AEG SBE 630 R Supertorque Manuel du propriétaire

AEG SBE 630 R Supertorque Manuel du propriétaire | Manualzz
BE 600 R
BE 600 RX
BE 630 R Supertorque
SBE 630 R Supertorque
SBE 630 RX
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instruction d’utilisation
Istruzioni d’uso
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Kullanım kılavuzu
Návod k používání
Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató
Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ
15
14
SBE 630 R Supertorque
SBE 630 RX
SERVICE
5
16
13
6
7
PD2E 20 RQX
D2E 13 RQX
12
PD2E 20 RQ
10
11
1
8
9
2
3
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions
of Use, EC-Declaration of Conformity, Mains connection,
Maintenance, Symbols
Please read and
save these
instructions!
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, CE-Konformitätserklärung,
Netzanschluss, Wartung, Symbole
Bitte lesen und
aufbewahren!
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité,
Utilisation conforme aux prescriptions, Declaration CE de
Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles
Prière de lire et
de conserver!
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme
Dicharazione di Conformità CE Collegamento alla rete,
Manutenzione, Simboli
Si prega di leggere le
istruzioni e di
conservarle!
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación
de acuerdo a la finalidad, Declaracion de Conformidad
CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos
Lea y conserve
estas instrucciones
por favor!
Características técnicas, Instruções de segurança,
Utilização autorizada, Declaração de Conformidade CE,
Ligação à rede, Manutenção, Symbole
Por favor leia e
conserve em seu
poder!
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven
gebruik van het systeem, EC–Konformiteitsverklaring,
Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen
Lees en let goed
op deze
adviezen!
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
CE–Konformitetserklæring, Nettilslutning,
Vedligeholdelse, Symboler
Vær venlig at
læse og
opbevare!
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger,
Formålsmessig bruk, CE-Samsvarserklæring,
Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler
Vennligst les og
oppbevar!
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen
Enligt anvisningarna, CE–Försäkran, Nätanslutning,
Skötsel, Symboler
Var god läs och
tag tillvara dessa
instruktioner!
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen
käyttö, Todistus CE–standardinmukaisuudesta,
Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit
Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç
óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ, Äçëùóç ðéóôïôçôáó
åê, Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï, Óõíôçñçóç, Óõìâïëá
Ðáñáêáëþ
äéáâÜóôå ôéò êáé
öõëÜîôå ôéò!
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE
uygunluk beyanice, Şebeke bağlantisi, Bakim, Semboller
Technická data , Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast
využití, Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba,
Symboly
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa,
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce,
Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók,
Rendeltetésszerű használat, Ce-azonossági nyilatkozat,
Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok
Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå
áåçîïàñíîñòè, Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê
ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû
Lue ja säilytö!
Lütfen okuyun ve
saklayın
Po přečtení
uschovejte
Prosimy o uważne przeczytanie i
przestrzeganie zaleceń zamie
szczonych w tej instrukcji.
Olvassa el és
őrizze meg
Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è
ñîõðàíèòå íàñòîÿùóþ!
èíñòðóêöèþ
ENGLISH 19
ENGLISH 20
DEUTSCH
FRANÇAIS 21
ITALIANO 22
ESPAÑOL 23
PORTUGUES 24
NEDERLANDS 25
DANSK 26
NORSK 27
SVENSKA 28
SUOMI 29
ÅËËÇÉÊÁ 30
TÜRKÇE 31
ČESKY 32
POLSKA 33
MAGYAR 34
ÐÓÑÑÊÈÉ 35
36
4
1
2
3
4
5
5
1
2
cl i c
k
l ic k
k c
1
F
AU
ck
G RIP ZU
c la
cli c
BE 600 R, BE 630 R Supertorque, SBE 630 R Supertorque
BE 600 R
BE 630 R Supertorque
SBE 630 R Supertorque
2
6
1
2
c la
ck
cl i c
k
cli c
l ic k
k c
BE 600 RX, SBE 630 RX
BE 600 RX
SBE 630 RX
1
2
7
2
1
BE 630 R Supertorque
BE 630 R Supertorque
1
BE 600 R
BE 600 RX
SBE 630 RX
2
8
1
2
BE 630 R Supertorque
BE 630 R Supertorque
3
1
BE 600 R
BE 600 RX
SBE 630 RX
3
5
9
BE 630 R Supertorque
BE 630 R Supertorque
1
2
3
4
10
1
BE 600 R
BE 600 RX
SBE 630 RX
2
3
4
11
START
STOP
START
STOP
12
13
14
SBE 630 R Supertorque, SBE 630 RX
SBE 630 R Supertorque
SBE 630 RX
15
1
2
16
SERVICE
3
4
5
17
18
TECHNICAL DATA
BE 600 R
BE 600 RX
BE 630 R
SBE 630 R SBE 630 RX
Supertorque Supertorque
Nominal power....................................................................................... ..... 600 W............ 600 W ............630 W ............. 630 W............ 630 W
Rated output .......................................................................................... ..... 300 W............ 300 W ............315 W ............. 315 W............ 315 W
No-load speed ....................................................................................... 0-2700 /min ... 0-2700 /min......0-950 /min.......0-950 /min ... 0-2900 /min
Speed under load max. ......................................................................... ... 1500 /min ...... 1500 /min.........520 /min.......... 520 /min ...... 1500 /min
percussion rate ...................................................................................... .......... - .................... - .....................- ............ 40000 /min .... 43500 /min
Rate of percussion under load max....................................................... .......... - .................... - .....................- ............ 22500 /min .... 25500 /min
Drilling capacity in concrete................................................................... .......... - .................... - .....................- .................. 16 mm ........... 15 mm
Drilling capacity in brick and tile ............................................................ .......... - .................... - .....................- .................. 20 mm ........... 18 mm
Drilling capacity in steel......................................................................... ....... 10 mm ........... 10 mm............13 mm ............ 13 mm ........... 13 mm
Drilling capacity in aluminium ................................................................ ....... 13 mm ........... 13 mm............16 mm ............ 16 mm ........... 13 mm
Drilling capacity in wood ........................................................................ ....... 30 mm ........... 30 mm............40 mm ............ 40 mm ........... 30 mm
Drill opening range ................................................................................ . 1,0-10 mm ..... 1,0-10 mm......1,5-13 mm ......1,5-13 mm ..... 1,5-13 mm
Drive shank............................................................................................ 1/2"x20 ......... 1/2"x20 ..........1/2"x20 ..........1/2"x20 ......... 1/2"x20
Chuck neck diameter............................................................................. ....... 43 mm ........... 43 mm............43 mm ............ 43 mm ........... 43 mm
Weight of the machine........................................................................... .... 1,35 kg .......... 1,35 kg.............1,5 kg.............. 1,5 kg .......... 1,35 kg
Typical weighted acceleration in the hand-arm area ............................. ... < 2,5 m/s2 ...... < 2,5 m/s2 .......< 2,5 m/s2 ........... 18 m/s2 .......... 18 m/s2
Typical A-weighted sound levels:
Sound pressure level.......................................................................... .........83 dB (A) ..........83 dB (A) ..........83 dB (A) .........100 dB (A)........ 100.dB (A)
Sound power level.............................................................................. .........96 dB (A) ..........96 dB (A) ..........96 dB (A) .........113 dB (A)........ 113.dB (A)
Wear ear protectors!
Measured values determined according to EN 50 144.
The data stated above apply for models with 230 - 240 V.
In case of deviating mains voltage, the data stated on the rating plate are applicable.
SAFETY INSTRUCTIONS
MAINS CONNECTION
Please pay attention to the safety instructions in the attached
leaflet!
Appliances used at many different locations including open air
must be connected via a current surge preventing switch.
Always wear goggles when using the machine. It is
recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes and
apron.
Sawdust and splinters must not be removed while the
machine is running.
Always disconnect the plug from the socket before carrying
out any work on the machine.
Only plug-in when machine is switched off.
Keep mains lead clear from working range of the machine.
Always lead the cable away behind you.
Always use the auxiliary handle, even if the machine has a
safety clutch since this safety clutch only engages when the
machine blocks with a jerk.
Do not use diamond core drills on hammer mode.
When working in walls ceiling, or floor, take care to avoid
electric cables and gas or waterpipes.
Connect only to a single-phase AC current supply and only to
the mains voltage specified on the rating plate. Connection to
sockets without earth protection is possible as the appliance
features protective insulation to DIN 57 740/ VDE 0740 and
CEE 20. Radio suppression complies with the European
standard EN 55014.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The electronic drill/screwdriver can be universally used for
drilling, percussion drilling, screwdriving and cutting screw
threads.
Do not use this product in any other way as stated for normal
use.
MAINTENANCE
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all
times.
If the machine is mainly used for percussion drilling, regularly
remove collected dust from the chuck. To remove the dust
hold the machine with the chuck facing down vertically, and
completely open and close the chuck. The collected dust will
fall from the chuck. It is recommended to regularly use cleaner
(Id.No. 4932 6217 19) for the clamping jaws and the clamping
jaw borings.
Use only AEG accessories and spare parts. Should
components need to be exchanged which have not been
described, please contact one of our AEG service agents (see
our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
Please state the ten-digit No. as well as the machine type
printed on the label and order the drawing at your local
service agents or directly at: Atlas Copco Electric Tools
GmbH, Postfach 320, D-71361 Winnenden.
SYMBOLS
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
Always disconnect the plug from the socket
before carrying out any work on the machine.
We declare under our sole responsibility that this product is in
conformity with the following standards or standardized
documents. EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, in accordance with the
regulations 98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC
Accessory - Not included in standard
equipment, available as an accessory.
Manager Product Marketing and
Development
19 ENGLISH
TECHNISCHE DATEN
BE 600 R
BE 600 RX
BE 630 R
SBE 630 R SBE 630 RX
Supertorque Supertorque
Nennaufnahme ...................................................................................... ..... 600 W............ 600 W ............630 W ............. 630 W............ 630 W
Abgabeleistung...................................................................................... ..... 300 W............ 300 W ............315 W ............. 315 W............ 315 W
Leerlaufdrehzahl.................................................................................... 0-2700 /min ... 0-2700 /min......0-950 /min.......0-950 /min ... 0-2900 /min
Lastdrehzahl max. ................................................................................. ... 1500 /min ...... 1500 /min.........520 /min.......... 520 /min ...... 1500 /min
Schlagzahl max. .................................................................................... .......... - .................... - .....................- ............ 40000 /min .... 43500 /min
Lastschlagzahl max. .............................................................................. .......... - .................... - .....................- ............ 22500 /min .... 25500 /min
Bohr-ø in Beton ..................................................................................... .......... - .................... - .....................- .................. 16 mm ........... 15 mm
Bohr-ø in Ziegel und Kalksandstein....................................................... .......... - .................... - .....................- .................. 20 mm ........... 18 mm
Bohr-ø in Stahl....................................................................................... ....... 10 mm ........... 10 mm............13 mm ............ 13 mm ........... 13 mm
Bohr-ø in Aluminium .............................................................................. ....... 13 mm ........... 13 mm............16 mm ............ 16 mm ........... 13 mm
Bohr-ø in Holz........................................................................................ ....... 30 mm ........... 30 mm............40 mm ............ 40 mm ........... 30 mm
Bohrfutterspannbereich ......................................................................... . 1,0-10 mm ..... 1,0-10 mm......1,5-13 mm ......1,5-13 mm ..... 1,5-13 mm
Bohrspindel............................................................................................ 1/2"x20 ......... 1/2"x20 ..........1/2"x20 ..........1/2"x20 ......... 1/2"x20
Spannhals-ø .......................................................................................... ....... 43 mm ........... 43 mm............43 mm ............ 43 mm ........... 43 mm
Maschinengewicht ................................................................................. .... 1,35 kg .......... 1,35 kg.............1,5 kg.............. 1,5 kg .......... 1,35 kg
Typisch bewertete Beschleunigung im Hand-Arm-Bereich ................... ... < 2,5 m/s2 ...... < 2,5 m/s2 .......< 2,5 m/s2 ........... 18 m/s2 .......... 18 m/s2
Typische A-bewertete Schallpegel:
Schalldruckpegel................................................................................ .........83 dB (A) ..........83 dB (A) ..........83 dB (A) .........100 dB (A)........ 100.dB (A)
Schalleistungspegel ........................................................................... .........96 dB (A) ..........96 dB (A) ..........96 dB (A) .........113 dB (A)........ 113.dB (A)
Gehörschutz tragen!
Meßwerte ermittelt entsprechend EN 50 144.
Die angegebenen Daten gelten für eine Ausführung mit 230-240 V. Bei Abweichung der Netzspannung sind die auf dem Leistungsschild
aufgeführten Daten gültig.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Sicherheitshinweise der beiliegenden Broschüre beachten!
Steckdosen in Außenbereichen müssen mit FehlerstromSchutzschaltern ausgerüstet sein. Das verlangt die
Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte beachten
Sie das bei der Verwendung unseres Gerätes.
Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen.
Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk
und Schürze werden empfohlen.
Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht
entfernt werden.
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der
Steckdose ziehen.
Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.
Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine
fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine
wegführen.
Stets den Zusatzhandgriff verwenden. Dies gilt auch bei
Maschinen mit Sicherheitskupplung, da diese
Sicherheitskupplung nur bei ruckartigem Blockieren anspricht.
Bei Arbeiten mit Diamantbohrkronen Schlagwerk ausschalten.
Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf elektrische
Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten.
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt
mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten
übereinstimmt. EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien 98/37/EG, 73/23/EWG, 89/336/EWG
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Der Elektronik-Schlagbohrer/Schrauber ist universell
einsetzbar zum Bohren, Schlagbohren, Schrauben und
Gewindeschneiden.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß
verwendet werden.
NETZANSCHLUSS
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem
Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen.
Anschluß ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt
möglich, da eine Schutzisolierung nach DIN 57 740/ VDE
0740 bzw. CEE 20 vorliegt. Die Funkentstörung entspricht der
Europanorm EN 55014.
Manager Product Marketing and
Development
WARTUNG
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
Bei häufigem Schlagbohrbetrieb sollte das Bohrfutter
regelmäßig von Staub befreit werden. Hierzu die Maschine
mit dem Bohrfutter senkrecht nach unten halten und das
Bohrfutter über den gesamten Spannbereich öffnen und
schließen. Der angesammelte Staub fällt so aus dem
Bohrfutter. Die regelmäßige Verwendung von Reinigungsspray
(Id.Nr. 4932 6217 19) an den Spannbacken und
Spannbackenbohrungen wird empfohlen.
Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren
Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG
Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre
Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter
Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer
auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder
direkt bei Atlas Copco Electric Tools GmbH, Postfach 320,
D-71361 Winnenden angefordert werden.
SYMBOLE
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker
aus der Steckdose ziehen.
Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten,
empfohlene Ergänzung aus dem
Zubehörprogramm.
DEUTSCH
20
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
BE 600 R
BE 600 RX
BE 630 R
SBE 630 R SBE 630 RX
Supertorque Supertorque
Puissance absorbée ................................................................... ..... 600 W............ 600 W ............630 W ............. 630 W............ 630 W
Puissance utile ........................................................................... ..... 300 W............ 300 W ............315 W ............. 315 W............ 315 W
Vitesse de rotation à vide ........................................................... 0-2700 /min ... 0-2700 /min......0-950 /min.......0-950 /min ... 0-2900 /min
Vitesse de rotation en charge..................................................... ... 1500 /min ...... 1500 /min.........520 /min.......... 520 /min ...... 1500 /min
Perçage à percussion max ......................................................... .......... - .................... - .....................- ............ 40000 /min .... 43500 /min
Perçage à percussion en charge max. ....................................... .......... - .................... - .....................- ............ 22500 /min .... 25500 /min
ø de perçage dans le béton........................................................ .......... - .................... - .....................- .................. 16 mm ........... 15 mm
ø de perçage dans brique et grès argilo-calcaire ....................... .......... - .................... - .....................- .................. 20 mm ........... 18 mm
ø de perçage dans acier............................................................. ....... 10 mm ........... 10 mm............13 mm ............ 13 mm ........... 13 mm
ø de perçage dans aluminium .................................................... ....... 13 mm ........... 13 mm............16 mm ............ 16 mm ........... 13 mm
ø de perçage dans bois .............................................................. ....... 30 mm ........... 30 mm............40 mm ............ 40 mm ........... 30 mm
Plage de serrage du mandrin ..................................................... . 1,0-10 mm ..... 1,0-10 mm......1,5-13 mm ......1,5-13 mm ..... 1,5-13 mm
Broche de perçage ..................................................................... 1/2"x20 ......... 1/2"x20 ..........1/2"x20 ..........1/2"x20 ......... 1/2"x20
ø du collier de serrage................................................................ ....... 43 mm ........... 43 mm............43 mm ............ 43 mm ........... 43 mm
Poids de la machine ................................................................... .... 1,35 kg .......... 1,35 kg.............1,5 kg.............. 1,5 kg .......... 1,35 kg
Accélération type évaluée au niveau du bras et de la main ....... ... < 2,5 m/s2 ...... < 2,5 m/s2 .......< 2,5 m/s2 ........... 18 m/s2 .......... 18 m/s2
Niveaux sonores type évalués:
Niveau de pression acoustique ............................................... .........83 dB (A) ..........83 dB (A) ..........83 dB (A) .........100 dB (A)........ 100.dB (A)
Niveau d'intensité acoustique .................................................. .........96 dB (A) ..........96 dB (A) ..........96 dB (A) .........113 dB (A)........ 113.dB (A)
Toujours porter une protection acoustique! Valeurs de mesure
obtenues conformément à la norme européenne 50 144.
Les données indiquées sont valables pour des modèles à 230-240 V. En cas d'autre tension du secteur, sont valables les valeurs
figurant sur la plaque signalétique.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Respecter les instructions de sécurité se trouvant dans le
prospectus ci-joint.
Les prises de courant se trouvant à l'extérieur doivent être
équipées de disjoncteurs différentiel conformément aux
prescriptions de mise en place de votre installation électrique.
Veuillez en tenir compte lors de l'utilisation de notre appareil.
Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la
machine. Des gants de sécurité, des chaussures solides et à
semelles antidérapantes et un tablier sont recommandés.
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la
machine est en marche.
Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la prise
de courant.
Ne raccorder la machine au réseau que si l'interrupteur est en
position arrêt.
Le câble d'alimentation doit toujours se trouver en dehors du
champ d'action de la machine. Toujours maintenir le câble
d'alimentation à l'arrière de la machine.
Toujours utiliser la poignée supplémentaire. Ceci est
également valable pour les machines munies d'un
accouplement de sécurité car celui-ci est actionné seulement
en cas d'un blocage brusque.
Toujours déconnecter le mécanisme de percussion lorsqu'on
travaille avec la couronne de perçage diamantée.
Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les planchers,
toujours faire attention aux câbles électriques et aux
conduites de gaz et d'eau.
La visseuse/perceuse à percussion électronique est conçue
pour un travail universel de perçage normal, de perçage à
percussion, de vissage et de filetage.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour
être utilisée conformément aux prescriptions.
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est
en conformité avec les normes ou documents normalisés
suivants EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, conformément aux réglementations 98/37/CE,
73/23/CEE, 89/336/CEE
Manager Product Marketing and
Development
21 FRANÇAIS
BRANCHEMENT SECTEUR
Nos machines fonctionnent uniquement sur courant alternatif monophasé.
S'assurer que la tension du réseau correspond effectivement à celle
indiquée sur la plaque signalétique de la machine. Le branchement sur
une prise de courant sans mise à terre est possible du fait de la double
isolation selon normes DIN 57 740/VDE 0740 et CEE 20. Antiparasitage
selon normes européennes EN 55014.
ENTRETIEN
Tenir toujours propres les orifices de ventilation de la machine.
Au cas où la machine serait souvent utilisée en mode de percussion,
il est recommandé d'enlever les poussières se trouvant dans le
mandrin de serrage à intervalles réguliers. Tenir la machine dans la
position verticale, le mandrin de serrage vers le bas, et desserrer et
resserrer le plus possible le mandrin de serrage. Toute la poussière
accumulée tombe ainsi du mandrin de serrage. Il est recommandé
d'utiliser régulièrement le spray de nettoyage (N° Id. 4932 6217 19)
sur les mâchoires et les alésages des mâchoires de serrage.
N'utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces dont
l'échange n'est pas décrit, s'adresser de préférence aux stations de
service après-vente AEG (voir brochure Garantie/Adresses des
stations de service après-vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l'appareil peut être fournie.
S'adresser, en indiquant bien le numéro à dix chiffres porté sur la
plaque signalétique, à votre station de service après-vente (voir liste
jointe) ou directement à Atlas Copco Electric Tools GmbH, B.P. 320,
D-71361 Winnenden.
SYMBOLES
Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la
prise de courant.
Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la livraison. Il
s'agit là de compléments recommandés pour votre machine
et énumérés dans le catalogue des accessoires.
DATI TECNICI
BE 600 R
BE 600 RX
BE 630 R
SBE 630 R SBE 630 RX
Supertorque Supertorque
Potenza assorbita ....................................................................... ..... 600 W............ 600 W ............630 W ............. 630 W............ 630 W
Potenza erogata ......................................................................... ..... 300 W............ 300 W ............315 W ............. 315 W............ 315 W
Numero di giri a vuoto ................................................................ 0-2700 /min ... 0-2700 /min......0-950 /min.......0-950 /min ... 0-2900 /min
Numero di giri a carico, max....................................................... ... 1500 /min ...... 1500 /min.........520 /min.......... 520 /min ...... 1500 /min
Percussione a pieno, max .......................................................... .......... - .................... - .....................- ............ 40000 /min .... 43500 /min
Percussione a pieno carico, max................................................ .......... - .................... - .....................- ............ 22500 /min .... 25500 /min
ø Foratura in calcestruzzo .......................................................... .......... - .................... - .....................- .................. 16 mm ........... 15 mm
ø Foratura in mattone e in arenaria calcarea ............................. .......... - .................... - .....................- .................. 20 mm ........... 18 mm
ø Foratura in acciaio ................................................................... ....... 10 mm ........... 10 mm............13 mm ............ 13 mm ........... 13 mm
ø Foratura in acciaio alluminio.................................................... ....... 13 mm ........... 13 mm............16 mm ............ 16 mm ........... 13 mm
ø Foratura in legno .................................................................... ....... 30 mm ........... 30 mm............40 mm ............ 40 mm ........... 30 mm
Capacità mandrino ..................................................................... . 1,0-10 mm ..... 1,0-10 mm......1,5-13 mm ......1,5-13 mm ..... 1,5-13 mm
Attaco mandrino ......................................................................... 1/2"x20 ......... 1/2"x20 ..........1/2"x20 ..........1/2"x20 ......... 1/2"x20
ø Collarino di fissaggio ............................................................... ....... 43 mm ........... 43 mm............43 mm ............ 43 mm ........... 43 mm
Peso della macchina .................................................................. .... 1,35 kg .......... 1,35 kg.............1,5 kg.............. 1,5 kg .......... 1,35 kg
Accelerazione tipica valutata nell'area mano-braccio................. ... < 2,5 m/s2 ...... < 2,5 m/s2 .......< 2,5 m/s2 ........... 18 m/s2 .......... 18 m/s2
Livello sonoro classe A tipico:
Livello di rumorosità................................................................. .........83 dB (A) ..........83 dB (A) ..........83 dB (A) .........100 dB (A)........ 100.dB (A)
Potenza della rumorosità......................................................... .........96 dB (A) ..........96 dB (A) ..........96 dB (A) .........113 dB (A)........ 113.dB (A)
Utilizzare le protezioni per l'udito! Valori misurati
conformemente alla norma EN 50 144.
I dati elencati nella parte sottostante valgono per i modelli con 230 - 240 V.
Nel caso di un diverso voltaggio, i dati sono pure validi.
NORME DI SICUREZZA
COLLEGAMENTO ALLA RETE
Si prega di leggere con attenzione le istruzioni riguardanti la
sicurezza, nel volantino allegato.
Gli apparecchi mobili usati all'aperto devono essere collegati
interponendo un interruttore di sicurezza per guasti di
corrente.
Durante l'uso dell'apparecchio utilizzare sempre gli occhiali di
protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di protezione
per la respirazione e per l'udito, oltre ai guanti di protezione.
Non rimuovere trucioli o schegge mentre l'utensile è in
funzione.
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere la
spina dalla presa di corrente.
Inserire la spina solo con interruttore su posizione "OFF".
Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall'area di
lavoro dell'attrezzo.
Utilizzare sempre l'impugnatura supplementare anche se la
macchina è dotata di frizione di sicurezza, poichè la frizione si
attiva solamente quando la macchina si blocca con un
movimento brusco.
Disattivare la percussione quando si lavora con corone a
forare diamantate.
Forando pareti, soffitti o pavimenti, si faccia attenzione ai cavi
elettrici e alle condutture dell’acqua e del gas.
Alimentazione dell'utensile: corrente alternata monofase.
Importante: la tensione della rete deve corrispondere a quella
riportata sulla targhetta dell'utensile. Il collegamento é
possibile anche con prese non munite di contatto di
protezione: é previsto infatti un isolamento di protezione
conforme a norme DIN 57740/VDE 0740 (CEE 20). La
schermatura contro i radiodisturbi é conforme alla norma
europea EN 55014.
UTILIZZO CONFORME
Il trapano a percussione/avvitatore elettronico può esser
utilizzato per forare, forare a percussione, per avvitare e per
filettare.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale
dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti
normative e ai relativi documenti: EN 50144, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, in base alle
prescrizioni delle direttive CE98/37, CEE73/23, CEE 89/336
MANUTENZIONE
Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione
dell'apparecchio.
Se la macchina è prevalentemente usata per trapanatura a
percussione, rimuovere regolarmente la polvere dal mandrino.
Per rimuovere la polvere tenere la macchina con il mandrino
verso il basso in posizione verticale e aprire e chiudere
completamente il mandrino. La polvere cadrà dal mandrino. Si
raccomanda un uso regolare di pulitori (Id. No. 4932 6217 19)
per le ganasce e le fessure delle ganasce.
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio AEG.
L'installazione di pezzi di ricambio non specificamente
prescritti dall'AEG va preferibilmente effettuata dal servizio di
assistenza clienti AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi
Assistenza tecnica).
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere
richiesto al seguente indirizzo: Atlas Copco Tools Italia Via
Fratelli Gracchi 39, 20092 Cinisello Balsamo Mi.
SIMBOLI
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla
macchina togliere la spina dalla presa di
corrente.
Accessorio - Non incluso nella dotazione
standard, disponibile a parte come
accessorio.
Manager Product Marketing and
Development
ITALIANO
22
DATOS TÉCNICOS
BE 600 R
BE 600 RX
BE 630 R
SBE 630 R SBE 630 RX
Supertorque Supertorque
Potencia nominal ........................................................................ ..... 600 W............ 600 W ............630 W ............. 630 W............ 630 W
potencia entregada..................................................................... ..... 300 W............ 300 W ............315 W ............. 315 W............ 315 W
Velocidad en vacío ..................................................................... 0-2700 /min ... 0-2700 /min......0-950 /min.......0-950 /min ... 0-2900 /min
Velocidades en carga max. ........................................................ ... 1500 /min ...... 1500 /min.........520 /min.......... 520 /min ...... 1500 /min
Frecuencia de impactos ............................................................. .......... - .................... - .....................- ............ 40000 /min .... 43500 /min
Frecuencia de impactos bajo carga............................................ .......... - .................... - .....................- ............ 22500 /min .... 25500 /min
Diámetro de taladrado en hormigón ........................................... .......... - .................... - .....................- .................. 16 mm ........... 15 mm
Diámetro de taladrado en ladrillo y losetas ................................ .......... - .................... - .....................- .................. 20 mm ........... 18 mm
Diámetro de taladrado en acero ................................................. ....... 10 mm ........... 10 mm............13 mm ............ 13 mm ........... 13 mm
Diámetro de taladrado en aluminio............................................. ....... 13 mm ........... 13 mm............16 mm ............ 16 mm ........... 13 mm
Diámetro de taladrado en madera.............................................. ....... 30 mm ........... 30 mm............40 mm ............ 40 mm ........... 30 mm
Gama de apertura del portabrocas ............................................ . 1,0-10 mm ..... 1,0-10 mm......1,5-13 mm ......1,5-13 mm ..... 1,5-13 mm
Eje de accionamiento ................................................................. 1/2"x20 ......... 1/2"x20 ..........1/2"x20 ..........1/2"x20 ......... 1/2"x20
Diámetro de cuello de amarre .................................................... ....... 43 mm ........... 43 mm............43 mm ............ 43 mm ........... 43 mm
Peso de la máquina .................................................................... .... 1,35 kg .......... 1,35 kg.............1,5 kg.............. 1,5 kg .......... 1,35 kg
Aceleración compensada en el sector mano y brazo................. ... < 2,5 m/s2 ...... < 2,5 m/s2 .......< 2,5 m/s2 ........... 18 m/s2 .......... 18 m/s2
Niveles acústicos típicos compensados A:
Presión acústica ...................................................................... .........83 dB (A) ..........83 dB (A) ..........83 dB (A) .........100 dB (A)........ 100.dB (A)
Resonancia acústica ............................................................... .........96 dB (A) ..........96 dB (A) ..........96 dB (A) .........113 dB (A)........ 113.dB (A)
Usar protectores auditivos! Determinación de los valores de
medición según norma EN 50 144.
