Manual de instrucciones

Add to my manuals
8 Pages

advertisement

Manual de instrucciones | Manualzz

MANUAL DE INSTRUCCIONES

RV 51C

ES

Instrucciones importantes de seguridad

ADVERTENCIA

Antes de usar el aparato, colóquelo correctamente e instálelo como se describe dentro de este manual.

Para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones al usuario durante el uso del aparato, siga estas precauciones básicas:

• Para un correcto funcionamiento, el aparato debe nivelarse correctamente. Usted puede ajustar las patas del aparato para nivelarla.

• Este aparato no está diseñado para ser utilizado

• El aparato está diseñado para ser utilizado exclusivamente para el almacenamiento de vino.

• Asegúrese de que la tensión y frecuencia eléctrica que se muestra en la etiqueta adherida al producto corresponda al suministrado.

• Conecte el equipo a un contacto que cuente con conexión a tierra, no retire el polo para la conexión a tierra de la clavija, no utilice un supresor de tierra y no use un cable de extensión.

por niños pequeños. Nunca permita que los niños operen, jueguen o se sitúen dentro del interior del aparato.

• Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes, estén reducidas o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el

• Se recomienda una instalación eléctrica independiente, que sirva sólo para su aparato.

funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad.

• Nunca limpie las piezas del aparato con líquidos inflamables que pueden significar un riesgo de incendio o explosión.

• No almacene ni use gasolina u otros vapores

• Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete

• No utilice productos de limpieza a base de solventes o abrasivos en el interior. Estos y líquidos inflamables en la proximidad de la aparato.

limpiadores pueden dañar o decolorar el interior.

• No utilice este aparato para otro fin que no sea

• No conecte o desconecte el cable de alimentación con las manos mojadas.

para el que fue fabricado.

• El uso de accesorios no recomendados por el

• Desenchufe el aparato o desconecte la energía eléctrica antes de efectuar cualquier limpieza, mantenimiento o reparación. El no hacerlo puede provocar una descarga eléctrica o la muerte.

• No intente reparar o reemplazar ninguna de las partes del aparato a menos que se recomiende específicamente en este manual. Cualquier servicio debe ser realizado por un técnico calificado.

• Cuente con las personas necesarias para mover e instalar el aparato para evitar daños en el aparato o lesiones a las personas.

• Para garantizar una ventilación adecuada para el aparato, la parte delantera de la unidad debe estar completamente despejada.

• Coloque el aparato alejado de la luz solar directa y de fuentes de calor (estufa, calentador, radiador, etc.).

• El fusible debe ser de 10 amperios o más.

fabricante puede ser peligroso.

• Cuando deseche el aparato, quite la puerta y deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan entrar fácilmente en el interior. Asegúrese de que el sistema de refrigeración, especialmente el compresor ubicado en la parte trasera inferior del aparato no se dañe.

• El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no debe ser manejado como residuo doméstico normal y debe ser llevado a un punto de depósito de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.

2

Mantenimiento y cuidados

PELIGRO TRANSPORTANDO EL APARATO

Peligro de descargas eléctricas: El contacto con ciertos componentes internos puede producir lesiones graves o incluso la muerte. No desmantele el aparato.

1. Retire todos los elementos en su interior

2. Asegure con cinta adhesiva todos los anaqueles

3. Gire las patas regulables hasta la base del aparato

ADVERTENCIA

Peligro de descargas eléctricas: La conexión inadecuada de la tierra puede producir descargas eléctricas. No enchufe el aparato hasta que este correctamente instalado y aterrizado a tierra.

4. Cierre con cinta adhesiva la puerta

5. Procure que el aparato permanezca en posición vertical durante su transportación. De igual manera proteja el exterior del aparato con una manta o algo similar.

LIMPIEZA

FALLAS EN EL SUMINISTRO

ELÉCTRICO

• Apague el aparato, desconéctelo del suministro eléctrico y retire todos los elementos en su interior incluidos los anaqueles.

Las fallas en el suministro eléctrico por periodos cortos de tiempo son compensadas dentro de unas horas de funcionamiento y no debería de afectar la temperatura de su aparato si se minimiza el número de aperturas. Si la falta de suministro eléctrico es por un periodo largo de tiempo, deberá tomar acciones pertinentes para proteger los vinos almacenados.

• Limpie el interior una esponja con solución de bicarbonato. La solución debe hacerse con 2 cucharadas de bicarbonato por un 1 litro de agua caliente.

• Lave los anaqueles con agua y detergente suave. Permita que los anaqueles de maderas sequen completamente antes de introducirlos en el interior.

• Retire el exceso de agua con una esponja o paño del panel de control o cualquier pieza

CONSEJOS PARA EL AHORRO DE

ENERGÍA

eléctrica.

• Limpie el exterior del aparato con agua caliente

• El aparato debe ser colocado distante de aparatos que generen calor y evitar el contacto y detergente suave. Seque con un paño suave.

No utilice fibras o cepillos metálicos, ya directo con los rayos del sol

• Compruebe que se cuente con la ventilación que pueden contaminar y ocasionar oxido en las partes metálicas.

necesaria. Nunca cubra las ventilas.

• Solo abra la puerta cuando es necesario. Evite dejar la puerta abierta durante periodos largos de tiempo o abrir y cerrar la puerta constantemente.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

MODELO

RV 51C

ALIMENTACIÓN

CONSUMO MÁXIMO

CAPACIDAD (L)

REFRIGERANTE

DIMENSIONES (mm.)

ANCHO/ALTO/FONDO

PESO NETO (aprox.) (kg.)

110-127V~ 50/60Hz

120 W

150

R600a

595/820-870/575

49

3

PARTES DE SU EQUIPO

a b c d a) Panel de control y display de temperatura b) Estantes c) Ventilas d) Patas niveladoras e) Puerta f) Manija g) Sello h) Bisagra i) Gabinete exterior

DIMENSIONES

600

576

323 e f g h i

595

4

INSTALACIÓN DE ACCESORIOS ANTES DE FUNCIONAMIENTO

• Retire los materiales de embalaje exterior e interior.

• Coloque el aparato en posición vertical durante 2 horas aproximadamente antes de conectarlo al suministro eléctrico, esto ayuda a reducir la posibilidad de un mal funcionamiento del sistema de refrigeración derivado de la manipulación durante la transportación.

• Utilice un paño húmedo en agua tibia para limpiar la superficie interior.

• Instale la manija de la puerta siguiendo estos pasos:

1. Retire con cuidado el sello ubicado en la cara interior de la puerta hasta alcanzar los tornillos de sujeción de la manija.

2. Fije la manija firmemente con los tornillos, haciendo uso de un destornillador.

3. Coloque correctamente el sello en su lugar.

Sello

Rondana plana

Arandela

Tornillo

Jaladera

Marco de la puerta

Cerrar con llave la puerta

• Cerrar con llave la puerta es una función opcional. Su aparato cuenta con una cerradura en la parte inferior que no permite la apertura de la puerta.

• Inserte la llave en la cerradura y gire en sentido contrario a las agujas del reloj para abrir la puerta.

Gire en el sentido contrario para cerrar la puerta. Guarde la llave en un lugar seguro.

Temperatura de trabajo

• El aparato está diseñado para trabajar en climas desde SN a T (Vea la tabla climática debajo). Se recomienda mantener la temperatura ambiente alrededor de los 22-25 °C, lo cual ayudara a que el aparato tenga el menor consumo energético.

• Si la temperatura ambiente se encuentra por debajo o por encima de este rango, el desempeño del aparato se verá comprometido. Por ejemplo, si el aparato es puesto en marcha en temperaturas extremamente calientes o frías puede afectar la temperatura interior e impedirá que el rango de operación de 5-22°C sea alcanzado.

Almcenamiento

• Los estantes están diseñados perfectamente para el almacenamiento de botellas tipo Bordeaux.

La capacidad máxima de almacenamiento puede variar dependiendo de los diferentes tamaños de botellas que almacene.

• Los estantes tienen un tope, el cual evita que los vinos se caigan. (Vea la imagen)

TOPE

TOPE

5

• Para prevenir daños en el sello de la puerta, asegúrese de tener la puerta completamente abierta antes de jalar los estantes hacia fuera.

• Almacene las botellas correctamente cerradas.

• Si el enfriador de vino se deja vacío por largos períodos de tiempo, se recomienda que desconecte del suministro eléctrico. Tras la limpieza, deje la puerta entreabierta para que el aire circule dentro con el fin de evitar la posible formación de condensación, moho u olores.

• Las temperaturas recomendadas para la refrigeración de sus vinos son:

Vinos tintos

Vinos blancos

Vinos rosados

Vinos espumosos

15 - 18º C

9 - 14º C

10 - 11º C

5 - 8º C

PANEL DE CONTROL

a b c d e f g

F C

C

F

a) Luz

• Presione el botón para encender o apagar la iluminación LED dentro del aparato

• La iluminación LED permanecerá encendida durante 10 minutos y después automáticamente se apagará, para encenderla de nuevo presione el botón .

b) Cambio de la unidad de medida (°C/°F)

°C o °F se encenderá en color azul.

c) Ajuste de temperatura

• El rango de temperaturas a las que trabaja el aparato son: 5-13 ºC (40-56 ºF) para la zona superior para vinos tintos y blancos y 12-18 ºC (54-65ºF) para la zona inferior, ideal para vinos tintos.

• Para cambiar el ajuste de temperatura, presione el botón , los dígitos en el display iniciarán a parpadear. Aumente la graduación de la temperatura haciendo el uso del botón . De igual manera para disminuir la temperatura utilice el botón .

• El display mostrará la temperatura en color azul en el display.

Nota:

Durante el primer uso del aparato o después de mantenerlo apagado durante un largo tiempo, podrá notar una variación entre la temperatura programada y la mostrada en el display. Esto es normal y restablecerá después de tenerlo unas pocas horas funcionando.

c) Display

• La temperatura de cada zona se muestra en el display.

ADVERTENCIA:

Para evitar descomponer sus vinos almacenados, en caso de avería se recomienda que se repare el aparato lo antes posible, ya que funcionará continuamente sin lograr llegar a la temperatura programada.

6

g) Botón de encendido

• El aparato se encenderá automáticamente cuando se le conecte al suministro eléctrico

• Presione el botón durante 2 segundos para apagar o encender el aparato.

ADVERTENCIA:

Para prevenir un mal funcionamiento con el compresor, por favor no encienda el aparato nuevamente durante los siguientes 5 minutos después de haberlo apagado o después de una falla en el suministro eléctrico.

Guía para la solución de problemas

Si percata que su aparato trabaja fuera de lo normal, sigue estas instrucciones para tratar de resolver los problemas más comunes y evitar así llamar al servicio técnico:

Problema

El enfriador de vinos no funciona

El enfriador de vinos no está lo suficientemente frio

Posible causa/solución

• No está conectado al suministro eléctrico

• El aparato está apagado

• La pastilla en la instalación eléctrica esta abajo o hay un fusible fundido

• Corrobore la temperatura programada

• Entornos externos requieren de temperaturas más altas

• La puerta es abierta con frecuencia

• La puerta no está cerrada correctamente

• El sello de la puerta no sella correctamente

Frecuentemente se enciende y se apaga automáticamente

La luz no enciende

Vibración excesiva

Ruido excesivo

• Revise el control de temperatura

• Se ha colocado una gran cantidad de artículos dentro del enfriado

• La puerta es abierta con frecuencia

• La puerta no está cerrada correctamente

• El sello de la puerta no sella correctamente

• El aparato está apagado

• La luz está apagada

• Compruebe que el aparato esta nivelado

• Verifique que no haya ningún artículo dentro de aparato suelto

• El ruido puede resultar del paso del gas refrigerante cuyo caso es normal. En cada fin de ciclo, es probable llegar a escuchar un gorgoteo del gas refrigerante.

• La contracción o expansión de las paredes internas pueden provocar sonidos como crujidos.

• Compruebe que el aparato esta nivelado

La puerta no cierra correctamente

• Compruebe que el aparato esta nivelado

• La puerta fue cambiada de lado son ser instalada correctamente

• El sello está sucio

• Los anaqueles están fuera de su posición

El display muestra “HH” o “LL” con un zumbido continuo

• El medidor de temperatura está descompuesto

8

Teka Subsidiaries

Country Subsidiary Address

Austria

Küppersbusch Austria

Belgium

Küppersbusch Belgium S.P.R.L.

Bulgaria

Teka Bulgaria EOOD

Chile

Teka Chile S.A.

China

Teka International Trading (Shanghai) Co. Ltd.

Czech Republic

Teka CZ S.R.O.

Denmark

Juvél A/S

Ecuador

Teka Ecuador S.A.

Germany

Teka Küchentechnik GmbH

Great Britain

Teka Products Ltd.

Greece

Teka Hellas A.E.

Hungary

Teka Hungary Kft.

Indonesia

PT Teka Buana

Malaysia

Teka Küchentechnik (Malaysia) Sdn Bhd

Mexico

Teka Mexicana S.A. de C.V.

Morocco

Teka Maroc S.A.

Netherlands

Teka B.V.

Norway

Intra, A.S

Poland

Teka Polska Sp. ZO.O.

Portugal

Teka Portugal S.A.

Romania

S.C. Teka Küchentechnik Romania S.R.L.

Russia

Teka Rus LLC

Singapore

Teka Singapore PTE Ltd

Spain

Teka Industrial, S.A.

Sweden

Intra Mölntorp AB

Thailand

Teka (Thailand) Co. Ltd.

Turkey

Teka Teknik Mutfak Aletleri Sanayi Ve

Ukraine

Teka Ukranie LLC

United Arab Emirates

Teka Middle East Fze

United Arab Emirates

Teka Küchentechnik U.A.E LLC

Venezuela

Teka Andina S.A.

Vietnam

TEKA Vietnam Co., Ltd.

Eitnergasse, 13

Doomveld Industrie, Asse 3, No. 11 - Boite 7

Blvd. “Tsarigradsko Shosse” 135

Avd El Retiro Parque los Maitenes, 1237. Parque Enea

6/F. Datong Business Center, No. 369 Fuxing Middle Rd.

V Holesovickách, 593

Københavnsvej 222

Parque Ind. California 2, Via a Daule Km 12

Sechsheldener Str. 122

177 Milton Park

Thesi Roupaki - Aspropyrgos

Bajcsy Zsilinszky u. 53

Jalan Menteng Raya, Kantor Taman A9 Unit A3

10 Jalan Kartunis U1/47, Temasya Park, Off Glenmarie

Boulevard  Manuel Ávila Camacho #126

73, Bd. Slimane, Depôt 33, Route de Ain Sebaa

Wijkermeerstraat, 34

Storsand ul. 3-go Maja 8 / A2

Estrada da Mota - Apdo 533

Sevastopol str., no 24, 5th floor, of. 15

Barklaya str. 6, bld. 3, Barklay plaza center, office 402

Clemenceau Avenue, 83, 01-33/34 UE Square

C/ Cajo,17

Säbyvägen, 8

364/8 Sri-Ayuttaya Road, Phayathai, Ratchatavee

Büyükdere Cad. 24/13

86-e, Bozhenko Str .2nd floor,4th entrance

Building LOB 16, Office 417

Bin Khedia Centre

Ctra. Petare-Santa Lucia, km 3 (El Limoncito)

803 Dai Minh Convention Tower, 8th Floor

City Phone

1231 Wien

1731 Zellik

1784 Sofia

Pudahuel, Santiago de Chile

+43 18 668 022

+32 24 668 740

+359 29 768 330

+ 56 24 386 000

200025 Shanghai

182 00 Praha 8 - Liben

DK-4600 Køge

Guayaquil

35708 Haiger

OX14 4SE Milton, Abingdon

193 00 Athens

1065 Budapest

12950 Jakarta

40150 Shah Alam, Selangor Darul Ehsan

+86 2 153 076 901

+420 284 691 940

+45 36 340 288

+593 42 100 311

+49 27 713 950

+44 1 235 861 916

+30 2 109 760 283

+36 13 542 110

+62 215 762 272

+60 376 201 600

11000 Mexico D.F.

Casablanca

2131 HA Hoofddorp

7563 Malvik

05-800 Pruszków

3834-909 Ilhavo, Aveiro

010992 Bucharest Sector 1

121087 Moscow ∙ Russia

239920 Singapore

39011 Santander

+52 5 551 330 493

+212 22 674 462

+ 31 235 656 480

+47 73 980 100

+48 227 383 270

+35 1 234 329 500

+40 212 334 450

+7 4 956 450 064

+65 67 342 415

+34 942 355 050

734 93 Kolbäck

10400 Bangkok

80290 Mecidiyeköy, Istanbul

03150 Kyiv

+46 22 040 300

+66 -26 424 888

+90 2 122 883 134

+380 444 960 680

P.O. Box 18251 Dubai

P.O. Box 35142 Dubai

+971 48 872 912

+971 42 833 047

1070 Caracas

77 Hoang Van Thai, District 7, Ho Chi Minh

+58 2 122 912 821

+84 854 160 646 www.teka.com

“for further information and updated contact adresses, please refer to the corporate website”

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement