GE AF-650 GP High Power Convertidor de frecuencia Manual de Funcionamiento
A continuación encontrará información breve para AF-650 GP High Power. El AF-650 GP High Power es un convertidor de frecuencia diseñado para proporcionar un alto rendimiento en el eje en motores eléctricos. El manual proporciona instrucciones detalladas sobre la instalación, programación y resolución de problemas.
Anuncio
Anuncio
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
Índice
1 Cómo leer este Manual de Funcionamiento
Aprobaciones
Símbolos
Abreviaturas
2 Instrucciones de seguridad y advertencias generales
Alta tensión
Instrucciones de seguridad
Evite los arranques accidentales
Parada de seguridad
Red de alimentación IT
3 Instrucciones de montaje
Cómo empezar
Instalación previa
Planificación del lugar de la instalación
Recepción del convertidor de frecuencia
Transporte y desembalaje
Elevación
Dimensiones mecánicas
Potencia nominal
Instalación mecánica
Localización de terminales - tamaño de unidad 4X
Ubicación de los terminales - tamaño de unidad 5X
Ubicación de los terminales tamaños de unidad 6X
Refrigeración y flujo de aire
Instalación en campo de opciones
Instalación en pedestal
Instalación de la protección de red para convertidores de frecuencia
Instalación eléctrica
Conexiones de potencia
Conexión de red
Fusibles
Recorrido de los cables de control
Instalación eléctrica, Terminales de control
Ejemplos de conexión
Arranque/Parada
Marcha/paro por pulsos
Instalación eléctrica, Cables de control
Interruptores S201, S202 y S801
7
7
8
5
5
6
3
3
4
4
36
36
36
48
49
23
24
26
29
34
34
10
10
10
11
9
9
10
13
20
21
51
53
54
54
54
56
58
1
2
Ajuste final y prueba
Conexiones adicionales
Control de freno mecánico
Protección térmica del motor
4 Instrucciones de programación
Panel de control local gráfico Teclado
Cómo programa en el Tecladográfico
Quick Setup (Configuración rápida) Lista de parámetros
K-## Ajuste teclado
F-## Parámetros fundamental
E-## E/S digitales
C-## Funciones de las teclado
P-## Datos motor
H-## Parám. alto rendim.
AN-## E/S analógica
SP-## Funciones especiales
O-## Opciones/comunic.
DN-## DeviceNet
PB-## Profibus
EN-## EtherNet
ID-## Información del convertidor
DR-## Lecturas de datos
LC-##Controlador lógico
B-## Funciones de freno
PI-## Controles PID
EC-## Opcs. realim. motor
RS-## Interfaz del resolver
RS-##
5 Especificaciones generales
6 Advertencias y alarmas
Mensajes de estado
Advertencias/Mensajes de alarma
Índice
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
79
81
82
83
76
77
78
84
85
86
63
63
63
65
73
74
75
87
89
90
91
92
92
93
59
61
61
61
95
109
109
109
117
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
1 Cómo leer este Manual de Funcionamiento
1
1.1.1 Cómo leer este Manual de funcionamiento
Este convertidor de frecuencia está diseñado para proporcionar un elevado rendimiento en el eje en motores eléctricos. Lea atentamente este manual para realizar un uso adecuado. Un manejo incorrecto del convertidor de frecuencia puede ocasionar un funcionamiento inadecuado del mismo o del equipo relacionado, reduciendo su tiempo de vida o produciendo otros problemas.
Este Manual de funcionamiento le ayudará a iniciarse en el manejo del convertidor de frecuencia, a instalarlo y programarlo, y a resolver problemas que puedan presentarse.
El capítulo 1,
Cómo leer este Manual de funcionamiento
, presenta el manual e informa acerca de las aprobaciones, símbolos y abreviaturas que utiliza.
El capítulo 2,
Instrucciones de seguridad y advertencias generales
, engloba las instrucciones para manejar correctamente el convertidor de frecuencia.
El capítulo 3,
Cómo llevar a cabo la instalación
, le guía a través de la instalación mecánica y técnica.
El Capítulo 4,
Cómo programar
, explica cómo utilizar y programar el convertidor de frecuencia mediante el panel de control local.
El capítulo 5,
Especificaciones generales
, contiene los datos técnicos del convertidor de frecuencia.
El Capítulo 6,
Advertencias y alarmas
, le ayuda a resolver los problemas que puedan surgir al utilizar el convertidor de frecuencia.
Documentación disponible para AF-650 GP
-
El Manual de funcionamiento AF-650 GP - Alta potencia, proporciona toda la información necesaria para utilizar el convertidor de frecuencia.
-
-
-
La Guía de Diseño AF-650 GP incluye toda la información técnica acerca del convertidor de frecuencia y las aplicaciones y el diseño del cliente.
La Guía de programación del AF-650 GP proporciona información sobre cómo programarlo, e incluye descripciones completas de los parámetros.
El Manual de funcionamiento de Profibus del AF-650 GP proporciona la información necesaria para controlar, supervisar y programar el convertidor de frecuencia mediante una redProfibus.
-
-
El AF-650 GP Manual de funcionamiento de DeviceNet del proporciona la información necesaria para controlar y programar el convertidor de frecuencia mediante una red DeviceNet.
El Manual de funcionamiento de Ethernet IP del AF-650 GP proporciona la información necesaria para controlar, supervisar y programar el convertidor de frecuencia mediante una red Ethernet IP.
-
El AF-650 GP Manual de funcionamiento de Modbus TCP del proporciona la información necesaria para controlar y programar el convertidor de frecuencia mediante una red Modbus TCP.
GE La información técnica también está disponible en Internet en www.geelectrical.com/drives.
1.1.2 Aprobaciones
3
1
1.1.3 Símbolos
Símbolos utilizados en este Manual de Funcionamiento.
¡NOTA!
Indica algo que debe ser tenido en cuenta por el lector.
Indica una advertencia de tipo general.
Indica una advertencia de alta tensión.
෪
Indica que es un ajuste predeterminado
1.1.4 Abreviaturas
Corriente alterna
Diámetro de cable norteamericano
Amperio/AMP
Límite intensidad
Grados Celsius
Corriente continua
Software para PC Herramienta de control del convertidor
Dependiente de la unidad
Compatibilidad electromagnética
Sobrecarga térmico-electrónica
Gramo
Hercio
Kilohercio
Metro
Milihenrio (inductancia)
Miliamperio
Milisegundo
Minuto
Nanofaradio
Newton metro
Intensidad nominal del motor
Frecuencia nominal del motor
Potencia nominal del motor
Tensión nominal del motor
Parámetro
Tensión protectora muy baja
Placa de circuito impreso
Intensidad nominal de salida del convertidor
Revoluciones por minuto
Terminales regenerativos
Segundo
Veloc. motor síncrona
Límite de par
Voltios
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
CA
AWG
A
I
LIM
°C
CC
DCT 10
TIPO D
EMC mH mA ms min nF
SC eléc.
g
Hz kHz m
I
Nm
M,N f
M,N
P
M,N
U
M,N par.
PELV
PCB
I
INV
RPM
Regen s n s
T
V
LIM
4
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
2 Instrucciones de seguridad y advertencias generales
Los equipos que contienen componentes eléctricos no pueden desecharse junto con los desperdicios domésticos.
Debe recogerse de forma independiente con los residuos eléctricos y electrónicos de acuerdo con la legislación local actualmente vigente.
2
Precaución
Los condensadores del enlace de CC del convertidor de frecuencia permanecen cargados después de desconectar la alimentación. Para evitar el peligro de descargas eléctricas, antes de llevar a cabo tareas de mantenimiento, desconecte el convertidor de frecuencia de la toma de alimentación. Antes de realizar tareas de mantenimiento en el convertidor de frecuencia, espere al menos el tiempo indicado a continuación:
380 - 500 V 90 - 200 kW
250 - 800 kW
20 minutos
40 minutos
525 - 690 V 37 - 315 kW
355 - 1000 kW
20 minutos
30 minutos
AF-650 GP
Manual de Funcionamiento
Versión del software: 2.12
Este Manual de Funcionamiento puede emplearse para todos los convertidores de frecuencia AF-650 GP que incorporen la versión de software 2.12
El número de la versión del software puede verse en el par. ID-43
Versión de software
.
2.1.1 Alta tensión
La tensión del convertidor de frecuencia es peligrosa cuando el equipo está conectado a la alimentación de red. La instalación o utilización incorrecta del motor o del convertidor de frecuencia puede producir daños en el equipo, lesiones físicas graves o la muerte. Por tanto, deberán observarse las instrucciones de este manual, así como las normas y reglamentos de seguridad vigentes, locales y nacionales.
Instalación en altitudes elevadas
380 - 500 V: Para altitudes por encima de 3 km, póngase en contacto con GE en relación con PELV.
525 - 690 V: Para altitudes por encima de 2 km, póngase en contacto con GE en relación con PELV.
5
2
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
2.1.2 Instrucciones de seguridad
•
•
•
•
•
•
Asegúrese de que el convertidor de frecuencia esté conectado a tierra correctamente.
Proteja a los usuarios de la tensión de alimentación.
Proteja el motor frente a las sobrecargas conforme a la normativa vigente local y nacional.
La protección de sobrecarga del motor no está incluida en los ajustes predeterminados. Para añadir esta función, ajuste par. F-10
Sobrecarga electrónica
al valor
SC elec. Descon.
o
SC elec. Advert.
. Para el mercado norteamericano: las funciones de Sobrecarga electrónica proporcionan protección contra sobrecarga del motor de la clase 20, de acuerdo con NEC.
La corriente de fuga a tierra supera los 3,5 mA.
La tecla [Off] (Apagar) no es un interruptor de seguridad. No desconecta el convertidor de frecuencia de la red de alimentación.
2.1.3 Advertencia de tipo general
Advertencia:
El contacto con los componentes eléctricos puede llegar a provocar la muerte, incluso una vez desconectado el equipo de la red de alimentación.
Además, asegúrese de que se han desconectado las demás entradas de tensión, como la carga compartida (enlace del circuito intermedio de CC), así como la conexión del motor para energía regenerativa.
Cuando utilice el convertidor: espere al menos durante 40 minutos.
Sólo se permite un intervalo de tiempo inferior si así se indica en la placa de características de un equipo específico.
Corriente de fuga
La corriente de fuga a tierra del convertidor de frecuencia sobrepasa los 3,5 mA. Para asegurarse de que el cable de conexión a tierra hace una buena conexión mecánica a tierra (terminal 95), la sección transversal del cable debe ser de al menos 10 mm
2
o deben instalarse 2 cables de tierra de sección nominal terminados por separado. Para obtener información sobre cómo realizar correctamente la conexión a tierra para
EMC consulte el apartado
Conexión a tierra
del capítulo
Instalación
.
Dispositivo de Corriente Residual
El convertidor puede generar una intensidad de CC en los conductores de protección. Cuando se utiliza un dispositivo de corriente residual
(RCD) para protección adicional, sólo debe utilizarse un RCD de tipo B (retardo de tiempo) en la alimentación de este producto.
La conexión a tierra para protección del convertidor de frecuencia y la utilización de los interruptores diferenciales debe realizarse siempre conforme a las normas nacionales y locales.
2.1.4 Antes de empezar las actividades de reparación
3.
4.
1.
2.
Desconecte el convertidor de frecuencia de la red eléctrica
Desconecte los terminales 88 y 89 del bus de CC de las aplicaciones de carga compartida
Espere a que se descargue el enlace de CC. Consulte el periodo de tiempo en la etiqueta de advertencia
Retire el cable del motor
6
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
2.1.5 Evite los arranques accidentales
Cuando el convertidor de frecuencia está conectado a la red de alimentación, el motor puede arrancarse o pararse mediante los comandos digitales, los comandos del bus, las referencias o desde el teclado.
• Desconecte el convertidor de frecuencia de la red de alimentación cuando así lo dicten las consideraciones de seguridad personal para evitar arranques accidentales.
• Para evitar arranques accidentales, active siempre la tecla [OFF] antes de modificar cualquier parámetro.
• Una avería electrónica, una sobrecarga temporal, un fallo en la alimentación de red o la interrupción de la conexión del motor podrían hacer que un motor parado arrancase. El convertidor de frecuencia con parada de seguridad proporciona protección frente a los arranques accidentales si el terminal
37 (parada de seguridad) se desactiva o se desconecta.
2
2.1.6 Parada de seguridad
El AF-650 GP, puede llevar a cabo la función de seguridad
Desconexión segura de par
(como se define en el borrador CD IEC 61800-5-2) o
Parada categoría 0
(tal y como se define en la norma EN 60204-1).
El convertidor de frecuencia está diseñado y homologado conforme a los requisitos de la categoría de seguridad 3 de la norma EN 954-1. Esta funcionalidad recibe el nombre de “parada de seguridad”. Antes de integrar y utilizar la parada de seguridad en una instalación, hay que realizar un análisis completo de los riesgos de dicha instalación para determinar si la funcionalidad de parada de seguridad y la categoría de seguridad son apropiadas y suficientes. Para instalar y usar la función de parada de seguridad según los requisitos de la categoría de seguridad 3 de la norma EN 954-1, deberá seguir la información y las instrucciones al respecto incluidas en la Guía de Diseño del AF-650 GP. La información y las instrucciones del Manual de funcionamiento no son suficientes como para utilizar la función de parada de seguridad de forma correcta y segura.
7
2
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
2.1.7 Instalación de la parada de seguridad
Para realizar una instalación de una parada de categoría 0 (EN60204) de acuerdo con la categoría 3 de seguridad (EN954-1), siga estas instrucciones:
1.
El puente (conexión) entre el terminal 37 y la entrada de 24 V CC debe eliminarse. No basta con cortar o romper el puente. Elimínelo completamente para evitar un cortocircuito. Véase el puente en la ilustración.
2.
Conecte el terminal 37 a 24 V CC mediante un cable protegido contra cortocircuitos. La fuente de alimentación de 24 V CC debe poderse desconectar mediante un dispositivo interruptor de circuito de categoría 3 conforme a la normativa EN954-1. Si el dispositivo interruptor y el convertidor de frecuencia están situados en el mismo panel de instalación, se puede utilizar un cable normal no apantallado en lugar de uno apantallado.
Ilustración 2.1: Puente de conexión entre el terminal 37 y 24 V CC.
La siguiente ilustración muestra una parada de categoría 0 (EN 60204-1) con seguridad de categoría 3 (EN 954-1) La interrupción del circuito se produce mediante la apertura de un contacto. La ilustración también muestra cómo conectar un hardware de inercia no relacionado con la seguridad.
Ilustración 2.2: Ilustración de los aspectos esenciales de una instalación para lograr una parada de categoría 0 (EN 60204-1) con seguridad de categoría 3 (EN 954-1).
2.1.8 Red de alimentación IT
Par. SP-50
Filtro RFI
puede utilizarse para desactivar el filtro RFI de fábrica A1/B1. En este caso, el rendimiento RFI disminuirá al nivel A2. Para los convertidores de frecuencia de 525 - 690 V, par. SP-50
Filtro RFI
no está disponible ya que no está instalada la opción de filtro RFI A1/B1 de fábrica.
8
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
3 Instrucciones de montaje
3.1 Cómo empezar
3.1.1 Acerca del capítulo “Cómo llevar a cabo la instalación”
Este capítulo se ocupa de las instalaciones mecánica y eléctrica desde y hacia los terminales de potencia y los de la tarjeta de control.
La instalación eléctrica de las
opciones
se describe en los Manuales de Funcionamiento y en Guías de Diseño correspondientes.
3.1.2 Cómo empezar
El convertidor de frecuencia está diseñado para realizar una instalación rápida siguiendo los pasos descritos más abajo.
3
Lea las instrucciones de seguridad antes de instalar la unidad.
Instalación mecánica
• Montaje mecánico
Instalación eléctrica
• Conexión a la red eléctrica y a la toma de tierra.
• Conexión del motor y de los cables
•
•
Fusibles y magnetotérmicos
Terminales de control - Cables
Configuración rápida
• Teclado
•
•
Ajuste automático
Programación
El tamaño de la unidad depende del tipo de protección, del intervalo de potencia y de la tensión de red.
Ilustración 3.1: Diagrama que muestra la instalación básica, incluyendo la alimentación de red, el motor, la tecla de arranque/parada y el potenciómetro de ajuste de la velocidad.
9
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
3
3.2 Instalación previa
3.2.1 Planificación del lugar de la instalación
¡NOTA!
Antes de realizar la instalación, es importante planificar el montaje del convertidor de frecuencia. La falta de planificación puede ser motivo de trabajo extra después de la instalación.
•
•
•
•
Seleccione el mejor lugar posible de funcionamiento, considerando lo siguiente (véanse detalles en las siguientes páginas, y en las respectivas Guías de
Diseño):
• Temperatura ambiente de funcionamiento
•
•
Método de instalación
Cómo refrigerar la unidad
•
Posición del convertidor de frecuencia
Recorrido de los cables
Asegúrese de que la alimentación proporciona la tensión correcta y la intensidad necesaria
Asegúrese de que la intensidad nominal del motor no supera la máxima intensidad del convertidor de frecuencia
Asegúrese de que el convertidor está adecuadamente protegido conforme a la normativa local.
3.2.2 Recepción del convertidor de frecuencia
Cuando reciba el convertidor de frecuencia, asegúrese de que el embalaje esté intacto y compruebe que no se ha producido ningún daño durante el transporte.
En caso de daño, contacte inmediatamente con la compañía transportista y presente la correspondiente reclamación de daños.
3.2.3 Transporte y desembalaje
Antes de desembalar el convertidor de frecuencia, es recomendable que se coloque lo más cerca posible del lugar donde se instalará finalmente.
Retire la caja y manipule el convertidor de frecuencia sobre el pallet, en la medida de lo posible.
¡NOTA!
La tapa de la caja de la placacontiene una plantilla de taladrado para los orificios de montaje de los tamaño de unidad 4X. Para el tamaño 5X, consulte el apartado
Dimensiones mecánicas
más adelante en este capítulo.
10
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
3.2.4 Elevación
Eleve siempre el convertidor de frecuencia utilizando las argollas de elevación dispuestas para tal fin. Para todos los unidades tamaño de unidad 4X y tamaño de unidad 52 (IP00), utilice una barra para evitar doblar las anillas de elevación del convertidor de frecuencia.
3
Ilustración 3.2: Método de elevación recomendado, 4X y 5X tamaños de unidad.
¡NOTA!
Utilice la barra de elevación para soportar el peso del convertidor de frecuencia. Consulte
Dimensiones mecánicas
para conocer el peso de los diferentes tamaños de unidad. El diámetro máximo para la barra es de 25 cm (1 pulgada). El ángulo existente entre la parte superior del convertidor y el cable de elevación debe ser de 60 grados o más.
Ilustración 3.3: Método de elevación recomendado, tamaño de unidad 61.
(460 V, 600 a 900 CV, 575/690 V, 900 a 1150 CV)
Ilustración 3.4: Método de elevación recomendado, tamaño de unidad 62.
(460 V, 1000 a 1200 CV, 575/690 V, 1250 a 1350 CV)
11
3
Ilustración 3.5: Método de elevación recomendado, tamaño de unidad 63.
(460 V, 600 a 900 CV, 575/690 V, 900 a 1150 CV)
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
12
Ilustración 3.6: Método de elevación recomendado, tamaño de unidad 64.
(460 V, 1000 a 1200 CV, 575/690 V, 1250 a 1350 CV)
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
3
13
3
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
14
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
3
15
3
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
16
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
3
17
3
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
18
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
Tamaño unidad
IP
NEMA
Dimensiones de envío
Altura
Anchura
Profundidad
Dimensiones del convertidor
Altura
Anchura
Profundidad
Peso máx.
21
Tipo 1
650 mm
1.730 mm
Dimensiones mecánicas, tamaños de unidad 4
41
90 - 110 kW
(380 - 500 V)
42
132 - 200 kW
(380 - 500 V)
37 - 132 kW
(525-690 V)
160 - 315 kW
(525-690 V)
54
Tipo 12
650 mm
1.730 mm
21
Tipo 1
650 mm
1.730 mm
54
Tipo 12
650 mm
1.730 mm
570 mm 570 mm 570 mm 570 mm
1.209 mm
420 mm
380 mm
1.209 mm
420 mm
380 mm
1.589 mm
420 mm
380 mm
1.589 mm
420 mm
380 mm
104 kg 104 kg 151 kg 151 kg
43
90 - 110 kW
(380 - 500 V)
37 - 132 kW
(525-690 V)
00
Chasis
650 mm
1.220 mm
570 mm
1.046 mm
408 mm
375 mm
91 kg
44
132 - 200 kW
(380 - 500 V)
160 - 315 kW
(525-690 V)
00
Chasis
650 mm
1.490 mm
570 mm
1.327 mm
408 mm
375 mm
138 kg
3
Dimensiones mecánicas , tamaños de unidad 4 y 5
Tamaño unidad 51 52
250 - 400 kW
(380 - 500 V)
250 - 400 kW
(380 - 500 V)
IP
NEMA
Dimensiones de envío
Altura
355 - 560 kW
(525-690 V)
21, 54
Tipo 12
840 mm
355 - 560 kW
(525-690 V)
00
Chasis
831 mm
Anchura
Profundidad
2.197 mm
736 mm
1.705 mm
736 mm
Dimensiones del convertidor
Altura 2.000 mm 1.547 mm
Anchura
Profundidad
Peso máx.
600 mm
494 mm
313 kg
585 mm
498 mm
277 kg
61
450 - 630 kW
(380 - 500 V)
630 - 800 kW
(525-690 V)
21, 54
Tipo 12
2.324 mm
1.569 mm
927 mm
2204
1400
606
1004
62
710 - 800 kW
(380 - 500 V)
900 - 1000 kW
(525-690 V)
21, 54
Tipo 12
2.324 mm
1.962 mm
927 mm
2204
1800
606
1246
63
450 - 630 kW
(380 - 500 V)
630 - 800 kW
(525-690 V)
21, 54
Tipo 12
2.324 mm
2.159 mm
927 mm
2204
2000
606
1299
64
710 - 800 kW
(380 - 500 V)
900 - 1000 kW
(525-690 V)
21, 54
Tipo 12
2.324 mm
2.559 mm
927 mm
2204
2400
606
1541
19
3.2.6 Potencia nominal
41
3
Tipo de unidad
42
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
43 44
Protección unidad
IP
NEMA
Potencia nominal de sobrecarga alta - 160% de par de sobrecarga
21/54
Tipo 1/ Tipo 12
90 - 110 - kW a 400 V
(380 - 500 V)
37 - 132 kW a 690 V
(525-690 V)
51
21/54
Tipo 1/ Tipo 12
132 - 200 kW a 400 V
(380 - 500 V)
160 - 315 kW a 690 V
(525-690 V)
52
00
Chasis
90 - 110 - kW a 400 V
(380 - 500 V)
37 - 132 kW a 690 V
(525-690 V)
61/63
00
Chasis
132 - 200 kW a 400 V
(380 - 500 V)
160 - 315 kW a 690 V
(525-690 V)
62/64
Tipo de unidad
Protección unidad
IP
NEMA
Potencia nominal de sobrecarga alta -
160% de par de sobrecarga
21/54
Tipo 1/ Tipo 12
250 - 400 kW a 400 V
(380 - 500 V)
355 - 560 kW a 690 V
(525-690 V)
00
Chasis
240 - 400 kW a 400 V
(380 - 500 V)
355 - 560 kW a 690 V
(525-690 V)
21/54
Tipo 1/ Tipo 12
450 - 630 kW a 400 V
(380 - 500 V)
630 - 800 kW a 690 V
(525-690 V)
21/54
Tipo 1/ Tipo 12
710 - 800 kW a 400 V
(380 - 500 V)
900 - 1000 kW a 690 V
(525-690 V)
20
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
3.3 Instalación mecánica
La preparación de la instalación mecánica del convertidor de frecuencia debe realizarse con cuidado para asegurar un resultado correcto y evitar trabajos adicionales durante la instalación. Comience estudiando detenidamente los diagramas mecánicos al final de esta guía para familiarizarse con los requerimientos de espacio.
3.3.1 Herramientas necesarias
•
•
•
•
Para realizar la instalación mecánica se requieren las siguientes herramientas:
• Taladrador con broca de 10 ó 12 mm.
•
•
•
Metro
Llave de tubo con los adaptadores correspondientes (7-17 mm)
Extensiones para la llave
Punzón para hoja metálica para los conductos o prensacables en convertidores tipo IP 21/Nema 1 e IP 54/Nema 12.
Barra de elevación para subir la unidad (barra o tubo máx. Ø 25 mm (1 pulg.), capaz de soportar como mínimo 400 kg (880 lbs)).
Grúa u otro auxiliar de elevación para colocar el convertidor de frecuencia en su posición
Se necesita una herramienta Torx T50 para instalar el tamaño de unidad 51tipos de convertidor IP 21/Nema 1 e IP 54/Nema 12.
3.3.2 Consideraciones generales
Espacio
Asegure un espacio adecuado por debajo y por encima del convertidor de frecuencia para permitir el flujo de aire y el acceso de los cables. Debe tenerse en cuenta además el espacio necesario frente a la unidad para poder abrir la puerta del panel.
3
Ilustración 3.7: Espacio delante del convertidor IP21/Nema 1 e
IP54/Nema 12 en tamaños de unidad 41 y 42.
Ilustración 3.8: Espacio delante de los tipos de convertidor IP21/
Nema 1 e IP54/Nema para tamaño de unidad 51.
21
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
3
Ilustración 3.9: Espacio delante del tipo de convertidor IP21/
Nema 1 e IP54/Nema 12 , para tamaño de unidad 61.
Ilustración 3.10: Espacio delante del tipo deconvertidor IP21/
Nema 1 e IP54/Nema 12, para tamaño de unidad 63.
Ilustración 3.12: Espacio delante del tipo de convertidor tipo
IP21/Nema 1 e IP54/Nema 12, para tamaño de unidad 64.
Ilustración 3.11: Espacio delante del tipo de convertidor IP21/
Nema 1 e IP54/Nema 12, para tamaños de unidad 62.
¡NOTA!
El flujo de aire aparece especificado en el apartado
Dimensiones mecánicas
en páginas anteriores
Acceso de los cables
Asegure el debido acceso para los cables, incluyendo la necesaria tolerancia para los dobleces. Ya que el convertidor de chasis abierto IP00 está abierto por la parte inferior, los cables deben fijarse al panel trasero de la unidad en que se instale el convertidor de frecuencia, p.e. utilizando abrazaderas para cables.
¡NOTA!
Todos los sujetacables/abrazaderas para cables deben montarse dentro del ancho de la barra de distribución del bloque de terminales.
22
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
3.3.3 Localización de terminales - tamaño de unidad 4X
Cuando diseñe el acceso para los cables, tenga en cuenta las siguientes posiciones de los terminales.
3
Ilustración 3.13: Posición de las conexiones de alimentación, tamaño de unidad 43/44
Tenga en cuenta que los cables de alimentación son pesados y difíciles de doblar. Establezca la posición óptima del convertidor de frecuencia para asegurar una sencilla instalación de los cables.
¡NOTA!
Todos los tamaños de unidad 4X están disponibles con terminales de entrada estándar o . Las dimensiones de todos los terminales figuran en la tabla de la página siguiente.
O
P
M
N
K
L
I
J
G
H
E
F
C
D
A
B
S
T
Q
R
U
V
IP 21 (NEMA 1) / IP 54 (NEMA 12)
Tamaño de unidad 41 Tamaño de unidad 42
277 (10,9)
227 (8,9)
379 (14,9)
326 (12,8)
173 (6,8)
179 (7,0)
370 (14,6)
300 (11,8)
273 (10,8)
279 (11,0)
370 (14,6)
300 (11,8)
222 (8,7)
139 (5,4)
55 (2,2)
354 (13,9)
284 (11,2)
334 (13,1)
250 (9,8)
167 (6,6)
226 (8,9)
142 (5,6)
59 (2,3)
361 (14,2)
277 (10,9)
334 (13,1)
250 (9,8)
167 (6,6)
261 (10,3)
170 (6,7)
120 (4,7)
256 (10,1)
308 (12,1)
252 (9,9)
196 (7,7)
260 (10,2)
260 (10,3)
169 (6,7)
120 (4,7)
350 (13,8)
332 (13,0)
262 (10,3)
192 (7,6)
273 (10,7)
Tabla 3.1: Posiciones de cables como se muestra en los gráficos anteriores. Dimensiones en mm (pulgadas).
Tamaño de unidad 43
IP 00 / Chasis
Tamaño de unidad 44
119 (4,7)
68 (2,7)
122 (4,8)
68 (2,7)
15 (0,6)
20,7 (0,8)
363 (14,3)
293 (11,5)
16 (0,6)
22 (0,8)
363 (14,3)
293 (11,5)
215 (8,4)
131 (5,2)
48 (1,9)
347 (13,6)
277 (10,9)
326 (12,8)
243 (9,6)
159 (6,3)
218 (8,6)
135 (5,3)
51 (2,0)
354 (13,9)
270 (10,6)
326 (12,8)
243 (9,6)
159 (6,3)
261 (10,3)
170 (6,7)
120 (4,7)
98 (3,8)
301 (11,8)
245 (9,6)
189 (7,4)
260 (10,2)
261 (10,3)
170 (6,7)
120 (4,7)
93 (3,7)
324 (12,8)
255 (10,0)
185 (7,3)
273 (10,7)
23
3
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
3.3.4 Ubicación de los terminales - tamaño de unidad 5X
Ubicación de los terminales - Tamaño de unidad 51
Al diseñar el acceso de los cables tenga en cuenta las siguientes posiciones de los terminales.
Ilustración 3.14: Posiciones de la conexión eléctrica en tipo convertidor IP21 (NEMA Tipo 1) e IP54 (NEMA Tipo 12)
Ilustración 3.15: Posiciones de la conexión eléctrica en tipo convertidor IP21 (NEMA tipo 1) y IP54 (NEMA tipo 12) (detalle B)
Tamaño de unidad
51
TIPO DE UNIDAD
IP54/IP21 UL Y NEMA1/NEMA12
250/315 kW (400 V) Y 355/450-500/630 KW (690
V)
315/355-400/450 kW (400 V)
381 (15,0)
371 (14,6)
DIMENSIONES DEL TERMINAL DE DESCONEXIÓN
253 (9,9)
371 (14,6)
253 (9,9)
341 (13,4)
431 (17,0)
431 (17,0)
562 (22,1)
431 (17,0)
N/D
455 (17,9)
24
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
Ubicación de los terminales - Tamaño de unidad 52
Al diseñar el acceso de los cables tenga en cuenta las siguientes posiciones de los terminales.
3
Ilustración 3.16: Posiciones de las conexiones eléctricas en convertidor de chasis abierto IP00
Ilustración 3.17: Posiciones de las conexiones eléctricas en convertidor de chasis abierto IP00
Tenga en cuenta que los cables de alimentación son pesados y difíciles de doblar. Establezca la posición óptima del convertidor de frecuencia para asegurar una sencilla instalación de los cables.
Cada terminal permite utilizar hasta 4 cables con terminales para cable o utilizar una caja de terminales. La conexión a tierra se realiza en el punto de terminación correspondiente del convertidor.
25
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
3
Ilustración 3.18: Detalle del terminal
¡NOTA!
Las conexiones de alimentación pueden realizarse en las posiciones A o B.
Tamaño de unidad
52
TIPO DE UNIDAD
IPOO/CHASIS
250/315 kW (400 V) Y 355/450-500/630 KW (690
V)
315/355-400/450 kW (400 V)
A
381 (15,0)
383 (15,1)
B
DIMENSIONES DEL TERMINAL DE DESCONEXIÓN
C D E
245 (9,6)
244 (9,6)
334 (13,1)
334 (13,1)
423 (16,7)
424 (16,7)
256 (10,1)
109 (4,3)
F
N/D
149 (5,8)
3.3.5 Ubicación de los terminales tamaños de unidad 6X
Ubicación de los terminales - tamaños de unidad 61 y 63
26
Ilustración 3.19: Ubicación de los terminales - Armario de inversor - 61 y 63 (vista frontal y lateral derecho e izquierdo) n 1) Barra de conexión a Tierra
2) Terminales de motor
3) Terminales de freno:
Ubicación de los terminales - tamaños de unidad 62/64
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
3
Ilustración 3.20: Ubicación de los terminales - Armario inversor - 62 y 64 (vista frontal y lateral derecho e izquierdo)
1) Barra de conexión a tierra
Ubicación de los terminales - Rectificador (tamaños de unidad 61, 62, 63 y 64)
Ilustración 3.21: Ubicación de los terminales - Rectificador (vista frontal y lateral derecho e izquierdo)
1) Terminal de carga compartida (-)
2) Barra de conexión a tierra
3) Terminal de carga compartida (+)
27
3
Ubicación de los terminales - Armario de opciones (tamaños de unidad 63 y 64)
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
Ilustración 3.22: Ubicación de los terminales - Armario de opciones (vista frontal y lateral derecho e izquierdo)
1) Barra de conexión a tierra
Ubicación de los terminales - Armario de opciones con magnetotérmico/ conmutador de caja moldeada (tamaños de unidad 63 y 64)
28
Ilustración 3.23: Ubicación de los terminales - Armario para opciones con magnetotérmico/ conmutador de caja moldeada (vista frontal y lateral derecho e izquierdo)
1) Barra de conexión a tierra
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
3.3.6 Refrigeración y flujo de aire
Refrigeración
La refrigeración se puede realizar de diferentes maneras, utilizando los conductos de refrigeración de la parte superior e inferior de la unidad, utilizando los conductos de la parte trasera de la unidad o combinando los diferentes recursos de refrigeración.
Refrigeración de conducciones
Se ha desarrollado una opción específica para optimizar la instalación detipos de convertidor IP00/chasis en unidades Rittal TS8 utilizando el ventilador del convertidor de frecuencia para la refrigeración forzada por aire de la vía posterior. Consulte a GE para obtener información detallada
El aire de la parte superior de la unidad debe extraerse del emplazamiento, de manera que las pérdidas de calor de la vía posterior no se disipen dentro de la sala de control, reduciendo así las necesidades de uso de aire acondicionado en las instalaciones..
Consulte a GE para más información.
Refrigeración trasera
El aire procedente de la vía posterior también puede ventilarse a través de la parte posterior de una unidad Rittal TS8. Esto ofrece una solución en la que la vía posterior puede tomar aire del exterior del emplazamiento y conducir el calor desprendido al exterior, reduciendo así las necesidades de aire acondicionado.
3
¡NOTA!
Se requiere uno o más ventiladores de puerta en el armario Rittal para eliminar las pérdidas no contenidas en la vía posterior del convertidor. El flujo de aire de ventiladores de puerta mínimo requerido al máximo ambiente del convertidor para 43 y 44 es 391 m^3/h (230 cfm). El flujo de aire de ventiladores de puerta mínimo requerido al máximo ambiente del convertidor para 52 es 782 m^3/h (460 cfm). Si el ambiente está bajo el máximo o si se añaden a la unidad componentes adicionales, con las consiguientes pérdidas de calor, deben realizarse cálculos para garantizar que se suministre el flujo de aire necesario para refrigerar el interior de la unidad Rittal.
Flujo de aire
Debe asegurarse el necesario flujo de aire sobre el radiador. Abajo se muestra el caudal de aire.
Protección tamaño de unidad Tamaño de unidad Flujo de aire ventilador de puerta / ventilador superior
IP21 / NEMA 1
IP54/NEMA 12
IP21 / NEMA 1
IP54/NEMA 12
41 y 42
51
61, 62, 63 y 64
61, 62, 63 y 64
170 m 3 /h (100 cfm)
340 m
3
/h (200 cfm)
700 m
3
/h (412 cfm)*
525 m
3
/h (309 cfm)*
IP00 / Chasis 43 y 44
52
255 m 3 /h (150 cfm)
255 m 3 /h (150 cfm)
* Flujo de aire por ventilador. tamaños de unidad 5X contiene varios ventiladores.
Flujo de aire sobre el disipador
765 m 3 /h (450 cfm)
1.444 m
3
/h (850 cfm)
985 m
3
/h (580 cfm)
985 m
3
/h (580 cfm)
765 m 3 /h (450 cfm)
1.444 m 3 /h (850 cfm)
Tabla 3.2: Flujo de aire del disipador
29
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
3.3.7 Instalación en pared - Unidades IP21 (NEMA 1) e IP54 (NEMA 12)
Sólo aplicable a 41 y 42 tamaños de unidad (460 V, 125 - 300 CV, 575/690 V, 125 - 400 CV). Debe decidirse dónde se instalará la unidad.
3
Tome en consideración los puntos relevantes antes de seleccionar el lugar final de instalación:
• Espacio libre para refrigeración
•
•
Acceso para abrir la puerta
Entrada de cables desde la parte inferior
Marque con cuidado los orificios de montaje utilizando la plantilla de montaje sobre la pared, y practique los orificios como se indica. Asegure la distancia adecuada al suelo y al techo para permitir la refrigeración. Son necesarios un mínimo de 225 mm (8,9 pulg.) por debajo del convertidor de frecuencia. Coloque los pernos en la parte inferior y eleve el convertidor de frecuencia sobre los pernos. Incline el convertidor de frecuencia contra la pared y coloque los pernos superiores.
Apriete los cuatro pernos para asegurar el convertidor de frecuencia contra la pared.
Ilustración 3.24: Método de elevación para instalar el convertidor en la pared
30
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
3.3.8 Entrada para prensacables/conducto - IP21 (NEMA 1) e IP54 (NEMA12)
Los cables se conectan desde la parte inferior a través de la placa prensacables. Retire la placa y decida dónde va a colocar la entrada para los prensacables o conductos. Practique orificios en la zona marcada sobre el esquema.
La placa de prensacables debe colocarse en el convertidor de frecuencia para asegurar el grado de protección especificado, así como para asegurar la correcta refrigeración de la unidad. No instalar la placa de prensacables puede producir la desconexión de la unidad.
tamaños de unidad 41 + 42
3
Tamaño de unidad 51
Entradas de cable vistas desde la parte inferior del convertidor de frecuencia - 1) Lado de red 2) Lado de motor
31
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
Tamaño de unidad 61
3
Tamaño de unidad 62
Tamaño de unidad 63
Tamaño de unidad 64
61-64: entradas de cable vistas desde la parte inferior del convertidor de frecuencia - 1) Colocar los conductos en las áreas marcadas
32
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
Ilustración 3.25: Montaje de placa inferior,51tamaño de unidad .
La placa inferior del tamaño de unidad 51 puede instalarse desde dentro o desde fuera del , permitiendo flexibilidad en el proceso de instalación, p.e. si se instala desde abajo, los prensacables y cables pueden instalarse antes de colocar el convertidor de frecuencia en el pedestal.
3.3.9 Instalación de protector antigoteo IP21 ( 41 y 42 tamaño de unidad)
Para cumplir con la clasificación IP21 es necesario instalar un protector antigoteo independiente, como se explica a continuación:
• Retire los dos tornillos frontales
•
•
Coloque el protector antigoteo y vuelva a colocar los tornillos
Apriete los tornillos hasta 5,6 Nm (50 pulgadas-lbs)
3
Ilustración 3.26: Instalación del protector antigoteo
33
3
3.4 Instalación en campo de opciones
3.4.1 Instalación en pedestal
Esta sección describe la instalación de una unidad de pedestal disponible para la serie de convertidores de frecuencia tamaños de unidad 41 y 42. Este pedestal tiene 200 mm de altura y permite que estos unidades se monten sobre el piso. La parte frontal del pedestal tiene aberturas para la entrada de aire a los componentes de potencia.
Debe instalarse la placa prensacables del convertidor de frecuencia para proporcionar la refrigeración adecuada a los componentes de control del convertidor a través del ventilador de puerta, y para mantener los grados de protección de unidad IP21/NEMA 1 ó IP54/NEMA 12.
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
Ilustración 3.27: Convertidor sobre el pedestal
Hay un pedestal que se adecua a ambos tamaños, tamaños de unidad 41 y 42. consulte con GE para obtener más información. Se trata de un pedestal estándar para tamaño de unidad 51.
Herramientas necesarias:
• Llave de vaso con adaptadores 7-17 mm
• Destornillador Torx T30
Pares:
• M6 - 4,0 Nm (35 pulg.-lbs)
•
•
M8 - 9,8 Nm (85 pulg.-lbs)
M10 - 19,6 Nm (170 pulg.-lbs)
Contenido del kit:
• Piezas del pedestal
• Manual de instrucciones
Ilustración 3.28: Instalación del convertidor en el pedestal.
34
Instale el pedestal sobre el suelo. Los orificios de fijación se practicaran de acuerdo con esta figura:
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
3
Ilustración 3.29: Plantilla maestra de taladros para orificios de fijación en el suelo.
Coloque el convertidor sobre el pedestal y fíjelo al mismo con los pernos que se incluyen, como se muestra en la figura.
¡NOTA!
consulte con GE para obtener más información sobre los kits de pedestal..
Ilustración 3.30: Instalación del convertidor en el pedestal
35
3
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
3.4.2 Instalación de la protección de red para convertidores de frecuencia
Esta sección describe la instalación de una protección de red para los convertidores de frecuencia con tamaños de unidad 41, 42 y 51. No se puede instalarla en tipos de convertidor IP00/ Chasis, ya que éstos incluyen de serie una cubierta metálica. Estas protecciones cumplen los requisitos VBG-4.
Requisitos de par
M6 - 4,0 Nm (35 pulg.-lbs)
M8 - 9,8 Nm (85 pulg.-lbs)
M10 - 19,6 Nm (170 pulg.-lbs)
¡NOTA!
Para obtener más información, consulte con GE.
3.5 Instalación eléctrica
3.5.1 Conexiones de potencia
Cableado y fusibles
¡NOTA!
Cables en general
Todos los cableados deben cumplir las normas nacionales y locales sobre las secciones de cables y temperatura ambiente. Se recomienda usar conductores de cobre (75 °C).
Las conexiones para los cables de alimentación están situadas como se muestra a continuación. El dimensionamiento de la sección transversal del cable debe realizarse de acuerdo con las corrientes nominales y la legislación local. Consulte los detalles en la sección
Especificaciones
.
Para protección vea el fusible en las tablas de la sección de fusibles. Asegúrese siempre de que el fusible se ajuste a las normativas locales.
¡NOTA!
Utilice un cable de motor apantallado/blindado para cumplir con las especificaciones de emisión EMC. Para más información consulte las
Especificaciones
EMC
en la
Guía de diseño del
AF-600 FP/AF-650 GP.
Consulte en la sección
Especificaciones generales
las dimensiones correctas de sección y longitud del cable de motor.
36
Apantallamiento de los cables:
Evite la instalación con extremos de pantalla retorcida en espiral. Eliminan el efecto de apantallamiento a frecuencias elevadas. Si necesita interrumpir el apantallamiento para instalar un aislante del motor o un contactor del motor, el apantallamiento debe continuarse con la menor impedancia de AF posible.
Conecte la pantalla del cable de motor a la placa de desacoplamiento del convertidor de frecuencia y al chasis metálico del motor.
Realice las conexiones del apantallamiento con la mayor superficie posible (abrazadera para cable). Para ello, utilice los dispositivos de instalación suministrados con el convertidor de frecuencia.
Longitud y sección del cable:
Las pruebas efectuadas en el convertidor de frecuencia se han realizado con una longitud y una sección de cable determinadas. Mantenga el cable del motor tan corto como sea posible para reducir el nivel del ruido y las corrientes de fuga.
Frecuencia de conmutación:
Si los convertidores de frecuencia se utilizan con filtros de onda senoidal para reducir el ruido acústico de un motor, la frecuencia de conmutación debe ajustarse según la instrucción de par. F-26
Ruido motor (Frec. portadora)
.
3
Nº terminal
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
96
U
U1
W2
U1
97
V
V1
U2
V1
98
W
W1
V2
W1
99
PE
1)
PE 1)
PE
1)
Tensión de motor 0-100% de la tensión de red.
3 cables que salen del motor
Conexión en triángulo
6 cables que salen del motor
Conexión en estrella U2, V2, W2
U2, V2 y W2 deben interconectarse de forma independiente.
1)
Conexión con protección a tierra
37
3
Ilustración 3.31: Compact IP 21 (NEMA 1) e IP 54 (NEMA 12), tamaño de unidad 41
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
Ilustración 3.32: Compact IP 21 (NEMA 1) e IP 54 (NEMA 12) tamaño de unidad 42
1)
2)
Relé AUX
01
04
02
05
03
06
Conmutador temporizado
106
3) Línea
104 105
R
91
S
92
L1
4)
L2
Carga comparti-
T
93
L3 da
-CC +CC
88 89
5) Freno
-R
81
6)
+R
82
Fusible SMPS (consulte su código en la lista de fusibles)
7)
100
8)
L1
101 102
L2 L1
103
L2
Fusible de ventilador (consulte su código en la lista de fusibles)
9)
10) Motor
U
96
T1
V
97
W
98
T2 T3
38
Ilustración 3.33: Compact IP 00 (Chasis), tamaño de unidad 43
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
3
Ilustración 3.34: Posición de terminales de conexión a tierra
IP00 (chasis), tamaños de unidad 4X
Ilustración 3.35: Posición de terminales de conexión a tierra
IP21 (NEMA tipo 1) e IP54 (NEMA tipo 12) tamaño de unidad 42
¡NOTA!
Los tamaños de unidad 42 y 44 se muestran en los ejemplos anteriores. Los tamaños de unidad 41 y 43 son equivalentes
39
3
Ilustración 3.36: Compact IP 21 (NEMA 1) e IP 54 (NEMA 12) tamaño de unidad 51
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
40
Ilustración 3.37: Posición de terminales de conexión a tierra IP00 (Chasis), tamaño de unidad 52
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
3
Ilustración 3.38: Armario del rectificador, tamaños de unidad 61, 62, 63 y 64.
1)
2)
3)
24 V CC, 5 A
Tomas de salida T1
5) Carga compartida
-CC +CC
106 104 105
Arrancadores manuales del motor 7)
Terminales de alimentación con protección me8)
88
6)
89
Fusibles transformador de control (2 ó 4 piezas). Consulte su código en la lista de fusibles
Fusible SMPS. Consulte su código en la lista de fusibles
Fusibles de controlador de motor manual (3 ó 6 piezas). Consulte su código en la lista de
4) diante fusible 30 A
Línea
R
L1
S
L2
T
L3
9)
10) fusibles
Fusibles de línea, bastidor 61 y 62 (3 piezas). Consulte su código en la lista de fusibles
Fusibles de protección de alimentación de 30 A
41
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
3
Ilustración 3.39: Armario de inversor, tamaños de unidad 61 y 63.
1) Supervisión de temperatura externa
2) Relé AUX
01
04
02
05
03
06
3) NAMUR
4) Ventilador AUX
100 101 102 103
L1
5) Freno
L2 L1 L2
-R
81
+R
82
8)
9)
6)
7)
Motor
U
96
T1
V
97
W
98
T2 T3
Fusible NAMUR Consulte su código en la lista de fusibles
Fusibles de ventilador Consulte su código en la lista de fusibles
Fusibles SMPS. Consulte su código en la lista de fusibles
42
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
3
Ilustración 3.40: Armario de inversor, tamaños de unidad 62 y 64
1) Supervisión de temperatura externa
2) Relé AUX
01
04
L1
5) Freno
02
05
03
06
3) NAMUR
4) Ventilador AUX
100 101 102 103
L2 L1 L2
-R
81
+R
82
6) Motor
U V W
7)
8)
96
T1
97
T2
98
T3
Fusible NAMUR Consulte su código en la lista de fusibles
Fusibles de ventilador Consulte su código en la lista de fusibles
9) Fusibles SMPS. Consulte su código en la lista de fusibles
43
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
3
Ilustración 3.41: Armario de opciones, tamaños de unidad 63 y 64
1)
2)
Terminal de relé Pilz
Terminal RCD o IRM
3) Tensión
R
L1
S
91 92 93
L2
T
L3
5)
4)
6)
7)
Fusible de bobina de relé de seguridad con relé PILS
Consulte su código en la lista de fusibles
Fusibles de línea, 63 y 64 (3 piezas)
Consulte su código en la lista de fusibles
Bobina de relé de contactor (230 V CA). Contactos aux. N/C y N/O
Terminales de control de bobinas de disparo del magnetotérmico (230 V CA
ó 230 V CC)
Consulte a GE para obtener información detallada sobre estas opciones personalizadas.
44
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
3.5.2 Conexión a tierra
Siempre que se instale un convertidor de frecuencia, se deben tener en cuenta los siguientes puntos básicos para obtener compatibilidad electromagnética
(EMC).
• Conexión a tierra de seguridad: tenga en cuenta que el convertidor de frecuencia tiene una alta corriente de fuga y debe conectarse a tierra de forma adecuada por razones de seguridad. Aplique las reglamentaciones locales de seguridad.
• Conexión a tierra de alta frecuencia: Procure que los cables de conexión a tierra sean lo más cortos posible.
Conecte los distintos sistemas de tierra con la mínima impedancia posible de conductor. La mínima impedancia de conductor posible se obtiene manteniendo el conductor lo más corto posible y utilizando el área de superficie más extensa posible.
Los armarios metálicos de los diferentes dispositivos se montan en la placa del fondo del armario con la impedancia de AF más baja posible. Con ello se evita tener distintas tensiones de AF para cada dispositivo, así como el riesgo de intensidades de interferencias de radio a través de los cables de conexión que se pueden utilizar entre los dispositivos. Las interferencias de radio deberán reducirse.
Para obtener una baja impedancia de AF, use las tuercas de ajuste de los dispositivos como conexión de AF con la placa posterior. Es necesario retirar la pintura aislante o similar de los puntos de ajuste.
3
3.5.3 Protección adicional (RCD)
Para conseguir una protección adicional, se pueden utilizar relés ELCB, conexión a tierra de protección múltiple o conexión a tierra, siempre que se cumpla la normativa local vigente en materia de seguridad.
En caso de fallo de una conexión a tierra, puede generarse un componente de CC en la corriente de la avería.
Si se emplean relés ELCB, deben cumplirse las reglamentaciones locales. Los relés deben ser adecuados para proteger equipos trifásicos con un puente rectificador y para una pequeña descarga en el momento de la conexión.
Consulte además la sección sobre Condiciones especiales en la Guía de Diseño.
3.5.4 Convertidores con opción de filtro RFI A1/B1 instalada de fábrica:
Alimentación de red aislada de tierra
Si la alimentación del convertidor de frecuencia proviene de una fuente de red aislada (red de alimentación para sistemas informáticos, triángulo flotante y triángulo con neutro a tierra), o de redes TT/TN-S con toma de tierra, se recomienda desconectar el interruptor RFI (OFF) 1) mediante el par. SP-50
Filtro RFI
. Para más referencias, consulte IEC 364-3. En caso de que se requiera un comportamiento EMC óptimo, de que haya motores conectados en paralelo o de que la longitud del cable del motor sea superior a 25 m, se recomienda poner el par. SP-50
Filtro RFI
en [ON] (activado).
1) No disponible para los convertidores de frecuencia de 525-600/690 V.
En la posición OFF se desconectan las capacitancias RFI internas (condensadores del filtro) que hay entre el chasis y el circuito intermedio, para evitar dañar al circuito intermedio y reducir las corrientes capacitivas a tierra (según IEC 61800-3).
Es importante utilizar monitores de aislamiento diseñados su uso con componentes electrónicos de potencia (IEC 61557-8).
45
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
3
3.5.5 Par
Cuando se apriete cualquier conexión eléctrica, es muy importante hacerlo con el par correcto. Un par demasiado alto o demasiado bajo es causa de una mala conexión. Utilice una llave dinamométrica para asegurar que el par de apriete sea el correcto
Ilustración 3.42: Utilice siempre una llave dinamométrica para apretar los pernos.
Tamaño de unidad
41, 42, 43 y 44
51 y 52
61, 62, 63 y 64
Tabla 3.3: Par para los terminales
Terminal
Tensión
Motor
Carga compartida
Freno
Tensión
Motor
Carga compartida
Freno
Tensión
Motor
Carga compartida
Freno
Regen
Par
19 Nm (168 pulg.-lbs)
9,5 (84 pulg.-lbs)
19 Nm (168 pulg.-lbs)
9,5 (84 pulg.-lbs)
19 Nm (168 pulg.-lbs)
19 Nm (168 pulg.-lbs)
9,5 Nm (84 pulg.-lbs)
19 Nm (168 pulg.-lbs)
M10
M8
M10
M10
M8
M10
Tamaño de perno
M10
M8
3.5.6 Cables apantallados
Es importante que los cables apantallados y blindados sean conectados correctamente de manera que se asegure una alta inmunidad EMC y emisiones electromagnéticas bajas.
La conexión se puede realizar usando prensacables o con abrazaderas:
• Prensacables EMC: Pueden utilizarse prensacables disponibles comercialmente, para asegurar una óptima conexión desde el punto de vista de la EMC.
• Abrazadera de cable EMC: Con el convertidor de frecuencia se suministran abrazaderas que permiten una sencilla conexión.
3.5.7 Cable del motor
El motor debe conectarse a los terminales U/T1/96, V/T2/97, W/T3/98. La tierra al terminal 99. Con este convertidor de frecuencia, pueden utilizarse todos los tipos de motores trifásicos asíncronos estándar. Según el ajuste de fábrica, el motor gira en el sentido de las agujas del reloj con la salida del convertidor de frecuencia conectada del modo siguiente:
Nº de terminal
96, 97, 98, 99
Función
Red U/T1, V/T2, W/T3
Tierra
46
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
• Terminal U/T1/96 conectado a la fase U
• Terminal V/T2/97 conectado a la fase V
• Terminal W/T3/98 conectado a la fase W
El sentido de rotación puede cambiarse invirtiendo dos fases en el cable del motor o modificando el ajuste de par. H-08
Bloqueo inversión
.
Es posible comprobar el giro del motor mediante par. P-08
Comprob. rotación motor
y siguiendo los pasos que se indican en el display.
Requerimientos tamaño de unidad 6X
Requerimientos tamaño de unidad 61/63
: Las cantidades de cable de fase de motor deberían ser 2, 4, 6 u 8 (múltiplos de 2) para tener el mismo número de cables conectados a ambos terminales de módulo inversor. Es necesario que los cables tengan la misma longitud, dentro de un margen del 10%, entre los terminales de módulo inversor y el primer punto común de una fase. El punto común recomendado son los terminales del motor.
Requisitos tamaño de unidad 62 y 64:
las cantidades de cable de fase de motor deberían ser 3, 6, 9 ó 12 (múltiplos de 3) para tener el mismo número de cables conectados a cada uno de los terminales del módulo inversor. Es necesario que los cables tengan la misma longitud, dentro de un margen del 10%, entre los terminales del módulo inversor y el primer punto común de una fase. El punto común recomendado son los terminales del motor.
Requerimientos de la caja de conexiones de salida:
la longitud (mínimo 2,5 metros) y el número de cables deben ser iguales entre cada módulo inversor y el terminal común en la caja de conexiones.
3.5.8 Carga compartida
Nº de terminal
88, 89
Función
Carga compartida
El cable de conexión debe estar apantallado y la longitud máxima desde el convertidor de frecuencia hasta la barra de CC es de 25 metros (82 pies).
La carga compartida permite enlazar los circuitos intermedios de CC de varios convertidores de frecuencia.
Tenga en cuenta que en los terminales pueden generarse tensiones de hasta 1.099 V CC.
La carga compartida requiere equipo y condiciones de seguridad adicionales. Para obtener más información, consulte las Instrucciones de carga compartida MI.50.NX.YY.
Tenga en cuenta que la desconexión de la red puede no aislar el convertidor de frecuencia, debido a la conexión del enlace de CC
3
47
3
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
3.5.9 Apantallamiento contra ruido eléctrico
Antes de montar el cable de alimentación eléctrica, instale la cubierta metálica EMC para asegurar un comportamiento óptimo en cuanto a EMC.
Nota: La cubierta metálica EMC solo se incluye en unidades con una opción de filtro RFI A1/B1 instalada en fábrica...
Ilustración 3.43: Instalación del apantallamiento EMC.
3.5.10 Conexión de red
La red eléctrica debe conectarse a los terminales 91, 92 y 93. La tierra se conecta al terminal a la derecha del terminal 93.
Nº de terminal
91, 92, 93
94
Función
Alimentación de red R/L1, S/L2, T/L3
Tierra
Compruebe la placa de características para asegurarse de que la tensión de red del convertidor de frecuencia coincide con la alimentación disponible en su instalación.
Asegúrese de que la alimentación es capaz de proporcionar la intensidad necesaria al convertidor de frecuencia.
3.5.11 Alimentación externa del ventilador
En caso de que el convertidor de frecuencia se alimente con CC, o de que el ventilador deba funcionar independientemente de la fuente de alimentación, puede recurrirse a una fuente de alimentación externa. La conexión se realiza en la tarjeta de alimentación.
Nº de terminal
100, 101
102, 103
Función
Alimentación auxiliar S, T
Alimentación interna S, T
El conector situado en la tarjeta de alimentación proporciona la conexión de la línea de tensión para los ventiladores de refrigeración. Los ventiladores están conectados de fábrica para ser alimentados desde una línea común de CA (puentes entre 100-102 y 101-103). Si se necesita una alimentación externa, se retirarán los puentes y se conectará la alimentación a los terminales 100 y 101. Debe utilizarse un fusible de 5 A para protección. En aplicaciones UL el fusible debe ser
LittelFuse KLK-5 o equivalente.
48
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
3.5.12 Fusibles
Protección de circuito derivado:
Para proteger la instalación frente a peligros eléctricos e incendios, todos los circuitos derivados de una instalación, aparatos de conexión, máquinas, etc., deben estar protegidos frente a cortocircuitos y sobreintensidades de acuerdo con las normativas nacionales e internacionales.
Protección ante cortocircuitos:
El convertidor de frecuencia debe protegerse ante cortocircuitos para evitar descargas eléctricas o riesgo de incendios. GE recomienda utilizar los fusibles que se indican a continuación para proteger al personal de servicio y otros equipos en caso de que se produzca un fallo interno en el convertidor. El convertidor de frecuencia proporciona protección completa frente a cortocircuitos en la salida del motor.
Protección contra sobreintensidad
Utilice algún tipo de protección contra sobrecargas para evitar el peligro de incendio debido al recalentamiento de los cables en la instalación. fusibles o magnetotérmicos para proteger la instalación contra sobreintensidad. La protección frente a sobreintensidad deberá atenerse a la normativa nacional.
380-500 V, tamaños de bastidor 4X, 5X y 6X
Los siguientes fusibles son adecuados para su uso en un circuito capaz de proporcionar 100.000 Arms (simétricos), 240 V, o 480 V, o 500 V, o 600 V, dependiendo de la clasificación de tensión del convertidor de frecuencia. Con los fusibles adecuados, la clasificación de corriente de cortocircuito (SCCR) del convertidor es
100.000 Arms.
3
AF-650
GP
125 CV
150 CV
200 CV
250 CV
300 CV
Bussmann
E1958
JFHR2**
FWH-
300
FWH-
350
FWH-
400
FWH-
500
FWH-
600
Bussmann
E4273
T/JDDZ**
JJS-
300
JJS-
350
JJS-
400
JJS-
500
JJS-
600
SIBA
E180276
RKI/JDDZ
2028220-
315
2028220-
315
206xx32-
400
206xx32-
500
206xx32-
600
Tabla 3.4: Para tamaños de unidad 41, 42, 43 y 44, 380-500 V
LittelFuse
E71611
JFHR2**
L50S-300
L50S-350
L50S-400
L50S-500
L50S-600
Ferraz-
Shawmut
E60314
JFHR2**
A50-P300
A50-P350
A50-P400
A50-P500
A50-P600
Bussmann
E4274
H/JDDZ**
NOS-
300
NOS-
350
NOS-
400
NOS-
500
NOS-
600
Bussmann
E125085
JFHR2*
170M3017
170M3018
170M4012
170M4014
170M4016
Opción interna
Bussmann
170M3018
170M3018
170M4016
170M4016
170M4016
AF-650 GP
350 CV
400 CV
500 CV
550 CV
Nº ref. Bussmann*
170M4017
170M6013
170M6013
170M6013
Clasificación
700 A, 700 V
900 A, 700 V
900 A, 700 V
900 A, 700 V
Tabla 3.5: Para tamaños de unidad 51 y 52, 380-500 V
Ferraz
6.9URD31D08A0700
6.9URD33D08A0900
6.9URD33D08A0900
6.9URD33D08A0900
Siba
20 610 32.700
20 630 32.900
20 630 32.900
20 630 32.900
AF-650 GP
600 CV
650 CV
750 CV
900 CV
1000 CV
1200 CV
Nº ref. Bussmann*
170M7081
170M7081
170M7082
170M7082
170M7083
170M7083
Tabla 3.6: Tamaños de unidad 61, 62, 63, y 64, 380-500 V
Clasificación
1600 A, 700 V
1600 A, 700 V
2000 A, 700 V
2000 A, 700 V
2500 A, 700 V
2500 A, 700 V
Siba
20 695 32.1600
20 695 32.1600
20 695 32.2000
20 695 32.2000
20 695 32.2500
20 695 32.2500
Interno opcional Bussmann
170M7082
170M7082
170M7082
170M7082
170M7083
170M7083
AF-650 GP
600 CV
650 CV
750 CV
900 CV
1000 CV
1200 CV
Nº ref. Bussmann*
170M8611
170M8611
170M6467
170M6467
170M8611
170M6467
Clasificación
1100 A, 1000 V
1100 A, 1000 V
1400 A, 700 V
1400 A, 700 V
1100 A, 1000 V
1400 A, 700 V
Tabla 3.7: Tamaños de unidad 61, 62, 63, y 64, fusibles de bus CC de módulo inversor, 380-500 V
Siba
20 781 32.1000
20 781 32.1000
20 681 32.1400
20 681 32.1400
20 781 32.1000
20 681 32.1400
*Los fusibles 170M de Bussmann mostrados utilizan el indicador visual -/80. Los fusibles con el indicador -TN/80 tipo T, -/110 o TN/110 tipo T del mismo tamaño y amperaje pueden ser sustituidos para su uso externo.
**Para cumplir con los requerimientos UL puede utilizarse cualquier fusible UL listado, mínimo 500 V, con la corriente nominal correspondiente.
49
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
3
525-690 V, tamaños de bastidor 4x, 5x y 6x
AF-650 GP
125 CV
150 CV
200 CV
250 CV
300 CV
350 CV
400 CV
Bussmann
E125085
JFHR2
170M3016
170M3017
170M3018
170M4011
170M4012
170M4014
170M5011
Amps
250
315
350
350
400
500
550
Tabla 3.8: Tamaño de unidad 41, 42, 43 y 44, 525-690 V
SIBA
E180276
JFHR2
2061032.25
2061032.315
2061032.35
2061032.35
2061032.4
2061032.5
2062032.55
Ferraz-Shawmut
E76491
JFHR2
6.6URD30D08A0250
6.6URD30D08A0315
6.6URD30D08A0350
6.6URD30D08A0350
6.6URD30D08A0400
6.6URD30D08A0500
6.6URD32D08A550
Opción interna
Bussmann
170M3018
170M3018
170M3018
170M5011
170M5011
170M5011
170M5011
AF-650 GP
500 CV
550 CV
650 CV
750 CV
Nº ref. Bussmann*
170M4017
170M4017
170M6013
170M6013
Tabla 3.9: Tamaños de unidad 51 y 52, 525-690 V
Clasificación
700 A, 700 V
700 A, 700 V
900 A, 700 V
900 A, 700 V
Ferraz
6.9URD31D08A0700
6.9URD31D08A0700
6.9URD33D08A0900
6.9URD33D08A0900
Siba
20 610 32.700
20 610 32.700
20 630 32.900
20 630 32.900
AF-650 GP
900 CV
1000 CV
1200 CV
1250 CV
1350 CV
Nº ref. Bussmann*
170M7081
170M7081
170M7081
170M7081
170M7082
Tabla 3.10: Tamaños de unidad 61, 62, 63, y 64, 525-690 V
Clasificación
1600 A, 700 V
1600 A, 700 V
1600 A, 700 V
1600 A, 700 V
2000 A, 700 V
Siba
20 695 32.1600
20 695 32.1600
20 695 32.1600
20 695 32.1600
20 695 32.2000
Interno opcional Bussmann
170M7082
170M7082
170M7082
170M7082
170M7082
AF-650 GP
900 CV
1000 CV
1200 CV
1250 CV
1350 CV
Nº ref. Bussmann*
170M8611
170M8611
170M8611
170M8611
170M8611
Tabla 3.11: Tamaños de unidad 61, 62, 63, y 64, 525-690 V
Clasificación
1100 A, 1000 V
1100 A, 1000 V
1100 A, 1000 V
1100 A, 1000 V
1100 A, 1000 V
Siba
20 781 32. 1000
20 781 32. 1000
20 781 32. 1000
20 781 32. 1000
20 781 32. 1000
*Los fusibles 170M de Bussmann mostrados utilizan el indicador visual -/80. Los fusibles con el indicador -TN/80 tipo T, -/110 o TN/110 tipo T del mismo tamaño y amperaje pueden ser sustituidos para su uso externo.
50
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
3.5.13 Interruptor de temperatura de la resistencia de freno.
Par: 0,5-0,6 Nm (5 in-lbs)
Tamaño tornillo: M3
Esta entrada puede utilizarse para monitorizar la temperatura de una resistencia de freno conectada externamente. Si se establece la entrada entre 104 y 106, el convertidor de frecuencia se desconecta y emite una advertencia/alarma 27, “Freno IGBT”. Si la conexión entre 104 y 105 se cierra, el convertidor de frecuencia se desconecta en la advertencia/alarma 27, “Freno IGBT”.
Normalmente cerrado: 104-106 (puente instalado de fábrica)
Normalmente abierto: 104-105
3
Nº de terminal
106, 104, 105
Función
Interruptor de temperatura de la resistencia de freno.
Si la temperatura de la resistencia de freno se incrementa excesivamente y se desconecta el interruptor térmico, el convertidor de frecuencia dejará de frenar. El motor comenzará a marchar por inercia.
Es necesario instalar un interruptor KLIXON ` normalmente cerrado'. Si no se utiliza esta función, es necesario que
106 y 104 estén en cortocircuito.
3.5.14 Recorrido de los cables de control
Sujete todos los cables de control al recorrido designado para ellos, tal y como se muestra en la ilustración. Recuerde conectar los apantallamientos de un modo correcto para asegurar una óptima inmunidad eléctrica.
Conexión de opciones de módulo de red de instalación de campo
La conexiones se hacen a las opciones de red en la tarjeta de control. Para obtener más detalles consulte el manual correspondiente de red. El cable debe colocarse a la izquierda en el interior del convertidor de frecuencia, y sujetarse juntamente con otros cables de control (ver figura).
Ilustración 3.44: Ruta del cableado de control.
51
En las unidades IP 00 (chasis) e IP 21 (NEMA 1), es posible también conectar la red desde la parte superior de la unidad, como se muestra en la figura de la derecha. En la unidad IP 21 (NEMA 1) debe retirarse una cubierta metálica.
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
3
Ilustración 3.45: Conexión superior para fieldbus.
Instalación del módulo de opción de alimentación externa de 24 V CC para instalación de campo (OPC24VPS)
Par: 0,5 - 0,6 Nm (5 pulgadas-lbs)
Tamaño tornillo: M3
Nº
35 (-), 36 (+)
Función
Alimentación externa de 24 V CC
La alimentación externa de 24 V CC se puede utilizar como una alimentación de baja tensión para la tarjeta de control y cualquier otra tarjeta de E/S o red instalada como opción. Esto permite el funcionamiento completo del Teclado (incluido el ajuste de parámetros) sin necesidad de realizar una conexión a la red eléctrica. Tenga presente que se dará un aviso de tensión baja cuando se haya conectado la alimentación de 24 V CC; sin embargo, no se producirá una desconexión.
Utilice una alimentación de 24 V CC de tipo PELV para asegurar el correcto aislamiento galvánico (de tipo PELV) en los terminales de control del convertidor de frecuencia.
52
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
3.5.15 Acceso a los terminales de control
Todos los terminales a los cables de control se encuentran situados debajo del Teclado. Es posible acceder a ellos abriendo la puerta en el Nema 1 / Nema 12 o extrayendo las cubiertas en la versión IP00 Chasis abierto.
3.5.16 Instalación eléctrica, Terminales de control
Para conectar el cable al terminal:
1.
Quite unos 9 ó 10 mm de aislante
2.
Introduzca un destornillador 1) en el orificio cuadrado.
3.
4.
Introduzca el cable en el orificio circular adyacente.
Retire el destornillador. Ahora el cable está montado en el terminal.
Para quitar el cable del terminal:
1.
Introduzca un destornillador
1)
en el orificio cuadrado.
2.
Saque el cable.
1) Máx. 0,4 x 2,5 mm
3
1.
2.
3.
53
3
3.6 Ejemplos de conexión
3.6.1 Arranque/Parada
Terminal 18 = par. E-01
Terminal 18 entrada digital
[8]
Arranque
Terminal 27 = par. E-03
Terminal 27 entrada digital
[0]
Sin función
(predeterminado:
inercia
)
Terminal 37 = parada segura
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
3.6.2 Marcha/paro por pulsos
Terminal 18 = par. E-01
Terminal 18 entrada digital
[9]
Arranque por pulsos
Terminal 27= par. E-03
Terminal 27 entrada digital
[6]
Parada inversa
Terminal 37 = parada segura
54
3.6.3 Aceleración/deceleración
Terminales 29/32 = Aceleración/deceleración:
Terminal 18 = par. E-01
Terminal 18 entrada digital
Arranque [9]
(predeterminado)
Terminal 27 = par. E-03
Terminal 27 entrada digital
Mantener referencia [19]
Terminal 29 = par. E-04
Terminal 29 entrada digital
Aceleración [21]
Terminal 32 = par. E-05
Terminal 32 entrada digital
Deceleración
[22]
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
3
3.6.4 Referencia del potenciómetro
Referencia de tensión a través de un potenciómetro:
Fuente de referencia 1 = [1]
Entrada analógica 53
(predeterminada)
Terminal 53, escala baja V = 0 voltios
Terminal 53, escala alta V = 10 voltios
Term. 53, valor bajo ref./realim = 0 RPM
Terminal 53, valor alto ref./realim. = 1.500 RPM
Interruptor S201 = OFF (U)
55
3
3.7.1 Instalación eléctrica, Cables de control
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
Ilustración 3.46: Diagrama que muestra todos los terminales eléctricos sin opciones.
Los cables de control muy largos y las señales analógicas pueden, rara vez, y dependiendo de la instalación, producir bucles de tierra de 50/60 Hz debido al ruido introducido a través de los cables de alimentación.
Si esto ocurre, puede ser necesario romper la pantalla o introducir un condensador de 100 nF entre la pantalla y el chasis.
Las entradas y salidas analógicas y digitales deben estar conectadas por separado a las entradas comunes del convertidor (terminal 20, 55, 39) para evitar que las corrientes a tierra de ambos grupos afecten a otros grupos. Por ejemplo, la activación de una entrada digital podría producir perturbaciones en una señal de entrada analógica.
56
Polaridad de entrada de los terminales de control
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
3
¡NOTA!
Los cables de control deben estar apantallados/blindados.
Conecte los cables como se describe en el Manual de funcionamiento del convertidor de frecuencia. Recuerde conectar los apantallamientos de un modo correcto para asegurar una óptima inmunidad eléctrica.
57
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
3.7.2 Interruptores S201, S202 y S801
Los interruptores S201 (A53) y S202 (A54) se utilizan para seleccionar una configuración de intensidad (0-20 mA) o de tensión (de -10 a 10 V) de los terminales de entrada analógica 53 y 54, respectivamente.
3
El interruptor S801 (BUS TER.) se puede utilizar para activar la terminación del puerto RS-485 (terminales 68 y 69).
Véase el
Diagrama que muestra todos los terminales eléctricos
en la sección
Instalación eléctrica
.
Ajuste predeterminado:
S201 (A53) = OFF (entrada de tensión)
S202 (A54) = OFF (entrada de tensión)
S801 (terminación de bus) = OFF
Al cambiar la función del S201, el S202 o el S801, tenga cuidado de no forzar los interruptores. Se recomienda desmontar el montaje del
Teclado (la base) para manipular los interruptores. No deben accionarse los interruptores con la alimentación conectada al convertidor de frecuencia.
130BT310.10
58
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
3.8 Ajuste final y prueba
Para probar el ajuste y asegurarse de que el convertidor de frecuencia funciona, siga estos pasos.
Paso 1. Localice la placa de características del motor
¡NOTA!
El motor puede estar conectado en estrella (Y) o en triángulo ( ŝ
). Esta información aparece en la placa de especificaciones del motor.
3
Paso 2. Escriba las especificaciones del motor en esta lista de parámetros.
Para acceder a esta lista, pulse primero [QUICK MENU] (Menú rápido) y, a continuación, seleccione “Ajuste rápido”. Utilice las flechas arriba y abajo para navegar por los parámetros asociados con los valores de la placa de características del motor.
1.
2.
3.
4.
5.
Par. P-07
Potencia motor [kW]
par. P-02
Potencia motor [CV]
Par. F-05
Tensión nominal del motor
Par. F-04
Frecuencia
Par. P-03
Intensidad del motor
Par. P-06
Velocidad básica
Paso 3. Active el Ajuste automático
La realización de un procedimiento de Ajuste automático garantiza un rendimiento óptimo. El procedimiento de Ajuste automático mide los valores a partir del diagrama equivalente del modelo de motor.
1.
Active el Ajuste automático par. P-04
Ajuste automático
.
2.
Elija entre un Ajuste automático reducido o uno completo. Si hay un filtro de ondas senoidales instalado, ejecute sólo Ajuste Automático reducido o retire el filtro de ondas senoidales y realice el Ajuste Automático completo.
3.
4.
Pulse la tecla [OK] (Aceptar). El display muestra el mensaje “Press [Hand ] to start” (Pulse la tecla [Hand on] (Control local) para arrancar).
Pulse la tecla [Hand ] (Control local). Una barra de progreso indica que el Ajuste automático se está llevando a cabo.
Detención del ajuste automático durante el funcionamiento
1.
Pulse la tecla [OFF] (Apagar); el convertidor de frecuencia entrará en modo de alarma y el display mostrará que el usuario ha finalizado el Ajuste automático.
Ajuste Automático correcto
1.
El display muestra el mensaje “Pulse [OK] para finalizar el Ajuste automático”.
2.
Pulse la tecla [OK] para salir del estado de Ajuste automático.
59
3
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
Ajuste Automático incorrecto
1.
El convertidor de frecuencia entra en modo de alarma. Se puede encontrar una descripción de la alarma en el capítulo
Advertencias y alarmas
.
2.
“Valor de informe” en [Alarm Log] (Registro de alarmas) muestra la última secuencia de medida llevada a cabo por el Ajuste Automático, antes de que el convertidor de frecuencia entrase en modo de alarma. Este número, junto con la descripción de la alarma, le ayudará a solucionar los problemas con los que se encuentre. Si se pone en contacto con GE para solicitar asistencia, asegúrese de indicar el número y la descripción de la alarma.
¡NOTA!
Un Ajuste Automático fallido suele deberse a la introducción incorrecta de los datos de la placa de características del motor o a una diferencia demasiado grande entre la potencia del motor y la del convertidor de frecuencia.
Paso 4. Configurar el límite de velocidad y los tiempos de acel./decel.
Par. F-52
Referencia mínima
Par. F-53
Referencia máxima
Tabla 3.12: Ajuste los límites deseados para la velocidad y el tiempo de rampa.
Par. F-18
Límite bajo veloc. motor [RPM]
o par. F-16
Límite bajo veloc. motor [Hz]
Par. F-17
Límite alto veloc. motor [RPM]
o par. F-15
Límite alto veloc. motor [Hz]
Par. F-07
Tiempo acel 1
Par. F-08
Tiempo decel. 1
60
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
3.9 Conexiones adicionales
3.9.1 Control de freno mecánico
En las aplicaciones de elevación/descenso, es necesario poder controlar un freno mecánico:
• Controle el freno utilizando una salida de relé o una salida digital (terminales 27 ó 29).
• Mantenga la salida cerrada (libre de potencial) mientras el convertidor de frecuencia no pueda "controlar" el motor, por ejemplo debido a una carga demasiado pesada.
• Seleccione Control del freno mecánico [32] en E-2# para aplicaciones con freno mecánico.
•
•
El freno queda liberado cuando la intensidad del motor supera el valor preseleccionado en el par. B-20
Intensidad freno liber.
.
El freno se acciona cuando la frecuencia de salida es inferior a la frecuencia establecida en el par. B-21
Velocidad activación freno [RPM]
o par. B-22
Velocidad activación freno [Hz]
, y sólo si el convertidor de frecuencia está ejecutando un comando de parada.
Si el convertidor de frecuencia se encuentra en modo de alarma o en una situación de sobretensión, el freno mecánico actúa inmediatamente.
3
3.9.2 Conexión de motores en paralelo
El convertidor de frecuencia puede controlar varios motores conectados en paralelo. El consumo total de intensidad por parte de los motores no debe sobrepasar la corriente de salida nominal I
M,N
del convertidor de frecuencia.
¡NOTA!
Las instalaciones con cables conectados a un punto común, como en la figura que se muestra abajo, sólo son recomendables para longitudes de cable cortas.
¡NOTA!
Cuando los motores se encuentran conectados en paralelo, no puede utilizarse el par. P-04
Ajuste automático
.
¡NOTA!
La sobrecarga térmica electrónica del convertidor de frecuencia no puede utilizarse como protección del motor para el motor individual de los sistemas con motores conectados en paralelo. Proporcione una mayor protección del motor, por ejemplo mediante termistores en cada motor o relés térmicos individuales (los magnetotérmicos no son adecuados como protección).
Al arrancar y a bajas revoluciones pueden surgir problemas si los tamaños de motor son muy diferentes, ya que la resistencia óhmica de estátor, relativamente alta en los motores pequeños, necesita tensiones más altas en dichas situaciones.
3.9.3 Protección térmica del motor
El de sobrecarga térmico electrónica del convertidor de frecuencia ha recibido la Aprobación UL para la protección de un motor, cuando par. F-10
Sobrecarga electrónica
se ha ajustado a
ETR y
par. P-03
Intensidad del motor
está ajustado a la intensidad nominal del motor (véase la placa de características).
61
4
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
62
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
4 Instrucciones de programación
4.1 Panel de control local gráfico Teclado
La forma más sencilla de programar el convertidor de frecuencia es mediante el Tecladográfico.
4.1.1 Cómo programa en el Tecladográfico
Las siguientes instrucciones son válidas para el Tecladográfico :
El de control está dividido en cuatro grupos de funciones:
1.
Display gráfico con líneas de estado.
2.
Teclas del menú y luces indicadoras: cambio de parámetros y cambio entre las funciones del display.
3.
4.
Teclas de navegación y luces indicadoras (LED).
Teclas de funcionamiento y luces indicadoras (LED).
Todos los datos aparecen en un el display , que puede mostrar hasta cinco elementos de datos de funcionamiento en la visualización [Status] (Estado).
Líneas del display:
a.
Línea de estado:
Mensajes de estado que muestran iconos y gráficos.
b.
Línea 1-2:
Líneas de datos del panel de operador que muestran datos definidos o seleccionados por el usuario. Si se pulsa la tecla
[Status], puede añadirse una línea adicional.
c.
Línea de estado
:
Mensajes de estado que muestran texto .
4
63
4
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
4.1.2 Puesta en funcionamiento
La forma más sencilla de realizar la puesta en marcha inicial es utilizar el botón Quick Menu y seguir el procedimiento de configuración rápida utilizando el
Teclado (léase la tabla de izquierda a derecha). El ejemplo es válido para las aplicaciones de lazo abierto:
Pulsar
Par. K-01
Idioma
Par. K-02
Unidad de velocidad de motor
Par. P-02
Potencia motor [CV]
or par. P-07
Potencia motor [kW]
Par. F-05
Tensión nominal del motor
Par. F-04
Frecuencia
Par. P-03
Intensidad del motor
Par. P-06
Velocidad básica
Par. F-01
Ajuste frecuencia 1
Par. F-02
Método funcionamiento
Par. F-07
Tiempo acel 1
Par. F-08
Tiempo decel. 1
Par. F-10
Sobrecarga electrónica
Par. F-15
Límite alto veloc. motor [Hz]
or par. F-17
Límite alto veloc. motor [RPM]
Par. F-16
Límite bajo veloc. motor [Hz]
or par. F-18
Límite bajo veloc. motor [RPM]
Par. H-08
Bloqueo inversión
Par. P-04
Ajuste automático
Q2 Ajuste rápido
Ajustar idioma
Ajuste la velocidad del motor en Hz o RPM
Ajustar la potencia de la placa de características del motor
Ajustar la tensión de la placa de características del motor
Ajustar la frecuencia de la placa de características del motor
Ajustar la intensidad de la placa de características del motor
Ajustar la velocidad en RPM de la placa de características del motor
Ajustar fuente de referencia
Seleccionar qué origen de referencia activar
Ajustar el tiempo de de rampa en referencia a la velocidad del motor síncrona, n s
Ajustar el tiempo de de rampa en referencia a la velocidad de motor síncrona, n s
Ajustar la protección térmica del motor
Ajustar el límite alto de velocidad del motor en Hz o RPM
Ajustar el límite bajo de velocidad del motor en Hz o RPM
Ajustar la dirección permitida de rotación
Seleccionar la función ajuste automático deseada. Se recomienda activar la función ajuste automático completa
64
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
[0] *
[2]
[4]
[10]
[22]
4.2 Quick Setup (Configuración rápida) Lista de parámetros
K-01 Idioma
Option: Función:
Define el idioma que se usará en el display.
El convertidor de frecuencia se suministra con 4 idiomas diferentes.
English
Francais
Spanish
Chinese
English UK
K-02 Unidad de velocidad del motor
Option: Función:
Este parámetro no se puede ajustar con el motor en marcha.
Lo que muestre el display depende de los ajustes de par. K-02
Unidad de velocidad del motor
y par. K-03
Ajustes regionales
. Los ajustes predeterminados de par. K-02
Unidad de velocidad del motor
y par. K-03
Ajustes regionales
dependen de la región del mundo en que se suministre el convertidor de frecuencia, pero pueden reprogramarse según sea necesario.
¡NOTA!
Cambiar la
Unidad de velocidad del motor
pondrá algunos parámetros a sus valores iniciales. Se recomienda seleccionar primero la unidad de velocidad del motor, antes de modificar otros parámetros.
4
[0]
[1] *
RPM
Hz
Selecciona mostrar los parámetros y variables de la velocidad del motor (p. ej., referencias, realimentaciones y límites) en términos de velocidad del motor (en RPM).
Selecciona mostrar los parámetros y variables de la velocidad del motor (p. ej., referencias, realimentaciones y límites) en términos de frecuencia de salida al motor (en Hz).
P-02 Potencia motor [CV]
Range:
4.00 hp* [0.09 - 3000.00 hp]
Función:
Introducir la potencia nominal del motor en CV conforme a la placa de características del mismo. El valor predeterminado se corresponde con la salida nominal de la unidad. Este parámetro es visible en el
Teclado si par. K-03
Ajustes regionales
es
US
[1]
P-07 Potencia motor [kW]
Range:
4.00 kW* [0.09 - 3000.00 kW]
Función:
Introduzca la potencia nominal del motor en kW conforme a la placa de características del mismo. El valor predeterminado se corresponde con la salida nominal de la unidad.
Este parámetro no se puede ajustar con el motor en marcha. Este parámetro está visible en Teclado si par. K-03
Ajustes regionales
está ajustado como
Internacional
[0].
F-05 Tensión nominal del motor
Range:
400. V* [10. - 1.000. V]
Función:
Introducir la tensión nominal del motor, conforme a la placa de características del mismo. El valor predeterminado se corresponde con la salida nominal de la unidad.
Este parámetro no se puede ajustar con el motor en marcha.
65
4
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
F-04 Frecuencia
Range:
50. Hz* [20 - 1000 Hz]
Función:
Mín. - Máx. frecuencia de motor: 20 - 1.000 Hz
Seleccione el valor de frecuencia del motor según la placa de características del mismo. Si se selecciona un valor diferente de 50 Hz o 60 Hz, es necesario adaptar los ajustes independientes de la carga en los par. del par. H-50
Magnet. motor a veloc. cero
al par. H-53
Modo despl. de frec.
. Para el funcionamiento a
87 Hz con motores de 230/400 V, ajuste los datos de la placa de características para 230 V/50 Hz. Adapte par. F-17
Límite alto veloc. motor [RPM]
y par. F-53
Referencia máxima
a la aplicación de 87 Hz.
P-03 Intensidad del motor
Range:
7,20 A* [0,10 - 10.000,00 A]
Función:
Introduzca la intensidad nominal del motor según la placa de características del mismo. Los datos se utilizan para calcular el par motor, la protección térmica del mismo, etc.
¡NOTA!
Este parámetro no se puede ajustar con el motor en marcha.
[8]
[11]
[20]
[21]
[0]
[1] *
[2]
[7]
[22]
P-06 Velocidad básica
Range:
1.420. RPM* [100 - 60.000 RPM]
Función:
Introducir el valor de la velocidad nominal del motor según los datos de la placa de características del mismo. Estos datos se utilizan para calcular compensaciones automáticas del motor.
¡NOTA!
No se puede cambiar este parámetro con el motor en marcha.
F-01 Ajuste frecuencia 1
Option: Función:
Seleccionar la entrada de referencia a utilizar para la primera señal de referencia. Par. F-01
Ajuste frecuencia 1
, Par. C-30
Comando de frecuencia 2
y par. C-34
Comando de frecuencia 3
definen hasta tres señales de referencia diferentes. La suma de estas señales de referencia define la referencia actual.
Sin función
Entrada analógica 53
Entrada analógica 54
Entrada de frecuencia 29
Entrada de frecuencia 33
Referencia bus local
Potencióm. digital
Entrada analógica X30-11
Entrada analógica X30-12
(OPCGPIO - Opción de E/S de propósito general)
(OPCGPIO - Opción de E/S de propósito general)
66
F-02 Método funcionamiento
Option:
[0] *
[1]
[2]
Vinculada a Hand / Auto
Remota
Local
F-07 Tiempo acel 1
Range:
3.00 s* [0.01 - 3600.00 s]
F-08 Tiempo decel. 1
Range:
3.00 s* [0.01 - 3600.00 s]
F-10 Sobrecarga electrónica
Option:
[0] *
[1]
[2]
Sin protección
Advert. termistor
Descon. termistor
[3] SC elec. Advert. 1
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
Función:
Seleccionar qué origen de referencia activar.
Utilizar la referencia local cuando se trabaja en modo manual; la referencia remota cuando se trabaja en modo Auto.
Utilizar la referencia remota tanto en modo manual como en modo Auto.
Utilizar la referencia local tanto en modo manual como en modo Auto.
¡NOTA!
Cuando se ajusta a Local [2], el convertidor de frecuencia arrancará de nuevo con este ajuste después de una desconexión de la alimentación.
4
Función:
Introducir el tiempo de de rampa, es decir, el tiempo de aceleración desde 0 RPM hasta la velocidad de motor síncrona n s
. Seleccionar un tiempo de de aceleración tal que la intensidad de salida no exceda el límite de intensidad del par. F-43
Límite intensidad
durante la rampa. El valor 0,00 corresponde a 0,01 s en el modo de velocidad. Véase el tiempo de de rampa en par. F-08
Tiempo decel. 1
.
Par
.
F
ì
07 = tacel s x ns RPM ref RPM
Función:
Introduzca el tiempo de de rampa, es decir, el tiempo de deceleración desde la velocidad de motor síncrona n s
hasta 0 RPM. Seleccione un tiempo de de rampa tal que no se produzca una sobretensión en el inversor debido al funcionamiento regenerativo del motor, y tal que la intensidad generada no exceda el límite establecido en el par. F-43
Límite intensidad
. El valor 0,00 corresponde a 0,01 s en modo Velocidad.
Véase el tiempo de de rampa en par. F-07
Tiempo acel 1
.
Par
.
F
ì
08 = tdec s x ns RPM ref RPM
Función:
El convertidor de frecuencia determina la temperatura del motor para la protección contra sobrecarga del motor de dos formas distintas:
•
•
Mediante un sensor de termistor conectado a una de las entradas analógicas o digitales
(par. F-12
Entrada termistor motor
).
Mediante cálculo de la carga térmica basándose en la carga real y el tiempo. La carga térmica calculada se compara con la intensidad I
M,N
y la frecuencia f
M,N
. nominales del motor Los cálculos estiman la necesidad de una carga menor a menor velocidad debido a una refrigeración más baja por parte del ventilador integrado en el motor.
El motor está sometido a sobrecarga continua, cuando no se requiere ninguna advertencia o desconexión del convertidor.
Activa una advertencia cuando el termistor o sensor KTY conectado en el motor reacciona por sobretemperatura del motor.
Detiene (desconecta) el convertidor de frecuencia cuando el termistor del motor reacciona por sobretemperatura del mismo.
El valor de desconexión del termistor debe ser > 3 k ű
.
Integrar un termistor (sensor PTC) en el motor para la protección del bobinado.
Véase la descripción detallada más abajo.
67
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
4
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
SC elec. Descon. 1
SC elec. Advert. 2
SC elec. Descon. 2
SC elec. Advert. 3
SC elec. Descon. 3
SC elec. Advert. 4
SC elec. Descon. 4
La protección contra sobrecarga del motor puede realizarse utilizando varias técnicas: sensor PTC o KTY en los bobinados del motor (véase también la sección
Conexión del sensor KTY
); interruptor térmico mecánico (tipo Klixon); o sobrecarga térmico-electrónica.
Uso de una entrada digital y 24 V como fuente de alimentación:
Ejemplo: el convertidor de frecuencia se desconecta cuando la temperatura del motor es demasiado alta.
Ajustes de parámetros:
Ajustar par. F-10
Sobrecarga electrónica
en
Descon. termistor
[2]
Ajustar par. F-12
Entrada termistor motor
en
Entrada digital
[6]
68
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
Uso de una entrada digital y 10 V como fuente de alimentación:
Ejemplo: El convertidor de frecuencia se desconecta cuando la temperatura del motor es demasiado alta.
Ajustes de parámetros:
Ajustar par. F-10
Sobrecarga electrónica
en
Descon. termistor
[2]
Ajustar par. F-12
Entrada termistor motor
en
Entrada digital
[6]
4
Uso de una entrada analógica y 10 V como fuente de alimentación:
Ejemplo: El convertidor de frecuencia se desconecta cuando la temperatura del motor es demasiado alta.
Ajustes de parámetros:
Ajustar par. F-10
Sobrecarga electrónica
en
Descon. termistor
[2]
Ajustar par. F-12
Entrada termistor motor
en
Entrada analógica 54
[2]
Entrada
Digital/Analógica
Digital
Digital
Analógica
Tensión de alimentación
Voltios
24 V
10 V
10 V
Umbral
Valores de desconexión
< 6,6 k ű
- > 10,8 k ű
< 800 ű
- > 2,7 k ű
< 3,0 k ű
- > 3,0 k ű
¡NOTA!
Compruebe que la tensión de alimentación seleccionada cumple las especificaciones del elemento termistor utilizado.
Seleccione
Advertencia de sobrecarga electrónica 1-4
, para activar una advertencia en el display cuando el motor esté sobrecargado.
Seleccione
Desconexión por sobrecarga electrónica 1-4
para desconectar el convertidor de frecuencia cuando el motor esté sobrecargado.
Puede programar una señal de advertencia mediante una de las salidas digitales. La señal aparece en el caso de que se produzca una advertencia si el convertidor de frecuencia se desconecta (advertencia térmica).
Las funciones 1-4 de sobrecarga electrónica calcularán la carga cuando el ajuste seleccionado esté activo. Por ejemplo, Sobrecarga electrónica 3 empieza a calcular cuando se selecciona el ajuste 3. Para el mercado norteamericano: Las funciones de Sobrecarga electrónica proporcionan protección contra sobrecarga del motor de la clase 20, de acuerdo con NEC.
69
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
4
F-15 Límite alto veloc. motor [Hz]
Range:
50/60,0 Hz* [par. F-15 - par. F-03 Hz]
Función:
¡NOTA!
La frecuencia de salida máxima no puede superar en más de un 10% la frecuencia de conmutación del inversor (par. F-26
Ruido motor (Frec. portadora)
).
F-16 Límite bajo veloc. motor [Hz]
Range:
0 Hz* [0.0 - par. F-15 Hz]
Función:
Introducir el límite mínimo para la velocidad del motor. El límite bajo de velocidad del motor puede ajustarse para que se corresponda con la frecuencia de salida mínima del eje del motor. El límite bajo de velocidad del motor no puede exceder el ajuste del par. F-15
Límite alto veloc. motor [Hz]
.
F-17 Límite alto veloc. motor [RPM]
Range:
3600. RPM* [par. F-18 - 60000. RPM]
Función:
Introduzca el límite máximo para la velocidad del motor. El límite alto de velocidad del motor puede ajustarse para que coincida con la velocidad nominal máxima recomendada por el fabricante del mismo.
El límite alto de velocidad del motor debe ser superior al ajuste del par. F-18
Límite bajo veloc. motor
[RPM]
.
¡NOTA!
La frecuencia de salida máxima no puede superar en más de un 10% la frecuencia de conmutación del inversor (par. F-26
Ruido motor (Frec. portadora)
).
F-18 Límite bajo veloc. motor [RPM]
Range:
0 RPM* [0 - par. F-17 RPM]
Función:
Introducir el límite mínimo para la velocidad del motor. El límite bajo de velocidad del motor puede ajustarse para que coincida con la velocidad mínima recomendada por el fabricante del mismo. El límite bajo de velocidad del motor no puede exceder el ajuste del par. F-17
Límite alto veloc. motor [RPM]
.
H-08 Bloqueo inversión
Option: Función:
Seleccionar las direcciones de veloc. del motor necesarias. Use este par. para impedir que se produzcan cambios de sentido no deseados. Cuando el par. H-40
Modo Configuración
está ajustado a
Proceso
[3], al par. H-08
Bloqueo inversión
se ajusta a
Izqda. a dcha.
[0] de forma predet. El ajuste de par. H-08
Bloqueo inversión
no limita las opciones de ajuste par. F-15
Límite alto veloc. motor [Hz]
o el par. F-17
Límite alto veloc. motor [RPM]
.
Este parámetro no se puede ajustar con el motor en marcha.
[0] *
[1]
[2]
Izqda. a dcha.
Dcha. a izqda.
Ambos sentidos
70
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
P-04 Ajuste automático
Option:
[0] *
[1]
[2]
Desactivado
Ajuste automático completo
Ajuste automático reducido
Función:
La función Ajuste automático optimiza el rendimiento del motor dinámico optimizando automáticamente los parámetros avanzados del motor (par. P-30
Resistencia estátor (Rs)
hasta par. P-35
Reactancia princ.
(Xh)
) con el motor parado.
Active la función Ajuste automático pulsando la tecla [Hand] después de seleccionar [1] ó [2]. Véase también la sección
Ajuste automático
en la AF-650 GP Guía de diseño. Tras una secuencia normal, el display mostrara el mensaje: “Pulse [OK] para finalizar Ajuste automático”. Después de pulsar la tecla
[OK], el convertidor de frecuencia está listo para su uso.
Este parámetro no se puede ajustar con el motor en marcha.
4
Realiza un Ajuste automático de la resistencia del estátor R
S
, la resistencia del rotor R r
, la reactancia de fuga del estátor x
1
, la reactancia de fuga del rotor X
2
y la reactancia principal X h
. No seleccione esta opción si se utiliza un filtro LC entre el convertidor de frecuencia y el motor.
Realiza un Ajuste automático reducido solo de la resistencia del estátor R s
en el sistema.
Nota:
•
•
•
Para obtener los mejores resultados ejecute el Ajuste automático en un motor frío.
La función Ajuste automático no puede llevarse a cabo en un motor en funcionamiento.
La función Ajuste automático no puede realizarse en motores de magnetización permanente.
¡NOTA!
Es importante configurar correctamente los par. F-04, F-05, y del P-02 al P-08, ya que éstos forman parte del algoritmo de la función Ajuste automático. Para conseguir un funcionamiento dinámico óptimo del motor, se debería realizar el el Ajuste automático. Este proceso puede tardar hasta 10 minutos, dependiendo de la potencia de salida del motor.
¡NOTA!
Evite la generación externa de par durante la función Ajuste automático.
¡NOTA!
Si uno de los ajustes del par. F-04, F-05, o del P-02 al P-08 ha cambiado, par. P-30
Resistencia estátor (Rs)
hasta par. P-01
Polos motor
, los parámetros avanzados del motor, regresarán al ajuste predeterminado.
¡NOTA!
La función Ajuste automático funcionará perfectamente en 1 motor de tamaño reducido, funcionará de forma normal en 2 motores de tamaño reducido, funcionará raramente en un 3 tamaños reducidos y nunca con 4 tamaños reducidos. Tenga en cuenta que la precisión de los datos de motor obtenidos será inferior al trabajar en motores con un tamaño inferior al nominal.
71
4
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
Cambios durante funcionamiento
“VERDADERO” significa que el parámetro puede ser modificado mientras el convertidor de frecuencia se encuentra en funcionamiento, y “FALSO” significa que se debe parar para poder realizar una modificación.
4-Ajustes
“Todos los ajustes”: el parámetro se puede ajustar de forma independiente en cada uno de los cuatro ajustes, es decir, un mismo parámetro puede tener asignados cuatro valores diferentes.
“1 ajuste”: el valor del parámetro será el mismo en los cuatro ajustes.
Índice de conversión
Este número se refiere a un número de conversión que se utiliza al escribir o leer mediante un convertidor de frecuencia.
Índice conv.
Factor conv.
100
1
67
1/60
6
1000000
5
100000
4
10000
3
1000
2
100
1
10
0
1
-1
0,1
-2
0,01
-3 -4 -5
0,001 0,0001 0,00001
-6
0,000001
7
9
5
6
3
4
Tipo de dato
2
33
35
54
Descripción
Entero 8
Entero 16
Entero 32
Sin signo 8
Sin signo 16
Sin signo 32
Cadena visible
Valor normalizado de 2 bytes
Secuencia de bits de 16 variables boleanas
Diferencia de tiempo sin fecha
Tipo
Int8
Int16
Int32
Uint8
Uint16
Uint32
VisStr
N2
V2
TimD
72
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
4.3.1 K-## Ajuste teclado
Par. n º Descripción del parámetro
K-30
K-31
K-32
K-37
K-38
K-39
K-4#
K-40
K-41
K-42
K-43
K-44
K-5#
K-50
K-51
K-6#
K-60
K-61
K-65
K-66
K-67
K-10
K-11
K-12
K-13
K-14
K-2#
K-20
K-21
K-22
K-23
K-24
K-25
K-3#
K-0#
K-01
K-02
K-03
K-04
K-09
K-1#
Idioma
Unidad de velocidad de motor
Ajustes regionales
Estado operación en arranque
Performance Monitor
Ajuste activo
Editar ajuste
Ajuste actual enlazado a
Lectura: Ajustes relacionados
Lectura: editar ajustes / Canal
Línea de pantalla pequeña 1.1
Línea de pantalla pequeña 1.2
Línea de pantalla pequeña 1.3
Línea de pantalla grande 2
Línea de pantalla grande 3
Arranque rápido
Unidad para lectura personaliz.
Valor mínimo de lectura personalizada
Valor máximo de lectura personalizada
Display Text 1
Display Text 2
Display Text 3
Botón [Hand] del teclado
Botón [Off] del teclado
Botón [Auto] del teclado
Botón [Reset] del teclado
[Off/Reset] Key on Keypad
Teclado
Copia de ajuste
Contraseña menú principal
Acceso a menú princ. sin contraseña
Contraseña Menú rápido
Acceso a menú rápido sin contraseña
Contraseña acceso al bus
Valor predeterminado 4-ajustes
[0] English
[0] RPM
[1] US
[1] Par. forz., ref. = ref. guardada
0.0 %
1 set-up
2 set-ups
2 set-ups
All set-ups
All set-ups
[1] Ajuste 1
[1] Ajuste 1
[0] No enlazado
0 N/A
0 N/A
ExpressionLimit
ExpressionLimit
ExpressionLimit
ExpressionLimit
ExpressionLimit
ExpressionLimit
1 set-up
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
1 set-up
Cambio durante el funcionamiento
Índice de conversión
TRUE
FALSE
FALSE
TRUE
TRUE
-
-
-
-
-1
Tipo
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint16
TRUE
TRUE
FALSE
FALSE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
-
-
-
0
0
-
-
-
-
-
0
Uint8
Uint8
Uint8
Uint16
Int32
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
[0] Ninguno
0.00 CustomReadoutUnit
100.00 CustomReadoutUnit
0 N/A
0 N/A
0 N/A null null null null
[1] Activado
[0] No copiar
[0] No copiar
100 N/A
[0] Sólo lectura
200 N/A
[0] Sólo lectura
0 N/A
All set-ups
All set-ups
All set-ups
1 set-up
1 set-up
1 set-up
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
1 set-up
1 set-up
1 set-up
1 set-up
All set-ups
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
FALSE
FALSE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
-2
0
-
-2
0
0
-
-
-
-
-
0
-
0
-
0
-
-
Uint8
Int32
Int32
VisStr[25]
VisStr[25]
VisStr[25]
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Int16
Uint8
Int16
Uint8
Uint16
4
73
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
4.3.2 F-## Parámetros fundamental
Par. n º Descripción del parámetro
4
F-50
F-51
F-52
F-53
F-54
F-6#
F-62
F-64
F-68
F-9#
F-37
F-38
F-4#
F-40
F-41
F-43
F-5#
F-90
F-91
F-92
F-93
F-94
F-95
F-22
F-23
F-24
F-25
F-26
F-27
F-28
F-29
F-3#
F-10
F-11
F-12
F-15
F-16
F-17
F-18
F-2#
F-0#
F-01
F-02
F-03
F-04
F-05
F-07
F-08
F-09
F-1#
Ajuste frecuencia 1
Método funcionamiento
Frecuencia salida máx. 1
Frecuencia
Tensión nominal del motor
Tiempo acel 1
Tiempo decel. 1
Refuerzo de par
Sobrecarga electrónica
Vent. externo motor
Entrada termistor motor
Límite alto veloc. motor [Hz]
Límite bajo veloc. motor [Hz]
Límite alto veloc. motor [RPM]
Límite bajo veloc. motor [RPM]
Veloc. arranque [RPM]
Velocidad arranque [Hz]
Tiempo mantenido
Función de arranque
Ruido motor (Frec. portadora)
Tono motor aleatorio
Dead Time Compensation
Intensidad arranque
Patrón conmutación avanz.
Sobremodulación
Limitador de par (funcionam.)
Límite de par (frenado)
Límite intensidad
Rango de referencia
Referencia/Unidad realimentación
Referencia mínima
Referencia máxima
Función de referencia
Valor de enganche arriba/abajo
Referencia interna relativa
Recurso de referencia de escalado relativo
Tamaño de paso
Tiempo acel./decel.
Restitución de Energía
Límite máximo
Límite mínimo
Acel./decel. retardo de rampa
Valor predeterminado null
[0] Vinculada a Hand / Auto
132.0 Hz
ExpressionLimit
ExpressionLimit
ExpressionLimit
ExpressionLimit
100 %
[0] Sin protección
[0] No
[0] Ninguno
ExpressionLimit
ExpressionLimit
ExpressionLimit
ExpressionLimit
ExpressionLimit
ExpressionLimit
0.0 s
[2] Tiempo inercia/retardo null
[0] Off
[1] On
0.00 A null
[1] On
ExpressionLimit
100.0 %
ExpressionLimit null null
ExpressionLimit
ExpressionLimit
[0] Suma
0.00 %
0.00 %
[0] Sin función
0.10 %
1.00 s
[0] Off
100 %
-100 %
ExpressionLimit
4-ajustes
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
FALSE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
Cambio durante el funcionamiento
Índice de conversión
Tipo
TRUE
TRUE
FALSE
FALSE
FALSE
TRUE
TRUE
TRUE
-2
0
0
-2
-1
0
-
-
Uint8
Uint8
Uint16
Uint16
Uint16
Uint32
Uint32
Int16
-
-2
-
-
67
-1
-1
-
-1
67
67
-
-1
-
-
Uint16
Uint16
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint32
Uint8
Uint16
Uint8
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
-2
-2
-
-3
-3
-
-
-
-
0
-2
-2
0
-3
-1
-1
-1
-
-
Uint8
Uint8
Int32
Int32
Uint8
Int16
Int32
Uint8
Uint16
Uint32
Uint8
Int16
Int16
TimD
Uint8
Uint8
Uint16
Uint16
Uint32
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
74
4.3.3 E-## E/S digitales
Par. n º Descripción del parámetro
E-68
E-69
E-7#
E-70
E-72
E-73
E-75
E-76
E-78
E-60
E-61
E-62
E-63
E-64
E-65
E-66
E-67
E-51
E-52
E-53
E-54
E-55
E-56
E-57
E-6#
E-30
E-31
E-32
E-33
E-34
E-35
E-36
E-5#
E-10
E-11
E-12
E-13
E-14
E-15
E-2#
E-20
E-21
E-24
E-26
E-27
E-3#
E-0#
E-00
E-01
E-02
E-03
E-04
E-05
E-06
E-07
E-1#
Modo E/S digital
Terminal 18 entrada digital
Terminal 19 entrada digital
Terminal 27 entrada digital
Terminal 29 entrada digital
Terminal 32 entrada digital
Terminal 33 entrada digital
Terminal 37 parada segura
Tiempo acel 2
Tiempo decel. 2
Tiempo acel 3
Tiempo decel. 3
Tiempo acel 4
Tiempo decel. 4
Salida digital terminal 27
Salida digital terminal 29
Relé de función
Retardo conex., relé
Retardo desconex, relé
Entrada digital Terminal X46/1
Entrada digital Terminal X46/3
Entrada digital Terminal X46/5
Terminal X46/7 Entrada digital
Entrada digital Terminal X46/9
Entrada digital Terminal X46/11
Entrada digital Terminal X46/13
Terminal 27 modo E/S
Terminal 29 modo E/S
Terminal X30/2 entrada digital
Terminal X30/3 entrada digital
Terminal X30/4 entrada digital
Sal. dig. term. X30/6 (OPCGPIO)
Sal. dig. term. X30/7 (OPCGPIO)
Term. 29 baja frecuencia
Term. 29 alta frecuencia
Term. 29 valor bajo ref. /realim.
Term. 29 valor alto ref. /realim.
Tiempo filtro pulsos constante #29
Term. 33 baja frecuencia
Term. 33 alta frecuencia
Term. 33 valor bajo ref. /realim.
Term. 33 valor alto ref. /realim.
Tiempo filtro pulsos constante #33
Terminal 27 salida pulsos variable
Frec. máx. salida de pulsos #27
Termina 29 salida pulsos variable
Frec. máx. salida de pulsos #29
Terminal X30/6 var. salida pulsos
Frec. máx. salida de pulsos #X30/6
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
Valor predeterminado
[0] PNP null null null null null null
[1] Alarma parada segura
ExpressionLimit
ExpressionLimit
ExpressionLimit
ExpressionLimit
ExpressionLimit
ExpressionLimit null null null
0.01 s
0.01 s
[0] Sin función
[0] Sin función
[0] Sin función
[0] Sin función
[0] Sin función
[0] Sin función
[0] Sin función
[0] Entrada
[0] Entrada null null null null null
100 Hz
100 Hz
0.000 ReferenceFeedbackUnit
ExpressionLimit
100 ms
100 Hz
100 Hz
0.000 ReferenceFeedbackUnit
ExpressionLimit
100 ms null
ExpressionLimit null
ExpressionLimit null
ExpressionLimit
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
4-ajustes
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
1 set-up
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
Cambio durante el funcionamiento
Índice de conversión
Tipo
FALSE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
-
-
-
-
-
-
-
-
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-2
-2
-2
-2
-2
-2
-
-2
-
-
-2
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint32
Uint32
Uint32
Uint32
Uint32
Uint32
Uint8
Uint8
Uint8
Uint16
Uint16
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
FALSE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
FALSE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
-
0
-
0
-
0
0
-3
-3
0
-3
-3
-3
-3
0
0
Uint8
Uint32
Uint8
Uint32
Uint8
Uint32
Uint32
Uint32
Int32
Int32
Uint16
Uint32
Uint32
Int32
Int32
Uint16
4
75
Par. n º
Descripción del parámetro
4
E-8#
E-80
E-81
E-9#
E-90
E-93
E-94
E-95
E-96
E-97
E-98
Term 32/33 Pulsos por revolución
Term. 32/33 direc. encoder
Control de bus digital y de relé
Control de bus salida de pulsos #27
Tiempo lím. predet. salida pulsos #27
Control de bus salida de pulsos #29
Tiempo lím. predet. salida pulsos #29
Control de bus salida de pulsos #X30/6
T. lím. predet. sal. pulsos #X30/6
4.3.4 C-## Funciones de las teclado
Par. n º Descripción del parámetro
C-20
C-21
C-22
C-23
C-24
C-25
C-26
C-3#
C-30
C-34
C-0#
C-01
C-02
C-03
C-04
C-05
C-2#
Salto de frecuencia desde [Hz]
Velocidad bypass desde [RPM]
Velocidad bypass hasta [RPM]
Salto de frecuencia a [Hz]
Frecuencia multiajuste 1 - 8
Velocidad fija [Hz]
Velocidad fija [RPM]
Tiempo veloc. fija acel./decel.
Tiempo decel. parada rápida
Tipo rampa de parada rápida
Rel. rampa-S paro ráp. inicio decel.
Rel. rampa-S paro ráp. final decel.
Comando de frecuencia 2
Comando de frecuencia 3
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
Valor predeterminado
1024 N/A
[0] Izqda. a dcha.
0 N/A
0.00 %
0.00 %
0.00 %
0.00 %
0.00 %
0.00 %
4-ajustes
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
1 set-up
All set-ups
1 set-up
All set-ups
1 set-up
Cambio durante el funcionamiento
Índice de conversión
Tipo
FALSE
FALSE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
0
-
0
-2
-2
-2
-2
-2
-2
Uint16
Uint8
Uint32
N2
Uint16
N2
Uint16
N2
Uint16
ExpressionLimit
ExpressionLimit
ExpressionLimit
ExpressionLimit
0.00 %
ExpressionLimit
ExpressionLimit
ExpressionLimit
ExpressionLimit
[0] Lineal
50 %
50 % null null
Valor predeterminado 4-ajustes
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
2 set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
Cambio durante el funcionamiento
Índice de conversión
Tipo
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
-1
67
67
-1
-2
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
Int16
-
0
0
-1
67
-2
-2
-
-
Uint16
Uint16
Uint32
Uint32
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
76
4.3.5 P-## Datos motor
Par. n º Descripción del parámetro
P-0#
P-01 Polos motor
P-02 Potencia motor [CV]
P-03 Intensidad del motor
P-04 Ajuste automático
P-05 Par nominal continuo
P-06 Velocidad básica
P-07 Potencia motor [kW]
P-09 Compensación deslizam.
P-1#
P-10 Tiempo compens. deslizam. constante
P-2#
P-20 Construcción del motor
P-3#
P-30 Resistencia estátor (Rs)
P-31 Resistencia rotor (Rr)
P-33 Reactancia fuga estátor (X1)
P-34 Reactancia de fuga del rotor (X2)
P-35 Reactancia princ. (Xh)
P-36 Resistencia pérdida hierro (Rfe)
P-37 Inductancia eje d (Ld)
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
ExpressionLimit
ExpressionLimit
ExpressionLimit
[0] Desactivado
ExpressionLimit
ExpressionLimit
ExpressionLimit
ExpressionLimit
ExpressionLimit
[0] Asíncrono
ExpressionLimit
ExpressionLimit
ExpressionLimit
ExpressionLimit
ExpressionLimit
ExpressionLimit
ExpressionLimit
Valor predeterminado 4-ajustes
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
Cambio durante el funcionamiento
Índice de conversión
Tipo
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
TRUE
1
0
-1
67
-2
-
0
-2
Uint8
Uint32
Uint32
Uint8
Uint32
Uint16
Uint32
Int16
TRUE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
-2
-
-4
-3
-4
-4
-4
-4
-6
Uint16
Uint8
Uint32
Uint32
Uint32
Uint32
Uint32
Uint32
Int32
4
77
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
4.3.6 H-## Parám. alto rendim.
Par. n º Descripción del parámetro
4
H-0#
H-03 Restaurar ajustes de fábrica
H-04 Desc. reinic. autom.
H-05 Reinic. autom. (Interv. rein.)
H-07 Tipo tiempo acel/decel 1
H-08 Bloqueo inversión
H-09 Arranque arranque
H-2#
H-20 Función de pérdida de realim. del motor
H-21 Error de velocidad en realim. del motor
H-22 Tiempo lím. pérdida realim. del motor
H-24 Func. error de seguimiento
H-25 Error de seguimiento
H-26 T. lím. error de seguimiento
H-27 Error de seguimiento rampa
H-28 T. lím. error de seguimiento rampa
H-29 Error seguim. tras tiempo lím. rampa
H-4#
H-40 Modo Configuración
H-41 Principio control motor
H-42 Fuente realimentación Flux motor
H-43 Características de par
H-44 SC par constante o variable
H-45 Configuración modo local
H-46 Fuerza contraelectromotriz a 1.000 RPM
H-47 Ángulo desplazamiento motor (Offset)
H-48 Clockwise Direction
H-5#
H-50 Magnet. motor a veloc. cero
H-51 Veloc. mín. con magn. norm. [RPM]
H-52 Veloc. mín. con magn. norm. [Hz]
H-53 Modo despl. de frec.
H-54 Voltage reduction in fieldweakening
H-55 Característica U/f - U
H-56 Característica U/f - F
H-58 Flystart Test Pulses Current
H-59 Flystart Test Pulses Frequency
H-6#
H-61 Compensación carga alta velocidad
H-64 Amortiguación de resonancia
H-65 Const. tiempo amortigua. de resonancia
H-66 Referencia mín. a baja veloc
H-7#
H-70 Advert. intens. baja
H-71 Advert. intens. alta
H-72 Advert. veloc. baja
H-73 Advert. veloc. alta
H-74 Advertencia referencia baja
H-75 Advertencia referencia alta
H-76 Advertencia realimentación baja
H-77 Advertencia realimentación alta
H-78 Función fallo fase motor
78
[0] Funcion. normal
[0] Reset manual
10 s
[0] Lineal null
[0] Desactivado
[2] Desconexión
300 RPM
0.05 s
[0] Desactivar
10 RPM
1.00 s
100 RPM
1.00 s
5.00 s null null
[1] Encoder 24 V
[0] Par constante
[0] Par alto
[2] Según par. H-40
ExpressionLimit
0 N/A
[0] Normal
Valor predeterminado
100 %
ExpressionLimit
ExpressionLimit
ExpressionLimit
0 V
ExpressionLimit
ExpressionLimit
30 %
200 %
100 %
100 %
5 ms
100 %
0.00 A
ImaxVLT (DR-37)
0 RPM outputSpeedHighLimit (F-17)
-999999.999 N/A
999999.999 N/A
-999999.999 ReferenceFeedbackUnit
999999.999 ReferenceFeedbackUnit null
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
4-ajustes
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
Cambio durante el funcionamiento
Índice de conversión
Tipo
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
FALSE
FALSE
0
-
-
-
-
-
Uint8
Uint8
Uint16
Uint8
Uint8
Uint8
TRUE
TRUE
TRUE
FALSE
FALSE
TRUE
TRUE
FALSE
FALSE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
FALSE
FALSE
TRUE
FALSE
TRUE
FALSE
FALSE
FALSE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
-1
0
0
-1
0
0
67
-1
-1
-3
0
0
0
0
0
-
-
-
-
-
-
-
67
-2
67
-2
-2
-
67
-2
-
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
Uint8
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
Int16
Uint16
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint16
Int16
Uint8
Uint8
Uint16
Uint16
Uint8
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
-2
-2
67
67
-3
-3
-3
-3
-
Uint32
Uint32
Uint16
Uint16
Int32
Int32
Int32
Int32
Uint8
Par. n º
Descripción del parámetro
H-8#
H-80 Función de parada
H-81 Vel. mín. para func. parada [RPM]
H-82 Vel. mín. para func. parada [Hz]
H-83 Función de parada precisa
H-84 Valor de contador para parada precisa
H-85 Retardo comp. veloc. parada precisa
H-87 Tipo de carga
H-88 Inercia mínima
H-89 Inercia máxima
H-9#
H-95 Tipo de sensor KTY
H-96 Entrada termistor KTY
H-97 Nivel del umbral KTY
4.3.7 AN-## E/S analógica
Par. n º Descripción del parámetro
AN-0#
AN-00 Tiempo Límite Cero Activo
AN-01 Función Cero Activo
AN-1#
AN-10 Terminal 53 escala baja V
AN-11 Terminal 53 escala alta V
AN-12 Terminal 53 escala baja mA
AN-13 Terminal 53 escala alta mA
AN-14 Term. 53 valor bajo ref. /realim.
AN-15 Term. 53 valor alto ref. /realim.
AN-16 Terminal 53 tiempo filtro constante
AN-2#
AN-20 Terminal 54 escala baja V
AN-21 Terminal 54 escala alta V
AN-22 Terminal 54 escala baja mA
AN-23 Terminal 54 escala alta mA
AN-24 Term. 54 valor bajo ref. /realim.
AN-25 Term. 54 valor alto ref. /realim.
AN-26 Terminal 54 tiempo filtro constante
AN-3#
AN-30 Terminal X30/11 baja tensión
AN-31 Terminal X30/11 alta tensión
AN-34 Term. X30/11 valor bajo ref. /realim.
AN-35 Term. X30/11 valor alto ref. /realim.
AN-36 Term. terminal X30/11
AN-4#
AN-40 Terminal X30/12 baja tensión
AN-41 Terminal X30/12 alta tensión
AN-44 Term. X30/12 valor bajo ref. /realim.
AN-45 Term. X30/12 valor alto ref. /realim.
AN-46 Term. X30/12 const. tiempo filtro
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
Valor predeterminado
[0] Inercia
ExpressionLimit
ExpressionLimit
[0] Parada de rampa precisa
100000 N/A
10 ms
[0] Carga pasiva
ExpressionLimit
ExpressionLimit
[0] Sensor KTY 1
[0] Ninguno
80 °C
4-ajustes
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
1 set-up
Cambio durante el funcionamiento
Índice de conversión
Tipo
TRUE
TRUE
TRUE
FALSE
TRUE
TRUE
TRUE
FALSE
FALSE
TRUE
TRUE
TRUE
-
67
-1
-
0
-3
-
-4
-4
-
-
100
Uint8
Uint16
Uint16
Uint8
Uint32
Uint8
Uint8
Uint32
Uint32
Uint8
Uint8
Int16
4
Valor predeterminado
10 s
[0] Desactivado
0.07 V
10.00 V
0.14 mA
20.00 mA
0 ReferenceFeedbackUnit
ExpressionLimit
0.001 s
0.07 V
10.00 V
0.14 mA
20.00 mA
0 ReferenceFeedbackUnit
ExpressionLimit
0.001 s
0.07 V
10.00 V
0 ReferenceFeedbackUnit
ExpressionLimit
0.001 s
0.07 V
10.00 V
0 ReferenceFeedbackUnit
ExpressionLimit
0.001 s
4-ajustes
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
Cambio durante el funcionamiento
Índice de conversión
Tipo
TRUE
TRUE
0
-
Uint8
Uint8
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
-3
-3
-3
-5
-5
-2
-2
-3
-3
-3
-5
-5
-2
-2
-3
-3
-2
-2
-3
-3
-3
-2
-2
-3
Int16
Int16
Int16
Int16
Int32
Int32
Uint16
Int16
Int16
Int16
Int16
Int32
Int32
Uint16
Int16
Int16
Int32
Int32
Uint16
Int16
Int16
Int32
Int32
Uint16
79
Par. n º
Descripción del parámetro
4
AN-5#
AN-50 Terminal 42 salida
AN-51 Terminal 42 salida esc. mín.
AN-52 Terminal 42 salida esc. máx.
AN-53 Terminal 42 control bus de salida
AN-54 Terminal 42 Tiempo lím. salida predet.
AN-55 Terminal 42 Filtro de salida
AN-6#
AN-60 Terminal X30/8 salida
AN-61 Terminal X30/8 escala min
AN-62 Terminal X30/8 escala min
AN-63 Terminal X30/8 Control bus salida
AN-64 T. X30/8 Tiempo lím. sal. predet.
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
Valor predeterminado null
0.00 %
100.00 %
0.00 %
0.00 %
[0] No null
0.00 %
100.00 %
0.00 %
0.00 %
4-ajustes
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
1 set-up
1 set-up
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
1 set-up
Cambio durante el funcionamiento
Índice de conversión
Tipo
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
-
-2
-2
-2
-2
-
-
-2
-2
-2
-2
Uint8
Int16
Int16
N2
Uint16
Uint8
Uint8
Int16
Int16
N2
Uint16
80
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
4.3.8 SP-## Funciones especiales
Par. n º Descripción del parámetro
SP-0#
SP-00 Nivel de fallos
SP-1#
SP-10 Fallo de alimentación de red
SP-11 Fallo en entrada tensión de red
SP-12 Función desequil. línea
SP-13 Factor medida fallo de red
SP-2#
SP-23 Ajuste de código descriptivo
SP-24 Retardo descon. con lím. de int.
SP-25 Retardo descon. con lím. de par
SP-26 Ret. de desc. en fallo del convert.
SP-28 Aj. producción
SP-29 Código de servicio
SP-3#
SP-30 Ctrol. lím. intens., Ganancia proporc.
SP-31 Control lím. inten., Tiempo integrac.
SP-32 Control lím. intens., Tiempo filtro
SP-35 Protección de Bloqueo
SP-4#
SP-40 Nivel VT
SP-41 Ahorro energético ahorro de energía
SP-42 Ahorro energético Frecuencia
SP-43 Cosphi del motor
SP-5#
SP-50 Filtro RFI
SP-51 DC Link Compensation
SP-52 Func. ventilador
SP-53 Monitor del ventilador
SP-55 Filtro de salida
SP-56 Capacitancia del filtro de salida
SP-57 Inductancia del filtro de salida
SP-59 Número real de inversores
SP-6#
SP-63 Opción sumin. por 24 V CC ext.
SP-7#
SP-71 Rel. tiempo acel.1/rampa-S al inicio de decel.
SP-72 Rel. tiempo acel.1/rampa-S al final de decel.
SP-73 Rel. Tiempo decel1/Rampa-S al inicio de decel.
SP-74 Rel. Tiempo decel1/Rampa-S al final de decel.
SP-76 Tipo tiempo acel/decel 2
SP-79 Rel. tiempo acel.2/rampa-S al inicio de decel.
SP-8#
SP-80 Rel. tiempo acel.2/rampa-S al final de decel.
SP-81 Rel. Tiempo decel 2/Rampa-S al inicio de decel.
SP-82 Rel. Tiempo decel 2/Rampa-S al final de decel.
SP-84 Tipo rampa acel/decel 3
SP-87 Rel. tiempo acel.3/rampa-S al inicio de decel.
SP-88 Rel. tiempo acel.3/rampa-S al final de decel.
SP-89 Rel. Rampa3/Rampa-S al inicio de decel.
SP-9#
SP-90 Rel. Rampa3/Rampa-S al final de decel.
SP-92 Tipo rampa acel/decel 4
SP-95 Rel. tiempo acel.4/rampa-S al inicio de decel.
SP-96 Rel. tiempo acel.4/rampa-S al final de decel.
SP-97 Rel. Rampa4/Rampa-S al inicio de decel.
SP-98 Rel. Rampa4/Rampa-S al final de decel.
[1] On
[1] On
[0] Auto
[1] Advertencia
[0] Sin filtro
2.0 uF
7.000 mH
ExpressionLimit
[1] Sí
50 %
50 %
50 %
50 %
[0] Lineal
50 %
50 %
50 %
50 %
[0] Lineal
50 %
50 %
50 %
50 %
[0] Lineal
50 %
50 %
50 %
50 % null
[0] Sin función
ExpressionLimit
[0] Desconexión
1.0 N/A null
60 s
60 s
ExpressionLimit
[0] Sin acción
0 N/A
100 %
0.020 s
1.0 ms
[1] Activado
66 %
ExpressionLimit
10 Hz
ExpressionLimit
Valor predeterminado
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
1 set-up
1 set-up
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
1 set-up
2 set-ups
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
FALSE
TRUE
TRUE
TRUE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
4-ajustes
1 set-up
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
2 set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
Cambio durante el funcionamiento
Índice de conversión
Tipo
TRUE Uint8
FALSE
TRUE
TRUE
TRUE
FALSE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
FALSE
FALSE
TRUE
FALSE
FALSE
TRUE
TRUE
TRUE
0
0
-
0
-
0
-
-1
-
0
0
-2
0
0
-4
-
0
-3
Uint8
Uint16
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Int32
Uint16
Uint16
Uint16
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint16
0
0
0
0
-
0
0
0
0
0
0
-
0
0
0
0
-
0
0
-6
0
-
-7
-
-
-
-
-
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint16
Uint16
Uint8
Uint8
4
81
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
4.3.9 O-## Opciones/comunic.
Par. n
º Descripción del parámetro
4
O-0#
O-01 Puesto de control
O-02 Fuente de código de control
O-03 Valor de tiempo límite cód. ctrl.
O-04 Función tiempo límite cód. ctrl.
O-05 Función tiempo límite
O-06 Reiniciar si tiempo límite cód. ctrl.
O-07 Accionador diagnóstico
O-08 Readout Filtering
O-1#
O-10 Trama del código de control
O-13 Código de estado configurable STW
O-14 CTW código de control configurable
O-3#
O-30 Protocolo
O-31 Dirección
O-32 Veloc. baudios puerto conv.
O-33 Paridad de puerto convert.
O-34 Estimated cycle time
O-35 Retardo respuesta mín.
O-36 Retardo respuesta máx.
O-37 Retardo máx. intercarac.
O-4#
O-40 Selección de telegrama
O-41 Páram. para señales
O-42 Config. escritura PCD
O-43 Config. lectura PCD
O-5#
O-50 Selección inercia
O-51 Selección parada rápida
O-52 Selección freno CC
O-53 Selec. arranque
O-54 Selec. sentido inverso
O-55 Selec. ajuste
O-56 Selec. referencia interna
O-57 Profidrive OFF2 Select
O-58 Profidrive OFF3 Select
O-8#
O-80 Contador mensajes de bus
O-81 Contador errores de bus
O-82 Mensajes de esclavo recibidos
O-83 Contador errores de esclavo
O-9#
O-90 Veloc Bus Jog 1
O-91 Veloc Bus Jog 2
Valor predeterminado
[0] Digital y cód. ctrl null
1.0 s null
[1] Reanudar ajuste
[0] No reiniciar
[0] Desactivar null
[0] Perfil de unidad null
[1] Perfil por defecto
[2] Modbus RTU
1 N/A null
[0] Paridad par, 1 bit de parada
0 ms
10 ms
ExpressionLimit
ExpressionLimit
[1] Telegrama estándar 1
0
ExpressionLimit
ExpressionLimit
4-ajustes
1 set-up
1 set-up
1 set-up
1 set-up
2 set-ups
All set-ups
1 set-up
1 set-up
2 set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
1 set-up
1 set-up
1 set-up
All set-ups
2 set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
Cambio durante el funcionamiento
Índice de conversión
Tipo
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
-
-
-1
-
-
-
-
-
-
-
-
Uint8
Uint8
Uint32
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
[3] O lógico
[3] O lógico
[3] O lógico
[3] O lógico
[3] O lógico
[3] O lógico
[3] O lógico
[3] O lógico
[3] O lógico
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
100 RPM
200 RPM
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
FALSE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
-
-
-
-
-
-
-
-
-
0
0
0
0
-3
-5
-3
-3
-
-
-
0
-
-
-
-
67
67
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint32
Uint32
Uint32
Uint32
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint32
Uint16
Uint16
Uint16
Uint8
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
82
4.3.10 DN-## DeviceNet
Par. n º Descripción del parámetro
DN-0#
DN-00 Protocolo DeviceNet.
DN-01 Selecc. veloc. en baudios
DN-02 ID MAC
DN-05 Lectura contador errores transm.
DN-06 Lectura contador errores recepción
DN-07 Lectura contador bus desac.
DN-1#
DN-10 Selección tipo de datos proceso
DN-11 Escritura config. datos proceso
DN-12 Lectura config. datos proceso
DN-13 Parámetro de advertencia
DN-14 Referencia de red
DN-15 Control de red
DN-18 internal_process_data_config_write
DN-19 internal_process_data_config_read
DN-2#
DN-20 Filtro COS 1
DN-21 Filtro COS 2
DN-22 Filtro COS 3
DN-23 Filtro COS 4
DN-3#
DN-30 Índice Matriz
DN-31 Grabar valores de datos
DN-32 Revisión Devicenet
DN-33 Almacenar siempre
DN-34 Código de producto DeviceNet
DN-39 Parámetros Devicenet F
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power null null
ExpressionLimit
0 N/A
0 N/A
0 N/A null
ExpressionLimit
ExpressionLimit
0 N/A
[0] Off
[0] Off
ExpressionLimit
ExpressionLimit
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
[0] Desactivado
ExpressionLimit
[0] Off
ExpressionLimit
0 N/A
Valor predeterminado 4-ajustes
2 set-ups
2 set-ups
2 set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
2 set-ups
2 set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
2 set-ups
All set-ups
All set-ups
1 set-up
1 set-up
All set-ups
Cambio durante el funcionamiento
Índice de conversión
Tipo
FALSE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
0
0
-
-
0
0
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
0
0
-
-
-
0
-
-
0
0
0
0
0
-
0
-
0
0
Uint8
Uint16
Uint16
Uint16
Uint8
Uint8
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
Uint8
Uint8
Uint16
Uint8
Uint16
Uint32
4
83
4.3.11 PB-## Profibus
Par. n º Descripción del parámetro
4
PB-0#
PB-00 única
PB-07 Valor
PB-1#
PB-15 Config. escritura PCD
PB-16 Config. lectura PCD
PB-18 Dirección de nodo
PB-2#
PB-22 Selección de telegrama
PB-23 Parámetros para señales
PB-27 Edit. parámetros
PB-28 Control de proceso
PB-3#
PB-4#
PB-44 Contador mensajes de fallo
PB-45 Código de fallo
PB-47 Número de fallo
PB-5#
PB-52 Contador situación fallo
PB-53 Código de advertencia de Profibus
PB-6#
PB-63 Velocidad real en baudios
PB-64 Id. dispositivo
PB-65 Número perfil
PB-67 Cód. control 1
PB-68 Cód. estado 1
PB-7#
PB-71 Grabar valores de datos
PB-72 Reiniciar unidad Profibus
PB-8#
PB-80 Parámetros definidos (1)
PB-81 Parámetros definidos (2)
PB-82 Parámetros definidos (3)
PB-83 Parámetros definidos (4)
PB-84 Parámetros definidos (5)
PB-9#
PB-90 Parámetros cambiados (1)
PB-91 Parámetros cambiados (2)
PB-92 Parámetros cambiados (3)
PB-93 Parámetros cambiados (4)
PB-94 Parámetros cambiados (5)
PB-99 Contador revisión de Profibus
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
Valor predeterminado
0 N/A
0 N/A
ExpressionLimit
ExpressionLimit
126 N/A
[100] None
0
[1] Activado
[1] Act. master cíclico
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
[255] Sin vel. transmisión
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
[0] Desactivado
[0] Sin acción
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
1 set-up
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
TRUE
4-ajustes
All set-ups
All set-ups
2 set-ups
2 set-ups
1 set-up
1 set-up
All set-ups
2 set-ups
2 set-ups
Cambio durante el funcionamiento
Índice de conversión
Tipo
TRUE
FALSE
0
0
Uint16
Uint16
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
FALSE
FALSE
-
-
-
-
-
-
0
Uint16
Uint16
Uint8
Uint8
Uint16
Uint16
Uint8
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
V2
Uint8
Uint16
OctStr[2]
V2
V2
Uint8
Uint8
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
0
0
-
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
-
-
0
0
0
0
0
0
84
4.3.12 EN-## EtherNet
Par. n º Descripción del parámetro
EN-0#
EN-00 Asignación de dirección IP
EN-01 Dirección IP
EN-02 Máscara de subred
EN-03 Puerta enlace predet.
EN-04 Servidor DHCP
EN-05 Caducidad arriendo
EN-06 Servidores de nombres
EN-07 Nombre de dominio
EN-08 Nombre de host
EN-09 Dirección física
EN-1#
EN-10 Estado del vínculo
EN-11 Duración del vínculo
EN-12 Negociación automática
EN-13 Velocidad vínculo
EN-14 Vínculo Dúplex
EN-2#
EN-20 Instancia de control
EN-21 Escritura config. datos proceso
EN-22 Lectura config. datos proceso
EN-28 Grabar valores de datos
EN-29 Almacenar siempre
EN-3#
EN-30 Parámetro de advertencia
EN-31 Referencia de red
EN-32 Control de red
EN-33 Revisión CIP
EN-34 Código de producto CIP
EN-35 Parámetro EDS
EN-37 Temporizador de inhibición COS
EN-38 Filtro COS
EN-4#
EN-40 Status Parameter
EN-41 Slave Message Count
EN-42 Slave Exception Message Count
EN-8#
EN-80 Servidor FTP
EN-81 Servidor HTTP
EN-82 Servicio SMTP
EN-89 Puerto de canal de zócalo transparente
EN-9#
EN-90 Diagnóstico de cableado
EN-91 MDI-X
EN-92 Vigilante IGMP
EN-93 Long. de cable errónea
EN-94 Protección transmisión múltiple
EN-95 Filtro transmisión múltiple
EN-96 Port Mirroring
EN-98 Contadores de interfaz
EN-99 Contadores de medios
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
0 N/A
[0] Off
[0] Off
ExpressionLimit
ExpressionLimit
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
[0] Desactivado
[0] Desactivado
[0] Desactivado
ExpressionLimit
[0] Desactivado
[1] Activado
[1] Activado
0 N/A
-1 %
[0] Sólo transmisión
[0] Disable
4000 N/A
0 N/A null
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
ExpressionLimit
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
[0] Sin vínculo
ExpressionLimit null null
[1] Dúplex completo
ExpressionLimit
ExpressionLimit
ExpressionLimit
[0] Desactivado
[0] Off
Valor predeterminado
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
All set-ups
2 set-ups
2 set-ups
All set-ups
1 set-up
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
1 set-up
All set-ups
2 set-ups
2 set-ups
2 set-ups
1 set-up
All set-ups
All set-ups
All set-ups
1 set-up
2 set-ups
2 set-ups
2 set-ups
2 set-ups
2 set-ups
2 set-ups
2 set-ups
1 set-up
2 set-ups
2 set-ups
2 set-ups
All set-ups
All set-ups
4-ajustes Cambio durante el funcionamiento
Índice de conversión
2 set-ups
1 set-up
1 set-up
1 set-up
2 set-ups
All set-ups
1 set-up
1 set-up
1 set-up
1 set-up
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
0
0
0
0
0
0
0
0
-
0
Tipo
Uint8
OctStr[4]
OctStr[4]
OctStr[4]
OctStr[4]
TimD
OctStr[4]
VisStr[48]
VisStr[48]
VisStr[17]
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
-
-
-
0
-
-
-
0
0
-
-
0
0
0
0
0
0
-
0
0
-
0
0
0
-
-
0
-
-
-
-
-
0
-
Uint8
Uint8
Uint8
Uint16
Uint8
Uint8
Uint8
Uint16
Int8
Uint8
Uint8
Uint32
Uint32
Uint16
Uint8
Uint8
Uint16
Uint16
Uint32
Uint16
Uint16
Uint16
Uint32
Uint32
Uint8
TimD
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint16
Uint16
Uint8
Uint8
4
85
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
4
4.3.13 ID-## Información del convertidor
Par. n
º Descripción del parámetro
ID-0#
ID-00 Horas de funcionamiento
ID-01 Horas funcionam.
ID-02 Contador kWh
ID-03 Arranques
ID-04 Sobretemperat.
ID-05 Sobretensión
ID-06 Reiniciar contador kWh
ID-07 Reinicio contador de horas funcionam.
ID-1#
ID-10 Tendencias
ID-11 Intervalo tendencia
ID-12 Evento de disparo
ID-13 Tendencias
ID-14 Muestras antes de disp.
ID-2#
ID-20 Registro histórico: evento
ID-21 Registro histórico: Valor
ID-22 Registro histórico: Tiempo
ID-3#
ID-30 Registro fallos: Código de fallo
ID-31 Registro fallos: Valor
ID-32 Registro fallos: Hora
ID-4#
ID-40 Tipo convertidor
ID-41 Sección de alimentación
ID-42 máxima
ID-43 Versión de software
ID-44 Tipo cód. cadena solicitado
ID-45 Cadena de código
ID-46 Núm. producto GE
ID-47 Código tarjeta potencia
ID-48 Número ID del teclado
ID-49 Tarjeta control id SW
ID-5#
ID-50 Tarjeta potencia id SW
ID-51 Número serie dispos.
ID-53 Número serie tarjeta potencia
Valor predeterminado 4-ajustes Cambio durante el funcionamiento
Índice de conversión
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 ms
0 N/A
0 N/A
0 s
0 h
0 h
0 kWh
0 N/A
0 N/A
0 N/A
[0] No reiniciar
[0] No reiniciar
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
0
ExpressionLimit
[0] Falso
[0] Tendencia siempre
50 N/A
2 set-ups
2 set-ups
1 set-up
2 set-ups
2 set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
-
-
0
0
74
74
75
0
-
-
-
-3
0
0
0
0
0
0
-3
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Tipo
Uint32
Uint32
Uint32
Uint32
Uint16
Uint16
Uint8
Uint8
Uint16
TimD
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint32
Uint32
Uint8
Int16
Uint32
VisStr[6]
VisStr[20]
VisStr[20]
VisStr[5]
VisStr[40]
VisStr[40]
VisStr[8]
VisStr[8]
VisStr[20]
VisStr[20]
VisStr[20]
VisStr[10]
VisStr[19]
86
Par. n º
Descripción del parámetro
ID-6#
ID-60 Opción instalada
ID-61 Versión SW opción
ID-62 N.º pedido opción
ID-63 N.º serie opción
ID-7#
ID-70 Opción en ranura A
ID-71 Versión SW de opción en ranura A
ID-72 Opción en ranura B
ID-73 Versión SW de opción en ranura B
ID-74 Opción en ranura C1
ID-75 Versión SW opción en ranura C0
ID-76 Opción en ranura C2
ID-77 Versión SW opción en ranura C1
ID-9#
ID-92 Parámetros definidos
ID-93 Parámetros modificados
ID-98 Id. del convertidor
ID-99 Metadatos parám.
4.3.14 DR-## Lecturas de datos
Par. n
º Descripción del parámetro
DR-0#
DR-00 Código de control
DR-01 Referencia [Unidad]
DR-02 Referencia %
DR-03 Código estado
DR-05 Valor real princ. [%]
DR-09 Lectura personalizada
DR-1#
DR-10 Potencia [kW]
DR-11 Potencia [CV]
DR-12 Tensión del motor
DR-13 Frecuencia
DR-14 Intensidad del motor
DR-15 Frecuencia [%]
DR-16 Par [Nm]
DR-17 Velocidad [RPM]
DR-18 Térmico motor
DR-19 Temperatura del sensor KTY
DR-2#
DR-20 Ángulo motor
DR-21 Torque [%] High Res.
DR-22 Par [%]
DR-25 Par [Nm]
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
Valor predeterminado
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
4-ajustes Cambio durante el funcionamiento
Índice de conversión
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
0
0
0
0
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Tipo
VisStr[30]
VisStr[20]
VisStr[8]
VisStr[18]
VisStr[30]
VisStr[20]
VisStr[30]
VisStr[20]
VisStr[30]
VisStr[20]
VisStr[30]
VisStr[20]
Uint16
Uint16
VisStr[40]
Uint16
4
Valor predeterminado
0 N/A
0.000 ReferenceFeedbackUnit
0.0 %
0 N/A
0.00 %
0.00 CustomReadoutUnit
0.00 kW
0.00 hp
0.0 V
0.0 Hz
0.00 A
0.00 %
0.0 Nm
0 RPM
0 %
0 °C
0 N/A
0.0 %
0 %
0.0 Nm
4-ajustes
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
Cambio durante el funcionamiento
Índice de conversión
Tipo
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
TRUE
FALSE
FALSE
FALSE
0
-1
0
-1
Uint16
Int16
Int16
Int32
-2
-2
-1
67
-1
-1
1
-2
0
100
-1
0
0
-3
-2
-2
Int32
Int32
Uint16
Uint16
Int32
N2
Int16
Int32
Uint8
Int16
V2
Int32
Int16
V2
N2
Int32
87
Par. n º
Descripción del parámetro
4
DR-3#
DR-30 Tensión de bus CC
DR-32 Energía freno / s
DR-33 Energía freno / 2 min
DR-34 Temp. disipador
DR-35 Térmico convertidor
DR-36 Intens. nominal convert.
DR-37 Intens. máx. CA
DR-38 Estado controlador lógico
DR-39 Temp. tarjeta control.
DR-4#
DR-40 Buffer de registro lleno
DR-41 Línea estado inf. declado
DR-49 Current Fault Source
DR-5#
DR-50 Referencia externa
DR-51 Referencia de pulsos
DR-52 Realimentación [Unidad]
DR-53 Referencia Digi pot
DR-6#
DR-60 Entrada digital
DR-61 Ajuste interruptor terminal 53
DR-62 Entrada analógica 53
DR-63 Ajuste interruptor terminal 54
DR-64 Entrada analógica 54
DR-65 Salida analógica 42 [mA]
DR-66 Salida digital [bin]
DR-67 Entrada frecuencia #29 [Hz]
DR-68 Entrada frecuencia #33 [Hz]
DR-69 Salida pulsos #27 [Hz]
DR-7#
DR-70 Salida pulsos #29 [Hz]
DR-71 Salida Relé [bin]
DR-72 Contador A
DR-73 Contador B
DR-74 Contador para parada precisa
DR-75 Entrada analógica X30/11
DR-76 Entrada analógica X30/12
DR-77 Salida analógica X30/8 [mA]
DR-78 Salida analógica X45/1 [mA]
DR-79 Salida analógica X45/3 [mA]
DR-8#
DR-80 Fieldbus CTW 1
DR-82 Fieldbus REF 1
DR-84 Opción comun. STW
DR-85 Puerto convertidor CTW 1
DR-86 Puerto conv. REF 1
DR-9#
DR-90 Código de alarma
DR-91 Código de alarma 2
DR-92 Cód. de advertencia
DR-93 Código de advertencia 2
DR-94 Salida Código de estado
88
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
Valor predeterminado
0 V
0.000 kW
0.000 kW
0 °C
0 %
ExpressionLimit
ExpressionLimit
0 N/A
0 °C
[0] No
0 N/A
0 N/A
0.0 N/A
0.0 N/A
0.000 ReferenceFeedbackUnit
0.00 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0.000 N/A
0.000 N/A
0.000 N/A
0.000 N/A
0.000 N/A
0 N/A
[0] CA
0.000 N/A
[0] CA
0.000 N/A
0.000 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
0 N/A
4-ajustes
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
TRUE
TRUE
TRUE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
Cambio durante el funcionamiento
Índice de conversión
Tipo
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
-2
0
0
-2
100
0
0
0
100
Uint16
Uint32
Uint32
Uint8
Uint8
Uint32
Uint32
Uint8
Uint8
-
0
0
-3
-2
-1
-1
Int32
Int16
Int32
Int32
Uint32
Int32
Int32
Int16
Int16
Int16
V2
N2
V2
V2
N2
Uint16
Uint8
Int32
Uint8
Int32
Int16
Int16
Int32
Int32
Int32
Uint8
VisStr[50
]
Uint8
Int16
Int16
Int32
Int16
Uint32
Uint32
Uint32
Uint32
Uint32
FALSE
FALSE
TRUE
TRUE
TRUE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
-3
-3
0
-3
-3
-3
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
-3
-3
0
0
-3
-
0
-
0
0
0
0
0
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
4.3.15 LC-##Controlador lógico
Par. n
º Descripción del parámetro
LC-0#
LC-00 Modo del controlador lógico
LC-01 Evento arranque
LC-02 Evento parada
LC-03 Reiniciar el Logic Controller
LC-1#
LC-10 Operando comparador
LC-11 Operador comparador
LC-12 Valor comparador
LC-2#
LC-20 Temporizador del controlador lógico
LC-4#
LC-40 Regla lógica booleana 1
LC-41 Operador regla lógica 1
LC-42 Regla lógica booleana 2
LC-43 Operador regla lógica 2
LC-44 Regla lógica booleana 3
LC-5#
LC-51 Evento del controlador lógico
LC-52 Acción de controlador lógico
Valor predeterminado 4-ajustes null null null
[0] No reiniciar el Logic Controller
2 set-ups
2 set-ups
2 set-ups
All set-ups null null
ExpressionLimit
2 set-ups
2 set-ups
2 set-ups
Cambio durante el funcionamiento
Índice de conversión
Tipo
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
-
-
-
-
-
-
-3
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Int32
ExpressionLimit null null null null null null null
1 set-up
2 set-ups
2 set-ups
2 set-ups
2 set-ups
2 set-ups
2 set-ups
2 set-ups
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
-3
-
-
-
-
-
-
-
TimD
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
4
89
4.3.16 B-## Funciones de freno
Par. n º Descripción del parámetro
4
B-19
B-2#
B-20
B-21
B-22
B-23
B-24
B-25
B-10
B-11
B-12
B-13
B-15
B-16
B-17
B-18
B-26
B-27
B-28
B-0#
B-00
B-01
B-02
B-03
B-04
B-05
B-1#
CC mantenida
Intens. freno CC
Tiempo de frenado CC
Velocidad activación freno CC [RPM]
Velocidad de conexión del freno CC [Hz]
Referencia máxima
Función de freno
Resistencia freno (ohmios)
Límite potencia de freno (kW)
Sobrecarga térmica de frenado
Comprobación freno
Intensidad máx. CA
Control de sobretensión
Estado comprobación freno
Over-voltage Gain
Intensidad freno liber.
Velocidad activación freno [RPM]
Velocidad activación freno [Hz]
Activar retardo de freno
Retardo parada
Tiempo liberación de freno
Ref par
Tiempo de rampa de par
Factor de ganancia de refuerzo
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
50 %
50 %
10.0 s
ExpressionLimit
ExpressionLimit
MaxReference (F-53) null
ExpressionLimit
ExpressionLimit
[0] Desactivado
[0] Desactivado
100.0 %
[0] Desactivado
[0] Al encender
100 %
ImaxVLT (DR-37)
ExpressionLimit
ExpressionLimit
0.0 s
0.0 s
0.20 s
0.00 %
0.2 s
1.00 N/A
Valor predeterminado 4-ajustes
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
1 set-up
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
Cambio durante el funcionamiento
Índice de conversión
Tipo
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
-1
67
0
0
-1
-3
Uint8
Uint16
Uint16
Uint16
Uint16
Int32
-2
-1
-1
-2
-2
-2
67
-1
-1
-
-
-
-1
0
0
-
-
-2
Uint32
Uint16
Uint16
Uint8
Uint8
Uint16
Int16
Uint8
Uint16
Uint8
Uint32
Uint32
Uint8
Uint8
Uint32
Uint8
Uint8
Uint16
90
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
4.3.17 PI-## Controles PID
Par. n º Descripción del parámetro
PI-0#
PI-00 Fuente de realim. PID de veloc.
PI-02 Ganancia proporc. PID veloc.
PI-03 Tiempo integral PID veloc
PI-04 Tiempo diferencial de PID
PI-05 Límite ganancia dif. PID proc.
PI-06 Tiempo de filtro paso bajo PID
PI-07 Relación engranaje realim. PID velocidad
PI-08 Factor directo de alim. PID de veloc.
PI-1#
PI-12 Ganancia proporcional PI de par
PI-13 Tiempo integral PI de par
PI-2#
PI-20 Fuente 1 realim. lazo cerrado proceso
PI-22 Fuente 2 realim. lazo cerrado proceso
PI-3#
PI-30 Ctrl. normal/inverso de PID de proceso
PI-31 Saturación de PID de proceso
PI-32 Velocidad arranque para ctrldor. PID proceso
PI-33 Ganancia proporc. PID de proc.
PI-34 Tiempo integral PID proc.
PI-35 Tiempo diferencial PID proc.
PI-36 Límite ganancia dif. PID proc.
PI-38 Factor directo aliment. PID de proc.
PI-39 Ancho banda en referencia
PI-4#
PI-40 Reinicio parte I de PID proc.
PI-41 Grapa salida PID de proc. neg.
PI-42 Grapa salida PID de proc. pos.
PI-43 Esc. ganancia PID proc. con ref. mín.
PI-44 Esc. ganancia PID proc. con ref. máx.
PI-45 Recurso FF de PID de proceso
PI-46 Feed Forward PID Proceso normal/inv.
PI-49 Ctrl. salida PID de proc. normal/inv.
PI-5#
PI-50 PID de proceso PID ampliado
PI-51 Ganancia FF de PID de proc.
PI-52 Aceleración FF de PID de proceso
PI-53 Deceleración FF de PID de proceso
PI-56 Tiempo filtro ref. PID de proc.
PI-57 Tiempo filtro realim. PID de proceso
PI-6#
PI-60 Error PID proceso
PI-61 Salida PID de proceso
PI-62 Salida grapada PID de proc.
PI-63 Salida con ganancia escal. PID de proc.
[1] Activado
1.00 N/A
0.01 s
0.01 s
0.001 s
0.001 s
0.0 %
0.0 %
0.0 %
0.0 %
[0] Normal
[1] On
0 RPM
0.01 N/A
10000.00 s
0.00 s
5.0 N/A
0 %
5 %
[0] No
-100 %
100 %
100 %
100 %
[0] Sin función
[0] Normal
[0] Normal null
ExpressionLimit
ExpressionLimit
ExpressionLimit
5.0 N/A
ExpressionLimit
1.0000 N/A
0 %
100 %
0.020 s
[0] Sin función
[0] Sin función
Valor predeterminado
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
4-ajustes
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
Cambio durante el funcionamiento
Índice de conversión
Tipo
FALSE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
FALSE
FALSE
-4
0
-1
-4
-4
-4
-
-4
Uint8
Uint32
Uint32
Uint16
Uint16
Uint16
Uint32
Uint16
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
-
-
0
-
0
0
-
0
-1
0
-2
-2
0
67
-2
-
-
-
-
0
-3
Uint16
Uint16
Uint8
Uint8
Uint8
Int16
Int16
Int16
Int16
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint16
Uint16
Uint32
Uint16
Uint16
Uint16
Uint8
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
-
-2
-2
-2
-3
-3
-1
-1
-1
-1
Uint8
Uint16
Uint32
Uint32
Uint16
Uint16
Int16
Int16
Int16
Int16
4
91
4.3.18 EC-## Opcs. realim. motor
Par. n º Descripción del parámetro
4
EC-1#
EC-10 Tipo de señal
EC-11 Resolución (PPR)
EC-2#
EC-20 Selección de protocolo
EC-21 Resolución (Pulsos/Rev)
EC-24 Longitud de datos SSI
EC-25 Velocidad del reloj
EC-26 Formato de datos SSI
EC-3#
EC-34 Veloc. baudios HIPERFACE
EC-6#
EC-60 Dirección de realimentación
EC-61 Control de señal de realimentación
4.3.19 RS-## Interfaz del resolver
Par. n
º Descripción del parámetro
RS-5#
RS-50 Polos
RS-51 Tensión de Entrada
RS-52 Frecuencia de entrada
RS-53 Relación de transformación
RS-59 Interfaz del Resolver
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
Valor predeterminado
[1] TTL (5 V, RS422)
1024 N/A
[0] Ninguno
ExpressionLimit
13 N/A
ExpressionLimit
[0] Código de Gray
[4] 9600
[0] Izqda. a dcha.
[1] Advertencia
4-ajustes
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
Cambio durante el funcionamiento
Índice de conversión
Tipo
FALSE
FALSE
-
0
Uint8
Uint16
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
TRUE
-
0
0
3
-
-
-
-
Uint8
Uint32
Uint8
Uint16
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Valor predeterminado
2 N/A
7.0 V
10.0 kHz
0.5 N/A
[0] Desactivado
4-ajustes
1 set-up
1 set-up
1 set-up
1 set-up
All set-ups
Cambio durante el funcionamiento
Índice de conversión
Tipo
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
FALSE
2
-1
0
-1
-
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
92
4.3.20 RS-##
Par. n º Descripción del parámetro
SF-0#
SF-00 Modo vaivén
SF-01 Frecuencia Vaivén [Hz]
SF-02 Frecuencia Vaivén [%]
SF-03 Recurso escalado frec. vaivén
SF-04 Frec. salto vaivén [Hz]
SF-05 Frecuencia escalón Vaivén [%]
SF-06 Tiempo escalón Vaivén
SF-07 Tiempo secuencia vaivén
SF-08 Tiempo acel./decel. vaivén
SF-09 Función aleatoria vaivén
SF-1#
SF-10 Relación vaivén
SF-11 Rel. vaivén aleatoria máx.
SF-12 Rel. vaivén aleatoria mín.
SF-19 Frec. vaivén en triáng. escalada
SF-2#
SF-20 Tiempo par arranque alto
SF-21 High Starting Torque Current [%]
SF-22 Locked Rotor Protection
SF-23 Locked Rotor Detection Time [s]
SF-8#
SF-84 Ganancia proporc. PID de proc.
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
Valor predeterminado
[0] Frec. abs, tiempo abs.
5.0 Hz
25 %
[0] Sin función
0.0 Hz
0 %
ExpressionLimit
10.0 s
5.0 s
[0] Off
1.0 N/A
10.0 N/A
0.1 N/A
0.0 Hz
0.00 s
100.0 %
[0] Off
0.10 s
0.100 N/A
4-ajustes
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
All set-ups
Cambio durante el funcionamiento
Índice de conversión
Tipo
FALSE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
-3
-1
-1
0
-1
-
0
-
-
-1
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint8
Uint16
Uint16
Uint16
Uint8
TRUE
TRUE
TRUE
FALSE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
TRUE
-
-2
-2
-1
-1
-1
-1
-1
-3
Uint8
Uint8
Uint8
Uint16
Uint8
Uint32
Uint8
Uint8
Uint16
4
93
5
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
94
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
5 Especificaciones generales
Alimentación de red (L1, L2, L3):
Tensión de alimentación
Tensión de alimentación
Frecuencia de alimentación
Máximo desequilibrio transitorio entre fases de alimentación
Factor de potencia real ( ƃ
)
Factor de potencia de desplazamiento (cos
́
) próximo a la unidad
Conmutación en la alimentación de la entrada L1, L2, L3 (arranques)
Entorno según la norma EN60664-1
380-500 V ±10%
525-690 V ±10%
50/60 Hz
3,0 % de la tensión de alimentación nominal
ุ
0,9 a la carga nominal
(> 0,98) máximo 1 vez cada 2 minutos categoría de sobretensión III/grado de contaminación 2
Esta unidad es adecuada para utilizarse en un circuito capaz de proporcionar no más de 100.000 amperios simétricos RMS, 500/600/690 V como máximo.
Salida del motor (U, V, W):
Tensión de salida
Frecuencia de salida
Conmutación en la salida
Tiempos de rampa
0 - 100% de la tensión de alimentación
0 - 800* Hz
Ilimitada
0,01 - 3.600 s
* Dependiente de la potencia y de la tensión
Características de par:
Par de arranque (par constante)
Par de arranque
Par de sobrecarga (par constante)
Par de arranque (par variable)
Par de sobrecarga (par variable)
*Porcentaje relativo al par nominal.
Entradas digitales:
Entradas digitales programables
Núm. terminal
Lógica
Nivel de tensión
Nivel de tensión, “0” lógico PNP
Nivel de tensión, “1” lógico PNP
Nivel de tensión, lógica “0” NPN
2)
Nivel de tensión, lógica “1” NPN
2)
Tensión máx. de entrada
Rango de frecuencias de pulsos
(Ciclo de trabajo) Anchura de pulso mín.
Resistencia de entrada, R i máximo 160% durante 60 s máximo 180% hasta 0,5 s máximo 160% durante 60 s máximo 110% durante 60 s máximo 110% durante 60 s
18, 19, 27
1)
, 29, 32, 33,
PNP o NPN
0 - 24 V CC
4 k
> 10 V CC
> 19 V CC
< 14 V CC
0 - 110 kHz ű
4 (6)
< 5 V CC
28 V CC
4,5 ms
(aprox.)
*
*
*
*
5
95
5
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
Parada segura terminal 37
3)
(el terminal 37 es de lógica PNP fija):
Nivel de tensión
Nivel de tensión, “0” lógico PNP
Nivel de tensión, “1” lógico PNP
Intensidad de entrada nominal a 24 V
Intensidad de entrada nominal a 20 V
Capacitancia de entrada
Todas las entradas digitales están aisladas galvánicamente de la tensión de alimentación (PELV) y de otros terminales de alta tensión.
1) Los terminales 27 y 29 también pueden programarse como salidas.
0 - 24 V CC
< 4 V CC
>20 V CC
50 mA rms
60 mA rms
400 nF
2) Excepto la entrada de parada de seguridad del terminal 37.
3) El terminal 37 solo puede utilizarse como entrada para parada de seguridad. El terminal 37 es adecuado para las instalaciones de categoría 3 según EN 954-1
(parada de seguridad según la categoría 0 de EN 60204-1) tal y como exige la directiva 98/37/EC de la UE sobre maquinaria. El terminal 37 y la función de parada de seguridad están diseñados de acuerdo con los estándares EN 60204-1, EN 50178, EN 61800-2, EN 61800-3 y EN 954-1. Para cerciorarse de que usa la función de parada de seguridad correctamente, consulte la información y las instrucciones pertinentes en la Guía de Diseño del AF-650 GP.
Entradas analógicas:
Nº de entradas analógicas
Núm. terminal
Modos
Selección de modo
Modo de tensión
Nivel de tensión
Resistencia de entrada, R i
Tensión máxima
Modo de intensidad
Nivel de intensidad
Resistencia de entrada, R i
Intensidad máxima
Resolución de entradas analógicas
Precisión de entradas analógicas
Ancho de banda
2
53, 54
Tensión o intensidad
Interruptor S201 e interruptor S202
Interruptor S201 / Interruptor S202 = OFF (U)
De -10 a +10 V (escalable)
10 k
(aprox.)
± 20 V
Interruptor S201 / Interruptor S202 = ON (I)
De 0 ó 4 a 20 mA (escalable)
200
(aprox.)
30 mA
10 bits (más signo)
Error máx.: 0,5% de la escala completa
100 Hz
Las entradas analógicas están aisladas galvánicamente de la tensión de alimentación (PELV) y de los demás terminales de alta tensión.
96
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
Entradas de pulsos/encoder:
Entradas de pulso/encoder programables
Número de terminal de pulso/encoder
Frecuencia máx. en los terminales 29, 32, 33
Frecuencia máx. en los terminales 29, 32, 33
Frecuencia mínima en los terminales 29, 32, 33
Nivel de tensión
Tensión máx. de entrada
Resistencia de entrada, R i
Precisión de la entrada de pulsos (0,1 - 1 kHz)
Precisión de entrada del encoder (1 - 110 kHz)
2/1
29, 33 1) / 32 2) , 33 2)
110 kHz (en contrafase)
5 kHz (colector abierto)
4 Hz véase la sección "Entradas digitales"
28 V CC
4 k ű
(aprox.)
Error máx.: 0,1% de escala total
Error máx.: 0,05% de la escala total
Las entradas de pulsos y encoder (terminales 29, 32, 33) se encuentran galvánicamente aisladas de la tensión de alimentación (PELV) y demás terminales de alta tensión.
1) Las entradas de pulsos son la 29 y la 33
2) Entradas de encoder: 32 = A, y 33 = B
Salida digital:
Salidas digitales/de pulso programables
Núm. terminal
Nivel de tensión en salida digital/de frecuencia
Intensidad máx. de salida (drenador o fuente)
Carga máx. en salida de frecuencia
Carga capacitiva máx. en salida de frecuencia
Frecuencia de salida mín. en salida de frecuencia
Frecuencia de salida máx. en salida de frecuencia
Precisión de salida de frecuencia
Resolución de salidas de frecuencia
2
27, 29
1)
0 - 24 V
40 mA
1 k ű
10 nF
0 Hz
32 kHz
Error máx.: 0,1 % de la escala total
12 bits
1) Los terminales 27 y 29 también pueden programarse como entradas.
Las salidas digitales están aisladas galvánicamente de la tensión de alimentación (PELV) y de los demás terminales de alta tensión.
Salida analógica:
Nº de salidas analógicas programables
Nº terminal
Rango de intensidad en salida analógica
Carga máx. entre tierra y salida analógica
Precisión en salida analógica
Resolución en salida analógica
1
42
0/4 - 20 mA
500 ű
Error máx.: 0,5% de la escala total
12 bits
La salida analógica está aislada galvánicamente de la tensión de alimentación (PELV) y del resto de terminales de alta tensión.
Tarjeta de control, salida de 24 V CC:
Núm. terminal
Tensión de salida
Carga máx.
12, 13
24 V +1, -3 V
200 mA
La alimentación de 24 V CC está aislada galvánicamente de la tensión de alimentación (PELV), aunque tiene el mismo potencial que las entradas y salidas analógicas y digitales.
Tarjeta de control, salida de 10 V CC:
Nº terminal
Tensión de salida
Carga máx.
50
10,5 V ±0,5 V
15 mA
La alimentación de 10 V CC está aislada galvánicamente de la tensión de alimentación (PELV) y del resto de los terminales de alta tensión.
Tarjeta de control, comunicación serie RS 485:
Nº de terminal
Nº de terminal 61
68 (P,TX+, RX+), 69 (N,TX-, RX-)
Común para los terminales 68 y 69
El circuito de comunicación serie RS 485 se encuentra separado funcionalmente de otros circuitos y aislado galvánicamente de la tensión de alimentación (PELV).
5
97
5
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
Tarjeta de control, comunicación serie USB:
Estándar USB
Conector USB
1.1 (velocidad máxima)
Conector USB tipo B "dispositivo"
La conexión al PC se realiza por medio de un cable USB estándar ordenador/dispositivo.
La conexión USB se encuentra galvánicamente aislada de la tensión de alimentación (PELV) y de los demás terminales de alta tensión.
La conexión a tierra USB no se encuentra galvánicamente aislada de la protección a tierra. Utilice únicamente un ordenador portátil aislado como conexión entre el PC y el conector USB del convertidor de frecuencia.
Salidas de relé:
Salidas de relé programables
Nº de terminal del relé 01
Carga máx. terminal (CA-1)
1)
en 1-3 (NC), 1-2 (NO) (carga resistiva)
Carga máx. del terminal (CA-15)
1)
(Carga inductiva @ cos
Ǝ
0,4):
Carga máx. terminal (CC-1) 1) en 1-2 (NO), 1-3 (NC) (carga resistiva)
Carga máx. terminal (CC-13) 1) (carga inductiva)
Nº de terminal de relé 02
Carga máx. terminal (CA-1) 1) en 4-5 (NO) (carga resistiva)
Carga máx. terminal (CA-15) 1) en 4-5 (NO) (carga inductiva @ cos
Ǝ
0,4)
Carga máx. terminal (CC-1)
1)
en 4-5 (NO) (carga resistiva)
Carga máx. terminal (CC-13)
1)
en 4-5 (NO) (carga inductiva)
Carga máx. terminal (CA-1)
1)
en 4-6 (NC) (carga resistiva)
Carga máx. del terminal (CA-15)
1)
en 4-6 (NC) (Carga inductiva @ cos
Ǝ
0,4)
Carga máx. terminal (CC-1)
1)
en 4-6 (NC) (carga resistiva)
Carga máx. terminal (CC-13)
1)
en 4-6 (NC) (carga inductiva)
Carga mín. del terminal en 1-3 (NC), 1-2 (NA), 4-6 (NC), 4-5 (NA)
Ambiente conforme a la norma EN 60664-1
2
1-3 (desconexión), 1-2 (conexión)
240 V CA, 2 A
240 V CA, 0,2 A
60 V CC, 1 A
24 V CC, 0,1 A
4-6 (desconexión), 4-5 (conexión)
400 V CA, 2 A
240 V CA, 0,2 A
80 V CC, 2 A
24 V CC, 0,1 A
240 V CA, 2 A
240 V CA, 0,2 A
50 V CC, 2 A
24 V CC, 0,1 A
24 V CC 10 mA, 24 V CA 20 mA categoría de sobretensión III/grado de contaminación 2
1) IEC 60947 parte 4 y 5
Los contactos del relé están aislados galvánicamente del resto del circuito con un aislamiento reforzado (PELV).
Longitudes y secciones de cables:
Longitud máx. del cable de motor, apantallado/blindado
Longitud máxima del cable de motor, no apantallado/no blindado
Sección máxima para los terminales de control, cable flexible/rígido sin manguitos en los extremos
Sección máxima para los terminales de control, cable flexible con manguitos en los extremos
Sección máxima para los terminales de control, cable flexible con manguitos en los extremos y abrazadera
Sección mínima para los terminales de control
Rendimiento de la tarjeta de control:
Intervalo de exploración
Características de control:
Resolución de frecuencia de salida a 0 - 1.000 Hz
Precisión repetida del
Arranque/parada precisos
(terminales 18, 19)
Tiempo de respuesta del sistema (terminales 18, 19, 27, 29, 32, 33)
Rango de control de velocidad (lazo abierto)
Rango de control de velocidad (lazo cerrado)
Precisión de velocidad (lazo abierto)
Precisión de la velocidad (lazo cerrado), dependiente de la resolución del dispositivo de realimentación.
Todas las características de control se basan en un motor asíncrono de 4 polos
150 m
300 m
1,5 mm
2
/16 AWG
1 mm
2
/18 AWG
0,5 mm
2
/20 AWG
0,25 mm
2
/ 24 AWG
1 ms
+/- 0,003 Hz
ื
± 0,1 ms
ื
2 ms
1:100 de velocidad síncrona
1:1.000 de velocidad síncrona
30 - 4.000 rpm: error ±8 rpm
0 - 6.000 rpm: error ±0,15 rpm
98
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
•
•
•
•
Entorno:
Protección
Prueba de vibración
Humedad relativa máx.
Entorno agresivo (IEC 60068-2-43
Temperatura ambiente
IP00 chasis abierto, IP21/Nema 1 e IP54/Nema 12
0,7 g
5% - 95%(IEC 721-3-3; Clase 3K3 (no condensante) durante el funcionamiento clase H
2
5
Máx. 45 °C
1) Para temperaturas ambiente más elevadas, veas las condiciones especiales en la Guía de Diseño del AF-650 GP
Temperatura ambiente mínima durante el funcionamiento a escala completa
Temperatura ambiente mínima con rendimiento reducido
Temperatura durante el almacenamiento/transporte
Altitud máxima sobre el nivel del mar sin reducción de potencia
0 °C
- 10 °C
-25 - +65/70 °C
1.000 m
Reducción de potencia con la altitud: consulte las condiciones especiales en la Guía de Diseño AF-650 GP .
Normas EMC (emisión)
Normas EMC (inmunidad)
EN 61800-3, EN 61000-6-3/4, EN 55011
EN 61800-3, EN 61000-6-1/2,
EN 61000-4-2, EN 61000-4-3, EN 61000-4-4, EN 61000-4-5, EN 61000-4-6
Consulte la sección Condiciones Especiales en la Guía de Diseño del AF-650 GP. Para obtener información detallada, consulte www.geelectrical.com/drives.
Protección y características:
•
•
Protección del motor térmica y electrónica contra sobrecarga.
El control de la temperatura del disipador garantiza la desconexión del convertidor si la temperatura alcanza un valor predeterminado. La señal de temperatura de sobrecarga no se puede desactivar hasta que la temperatura del disipador térmico se encuentre por debajo de los valores indicados en las tablas de las siguientes páginas (valores orientativos, estas temperaturas pueden variar para diferentes potencias, tamaños de unidad, clasificaciones de protección, etc.).
El convertidor de frecuencia está protegido frente a cortocircuitos en los terminales U, V y W del motor.
Si falta una fase de red, el convertidor de frecuencia se desconectará o emitirá una advertencia (en función de la carga).
El control de tensión del circuito intermedio garantiza la desconexión del convertidor si la tensión del circuito intermedio es demasiado alta o baja.
El convertidor de frecuencia comprueba constantemente la aparición de niveles críticos de temperatura interna, corriente de carga, tensión alta en el circuito intermedio y velocidades de motor bajas. En respuesta a un nivel crítico, el convertidor de frecuencia puede ajustar la frecuencia de conmutación y/o cambiar el patrón de conmutación a fin de asegurar su rendimiento.
5
99
5
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
Alimentación de red 3 x 380 - 500 V CA
AF-650 GP
Servicio pesado/ligero*
Salida típica en el eje a
400 V [kW]
Salida típica en el eje a
460 V [CV]
Salida típica en el eje a
500 V [kW]
Convertidor tipo IP21/
Nema 1
Convertidor tipo IP54/
Nema 12
Convertidor tipo IP00
Chasis abierto
Intensidad de salida
Continua
(a 400 V) [A]
Intermitente (sobrecarga de 60 s)
(a 400 V) [A]
Continua
(a 460/ 500 V) [A]
Intermitente (sobrecarga de 60 s)
(a 460/ 500 V) [A]
Continua KVA
(a 400 V) [KVA]
Continua KVA
(a 460 V) [KVA]
Continua KVA
(a 500 V) [KVA]
Intensidad de entrada máxima
Continua
(a 400 V ) [A]
171
177
266
160
240
123
127
139
SP
125 CV
SL
90 110
125
110
150
132
41
41
43
204
212
233
190
209
147
151
165
212
318
190
285
147
151
165
SP
150 CV
SL
110 132
150
132
200
160
41
41
43
204 251
260
286
240
264
180
191
208
260
390
240
360
180
191
208
SP
200 CV
SL
132 160
200
160
250
200
42
42
44
251 304
315
347
302
332
218
241
262
315
473
302
453
218
241
262
SP
250 CV
SL
160 200
250
200
300
250
42
42
44
395
435
361
397
274
288
313
304 381
395
593
361
542
274
288
313
SP
300 CV
SL
200 250
300
250
350
315
42
42
44
381 463
480
528
443
487
333
353
384
Continua
(a 460/ 500 V) [A]
154 183 183 231 231 291 291 348 348 427
Tamaño máx. de cable, red, motor, freno y carga compartida [mm
2
(AWG 2) )]
2 x 70
(2 x 2/0)
2 x 70
(2 x 2/0)
Fusibles previos externos máx. [A] 1
Pérdida de potencia estimada a carga máx. nominal
[W]
4)
Peso, tamaño de unidad IP21,
IP 54 [kg]
Peso,
2641
300
96
3234 2995
350
104
3782 tamaño de unidad IP00
[kg]
Rendimiento
4)
Frecuencia de salida
82 91
Desconexión por sobretemp. disipador
Desconexión por am-
85 °C 90 °C biente de tarjeta de alimentación
* Servicio pesado = 160% del par durante 60 s, Servicio ligero = 110% del par durante 60 s
2 x 185
(2 x 350 mcm)
3425
400
125
112
0,98
0 - 800 Hz
105 °C
60 °C
4213
2 x 185
(2 x 350 mcm)
500
3910 5119
136
123
105 °C
2 x 185
(2 x 350 mcm)
600
4625 5893
151
138
115 °C
100
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
Alimentación de red 3 x 380 - 500 V CA
AF-650 GP
Servicio pesado/ligero*
Salida típica en el eje a 400 V
[kW]
Salida típica en el eje a 460 V
[CV]
Salida típica en el eje a 500 V
[kW]
Convertidor tipo IP21/Nema
1
Convertidor tipo IP54/Nema
12
Convertidor tipo IP00 Chasis abierto
Intensidad de salida
Continua
(a 400 V) [A]
Intermitente (sobrecarga de
60 s)
(a 400 V) [A]
Continua
(a 460/ 500 V) [A]
Intermitente (sobrecarga de
60 s)
(a 460/ 500 V) [A]
Continua KVA
(a 400 V) [KVA]
Continua KVA
(a 460 V) [KVA]
Continua KVA
(a 500 V) [KVA]
Intensidad de entrada máxima
Continua
(a 400 V ) [A]
472
480
720
443
665
333
353
384
SP
350 CV
SL
250 315
350
315
450
355
51
51
52
590
600
660
540
594
416
430
468
Continua
(a 460/ 500 V) [A]
436 531
600
900
540
810
416
430
468
SP
450 CV
315
SL
355
450
355
500
400
51
51
52
590 647
658
724
590
649
456
470
511
658
987
590
885
456
470
511
SP
500 CV
SL
355 400
500
400
600
500
51
51
52
647 733
745
820
678
746
516
540
587
695
1043
678
1017
482
540
587
SP
550 CV
SL
400 450
550
500
600
530
51
51
52
684 787
800
880
730
803
554
582
632
531 580 580 667 667 718
5
Tamaño máx. de cable, red, motor, freno y carga compartida [mm
2
(AWG
2)
)]
4x240
(4x500 mcm)
4x240
(4x500 mcm)
4x240
(4x500 mcm)
Tamaño máx. de cable frenos [mm
2
(AWG
2)
]
2 x 185
(2 x 350 mcm)
2 x 185
(2 x 350 mcm)
2 x 185
(2 x 350 mcm)
Fusibles previos externos máx. [A] 1
Pérdida de potencia estimada a carga máx. nominal [W]
4)
Peso, tamaño de unidad IP21, IP
54 [kg]
Peso, tamaño de unidad IP00 [kg]
Rendimiento 4)
Frecuencia de salida
6005
700
263
221
7630 6960
Desconexión por sobretemp. disipador
Desconexión por ambiente de tarjeta de alimentación
* Servicio pesado = 160% del par durante 60 s, Servicio ligero = 110% del par durante 60 s
900
270
234
7701
0,98
0 - 600 Hz
95 °C
68 °C
7691
900
272
236
8879
4x240
(4x500 mcm)
2 x 185
(2 x 350 mcm)
900
7964 9428
313
277
101
5
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
Alimentación de red 3 x 380 - 500 V CA
AF-650 GP
Servicio pesado/servicio ligero*
Salida típica en el eje a 400 V [kW]
Salida típica en el eje a 460 V [CV]
Salida típica en el eje a 500 V [kW]
Convertidores tipo
IP21/Nema 1 e IP54/
Nema 12 sin/con armario de opciones
Intensidad de salida
Continua
(a 400 V) [A]
Intermitente (sobrecarga de 60 s)
(a 400 V) [A]
Continua
(a 460/ 500 V) [A]
Intermitente (sobrecarga de 60 s)
(a 460/ 500 V) [A]
Continua KVA
(a 400 V) [KVA]
Continua KVA
(a 460 V) [KVA]
Continua KVA
(a 500 V) [KVA]
Intensidad de entrada máxima
Continua
(a 400 V ) [A]
Continua (a 460/ 500
V) [A]
Tamaño máx. de cable de motor [mm
2
(AWG 2) )]
Tamaño máx. de cable de tensión de red
[mm
2
(AWG
2)
)]
Tamaño máx. cable de carga compartida
[mm
2
(AWG
2)
)]
Tamaño máx. de cable frenos [mm
2
(AWG
2)
]
SP
450
600
530
800
730
554
582
632
779
711
600 CV
1200
1095
61/ 63
SL
500
650
560
880
968
780
858
610
621
675
857
759
SP
650 CV
500
650
560
880
61/ 63
1320
780
1170
610
621
675
857
759
SL
560
750
630
990
1089
890
979
686
709
771
964
867
8x150
(8x300 mcm)
4x185
SP
560
750
630
990
1485
890
1335
686
709
771
964
867
(4x350 mcm)
750 CV
61/ 63
SL
630
900
710
1120
1232
1050
1155
776
837
909
1090
1022
8x240
(8x500 mcm)
4x120
SP
909
1090
1022
(4x250 mcm)
900 CV
630
900
710
61/ 63
1120
1680
1050
1575
776
837
SL
710
1000
800
1260
1386
1160
1276
873
924
1005
1227
1129
Fusibles previos externos máx. [A] 1
Pérdida de potencia estimada a carga máx. nominal
[W] 4)
Peso, tamaño de unidad
IP21, IP 54 [kg]
Peso módulo rectificador [kg]
Peso módulo inversor
[kg]
Rendimiento
4)
1004/ 1299
102
102
1600
1004/ 1299
102
102
1004/ 1299
Frecuencia de salida
Desconexión por sobretemp. disipador
Desconexión por ambiente de tarjeta de alimentación
* Servicio pesado = 160% del par durante 60 s, Servicio ligero = 110% del par durante 60 s
102
102
2000
0,98
0-600 Hz
95 °C
68 °C
1004/ 1299
102
136
1000 CV
SP
710
1000
800
1200
1000
62/ 64
SL
800
1260 1460
1890 1606
1160 1380
1740
873
924
136
102
1518
1012
1100
1005 1195
1227 1422
1129 1344
1246/ 1541
2500
1200 CV
SP SL
800 1000
1200 1350
1000 1100
62/ 64
1460 1720
2190
2070
1892
1380 1530
1012
1100
1195
1422
1344
12x150
(12x300 mcm)
6x185
(6x350 mcm)
136
102
1683
1192
1219
1325
1675
1490
1246/ 1541
102
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
Alimentación de red 3 x 525 - 690 V CA
AF-650 GP
Servicio pesado/servicio ligero*
Salida típica en el eje a
550 V [kW]
Salida típica en el eje a
575 V [CV]
Salida típica en el eje a
690 V [kW]
Convertidor tipo IP21/
Nema 1
Convertidor tipo IP54/
Nema 12
Convertidor tipo IP00
Chasis abierto
Intensidad de salida
Continua
(a 550 V) [A]
Intermitente (sobrecarga de 60 s)
(a 550 V) [A]
Continua
(a 575/ 690 V) [A]
Intermitente (sobrecarga de 60 s)
(a 575/ 690 V) [A]
Continua KVA
(a 550 V) [KVA]
Continua KVA
(a 575 V) [KVA]
Continua KVA
(a 690 V) [KVA]
Intensidad de entrada máxima
Continua
(a 550 V ) [A]
Continua
(a 575 V ) [A]
Continua
(a 690 V ) [A]
40
37
SP
30
50 CV
SL
37
48
77
46
74
46
46
55
53
51
50
41
41
42
50
45
56
62
54
59
53
54
65
60
58
58
50
45
SP
60 CV
37
SL
45
56
90
54
86
53
54
65
60
58
58
41
41
42
60
55
76
84
73
80
72
73
87
77
74
77
60
55
SP
75 CV
SL
45 55
76
122
73
117
72
73
87
77
74
77
41
41
42
75
75
90
99
86
95
86
86
103
89
85
87
75
75
SP
100 CV
SL
55 75
90
135
86
129
86
86
103
89
85
87
41
41
42
100
90
113
124
108
119
108
108
129
110
106
109
Tamaño máx. de cable de red, motor, carga compartida y frenos
[mm
2
(AWG)]
Fusibles previos externos máx. [A] 1
Pérdida de potencia estimada a carga máxima nominal [W]
4)
Peso, tamaño de unidad IP21,
IP 54 [kg]
Peso, tamaño de unidad IP00
[kg]
1355
125
1458 1459
160
1717
Rendimiento 4)
Frecuencia de salida
Desconexión por sobretemp. disipador
0,97 0,97
Desconexión por ambiente de tarjeta de alimentación
* Servicio pesado = 160% del par durante 60 s, Servicio ligero = 110% del par durante 60 s
2x70 (2x2/0)
1721
200
96
82
1913
0,98
0 - 600 Hz
85 °C
60 °C
200
1913 2262
0,98
SP
125 CV
SL
75 90
100
90
113
170
108
162
108
108
129
110
106
109
41
41
42
250
0,98
125
110
130
124
128
2264 2662
137
151
131
144
131
130
157
5
103
5
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
Alimentación de red 3 x 525 - 690 V CA
AF-650 GP
Servicio pesado/servicio ligero*
Salida típica en el eje a 550 V
[kW]
Salida típica en el eje a 575 V
[CV]
Salida típica en el eje a 690 V
[kW]
Convertidor tipo IP21/Nema
1
Convertidor tipo IP54/Nema
12
Convertidor tipo IP00 Chasis abierto
Intensidad de salida
Continua
(a 550 V) [A]
Intermitente (sobrecarga de
60 s)
(a 550 V) [A]
Continua
(a 575/ 690 V) [A]
Intermitente (sobrecarga de
60 s)
(a 575/ 690 V) [A]
Continua KVA
(a 550 V) [KVA]
Continua KVA
(a 575 V) [KVA]
Continua KVA
(a 690 V) [KVA]
Intensidad de entrada máxima
Continua
(a 550 V ) [A]
130
137
206
131
197
131
130
157
SP
150 CV
SL
90 110
125
110
150
132
41
41
43
158
162
178
155
171
154
154
185
SP
200 CV
110
SL
132
150
132
200
160
41
41
162
243
155
233
154
154
185
158
43
201
221
192
211
191
191
229
198
201
302
192
288
191
191
229
SP
250 CV
SL
132 160
200
160
250
200
42
42
44
198 245
253
278
242
266
241
241
289
Continua
(a 575 V) [A]
124 151 151 189 189 234 234 286
Continua
(a 690 V) [A]
Tamaño máx. de cable de motor, carga compartida y frenos [mm 2 (AWG)]
128 155
2 x 70 (2 x 2/0)
155 197
2 x 70 (2 x 2/0)
197 240
Fusibles previos externos máx. [A] 1
Pérdida de potencia estimada a carga máx. nominal [W]
4)
Peso, tamaño de unidad IP21, IP
54 [kg]
Peso, tamaño de unidad IP00 [kg]
Rendimiento 4)
2664
315
96
82
3114 2953
Frecuencia de salida
Desconexión por sobretemp. disipador
85 °C
Desconexión por ambiente de tarjeta de alimentación
* Servicio pesado = 160% del par durante 60 s, Servicio ligero = 110% del par durante 60 s
350
104
91
90 °C
3612
0,98
0 - 600 Hz
60 °C
3451
350
125
112
110 °C
4292
240
2 x 185 (2 x 350 mcm) 2 x 185 (2 x 350 mcm)
4275
400
136
123
110 °C
296
5156
253
380
242
363
241
241
289
SP
300 CV
SL
160 200
250
200
300
250
42
42
44
245 299
303
333
290
319
289
289
347
104
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
Alimentación de red 3 x 525 - 690 V CA
AF-650 GP
Servicio pesado/servicio ligero*
Salida típica en el eje a 550 V [kW]
Salida típica en el eje a 575 V [CV]
Salida típica en el eje a 690 V [kW]
Convertidor tipo IP21/Nema 1
Convertidor tipo IP54/Nema 12
Convertidor tipo IP00 Chasis abierto
Intensidad de salida
Continua
(a 550 V) [A]
Intermitente (sobrecarga de 60 s)
(a 550 V) [A]
Continua
(a 575/ 690 V) [A]
Intermitente (sobrecarga de 60 s)
(a 575/ 690 V) [A]
Continua KVA
(a 550 V) [KVA]
Continua KVA
(a 575 V) [KVA]
Continua KVA
(a 690 V) [KVA]
Intensidad de entrada máxima
Continua
(a 550 V ) [A]
289
289
347
303
455
290
435
SP
200
300
250
350 CV
SL
250
350
315
42
42
44
299 355
343
343
411
360
396
344
378
343
343
411
360
540
344
516
SP
250
350
315
400 CV
42
42
44
SL
315
400
400
355 408
398
398
478
418
460
400
440
376
378
454
395
593
380
570
SP
315
400
355
500 CV
51
51
SL
355
450
450
52
381 453
448
448
538
470
517
450
495
5
Continua
(a 575 V) [A]
286 339 339 390 366 434
Continua
(a 690 V) [A]
Tamaño máx. de cable de red, motor y carga compartida [mm
2
(AWG)]
Tamaño máximo de cable, freno
[mm 2 (AWG)]
296
2 x 185
352
(2 x 350 mcm)
2 x 185
(2 x 350 mcm)
Fusibles previos externos máx. [A]
1
Pérdida de potencia estimada
500 a carga máx. nominal [W]
4)
Peso, tamaño de unidad IP21, IP 54 [kg]
Peso,
4875
151
5821 tamaño de unidad IP00 [kg]
Rendimiento 4)
Frecuencia de salida
Desconexión por sobretemp. disipador
138
0 - 600 Hz
110 °C
Desconexión por ambiente de tarjeta de alimentación
60 °C
* Servicio pesado = 160% del par durante 60 s, Servicio ligero = 110% del par durante 60 s
352 400
2 x 185
(2 x 350 mcm)
2 x 185
(2 x 350 mcm)
550
5185
165
151
0,98
0 - 500 Hz
110 °C
60 °C
6149
366 434
4 x 240
(4 x 500 mcm)
2 x 185
(2 x 350 mcm)
700
5383 6449
263
221
0 - 500 Hz
85 °C
68 °C
105
5
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
Alimentación de red 3 x 525 - 690 V CA
AF-650 GP
Servicio pesado/servicio ligero*
Salida típica en el eje a 550 V [kW]
Salida típica en el eje a 575 V [CV]
Salida típica en el eje a 690 V [kW]
Convertidor tipo IP21/Nema 1
Convertidor tipo IP54/Nema
Convertidor tipo IP00 Chasis abierto
Intensidad de salida
Continua
(a 550 V) [A]
Intermitente (sobrecarga de 60 s)
(a 550 V) [A]
Continua
(a 575/ 690 V) [A]
Intermitente (sobrecarga de 60 s)
(a 575/ 690 V) [A]
Continua KVA
(a 550 V) [KVA]
Continua KVA
(a 575 V) [KVA]
Continua KVA
(a 690 V) [KVA]
Intensidad de entrada máxima
Continua
(a 550 V ) [A]
Continua
(a 575 V) [A]
Continua
(a 690 V) [A]
395
409
408
490
429
644
410
615
SP
315
400
400
550 CV
51
51
52
SL
400
500
500
413
395
504
482
482
498
498
598
523
575
500
550
Tamaño máx. de cable de red, motor y carga compartida [mm 2
(AWG)]
Tamaño máximo de cable, freno
[mm 2 (AWG)]
4x240 (4x500 mcm)
2 x 185
(2 x 350 mcm)
Fusibles previos externos máx. [A]
1
Pérdida de potencia estimada a carga máx. nominal [W]
4)
Peso,
5818
700
7249 tamaño de unidad IP21, IP 54 [kg]
Peso, tamaño de unidad IP00 [kg]
Rendimiento 4)
Frecuencia de salida
263
221
Desconexión por sobretemp. disipador
Desconexión por ambiente de tarjeta de alimentación
* Servicio pesado = 160% del par durante 60 s, Servicio ligero = 110% del par durante 60 s
498
498
598
523
785
500
750
SP
400
500
500
650 CV
51
51
52
SL
450
600
560
504
482
574
549
568
568
681
596
656
570
627
482 549
4x240 (4x500 mcm)
2 x 185
(2 x 350 mcm)
900
7671
272
236
0,98
0 - 500 Hz
85 °C
68 °C
8727
568
568
681
596
894
570
855
SP
450
600
560
750 CV
51
51
SL
500
650
630
52
574
549
607
607
600
627
753
630
693
630
693
549 607
4x240 (4x500 mcm)
2 x 185
(2 x 350 mcm)
8715
900
9673
313
277
106
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
Alimentación de red 3 x 525 - 690 V CA
AF-650 GP
Servicio pesado/servicio ligero*
Salida típica en el eje a 550 V
[kW]
Salida típica en el eje a 575 V
[CV]
Salida típica en el eje a 690 V
[kW]
Convertidor tipo IP21/Nema 1 e IP54/Nema 12 sin/con armario de opciones
Intensidad de salida
Continua
(a 550 V) [A]
Intermitente (sobrecarga de
60 s)
(a 550 V) [A]
Continua
(a 575/ 690 V) [A]
Intermitente (sobrecarga de
60 s)
(a 575/ 690 V) [A]
Continua KVA
(a 550 V) [KVA]
Continua KVA
(a 575 V) [KVA]
Continua KVA
(a 690 V) [KVA]
Intensidad de entrada máxima
Continua
(a 550 V ) [A]
Continua
(a 575 V) [A]
Continua
(a 690 V) [A]
Tamaño máx. de cable del motor [mm 2 (AWG 2) )]
Tamaño máx. de cable de tensión de red [mm 2 (AWG 2) )]
SP
500
650
630
659
989
630
945
628
627
753
642
613
613
900 CV
61/ 63
SL
560
750
710
763
839
730
803
727
727
872
743
711
711
SP
560
750
710
763
730
727
727
872
743
711
711
1000 CV
1145
1095
61/ 63
8x150
(8x300 mcm)
SL
670
950
800
889
978
850
935
847
847
1016
866
828
828
Tamaño máx. cable de carga compartida [mm 2 (AWG 2) )]
Tamaño máx. de cable frenos
[mm 2 (AWG 2) ]
Fusibles previos externos máx. [A] 1
Pérdida de potencia estimada a carga máx. nominal [W]
4)
Peso,
4x185
(4x350 mcm)
1600 tamaño de unidad IP21, IP 54
[kg]
Peso, módulo rectificador [kg]
Peso, módulo inversor [kg]
Rendimiento 4)
1004/ 1299
102
102
1004/ 1299
102
102
Frecuencia de salida
Desconexión por sobretemp.
disipador
Desconexión por ambiente de tarjeta de alimentación
* Servicio pesado = 160% del par durante 60 s, Servicio ligero = 110% del par durante 60 s
SP
1200 CV
670
950
800
889
1334
850
1275
847
847
1016
866
828
828
61/ 63
102
136
0,98
0-500 Hz
85 °C
68 °C
SL
750
1050
900
988
1087
945
1040
941
941
1129
962
920
920
8x240
(8x500 mcm)
4x120
(4x250 mcm)
1004/ 1299
SP
1250 CV
750
1050
900
988
1482
945
1418
941
941
1129
962
920
920
62/ 64
1108
1219
1060
1166
1056
1056
1267
1108
1662
1060
1590
1056
1056
1267
1032 1032
12x150
(12x300 mcm)
(6x350 mcm)
1246/ 1541
136
102
SL
850
1150
1000
1079
1032
6x185
SP
1350 CV
850
1150
1000
1079
1032
62/ 64
2000
SL
1000
1350
1200
1282
1227
1227
1246/ 1541
136
102
1) Para el tipo de fusible, consulte la sección Fusibles.
2) Diámetro de cable norteamericano.
3) Medido utilizando cables de motor apantallados de 5 m, a la carga y frecuencia nominales.
4) La pérdida de potencia típica es en condiciones de carga normales y se espera que esté dentro del +/-15% (la tolerancia está relacionada con la variedad en las condiciones de cable y tensión).
Los valores están basados en el rendimiento típico de un motor (en el límite de eff2/eff3). Los motores con rendimiento inferior se añaden a la pérdida de potencia del convertidor de frecuencia y a la inversa.
Si la frecuencia de conmutación se incrementa en comparación con el ajuste predeterminado, las pérdidas de potencia pueden aumentar significativamente.Se incluye el consumo del
Teclado y de las tarjetas de control típicas. La carga del cliente y las opciones adicionales pueden añadir hasta 30 W a las pérdidas. (Aunque normalmente sólo 4 W extra por una tarjeta de control a plena carga o por cada opción en la ranura A o B).
Pese a que las mediciones se realizan con instrumentos del máximo nivel, debe admitirse una imprecisión en las mismas de +/- 5%.
1317
1449
1260
1386
1255
1255
1506
5
107
6
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
108
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
6 Advertencias y alarmas
6.1 Mensajes de estado
6.1.1 Advertencias/Mensajes de alarma
En la parte delantera del convertidor de frecuencia, las advertencias y alarmas se muestran por medio del indicador LED apropiado y un código en el display.
Las advertencias permanecen activas hasta que se elimina la causa de origen. En determinadas circunstancias, es posible que el motor siga funcionando. Los mensajes de advertencia pueden ser críticos, aunque no necesariamente.
En caso de alarma, el convertidor de frecuencia se desconectará. Una vez corregida la causa de la alarma, será necesario reiniciar las alarmas para poder reanudar el funcionamiento.
Es posible hacerlo de tres maneras:
1.
Utilizando el botón de control [RESET] del panel de control Teclado.
2.
3.
A través de una entrada digital con la función “Reset”.
Mediante comunicación serie/red opcional.
6
¡NOTA!
Después de un reinicio manual mediante el botón [RESET] del Teclado, es necesario presionar el botón [AUTO] (Control remoto) para volver a arrancar el motor.
La razón de que no pueda reiniciarse una alarma puede ser que no se haya corregido la causa o que la alarma esté bloqueada (consulte también la tabla de la página siguiente).
Las alarmas bloqueadas ofrecen una protección adicional, ya que es preciso apagar la fuente de alimentación para poder reiniciarlas. Cuando vuelva a conectarse el convertidor de frecuencia, dejará de estar bloqueado y podrá reiniciarse tal y como se ha indicado anteriormente, una vez subsanada la causa.
Las alarmas que no están bloqueadas por desconexión pueden reiniciarse también utilizando la función de reset automático par. H-04
Desc. reinic. autom.
(Advertencia: ¡puede producirse un reinicio automático!)
Si una advertencia (o una alarma) aparece marcada con un código en la tabla de la siguiente página ello se debe a que, o bien se ha producido una advertencia antes que una alarma, o bien se ha especificado si se mostrará una advertencia o una alarma para un fallo determinado.
Esto es posible, por ejemplo, en par. F-10
Sobrecarga electrónica
. Después de una alarma o una desconexión, el motor marchará por inercia y la alarma y la advertencia parpadearán. Una vez que se haya corregido el problema, solamente la alarma seguirá parpadeando hasta que se reinicie el convertidor.
109
6
29
30
31
32
38
39
40
33
34
36
25
26
27
28
22
23
24
11
15
16
17
12
13
14
3
4
No.
1
2
7
8
5
6
9
10
Descripción
10 V bajo
Error de cero activo
Sin motor
Pérdida de fase de alimentación
Tensión de bus CC alta
Tensión de bus CC baja
Sobretensión CC
Tensión de CC baja
Sobrecarga del inversor
Sobretemperatura sobrecarga electrónica motor
Sobretemperatura del termistor del motor
Límite de par
Sobreintensidad
Fallo Tierra
Hardware incorrecto
Cortocircuito
Tiempo límite de código de control
Freno mec. elev.
Fallo del ventilador interno
Fallo del ventilador externo
Resistencia de freno cortocircuitada
Límite de potencia de la resistencia del freno
Chopper de freno cortocircuitado
Comprobación del freno
Temp. disipador
Falta la fase U del motor
Falta la fase V del motor
Falta la fase W del motor
Fallo en la carga de arranque
Fallo de comunicación de red
Fallo de red
Fallo interno
Sensor disipador
Sobrecarga de la salida digital del terminal 27
41 Sobrecarga de la salida digital del terminal 29
42
42
Sobrecarga de la salida digital en X30/6
Sobrecarga de la salida digital en X30/7
51
52
53
46
47
48
49
50
Aliment. tarj. alim.
Alimentación de 24 V baja
Alimentación de 1,8 V baja
Límite de velocidad
Fallo de calibración del ajuste automático
Comprobación Ajuste automático de U nom
y I nom
Baja I nom en Ajuste automático
Motor Ajuste automático demasiado grande
Tabla 6.1: Lista de códigos de alarma/advertencia
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
Advertencia Alarma/Desconexión
X
(X) (X)
Bloqueo por alarma/disparo
(X)
(X) (X) (X)
Parámetro
Referencia
Par. AN-01
Función Cero
Activo
Par. H-80
Función de parada
Par. SP-12
Función desequil. línea
X
(X)
X
X
X
X
X
X
X
(X)
(X)
X
X
X
(X)
(X)
(X)
X
X
X
X
X
(X)
(X)
X
X
X
X
Par. F-10
Sobrecarga electrónica
Par. F-10
Sobrecarga electrónica
Par. O-04
Función tiempo límite cód. ctrl.
Par. B-##
Funciones de freno
X
(X)
X
(X)
X
X
(X)
X
(X)
Par. SP-53
Par. B-13
tilador
Par. B-15
Monitor del ven-
Sobrecarga térmica de frenado
Comprobación freno
X
(X)
X
(X)
X
(X)
(X)
(X)
(X)
(X)
(X)
(X)
Par. H-78
Función fallo fase motor
Par. H-78
Función fallo fase motor
Par. H-78
Función fallo fase motor
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
(X)
(X)
(X)
(X)
Par. E-00
Modo E/S digital
, par. E-51
Terminal 27 modo
E/S
Par. E-00
Modo E/S digital
, par. E-52
Terminal 29 modo
E/S
Par. E-56
Sal. dig. term.
X30/6 (OPCGPIO)
Par. E-57
Sal. dig. term.
X30/7 (OPCGPIO)
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
110
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
No.
58
59
61
54
55
56
57
72
73
77
91
243
244
245
246
247
248
250
251
79
80
81
82
85
90
Descripción
Motor Ajuste automático demasiado pequeño
Parámetro en Ajuste automático fuera de rango
Ajuste automático interrumpido por el usuario
Tiempo límite de Ajuste automático
Fallo interno de Ajuste automático
Límite de intensidad
Error de seguimiento
Frecuencia de salida en límite máximo
Freno mecánico bajo
Límite de tensión
Temperatura excesiva en placa de control
Temperatura baja del disipador térmico
Ha cambiado la configuración de Módulo de Opción
Parada segura
Temp. tarj. pot.
Configuración incorrecta del convertidor
Parada de seguridad
Fallo peligroso
Reinicio automático parada de seguridad
Modo de ahorro de energía
Conf. PS no válida
Convertidor restaurado a los ajustes de fábrica
CSIV corrupto
Error de parámetro CSIV
Error Profibus/Profisafe
Pérdida del encoder
Ajuste incorrecto de la entrada analógica 54
IGBT del freno
Temp. disipador
Sensor disipador
Aliment. tarj. alim.
Temp. tarj. alim.
Conf. PS no válida
Nueva pieza de recambio
Nuevo Número de modelo
Advertencia Alarma/Desconexión
X
X
X
(X)
X
X
X
X
(X)
Bloqueo por alarma/disparo
Parámetro
Referencia
Par. H-20
Función de pérdida de realim. del motor
X
(X) Par. B-20
Intensidad freno liber.
X
X
X
X X
(X)
X
(X) 1) Par. E-07
Terminal 37 parada segura
X X
X
X
(X)
X
1)
(X)
X
1)
Par. E-07
Terminal 37 parada segura
Par. E-07
Terminal 37 parada segura
X
(X)
X
X
X
X
(X)
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Par. SP-59
Número real de inversores
Par. EC-61
Control de se-
ñal de realimentación
S202
Tabla 6.2: Lista de códigos de alarma/advertencia
(X) Dependiente del parámetro
1) No puede realizarse el reinicio automático a través de par. H-04
Desc. reinic. autom.
Una desconexión es la acción desencadenada al producirse una alarma. La desconexión dejará el motor en inercia y podrá reiniciarse pulsando el botón de reinicio o reiniciando desde una entrada digital (Par. E-1# [1]). El evento que generó la alarma no puede dañar al convertidor de frecuencia ni crear condiciones peligrosas. Un bloqueo por alarma es la acción que se desencadena cuando se produce una alarma cuya causa podría producir daños al convertidor o a los equipos conectados. Una situación de bloqueo por alarma solamente se puede reiniciar apagando y encendiendo el equipo.
6
Indicación LED
Advertencia
Alarma
Bloqueo por alarma amarillo rojo intermitente amarillo y rojo
111
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
6
Código de estado ampliado del código de alarma
Bit
0
1
2
3
4
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
25
26
27
28
29
19
20
21
22
23
24
5
6
7
8
30
31
Hex
00000001
00000002
00000004
00000008
00000010
00000020
00000040
00000080
00000100
00000200
00000400
00000800
00001000
00002000
00004000
00008000
00010000
00020000
00040000
00080000
00100000
00200000
00400000
00800000
01000000
02000000
04000000
08000000
10000000
20000000
40000000
80000000
Dec Código de alarma Código de alarma
2
Código de advertencia Código de advertencia
2
Código de estado ampliado
En rampa 1
2
4
8
16
Comprobación del freno
Temp. tarj. pot.
Fallo Tierra
Temp. tarj. ctrl
Cód. ctrl TO
Descon. servicio,
Lectura/escritura
Descon. servicio,
(reservado)
Descon. serv., Cód.
descrip./Pieza recambio
Descon. servicio,
(reservado)
Descon. servicio,
(reservado)
Comprobación del freno
Temp. tarj. pot.
Fallo Tierra
Temp. tarj. ctrl
Cód. ctrl TO
Ajuste automático en funcionamiento
Arranque CW/CCW
Enganche abajo
Enganche arriba
32
64
128
256
512
Sobreintensidad
Límite de par
Sobr. termi mot
Sobrecarga electrónica motor convertidor sobrecargado.
Tensión baja CC
Sobretens. CC
Sobreintensidad
Límite de par
Sobr. termi mot
Sobrecarga electrónica sobretemperatura motor convertidor sobrecargado.
Realim. alta
Realim. baja
Intensidad salida alta
Intensidad salida baja
Frecuencia salida alta
1024
2048
4096
8192
16384
32768
65536
131072
2147483648
Cortocircuito
Fallo en la carga de arranque
Pérd. fase alim.
Ajuste automático incorrecto
Err. cero activo
Fallo interno
Fr. mecán. bajo
Error de KTY
262144 Sobrecar. freno
524288
1048576
2097152
4194304
8388608
16777216
Pérdida fase U
Pérdida fase V
Pérdida fase W
Fallo de red
Alim. baja 24 V
Fallo de red
33554432
67108864
134217728
268435456
536870912
Alim. baja 1,8 V
Resistencia de freno
IGBT del freno
Cambio opción
Convertidor restaurado a los ajustes de fábrica
1073741824 Parada de seguridad
(A68)
Error de ventiladores
- Parada de seguridad (A71)
Fallo peligroso
(A72).
Tensión baja CC
Sobretens. CC
Tensión baja CC
Tensión alta CC
Pérd. fase alim.
Sin motor
Err. cero activo
10 V bajo
Sobrecar. freno
Resistencia de freno
IGBT del freno
Límite de veloc.
Fallo de red
Alim. baja 24 V
Fallo de red
Límite intensidad
Baja temp.
Límite de tensión
Pérdida del encoder
Lím. frec. salida
Adv. de ventiladores
Parada de seguridad (W68) - Parada de seguridad
(W71)
Cód. estado ampliado
Frecuencia salida baja
Comprobación freno
OK
Frenado máx.
Frenado
Fuera del rango de velocidad
Ctrol. sobretens. activo
Frenado de CA
Adv. de KTY Temporizador de bloqueo con contraseña
Protección por contraseña
Sin uso
Sin uso
Sin uso
Sin uso
Sin uso
Sin uso
Sin uso
Sin uso
Sin uso
Sin uso
Tabla 6.3: Descripción de Código de alarma, Código de advertencia y Código de estado ampliado
Los códigos de alarma, códigos de advertencia y códigos de estado ampliados se pueden leer mediante un bus serie o una opción de red para tareas de diagnóstico.
Consulte también par. DR-94
Salida Código de estado
.
ADVERTENCIA 1, Por debajo de 10 voltios:
La tensión de 10 V del terminal 50 en la tarjeta de control está por debajo de
10 V.
Elimine carga del terminal 50, ya que la alimentación de 10 V está sobrecargada. Máx. 15 mA o mínimo 590
ADVER./ALARMA 2, Error de cero activo:
La señal en el terminal 53 ó 54 es inferior al 50% del valor ajustado en los par. AN-10
Terminal 53 escala baja V
, par. AN-12
Terminal 53 escala baja mA
, par. AN-20
Terminal 54 escala baja V
, o par. AN-22
Terminal 54 escala baja mA
respectivamente.
ADVER./ALARMA 3, Sin motor:
വ
.
No se ha conectado ningún motor a la salida del convertidor de frecuencia.
ADVER./ALARMA 4, Pérdida de fase de red:
Falta una fase en la alimentación de red, o bien el desequilibrio de tensión de la red es demasiado alto.
Este mensaje también aparece si se produce una avería en el rectificador de entrada del convertidor de frecuencia.
Compruebe la tensión de alimentación y las intensidades de alimentación del convertidor de frecuencia.
ADVERTENCIA 5, Intensidad de enlace de CC alta:
La tensión (CC) del circuito intermedio es superior al límite de sobretensión del sistema de control. El convertidor de frecuencia sigue activo.
ADVERTENCIA 6, Tensión de bus CC baja
Tensión de circuito interm. (CC) inferior al lím. de baja tensión del sistema de control. El convertidor de frecuencia sigue activo.
112
ADVER./ALARMA 7, Sobretensión CC:
Si la tensión del circuito intermedio supera el límite, el convertidor de frecuencia se desconectará después de un período de tiempo determinado.
Posibles soluciones:
Conecte una resistencia de freno
Aumente el tiempo de rampa
Active las funciones del par. B-10
Función de freno
Incrementar par. SP-26
Ret. de desc. en fallo del convert.
Límites de advertencias y alarmas:
Convertidor de frecuencia:
Baja tensión
Advertencia de tensión baja
Advertencia de tensión alta
(sin freno - con freno)
Sobretensión
3 x 380 -
500 V
[V CC]
402
423
817/828
855
3 x 525 -
690 V
[V CC]
553
585
1084/1109
1130
Las tensiones indicadas son las del circuito intermedio del convertidor de frecuencia con una tolerancia de ±5%. La tensión de alimentación correspondiente es la del circuito intermedio (enlace CC) dividida por
1,35.
ADVER./ALARMA 8, Baja tensión CC:
Si la tensión del circuito intermedio (CC) cae por debajo del límite de “advertencia de tensión baja” (véase la tabla anterior), el convertidor de frecuencia comprobará si la alimentación externa de 24 V está conectada.
Si no se ha conectado ninguna fuente de alimentación externa de 24 V, el convertidor de frecuencia se desconectará transcurrido un período de tiempo determinado, según la unidad.
Para comprobar si la tensión de alimentación coincide con la del convertidor de frecuencia, consulte
Especificaciones generales
.
ADVER./ALARMA 9, Sobrecarga inversor:
El convertidor de frecuencia está a punto de desconectarse a causa de una sobrecarga (intensidad muy elevada durante demasiado tiempo). El contador para la protección térmica y electrónica del inversor emite una advertencia al 98% y se desconecta al 100% con una alarma. No se puede reiniciar el convertidor de frecuencia hasta que el contador esté por debajo del 90%.
El fallo es que el convertidor de frecuencia presenta una sobrecarga superior al 100% durante demasiado tiempo.
ADVERTENCIA/ALARMA 10, motor por sobrecarga electrónica del motor:
La protección termoelectrónica indica que el motor está demasiado caliente.
Puede seleccionar si desea que el convertidor de frecuencia emita una advertencia o una alarma cuando el contador llegue al 100% en par. F-10
Sobrecarga electrónica
. Este fallo se debe a que el motor se sobrecarga más de un 100% durante demasiado tiempo. Compruebe que el par. P-03
Intensidad del motor
del motor esté ajustado correctamente.
ADVER./ALARMA 11, Sobretemperatura de termistor del motor:
Se ha desconectado el termistor o su conexión. Puede seleccionar si desea que el convertidor de frecuencia emita una advertencia o una alarma cuando el contador llegue al 100% en par. F-10
Sobrecarga electrónica
. Compruebe que el termistor está bien conectado entre el terminal 53 ó 54 (entrada de tensión analógica) y el terminal 50 (alimentación de +10 voltios), o entre el terminal 18 ó 19 (sólo entrada digital PNP) y el terminal 50. Si se utiliza un sensor KTY, compruebe que la conexión entre los terminales 54 y 55 es correcta.
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
ADVER./ALARMA 12, Límite de par:
El par es más elevado que el valor ajustado en el par. F-40
Limitador de par
(funcionam.)
(con el motor en funcionamiento), o bien el par es más elevado que el valor ajustado en el par. F-41
Límite de par (frenado)
(en funcionamiento regenerativo).
ADVER./ALARMA 13, Sobreintensidad:
Se ha sobrepasado el límite de intensidad de pico del inversor (aproximadamente el 200% de la intensidad nominal). Esta advertencia durará de 8 a 12 segundos y el convertidor se desconectará y emitirá una alarma. Apague el convertidor de frecuencia y compruebe si se puede girar el eje del motor y si el tamaño del motor coincide con el ajustado en el convertidor de frecuencia.
Si se selecciona el control de freno mecánico ampliado es posible reiniciar la desconexión externamente.
ALARMA 14, Fallo conex. tierra:
Hay una descarga de las fases de salida a tierra, o bien en el cable entre el convertidor de frecuencia y el motor o en el motor mismo.
Apague el convertidor y solucione el fallo de conexión a tierra.
ALARMA 15, Hardware incompleto:
Una de las opciones instaladas no se puede controlar con el hardware o el software de la placa de control actual.
ALARMA 16, Cortocircuito:
Hay un cortocircuito en los terminales del motor o en el motor.
Apague el convertidor de frecuencia y elimine el cortocircuito.
ADVER./ALARMA 17, Tiempo límite para el código de control:
No hay comunicación con el convertidor de frecuencia.
Esta advertencia sólo estará activa cuando el par. O-04
Función tiempo límite cód. ctrl.
NO esté ajustado en
No
.
Si par. O-04
Función tiempo límite cód. ctrl.
se ajusta en
Parada y Desconexión
, aparecerá una advertencia y el convertidor de frecuencia decelerará hasta desconectarse mientras emite una alarma. Es posible que par. O-03
Valor de tiempo límite cód. ctrl.
haya aumentado.
ADVERTENCIA 22, Freno mec. elev.
El valor obtenido mostrará de qué tipo es.
0 = El par de referencia no se alcanzó antes de finalizar el tiempo límite.
1 = No hubo realimentación de frenado antes de finalizar el tiempo límite.
ADVERTENCIA 23, Fallo del ventilador interno:
La función de advertencia del ventilador es una protección adicional que comprueba si el ventilador está funcionando/montado. La advertencia de funcionamiento del ventilador puede desactivarse en par. SP-53
Monitor del ventilador
(ajustado a [0] Desactivado).
ADVERTENCIA 24, Fallo del ventilador externo:
La función de advertencia del ventilador es una protección adicional que comprueba si el ventilador está funcionando/montado. La advertencia de funcionamiento del ventilador puede desactivarse en par. SP-53
Monitor del ventilador
(ajustado a [0] Desactivado).
ADVERTENCIA 25, Resistencia de freno cortocircuitada:
La resistencia de freno se controla durante el funcionamiento. Si se cortocircuita, la función de freno se desconecta y se muestra una advertencia. El convertidor de frecuencia podrá seguir funcionando, pero sin la función de freno. Apague el convertidor de frecuencia y sustituya la resistencia de freno
(véase el par. B-15
Comprobación freno
).
6
113
6
ADVER/ALARMA 26, Límite de potencia de la resistencia de freno:
La potencia que se transmite a la resistencia de freno se calcula, en forma de porcentaje, como el valor medio durante los últimos 120 segundos, basándose en el valor de la resistencia de freno (par. B-11
Resistencia freno
(ohmios)
) y la tensión del circuito intermedio. La advertencia se activa cuando la potencia de freno disipada es superior al 90%. Si se ha seleccionado
Desconexión
[2] en par. B-13
Sobrecarga térmica de frenado
, el convertidor de frecuencia se desactivará y emitirá esta alarma cuando la potencia de frenado disipada sea superior al 100%.
ADVER./ALARMA 27, Fallo de chopper de frenado:
El transistor de freno se controla durante el funcionamiento y, si se produce un cortocircuito, aparece esta advertencia y se desconecta la función de freno. El convertidor de frecuencia podrá seguir funcionando, pero en el momento en que se cortocircuite el transistor de freno se transmitirá una energía significativa a la resistencia de freno, aunque esa función esté desactivada.
Apague el convertidor de frecuencia y retire la resistencia de freno.
Esta alarma/advertencia podría producirse también si la resistencia de freno se sobrecalienta. Los terminales 104 a 106 están disponibles para resistencia de freno. Entradas Klixon, véase la sección Termistor de la resistencia de freno.
Advertencia: Si se produce un cortocircuito en el transistor de freno, existe el riesgo de que se transmita una potencia sustancial a la resistencia de freno.
ADVER./ALARMA 28, Fallo de comprobación de freno:
Fallo en la resistencia del freno: la resistencia del freno no está conectada/ trabajando.
ALARMA 29, Temp. disipador:
Se ha superado la temperatura máxima del disipador. El fallo de temperatura no se puede restablecer hasta que la temperatura se encuentre por debajo del nivel de temperatura de disipador especificado. El punto de desconexión y de reinicio varían en función del tamaño del convertidor de frecuencia.
El fallo podría deberse a:
-
Una temperatura ambiente excesiva
-
Un cable de motor demasiado largo
ALARMA 30, Falta la fase U del motor:
Falta la fase U del motor entre el convertidor de frecuencia y el motor.
Apague el convertidor de frecuencia y compruebe la fase U del motor.
ALARMA 31, Falta la fase V del motor:
Falta la fase V del motor entre el convertidor de frecuencia y el motor.
Apague el convertidor de frecuencia y compruebe la fase V del motor.
ALARMA 32, Falta la fase W del motor:
Falta la fase W del motor entre el convertidor de frecuencia y el motor.
Apague el convertidor de frecuencia y compruebe la fase W del motor.
ALARMA 33, Fallo carga arranque:
Se han efectuado demasiados arranques en poco tiempo. Consulte en el capítulo
Especificaciones generales
el número de arranques permitidos en un minuto.
ADVERTENCIA/ALARMA 34, Fallo comunicaciones por red:
La red de la tarjeta de opción de comunicación no funciona.
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
ADVER./ALARMA 36, Fallo de red:
Esta advertencia/alarma sólo se activa si la tensión de alimentación al convertidor de frecuencia se pierde y si par. SP-10
Fallo de alimentación de red
NO está ajustado en No. Posible corrección: compruebe los fusibles del convertidor de frecuencia
ALARMA 38, Fallo interno:
Esta alarma puede requerir ponerse en contacto con su proveedor de GE.
Algunos mensajes de alarma:
0 El puerto de comunicación serie no puede ser inicializado.
Fallo de hardware grave.
256 Los datos de potencia de la EEPROM son defectuosos o demasiado antiguos.
512 Los datos de la placa de control EEPROM son defectuosos o demasiado antiguos
513 Tiempo límite de la comunicación leyendo los datos de la
EEPROM
514 Tiempo límite de la comunicación leyendo los datos de la
EEPROM
515 El control orientado a la aplicación no puede reconocer los datos de la EEPROM
516 No se puede escribir en la EEPROM porque está en curso un comando de escritura
517 El comando de escritura ha alcanzado el tiempo límite
518 Fallo en la EEPROM
519 Faltan o son incorrectos los datos Barcode de la EEPROM
1024 – 1279 y no se puede enviar el telegrama CAN. (1027 indica un posible fallo de hardware)
1281 Tiempo límite flash en el procesador de señal digital
1282 Discrepancia de versiones del software del micro de potencia
1283 Discrepancia de versiones de datos de EEPROM de potencia
1284 No se puede leer la versión del software del procesador de señal digital
1299 La opción SW de la ranura A es demasiado antigua
1300 La opción SW de la ranura B es demasiado antigua
1301 La opción SW de la ranura C0 es demasiado antigua
1302 La opción SW de la ranura C1 es demasiado antigua
1315 La opción SW de la ranura A no está admitida
1316 La opción SW de la ranura B no está admitida
1317 La opción SW de la ranura C0 no está admitida
1318 La opción SW de la ranura C1 no está admitida
1536 Se ha registrado una excepción en el control orientado a la aplicación. Se ha escrito información de depuración en el Teclado
1792 La vigilancia HW del DSP está activada. No se han transferido correctamente los datos del control orientado a motores para depuración de los datos de la sección de potencia.
2049 Datos de potencia reiniciados.
2315 Falta la versión del SW en la unidad de alimentación.
2324 Durante el arranque se ha detectado que la configuración de la tarjeta de alimentación no es correcta
2325 Una tarjeta de alimentación ha interrumpido su comunicación mientras se aplicaba la alimentación principal
2326 La configuración de la tarjeta de red se ha hallado incorrecta después del retardo para el registro de las tarjetas de alimentación
2327 Se ha registrado la presencia de demasiadas ubicaciones de tarjeta de alimentación
2330 La información de tamaño de potencia entre las tarjetas de alimentación no coincide
2816 Desbordamiento de pila en el módulo de la placa de control.
2817 Tareas lentas del programador
2818 Tareas rápidas
2819 Hilo de parámetros
2820 Desbordamiento de pila del Teclado
2821 Desbordamiento del puerto serie
2822 Desbordamiento del puerto USB
3072-5122 Valor de parámetro fuera de límites. Realice una inicialización. Número del parámetro que ha producido la alarma: reste 3072 al código. Ej. Código de error 3238:
3238-3072 = 166 está fuera del límite
114
5123 Opción en la ranura A: Hardware incompatible con el hardware de la placa de control
5124 Opción en la ranura B: Hardware incompatible con el hardware de la placa de control
5125 Opción en la ranura C0: Hardware incompatible con el hardware de la placa de control
5126 Opción en la ranura C1: Hardware incompatible con el hardware de la placa de control
5376-6231 Memoria excedida
ALARMA 39, Sensor disipador:
Sin realimentación del sensor del disipador.
ADVERTENCIA 40, Sobrecarga de la salida digital del terminal 27:
Compruebe la carga conectada al terminal 27 o elimine el cortocircuito de la conexión. Compruebe par. E-00
Modo E/S digital
y par. E-51
Terminal 27 modo
E/S
.
ADVERTENCIA 41, Sobrecarga de la salida digital del terminal 29:
Compruebe la carga conectada al terminal 29 o elimine el cortocircuito de la conexión. Compruebe par. E-00
Modo E/S digital
y par. E-52
Terminal 29 modo
E/S
.
ADVERTENCIA 42, Sobrecarga de la salida digital en X30/6:
Compruebe la carga conectada en X30/6 o elimine el cortocircuito de la conexión. Compruebe los E-56 X30/6 Salida digital (OPCGPIO).
ADVERTENCIA 42, Sobrecarga de la salida digital en X30/7:
Compruebe la carga conectada en X30/7 o elimine el cortocircuito de la conexión. Compruebe los E-57 Term X30/7 Salida digital (OPCGPIO).
ALARM 46, Alim. tarjeta de alim.:
La alimentación de la tarjeta de alim. está fuera de rango.
ADVERTENCIA 47, Tensión 24 V baja:
Es posible que la alimentación externa de 24 V CC esté sobrecargada. De no ser así, póngase en contacto con el distribuidor de GE.
ADVERTENCIA 48, Tensión 1,8 V baja:
Diríjase a su distribuidor GE.
ADVERTENCIA 49, Lím. velocidad:
La velocidad no está en el intervalo especificado en par. F-18
Límite bajo veloc.
motor [RPM]
y par. F-17
Límite alto veloc. motor [RPM]
.
ALARMA 50, fallo de calibración de Ajuste automático:
Diríjase a su distribuidor GE.
ALARMA 51, comprobación de Unom e Inom en Ajuste automático:
Es posible que los ajustes de tensión, intensidad y potencia del motor sean erróneos. Compruebe los ajustes.
ALARMA 52, Inom baja de Ajuste automático:
La intensidad del motor es demasiado baja. Compruebe los ajustes.
ALARMA 53, motor del Ajuste automático demasiado grande:
El motor es demasiado grande para ejecutar la función Ajuste automático.
ALARMA 54, motor del Ajuste automático demasiado pequeño:
El motor es demasiado pequeño para ejecutar la función Ajuste automático.
ALARMA 55, parámetro de Ajuste automático fuera de rango:
Los valores de los parámetros del motor están fuera del intervalo aceptable.
ALARMA 56, Ajuste automático interrumpido por el usuario:
El procedimiento Ajuste automático ha sido interrumpido por el usuario.
ALARMA 57, Tiempo límite Ajuste automático:
Pruebe a iniciar el procedimiento Ajuste automático varias veces hasta que
éste se ejecute. Tenga en cuenta que si se ejecuta la prueba repetidamente se podría calentar el motor hasta un nivel en que aumenten las resistencias
Rs y Rr. Sin embargo, en la mayoría de los casos esto no suele ser crítico.
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
ALARMA 58, fallo interno del Ajuste automático:
Diríjase a su distribuidor GE.
ADVERTENCIA 59, Límite intensidad:
Diríjase a su distribuidor GE.
ADVERTENCIA 61, Pérdida encoder:
Diríjase a su distribuidor GE.
ADVERTENCIA 62, frecuencia de salida en límite máximo:
La frecuencia de salida es mayor que el valor ajustado en par. F-03
Frecuencia salida máx. 1
ALARMA 63, Freno mecánico bajo:
La intensidad del motor no ha sobrepasado el valor de intensidad de “liberación de freno” dentro de la ventana de tiempo indicada por el “retardo de arranque”.
ADVERTENCIA 64, Lím. tensión:
La combinación de carga y velocidad demanda una tensión de motor superior a la tensión de CC real.
ADVER./ALARMA/DESCON. 65, Sobretemperatura en la tarjeta de control:
Sobretemperatura de la tarjeta de control. la temperatura de desconexión de la tarjeta de control es de 80 °C.
ADVERTENCIA 66, Temperatura del disipador baja:
La temperatura del disipador térmico indica 0 °C. Esto puede significar que el sensor de temperatura está dañado y que, por tanto, la velocidad del ventilador será la máxima si la sección de potencia de la tarjeta de control está muy caliente.
ALARMA 67, La configuración de opciones ha cambiado:
Se han añadido o eliminado una o varias opciones desde la última desconexión del equipo.
ALARMA 68, parada segura activada:
Se ha activado la parada de seguridad. Para reanudar el funcionamiento normal, aplique 24 V CC al terminal 37 y envíe una señal de reinicio (vía bus,
E/S digital o pulsando [RESET] (Reiniciar). Para cerciorarse de que usa la función de parada de seguridad correctamente, consulte la información y las instrucciones pertinentes en la Guía de Diseño del AF-650 GP.
ALARM 69, Temp. tarj. potenc.:
Temperatura excesiva de la tarjeta de alimentación.
ALARMA 70, Configuración del convertidor incorrecta:
La combinación de placa de control y tarjeta de potencia no es válida.
Advertencia 73, Reinicio automático parada segura:
Realizada parada de seguridad, el convertidor puede autoiniciarse una vez eliminada la parada de seguridad
ADVERTENCIA 77, Modo de potencia reducida:
Esta advertencia indica que el convertidor de frecuencia está funcionando en modo de potencia reducida (es decir, con menos del número permitido de secciones de inversor). Esta advertencia se genera en el ciclo de alimentación cuando la unidad está configurada para funcionar con menos inversores y permanecer activada.
ALARMA 79, Config. PS no válida:
El conector del sensor de intensidad de la tarjeta de alimentación no está instalado, o bien la tarjeta de escalado tiene un número de pieza incorrecto o no está instalada
ALARMA 80, Convertidor restaurado a los ajustes de fábrica:
Los parámetros se han restaurado a los valores de fábrica después de efectuar un reinicio manual (tres teclas).
6
115
6
ADVERTENCIA 81, CSIV corrupto:
El archivo CSIV contiene errores de sintaxis.
ADVERTENCIA 82, Error de parámetro CSIV:
Error de parámetro CSIV
ADVERTENCIA 85, Fallo pelig. PB:
Error Profibus/Profisafe
ALARMA 91, Ajuste incorrecto de la entrada analógica 54:
El conmutador S202 debe ponerse en posición OFF (entrada de tensión) cuando hay un sensor KTY conectado a la entrada analógica del terminal 54.
ALARMA 243, IGBT freno:
Tamaño de unidad 6 equivalente a fallo 27 en Tamaños de unidad 4X y 5X.
El valor de informe indica el origen de la alarma (desde la izquierda):
0-3 Inversor
4-7 Rectificador
ALARMA 244, Temp. disipador:
Tamaño de unidad 6 equivalente a fallo 29 en Tamaños de unidad 4X y 5X.
El valor de informe indica el origen de la alarma (desde la izquierda):
0-3 Inversor
4-7 Rectificador
ALARMA 245, Sensor disipador:
Tamaño de unidad 6 equivalente al fallo 39 en Tamaños de unidad 4X y 5X.
El valor de informe indica el origen de la alarma (desde la izquierda):
0-3 Inversor
4-7 Rectificador
ALARM 246, Alim. tarjeta de alim.:
Tamaño de unidad 6 equivalente al fallo 46 en Tamaños de unidad 4X y 5X.
El valor de informe indica el origen de la alarma (desde la izquierda):
0-3 Inversor
4-7 Rectificador
ALARMA 247, Temp. tarj. alim.:
Tamaño de unidad 6 equivalente al fallo 69 en Tamaños de unidad 4X y 5X.
El valor de informe indica el origen de la alarma (desde la izquierda):
0-3 Inversor
4-7 Rectificador
ALARMA 248, Config. PS no válida:
Tamaño de unidad 6 equivalente al fallo 79 en Tamaños de unidad 4X y 5X.
El valor de informe indica el origen de la alarma (desde la izquierda):
0-3 Inversor
4-7 Rectificador
ALARMA 250, Nueva pieza de repuesto:
La alimentación o el modo de conmutación de la fuente de alimentación se han intercambiado. El código descriptivo del convertidor de frecuencia debe restaurarse en la EEPROM. No olvide seleccionar “Guardar en la EEPROM” para completar la operación.
ALARMA 251, Nuevo número de modelo:
El convertidor de frecuencia tiene un nuevo número de modelo.
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
116
Índice
A
Abreviaturas
Acceso A Los Terminales De Control
Acceso De Los Cables
Aceleración/deceleración
Actividades De Reparación
Advertencia De Tipo General
Advertencias
Ajuste Automático
Ajuste Automático
Ajuste Frecuencia 1 F-01
Ajustes Predeterminados
Alimentación De Red (l1, L2, L3)
Alimentación Externa Del Ventilador
Apantallados/blindados
Apantallamiento De Los Cables:
Aprobaciones
Arranque/parada
Arranques Accidentales
B
Bloqueo Inversión H-08
C
Cable Del Motor
Cableado
Cables Apantallados
Cables De Control
Características De Control
Características De Par
Carga Compartida
Circuito Intermedio
Comunicación Serie Usb
Conexión A Tierra
Conexión De Motores En Paralelo
Conexión De Red
Conexiones De Potencia
Consideraciones Generales
Control De Freno
Control De Freno Mecánico
Convertidores Con Opción De Filtro Rfi A1/b1 Instalada De Fábrica:
Corriente De Fuga
Corriente De Fuga A Tierra
D
Desembalar
Devicenet
Dimensiones Mecánicas
Display Gráfico
Dispositivo De Corriente Residual
E
El Ajuste Automático
Elevación
Enlace De Cc
Entorno
Entrada Para Prensacables/conducto - Ip21 (nema 1) E Ip54 (nema12)
Entradas Analógicas
Entradas De Pulsos/encoder
Entradas Digitales:
Espacio
Especificaciones
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
70
48
36
21
113
61
112
97
45
61
45
6
6
56
98
95
47
46
36
46
10
3
13, 19
63
6
31
96
97
95
59
11
112
99
21
59
48
57
37
3
59
66
72
95
54
7
109
59, 71
6
6
4
53
22
55
117
F
Flujo De Aire
Frecuencia F-04
Frecuencia De Conmutación:
Fusibles
Fusibles
H
Herramientas Necesarias:
I
Idioma K-01
Instalación De La Parada De Seguridad
Instalación De Protector Antigoteo
Instalación Eléctrica
Instalación En Pared - Unidades Ip21 (nema 1) E Ip54 (nema 12)
Instalación En Pedestal
Instalación Mecánica
Instalación Sobre El Suelo
Instalación Sobre Pedestal
Instrucciones De Eliminación
Instrucciones De Seguridad
Intensidad Del Motor P-03
Interruptor De Temperatura De La Resistencia De Freno.
Interruptores S201, S202 Y S801
L
La Protección De Sobrecarga Del Motor
Led
[Límite Alto Veloc. Motor Hz] F-15
[Límite Alto Veloc. Motor Rpm] F-17
[Límite Bajo Veloc. Motor Hz] F-16
[Límite Bajo Veloc. Motor Rpm] F-18
Localización De Terminales - Tamaño De Unidad 4x
Longitud Y Sección Del Cable:
Longitudes Y Secciones De Cables
Los Cables De Control
M
Marcha/paro Por Pulsos
Mensajes De Alarma
Mensajes De Estado
Método Funcionamiento F-02
N
Nivel De Tensión
O
Opción De Comunicación
P
Par
Par Para Los Terminales
Parada De Categoría 0 (en 60204-1)
Parada De Seguridad
Placa De Características Del Motor
Placa De Especificaciones
Planificación Del Lugar De La Instalación
Polaridad De Entrada De Los Terminales De Control
Posiciones De Cables
[Potencia Motor Cv] P-02
118
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
70
70
1
37
6
63
70
70
98
57
54
109
63
67
95
114
46
46
59
59
8
7
10
57
23
65
29
66
37
36
49
34
35
5
6
66
51
58
65
8
33
53, 56
30
34
21
35
[Potencia Motor Kw] P-07
Potencia Nominal
Profibus
Protección
Protección Contra Sobrecarga Del Motor
Protección Del Motor
Protección Térmica Del Motor
Protección Y Características
R
Reactancia De Fuga Del Estátor
Reactancia Principal
Recepción Del Convertidor De Frecuencia
Red De Alimentación Para Sistemas Informáticos
Referencia De Tensión A Través De Un Potenciómetro
Referencia Del Potenciómetro
Refrigeración
Refrigeración
Refrigeración De Conducciones
Refrigeración Trasera
Relés Elcb
Rendimiento De La Tarjeta De Control
Rendimiento De Salida (u, V, W)
S
Salida Analógica
Salida Del Motor
Salida Digital
Salidas De Relé
Seguridad De Categoría 3 (en 954-1)
Sensor Kty
Símbolos
Sobrecarga Electrónica F-10
T
Tablas De Fusibles
Tarjeta De Control, Comunicación Serie Rs 485
Tarjeta De Control, Comunicación Serie Usb
Tarjeta De Control, Salida De +10 V Cc
Tarjeta De Control, Salida De 24 V Cc
Tensión Nominal Del Motor F-05
Terminales De Control
Termistor
Tiempo Acel 1 F-07
Tiempo Decel. 1 F-08
U
Ubicación De Los Terminales
Unidad De Velocidad Del Motor K-02
V
Velocidad Básica P-06
Manual de funcionamiento del AF-650 GP High Power
49
67
99
61
99
65
20
3
24
65
66
97
97
65
53
49
97
98
67
67
67
45
55
55
67
29
71
71
10
29
29
45
98
95
98
8
113
4
67
97
95
97
119
Anuncio
Características clave
- Instalación rápida
- Refrigeración optimizada
- Parada de seguridad
- Programación avanzada
- Interfaz de usuario intuitiva
- Soporte técnico disponible
- Opciones de conectividad
- Compatible con varios protocolos
- Configuración automática
- Protección de sobrecarga