Los datos arriba indicados pertenecen a los modelos de 230-240 V.
En caso de variaciones en la corriente de entrada
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Preste atención a las instrucciones de seguridad del libro
adjunto.
Conecte siempre la máquina a una red protegida por
interruptor diferencial y magnetotérmico, para su seguridad
personal, según normas establecidas para instalaciones
eléctricas de baja tensión.
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de
protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante, así
como es recomendable usar protectores auditivos.
Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente
del taladrado con la máquina en funcionamiento.
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo
cualquier trabajo en la máquina.
Enchufar la máquina a la red solamente en posición
desconectada.
Mantener siempre el cable separado del radio de acción de la
máquina.
Utilizar siempre el mango lateral. Esto es válido, también;
para las máquinas con embrague de seguridad, ya que éste
solo reacciona cuando la máquina se bloquea bruscamente.
No usar brocas huecas de diamante con la percusión
aplicada.
Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado para
evitar los cables eléctricos y tuberías de gas o agua.
Conectar solamente a corriente alterna monofásica y solo a
la tensión indicada en la placa de características. También se
puede conectar a una base de enchufe sin contacto de
protección, ya que el aparato posee un aislamiento según
norma DIN 57 740/VDE 0740 correspondientes a CEE 20.
La protección antiparasitaria corresponde a la norma
europea EN 55014.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
El taladro-atornillador electrónico se puede usar
universalmente para taladrado normal, taladrado a percusión,
atornillado y roscado.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no
sea su uso normal.
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto
está en conformidad con las normas o documentos normalizados
siguientes. EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, de acuerdo con las regulaciones 98/37/CE,
73/23/CE, 89/336/CE
Manager Product Marketing and
Development
23 ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar
despejadas en todo momento.
Si la máquina se usa principalmente para taladrado a
percusión, limpie periódicamente el polvo acumulado en el
portabrocas. Para limpiar el polvo, sujete la máquina con el
portabrocas mirando verticalmente hacia abajo, y ábralo y
ciérrelo completamente. El polvo acumulado caerá del
portabrocas. Se recomienda utilizar regularmente un
limpiador (designación 4932 6217 19) para las mordazas de
sujeción y los alojamientos de éstas.
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG.
Piezas cuyo recambio no está descrito en las instrucciones
de uso, deben sustituirse en un centro de asistencia técnica
AEG (Consulte el folleto Garantia/Direcciones de Centros de
Asistencia Técnica).
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la
herramienta. Por favor indique el número de impreso de diez
dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la siguiente
dirección: Atlas Copco Electric Tools GmbH, Postfach 320,
D-71361 Winnenden.
SÍMBOLOS
Desconecte siempre el enchufe antes de
llevar a cabo cualquier trabajo en la
máquina.
Accessorio - No incluido en el equipo
estándar, disponible en la gama de
accesorios.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
BE 600 R
BE 600 RX
BE 630 R
SBE 630 R SBE 630 RX
Supertorque Supertorque
Potência absorvida ..................................................................... ..... 600 W............ 600 W ............630 W ............. 630 W............ 630 W
Potência de saída ....................................................................... ..... 300 W............ 300 W ............315 W ............. 315 W............ 315 W
Nº de rotações em vazio ............................................................ 0-2700 /min ... 0-2700 /min......0-950 /min.......0-950 /min ... 0-2900 /min
Velocidade de rotação máxima em carga max........................... ... 1500 /min ...... 1500 /min.........520 /min.......... 520 /min ...... 1500 /min
Frequência de percussão max ................................................... .......... - .................... - .....................- ............ 40000 /min .... 43500 /min
Frequência de percussão em carga ........................................... .......... - .................... - .....................- ............ 22500 /min .... 25500 /min
ø de furo em betão ..................................................................... .......... - .................... - .....................- .................. 16 mm ........... 15 mm
ø de furo em tijolo e calcário ...................................................... .......... - .................... - .....................- .................. 20 mm ........... 18 mm
ø de furo em aço ........................................................................ ....... 10 mm ........... 10 mm............13 mm ............ 13 mm ........... 13 mm
ø de furo em alumínio
....... 13 mm ........... 13 mm............16 mm ............ 16 mm ........... 13 mm
ø de furo em madeira ................................................................. ....... 30 mm ........... 30 mm............40 mm ............ 40 mm ........... 30 mm
Capacidade da bucha................................................................. . 1,0-10 mm ..... 1,0-10 mm......1,5-13 mm ......1,5-13 mm ..... 1,5-13 mm
Veio da bucha ............................................................................. 1/2"x20 ......... 1/2"x20 ..........1/2"x20 ..........1/2"x20 ......... 1/2"x20
ø da gola de aperto .................................................................... ....... 43 mm ........... 43 mm............43 mm ............ 43 mm ........... 43 mm
Peso da máquina........................................................................ .... 1,35 kg .......... 1,35 kg.............1,5 kg.............. 1,5 kg .......... 1,35 kg
Acelerações típicas avaliadas na área da mão/braço ................ ... < 2,5 m/s2 ...... < 2,5 m/s2 .......< 2,5 m/s2 ........... 18 m/s2 .......... 18 m/s2
Valores típicos e ponderados pela escala A para o ruído:
Nível da pressão de ruído ....................................................... .........83 dB (A) ..........83 dB (A) ..........83 dB (A) .........100 dB (A)........ 100.dB (A)
Nível da poténcia de ruído....................................................... .........96 dB (A) ..........96 dB (A) ..........96 dB (A) .........113 dB (A)........ 113.dB (A)
Use protectores auriculares!
Valores de medida de acordo com EN 50 144.
As características indicadas acima são as correspondentes aos modelos de 230 - 240 V.No caso de alteração na voltagem, são
válidas as características mencionadas na chapa de especificações.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
LIGAÇÃO À REDE
Observar as instruções de segurança na folha!
Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem ser
protegidos por um disjuntor de corrente de defeito.
Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a
máquina. Recomenda-se a utilização de luvas de protecção,
protectores para os ouvidos e máscara anti-poeiras.
Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina trabalha.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a
ficha da tomada.
Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.
Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da
máquina.
Utiliz sempre o punho lateral, mesmo que a máquina tenha
embiziagem de segurança dado que a mesmo apenas aúva
quando a máquina bloqueia.
Ao trabalhar com brocas de coroa diamantadas desligar o
mecanismo de percussão.
Ao trabalhar em paredes, tectos e soalhos prestar atenção a
que não sejam atingidos cabos eléctricos e canalizações de
gás e água.
Ligar unicamente a tomadas de corrente alternada
monofásica com a tensão indicada na chapa de
características do aparelho. Pode também ser ligada a
tomadas sem terra, porque dispõe de isolamento de
protecção conforme DIN 57 740/VDE 0740 ou,
respectivamente, CEE 20. A supressão de interferências
rádio-eléctricas corresponde à norma europeia EN 55014.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
O berbequi aparafusador electrónico com percussão tem
aplicação universal para furar, furar com percussão,
aparafusar e abrir riscas.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal
para o qual foi concebido.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este
produto cumpre as seguintes normas ou documentos
normativos: EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, conforme as disposições das
directivas 98/37/CE, 73/23/CEE, 89/336/CEE
MANUTENÇÃO
Através dos rasgos de ventilação podem soprar-se com ar
comprimido os depósitos de poeira no motor.
Se a máquina for principalmente usada para furação com
percussão, remova com regularidade a poeira acumulada na
bucha. Para remover a poeira segure a máquina com a bucha
a apontar para baixo verticalmente, e abra e feche
completamente a bucha. A poeira acumulada irá cair da
bucha. É recomendável usar regularmente um dispositivo de
limpeza (ref. n°. 4932 6217 19). Para as garras de aperto e
para as limalhas das mesmas.
Utilizar unicamente acessórios e peças sobresselentes da
AEG. Sempre que a substituição de um componente não
tenha sido descrita nas instruções, será de toda a
conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço de
Assistência AEG (veja o folheto Garantia/Endereços de
Serviços de Assistência).
A máquina nunca deve ser lavada com água ou limpa com
mangueira sob pressão.
SYMBOLE
Antes de efectuar qualquer intervenção na
máquina, tirar a ficha da tomada.
Acessório - Não incluído no eqipamento
normal, disponível como acessório.
Manager Product Marketing and
Development
PORTUGUES
24
TECHNISCHE GEGEVENS
BE 600 R
BE 600 RX
BE 630 R
SBE 630 R SBE 630 RX
Supertorque Supertorque
Opgenomen vermogen............................................................... ..... 600 W............ 600 W ............630 W ............. 630 W............ 630 W
Afgegeven vermogen.................................................................. ..... 300 W............ 300 W ............315 W ............. 315 W............ 315 W
Onbelast toerental ...................................................................... 0-2700 /min ... 0-2700 /min......0-950 /min.......0-950 /min ... 0-2900 /min
Belast toerental........................................................................... ... 1500 /min ...... 1500 /min.........520 /min.......... 520 /min ...... 1500 /min
Aantal slagen max. ..................................................................... .......... - .................... - .....................- ............ 40000 /min .... 43500 /min
Aantal slagen belast max. .......................................................... .......... - .................... - .....................- ............ 22500 /min .... 25500 /min
Boor-ø in beton........................................................................... .......... - .................... - .....................- .................. 16 mm ........... 15 mm
Tegel en kalkzandsteen .............................................................. .......... - .................... - .....................- .................. 20 mm ........... 18 mm
Boor-ø in staal ............................................................................ ....... 10 mm ........... 10 mm............13 mm ............ 13 mm ........... 13 mm
Boor-ø in aluminium ................................................................... ....... 13 mm ........... 13 mm............16 mm ............ 16 mm ........... 13 mm
Boor-ø in hout............................................................................. ....... 30 mm ........... 30 mm............40 mm ............ 40 mm ........... 30 mm
Spanwijdte boorhouder............................................................... . 1,0-10 mm ..... 1,0-10 mm......1,5-13 mm ......1,5-13 mm ..... 1,5-13 mm
Booras ........................................................................................ 1/2"x20 ......... 1/2"x20 ..........1/2"x20 ..........1/2"x20 ......... 1/2"x20
Spanhals-ø ................................................................................. ....... 43 mm ........... 43 mm............43 mm ............ 43 mm ........... 43 mm
Machinegewicht.......................................................................... .... 1,35 kg .......... 1,35 kg.............1,5 kg.............. 1,5 kg .......... 1,35 kg
Karakteristiek gemeten versnelling in hand-armbereik............... ... < 2,5 m/s2 ...... < 2,5 m/s2 .......< 2,5 m/s2 ........... 18 m/s2 .......... 18 m/s2
Karakteristiek A-gewogen geluidsniveau:
Geluidsdrukniveau................................................................... .........83 dB (A) ..........83 dB (A) ..........83 dB (A) .........100 dB (A)........ 100.dB (A)
Geluidsvermogenniveau.......................................................... .........96 dB (A) ..........96 dB (A) ..........96 dB (A) .........113 dB (A)........ 113.dB (A)
Draag oorbeschermers!
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 50 144.
De opgegeven gegevens gelden voor een uitvoering met 230 -240 Volt.
Bij een andere netspanning zijn de gegevens op het typeplaatje gelgig.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
NETAANSLUITING
Veiligheidsrichtlijnen ven bijgaande brochure in acht nemen!
Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan
een aardlekschakelaar aangesloten worden.
Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril
dragen. Werkhandschoenen en stofkapje voor de mond
worden aanbevolen.
Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet worden
verwijderd.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de
kontaktdoos trekken.
Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.
Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.
Gebruik altijd de extra handgreep. Zelfs als de machine is
voorzien van een veiligheidskoppeling, omdat deze
veiligheidskoppeling alleen werkt als de machine met een ruk
blokkeert.
Bij het boren met diamant boorkronen het slagwerk
uitschakelen.
Bij het werken in wanden, plafonds of vloeren oppassen voor
elektriciteitsdraden, gas- of waterleidingen.
Alleen aan éénfase-wisselstroom en alleen aan de op het
typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten. Aansluiting is
ook aan kontaktdozen zonder randaarde mogelijk daar de
machine is geïsoleerd volgens DIN 57 740VDE 0740 en CEE
20. De vonkontstoring voldoet aan de europese norm EN
55014.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
De electronische slagboor-schroevedraaier is universeel te
gebruiken voor boren, slagboren, schroeven en tappen.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals
aangegeven.
EC-KONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende normen
of normatieve dokumenten: EN 50144, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, overeenkomstig de
bepalingen van de richtlijnen 98/37/EG, 73/23/EEG,
89/336/EEG
Manager Product Marketing and
Development
25 NEDERLANDS
ONDERHOUD
Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.
Bij intensief slagboorwerk de boorhouder regelmatig van stof
'bevrijden'. Hiervoor de machine met de boorhouder loodrecht
naar beneden houden en de boorhouder dan over het totale
spanbereik openen en sluiten. Het verzamelde stof valt zo uit
de boorhouder. Regelmatige toepassing van reinigingsspray
(artikelnummer 4932-6217-19) op de spanbekken en
spanbekkenboringen wordt aanbevolen.
Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken.
Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste
door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie
Serviceadressen).
Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het
machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van de
machine verkrijgbaar bij: Atlas Copco Tools Nederland,
Postbus 200, 3330 AE Zwijndrecht, Nederland 852.
SYMBOLEN
Voor alle werkzaamheden aan de machine
de stekker uit de kontaktdoos trekken.
Toebehoren - Wordt niet meegeleverd. Is
apart leverbaar. Zie hiervoor het
toebehorenprogramma.
TEKNISKE DATA
BE 600 R
BE 600 RX
BE 630 R
SBE 630 R SBE 630 RX
Supertorque Supertorque
Nominelt strømforbrug ................................................................ ..... 600 W............ 600 W ............630 W ............. 630 W............ 630 W
Afgiven effekt .............................................................................. ..... 300 W............ 300 W ............315 W ............. 315 W............ 315 W
Omdrejningstal, ubelastet........................................................... 0-2700 /min ... 0-2700 /min......0-950 /min.......0-950 /min ... 0-2900 /min
Omdrejningstal max., belastet .................................................... ... 1500 /min ...... 1500 /min.........520 /min.......... 520 /min ...... 1500 /min
Slagantal max............................................................................. .......... - .................... - .....................- ............ 40000 /min .... 43500 /min
Slagantal belastet max. .............................................................. .......... - .................... - .....................- ............ 22500 /min .... 25500 /min
Bor-ø i beton .............................................................................. .......... - .................... - .....................- .................. 16 mm ........... 15 mm
Bor-ø i tegl og kalksandsten ...................................................... .......... - .................... - .....................- .................. 20 mm ........... 18 mm
Bor-ø i stål .................................................................................. ....... 10 mm ........... 10 mm............13 mm ............ 13 mm ........... 13 mm
Bor-ø i aluminium ....................................................................... ....... 13 mm ........... 13 mm............16 mm ............ 16 mm ........... 13 mm
Bor-ø i træ ................................................................................. ....... 30 mm ........... 30 mm............40 mm ............ 40 mm ........... 30 mm
Borepatronspændevidde ............................................................ . 1,0-10 mm ..... 1,0-10 mm......1,5-13 mm ......1,5-13 mm ..... 1,5-13 mm
Borespindel................................................................................. 1/2"x20 ......... 1/2"x20 ..........1/2"x20 ..........1/2"x20 ......... 1/2"x20
Halsdiameter ............................................................................. ....... 43 mm ........... 43 mm............43 mm ............ 43 mm ........... 43 mm
Maskinvægt ................................................................................ .... 1,35 kg .......... 1,35 kg.............1,5 kg.............. 1,5 kg .......... 1,35 kg
Typisk vægtet acceleration for hænder/arme ............................. ... < 2,5 m/s2 ...... < 2,5 m/s2 .......< 2,5 m/s2 ........... 18 m/s2 .......... 18 m/s2
Typisk A-vægtede lydtryksniveau:
Lydtrykniveau .......................................................................... .........83 dB (A) ..........83 dB (A) ..........83 dB (A) .........100 dB (A)........ 100.dB (A)
Lydeffekt niveau ...................................................................... .........96 dB (A) ..........96 dB (A) ..........96 dB (A) .........113 dB (A)........ 113.dB (A)
Brug høreværn! Måleværdier beregnes iht. EN 50 144.
De angivne data gælder for en model med 230-240 V.
Dataene på typeskiltet gælder ikke, hvis netspændingen afviger herfra.
SIKKERHEDSHENVISNINGER
NETTILSLUTNING
Følg sikkerhedsforskrifterne i vedlagte brochure!
Stikdåser udendørs skal være forsynet med
fejlstrømssikringskontakter. Det forlanger
installationsforskriften for Deres elektroanlæg. Overhold dette,
når De bruger vores maskiner.
Når der arbejdes med maskinen, skal man have
beskyttelsesbriller på. Beskyttelseshandsker, skridsikre sko,
høreværn og forklæde anbefales.
Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen kører.
Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af
stikdåsen.
Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen.
Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens
arbejdsområde. Kablet ledes altid bort bag om maskinen.
Benyt altid det ekstra håndgreb. Dette gælder også ved
maskiner med sikkerhedskopling, da denne sikkerhedskobling
kun reagerer ved rykagtig blokering.
Slagfrakobling ved arbejde med diamantborekroner.
Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal man passe på
elektriske kabler, gas- og vandledninger.
Tilsluttes kun til enfase-vekselstrøm og kun til den
netspænding, som er opgivet på mærkepladen. Tilslutning er
også mulig til stikdåser uden jordomskifter, da der foreligger
en beskyttelsesisolering i henhold til hhv. DIN 57 740/VDE
0740 og CEE 20. Radiostøj svarer til den europæiske
standard EN 55014.
TILTÆNKT FORMÅL
Elektronisk slagbore-/skruemaskine kan bruges universelt til
boring, slagboring, skruning og gevindskæring.
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre
formål end foreskrevet.
VEDLIGEHOLDELSE
Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene.
Ved hyppig slagboredrift bør borepatronen renses
regelmæssigt for støv. Dette gøres ved at borepatronen på
maskinen holdes lodret nedad og åbne og lukke borepatronen
i hele spændeområdet. På denne måde falder støvet ud af
borepatronen. Det anbefales at benytte rengøringsspray
jævnligt (id.nr. 4932 6217 19) ved spændekæberne og
spændekæbehullerne.
Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de komponenter,
hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos AEG
service (brochure garanti/bemærk kundeserviceadresser).
Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens
effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved
henvendelse til: Atlas Copco Elektroværktøj, Brogrenen 3,
DK-2635 Ishøj.
SYMBOLER
Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket
tages ud af stikdåsen.
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i
overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive
dokumenter. EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, i henhold til bestemmelserne i
direktiverne 98/37/EF, 73/23/EØF, 89/336/EØF
Tilbehør - Ikke inkluderet i
leveringsomfanget, kab købes som tilbehør.
Manager Product Marketing and
Development
DANSK
26
TEKNISKE DATA
BE 600 R
BE 600 RX
BE 630 R
SBE 630 R SBE 630 RX
Supertorque Supertorque
Opptatt effekt .............................................................................. ..... 600 W............ 600 W ............630 W ............. 630 W............ 630 W
Avgitt effekt ................................................................................. ..... 300 W............ 300 W ............315 W ............. 315 W............ 315 W
Tomgangsturtall .......................................................................... 0-2700 /min ... 0-2700 /min......0-950 /min.......0-950 /min ... 0-2900 /min
Lastturtall maks. ......................................................................... ... 1500 /min ...... 1500 /min.........520 /min.......... 520 /min ...... 1500 /min
Slagtall maks. ............................................................................. .......... - .................... - .....................- ............ 40000 /min .... 43500 /min
Lastslagtall maks. ....................................................................... .......... - .................... - .....................- ............ 22500 /min .... 25500 /min
Bor-ø i betong............................................................................. .......... - .................... - .....................- .................. 16 mm ........... 15 mm
Bor-ø i tegl og kalksandstein ...................................................... .......... - .................... - .....................- .................. 20 mm ........... 18 mm
Bor-ø i stål .................................................................................. ....... 10 mm ........... 10 mm............13 mm ............ 13 mm ........... 13 mm
Bor-ø i aluminium ....................................................................... ....... 13 mm ........... 13 mm............16 mm ............ 16 mm ........... 13 mm
Bor-ø i treverk............................................................................. ....... 30 mm ........... 30 mm............40 mm ............ 40 mm ........... 30 mm
Chuckspennområde ................................................................... . 1,0-10 mm ..... 1,0-10 mm......1,5-13 mm ......1,5-13 mm ..... 1,5-13 mm
Borspindel................................................................................... 1/2"x20 ......... 1/2"x20 ..........1/2"x20 ..........1/2"x20 ......... 1/2"x20
Spennhals-ø ............................................................................... ....... 43 mm ........... 43 mm............43 mm ............ 43 mm ........... 43 mm
Maskinvekt.................................................................................. .... 1,35 kg .......... 1,35 kg.............1,5 kg.............. 1,5 kg .......... 1,35 kg
Typisk vurdert akselerering i hånd-arm-område ......................... ... < 2,5 m/s2 ...... < 2,5 m/s2 .......< 2,5 m/s2 ........... 18 m/s2 .......... 18 m/s2
Typisk A-vurdert lydnivå:
Lydtrykknivå............................................................................. .........83 dB (A) ..........83 dB (A) ..........83 dB (A) .........100 dB (A)........ 100.dB (A)
Lydeffektnivå............................................................................ .........96 dB (A) ..........96 dB (A) ..........96 dB (A) .........113 dB (A)........ 113.dB (A)
Bruk hørselsvern!
Måleverdier fastslått i samsvar med EN 50 144.
De oppgitte data gjelder for en utførelse med 230-240 V.
Ved avvik i nettspenningen gjelder de data som er oppgitt på typeskiltet.
SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER
NETTILKOPLING
Følg sikkerhetshenvisningene i vedlagte brosjyre!
Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrømsikkerhetsbryter. Dette forlanges av installasjonsforskriften for
elektroanlegg. Vennligst følg dette når du bruker vårt apparat.
Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Det
anbefales å bruke arbeidshansker, faste og sklisikre sko og
forkle.
Spon eller fliser må ikke fjernes mens maskinen er i gang.
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider på
maskinen.
Maskinen må være slått av når den koples til stikkontakten.
Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før
ledningen alltid bakover fra maskinen.
Bruk alltid ekstrahåndtaket. Dette gjelder også for maskiner
med sikkerhetskopling, fordi denne sikkerhetskoplingen kun
reagerer ved støtaktig blokkering.
Kople ut slagverket når du arbeider med diamantborkroner.
Pass på kabler, gass- og vannledninger når du arbeider i
vegger, tak eller gulv.
Skal kun tilkoples enfase-vekselstrøm og kun til den
nettspenning som er oppgitt på typeskiltet. Tilkopling til
stikkontakter uten jordet kontakt er også mulig, da det
foreligger en dobbeltisolering i henhold til DIN 57 740/ VDE
0740 hhv. CEE 20. Støybeskyttelsen er i overensstemmelse
med Europanorm EN 55014.
FORMÅLSMESSIG BRUK
Elektronikk-slagbormaskin/skrutrekker kan brukes universelt
til boring, slagboring, skruing og gjengeskjæring.
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
CE-SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer
overens med de følgende normer eller normative dokumenter.
EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, i henhold til bestemmelsene i direktivene
98/37/EF, 73/23/EØF, 89/336/EØF
Manager Product Marketing and
Development
27 NORSK
VEDLIKEHOLD
Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene.
Ved hyppig slagboredrift bør chucken befris regelmessig for
støv. Hold da maskinen med chucken loddrett nedover og
åpne og lukk chucken over hele spennvidden. Det oppsamlete
støvet faller da ut av chucken. Regelmessig bruk av
rengjøringsspray (Id.nr. 4932 6217 19) på spennkjevene og
spennkjevehullene anbefales.
Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der
utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG
kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet
hos din kundeservice eller direkte hos Atlas Copco Electric
Tools GmbH, Postfach 320, D-71361 Winnenden. Oppgi
maskintype og det tisifrete nummeret på typeskiltet.
SYMBOLER
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du
begynner arbeider på maskinen.
Tilbehør - inngår ikke i leveransen, anbefalt
komplettering fra tilbehørsprogrammet.
TEKNISKA DATA
BE 600 R
BE 600 RX
BE 630 R
SBE 630 R SBE 630 RX
Supertorque Supertorque
Upptagen effekt .......................................................................... ..... 600 W............ 600 W ............630 W ............. 630 W............ 630 W
Uteffekt ....................................................................................... ..... 300 W............ 300 W ............315 W ............. 315 W............ 315 W
Obelastat varvtal ........................................................................ 0-2700 /min ... 0-2700 /min......0-950 /min.......0-950 /min ... 0-2900 /min
Belastat varvtal ........................................................................... ... 1500 /min ...... 1500 /min.........520 /min.......... 520 /min ...... 1500 /min
Slagtal max................................................................................. .......... - .................... - .....................- ............ 40000 /min .... 43500 /min
Belastat slagtal max. .................................................................. .......... - .................... - .....................- ............ 22500 /min .... 25500 /min
Borrdiam. in betong .................................................................... .......... - .................... - .....................- .................. 16 mm ........... 15 mm
Borrdiam. in tegel, kalksten ....................................................... .......... - .................... - .....................- .................. 20 mm ........... 18 mm
Borrdiam. in stål.......................................................................... ....... 10 mm ........... 10 mm............13 mm ............ 13 mm ........... 13 mm
Borrdiam. in aluminium ............................................................... ....... 13 mm ........... 13 mm............16 mm ............ 16 mm ........... 13 mm
Borrdiam. in trä ........................................................................... ....... 30 mm ........... 30 mm............40 mm ............ 40 mm ........... 30 mm
Chuckens spännområnde........................................................... . 1,0-10 mm ..... 1,0-10 mm......1,5-13 mm ......1,5-13 mm ..... 1,5-13 mm
Borrspindel ................................................................................. 1/2"x20 ......... 1/2"x20 ..........1/2"x20 ..........1/2"x20 ......... 1/2"x20
Maskinhals diam......................................................................... ....... 43 mm ........... 43 mm............43 mm ............ 43 mm ........... 43 mm
Vikt.............................................................................................. .... 1,35 kg .......... 1,35 kg.............1,5 kg.............. 1,5 kg .......... 1,35 kg
Typiskt värderad acceleration i hand-arm-området .................... ... < 2,5 m/s2 ...... < 2,5 m/s2 .......< 2,5 m/s2 ........... 18 m/s2 .......... 18 m/s2
Typisk A-värderad ljudnivå:
Ljudtrycksnivå.......................................................................... .........83 dB (A) ..........83 dB (A) ..........83 dB (A) .........100 dB (A)........ 100.dB (A)
Ljudeffektsnivå......................................................................... .........96 dB (A) ..........96 dB (A) ..........96 dB (A) .........113 dB (A)........ 113.dB (A)
Använd hörselskydd!
Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 50 144.
Ovanstående data gäller för 230 - 240 V modeller.
Vid avvikande nätspänning återfinns gällande data på maskinens typskylt.
SÄKERHETSUTRUSTNING
NÄTANSLUTNING
Beakta säkerhetsanvisningarna i bifogat informationsblad.
Anslut alltid verktyget till jordat eluttag vid användning
utomhus.
Använd alltid skyddsglasögon, skyddshandskar och
hörselskydd.
Avlägsna aldrig spån eller flisor när maskinen är igång.
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen.
Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till
väggurtag.
Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg kabeln
bakåt i förhållande till arbetsriktningen.
Använd alltid stödhandtaget. Då säkerhetskoplingen läser ut
med ett kraftigt ryck.
Stäng av slagfunktionen vid arbeten med diamantborrkrona.
Vid arbetenborrning i vägg, tak eller golv, var alltid observant
på befintliga el-, gas- eller vattenledningar.
Endast till enfas-växelström och endast till den nätspänning
som finns angiven på effektskylten. Anslutning får också göras
till uttag utan skyddsjord då verktygen är skyddsisolerade
enligt DIN 57 740/VDE 0740 resp. CEE 20.
Radioavstörningen är enligt EN 55014.
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
Den elektroniska slagborrmaskinen kan användas för
borrning, slagborrning, skruvning och gängskärning.
Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
CE-FÖRSÄKRAN
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt
överensstämmer med följande norm och dokument
EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, enl. bestämmelser och riktlinjerna 98/37/EG,
73/23/EWG, 89/336/EWG
SKÖTSEL
Se till att motorhöljets luftslitsar är rena.
Vid frekvent slagborrande skall chucken göras ren från damm
regelbundet. Då håller man maskinen lodrätt dedåt och
öppnar och stönger chucken helt. Det ansamlade dammet
faller ur. Regelbunden användning av rengöringsspray (Art.nr.
4932 6217 19) rekommenderas.
Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Byggdelar vars
utbyte ej beskrives utväxlas bäst av AEG auktoriserad
serviceverkstad. (beakta broschyrer Garanti/
Kundtjänstadresser).
Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge
maskinens art. nr. (som finns på typskylten) erhållas från:
Atlas Copco Electric Tools GmbH, Postfach 320, D-71361
Winnenden.
SYMBOLER
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten
på maskinen.
Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget,
erhålles som tillbehör.
Manager Product Marketing and
Development
SVENSKA
28
TEKNISET ARVOT
BE 600 R
BE 600 RX
BE 630 R
SBE 630 R SBE 630 RX
Supertorque Supertorque
Nimellisteho ................................................................................ ..... 600 W............ 600 W ............630 W ............. 630 W............ 630 W
Antoteho ..................................................................................... ..... 300 W............ 300 W ............315 W ............. 315 W............ 315 W
Kuormittamaton kierrosluku........................................................ 0-2700 /min ... 0-2700 /min......0-950 /min.......0-950 /min ... 0-2900 /min
Kuormitettu kierrosluku maks. .................................................... ... 1500 /min ...... 1500 /min.........520 /min.......... 520 /min ...... 1500 /min
Iskutaajuus maks........................................................................ .......... - .................... - .....................- ............ 40000 /min .... 43500 /min
Kuormitettu iskutaajuus maks..................................................... .......... - .................... - .....................- ............ 22500 /min .... 25500 /min
Poran ø betoniin ......................................................................... .......... - .................... - .....................- .................. 16 mm ........... 15 mm
Poran ø tiiliin ja kalkkihiekkakiviin............................................... .......... - .................... - .....................- .................. 20 mm ........... 18 mm
Poran ø teräkseen ...................................................................... ....... 10 mm ........... 10 mm............13 mm ............ 13 mm ........... 13 mm
Poran ø alumiini.......................................................................... ....... 13 mm ........... 13 mm............16 mm ............ 16 mm ........... 13 mm
Poran ø puuhun .......................................................................... ....... 30 mm ........... 30 mm............40 mm ............ 40 mm ........... 30 mm
Istukan aukeama ........................................................................ . 1,0-10 mm ..... 1,0-10 mm......1,5-13 mm ......1,5-13 mm ..... 1,5-13 mm
Porakara ..................................................................................... 1/2"x20 ......... 1/2"x20 ..........1/2"x20 ..........1/2"x20 ......... 1/2"x20
Kiinnityskaulan ø ........................................................................ ....... 43 mm ........... 43 mm............43 mm ............ 43 mm ........... 43 mm
Koneen paino ............................................................................. .... 1,35 kg .......... 1,35 kg.............1,5 kg.............. 1,5 kg .......... 1,35 kg
Tyypillisesti arvioitu kiihtyvyys käsi-käsivarsi-alueelle ................ ... < 2,5 m/s2 ...... < 2,5 m/s2 .......< 2,5 m/s2 ........... 18 m/s2 .......... 18 m/s2
Tyypillinen A-arvioitu äänitaso:
Melutaso .................................................................................. .........83 dB (A) ..........83 dB (A) ..........83 dB (A) .........100 dB (A)........ 100.dB (A)
Äänenvoimakkuus ................................................................... .........96 dB (A) ..........96 dB (A) ..........96 dB (A) .........113 dB (A)........ 113.dB (A)
Käytä kuulosuojaimia!
Mitta-arvot määritetty EN 50 144 mukaan.
Ylläolevat arvot pätevät malleille, jotka on tarkoitettu 230 - 240 V jännitteelle.
Mikäli verkkojännite poikkeaa tästä, pätevät konekilven arvot.
TURVALLISUUSOHJEET
VERKKOLIITÄNTÄ
Huomioi punaiselle paperille painetut turvaohjeet!
Ulkokäytössä olevat pistorasiat on varustettava vikavirtasuojakytkimillä sähkölaitteistosi asennusmääräyksen
mukaisesti. Muista tarkistaa, että laite liitetään ulkokäytössä
ulkopistorasiaan ja neuvottele asiasta sähköasentajasi
kanssa.
Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja.
Suojakäsineiden, turvallisten ja tukevapohjaisten kenkien,
kuulosuojainten ja suojaesiliinan käyttöä suositellaan.
Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä.
Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen
tehtäviä toimempiteitä.
Varmista, että kone on sammutettu ennen kytkemistä
sähköverkkoon.
Pidä sähköjohto poissa koneen käyttöalueelta. Siirrä se aina
taaksesi.
Tukikahvaa suositellan käytettäväksi kaikissa tilanteissa, myös
turvakytkimellä varustetuissa koneissa, sillä turvakytkin toimii
vain poran juuttuessa äkillisesti kiinni.
Pysäytä iskulaite timanttiporan kärjillä työskenneltäessä.
Varo seinään, kattoon tai lattiaan porattaessa osumasta
sähköjohtoon, kaasu- ja vesijohtoihin.
Koneen saa liittää vain 1-vaiheiseen vaihtovirtaan tyyppikilven
mukaiselle jännitteelle. Kone on suojaeristetty (DIN 57 740,
VDE 0740 ja CEE 20) ja niin sen saa liittää myös ilman
maadoituskosketinta oleviin pistorasioihin. Kone on
radiohäiriösuojattu Eurooppanormin EN 55014 mukaan.
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
Elektronista iskuporaa/ruuvinväännintä voidaan käyttää
poraukseen, iskuporaukseen, ruuvinvääntöön ja
kierteytykseen.
Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote
on allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen
vaatimusten mukainen. EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, seuraavien sääntöjen
mukaisesti: 98/37/EY, 73/23/ETY, 89/336/ETY
Manager Product Marketing and
Development
29
SUOMI
HUOLTO
Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina.
Enimmäkseen iskuporauksessa käytetyn porakoneen istukka
on puhdistettava säännöllisesti. Pölyn poistamiseksi istukasta,
kone pidetään pystyasennossa, istukka alaspäin suunnattuna
ja istukka avataan ja suljetaan kokonaan useita kertoja. Näin
istukkaan kerääntynyt pöly irtoaa ja putoaa alas. On
suositeltavaa, että kiristysleuat porauksineen puhdistetaan
säännöllisesti puhdistusaineella (osanumero 4932 6217 19).
Käytä vain AEG: n lisälaitteita ja varaosia. Käytä
ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja
muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa. (esite
takuu/huoltoliikeluettelo).
Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen
kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven
kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta: OY
Atlas Copco Tools AB, Masalantie 346, 02430 Masala.
SYMBOLIT
Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta
ennen koneeseen tehtäviä toimempiteitä.
Lisälaite - Ei sisälly vakiovarustukseen,
saatavana lisätervikkeena.
ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ
BE 600 R
BE 600 RX
BE 630 R
SBE 630 R SBE 630 RX
Supertorque Supertorque
ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò ......................................................................... ..... 600 W............ 600 W ............630 W ............. 630 W............ 630 W
Áðïäéäüìåíç éó÷ýò ....................................................................... ..... 300 W............ 300 W ............315 W ............. 315 W............ 315 W
Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï .................................................... 0-2700 /min ... 0-2700 /min......0-950 /min.......0-950 /min ... 0-2900 /min
ÌÝãéóôïò áñéèìüò óôñïöþí ìå öïñôßï .......................................... ... 1500 /min ...... 1500 /min.........520 /min.......... 520 /min ...... 1500 /min
ÌÝãéóôïò áñéèìüò êñïýóåùí......................................................... .......... - .................... - .....................- ............ 40000 /min .... 43500 /min
ÌÝãéóôïò áñéèìüò êñïýóåùí ìå öïñôßï ......................................... .......... - .................... - .....................- ............ 22500 /min .... 25500 /min
ø ôñýðáò óå óêõñüäåìá (ìðåôüí)................................................... .......... - .................... - .....................- .................. 16 mm ........... 15 mm
ø ôñýðáò óå ôïýâëï êáé áóâåóôüëéèï ............................................. .......... - .................... - .....................- .................. 20 mm ........... 18 mm
ø ôñýðáò óå ÷Üëõâá ..................................................................... ....... 10 mm ........... 10 mm............13 mm ............ 13 mm ........... 13 mm
ø ôñýðáò óå aëïõìßíéï .................................................................. ....... 13 mm ........... 13 mm............16 mm ............ 16 mm ........... 13 mm
ø ôñýðáò óå îýëï ......................................................................... ....... 30 mm ........... 30 mm............40 mm ............ 40 mm ........... 30 mm
Ðåñéï÷Þ óýóöéîçò ôïõ ôóïê ........................................................... . 1,0-10 mm ..... 1,0-10 mm......1,5-13 mm ......1,5-13 mm ..... 1,5-13 mm
¢ôñáêôïò äñÜðáíïõ ..................................................................... 1/2"x20 ......... 1/2"x20 ..........1/2"x20 ..........1/2"x20 ......... 1/2"x20
ø ëáéìïý óýóöéîçò ....................................................................... ....... 43 mm ........... 43 mm............43 mm ............ 43 mm ........... 43 mm
ÂÜñïò ìç÷áíÞò ............................................................................ .... 1,35 kg .......... 1,35 kg.............1,5 kg.............. 1,5 kg .......... 1,35 kg
ÔõðéêÞ áîéïëïãçìÝíç åðéôÜ÷õíóç óôçí ðåñéï÷Þ ôïõ ÷åñéïý-âñá÷ßïíá .. ... < 2,5 m/s2 ...... < 2,5 m/s2 .......< 2,5 m/s2 ........... 18 m/s2 .......... 18 m/s2
ÔõðéêÞ Á áîéïëïãçìÝíç óôÜèìç èïñýâïõ:
ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò ............................................................. .........83 dB (A) ..........83 dB (A) ..........83 dB (A) .........100 dB (A)........ 100.dB (A)
ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò éó÷ýïò ............................................................. .........96 dB (A) ..........96 dB (A) ..........96 dB (A) .........113 dB (A)........ 113.dB (A)
ÖïñÜôå ðñïóôáóßá áêïÞò (ùôáóðßäåò)! ÔéìÝò ìÝôñçóçò
åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 50 144.
Ôá äåäïìÝíá óôïé÷åßá éó÷ýïõí ãéá ìéá ðáñáëëáãÞ ìå 230-240 V. Óå ðåñßðôùóç áðüêëéóçò ôçò ôÜóçò ôïõ äéêôýïõ éó÷ýïõí ôá óôïé÷åßá ðïõ
áíáöÝñïíôáé ðÜíù óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò.
ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ
ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ
ÐñïóÝîôå ôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ôïõ óõíçììÝíïõ åã÷åéñéäßïõ!
Ïé ðñßæåò óôïõò åîùôåñéêïýò ÷þñïõò ðñÝðåé íá åßíáé åîïðëéóìÝíåò
ìå ìéêñïáõôüìáôïõò äéáêüðôåò ðñïóôáóßáò. Áõôü áðáéôåß ï
ó÷åôéêüò êáíïíéóìüò áðü ôçí çëåêôñéêÞ óáò åãêáôÜóôáóç.
ÐñïóÝîôå ðáñáêáëþ áõôü ôï óçìåßï êáôÜ ôç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò
ìáò.
Óôéò åñãáóßåò ìå ôç ìç÷áíÞ öïñÜôå ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ ãõáëéÜ.
Óõíßóôáíôáé ôá ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá, ôá óôáèåñÜ êáé
áíôéïëéóèçôéêÜ ðáðïýôóéá êáé ç ðïäéÜ.
Ôá ãñÝæéá Þ ôá óêëÞèñåò äåí åðéôñÝðåôáé íá áðïìáêñýíïíôáé ìå
êéíïýìåíç ôç ìç÷áíÞ.
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.
ÓõíäÝåôå ôç ìç÷áíÞ óôçí ðñßæá ìüíï, åöüóïí âñßóêåôáé
áðåíåñãïðïéçìÝíç.
ÊñáôÜôå ôï êáëþäéï óýíäåóçò ðÜíôïôå ìáêñéÜ áðü ôçí ðåñéï÷Þ
äñÜóçò ôçò ìç÷áíÞò. ÐåñíÜôå ôï êáëþäéï ðÜíôïôå ðßóù áðü ôç
ìç÷áíÞ.
×ñçóéìïðïéåßôå ðÜíôïôå ôçí ðñüóèåôç ÷åéñïëáâÞ. Áõôü éó÷ýåé
åðßóçò óôéò ìç÷áíÝò ìå óõìðëÝêôç áóöáëåßáò, åðåéäÞ áõôüò ï
óõìðëÝêôçò áóöáëåßáò åíåñãïðïéåßôáé ìüíï óå ðåñßðôùóç
áðüôïìçò åìðëïêÞò.
ÊáôÜ ôéò åñãáóßåò ìå äéáìáíôïêïñþíåò áðåíåñãïðïéåßôå ôïí
êñïõóôéêü ìç÷áíéóìü.
ÊáôÜ ôéò åñãáóßåò óôïí ôïß÷ï, óôçí ïñïöÞ Þ óôï äÜðåäï ðñïóÝ÷åôå
ãéá ôõ÷üí çëåêôñéêÜ êáëþäéá êáé ãéá óùëÞíåò áåñßïõ êáé íåñïý.
Äçëþíïõìå ìå áðïêëåéóôéêÞ ìáò åõèýíç, üôé áõôü ôï ðñïúüí
áíôáðïêñßíåôáé óôá áêüëïõèá ðñüôõðá Þ Ýããñáöá
ôõðïðïßçóçò. EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
61000-3-2, EN 61000-3-3, óýìöùíá ìå ôéò äéáôÜîåéò ôùí
ïäçãéþí 98/37/ÅÊ, 73/23/ÅÏÊ, 89/336/ÅÏÊ
×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ
Ôï çëåêôñïíéêü êñïõóôéêü ôñõðÜíé/êáôóáâßäé ìðïñåß íá
÷ñçóéìïðïéçèåß ãåíéêÜ ãéá áðëü ôñýðçìá, ôñýðçìá ìå
êñïýóç, âßäùìá êáé óðåéñïôüìçóç.
ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï
óýìöùíá ìå ôïí áíáöåñüìåíï óêïðü ðñïïñéóìïý.
ÓÕÍÄÅÓÇ ÓÔÏ ÇËÅÊÔÑÉÊÏ ÄÉÊÔÕÏ
ÓõíäÝåôå ôç óõóêåõÞ ìüíï óå ìïíïöáóéêü åíáëëáóóüìåíï
ñåýìá êáé ìüíï óôçí ôÜóç äéêôýïõ ðïõ áíáöÝñåôå óôçí
ðéíáêßäá éó÷ýïò. Ç óýíäåóç åßíáé åðßóçò äõíáôÞ êáé óå ðñßæåò
÷ùñßò åðáöÞ ðñïóôáóßáò, åðåéäÞ õðÜñ÷åé ìéá ðñïóôáôåõôéêÞ
ìüíùóç óýìöùíá ìå ôï ðñüôõðï DIN 57 740/ VDE 0740 Þ
CEE 20. Ç êáôáóôïëÞ ñáäéïðáñåìâïëÞò áíôáðïêñßíåôáé óôï
åõñùðáúêü ðñüôõðï EN 55014.
Manager Product Marketing and
Development
ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ
Äéáôçñåßôå ðÜíôïôå ôéò ó÷éóìÝò åîáåñéóìïý óôç ìç÷áíÞ
êáèáñÝò.
Óå ðåñßðôùóç óõ÷íÞò ëåéôïõñãßáò ùò êñïõóôéêü ôñõðÜíé
ðñÝðåé íá êáèáñßæåôå ôï ôóïê ôáêôéêÜ áðü ôç óêüíç. Ãéá ôï
óêïðü áõôüí êñáôÞóôå ôç ìç÷áíÞ ìå ôï ôóïê êÜèåôá ðñïò ôá
êÜôù êáé áíïßîôå ôï ôóïê ó' üëï ôï åýñïò óýóöéîçò êáé
êëåßóôå ôï îáíÜ. ¸ôóé ðÝöôåé áðü ôï ôóïê ç óõãêåíôñùìÝíç
óêüíç. Óõíßóôáôáé ç ôáêôéêÞ ÷ñÞóç óðñÝé êáèáñéóìïý (áñéè.
ðñïúüíôïò 4932 6217 19) óôéò óéáãüíåò óýóöéîçò êáé óôéò
ïðÝò ôùí óéáãüíùí óýóöéîçò.
×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åîáñôÞìáôá êáé áíôáëëáêôéêÜ ôçò AEG.
ÁíáèÝóåôå ôçí áëëáãÞ ôùí åîáñôçìÜôùí, ôùí ïðïßùí ç
áíôéêáôÜóôáóç äåí Ý÷åé ðåñéãñáöåß, ó' Ýíá êÝíôñï óÝñâéò ôçò
AEG (ðñïóÝîôå ôï åã÷åéñßäéï Åããýçóç/Äéåõèýíóåéò
åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí).
1⁄4ôáí ÷ñåéÜæåôáé, ìðïñåßôå íá æçôÞóåôå Ýíá ó÷Ýäéï
óõíáñìïëüãçóçò ôçò óõóêåõÞò, äßíïíôáò ôïí ôýðï ôçò
ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò, áðü
ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá Atlas Copco
Electric Tools GmbH, Postfach 320, D-71361 Winnenden.
ÓÕÌÂÏËÁ
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ ôñáâÜôå
ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.
ÅîáñôÞìáôá - Äåí ðåñéëáìâÜíïíôáé óôá
õëéêÜ ðáñÜäïóçò, óõíéóôïýìåíç ðñïóèÞêç
áðü ôï ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí.
ÅËËÇÉÊÁ 30
BE 600 R
TEKNIK VERILER
BE 600 RX
BE 630 R
SBE 630 R SBE 630 RX
Supertorque Supertorque
Giriş gücü ................................................................................... ..... 600 W............ 600 W ............630 W ............. 630 W............ 630 W
Çıkış gücü................................................................................... ..... 300 W............ 300 W ............315 W ............. 315 W............ 315 W
Boştaki devir sayısı..................................................................... 0-2700 /min ... 0-2700 /min......0-950 /min.......0-950 /min ... 0-2900 /min
Yükteki maksimum devir sayısı................................................... ... 1500 /min ...... 1500 /min.........520 /min.......... 520 /min ...... 1500 /min
Maksimum darbe sayısı.............................................................. .......... - .................... - .....................- ............ 40000 /min .... 43500 /min
Yükteki maksimum darbe sayısı ................................................. .......... - .................... - .....................- ............ 22500 /min .... 25500 /min
Delme çapı beton ....................................................................... .......... - .................... - .....................- .................. 16 mm ........... 15 mm
Delme çapı tuğla ve kireçli kum taşı .......................................... .......... - .................... - .....................- .................. 20 mm ........... 18 mm
Delme çapı çelikte ...................................................................... ....... 10 mm ........... 10 mm............13 mm ............ 13 mm ........... 13 mm
Delme çapı alüminyum ............................................................... ....... 13 mm ........... 13 mm............16 mm ............ 16 mm ........... 13 mm
Delme çapı tahta ........................................................................ ....... 30 mm ........... 30 mm............40 mm ............ 40 mm ........... 30 mm
Mandren kapasitesi .................................................................... . 1,0-10 mm ..... 1,0-10 mm......1,5-13 mm ......1,5-13 mm ..... 1,5-13 mm
Matkap mili ................................................................................. 1/2"x20 ......... 1/2"x20 ..........1/2"x20 ..........1/2"x20 ......... 1/2"x20
Germe boynu çapı...................................................................... ....... 43 mm ........... 43 mm............43 mm ............ 43 mm ........... 43 mm
Ağırlığı......................................................................................... .... 1,35 kg .......... 1,35 kg.............1,5 kg.............. 1,5 kg .......... 1,35 kg
Değerlendirilin tipik ivme: ........................................................... ... < 2,5 m/s2 ...... < 2,5 m/s2 .......< 2,5 m/s2 ........... 18 m/s2 .......... 18 m/s2
Aletin A değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak şu eğerdedir:
Ses basıncı seviyesi................................................................. .........83 dB (A) ..........83 dB (A) ..........83 dB (A) .........100 dB (A)........ 100.dB (A)
Akustik kapasite seviyesi......................................................... .........96 dB (A) ..........96 dB (A) ..........96 dB (A) .........113 dB (A)........ 113.dB (A)
Koruyucu kulaklık kullanın!
Ölçüm değerleri EN 50 114'e göre belirlenmektedir.
Belirtilen veriler 230-240 V'luk tipler için geçerlidir.
GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR
ŞEBEKE BAĞLANTISI
Ekteki güvenlik broşüründe belirtilen güvenlik talimatlarına
uyun!
Açık havadaki prizler hatalı akım koruma şalteri ile donatılmış
olmalıdır. Bu, elektrik tesisatınızdaki bir zorunluluktur. Lütfen
aletimizi kullanırken bu hususa dikkat edin.
Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. Koruyucu iş
eldivenleri, sağlam ve kaymaz ayakkabılar ve iş önlüğü
kullanmanızı tavsiye ederiz.
Alet çalışır durumda iken talaş ve kırpıntıları temizlemeye
çalışmayın.
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce fişi prizden çekin.
Aleti sadece kapalı iken prize takın.
Bağlantı kablosunu aletten uzak tutun. Kablo daima aletin
arkasında olmalıdır ve toplanmamalıdır.
Daima ilave sapı kullanın.
Kaya uçlarıyla çalışırken darbe mekanizmasını kapatın.
Duvar, tavan ve zeminde delik açarken elektrik kablolarına,
gaz ve su borularına dikkat edin.
Aleti sadece tek fazlı alternatif akıma ve tip etiketi üzerinde
belirtilen şebeke gerilimine bağlayın. DIN 57 740/VDE 0740 ve
CEE 20 hükümlerine göre koruyucu izolasyon
bulunduğundan, koruma kontağı olmayan prizlere bağlantı da
mümkündür. Parazit giderme Avrupa Normu EN 55014'e
uygundur.
KULLANIM
Bu elektronik darbeli matkap/vidalama makinesi delme,
darbeli delme, vidalama ve diş açma işlerinde çok yönlü
olarak kullanılabilir.
Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak
kullanılabilir.
CE UYGUNLUK BEYANI
Tek sorumlu olarak bu ürünün 73/23/EWG, 89/336/EWG
yönetmelik hükümleri uyarınca aşağıdaki normlara ve norm
dokümanlarına uygunluğunu beyan ederiz: EN 50144, EN
55014-1, EN 550142, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Manager Product Marketing and
Development
31 TÜRKÇE
BAKIM
Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun.
Sık sık darbeli delme yapıyorsanız mandreni düzenli
araklıklarla tozdan arındırın. Bu işleme yapmak için aleti
mandren aşağıya bakacak biçimde dik olarak tutun, mandreni
sonuna kadar açıp, kapayın. Birikmiş olan toz bu durumda
mandrenden aşağı düşer. Ayrıca, germe çenelerine ve germe
çenesi deliklerine düzenli olarak bakım spreyi (ürün kodu:
4932 6217 19) uygulamanızı öneririz.
Sadece AEG aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın.
Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir AEG müşteri
servisinde değiştirin (Garanti broşürüne ve müşteri servisi
adreslerine dikkat edin).
Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin
ve tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi
koşuluyla müşteri servisinden veya doğrudan Atlas Copco
Electric Tools GmbH, Postfach 32 D-71361 Winnenden
adresinden istenebilir.
SEMBOLLER
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce
fişi prizden çekin.
Aksesuar - Teslimat kapsamında değildir,
önerilen tamamlamalar aksesuar
programında.
BE 600 R
TECHNICKÁ DATA
BE 600 RX
BE 630 R
SBE 630 R SBE 630 RX
Supertorque Supertorque
Jmenovitý příkon ........................................................................ ..... 600 W............ 600 W ............630 W ............. 630 W............ 630 W
Odběr ......................................................................................... ..... 300 W............ 300 W ............315 W ............. 315 W............ 315 W
Počet otáček při běhu naprázdno .............................................. 0-2700 /min ... 0-2700 /min......0-950 /min.......0-950 /min ... 0-2900 /min
Počet otáček při zatížení max .................................................... ... 1500 /min ...... 1500 /min.........520 /min.......... 520 /min ...... 1500 /min
Počet úderů při zatížení max. ..................................................... .......... - .................... - .....................- ............ 40000 /min .... 43500 /min
Počet úderů max ........................................................................ .......... - .................... - .....................- ............ 22500 /min .... 25500 /min
Vrtací ø v betonu ........................................................................ .......... - .................... - .....................- .................. 16 mm ........... 15 mm
Průměr vrtání v cihle a vápenopískové cihle .............................. .......... - .................... - .....................- .................. 20 mm ........... 18 mm
Vrtací ø v oceli............................................................................ ....... 10 mm ........... 10 mm............13 mm ............ 13 mm ........... 13 mm
Vrtací ø v dřevě........................................................................... ....... 13 mm ........... 13 mm............16 mm ............ 16 mm ........... 13 mm
Vrtací ø v rozsah upnutí sklíčidla................................................ ....... 30 mm ........... 30 mm............40 mm ............ 40 mm ........... 30 mm
Vrtací ø v hliník ........................................................................... . 1,0-10 mm ..... 1,0-10 mm......1,5-13 mm ......1,5-13 mm ..... 1,5-13 mm
Vrtací ø v vřeteno ....................................................................... 1/2"x20 ......... 1/2"x20 ..........1/2"x20 ..........1/2"x20 ......... 1/2"x20
ø upínacího krčku ....................................................................... ....... 43 mm ........... 43 mm............43 mm ............ 43 mm ........... 43 mm
Hmotnost.................................................................................... .... 1,35 kg .......... 1,35 kg.............1,5 kg.............. 1,5 kg .......... 1,35 kg
Typická vážená hodnota vibrací na ruce ................................... ... < 2,5 m/s2 ...... < 2,5 m/s2 .......< 2,5 m/s2 ........... 18 m/s2 .......... 18 m/s2
Typická vážená
Hladina akustického tlaku ....................................................... .........83 dB (A) ..........83 dB (A) ..........83 dB (A) .........100 dB (A)........ 100.dB (A)
Hladina akustického výkonu .................................................. .........96 dB (A) ..........96 dB (A) ..........96 dB (A) .........113 dB (A)........ 113.dB (A)
Používejte chrániče sluchu !
Naměřené hodnoty odpovídají EN 50 144
Uvedené údaje platí pro provedení pro 230-240 V. Při odchylkách síťového napětí je třeba
SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
PŘIPOJENÍ NA SÍT
Bezpečnostní pravidla obsahuje přiložená brožura!
Ve venkovním prostředí musí být zásuvky vybaveny
proudovým chráničem. Je to vyžadováno instalačním
předpisem pro toto el.zařízení. Dodržujte ho při používání
tohoto nářadí, prosím.
Při práci se strojem neustále nosit ochranné brýle.
Doporučuje se používat ochranné rukavice, pevnou
protiskluzovou obuv a zástěru.
Pokud stroj běží, nesmí být odstraňovány třísky nebo
odštěpky.
Před zahájením veškerých prací na stroji vytáhnout síťovou
zástrčku ze zásuvky.
Stroj zapínat do zásuvky pouze když je vypnutý.
Neustále dbát na to, aby byl kabel pro připojení k elektrické
síti mimo dosah stroje. Kabel vést vždy směrem dozadu od
stroje.
Vždy používat přídavné madlo. Toto platí také u vrtacích
kladiv s bezpečnostní spojkou proti přetížení, protože tato
bezpečnostní spojka je uváděna do činnosti pouze při
zablokování trhavým způsobem.
Při práci s diamantovou korukou vypněte příklep.
Při vrtání do zdi, stropu nebo podlahy dávat pozor na
elektrické kabely, plynová a vodovodní potrubí.
Připojovat pouze na jednofázový střídavý elektrický proud a
pouze na síťové napětí uvedené na štítku. Je možné také
připojení na zásuvky bez ochranného kontaktu, protože je
použita ochranná izolace podle DIN 57 740/ VDE 0740 resp.
CEE 20. Odrušení odpovídá evropské normě EN 55014.
OBLAST VYUŽITÍ
Elektronická příklepová vrtačka / šroubovák je univerzálně
použitelná k vrtání, příklepovému vrtání, šroubování a k řezání
závitů.
Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel.
CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Se vší zodpovědností prohlašujeme, že tento výrobek
odpovídá následujícím normám a normativním
dokumentům:“EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, v souladu se směrnicemi EHS
č. 98/37/EG, 73/23/EWG, 89/336/EWG“
ÚDRŽBA
Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté.
Při častém příklepovém provozu je třeba sklíčidlo pravidelně
zbavovat prachu. Za tím účelem podržte stroj tak, aby
sklíčidlo směřovalo kolmo dolů a otevirejte a zavírejte sklíčidlo
v celém upínacím rozsahu. Tak z něj vypadne nahromaděný
prach. Doporučuje se také pravidelné používání čisticího
spreje (čís. 4932 6217 19) na upínací čelisti a na otvory
upínacích čelistí.
Používejte výhradně příslušenství a náhr.díly AEG. Díly jejichž
výměna nebyla popsána nechte vyměnit v autorizovaném
servisu AEG ( Dbejte pokynů uvedených v záručním listě.)
Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte
informací o typu a desetimístném objednacím čísle přímo
servis a nebo výrobce, Atlas Copco Electric Tools GmbH,
Postfach 320, D-71361 Winnenden
SYMBOLY
Před zahájením veškerých prací na vrtacím
kladivu vytáhnout síťovou zástrčku ze
zásuvky.
Příslušenství není součástí dodávky, viz
program příslušenství.
Manager Product Marketing and
Development
ČESKY 32
DANE TECHNICZNE
BE 600 R
BE 600 RX
BE 630 R
SBE 630 R SBE 630 RX
Supertorque Supertorque
Moc znamionowa ....................................................................... ..... 600 W............ 600 W ............630 W ............. 630 W............ 630 W
Moc wyjściowa ........................................................................... ..... 300 W............ 300 W ............315 W ............. 315 W............ 315 W
Prędkość bez obciążenia ........................................................... 0-2700 /min ... 0-2700 /min......0-950 /min.......0-950 /min ... 0-2900 /min
Maksymalna prędkość obrotowa pod obciążeniem................... ... 1500 /min ...... 1500 /min.........520 /min.......... 520 /min ...... 1500 /min
Częstotliwość udaru................................................................... .......... - .................... - .....................- ............ 40000 /min .... 43500 /min
Częstotliwość udaru przy obciążeniu maks. .............................. .......... - .................... - .....................- ............ 22500 /min .... 25500 /min
Zdolność wiercenia w betonie.................................................... .......... - .................... - .....................- .................. 16 mm ........... 15 mm
Zdolność wiercenia w cegła i płytki ceramiczne ........................ .......... - .................... - .....................- .................. 20 mm ........... 18 mm
Zdolność wiercenia w stali ......................................................... ....... 10 mm ........... 10 mm............13 mm ............ 13 mm ........... 13 mm
Zdolność wiercenia w aluminium ............................................... ....... 13 mm ........... 13 mm............16 mm ............ 16 mm ........... 13 mm
Zdolność wiercenia w drewnie ................................................... ....... 30 mm ........... 30 mm............40 mm ............ 40 mm ........... 30 mm
Zakres otwarcia uchwytu wiertarskiegouchwytu ....................... . 1,0-10 mm ..... 1,0-10 mm......1,5-13 mm ......1,5-13 mm ..... 1,5-13 mm
Chwyt napędu ............................................................................ 1/2"x20 ......... 1/2"x20 ..........1/2"x20 ..........1/2"x20 ......... 1/2"x20
Średnica szyjki ........................................................................... ....... 43 mm ........... 43 mm............43 mm ............ 43 mm ........... 43 mm
Ciężar elektronarzędzia .............................................................. .... 1,35 kg .......... 1,35 kg.............1,5 kg.............. 1,5 kg .......... 1,35 kg
Typowe przyspieszenie ważone w obszarze ręka-ramię ........... ... < 2,5 m/s2 ...... < 2,5 m/s2 .......< 2,5 m/s2 ........... 18 m/s2 .......... 18 m/s2
Typowy poziom ciśnienia akustycznego mierzony wg krzywej A:
Poziom ciśnienia akustycznego ............................................. .........83 dB (A) ..........83 dB (A) ..........83 dB (A) .........100 dB (A)........ 100.dB (A)
Poziom mocy akustycznej ...................................................... .........96 dB (A) ..........96 dB (A) ..........96 dB (A) .........113 dB (A)........ 113.dB (A)
Należy używać ochroniaczy uszu! Zmierzone wartości
wyznaczono zgodnie z normą EN 50 144
Podane powyżej dane odnoszą się do modeli 230-240 V. W przypadku odchyłek napięcia sieci, obowiązują dane podane na
tabliczce znamionowej.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI CE
Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa podanych w
załączonej broszurze!
Urządzenia pracujące w wielu różnych miejscach, w tym
poza pomieszczeniami zamkniętymi, należy podłączać
poprzez ochronny wyłącznik udarowy.
Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne.
Zalecane jest także noszenie rękawic, mocnego, nie
ślizgającego się obuwia oraz ubrania roboczego.
Podczas pracy elektronarzędzia nie wolno usuwać trocin ani
drzazg.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych z
elektronarzędziem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Elektronarzędzie można podłączać do gniazdka sieciowego
tylko wtedy, kiedy jest wyłączone.
Kabel zasilający nie może znajdować się w obszarze
roboczym elektronarzędzia. Powinien on się zawsze
znajdować się za operatorem.
Zawsze korzystać z dodatkowego uchwytu, nawet wtedy,
kiedy elektronarzędzie wyposażone jest w sprzęgło
przeciążeniowe, gdyż sprzęgło to działa jedynie wtedy, gdy
elektronarzędzie blokuje się z szarpnięciem.
W trybie pracy udarowej nie stosować koronek
diamentowych.
Podczas pracy przy ścianach, sufitach i podłodze należy
uważać na kable elektryczne, przewody gazowe i
wodociągowe.
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt ten
odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów
normatywnych: EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 i jest zgodny z wymaganiami
dyrektyw: 98/37/EG, 73/23/EWG,89/336/EWG.
WARUNKI UŻYTKOWANIA
Elektroniczna wiertarka/wkrętarka przeznaczona do
uniwersalnych zastosowań przy wierceniu, wierceniu
udarowym, wkręcaniu i gwintowaniu.
Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego
normalnym przeznaczeniem.
PODŁĄCZENIE DO SIECI
Silnik elektronarzędzia przystosowany jest wyłącznie do
jednofazowego prądu zmiennego o napięciu sieciowym
podanym na tabliczce znamionowej. Istnieje również
możliwość podłączenia do gniazdka bez uziemienia, gdyż
izolacja ochronna została wykonana zgodnie z DIN 57 740 /
VDE 0740 i CEE20. Tłumienie zakłóceń radioelektrycznych
spełnia wymagania normy europejskiej EN 55014.
33
POLSKA
Manager Product Marketing and
Development
UTRZYMANIE I KONSERWACJA
Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze
drożne.
Jeśli elektronarzędzia używa się głównie do wiercenia
udarowego, należy regularnie oczyszczać uchwyt narzędziowy z
pyłu. Trzymając elektronarzędzie uchwytem pionowo skierowane
w dół, należy go całkowicie otworzyć, a następnie zamknąć.
Nagromadzony pył wyleci z uchwytu. Przy czyszczeniu szczęk
zaciskowych i usuwaniu wiórów wiertarskich zaleca się regularne
stosowanie środka czyszczącego (Nr ident. 4932 6217 19)
Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części
zamienne AEG. W przypadku konieczności wymiany części, dla
których nie podano opisu, należy skontaktować się
przedstawicielami serwisu AEG (patrz lista punktów obsługi
gwarancyjnej/serwisowej).
Na życzenie można otrzymać rysunek widoku zespołu
rozebranego. Przy zamawianiu należy podać dziesięciocyfrowy
numer oraz typ elektronarzędzia umieszczony na tabliczce
znamionowej. Zamówienia można dokonać albo u lokalnych
przedstawicieli serwisu, albo bezpośrednio w Atlas Copco
Electric Tools GmbH, Postfach 320, D-71361 Winnenden.
SYMBOLE
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac
przy elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę
z kontaktu.
Wyposażenie dodatkowe dostępne osobno.
MŰSZAKI ADATOK
BE 600 R
BE 600 RX
BE 630 R
SBE 630 R SBE 630 RX
Supertorque Supertorque
Névleges teljesítmény................................................................. ..... 600 W............ 600 W ............630 W ............. 630 W............ 630 W
Leadott teljesítmény ................................................................... ..... 300 W............ 300 W ............315 W ............. 315 W............ 315 W
Üresjárati fordulatszám............................................................... 0-2700 /min ... 0-2700 /min......0-950 /min.......0-950 /min ... 0-2900 /min
Fordulatszám terhelés alatt max. ............................................... ... 1500 /min ...... 1500 /min.........520 /min.......... 520 /min ...... 1500 /min
Ütésszám max............................................................................ .......... - .................... - .....................- ............ 40000 /min .... 43500 /min
Ütésszám terhelés alatt max. ..................................................... .......... - .................... - .....................- ............ 22500 /min .... 25500 /min
Furat-ø betonba.......................................................................... .......... - .................... - .....................- .................. 16 mm ........... 15 mm
Furat-ø téglába és mészkőbe..................................................... .......... - .................... - .....................- .................. 20 mm ........... 18 mm
Furat-ø acélba ............................................................................ ....... 10 mm ........... 10 mm............13 mm ............ 13 mm ........... 13 mm
Furat-ø aluminium ...................................................................... ....... 13 mm ........... 13 mm............16 mm ............ 16 mm ........... 13 mm
Furat-ø fába................................................................................ ....... 30 mm ........... 30 mm............40 mm ............ 40 mm ........... 30 mm
Befogási tartomány .................................................................... . 1,0-10 mm ..... 1,0-10 mm......1,5-13 mm ......1,5-13 mm ..... 1,5-13 mm
Fúrótengely................................................................................. 1/2"x20 ......... 1/2"x20 ..........1/2"x20 ..........1/2"x20 ......... 1/2"x20
Feszítőnyak-ø ............................................................................. ....... 43 mm ........... 43 mm............43 mm ............ 43 mm ........... 43 mm
Készüléksúly............................................................................... .... 1,35 kg .......... 1,35 kg.............1,5 kg.............. 1,5 kg .......... 1,35 kg
Szabvány szerint értékelt vibráció a kéz-kar tartományban....... ... < 2,5 m/s2 ...... < 2,5 m/s2 .......< 2,5 m/s2 ........... 18 m/s2 .......... 18 m/s2
Szabvány szerinti A-értékelésű hangszint:
Hangnyomás szint ................................................................... .........83 dB (A) ..........83 dB (A) ..........83 dB (A) .........100 dB (A)........ 100.dB (A)
Hangteljesítmény szint ............................................................ .........96 dB (A) ..........96 dB (A) ..........96 dB (A) .........113 dB (A)........ 113.dB (A)
Hallásvédő eszköz használata ajánlott! A közölt értékek
megfelelnek az EN 50 144 szabványnak.
A közölt értékek 230-240 V kivitelre vonatkoznak.
A hálózati feszültség eltérése esetén a típustáblán feltüntetett adatok az irányadók.
KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT
Ügyeljen a mellékelt füzet biztonsági útmutatásaira!
Szabadban a dugaljat hibaáram-védőkapcsolóval kell ellátni.
Az elektromos készülékek üzembehelyezési útmutatása ezt
kötelezően előírja. Ügyeljen erre az elektromos
kéziszerszámok használatakor is.
Munkavégzés közben ajánlatos védőszemüveget viselni.
Védőkesztyű, zárt és csúszásmentes cipő, valamint
védőkötény használata szintén javasolt.
A munka közben keletkezett forgácsokat, szilkánkokat,
törmeléket, stb. csak a készülék teljes leállása után szabad a
munkaterületről eltávolítani.
Bármilyen jellegű karbantartás vagy javítás előtt a készüléket
áramtalanítani kell.
A készüléket csak kikapcsolt állapotban szabad ismét áram
alá helyezni.
Munka közben a hálózati csatlakozókábelt a sérülés
elkerülése érdekében a munkaterülettől, illetve a készüléktől
távol kell tartani.
A készüléket a segédfogantyúval együtt kell használni. Ez
azokra a készülékekre is vonatkozik, amelyek biztonsági
kuplunggal rendelkeznek, miután a biztonsági kuplung csak a
hirtelen blokkolás esetén lép működésbe.
Gyémánt fúrókorona használatakor kapcsolja ki az
ütőfunkciót.
Falban, födémben, aljzatban történő fúrásnál fokozottan
ügyelni kell az elektromos-, víz- és gázvezetékekre.
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék
megfelel a következő szabványoknak vagy szabványossági
dokumentumoknak: EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, a 98/37/EG, 73/23/
EWG,89/336/EWG irányelvek határozataival egyetértésben.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Az elektronikus ütvefúró/csavarozó általánosan használható
fúráshoz, ütvefúráshoz, csavarozáshoz és menetvágáshoz.
A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak megfelelően
szabad használni.
Manager Product Marketing and
Development
KARBANTARTÁS
A készülék szellőzőnyílásait mindig tisztán kell tartani.
Gyakori ütvefúrás esetén a tokmányt időről-időre meg kell
tisztítani. A tisztításhoz fordítsa a készüléket tokmánnyal
lefelé és a tokmányt a teljes befogási tartományban nyissa,
illetve zárja. Az összegyűlt por kihullik a tokmányból.
Tisztítóspray (4932 6217 19) használata a feszítőpofák és a
furataik tisztításához ajánlott.
Javításhoz, karbantartáshoz kizárólag AEG alkatrészeket és
tartozékokat szabad használni. A készülék azon részeinek
cseréjét, amit a kezelési útmutató nem engedélyez, kizárólag
a javításra feljogosított márkaszervíz végezheti. (Lásd a
szervízlistát)
Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék
típusa és tízjegyű azonosító száma alapján a területileg
illetékes Atlas Copco márkaszervíztől vagy közvetlenül a
gyártótól (Atlas Copco Electric Tools GmbH, Postfach 320,
D-71361 Winnenden) lehet kérni.
SZIMBÓLUMOK
Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt előtt
a készüléket áramtalanítani kell.
HÁLÓZATI CSATLAKOZTATÁS
A készülék kizárólag egyfázisú váltóáramról és az adattáblán
megadott feszültségen üzemeltethető. A készüléket a DIN 57
700/VDE 0740, illetve CEE 20 szabványoknak megfelelően
gyártották és kettős szigetelésének köszönhetően földeletlen
dugaljról is üzemeltethető. A rádiózavarszűrés megfelel az EN
55014 európai szabványnak.
Azokat a tartozékokat, amelyek gyárilag
nincsenek a készülékhez mellékelve, külön
lehet megrendelni.
MAGYAR
34
ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ
BE 600 R
BE 600 RX
BE 630 R
SBE 630 R SBE 630 RX
Supertorque Supertorque
Íîìèíàëüíàÿ ìîùíîñòü (Bàòò) ............................................................ ..... 600 W............ 600 W ............630 W ............. 630 W............ 630 W
Íîìèíàëüíàÿ ìîùíîñòü........................................................................ ..... 300 W............ 300 W ............315 W ............. 315 W............ 315 W
×èñëî îáîðîòîâ áåç íàãðóçêè (îá/ìèí) ............................................. 0-2700 /min ... 0-2700 /min......0-950 /min.......0-950 /min ... 0-2900 /min
Ìàêñ. ñêîðîñòü ïîä íàãðóçêîé............................................................. ... 1500 /min ...... 1500 /min.........520 /min.......... 520 /min ...... 1500 /min
Êîëè÷åñòâî óäàðîâ â ìèíóòó ................................................................ .......... - .................... - .....................- ............ 40000 /min .... 43500 /min
Êîëè÷åñòâî óäàðîâ ïðè ìàêñèìàëüíîé íàãðóçêå (ìàêñ.).................. .......... - .................... - .....................- ............ 22500 /min .... 25500 /min
Ïðîèçâîäèòåëüíîñòü ñâåðëåíèÿ â áåòîí ........................................... .......... - .................... - .....................- .................. 16 mm ........... 15 mm
Ïðîèçâîäèòåëüíîñòü ñâåðëåíèÿ â êèðïè÷ è êàôåëü........................ .......... - .................... - .....................- .................. 20 mm ........... 18 mm
Ïðîèçâîäèòåëüíîñòü ñâåðëåíèÿ â còàëè ........................................... ....... 10 mm ........... 10 mm............13 mm ............ 13 mm ........... 13 mm
Ïðîèçâîäèòåëüíîñòü ñâåðëåíèÿ â aëþìèíèè ................................... ....... 13 mm ........... 13 mm............16 mm ............ 16 mm ........... 13 mm
Ïðîèçâîäèòåëüíîñòü ñâåðëåíèÿ â äåðåâå......................................... ....... 30 mm ........... 30 mm............40 mm ............ 40 mm ........... 30 mm
Äèàïàçîí ðàñêðûòèÿ ïàòðîíà .............................................................. . 1,0-10 mm ..... 1,0-10 mm......1,5-13 mm ......1,5-13 mm ..... 1,5-13 mm
Õâîñòîâèê ïðèâîäà ................................................................................ 1/2"x20 ......... 1/2"x20 ..........1/2"x20 ..........1/2"x20 ......... 1/2"x20
Äèàìåòð ãîðëîâèíû ïàòðîíà ............................................................... ....... 43 mm ........... 43 mm............43 mm ............ 43 mm ........... 43 mm
Båñ............................................................................................................ .... 1,35 kg .......... 1,35 kg.............1,5 kg.............. 1,5 kg .......... 1,35 kg
Îáû÷íîå ïîâûøåííîå óñêîðåíèå ñîñòàâëÿåò. .................................. ... < 2,5 m/s2 ...... < 2,5 m/s2 .......< 2,5 m/s2 ........... 18 m/s2 .......... 18 m/s2
Îáû÷íûå óðîâíè íèçêî÷àñòîòíîãî øóìà èíñòðóìåíòà ñîñòàâëÿþò:
Óðîâåíü çâóêîâîãî äàâëåíèÿ ............................................................ .........83 dB (A) ..........83 dB (A) ..........83 dB (A) .........100 dB (A)........ 100.dB (A)
Óðîâåíü çâóêîâîé ìîùíîñòè. ........................................................... .........96 dB (A) ..........96 dB (A) ..........96 dB (A) .........113 dB (A)........ 113.dB (A)
Ïîëüçóéòåñü ïðèñïîñîáëåíèÿìè äëÿ çàùèòû ñëóõà. Çíà÷åíèÿ
çàìåðÿëèñü â ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàíäàðòîì EN 50 144.
Ïðèâåäåííûå âûøå äàííûå îòíîñÿòñÿ ê ìîäåëÿì ñ ïèòàíèåì 230-240 B. B ñëó÷àå îòêëîíåíèé â íàïðÿæåíèè ïðèìåíÿþòñÿ äàííûå
ñ òàáëè÷êè íà èíñòðóìåíòå.
ÐÅÊÎÌÅÍÄÀÖÈÈ ÏÎ ÒÅÕÍÈÊÅ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ
Ïîæàëóéñòà, ñîáëþäàéòå ïðàâèëà áåçîïàñíîñòè, èçëîæåííûå
â ïðèëàãàåìîé áðîøþðå!
Ýëåêòðîïðèáîðû, èñïîëüçóåìûå âî ìíîãèõ ðàçëè÷íûõ ìåñòàõ,
â òîì ÷èñëå íà îòêðûòîì âîçäóõå, äîëæíû ïîäêëþ÷àòüñÿ
÷åðåç óñòðîéñòâî, ïðåäîòâðàùàþùåå ðåçêîå ïîâûøåíèå
íàïðÿæåíèÿ.
Ïðè ðàáîòå ñ èíñòðóìåíòîì âñåãäà íàäåâàéòå çàùèòíûå î÷êè.
Ðåêîìåíäóåòñÿ íàäåâàòü ïåð÷àòêè, ïðî÷íûå íåñêîëüçÿùèå
áîòèíêè è ôàðòóê.
Íå óáèðàéòå îïèëêè è îáëîìêè ïðè âêëþ÷åííîì èíñòðóìåíòå.
Ïåðåä âûïîëíåíèåì êàêèõ-ëèáî ðàáîò ïî îáñëóæèâàíèþ
èíñòðóìåíòà âñåãäà âûíèìàéòå âèëêó èç ðîçåòêè.
Bñòàâëÿéòå âèëêó â ðîçåòêó òîëüêî ïðè âûêëþ÷åííîì
èíñòðóìåíòå.
Äåðæèòå ñèëîâîé ïðîâîä âíå ðàáî÷åé çîíû èíñòðóìåíòà.
Bñåãäà ïðîêëàäûâàéòå êàáåëü çà ñïèíîé.
Bñåãäà ïîëüçóéòåñü äîïîëíèòåëüíîé áîêîâîé ðóêîÿòêîé, äàæå
åñëè èíñòðóìåíò ñíàáæåí ìóôòîé áåçîïàñíîñòè, ïîñêîëüêó
ìóôòà áåçîïàñíîñòè ñðàáàòûâàåò òîëüêî åñëè èíñòðóìåíò
áëîêèðóåòñÿ ñ ðûâêîì.
Íå èñïîëüçóéòå àëìàçíûå êîðîíêè â ðåæèìå ïåðôîðàòîðà.
Ïðè ðàáîòå â ñòåíàõ, ïîòîëêàõ èëè ïîëó ñëåäèòå çà òåì,
÷òîáû íå ïîâðåäèòü ýëåêòðè÷åñêèå êàáåëè èëè
âîäîïðîâîäíûå òðóáû.
ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ
Ýëåêòðîííàÿ äðåëü/øóðóïîâåðò ìîæåò îäèíàêîâî
èñïîëüçîâàòüñÿ äëÿ ñâåðëåíèÿ, óäàðíîãî ñâåðëåíèÿ,
çàêðó÷èâàíèÿ øóðóïîâ è íàðåçàíèÿ ðåçüáû.
Íå ïîëüçóéòåñü äàííûì èíñòðóìåíòîì ñïîñîáîì, îòëè÷íûì
îò óêàçàííîãî äëÿ íîðìàëüíîãî ïðèìåíåíèÿ.
ÏÎÄÊËÞ×ÅÍÈÅ Ê ÝËÅÊÒÐÎÑÅÒÈ
Ïîäêëþ÷àéòå òîëüêî ê îäíîôàçíîé ñåòè ïåðåìåííîãî òîêà è
òîëüêî ñ íàïðÿæåíèåì, óêàçàííûì íà òàáëè÷êå ñ äàííûìè.
Ïîäêëþ÷åíèå ê ðîçåòêàì áåç çàçåìëåíèÿ âîçìîæíî, òàê êàê
äàííûé ýëåêòðîèíñòðóìåíò èìååò çàùèòíóþ èçîëÿöèþ â
ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàíäàðòàìè DIN 57 740/VDE 0740 è CEE 20.
Ðàäèîïîìåõè ñîîòâåòñòâóþò åâðîïåéñêîìó ñòàíäàðòó EN
55014.
35 ÐÓÑÑÊÈÉ
ÄÅÊËÀÐÀÖÈß Î ÑÎÎÒÂÅÒÑÒÂÈÈ ÑÒÀÍÄÀÐÒÀÌ EC
Ìû çàÿâëÿåì ÷òî ýòîò ïðîäóêò ñîîòâåòñòâóåò ñëåäóþùèì
ñòàíäàðòàì: EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
61000-3-2, EN 61000-3-3, â ñîîòâåòñòâèè ñ ïðàâèëàìè
98/37/ÅÑ, 73/23/ÅÅÑ, 89/336/ÅÅÑ.
Manager Product Marketing and
Development
ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ
Âñåãäà äåðæèòå îõëàæäàþùèå îòâåðñòèÿ ÷èñòûìè.
Bñëè èíñòðóìåíò èñïîëüçóåòñÿ â îñíîâíîì äëÿ óäàðíîãî
ñâåðëåíèÿ ðåãóëÿðíî óäàëÿéòå ñêîïèâøóþñÿ â ïàòðîíå ïûëü.
Äëÿ óäàëåíèÿ ïûëè, äåðæèòå èíñòðóìåíò âåðòèêàëüíî
ïàòðîíîì âíèç è ïîëíîñòüþ îòêðîéòå è çàêðîéòå ïàòðîí.
Ñêîïèâøàÿñÿ ïûëèü äîëæíà âûñûïàòüñÿ èç ïàòðîíà.
Ðåêîìåíäóåòñÿ ðåãóëÿðíî ïîëüçîâàòüñÿ ÷èñòÿùèì ñðåäñòâîì
(àðò. 4932 6217 19) äëÿ îáðàáîòêè êóëà÷êîâ è ïîëîñòåé
ïàòðîíà.
Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè òîëüêî
ôèðìû AEG. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ íåîáõîäèìîñòè â
çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà, ïîæàëóéñòà, îáðàùàéòåñü
íà îäèí èç ñåðâèñíûõ öåíòðîâ (ñì. ñïèñîê íàøèõ
ãàðàíòèéíûõ/ñåðâèñíûõ îðãàíèçàöèé).
Ïðè íåîáõîäèìîñòè ìîæåò áûòü çàêàçàí ÷åðòåæ èíñòðóìåíòà
ñ òðåõìåðíûì èçîáðàæåíèåì äåòàëåé. Ïîæàëóéñòà, óêàæèòå
äåñÿòèçíà÷íûé íîìåð è òèï èíñòðóìåíòà è çàêàæèòå ÷åðòåæ ó
Bàøèõ ìåñòíûõ àãåíòîâ èëè íåïîñðåäñòâåííî ó Atlas Copco
Electric Tools GmbH Postfach 320, D-71361 Winnenden,
Germany.
ÑÈÌÂÎËÛ
Ïåðåä âûïîëíåíèåì êàêèõ-ëèáî ðàáîò ïî
îáñëóæèâàíèþ èíñòðóìåíòà âñåãäà
âûíèìàéòå âèëêó èç ðîçåòêè.
Äîïîëíèòåëü - B ñòàíäàðòíóþ êîìïëåêòàöèþ
íå âõîäèò, ïîñòàâëÿåòñÿ â êà÷åñòâå
äîïîëíèòåëüíîé ïðèíàäëåæíîñòè.
BE 600 R
BE 600 RX
BE 630 R
SBE 630 R SBE 630 RX
Supertorque Supertorque
............................................................................................ ..... 600 W............ 600 W ............630 W ............. 630 W............ 630 W
..... 300
300 W............
W............ 300
300 W
W ............315
............315 W
............. 315
W............ 315
............................................................................................. .....
W .............
315 W............
315 W
W
0-2700 /min ... 0-2700 /min......0-950 /min.......0-950 /min ... 0-2900 /min
....................................................................................... ...
0-2700
/min
...
0-2700
/min......0-950
/min.......0-950
/min
...
0-2900
/min
1500 /min ...... 1500 /min.........520 /min.......... 520 /min ...... 1500 /min
............................................................................................ ..........
... 1500- /min
...... 1500- /min.........520
520 /min
/min ....
......43500
1500 /min
/min
....................
.....................- /min..........
............ 40000
............................................................................................ .......... - .................... - .....................- ............ 22500
40000 /min .... 25500
43500 /min
16 mm
15 mm
............................................................................................ .......... - .................... - .....................- ..................
............ 22500
/min...........
.... 25500
/min
..........
....................
.......................................
20
mm
...........
.............................................................................. .......... - .................... - .....................- .................. 16 mm ........... 18
15 mm
mm
.......
10
mm
...........
10
mm............13
mm
............
13
mm
...........
13
mm
....................................... .......... - .................... - .....................- .................. 20 mm ........... 18 mm
....... 13 mm ........... 13 mm............16 mm ............ 16 mm ........... 13 mm
....................................................................................... .......
....... 30
10 mm
mm ...........
........... 30
10 mm............40
mm............13 mm
mm ............
............ 40
13 mm
mm ...........
........... 30
13 mm
mm
................................................................................... ........
13 mm
mm .....
...........
13 mm............16
16 mm
13 mm
1,0-10
1,0-10
mm......1,5-13 mm
mm ............
......1,5-13
mm ...........
..... 1,5-13
mm
....................................................................................... .......
30 mm
...........
30 mm............40
............ 40 mm
...........
30 mm
1/2"x20
.........
1/2"x20
..........1/2"x20 mm
..........1/2"x20
.........
1/2"x20
43 mm .....
...........
43 mm......1,5-13
mm............43 mm ............
43 mm ...........
43 mm
................................................................................... ........
1,0-10
1,0-10
......1,5-13
..... 1,5-13
1,35 kg
..........
1,35 kg.............1,5
kg..............
1,5 kg
..........
1,35 kg
..................................................................................................... ....
1/2"x20
.........
1/2"x20
..........1/2"x20
..........1/2"x20
.........
1/2"x20
2
2
2
2
......
<
2,5
m/s
.......<
2,5
m/s
...........
18
m/s
..........
18 mm
m/s2
...
<
2,5
m/s
................................................................................... ....... 43 mm ........... 43 mm............43 mm ............ 43 mm ........... 43
...................................................................................................... ....
1,35 kg
1,35 kg.............1,5
1,5 kg
kg (A)
.........83
dB ..........
(A) ..........83
dB (A) ..........83 kg..............
dB (A) .........100
dB ..........
(A)........1,35
100.dB
2
2
2
2
2
......................................................... ...
......
< 2,5 dB
m/s(A)
.......<
2,5 dB
m/s(A)
...........
18 dB
m/s(A)........
..........113.dB
18 m/s(A)
< 2,5 m/s
.........96
dB (A)
..........96
..........96
.........113
.................................................................................................. .........83 dB (A) ..........83 dB (A) ..........83 dB (A) .........100 dB (A)........ 100.dB (A)
............................................................................................... .........96 dB (A) ..........96 dB (A) ..........96 dB (A) .........113 dB (A)........ 113.dB (A)
Manager Product Marketing and
Development
36
Printed in Germany
(03.02)
4000 2896 28
www.aeg-pt.de
A brand within
the Atlas Copco Group
Copyright 2002
Atlas Copco Electric Tools GmbH
P.O. Box 320
D-71361 Winnenden
Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement