Siemens FREE-STANDING GAS COOKER Instruction manual
PDF
Download
Document
Advertisement
Advertisement
SIEMENS Operating instructions Notice d'utilisation HM 13252 NE 9000047972 -28.01.05-002 Table of Contents Before connecting ........................ Environmentally safe disposal .............. Disposing of the old appliance .................. Disposing of the packaging ..................... Safety advice and warnings ................ Installation advice . . . . .. . . .... Adjusting the feet ..........122110 000114 aa ee Locatingtheappliance ......................... Electrical supplyand safety ..................... Gas supply and safety 01 aa ae Important InformatioN 1.2.0000 2222 © OO NO IO od dal ra da OO UN Your new cooker ......................….…... Control panel and gas hotplates ............... 2.000... 10 The gas hotplates ...........0020200 0000 a anne 10 Usingthegashotplates ........................ 11 Use of the electric hotplate ..................... 12 General Instructions for use of the electric hotplate ................... 12 en en Theoven ........ citi. 14 Oven switch ........ i is, 14 Oven switch settings ........._.._eeeerereorra 14 Usingtheoven ............................... 15 Settingtheclock ................... a aa ee 15 Conventional baking /roasting .................. 15 Baking / roasting with bottom heat ............... 16 Baking / roasting withtop heat .................. 16 Grilling... 17 Chicken rotating spit .......................... 18 Baking trays, important advice .................. 18 Cleaning, care and maintenance ............ 19 Information for the upper cover ...............—.—.. 21 Cooking advice ........... a anne 22 Tips when baking .............. e... 0000000 22 Tips when roasting and grilling ...............—.—.. 24 What to do if a fault occurs? .................—.. 24 Customer service ................. a... 26 Cookingtable ................ i lL. 27 Specifications — Gas ........eeeeeeemennoooo 29 Before connecting Please read this instruction manual carefully before using the new appliance. It contains important information for your safety, as well as for the use and care of the appliance. Please retain the instruction manual, as it may be required by a subsequent owner. Environmentally safe disposal Disposing of the old appliance Before disposing of the old appliance, render it unusable (removal of the mains cable and the gas hose). In order to dispose of your old appliance in an environmentally safe manner, you may be able to return it to your dealer, or send it to a recycling centre. Please contact your local council concerning the address of your nearest recycling centre. Disposing of the packaging Dispose of packaging materials in an environmentally compatible manner. Our products require protective packaging during transit, though we use no more material than is necessary. All packaging materials are environmentally friendly and can be recycled. en Wooden parts have not been treated chemically. The cardboard is made from 80 to 100 % recycled paper. The wrapping is polythene (PE), spacers and fillers polypropylene (PP) and protective padding is CFC-free polystyrene foam (PS). The plastic materials are made from pure hydrocarbon compounds and are fully recyclable Please note! Reprocessing and recycling saves raw materials and reduces the amount of refuse. This safeguards reserves of raw materials and protects the environment. Please contact your local council for information about environmental protection. Safety advice and warnings 1. Remove all packaging and examine the appliance for damage sustained during transport. Do not connect a damaged appliance, but instead contact your customer service department. Place the appliance in the location designated for it. 3. Please read the instruction manual carefully and keep it in a safe place in the vicinity of the appliance for later use. en Installation advice dd The electric and gas connections should be made according to the instructions by a qualified technician, otherwise the guarantee may be invalidated. Adjusting the feet The cooker stands on four adjustable feet. It is delivered with the feet fully screwed in. Before actual installation, check that the appliance stands level. If necessary, adjust the feet by rotating them in a clockwise direction. The maximum height adjustment using the feet is 15 mm. After adjusting the feet to your satisfaction, do not then push the appliance into its final position, but instead lift it then set it down as desired. To adjust the appliance feet, remove the oven drawer. Using a coin (or similar object), adjust the feet from inside. Locating the appliance Please fold open the page with illustrations found at the end of this instruction manual. Fig. 1. Before you install the appliance, remove the protective packaging from the back of the rear plate behind the drawer. 2. Please note the preset type of gas (see nameplate) in this instruction manual. Fig. 3. Position the appliance according to the measurements given. Electrical supply and safety The appliance requires a 16 A power supply. If necessary, have a techni- clan adapt the installation. The appliance is set to 220-240 Volt. At a voltage below 180 V the electrical ignition may not function. At a voltage below 220 V the baking and cooking times are extended significantly. The appliance may only be connected to the mains using a correctly installed safety socket. If you do not have a correctly installed safety socket, contact customer service. If you use the appliance other than with a safety socket, the manufacturer can accept no responsibility for any damage which occurs. The mains connection cable must not come into contact with any hot areas of the appliance. Ensure that the cable does not contact the back of the appliance. The cable may other- wise become damaged, resulting in a short circuit. Gas supply and safety 1. Fig. The type of gas for which the appliance has been set is to be found on the nameplate (see rear wall of the appliance). Further specifications about the types of gas suitable for your appliance and the appropriate gas nozzles can be found in a table with technical specifications on the page following the cooking tables. If the type of gas supplied in your property is different from this type which has been set, please contact customer service so that the setting may be changed. ER EY Gas connection for natural gas A flexible metal pipe is to be used with a mechanical screw connection for the gas inlet fig. 3-a Gas connection for Butane Propane Gas For the gas connection of the appliance, a plastic pipe with an inner diameter of 8 mm, i.e. 10 mm is to be used, which is attached with a clamp at the gas connection of the appliance. fig. 3-b Connect the appliance to the gas supply with as short and as well- sealed a hose as possible. The maxi- mum 1,5 m. permissible length of the hose must not be exceeded. Observe regulations. The gas hose must be replaced 1x year. Adapter for Butane Propane and natural gas. fig. 4 3. en Depending on circumstances and the position of the gas supply outlet, the gas connection may be made either on the right or left of the appliance. If you alter the position of the gas connection for this reason, the clamp for the hose connection must be tightened fully. Once the gas hose is connected to the supply outlet, the seal must be tested. For this purpose the gas hotplate switches on the control panel must be closed and the gas supply tap must be open. Smear a little soapy water or foam on the connection. If there is a leak in the connection, small bubbles will form and foam will part in some locations. If this occurs, the gas supply must absolutely be closed and the gas connection tested. On no account are you to use matches, open flame or a cigarette lighter when testing for leaks. In order to avoid leaks in the gas connection, do not pull or stretch the hose. The gas hose must not come into contact with hot areas of the appliance. Avoid any contact of the gas hose with the appliance. The hose could otherwise be damaged — fire hazard! Important information 1. The appliance meets all current safety requirements for electrical goods. Repairs should only be carried out by an appropriately trained engineer from our customer service. Inexpert or inappropriate repairs may cause danger to the user. Surfaces of the appliance become hot during use. The oven inner surfaces, the heating elements and the steam outlet become very hot. They also remain hot for some time after switching off. Please be careful and avoid touching these warm surfaces. Always keep children and pets away from the appliance. Remain in the vicinity if you are pre- paring foods with fat or oil. They could ignite if overheated. Never pour water into burning fat or all. Danger of burns! Cover the utensil with a lid so that the fire is smothered and switch the hot- plate off. Do not leave hot oil or hot dishes and similar things unsuper- vised. They may otherwise cause burns. This appliance is intended for domestic use only and is not suitable for commercial use. 10. Only use the appliance for cooking suitable foodstuffs or for warming already cooked dishes. The appliance may, under no circumstances, be used for other purposes (for heating, as cupboard or for storage, for drying unsuitable foodstuffs or other objects such as pets or items of clothing). Remove all combustible substances such as curtains, lace curtains, paper or flammable materials from the appliance before use. Do not store combustible substances either on or in the appliance. Ensure good ventilation of the room in which the appliance is located such as using a window. For elimination of vapours produced during operation, we recommend the use of an extractor hood in addition. Always raise the upper covering board on the appliance whenever you use the oven. This makes removal of the vapours by the extractor easier. Caution: Glas lid may shatter when heated. Turn off all the burners before shutting the lid. Keep hands away from the hinges on the covering board and the oven door. They may become trapped. Do not apply load to the oven drawer or drawer, otherwise utensils on the oven trays or the appliance itself may become displaced or may cease to stand horizontally. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Never apply water to the hot oven. This may damage the enamel finish. Avoid splashes of water on the oven door glass whenever the oven remains hot. Do not place baking trays on the enamel-coated floor of the oven, nor cover it with aluminum foil or similar material. Such items hinder the distribution of warmth within the oven and may lead to damage of the enamel. The oven door must close well. Keep the door seals clean. Do not place combustible substances or heavy objects in the base drawer. When the oven is operating, heat accumulates in the base draw. This heat can be effectively used to keep cooked dishes warm. Do not leave the electrical connection plug in the socket when the appliance is not in use. Switch off power at the socket and turn off the gas supply to the appliance. Protect the appliance from exposure to weather conditions, e.g. sun, snow or rain and other contaminants, such as dust. Ensure that the cooker/oven is not switched on while the cover plate is closed. Otherwise, the water vapour which occurs in the oven cannot escape through the steam outlet on the hob. The cover plate could be damaged and the baking result would be impaired. Even gas flames on the hotplates heat up the cover plate. The cover plate could be damaged. en Your new cooker Tip This instruction manual has been drawn up carefully and with regard to the latest technical findings so that it can be of help to you in using the appliance safely and effectively. Before proceeding to read this manual, open out the final page with the illustrations. The cooker has been tested by us before delivery. All parts have been delivered to you and it is ready for use. Please take time to read this manual entirely before using the cooker. If you take note of our suggestions, you will be able to use the cooker far more effectively, so that you can avoid possible errors or faults. Fig. . Covering board Pan supports The gas hotplates Control panel Baking trays / sheets Wire shelf Oven door ONO OANA Drawer en Control panel and gas hotplates Fig. A 1. © NOOR OWN 9. ON/OFF light, Electric hotplate ON/OFF light Gas hotplate switch, front right Gas hotplate switch, rear right Gas hotplate switch, front left Electric hotplate switch Oven switch Oven clock / timer Gas hotplate, small 10. Gas hotplate, normal 11. Electric hotplate 12. Gas hotplate, large 10 The gas hotplates Tip Fig. 1. Fig. The base of the pan should be smooth and strong enough to ensure that the pan sets level on the supports. The pan should be placed centrally over the gas hotplate. After cleaning, and before use, check that the hotplate rings are located correctly in their depressions. Check that the pan supports sit correctly above the gas hotplates. Take care when using or cleaning the cooker ignition elements. Bear in mind that strong impacts or pressure may damage the ignition elements. Water must not come into contact with the upper enamel lids on the gas hotplates when they are very warm. When cleaning the enamel gas hotplate lids avoid the use of corrosive agents. Such agents may damage the enamel and this can give rise to marking which can no longer be removed. During the cooking process, the hotplates may be extinguished due to overflowing liquids, strong draughts, etc. If this should occur, switch the hotplate switch off immediately and ventilate the room sufficiently. Clean the hob and the hotplates and continue the cooking process. 8. Take care to ensure that the flame on the gas hotplate you are using is in contact with the base of the pan. This avoids wasteful use of gas. 9. Below is a list of the pan sizes suitable for each size of gas hotplate. Placing pans of any other size on the hotplates means that they are not used efficiently. Sauce pans, etc. You should use the following sizes of pans: Small gas hotplate Diameter: 12-18 cm Normal gas Diameter: 18-24 cm hotplate Large gas hotplate Diameter: 24-28 cm Gas hotplate heat delivery Fig. El Small gas hotplate 1.00 kW Normal gas hotplate 1.75 KW Large gas hotplate 3.00 KW en Using the gas hotplates Fig. To light one of the gas hotplates, press its switch and turn it counter clockwise until the “s¢” position is reached. Tip All hotplate igniters spark at the same time. Always make sure that the hotplate is properly lit! If not, repeat the ignition procedure. If you leave the hotplate switch in the ignition position, the igniter continues to spark. The device should not be operated for longer than 15 seconds. If the gas hotplate is still not burning after 15 seconds, switch off the device. Ensure that there is no gas in the room. Wait at least 1 minute and repeat the starting process. If the gas hotplate flame goes out unintentionally, switch off the gas hotplate switch. Ensure that there IS no gas in the room. Wait at least 1 minute before you try switching on the gas hotplate again. You can adjust the flame between large and small so as to suit the dish you are cooking. When you are finished cooking, switch the respective hotplate switch off. 11 en O If you turn the hotplate switch until the dot on the switch is aligned with the dot on the control panel, the flame is extinguished and the hotplate is switched off. 0 Large flame Press in the hotplate switch and turn it counter clockwise as far as the symbol for a large flame. In this position, the flame is at its largest and the hotplate operates at maximum output. 0 Small flame If you turn the switch to the symbol for a small flame, the flame becomes smaller. The hotplate now operates at a reduced output. Use of the electric hotplate Fig. O Turn the electric hotplate switch counter-clockwise to the desired position. If the indicator lamp on the electric hotplate switch is illuminated, then the electric hotplate is on. dd When finished cooking turn the electric hotplate switch to “O”. 12 Electric hotplate switch settings Setting Output Function 1 100W | Warming 2 180 W | Cooking with low heat 3 260 W | Cooking with low heat 4 500 W | Cooking, Frying, Boiling 5 750 W | Cooking, Frying, Boiling 6 1000 W | Cooking, Frying, Boiling General Instructions for use of the electric hotplate 1. Prior to first using the electric hotplate turn the electric hotplate switch to position “3” and allow the hotplate to get hot for about 5 minutes without putting a pan on it. This makes the upper surface of the electric hotplate, which is heat-resistant, even harder and more robust. 2. Use pans and dishes on the electric hotplate that have a flat base and that permit good contact. That enables the heat to be applied most effectively. For cooking and warming use only pans and dishes that fit the hotplate. If the diameter of the pan’s base is smaller than the diameter of the electric hotplate then heat and energy are wasted. Also if something boils over then the liquid would land on the electric hotplate and burn on which could cause unpleasant smells. The bases of pots and pans should be dry. Do not place damp or wet items or pan lids on the electric hotplate. Use the electric hotplate only for cooking. The electric hotplate should only be switched on when a suitable cooking utensil is on the electric hotplate. Turn the electric hotplate switch to the appropriate setting for the dish to be cooked. This leads to more effective use of energy. When you have finished cooking turn the electric hotplate switch off. In case of a power failure check that the electric hotplate switch is off. As the electric hotplate can still be extremely hot whilst it is cooling off, people, animals and other objects should be kept away from it 9. 10. 11. en Wipe the electric hotplate with a damp cloth after cooking. You can also use cleaning fluids. To remove burnt on remains of food or other dirt, never use a knife or similar hard or pointed tools. After cleaning turn the electric hotplate on for 1-2 minutes to dry the surface off. Never leave the electric hotplate switched on for any length of time without there being a pan on it. Wipe the electric hotplate from time to time with a little machine oil to keep it looking good as new. Due to high temperatures the electric hotplate’s decorative ring will discolour after a time — this is quite normal. 13 en ; “The heat settings and the cooking times of the dishes are variable. You can determine The oven which temperature and cooking time is best suited for the dish you have selected Oven switch with the aid of the cooking table. Fig. If you switch the oven switch on, the The oven switch has 6 settings and may indicator light illuminates. It goes out when be turned in the clockwise direction. You the selected temperature is reached. can refer to the table "Oven switch You may refer to the table “Oven switch settings” for which settings and functions settings” and the information in the section may be set and the possibilities which they “Using the oven” as well as the cooking offer. table for the possibilities which your The functions and the adjustable appliance offers. temperatures are set with the oven switch. The oven temperature may be adjusted between 50 °C and 270 °C. Oven switch settings Setting Function Explanation A Oven light The oven light is illuminated throughout the ^^ operation time of the oven 50-270 °C Oven light, thermostat The oven is heated from above and below. upper heating element, The temperature can be set between lower heating element 50 and 270 °C. [ Oven light, thermostat, The oven is heated only from below. lower heating element © Oven light, thermostat, The oven is heated only from above. upper heating element 6 Oven light, thermostat, This method of heating is used for roasting grill element or grilling. e Off The oven does not operate 14 Using the oven Important: It will not be possible to use the oven until the oven switch has been set. You will find baking and roasting tables in the attachment. Choose the food you wish to bake or cook and set the appropriate temperature and function as given in the table. Setting the clock Fig. Your oven is equipped with a mechanical clock. This oven clock has only the warning buzzer function. This clock does not serve to start or stop the operation of the oven. If you wish to hear the warning buzzer at the end of the cooking time, proceed as follows: Set the oven switch to the temperature recommended in the cooking table for the dish you are preparing. О If desired, you may rotate the oven clock clockwise to the 30 for a baking time of 30 minutes. O The numbers from 10 to 120 on the oven clock indicate that the oven clock can be set for a maximum duration of 120 minutes. You must reset the clock, as required. Q Always rotate the oven clock clockwise. The distance between two lines on the dial corresponds to 10 minutes. D When the set time has expired, a ringing tone sounds as an alarm for about 2-3 seconds. en Q The oven clock runs independently of the power supply. In the case of a power failure, the clock continues to run despite the oven being out of operation. Switch the clock off. Conventional baking / roasting Fig. 50-270 °C This is also known as the traditional method. Heat is radiated equally from above and below onto the food to be cooked. О Set the oven switch to the temperature (50 to 270 °C) recommended in the cooking table for the dish to be prepared. Q It is recommended that the oven is preheated for 10 minutes. O The food should be placed in a utensil as recommended in the cooking table. Place the utensil at the recommended level in the oven and bake for the recommended time. Q It is best to use a baking tray with this method of heating. U This method of heating is generally preferred for cakes, sponge cakes, puff pastries, pasta soufflé, lasagne and pizza. Q When you are finished with the baking or roasting, switch the oven switch off. A Remove the finished dish from the oven and place it in a safe place. Open the oven door so that the oven can cool off. D As the oven is still very hot while it cools off, you should always keep persons, animals and other objects away from it. 15 en Baking / roasting with bottom heat - With this heating method, the heat (maximum of 270 °C) produced by the lower heating element is used. O Set the oven switch to the symbol depicted above. dd This method of heating is particularly good for dishes which require more heat from below. It can also be used for dishes which were not properly cooked at the base when previously baked. Use this setting only for a brief period to avoid burning the dishes. dd Use the second shelf position of your oven for this heating method. dd When you are finished with the baking or roasting, switch the oven switch off. J Remove the finished dish from the oven and place it in a safe place. Open the oven door so that the oven can cool off. dd As the oven is still very hot while it cools off, you should always keep persons, animals and other objects away from it. 16 Baking / roasting with top heat OC With this heating method, the heat (maximum of 270 °C) produced by the upper heating element is used. d Set the oven switch to the symbol depicted above. dd This method of heating is particularly good for dishes which require more heat from above. Use this setting only for a brief period to avoid burning the dishes. 1 Use the second shelf position of your oven for this heating method. When you are finished with the baking or roasting, switch the oven switch off. 1 Remove the finished dish from the oven and place it in a safe place. Open the oven door so that the oven can cool off. A As the oven is still very hot while it cools off, you should always keep persons, animals and other objects away from it. Grilling 7 Fig. This heating method has been developed for easy and satisfying grilling. It is ideal for grilling steaks, chicken portions, rissoles, sausages or toast. O Set the oven switch to the symbol depicted above. You can start grilling when the oven has reached maximum temperature (270 °C). The indicator light lights up. It goes out when the oven has reached maximum temperature (270 °C). 4 It is recommended that the oven is preheated for 5 minutes. OU Place the items to be grilled on the wire shelf delivered with the oven and place this in the oven at the level recom- mended in the cooking table. OU Keep the oven door closed while grilling. Be sure that nothing other than the wire shelf and the baking tray are in the oven during grilling. A Place a baking tray or the glass tray (optional accessory) directly below the wire shelf to catch juices that fall during grilling. This will catch liquid dripping down. a While grilling meat or a meat product, pour a glass of water in the baking tray set to catch the juices. This has two advantages: The meat will be far more tender and tastier, and the tray can be cleaned much more easily afterwards. en Before grilling lay the meat in a marinade of oll, soy sauce, milk and spices and place in the refrigerator for 1-2 hours. This makes the meat tender and tasty. Then remove the joint from the marinade and place it on the wire shelf. d Turn the meat when the cooking time is %2 completed. 4 Place the food to be grilled on the wire shelf. НЫ During grilling, heat comes from the grilling element at the top of the oven only. Take care that the meat does not touch the grill heating element. Note also that the upper surface of thick pieces of meat will become far more crisp than the inside. A Grilling time may vary due to the quantity and size of the food and also local voltage fluctuations. dd When the grilling process is ended, switch the oven switch off. dd Take the wire shelf and the baking tray or glass tray out of the oven and put them in a safe place. Open the oven door so that the oven can cool off. UL As the oven is still very hot while it cools off, you should always keep persons, animals and other objects away from it. OU Once the oven is fully cold, clean the inner surfaces with soapy water. This removes any pieces of food and any residual smells which might otherwise affect the cooking next time you use the oven. 17 en Chicken rotating spit 7 Fig. This heating method is suitable for cooking poultry up to a maximum weight of 2.5 kg. Rotation of the spit allows the bird to be evenly cooked and get nicely crisp. Preparation OQ Prepare and season the food for grilling as usual. D Put the food to be grilled in the centre of the spit and fasten it with skewers. Make sure all parts are well fastened in and do not stick out. QA Place the spit in the holders provided at the 2nd shelf position. DO Make certain that the spit has been fixed in properly. 3 Slide a baking tray in the oven. This will catch liquid dripping down. Pour 500 ml of water in the baking tray. This makes the meat more tender and tastier. The baking tray will be easier to clean. Q Set the oven switch to the symbol depicted above. OU The spit motor switches on. The grilling process starts. Q The heat from the grill burner is distributed evenly over the food to be grilled. So it becomes crisp. - OQ Grilling time may vary due to the quantity and size of the food and also local voltage fluctuations. Under normal circumstances, the food will be cooked after about 40-60 minutes. О Keep the oven door closed while grilling. 18 Q When the grilling process is ended, switch the oven switch off. Q Remove the spit, the holders and the baking tray from the oven and place them in a safe place. Open the oven door so that the oven can cool off. Q As the oven is still very hot while it cools off, you should always keep persons, animals and other objects away from it. Baking trays, important advice When cooking dishes in the oven always use the most suitable utensil as recommended in the cooking table. Q In addition to the enamelled baking tray and the wire shelf delivered with the oven, you can use readily available oven safe glass containers, baking tins and special baking trays. Always follow the manufacturer's advice. Q If, instead of using the baking tray, you wish to use containers which are smaller than the width of the oven, you can do this by simply placing the container in the middle of the wire shelf. The following apply to enamel baking trays: dd When not completely covered by the food to be cooked, or when the food has come from the freezer, or if the tray Is used to catch juices during grilling, the tray may become distorted on account of the high level of heat created during baking, roasting or grilling. The baking tray will not return to its normal shape until it has cooled fully after the end of the cooking process. This is, however, a perfectly normal result of the exchange of heat. The following apply to glass utensils for cooking: A If you use glass utensils for cooking, be sure to keep the utensil away from cold situations or from cold, wet surfaces as long as it remains very warm. Place it on a dry kitchen towel and ensure that it cools slowly. Otherwise, it may crack. Fig. A There are 3 levels in the oven, which can be used for either the baking tray or the wire shelf during cooking. Consult the cooking table to find the best level in the oven for each particular dish. Q Important: Use the recommended shelf positions. This ensures a good baking and roasting result. en Cleaning, care and maintenance Please note the following with respect to cleaning, care and maintenance: „= . Pull the power-supply plug out of the socket and close off the gas supply by the gas tap. Before cleaning, set all switches to “O”. - Do not use a high-pressure cleaner or steam jet! Use a soap solution or an all-purpose cleaner only. Never use scouring cleaners, steel wool, sharp or abrasive implements. 6. Special cleaners for cookers and ovens go are not recommended. These cleaners are aggressive and cause stains. Do not scratch off burnt-in food remnants, but wipe off with a damp cloth and soap solution. Clean stainless steel surfaces with a soap solution and soft cloth or window leather only. 19 en 10. 11. 12. 20 Do not use combustible substances such as thinner, naptha, benzene or acid to clean the appliance. Do not use a scouring agent when cleaning the interior of the oven. Otherwise you may cause scratches to form. Also, if the control panel is cleaned in this way the inscriptions may be erased. Steam and oil rising from the cooking may over time damage the covering board even though it is open and correctly angled to the rear. To avoid this, rub it down once a week with a dry cloth. If your appliance is fitted with stain- less steel surfaces, please use a soft sponge and soapy water for cleaning. Wipe off stainless steel surfaces in the direction of the lay, i.e. parallel to the direction in which the brush strips run along the surface. Do not use any hard, sharp or scratchy objects for cleaning. Remove stains from the stainless steel surfaces immediately. Wipe of the surfaces with a cloth immediately if they get wet so as to avoid water stains forming. Oven After use, always wipe out a warm oven with a hot soap solution. This will prevent food remnants form burning in. Wipe off burnt-in food remnants with a cloth and warm soap solution. Then wipe the oven dry. Door glass Clean the door glass with a glass cleaner and a soft, damp cloth. Glass cover on oven light bulb Set the function selector to “O”. It is recommended to clean the glass cover on the bulb in the oven with a detergent solution. Note The oven is enamelled. Enamel must be baked at very high temperatures. As a result, slight colour differences may occur. Edges of thin baking sheets cannot be completely enamelled and may therefore be uncoated. Corrosion protection is guaranteed. Hob Immediately and carefully remove any boiled-over liquid or food remnants. Wipe off burnt-in food remnants with a cloth and warm soap solution. Wire shelf and hotplate burner Carefully wipe hotplate burners with a damp cloth. Clean removable burner parts with a hot soap solution. Do not clean in the dishwasher! Do not use scouring or abrasive cleaners/implements. Put cleaned, dry burner parts back in a horizontal position (flame must burn evenly). Incorrectly positioned burner parts impede ignition, impair the flame aspect and may result in damage and gas odours. Cleaning the burner receptacle 1. Remove spillages and dirt with a damp cloth. 2. Dry the burner receptacle thoroughly. If the burner receptacle is damp, the gas flame cannot be ignited. Do not damage the nozzle bore when cleaning. en Information for the upper cover Fig. El, Carefully clean the cover plate with a damp cloth. The cover plate can be removed for cleaning. Open the cover plate before detaching (spring released). 1. Open the cover plate. 2. Carefully remove the cover plate. Attaching the cover plate: 3. Carefully and evenly insert the cover plate into the holders. The upper glass lid must always be open when the oven is in use so that fumes can more easily escape. 21 en Cooking advice The information given in the cooking table serves as a guideline. It was obtained for selected dishes, prepared according to generally suitable recipes, and prepared in our laboratory using 230 V electricity supply and at an ambient temperature of 20-25 °C. The results in your own kitchen may vary under these guidelines for certain reasons: a) There may be voltage fluctuations in your mains supply. b) The different foods used may be of variable quality. Varying starting temperatures. C) There may be some variation in the precise quantities of ingredients used. d) Failure to observe the recommendations in the tables. E) The recommended types of baking trays used may differ to some degree in their dimensions. Ad The times given in the tables are valid for dishes when placed in a cold oven. If you preheat the oven, it is best to wait until placing the baking tray into the now warm oven before starting the cooking time recommended in the table. A In our experience it is perfectly possible to obtain good results using values which differ from those in our table. A The oven becomes hot during use, therefore please ensure that that children are kept away from the appliance. 22 1 Do not open the oven door unnecessar- ily while the oven is in operation, as this can cause the heat to be distributed un- evenly to the dish being cooked. Approximately 10 minutes before the end of the cooking time, the oven door can be opened in order to check the progress. O After the end of the cooking time you should switch the oven switch off. Cancel the cooking time programmed on the oven timer. Tips when baking 1. How can ltellif a cake is cooked through? 10 minutes before the end of baking, stick a kitchen skewer into the cake at its highest point. If the skewer is clean when you pull it out, this means that the cake is cooked through. You can then switch the oven off. The residual heat of the oven can be used to allow slow cooling. 2. What can | do if my cake falls? Next time you make the same kind of cake, either use a little less liquid in the mix or set the oven temperature 10 °C lower. Always observe the recipe and in particular the mixing times of the ingredients. | want to cook or bake a dish which doesn’t appear in the table. What should | do? To obtain approximate settings, choose a similar dish from the table and use lts settings. Set the temperature to 10 °C lower. My cake has risen in the centre but not around the sides. What should | do? Next time you make the same cake, set the temperature a little lower and also place the cake one level lower down in the oven. My cake is too dry and overcooked on the outside, but undercooked on the inside What should | do? Next time you make the same cake, set the temperature a little lower and bake for a little longer. The ingredients separate out to the side of the tin during baking. What should | do? Next time you make the same cake, use a deeper tin or a smaller quantity of ingredients. en My cake will not come cleanly out of the tin. What should | do? Carefully run a knife around the side to separate the cake from the tin. Turn the tin upside down and cover with a damp cloth. Next time, grease the tin before use with butter and sprinkle with flour/bread crumbs. How can | best save energy when baking”? Use dark coloured tins as these absorb and retain heat better. Do not preheat the oven unless it is specifically required. For long cooking times, turn the oven off about 10 minutes before the end of the baking time and allow the residual heat of the oven to complete the process. When making more than one cake in total, bake them beside each other in the oven or following each other. 23 en Tips when roasting and grilling 1. [Ifthe roast is very dark and partly burned on top: Next time, either place the roast a level lower in the oven or set the temperature a little lower. 2. Ifthe roast looks excellent but the gravy is burned: Next time, use either a smaller container or more gravy. As the oven heat causes some of the gravy to evaporate, try adding a little liquid to the gravy during roasting. 3. If the pieces of meat are not evenly roasted: The pieces of meat must be of the same thickness and size. The pieces of meat should be arranged more to the centre of the baking tray than to the sides. Turn the meat about % of the way through the cooking time. 24 What to do if a fault occurs? Important: Repairs may be carried out by a qualified technician or customer service only. If your appliance is repaired incorrectly, you may be placing yourself in considerable danger. Faults often have a simple cause which you can rectify yourself and thereby save yourself money and time. The following table contains some useful tips. Contact customer service: - if you cannot find the appropriate information in the table or - if the fault persists. en Fault Possible cause Remedial action (*)The hotplates do hot ignite. (*)Oven clock does not illuminate The oven does not warm up, lights do not come on. Plug not in socket. Insert plug. Fuse in fuse box defective. Change fuse. (*)Oven clock is flashing “00:00”. Power was interrupted briefly. Reset oven clock. Oven is not heating up (*oven clock illuminates). (*Y'Auto symbol flashes” Clock not in manual mode. Press the U button. Function selector or temperature Set accordingly. selector not set. Oven light does not illuminate (*oven clock illuminates). Oven light defective. Changing the oven light bulb. Oven door does not close properly. Door seal defective. Change door seal. Door seal not positioned correctly. Check position, set correctly. (*)Electric ignition ignite the hotplate. There is no flame. (Current available). Main gas tab turned off. Burner parts not in the correct position. Turn on gas tap. Correctly position burner parts. Food remnants between hotplate Carefully clean the gap between burner and spark plug. the hotplate burner and spark plug with a damp cloth. Burner receptacle is damp. Dry with a cloth. Nozzle is blocked. Clean with a damp cloth. Hotplate switch not pressed long enough. Hold down the hotplate switch for approx. 10 seconds. There are no ignition sparks. Voltage below 180 V Contact your power supply company. (*)Switch off hotplate switch and turn it again exactly to symbol. (*) Hotplate switch is not positioned exactly on xz symbol. The baking and roasting times are clearly too long. The supply voltage is below Contact your power supply 20 V. company. (*): optional 25 en Customer service Our customer service is available if your appliance needs repairing. The address and telephone number of your nearest customer service centre can be found in the telephone directory. The customer service centres listed will also be happy to provide you with the address and telephone number of your nearest customer service centre. E number and FD number Please always provide customer service with the product number (E-Nr.) and the production number (FD) as well as the gas type of your appliance. These specifications are on the rating plate on the back of the appliance or, when you open the oven door, in the base drawer. To avoid spending a long time searching for this information in the event of a fault, please enter your appliance data here. [E-Nr. FD | | Customer service = | 26 Cooking table en = 7 (50-270 °С) Dish Bakingtray/ Tempe- Timein Shelf Tempe- Timein Shelf baking dish / rature minutes height rature minutes height container in °C in °C Cake Flan dish 165-175 55-65 2 Sponge cake Spring form, 165-180 30-40 2 diam. 26 cm Biscuits Baking tray 165-175 20-35 2 Sponge Baking tray 165-175 15-30 2 Shortcrust pastry Baking tray 165-175 30-40) 2 Puff pastry Baking tray 190-200 45-55 2 Puff pastry tart Baking tray 220-230 25-35 2 Bread rolls Baking tray 170-180 30-45 2 Pizza Baking tray or 190-200 25-35 2 round glass baking dish Apple tart Flan form / tin 200-210 25-35 1 Fruit cake Flan dish 165-175 55-65 2 Meringue Baking tray 150-170 30-35 2 Pasta soufflé Square glass 180-190 55-65 2 soufflé dish Lasagne Square glass 180-190 55-65 2 soufflé dish Vegetable gratin Oval glass 190-200 55-65 2 soufflé dish Roast veal Oval roaster 190-200 65-70 2 with lid Pot-roast vegetables Braising pot 165-180 70-80 2 with lid * Do not preheat 27 en = 7 (50-270 °C) Dish Bakingtray/ Tempe- Timein Shelf Tempe- Timein Shelf baking dish / rature minutes height rature minutes height container in °C in °C Fish in earthenware Oval braising 190-200 35-45 2 pot dish Fish (1 kg) On the wire 260 15-25 3 shelf or on the baking tray Beef steak Wire shelf and 260 15-25 3 (1 cm thick) baking tray beneath Beef steak Wire shelf and 260 20-35 3 (2 cm thick) baking tray beneath Grilled rissoles Wire shelf and 260 15-25 3 (500 g) baking tray beneath Chicken portions On the wire 260 20-25 3 (500 9) shelf or on the baking tray Sausages Wire shelf and 260 4-10 3 baking tray beneath Toast Wire shelf and 260 2-5 3 baking tray beneath * Do not preheat 28 Specifications—Gas en Burner Gas types This table shows the types of gas you may use G-20 G-20 G-25 G-25 G-30 G-30 - 4GZ-355 GZ-50 GPB together with the values for the different bumers. (ws (HS HS HS HS (HS (HS HS (HS 37.78 Mym3) 32.51 МИт®) 32.49 Mym3) 32.49 Mym3) 49.47 Mikg) 49.47 Mikg) 25.8 Mym3) 359 Mym3) 48.6 Mikg) Gas pressure mbar 20 25 20 25 29 50 13 20 36 Burner, large Nozzle mm 1.16 1.10 1.34 1.21 0.85 0.75 1.48 1.10 0.76 gas hotplate Bypass nozzle mm 0.67 0.57 0.67 0.67 0.42 0.42 0.86 0.7 0.42 Input max. kW 3 3 3 3 3 3 2.7 2.7 2.7 min. <0.9 <0.9 <0.9 <0.9 <0.9 <1.3 <0.9 <0.9 <0.9 Gas flow rate at 15"€ m%h 0.285 0.331 0.332 0.332 - - 0.376 0.270 - and 1013 mbar g/h - - - - 218 218 - - 200 Bumer, Nozzle mm 0.97 0.91 1 0.94 0.65 0.58 1.31 1.05 0.65 normal gas hotplate Bypass nozzle mm 0.55 0.5 0.55 0.55 0.35 0.35 0.75 0.57 0.35 Input max. kW 1.75 1.75 1.75 1.75 1.75 1.75 1.75 1.75 1.75 min. <0.6 <0.6 <0.6 <0.6 <0.6 <0.7 <0.6 <0.6 <0.6 Gas flow rate at 15°C mh 0.167 0.183 0.194 0.194 - - 0.243 0.175 - and 1013 mbar 9h - - - - 127 127 - - 129 Burner, small Nozzle mm 0.72 0.68 0.77 0.72 0.50 0.43 1.06 0.80 0.50 gas hotplate Bypass nozzle mm ° 0.45 0.42 0.45 0.45 0.28 0.28 ‚ 0.67 0.50 0.28 input тах. kW 1 1 1 1 1 1 1 1 1 min. <0.35 <0.35 <0.35 <0.35 <0.35 <0.40 <0.35 <0.35 <0.35 Gas flow rate at 15°C mh 0.095 0.11 0.111 0.111 - - 0.139 0.1 - and 1013 mbar gn - - - - 73 73 - - 74 29 fr Sommaire 30 Avant le branchement ..................... 32 Mise au rebut écologique ................... 32 Mise au rebut de I'ancien appareil ............... 32 Mise au rebut de l'emballage ................... 32 Consignes de sécurité et mise en garde ..... 32 Instructionsde montage ....................... 33 Réglage des pieds ........1120100010 00 ana ee 33 Installation de l'appareil ........................ 33 Alimentation électrique et sécurité ............... 33 Branchementdugazetsecurité ................. 34 Remarques importantes ....................... 35 Votre nouvelle cuisinière ................... 36 Bandeau de commande et foyers à gaz ........…. 37 Foyers agaz ........e o a a aa a a ane 37 Utilisation des foyersgaz ....................... 38 Utilisation de la plaque électrique chauffante ....... 39 Remarques générales concernant l’utilisation de la plaque électrique chauffante ....…. 39 fr Le four ......oseremnnosnonnoonenamanenemno 40 Commutateurdufour ........................ 40 Positions du commutateurdu four .............. 41 Utilisation du four ............ cc. 41 Réglage de l'horloge ......................... 42 Cuisson de pâtisseries ou rôtissage traditionnels .…. 42 Cuisson de pâtisseries / Rótissage avec chaleur de sole ................ 43 Cuisson de pâtisseries / Rótissage avec chaleur de voúte ............—... 43 Cuisson avec le gril ............. oo. 44 Tournebroche a volaille ................... 45 Plaques de cuisson, remarques importantes ..... 46 Nettoyage et entretien ..................... 46 Remarques concernant la plaque-couvercle supérieure ...............…. 48 Conseils pour la cuisson et le mijotage .......... 49 Conseils de cuisson ............. 2... en 50 Conseils pour le rótissage et les grillades ........ 51 Que faire en cas de panne? ................... 51 Service aprés-vente .......... iii, 53 Tableau de cuisson .....................…... 54 Données techniques —- Сай ................. 56 31 Avant le branchement Avant d'utiliser le nouvel appareil, veuillez lire soigneusement la présente notice d'utilisation. Elle contient des informations importantes sur la sécurité ainsi que sur l’utilisation et l’entretien de l’appareil. Conservez soigneusement la notice d'utilisation. Elle peut servir a un futur propriétaire éventuel de l'appareil. Mise au rebut écologique Mise au rebut de l’ancien appareil Avant de mettre l’ancien appareil au rebut, rendez-le inutilisable : enlevez son cordon de branchement et son flexible à gaz. Pour mettre l'appareil au rebut dans le respect de l'environnement, vous pouvez soit le rapporter à votre revendeur, soit а un centre de recyclage. Pour connaître l'adresse du centre le plus proche, veuillez vous adresser à votre municipalité. Mise au rebut de l'emballage Lorsque vous vous débarrassez de l'emballage de votre appareil, ayez soin de respecter l’environnement. Nos produits sont emballés soigneusement et efficacement pour le transport. Nous nous limitons cependant au strict minimum. Les matériaux d'emballages usités ne présentent aucun danger pour l’environnement et sont recyclables. 32 Les pièces en bois n’ont reçu aucun traitement chimique. Les cartons se composent d'entre 80 et 100 % de papier recyclé. Les feuilles plastiques sont en polyéthylène (PE), les cerclages en polypropylène (PP) et les rembourrages en polystyrène expansé (PS) exempt de CFC. Ces matériaux sont des composés Nydrocarburés purs et recyclables. Remarque importante : Le retraitement et la réutilisation de l'emballage permettent d'économiser des matières premières et de réduire le volume des déchets, ce qui ménage les réserves de matières premières et l’environnement. Informez-vous auprès de votre municipa- lité sur les possibilités offertes pour un meilleur respect de l’environnement. Consignes de sécurité et mise en garde 1. Retirez l'emballage et vérifiez si l'appareil présente des dégâts dus au transport. Ne mettez pas l'appareil en service s'il est détérioré. Adressez-vous au service après- vente. 2. Posez l’appareil à son emplacement prévu. 3. Lisez attentivement et entièrement la notice d'utilisation et conservez-la a proximité de l'appareil pour la relire ultérieurement si nécesssaire. Instructions de montage O |! faut confier le branchement électrique et du gaz de votre appareil à un technicien qualifié qui procédera conformément aux instructions de montage. Si votre cuisinière n'est pas correctement raccordée, vous ne pouvez prétendre a un droit de garantie. Réglage des pieds Votre cuisiniere repose sur 4 pieds réglables. A la livraison, ses pieds sont entierement vissés. Avant de l'installer, vérifiez si lappareil est bien d'aplomb. Le cas échéant, vous pouvez le stabiliser en tournant les pieds dans le sens des aiguilles d'une montre. Les pieds permettent de réhausser l'appareil de 15 mm maximum. Une fois les pieds réglés à la bonne hauteur, ne poussez plus l'appareil. Soulevez-le puis déposez-le à l'endroit voulu. Pour régler les pieds de l'appareil, extrayez le tiroir du four. À l'aide d'une pièce de monnaie (ou assimilé), vous pouvez modifier le réglage des pieds de l'intérieur de l'appareil. Installation de l’appareil Veuillez déplier les volets illustrés situés à la fin de la présente notice d'utilisation. Fig. 1. Avant d'installer l'appareil, enlevez les deux emballages de protection qui se trouvent au dos de la plaque arrière, derrière le tiroir. 2. Veuilez svp noter dans la présente notice le type de gaz sur lequel votre appareil a été préréglé (il figure sur sa plaque signalétique). Fig. 3. Veuillez installer l’appareil en res- pectant les dimensions indiquées. fr Alimentation électrique et sécurité 1. © Votre appareil nécessite un ampérage de 16 À. Si nécessaire, confiez à un spécialiste l'installation de fusibles/ disjoncteurs supportant un plus fort ampérage. L'appareil a été conçu pour marcher sur le 220-240 volts. Si la tension est inférieure à 180 V, l’allumage électrique risque de ne pas fonctionner. En présence de tensions inférieures à 220 V, les durées de cuisson et de rôtissage augmentent considérablement. L'appareil ne doit être oranché que sur une prise électrique femelle a contacts de terre qui a été installée réglementairement. Si vous ne disposez pas d'une telle prise, veuillez contacter notre service après-vente. Si vous faites marcher l'appareil sans prise femelle de sécurité à contacts de terre, le fabricant décline toute responsabilité quant à des dommages éventuels. Le cordon de branchement ne doit jamais toucher les parties chaudes de l'appareil. Evitez tout contact entre le câble et le dos de l'appareil. Ce dernier risquerait de I'abimer et de provoquer un courtcircuit. 33 fr Branchement du gaz et sécurité 1. Fig. 34 Le type de gaz sur lequel est réglé l'appareil figure sur la plaque signalé- tique au dos de l'appareil. D'autres indications sur les types de gaz adap- tés à votre appareil et sur les buses correspondantes se trouvent dans un tableau de données techniques sur les types de gaz, à la page suivant le dernier tableau de cuisson. Si le type de gaz que vous utilisez diffère de celui sur lequel l'appareil a été réglé, adressez-vous au service après-vente qui l’'adaptera au nouveau type de gaz. | За 3-0 | Branchement du gaz naturel Pour assurer l'alimentation en gaz, | faudra utiliser un flexible métallique à raccord mécanique vissé. fig. 3-a Branchement du butane - propane Pour raccorder l'appareil à ce gaz, Il faudra utiliser un flexible en plastique présentant un diamètre intérieur de 8 et 10 mm. Le flexible se fixe contre la prise de gaz de l'appareil au moyen d'un collier. fig. 3-b Raccordez l'appareil au réseau de gaz au moyen d’un flexible de préfé- rence court et parfaitement étanche. Pour des raisons de sécurité, le flexi- ble de raccordement au réseau de gaz ne peut dépasser la longueur maxi. 1,5 M. admissible. Veuillez respecter la réglementation. Le flexible de gaz doit être remplacé au moins une fois par an. Adaptateur pour le butane - propane et pour le gaz naturel fig. 4 Suivant l’état des lieux et l’endroit où se trouve le robinet d'alimentation en gaz, vous pouvez effectuer le bran- chement à droite ou à gauche de l'appareil. Si vous changez le bran- chement de côté, n'oubliez pas de resserrer le collier retenant le flexible contre l'embout de branchement. Après avoir relié le flexible à gaz a l'embout de branchement, vous devrez vérifier l'étanchéité du bran- chement. Les interrupteurs des foyers gaz, situés contre le bandeau de commande, doivent être fermés et le robinet d'alimentation en gaz doit être ouvert. Sur les raccords, appliquez un peu d'eau additionnée de savon, ou de la mousse. Si la conduite ou les raccords ne sont pas étanches, de petites bulles se forment et, à certains endroits, la mousse se disperse. Dans ce cas, refermez impérative- ment le robinet d'alimentation en gaz et vérifiez l'ensemble du raccorde- ment au gaz. Interdiction absolue d'utiliser des allumettes ou un briquet pour vérifiez l’étanchéité des raccords. Pour éviter l'apparition de fuites sur le raccordement de gaz, ne tirez et ne tendez jamais le flexible d’alimen- tation. Le flexible à gaz de l'appareil ne doit jamais entrer en contact avec ses surfaces chaudes. Evitez tout contact entre le flexible à gaz et l'appareil. Le flexible pourrait être détérioré ou abimé — Risque d’incendie ! Remarques importantes 1. Nos appareils sont conformes aux dispositions de sécurité en vigueur applicables aux appareils électriques. Les réparations doivent être unique- ment effectuées par des techniciens du service après-vente formés par le fabricant. Une réparation inexperte vous fait courir de graves risques. Une fois l'appareil en service, ses surfaces deviennent très chaudes. Les surfaces intérieures du four, les résistances chauffantes et l’orifice de sortie de vapeur sont eux aussi très chauds. Ils le restent encore un certain temps après que vous les ayez éteints. Soyez prudent et veillez a ne pas toucher ces parties. Veuillez absolument éloigner les enfants et les animaux de l'appareil. Restez à proximité de l'appareil quand vous préparez des plats conte- nant de l'huile ou des graisses. Ceux-ci peuvent s'enflammer en cas de surchauffe. Ne versez jamais d'eau sur de la graisse ou de l'huile en train de brûler. Risque de brûlures ! Recouvrez le plat enflammé avec un couvercle pour étouffer les flammes, puis éteignez le foyer. Surveillez cons- tamment les récipients contenant de l’huile orûlante ou des aliments orû- lants et qui peuvent causer des brû- lures. Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique. Il ne convient pas aux applications professionnelles. N'utilisez l'appareil que pour faire cuire des aliments appropriés ou pour réchauffer des plats déjà cuits. N’utili- sez en aucun cas l'appareil à des fins 10. 11. fr autres (pour chauffer la pièce, comme placard de rangement, pour sécher des aliments inappropriés ou autres objets divers tels que les animaux domestiques ou les vêtements). Avant d'utiliser l'appareil, éloignez-en tous les objets inflammables tels que les rideaux, voilages, papiers ou autres matériaux susceptibles de s’enflammer. Ne rangez jamais d'objets infammables sur ou dans l'appareil. Veillez à ce que la pièce où se trouve l’appareil soit bien ventilée par une fenêtre ou par une hotte aspirante. Pour évacuer les vapeurs de cuisson, nous recommandons d'ouvrir en plus les fenêtres et de faire tourner le ventilateur de la hotte à une plus grande vitesse. Laissez impérativement la plaque-couvercle de l'appareil ouverte tant que le four marche. Vous faciliterez ainsi l’évacuation de la vapeur par la hotte aspirante. Attention! Ne refermez pas le capot tant que les foyers marchent ou sont encore chauds. Vous risquez d’endommager le capot. N'approchez pas les doigts des charnières de la plaque-couvercle et de la porte du four. Vous pourriez vous les coincer. Ne vous appuyez pas sur la porte du four ni sur le tiroir du four quand ¡Is sont ouverts. Vous risquez de déséquiliorer ou de renverser l'appareil. Ne versez jamais d’eau dans le four très chaud. Vous risquez d'endom- mager l'émail présent sur ses parois. 35 fr 12. Tant que le four est trés chaud, évitez les projections d'eau sur le bandeau en verre de la porte du four. 13. Ne déposez pas de plaque de cuisson sur la plaque émaillée du bas présente dans le four. Ne la recouvrez pas non plus de feuille d'aluminium ou assimilée. Ces matériaux gênent la répartition de la chaleur dans le four et risquent de l'endommager. 14. Afin que la porte du four ferme correctement, maintenez le joint de porte toujours propre. 15. Ne déposez pas d’objets inflamma- bles et lourds dans le tiroir de range- ment. 16. Lorsque le four est en service, de la chaleur s'accumule dans le tiroir de rangement. Vous pouvez utiliser cette dernière pour garder chaud le plat prêt dans le tiroir de rangement. 1 7. Lorsque l’appareil ne sert pas, débranchez sa fiche mâle de la prise de courant et fermez le robinet d'alimentation en gaz. 18. Protégez l'appareil des influences climatiques, comme par exemple le soleil, la neige ou la pluie, et autres nuisances, telle que la poussière. 19. Veillez à ne pas enclencher la cuisinière/ le four tandis que la plaque couvercle est fermée. La vapeur se formant dans le four ne peut alors pas s'évacuer liorement par l’orifice de sortie de vapeur présent sur la table de cuisson. Ceci pourrait endommager le capot, et les performances de cuisson du four diminueraient. En outre,les flammes des foyers chauftentle capot. Vous risques d’endommager le capot. 36 Votre nouvelle cuisinière Remarque La présente notice d'utilisation a été rédigée avec grand soin, en tenant compte des plus récents progrès techniques réalisés. Elle vous aidera à utiliser l'appareil avec un maximum d'efficacité et de sécurité. Avant de lire la présente notice d'utilisa- tion, dépliez le volet illustré situé en fin de notice. Ce four a été soumis à un contrôle avant sa livraison. || vous est livré prêt à l'emploi et avec l'ensemble de ses accessoires. Avant de le mettre en service, veuillez lire entièrement la présente notice d’utilisa- tion. Si vous respectez nos conseils, vous utiliserez le four plus efficacement et éviterez en même temps erreurs et dérangements éventuels. 19. ES Plaque-couvercie Jl © E Grile-support Foyers a gaz Bandeau de commandes Plagues Grille Porte du four о чо о во ю = Tiroir Bandeau de commande et foyers a gaz Fig. El 1. Voyant de fonctionnement, plaque électrique de cuisson 2. Voyant de fonctionnement 3. Interrupteur du foyer gaz avant droit 4. Interrupteur du foyer gaz arrière droit 9. Interrupteur du foyer gaz avant gauche 6. Commutateur de plaque électrique de cuisson 7. Commutateur du four 8. Horloge du four 9. Petit foyer à gaz 10. Foyer gaz normal 11. Plaque électrique de cuisson 1 2. Grand foyer gaz fr Foyers à gaz Remarque Fig. 1. Fig. Veillez à ce que le fond de la casserole soit le plus plat et dur possible pour que la casserole soit d'aplomb sur la grille. Centrez bien les casseroles sur chaque foyer. Après le nettoyage des foyers et avant de les utiliser, vérifiez si nécessaire que les pièces de foyers reposent bien dans la table de cuisson au gaz. Vérifiez que les grilles sont bien fixées au-dessus des foyers gaz. Soyez prudent lors de l’utilisation et du nettoyage du dispositif d'allumage de votre cuisinière. N'oubliez pas que des chocs et impacts violents peuvent endommager ce dispositif. Lorsque les foyers gaz sont très chauds, veillez à ce que de l’eau ne tombe pas sur leurs couvercles. Pour le nettoyage de ces couvercles émail- les, n'utilisez pas de produits déca- pants car ils risquent d’endommager le revêtement en émail (apparition de tâches indélébiles). Pendant la cuisson, des liquides qui débordent, une forte aspiration d'air, etc, peuvent éteindre les foyers. Si cela se produit, éteignez immédiate- ment le foyer par son interrupteur puis aérez bien la pièce. Nettoyez la table de cuisson et les foyers, puis poursui- vez la cuisson. 37 fr 8. Veillez à ce que la flamme sortant du foyer entre en contact avec le fond de la casserole que vous utilisez. Vous éviterez ainsi une consommation inutile de gaz. 9. Vous trouverez ci-après les différents diametres de fonds de casseroles en fonction des différents foyers. Si vous utilisez d'autres diametres que ceux Indiqués, vous n'utiliserez pas efficacement les foyers. Casseroles Vous ne devriez utiliser que les diamètres de casserole suivants et en fonction des foyers : Petit foyer Diamètre: 12-18 cm Foyer normal Diametre: 18-24 cm Grand foyer Diametre: 24-28 cm Puissances thermiques des foyers gaz Fig. El Petit foyer 1,00 kW Foyer normal 1,75 kW Grand foyer 3,00 kW Utilisation des foyers gaz Fig. Pour allumer un foyer gaz, enfoncez l'interrupteur correspondant puis tournez-le à gauche jusqu'à la position d'allumage «*». Remarque Tous les dispositifs d'allumage s'allument en même temps. Assurez-vous que le foyer est réglé. Si ce n’est pas le cas, répétez l’opération d'allumage. 38 Si vous laissez l'interrupteur de foyer sur la position d'allumage, le dispositif d'allumage continue de fonctionner. Le dispositif ne doit pas rester en service pendant plus de 15 secondes. Si, au bout de 15 secondes, le foyer au gaz ne brûle toujours pas, coupez le dispositif. À cette fin, assurez-vous de l'absence de gaz dans la pièce. Attendez au moins une minute, puis reprenez la procédure de démarrage. Au cas où la flamme du foyer au gaz s'éteindrait de façon imprévisible, coupez l'interrupteur du foyer au gaz. Pour cela, assurez-vous de l'absence de gaz dans la pièce. Attendez au moins une minute avant de réessayer de mettre en marche le foyer au gaz. Vous pouvez régler les dimensions de la flamme entre la grande et la petite flamme, suivant la température de cuisson requise et les exigences de la recette. Lorsque la cuisson est terminée, coupez l'interrupteur du foyer concerné. O Si vous tournez l'interrupteur du foyer de sorte que le point figurant sur l'interrupteur coincide avec celui figurant sur le bandeau de commande, vous coupez l'alimentation en gaz et le foyer s'éteint. 0 Grande flamme Enfoncez l'interrupteur du foyer voulu puis tournez-le vers la gauche jusque sur le symbole de la grande flamme. La taille de la flamme est à son maximum, de même que la puissance thermique du foyer. À Petite flamme Lorsque vous ramenez l'interrupteur du foyer sur le symbole de la petite flamme, la taille de celle-ci diminue. Le foyer fonctionne à une moindre puissance thermique. Utilisation de la plaque électrique chauffante Fig. d Tournez le commutateur de plaque électrique chauffante en sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu’à la position souhaitée. La plaque électrique chauffante est en marche quand son voyant lumineux est allumé. Q Une fois la cuisson terminée, tournez le commutateur de la plaque électrique chauffante en position «O». Différentes positions de la plaque électrique chauffante. Position | Puissance Fonction 1 100W | Réchauffer 2 180 W | Chauffer à feu doux 3 260 W | Chauffer à feu doux 4 500 W | Cuisson, rôtissage, ébullition 5 750 W- | Cuisson, rótissage, ébullition 6 1000 W | Cuisson, rótissage, ebullition fr Remarques générales concernant l’utilisation de la plaque électrique chauffante Avant la première utilisation de la plaque électrique chauffante, tournez le commutateur de plaque électrique en position «3» et laissez chauffer la plaque sans casserole pendant 5 minutes environ. La résistance a la chaleur et la dureté de la plaque électrique s'en trouvent améliorées. Utilisez pour la plaque électrique chauffante des casseroles et des récipients à fond plat qui garantissent un bon contact et une chaleur optimale. 3. Pour cuire ou réchauffer des aliments, n’utilisez que des casseroles et des récipients adaptés. Si le diamètre des casseroles est plus petit que celui de la plaque électrique chauffante, Il y a gaspillage de chaleur, et donc d'énergie. Les aliments de cuissons qui débor- dent tombent directement sur la pla- que et brúlent, ce qui provoque de mauvaises odeurs. 4, Les fonds de casserole ou de poêle doivent être secs. Ne posez pas d'objets humides ou mouillés ou de couvercles de casserole sur la plaque électrique. 9. Nutilisez-la que pour la cuisson. Vous pouvez allumer la plaque électrique, si vous y avez posé un récipient de cuisson approprié. 6. Tournez le commutateur de plaque en position correspondante au plat a préparer. Vous économisez ainsi de l'énergie. 39 fr 10. 11. 40 Lorsque la cuisson est terminée, coupez le commutateur de plaque électrique. En cas de coupure de courant, vous devez vérifier si le commutateur de plague électrique est bien arrété. Vu que, pendant la période de refroi- dissement, la plaque chauffante peut étre encore tres chaude, éloignez systématiquement toutes personnes, animaux, ou objets divers. Après la cuisson, nettoyez la plaque électrique avec un chiffon humide. Vous pouvez également utiliser du produit de nettoyage. N'utilisez en aucun cas de couteau ou autre objet pointu pour retirer des restes de nourritures brûlés ou autres salissures. Après le nettoyage, allumez la plaque électrique 1 à 2 minutes pour en faire sécher la surface. Ne laissez jamais la plaque allumée sans casserole sur une longue durée. Huilez de temps a autre la plaque électrique avec de l’huile pour machines pour lui donner un aspect neuf et soigné. Suite à de hautes températures, l'anneau de la plaque électrique se décolore au fil du temps. C'est normal. Le four Commutateur du four Fig. Le commutateur du four présente 6 positions. Vous trouverez les réglages des différentes positions et fonctions, ainsi que leurs utilisations possibles, dans le tableau «Positions du commutateur du four». Le réglage des fonctions et des températures de cuisson s'effectue avec le commutateur du four. Vous pouvez régler la température du four par exemple entre 50 °C et 270 °C. Les plats impliquent des positions de chauffe et des temps de cuisson différents. À l’aide du tableau de cuisson, vous pourrez déterminer la température et la durée de cuisson les plus appropriées au plat que vous aurez choisi. Le voyant lumineux s'allume lorsque vous enclenchez le commutateur du four. | s'éteint quand la température réglée est atteinte. Vous trouverez les différentes fonctions offertes par votre appareil dans le tableau «Positions du commutateur du four», et des informations dans la section «Utilisation du four», ainsi que dans le tableau de cuisson. fr Positions du commutateur du four POSITION FONCTION EXPLICATIONS A Lampe du four La lampe du four s’allume pendant toute la La durée de fonctionnement du four. 50-270 °C Lampe du four, Le four chauffe par la voûte et la sole. La thermostat, résistance chauffante de voûte, résistance chauffante de sole. température est réglable entre 50 et 270 °C. Lampe du four, thermostat, résistance chauffante de sole Le four chauffe uniquement par la sole. Lampe du four, thermostat, résistance chauffante de voûte Le four chauffe uniquement par la voûte. Lampe du four, thermostat, résistance chauffante du gril оО 0 Ce mode de cuisson s'utilise pour les rôtis et les grillades. 0 Arrét Le four est éteint. Utilisation du four Remarques importantes: Avant de pouvoir enclencher votre four, vous devez d’abord régler son commutateur. Vous trouverez en annexe des tableaux de rôtissage et de cuisson des pâtisseries adaptés à votre cuisinière. Servez-vous de ces tableaux pour régler les températures et les fonctions de l'appareil. 41 fr Réglage de l’horloge Fig. Votre four est équipé d’une horloge mécanique. Cette dernière sert uniquement pour l'avertisseur sonore. Cette horloge ne sert pas à mettre en marche ou à arrêter le four. Si vous voulez entendre l’avertisseur sonore à la fin de la durée de cuisson, procédez comme suit : QU Réglez le commutateur du four sur la température recommandée dans le tableau de cuisson, en fonction du plat à préparer. O Si vous le souhaitez, vous pouvez tourner l’horloge du four vers la droite sur le nombre 30 ; la durée de cuisson est alors égale à 30 minutes. О Les nombres de 10 à 120 présents sur l'horloge du four indiquent que l'horloge peut se régler sur une durée maximale de 120 minutes. Si nécessaire, vous pouvez modifier son réglage. O Tournez toujours l'horloge du four vers la droite. La distance entre deux traits figurant sur la fiche des chiffres correspond à une durée de 10 minutes. Q Une fois la durée réglée écoulée, la sonnerie qui retentit pendant 2 a 3 secondes environ fait office d'alarme. A L'horloge du four fonctionne indépendamment de l’alimentation électrique. En cas de coupure de courant, elle continue de marcher, bien que le four soit hors service. Eteignez l'horloge. 42 Cuisson de pâtisseries ou rôtissage traditionnels Fig. 50-270 °C || s’agit de la méthode de cuisson traditionnelle. La chaleur rayonne uniformément du haut et du bas. O Réglez le commutateur du four sur la température recommandée dans le tableau de cuisson (entre 50 et 270 °C), en fonction du plat à préparer. O Nous recommandons de préchauffer le four pendant 10 minutes. D Versez les aliments dans un récipient correspondant aux indications du tableau de cuisson. Enfournez-le au niveau recommandé et faites cuire les aliments pendant la durée conseillée. O Ce mode de cuisson convient pour la cuisson avec une seule plaque. O Ce mode de cuisson convient de préférence aux plats suivants : gâteaux divers, gâteaux de pâte à biscuit, spécialités de pâte feuilletée, soufflés aux pâtes, lasagne et pizzas. O Lorsque le plat a fini de cuire ou de rôtir, coupez le commutateur du four. O Sortez la grille et la plaque de cuisson du four et déposez-les dans un endroit sûr. Ouvrez la porte du four pour laisser refroidir ce dernier. O Vu que, pendant la période de refroidis- sement, le four peut être encore très chaud, éloignez systématiquement toutes personnes, animaux ou objets divers. Cuisson de patisseries / Rôtissage avec chaleur de sole в Ce mode de cuisson utilise la chaleur produite par la résistance de sole (270 °C maximum). LI Réglez le commutateur du four sur le symbole indiqué ci-dessus. d Ce mode de cuisson convient tres bien aux plats qui demandent davantage de chaleur par le dessous. Mais il convient également aux plats dont le fond n’a pas fini de cuire pendant la cuisson précédente. Utilisez ce réglage seulement pendant un instant, pour ne pas brúler les plats. O Pour cela, utilisez le deuxième niveau d’enfournement de votre four. A Lorsque le plat a fini de cuire ou de rôtir, coupez le commutateur du four. O Sortez la grille et la plaque de cuisson du four et déposez-les dans un endroit sûr. Ouvrez la porte du four pour laisser refroidir ce dernier. OU Vu que, pendant la période de refroidis- sement, le four peut être encore très chaud, éloignez systématiquement toutes personnes, animaux ou objets divers. fr Cuisson de pâtisseries / Rôtissage avec chaleur de voûte OC Ce mode de cuisson utilise la chaleur produite par la résistance de voûte (270 °C maximum). UL Réglez le commutateur du four sur le symbole indiqué ci-dessus. UL Ce mode de cuisson convient tres bien aux plats qui demandent davantage de chaleur par le dessus. Utilisez ce réglage seulement pendant un instant afin de ne pas brûler les plats. O Pour cela, utilisez le deuxième niveau d'enfournement de votre four. dd Lorsque le plat a fini de cuire ou de rôtir, coupez le commutateur du four. J Sortez la grille et la plaque de cuisson du four et déposez-les dans un endroit sûr. Ouvrez la porte du four pour laisser refroidir ce dernier. OU Vu que, pendant la période de refroidissement, le four peut être encore très chaud, éloignez systématiquement toutes personnes, animaux ou objets divers. 43 fr Cuisson avec le gril 7 Fig. Ce mode de culsson a été développé pour que vous puissiez préparer commodé- ment des grillades et pour améliorer le plaisir de leur dégustation. Il convient a merveille pour griller des tranches de viande, morceaux de poulet, boulettes de viande, petites saucisses et du pain de mie. OU Réglez le commutateur du four sur le symbole indiqué ci-dessus. Vous pouvez commencer les grillades une fois que le four a atteint sa température maximale (270 °C). Le voyant lumineux s'allume et ne s'éteint qu’une fois la température maximale atteinte. Ad Nous recommandons de préchauffer le four pendant 5 minutes. OU Déposez les morceaux à griller sur la grille d’origine livrée avec l'appareil puis enfournez-la au niveau recommandé dans le tableau de cuisson / rôtissage / pâtisserie. O Pendant la cuisson des grillades, la porte du four doit rester fermée. O Veillez à ce que, pendant la cuisson, le four ne contienne rien d'autre que la grille et la plaque de cuisson. O Enfournez une plague de cuisson ou la poêle en verre (accessoire en option) directement sous la grille. Cette dernière sert à récupérer le jus de CUISSON. 44 Ad Nous conseillons de verser le contenu d'un verre d'eau dans la plaque de cuisson pendant que la viande ou les produits carnés sont en train de cuire. Cela rend d’une part la viande bien plus tendre et savoureuse, et la plaque de cuisson est d'autre part plus facile a nettoyer par la suite. O Avant de la rôtir, nous vous conseillons de laisser reposer la viande 1 à 2 heures au réfrigérateur dans un récipient contenant un mélange d'huile, de lait, sauce de soja et épices. Ceci rend la viande tendre et lui donne plus de goût. Sortez ensuite les morceaux de viande de cette marinade et déposez-les sur la grille. Vous pouvez retourner les morceaux de viande aux %3 du temps de cuisson. OU Déposez les aliments a rótir sur la grille. Pendant la cuisson au gril, la chaleur ne vient que de la résistance du gril (voúte du four). Veillez a ce que la viande n'entre pas en contact avec la résistance du gril. Rappelez-vous que la surface des morceaux de viande épais cult plus rapidement et devient plus vite croustillante que l'intérieur. La durée de rôtissage des aliments peut varier en fonction de leur quantité et de leur taille, mais aussi en raison de variations de la tension du secteur dans votre localité. Lorsque les grillades ont fini de cuire, coupez le commutateur du four. Sortez la grille et la plaque de cuisson du four ou la poéle en verre et déposez-les dans un endroit sûr. Ouvrez la porte du four pour laisser refroidir ce dernier. Q Vu que, pendant la période de refroidis- sement, le four peut être encore très chaud, éloignez systématiquement toutes personnes, animaux ou objets divers. О Une fois le four froid, nous vous conseillons de nettoyer ses parois avec de l’eau savonneuse. Ceci permet de faire immédiatement disparaître les résidus alimentaires et les odeurs résiduelles qui pourraient conférer des odeurs indésirables aux aliments lors de la cuisson suivante. Tournebroche à volaille 7 Fig. Ce mode de cuisson convient a la cuisson de volailles jusqu’à 2,5 kg. La viande de volaille grillée au tournebroche cuit plus uniformément et devient agréablement croustillante. Préparatifs O Préparez et épicez vos grillades comme à l'habitude. O Embrochez les grillades en milieu de tournebroche puis immobilisez-les avec les crochets. Veillez à ce que toutes les pièces soient bien fixées et ne fassent pas saillie. D Enfournez le tournebroche au 2ème niveau, dans la fixation prévue. D Vérifiez que le tournebroche est bien fixé. fr Q Enfournez une plaque de cuisson. Cette dernière servira à récupérer le jus de cuisson. Versez 500 mi de liquide sur la plaque. Ceci rend la viande tendre et lui donne plus de goût. La piaque est ensuite plus facile à nettoyer. D Réglez le commutateur du four sur le symbole indiqué ci-dessus. Q Le moteur du tournebroche s'allume. Les grillades commencent à cuire. Q La chaleur provenant du brûleur du gril se répartit uniformément sur les grillades. Vous obtenez ainsi des grillades croustillantes. О La durée de rôtissage des aliments peut varier en fonction de leur quantité et de leur taille, mais aussi en raison de variations de la tension du secteur dans votre localité. Dans des conditions normales, les grillades sont cuites 40 à 60 minutes plus tard. A Pendant la cuisson des grillades, la porte du four doit rester fermée. O Lorsque les grillades ont fini de cuire, coupez le commutateur du four. O Sortez du four le tournebroche, les fixations et la plaque de cuisson, et déposez-les dans un endroit sûr. Ouvrez la porte du four pour laisser refroidir ce dernier. OU Vu que, pendant la période de refroidis- sement, le four peut être encore très chaud, éloignez systématiquement toutes personnes, animaux ou objets divers. 45 fr Plagues de cuisson, remarques importantes O Pour préparer les plats à cuire au four, vous devriez utiliser les récipients indiqués dans le tableau de cuisson. A Outre la plaque de cuisson émaillée et la grille livrées d’origine, vous pouvez vous procurer des récipients en verre, moules et plaques spéciales dans le commerce. Respectez ce faisant les instructions du fabricant. O Si vous préférez utiliser des récipients plus petits, déposez-les en milieu de grille. Pour les plaques de cuisson émaillées, respectez les consignes suivantes : O Siles aliments à rôtir ou à cuire ne garnissent pas toute la plaque de cuisson, si ces aliments proviennent du congélateur ou si vous utilisez la plaque de cuisson pour récupérer le jus des grillades, la plaque peut se déformer sous l'effet de la chaleur importante produite pendant la cuisson, le rôtissage ou la cuisson avec le gril. Elle ne reprendra sa forme d'origine qu’une fois entièrement refroidie après la cuisson. Ce phénomène physique, entièrement normal, est dû à la chaleur. Les remarques suivantes concernent la vaisselle en verre : O Si vous utilisez un récipient en verre, évitez de le placer, tant qu'il est très chaud, dans un environnement froid ainsi que sur une surface froide et humide. Déposez le récipient sur une serviette de cuisine sèche et veillez à ce que le récipient refroidisse lentement. Un refroidissement trop rapide pourrait le faire casser. 46 Fig. O Votre four présente 3 niveaux auxquels vous pouvez enfourner la plaque de cuisson ou la grille. À l’aide du tableau de cuisson, déterminez le niveau du four le mieux adapté au plat à préparer. Q Important: Utilisez les niveaux d'enfournement recommandés. Ceci est indispensable pour obtenir une cuisson et un rôtissage corrects. Nettoyage et entretien Consignes à respecter lors du nettoyage et de l'entretien : 1. Débranchez la fiche mâle de la prise de courant et coupez l'alimentation en gaz en fermant le robinet à gaz. 2. Avant de procedér au nettoyage, amenez tous les interrupteurs sur la position «O». 3. Nutilisez fondamentalement jamais de nettoyeur sous pression ni d'appareil a jet de vapeur. 4. N'utilisez que du produit à vaisselle ou un détergent polyvalent. 5. N'utilisez jamais de détergent récurant, delaine d’acier, d’objets acérés ou pouvant provoquer des rayures. 6. Nous déconseillons l'emploi de produits nettoyants spéciaux pour la cuisinière et le four. Ces produits sont agressifs et aissent des taches. 7. Ne grattez pas les résidus d'aliments, essuyez-les seulement avec un chiffon humide et du produit à vaisselle. 8. Ne nettoyez les surfaces en acier 10. 11. 12 inox qu'avec un peu d'eau additionnée de produit a vaisselle puis essuyez à l’aide d'un essuie-tou t ou d’une peau de chamois. Lors du nettoyage, n'utilisez jamais de produits inflammables comme du diluant, de l'essence de nettoyage, du benzène ou de l'acide. Lors du nettoyage des parois intérieures du four, n’utilisez pas de produits récurants. Risques de rayures dans le cas contraire. Si en particulier vous nettoyez le bandeau de commande avec de tels produits, les mentions et symboles qui y figurent risquent de s'effacer. Afin que les vapeurs d'eau et d'huile montantes n'endommagent pas la plaque-couvercle ouverte et en appui arrière, il est conseillé de l’essuyer une fois par semaine avec une serviette sèche. Si votre appareil est équipé de surfa- ces en acier spécial, utilisez une éponge douce imbibée d’eau savon- neuse pour les nettoyer. Essuyez les surfaces en acier spécial dans le sens ou parallèlement au sens des stries des brosses. Lors du nettoyage n’employez pas d'objets durs ou pointus ; de même, tout objet sus- ceptible de provoquer des rayures doit étre proscrit. Nettoyez immédia- tement toutes les taches des surfa- ces en acier spécial. Si les surfaces en acier spécial ont été mouillées, les essuyer tout de suite avec un chiffon doux pour éviter l’apparition de taches dues à l'humidité. fr Four Après chaque utilisation, nettoyez le four encore chaud avec de l’eau très chaude additionnée de produit à vaisselle. Vous éviterez ainsi que des résidus alimentaires ne s'incrustent. Ramollissez les résidus alimentaires avec un chiffon et de l’eau très chaude additionnée de produit à vaisselle. Ensuite, essuyez le four pour le sécher. Bandeaux en verre de la porte Nettoyez les bandeaux en verre de la porte avec un détergent pour vitres et un chiffon doux humide. Courvercle en verre de l’ampoule du four Réglez le sélecteur de fonction sur «O». Pour nettoyer le couvercle en verre de la lampe du four, le mieux est d'utiliser de l’eau additionnée de produit à vaisselle. Remarques Le four est émaillé. Cet émail est cuit sur le métal a de trés hautes températures.Pour cette raison, de légères différences de nuance peuvent apparaître. Les arêtes des plaques minces sont impossibles à émailler complétement et peuvent donc êztre rugueuses. Elles sont néanmoins protégées de le corrosion. 47 fr Table de cuisson Nettoyez prudemment les aliments qui ont débordé et les résidus. Ramollissez les résidus alimentaires avec un chiffon et de l’eau trés chaude additionnée produit à vaisselle. La rouille et les brûleurs des foyers Nettoyez prudemment les brûleurs avec un chiffon humide. Nettoyez les piéces amovibles des brûleurs avec un chiffon humide. Ne les nettoyez jamais au lave-vaisselle. N'utilisez jamais de produits récurants ou pouvant provoquer des rayures. Une fois séches, remettez les piéces nettoyées des brûleurs en position horizontale (la flamma doit brûler uniformément). Des piéces de brûleur mal installées rendent l’allumage plus difficile, détériorent la forme de la flamme, peuvent endommager l’appareil et produire une odeur de gaz. Nettoyage du couvercle de brûleur 1. Enlevez les déchets de cuisson et les salissures avec un chiffon humide. 2. Séchez entiérement le couvercle de brûleur. Si ce dernier est humide, la flamme du gaz ne pourra pas s’allumer. En nettoyant, n'endommagez pas les trous de la buse. 48 Remarques concernant la plaque-couvercle supérieure Fig. E, Nettoyez le capot prudemment avec un chiffon humide. Vous pouvez enlever la capot pour le nettoyer plus facilement. Ne décrochez le capot que celui-ci en position ouverte (ressort détendu). 1.0Ouvrez le capot. 2.Retirez prudemment le capot. Pour raccrocher le capot: 3. Enfoncez le capot prudemment et uniformément dans les fixations. Veillez à ce que le couvercle se trouve en position grande ouverte tandis que le four marche. Ceci facilite l’évacuation de la vapeur. Conseils pour la cuisson et le mijotage Les indications figurant dans le tableau sont des valeurs indicatives déterminées sous 230 V et a une température ambiante de 20-25 °C avec des plats sélectionnés préparés selon les recettes correspondantes. Les résultats que vous obtiendrez peuvent en différer. En voici les raisons : a) Variations de la tension du secteur dans votre localité. b) Cuisson de divers aliments de qualités différentes. Températures de départ différentes. C) Utilisation de quantités d'aliments différentes. d) Non-respect des recommandations figurant dans les tableaux. e) Utilisations de plaques de cuisson autres que celles recommandées O Les temps indiqués dans les tableaux valent pour un enfournement dans le four froid. Si vous préchauffez le four, enfournez d'abord la plaque et ne faites qu'ensuite démarrer le temps recommandé dans le tableau. fr OU Notre expérience nous a montré que vous pouvez également obtenir de bons résultats avec des temps différents de ceux des tableaux. Q Vu que le four en marche devient très chaud, éloignez-en systématiquement les enfants. O Tant que le four marche, évitez d'ouvrir sa porte trop souvent. La chaleur risque sinon de ne pas se répartir uniformé- ment et d'influer sur le résultat. Environ 10 minutes avant la fin de cuis- son, vous pouvez ouvrir brièvement la porte du four et vérifier le résultat. OU A la fin de la cuisson, coupez le commutateur du four. Nous conseillons aussi d'effacer la durée programmée sur l'horloge du four. 49 fr Conseils de cuisson 6. 1. 50 Comment savoir si le gáteau est cult a l’intérieur ? 10 minutes avant la fin de la cuisson, enfoncez la pointe d'un couteau (ou d'une brochette de grillade) dans la 7. partie la plus épaisse du gateau. Si vous la retirez propre, c’est que le gâteau est cuit. Vous pouvez alors éteindre le four et utiliser la chaleur restante pour terminer la cuisson. Que faire si le gâteau retombe ? Confectionnez une pâte un peu moins fluide la prochaine fois ou réduisez la température du four de 8. 10 °C. Respectez bien les recettes et les temps de mélange des ingrédients. Comment cuisiner un plat ou préparer un gâteau qui ne figure pas dans le tableau ? Que dois-je faire ? Choisissez dans le tableau un plat similaire comportant les indications correspondantes. Réduisez la température de 10 °C. Que faire si le gâteau n'a levé qu’au centre et pas sur les côtés ? Comment m’y prendre ? La prochaine fois, réduisez la tempé- rature et enfournez le gateau un niveau plus bas. Mon gâteau a séché à l'extérieur sans être cuit à l’intérieur ? Que dois je-faire ? La prochaine fois, réduisez un peu la température et allongez la cuisson. La pâte déborde sur la plaque durant la cuisson ? Que dois je-faire ? La prochaine fois, prenez un moule plus profond ou réduisez la quantité d'ingrédients. Impossible de démouler le gâteau. Comment m’y prendre 7? Décollez délicatement le gâteau du moule ou de la plaque à l’aide d’un couteau passé sur les côtés. Renversez la plaque ou le moule et recouvrez-les d'une serviette humide. La fois suivante, beurrez et farinez préalablement le moule. Comment faire des économies de courant lors d’une cuisson ? Utilisez des moules de couleur sombre car ils gardent mieux la chaleur. Ne préchauffez le four que si la recette le demande expressément. Pour les cuissons longues, éteignez le four 10 minutes avant la fin ; la chaleur restante suffit pour poursuivre la cuisson. Si vous avez plusieurs gateaux a faire cuire, faites-les cuire ensemble ou successivement. Conseils pour le rétissage et les grillades 1. Que faire si le roti est noir et le dessus brúlé par endroits ? La prochaine fois, enfournez le róti a un niveau plus bas ou réduisez un peu la température. 2. Que faire si le rôti a un bel aspect mais la sauce est brûlée ” La prochaine fois, utilisez un récipient plus petit ou plus de sauce. Vu que la sauce s'évapore sous l'effet de la chaleur, nous vous conseillons de rajouter un peu d’eau pendant la cuisson. 3. Pourquoi mes morceaux de viande n’ont-ils pas cuit uniformément ? Veillez à ce qu'ils aient la même épaisseur et la même taille. Disposez-les de préférence au milieu et évitez les bords. Retournez les morceaux de viande aux % de la Cuisson. fr Que faire en cas de panne? Important : les réparations sont réservées à un concessionnaire agréé ou au service aprés-vente. Si votre appareil est réparé de façon inexperte, vous vous exposez à des risque graves. Les dérangements ont souvent des causes simples que vous parviendrez à supprimer vous-même,ce qui vous permettra d'économiser du temps et de l’argent. Le tableau ci-après contient quelques conseils à ce sujet: Prenez contact avec le service après- vente: - Lorsque le dérangement ne correspond pas à ceux indiqués dans le tableau ou - Si le dérangement persiste. 51 fr Dérangement Cause possible Remarques / Remedes (*)Les foyers ne s'allument pas. (L'horloge du four ne marche pas. Le four ne devient pas chaud. Les lampes ne s’allument pas. La fiche ne se trouve pas dans la prise. Branchez la fiche mâle dans une prise de courant. Fusible défectueux dans le boîtier à fusibles. Changez le fusible. (*)Le mention “0:00” clignote sur l'horloge du four. Une coupure de courant brève s’est produite. Réglez à nouveau l'horloge. Le four ne chauffe pas (* l'horloge du four est allumée). (*)Le symbole “Auto” clignote. L'horloge n'est pas en mode manuel. Appuyez sur la touche À. Sélecteur de mode de cuisson ou thermostat pas réglé. Réglez-le en conséquence. L'ampoule du four reste éteinte (* Phorloge du four est allumée). Ampoule de four défectueuse. Changer l’ampoule du four. La porte du four ne ferme pas correctement. Joint de porte défectueux Changez le joint de porte. Joint de porte incorrectement positionné. Vérifiez son positionnement, corrigez-le en conséquence. (")L’allumage électrique allume le foyer. II ne se produit pas de flamme. (présence de courant). Robinet de gaz principal fermé. Ouvrez le robinet de gaz. Les pièces du brûleur ne reposent pas correctement. Posez les pièces du brûleur correctement. Présence de résidus allimentaires entre les brûleurs des foyers et la bougie d'allumage. Nettoyez prudemment Pinterstice entre le brûleur du foyer et la bougie d'allumage avec un chiffon humide. Le couvercie du brúleur est humide. Séchez avec un chiffon. La buse est bouchée. Nettoyez avec un chiffon humide. Vous n'avez pas appuyé assez longtemps sur l'interrupteur de foyer. Maintenez la manette du foyer appuyée pendant env. 10 secondes. Absence d’étincelle d'allumage. Tension inférieure à180 V Renseignez-vous auprès de votre compagnie distributrice d'electricité. (*)L’interrupteur de foyer ne se trouve pas exactment sur le symbole x. (*)Eteignez l’interrupteur de foyer puis positionnez-le à nouveau exactement sur le symbole x. Les durées de cuisson et de rôtissage sont nettement trop longues. Le tension d'alimentation est inférieure à 220 V. Renseignez-vous auprés de votre compagnie distributrice d'electricité. (*): en option 52 Service apres-vente Si votre appareil doit subir une réparation, le service après-vente (SAV)se tient à votre service. Vous trouverez l'adresse et le numéro de téléphone du service après-vente le plus proche dans l'annuaire téléphonique. De même, les centres de SAV mentionnés vous indiquerons volontiers un service après- vente proche de votre domicile. Numéro E et numéro FD Indiquez toujours au service après-vente le numéro du produit (E-Nr) et le numéro de fabrication (FD), ainsi que le type de gaz sur lequel marche votre appareil. Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique au dos de l'appareil, sur celle visible une fois la porte du four ouverte,ou celle dans le bandeau du socle. Afin qu’en cas d'incident vous n'ayez pas longtemps à chercher,inscrivez ici les données correspondant à votre appareil [ E-Nr. FD | | =du SAV | fr 53 fr Tableau de cuisson = 7 (50-270 °C) Plats Plaque de Tempé- Durée Hauteur Tempé- Durée Hauteur cuisson / rature en d'en- rature en d'en- Moule / en °C minutes fourne- еп °С minutes fourne- Récipient ment ment Gáteau Moule a gateau 165-175 55-65 2 Gateau de pate Moule 165-180 30-40 2 a biscuit démontable @ 26 ст Petits-fours Plague 165-175 20-35 2 a pátisserie Biscuits Plaque 165-175 15-30 2 a pätisserie Gäteau de päte Plaque 165-175 30-40(*) 2 brisée a pátisserie Vol-au-vent Plaque 190-200 45-55 2 a pátisserie Tarte feuilletée Plaque 220-230 25-35 2 a pátisserie Petits pains Plaque 170-180 30-45 2 a pátisserie Pizza Plaque 190-200 25-35 2 a pátisserie ou moule rond en verre Tarte aux pommes Moule à tarte 200-210 25-35 1 Gáteau aux fruits Moule a gateau 165-175 55-65 2 Meringue Plaque 150-170 30-35 2 a patisserie Soufflé aux pates Moule a gratin ~~ 180-190 55-65 2 rectangulaire, en verre Lasagne Moule à gratin 180-190 55-65 2 rectangulaire, en verre Gratin de légumes Moule à gratin 190-200 55-65 2 ovale en verre * Ne pas préchauffer 54 fr = (50-270 °С) [7 Plats Plaque de Tempé- Durée Hauteur Tempé- Durée Hauteur cuisson / d'en- rature en d'en- Moule / fourne- еп °С minutes fourne- Récipient ment ment Róti de veau Cocotte avec 2 couvercie Légumes a mijoter Daubiere avec 2 couvercle Poisson (plat en Moule a braiser 2 terre cuite) ovale Poisson (1 kg) Sur la grille ou 260 15-25 3 la plague de cuisson Bifteck de boeuf Grille et plaque 260 15-25 3 (épaisseur 1 cm) de cuisson pour le dessous Bifteck de boeuf Grille et plaque 260 20-35 3 (épaisseur 2 cm) de cuisson pour le dessous Boulettes de viande = Grille et plaque 260 15-25 3 grillées (500 9) de cuisson pour le dessous Morceaux de poulet Surla grille ou 260 20-25 3 (500 q) la plaque de culsson Saucisses (par ex. Grille et plaque 260 4-10 3 de Francfort) de cuisson pour le dessous Pain de mie Grille et plaque 260 2-5 3 de cuisson pour le dessous * Ne pas préchauffer 55 fr Données techniques - Gaz BRULEURS TYPES DE GAZ Nous vous indiquons ici quels types de gaz vous pouvez -2 - - - - - - 4 utiliser et les valeurs propres à chaque type de gaz. a 0 G-20 o 25 3-25 G-30 a 30 az 35 az 50 GP B ‚ 37,78 мут?) 32,51 Mi/m%) 32,49 Mi/m% 32,49 Mi/m®3) 49,47 Mi/kg) 49,47 Mi/kg) 25,8 Mi/m®) 35,9 Mym3) 48,6 Mi/kg) Pression du gaz mbar 20 25 20 25 29 50 13 20 36 Brúleur du Buse mm 1.16 1.10 1.34 1.21 0.85 0.75 1.48 1.10 0.76 grand foyer gaz Buse de bypass mm 0.67 0.57 0.67 0.67 0.42 0.42 0.86 0.7 0.42 Puis- max. kW 3 3 3 3 3 3 2.7 2.7 27 sance d'entrée min. <0.9 <0.9 <0.9 <0.9 <0.9 <1.3 <0.9 <0.9 <0.9 Débitde gaza 15°C mh 0.285 0.331 0.332 0.332 - - 0.376 0.270 - et 1013 mbars gn - - - - 218 218 - - 200 Brûleur du Buse mm 0.97 0.91 1 0.94 0.65 0.58 1.31 1.05 0.65 foyer gaz normal Buse de bypass mm 0.55 0.5 0.55 0.55 0.35 0.35 0.75 0.57 0.35 Puis- max. kW 1.75 1.75 1.75 1.75 1.75 1.75 1.75 1.75 1.75 sane ————— d'entrée min. <0.6 <0.6 <0.6 <0.6 <0.6 <0.7 <0.6 <0.6 <0.6 Débit de gaz à 15°C m$h 0.167 0.193 0.194 0.194 - — 0.243 0.175 - et 1013 mbars gh - - - - 127 127 - - 129 Brúleur du Buse mm 0.72 0.68 0.77 0.72 0.50 0.43 1.06 0.80 0.50 petit foyer gaz Buse de bypass mm 0.45 0.42 0.45 0.45 0.28 0.28 0.67 0.50 0.28 Puis- max. kw 1 1 1 1 1 1 1 1 1 sance d'entrée min. <0.35 <0.35 <0.35 <0.35 <0.35 <0.40 <0.35 <0.35 <0.35 Débitdegaza 15°C mh 0.095 0.11 0.111 0.111 - - 0.139 0.1 - et 1013 mbars gh - - - - 73 73 - - 74 56 fer EE _— 000000 ) G-30, GPB, G-31 HM 13252 Ne 127. | ))`9 6 © | № И № №) №) № | | № № К № № WT) | WY WL WY WY | | WWW WY CE я EN This appliance is labelled in accordance with European Directive 2002/96/EG concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU FR Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. 28.01.05-002 D SIEMENS ELECTROGERATE GMBH, MUNCHEN, GERMANY 9000047972 ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement