advertisement
P MANUAL DE INSTRUÇÕES
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GB USER’S MANUAL
F
GUIDE DE L’ UTILISATEUR
PFL14004078 B
P -
Esta máquina beneficiou da grande experiência do fabricante na concepção e fabricação de equipamentos de soldadura, assim como dos últimos progressos técnicos em electrónica de potência e dar-lhe-á inteira satisfação por muitos anos, se forem cumpridas as condições de utilização e manutenção descritas neste manual.
Recomendamos a leitura atenta dos capítulos sobre segurança e protecção individual antes de utilizar este aparelho.
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
2. DESCRIÇÃO
3. CARACTERÍSTICAS
4. INSTALAÇÃO
5. ESQUEMA ELÉCTRICO
6. LISTA DE PEÇAS
7. MANUTENÇÃO
3
6
6
7
9
10
11
E
- Esta máquina benefició de la gran experiencia del constructor en la concepción y fabricación de equipos de soldadura, así como de los últimos progresos técnicos en electrónica de potencia y le dará entera satisfacción durante muchos años si se cumplen las condiciones de empleo y mantenimiento descritas en este manual.
Le recomendamos la lectura atenta de los capítulos consagrados a la seguridad y a la protección individual antes de utilizar este equipo.
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2. DESCRIPCIÓN
3. CARACTERISTICAS
4. INSTALACION
5. ESQUEMA ELECTRICO
6. LISTA DE PIEZAS
7. MANTENIMIENTO
12
15
15
16
18
19
20
GB
- The machine you have just acquired has taken advantages, in its production, of the wide experience in the manufacturing of welding machines, along with the latest power electronics technologies. It will give you entire satisfaction for years if you respect all the operating and maintenance instructions given in this manual. We strongly suggest to read very carefully the chapters concerning security and individual protection before using this machine.
1. SAFETY INSTRUCTIONS
2. DESCRIPTION
3. TECHNICAL DATA
4. INSTALATION
5. ELECTRICAL SCHEMA
6. SPARE PARTS LIST
7. MAINTENANCE
21
24
24
25
27
28
29
F
- La machine que vous venez d’acquérir a bénéficié dans sa réalisation de la grande expérience du fabricant dans la conception et la fabrication de matériels de soudage, ainsi que des derniers progrès techniques en électronique de puissance.
Cette machine vous donnera entière satisfaction pour nombreuses années si vous respectez les conditions d’emploi et d’entretien décrites dans ce manuel. Nous vous recommandons également la lecture attente des chapitres consacrés à la sécurité et à la protection individuelle avant d’utiliser cet’ appareil.
1. INSTRUCTIONS DE SÈCURITÉ
2. DESCRIPTION
3. CARACTERISTIQUES
4. MISE EN MARCHE
5. SCHEME ELECTRIQUE
6. NOMENCLATURE
7. MAINTENANCE
30
33
33
34
36
37
38
2
P MANUAL DE INSTRUÇÕES
1.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Esta máquina, na sua concepção, especificação de componentes e fabricação, está de acordo com a regulamentação em vigor, nomeadamente as normas europeias (EN) e internacionais (IEC).
São aplicáveis as Directivas europeias “Compatibilidade Electromagnética” e “Baixa Tensão”, bem como as normas
IEC 60974-1 / EN 60974-1 e IEC 60974-10 / EN 60974-10
1.1
COMPATIBILIDADE ELECTROMAGNÉTICA
É da responsabilidade do utilizador solucionar, com a assistência técnica do fabricante, problemas originados por perturbações electromagnéticas. Em alguns casos, a solução correcta pode limitar-se á simples ligação á terra do circuito de soldadura. Caso contrário, pode ser necessário instalar um filtro electromagnético em torno da fonte e filtros de entrada. Em todos os casos, as perturbações electromagnéticas deverão reduzir-se até que não causem danos nos equipamentos ou pessoas próximas da zona de soldadura.
Deve-se ter em conta as seguintes situações: a) Cabos de alimentação, cabos de controlo ou cabos de telefone junto ao equipamento de soldadura. b) Emissores e receptores de rádio e televisão. c) Computadores e outros equipamentos de controlo. d) Segurança dos equipamentos críticos, em particular, a vigilância de equipamentos industriais. e) Saúde das pessoas ao redor, em particular, os portadores de estimulantes cardíacos e de próteses auditivas. f) Equipamentos utilizados para calibração. g) Imunidade de outros equipamentos circundantes. O utilizador deve garantir que estes materiais são compatíveis. Isto pode exigir medidas de protecção suplementares. h) Hora á qual os materiais de soldadura e outros equipamentos funcionam.
1.1.1 Métodos de redução das emissões
Alimentação
O equipamento de soldadura deve ligar-se á rede segundo as indicações do fabricante. Se surgem interferências, pode ser necessário tomar precauções suplementares como instalar filtros de alimentação. É necessário ter em conta a blindagem dos cabos de alimentação dos equipamentos de soldadura instalados de maneira permanente em condutas metálicas ou equivalentes. A blindagem deve realizar-se respeitando uma continuidade eléctrica. Deve ligar-se a fonte de soldadura de modo que haja sempre um bom contacto eléctrico.
Cabos de soldadura
Os cabos de soldadura devem ser tão curtos quanto possível (evitando extensões) e estar em boas condições de uso.
Ligação Equipotencial
Devem ter-se em conta os vínculos entre todos os componentes metálicos da instalação de soldadura e adjacentes a esta instalação. Os componentes metálicos ligados ás peças sobre as quais se trabalha aumentam o risco de choque eléctrico se o utilizador toca os componentes metálicos e o eléctrodo ao mesmo tempo. O utilizador deve estar isolado de todos os componentes metálicos ligados.
Ligação á terra
É necessário ter cuidado para que a ligação á terra da peça não aumente os riscos de lesões para o utilizador ou não cause danos em outros equipamentos eléctricos. Quando necessário, a ligação á terra da peça deve efectuar-se directamente mas em alguns países onde isto não é autorizado, a ligação deve efectuar-se por uma resistência de capacidade em função da regulamentação nacional.
Blindagem e protecção
A blindagem e a protecção selectiva de outros cabos e materiais na zona circundante podem limitar os problemas de interferências. A blindagem de toda a instalação de soldadura deve considerar-se para aplicações especiais.
3
1.2 SEGURANÇA ELÉCTRICA
1.2.1 Ligação à rede de alimentação
Antes de ligar o seu aparelho, comprove que:
- O contador eléctrico, o dispositivo de protecção contra as sobre-intensidades e a instalação eléctrica são compatíveis com a potência máxima e a tensão de alimentação do seu equipamento de soldadura (indicados na placa de características do aparelho).
- A ligação monofásica com terra deve realizar-se sobre uma tomada adequada á intensidade máxima do equipamento de soldadura.
- Se o cabo se liga a um posto fixo, a terra, se está prevista, nunca deverá ser cortada pelo dispositivo de protecção contra os choques eléctricos.
- O interruptor da fonte de corrente de soldadura deve estar na posição "OFF".
1.2.2 Posto de trabalho
A aplicação da soldadura por arco implica o estrito cumprimento das condições de segurança sobre corrente eléctrica (decreto de 14.12.1988). É necessário garantir que nenhuma parte metálica acessível aos soldadores, possa entrar em contacto directo ou indirecto com um condutor da rede de alimentação. Perante a dúvida sobre este grave risco, deverá ligar-se um condutor desta parte metálica á terra, de secção eléctrica pelo menos equivalente á do maior condutor de fase.
É necessário também garantir que um condutor ligue toda a parte metálica que o soldador poderá tocar por uma parte não isolada do corpo á terra (cabeça, mãos sem luvas, braço nu, etc). Este condutor deve ter secção eléctrica pelo menos equivalente ao maior cabo de alimentação da pinça de massa ou tocha de soldadura. Se utilizam várias massas metálicas, ligar-se-ão num ponto, ligado á terra nas mesmas condições.
Serão proibidas, excepto em casos muito especiais em que se aplicarão medidas rigorosas, soldar e cortar por arco, em recintos condutores, que sejam estreitos. Nestes casos devem os aparelhos de soldadura permanecer no seu exterior. A priori, obrigar-se-ão a adoptar medidas de segurança muito sérias para soldar em recintos pouco ventilados ou húmidos, quando o equipamento de soldadura se coloca obrigatoriamente no interior destes recintos (14.12.1988, artículo 4).
1.2.3 Riscos de incêndios ou explosão
Soldar pode implicar riscos de incêndios ou explosão. É necessário observar algumas precauções:
- Retirar todos os produtos explosivos ou inflamáveis da zona de soldadura;
- Comprovar que existe perto desta zona um número suficiente de extintores;
- Comprovar que as chispas projectadas não poderão desencadear um incêndio. Recordar que estas chispas podem reavivar-se várias horas depois do final da soldadura.
1.3 PROTECÇÃO INDIVIDUAL
1.3.1 Riscos de lesões externas
O arco eléctrico produz radiações infravermelhas e ultravioletas muito vivas. Estes raios poderão causar danos nos olhos e queimaduras na pele se não se protegerem correctamente.
- O soldador deve estar equipado e protegido em função das dificuldades do trabalho.
- Tapar-se de modo que nenhuma parte do seu corpo, possa entrar em contacto com partes metálicas do equipamento de soldadura ou as que possam encontrar-se ligadas á tensão da rede de alimentação.
- O soldador deve levar sempre uma protecção isolante individual.
O equipamento de protecção utilizado pelo soldador, será o seguinte: luvas, aventais, sapatos de segurança etc., que oferecem a vantagem suplementar de protegê-lo contra as queimaduras das partes quentes, das projecções e escórias.
O soldador deve assegurar-se também do bom estado destes equipamentos de protecção e renová-los em caso de deterioração.
- É indispensável proteger os olhos contra os golpes de arco (deslumbramento do arco em luz visível e radiações infravermelhas e ultravioleta UV).
4
- O cabelo e a cara contra as projecções.
A máscara de soldadura deve estar provida de um filtro protector especificado de acordo com a intensidade de corrente de soldadura (ver tabela em baixo). O filtro protector deve proteger-se dos choques e projecções por um vidro transparente.
O vidro inactínico utilizado deve usar-se com filtro protector. Deve ser renovado pelas mesmas referências
(número do nível de opacidade – grau DIN). Ver o quadro junto que indica o grau de protecção recomendado ao método de soldadura.
As pessoas situadas na proximidade do soldador, devem estar protegidas pela interposição de cortinas de protecção anti
UV e, se necessário, por uma cortina de soldadura provida de filtro protector adequado.
Processo de Soldadura
Intensidade da corrente em Amp.
0,5 2,5 10 20 40 80 125 175 225 275 350 450
1 5 15 30 60 100 150 200 250 300 400 500
MMA (Eléctrodos)
MIG sobre metal
MIG sobre ligas
TIG sobre todos metais
MAG
Arco/Ar
9 10
10
10
9 10 11
11
11
11
12
10 11 12
12
13
12
12
13
13
14
13
13
14
14
14
14 15
10 11 12 13 14
15
15
Corte Plasma 9 10 11 12 13
Dependendo das condições de uso, deve-se regular pelo número mais próximo.
A Expressão "metal", abrange aço, ligas de aço, cobre e ligas de cobre.
A área sombreada, representa as aplicações onde o processo de soldadura não é normalmente utilizado. .
1.3.2 Risco de lesões internas
Segurança contra fumos e vapores, gases nocivos e tóxicos
- As operações de soldadura por arco com eléctrodos devem realizar-se em lugares convenientemente ventilados.
- Os fumos de soldadura emitidos nas zonas de soldadura devem recolher-se quando são produzidos, o mais perto possível da sua produção e filtrados ou evacuados para o exterior.
(Artigo R 232-1-7, decreto 84-1093 de 7.12.1984).
- Os dissolventes clorados e seus vapores, mesmo distantes, se forem afectados pelas radiações do arco, transformam-se em gases tóxicos.
Segurança no uso de gases (soldadura TIG ou MIG gás inerte)
Garrafas de gás comprimido:
Cumprir as normas de segurança dadas pelo fornecedor de gás e, em particular:
- Evitar pancadas fixando as garrafas.
- Evitar aquecimento superior a 50 °C.
Manorreductor:
Assegure-se que o parafuso de regulação está aliviado antes da ligação da garrafa.
Comprove bem a sujeição da ligação antes de abrir a válvula da garrafa. Abrir esta última lentamente.
Em caso de fuga, não deve ser desapertada nunca uma ligação sob pressão; feche em primeiro lugar a válvula da garrafa. Utilizar sempre tubos flexíveis em bom estado.
5
2. DESCRIÇÃO
REF. PAINEL FRONTAL
1
2
3
4
5
6
Botão de ajuste de corrente
Indicador de protecção térmica
Sinalizador de rede
Saída ventilação
Tomada rápida (- negativo)
Tomada rápida (+ positivo)
7
8
9
REF. PAINEL TRASEIRO
Interruptor geral ON/OFF
Entrada cabo alimentação
Entrada ventilação
3. CARACTERÍSTICAS
Fig. 1
E-140 E-160 E-190
PRIMÁRIO
Alimentação monofásica
Frequência
V 230 V (+15% / - 10%) 230 V (+15% / - 10%) 230 V (+15% / - 10%)
Hz 50/60 50/60 50/60
Corrente primária máxima A
Potência absorvida máxima KVA
Factor de potência (cos Ø)
28
6,4
0,98
32
7,4
0,98
37
8,5
0,98
SECUNDÁRIO
Tensão de vazio
(valor de pico)
Tensão de vazio
(valor médio)
Corrente de soldadura
Factor de marcha a 30 %
Factor de marcha a 40 %
Factor de marcha a 60 %
Factor de marcha a 100%
Classe de protecção
Classe de isolamento
Normas
Peso
Dimensões A x L x H
V
V kg mm
A
A
A
A
A
5-140
-
140
115
95
5,5
80
53
5-160
-
160
130
105
IP 23
H
IEC / EN 60974-1
5,7
290 x 150 x 240
5-180
180
-
140
115
5,7
6
Os modelos E 140, E 160 e E 190 fazem parte de uma nova geração de inverters de soldadura que utiliza as técnicas mais modernas de electrónica de potência utilizando o princípio de inversor IGBT, o que permite:
- Uma redução considerável do peso e das dimensões
- O controle dinâmico e a regulação da corrente de soldadura
- A protecção intrínseca dos componentes de potência
- Grande potência em pequeno volume com uma diminuição importante do consumo eléctrico.
Podem soldar MMA com eléctrodos revestidos ou TIG por contacto utilizando uma tocha com válvula de gás:
Processo TIG por contacto:
fig. 2
Os modelos E-140, E-160 e E-190 estão auto-protegidos contra riscos de sobre-tensão através do sistema inverprotek, o que lhes permite serem ligados a geradores que são fontes de alimentação instáveis. Subidas de tensão de alimentação acima dos 260V provocam o corte imediato da alimentação ao equipamento de soldadura; logo que a tensão desce para valores abaixo dos 260V, a alimentação é activada.
fig. 3
4. INSTALAÇÃO/FUNCIONAMENTO
4.1 LIGAÇÃO Á REDE DE ALIMENTAÇÃO
O equipamento deve ser alimentado com tensão de 230V - 50 Hz/60 Hz monofásica + terra, com uma tolerância de +15% / - 10%.
Pode alimentar-se com um grupo electrógeneo de potência igual ou superior a 10 KVA, pois está protegido contra sobre-tensão (ver cap. 3 - Características)
O circuito de alimentação deve estar protegido por um dispositivo (fusível ou disjuntor) que corresponda ao valor I1eff da placa de características do equipamento.
É obrigatório utilizar um dispositivo de protecção diferencial para a segurança dos utilizadores.
7
4.2 LIGAÇÃO Á TERRA
Para a protecção dos utilizadores, o equipamento deve ligar-se correctamente á instalação de terra (REGULAMENTO
INTERNACIONAL DE SEGURANÇA).
É indispensável estabelecer uma boa ligação á terra por meio do condutor verde/amarelo do cabo de alimentação, com o objectivo de evitar descargas devidas a contactos acidentais com objectos que estejam em contacto com a terra.
Se a ligação de terra não se realiza, existe um risco de choque eléctrico na blindagem metálica da máquina.
Para o correcto funcionamento do equipamento, este deve ser colocado de maneira que não sejam obstruídas as entradas e saídas de ar do ventilador.
Evitar colocar o aparelho num ambiente demasiado poeirento.
Evitar as pancadas, a exposição á humidade e temperaturas excessivas.
4.3 SOLDADURA
- Efectuar as ligações á rede e á terra tal como se indica no capítulo "4.1 - Instalação".
- Ligar os cabos de massa e porta-electrodos ás tomadas rápidas fêmea + (6 – fig.1) e - (5 – fig.1) de acordo com a polaridade do eléctrodo utilizado (verificar as indicações do fabricante de eléctrodos).
- Pôr em marcha o equipamento com o interruptor ON/OFF (7 – fig.1).
No início, o indicador laranja (2 – fig.1) acende-se, e apaga imediatamente, se não existir nenhum defeito.
O indicador vermelho (3 – fig.1) fica aceso para indicar que o equipamento está alimentado sob tensão.
- Regular a intensidade de soldadura através do potenciómetro (1 – fig.1) de acordo c/ limites da tabela seguinte:
∅
4,0
∅
5,0
∅
6,0
Diâmetro do eléctrodo (mm)
Gama de corrente de soldadura (Amp)
∅
2,0
50 - 70
∅
2,5
60 - 100
∅
3,2
80 - 150
- Colocar o eléctrodo sobre a peça a soldar e iniciar a soldadura.
130 - 200 150 - 260 200 - 360
4.4 FUNÇÕES ESPECIAIS
Anti-colagem (Anti-sticking) – Durante a soldadura e em caso de aproximação excessiva do eléctrodo à peça, para evitar a sua colagem, o equipamento incrementa automaticamente a corrente em cerca de 50% do valor seleccionado no potenciómetro.
8
230VAC
PE
EMC
Ventilador
230V AC
Condensador Condensador Condensador
Bloco primario Bloco secundario
80ºC
Transformador
3
4
2
5
6
7
6 . LISTA DE PEÇAS
1
Nº Referência
1 CO9XNP1500040000
2 PFJ3238147021010
3 CO7IL1400
4 CO0DB2A321622T4Q
5 CO9M230Q105AE210
6 CO9R302G06
7 PFA8H150241I0000
8 CO9R202I08
9 CO1I010K1RI01
CO7CPT22193
10 CO9R504J10
CO9R504L10
PFG909ELINV0180
11 PFC8CO4149255209
PFC8CO4251255209
PFC8CO4261255209
12 PFB13I05G001400C
12A PFF34071600021C
Descrição
Alça
Tampa
Cerra-cabos
Interruptor geral
Ventilador 230V
Painel traseiro
Base
Painel frontal
Potenciómetro
Botão pot. 22mm
Painel polic. adesivo 140
Painel polic. adesivo 160
Painel polic. adesivo 190
Módulo electrónico 140
Módulo electrónico 160
Módulo electrónico 190
Bobina indutância E 140
Indutância saída E 160 / 190
10
11
12
8
9
12A
10
7. MANUTENÇÃO
O equipamento de soldadura deve verificar-se regularmente de acordo com as condições do fabricante. Em nenhum caso se deve soldar com a máquina destapada ou mal aparafusada. O equipamento de soldadura não deve nunca modificar-se excepto de acordo com indicações do fabricante. Em particular, os dispositivos de início de arco devem regular-se e manter-se segundo as indicações do fabricante.
Antes de qualquer intervenção ou reparação, deve assegurar-se que o equipamento de soldadura está desligado da instalação eléctrica. As tensões internas são elevadas e perigosas.
ANTES DE QUALQUER INTERVENÇÃO INTERNA a tomada de corrente deve desligar-se da rede. Devem tomar-se medidas para impedir a ligação acidental da ficha na tomada.
- O corte por meio de um dispositivo de ligação fixo deve ser unipolar (fases e neutro). Deve indicar "OFF" e não pode entrar em serviço acidentalmente.
- Os trabalhos de manutenção das instalações eléctricas devem confiar-se a pessoas qualificadas.
Cada 6 meses, ou mais frequentemente, caso necessário (utilização intensiva em local muito poeirento) deve:
- Comprovar-se o bom estado de isolamento e as ligações correctas dos aparelhos e acessórios eléctricos: tomadas e cabos flexíveis de alimentação, invólucros, ligadores, extensões, pinças de massa e porta-electrodos.
- Reparar ou substituir os acessórios defeituosos.
- Comprovar periodicamente o aperto para evitar aquecimento das ligações eléctricas. Para isto, previamente deve ser retirada a tampa e limpo o aparelho com ar seco a baixa pressão.
As intervenções de manutenção devem ser feitas por pessoal devidamente qualificado.
7.1 REPARAÇÃO DE AVARIAS
CAUSAS SOLUÇÃO
Indicador amarelo e vermelho apagado = máquina sem alimentação
Interruptor ON/OFF em posição OFF Colocar na posição ON
Defeito do cabo de alimentação
Sem alimentação
Verificar e, se necessário, substituir
Comprovar fusíveis ou disjuntores
Interruptor ON/OFF defeituoso Substituir
Indicador amarelo e vermelho apagado = sobre alimentação
Tensão de alimentação > 265V Verificar tensão da rede
Equipamento ligado entre 2 fases (400V) Ligar entre fase e neutro
Indicador amarelo e vermelho acesos = sobre aquecimento
Ultrapassagem do factor de marcha
Ventilação insuficiente
Equipamento muito sujo
Ventilador não roda
Mau aspecto do cordão de soldadura
Ligação com polaridade invertida
Deixar arrefecer. O equipamento liga automaticamente ao atingir a temperatura de regime
Colocar adequadamente, sem obstruir as entradas e saídas de ar para permitir a ventilação
Abrir e soprar com ar seco
Verificar o ventilador
Sujidade nas partes a soldar
Corrigir a polaridade do eléctrodo de acordo com indicações do fabricante
Limpar e eventualmente desengordurar as partes a soldar
11
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Esta máquina, en su concepción, especificación de componentes e producción, está de acuerdo con la reglamentación en vigor [normas europeas (EN) e internacionales (IEC).
Son aplicables las Directivas europeas “Compatibilidad electromagnética” y “Baja tensión”, bien como las normas
IEC 60974-1 / EN 60974-1 e IEC 60974-10 / EN 60974-10.
1.1 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNETICA
Si aparecen perturbaciones electromagnéticas, es de responsabilidad del usuario solucionar el problema con la asistencia técnica del fabricante. En algunos casos, la acción correctora puede reducirse a la simple conexión a la tierra del circuito de soldadura (ver nota a continuación). En el caso contrario, puede ser necesario construir una pantalla electromagnética en torno de la fuente y agregar a esta medida filtros de entrada. En todo caso, las perturbaciones electromagnéticas deberán reducirse hasta que no molesten los equipos o personas próximas de la soldadura. Las situaciones siguientes deben tenerse en cuenta: a) Cables de alimentación, cables de control, cables de indicación y teléfono próximos del equipamiento de soldadura. b) Emisoras y receptores de radio y televisión. c) Ordenadores y otros equipamientos de control. d) Seguridad de los equipamientos críticos, en particular, la vigilancia de equipamientos industriales. e) Salud de las personas alrededor, en particular, los portadores de estimulantes cardíacos y de prótesis auditivas. f) Equipamientos utilizados para la calibración. g) Inmunidad de otros equipamientos circundantes. El usuario debe garantizar que estos materiales son compatibles.
Eso puede exigir medidas de protección suplementarias. h) Hora a la cual los materiales de soldadura y otros equipamientos funcionan.
1.1.1 MÉTODOS DE REDUCCIÓN DE LAS EMISIONES
Alimentación
El equipamiento de soldadura debe conectarse a la red según las indicaciones del fabricante. Si aparecieran interferencias, puede ser necesario tomar las precauciones suplementarias como el filtrado de la alimentación. Es necesario tener en cuenta el blindaje de los cables de alimentación de los equipamientos de soldadura instalados de manera permanente en conductos metálicos o equivalentes. El blindaje debe realizarse respetando una continuidad eléctrica. Deben conectar la fuente de soldadura de modo que siempre haya un buen contacto eléctrico.
Cables de Soldadura
Los cables de soldadura deben ser lo más cortos posible y en buenas condiciones de uso (sin empalmes), en el mismo suelo o cerca del suelo.
Conexión Equipotencial
Se deben tener en cuenta los vínculos entre todos los componentes metálicos de la instalación de soldadura y adyacentes a esta instalación. Sin embargo, los componentes metálicos conectados a la parte sobre la cual se trabaja aumentan el riesgo de choque eléctrico si el usuario toca los componentes metálicos y el electrodo al mismo tiempo. El usuario debe estar aislado de todos los componentes metálicos conectados.
Conexión a tierra
Cuando la parte que debe soldarse no se conecta a tierra por razones de seguridad eléctrica o debido a su tamaño o su posición (Ej.: casco de barco, acería), una conexión de la parte a tierra puede reducir las emisiones en algunos casos. Es necesario sin embargo tener cuidado para que esta conexión no aumente los riesgos de heridas para el usuario o no dañe otros equipos eléctricos. Cuando es necesario, la puesta a tierra de la parte debe efectuarse por una conexión directa pero en algunos países donde esto no se autoriza, la conexión debe efectuarse por una resistencia de capacidad y en función de la reglamentación nacional.
Blindaje y protección
12
El blindaje y la protección selectivos de otros cables y materiales en la zona circundante pueden limitar los problemas de interferencias. El blindaje de toda la instalación de soldadura puede considerarse para aplicaciones especiales.
1.2 SEGURIDAD ELÉCTRICA
1.2.1 Conexión a la red de alimentación
Antes de conectar su aparato, compruebe que:
- El contador eléctrico, el dispositivo de protección contra las sobre-intensidades y la instalación eléctrica son compatibles con la potencia máxima y la tensión de alimentación de su equipo de soldadura (indicados sobre la placa descriptiva del aparato).
- La conexión monofásica, o trifásica con tierra, debe realizarse sobre una base adecuada a la intensidad máxima del equipo de soldadura.
- Si el cable se conecta a un puesto fijo, la tierra, si está prevista, no será cortada nunca por el dispositivo de protección contra los choques eléctricos.
- El interruptor de la fuente de corriente de soldadura, si existe, indicará "OFF".
1.2.2 Puesto trabajo
La aplicación de la soldadura al arco implica el estricto cumplimiento de las condiciones de seguridad frente a la corriente eléctrica (decreto de 14.12.1988). Es necesario garantizar que ninguna parte metálica accesible a los soldadores, pueda entrar en contacto directo o indirecto con un conductor de la red de alimentación. Ante la duda sobre este grave riesgo, se conectará un conductor de esta parte metálica a tierra de sección eléctrica al menos equivalente a la del mayor conductor de fase.
Es necesario también garantizar que un conductor conecte toda parte metálica que el soldador podría tocar por una parte no aislada del cuerpo (cabeza, mano sin guante, brazo desnudo...) a tierra de una sección eléctrica al menos equivalente al mayor cable de alimentación de la pinza de masa o antorcha de soldadura. Si utilizan varias masas metálicas, se conectarán en un punto, puesto a tierra en las mismas condiciones.
Se prohibirán, excepto en casos muy especiales en los cuales se aplicarán medidas rigurosas, el soldar y cortar al arco, en recintos conductores, que sean estrechos en los que se deban dejar los aparatos de soldadura fuera.
A priori, se obligarán a adoptar medidas de seguridad muy serias para soldar en los recintos poco ventilados o húmedos.
1.2.3 Riegos incendios o explosión
Soldar puede implicar riesgos de incendios o explosión. Es necesario observar algunas precauciones:
- Retirar todos los productos explosivos o inflamables de la zona de soldadura;
- Comprobar que existe cerca de esta zona un número suficiente de extintores;
- Comprobar que las chispas proyectadas no podrán desencadenar un incendio, recordar que estas chispas pueden reavivarse varias horas después del final de la soldadura.
1.3 PROTECCION INDIVIDUAL
1.3.1 Riegos de lesiones externas
Los arcos eléctricos producen una luz infrarroja y rayos ultravioletas muy vivos. Estos rayos dañarán sus ojos y quemarán su piel si no se protegen correctamente.
- El soldador debe estar equipado y protegido en función de las dificultades del trabajo.
- Taparse de modo que ninguna parte del cuerpo de los soldadores, pueda entrar en contacto con partes metálicas del equipo de soldadura, y también aquéllas que podrían encontrarse con la tensión de la red de alimentación.
- El soldador debe llevar siempre una protección aislante individual.
Los sistemas de protección del soldador, serán los siguientes: guantes, delantales, zapatos de seguridad, etc.
Estos ofrecen la ventaja suplementaria de protegerlos contra las quemaduras provocadas por las proyecciones y escorias. Los utilizadores deben asegurarse del buen estado de estos sistemas de protección y renovarlos en caso de deterioro.
13
- Es indispensable proteger los ojos contra los golpes de arco (deslumbramiento del arco en luz visible y las radiaciones infrarroja y ultravioleta).
- El cabello y la cara contra las proyecciones.
La pantalla de soldadura, con o sin casco, siempre se provee de un filtro protector especificado con relación a la intensidad de la corriente del arco de soldadura (Normas NS S 77-104/A 88-221/A 88- 222).
El filtro coloreado puede protegerse de los choques y proyecciones por un cristal transparente.
La pantalla utilizada debe usarse con filtro protector. Debe renovárselo por las mismas referencias (número del nivel de opacidad). Ver en cuadro siguiente el nivel de protección recomendado al método de soldadura.
Las personas situadas en la proximidad del soldador, deben estar protegidas por la interposición de pantallas protección anti UV y si es necesario, por una pantalla de soldadura provista del filtro protector adecuado (NF S 77-
104- por. A 1.5).
Proceso de Soldadura
Intensidad de corriente Amp.
0,5 2,5 10 20 40 80 125 175 225 275 350 450
Eléctrodos
MIG sobre metal
1 5 15 30 60 100 150 200 250 300 400 500
9 10 11 12 13 14
10 11 12 13 14
MIG sobre aleaciones
TIG sobre todos metales
MAG
10
9 10 11
11
12
10 11 12
12
13
13
14
14
14 15
15 13
Arco/Aire
Corte Plasma
10 11 12 13 14
9 10 11 12 13
15
Dependiendo de las condiciones de uso, debe reglarse por el número más próximo.
La expresión "metal", se entiende para aceros, cobre y aleaciones de cobre.
La área sombreada, representa las aplicaciones donde el proceso de soldadura no es normalmente utilizado.
.
1.3.2 Riegos lesiones internas
Seguridad contra humos y vapores, gases nocivos y tóxicos
- Las operaciones de soldadura al arco con electrodos deben realizarse en lugares convenientemente ventilados.
- Los humos de soldadura emitidos en los talleres deben recogerse según se produzcan, lo más cerca posible de su producción y evacuarse directamente al exterior. Para este fin deben instalarse extractores de humos.
- Los disolventes clorados y sus vapores, incluso distantes, si son afectados por las radiaciones del arco, se transforman en gases tóxicos.
Seguridad en el uso de gases (soldadura TIG o MIG gas inerte)
Botellas gas comprimido
Cumplir las normas de seguridad indicadas por el proveedor de gas y en particular:
- evitar golpes sujetando las botellas.
- evitar calentamientos superiores a 50 °C.
Manorreductor
Asegurarse que el tornillo de distensión se afloja antes de la conexión sobre la botella.
Compruebe bien la sujeción de la conexión antes de abrir el grifo de botella. Abrir este último lentamente.
En caso de fuga, no debe aflojarse nunca una conexión bajo presión; cerrar en primer lugar el grifo de la botella.
Utilizar siempre tuberías flexibles en buen estado.
14
1
2
3
4
5
6
2. DESCRIPCIÓN
PANEL FRONTAL
Botón de ajuste de intensidad
Indicador de sobre-intensidad
Indicador alimentación
Salida ventilación
Toma rápida (- negativo)
Toma rápida (+ positivo)
PANEL TRASERO
7
8
9
Interruptor marcha / parada
Entrada cable alimentación
Entrada ventilación
fig. 1
3. CARACTERISTICAS
E-140 E-160 E-190
PRIMÁRIO
Alimentación monofásica
Frecuencia
Corriente primaria al máximo
Potencia absorbida al máximo
Factor de potencia (cos Ø)
V 230 V (+15% / - 10%) 230 V (+15% / - 10%) 230 V (+15% / - 10%)
Hz 50/60 50/60 50/60
A
KVA
28
6,4
0,98
32
7,4
0,98
37
8,5
0,98
SECUNDÁRIO
Tensión en vacío
(valor de pico)
Tensión en vació
(valor medio)
Corriente de soldadura
Factor de marcha al 30 %
Factor de marcha al 40 %
Factor de marcha al 60 %
Factor de marcha al 100%
Índice de protección
Clase de aislamiento
Norma
Peso
Dimensiones A x L x H
V
V kg mm
A
A
A
A
A
5-140
-
140
115
95
5,5
80
53
5-160
-
160
130
105
IP 23
H
IEC / EN 60974-1
5,7
290 x 150 x 240
5-190
180
-
140
115
5,7
15
Los modelos E-140, E-160 y E-190 integran una nueva generación de inverters de soldadura que utilizan las técnicas más modernas de electrónica de potencia utilizando el principio de inversor IGBT, lo que permite:
- Una reducción considerable del peso e de las dimensiones
- El controlo dinámico y la regulación de la corriente de soldadura
- La protección intrínseca de los componentes de potencia
- Gran potencia en pequeño volumen con una disminución importante del consumo
Sueldan MMA con eléctrodos revestidos o TIG (proceso Liftarc) utilisando una antorcha con válvula de gás:
Proceso TIG por contacto:
fig. 2
Los modelos E-140, E-160 y E-190 están auto-protegidos contra riesgos de sobre-tensión a través del sistema inverprotek. Este sistema integrado permite conectarlos a generadores que son fuentes instables de alimentación eléctrica. Subidas de tensión de alimentación por encima de los 260V provocan el corte inmediato de la alimentación del equipo de soldadura; cuando la tensión disminuye para valores abajo de los 260V, la alimentación es activada.
fig. 3
4. INSTALACIÓN
4.1 CONEXION A LA RED DE ALIMENTACIÓN
El equipo debe ser alimentado a la tensión 230V - 50/60 Hz monofásica + tierra con una tolerancia de +15% /
- 10%.
Puede alimentarse por grupo electrógeno de potencia igual o superior a 10 KVA ya que esta auto-protegido contra sobre-tensión por medio del sistema inverprotek que interrumpe el circuito de alimentación cuando la tensión ultrapasa el valor de 260 Voltios.
La alimentación debe estar provista de un dispositivo (fusible o cortacircuitos) correspondiente al valor I1eff reflejado en la placa de características del equipo.
La instalación de un dispositivo de protección diferencial no es obligatoria sino para la seguridad de los usuarios.
4.2 CONEXIÓN A TIERRA
Para la protección de los usuarios, el equipo debe conectarse correctamente a la instalación de tierra
(REGLAS INTERNACIONALES DE SEGURIDAD).
Es indispensable establecer una buena conexión a tierra por medio del conductor verde/amarillo del cable de alimentación, con el fin de evitar descargas debidas a contactos accidentales con partes activas en contacto con tierra.
Si la conexión de tierra no se realiza, existe un riesgo de choque eléctrico en la carcasa de la maquina.
16
4.3 SOLDADURA
Efectuar las conexiones a la red y a tierra como se indica en el capítulo "4.1 - Conexión".
Conectar el cable de masa y porta-electrodos a las tomas + y - según la polaridad del electrodo utilizado
(siguiendo las instrucciones del fabricante de electrodos).
Poner en marcha el equipo con el interruptor Marcha / Parada. Al inicio, el indicador naranja se enciende, luego se apaga inmediatamente, si no existe ningún defecto. siguiente:
El indicador verde se enciende para indicar la alimentación del equipo.
Regular la corriente de soldadura a través del potenciómetro (1 – fig.1) de acuerdo con los limites de la tabla
Diâmetro del eléctrodo (mm)
Gama de corriente de soldadura (Amp)
∅
2,0
50 - 70
∅
2,5
60 - 100
∅
3,2
80 - 150
∅
4,0
130 - 200
∅
5,0
150 - 260
∅
6,0
200 - 360
Colocar el electrodo sobre la pieza a soldar e iniciar la soldadura.
4.4 FUNCIONES ESPECIALES
Anticolado (Anti-sticking) – Durante la soldadura, para evitar colado del electrodo a la pieza, el
equipo incrementa la corriente en cerca de 50% del valor seleccionado
por el potenciómetro.
Para el buen funcionamiento del equipo debe colocárselo de manera que no se obstruyan las tomas y salidas de aire de ventilación. Evitar colocar el aparato en un ambiente demasiado polvoriento, evitar los golpes y la exposición a la humedad y a temperaturas excesivas.
17
230VAC
PE
EMC
Ventilador
230V AC
Condensador Condensador Condensador
Bloco primario Bloco secundario
80ºC
Transformador
6. LISTA DE PIEZAS
1
2
3
4
5
6
7
Nº Referencia
1 CO9XNP1500040000
2 PFJ3238147021010
3 CO7IL1400
4 CO0DB2A321622T4Q
5 CO9M230Q105AE210
6 CO9R302G06
7 PFA8H150241I0000
8 CO9R202I08
9 CO1I010K1RI01
CO7CPT22193
10 CO9R504J10
CO9R504L10
PFG909ELINV0180
12 PFB13I05G001400C
12A PFF34071600021C
11 PFC8CO4149255209
PFC8CO4251255209
PFC8CO4261255209
Descripción
Bandolera
Tapa
Bloqueo cable
Ventilador
Interruptor general
Panel trasero
Chasis
Panel frontal
Potenciómetro
Botón pot. 22mm
Panel policarbonato adhesivo 140
Panel policarbonato adhesivo 160
Panel policarbonato adhesivo 190
Módulo E 140
Módulo E 160
Módulo E 190
Bobina inductancia E 140
Inductancia salida E 160 / 190
8
9
10
11
12
12A
19
7. MANTENIMIENTO
ANTES DE TODA INTERVENCIÓN INTERNA, desconectar el equipo de la red y tomar medidas para impedir la conexión accidental del aparato. Las tensiones internas son elevadas y peligrosas. El corte por medio de un dispositivo de conexión fijo debe ser unipolar (fases y neutro). Los trabajos de mantenimiento de las instalaciones eléctricas deben confiarse a personas calificadas para efectuarlos.
A pesar de su fiabilidad, estos equipos necesitan de un mínimo de mantenimiento. Cada 6 meses, o más frecuentemente en caso necesario (utilización intensiva en un local muy polvoriento):
- Quitar la tapa y soplar el aparato con aire seco.
- Comprobar la buena sujeción y el no calentamiento de las conexiones eléctricas.
- Comprobar el buen estado de aislamiento de las conexiones de componentes y accesorios eléctricos: tomas y cables flexibles de alimentación, cables, envolturas, conectores, prolongadores, zócalos sobre la fuente de corriente, pinzas de masa y porta-electrodos.
- Reparar o sustituir los accesorios defectuosos.
- Comprobar periódicamente la buena sujeción.
REPARACIÓN DE AVERIAS
POSIBLES CAUSAS VERIFICACION / SOLUCIÓN
LOS INDICADORES AMARILLOS Y ROJOS OFF = FALTA ALIMENTACIÓN
Interruptor principal en posición OFF
El cable de alimentación está cortado
Póngase en posición ON
Verifique cable y conexiones, se necesario, cambiar
Sin alimentación Comprobar fusibles
El interruptor principal ON/OFF defectuoso Cambiar interruptor
INDICADORES AMARILLOS Y ROJOS APAGADOS = SOBRE-TENSIÓN DE ENTRADA
Tensión Alimentación >265V Verificar tensión de red
Equipo conectado entre 2 fases (400V) Conectar a 230V entre fase y neutro
INDICADOR AMARILLO E ROJO ACESOS = SOBRECALENTAMIENTO
Sobrepaso del factor de marcha (temperatura Dejar enfriar. El equipo se pondrá en marcha
> 25ºC) automáticamente
Insuficiente aire de refrigeración Colocar adecuadamente para permitir la refrigeración
Equipo muy sucio
Ventilador no parado
Abrir y soplar con aire seco
Verificar ventilador
MAL ASPECTO DEL CORDON DE SOLDADURA
Conexión de polaridad incorrecta Corregir la polaridad del electrodo según indicación del fabricante
Suciedad en las partes a soldar Limpiar y desengordurar las partes a soldar
20
GB USER’S MANUAL
1. SAFETY INSTRUCTIONS
In its conception, specification of parts and production, this machine is in compliance with the regulation in force, namely the European Standards (EN) and internationals (IEC).
There are applicable the European Directives “Electromagnetic compatibility” and “Low voltage”, as well as the standards IEC 60974-1 / EN 60974-1 and IEC 60974-10 / EN 60974-10.
1.1 ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
The user is responsible for installing and using the arc welding equipment according to the manufacturer’s instructions. If electromagnetic disturbances are detected, then it shall be the responsibility of the user of the arc welding equipment to resolve the situation with the technical assistance of the manufacturer. In some cases this action may be as simple as connect to earth the welding circuit. In other cases it could involve constructing electromagnetic screens enclosing the welding power source and the work complete with associated input filters. In all cases, electromagnetic disturbances shall be reduced to the minimum to avoid troubles.
Before installing arc welding equipment the user shall make an assessment of potential electromagnetic problems in the surrounding area. The following shall be taken into account: a) Supply cables, control cables, signalling and telephone cables, above, below and adjacent to the arc welding equipment; b) Radio and television transmitters and receivers; c) Computer and other control equipment; d) Safety critical equipment, e.g. guarding of industrial equipment,; e) The health of the people around, e.g. the use of pacemakers and hearing aids; f) Equipment used for calibration or measurement; g) The immunity of other equipment in the environment. The user shall ensure that other equipment being used in the environment is compatible. This may require additional protection measures; h) The hour of day when welding or other activities are to be carried out.
1.1.1 Methods of reducing emissions
Connection to mains
Arc welding equipment should be connected to the input supply system according to the manufacturer’s recommendations. If interference occurs, it may be necessary to take additional precautions such as filtering of the supply system. Consideration should be given to shielding the supply cable of permanently installed arc welding equipment, in metallic conduit or equivalent. Shielding should be electrically continuous throughout its length. The shielding should be connected to the welding power source so that good electrical contact is maintained between the conduit and the welding power source enclosure.
Welding cables
The welding cables should be kept as short as possible and should be positioned close together, running at or close to the floor level.
Equipotential bonding
Bonding of all metallic components in the welding installation and adjacent to it should be considered.
However, metallic components bonded to the work piece will increase the risk that the operator could receive an electric shock by touching these metallic components and the electrode at the same time. The operator should be insulated from all such bonded metallic components.
Connection to earth of workpiece
When the workpiece is neither bonded to earth for electrical safety, nor connected to earth because of its size and position, e.g. ships hull or building steelwork, a connection bonding the workpiece to earth may reduce emissions in some, but not all instances. Care should be taken to prevent the earthing of the workpiece increasing the risk of injury to users, or damage to other electrical equipment. Where necessary, the connection of the work piece to earth should be made by a direct connection to the work piece, but in some countries where direct connection is not permitted, the bonding should be achieved by suitable capacitance, selected according to national regulations.
21
Screening and shielding
Selective screening and shielding of other cables and equipment in the surrounding area may alleviate problems of interference. Screening of the entire welding installation may be considered for special applications.
1.2 ELECTRICAL SECURITY
1.2.1 Connection to the network
Before connecting your equipment, you must check that:
- The meter, the safety device against over-currents, and the electrical installation are compatible with the maximum power and the supply voltage of the welding power source (refer to the instructions plates).
- The connection, either single-phase, or three-phase with earth can be effected on a socket compatible with the welding power source cable plug.
- If the cable is connected to a fixed post, the earth will never be cut by the safety device against electric shocks.
- The ON/OFF switch located on the welding power source, is turned off.
1.2.1 Working area
The use of arc welding implies a strict respect of safety conditions with regard to electric currents. It is necessary to check that no metal piece accessible by the operators and to their assistants can come into direct contact with a phase conductor and the neutral of the network. In case of uncertainty, this metal part will be connected to the earth with a conductor of at least equivalent section to the largest phase conductor.
Make sure that all metal pieces that the operator could touch with a non insulated part of his body (head, hands without gloves on, naked arms, etc) is properly grounded with a conductor of at least equivalent section to the biggest supply cable of the ground clamp or welding torch. If more than one metal ground are concerned, they need to be all interlinked in one, which must be grounded in the same conditions.
Unless very special care have been taken, do not proceed to any arc welding or cutting in conductive enclosures, whether it is a confined space or the welding machine has to be left outside. Be even more prudent when welding in humid or not ventilated areas, and if the power source is placed inside (Decree dated 14.12.1988, Art. 4).
1.2.3 Risks of fire and explosion
Welding can originate risks of fire or explosion. You have to pay attention to fire safety regulation
- Remove flammable or explosive materials from welding area;
- Always have sufficient fire fighting equipment;
- Fire can break out from sparks even several hours after the welding work has been finished.
1.3 INDIVIDUAL PROTECTION
1.3.1 Risks of external injuries
Arc rays produce very bright ultra violet and infrared beams. They will damage eyes and burn skin if the operator is not properly protected.
-The welder must be dressed and protected according to the constraints of his works impose to him.
-Operator must insulate himself from the work-pieces and the ground. Make sure that no metal piece, especially those connected to the network, comes in electrical contact to the operator.
-The welder must always wear an individual insulating protection.
Protective equipments: gloves, aprons, safety shoes that offer the additional advantage to protect the operator against burns caused by hot pieces, spatters, etc. Check the good state of this equipment and replace them before you are not protected any more.
- It is absolutely necessary to protect eyes against arc rays.
22
- Protect hair and face against sparks. The welding shield, with or without headset, must be always equipped with a proper filter according to the arc welding current. In order to protect shaded filter from impacts and sparks, it is recommended to add a glass in front of the shield.
The helmet supplied with the equipment is provided with a protective filter. When you want to replace it, you must precise the reference and number of opacity degree of the filter. Use the shade of lens as recommended in the following table (opacity graduation).
Protect others in the work area from arc rays by using protective booths, UV protective goggles, and if necessary, a welding shield with appropriate protective filter on (NF S 77-104 – by A 1.5).
Current Amps
0,5 2,5 10 20 40 80 125 175 225 275 350 450
1 5 15 30 60 100 150 200 250 300 400 500
Welding process
Coated electrodes
MIG on heavy metals
MIG on light alloys
TIG on all metals
MAG
Air/Arc gouging
9 10
10
10
9 10 11
11
11
11
12
10 11 12
12
13
12
12
13
13
14
13
13
14
14
14
14 15
10 11 12 13 14
15
15
Plasma cutting 9 10 11 12 13
Depending on the conditions of use, the next highest or lowest category number may be used.
The expression “heavy metals” covers steels, alloyed steels, copper and its alloys.
The shaded areas represent applications where the welding processes are not normally used at present.
.
NOTE: Use a higher degree of filters if welding is performed in premises which are not well lighted.
1. 3.2 Risk of internal injuries
Gases and fumes
- Gases and fumes produced during the welding process can be dangerous and hazardous to your health. Arc welding works must be carried out in suitable ventilated areas.
- Ventilation must be adequate to remove gases and fumes during operation. All fumes produced during welding have to be efficiently removed during its production, and as close as possible from the place they are produced.
- Vapours of chlorinated solvents can form toxic gas phosgene when exposed to ultraviolet radiation from an electric arc.
Safety in the use of gases (welding with TIG or MIG inert gases)
Compressed gas cylinders
Compressed gas cylinders are potentially dangerous. Refer to suppliers for proper handling procedures:
- No impact: secure the cylinders and keep them away from impacts.
- No excess heat (over 50°C)
Pressure relief valve
- Check that the pressure relief screw is slackened off before connecting to the cylinder.
- Check that the union is tight before opening the valve of the cylinder. Open it slowly a fraction of a turn.
- If there is a leak, NEVER tighten a union under pressure, but first close the valve on the cylinder.
- Always check that hoses are in good condition.
23
2. DESCRIPTION
REF. FRONT PANEL
4
5
6
1
2
3
Welding current knob
Warning indicator
Power ON indicator
Air exit
Power terminal –
Power terminal +
REF. REAR PANEL
7
8
9
ON/OFF switch
Input cable
Air entrance
3. TECNICAL DATA
PRIMARY
E-140
Fig. 1
E-160 E-190
Single phased power supply V 230 V (+15% / - 10%) 230 V (+15% / - 10%) 230 V (+15% / - 10%)
Frequency Hz 50/60 50/60 50/60
Maximum primary current
Maximum power consumption
Power factor (cos Ø)
A
KvA
28
6,4
0,98
32
7,4
0,98
37
8,5
0,98
SECUNDÁRIO
Off load voltage
(peak value)
Off load voltage
(average value)
Welding current range
Welding current at 30 %
Welding current at 40 %
Welding current at 60 %
Welding current at 100%
Protection degree
Insulation class
Norms
Weight
Dimensions L x W x H
V
V kg mm
A
A
A
A
A
5-140
-
140
115
95
5,5
80
53
5-160
-
160
130
105
IP 23
H
IEC / EN 60974-1
5,7
290 x 150 x 240
5-190
180
-
140
115
5,7
24
E-140, E-160 and E-190 welding machine models belong to a new generation of welding inverters. This generation has been developed as integrated and portable units using the newest techniques in power electronics, based on an inverter process with IGBT, which enables the following:
- A considerable reduction of weight and volume,
- The dynamic control of the welding current,
- The specific protection of power components,
- A high power in a small space with very low power consumption.
E-140, E-160 and E-190 units have built-in over voltage protection which allows it’s connection to engine driven generators. Being instable voltage sources, these generators can cause burning of inverter welding machines.
Inverprotek System cuts input voltage feeding when it rises above 260V and restore it when it falls to normal values.
E-140, E-160 and E-190 units allow welding MMA (coated electrodes) or TIG (contact process) using a gas valve torche:
Contact TIG Process:
4. INSTALATION
4.1 CONNECTION TO MAINS
This unit must be connected to a single phase 230V - 50 Hz/60 Hz + earth supply with a tolerance of +15%/-
10%.
Cares with environment must be taken when using these equipments. Dusty, humidity or excessively wet, high temperature working places must be avoided. Must be positioned in order to avoid obstruction of ventilating air windows.
Main supply must be protected by fuses or circuit-breaker according to the value I1eff written on the specifications of the power source.
It is strongly suggested to use a differential protection for the operator’s safety.
4.2 CONNECTION TO EARTH
For the operator's protection, the power source must be correctly grounded (according to the International
Protections Norms).
It is absolutely necessary to set a good earth connection with the green/yellow wire of the power cable. This will avoid discharges caused by accidental contacts with grounded pieces. If no earth connection has been set, a high risk of electric shock through the chassis of the unit remains possible.
25
4.3 WELDING
Connect inverter to main supply and earth. Specially cares must be taken about earth connection.
Connect the ground and electrode holder cables to the appropriate power connections + (5 – fig.1) and - (6fig.1) according to electrode polarity (refer to electrode manufacturer’s datasheets).
Connect inverter by means of switch ON/OFF (7 – fig1).
Yellow led (2 – fig.1) lights during a second if no failure has been found.
The red led (3 – fig1) lights, indicating that machine is under voltage.
Adjust welding current with potentiometer (1 – fig.1), according to the following table:
Electrode diameter (mm)
∅
2,0
∅
2,5
∅
3,2
∅
4,0
∅
5,0
∅
6,0
Current adjusting scope (Amp) 50 - 70 60 - 100 80 - 150 130 - 200
Place the electrode over the piece to weld, establish contact. Arc strikes, weld begins.
150 - 260 200 - 360
4.4 SPECIAL FUNCTION
Anti-sticking – During welding, current shall be automatically increased , to avoid electrode sticking
to workpiece.
26
230VAC
PE
EMC
Ventilating fan
230V AC
Capacitor Capacitor
Capacitor
Primary bloc Secondary bloc
80ºC
Transformer
6. SPARE PARTS LIST
1
2
3
4
5
6
7
Nº Ref.
1 CO9XNP1500040000
2 PFJ3238147021010
3 CO7IL1400
4 CO0DB2A321622T4Q
5 CO9M230Q105AE210
6 CO9R302G06
7 PFA8H150241I0000
8 CO9R202I08
9 CO1I010K1RI01
CO7CPT22193
10 CO9R504J10
CO9R504L10
PFG909ELINV0180
11 PFC8CO4149255209
PFC8CO4251255209
PFC8CO4261255209
12 PFB13I05G001400C
PFF34071600021C
Description
Shoulder belt
Cover
ON/OFF switch
Cable blocker
Fan
Rear panel
Basis
Front panel
Potentiometer
Knob 22mm
Front sticker 140
Front sticker 160
Front sticker 190
Main PCBoard E 140
Main PCBoard E 160
Main PCBoard E 190
Coil inductance E 140
Inductance E 160 / 190
8
9
10
11
12
12A
28
7. MAINTENANCE
The arc welding equipment should be routinely maintained according to the manufacturers’ recommendations.
All access and service doors and covers should be closed and properly fastened when the arc welding equipment is in operation. The arc welding equipment should not be modified in any way, except for those changes and adjustments covered in the manufacturer’s instructions. In particular, the spark gaps of arc striking and stabilising devices should be adjusted and maintained according to the manufacturer’s recommendations.
Before carrying out any internal checking or repair work, check that the power source has been disconnected from the electrical installation by locking and guard devices. Ensure and avoid accidental connection of the plug to a socket. Voltages are high and dangerous inside the machine.
In spite of their robustness, ours power sources require some regular maintenance. Each 6 months (more often in dusty surroundings):
- The machine must be blown through with dry, oil free compressed air.
- Check for continuity all electrical connections.
- Check the connection of cables and flat top.
Check the good state, insulation and connection of all the equipment and electrical accessories: plugs and flexible supply cables, conduits, connectors, extension cables, sockets on the power source, ground clamp and electrode holder. These connections and mobile accessories are marked according to standards, if consistent with the safety rules. They can either be controlled by you or by accredited firms.
-Repair or replace all defective accessories
-Check periodically that the electrical connections are tightened and do not heat.
Maintenance works of electrical equipment must be entrusted by qualified people (Section VI, Art. 46).
7.1 DAMMAGE REPARATIONS
POSSIBLE CAUSES CHECK
YELLOW AND RED INDICATORS ARE OFF = NO SUPPLY
ON/OFF main switch is OFF
Power supply cable is cuted
No main supply
Defective ON/OFF main switch
YELLOW AND RED INDICATORS ON = INPUT VOLTAGE OVER RATED LIMIT
Input voltage > 265V
Power source connected to 2 phases
Check supply voltage
Connect the machine to proper voltage (230V)
Switch it ON
Check cable and connections
Check circuit breaker and fuses
Replace the switch
YELLOW INDICATOR ON = WARMING UP
Duty cycle over rated (if ambient > 25°C)
Insufficient cooling air
Very dusty machine
Fan doesn’t start
IMPROPER WELDING
Wrong electrode polarity
Dirtiness in the weld parts
Let the machine cool, it will automatically start again
Clean the air inlets
Open the generator and blow it through
Replace the fan
Use the right polarity according to the indications of electrode’s manufacturer
Clean and eventually degrease the weld parts
29
F
GUIDE DE L’ UTILIZATEUR
1. INSTRUCTIONS DE SECURITÉ
Dans sa conception, spécification des composants et fabrication, cette machine est en accord avec la réglementation en vigueur, nommément les normes européennes (EN) et internationaux (IEC).
Sont applicables les Directives Européennes « Compatibilité Electromagnétique » et «Baisse Tension », bien aussi comme les normes IEC 60974-1 / EN 60974-1 et IEC 60974-10 / En 60974-10.
1.1 COMPATIBILITÉ ELECTROMAGNETIQUE
Si des perturbations électromagnétiques apparaissent, c’est de la responsabilité de l’utilisateur de résoudre le problème avec l’assistance technique du constructeur. Dans certains cas, l’action corrective peut se réduire à la simple connexion à la terre du circuit de soudage. Dans le cas contraire, il peut être nécessaire de construire un écran
électromagnétique autour de la source et d’adjoindre à cette mesure des filtres d’entrée. Dans tous les cas, les perturbations électromagnétiques devront être réduites jusqu’à ce qu’elles ne soient plus gênantes.
Avant l’installation, l’utilisateur doit estimer les éventuels problèmes électromagnétiques dans la zone environnante. Les points suivants doivent être pris en compte : a) Autres câbles d’alimentation, câbles de commande, câbles de signalisation et de téléphone, au-dessus, au-dessous et à côté de l’équipement de soudage; b) Emetteurs et récepteurs de radio et télévision; c) Ordinateurs et autres équipements de contrôle; d) Sécurité des équipements critiques, notamment la surveillance d’équipements industriels; e) Santé des personnes alentour, notamment les porteurs de stimulateurs cardiaques et de prothèses auditives; f) Equipements utilisés pour le calibrage et l’étalonnage; g) Immunité des autres équipements environnants. L’utilisateur doit s’assurer que ces matériels sont compatibles.
Cela peut exiger des mesures de protection supplémentaires. h) Heure à laquelle les matériels de soudage et autres équipements fonctionnent.
1.1.1 METHODES DE REDUCTION DES EMISSIONS
Alimentation
L’équipement de soudage doit être connecté au réseau selon les indications du constructeur. Si des interférences apparaissent, il peut être nécessaire de prendre des précautions supplémentaires telles le filtrage de l’alimentation. Il faut prendre en considération le blindage des câbles d’alimentation des équipements de soudage installés de façon permanente dans des conduits métalliques ou équivalents. Le blindage doit être réalisé en respectant une continuité électrique de bout en bout. Il doit être connecté à la source de soudage de façon à ce qu’un bon contact
électrique soit maintenu entre le conduit et l’enceinte de la source de soudage.
Câbles de soudage
Les câbles de soudage doivent être aussi courts que possible et placés proches l’un de l’autre, à même le sol ou près du sol.
Connexion équipotentielle
On doit prendre en compte les liens entre tous les composants métalliques de l’installation de soudage et adjacents à cette installation. Cependant, les composants métalliques reliés à la pièce sur laquelle on travaille augmentent le risque de choc électrique si l’utilisateur touche les composants métalliques et l’électrode en même temps.
L’utilisateur doit être isolé de tous les composants métalliques reliés.
Connexion á la terre
Quand la pièce à souder n’est pas reliée à la terre, soit pour des raisons de sécurité électrique, soit en raison de sa taille ou de sa position (ex: coque de bateau, aciérie), une connexion reliant la pièce à la terre peut réduire les
émissions dans certains cas. Il faut cependant faire attention à ce que la mise à la terre de la pièce n’augmente pas les risques de blessures pour l’utilisateur ou n’endommage pas d’autres équipements électriques. Quand c’est nécessaire, la mise à la terre de la pièce doit s’effectuer par une liaison directe à la pièce mais dans quelques pays où ceci n’est pas autorisé, la liaison doit s’effectuer par une résistance de capacité et en fonction de la réglementation nationale
30
Blindage et protection
Le blindage et la protection sélectifs d’autres câbles et matériels dans la zone environnante peuvent limiter les problèmes d’interférences. Le blindage de toute l’installation de soudage peut être envisagé pour des applications spéciales.
1.2 SECURITE ELECTRIQUE
1.2.1 Raccordement au réseau
Avant de raccorder votre appareil, vérifiez bien que:
- Le compteur, le dispositif de protection contre les surintensités et l'installation électrique sont compatibles avec la puissance maximale et la tension d'alimentation de votre source de courant de soudage (indiqués sur la plaque signalétique de l'appareil).
- Le branchement monophasé, ou triphasé avec terre, est réalisable sur un socle compatible avec la fiche du câble de la source de courant de soudage.
- Si le câble est branché à poste fixe, la terre, si elle est prévue, ne sera jamais coupée par le dispositif de protection contre les chocs électriques.
- L'interrupteur de la source de courant de soudage, s'il existe, est sur la position "ARRET".
1.2.2 Poste de travail
La mise en oeuvre du soudage à l'arc implique le strict respect des conditions de sécurité vis-à-vis des courants électriques. Il faut s'assurer qu'aucune pièce métallique accessible aux soudeurs et à leurs aides ne peut entrer en contact direct ou indirect avec un conducteur du réseau d'alimentation. Dans un doute sur ce risque grave, cette pièce métallique sera reliée à la terre par un conducteur de section électrique au moins équivalente à celle du plus gros conducteur de phase.
Il faut également s'assurer que toute pièce métallique que le soudeur pourrait toucher par une partie non isolée du corps (tête, main sans gant, bras nu...) est reliée à la terre par un conducteur d'une section électrique au moins
équivalente au plus gros câble d'alimentation de la pince de masse ou torche de soudage. Si plusieurs masses métalliques sont susceptibles d'être concernées, elles seront reliées en un point, lui-même mis à la terre dans les mêmes conditions.
Vous vous interdirez, sauf à prendre des mesures très spéciales que vous appliquerez avec une grande sévérité de soudage et de coupage à l'arc dans des enceintes conductrices, qu'elles soient étroites ou que vous deviez laisser les appareils de soudage à l'extérieur. A fortiori, vous vous obligerez à prendre des mesures de sécurité très sérieuses pour souder dans les enceintes peu ventilées ou humides, et si la source de courant de soudage est placée à l'intérieur.
1.2.3 Risques d’incendie et d’explosion
Souder peut entraîner des risques d’incendies ou d’explosion. Il faut observer certaines précautions :
- Enlever tous les produits explosifs ou inflammables de la zone de soudage;
- Vérifier qu’il existe à proximité de cette zone un nombre suffisant d’extincteurs;
- Vérifier que les étincelles projetées ne pourront pas déclencher un incendie, en gardant en mémoire que ces étincelles peuvent couver plusieurs heures après arrêt du soudage
1.3 PROTECTION INDIVIDUELLE
1.3.1 Risques d’atteintes externes
Les arcs électriques produisent une lumière infra rouge et des rayons ultra violets très vifs. Ces rayons endommageront vos yeux et brûleront votre peau si vous n’êtes pas correctement protégé.
- Le soudeur à l'arc doit être habillé et protégé en fonction des contraintes de son travail.
- Faîtes en sorte qu'aucune partie du corps des opérateurs et de leurs aides ne puisse entrer en contact avec des pièces et parties métalliques du circuit de soudage, et à fortiori celles qui pourraient se trouver à la tension du réseau d'alimentation.
- Le soudeur doit toujours porter une protection isolante individuelle
Les équipements de protection portés par l'opérateur et ses aides : gants, tabliers, chaussures de sécurité, offrent l'avantage supplémentaire de les protéger contre les brûlures des pièces chaudes, des projections et des scories.
Assurez-vous également du bon état de ces équipements et renouvelez-les avant de ne plus être protégé.
31
- Il est indispensable de protéger les yeux contre les coups d'arc (éblouissement de l'arc en lumière visible et les rayonnements infrarouge et ultraviolet).
- Les cheveux et le visage contre les projections. Le masque de soudage, sans ou avec casque, est toujours muni d'un filtre protecteur spécifié par rapport à l'intensité du courant de l'arc de soudage (Normes NS S 77-104 / A 88-221 / A
88-222).
Le filtre coloré peut être protégé des chocs et des projections par un verre transparent situé sur la face avant du masque..
Le masque prévu avec votre appareil est équipé d'un filtre protecteur. Vous devez le renouveler par les mêmes références (numéro de l'échelon d'opacité). Voir le tableau ci dessous donnant le numéro d’échelon recommandé suivant le procédé de soudage.
Les personnes dans le voisinage du soudeur et à fortiori ses aides doivent être protégés par l'interposition d'écrans adaptés, de lunettes de protection anti-UV et si besoin, par un masque de soudeur muni du filtre protecteur adapté (NF
S 77-104- par. A 1.5).
Procédé de soudage
Intensité du courant en Ampères
0,5 2,5 10 20 40 80 125 175 225 275 350 450
connectés techniques
Electrodes enrobées
MIG sur métaux lourds
1 5 15 30 60 100 150 200 250 300 400 500
9 10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
MIG sur métaux légers
TIG sur tous métaux
MAG
Gougeage air/arc
Coupage Plasma
10
9 10 11
11
12
10 11 12
9 10 11
12
13
12
13
13
14
13
14
14 15
15
10 11 12 13 14 15
Selon les conditions d’utilisation, le numéro d’échelon immédiatement supérieur ou inférieur peut être utilisé.
L’expression “métaux lourds” couvre les aciers, les aciers alliés, le cuivre et ses alliages.
Les zones noircies ci dessus correspondent aux domaines où les procédés de soudages ne sont pas habituellement utilisés dans la pratiques actuelle de la soudure. .
NOTE : Il faut utiliser un échelon plus élevé si le soudage est effectué avec un éclairement ambiant faible.
1..3.2 Risques d’atteintes internes
Sécurité contre les fumes et les vapeurs, gaz nocifs et toxiques
- Les opérations de soudage à l'arc avec électrodes doivent être exécutées sur des emplacements convenablement aérés.
- Les fumées de soudage émises dans les ateliers doivent être captées au fur et à mesure de leur production, au plus près possible de leur émission et le mieux possible, et évacuées directement à l'extérieur. Si vous êtes dans un tel cas, vous devez vous équiper en conséquence. (Art. R 232-1-7, décret 84-1093 du 7.12.1984).
- Les solvants chlorés et leurs vapeurs, même éloignés, s'ils sont concernés par les rayonnements de l'arc, se transforment en gaz toxiques.
Sécurité dans l’emploi des gaz (soudage sous gaz inerte TIG ou MIG)
Stockage sous forme comprimée en bouteille
Conformez-vous aux consignes de sécurité données par le fournisseur de gaz et en particulier :
- pas de choc : arrimez les bouteilles, épargnez leur les coups.
- pas de chaleur excessive (supérieure à 50 °C).
Détendeur
- Assurez-vous que la vis de détente est desserrée avant le branchement sur la bouteille.
- Vérifiez bien le serrage du raccord de liaison avant d'ouvrir le robinet de bouteille. N'ouvrez ce dernier que lentement et d'une fraction de tour.
- En cas de fuite, ne desserrez jamais un raccord sous pression ; fermez d'abord le robinet de la bouteille.
- Utiliser toujours des tuyauteries souples en bon état.
32
2. DESCRIPTION
REF. PANNEAU AVANT
1
2
3
4
5
Bouton de réglage du courant de soudage
Voyant de défaut général
Voyant de mise sous tension
Sortie ventilation
Raccord rapide (– négatif)
6 Raccord rapide (+ positif)
REF. PANNEAU ARRIÉRE
7
8
9
Interrupteur Marche/Arrêt
Entrée du câble d’alimentation
Entrée ventilation
3. CARACTERISTIQUES
E-140
PRIMAIRE
Fig. 1
E-160 E-190
Alimentation monophasée
Fréquence
Courant primaire au maxi
V 230 V (+15% / - 10%) 230 V (+15% / - 10%) 230 V (+15% / - 10%)
Hz 50/60 50/60 50/60
A 28
6,4
32
7,4
37
8,5 Puissance maxi. absorbée KVA
Facteur de puissance (cos
Ø)
SECONDAIRE
0,98 0,98 0,98
Tension à vide
(valeur de pic)
Tension à vide
(valeur moyen)
Courant de soudage
Facteur de marche à 30 %
Facteur de marche à 40 %
Facteur de marche à 60 %
Facteur de marche à 100%
Indice de protection
Classe d'isolation
Normes
Poids
Dimensions L x I x H
V
V kg mm
A
A
A
A
A
5-140
-
140
115
95
5,5
80
53
5-160
-
160
130
105
IP 23
H
IEC / EN 60974-1
5,7
290 x 150 x 240
5-190
180
-
140
115
5,7
33
Les générateurs E-140, E-160 et E-190 font partie d’une nouvelle génération d’onduleurs de soudage conçus par le fabricant. Cette gamme utilise les techniques les plus modernes de l’électronique de puissance en utilisant le principe d’onduleur à IGBT, ce qui permet:
- une réduction considérable du poids et de l’encombrement,
- le contrôle dynamique et la régulation du courant de soudage,
- la protection intrinsèque des composants de puissance,
- une grande puissance dans un petit volume avec une diminution importante de la consommation.
Les modèles E-140, E-160 et E-190 sont protégés contre les risques de surtension ce qui permet l’alimentation
électrique par groupe électrogène. Due à sa instabilité de voltage d’alimentation, ces sources de puissance peuvent provoquer damages très sérieuses aux onduleurs. Ce système Inverprotek coupe instantanément la tension d’alimentation au moment que sa valeur surpasse 260V. Quand la valeur descende de 260V, l’alimentation est activée.
Les modèles E-140, E-160 et E-190 permettent souder des électrodes enrobées (soudage MMA) et TIG (par contact) à l’aide d’une torche à valve :
4. MISE EN MARCHE
4.1 RACCORDEMENT AU RESEAU
Le générateur doit être alimenté par une source de tension 230V - 50 Hz / 60 Hz monophasée + terre avec une tolérance de +/- 10%.
Il peut également être alimenté par groupe électrogène de puissance égale où supérieure à 10 KVA car l’appareil est protégé contre les risques de surtension par le système Inverprotek qui coupe l’alimentation quand la tension surpasse 260V.
L’alimentation doit être protégée par un dispositif de protection (fusible ou disjoncteur) correspondant à la valeur I1 eff
donnée sur la plaque de firme de l’appareil.
Un dispositif de protection différentiel n’est pas obligatoire mais est recommandé pour la sécurité des utilisateurs.
4.2 CONEXION A LA TERRE
Pour la protection des utilisateurs, la source de soudage doit être correctement connectée à l'installation de terre (REGLEMENTATIONS INTERNATIONALES DE SECURITE).
C’est indispensable de mettre en place une bonne mise à le terre au moyen du conducteur vert/jaune du câble d'alimentation, afin d'éviter des décharges dues à des contacts accidentels avec des objets se trouvant à la terre. Si la connexion de terre n'est pas réalisée, un risque de choc électrique par le châssis de l'appareil subsiste.
4.3 SOUDAGE MMA (électrode enrobé)
- Effectuer les raccordements au réseau et à la terre comme indiqué dans le chapitre 4.1.
34
- Brancher le câble de masse et le porte électrode aux bornes de puissance + (6-fig.1) et – (5-fig.1) selon la polarité de l’électrode utilisée (lire documentation du fabricant d’électrodes).
- Mettre en marche l’onduleur à l’aide de l’interrupteur Marche/Arrêt (7-fig.1). Le voyant jaune (2-fig,1) s’éclaire pour un instant si aucun défaut est constaté. Le voyant rouge (3-fig.1) s’allume pour indiquer la mise sous tension de l’appareil.
- Régler le courant de soudage à l’aide du potentiomètre (1-fig.1) selon la table suivante :
Diametre d’eléctrode (mm)
∅
2,0
∅
2,5
∅
3,2
∅
4,0
∅
5,0
∅
6,0
Courant de soudage (Amp) 50 - 70
-Si nécessaire, régler le courant pendant le soudage.
60 - 100 80 - 150 130 - 200 150 - 260 200 - 360
- Positionner l’électrode sur la pièce pour amorcer l’arc. Souder.
4.4 – FONCTIONS SPECIALES
Anti-collage – Pendant le soudage, la courant peut être automatiquement augmenté pour éviter le collage de l’electrode à la piéce à souder.
N.B. : Le circuit de soudage peut être relié à la terre pour des raisons de sécurité mais ce n’est pas systématique. La modification des connexions de terre doit être effectuée par personnel qualifié, capable d’estimer si les changements augmentent les risque pour l’operateur, notamment si est possible un retour de courant de soudage à la terre, ce qui pourrait endommager le circuit de terre ou d’autres équipements.
35
230VAC
PE
EMC
Ventilateur
230V AC
Condensateur Condensateur Condensateur
Bloque primaire Bloque secondaire
80ºC
Transformateur
6. NOMENCLATURE
1
2
3
4
5
6
7
Nº Ref.
1 CO9XNP1500040000
2 PFJ3238147021010
3 CO7IL1400
4 CO0DB2A321622T4Q
5 CO9M230Q105AE210
6 CO9R302G06
7 PFA8H150241I0000
8 CO9R202I08
9 CO1I010K1RI01
CO7CPT22193
10 CO9R504J10
CO9R504L10
PFG909ELINV0180
11 PFC8CO4149255209
PFC8CO4251255209
PFC8CO4261255209
12 PFB13I05G001400C
12A PFF34071600021C
Description
Bretelle
Couvercle
Cerre cables
Interrupteur Marche/Arrêt
Ventilateur
Panneau arrière
Chassis
Panneau avant
Potentiomètre
Bouton 22mm
Panneau autocollante 140
Panneau autocollante 160
Panneau autocollante 190
Bloc primaire 140
Bloc primaire 160
Bloc primaire 190
Bobine inductance E 140
Inductance E 160 / 190
12A
10
11
12
8
9
37
8. ENTRETIEN
L’équipement de soudage doit être entretenu régulièrement conformément aux prescriptions du fabricant.
Les capots et autres accès doivent être fermés et correctement fixés lorsque la source de soudage fonctionne.
L’équipement de soudage ne doit en aucun cas être modifié sauf indications contraires mentionnées par le fabricant. En particulier, les éclateurs des dispositifs d’amorçage d’arc doivent être réglés et entretenus selon les indications du fabricant.
Avant toute vérification interne et réparation, vous assurer que la source de courant de soudage est séparée de l'installation électrique par consignation et condamnation. La prise de courant doit être débranchée. Des dispositions doivent être prises pour empêcher le branchement accidentel de la fiche sur un socle. Les tensions internes sont élevées et dangereuses.
Le coupage par l'intermédiaire d'un dispositif de raccordement fixe doit être omnipolaire (phases et neutre).
Il est en position "ARRET" et ne peut pas être mis en service accidentellement. Les travaux d'entretien des installations électriques doivent être confiés à des personnes qualifiées pour les effectuer.
Vérifier le bon état d'isolement et les raccordements corrects des appareils et accessoires électriques : prises et câbles souples d'alimentation, câbles, gaines, connecteurs, prolongateurs, socles sur la source de courant, pinces de masse et porte-électrodes.
Malgré leur robustesse, les générateurs du fabricant demandent un minimum d’entretien régulier.
Tous les 6 mois, ou plus fréquemment si nécessaire (utilisation intensive dans un local très poussiéreux) :
- Déposer le capot et souffler l’appareil à l'air sec.
- Vérifier le bon serrage des connexions électriques.
- Vérifier les connexions des nappes et des fils.
Les travaux d'entretien et de réparation des enveloppes et gaines isolantes ne doivent pas être des opérations de fortune (Section VI, article 47 - décret 88-1056 du 14/11/1998).
- Réparer ou mieux, remplacer les accessoires défectueux.
- Vérifier périodiquement le bon serrage et le non échauffement des connexions électriques.
REPARATIONS
CAUSES POSSIBLES VERIFICATIONS / SOLUTIONS
INDICATEURS JAUNES ET ROUGES ETEINTS = PAS D’ALIMENTATION
Interrupteur M/A en position OFF Passer sur la position ON
Coupure du câble d’alimentation
Pas d’alimentation au tableau
Vérifier l’état des câble et prises
Vérifier le disjoncteur et fusibles
Interrupteur M/A défectueux Remplacer l’interrupteur
INDICATEURS JAUNES ET ROUGES ETEINTS = SURVOLTAGE
Tension d’alimentation > 265V Vérifier la tension du réseau
Appareil alimenté entre 2 phases (400V) Connecter sur 230V
INDICATEURS JAUNES ET ROUGES ETEINTES = ECHAUFFEMENT
Dépassement du facteur de marche (t > 25°C) Laisser refroidir ; le générateur se remettra automatiquement en marche
Insuffisance d’air de refroidissement
Appareil fortement encrassé
Ventilateur ne tourne pas
MAUVAIS ASPECT DE LA SOUDURE
Mauvaise polarité de l’électrode
Dégager les ouïes pour permettre le refroidissement
Ouvrir le poste et souffler l’intérieur
Vérifier le ventilateur
Saleté dans les parties de la soudure
Corriger la polarité de l’électrode en se reportant aux indications du fabricant
Propre et si nécessaire dégraissez les parties de la soudure
38
39
40
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project