modelo 8063

Add to my manuals
7 Pages

advertisement

modelo 8063 | Manualzz
POLIZA DE GARANTIA
DISTRIBUIDORA DE ENCENDEDORES, S.A. DE C.V.
AV. LIC. JUAN FERNANDEZ ALBARRAN NO. 61 PARQUE INDUSTRIAL VALLEJO, SAN
PABLO XALPA, TLALNEPANTLA, EDO. DE MEXICO, C.P. 54090
R.F.C. DEN-830809-J15, R.N.I.E. 92920-00-8
TEL.: 5-391-60-32 / 5-391-75-71 FAX. 5-391-60-23
www.nakazaki.com.mx
DISTRIBUIDORA DE ENCENDEDORES, S.A. DE C.V. Garantiza el producto adquirido por el
término de un (1) año, en todas sus piezas y componentes así como mano de obra por cualquier
defecto de fábrica a partir de la fecha de adquisición sin costo adicional para el consumidor.
modelo 8063
TELÉFONO ALAMBRICO CON IDENTIFICADOR DE LLAMADAS
CONDICIONES
•
•
•
•
DISTRIBUIDORA DE ENCENDEDORES, S.A. DE C.V. Se compromete a reparar el producto sin costo
alguno al consumidor, si la falla que presenta es de fábrica. Los gastos de transportación que se deriven
de su cumplimiento serán cubiertos por Distribuidora de Encendedores, S.A. de C.V.
El tiempo de reparación en ningún caso será mayor a 30 días contados a partir de la recepción del
producto en cualquiera de los sitios donde pueda hacerse efectiva la garantía.
Para adquirir partes y refacciones acudir al domicilio descrito al principio.
Para hacer efectiva la garantía usted debe de presentar esta póliza debidamente sellada y llenada por la
tienda, junto con el producto en el centro de servicio que se indica a continuación o en la tienda donde
adquirió el producto:
DISTRIBUIDORA DE ENCENDEDORES, S.A. DE C.V.
SELLO Y FIRMA
AV. LIC. JUAN FERNANDEZ ALBARRAN # 61, PARQUE DE LA TIENDA
INDUSTRIAL
VALLEJO
SAN
PABLO
XALPA,
TLALNEPANTLA, ESTADO DE MEXICO, C.P. 54090
TEL.: 5-391-60-32 / 5-391-75-71 FAX. 5-391-60-23
R.F.C. DEN-830809-J15
R.N.I.E. 92920-00-8
PRODUCTO:
TELÉFONO ALAMBRICO CON
IDENTIFICADOR DE LLAMADAS
SERIE No.:
MARCA:
NAKAZAKI
MODELO:
8063
NOMBRE DEL CLIENTE:
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Antes de usar (o ensamblar) el producto lea cuidadosamente este instructivo
DIRECCION:
IMPORTADO POR:
DISTRIBUIDORA DE ENCENDEDORES, S.A. DE C.V.
FECHA DE COMPRA:
AV. LIC. JUAN FERNANDEZ ALBARRAN # 61, PARQUE INDUSTRIAL VALLEJO,
SAN PABLO XALPA, TLALNEPANTLA, ESTADO DE MEXICO, C.P. 54090
R.F.C.: DEN 830809 J15 R.N.I.E. 92920-00-8
TELS.: 5-391-60-32 / 5-391-75-71 FAX. 5-391-60-23
www.desaweb.com.mx
ESTA GARANTIA NO ES VALIDA EN LOS SIGUIENTES CASOS:
1.
2.
3.
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
Cuando el producto no hubiese sido utilizado según el instructivo.
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por el
fabricante, importador o comercializador responsable.
ESPECIFICACIONES
ALIMENTACIÓN: 48V
(3 BATERÍAS TIPO “AA)
PARA EL IDENTIFICADOR 4,5V
NUMERO DE CERTIFICADO DE HOMOLOGACIÓN: TTANA8010-0133
FAVOR DE LEER EL INSTRUCTIVO DE OPERACIONES Y OBSERVAR
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS QUE SEÑALA EL MANUAL
CUIDADOSAMENTE LAS
ARTICULO:
TELÉFONO ALAMBRICO CON IDENTIFICADOR DE
LLAMADAS
MARCA: NAKAZAKI
MODELO: 8063
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
IMPORTADO POR:
DISTRIBUIDORA DE ENCENDEDORES, S.A. DE C.V.
AV. LIC. JUAN FERNANDEZ ALBARRAN # 61
PARQUE INDUSTRIAL VALLEJO,
SAN PABLO
XALPA, TLALNEPANTLA
ESTADO DE MEXICO, C.P. 54090
TEL.: 5-391-60-32 / 5-391-75-71 FAX. 5-391-60-23
www.nakazaki.com.mx
1.
2.
R.F.C.:
DEN 830809 J15
HECHO EN:
CHINA
PUERTO DE ENTRADA:
ADUANA INTERIOR DE LA CD. DE MEXICO
CONTIENE:
1 PIEZA
ALIMENTACIÓN:
PARA EL IDENTIFICADOR
48V
4,5V
(3 BATERÍAS TIPO “AA)
NUMERO DE CERTIFICADO DE HOMOLOGACIÓN:
OPERA CON:
R.N.I.E. 92920-00-8
TTANA8010-0133
3 BATERIAS “AA” DE 1, 5Vcc
El signo de exclamación dentro
de un triángulo equilátero alerta
de la presencia de importantes
instrucciones de funcionamiento
y mantenimiento (servicio) en la
documentación que acompaña
al aparato.
ATENCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELECTRICA, NO QUITAR LA TAPA
FRONTAL O TRASERA EN EL INTERIOR NO
HAY PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS
POR EL USUARIO, EN CASO DE AVERIA
DIRIGIRSE A UN CENTRO DE SERVICIO
TECNICO CALIFICADO
La indicación de un rayo dentro de
un triángulo equilátero alerta de la
presencia de "voltaje peligroso" en
el interior del aparato que podría ser
de suficiente intensidad como para
representar un riesgo de descarga
eléctrica para el usuario.
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar nuestro teléfono, el modelo mas actualizado, con identificador de llamadas.
Este instructivo esta diseñado para familiarse con el teléfono. Así mismo le ayudara a sacar el
mejor provecho del mismo. Lea cuidadosamente todas las instrucciones del teléfono antes de
comenzar a operar.
2
Cuando use su teléfono, siga las instrucciones de seguridad y las precauciones que aquí se describen
para reducir riesgos de choque eléctrico, fuego, o algún daño a su persona.
Lea, entienda y siga todas las instrucciones e indicaciones de este instructivo.
Desconecte el aparato de la conexión de línea antes de limpiar. No utilice líquidos abrasivos o
limpiadores en aerosol. Utilice un paño suave y húmedo para la limpieza.
3. No coloque el teléfono en superficies inestables. El producto puede caer, causando daño severo.
4. No sobrecargue de contactos eléctricos cerca de la caja telefónica, ni deje suelto el cable de
línea, esto podría ocasionar fuego o descarga eléctrica.
5. Nunca inserte objetos por las ranuras del teléfono o permita que los niños jueguen con el, esto
puede ocasionar mal funcionamiento del teléfono, también es causa de cortocircuito, fuego y
descargas eléctricas. Nunca derrame liquido sobre el teléfono.
6. Evite mover o desconectar el teléfono durante una tormenta, puede haber riesgo de descarga
eléctrica por truenos y relámpagos. Recurra a personal capacitado, si requiere de instalar mas
extensiones
NOTA IMPORTANTE: LOS TELEFONOS SON APARATOS RECEPTORES DE SEÑAL, DEBIDO A
ELLO, SI UD LOS COLOCA CERCA DE LA TELEVISION, RADIO, PC, CELULAR, MICROONDAS,
ETC. PUEDE PASAR QUE EL TELEFONO MUESTRE INTERFERENCIA O SONIDOS EXTRAÑOS,
ESTO ES DEBE A LAS ONDAS ELECTROMAGNETICAS Y DE SONIDO QUE MANDAN LOS
APARATOS ANTES MENCIONADOS Y QUE EL TELEFONO LOS ESTA RECEPTANDO. LA
SUGERENCIA ES INSTALAR EL APARATO TELEFONICO ALEJADO DE ESTOS APARATOS PARA
AISLAR EL TELEFONO DE LAS FRECUENCIAS EMITIDAS POR OTROS, ESTA CARACTERISTICA
SE PRESENTA EN TODOS LOS TELEFONOS Y NO INDICA MAL FUNCIONAMIENTO DEL MISMO.
Ud. ha adquirido un teléfono alambrico con identificador de llamadas, con la mejor calidad del
mercado. En el área de telecomunicaciones nos encontramos con mucha diversidad de aparatos
telefónicos, componentes, accesorios y compañías que ofrecen el servicio de telefonía con una amplia
variedad de recursos o servicios que ofrecen como parte integral de la empresa telefónica.
Los
teléfonos son fabricados de manera estándar, y algunas funciones en los teléfonos están disponibles,
sin embargo, requieren de ser solicitados por el cliente y activados por la compañía telefónica que Ud.
escoja para dicho servicio. Todos los servicios adicionales por lo regular tienen un costo agregado.
De la misma manera queremos informarle que todo lo relacionado a la disponibilidad de servicios de
telefonía, configuración de claves de larga distancia, códigos, etc. correspondientes a las compañías
telefónicas está fuera de nuestro servicio. El teléfono cumple con las funciones de telefonía,
identificador de llamadas y funciones adicionales, el uso y contratación de servicios digitales queda
bajo la responsabilidad del cliente y compañía telefónica.
CARACTERÍSTICAS DEL TELÉFONO
•
Compatible con el sistema FSK/DTMF/ETSI
•
Exhibición de 16 dígitos en el display
•
99 números en memoria de llamadas entrantes y 18 de salida.
•
Memoria de 2 toques para 10
•
16 tonos distintos de timbrado para seleccionar
•
3 tonos distintos para espera
•
Función de “no molestar”
•
Función de transferencia entre teléfonos (se usa solo para modelos similares)
•
Función de código secreto, que no distorsiona las llamadas VIP
•
Pre-marcado y edición de función
•
Función Redial
•
Función de candado en 3 pasos y 5 sistemas de alarma
•
16 niveles de contraste LCD
•
Calculadora y función de tono
•
Fijado de código PABX
•
Marcación de Pulsos/Tonos
•
4 niveles a seleccionar de volumen para manos libres
•
Selección volumen de sonido en 8 pasos
•
Función de llamada Bebe
•
Iluminación del LCD
•
Función anti-marcación contra teléfonos con función paralela
•
Función de manos libres
•
Indicador de llamadas
3
DESCRIPCIÓN DE COMPONENTES
COMENZAR
1. El teléfono requiere para el funcionamiento del identificador de llamadas 3 baterías tipo “AA”
(3 x1,5Vcc “AA”) Abra el compartimento de las baterías e inserte las baterías siguiendo las
indicaciones de la polaridad según el diagrama, después cierre el compartimento. (Se
sugiere el uso de baterías tipo alcalinas) En cuanto las baterías son instaladas el display de
cristal líquido del identificador se encenderá desplegando la información.
2. Inserte un extremo del cable de línea en la base del teléfono y el otro extremo en la caja de
línea que se ubica en la pared.
3. Conecte la bocina a través del cable de línea o cable retractil (cable enroscado)
4. Seleccione el modo de marcado acorde a las indicaciones de su compañía telefónica.
5. Solicite el servicio de identificador de llamadas a su compañía telefónica correspondiente.
RECEPCIÓN DE LLAMADAS
1. Cuando esta entrando una llamada, el teléfono timbrara y el display mostrara la secuencia
en número de llamada, la fecha, la hora, el número telefónico y el icono de llamada NUEVA.
2. Si se recibe una llamada del mismo numero nuevamente, y había un registro previo de
llamada de ese numero, el display mostrara el icono REP
Cuando la memoria del identificador de llamadas esta lleno, las llamadas entrantes
empezaran a reemplazar a las almacenadas anteriormente, empezando por las mas viejas.
Nota: Para el uso del identificador de llamadas es requisito indispensable tener
contratado este servicio con la compañía de teléfonos de su localidad, es decir, estar
suscrito a este servicio para que el identificador registre las llamadas entrantes.
¾ Desde el auricular
1. Tome el auricular y hable a través de el
2. Cuando haya finalizado la llamada, regrese el auricular a su lugar (en el teléfono)
¾ El cambio a altavoz o speakerphone
1. Cuando este usando el auricular presione el botón
y regrese el auricular a la base.
2. Cuando termine presione nuevamente el botón
¾ Desde el altavoz o speakerphone
¾ Cuando el teléfono este sonando presione el botón
y hable por el altavoz. Para que la
otra persona le escuche claramente hable de una distancia máxima de 32 cm o menos.
¾ Cuando haya terminado su llamada, presione el botón
nuevamente.
NOTA: Generalmente la compañía telefónica transmite el mensaje entrante (identifica el número
telefónico entrante) entre el primer y segundo timbre. Por favor conteste el teléfono después del
segundo timbrado.
HACER LLAMADAS
4
¾
Desde el auricular
1.
Tome el auricular
2.
Cuando escuche el tono, comience a marcar el número.
3.
El teléfono comenzara a contar el tiempo de conversación después de 6 segundos.
4.
Cuando finalice, regrese el auricular a su base.
5
¾
Desde el altavoz o spekearphone
1.
Presione el botón
REPASAR, REGRESAR LLAMADAS Y BORRAR NÚMEROS MARCADOS
¾ Repasar
Estando colgado el teléfono, presione OUT/X, después repita la presión a OUT/X para revisar
los números que fueron marcados uno por uno.
2.
Cuando escuche el tono de marcado, marque el numero deseado
3.
El teléfono comenzara a contar el tiempo de conversación después de 6 segundos.
4.
Cuando finalice la llamada, presione nuevamente el botón
¾ Regresar llamadas
1.- Estando colgado el teléfono, presione OUT/X para revisar los números, después presione
¾
Función de pre-marcado
1.
Cuando el auricular este en la base, marque el numero deseado
o levante el auricular y el numero será marcado, o
2.- Presione RD, en el display se mostrara PICK UP, presione
número se marcara.
o levante el auricular, el
2.
Si hay errores en la marcación presione el botón DEL, para borrar.
3.
Presione el botón
¾
Redial
1.
Tome el auricular o presione
3.- Presione y mantenga presionado el botón DEL por 3 segundos, y todos los números serán
Presione el botón RD el último número que fue marcado se marcara automáticamente otra
borrados.
2.
¾ Borrar
1.- Estando colgado, presione el botón OUT/X para ver los números
2.- Presione el botón para borrar DEL, y el numero será borrado.
o levante el auricular y el numero será marcado automáticamente.
vez.
FUNCIÓN CONTADOR DE TIEMPO
Descuelgue el auricular o presione
REPASAR, REGRESAR LLAMADAS Y BORRAR NÚMEROS ENTRANTES
¾
Repasar llamadas
automática.
Estando colgado el teléfono, presione el botón ▲/+ o ▼/– para revisar las llamadas.
¾
MENÚ DE AJUSTES
Borrar
Cuando el número es mostrado, presione el botón DEL para borrar el número.
¾
Presione y mantenga presionado el botón DEL por 3 segundos, y todos los números serán
1.
Regresar llamadas
1.- Escoja el numero, presione el botón
Ajuste de fecha y hora
Estando colgado el teléfono, presione el botón SET, los dígitos del año comenzaran a
destellar.
borrados.
¾
y marque un numero, entonces, presione DEL, la unidad
comenzara el contador del tiempo. De lo contrario, 6 segundos después comenzara de forma
o descuelgue el auricular, y el numero puede ser
marcado.
2.- O presione RD, el display mostrara PICK UP, presione
o levante el auricular, el numero
puede ser marcado.
3.- O presione y mantenga presionado el botón RD ahora destellara PICK UP , presione
.o
2.
Presione el botón ▲/+ o ▼/– para editar el año.
3.
Presione SET para confirmar y entrar al siguiente digito para ajustar el mes.
4.
Repita los mismos pasos para ajustar el mes.
5.
Repita los mismos pasos para ajustar la fecha y el tiempo.
¾
Ajuste del Código de Área y la Clave de Larga Distancia
1.
Después de ajustar la fecha y la hora, presione el botón SET. El display mostrara la
palabra CODE 0 ----- y la clave de larga distancia “0” destellara.
descuelgue el auricular, el numero será marcado. Si el número es de larga distancia, el teléfono
agregara la clave y después marcara el número automáticamente. Si el código PABX esta
2.
Presione el botón ▲/+ o ▼/– para editar la clave o código que destellara
ajustado el teléfono detectara los códigos antes de marcar el número. Si se usa el código PABX
3.
Presione el botón SET para confirmar y entrar al siguiente digito del código.
primero marcara la clave de larga distancia y después de 2 segundos de pausa marcara el
4.
Repita los pasos mencionados para configurar el resto del código de área.
¾
Ajuste de contraste del display
¾
Después de ajustar el código de área, presione SET, el display mostrara LCD 08
teléfono.
PREVINIENDO EL AJUSTE EN LOS MENSAJES FSK
Cuando un mensaje FSK esta entrando, la unidad ajusta el tiempo automáticamente, puede
1.
prevenir que el tiempo se autoajuste siguiendo estas indicaciones.
1.- Estando colgado el teléfono, presione y mantenga presionado el botón ALM/P por 3
segundos, el display mostrara DATE OFF,
Presione el botón ▲/+ o ▼/– para ajustar el contraste, puede seleccionar 16 niveles de
contraste.
2.
Presione SET para confirmar y salir.
Estando colgado el teléfono presione FSH/÷ para entrar directamente al ajuste de
2.- Presione el botón ALM/P nuevamente, el display mostrara DATE ON,
contraste del display, después presione FSH/÷ continuamente para el ajuste del
3.- Presione el botón SET para parar.
contraste.
Nota: DATE OFF: No permite el ajuste del tiempo real.
6
7
¾
Ajuste de Alarma
¾
1.
Estando colgado, presione el botón de ALM/P una vez, el display mostrara 12-00 AL1,
Cuando una llamada esta entrando, use uno de los teléfonos para contestas. Presione “*” y el
Presione ▲/+ o ▼/– para seleccionar entre encendido o apagado (ON o OFF). El display
numero con que se configuro el otro teléfono, el teléfono timbrara, levante el auricular o presione
2.
mostrara la palabra “ALM” cuando la alarma esta encendida.
3.
4.
5.
Transfiriendo la línea entre teléfonos paralelos
para contestar la llamada entrante.
Presione el botón SET, el digito “12” comenzara a destellar.
Nota: por favor use los mismos teléfonos para hacer la función de transferencia, en
Presione el botón ▲/+ o ▼/– para la hora de la alarma y presione SET para confirmar y
especial considere que esta función “*” puede no estar disponible en su compañía
pasar al ajuste de los minutos.
telefónica, o el uso de estas teclas puede tener otra configuración.
Presione el botón ▲/+ o ▼/– para editar los minutos de la alarma, y presione SET para
Para esta función también requiere que las baterías estén instaladas en el teléfono.
confirmar y salir del ajuste para la alarma.
6.
Repita los pasos anteriores para ajustes adicionales en la alarma.
Nota: Los tres primeros grupos en la alarma se repiten periódicamente cada día, mientras que
BLOQUEO DE MARCADO ENTRE TELÉFONOS EN PARALELO
los otros dos el cambio se efectúa una vez.
1. Estando colgado el teléfono, presione y mantenga presionado el botón #/= por 3 segundos,
CONFIGURACIÓN DEL CÓDIGO SECRETO Y DEL MONITOR REMOTO
¾ Configuración
1. Con el auricular colgado, mantenga presionado el botón HOLD/RING durante 3 segundos
2. Presione el botón
el display mostrara SPI ON
dos veces y luego
3. Presione y mantenga presionado #/= por 3 segundos nuevamente, el display mostrara SPI
OFF
hasta que la pantalla LCD muestre Pin ----.
Cuando la marcación antirrobo esta encendida (ON) los usuarios que quieran marcar con una
2.
Introduzca un PIN de 4 dígitos con los botones numéricos.
extensión a través de la misma línea se escuchara un “di-di-di”, continúo y no se le permitirá
3.
Pulse DEL para modificar el código secreto y pulse SET para confirmarlo.
hacer la llamada.
4.
Cuando el último dígito del código secreto sea #, el teléfono activará la función de monitor
remoto.
5.
CONFIGURACIÓN DEL TONO Y VOLUMEN DE TIMBRADO DE LLAMADAS ENTRANTES
Desactive el tono de llamada. Consulte la sección "CONFIGURACIÓN DEL TONO DE
LLAMADA".
¾
Uso
1. Código secreto: Cuando una persona llame a este teléfono, oirá el tono de llamada habitual
(cuando reciba la señal de línea) tres o cuatro veces. Sin embargo, el teléfono no sonará. La
persona que llama oirá un sonido "di" corto, que significa que la persona que llama debe
introducir el código secreto. Si introduce el código correcto, el teléfono empezará a sonar.
Pulse el botón
manos libres automáticamente.
3. Si la persona que llama teclea el código equivocadamente, el/ella, tendrá que llamar
nuevamente y teclearlo de modo correcto.
Nota: Esta función es útil solo cuando el timbre del teléfono esta en apagado (OFF) La persona
que llama debe conocer el código secreto para marcar a través de la línea.
Estando colgado, presione el botón HOLD/RING, el display mostrara ring 02 db8
2.
Presione HOLD/RING para seleccionar el tono deseado o para desactivarlo.
3.
Use los botones ▲/+ o ▼/– para ajustar el volumen del tono
4.
Presione SET para confirmar y salir.
Nota: El rango del volumen puede ir de 1db a 8db, con 8db siendo el nivel más alto. Cuando
desactive el tono pasara a modo “No molestar”. Cuando el teléfono se encuentre en este modo
“NO MOLESTAR” EN TIEMPO REAL
Cuando entra una llamada y el teléfono esta sonando, presione la tecla DEL y dejara de sonar,
solo el indicador de timbre LED seguirá parpadeando.
AJUSTE DEL MANOS LIBRES
En el modo de manos libres, presione ▲/+ o ▼/– para ajustar el volumen, el display mostrara el
nivel de volumen con un total de 4 niveles.
TRANSFERENCIA ENTRE TELÉFONOS EN PARALELO
Ajuste del numero
1. Estando colgado el teléfono, presione y mantenga presionado el botón SET, el display
mostrara
1.
no sonara cuando reciba una llamada entrante.
o descuelgue el auricular para hablar con la persona que llama.
2. Monitor remoto: Si el último dígito del código secreto es #, el teléfono pasará a modo de
¾
Existen 16 tipos de todos de llamadas para seleccionar.
SELECCIÓN DE MARCACIÓN POR PULSOS O TONOS
1.
EL—
2. Ahora podrá poner la clave en “*” y el numero de pagina (por ejemplo “*1” y “*2”) use DEL
2.
para editar
Estando colgado el teléfono, presione y mantenga presionado */. por
3 segundos, el
display mostrara P, cuando la marcación este en Pulsos.
Presione dos veces el botón
y mantenga presionado */. por 3 segundos, el display
mostrara T, indicando que la marcación esta en tonos.
3. Presione SET para confirmar y salir
8
9
CONFIGURACIÓN DEL CÓDIGO PABX
1.
FUNCIÓN DE RETROILUMINACIÓN DE LA PANTALLA LCD
Con el auricular colgado, mantenga presionado el botón DEL por 3 segundos para
configurar el código PABX
SET PCODE –
y “_” destellara.
La luz de la pantalla se enciende al recibir una llamada entrante, marcar un número, presione
cualquier botón o en modo de música de espera. Se apagará si el teléfono se deja en reposo
2.
Presione los botones ▲/+ o ▼/– para configurar el código PABX del 0 al 9, o “–”
durante 10 segundos.
3.
Si selecciona “-” significa que no ha elegido ningún código PABX
NOTA: Si las baterías no están cargadas, la pantalla LCD no se iluminará.
4.
Presione SET para confirmar y salir.
FUNCIÓN FLASH
MÚSICA DE ESPERA
¾
Cuando marque un numero y la línea este ocupada, presione FSH/÷ y luego presione RD para
Selección de la música de espera
marcar nuevamente.
Existen 3 tipos de música para seleccionar
1.
Con el auricular descolgado o en modo de manos libres, presione el botón HOLD/RING
FUNCIÓN PAUSA
2.
Presione OUT/X para seleccionar la música de espera. Se reproducirá la melodía que haya
Si marca un numero desde una extensión PABX, presione el numero PABX (normalmente “0” o
3.
seleccionado.
“9”) + ALM/P+ el numero que desea llamar. Cuando necesite volver a llamar no tendrá que
Presione los botones ▲/+ o ▼/– para seleccionar y ajustar el volumen de la música de
volver a marcar el numero PABX ni presionar ALM/P, solo tendrá que presionar el botón RD.
espera.
CANDADO
4.
Presione HOLD/RING para confirmar y salir.
¾
Cuando hable por el auricular, presione el botón HOLD/RING para activar el modo de
excepción de los números de emergencia 110, 119, 120, 122, 911, 115, 113 y 118.
espera con música e inicie la reproducción:
Gire la llave hasta la posición de color verde para bloquear todos los números que empiecen por
Presione el botón HOLD/RING para desactivar el modo de espera y continuar hablando por
“0”
el auricular.
Gire la llave hasta la posición de color rojo para poder marcar todos los números.
Gire la llave hasta la posición de color amarillo para bloquear todos los números salientes, con
1.
2.
Si cuelga el auricular, accederá al modo de espera en manos libres.
¾
Cuando hable en modo de manos libres, presione el botón HOLD/RING para activar
Con el auricular colgado, presione y mantenga presionado el botón RD por 3 segundos para
el modo de espera con música e inicie la reproducción:
accesar a la función y encenderla. La pantalla mostrara BABYCALL OFF
1.
Descuelgue el auricular para hablar por el mismo.
RD para activarlo, presione SET. En la pantalla mostrara “NO CÓDIGO” (o el numero de
2.
o presione
FUNCIÓN LLAMADA BEBE (LLAMADA DE EMERGENCIA PARA NIÑOS)
presione el botón
emergencia prefijado, presione DEL para cancelarlo) inserte el numero de emergencia (llamada
para quitar la música y seguir hablando por el manos libres.
bebe) usando el teclado numérico y presione SET para confirmarlo.
OPERACIÓN DE LA MEMORIA (CON 2-TOQUES)
¾
1.
Después de configurar la función, presione cualquier botón, excepto RD o descuelgue el
Almacenamiento de un numero en la memoria de dos toques
auricular, se marcara el número de la emergencia 32 veces automáticamente.
Marque el número que desea o busque el número entrante o saliente que desea
Cuando la función de llamada de emergencia esta activada Ud. puede seguir contestando las
almacenar.
llamadas entrantes descolgando el auricular.
2.
Presione el botón ST/RECALL
Nota: Si Ud. no utiliza esta función, entre al modo de configuración y operación y seleccione
3.
Presione un digito entre 0 a 9
BABYCALL OFF, presione SET para confirmar.
¾
Hacer una llamada desde la memoria de dos- toques
TONO DE TECLADO
Estando el teléfono colgado, o en manos libres, presione el botón ST/RECALL + el digito (0-9)
1.
Estando colgado el teléfono, presione y mantenga presionado por 3 segundos el botón
CAL, el tono del teclado será activado cuando escuche “di”
usando el numero que le haya asignado al numero a marcar
2.
DETECCIÓN DE BATERÍA BAJA
Presione y mantenga presionado el botón CAL por 3 segundos nuevamente, el tono del
teclado quedara desactivado, y ya no se escuchara “di”
Cuando el voltaje es bajo y ha llegado a 3,9 Vcc, aparece el icono "“”" en la pantalla LCD para
recordar al usuario que debe cambiar las baterías.
10
11
FUNCIÓN DE CALCULADORA
- La mayoría de las funciones fallan
Estando colgado el teléfono, presione el botón CAL, la pantalla o display mostrara 0-
el
Compruebe que las baterías estén en buen estado (cambie las baterías en caso de estar muy
teléfono ahora esta en modo de calculadora.
gastadas)
La función de calculadora realiza las operaciones de “+.-.×.÷” en el estado de calculadora los
Si las baterías están en buen estado (saque las baterías, desconecte la línea y reinstale todo
botones #/= serán usados como “=” y el botón */. es usado como “.”,OUT/× y FSH/÷ se
después de 10 minutos)
utilizan como × y ÷ respectivamente. ▲/+ o ▼/– es usado como signo positivo/negativo.
Ejemplo 1 (10+26) ÷ 2
1.
NO EXPONGA ESTE APARATO A GOTEOS O SALPICADURAS, MANTÉNGALO ALEJADO
DE LUGARES HÚMEDOS.
ESPECIFICACIONES Y CARACTERÍSTICAS SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO,
TENIENDO EN CUENTA QUE LOS CAMBIOS REALIZADOS POR PARTE DE NUESTRO
EQUIPO TÉCNICO Y DE PRODUCCIÓN SON
PARA MEJORAR LA CALIDAD Y
FUNCIONAMIENTO LOS PRODUCTOS, OFRECIÉNDOLES SIEMPRE: CALIDAD, SERVICIO,
EXCLUSIVIDAD Y PRESTIGIO.
Estando colgado presione el botón CAL
2.
Presione los botones (1, 0, +, 2, 6),÷, 2, #/=
3.
Después de realizada la operación, presione SET para salir de la función.
Ejemplo 2 0.5x0.6-1
1.
Estando colgado presione el botón CAL
2.
Presione los botones 0, */., 5, ×, 0, */., 6, -, 1, #/=
3.
Después de realizada la operación, presione SET para salir de la función.
GRACIAS POR COMPRAR NAKAZAKI®
NOTAS
Por favor desconecte el teléfono cuando instale o reemplace las baterías.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- No hay sonido
Compruebe que el auricular esté conectado al teléfono y que la línea no esté cortada.
- Sólo se pueden recibir llamadas
Compruebe que el modo de marcación por tonos o pulsos esté configurado correctamente.
Compruebe que el teléfono no este bloqueado. Si lo está, utilice la llave para desbloquearlo.
- Las baterías se han oxidado o derramado
Elimine el óxido o limpie el derrame. (Deseche las baterías)
- Se oye ruido
Compruebe si hay un cortocircuito. Si es necesario, cambie el circuito. (Consulte personal
especializado)
Compruebe si el conector está húmedo u oxidado. Si lo está, cambie el conector. (Consulte
personal especializado)
- El display o pantalla pierde la luz
Compruebe si el contraste del display esta bien configurado o si las baterías estén gastadas.
(Ajuste el contraste del display, si la pantalla continúe viéndose débil, reemplace las baterías)
- No timbra
Verifique que la configuración del timbre no este apagado (OFF)
12
13

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement