A&D MX-50 / MF-50 Manual de instrucciones

A&D MX-50 / MF-50 Manual de instrucciones
Español
A&D MX-50 / MF-50 Manual de instrucciones
AND MX-50/MF-50 Manual de instrucciones
0
Contenido
1. Seguridad y Conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
2. Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2.1. Durante el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
3. Perfiles y características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
4. Lista de empaquetamiento y nombres de cada parte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
4.1. Pantalla y teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
5. Preparación (Instalación, Chequeo del funcionamiento)
5.1. Montaje del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2. Configuración del reloj y el calendario . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2.1. Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3. Función de auto chequeo (Chequeo del funcionamiento) . .
5.3.1. Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.10
.10
.11
.11
.12
.12
6. Procedimiento de la medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
6.1. Modo estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
6.2. Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
7. Selección del método de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
7.1. Condiciones de la medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
7.2. Funcionamiento en el modo usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
8. Conectándose a una impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
9. Conectándose a una computadora
9.1. Interfaz de serie RS-232C . . . . . . . .
9.2. Formato de salida . . . . . . . . . . . . . .
9.3. Comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.20
.20
.21
.22
10. Función de memoria de datos . . . . . . . . . . . . . . .
10.1.1. Configuración de la función . . . . . . . . . . . . .
10.1.2. Producción de los datos al mismo tiempo . . .
10.1.3. Borrado de todos los datos al mismo tiempo
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.23
.23
.24
.24
11. Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.1. Configurando el número de identificación . . . . . . . . .
11.1.1. Configurando el número de identificación . . . .
11.2. Ajuste de la calibración del sensor de pesaje . . . . . .
11.2.1. Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.3. Calibración de la temperatura de secado para MX-50
11.3.1. Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.25
.25
.25
.26
.26
.27
.28
12. Tabla de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
12.1.1. Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
E2
13. Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.1.1. Cambio de la lámpara halógena
13.2. Configuraciones de fábrica . . . . . . . . .
13.2.1. Funcionamiento . . . . . . . . . . . .
13.3. Localización de problemas . . . . . . . .
13.4. Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.32
.32
.33
.33
.34
.35
14. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
14.1. Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
14.2. Accesorios y equipos periféricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
15. Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Seguridad y Conformidad
ALERTA
• No utilice muestras que puedan generar gases tóxicos o explosivos o que puedan reaccionar inesperadamente al calor.
• Mantenga alejados del analizador los materiales inflamables y no coloque materiales sobre la cubierta
del calentador. Partes del analizador se ponen muy calientes y puede encender el material dado.
• No utilice el analizador en áreas donde el vapor, el gas o el polvo se puedan inflamar, lo cual puede
causar explosión o fuego.
• Puede ocurrir una descarga eléctrica si el interruptor de la corriente no se apague cuando se esté
reemplazando la lámpara halógena. Apague el interruptor de la corriente y retire el cable de la corriente
del conducto de la corriente. Los electrodos de la lámpara halógena están conectados al alto voltaje.
• No desensamble el analizador. Puede producir malfuncionamiento causando una descarga eléctrica o
fuego. Si el analizador necesita servicio o reparación, contacte el representante de A&D local.
• Evite mojar el analizador. Puede producir malfuncionamiento causando una descarga eléctrica o fuego.
El instrumento no es resistente al agua.
IMPORTANTE
• No toque la cubierta del calentador, la lámpara halógena, la vidriera, el asa del plato, el plato de la
muestra o la muestra analizada sin la protección adecuada contra el calor. Partes del analizador se
ponen muy calientes con rapidez después de la medición. Para el funcionamiento, manipule las asas
especificadas de la cubierta del calentador y use las asas del plato de muestra.
• No toque las partes donde aparece la marca
porque se pueden poner muy calientes.
• Las muestras de superficie dura, por ejemplo, un maíz completo, pueden explotar si se miden sin un
tratamiento especial por adelantado.
• Si se usa en un medio donde la temperatura ambiental no es estable, el tiempo de secado puede que
necesite ser alterado. La especificación del rango de operación es de 5°C hasta 40°C (41°F hasta
104°F), 85%RH o menos (sin condensación).
E3
Español
1
AND MX-50/MF-50 Manual de instrucciones
Cumplimiento de las reglas FCC
Por favor note que este equipo genera, usa y puede radiar energía de frecuencia de radio. Este equipo
ha sido examinado y se ha visto que cumple con los límites de una clase A de un equipo de cómputo en
cumplimiento de la Sub-parte J de la Parte 15 de la regla FCC. Estas reglas están diseñadas para proporcionar una protección razonable contra la interferencia cuando se opera esta equipo en un ambiente
comercial. Si esta unidad se opera en una área residencial puede causar cierta interferencia y bajo estas
circunstancias se requiere que el usuario tome, a su propio costo, tantas mediciones como sean necesarias para eliminar la interferencia.
(FCC = Federal Communications Commission in the U.S.A. o sea Comisión Federal de Comunicaciones)
Cumplimiento de las directivas del Consejo
Este equipo tiene la característica de supresión de la interferencia radial y regulación de seguridad
de acuerdo con las siguientes directivas del Consejo:
Directiva del Consejo 89/336/EEC EN61326
Directiva EMC
Directiva del Consejo 73/23/EEC
EN61010-1
Directiva de bajo voltaje
2
Precauciones
2.1. Durante el uso
Para una medición segura
Opere el analizador utilizando el siguiente procedimiento:
• Coloque el plato de la muestra en la posición correcta.
• Sujete el asa de la cubierta del calentador para abrir o cerrar.
• Utilice el asa del plato de la muestra para mover el plato de la
muestra.
• La vidriera se pone muy caliente, no lo toque hasta que se enfríe.
• El plato de la muestra y el asa del plato pueden ponerse muy
calientes al finalizarse la prueba, permita que se enfríen antes de
manipularlos.
• Utilice pinzas o una cuchara para mover la muestra.
Asa de la
cubierta del
calentador
Asa del plato
de la muestra
Vidriera
Plato de la
muestra
Anillo
rompebrizas
E4
Asas y partes calientes
Los siguientes puntos se ponen calientes durante y enseguida después de la medición.
Handle
Hot
Hot
Hot
Asa
Caliente
Caliente
Caliente
Asa del plato
de la muestra
Otras precauciones
• Cuando la temperatura de secado se configura a 200°C, el termostato puede desconectar la corriente
de la lámpara halógena después de 30 minutos. La siguiente medición puede se inicializada solo cuando la lámpara halógena se haya enfriado.
• Cuando el tiempo de la medición excede una hora, la temperatura máxima es por seguridad automáticamente regulada hacia debajo, hasta 160°C.
• Durante la medición, la tecla STOP está siempre operativo. Presione la tecla STOP en caso de error o peligro.
• Apague el interruptor de la fuente inmediatamente si se enciende la muestra.
Para una medición exacta
• El lugar de trabajo del analizador debe ser sólido y libre de vibraciones, corrientes y tan nivelado como sea posible.
• Instale el analizador donde no sea afectado por calentadores, aires acondicionados o flujos de aire.
• Mantenga el analizador alejado de equipos que generen campos magnéticos.
Pre-tratamiento de la muestra
• Parta las muestras de granos en pequeñas y uniformes piezas, eso
evitara explosiones y ayudará el proceso de secado.
• Disperse la muestra en el plato de la muestra tan uniformemente
como sea posible.
• Emplee un peso de muestra óptimo. Si el peso de la muestra es
demasiado pequeño, puede que no sea posible un resultado preciso.
• Para repetir mediciones, mantenga el mismo peso de la muestra.
• Es muy recomendable precalentar el analizador antes de la primera
medición de la muestra.
• Coloque la muestra solo en el plato de muestra, mantenido a la temperatura del local. Cuando la
muestra se coloca en un plato de la muestra caliente, el resultado puede ser erróneo.
• La lámina de fibra de cristal (accesorio AX-MX-32) está disponible para la medición de muestras líquidas.
• Utilice la muestra de calibración para chequear el proceso de análisis y exactitud del analizador.
Sodium tartrate dihydrate contiene una humedad teórica de 15.66% en la molécula. Sin embargo, la
muestra de calibración puede absorber humedad ambiental y mostrar un mayor contenido de
humedad, hasta 0.09%, por encima de su valor teórico.
• La medición recomendada para la muestra de calibración es seguida por un proceso de calentamiento de 8 minutos a 160°C, configure la condición a 160°C, MID. en modo estándar. El volumen
de la muestra es de 5g. El resultado está usualmente entre el 15.50 % y el 16.00 %. Vea "Seleccione
una unidad" de la sección 7.2.
• La misma muestra de calibración no puede ser utilizada nuevamente.
E5
Español
Muestra de calibración (Sodium tartrate dihydrate, Na2C4H4O6•2H2O )
AND MX-50/MF-50 Manual de instrucciones
3
Perfiles y características
• Los analizadores de humedad MX-50 y MF-50 se han fabricado usando a super sensor híbrido
(S.H.S.) diseñado originalmente para balanzas de laboratorio de alta resolución. Por lo tanto, el resultado es más preciso y confiable.
• Un analizador con S.H.S. necesita una masa de muestra de solo unos gramos y esto hace que el
tiempo de medición sea menor.
• Una lámpara halógena de 400W es utilizada como la fuente de calor y la temperatura en el plato de la
muestra puede alcanzar los 200°C en un tiempo tan corto como dos minutos.
• El modo estándar (Vea la sección 7.1) puede proveer fácil y automáticamente el contenido de
humedad con una alta exactitud utilizando condiciones prefijadas.
• Hay tres modos usuario en los que el usuario puede configurar rápidamente sus propios parámetros
de medición.
Modo automático Cuando la tasa de secado (cambio del contenido de humedad por unidad de tiempo %/s)
se vuelve menor que el valor prefijado, la medición es completada automáticamente.
Modo temporizador La muestra se seca para un período de tiempo prefijado.
Modo manual
Este usuario puede terminar la medición presionando la tecla STOP .
• El analizador puede almacenar y recordar configuraciones de mediciones individuales. El número máximo de configuraciones almacenadas en el analizador es diferente por modelos.
Número máximo MX-50 20 configuraciones
MF-50 10 configuraciones
• La memoria de datos puede almacenar resultados de la medición y puede transferir posteriormente el
dato a un ordenador personal o una impresora. El número máximo de datos posibles, almacenados
en el analizador, es diferente por modelos.
Número máximo MX-50 100 resultados
MF-50 50 resultados
• El programa "WinCT-Moisture"(Win-CT Humedad), un accesorio de el MX-50, tiene 3 programas separados
– RS Key (tecla) puede permitir que datos de la balanza de humedad se coloquen dentro de cualquier
programa basado en Windows.
– RS Com (orden) puede permitir el control remoto del analizador desde un ordenador personal y
almacenar los datos dentro de su propia hoja de texto.
– RS Fig (figura) puede mostrar gráficamente en tiempo real el cambio del contenido de humedad y
otra información, a un ordenador personal conectado.
• El programa "WinCT", un accesorio de el MF-50, tiene 2 programas RS Key y RS Com como se
describió anteriormente.
• El analizador está equipado con una interfaz de serie como estándar para la conexión a una impresora u ordenador personal.
• La calibración de la parte de pesaje del analizador puede ser ajustada utilizando pesos de calibración.
• La temperatura de calibración del MX-50 puede ser ajustada usando el calibrador de temperatura
dedicado (AX-MX-43).
• El analizador puede producir a una impresora al final de cada proceso de calibración, datos que obedecen a GLP, GMP e ISO.
• El analizador tiene una función de auto chequeo que puede detectar errores de funcionalidad.
• El analizador muestra la razón de secado, [%/ min.], durante la medición. Puede ser utilizado como
referencia para encontrar modos de análisis adecuados.
• El plato de la muestra se puede utilizar repetidamente si los restos de la muestra anterior son eliminados completamente.
• Una muestra de calibración de Sodium tartrate dihydrate es suministrada como accesorio estándar
para chequear la función y exactitud del analizador de humedad.
• Para referencia rápida se puede encontrar una tarjeta de referencia en la parte inferior del analizador.
E6
Lista de empaquetamiento y nombres de cada parte
• Guarde la caja de empaquetamiento para transportar el analizador.
Nombre de las partes:
Asa de la cubierta
del calentador
Etiqueta del suministro de
energía (en el panel trasero)
Pantalla
Cubierta del calentador
Nivel de la
burbuja
Asa de la cubierta del calentador
Teclas
Interruptor de la corriente
Tarjeta de
referencia
Asa del plato de la muestra
Pié de nivelación
Entrada de
corriente
Fusible, T6.3A 250V
Interfaz de serie RS-232C
Fusible, T100mA 250V
Plato de la muestra
Asa del plato
de la muestra
Lámpara halógena
Vidriera
Anillo rompe-brizas
Español
4
E7
AND MX-50/MF-50 Manual de instrucciones
Accesorios estándar:
Plato de la muestra
(20 piezas)
Soporte del plato
Cubierta
de la pantalla
Asa del plato
(2 piezas)
Cable
de la corriente
Anillo
rompe-brizas
Cubierta contra
el polvo
Cable de la interfaz de serie RS-232C
(para MX-50)
Muestra de calibración
Sodium tartrate dihydrate, 30g
Manual de
instrucciones
Cuchara
Fusible,
T100mA 250V
Pinzas
Fusible,
T6.3A 250V
CD-ROM
WinCT-Moisture (para MX-50)
WinCT (para MF-50)
Importante
Por favor confirme que el instrumento es correcto para su voltaje local, tipo de enchufe y
cable de energía.
E8
4.1. Pantalla y teclas
2
3
4
5
1
START
8
9
STOP
7
PROGRAM
Nombre
2
No. de condición
No. del dato
Exactitud
3
Indicador de operación
1
6
SELECT
ENTER
RESET
Modo estándar
Estado
Significado
Pantalla de los gramos
Número del programa
Dato almacenado
Número de resultados en la memoria
Indica la exactitud de la medición
Indicador de la cubierta del calentador, la muestra y el proceso de secado
Se enciende cuando la cubierta del
calentador está cerrada
Parpadea durante la medición.
Desaparece cuando no se está midiendo
Marca de la muestra: Se enciende
cuando la muestra es de 0.1 g o más
4
5
6
7
8
9
Indicador del nivel
Referencia rápida del peso de la muestra
Pantalla de los gramos
Peso objetivo de la muestra [g]
Peso objetivo o tasa de secado*
Durante la medición
Tasa de secado actual [%/min.]
Unidad
Pantalla de la unidad prefijada
Pantalla de los gramos
Peso de la muestra [g]
Valor
Durante la medición
Contenido de humedad actual
Pantalla de los gramos
Configuración de la temperatura
Temperatura del plato de la muestra
Durante la medición
Temperatura actual
Tiempo
Configuración del tiempo. Tiempo de procesamiento
* Tasa de secado: Cambio del contenido de humedad por unidades de tiempo [%/min.]
SELECT
Función y acción
PROGRAM
SELECT
Español
Teclas
PROGRAM
Usado para seleccionar el número del programa
Selecciona elementos en condiciones de medición
Cambia la configuración actual
ENTER
ENTER
Almacena la configuración seleccionada. Ejecución de la salida
START
START
Inicia la medición
STOP
STOP
Finaliza la medición
RESET
Configura la pantalla a 0.000 g. Tecla de cancelación.
RESET
E9
AND MX-50/MF-50 Manual de instrucciones
5
Preparación (Instalación, Chequeo del funcionamiento)
5.1. Montaje del instrumento
Burbuja de nivel
1. Nivele el analizador ajustando la altura de los pies y confírmelo utilizando un nivel de burbuja.
Pié de nivelación
Etiqueta del
voltaje
2. Confirme que el interruptor de la corriente está en la
posición de apagado "OFF".
3. Conecte el cable de la corriente.
4. Alinee los agujeros de guía del rompe-brisas a las guías
del cuerpo.
Interruptor de
la corriente
Rompe-brizas
Alinee las guías
5. Enganche las asas del plato dentro de la ranura del
borde del anillo rompre-brisas.
Asas del plato
Soporte del
plato
6. Coloque el soporte del plato. Alinee los signos ∆ del
soporte del plato y el cuerpo.
Signo ∆ en el
soporte del plato
Signo ∆ en el cuerpo
E 10
Enganche la
pinza para sacar
del anillo
Plato de la
muestra
5.2. Configuración del reloj y el calendario
Ajuste el reloj incorporado y el calendario antes de utilizar.
5.2.1. Funcionamiento
1. Encienda el analizador.
La pantalla mostrará 0.000 g.
0.000
SELECT
2. Presione sin soltar la tecla SELECT hasta que CL Adj
aparezca en la pantalla.
Cl adj
ENTER
3. Presione la tecla ENTER para mostrar el calendario.
Ejemplo: 15.04.02 (15 de abril del 2002)
Para el
tiempo
yñd
02.04.15
Ajuste de la fecha
4. Para omitir el ajuste.
Presione la tecla
o
para continuar al paso 5.
Para ajustar el calendario.
Presione la tecla SELECT . Ajuste el calendario
utilizando las siguientes teclas.
Tecla SELECT . . .Seleccione una cifra.
Tecla
,
. . . .Seleccione un valor.
Tecla ENTER . . . .Almacene la fecha actual y continúe
al paso 5.
Tecla RESET . . . .Cancele el ajuste y continúe al paso 5.
SELECT
SELECT
yñd
02.04.15
ENTER
RESET
Símbolos y el orden para el calendario
yñd . . . . .Año, mes, día
ñdy . . . . .Mes, día, año
dñy . . . . .Día, mes, año
El orden del calendario es utilizado para el informe
de GLP, GMP e ISO.
12:34:56
5. El tiempo es mostrado.
Ajuste del tiempo
SELECT
RESET
SELECT
12:34:56
ENTER
RESET
Español
6. Para finalizar el ajuste.
Presione la tecla RESET para continuar al paso 7.
Para ajustar el reloj.
Presione la tecla SELECT . Ajuste el reloj utilizando
las siguientes teclas.
Tecla SELECT . . .Seleccione una cifra.
Tecla
,
. . . .Seleccione un valor.
Tecla ENTER . . . .Almacene la hora y continúe al paso 7.
Tecla RESET . . . .Cancele el ajuste y continúe al paso 7.
dP
7. Cuando se ha completado el ajuste, se muestra dp .
Presione la tecla RESET para retornar al modo de pesaje.
RESET
0.000
E 11
AND MX-50/MF-50 Manual de instrucciones
5.3. Función de auto chequeo (Chequeo del funcionamiento)
Utilice la función de auto chequeo para chequear la funcionalidad y exactitud del analizador.
5.3.1. Funcionamiento
1. Encienda el analizador.
La pantalla mostrará 0.000 g.
2. Presione sin soltar la tecla PROGRAM hasta que CH
aparezca.
3. Coloque el anillo rompe-brisas, el soporte del plato, el asa
del plato y el plato de la muestra en orden. (Deje el plato
de la muestra vacío)
Cierre la cubierta del calentador.
Presione la tecla ENTER para iniciar la prueba.
Ejemplo: Se muestra CLOSE .
"La cubierta del calentador está abierta. Cierre la cubierta
para iniciar la prueba."
4. La prueba normal necesita aproximadamente un minuto.
Buen resultado: Se muestra CH pa55 durante algunos
segundos y suena el timbre. El analizador vuelve al modo
de pesaje automáticamente.
Error: El timbre emite un pip.
Se muestra un código de error.
Ejemplo: CH no , error 0 o Ht err
6
0.000
PROGRAM
CH
ENTER
CH . . .
CH pa55
0.000
Procedimiento de la medición
6.1. Modo estándar
El modo estándar provee mediciones del contenido de humedad, simplemente seleccionando la exactitud
deseada y la temperatura de secado. Todas las demás condiciones están pre-configuradas en el analizador.
Exactitud
La exactitud de la medición puede ser seleccionada de HI (alta), MID (media) o LO (baja). La masa de
muestra y la tasa de secado final son configuradas automáticamente por ACCURACY (exactitud).
En el modo estándar, la medición será completada cuando la tasa de secado se vuelve menor que el
valor configurado para ACCURACY (exactitud).
Valores y condiciones configurados para cada ACCURACY (exactitud).
Tasa de secado para finalizar la medición
ACCURACY
Uso
Masa de muestra
MX-50
MF-50
HI
Resultado preciso
10 g
0.02 %/min.
0.05 %/min.
MID
5g
0.05 %/min.
0.10 %/min.
LO
Medición rápida
1g
0.10 %/min.
0.50 %/min.
Nota: Hay un modo usuario que puede configurar los parámetros de la medición en detalles.
Vea "7. Selección del método de medición ".
E 12
Temperatura de secado
La temperatura de secado puede ser configurada entre los 50°C y 200°C en intervalos de 1°C.
Esto representa la temperatura en el plato de la muestra.
Cuando la medición excede una hora, la temperatura de secado será reducida automáticamente a
160°C.
6.2. Funcionamiento
1. Encienda el analizador.
La pantalla mostrará 0.000 g.
Presione varias veces
Configure la temperatura de secado para el plato de
la muestra
5. Presione la tecla SELECT para seleccionar la
temperatura de secado.
6. Presione la tecla
o
para seleccionar la
temperatura.
Para almacenar los parámetros y finalizar la operación,
continúe al paso 11.
U-R
0.01
5td
0.01
105
Configure el punto decimal (para % o g)
9. Presione la tecla SELECT para seleccionar punto decimal.
10. Presione la tecla
o
para seleccionar el punto decimal.
Para almacenar los parámetros y finalizar la operación,
continúe al paso 11.
Almacene los parámetros y finalice la operación
11. Presione la tecla ENTER para almacenar los parámetros.
El modo de pesaje se mostrará automáticamente.
0.05
5.0
SELECT
Exactitud
5td
0.01
105
1.0
SELECT
5td
Temperatura
0.01
130
1.0
SELECT
5td
Seleccione una unidad (Vea la tabla de unidades en 7.1)
7. Presione la tecla SELECT para seleccionar unidad.
8. Presione la tecla
o
para seleccionar la unidad.
Para almacenar los parámetros y finalizar la operación,
continúe al paso 11.
5.0
SELECT
105
Modo estándar
Seleccione ACCURACY
3. Presione la tecla SELECT para mostrar ACCURACY .
4. Presione la tecla
o
para seleccionar HI, MID o
LO) para ACCURACY.
Para almacenar los parámetros y finalizar la operación,
continúe al paso 11.
0.000
Unidad
1.0
130
SELECT
5td
Punto decimal
0.01
130
1.0
Español
Seleccione el modo estándar
2. Si ACCURACY es mostrado, ya se está en el modo
estándar. En este caso, continúe al paso 3.
Presione varias veces la tecla SELECT y presione la
tecla
o
para seleccionar Std .
1
105
ENTER
end
1
130
0.000
1.0
E 13
AND MX-50/MF-50 Manual de instrucciones
Colocando la muestra
12. Coloque el anillo rompe-brisas, el soporte del plato, el
asa del plato de la muestra y el plato de la muestra.
(Sin muestra.)
13. Cierre la cubierta del calentador.
14. Cuando el valor del pesaje se vuelve estable en la pantalla, presione la tecla RESET . Evite vibraciones
mecánicas, brisas o ruidos ambientales durante la
medición. Si se desvía del cero de la pantalla, presione
la tecla RESET .
15. Abra la cubierta del calentador.
16. Retire el plato de la muestra utilizando el asa del plato
de la muestra y reubíquelo cuando la muestra haya
sido adicionada.
Importante
La muestra necesita ser mayor a 0.1 g.
Disperse la muestra uniformemente en el plato de la
muestra.
Preparación
Cierre
La muestra
debe ser
mayor de 0.1 g.
El segmento
se iluminará
cuando el
peso de la
muestra es.
1
130
0.002
1.0
RESET
1
130
0.000
1.0
Indicador
del nivel
1
Inicio de la medición
17. Cierre la cubierta del calentador. Presione la tecla
START después que el valor de pesaje se vuelva
estable.
130
19. Abra la cubierta del calentador y retire la muestra utilizando el asa del plato.
Importante: El plato de la muestra puede estar caliente.
Para repetir la medición utilizando la misma condición,
vuelva al paso 12.
Para cambiar la condición, vuelva al paso 3.
1.0
Cierre
Tasa de secado
Finalización de la medición
18. Cuando la tasa de secado alcanza el valor prefijado, la
medición se completará y el timbre emite un pip.
Tecla ENTER . .El resultado será transferido a una
impresora u ordenador personal conectado.
Tecla RESET . . .El resultado será borrado y la pantalla
vuelve al modo de pesaje.
1.023
START
Temperatura
del plato
2.05
Hora
130
3.1
6.43
Valor actual
0.10
end
130
30.0
14.43
Resultado
Retire la
muestra
RESET
1
130
E 14
0.000
1.0
Selección del método de medición
7.1. Condiciones de la medición
El analizador provee un modo estándar y tres modos usuarios con condiciones de mediciones prefijadas.
Lista de las condiciones de medición
Condiciones de medición
ACCURACY Masa de muestra
Proceso de análisis
Temperatura de secado
Las condiciones de medición son automáticamente seleccionadas por
HI
Modo estándar
ACCURACY. Cuando la tasa de secado se vuelve menor que el valor
MID.
5td
LO
de finalización prefijado, la medición es completada automáticamente.
Modo
Cuando la tasa de secado se vuelve menor de 50°C
Automático
que el valor prefijado, la medición es
hasta 200°C*
U-A
completada automáticamente.
Valor arbitrario de La muestra es secada en el tiempo El intervalo de
Modo Modo Temporizador
usuario
U-t
0.1g hasta 50g
prefijado. De 1 min. hasta 480 min. configuración es
Modo
La medición es completada por de 1°C
Manual
la tecla STOP . Tiempo arbitrario.
U-ñ
Máx. 480 min.
Modo y Pantalla
* Cuando se inicia la medición y transcurre una hora, la temperatura máxima
es automáticamente cambiada a 160°C por motivos de seguridad.
Tasa de secado: Cambio del contenido de humedad por unidad de tiempo.
5td
140
Ejemplo del modo estándar
Tabla de unidades:
Dato mostrado
Fórmula
El contenido de la humedad está basado en W. *1
(W - D) / W x 100
El contenido de la humedad (Atro) está basado en D. *2
(W - D) / D x 100
Sólido
D / W x 100
Razón *2
W / D x 100
Valor en gramo
W: Masa de la muestra húmeda
D: Masa de la muestra seca
*1: Configuración de fábrica
*2: Cuando los resultados alcanzan el 999%, finalizará la medición.
Unidad
% MOIST/W
% MOIST/D
% RATIO D/W
% RATIO W/D
G
Almacenamiento de las condiciones de medición
El analizador puede almacenar y recordar programas de medición que consisten en el modo,
temperatura de secado, condición completa, unidad y punto decimal.
Número máximo
MX-50 20 configuraciones (Número de programa: PROG del 1 al 20)
MF-50 10 configuraciones (Número de programa: PROG del 1 al 10)
Esta función es operada por el número de programa (PROG), y puede almacenar y recordar configuraciones individuales almacenadas anteriormente.
Las condiciones de medición para todos los programas están prefijadas al del modo estándar de la fábrica.
E 15
Español
7
AND MX-50/MF-50 Manual de instrucciones
7.2. Funcionamiento en el modo usuario
Ejemplo
– Cómo almacenar un proceso
Número del programa
Programa de medición
Temperatura de secado
Modo de análisis
de secado para recordar en memoria
2 (PROG 2)
Modo automático (U-a)
160°C
0.02%/min. (Tasa de secado
para completar la medición)
1. Encienda el analizador.
La pantalla mostrará 0.000 g.
1.0
1
0.000
105
PROGRAM
Seleccione el número del programa para almacenar y
recordar la condición de la medición
2. Presione la tecla PROGRAM y presione la tecla
o
para seleccionar el programa 2.
3. Presione la tecla ENTER para utilizar el número.
4. El analizador muestra end y retorna al modo de pesaje.
Número del
programa
ENTER
End
Seleccione el modo automático
5. Presione varias veces la tecla SELECT y presione la tecla
o
para U-A . (El modo temporizador selecciona U-t .
El modo manual selecciona U-m .)
Seleccione la temperatura de secado
6. Presione la tecla SELECT para seleccionar la temperatura
de secado y la tecla
o
para configurar 160°C.
2
2
5.0
0.000
105
SELECT
Modo
automático
0.05
U-A
0.01
105
SELECT
Seleccione el modo de análisis
7. Presione la tecla SELECT para seleccionar el modo de
análisis y presione la tecla
o
para configurar
0.02[%/min.].
Para almacenar los parámetros y terminar la operación
continúe al paso 12. (El modo temporizador configura el
tiempo de secado.
El modo manual procede al siguiente paso.)
Temperatura
de secado
0.05
U-A
0.01
160
SELECT
Valor para
completar la
medición
Seleccione la unidad (Vea la tabla de unidades en 7.1)
8. Presione la tecla SELECT para seleccionar unidad.
9. Presione la tecla
o
para seleccionar la unidad.
Para almacenar los parámetros y terminar la operación,
continúe al paso 12.
0.02
U-A
0.01
160
SELECT
0.02
U-A
160
SELECT
Seleccione le punto decimal
10. Presione la tecla SELECT para seleccionar punto decimal.
11. Presione la tecla
o
para seleccionar el punto decimal.
Para almacenar los parámetros y terminar la operación,
continúe al paso 12.
Almacene los parámetros y finalice la operación
12. Presione la tecla ENTER para almacenar los parámetros.
El modo de pesaje se mostrará automáticamente.
E 16
Punto
decimal
0.02
U-A
0.01
160
ENTER
End
Coloque la muestra
13. Coloque el anillo rompe-brisas, el soporte del plato, el
asa del plato de la muestra y el plato de la muestra en
orden (No coloque la muestra.)
14. Cierre la cubierta del calentador.
Preparación
15. Cuando se muestre un valor estable, presione la tecla
RESET . Evite vibraciones mecánicas, brisas y ruidos
ambientales durante la medición. Si la pantalla se
desvía del cero, presione la tecla RESET .
Cierre
16. Abra la cubierta del calentador. Retire el plato de muestra utilizando el asa del plato de la muestra y reubíquelo
cuando la muestra haya sido adicionada.
Importante
La muestra necesita ser mayor a 0.1 g. Disperse la
muestra uniformemente en el plato de la muestra.
0.02
2
160
La muestra
debe ser
mayor de 0.1 g.
El segmento
se iluminará
cuando el
peso de la
muestra es.
0.000
RESET
0.02
2
160
0.000
0.02
2
160
5.002
Cierre
Inicio de la medición
17. Cierre la cubierta del calentador. Presione la tecla START
después que el valor de pesaje se vuelva estable.
Tasa de secado
START
Finalización de la medición
19. Cuando la tasa de secado alcanza el valor prefijado, la
medición se completará y el timbre emite un pip.
Tecla ENTER . . . .El resultado será transferido a una
impresora u ordenador personal.
Tecla RESET . . . .El resultado será borrado y la pantalla
vuelve al modo de pesaje.
20. Abra la cubierta del calentador y retire la muestra.
Para repetir la medición utilizando la misma
configuración, vuelva al paso 13.
Para cambiar las condiciones, vuelva al paso 2.
Temperatura
del plato
3.05
Hora
6.43
160
21.0
Valor actual
0.02
160
21.0
14.43
Resultado
Retire la
muestra
RESET
0.02
2
160
0.000
Español
18. Si la tecla SELECT es presionada durante la medición,
otras unidades pueden ser mostradas.
E 17
AND MX-50/MF-50 Manual de instrucciones
8
Conectándose a una impresora
– El analizador puede ser conectado a una impresora de impacto estadística dedicada (AD-8121) utilizando la interfaz RS-232C. Esto permite producir registros que cumplen con los estándar GLP, GMP
e ISO.
GLP: Buenas prácticas de laboratorio
GMP: Buenas prácticas del fabricante
ISO:
Organización internacional para la estandarización
– El cálculo estadístico de los resultados y el cambio de la tasa de secado pueden ser imprimidos
utilizando la función estadística del AD-8121.
– Utilice el cable accesorio estándar AD-8121.
Lista de la configuración de la impresora
Configuraciones de analizador
Propósito
Configuraciones AD-8121
Prt
5-d
info
Cálculo estadístico
0, 1
0
0, 1
MODE 1
Gráfico del cambio del contenido
MODE 2
2
0
0, 1
de humedad por unidad de tiempo
Impresión de intervalos o impresión de gráficos
Datos para GLP, GMP e ISO
0, 1, 2
0
1
MODE 3 Impresión de volcado
Vea "12. Tabla de funciones " para los detalles de la configuración.
Lea el manual de instrucciones de la impresora.
Conectado a la interfaz
RS-232C del analizador.
Cable accesorio de AD-8121
Impresora de impacto estadístico (AD-8121)
E 18
– El analizador puede ser también conectado a una impresora básica (DP-1012) utilizando la interfaz
RS-232C. Esto también permite producir registros que cumplen con los estándar GLP, GMP e ISO.
GLP: Buenas prácticas de laboratorio
GMP: Buenas prácticas del fabricante
ISO:
Organización internacional para la estandarización
– Utilice el cable de balance estándar DP-1012.
Lista de la configuración de la impresora
Configuraciones de analizador
Propósito
Prt
5-d
info
Datos para GLP, GMP e ISO
0, 1, 2
0
1
Configuraciones DP-1012
Bits de datos
Paridad
Razón de baudio
País
Modo de impresión
Auto-apagado
Emulación
DTR
7
Par
2400
G.B.
Textual
Deshabilitado
Estándar
Normal
Vea "12. Tabla de funciones " para los detalles de la configuración.
Lea el manual de instrucciones de la impresora.
Español
Impresora compacta de punto-matriz (DP-1012)
E 19
AND MX-50/MF-50 Manual de instrucciones
9
Conectándose a una computadora
– El analizador puede ser conectado a un ordenador personal utilizando la interfaz RS-232C.
– El analizador es DCE (Data Communication Equipment, Equipo para la comunicación de datos).
Utilice el tipo de cable recto (straight-through).
El MX-50 tiene el siguiente cable accesorio para RS-232C. Si es necesario conectar un cable al
MF-50, compre el cable accesorio AX-MX-40.
Lado del analizador
D-Sub 25 pines
Conector macho
Rosca de tornillo métrico
Lado de la computadora
D-Sub 9 pines
Conector hembra
Rosca de tornillo de pulgada
Cable RS-232C incluido en accesorio estándar MX-50
Largo 2 m, tipo recto (straight-through)
– El MX-50 tiene el programa accesorio "WinCT-Moisture" (Win-CT Humedad) para Microsoft Windows
que puede dibujar un gráfico de la tasa de secado y otras informaciones a un ordenador personal
conectado. Vea para detalles el "Readme.txt" en el CD-ROM.
– El MF-50 tiene el programa accesorio " WinCT" para Windows. Este puede transmitir datos a un
ordenador personal que está trabajando sobre Microsoft Windows, para monitorear datos y chequear
las condiciones de la medición.
9.1. Interfaz de serie RS-232C
Interfaz de serie RS-232C
– Sistema de transmisión EIA RS-232C
– Forma de transmisión Asincrónica, bi-direccional, medio duplex
Formato de datos
Tasa de baudio
2400bps
Bits de datos
7bits
Paridad
PAR
Bit de finalización
1bit
Código
ASCII
Finalizador
CR LF (CR: 0Dh, LF: 0Ah)
Formato de bit
RS-232C
-5V hasta -15V
+5V hasta +15V
Bits de datos
Bit de inicio
E 20
Bit de finalización
Bit de paridad
Conexión de pines
2.6mm, rosca de tornillo métrico
Pin No .
1
2
3
4
5
6
7
16, 18, 19, 21, 23
Otros
MX-50 y MF-50 (DCE)
Nombre de la señal Descripción
FG
Aterración del marco
RXD
Recibe datos
TXD
Transmite datos
RTS
Listo para enviar
CTS
Vaciado para mandar
DSR
Configuración de datos lista
SG
Aterración de la señal
Uso interno
No utilizado
Computadora (DTE)
Dirección
Nombre de la señal
FG
TXD
RXD
RTS
CTS
DSR
SG
No conectado
9.2. Formato de salida
Formato sin datos de temperatura (Tabla de funciones 5-d 0 )
– El formato consiste de quince caracteres excepto el finalizador.
– El signo de polaridad se coloca antes del dato con ceros al inicio. Si el dato es cero, el signo de más
es utilizado.
– La unidad es
o
.
– Signo del código ASCII
0Dh
Fin de línea
0Ah
Cambio de línea
20h
Espacio
Formato de la masa de muestra
Encabezamiento
Datos de la masa
Unidad Finalizador
Encabezamiento Polaridad Sobrecarga
Español
Formato de sobrecarga (Demasiado pesado, se muestra e )
Finalizador
Formato de baja carga (Demasiado ligero, se muestra -e )
Encabezamiento Polaridad Sobrecarga
Finalizador
E 21
AND MX-50/MF-50 Manual de instrucciones
Contenido de humedad (durante o después del pesaje)
Encabezamiento Contenido de humedad
Unidad Finalizador
Formato datos de temperatura (Tabla de funciones 5-d 1 )
– Las primeras 3 cifras son los datos de temperatura.
El formato consiste de diecinueve caracteres excepto el finalizador.
Encabezamiento Contenido de humedad
Unidad Finalizador
160°C de temperatura en el plato de la muestra
9.3. Comando
– El analizador puede ser controlado por los siguientes comandos desde el ordenador personal.
Adicione un finalizador
(0Dh,0Ah) a cada comando.
Comando
Q
SIR
C
QM
START
STOP
RESET
ENTER
SELECT
DOWN
UP
PROGRAM
E 22
Descripción
Produce los datos actuales.
Produce datos continuamente.
Para la salida de datos después que se ha mandado el comando SIR.
Produce los datos durante la medición.
Igual a la tecla START
Igual a la tecla STOP
Igual a la tecla RESET
Igual a la tecla ENTER
Igual a la tecla SELECT
Igual a la tecla
Igual a la tecla
Igual a la tecla PROGRAM
Función de memoria de datos
– La función de memoria de datos almacena automáticamente el resultado de la medición después que
se completa cada medición.
– El número máximo de resultados almacenados es de 100 en el MX-50 o de 50 en el MF-50.
– Todos los datos almacenados pueden ser transmitidos a la vez a una impresora dedicada o a un
ordenador personal con un programa dedicado.
– Todos los datos almacenados pueden ser borrados a la vez.
– El dato será almacenado para cada medición
dAtA 1
El dato no será almacenado
dAtA 0
(Para más información, vea la sección 12)
– Cuando la función de memoria de datos está activa, MEM es mostrado.
– Cuando se muestra FUL , la memoria está llena. Nuevos datos pueden ser almacenados solamente si
todos los datos existentes son borrados.
Importante
Si la tecla STOP es presionada durante la medición (excepto en el modo manual), el resultado
no será almacenado.
Signo de la función
de memoria
Número de datos
Memoria llena
5.0
16
130
1 5 . 3 FUl
130
15.3
5.015
5.015
5.0
10.1.1. Configuración de la función
Este ejemplo selecciona el "resultado de almacenamiento" de la tabla de funciones (Vea la sección 12).
0.000
1. Encienda el analizador. La unidad de gramo (del
modo de pesaje) se mostrará.
Presione
sin soltar
SELECT
CL AdJ
2. Presione sin soltar la tecla SELECT para entrar la
tabla de funciones.
SELECT
3. Presione la tecla SELECT varias veces o presione la
tecla
o
para mostrar el dato.
dAtA
PROGRAM
4. Presione la tecla ENTER para mostrar dAtA .
5. Presione la tecla
o
para mostrar dAtA 1 .
Almacene
el resultado
dAtA 1
6. Presione la tecla ENTER para almacenar las nuevas
configuraciones.
Español
10
ENTER
5-d
7. Presione la tecla RESET para retornar al modo de
pesaje. Se mostrará MEM cuando sea efectiva la
función de la memoria.
RESET
0
0.000
E 23
AND MX-50/MF-50 Manual de instrucciones
10.1.2. Producción de los datos al mismo tiempo
Esta función trabaja con una impresora u ordenador personal conectado.
Número
de datos
30
0.000
ENTER
Presione
sin soltar
1. Encienda el analizador.
La unidad de gramo (del modo de pesaje) se mostrará.
dAtA
out
2. Presione sin soltar la tecla ENTER para mostrar out .
ENTER
3. Presione la tecla ENTER para mostrar out no .
4. Presione la tecla
o
dAtA
out no
dAtA
para mostrar out Go .
out Go
ENTER
5. Presione la tecla ENTER para producir los datos en
orden. Los datos serán transferidos al equipo periférico
(impresora o computadora) conectada a la interfaz
RS-232C.
dAtA
1
out Go
Producción de datos en orden
dAtA
30
out Go
6. Cuando finaliza la transmisión se mostrará end .
End
Clr
RESET
7. Presione la tecla RESET para retornar al modo de
pesaje.
30
0.000
10.1.3. Borrado de todos los datos al mismo tiempo
FUL
0.000
1. Encienda el analizador.
La pantalla mostrará 0.000 g.
Presione
sin soltar
ENTER
dAtA
out
2. Presione sin soltar la tecla ENTER para mostrar out .
SELECT
ENTER
3. Presione la tecla SELECT para mostrar Clr .
dAtA
Presione la tecla ENTER para entrar el modo.
4. Presione la tecla
o
para mostrar Clr Go .
Clr no
Borrar
todos
los datos
dAtA
Clr Go
ENTER
5. Presione la tecla ENTER para borrar todos los datos
almacenados.
6. Cuando todos los datos se borraron se mostrará End .
E 24
Borrar los datos
End
Los
datos
se han
borrad
0
0.000
Calibración
– El contenido de la humedad es calculado como la razón del peso húmedo y el peso seco. Por lo
tanto, el valor absoluto del pesaje no influirá normalmente el cálculo del contenido de humedad, sin
embargo cumple los requerimientos GLP, GMP e ISO. Utilice una masa OIML clase F1 de 20g o 50g
para ajustar y calibrar la unidad de pesaje.
– Cuando se calibra la unidad de pesaje es posible realizar el informe de calibración que cumpla con los
estándar GLP, GMP o ISO.
– Hay un calibrador de temperatura certificado (accesorio AX-MX-43, solo para MX-50) para chequear o
ajustar la calibración de la temperatura del plato para un control preciso de la temperatura y la señalización.
– Cuando se calibra la temperatura, también es posible producir un informe de calibración que cumpla
con los estándar GLP, GMP o ISO.
– El analizador puede almacenar un número de identificación a ser utilizado en el informe de calibración.
El número puede ser utilizado también para la dirección y mantenimiento del analizador.
11.1. Configurando el número de identificación
Los números de identificación consisten de los siguientes siete caracteres.
Caracteres
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Pantalla
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Espacio
- (guión)
-
Caracteres
Pantalla
A
A
B
b
C
C
D
d
E
E
F
F
G
G
H
H
I
i
J
J
K
K
L
L
M
ñ
Caracteres
Pantalla
O
o
P
P
Q
Q
R
r
S
S
T
t
U
U
V
v
W
w
X
x
Y
Y
Z
Z
N
N
11.1.1. Configurando el número de identificación
1. Encienda el analizador.
La pantalla mostrará 0.000 g.
2. Presione sin soltar la tecla SELECT para entrar la tabla de
funciones. Se mostrará Cl AdJ .
0.000
SELECT
Presione
sin soltar
Cl AdJ
SELECT
3. Presione la tecla SELECT varias veces para mostrar id .
4. Presione la tecla ENTER .
id
ENTER
5. Configure el número de identificación utilizando
las siguientes teclas.
Ejemplo: LAb-123
Tecla SELECT . . .Seleccione una cifra.
Tecla
o
. . .Seleccione un valor.
Tecla ENTER . . . .Almacene el número de identificación
y continúe al paso 6.
SELECT
Español
11
LAb-123
ENTER
RESET
6. Presione la tecla RESET para retornar al modo de pesaje.
0.000
E 25
AND MX-50/MF-50 Manual de instrucciones
11.2. Ajuste de la calibración del sensor de pesaje
– Una masa de calibración OIML clase F1 de 20g o 50g puede ser utilizada para la calibración, sin embargo una masa de calibración de 20g (WTF1-20G) es recomendada.
Importante
– Evite vibraciones y corrientes de aire que afecten el sensor de pesaje. Si se
afecta, el analizador puede ser incapaz de calibrar la unidad de pesaje.
– Utilice una masa de 20g para la calibración, debido a la altura entre el plato El peso máximo de la
de pesaje y la vidriera, 26 mm. Si una masa más alta es utilizada, abra la
masa es de 26 mm
vidriera y evite influencias externas.
11.2.1. Funcionamiento
1. Encienda el analizador.
La pantalla mostrará 0.000 g.
2.Configure el plato de pesaje, el soporte del plato y el asa
del plato de la muestra.
Cierre la cubierta del calentador.
3. Presione sin soltar la tecla PROGRAM para mostrar CH .
0.000
Preparación
PROGRAM
Presione
sin soltar
CH
SELECT
4. Presione la tecla SELECT para mostrar CAL .
CAL
ENTER
5. Presione la tecla ENTER para mostrar CAL 0 .
CAL 0
SELECT
6. Si se utiliza un peso de 20g,. . Presione la tecla ENTER .
Continúe al paso 8.
Si se utiliza un peso de 50g . . Presione la tecla SELECT .
Continúe al paso 7.
50.000
ENTER
7. Presione la tecla
o
para seleccionar 50.000g.
Presione la tecla ENTER para almacenarlo.
End
End , CAL 0 son mostrados en orden.
ENTER
8.Cuando se muestre CAL 0 , presione la tecla ENTER sin
peso en el plato de pesaje. El valor de la masa se
mostrará (Ejemplo: 20g).
El dato de entrada para mostrar cero
Valor
de la masa
20
Masa estándar
ENTER
9. Abra la cubierta del calentador y coloque el peso
de calibración en el centro del plato y presione
la tecla ENTER . Se mostrará End .
10. Retire el peso para retornar al modo de pesaje. Si se
produjeron los informes para GLP, GMP e ISO (Vea la
página 28), se mostrará GLP . Las condiciones de
producción del informe se seleccionan en la tabla de
funciones.
E 26
La entrada del valor de la masa
End
Retire la masa
GLP
0.000
Ejemplo del informe de calibración para sensor de pesaje cumpliendo con GLP, GMP e ISO
Para la impresora AD-8121, utilice impresora MODE 3.
MODEL
S/N
ID
DATE
TIME
CALIBRATED
CAL.WEIGHT
A&D
MX-50K
K1234567
LAB-123
2002/04/15
13:57:24
WEIGHT
20.000 g
SIGNATURE
Fabricante
Modelo
Número de serie
Número de identificación
Fecha
Hora
Tipo de calibración
Masa de calibración
Firma
- - - - - - - -
11.3. Calibración de la temperatura de secado para MX-50
Plato sensor
Termómetro
Español
– La temperatura de calibración (accesorio AX-MX43) ajusta la temperatura de secado en el plato.
Ponga el sensor en el plato y entre los datos de
medición a 100°C y 160°C.
– Cada ajuste necesita quince minutos. El timbre
suena al final.
– Se muestra t-Up después de no ajustar durante
cinco minutos durante la operación y la calibración se para. Presione cualquier tecla para
retornar al modo de pesaje.
– Vea el manual de instrucciones del calibrador de
temperatura certificado (accesorio AX-MX-43).
E 27
AND MX-50/MF-50 Manual de instrucciones
11.3.1. Funcionamiento
Sensor
No deje brecha
No deje brecha
Nivele el
plato sensor.
Doble el alambre del
sensor de manera tal que
no toque el calentador.
No deje brecha
1. Sustituya el plato de pesaje con el plato sensor del
calibrador de temperatura.
2. Doble el cable del sensor de modo que este no toque
la cubierta del calentador y la vidriera cuando se cierra
la cubierta del calentador.
Nivele el plato sensor.
No deje un espacio entre el soporte del plato y el sensor.
3. Encienda el analizador.
La pantalla mostrará 0.000 g.
4. Presione sin soltar la tecla PROGRAM .
0.000
PROGRAM
SELECT
5. Presione la tecla SELECT para mostrar t-CAL .
t-CAL
6. Presione la tecla ENTER .
ENTER
7. Presione la tecla START para iniciar la medición de 100°C.
START
15 min.
Timbre
8. Después de quince minutos suena el timbre y parpadea 100°C .
Ajuste el valor para que sea el mismo que el valor del termómetro utilizando la tecla
o
. (Ejemplo: 97°C)
100
100
97
100
ENTER
15 min.
Timbre
9. Presione la tecla ENTER para almacenar el nuevo dato y
continúe a la medición de 160°C.
10. Después de quince minutos suena el timbre y la pantalla
parpadea 160°C . Ajuste el valor para que sea el mismo que
el valor del termómetro utilizando la tecla
o
.
(Ejemplo: 162°C)
162
160
ENTER
11. Presione la tecla ENTER para almacenar el nuevo dato, para
finalizar el ajuste y volver al modo de pesaje.
Si se producen los informes para GLP, GMP e ISO, se
mostrará GLP . (La condición de la producción es seleccionada de la tabla de funciones.)
160
160
End
GLP
0.000
Cuando se abra la cubierta del calentador durante la
medición o se presione la tecla STOP , la calibración
finalizará y el analizador mostrará el modo de pesaje.
E 28
STOP
0.000
Ejemplo del informe de calibración para sensor de temperatura cumpliendo con GLP, GMP e ISO
Para la impresora AD-8121, utilice impresora MODE 3.
MODEL
S/N
ID
DATE
TIME
CALIBRATED
TARGET
100 C
160 C
SIGNATURE
A&D
MX-50K
K1234567
LAB-123
2002/04/15
12:34:56
TEMPERATURE
ACTUAL
97 C
162 C
Fabricante
Modelo
Número de serie
Número de identificación
Fecha
Hora
Tipo de calibración
Valor objetivo 100°C
Valor objetivo 160°C
Firma
valor de medición
valor de medición
Español
- - - - - - - -
E 29
AND MX-50/MF-50 Manual de instrucciones
12
Ta b l a d e f u n c i o n e s
La tabla de funciones almacena los siguientes parámetros para controlar el analizador.
Detalles de la tabla de funciones
Elemento y símbolo de la pantalla Parámetro
Descripción
Reloj
CL AdJ Configura la fecha y la hora en el reloj incorporado. Vea ”5.2. Configuración del reloj y el calendario”
Punto " . "
0
*1
Punto decimal
dP
1
Coma " , "
0
*1
Modo de teclado El dato es producido por la tecla ENTER
Modo de producción
Prt
1
Modo de auto-impresión El dato es producido después de la medición
de datos
2
Modo corriente
El dato es producido continuamente
Función de
dAtA
0
*1
No función de memoria
memoria de datos
1
El dato es almacenado para cada medición
Selección de la
0
*1
El contenido de humedad será producido del puerto serial
5-d
forma
1
El contenido de humedad y la temperatura son producidos. *2
1
Formato de
0
*
No formato de datos GLP, GMP, ISO
producción adaptado inFo
1
Formato de datos GLP, GMP, ISO para la producción de datos de calibración
a GLP, GMP e ISO
Número de identificación id
Configuración del número de identificación
Configuración de fábrica CLr
Reconfigura el analizador a la configuración de fábrica
*1: Configuración de fábrica
*2: Utiliza este parámetro cuando está conectado a una computadora. No adecuado para el AD-8121.
No adecuado para la impresora DP-1012 si se selecciona el modo corriente.
12.1.1. Funcionamiento
1. Encienda el analizador.
La pantalla mostrará 0.000 g.
0.000
2. Presione sin soltar la tecla SELECT para entrar la tabla
de funciones.
Seleccione un elemento
3. Seleccione un elemento utilizando las siguientes teclas.
Ejemplo: El modo de producción de datos prt es
seleccionado.
Tecla SELECT . . . . .Seleccione una cifra.
Tecla ENTER . . . . . .Entre el elemento seleccionado.
Tecla RESET . . . . . .Cancele la operación y retorne al
modo de pesaje.
Seleccione un parámetro
4. Seleccione un parámetro utilizando las siguientes teclas.
Ejemplo: El modo de autoimpresión prt 1 es seleccionado.
Tecla
o
. . . . .Seleccione un parámetro.
Tecla ENTER . . . . . .Almacene el parámetro y
continúe al siguiente elemento.
Tecla RESET . . . . . .Cancele la operación y retorne al
modo de pesaje.
5. Para finalizar la operación, presione la tecla RESET
para retornar al modo de pesaje.
E 30
SELECT
CL AdJ
SELECT
Prt
ENTER
Último
parámetro
Prt 0
Parámetro
nuevo
Prt 1
ENTER
dAtA
RESET
0.000
Ejemplo, utilice coma para el punto decimal
0.000
1. Presione sin soltar la tecla SELECT para entrar
la tabla de funciones.
SELECT
CL AdJ
SELECT
2. Presione la tecla SELECT para mostrar dP .
dP
ENTER
3. Presione la tecla ENTER para entrar el elemento.
4. Presione la tecla
o
Último
parámetro
dP 0
Parámetro
nuevo
dP 1
para mostrar dP 1 .
5. Presione la tecla ENTER para almacenar el
nuevo parámetro.
ENTER
Prt
RESET
0.000
Español
6. Presione la tecla RESET para retornar al modo
de pesaje.
E 31
AND MX-50/MF-50 Manual de instrucciones
Mantenimiento
13
–
–
–
–
–
–
–
–
Apague el interruptor de la corriente y retire el cable de la corriente durante el mantenimiento.
Enfríe todas las partes del calentador del analizador antes del mantenimiento.
Retire el soporte del plato, el plato de la muestra y el anillo para-brisas.
Limpie el analizador con un paño libre de pelusas, la cual se humedece con agua tibia y un
detergente suave.
No utilice solventes orgánicos para limpiar el analizador.
Seque las partes y reensámblelos. Vea la sección "5.1. Montaje del instrumento "
Utilice el material y la caja de empaquetamiento original si el producto necesita ser transportado para
reparar.
Cambie la lámpara halógena cuando el tiempo de secado sea excesivo o la lámpara esté defectuosa.
Utilice el accesorio AX-MX-34-240V de lámpara halógena. El tiempo de vida de lámpara halógena es
aproximadamente de 5000 horas.
13.1.1. Cambio de la lámpara halógena
Importante
– Limpie la superficie de la lámpara halógena. Si hay mancha o una huella digital, eso puede
reducir la vida de la lámpara halógena. Utilice guantes.
– Fije el alambre de la lámpara al gancho de manera tal que el alambre de la lámpara no
toque la vidriera y la cubierta del calentador.
Calentador
1. Apague el interruptor de la corriente y retire el cable de la
corriente.
2. Chequee que la lámpara esté fría.
Lámpara
halógena
La luz brilla
hacia abajo
Fije el
alambre al
gancho
4. Retire la vidriera con dos tornillos.
Conector de enchufe
5. Retire la lámpara halógena.
6. Instale la nueva lámpara halógena de manera que la luz brille
hacia abajo.
7. Fije el alambre de la lámpara al gancho.
Alambre
Etiqueta del voltaje
preescrito
8. Fije la vidriera con dos tornillos.
Vidriera
E 32
Tornillo
13.2. Configuraciones de fábrica
Esta función puede configurar los siguientes parámetros a las configuraciones de fábrica.
– Todos los programas de medición.
– Todos los resultados almacenados en la función de memoria.
– Todos los parámetros de la tabla de funciones.
– El número de identificación se reconfigura a 0000000.
– El orden del calendario y la fecha.
13.2.1. Funcionamiento
1. Encienda el analizador.
La pantalla mostrará 0.000 g.
0.000
SELECT
2. Presione sin soltar la tecla SELECT para entrar la tabla de
funciones.
CL AdJ
SELECT
3. Presione varias veces la tecla SELECT para mostrar CLr .
CLr
ENTER
4. Presione la tecla ENTER para entrar el elemento.
CLr no
5. Presione la tecla
o
para mostrar CLr Go .
Importante
Presione la tecla ENTER mientras CLr no es mostrado y
la operación será cancelada.
6. Presione la tecla ENTER para reconfigurar.
Se mostrará End .
CLr Go
ENTER
End
CL AdJ
RESET
7. Presione la tecla RESET para retornar al modo de pesaje.
Español
0.000
E 33
AND MX-50/MF-50 Manual de instrucciones
13.3. Localización de problemas
1. Qué hay que chequear si sus resultados no son como los esperados.
– Utilice la función de auto chequeo.
– Chequee la repetibilidad pesando el mismo peso varias veces y comparando las lecturas.
2. Qué hay que chequear si la lámpara halógena no se enciende o el tiempo para alcanzar la
temperatura se demasiado largo.
– Chequee que la cubierta del calentador esté correctamente cerrada. La
lámpara no se encenderá si está abierta.
– Cuando está sobrecalentada, la energía no se suministra a la lámpara halógena hasta que lámpara halógena no se enfríe.
– Chequee que el voltaje preescrito de la lámpara halógena es correcto.
Hay un voltaje preescrito
– Lea la etiqueta del voltaje del suministro de energía en la parte posterior de
para la lámpara halógena
la cubierta del calentador y confirme que el voltaje preescrito de la lámpara
halógena es correcto para el voltaje de su suministro de energía.
– ¿Explotó un fusible? Chequee los fusibles después de retirar el cable de la energía. Chequee el valor
preescrito y ponga los nuevos fusibles dentro de los sujetadores correctos.
– ¿Está configurando una temperatura de secado más baja después de una temperatura de secado
más alta? Si la lámpara está más caliente que la temperatura de secado configurada, la medición no
puede ser iniciada.
– Chequee que el plato de la muestra esté fría.
– La lámpara halógena puede estar defectuosa. Cámbiela por una lámpara halógena nueva.
Vea "13.1.1. Cambio de la lámpara halógena".
E 34
13.4. Mensajes de error
CH no
Error interno
Un Error interno indicado por el resultado de la función de auto chequeo.
Si se necesita reparar, contacte al representante de A&D local.
CL PF
Error de la batería del reloj
Presione cualquier tecla y entre la fecha y la hora. Vea 5.2.
"Configuración del reloj y el calendario".
CL Err
Error del reloj
Contacte al representante de A&D local para reparar el analizador.
CLoSE
Error de la cubierta del calentador
La cubierta del calentador está abierta cuando se inició la función de auto
chequeo. Si se cierra se inicia la función de auto chequeo.
Error0
Error interno
Apague y encienda una vez el interruptor de la corriente. Chequee la frecuencia
del suministro de energía. Si el error no desaparece, contacte al representante de
A&D local para reparar el analizador.
Error3
Error8
Error interno
Contacte al representante de A&D local para reparar el analizador.
Ht Err
Error de control de la temperatura
Si este error no se elimina apagando el interruptor de la corriente por más de
media hora, contacte al representante de A&D local para reparar el analizador.
t-UP
Error de hora en la calibración de la temperatura
Si no hay operación de tecla por más de cinco minutos durante la calibración de
la temperatura. Presione cualquier tecla, se muestra el modo de pesaje.
E
Sobrepeso
La masa de la muestra ha excedido la capacidad de pesaje.
Si el plato de la muestra de pesaje está vacía pero aparece este error, contacte al
representante de A&D local para reparar el analizador.
-E
FUL
Bajo de peso, Error del plato de la muestra
El valor de pesaje es muy bajo.
Chequee el plato, el soporte del plato y presione la tecla RESET .
Calibre la unidad de pesaje.
Si el error no puede ser eliminado, contacte al representante de A&D local para
reparar el analizador.
Memoria llena
El número de resultados en la memoria han alcanzado su límite superior.
Borre los datos para almacenar el nuevo resultado. Vea "10. Función de memoria de datos".
E 35
Español
Error9
AND MX-50/MF-50 Manual de instrucciones
Especificaciones
Método de medición
Rango de la temperatura de secado en el plato de la muestra
Calibración de la temperatura
Rango de peso de la muestra
Exactitud: Repetibilidad de la medición,
Contenido Muestra sobre 5 g
de humedad *1 Muestra sobre 5 g
Modo de pesaje
Lectura mínima
Contenido de humedad
Modo de pesaje
Programas de medición
Modo de
Modo estándar
análisis
MX-50
MF-50
Lámpara halógena de 400 W
de 50 °C hasta 200 °C (1 °C de incremento)
Por el accesorio AX-MX-43
--0.1 g hasta 51 g
(desviación estándar)
0.02%
0.05%
0.1%
0.2%
0.001g
0.002g
0.01%, 0.1%
0.001g
0.05%, 0.1%, 1%
0.002g
Configure exactitud para HI (alta), MID (media) o LO (baja) y seleccione
la temperatura de secado. El peso de la muestra y el valor de finalización
es configurado automáticamente. Cuando la tasa de secado alcanza el
valor de terminación fijado, la medición es automáticamente finalizada. (*2)
Modo completo Cuando la tasa de secado es menor que el valor de terminación
automático
prefijado, la medición es automáticamente finalizada. (*2)
Modo
Después de calentar en el tiempo de secado prefijado, la
temporizador medición es automáticamente finalizada. (de 1 min. hasta 480 min.)
Modo manual Cuando presionando la tecla en cualquier momento, la
medición es finalizada y el resultado es obvio.
Unidad de medición
Contenido de humedad (base húmeda)
Contenido de humedad (base seca, Atro)
Contenido sólido
Razón (%)
Número de memoria
20 series
10 series
Función de memoria de datos
Almacenamiento de 100 resultados Almacenamiento de 50 resultados
Función de comunicación
Interfaz de serie RS-232C
Programa de aplicación para Windows (CD-ROM) Utilitario analizador WinCT-Moisture (WinCT-Humedad) Programa de comunicación WinCT
Ambiente operacional
De 5 °C hasta 40 °C (41°F hasta 104°F), 85%RH o menos (sin condensación)
Plato de la muestra
Diámetro de 85 mm
Fuente de energía, corriente máxima (rms), CA 200 V hasta 240 V, 1.5A
consumo máximo
50Hz o 60Hz, aproximadamente 400W
Dimensiones externas
215(A) x 320(P) x 173(A)mm,
Masa (peso neto)
Aproximadamente 6kg (sin accesorios)
Material de cubierta
Retardador de llama (UL94V0)
Modo usuario
14
*1: Después de precalentar el analizador, el dato puede ser obtenido con una masa de calibración de
aproximadamente 5 g (Sodium tartrate dihydrate) en el modo estándar a 160 °C
2
* : Cuando la tasa de secado alcanza el valor de terminación prefijado, la medición es finalizada.
E 36
14.1 Dimensiones
215
26 (altura entre el plato de
la muestra y la vidriera)
320
173
ON
OFF
320
14.2. Accesorios y equipos periféricos
Equipos periféricos
Impresora de impacto AD-8121
Funciones Función estadística, impresión de intervalos, impresión de gráficos
Caracteres 5x7 puntos, altura 2.5mm/01. pulgadas, 16 caracteres/línea
Energía
Adaptador CA o baterías alcalinas
Número de orden
AX-MX-31
AX-MX-32
AX-MX-33
AX-MX-34-240V
AX-MX-35
AX-MX-36
AX-MX-37
AX-MX-38
AX-MX-39
AX-MX-40
WTF1-20G
AX-MX-42
AX-MX-43
Español
Accesorios
Nombre
Plato de la muestra (85 mm de diámetro, 100 piezas)
Lámina de fibra de vidrio (70 mm de diámetro, 100 láminas)
Muestra de prueba (Sodium tartrate dihydrate, 30gx12 piezas)
Lámpara halógena para CA de 200V hasta 240 V
Asa del plato (2 piezas)
Pinzas (2 piezas)
Cuchara (2 piezas)
Cubierta de la pantalla (5 piezas)
Cubierta contra el polvo
Cable RS-232C (2m, 25 pines - 9 pines)
Masa de calibración (20g, equivalente a OIML clase F1)
WinCT-Moisture (Win-CT Humedad) (CD-ROM: Programa para Windows)
Calibrador de temperatura certificado (solo para MX-50)
Impresora de impacto DP-1012
Impresora silenciosa
5x7 puntos, altura 2.5mm/01.pulgadas, 24 caracteres/línea
Adaptador CA o baterías recargables
E 37
AND MX-50/MF-50 Manual de instrucciones
15
Índice
%/min. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
ENTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
PROGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
SELECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
START . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
STOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Indicador de nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Indicador de operación . . . . . . . . . . . . . . . .9
∆ signo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
tecla,
tecla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
5-d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
5-d 0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
5-d 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
5td . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
ACCURACY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13
AD-8121 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17, 18, 34
Análisis termogravimétrico . . . . . . . . . . . . . . . .6
Anillo rompe-brisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4, 7
Asa del plato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Bits de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Bit de finalización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
C orden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Cable de la energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Cada terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Cálculo estadístico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Calendario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Cancel tecla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Carácter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Cerrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
CH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
CH no . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
CH pa55 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Cl pf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Cl adj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 25
Cl err . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Clr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23, 28
Clr go . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Coma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Conexiones de pines . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Configuración de fábrica . . . . . . . . . . . . . .30, 33
Contenido de humedad . . . . . . . . . . . .15, 25, 30
Cumplimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Computadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
CR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
CTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Cubierta contra el polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Cubierta del calentador . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
dato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22, 28
dmy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
ENTER
PROGRAM
RESET
SELECT
START
STOP
E 38
DOWN comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
dp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
DSR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
-e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Encabezamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
ENTER comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
ENTER tecla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Entrada de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
error0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
error3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
error8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
error9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Etiqueta del voltaje del suministro de energía . . .7, 34
FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
FG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Finalización de la medición . . . . . . . . . . . . . . . .9
Finalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20, 21
Formato de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . .21, 30
fUll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23, 32
Función de memoria de datos . . . . . . . . .23, 30
Fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
glp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25, 26, 27
GLP . . . . . . . . . . . . . . . . .18, 19, 25, 26, 27, 28
GMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18, 19, 25, 27, 28
HI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 15
Ht err . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
id . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Impresión de gráficos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Impresión del intervalo . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18, 19, 37
Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Informe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26, 27
Informe de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Inicio de la medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Interruptor de la energía . . . . . . . . . . . . . . . .7, 8
ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18, 19, 25, 27, 28
Lámpara halógena . . . . . . . . . . . . . . . .7, 32, 34
LF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21, 22
LO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 15
Masa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26, 31
Masa de la muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Masa de muestra húmeda . . . . . . . . . . . . . . .15
Masa de muestra seca . . . . . . . . . . . . . . . . .13
mdy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
MEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23, 35
Memoria de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Medición continua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Medición rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
MID. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Modo de análisis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Modo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6, 15
Soporte del plato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
START comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
START tecla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
STOP comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
STOP tecla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Sujetador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4, 6
t-Cal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
t-Up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Tarjeta de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Tasa de baudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Tasa de secado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 9
Temperatura de secado . . . . . . . . . . . . . .13, 27
Termómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
TXD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
U-a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
U-m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15, 21
UP comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
U-t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Valor de finalización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Valor de gramo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Vidriera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4, 32
WinCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
WinCT-Moisture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
ymd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Español
Modo corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Modo de autoimpresión . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Modo de teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Modo de producción de datos . . . . . . . . . . . .30
Modo estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6, 12
Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6, 15
Modo temporizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . .6, 15
Modo usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15, 16
MOIST /D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
MOIST /W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Muestra de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6, 7
Muestra del estado líquido . . . . . . . . . . . . . . . .4
Muestra líquida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Nivel de burbuja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 10
Número de identificación . . . . . . . . . . . . .25, 29
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 9
Pantalla cero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Paridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Pié de nivelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 10
Plato de la muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 8
Polaridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Principio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
PROG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
PROGRAM comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
PROGRAM tecla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Programa de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
prt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Punto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Punto decimal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13, 30
Q comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
QM comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
RATIO D/W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
RATIO W/D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Razón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 28
Repetibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6, 34
RESET comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
RESET tecla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Resultado preciso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
RS-232C Interfaz de serie . . . . . . . . . . . . . .7, 20
RTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
RXD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
SELECT comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
SELECT tecla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Sensor de pesaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26, 27
Sensor de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . .26
SG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
SIR comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Sodium tartrate dihydrate . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Sólido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
E 39
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement