Advertisement
Advertisement
SIEMENS Instruction for use Kullanma talimati HM 20126 TR EN TR en 3 tr 29 X — This appliance is labelled in accordance with European Directive 2002/96/EG concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU Bu cihaz, ómrúnú doldurmus elektrikli ve elektronik cihazlar ile ilgili Avrupa yónetmeligi 2002/96/EG'ye (waste electrical and electronic equipment - WEEE) uygun sekilde isaretlenmistir. Bu yónetmelik, eski cihazlarin geri alimi ve degerlendirilmesi ile ilgili AB-capindaki uygulamalarin çerçevesini belirtmektedir. 9000016023 -14.03.05-004 Table of Contents Before connecting ..............-==—-..=e-.seeeenneenenenee.. 5 Environmentally safe disposal ................... ww... 5 Disposing of the old appliance ..................—......_...... 5 Disposing of the packaging 5 Safety advice and warnings .…......……..........….…..…...... 5 Installation advice ..................e...eeeeereveeecereeee eee. 6 Adjusting the feet ..................—.......—...eeeeereeee e 6 Locating the appliance ..................e-.....reee.eeeeeneee 6 Electrical supply and safety .....................e..— ee 6 Gas supply and safety ..................e.....eereeeeeeeeeccecee.. 7 Important information .……....….....……...……...…errecsrercensene 8 Your new COOK@EF .........….….…...0000cssecccaasenmenaenenannanmananu005 9 Control panel and gas hotplates e... 10 The gas hotplates .……….…….....…......…....…ererercensencensences 10 Using the gas hotplates es 11 The Oven -.........e——....eeennanoeranenanaeooennnnenaeemnnnnnnnnmmmm—. 12 Temperature selector ................——...._...e=eeeeneee 12 Function selector …….……....…….........…….cereercensencensencenss 12 Function selector settings ers 13 Using the oven ………............…..…cccrereccserece sera cc csen eee 13 en en Thawing in the oven ................e...r.e.e.eeeeeerene A 14 Baking / roasting with the Turbo setting ................. 15 Drying vegetables and fruit at the Turbo setting ..... 16 Reducing and preserving at the Turbo setting ........ 17 Making yoghurt ..............——...ee.ee=eeeeeeeeeeereereeeee eee. 19 Baking trays, important advice 20 Cleaning,care and maintenance 20 OVEN eee eee 21 a o J rence ner caen een aere senc sen ce sance annees 21 Information for the upper cover essen 22 Cooking advice .................eeernessececrrececerereneeeeneeee. 22 Tips when baking …..….….......….....……ceccserrccesseccennane re 23 Tips when roasting and grilling ...............-——.————...... 24 Whatto do if a fault occurs? .............————.— ===... 24 Customer ServicCe ....................eeeeennnneneeeoeennnenneme—. 26 Cooking table ......................--..sessenoenenaanonnnenanee ne. 27 Specifications-Gas .................-...asseeeesueceeoeneenemeo.. 28 Before connecting Please read this instruction manual care- fully before using the new appliance. It contains important information for your safety, as well as for the use and care of the appliance. Please retain the instruction manual, as it may be required by a subsequent owner. Environmentally safe disposal Disposing of the old appliance Before disposing of the old appliance, render it unusable (removal of the mains cable and the gas hose). In order to dispose of your old appliance in an environmentally safe manner, you may be able to return it to your dealer, or send it to a recycling centre. Please con- tact your local council concerning the ad- dress of your nearest recycling centre. Disposing of the packaging Dispose of packaging materials in an envi- ronmentally compatible manner. Our products require protective packaging during transit, though we use no more material than is necessary. All packaging materials are environmentally friendly and can be recycled. en Wooden parts have not been treated chemically. The cardboard is made from 80 to 100 % recycled paper. The wrapp- ing is polythene (PE), spacers and fillers polypropylene (PP) and protective padd- ing is CFC-free polystyrene foam (PS). The plastic materials are made from pure hydrocarbon compounds and are fully re- cyclable Please note! Reprocessing and recycling saves raw materials and reduces the amount of refuse. This safeguards reserves of raw materials and protects the environment. Please contact your local council for infor- mation about environmental protection. Safety advice and warnings 1. Remove all packaging and examine the appliance for damage sustained during transport. Do not connect a damaged appliance, but instead contact your customer service de- partment. 2. Place the appliance in the location designated for it. a Please read the instruction manual carefully and keep it in a safe place in the vicinity of the appliance for later use. > Please fold out the page with the illustrations and observe the explana- tory illustrations while you read the instruction manual. en Installation advice OU The electric and gas connections should be made according to the instructions by a qualified technician, otherwise the guarantee may be invali- dated. Adjusting the feet The cooker stands on four adjustable feet. It is delivered with the feet fully screwed in. Before actual installation, check that th appliance stands level. | If necessary, adjust the feet by rotating them in a clockwise direction. The maxi- mum height adjustment using the feet is 15 mm. After adjusting the feet to your satisfaction, do not then push the ap- pliance into its final position, but instead lift it then set it down as desired. To adjust the appliance feet, Using a coin (or similar object), adjust the feet from inside. Locating the appliance Please fold open the page with illustrations found at the end of this instruction manual. Fig. 1. Before you install the appliance, remove the protective packaging from the back of the rear plate behind the drawer. 2. Please note the preset type of gas (see nameplate) in this instruction manual. Fig. 3. Position the appliance according to the measurements given. Electrical supply and safety 1. The appliance requires a 16 A power supply. If necessary, have a techni- cian adapt the installation. 2. The appliance is set to 220-240 Volt. At a voltage below 180 V the electrical ignition may not function. At a voltage below 220 V the baking and cooking times are extended significantly. 3. The appliance may only be con- nected to the mains using a correctly installed safety socket. If you do not have a correctly installed safety socket, contact customer service. If you use the appliance other than with a safety socket, the manufac- turer can accept no responsibility for any damage which occurs. The safety socket must be located in an easy to reach position in the vicinity of the appliance. No extension cable may be used. 5. The mains connection cable must not come into contact with any hot areas of the appliance. Ensure that the cable does not contact the back of the appliance. The cable may other- wise become damaged, resulting in a short circuit. Gas supply and safety 1. Fig. The type of gas for which the appliance has been set is to be found on the nameplate (see rear wall of the appliance). Further specifications about the types of gas suitable for your appliance and the appropriate gas nozzles can be found in a table with technical specifications on the page following the cooking tables. If the type of gas supplied in your property is different from this type which has been set, please contact customer service so that the setting may be changed. EM EI Gas connection for natural gas A flexible metal pipe is to be used with a mechanical screw connection for the gas inlet fig. 3-a Gas connection for Butane Propane Gas For the gas connection of the appliance, a plastic pipe with an inner diameter of 8 mm, i.e. 10 mm is to be used, which is attached with a clamp at the gas connection of the appliance. fig. 3-b Connect the appliance to the gas supply with as short and as well- sealed a hose as possible. The maxi- mum 1,5 m. permissible length of the hose must not be exceeded. Observe regulations. The gas hose must be replaced 1x year. Adapter for Butane Propane and natural gas. fig. 3-c en 3. Depending on circumstances and the position of the gas supply outlet, the gas connection may be made either on the right or left of the appliance. If you alter the position of the gas connection for this reason, the clamp for the hose connection must be tightened fully. 4. Once the gas hose is connected to the supply outlet, the seal must be tested. For this purpose the gas hot- plate switches on the control panel must be closed and the gas supply tap must be open. Smear a little soapy water or foam on the connec- tion. If there is a leak in the connec- tion, small bubbles will form and foam will part in some locations. If this occurs, the gas supply must abso- lutely be closed and the gas connec- tion tested. 5. On no account are you to use matches, open flame or a cigarette lighter when testing for leaks. © In order to avoid leaks in the gas connection, do not pull or stretch the hose. 7. The gas hose must not come into contact with hot areas of the appliance. Avoid any contact of the gas hose with the appliance. The hose could otherwise be damaged - fire hazard! Tip The information about gas types and the nozzles to be used can be found in the table "Specifications — Gas” at the end of this instruction manual. en Importantinformation 1. The appliance meets all current safety requirements for electrical goods. Repairs should only be carried out by an appropriately trained engineer from our customer service. Inexpert or inappropriate repairs may cause danger to the user. Surfaces of the appliance become hot during use. The oven inner surfaces, the heating elements and the steam outlet become very hot. They also remain hot for some time after switching off. Please be careful and avoid touching these warm surfaces. Always keep children and pets away from the appliance. Remain in the vicinity if you are preparing foods with fat or oil. They could ignite if overheated. Never pour water into burning fat or oil. Danger of burns! Cover the utensil with a lid so that the fire is smothered and switch the hot- plate off. Do not leave hot oil or hot dishes and similar things unsuper- vised. They may otherwise cause burns. This appliance is intended for do- mestic use only and is not suitable for commercial use. It will not be possible to use the oven until both the oven switch and the temperature selector have been set. 10. 11. Only use the appliance for cooking suitable foodstuffs or for warming already cooked dishes. The appliance may, under no circum- stances, be used for other purposes (for heating, as cupboard or for stor- age, for drying unsuitable foodstuffs or other objects such as pets or items of clothing). Remove all combustible substances such as curtains, lace curtains, paper or flammable materials from the appliance before use. Do not store combustible substances either on or in the appliance. Ensure good ventilation of the room in which the appliance is located such as using a window. For elimin- ation of vapours produced during operation, we recommend the use of an extractor hood in addition. Always raise the upper covering board on the appliance whenever you use the oven. This makes re- moval of the vapours by the extractor easier. Caution: Glass lids may shatter when heated. Turn off all the burners before shutting the lid. Keep hands away from the hinges on the covering board and the oven door. They may become trapped. Do not apply load to the oven door, otherwise utensils on the oven trays or the appliance itself may become displaced or may cease to stand horizontally. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. Never apply water to the hot oven. This may damage the enamel finish. Avoid splashes of water on the oven door glass whenever the oven re- mains hot. Do not place baking trays on the enamel-coated floor of the oven, nor cover it with aluminum foil or similar material. Such items hinder the dis- tribution of warmth within the oven and may lead to damage of the enamel. The oven door must close well. Keep the door seals clean. Do not leave the electrical connection plug in the socket when the appliance is not in use. Switch off power at the socket and turn off the gas supply to the appliance. Protect the appliance from exposure to weather conditions, e.g. sun, snow or rain and other contaminants, such as dust. If switches are removed from their places, please see fig. 4 for replacing. Do not place any combustible and/or heavy objects in the base drawer. When the oven is operating, heat accumulates in the base draw. This heat can be effectively used to keep cooked dishes warm. Ensure that the cooker/oven is not switched on while the cover plate is Your new cooker Tip This instruction manual has been drawn up carefully and with regard to the latest technical findings so that it can be of help to you in using the appliance safely and effectively. Before proceeding to read this manual, open out the final page with the illustra- tions. The cooker has been tested by us before delivery. All parts have been delivered to you and it is ready for use. Please take time to read this manual entirely before using the cooker. If you take note of our suggestions, you will be able to use the cooker far more effectively, so that you can avoid possible errors or faults. Fig. 1. Covering board Pan supports The gas hotplates Control panel Baking trays / sheets Wire shelf Oven door © М о о в о № Drawer closed. Otherwise, the water vapour which occurs in the oven cannot escape through the steam outlet on the hob. The cover plate could be damaged and the baking result would be impaired. Even gas flames on the hotplates heat up the cover plate. The cover plate could be damaged. en Control panel and gas hotplates Fig. El Gas hotplate switch, front right Gas hotplate switch, rear right Gas hotplate switch, rear left Gas hotplate switch, front left Temperature selector Indicator lamp of temperature Oven control Gas hotplate, small . Gas hotplate, normal 10. Gas hotplate, normal 11. Gas hotplate, large оо чом О = The gas hotplates Tip Fig. 1. The base of the pan should be smooth and strong enough to en- sure that the pan sets level on the supports. 10 Fig. The pan should be placed centrally over the gas hotplate. After cleaning, and before use, check that the hotplate rings are located correctly in their depressions. Check that the pan supports sit correctly above the gas hotplates. Take care when using or cleaning the cooker ignition elements. Bear in mind that strong impacts or pressure may damage the ignition elements. Water must not come into contact with the upper enamel lids on the gas hotplates when they are very warm. When cleaning the enamel gas hot- plate lids avoid the use of corrosive agents. Such agents may damage the enamel and this can give rise to marking which can no longer be re- moved. Take care to ensure that the flame on the gas hotplate you are using is in contact with the base of the pan. This avoids wasteful use of gas. Should you wish to heat a pan smaller than 12 cm, or perhaps a pot for making Turkish mocha coffee, on the small hotplate, you should make use of the special support delivered with the cooker. Below is a list of the pan sizes suit- able for each size of gas hotplate. Placing pans of any other size on the hotplates means that they are not used efficiently. Sauce pans, etc. You should use the following sizes of pans: Small gas hotplate Diameter: 12-18 cm Normal gas Diameter: hotplate 18-24 cm Large gas hotplate Diameter: 24-28 cm Gas hotplate heat delivery Fig. El Small gas hotplate 1.00 kw Normal gas hotplate 1.75 KW Large gas hotplate - 3.00 KW en Using the gas hotplates Fig. To light one of the gas hotplates, press its switch and turn it counter clockwise until the ignition setting > is reached. Always make sure that the hotplate is properly lit! If not, repeat the ignition procedure. Tip If you leave the hotplate switch in the = ignition position, the igniter continues to spark. All hotplate igniters spark at the same time. During the cooking process, the hotplates may be extinguished due to overflowing liquids, strong draughts, etc. If this should occur, switch the hotplate switch off immediately and ventilate the room suffi- ciently. Clean the hob and the hotplates and continue the cooking process. The device should not be operated for longer than 15 seconds. If the gas hotplate is still not burning after 15 seconds, switch off the device. Ensure that there is no gas in the room. Wait at least 1 minute and repeat the starting process. 11 en O Closed If you turn the hotplate switch until the dot on the switch is aligned with the symbol "0" on the control panel, the flame is extin- guished and the hotplate is switched off. 0 Large flame Press in the hotplate switch and turn it counter clockwise as far as the symbol for a large flame. In this position, the flame is at its largest and the hotplate operates at maximum output. 0 Small flame If you turn the switch to the symbol for a small flame, the flame becomes smaller. The hotplate now operates at a reduced output. 12 The oven Temperature selector Fig. The numbers on the temperature selector give the temperature settings for the oven. The heat settings and the cooking times of the dishes are variable. You will find baking and roasting tables in the attachment. Choose the food you wish to bake or cook and set the appropriate temperature and function as given in the table. The temperature selector can be set smoothly to any temperature. The oven temperature may be adjusted between yogurt(50)°C and 260 °C. If you switch the temperature selector on, the indicator light illuminates. It goes out when the selected temperature is reached and illuminates again when reheating. Function selector Fig. The function selector can only be turned in steps. Each step represents a different function. You can find out about the function of each of these steps, as well as possibilities for using your oven which they permit, by consulting the table "Function selector settings” together with the information in the section "Using the oven”. Function selector settings en Setting Function Explanation O Off The oven does not operate Oven light. Only the light to be on. The oven does not operate Oven light. Fan motor ex Only the fan motor operates and air circulates. No heating occurs. This function is ideal for thawing frozen foods. Oven light, temperature selector, indicator light, fan motor, Turbo heating element ® Hot air circulates at high speed and reaches every corner of the oven. This saves on heat used and is also faster. Using the oven Once you have set the oven control to E) turn the temperature selector to the desired temperature. The oven will switch on. When your meal is ready, and you wish to switch off the oven, you must first turn the temperature selector to the ,e” setting. Then turn the oven control to the ,0” setting. 13 en Thawing in the oven The oven has the special ability to be used for thawing frozen foods. Q The function selector should be set to the symbol shown above. Set the temperature selector to the e” position. U In the case of frozen food which is packaged, always follow the advice on the packaging. Q Move the wire shelf to the middle level of the oven and place the item to be thawed in the centre of the shelf. Q Place a baking tray directly beneath the item to catch water released in thaw- ing. Q It would take twice as long to thaw the food at room temperature as it does using the oven’s thaw function. Q Once thawing is complete, return the function selector to “0”. 14 Baking / roasting with the Turbo setting Fig. Using this setting, the heat from the Turbo heating element is distributed around the entire oven by means of the fan. U The degree of heating selected for this setting is lower than for the other sett- ings. This leads to more effective use of energy. O Using this setting, it is possible to pre- pare two trays with different foods chosen to go together with the aid of the cooking table. В Set the oven temperature selector to the temperature recommended in the cooking table for the task you are carry- ing out. U The function selector should be set to the symbol shown above. Q It is recommended that the oven is pre- heated for 10 minutes. Q The food should be placed in a utensil as recommended in the cooking table. Place the utensil at the recommended level in the oven and bake for the recommended time. QO Be careful to ensure that, except for the baking tray or trays which you need for the cooking process, no other item is present in the oven. en OU The values in the table relate to the recommended utensils. If you wish to use utensils other than the trays deliv- ered with the oven, you must ensure that they are suitable for use at high temperatures in an oven. Refer to the manufacturer's information. When preparing dishes containing liquid use deep utensils in order to pre- vent spraying. Since liquid evaporates over time, it may be necessary to add more liquid to the utensil. Q The actual amount of food in a utensil, as well as possible voltage fluctuations in your area, directly influence cooking time and quality. You will therefore have to allow for these on the basis of your own experience. Q When using dough and cake tins, please ensure that the tins are no more than % full. О When you are finished using the oven, switch both function selector and tem- perature selector off. J Remove the finished dish from the oven and place it in a safe place. LI As the oven is still very hot while it cools off, you should always keep persons, animals and other objects away from it. Things to note when using two baking trays: Q It is possible to bake two trays with different dishes on them at the same time if the dishes have been selected from the cooking table or if they have similar cooking times. Bake at the lower of the two temperatures recommended for the two dishes in the table. 15 en Fig. Q When baking with two trays at the same time, use the upper (3) and the lower (1) levels in the oven. Q Preheat the oven for 10 minutes at the lower of the temperatures recom- mended for the two dishes in the cook- ing table. U Compared to baking with one tray, baking with two trays requires a longer time. Q In general, the food on the two trays will require different cooking times. There- fore, remove the tray which is already finished from the oven while continuing to bake the other tray until finished. U When baking with two trays, the heat distribution is different than with one tray. A more even result can be achieved if the oven temperature is set 10 °C lower. Drying vegetables and fruit at the Turbo setting Preparation: Q Cover the baking tray with a fat-proof baking parchment. O Set the function selector to the "&” position. Set the temperature according to the cooking table. Since vegetables and fruit contain a great deal of water, they must be turned repeatedly during the drying process. Q Once the drying is completed, remove the food from the parchment on the tray. Table for drying Food | Baking trays and Temperatu Time in positions rein °C hours 800 g sliced apples 2 baking trays; 80 5 one in the lower and one in the upper levels. 800 g sliced pears 2 baking trays; 80 8 one in the lower and one in the upper levels. 1.5 kg plums 2 baking trays; 80 5-9 one in the lower and one in the upper levels. 200 g vegetables or 2 baking trays; 80 90 minutes 200 g peppermint, basil, etc. one in the lower and one in the upper levels. 16 Reducing and preserving at the Turbo setting О Use fresh vegetables and fruit of good quality. Wash them well and allow the water to drain. OQ Make sure the preserving jars are sterile. | Use new preserving jars designed for the purpose (with screw-sealing lids). They should be clean and heat-resis- tant. Preferably use 1 litre jars. Q Do not fill the preserving jars to the brim. Leave 2-3 cm free space at the top. О Screw the preserving jar lid tight. If not, the heat may cause the contents to overflow. Settings: О Расе the preserving jars on the lower baking tray. The jars should not touch one another. Q Add water at a temperature of 80 °C (750 ml) to the baking tray. OU Close the oven door. O Set the function selector to the "@” position, LJ Set the temperature selector to 100-125 °C.. Tip Q The water in the tray will evaporate be- cause of the heat, so you may need to add more water at a temperature of 80 °C. There should never be more than 750 ml of water in the tray. en A The times given below are approximate times only. The temperature of the contents, the number of preserving jars and the amount of food in the jars can influence the times. After a certain time bubbles begin to form in the jars and these rise to the top at regular intervals. When this occurs, pro- ceed as follows: О Immediately in the case of fruit, and after the time given below for vegetables, switch off the function and temperature selectors. Q Leave the preserving jars for 25-30 minutes in the oven before removing them. U Cooling the jars in the oven leads to increased levels of bacteria and acidity, and is not to be recommended. О Once the stages described in the table are completed, turn the jars over and place them on a clean and dry kitchen towel. The jars must stand on their lids and should not touch one another. Allow the jars to cool. Tip 0 When removing the jars from the oven, do not place them on either cold or wet surfaces as this may cause them to crack. 17 en Table for reducing and preserving: Foodin1ljars Time until switching Waiting time in warm off oven after bubbles oven (minutes). form (minutes) Firm apples Immediately | 15 Plums Immediately 15 Morello cherries Immediately 15 Carnelian cherries Immediately 15 Okra 10 10 Peas 20 10 Tomatoes 15 10 Green beans 20 10 18 Making yoghurt You can also use your oven to prepare yoghurt (using powdered or normal milk). Please observe the following information. Preparing yoghurt with powdered milk: Ingredients: 1 kg of milk, 3 soup spoons of powdered milk, 4 soup spoons of yoghurt. Preparation: 1. Warm the milk in a pan on the hotplate. 2. When the milk is lukewarm, add the powdered milk and bring the milk to the boil, stirring occasionally. 3. When the milk starts to boil, reduce the hotplate control to the small flame and leave to simmer on this setting for 30 minutes. Subsequently switch off the hotplate. 4. To enable the milk to be infiltrated by yoghurt culture, it must become lukewarm again. 5. Pour some of the lukewarm milk into a cup and dissolve/mix in the yoghurt. 6. Add the mixture to the rest of the milk. 7. Pour the milk, now infiltrated by yoghurt culture, into yoghurt containers, cover and place onto a tray in the middle of the oven. 8. Switch the temperature selector to , Yoghurt” and the oven control to “E”. 9. After 4 hours, switch off the oven and remove the yoghurt containers from the oven. Remove the lids and place the containers in the refrigerator. In doing so, be careful not to shake the containers. en Preparing yoghurt without powdered milk: Ingredients: 1 kg of milk, 4 soup spoons of yoghurt. Preparation: 1. Warm the milk in a pan on the hotplate. 2. When the milk starts to boil, reduce the hotplate control to the small flame and leave to simmer on this setting for 45 minutes. Subsequently switch off the hotplate. 3. To enable the milk to be infiltrated by yoghurt culture, it must become lukewarm again. 4. Pour some of the lukewarm milk into a cup and dissolve / mix in the yoghurt. 5. Add the mixture to the rest of the milk. Pour the milk, now infiltrated by yoghurt culture, into yoghurt containers, cover and place onto a tray in the middle of the oven. © 7. Switch the temperature selector to , Yoghurt” and the oven control to “a”. 8. After 4 hours, switch off the oven and remove the yoghurt containers from the oven. Remove the lids and place the containers in the refrigerator. In doing so, be careful not to shake the containers. Caution: To provide good results when preparing yoghurt, we recommend that you use glass containers and long-life milk. 19 en Baking trays, important advice OU When cooking dishes in the oven always use the most suitable utensil as recommended in the cooking table. In addition to the enamelled baking tray and the wire shelf delivered with the oven, you can use readily available oven safe glass containers, baking tins and special baking trays. Always follow the manufacturer's advice. Q If, instead of using the baking tray, you wish to use containers which are smaller than the width of the oven, you can do this by simply placing the con- tainer in the middle of the wire shelf. The following apply to enamel baking trays: О When not completely covered by the food to be cooked, or when the food has come from the freezer, or if the tray is used to catch juices during grilling, the tray may become distorted on account of the high level of heat created during baking, roasting or grill- ing. The baking tray will not return to its normal shape until it has cooled fully after the end of the cooking process. This is, however, a perfectly normal re- sult of the exchange of heat. Q If you use glass utensils for cooking, be sure to keep the utensil away from cold situations or from cold, wet surfaces as long as it remains very warm. Place it on a dry kitchen towel and ensure that it cools slowly. Otherwise, it may crack. Fig. O There are 3 levels in the oven, which can be used for either the baking tray or the wire shelf during cooking. Consult the cooking table to find the best level in the oven for each particular dish. 20 Q Important: Use the recommended shelf positions. This ensures a good baking and roasting result. Cleaning, care and maintenance Please note the following with respect to cleaning, care and maintenance: 1. 10. Pull the power-supply plug out of the socket and close off the gas supply by the gas tap. Before cleaning, set all switches to “O”. . Do not use a high-pressure cleaner or steam jet! Use a soap solution or an all-purpose cleaner only. Never use scouring cleaners, steel wool, sharp or abrasive implements. - Special cleaners for cookers and ovens are not recommended. These cleaners are aggressive and cause stains. Do not scratch off burnt-in food remnants, but wipe off with a damp cloth and soap solution. . Clean stainless steel surfaces with a soap solution and soft cloth or window leather only. Do not use combustible substances such as thinner, naptha, benzene or acid to clean the appliance. Do not use a scouring agent when cleaning the interior of the oven. Otherwise you may cause scratches to form. Also, if the control panel is cleaned in this way the inscriptions may be erased. 11. Steam and oil rising from the cooking may over time damage the covering board even though it is open and cor- rectly angled to the rear. To avoid this, rub it down once a week with a dry cloth. 12. Do not wash any part of the appliances in automatic dishwasher. Oven After use, always wipe out a warm oven with a hot soap solution. This will prevent food remnants form burning in. Wipe off burnt-in food remnants with a cloth and warm soap solution. Then wipe the oven dry. Door glass Clean the door glass with a glass cleaner and a soft, damp cloth. Glass cover on oven light bulb Set the function selector to “O”. It is recommended to clean the glass cover on the bulb in the oven with a detergent solution. Note The oven is enamelled. Enamel must be baked at very high temperatures. As a result, slight colour differences may occur. Edges of thin baking sheets cannot be completely enamelled and may therefore be uncoated. Corrosion protection is guaranteed. en Hob Immediately and carefully remove any boiled-over liquid or food remnants. Wipe off burnt-in food remnants with a cloth and warm soap solution. Wire shelf and hotplate burner Carefully wipe hotplate burners with a damp cloth. Clean removable burner parts with a hot soap solution. Do not clean in the dishwasher! Do not use scouring or abrasive cleaners/implements. Put cleaned, dry burner parts back in a horizontal position (flame must burn evenly). Incorrectly positioned burner parts impede ignition, impair the flame aspect and may result in damage and gas odours. Cleaning the burner receptacle 1. Remove spillages and dirt with a damp cloth. 2. Dry the burner receptacle thoroughly. If the burner receptacle is damp, the gas flame cannot be ignited. Do not damage the nozzle bore when cleaning. 21 en Information for the upper cover Fig. IE Carefully clean the cover plate with a damp cloth. The cover plate can be removed for cleaning. Open the cover plate before detaching (spring released). 1. Open the cover plate. 2. Carefully remove the cover plate. Attaching the cover plate: 3. Carefully and evenly insert the cover plate into the holders. The upper glass lid must always be open when the ovenis in use so that fumes can more easily escape. 22 Cooking advice The information given in the cooking table serves as a guideline. It was obtained for selected dishes, prepared according to generally suitable recipes, and prepared in our laboratory using 220 V electricity supply and at an ambient temperature of 20-25 °C. The results in your own kitchen may vary under these guidelines for certain reasons: a) There may be voltage fluctuations in your mains supply. b) The different foods used may be of variable quality. Varying starting temperatures. C) There may be some variation in the precise quantities of ingredients used. d) Failure to observe the recommenda- tions in the tables. €) The recommended types of baking trays used may differ to some degree in their dimensions. Q The times given in the tables are valid for dishes when placed in a cold oven. If you preheat the oven, it is best to wait until placing the baking tray into the now warm oven before starting the cooking time recommended in the table. О In our experience it is perfectly possible to obtain good results using values which differ from those in our table. OU The oven becomes hot during use, therefore please ensure that children are kept away from the appliance. QU Do not open the oven door unnecess- arily while the oven is in operation, as this can cause the heat to be distrib- uted unevenly to the dish being cooked. Approximately 10 minutes before the end of the cooking time, the oven door can be opened in order to check the progress. OU Once cooking is finished, switch off the function selector and the temperature selector. Tips when baking 1. How can | tell if a cake is cooked through? 10 minutes before the end of baking, stick a kitchen skewer into the cake at its highest point. If the skewer is clean when you pull it out, this means that the cake is cooked through. You can then switch the oven off The re- sidual heat of the oven can be used to allow slow cooling. en What can | do if my cake falls? Next time you make the same kind of cake, either use a little less liquid in the mix or set the oven temperature 10 °C lower. Always observe the recipe and in particular the mixing times of the ingredients. | want to cook or bake a dish which doesn't appear in the table. | What should | do? To obtain approximate settings, choose a similar dish from the table and use its settings, but set the temperature 10 °C lower. My cake has risen in the centre but not around the sides. What should | do? Next time you make the same cake, set the temperature a little lower and also place the cake one level lower down in the oven. My cake is too dry and overcooked on the outside, but undercooked on the inside What should | do? Next time you make the same cake, set the temperature a little lower and bake for a little longer. The ingredients separate out to the side of the tin during baking. What should | do? Next time you make the same cake, use a deeper tin and a smaller quan- tity of ingredients. 23 en 7. My cake will not come cleanly out of the tin. What should | do? Carefully run a knife around the side to separate the cake from the tin. Turn the tin upside down and cover with a damp cloth. Next time, grease the tin before use with butter and sprinkle with flour/bread crumbs. 8. How can | best save energy when baking? Use dark coloured tins as these ab- sorb and retain heat better. Do not preheat the oven unless it is specifi- cally required. For long cooking times, turn the oven off about 10 min- utes before the end of the baking time and allow the residual heat of the oven to complete the process. When making more than one cake in total, bake them beside each other in the oven or following each other. Tips when roasting and grilling 1. Iftheroastis very dark and partly burned on top: Next time, either place the roast a level lower in the oven or set the tem- perature a little lower. 2. If the roast looks excellent but the gravy is burned: Next time, use either a smaller con- tainer or more gravy. As the oven heat causes some of the gravy to evaporate, try adding a little liquid to the gravy during roasting. 24 3. If the pieces of meat are not evenly roasted: : The pieces of meat must be of the same thickness and size, and should be arranged more to the centre of the baking tray than to the sides. Turn the meat about % of the way through the cooking time. What to do if a fault occurs? Important: Repairs may be carried out by a qualified technician or customer service only. If your appliance is repaired incorrectly, you may be placing yourself in considerable danger. Faults often have a simple cause which you can rectify yourself and thereby save yourself money and time. The following table contains some useful tips. Contact customer service: - if you cannot find the appropriate information in the table or - if the fault persists. en Fault Possible cause Remedial action (*)The hotplates do hot ignite. (*)Oven clock does not illuminate The oven does not warm up, lights do not come on. Plug not in socket. Insert plug. Fuse in fuse box defective. Change fuse. (*)Oven clock is flashing “00:00”. Power was interrupted briefly. Reset oven clock. Oven is not heating up (*oven clock illuminates). (*Y'Auto symbol flashes” Clock not in manual mode. Press the U button. Function selector or temperature Set accordingly. selector not set. Oven light does not illuminate (*oven clock illuminates). Oven light defective. Changing the oven light bulb. Oven door does not close properly. Door seal defective. Change door seal. Door seal not positioned correctly. Check position, set correctly. (*)Electric ignition ignite the hotplate. There is no flame. (Current available). Main gas tab turned off. Turn on gas tap. Burner parts not in the correct position. Correctly position burner parts. Food remnants between hotplate Carefully clean the gap between burner and spark plug. the hotplate burner and spark plug with a damp cloth. Burner receptacle is damp. Dry with a cloth. Nozzle is blocked. Clean with a damp cloth. Hotplate switch not pressed long enough. Hold down the hotplate switch for approx. 10 seconds. There are no ignition sparks. Voltage below 180 V Contact your power supply company. () Hotplate switch is not positioned exactly on & symbol. (*)Switch off hotplate switch and turn it again exactly to symbol. The baking and roasting times are clearly too long. The supply voltage is below 220 V. Contact your power supply company. (*): optional 25 en Customer service Our customer service is available if your appliance needs repairing. The address and telephone number of your nearest customer service centre can be found in the telephone directory. The customer service centres listed will also be happy to provide you with the address and telephone number of your nearest customer service centre. E number and FD number Please always provide customer service with the product number (E-Nr.) and the production number (FD) as well as the gas type of your appliance. These specifications are on the rating plate on the back of the appliance or, when you open the oven door, in the base drawer. To avoid spending a long time searching for this information in the event of a fault, please enter your appliance data here. [E-Nr. FD | | Customer service = | 26 Cooking table Dish Baking tray / Tempe- Timein Shelf baking dish / raturein minutes height container °C / Cake Flan dish 160-170 55-65 2 Sponge cake Spring form, 155-165 30-40 2 diam. 26 cm Biscuits Baking tray 160-170 20-30 3 Sponge Baking tray 160-170 15-25 3 Shortcrust pastry Baking tray 165-175 25-35(%) 2 Puff pastry Baking tray 180-190 35-45 2 Puff pastry tart Baking tray 210-220 20-30 1 Breadrolls Baking tray 160-170 25-35 2 Pizza Baking tray or 180-190 30-40 2 round glass baking dish Apple tart Flan form / tin 180-190 25-35 1 Fruit cake Flan dish 160-170 55-65 2 Pasta soufflé Square glass 175-185 50-60 2 soufflé dish Lasagne Square glass 175-185 50-60 2 soufflé dish Vegetable gratin Oval glass 190-200 50-60 2 soufflé dish Roast veal Oval roaster 185-195 65-75 1 2 kg with lid Pot-roastvegetables Braising pot 165-180 65-75 1 with lid Fish in earthenware Oval braising 190-200 30-40 2 pot 1 kg dish * Do not preheat en 27 en Specifications— Gas Burner Gas types This table shows the types of gas you may use together with the values for the different bumers. G-20 G-30 (HS (HS 37.78 Mym3) 49.47 Мука) Gas pressure mbar 20 29 Burner, large Nozzle mm 1.16 0.85 gas hotplate Bypass nozzle mm 0.67 0.42 Input max. kW 3 3 min. <0.9 <0.9 Gas flow rate at 15°C mh 0.285 - and 1013 mbar g/h - 218 Burner, Nozzle mm 0.97 0.65 normal gas hotplate Bypass nozzle mm 0.55 0.35 Input max. kW 1.75 1.75 min. <0.6 <0.6 Gas flow rate at 15°C m3h 0.167 - and 1013 mbar gn - 127 Burner, small Nozzle mm 0.72 0.50 gas hotplate Bypass nozzle mm 0.45 0.28 input max. kW 1 1 min. <0.35 <0.35 Gas flow rate at 15°C mh 0.095 - and 1013 mbar g/h — 73 28 tr Icindekiler Sayfa Sayfa Cihazin baglantilarini yapmadan ônce 30 Firinin kullaniimasi 39 Cevreye uygun kosullarda 30 Buz çôzme için firin kullanimi 39 Eski cihazin elden cikartiimasi 30 iki tepsi pisirme icin 40 Ambalaj malzemelerinin elden Firinda sebze, meyve kurutma 41 cikartiimas 30 Konserve ve komposto yapimi 41 Gúvenlik bilgileri ve uyarilar 31 Finnda yogurt yapimi 43 Cihazinizin monta talimatlar! 31 Firinda kullanilan tepsiler ve dikkat Cihazin yerine yerlestirilmesi 31 edilmesi gerekenler 44 Elektrik baglantis! ve emniyet 31 Temizlik ve bakim 45 Gaz baÿlantisi ve emniyet 32 Ust kapak uyarilari 47 Onemli uyarilar 33 Pisirme uyarilari 47 Yeni ocaginiz 35 Kek vb. icin pisirme ipuclari 48 Genel górúnús 35 Bir ariza durumunda ne yapilmali? 49 Kumanda paneli ve üst ocaklar 35 Yetkili Servis 51 Ust ocaklariniz 36 Pisirme tablosu 52 Ust ocaklarin kullanilmasi 37 Gaz teknik degerler tablosu 53 Firininiz 38 Servis Istasyonlari 54 29 tr Cihazin baglantilarini yapmadan once Cihazi kullanmaya baslamadan ónce, cihazin kullanim kilavuzunu dikkatlice okuyunuz. Bu kullanim kilavuzunda, siz kullanicilarin güvenligine, cihazin nasil kullanilacagina ve cihazin bakiminin nasil yapilacagina iliskin onemli bilgiler bulunmaktadir. Cihazin baskalari tarafindan da kullanilabilecegini düsünerek, bu kullanim kilavuzunu iyi saklayiniz. Cevreye uygun kosullarda Eski cihazin elden cikartilmasi Eski cihazlarin elden cikartilmadan Ónce, kullanilamayacak hale getirilmesi gerekir (Gaz hortumunu ve elektrik kablosunu cikartiniz). Eski cihazlarin cevre dostu sekilde elden cikartilabilmesi ¡gin cihazi almis oldugunuz bayiinize yada hurda cihazlarin toplandigi merkezlere teslim ediniz. Hurda cihazlarin toplandigi merkezlere iliskin adresleri ilgili il, ilce ve belde belediyelerinden sorup ôgrenebilirsiniz. 30 Ambalaj malzemelerinin elden cikartilmasi Ambalaj malzemelerini cevreye zarar vermeyecek sekilde elden cikartiniz: Firmamiz úrúnlerinin, nakliyat sirasinda zarar gôrmemesi için iyi ambalajlanmis olmasi gerekir. Ambalajlama sirasinda gereginden fazla ambalaj malzemesi kullaniimamaya ózen gósterilmistir. Kullanilan tim ambalaj malzemeleri cevreye dost ve yeniden dónúsúme uygundur. Ahsap parcalar kimyevi islem górmemistir. Karton ambalaj malzemeleri % 80 - %100 eski kagitlardan úretilmis olup, plastik folyolar polietilen (PE), ambalaj seridi polipropilenden (PP) ve zedelenmeyi onleyici dolgu maddeleri ise FCKW'siz (flüorklornidrokarbon) kôpük haldeki polistirolden (PS) yapilmistir. Bu malzemeler geri dônüsümü mümkün olan salt hidrokarbon bilesikleridir. Unutmayiniz! Maddelerin tekrar kullanilacak hale getiriimesi ve yeniden kullaniimasi hem hammadde tasarrufu hemde cóp miktarinin azaltiimasini saglar. Bu sekilde dogal kaynaklar ve cevre korunmus olur. Cevre korumaya iliskin bilgi almak icin баб! bulundugunuz il, ilce ve belde belediyelerine basvurabilirsiniz. Cihazin kullanma ómrú Sanayi ve Ticaret Bakanlig1 tarafindan 10 yil olarak belirlenmistir. Guvenlik bilgileri ve uyarilar 1. Cihazinizin ambalajini cikarttiktan sonra, cihazinizda herhangi bir hasarin olup olmadigini kontrol ediniz. Eger cihaziniz hasarliysa kesinlikle kullanmayiniz ve hemen yetkili servise múracaat ediniz. 2. Cihazi óngórúlen yere yerlestiriniz. 3. Cihazin kullanma kilavuzunu dikkatlice okuyunuz ve gerektiginde tekrar okuyabilmek icin, kolayca ulasabileceginiz bir yerde saklayiniz. 4. Kullanma kilavuzunu okurken, sekillerin bulundugu, katlamali arka kapagida aginiz. Cihazinizin montaj talimatlari OU Cihazin elektrik ve gaz baglantilarinin, konunun uzmani, resmi belgeli kisiler tarafindan yapilmasi gerekir. Cihazin baglantilarinin yanlis yapilmasi durumunda olusacak hasarlarda garanti kosullari gecersizdir. Ayaklarin ayarlanmasi Firininiz ayarlanabilen 4 adet ayak Uzerinde durmaktadir. Ayaklar alcak konuma ayarlanmis olup, cihazin yerlestirilmeden ónce dengede olup olmadiginin kontrol edilmesi gerekir. Gerekiyorsa, ayaklari saat yónúnde cevirerek ayarlama islemini yapabilirsiniz. Ayaklar yardimi ile cihazin maks. 15 mm yúkseltilmesi mümkündür. Eger ayaklar uygun sekilde ayarlanmis ise cihazin súrúklenerek hareket ettirilmemesi, aksine kaldirilarak yerine yerlestirilmesi gerekir. tr Cihazin ayaklarini ayarlamak igin; Bozuk para(demir para) yardimiyla ayaklar tek tek iceriden ayarlanabilir. Cihazin yerine yerlestirilmesi Lütfen, kullanim kilavuzunun sonundaki resimli sayfalari aciniz. Sekil 1 1. Cihazi yerine yerlestirmeden once, cihazin arka kapagi altinda, cekmece arkasinda bulunan 2 adet koruyucu beyaz ambalaj malzemesi de mutlaka cikarilmalidir. 2. Cihazin hangi gaz tipine (bak. Tip levhasi) góre ayarlandigini elinizdeki kilavuza not ediniz. Sekil 2 3. Lútfen cihazinizi verilmis olan Olcülere gôre yerlestiriniz. Elektrik baglantisi ve emniyet 1. Cihaziniz 16 Amperlik sigortaya intiyaç duymaktadir. Gerekiyorsa, Konunun uzmani bir elektrikciye 16 Amperlik bir sigorta taktiriniz. 2. Cihaz 220-240 V gerilim ile isletilmek için tasarlanmistir. Gerilim 180 V altinda olursa,elek- trikli cakmak sistemi calismaz. Gerilim 220 V altinda olursa, pisirme ve kizartma súreleri oldukga uzar. 31 tr 3. Cihazin elektrik baglantisinin sadece yónetmeliklere uygun olarak monte edilmig toprakli prizlere yapilmas! gerekir. Eger cihazin yerlestirilecegi yerde, yônetmeliklere uygun monte edilmis toprakli priz mevcut degilse, derhal yetkili servisimizle temasa geciniz. Cihazin elektrik baglantisinin, topraklamasi olmayan prizlere yapilmasi halinde dogacak zararlardan Uretici kesinlik- le sorumiu degildir. 4. Toprakli priz cihazin fisinin kolayca ulusabilecegi yakinlikta olmalidir. Uzatma kablosu kullanilmamalidir. 5. Elektrik kablosunun cihazin sicak yerlerine temas etmemesi gerekir. Elektrik kablosunun cihazin arka Kismina temas etmemesine 6zen gôsteriniz. Aksi taktirde cihazin elek- trik kablosu hasar górebilir ve bu durum kisa devreye sebep olabilir. Gaz baglantisi ve emniyet 1. Cihazin ayarl oldugu gaz tipi cihazin arka kisminda bulunan tip levhasinda belirtilmistir. Cihaz ¡gin uygun olan gaz tipleri ve uygun gaz enjektôrlerine iliskin bilgileri teknik bilgilerin verildigi tabloda bula- bilirsiniz. Bu tablo pisirme tablosun- dan sonraki sayfada bulunmaktadir. Kullanmakta oldugunuz gaz tipi ayarlanmis olan gaz tipinden farkli ise gaz tipinin ayarini degistirmek icin yetkili servislerimizle temasa geciniz. Sekil 3-a, 3-b, 3-c 2. Dogal gaz icin gaz baglantisi. Cihazin gaz girisinde, vida mekanik 32 baglantil! esnek metal hortum kullaniimali sekil 3-a Bltan-propan gazi icin gaz baglantisi. Cihazin gaz girisinde ic capi 8 mM. veya 10 mm. olan ve cihazin gaz girisine kelepce ile sabitlenen plastik hortum kullanilmalr sekil 3-b Cihazinizi múmkún oldugunca kisa ve sizdirmaz bir hortum ile gaz kaynagina baglayiniz. Izin verilen maks 1,5 m. Hortum uzunlugunun asilmamasi gerekir. Konuya iliskin ilgili yônetmelikleri lütfen dikkate aliniz. Cihaza gaz getiren hortum güvenliginiz için yilda 1 kez yenisiyle degistirilmelidir. Bütan-propan gaz1 ve dogal gaz adaptôrleri sekil 3-c . Gaz kaynaginin bulundugu yere bagl olarak, gaz baglantisi cihazin sag yada sol kismindan yapilabilir. Gaz baglanti pozisyonunu degistirdikten sonra hortumun baglandig: yerdeki kelepcenin iyice sikilanmast gerekir. . Hortumun baglantisini yaptiktan sonra gaz kaçaÿ1 olup olmadigini mutlaka kontrol etmeniz gerekir. Bunun için cihazin kontrol panosun- daki dügmelerin kapali ve gaz vanasinin acik konumda olmasi gerekir. Kontrol igsleminin sabunlu su yada kôpük ile yapiimasi gerekir. Sayet borularda yada baglantilarda kaçak varsa kôpükte kabarciklar olusur ve bólgesel dagilmalar gôzlenir. Bu durumda gaz giris vanasinin mutlak suretle kapatilmas! ve gaz baglantilarinin gózden gecirilmesi gerekir. 5. Gaz kacag! kontroll yaparken kesinlikle çakmak kibrit, sigara atesi yada benzeri bir alev çesidi kullanmayiniz. 6. Cihazinizda gaz kacag! olusmasini engellemek istiyorsaniz, gaz hortumunu zorlayacak sekilde cekmeyiniz. 7. Gaz hortumunun cihazin sicak bólgelerine temas etmesini engelleyiniz. Gaz hortumunun cihaz ile herhangi bir sekilde temas etmesini engelleyiniz. Hortum bu durumda hasar gôrebilir. Yangin tehlikesi! Not: Kullanma kilavuzunun sonunda cihazinizda kullanabileceginiz gaz tipleri ve enjektôrleri hakkinda bilgi iceren “Gaz teknik degerleri tablosu” bulunmaktadir. Onemli uyarilar 1. Cihaziniz, elektrikli cihazlara iligkin ilgili emniyet talimatlarina uygun olarak üretilmistir. Bakim ve onarim calismalarinin sadece úretici firma tarafindan egitilmis yetkili servis teknikerleri tarafindan yapilmasi gerekir. Kurallara uygun sekilde yapilmayan onarim galismalari sizi tehlikeye sokabilir. 2. Cihaziniz çalisirken dis yüzeyleri Isinir. Firinin ic yÜüzeyleri, IsitmayI saglayan elemanlar ve disari cikan buhar oldukga sicaktir. Cihaz kapatilmis olsa dahi bu kisimlar belli bir sûre daha sicakligint muhafaza eder. Sicak yuzeylere kesinlikle dokunmayiniz. Genel olarak ¢ocuklari ve ev hayvanlarini cihazdan uzak tutunuz. tr 3. Kati veya sivi yaglh yiyecekler pisirirken ocagin civarindan uzaklasmayiniz. Asiri isinma durumunda alevienme olusabilir. Alevlenmis olan yagin icine kesinlikle su dôkmeyiniz. Yangin tehlikesi! Bu durumda olusan alevi bogmak icin tencere yada tavay1 kapag1 ile kapatiniz ve ocaÿ1 kapali konuma getiriniz. Sicak haldeki yaglari yada viyecekleri kesinlikle gózetimsiz sekilde birakmayiniz. Aksi taktirde yangina sebep olabilirsiniz. 4. Bu cihaz, sadece ev tipi iglerin kullanimina uygun olarak uretilmigtir. Cihaz, sanayi ve mesleki alanlarda kullanima uygun degildir. 5. Firininizde pisirme yapmak için firin ve 181 ayar dúgmelerini birlikte ayarlamaniz gerekir. 6. Cihaziniz sadece uygun ôzellikteki yiyeceklerin pisirilmesi yada yiyeceklerin isitilmas! amaciyla kullanilabilir. Bu cihaz baska amaclar igin kullanima uygun degildir (órn. bulundugunuz ortami Isitmak, yiyecekleri depolamak, uygun olmayan yiyecekleri yada ev hayvanlari veya elbiseler gibi esyalari kurutmak igin uygun degildir) 7. Cihazinizi kullanmaya baslamadan Ónce, perde túl, kagit yada yanici tutusucu maddeleri cihazinizdan uzak tutunuz. Cihazin ústúnde yada icinde yanici tutusucu maddeler bulundurmayiniz. 33 tr 8. Cihazin bulundugu ortamin, pencereler yada aspirator yardimi cok iyi havalandiriimasina dikkat ediniz. Cihaziniz calisirken olusan buharin disari atilmasi ¡gin ek olarak aspiratórú calistirmanizi tavsiye ederiz. 9. Firini kullandiginiz súrece cihazin üst kapagini surekli olarak acik tutunuz. Bu sekilde buharin bacadan cikisini kolaylastirmis olursunuz. Dikkat! Bütün brülôr ve elektrik ocaklarini sóndurmeden ve onlar henüz sicakken kapagl kapatmayiniz. Cam kapak sicaklik etkisiyle kirilabilir. 10.Firinin Ust kapak ve firin kapisi menteselerinden elinizi uzak tutunuz. Zira eliniz araya sikisabilir. 11.Firinin kapis! açikken Uzerinde agirlik birakmayiniz. Aksi taktirde cihazin dengesi bozulabilir yada devrilebilir. 12.Sicak olan firina asla dogrudan su dôkmeyiniz. Emaye zarar gôrebilir. 13.Firin sicak oldugu súrece Kapisina su sigramamasina dikkat ediniz. 14.Firinin ig kismindaki alt emaye sacin üstüne kesinlikle tepsi koymayin, aluminyum folyo yada benzeri malzemeler kaplamayin. Aksi taktirde isi yaylimasi engellenir. Pisirme sûreleri degisir ve emaye hasar gôrür. 34 15.Firinin kapisinin sikica kapanmasi gerekir. Kapinin filtrelerini temiz tutunuz. 16.Cihazinizi kullanmadiginiz zamanlarda fisi prizden cikartiniz ve gaz vanasini kapali tutunuz. 17.Cihazinizi atmosferik etkilerden koruyunuz. Gúnes, Yagmur, kar, toz vb. etkiler altinda birakmayiniz.. 18.Dúgmeleri yerinden cikardiysaniz takmak icin sekil 4'ú dikkate aliniz. 19.Alt cekmecenin igine agir esyalar ve/veya yanici tutusucu esyalar (naylon poset, kagit, bez vb.) yerlestirmeyiniz. 20.Firin calisirken, cekmece icide ISInIr. Bu 1s1 pismis yiyeceklerin ISISInNIN korunmasit igin kullanilabilir. 21.Ocagin/Firinin úst kapak kapaliyken caligtirlmamasina dikkat ediniz.Aksi halde firinin icinde olusan su buhari,pisirme alaninda óngórúlmús olan cikis deliginden disari cikamaz. Ust kapakta hasar olusabilir ve firinda elde edilen pisirme sonucu kôtülesir.Beklerin gaz alevi de üst kapadı ısıtır. Ust kapak zarar görebilir. Yeni Ocaginiz Uyari Bu kullanma kilavuzu en yeni bilgiler ISIGINda ónem ve itina ile hazirlanmis olup, cihazi verimli ve güvenli sekilde kullanmaniza yardimci olacaktir. Kullanma kilavuzunu okumadan ónce resimlerin bulundugu, katlanmis olan son sayfayi aciniz. Firininiz firmamiz tarafindan kontrolleri yapilarak çalismaya hazir durumda eksiksiz olarak size teslim edilmistir. Firininizi kullanmaya baslamadan ónce kilavuzun tamamini dikkatle okuyunuz. Tavsiyelerimizi dikkate almaniz halinde ocaginizi en iyi sekilde kullanabilir, ariza ve hata olusma intimalini de azaltmis olursunuz. Genel gorunus Sekil 5 . Ust kapak . Izgaralar . Ust ocaklar . Kontrol paneli . Izgara teli 1 2 3 4 5. Tepsiler 6 7. Firin kapisi 8 . Cekmece tr Kumanda paneli ve ust ocaklar Sekil 6 Sag ón bek dúgmesi Sag arka bek dúgmesi Sol arka bek dügmesi Sol ôn bek dügmesi ls: ayar dügmesi ls: ayar dügmesi ikaz lambas! Firin dúgmesi Yardimci bek Normal bek 10.Normal bek 11.Kuvvetli bek © © м о о ~~ 0 bh = 35 tr Ust ocaklariniz Uyarilar Sekil 7 1. Kullanilacak tencerenin tabaninin, ocak izgarasinin ústúne tam oturacak sekilde saglam ve dúz olmas! gerekir. 2. Kullanilacak tencerenin ocaga bek'i ortalayacak sekilde yerlestirilmesi gerekir. Sekil 8, 9 3. Temizlik yaptiktan sonra, ocag! tekrar kullanmadan ônce bek kafasinin, bek gôvdesine tam oturup oturmadigini kontrol ediniz. 4. Lütfen ocak 1zgaralarinin yerine dogru oturup oturmadigini kontrol ediniz. 5. Ocaginizin atesleme dúzenegini kullanirken ve temizlerken dikkatli olunuz. Sert darbeler atesleme diizenegine hasar verebilir. 6. Emaye kapli bek basliklarini temizlerken kesinlikle yakici/agindirici maddeler kullanmayiniz.Bek bagliklari sicakken üzerine su dôkmeyiniz. Bu durumda Emaye kaplama zarar gôrebilir ve cikartilmas! mümkün olmayan lekelenmeler olusabilir. 36 7. Gaz beklerinden çikan alevin tencerenin tabanina temas etmesine dikkat ediniz. Bôylelikle gereginden fazla gaz sarf etmemis olursunuz. 8. Yardimci bekte, taban capi 12 cm’ den kúcúk tencere kullanirken ve cezvede Turk Kahvesi pisirirken, cihazinizla birlikte verilen cezveligi, yardimci bek ústúndeki Izgaraya yerlestirerek kullaniniz. Daha büyük çapli tencere ile pisirme yaparken cezveligi kullanmayiniz. 9. Asagida, beklere uygun tencere taban caplari verilmistir. Verilenlerin disinda farkli búyúklúkte tencereler kullanilmas! durumunda ocaklar verimli kullanilmamis olur. Yardimci bek Сар: 12-18 cm Normal bek Cap: 18-24 cm Kuvvetlibek Сар: 24-28 cm Beklerin 1s1 verimleri Sekil 9 Yardimci bek 1,00 kW Normal bek 1,75 kW Kuvvetli bek 3,00 kW Ust ocaklarin kullanilmasi Sekil 10 Ocag! yakmak icin; digmeyi ileri _ bastirip, saat yonunun tersine dogru cevirerek cakmak isaretinin uzerine getiriniz. Cakmaklarin hepsi otomatik olarak cakacak ve ocaginiz yanacaktir. Tertibat 15 saniyeden fazla calistirilmamalidir. Bek, 15 saniye icerisinde yanmamissa, isleme son veriniz. Ortamin gazdan arinmasi igin 1 dakika kadar bekledikten sonra yeniden deneyiniz. Ocagin yandigindan emin olunuz! Eger yanmiyorsa islemi tekrar ediniz. Dúgmeyi cevirerek, pisireceginiz yemege góre istediginiz alev boyunu, {ат acik ya da yarim acik konumiari arasinda her hangi bir konuma ayarlayiniz. Ocaginizda pisirme yaparken sivi tasmasi, siddetli hava akimi vb. nedenlerle bek alevinin sónmesi durumunda; acik olan ocak dúgmesi- ni kapatiniz ve cihazin bulundugu ortami gazdan tamamen arinacak sekilde havalandiriniz. Beki tekrar ateslemeye calismadan ónce en az 1 dakika bekleyiniz. Ocak tablas! ve bek, kirlenmis ise iyice temizleyiniz. tr Daha sonra ocaginizda pisirme islemine tekrar baslayabilirsiniz. Pisirme isleminiz bitince dügmeyi kapali konuma getiriniz. О Кара! Ocak dugmesi Uzerindeki nokta kontrol paneli üzerindeki “0” île ayni hizaya gelene kadar çevrildiginde alev otomatik olarak sóner ve ocak kapanir. 0 Tam acik llgili ocak diigmesini bastirip, sola dogru tam açik sembolüne gelene kadar çeviriniz. Bu konumda ocak en yüksek verimle çalisir. 4 Yarim acik llgili ocak dúgmesini, sola dogru yarım acık sembolüne gelene kadar cevirdiginizde ocak düsük verimle calısır. Alev büyüklügünü, yemek cesidine ve pisirme ısısına uygun olacak sekilde büyük alev ile kücük alev arasında herhangi bir degere getirerek ayarlayabilirsiniz. 37 tr Firininiz Is1 ayar dúgmesi Sekil 11 Is1 ayar dúgmesinin etrafindaki degerler ayarlanabilecek firin sicakligini góstermektedir. Farkli yiye- ceklerin pisirme súreleri ve pisirme isilari farklidir. Yapacaginiz pisirme igin uygun olan degerleri pisirme tablosu yardimiyla belirleyebilirsiniz. Is1 ayar dugmesi kademesiz olarak ayarlanabilir. Firin 1sisi Yogurt (Bu konumda sicaklik 50 °C “dir.) ile 260 *C arasinda herhangi bir degere ayarla- nabilir. Isi ayar dugmesini actiginizda 151 ауаг dügmesi ikaz lambas1 yanar. Firin ayarlanan isiya ulastiginda ikaz lam- bas! sóner. Firin tekrar isitnaya gectiginde lamba yeniden yanar. Firin digmesi Sekil 12 Firin dügmesinin 4 farkli kademesi vardir. Her kademe farkli islevlere sahip olup, hangi kademenin size ne gibi olanaklar sundugunu 6grenmek icin "Firin digmesinin kademeleri" tablosundan yada "Firinin kullanilmas1” kisminda yer alan bilgilerden yararlanabilirsiniz. 38 Firin digmesinin kademeleri: KONUM FONKSIYON 0 Кара! Firin lambasi yanar. Buz cózme icin kullanabileceginiz konumdur. Lamba yanar ve fan motoru calisir. Pisirme yapacaginiz konumdur. Lamba yanar ve fan motoru calisir. Turbo rezistans devreye girer. Firinin kullaniimasi Onemii: Firininizda pisirme yapabilmeniz için firn düÿgmesinin ve 1s1 ayar dúgmesinin ayarlanmis olmasi gerekir. Aksi durumda firininiz calismaz. Buz cozme icin firin kullanimi x Firininizin bir ôzelligi de dondurulmus olan yiyeceklerin buzunun çôzülmesi icin kullanilabilmesidir. OU Finn digmesini yukaridaki sembole getiriniz. OU Isi ayar diigmesini kapali konuma getiriniz. U Paketlenip dondurulmus olan hazir yiyecek paketlerinin tzerinde yer alan talimatlari uygu- layiniz. OU Buzu çôzülecek olan yiyecedgi, firinin orta rafina yerlestirilmis olan izgara telinin ortasina koyunuz. U Eriyen buzlu sularin toplanmasi icin 1zgara telinin alt rafina firin tepsisi yerlestiriniz. d Donmus yiyeceklerin normal oda sicakliginda cózdúrúlmesi halinde, yiyeceklerin firinda cózdúrúlme- sine oranla 2 kati súreye ihtiyac duyulur. UU Buz cózme islemi bitince, firin dúgmesini "0". konumuna getiriniz. tr Firininizda pisirme yapmak icin: Sekil 13 * Turbo rezistanstan yayilan isinin, fan motoru ve pervanesi yardimiyla firinin icerisine dagitilimasini saglayan konumdur. + Pisirme tablosu yardimiyla sectiginiz yiyecekler icin kokulari birbirine karismadan iki tepsi ayni anda pisirme yapmak bu konum- da mümkündür. e Firininizin 1SI ayar dúgmesi yapacaginiz pisirme icin pisirme tablosunda tavsiye edilen dereceye ayarlanilir. Firin dúgmesini yukaridaki sembole getirilir. Firina 10 dakika kadar ón Isitma yapilmasi ónerilir. Pisirme tablosuna góre uygun pisirme kabina konulmus yiyecek, tavsiye edilen rafa yerlestirilir ve tavsiye edilen sûre dikkate alinarak pisirme yapilir. < Firininizda pisirme yapmak iste- diginizde, firinin icerisinde pisirme yapacaginiz tepsi veya tepsiler disinda hicbirsey bulunmamasina dikkat ediniz. Tablodaki degerler, ónerilen pisirme kaplarina góre belirlenmistir. Firininizla birlikte verilen pisirme tepsileri disinda kullanabileceginiz kaplarin firinda kullanima uygun ve yúksek isiya dayanikli olmasina dikkat ediniz. Bu konudaki imalatç! ônerilerine uyunuz. 39 tr Soslu yiyeceklerin pisirilmesi esnasinda sosun sigramasini ónlemek ст derin kaplar kullaniniz. Sos zamanla buharlasacagindan gerektiginde kaba sos ekleyiniz. Pisirmek istediginiz yiyecegin pisirme kabindaki miktari ve semt voltajinizda olusabilecek olan dal- galanmalar, pisirme sûresi ve derecesine direkt etki ettiginden, kendi deneyimlerinize góre bu degerlerde oynama yapmaniz gerekecektir. Kalipta pisirme yaparken hamur islerinde kalibin en fazla 3/4 Unun dolu olmasina dikkat ediniz. Kek pisirirken kalip kullanilmas! tavsiye edilir. Pisirme islemi bitince firin dügmesini ve 1s1 ayar dugmesini kapali konuma getiriniz. Pisirme islemi sonunda, sicak tepsiyi guvenli bir yere koyunuz. Firin kapatildiginda, bir stire daha sicakligint koruyacagindan, insan- lari, hayvanlari, vb. zarar gôrebilecek objeleri uzak tutunuz. Iki tepsi pisirme yapmak icin dikkat etmeniz gerekenler: Pisirme tablosundan sectiginiz ürün ya da yakin sicaklik dere- celerinde pismeye uygun ürünler icin iki tepsi birlikte pisirme yapa- bilirsiniz. Bunun i¢in tabloda pisireceginiz yiyecekler icin óner- len sicaklik derecelerinden min. olanini segmeniz tavsiye edilir. 40 ki tepsi birlikte pisirme yapmak igin firininizin alt rafini(1) ve Üst rafini(3) kullaniniz. Sekil 14 Firininiza, pisirmek istediginiz yiyecek icin pisirme tablosunda tavsiye edilen sicaklik dere- celerinden min. olaninda 10 dakikalik bir ón isitma yapiniz. ki tepsi birlikte pisirme yapmak istediginizde, sececeginiz sicakligin tek tepsi pisirmesinde kullandiginiz dereceden 10°C kadar daha dúsuk ayarlanmasi uygundur. к! tepsi pisirme, tek tepsiye gôre llave pisirme súresi gerektirir. Genellikle iki tepsideki yiyecek, ayni anda pismesini tamamiamaz. Bunun için pistigini gôzlemlediginiz tepsiyi firindan cikartarak diger tepsi icin isleme devam ediniz. ki tepsi birlikte pisirme esnasinda tepsiler arasinda 1s1 transferi gercekleseceginden pisirme kalite- si tek tepsiye gore daha dúsúuk olacaktir. Cift tepsi pisirmesi yaparken gerekirse tepsilerin yerlerini ve yónlerini degistirerek daha iyi pisme sonucu alabilirsiniz. Kurutma islemi tablosu: tr Yiyecekler Tepsiler ve yerleri 800 gr Elma dilimleri Alt ve úst rafta birer tepsi olacak sekilde 2 tepsi 800 gr Armut dilimleri Alt ve úst rafta birer tepsi olacak sekilde 2 tepsi 1.5 kg. Erik Alt ve úst rafta birer tepsi olacak sekilde 2 tepsi 200 gr Sebze veya 200 gr Nane, Feslegen, vs. Alt ve úst rafta birer tepsi olacak sekilde 2 tepsi Sicaklik (°C) | Süre (saat) 80 5 80 8 80 5-9 80 90 Dakika Firinda sebze, meyve kurutma: Hazirhk: lyi kalitede yikanmis temiz, taze sebze ve meyve kullaniniz. Bunlari kurulayiniz. Pisirme tepsisini yag gecirmez bir kagit ile kaplayiniz. Firin dúgmesini yukaridaki sem- bole yani turbo konuma ayarlayiniz. Isi ayar dugmesini de yukaridaki tabloya góre ayarlayiniz. Sebzeler ve meyveler yapilarinda bol oranda su icerdiklerinden kurutma islemi súresince birkac kez cevrilmelidirler. Kurutma islemi bittigi gibi tepsi altina yayilmis olan kagittan gidalar ayiriimalidir. Kurutma islemi sonunda firin dúgmesini ve 1s1 ayar dúgmesini kapali konuma getiriniz. Firinda konserve ve komposto yapimi: Hazirlik: lyi kalitede taze meyve ve sebze kullaniniz. Bunlari iyice yikayiniz. Suyun súzúlmesini saglayiniz. Kullanilacak olan kavanozlarin steril olmasini saglayiniz. Temiz ve yeni 1isiya dayanikli 6zel kavanoz kapaklar! kullaniniz. 1 Litrelik kavanozlari tercih ediniz. Kavanozlari agzina kadar doldur- mayiniz. Ustten 2-3 cm kadar bosluk birakilmas! tavsiye edilir. Kavanozlarin kapaklarini sikica kapatiniz. Aksi durumda sicaklik etkisiyle tasma olabilir. Ayarlar: Kavanozlari birbirine dokunmayacak sekilde firinin alt rafina koyacaginiz firin tepsisinin ústúne yerlestiriniz. 41 tr Firin tepsisi icerisine 80°C sicakliktaki 750 gr sicak suyu dôkünüz. Firin dûgmesini yukaridaki sembole getiriniz yani turbo konu- ma ayarlayiniz. Is1 ayar dúgmesini 100-125%C' ye getiriniz. Uyarilar: Islem sirasinda sicaklik etkisiyle tepsi icerisinde bulunan su buhar- lasacagindan gerektiginde tepsiye 750 gr'1 asmayacak kadar 80°C’de sicak su ilave ediniz. Asagida verilen sûreler yaklasik sûrelerdir. Yiyecegin sicakligI, kavanoz sayisi ve herbir kavanoz- daki yiyecek miktari degisebilir. Islem sirasinda bir siire sonra kavanozlarin icerisinde kabarciklar olusmaya ve düzenli araliklarla yükselmeye baslar. Bu durumda: meyve kompostolari icin hemen, sebze konserveleri icin ise asagida ki tabloda verilen sûre sonunda; Kavanozlari firinda tabloda belirtilen súre kadar tutup sonra disariya cikarin. Kavanozlarin firin icerisinde sogumaya birakilmas! bakteri úremesini ve asitlenmeyi arttirir. Bu tavsiye edilmez. Kavanozlari, tabloda yer alan islemier sona erdikten sonra kapaklari altta kalacak sekilde bas asag! getirerek temiz ve kuru bir mutfak bezi Üüzerinde dúzgún bir sekilde birbirlerinde deymeyecek sekilde diziniz. Sogumaya birakiniz. Not: Kavanozlar! firindan cikartinca soguk ve 1slak zeminler tzerine birakmayiniz. Kirilabilirler. Konserve ve komposto yapimi islem tablosu: 1 L'lik kavanozlarda Kabarciklar olustuktan sonra Sicak firinda birakma sûresi (Dakika) gidalar firinin kapatilmasi için gereken süre (Dakika) Sert elma Hemen Erik Hemen Visne Hemen Kizilcik Hemen Bamya 10 Bezelye 20 Domates 15 Yesil fasulye 20 42 Firinda yogurt yapimi: Cihazinizda sút tozu kullanarak veya kullanmadan yogurt yapmak mümkünduür. Bunun için asaÿ1daki maddeleri yerine getirmeniz yeterlidir. Sut tozu kullanarak yogurt yapimi: Malzeme: 1 Kg sût, 3 corba kasigi sût tozu, 4 corba kas1ÿ1 taze günlük yogurt. Yapimi: 1. 2. Sútú atese koyunuz. Sût 1lik hale geldikten sonra sit tozu ilave edip kaynayincaya kadar karigtiriniz. Kaynamaya basladiktan sonra alevi kisin ve kisik ateste 30 dakika kadar kaynattiktan sonra alevi kapatiniz. Satin mayalanmaya elverisli olması icin ılıklasmasını bekleyiniz. (47°C) Ihıklasan sütten bir miktar ayrı bir kaba bosaltin ve bu kap icerisinde belirtilen miktardaki yogurdu iyice eziniz. Olusan karisimi tekrar búyúk kaptaki sute ¡lave ederek karistiriniz. tr 7. Sútún sogumasina firsat vermeden, mayalanmis duruma gelen sútú, yogurt yapacaginiz kaba koyarak ústúnú kapatiniz. Firinin 2. rafina koyacaginiz 1zgara teli Gzerine tam ortada kalacak sekilde yerlestiriniz. . ls! ayar dúgmesinide “yogurt” kon- umuna ve firin dügmesinide yukaridaki sembole yani turbo konumuna getiriniz. . Firininizi 4 saat súreyle calistirdiktan sonra firin ve isi ayar diigmelerini Kapagini acarak sarsmadan buzdolabina koyunuz. 43 tr Sut tozu kullanmadan yogurt yapilmas:: Malzeme: 1 kg sút, 4 corba kasig! yogurt. Yapimi: 1. Súutú atese koyunuz. 2. Kaynamaya basladiktan sonra alevi kisin ve kisik ateste 30 dakika kadar kaynattiktan sonra alevi kapatiniz. 3. Sútún mayalanmaya elverisli olmasi i¢in iliklasmasini bekleyiniz. (47°C) 4. lliklagan sutten bir miktar ayri bir kaba bosaltin ve bu kap icerisinde belirtilen miktardaki yogurdu iyice eziniz. 5. Olusan karisimi tekrar búyúk kaptaki site ¡lave ederek karistiriniz. 6. Sútún sogumasina firsat vermeden, mayalanmis duruma gelen súutú, yogurt yapacaginiz kaba koyarak ústúnú kapatiniz. Firinin 2. rafina koyacaginiz 1zgara teli Üzerine tam ortada kalacak sekilde yerlestiriniz. 7. Is! ayar dügmesinide “yogurt” kon- umuna ve firin dügmesinide yukaridaki sembole yani turbo konuma getiriniz. 8. Firininizi 4 saat súreyle calistirdiktan sonra firin ve isi ayar digmelerini kapatiniz. Yogurt kabini firindan cikariniz. Kapagini acarak sarsmadan buzdolabina koyunuz. 44 Dikkat: lyi yogurt yapabilmek icin cam kase ve pastôrize edilmis sût kullanmanizi tavsiye ederiz. Firinda kullanilan tepsiler ve dikkat edilmesi gerekenler; Q Firininizda pisireceginiz yiyecegin ôzelligine bagli olarak pisirme tablolarinda belirtilmis olan pisirme kaplarinin kullaniimasi tavsiye edilir. OU Firininizla birlikte verilen firin tepsileri ve izgara teli disinda, piyasadan temin edebileceginiz, firinda kullanima uygun olan cam kaplar, kek kaliplari ózel firin tepsileri de kullanilabilirsiniz. Konuya iligkin olarak imalatci firmanin vermis oldugu bilgilere dikkat ediniz. OU Kúcuk boyutlu kaplarin kullanilmasi durumunda, bu kabi Izgara teli Üzerine, telin tam orta Kismina gelecek sekilde yerlestiriniz. Emaye kaplar igin asagida verilmis olan bilgilerin dikkate alinmas! gerekir. U Eger pisirilecek yiyecekler firin tepsisini tamamen kapatmiyorsa, yiyecek derin dondurucudan clkmissa veya tepsi 1zgara islemi sirasinda akan yiyecek sularinin toplanmasi igin kullaniliyorsa, pisirme yada kizartma esnasinda olusan yúksek 1s1 nedeni ile tepside sekil degismeleri gorulebilir. Ancak pisirme sonrasi tepsi soguyunca tekrar eski halini alacaktir. Bu, 1S1 transferi esnasinda ortaya cikan normal fiziksel bir olaydir. Cam kaplar veya tepsiler icin asagidaki bilgilerin dikkate alinmasi gerekir. OU Cam tepside veya kapta pisirme yaptiktan hemen sonra bu tepsiyi veya kabi soguk ortama birakmayiniz, soguk, islak zeminler Uzerine koymayiniz. Kuru bir mutfak bezi úzerine yerlestir- erek yavas yavas sogumasini saglayiniz. Aksi durumda cam tepsi veya kap kirilabilir. Sekil 14 QU Firininizda pisirme yaparken tepsileri veya izgara telini yerlestirebileceginiz 3 adet raf bulunmaktadir. Pisirme tablosu yardimiyla, pisireceginiz ürüne en uygun rafi belirleyebilirsiniz. O Onemii: Tavsiye edilen tepsi takma seviyelerini kullaniniz.Ancak bu sayede firinda iyi bir pisirme sonu- cu elde edilebilir. Temizlik ve bakim Temizlik ve bakim islemieri sirasinda asagida belirtilenlere dikkat ediniz: 1. Cihaza elektrik getiren fisi prizden cekiniz ve gaz vanasini kapatarak gaz baglantisini kesiniz. 2. Temizleme isleminden ónce túm salterleri “0” konumuna aliniz. 3. Cihazi temizlemek icin kesinlikle yúksek basincli temizleyici veya buharlt temizleyici kullanmayiniz. 4. Sadece bulasik deterjani veya genel temizlik maddesi kullaniniz. tr Kesinlikle ovalama gerektiren te- mizlik malzemeleri,ince temizleme teli,keskin veya cizebilecek cisimler kullanmayiniz. Ozel ocak ve firin temizleme maddeleri kullaniimasi tavsiye edilmemektedir.Bu maddeler asiri tesirlidir ve leke olusmasina sebep olur. Yanip yapismis besin artiklarini kazimayiniz,sadece nemii bir bez ve bulasik deterjani ile yumusatiniz. Paslanmaz çelik yüzeyleri sadece hafif bulasik deterjanli su ve yumusak bir bez veya cam silme derisi ile temizleyiniz. Firininizi temizlerken asit, tiner, benzin ve benzol gibi yanici maddeleri kesinlikle kullanmayiniz. 10.Firininizin ig tarafini temizlerken 11. asindirici temizlik tozlarini kesinlik- le kullanmayiniz. Bu túr úrúnleri, Ozellikle kontrol panelini temiz- lerken kullanmaniz durumunda yazilar silinebilir, cizikler olusabilir. Arkaya dayali úst kapagin Üzerinde yemeklerden çikan su ve yag buhar ile olusan birikintilerin haftada bir kez kuru bir bezle silinerek temizlenmesi gerekir. 12.Cihazin hicbir pargasini bulasik makinesinde yikamayiniz. 45 tr Firin Sicak firin her kullanimdan sonra sicak bulasik deterjanli su ile silin- melidir. Bôylelikle besin artiklarinin yanip yapismas! ónlenmis olur. Yanip yapismis besin artiklarini bir bez ve sicak bulasik deterjanli su ile yumusatiniz. Ardindan firini silerek kurulayiniz. Firin kapisinin camiari Firin kapisinin camlarini cam silme maddesi ve yumusak bir bez ile temizleyiniz. Firin lambasinin cam kapagi Fonksiyon segme dúgmesini “0” konumuna ayarlayiniz. Firinin igindeki lambanin cam kapagini bulasik deterjanli su ile en iyi sekilde temizleyebilirsiniz. Bilgiler Firin emaye kaplidir. Emaye çok yüksek sicakliklarda firinlanmak (yakilmak) zorundadir. Bu yüzden ilgili yüzeylerde hafif renk farkliliklar: olabilir. Ince sac tepsilerin kenarlari tam olarak emaye kaplanamaz ve bu yüzden biraz pürüzlüdür, yani tam olarak diizgtin olmayabilir. Korozyona karsi korunma yine de garanti edilir. 46 Pisirme alani Tasan artiklari ve diger yemek artiklarini derhal dikkatli bir sekilde temizleyiniz. Yanip yapismis besin artiklarini bir bez ve sicak bulagik deterjanli su ile yumusatiniz. Izgara ve bek bruloru Bek brülôrünü dikkatlice nemili bir bez ile temizleyiniz. Cikarilabilen brúlór parçalarini sicak bulasik deterjanli su ile te- mizleyiniz. Bulasik makinesinde y kamayiniz! Ovalama gerektiren veya cizebile- cek malzemeler kullanmayiniz. Temizlenmis brúlór parcalarini kuru durumda yatay pozisyonda tekrar yerlerine yerlestiriniz. (alev muntazam yanmalidir.) Yanlis otu- ran brúlór parcalari ateslemeyi zorlastirir, alevin kôtülesmesine sebep olur, hasara ve gaz kokusuna sebep olabilir. Brülôr canaginin tamizlenmesi . Besinleri ve pislikleri nemli bir bez ile temizleyiniz. . Brúlór canagini iyice kurulayiniz. Brúlór canag! nemii olursa, gaz alevienmez. Meme deligine temizleme islemi esnasinda zarar vermeyiniz. Ust kapak uyarilar: Sekil 15, 16 Ust kapag dikkatlice nemli bir bez ile temizleyiniz. Temizleme iglemi icin kapagi ¢ikarabilirsiniz. Ust kapagi sadece açik konumda yerinden cikariniz. (yayin gerginligi yokken). 1. Ust kapadı acınız. 2. Ust kapadı dikkatlice yerinden cikariniz. Ust kapagin yerine takilmasi: 3. Ust kapaó dikkatlice ve muntazam bir sekilde menteselerine takiniz. Firini kullanirken üst cam kapak mutlaka acik olmalidir. Bu sayede bacadan buhar cikisi kolaylasacaktir. Pisirme uyarilari Pisirme tablosundaki degerler belirleyici degerler olup, laboratuarimizda 220V sabit volta, 20-25*C ortam sicakliginda (secilmis olan yiyecekler icin) yapilan testler sonucunda elde edilmistir. Sizin elde ettiginiz sonuçlar verilmis olan belirleyici degerlerden farkliliklar gôsterebilir. Buna iliskin sebepler asagida belirtilmistir: a) Semt voltajinizda olusabilecek dalgalanmalar. b) Farkli kalitede ve farkli pisirme Isilarina sahip malzemelerin kullaniimasi. tr c) Pisirilecek yiyecek maddelerinin miktarlarindaki degisiklikler. d) Pisirme icin tabloda tavsiye edilen degerlerin dikkate alinmamasi. e) Pisirme tablosunda kullanilmasi tavsiye edilen pisirme tepsilerinin yap! ve boyutlarindaki farkliliklar. U Pisirme tablosundaki súreler ón Isitma gôz önünde bulundurul- madan verilmistir. Ón isitma yapilmasi: durumunda; tepsi 1Isinmig olan firina konulduktan sonra, tabloda tavsiye edilen pisirme súresinin baslatilmas! gerekir. U Tecrúbelerimize góre, pisirme tablosundaki degerlere góre farkliliklar olussa bile iyi pisirme sonuclari almak múmkúndur. U Pisirme sirasinda firin asiri sicak olacaÿindan, cocuklari kesinlikle firina yaklastirmayiniz. Q Firinda pisirme yapildigi sûrece firinin kapisi sik olarak acilmamalidir. Aksi taktirde 1s1 dagilimi dengesiz olabilir ve pisirme sonuclari degisebilir. Pisirme súresinin bitmesine 10 dakika kala firin kapisi kisa sureli acilip pismenin durumu kontrol edilebilir. U Pisirme súresi sona erdiginde firin dúgmesini, 1s1 ayar dúgmesini kapatiniz . 47 tr Kek vb. icin pisirme ipuclari 1. lyi kek pisirmek icin ne y apmaliyim? Kek kalibinda pisime yapmalisiniz. Kalibin 3/4 únden fazla kek hamuru dolu olmamasina dikkat etmelisiniz. . Bôrek, kek vb. hamur islerini pisirirken nasil daha iyi pisirme sonucu alabilirim? Uygun pisirme kabi kullanmaya dikkat edin. Hamur isleri diger gidalara nazaran pisirmesinde daha hassas hareket edilmesi gereken yiyeceklerdir. Bu tip yiyeceklerin, tek tepsi pisirilmesi firin icerisinde Isinin farkli Kiriimasini ónleyerek daha ту! sonuc alacaginiz igin tavsiye edilir. . Kek vb. yiyeceklerin iginin pistigini nasil anlarim? Pisirme súresinin sona ermesine 10 dakika kala kekin en yüksek noktasina ahsap (yada metal) bir sis sokunuz. Sisin yüzeyine bir sey yapismamissa kek pismis demektir. Bu durumda firini kapatilabilirsiniz. Kalan isi pismenin tamamlanmasi icin kullanilabilir. . Kek cókerse ne yapmam gerekir? Gelecek sefer karisimda daha az sivl kullanin veya firinin 1sisini 10°C daha dúsúk sicakliga ayarlayin. Tarife ve malzemeleri ne kadar sireyle karistirmaniz gerektigine dikkat edin. . Tabloda olmayan bir yemek pisirmek istiyorum. Ne yapmam gerekir? Karsilastirma amaci ile tablodan benzer túrde bir ürün seçin. Fakat sicaklig1 tablodaki degerden 10 °C daha düsÜük olacak sekilde ayarlayin. . Kekin ortasi kabardi ama kenarlari kabarmadi ne yapmaliyim? Bir sonraki sefer daha dusuk bir sicaklik secin ve keki bir alt rafa yerlestirip pisirin. . Kekin disi cok kuru ve pismis ama ici hala ¢ig, ne yapmam gerekir? Bir dahaki sefere sicakligi disuk tutun ve daha uzun súreli pisirin. . Malzemeler piserken tepsinin yan taraflarindan akiyor. Ne yapmam gerekir? Bir dahaki sefere daha derin bir tepsi kullanin veya kullanilan malzeme miktarini azaltin. . Keki kaliptan cikartamiyorum. Ne yapmam gerekir? Kekin kenarlarini bir bigak yardimi ile dikkatlice kaliptan ayirin. Kabi bas asag! getirip Uzerini nemli bir bezle órtún. Bir sonraki sefere каб! tereyagi yada margarinle ‘усе yaglayin ve kaliba ôgütülmüs ekmek (galeta unu) serpin 10.Kek vb. pisirirken nasil ener tasarrufu saglarim? Isiy1 daha iyi emmesi nedeni ile koyu renkli kek kaliplari kullanin. Mutlaka gerekiyorsa ve belirtilmisse fırını ónceden ısıtın. Uzun pisirme süreleri gerekiyorsa, pisirmenin sona ermesinden 10 dakika ônce firini kapatin. Firinda kalan 1s1 pisirmeyi tamamlayacaktir. Birden fazla kek pisireceksiniz, kekleri yan yana koyarak veya birini digerinden sonra sira ile pisirin. tr Bir ariza durumunda ne yapilmali? Onemli: Onarimlar sadece yetkili uzman elemanlar veya yetkili servisimiz tarafindan yapilmalidir. Cihaziniz gerektigi gibi onarilmazsa, kendiniz ¡cin ónemili tehlikeler s6z konusu olabilir. Arizalarin cok basit sebepleri vardir ve bu basit arizalari kendi- niz gidererek hem paradan, hem de zamandan tasarruf ede- bilirsiniz. Asagidaki tabloda bu túr onarimlar igin bazi yararh bilgiler bulunmak- tadir. Su durumiarda yetkili servisimize basvurunuz: -Asagidaki tabloda ilgili bir bilgi bulamazsaniz veya -Ariza giderilemez ve gúndemde kalirsa. 49 tr Ariza Muhtemel sebep Bilgiler/Giderilmesi (*) Bekler ateslenmiyor. (*) Firinin saati yanmiyor. Firin isinmiyor Lambalar yanmiyor. (*)Firinin saati yanip sônerek “0.00” gôsteriyor. Firin isitmiyor.(*)firinin saati yanmiyor. (*) “Auto” sembolú yanip sönüyor. Fırın lambası yanmıyor (*)firinin saati yaniyor. Fis elektrik prizine takilmamis. Figi prize takiniz. Sigorta kutusundaki ilgili sigorta bozuk Kisa bir sire igin elektrik kesildi. Saat manüel isletme modunda degil Fonksiyon segme dúgmesi veya Isl ayar digmesi ayarlanmamis. Firin lambasi bozuk. Sigortay1 degistiriniz. Firinin saatini yeniden ayarlayiniz. VU tusuna basiniz. Gereken ayari yapiniz. Firin lambasini degistiriniz. Firinin kapagÿ1 tam dogru kapanmiyor. Kapak contasi bozuk. Kapak contasini degistiriniz. Kapak contas1 yerine tam dogru takilmamis. Kapak contasinin pozisyonunu kontrol ediniz, gerektigi sekilde düzeltiniz. (*) Elektrikli cakmak beki atesliyor.Alev olusmuyor. (Elektrik akimi mevcut). Ana gaz vanas! kapal. Gaz vanasini aginiz. Brúlór parcalar: yerlerin dogru oturmamis. Brülôr parçalarini yerlerine dogru oturtunuz. Bek brülorü ve buji arasinda besin artiklari var. Bek brúlórú ve buji arasindaki aralig1 dikkatlice nemli bir bez ile temizleyiniz. Brúlór canag: nemili. Bir bez ile kurulayiniz. Gaz memesi tikanmis. Nemli bir bez ile temizleyiniz. Bek digmesine yeterince uzun basilmamis. Bek dúgmesini yaklasik 10 saniye basili tutunuz. Atesleme kivilcimi olusmuyor. Pisirme ve kizartma sûreleri fark edilecek kadar çok uzun. Gerilim 180 V'tan daha dúsuk Bagl oldugunuz elektrik santraline sorunuz. (*)Bek digmesi tam olarak xz sembolii tzerinde degil. Besleme gerilimi 220 V'tan daha dúsúuk. (*) Bek dúgmesini kapatiniz ve yeniden tam olarak № sembolú úzerine gelecek sekilde ayarlayiniz Bagl oldugunuz elektrik santraline sorunuz. (*):bazi modeller igin 50 Yetkili Servis Cihazinizin onarilmasi gerekirse, yetkili servisimiz her zaman hizme- tinizdedir. Size en yakin yetkili servisin telefon numarasini ve adresini, telefon rehberinde bula- bilirsiniz. Bildirilmis olan yetkili servis merkezleri de size memnuniyetle en yakin yetkili servis hakkinda bilgi verecektir. Uriin numarasi (E-Nr.) ve isleme numarasi (FD-Nr.) Yetkili servisimizi aradiginiz veya cagirdiginiz zaman, daima cihazinizin Grin numarasini (E-Nr.), isleme numarasini (FD-Nr.) ve gaz túrúnú bildiriniz. Bu numaralarin yazili oldugu tip levhasi, cihazin arka yúzúnde ya da firinin kapagini actiginizda górúnecek bir yerde veya taban cekmecesinin icindedir. Bu numaralari ariza halinde uzun sûre aramak mecburiyetinde kalma- mak icin, cihaziniza ait olan bu bilgi- leri hemen asagiya yaziniz. [ E-Nr. FD Yetkili Servis = tr 51 tr Pisirme tablosu 52 PISIRME YEMEKLER TEPSi |sicakuk| siresi |, ТЕРУ (dk.) KONUMU Sade kek Ortas: delik derin |, 50 176:c| 55-65 2 kalip Pandispanya 26 cm. gapl | 55 165:0| 30-40 2 yuvarlak kalip Kurabiye Firin tepsisi 160-170°C| 20-30 3 Biskuvi Firin tepsisi 160-170°C| 15-25 3 Mayali Pogaça Firin tepsisi 165-175°С| 25-35(*) 2 Yufka bóregi Firin tepsisi 180-190°C| 35-45 2 Milföy bôregi Firin tepsisi 210-220°C| 20-30 1 Sandvic ekmegi Firin tepsisi 160-170°C| 25-35 2 Pizza rin tepsisi veya |4g0-190°0| 30-40 2 yuvarlak tepsi Elmali turta Turta kalibi 180-190°C| 25-35 1 Meyveli kek | Ortas! delik derin | eo-170‘C| 55-65 2 kalip Firinda makarna |Perin dórigen cam|,75-185°C| 50-60 2 tepsi Lazanya Derin dortgen Cam|,75-185‘CI 50-60 5 tepsi Sebze graten Oval cam tepsi [190-200°C| 50-60 2 Dana rosto Derin kapakli rosto 185-195°С| 65-75 ; 2 kg. kabi Sebze güveg | “pai gúves | 65 480°C| 65-75 tenceresi Glvecte balk | | givec kabi |190-200°C | 30-40 2 1 kg. (*): On 1sitma yapilmaz. Gaz Teknik Degerler Tablosu Bu tablo cihazinizda kullanilabilecek gazlari ve bu gazlar için G-20 G-30 kullanilacak enjektór boyutlar1 ile elde edilmis teknik degerleri не37 № Mim? Hs Mi gôstermektedir GESTA ESTE Gaz basinci mbar 20 29 Enjektor mm 1.16 0.85 Bypass enjektor mm 0.67 0.42 KuvvetliBek Gi Max. ww PR > oy vs Min. <0.9 <0.9 Gaz akis1 15°C ve m°/h 0.285 - 1013 mbar g/h - 218 Enjektôr mm 0.97 0.65 Bypass enjektor mm 0.55 0.35 . Max. 1.75 1.75 Normal Bek Giic Min — kW =0 6 =06 Gaz akig1 15°C ve m°/h 0.167 - 1013 mbar g/h - 127 Enjektôr mm 0.72 0.50 Bypass enjektôr mm 0.45 0.28 - Max. 1 1 Yardimci Bek Giic Mn — kW =0 35 =0 35 Gaz akis1 15°C ve m°/h 0.095 - 1013 mbar g/h - 73 DEC AU EC AO KG KONG AU KG KO NS ISO 228-1 ISO 228-1 Ÿ GZ-50 G-20, G-25, GZ-35, ! G-110 1 G-30, GPB, G-3 _— 000000 — SIEMENS | y uy Wy Ry Way uy — | | SA AZAR AZ | DIKKAT Garanti sûresinin anlasmazlik durumunda fatura tarihi esas alinacagindan bu belge ile birlikte faturanin veya okunakl fotokopisinin saklanmasi gereklidir. YETKiLi SATICI BSH PROFILO ELEKTRIKLI GEREGLER SAN. A.S. IMZASI VE KASESI ; ; MALIN | CINSI : FIRIN MARKASI : SIEMENS MODELI BANDROL VE SERÍ NO : TESLIM TARIHI VE YERI : AZAMi TAMIR SURESI SATICI FIRMANIN UNVANI ADRESI TELEFONU TELEFAKSI TARIH/IMZA/KASE 14.03.05-004 D 9000016023 ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement