Advertisement
Advertisement
SIEMENS Instruction for use Kullanma talimati HM 22025 TR EN TR еп Ln.n.nn en cc ececeamanaenennananannnnenenenmamannmameananneanana=aeaeaeeees 3 27 X This appliance is labelled in accordance with European Directive 2002/96/EG concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU Bu cihaz, ömrünü doldurmus elektrikli ve elektronik cihazlar ile ilgili Avrupa yönetmeligi 2002/96/EG'ye (waste electrical and electronic equipment - WEEE) uygun sekilde isaretlenmistir. Bu yönetmelik, eski cihazların geri alımı ve degerlendirilmesi ile ilgili AB-capindaki uygulamalarin çerçevesini belirtmektedir. 5350038398 -09.08.05-003 Table of Contents Before connecting AAA AAA AAA AAA 5 Environmentally safe disposal .............. 5 Disposing of the old appliance ............... 5 Disposing of the packaging .................. 5 Safety advice and warnings ................ 5 Installation advice ...............00000 00... 6 Adijusting the Тее! .......................... 6 Locating the appliance ...................... 6 Electrical supply and safety .................. 6 Gas supply and safety ...................... 7 Important information ....................... 8 Your new cooker ..........oce._eorererrecno 9 Control panel and gas hotplates .............. 10 Thegashotplates .......................... 10 Usingthegashotplates ..................... 11 The OVEN 12 Temperature selector ............. 2... .. 12 Function selector .......................... 12 Using the oven ............................ 13 en en Baking / roasting with top and bottom heat ..... 14 Making yoghurt. ........................... 15 Baking / roasting with hot air and top and bottomheat .................... 16 Grilling 002102 La a a a ea a ae A 16 Baking trays, important advice ............... 17 Cleaning, care and maintenance ........... 18 Warning the glass lid ...................... 20 Cooking advice ............................ 20 Tips when baking ................0.0. 20 Tips when roasting and grilling ............... 21 What to do if a fault occurs?................ 22 Customer Service ......................... 24 Cooking table ............_..ceeeeeeeeconeoa 25 Specifications -Gas ...................... 26 Before connecting Please read this instruction manual carefully before using the new appliance. It contains important information for your safety, as well as for the use and care of the appliance. Please retain the instruction manual, as it may be required by a subsequent owner. ‘Environmentally safe disposal Disposing of the old appliance Before disposing of the old appliance, render it unusable (removal of the mains ~ cable and the gas hose). In order to dispose of your old appliance in an environmentally safe manner, you may be able to return it to your dealer, or send it to a recycling centre. Please contact your local council concerning the address of your nearest recycling centre. Disposing of the packaging Dispose of packaging materials in an envi- ronmentally compatible manner. Our pro- ducts require protective packaging during transit, though we use no more material than is necessary. All packaging materials are environmentally friendly and can be recycled. en Wooden parts have not been treated chemically. The cardboard is made from 80 to 100 % recycled paper. The wrapp- ing is polythene (PE), spacers and fillers polypropylene (PP) and protective padd- ing is CFC-free polystyrene foam (PS). The plastic materials are made from pure hydrocarbon compounds and are fully re- cyclable Please note! Reprocessing and recycling saves raw materials and reduces the amount of refuse. This safeguards reserves of raw materials and protects the environment. Please contact your local council for information about environmental protection. Safety advice and warnings 1. Remove all packaging and examine the appliance for damage sustained during transport. Do not connect a damaged appliance, but instead contact your customer service department. 2. Place the appliance in the location designated for it. 3. Please read the instruction manual carefully and keep it in a safe place in the vicinity of the appliance for later use. 4. Please fold out the page with the illustrations and observe the explanatory illustrations while you read the instruction manual. en Installation advice Q The electric and gas connections should be made according to the instructions by a qualified technician, otherwise the guarantee may be invalidated. Adjusting the feet The cooker stands on four adjustable feet. It is delivered with the feet fully screwed in. Before actual installation, check that th appliance stands level. | If necessary, adjust the feet by rotating them in a clockwise direction. The maximum height adjustment using the feet is 15 mm. After adjusting the feet to your satisfaction, do not then push the appliance into its final position, but instead lift it then set it down as desired. To adjust the appliance feet, remove the oven drawer. Using a coin (or similar object), adjust the feet from inside. Locating the appliance Please fold open the page with illustrations found at the end of this instruction manual. 1. Please note the preset type of gas (see nameplate) in this instruction manual. Fig. 2. Position the appliance according to the measurements given. Electrical supply and safety The appliance requires a 16 A power supply. If necessary, have a technician adapt the installation. The appliance is set to 220-240 Volt. At a voltage below 180 V the electrical ignition may not function. At a voltage below 220 V the baking and cooking times are extended significantly. The appliance may only be connected to the mains using a correctly installed safety socket. If you do not have a correctly installed safety socket, contact customer service. If you use the appliance other than with a safety socket, the manufacturer can accept no responsibility for any damage which occurs. The safety socket must be located in an easy to reach position in the vicinity of the appliance. No extension cable may be used. The mains connection cable must not come into contact with any hot areas of the appliance. Ensure that the cable does not contact the back of the appliance. The cable may otherwise become damaged, resulting in a short circuit. Gas supply and safety 1. Fig. The type of gas for which the appliance has been set is to be found on the nameplate (see rear wall of the appliance). Further specifications about the types of gas suitable for your appliance and the appropriate gas nozzles can be found in a table with technical specifications on the page following the cooking tables. If the type of gas supplied in your property is different from this type which has been set, please contact customer service so that the setting may be changed. HHO Gas connection for natural gas A flexible metal pipe is to be used with a mechanical screw connection for the gas inlet fig. 2 Gas connection for Butane Propane Gas For the gas connection of the appliance, a plastic pipe with an inner diameter of 8 mm, i.e. 10 mm is to be used, which is attached with a clamp at the gas connection of the appliance. fig. 3 Connect the appliance to the gas supply with as short and as well- sealed a hose as possible. The maxi- mum 1,5 m. permissible length of the hose must not be exceeded. Observe regulations. The gas hose must be replaced 1x year. Adapter for Butane Propane and natural gas. fig. 4 en 3. Depending on circumstances and the position of the gas supply outlet, the gas connection may be made either on the right or left of the appliance. If you alter the position of the gas connection for this reason, the clamp for the hose connection must be tightened fully. Once the gas hose is connected to the supply outlet, the seal must be tested. For this purpose the gas hotplate switches on the control panel must be closed and the gas supply tap must be open. Smear a little soapy water or foam on the connection. If there is a leak in the connection, small bubbles will form and foam will part in some locations. If this occurs, the gas supply must absolutely be closed and the gas connection tested. 5. On no account are you to use matches, open flame or a cigarette lighter when testing for leaks. 6. Inorderto avoid leaks in the gas connection, do not pull or stretch the hose. 7. The gas hose must not come into contact with hot areas of the appliance. Avoid any contact of the gas hose with the appliance. The hose could otherwise be damaged - fire hazard! Tip The information about gas types and the nozzles to be used can be found in the table "Specifications — Gas” at the end of this instruction manual. en Importantinformation 1. The appliance meets all current safety requirements for electrical goods. Repairs should only be carried out by an appropriately trained engineer from our customer service. Inexpert or inappropriate repairs may cause danger to the user. Surfaces of the appliance become hot during use. The oven inner surfaces, the heating elements and the steam outlet become very hot. They also remain hot for some time after switching off. Please be careful and avoid touching these warm surfaces. Always keep children and pets away from the appliance. Remain in the vicinity if you are preparing foods with fat or oil. They could ignite if overheated. Never pour water into burning fat or oil. Danger of burns! Cover the utensil with a lid so that the fire is smothered and switch the hotplate off. Do not leave hot oil or hot dishes and similar things unsupervised. They may otherwise cause burns. This appliance is intended for domestic use only and is not suitable for commercial use. It will not be possible to use the oven until both the oven switch and the temperature selector have been set. 10. 11. Only use the appliance for cooking suitable foodstuffs or for warming already cooked dishes. The appliance may, under no circumstances, be used for other purposes (for heating, as cupboard or for storage, for drying unsuitable foodstuffs or other objects such as pets or items of clothing). Remove all combustible substances such as curtains, lace curtains, paper or flammable materials from the appliance before use. Do not store combustible substances either on or in the appliance. Ensure good ventilation of the room in which the appliance is located such as using a window. For elimination of vapours produced during operation, we recommend the use of an extractor hood in addition. Always raise the upper covering board on the appliance whenever you use the oven. This makes removal of the vapours by the extractor easier. Caution: Glass lids may shatter when heated. Turn off all the burners before shutting the lid. Keep hands away from the hinges on the covering board and the oven door. They may become trapped. Do not apply load to the oven door otherwise utensils on the oven trays or the appliance itself may become displaced or may cease to stand horizontally. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Never apply water to the hot oven. This may damage the enamel finish. Avoid splashes of water on the oven door glass whenever the oven remains hot. Do not place baking trays on the enamel-coated floor of the oven, nor cover it with aluminum foil or similar material. Such items hinder the distribution of warmth within the oven and may lead to damage of the enamel. If your appliance has a covering board made of glass: Do not close it while the gas hotplates or the electric hotplates are in use or remain warm. Also, do not place heavy items or very hot or cold items on the covering board. Such actions could cause the glass covering board to break. The oven door must close well. Keep the door seals clean. Do not leave the electrical connection plug in the socket when the appliance is not in use. Switch off power at the socket and turn off the gas supply to the appliance. Protect the appliance from exposure to weather conditions, e.g. sun, snow or rain and other contaminants, such as dust. If switches are removed from their places, please see fig. 5 for replacing. Ensure that the cooker/oven is not switched on while the cover plate is Your new cooker Tip This instruction manual has been drawn up carefully and with regard to the latest technical findings so that it can be of help to you in using the appliance safely and effectively. Before proceeding to read this manual, open out the final page with the illustrations. The cooker has been tested by us before delivery. All parts have been delivered to you and it is ready for use. Please take time to read this manual entirely before using the cooker. If you take note of our suggestions, you will be able to use the cooker far more effectively, so that you can avoid possible errors or faults. Fig. E 1. Covering board Pan supports The gas hotplates Control panel Baking trays / sheets Wire shelf Oven door NEON closed. Otherwise, the water vapour which occurs in the oven cannot escape through the steam outlet on the hob. The cover plate could be damaged and the baking result would be impaired. Even gas flames on the hotplates heat up the cover plate. The cover plate could be damaged. en Control panel and gas hotplates © O NOA RON ET вов нове — 24 nk N = © 10 | Electronic ignition button Gas hotplate switch, front right Gas hotplate switch, rear right Gas hotplate switch, rear left Gas hotplate switch, front left Temperature selector ON/OFF light Function selector Gas hotplate, small . Gas hotplate, normal . Gas hotplate, normal . Gas hotplate, large The gas hotplates Tip Fig. 1. Fig. The base of the pan should be smooth and strong enough to ensure that the pan sets level on the supports. The pan should be placed centrally over the gas hotplate. After cleaning, and before use, check that the hotplate rings are located correctly in their depressions. Check that the pan supports sit correctly above the gas hotplates. If your cooker hob is made from anti-rusting material, on no account use pointed or sharp instruments when cleaning. Use soft sponges and liquid cleaning agents. Anti-rust hobs become scratched easily. Take care when using or cleaning the cooker ignition elements. Bear in mind that strong impacts or pressure may damage the ignition elements. Water must not come into contact with the upper enamel lids on the gas hotplates when they are very warm. When cleaning the enamel gas hotplate lids avoid the use of corrosive agents. Such agents may damage the enamel and this can give rise to marking which can no longer be removed. Take care to ensure that the flame on the gas hotplate you are using is in contact with the base of the pan. This avoids wasteful use of gas. Below is a list of the pan sizes suitable for each size of gas hotplate. Placing pans of any other size on the hotplates means that they are not used efficiently. Sauce pans, etc. You should use the following sizes of pans: Diam.: 12-18 cm Diam.: 18-24 cm Small gas hotplate Normal gas hotplate Diam.: 24-28 cm Gas hotplate heat delivery Large gas hotplate Small gas hotplate 1.00 kW Normal gas hotplate 1.75 KW Large gas hotplate 3.00 kW en Using the gas hotplates Fig. To light one of the gas hotplates, press its switch and turn it counter clockwise until the" $" position is reached. Press electronic igniter. All hotplate igniters spark at the seme time. Always make sure that the hotplate is properly lit! If not, repeat the ignition procedure. You can adjust the flame between large and small so as to suit the dish you are cooking. When you are finished cooking, switch the respective hotplate switch off. During the cooking process, the hotplates may be extinguished due to overflowing liquids, strong draughts, etc. If this should occur, switch the hotplate switch off immediately and ventilate the room suffi- ciently. Clean the hob and the hotplates and continue the cooking process. The device should not be operated for longer than 15 seconds. If the gas hotplate IS still not burning after 15 seconds, switch off the device. Ensure that there is no gas in the room. Wait at least 1 minute and repeat the starting process. O If you turn the hotplate switch until the dot on the switch is aligned with the dot on the control panel, the flame is extinguished and the hotplate is switched off. 11 en 0 Large flame Press in the hotplate switch and turn it counter clockwise as far as the symbol for a large flame. In this position, the flame is at its largest and the hotplate operates at maximum output. 0 Small flame If you turn the switch to the symbol for a small flame, the flame becomes smaller. The hotplate now operates at a reduced output. 12 The oven Temperature selector Fig. The numbers on the temperature selector give the temperature settings for the oven. The heat settings and the cooking times of the dishes are variable. The temperature selector can be set smoothly to any temperature. The oven temperature may be adjusted between 50 °C and 260 °C. You will find baking and roasting tables in the attachment. Choose the food you wish to bake or cook and set the appropriate temperature and function as given in the table. If you switch the temperature selector on, the indicator light illuminates. It goes out when the selected temperature is reached and illuminates again when reheating. Function selector Fig. The function selector can only be turned in steps. Each step represents a different function. You can find out about the function of each of these steps, as well as possibilities for using your oven which they permit, by consulting the table "Function selector settings” together with the information in the section "Using the oven”. en Setting Function Explanation O Off The oven does not operate = Oven light, temperature selector, indicator light, lower heating element, upper heating element Top and bottom heating warms the baking tray from both sides. This cooks dishes evenly from both above and below. Oven light, temperature selector, indicator light, fan motor, lower heating element, upper heating element The heat from above and below is distributed around the oven by the fan. C Oven light Temperature selector Indicator lights Grill element The grill element is switched on. This type of heat is primarily used for roasting or grilling. The temperature selector should be set. Using the oven Important: It will not be possible to use the oven until both the oven switch and the temperature selector have been set. 13 en Baking / roasting with top and bottom heat = Fig. This is also known as the traditional method. Heat is radiated equally from above and below onto the food to be cooked. 14 d Set the oven temperature selector to the temperature recommended in the cooking table for the task you are carry- ing out. LI The function selector should be set to the symbol shown above. O It is recommended that the oven is pre- heated for 10 minutes. OU The food should be placed in a utensil as recommended in the cooking table. Place the utensil at the recommended level in the oven and bake for the rec- ommended time. OU It is best to use a baking tray with this method of heating. O This method of heating is generally pre- ferred for cakes, sponge cakes, puff pastries, pasta souffle, lasagne and pizza. OU When you are finished using the oven, switch both function selector and tem- perature selector off. U Remove the finished dish from the oven and place it in a safe place. As the ovenis still very hot while it cools off, you should always keep persons, animals and other objects away from it. Making yoghurt You can also use your oven to prepare yoghurt (using powdered or normal milk). Please observe the following information. Preparing yoghurt with powdered milk: Ingredients: 1 kg of milk, 3 soup spoons of powdered milk, 4 soup spoons of yoghurt. Preparation: 1. 2. Warm the milk in a pan on the hotplate. When the milk is lukewarm, add the powdered milk and bring the milk to the bail, stirring occasionally. When the milk starts to boil, reduce the hotplate control to the small flame and leave to simmer on this setting for 30 minutes. Subsequently switch off the hotplate. To enable the milk to be infiltrated by yoghurt culture, it must become lukewarm again. Pour some of the lukewarm milk into a cup and dissolve / mix in the yoghurt. Add the mixture to the rest of the milk. Pour the milk, now infiltrated by yoghurt culture, into yoghurt containers, cover and place onto a tray in the middie of the oven. Switch the temperature selector to "Yoghurt” and the oven control to , 7 . After 4 hours, switch off the oven and remove the yoghurt containers from the oven. Remove the lids and place the containers in the refrigerator. In doing so, be careful not to shake the containers. en Preparing yoghurt without powdered milk: Ingredients: 1 kg of milk, 4 soup spoons of yoghurt, Preparation: 1. 2. Warm the milk in a pan on the hotplate. When the milk starts to boil, reduce the hotplate control to the small flame and leave to simmer on this setting for 45 minutes. Subsequently switch off the hotplate. To enable the milk to be infiltrated by yoghurt culture, it must become lukewarm again. Pour some of the lukewarm milk into a cup and dissolve / mix in the yoghurt. Add the mixture to the rest of the milk. Pour the milk, now infiltrated by yoghurt culture, into yoghurt containers, cover and place onto a tray in the middle of the oven. Switch the temperature selector to "Yoghurt” and the oven control to After 4 hours, switch off the oven and remove the yoghurt containers from the oven. Remove the lids and place the containers in the refrigerator. In doing so, be careful not to shake the containers. Caution: To provide good results when preparing yoghurt, we recommend that you use glass containers and long-life milk. 15 en Baking / roasting with hot air and top and bottom heat Fig. Using this setting, the heat coming from both the upper and lower heating el- ements is distributed evenly around the oven by the fan. Q Set the oven temperature selector to the temperature recommended in the cooking table for the task you are carry- ing out. dd The function selector should be set to the symbol shown above. О It is recommended that the oven is pre- heated for 10 minutes. U The food should be placed in a utensil as recommended in the cooking table. Place the utensil at the recommended level in the oven and bake for the rec- ommended time. Q This heating method is particularly suit- able for dough or pastry. Q Use a baking tray with this method of heating. a When you are finished using the oven, switch both function selector and tem- perature selector off. A Remove the finished dish from the oven and place it in a safe place. О Аз the oven is still very hot while it cools off, you should always keep persons, animals and other objects away from it. 16 Grilling [3 Fig. This heating method has been developed for easy and satisfying grilling. It is ideal for grilling steaks, chicken portions, rissoles, sausages or toast. O Set the oven temperature selector to the temperature recommended in the cooking table for the task you are carrying out. O The function selector should be set to the symbol shown above. O It is recommended that the oven is pre- heated for 5 minutes. QO Place the items to be grilled on the wire shelf delivered with the oven and place this in the oven at the level recom- mended in the cooking table. OU Keep the oven door closed while gril- ling. Q Be sure that nothing other than the wire shelf and the baking tray are in the oven during grilling. Q Place a baking tray or the glass tray (optional accessory) directly below the wire shelf to catch juices that fall during griling. This will catch liquid dripping down. While grilling meat or a meat product, pour a glass of water in the baking tray set to catch the juices. This has two advantages: The meat will be far more tender and tastier, and the tray can be cleaned much more easily afterwards. Q Before grilling lay the meat in a mari- nade of oil, soy sauce, milk and spices and place in the refrigerator for 1-2 hours. This makes the meat tender and tasty. Then remove the joint from the marinade and place it on the wire shelf. The leftover marinade can be placed in the baking tray set to catch the juices from the meat. As it evaporates in the heat, the marinade gives the meat a wonderful aroma. В Тит the meat when the cooking time is % completed. Place the food to be grilled on the wire shelf. Q During grilling, heat comes from the grilling element at the top of the oven only, therefore do not place the meat too high in the oven. Note also that the upper surface of thick pieces of meat will become far more crisp than the inside. Q Grilling time may vary due to the quan- tity and size of the food and also local voltage fluctuations. a When grilling is completed, switch off the function selector and the tempera- ture selector. Q Take the wire shelf and the baking tray or glass tray out of the oven and put them in a safe place. UI As the oven is still very hot while it cools off, you should always keep persons, animals and other objects away from it. Q Once the oven is fully cold, clean the inner surfaces with soapy water. This removes any pieces of food and any residual smells which might otherwise affect the cooking next time you use the oven. en Baking trays, important advice D When cooking dishes in the oven al- ways use the most suitable utensil as recommended in the cooking table. Q In addition to the enamelled baking tray and the wire shelf delivered with the oven, you can use readily available oven safe glass containers, baking tins and special baking trays. Always follow the manufacturer’s advice. O If, instead of using the baking tray, you wish to use containers which are smaller than the width of the oven, you can do this by simply placing the con- tainer in the middle of the wire shelf. The following apply to enamel baking trays: О When not completely covered by the food to be cooked, or when the food has come from the freezer, or if the tray is used to catch juices during grilling, the tray may become distorted on ac- count of the high level of heat created during baking, roasting or grilling. The baking tray will not return to its normal shape until it has cooled fully after the end of the cooking process. This is, however, a perfectly normal result of the exchange of heat. OU If you use glass utensils for cooking, be sure to keep the utensil away from cold situations or from cold, wet surfaces as long as it remains very warm. Place it on a dry kitchen towel and ensure that it cools slowly. Otherwise, it may crack. Fig. QU There are 3 levels in the oven, which can be used for either the baking tray or the wire shelf during cooking. Con- sult the cooking table to find the best level in the oven for each particular dish. 17 en OQ Important: Use the recommended shelf positions. This ensures a good baking and roasting result. Cleaning, care and maintenance Please note the following with respect to cleaning, care and maintenance: 1. Pull the power-supply plug out of the socket and close off the gas supply by the gas tap. 2. Before cleaning, set all switches to “O”. . Do not use a high-pressure cleaner or 11 steam jet! Use a soap solution or an all-purpose cleaner only. - Never use scouring cleaners, steel wool, sharp or abrasive implements. . Special cleaners for cookers and ovens are not recommended. These cleaners are aggressive and cause stains. - Do not scratch off burnt-in food remnants, but wipe off with a damp cloth and soap solution. . Clean stainless steel surfaces with a soap solution and soft cloth or window leather only. 18 12. 9. If your appliance is fitted with stain- less steel surfaces, please use a soft sponge and soapy water for cleaning. Wipe off stainless steel surfaces in the direction of the lay, i.e. parallel to the direction in which the brush strips run along the surface. Do not use any hard, sharp or scratchy objects for cleaning. Remove stains from the stainless steel surfaces immediately. Wipe of the surfaces with a cloth immediately if they get wet so as to avoid water stains forming. 10.Do not use combustible substances such as thinner, naptha, benzene or acid to clean the appliance. „Do not use a scouring agent when cleaning the interior of the oven. Otherwise you may cause scratches to form. Also, if the control panel is cleaned in this way the inscriptions may be erased. Steam and oll rising from the cooking may over time damage the covering board even though it is open and correctly angled to the rear. To avoid this, rub it down once a week with a dry cloth. 13.Do not wash any part of the appliances in automatic dishwasher. Oven After use, always wipe out a warm oven with a hot soap solution. This will prevent food remnants form burning in. Wipe off burnt-in food remnants with a cloth and warm soap solution. Then wipe the oven dry. Door glass Clean the door glass with a glass cleaner and a soft, damp cloth. Glass cover on oven light bulb Set the function selector to “O”. It is recommended to clean the glass cover on the bulb in the oven with a detergent solution. Note The oven is enamelled. Enamel must be baked at very high temperatures. As a result, slight colour differences may occur. Edges of thin baking sheets cannot be completely enamelled and may therefore be uncoated. Corrosion protection is guaranteed. en Hob Immediately and carefully remove any boiled-over liquid or food remnants. Wipe off burnt-in food remnants with a cloth and warm soap solution. Wire shelf and hotplate burner Carefully wipe hotplate burners with a damp cloth. Clean removable burner parts with a hot soap solution. Do not clean in the dishwasher! Do not use scouring or abrasive cleaners/implements. Put cleaned, dry burner parts back in a horizontal position (flame must burn evenly). Incorrectly positioned burner parts impede ignition, impair the flame aspect and may result in damage and gas odours. Cleaning the burner receptacle 1. Remove spillages and dirt with a damp cloth. 2. Dry the burner receptacle thoroughly. If the burner receptacle is damp, the gas flame cannot be ignited. Do not damage the nozzle bore when cleaning. 19 en Warning the glass lid Fig. @, Carefully clean the cover plate with a damp cloth. The cover plate can be removed for cleaning. Open the cover plate before detaching (spring released). 1. Open the cover plate. 2. Carefully remove the cover plate. Attaching the cover plate: 3. Carefully and evenly insert the cover plate into the holders. The upper glass lid must always be open when the oven is in use so that fumes can more easily escape. Fig. Please be careful to glass cover's stopper when cleaning. Do not make a force on stoppers if not they can remove from their places. Cooking advice The information given in the cooking table serves as a guideline. It was obtained for selected dishes, prepared according to generally suitable recipes, and prepared in our laboratory using 230 V electricity supply and at an ambient temperature of 20-25 °C, The results in your own kitchen may vary under these guidelines for certain rea- sons: a) There may be voltage fluctuations in your mains supply. b) The different foods used may be of variable quality. Varying starting tem- peratures. C) There may be some variation in the precise quantities of ingredients used. 20 d) Failure to observe the recommenda- tions in the tables. e) The recommended types of baking trays used may differ to some degree in their dimensions. a The times given in the tables are valid for dishes when placed in a cold oven. If you preheat the oven, it is best to wait until placing the baking tray into the now warm oven before starting the cooking time recommended in the table. a In our experience it is perfectly possible to obtain good results using values which differ from those in our table. A The oven becomes hot during use, therefore please ensure that the children are kept away from the ap- pliance. U Do not open the oven door unnecess- arily while the oven is in operation, as this can cause the heat to be distrib- uted unevenly to the dish being cooked. Approximately 10 minutes before the end of the cooking time, the oven door can be opened in order to check the progress. @ Once cooking is finished, switch off the function selector and the temperature selector. Tips when baking 1. How can | tell if a cake is cooked through? 10 minutes before the end of baking, stick a kitchen skewer into the cake at its highest point. If the skewer is clean when you pull it out, this means that the cake is cooked through. You can then switch the oven off. The re- sidual heat of the oven can be used to allow slow cooling. What can | do if my cake falls? Next time you make the same kind of cake, either use a little less liquid in the mix or set the oven temperature 10 °C lower. Always observe the recipe and in particular the mixing times of the ingredients. | want to cook or bake a dish which doesn’t appear in the table. What should | do? To obtain approximate settings, choose a similar dish from the table and use its settings, but set the tem- perature 10 °C lower. My cake has risen in the centre but not around the sides. What should | do? Next time you make the same cake, set the temperature a little lower and also place the cake one level lower down in the oven. My cake is too dry and overcooked on the outside, but undercooked on the inside. What should | do? Next time you make the same cake, set the temperature a little lower and bake for a little longer. The ingredients separate out to the side of the tin during baking. What should | do? Next time you make the same cake, use a deeper tin and a smaller quan- tity of ingredients. My cake will not come cleanly out of the tin. What should | do? Carefully run a knife around the side to separate the cake from the tin. Turn the tin upside down and cover with a damp cloth. Next time, grease the tin before use with butter and sprinkle with flour/bread crumbs. en How can | best save energy when baking? Use dark coloured tins as these ab- sorb and retain heat better. Do not preheat the oven unless it is specifi- cally required. For long cooking times, turn the oven off about 10 min- utes before the end of the baking time and allow the residual heat of the oven to complete the process. When making more than one cake in total, bake them beside each other in the oven or following each other. Tips when roasting and grilling 1. If the roast is very dark and partly burned on top: Next time, either place the roast a level lower in the oven or set the tem- perature a little lower. If the roast looks excellent but the gravy is burned: Next time, use either a smaller con- tainer or more gravy. As the oven heat causes some of the gravy to evaporate, try adding a little liquid to the gravy during roasting. If the pieces of meat are not evenly roasted: The pieces of meat must be of the same thickness and size, and should be arranged more to the centre of the baking tray than to the sides. Turn the meat about % of the way through the cooking time. 21 en What to do if a fault occurs? Important: Repairs may be carried out by a qualified technician or customer service only. If your appliance is repaired incorrectly, you may be placing yourself in considerable danger. Faults often have a simple cause which you can rectify yourself and thereby save yourself money and time. The following table contains some useful tips. Contact customer service: - if you cannot find the appropriate information in the table or - if the fault persists. 22 en Fault Possible cause Remedial action (*)The hotplates do hot ignite. (*)Oven clock does not illuminate The oven does not warm up, lights do not come on. Plug not in socket. Insert plug. Fuse in fuse box defective. Change fuse. (*)Oven clock is flashing “00:00”. Power was interrupted briefly. Reset oven clock. Oven is not heating up (*oven clock illuminates). (*)“Auto symbol flashes” Clock not in manual mode. Press the UN button. Function selector or temperature Set accordingly. selector not set. Oven light does not illuminate (*oven clock illuminates). Oven light defective. Changing the oven light bulb. Oven door does not close properly. Door seal defective. Change door seal. Door seal not positioned correctly. Check position, set correctly. (*)Electric ignition ignite the hotplate. There is no flame. (Current available). Main gas tab turned off. Burner parts not in the correct position. Turn on gas tap. Correctly position burner parts. Food remnants between hotplate Carefully clean the gap between burner and spark plug. the hotplate burner and spark plug with a damp cloth. Burner receptacle is damp. Dry with a cloth. Nozzle is blocked. Clean with a damp cloth. Hotplate switch not pressed long enough. Hold down the hotplate switch for approx. 10 seconds. There are no ignition sparks. Voltage below 180 V Contact your power supply company. (*) Hotplate switch is not positioned exactly on ¥ symbol. (Switch off hotplate switch and turn it again exactly to x symbol. The baking and roasting times are clearly too long. The supply voltage is below Contact your power supply 220 V. company. (*): optional 23 en Customer service Our customer service is available if your appliance needs repairing. The address and telephone number of your nearest customer service centre can be found in the telephone directory. The customer service centres listed will also be happy to provide you with the address and telephone number of your nearest customer service centre. E number and FD number Please always provide customer service with the product number (E-Nr.) and the production number (FD) as well as the gas type of your appliance. These specifications are on the rating plate on the back of the appliance or, when you open the oven door, in the base drawer. To avoid spending a long time searching for this information in the event of a fault, please enter your appliance data here. [E-Nr. FD | | Customer service = | 24 en С DISCH BAKING TIN Tempera- Baking Tempera- Baking Tempera- Baking ture in timein Level turein timein Level turein timein Level (°C) minutes (°C) minutes (°C) minutes Bawl/Vienna ring/ Sponge cake, cake tin on the wire 165-175 55-65 2 165-175 55-65 2 simple shelf Swiss roll Springform Y 26. EM 465.185 20-30 2 165-180 20-30 2 Cookies Baking tray 165-175 20-40 2 155-165 25-40 2 Biscuits Baking tray 140-160 15-25 2 140-160 15-20 2 Shorterust pastry — Baking tray 165-175 25-35() 2 160-170 25-35) 2 Puff pastry Baking tray 190-200 30-40 2 170-190 30-40 2 Puff pastry tart Baking tray 220-230 25-35 2 180-200 20-30 2 Bread rolls Baking tray 170-180 30-40 2 Baking tray or round Pizza baking dish on the 190-210 20-30 2 185-195 20-30 2 wire shelf Apple tart Flanform inonthe 200-210 2030 1 190-200 30-40 1 Bawl/Vienna ring/ Fruit cake cake tin on the wire 165-175 55-65 2 165-175 55-60 2 shelf Meringue Baking tray 100-120 110-120 2 70-90 120-140 2 Square glass bake ; Pasta bake dish on the wire shelf 220-240 35-45 2 210-220 35-45 2 Square giass bake Potato gratin Baking tray 160-180 50-60 2 Oval roaster with lid Roast veal on the wire shelf 190-210 100-110 1 Pot-roast Oval roaster with lid vegetables on the wire shelf 155-175 75-85 2 Fish in Oval braising dish on ] a > earthenware pot the wire shelf 190-200 35-40 © es Round glass baking 80- - Beaf with sauce dish on the wire shelf 180-190 60-80 2 . On the wire shelf or ano Anar = Fish (1 Kg) on the baking tray 230-250 20-30 2 Beef steak Wire shelf and SAN DER A AN - (2 cm thick) baking tray beneath 230-250 20-30 3 Beefburgers Wire sheif and › (500 gr) baking tray beneath 230-250 20-30 2 Chicken portions On the wire shelf or (500 gr) on the baking tray 190-210 30-40 2 190-210 40-50 2 Sausages (750 Wire shelf and gr) baking tray beneath 220-240 10-15 2 Wire shelf and L2g of lamb ; ; ; Round baking dish _ . (e on the wire shelf 140-160 60-70 1 (*): Do not preheat. 25 en Specifications — Gas Burner Gas types This table shows the types of gas you may use G-20 G-30 together with the values for the different bumers. (HS HS 37.78 Мут®) 49.47 Mi/kg) Саз ргеззиге mbar 20 29 Burner, large Nozzle mm 1.16 0.85 gas hotplate Bypass nozzle mm 0.67 0.42 Input Max. KW 3 3 min, <0.9 <0.9 Gas flow rate at 15°C mh 0.285 - and 1013 mbar g/h - 218 Burner, Nozzle mm 0.97 0.65 normal gas hotplate Bypass nozzle mm 0.55 0.35 Input Max. kW 1.75 1.75 min. <0.6 <0.6 Gas flow rate at 15°C mh 0.167 - and 1013 mbar gh - 127 Burner, small Nozzle mm 0.72 0.50 gas hotplate Bypass nozzle mm 0.45 0.28 Input max. kW 1 1 min. <0.35 <0.35 Gas flow rate at 15°C m¥%h 0.095 - and 1013 mbar g/h - 73 26 Icindekiler tr Sayfa Statik konumda pisirme 37 Yogurt yapilmasi 38 Fanlr statik konumda pisirme 39 Grill konumunda pigirme 39 Firinda kullanilan tepsiler ve dikkat edilmesi gerekenler 40 Temizlik ve bakim 41 Ust cam kapak uyarilari 43 Pisirme uyarilari 43 Bir ariza durumunda ne yapiimah? 45 Yetkili Servis 47 Pisirme tablosu 48 Gaz teknik degerler tablosu 49 Servis Istasyonlari 50 Sayfa Cihazin baglantilarini yapmadan énce 28 Cevreye uygun kosullarda 28 Eski cihazin elden cikartiimasi 28 Ambalaj malzemelerinin elden cikartilmasi 28 Gúvenlik bilgileri ve uyarilar 29 Cihazinizin montaj talimatlari 29 Cihazin yerine yerlestirilmesi 29 Elektrik baglantisi ve emniyet 29 Gaz baglantis! ve emniyet 30 Onemli uyarilar 31 Yeni ocaginiz 32 Genel górúnús 33 Ust ocaklariniz 33 Úst ocaklarin kullanilmasi 34 Firininiz 35 Firin digmesinin kademeleri 36 Firinin kullaniimasi 37 27 tr Cihazin baglantilarini yapmadan once Cihazi kullanmaya baslamadan ónce, cihazin kullanim kilavuzunu dikkatlice okuyunuz. Bu kullanim kilavuzunda, siz kullanicilarin güvenligine, cihazin nasil kullanilacagina ve cihazin bakiminin nasil yapilacagina iliskin onemli bilgiler bulunmaktadir. Cihazin baskalari tarafindan da kullanilabilecegini düsünerek, bu kullanim kilavuzunu iyi saklayiniz. Cihazinizin kullanma ómrú Sanayi ve Ticaret Bakanlig1 tarafindan 10 yil olarak belirlenmistir. Cevreye uygun kosullarda Eski cihazin elden cikartilmasi Eski cihazlarin elden cikartilmadan Ónce, kullanilamayacak hale getirilmesi gerekir (Gaz hortumunu ve elektrik kablosunu cikartiniz). Eski cihazlarin cevre dostu sekilde elden cikartilabilmesi ¡gin cihazi almis oldugunuz bayiinize yada hurda cihazlarin toplandigi merkezlere teslim ediniz. Hurda cihazlarin toplandigi merkezlere iliskin adresleri ilgili il, ilce ve belde belediyelerinden sorup ôgrenebilirsiniz. 28 Ambalaj malzemelerinin elden cikartilmasi Ambalaj malzemelerini cevreye zarar vermeyecek sekilde elden cikartiniz: Firmamiz úrúnlerinin, nakliyat sirasinda zarar gôrmemesi için iyi ambalajlanmis olmasi gerekir. Ambalajlama sirasinda gereginden fazla ambalaj malzemesi kullaniimamaya ózen gósterilmistir. Kullanilan tim ambalaj malzemeleri cevreye dost ve yeniden dónúsúme uygundur. Ahsap parcalar kimyevi islem górmemistir. Karton ambalaj malzemeleri % 80 - %100 eski kagitlardan úretilmis olup, plastik folyolar polietilen (PE), ambalaj seridi polipropilenden (PP) ve zedelenmeyi onleyici dolgu maddeleri ise FCKW'siz (flüorklornidrokarbon) kôpük haldeki polistirolden (PS) yapilmistir. Bu malzemeler geri dônüsümü mümkün olan salt hidrokarbon bilesikleridir. Unutmayiniz! Maddelerin tekrar kullanilacak hale getiriimesi ve yeniden kullaniimasi hem hammadde tasarrufu hemde cóp miktarinin azaltiimasini saglar. Bu sekilde dogal kaynaklar ve cevre korunmus olur. Cevre korumaya iliskin bilgi almak icin баб! bulundugunuz il, ilce ve belde belediyelerine basvurabilirsiniz. Guvenlik bilgileri ve uyarilar 1. Cihazinizin ambalajini çikarttiktan sonra, cihazinizda herhangi bir hasarin olup olmadigini kontrol ediniz. Eger cihaziniz hasarliysa kesinlikle kullanmayiniz ve hemen yetkili servise múracaat ediniz. 2. Cihazi óngórúlen yere yerlestiriniz. Cihazin kullanma kilavuzunu dikkatlice okuyunuz ve gerektiginde tekrar okuyabilmek icin, kolayca ulasabileceginiz bir yerde saklayiniz. Kullanma kilavuzunu okurken, sekillerin bulundugu, katlamali arka kapagida aciniz. Cihazinizin montaj talimatlari a Cihazin elektrik ve gaz baglantilarinin, konunun uzmani, resmi belgeli kisiler tarafindan yapilmast gerekir. Cihazin baglantilarinin yanlis yapilmasi durumunda olusacak hasarlarda garanti kosullari gecersizdir. Ayaklarin ayarlanmasi tr Gerekiyorsa, ayaklari saat yônünde cevirerek ayarlama islemini yapabilirsiniz. Ayaklar yardimi ile cihazin maks. 15 mm yúkseltilmesi mümkündür. Eger ayaklar uygun sekilde ayarlanmıs ise cihazın sürüklenerek hareket ettiriimemesi, aksine kaldirilarak yerine yerlestirilmesi gerekir.Cihazin ayaklarini ayarlamak icin; firm cekmecesi cikarilmalidir. Bozuk para(demir para) yardimiyla ayaklar tek tek iceriden ayarlanabilir. Cihazin yerine yerlestirilmesi Lütfen, kullanim kilavuzunun sonundaki resimli sayfalari aciniz. 1. Cihazin hangi gaz tipine (bak. Tip levhasi) gbre ayarlandigini elinizdeki kilavuza not ediniz. Sekil 1 2. Lútfen cihazinizi verilmis olan Olcülere gôre yerlestiriniz. Elektrik baglantisi ve emniyet 1. Cihaziniz 16 Amperlik sigortaya ihntiyac duymaktadir. Gerekiyorsa, Firininiz ayarlanabilen 4 adet ayak Üzerinde durmaktadir. Ayaklar alçak konuma ayarlanmis olup, cihazin yerlestiriimeden ônce dengede olup olmadiginin kontrol edilmesi gerekir. Konunun uzman! bir elektrikciye 16 Amperlik bir sigorta taktiriniz. . Cihaz 220-240 V gerilim ile isletilmek igin asarlanmistir.Gerilim 180 V altinda olursa,elektrikli cak- mak sistemi calismaz.Gerilim 220 V altinda olursa,pisirme ve kizart- ma sûreleri oldukça uzar. 29 tr 3. Cihazin elektrik baglantisinin sadece yónetmeliklere uygun olarak monte edilmis toprakli prizlere yapilmasi gerekir. Eger cihazin yerlestirilecegi yerde, yonetmeliklere uygun monte edilmis toprakli priz meveut degilse, derhal yetkili servisimizle temasa geciniz. Cihazin elektrik baglantisinin , topraklamasi olmayan prizlere yapilmasi halinde dogacak zararlardan tretici kesinlikle sorumlu degildir. 4. Toprakli priz, cihazin fisinin kolayca ulusabilecegi yakinlikta olmalidir. Uzatma kablosu kullaniimamalidir. 5. Elektrik kablosunun cihazin sicak yerlerine temas etmemesi gerekir. Elektrik kablosunun cihazin arka Kismina temas etmemesine ózen gôsteriniz. Aksi taktirde cihazin elektrik kablosu hasar górebilir ve bu durum kisa devreye sebep olabilir. Gaz baglantisi ve emniyet 1. Cihazin ayarli olduÿu gaz tipi cihazin arka kisminda bulunan tip levhasinda belirtilmistir. Cihaz ¡gin uygun olan gaz tipleri ve uygun gaz enjektórlerine iliskin bilgileri teknik bilgilerin verildigi tabloda bulabilirsiniz. Bu tablo pisirme tablosundan sonraki sayfada bulunmaktadir. Kullanmakta oldugunuz gaz tipi ayarlanmis olan gaz tipinden farkli ise gaz tipinin ayarini degistirmek igin yetkili servislerimizle temasa geciniz. 30 Sekil 2, 3, 4 2. Dogal gaz icin gaz baglantisi. Cihazin gaz girisinde, vida mekanik baglantili esnek metal hortum kullaniimalr sekil 2 Bütan-propan gazi için gaz baglantisi. Cihazin gaz girisinde ic cap! 8 mM. veya 10 mm. olan ve cihazin gaz girisine kelepce ile sabitlenen plastik hortum kullanilmali sekil 3 Cihazinizi mümkün oldugunca kisa ve sizdirmaz bir hortum ile gaz kaynagina baglayiniz. lzin verilen maks 1,5 m. Hortum uzunlugunun asilmamas! gerekir. Konuya iliskin ilgili yonetmelikleri lGtfen dikkate aliniz. Cihaza gaz getiren hortum guvenliginiz icin yilda 1 kez yenisiyle degistirilmelidir. Bútan-propan gazi ve dogal gaz adaptorleri sekil 4 . Gaz kaynaginin bulundugu yere баб! olarak, gaz baglantisi cihazin sag yada sol kismindan yapilabilir. Gaz baglanti pozisyonunu degistirdikten sonra hortumun baglandig: yerdeki kelepcenin iyice sikilanmasi gerekir. . Hortumun baglantisini yaptiktan sonra gaz kacag! olup olmadigini mutlaka kontrol etmeniz gerekir. Bunun i¢in cihazin kontrol panosundaki digmelerin kapali ve gaz vanasinin açik konumda olmasi gerekir. Kontrol igleminin sabunlu su yada kôpük ile yapilmas! gerekir. Sayet borularda yada baglantilarda kacak varsa kôpükte kabarciklar olusur ve bólgesel dagilmalar gózlenir. Bu durumda gaz giris vanasinin mutlak suretle kapatiimasi ve gaz baglantilarinin gôzden geçirilmesi gerekir. 5. Gaz kacagi kontroll yaparken kesinlikle çakmak kibrit,sigara atesi yada benzeri bir alev çesidi kullanmayiniz. 6. Cihazinizda gaz kagagi olusmasini engellemek istiyorsaniz, gaz hortumunu zorlayacak sekilde cekmeyiniz. 7. Gaz hortumunun cihazin sicak bólgelerine temas etmesini engel- leyiniz. Gaz hortumunun cihaz ile herhangi bir sekilde temas etmesini engelleyiniz. Hortum bu durumda hasar górebilir. Yangin tehlikesi! Not: Kullanma kilavuzunun sonunda cihazinizda kullanabileceginiz gaz tipleri ve enjektórleri hakkinda bilgi iceren “Gaz teknik degerleri” tablosu bulunmaktadir. Onemli uyarilar 1. Cihaziniz, elektrikli cihazlara iliskin ilgili emniyet talimatlarina uygun olarak üretilmistir. Bakim ve onarim calismalarinin sadece Uretici firma tarafindan egitilmis yetkili servis teknikerleri tarafindan yapilmasi gerekir. Kurallara uygun sekilde yapilmayan onarim calismalari sizi tehlikeye sokabilir. 2. Cihaziniz calisirken dis yúzeyleri ISINIr. Firinin ig yUzeyleri, isitmayi saglayan elemanlar ve disari cikan buhar oldukca sicaktir. Cihaz kapatilmis olsa dahi bu kisimlar belli bir sûre daha sicakligini muhafaza eder. Sicak yüzeylere kesinlikle dokunmayiniz. Genel olarak cocuklari ve ev hayvanlarini cihazdan uzak tutunuz. tr 3. Kati veya sivi yagli yiyecekler pisirirken ocagin civarindan uzaklasmayiniz. Asiri isinma durumunda alevlenme olusabilir. Alevlenmis olan yagin igine kesinlikle su dôkmeyiniz. Yangin tehlikesi! Bu durumda olusan alevi bogmak icin tencere yada tavay! kapag ile kapatiniz ve ocagi kapall konuma getiriniz. Sicak haldeki yaglari yada yiyecekleri kesinlikle gôzetimsiz sekilde birakmayiniz. Aksi taktirde yangina sebep olabilirsiniz. . Bu cihaz, sadece ev tipi islerin kullanimina uygun olarak Uretilmistir. Cihaz, sanayi ve mesleki alanlarda kullanima uygun degildir. . Firinda pisirme yapabilmeniz için firin ve Is! ayar dügmeleri birlikte ayarlanmalidir. Aksi durumda firniniz calismaz. . Cihaziniz sadece uygun ózellikteki yiyeceklerin pisirilmesi yada yiyeceklerin Isit mas! amaciyla kullanilabilir. Bu cihaz baska amaglar icin kullanima uygun degildir (6rn. bulundugunuz ortami Isitmak, yiyecekleri depolamak, uygun olmayan yiyecekleri yada ev hayvanlari veya elbiseler gibi esyalari kurutmak ¡gin uygun degildir) . Cihazinizi kullanmaya baslamadan ônce, perde tül, kagit yada yanici tutusucu maddeleri cihazinizdan uzak tutunuz.Cihazin üstünde yada icinde yanici tutusucu maddeler bulundurmayiniz. 31 tr 8. Cihazin bulundugu ortamin, pencereler yada aspiratór yardimi çok iyi havalandirilmasina dikkat ediniz. Cihaziniz calisirken olusan buharin disari atilmas: ¡gin ek olarak aspiratôrü çalistirmaniz! tavsiye ederiz. 9. Firini kullandiginiz súrece cihazin üst kapagÿini sûrekli olarak acik tutunuz. Bu sekilde buharin bacadan cikisini kolaylastirmis olursunuz. Dikkat! Bütün brülôr ve elektrik ocaklarini sondürmeden ve onlar henüz sicakken kapagi kapatmayiniz. Cam kapak sicaklik etkisiyle Kirilabilir. 10.Firinin úUst kapak ve firin kapisi menteselerinden elinizi uzak tutunuz. Zira eliniz araya sikisabilir. 11.Firinin kapisi acikken Uzerinde agirhk birakmayiniz. Aksi taktirde cihazin dengesi bozulabilir yada devrilebilir. 12.Sicak olan firina asla dogrudan su dôkmeyiniz. Emaye zarar gôrebilir. 13.Firin sicak oldugu súrece kapisina su sigramamasina dikkat ediniz. 14.Firinin ig kismindaki alt emaye sacin ústúne kesinlikle tepsi koymayin, aluminyum folyo yada benzeri malzemeler kaplamayin. Aksi taktirde 1s1 yayilmasi engellenir. Pisirme súreleri degisir ve emaye hasar górúr. 15.Ust cam kapaói, bekler yada elektrikli ocaklar acikken veya sicak oldugu súrece kapagl 32 kesinlikle kapatmayiniz. Kapagin Üzerine agir, çok sicak yada çok soguk maddeler koymayiniz. Aksi taktirde kapak kirilabilir. 16.Firinin kapisinin sikica kapanmasi gerekir. Kapinin filtrelerini temiz tutunuz. 17.Cihazinizi kullanmadiginiz zamanlarda fisi prizden cikartiniz ve gaz vanasini kapali tutunuz. 18.Cihazinizi atmosferik etkilerden koruyunuz. Gúnes, Yagmur, kar, toz vb. etkiler altinda birakmayiniz.. 19. Dúgmeleri yerinden cikardiysaniz takmak igin sekil 5'i dikkate aliniz. 20.Ocagin/Firinin üst kapak kapaliyken caligtirlmamasina dikkat ediniz.Aksi halde firinin icinde olusan su buhari,pisirme alaninda óngórúlmús olan cikis deliginden disari cikamaz. Ust kapakta hasar olusabilir ve firinda elde edilen pisirme sonucu kôtülesir.Beklerin gaz alevi de üst kapadı ısıtır. Ust kapak zarar görebilir. Yeni Ocagınız Uyarı Bu kullanma kılavuzu en yeni bilgiler IsIGINda ônem ve itina ile hazirlanmis olup, cinaz1 verimli ve güvenli sekilde kullanmaniza yardimc1 olacaktir. Kullanma kilavuzunu okumadan ônce resimlerin bulundugu, katlanmis olan son sayfayi aciniz. Firininiz firmamiz tarafindan kontrolleri yapilarak calismaya hazir durumda eksiksiz olarak size teslim edilmistir. Firininizi kullanmaya baslamadan once kilavuzun tamamini dikkatle okuyunuz. Tavsiyelerimizi dikkate almaniz halinde ocaginizi en iyi sekilde kullan- abilir, ariza ve hata olusma ihtimalini de azaltmis olursunuz. Genel gôrünüs Sekil 6 Ust kapak Izgaralar Ust ocaklar Kontrol paneli Tepsiler Izgara teli м о п ею = Firin kapisi Kumanda paneli ve ust ocaklar Sekil 7 Elektronik cakmak butonu Sag ón bek dúgmesi Sag arka bek dúgmesi Sol arka bek dügmesi Sol ón bek dúgmesi ls: ayar dügmesi Termostat ikaz lambasi Firin dúgmesi Yardimci bek 10.Normal bek © о чо с в о ю = tr 11.Normal bek 12.Kuvvetli bek Ust ocaklariniz Uyarilar Sekil 8 1. Kullanilacak tencerenin tabaninin, ocak izgarasinin ústúne tam oturacak sekilde saglam ve dúz olmas! gerekir. 2. Kullanilacak tencerenin ocaga bek'i ortalayacak sekilde yerlestirilmesi gerekir. Sekil 9 3. Temizlik yaptiktan sonra, ocagi tekrar kullanmadan ónce bek kafasinin, бек góvdesine tam oturup oturmadigini kontrol ediniz. 4. LUtfen ocak izgaralarinin yerine dogru oturup oturmadigini kontrol ediniz. 5. Ocaginizin atesleme dúzenegini kullanirken ve temizlerken dikkatli olunuz. Sert darbeler atesleme dúzenegine hasar verebilir. 6. Emaye kapli bek basliklarini temiz-lerken kesinlikle yakici / asindirici maddeler kullanmayiniz. Sicakken úzerine su dókmeyiniz. Bu durumda Emaye kaplama zarar górebilir ve cikartiimas: mMúMkún olmayan lekelenmeler olusabilir. 33 tr 7. Ocak tablasini temizlerken cizici, asindiri maddeler kullanmayiniz. 8. Gaz beklerinden cikan alevin tencerenin tabanina temas etmesine dikkat ediniz. Bôylelikle gereginden fazla gaz sarf etmemis olursunuz. 9. Asagida, beklere uygun tencere taban caplari verilmistir. Verilenlerin disinda farklı büyüklükte tencereler kullanılması durumunda ocaklar verimli kullanılmamıs olur. Tencereler Asagida verilmis olan tencerelerin kullaniimasi gerekir. Уагаитс! бек Cap : 12-18 cm Normal bek Cap: 18-24 cm Kuvvetli bek Cap: 24-28 cm Beklerin 1s1 verimleri Yardimci bek 1,00 kW Normal bek 1,75 kW Kuvvetli bek 3,00 kW Ust ocaklarin kullaniimasi Sekil 10 Ocagi yakmak igin; dúgmeyi ileri bastirip, saat yonunun tersine dogru cevirerek tam acik konuma getiriniz ve elektronik cakmak butonuna basiniz. Butona bastiginizda cakmaklarin hepsi ayni anda cakacak ve ocaginiz yanacaktir. 34 Tertibat 15 saniyeden fazla calistinimamalidir. Bek, 15 saniye icerisinde yanmamissa, isleme son veriniz. Ortamin gazdan arinmasi igin 1 dakika kadar bekledikten sonra yeniden deneyiniz. Ocagin yandigindan emin olunuz! Eger yanmiyorsa islemi tekrar ediniz. Ocaginizda pisirme yaparken sivi tasmasi, siddetli hava akimi vb. nedenlerle bek alevinin sónmesi durumunda; acik olan ocak dúgmesini kapatiniz ve cihazin bulundugu ortami gazdan tamamen arinacak sekilde havalandiriniz. Beki tekrar ateslemeye calismadan ónce en az 1 dakika bekleyiniz. Ocak tablas! ve bek, kirlenmis ise iyice temizleyiniz. Dúgmeyi cevirerek, pisireceginiz yemege góre istediginiz alev boyunu, tam acik ya da yarim agik konumiari arasinda her hangi bir konuma ayarlayiniz. Pisirme isleminiz bitince digmeyi kapall konuma getiriniz. Кара! Ocak dugmesi tzerindeki nokta kontrol paneli Uzerindeki nokta ile ayn! hizaya gelene kadar cevrildiginde alev otomatik olarak sOner ve ocak kapanir. Tam acik llgili ocak diigmesini bastirip, sola dogru tam açik sembolüne gelene kadar çeviriniz. Bu konumda ocak en yuksek verimle caligir. Yarim acik llgili ocak diigmesini, sola dogru yarim acik sembolúne gelene kadar cevirdiginizde ocak dusuk verimle calisir. tr Firininiz Isi ayar dúgmesi Sekil 11 Is1 ayar digmesinin etrafindaki degerler ayarlanabilecek firin sicakligini gôstermektedir. Farkli yiyeceklerin pisirme súreleri ve pisirme isilar: farklidir. Yapacaginiz pisirme igin uygun olan degerleri pisirme tablosu yardimiyla belirleyebilirsiniz. Is1 ayar diigmesi kademesiz olarak ayarlanabilir. Firin 1sis1 Yogurt (Bu konumda sicaklik 50 °C “dir.) ile 260 °C arasinda herhangi bir degere ayarlanabilir. Firin dúgmesinden pisirme konumu secildikten sonra 1s1 ayar digmesini actiginizda termostat ikaz lambasi yanar. Firin ayarlanan isiya ulastiginda ikaz lambas1 sôner. Firin tekrar isitmaya gectiginde lamba yeniden yanar. Firin düÿmesi Sekil 12 Firin dügmesinin 4 farkli kademesi vardir. Her kademe farkli islevlere sahip olup, hangi kademenin size ne gibi olanaklar sundugunu 6grenmek igin "Firin dúgmesinin kademeleri" tablosundan yada "Firinin kullaniimasi" kisminda yer alan bilgilerden yararlanabilirsiniz. 35 tr Firin diigmesinin kademeleri tablosu KADEME FONKSIYON ACIKLAMALAR O Kapal! Firin calismaz. Firin lambasi Firininizin statik konumudur. Alt ve úst = Termostat ikaz lambasi Alt rezistans Ust rezistans rezistanslardan gelen isi, firin icerisine yayilir. Bórek, kurabiye, etli yemek pisirebileceginiz konumdur. Firin lambasi Termostat ikaz lambasi Fan motoru Alt rezistans Ust rezistans Firininizin fanli statik konumudur. Alltan ve Üstten gelen 1si fan motoru yardimiyla firin icerisinde hizla dolastirilir. Her túrlú kek, hamur isi yiyeceklerin pisirmesinde olumlu sonuc veren, yiyecegin her yerini esit pisiren bir konumdur. Firin lambasi Termostat ikaz lambasi Grill rezistans Firininizin izgara yapabileceginiz grill konumudur. Pisirme tablosuna góre uygun sicakliga ayarlanan, 1s! ayar dügmesi, üstteki grill rezistanstan yúksek 1s1 yayilmasini saglar.Her túrlú et ve ürünlerini kizartabilecediniz konumdur. 36 Firinin kullaniimasi Onemli: Firinizda pisirme yapabilmeniz igin firin digmesinin ve 1s1 ayar dúgmesinin ayarlanmis olmasi gerekir. Aksi durumda firininiz calismaz | tr Statik konumda pisirme: Sekil 13 Geleneksel yóntem olarak tanimlanir. Ust ve alt rezistanslardan esit olarak firinin icerisine yayilan 1s1 pisirdiginiz yiyecegin alt ve üstünün esit olarak pismesini saglar. Firininizin 181 ayar dúgmesi yapacaginiz pisirme icin pisirme tablosunda tavsiye edilen dereceye ayarlanilir. Firin digmesi sembolüne getirilir. Firina 10 dakika kadar ón isitma yapilmas! ónerilir. Pisirme tablosuna góre uygun pisirme kabina konulmus yiyecek, tavsiye edilen rafa yerlestirilir ve tavsiye edilen sûre dikkate alinarak pisirme yapilir. Tek tepsi pisirme yapmaya uygundur. Kek, pandispanya, bórek, firinda makarna, lazanya, pizza pisirmesinde tercih edilen bir konumdur. Pisirme islemi sonunda firin dúgmesini, 1s1 ayar dúgmesini kapatiniz. Pisirdiginiz yiyecegi firindan alip gúvenli bir yere koyunuz ve firin kapisini açarak firinin tamamen sogumasini saglayiniz. Bu sirada firin çok sicak olacagindan firindan uzak durunuz ve hicbir seyi de yaklastirmayiniz. 37 tr Yogurt yapilmasi Cihazinizda sût tozu kullanarak veya kullanmadan yogurt yapmak múmktndur. Bunun igin asagidaki maddeleri yerine getirmeniz yeterlidir. Süt tozu kullanarak yogurt yapilmasi: Malzeme: 1kg sit, 3 ¢orba kasigi sit tozu, 4 corba kasigi yogurt. Уарит!: 1. 2. 38 Sútú atese koyunuz. Sit hk hale geldikten sonra sit tozu lave edip kaynayincaya kadar karistiriniz. Kaynamaya basladiginda alevi kisin ve kisik ateste 30 dakika kadar kaynattiktan sonra alevi kapatiniz. Sütün mayalanmaya elverigli olmas! icin sûtün 1liklasmasini bekleyiniz. liklasan sûtün bir miktarini ayri bir kaba bosaltin ve bu kap içerisinde belirtilen miktardaki yogurdu iyice ezin. Olusan karisimi tekrar búyúk kaptaki süte ilave ederek karistiriniz. Mayalanmis duruma gelen sútú, yogurt yapacaginiz kaba koyarak Ustúnú kapatiniz ve firininizin ig orta kisminda kalacak sekilde tepsi Üzerine yerlestiriniz. Isi ayar dugmesini "yogurt konumuna ve firin dügmesinide E konumuna getiriniz. Firininizi 4 saat sureyle çalistirdiktan sonra yogurt kabinizi firindan cikariniz. Kapagini agarak, sarsmadan buzdolabina koyunuz. Sút tozu kullanmadan yogurt yapilmasi: Malzeme: 1 kg sût, 4 corba kasig| yogurt. Yapimi: 1. 2. Sútú atese koyunuz. Kaynamaya basladió nda alevi kisin ve kisik ateste 45 dakika kadar kaynattiktan sonra alevi kapatiniz. Satin mayalanmas! igin liklasmasini bekleyiniz. Hiklasan sûtün bir miktarini ayri bir kaba bosaltiniz ve bu kap içerisinde belirtilen miktardaki yogurdu iyice ezin. Olusan karisimi tekrar búyúk kaptaki sûte ¡lave ederek karistiriniz. Mayalanmis duruma gelen sútú yogurt yapacaginiz kaba koyarak Üzerini kapatiniz. Isi ayar digmesini "yogurt konumuna ve firin dugmesinide '&)" konumuna getiriniz. . Firininiz1 4 saat sûreyle calistirdiktan sonra yogurt kabinizi firindan cikariniz. Kapagini acarak, sarsmadan buzdolabina koyunuz. Dikkat: lyi yogurt yapabilmek igin cam kase ve pastórize edilmis sût kullanmanizi tavsiye ederiz. Fanli statik konumda pisirme: Sekil 14 Alt ve Ust rezistanslardan gelen ISININ fan motoru ve pervanesi yardimiyla firinin icerisine dagitildig: konumdur. Firininizin 1s1 ayar digmesi yapacaginiz pisirme icin pisirme tablosunda tavsiye edilen dereceye ayarlanilir. Firin digmesi sembole getirilir. Firina 10 dakika kadar ón isitma yapilmas: ónerilir. Pisirme tablosuna góre uygun pisirme kabina konulmus yiyecek, tavsiye edilen rafa yerlestirilir ve tavsiye edilen sûre dikkate alinarak pisirme yapilir. Bu konum hamur islerinin pisirilmesinde cok iyi netice alinan bir konumdur. Yiyeceklerin her bólgesi bu konumda esit bir sekilde pisecektir. Tek tepsi pisirmesi için uygundur. Pisirme islemi sonunda firin dúgmesini, 1s1 ayar dúgmesini kapatiniz. Pisirdiginiz yiyecegi firindan alip gúvenili bir yere koyunuz ve firin kapisini acarak firinin tamamen sogumasini saglayiniz. Bu sirada Пип сок sicak olacagindan firindan uzak durunuz ve hicbir seyi de yaklastirmayiniz. tr Grill Konumunda pisirme: Sekil 15 Firininizda zahmetsizce 1zgara keyfi yasayabilmeniz için dizayn edilmis bir konumdur. Dilimlenmis et parcalari, parcali tavuk, kôfte, sosis, tost ekmedi 1zgaralamak için çok uygun bir konumdur. Firininizin is! ayar dügmesi yapacaginiz pisirme icin, pisirme tablosunda tavsiye edilen dere- ceye ayarlanilir. Firin dügmesi sembolúne getirilir. Firina 5 dakika kadar on Isitma yapilmasi onerilir. Izgara yapacaginiz yiyecekleri firininizla birlikte verilen izgara tell Uzerine yerlestirdikten sonra, 1zgara telini pisirme tablosunda tavsiye edilen rafa yerlestiriniz. Izgara yaparken firininizin kapisini kapatiniz. Izgara islemi óncesi firinin igerisinde kullanacaginiz izgara tell ve firin tepsisi disinda baska hicbir seyin olmamasina dikkat ediniz. Izgara telinin bir alt rafina pisme sirasinda dôküleceklerin veya akacak olan yaglarin ve sivilarin toplanmasi için firin tepsisi yerlestiriniz. Izgarada et ve úrúnlerini pisirmeden ónce, akan sivilarin toplanacagi tepsinin icerisine bir su bardag! kadar su koyunuz. Bóylece hem izgaralanan et daha yumusak ve lezzetli olur. Hem de firin tepsisi daha kolay temizlenir. 39 tr Uyari: Pisirme iglemi esnasinda sicak olan ve akan yiyecek yaglarini toplayan tepsi icerisine kesinlikle su ilavesi yapmayiniz. Zira kizgin yag alev alabilir. Yangin tehlikesi. * Etleri izgaralamadan ónce buzdolabinda sivi yag, sit, soya sosu ve baharat karisimindan olusan sos icerisinde 1-2 saat kadar bekletmeniz cok daha leziz ve yumusak izgara et pisirmenizi saglar. Izgara teline, sostan aldiginiz etleri dizdikten sonra kapta kalan sosu da izgara telinin altina koyacaginiz tepsinin icerisine dókebilirsiniz. Buharlasan sos hos bir aroma verecektir. < Pisirme sûresinin 2/3 lük kisminda etleri ters yÜz ediniz. < |zgara telinin sik olan telleri tzerine 1zgara yapacaginiz yiyeceqi yerlestiriniz. » |zgara yaparken 1s1 yanlizca ustteki gill rezistanstan geldiginden pisireceginiz etlerin yüksekliginin fazla olmamasina dikkat ediniz. Kalin parçalarin üst kisimlar! daha kisa sûrede piseceginden diger bólgelerine góre cok daha gevrek olacag| dikkate alinmalidir. * Yiyeceklerin izgarada pisme sûresi yiyeceklerin miktar ve büyüklügüne gôre, semt voltajinizda olusabilecek olan dalgalanmalar nedeniyle degisebilir. * Izgara islemi sonunda firin dúgmesini, 1s1 ayar dúgmesini kapatiniz. Izgara teli ve tepsiyi firindan alip gúvenili bir yere koyunuz ve firin kapisini acarak firinin tamamen sogumasini saglayiniz. Bu sirada firin cok sicak olacagindan firindan uzak 40 durunuz ve hicbir seyi de yaklastirmayiniz. Firininiz soguduktan sonra icerisini firin temizliyicileri ile temizleyiniz. Bôylece bir sonraki kullanim óncesi kalan yiyecek artiklarini uzaklastirmis ve olusabilecek kôtü kokulari da gidermis olursunuz. Firinda kullanilan tepsiler ve dikkat edilmesi gerekenler a Firininizda pisireceginiz yiyecegin ôzelligine bagli olarak pisirme tablolarinda belirtilmis olan pisirme kaplarinin kullaniimasi tavsiye edilir. Firininizla birlikte verilen firin tepsileri ve izgara teli disinda, piyasadan temin edebileceginiz, firinda kullanima uygun olan cam kaplar, kek kaliplari ózel firin tepsileri de kullanilabilir. Konuya lliskin olarak imalatç1 firmanin vermis oldugu bilgilere dikkat ediniz. Kücük boyutlu kaplarin kullanılması durumunda, bu kabı ızgara teli üzerine, telin tam опа kısmına gelecek sekilde yerlestiriniz. Emaye kaplar icin asagıda verilmis olan bilgilerin dikkate alınması gerekir. Eger pisirilecek yiyecekler fırın tepsisini tamamen kapatmıyorsa, yiyecek derin dondurucudan cikmissa veya tepsi izgara islemi sirasinda akan yiyecek sularinin toplanmas! için kullaniliyorsa, pisirme yada kizartma esnasinda olusan yúksek 1s1 nedeni ile tepside sekil degismeleri gôrülebilir. Ancak pisirme sonrasi tepsi soguyunca tekrar eski halini alacaktir. Bu, 1s1 transferi esnasinda ortaya cikan normal fiziksel bir olaydir. Cam kaplar veya tepsiler icin asagidaki bilgilerin dikkate alinmasi gerekir. U Cam tepside veya kapta pisirme yaptiktan hemen sonra bu tepsiyi veya kabi soguk ortama birakmayiniz, soguk, islak zeminler игеппе koymayiniz. Kuru bir mutfak bezi úzerine yerlestirerek yavas yavas sogumasini saglayiniz. Aksi durumda cam tepsi veya kap kirilabilir. Sekil 16 O Firininizda pisirme yaparken tepsileri veya izgara telini yerlestirebileceginiz 3 adet raf bulunmaktadir. Pisirme tablosu yardimiyla, pisireceginiz ürüne en uygun rafi belirleyebilirsiniz. O Onemii: Tavsiye edilen tepsi takma seviyelerini kullaniniz.Ancak bu sayede firinda iyi bir pisirme sonucu elde edilebilir. Temizlik ve bakim Temizlik ve bakim islemleri sirasinda asagida belirtilenlere dikkat ediniz: 1. Cihaza elektrik getiren fisi prizden cekiniz ve gaz vanasini kapatarak gaz baglantisini kesiniz. 2. Temizleme isleminden ónce túm salterleri “0” konumuna aliniz. 3. Cihazi temizlemek icin kesinlikle yúksek basincli temizleyici veya buharlt temizleyici kullanmayiniz. tr Sadece bulasik deterjani veya genel temizlik maddesi kullaniniz. Kesinlikle ovalama gerektiren te- mizlik malzemeleri,ince temizleme teli,keskin veya cizebilecek cisimle kullanmayiniz. Ozel ocak ve firin temizleme maddeleri kullaniimasi tavsiye edilmemektedir.Bu maddeler asiri tesirlidir ve leke olusmasina sebep olur. Yanip yapismis besin artiklarini kazimayiniz,sadece nemii bir bez ve bulasik deterjani ile yumusatiniz. Paslanmaz çelik yüzeyleri sadece hafif bulasik deterjanli su ve yumusak bir bez veya cam silme derisi ile temizleyiniz. Eger cihazinizda paslanmaz sacl yuzeyler bulunuyorsa, bunlari yumusak singer ve sabunlu su ile temizleyiniz. Paslanmaz sac, Üzerindeki cizgilerine parelel yônde ayn1 hat Üzerinde silinmelidir kesinlikle sert, çizici temizleyiciler kullanilmamalidir. Paslanmaz sac úzerine dókúlen su ve hertúrlú sivi bekletilmeden hemen silinip kurulanmalidir. Aksi durumda sac úzerinde leke birakir. 10.Firininizi temizlerken asit, tiner, 11. benzin ve benzol gibi yanici maddeleri kesinlikle kullanmayiniz. Firininizin ic tarafini temizlerken asindirici temizlik tozlarini kesinlikle kullanmayiniz. Bu tar úrúnleri, Ozellikle kontrol panelini temizlerken kullanmaniz durumunda yazilar silinebilir, cizikler olusabilir. 41 tr 12. Arkaya dayal list cam kapagin Üzerinde yemeklerden çikan su ve yag buhari ile olusan birikintilerin haftada bir kez kuru bir bezle silinerek temizlenmesi gerekir. 13.Cihazinizin higbir parçasini bulasik makinesinde yikamayiniz. Firin Sicak firin her kullanimdan sonra sicak bulasik deterjanli su ile silin- melidir. Bôylelikle besin artiklarinin yanip yapismas1 ônlenmis olur. Yanip yapismis besin artiklarini bir bez ve sicak bulasik deterjanli su ile yumusatiniz. Ardindan firini silerek kurulayiniz. Firin kapisinin camiari Firin kapisinin camlarini cam silme maddesi ve yumusak bir bez ile temizleyiniz. Firin lambasinin cam kapagi Fonksiyon segme dúgmesini “0” konumuna ayarlayiniz. Firinin igindeki lambanin cam kapagini bulasik deterjanh su ile en lyi sekilde temizleyebilirsiniz. Bilgiler Firin emaye kaplidir. Emaye çok yüksek sicakliklarda firinlanmak (yakilmak) zorundadir. Bu yüzden ilgili yüzeylerde hafif renk farkliliklari olabilir. Ince sac tepsilerin kenarlari tam olarak emaye kaplanamaz ve bu yüzden biraz pürüzlüdür, yani tam olarak diizgtin olmayabilir. Korozyona karsi korunma yine de garanti edilir. 42 Pisirme alani Tasan artiklar! ve diger yemek artiklarini derhal dikkatli bir sekilde temizleyiniz. Yanip yapismis besin artiklarini bir bez ve sicak bulasik deterjanli su ile yumusatiniz. Izgara ve bek bruloru Bek brülôrünü dikkatlice nemli bir bez ile temizleyiniz. Cikarilabilen brülôr parçalarini sicak bulasik deterjanli su ile temizleyiniz. Bulagik makinesinde y kamayiniz! Ovalama gerektiren veya cizebile- cek malzemeler kullanmayiniz. Temizlenmis brúlór parcalarini kuru durumda yatay pozisyonda tekrar yerlerine yerlestiriniz. (alev muntazam yanmalidir.) Yanlis otu- ran brúlór parcalar: ateslemeyi zorlastirir, alevin kôtülesmesine sebep olur, hasara ve gaz kokusuna sebep olabilir. Brülôr canaginin tamizlenmesi . Besinleri ve pislikleri nemli bir bez ile temizleyiniz. . Brúlór canagini iyice kurulayiniz. Brúlór canag! nemii olursa, gaz alevlenmez. Meme deligine temizleme islemi esnasinda zarar vermeyiniz. Ust cam kapak uyarilari Sekil 17, 18 Ust kapag dikkatlice nemii bir bez ile temizleyiniz. Temizleme islemi igin kapag! cikarabilirsiniz. Ust kapag! sadece acik konumda yerinden cikariniz. (yayin gerginligi yokken). 1. Ust kapag! aciniz. 2. Ust kapadl dikkatlice yerinden cikariniz. Ust kapagin yerine takilmasi: 3. Ust kapagi dikkatlice ve muntazam bir sekilde menteselerine takiniz. Firini kullanirken üst cam kapak mutlaka acik olmalidir. Bu sayede bacadan buhar cikisi kolaylasacaktir. Sekil 19 Lütfen temizlik yaparken cam kapak stoplayicilarina dikkat ediniz. Stoplayicilar: zorlamayiniz aksi durumda yerlerinden cikabilirler Pisirme uyarilari анте tablosundaki degerler belirleyici degerler olup, laboratuarimizda 220V sabit voltaj, 20- 25°C ortam sicakliginda (secilmis olan yiyecekler icin) yapilan testler sonucunda elde edilmistir. Sizin elde ettiginiz sonuciar verilmi olan belirleyici degerlerden farkliliklar gôsterebilir. Buna iliskin sebepler asagida belirtilmistir: a) Semt voltajinizda olusabilecek dalgalanmalar. b) Farkli kalitede ve farkli pisirme Isilarina sahip malzemelerin kullanilmasi. с) Pisirilecek yiyecek maddelerinin miktarlarindaki degisiklikler. tr d) Pisirme icin tabloda tavsiye edilen degerlerin dikkate alinmamasi. e) Pisirme tablosunda kullanilmasi a tavsiye edilen pisirme tepsilerinin yapi ve boyutlarindaki farkliliklar. Pisirme tablosundaki súreler ón Isitma gôz ónúnde . bulundurulmadan verilmigtir. On Isitma yapilmas! durumunda; tepsi ISINMIS olan firina konulduktan sonra, tabloda tavsiye edilen pisirme súresinin baslatilmas! gerekir. Tecrübelerimize gôre, pisirme tablosundaki degerlere gôre farkhliklar olugsa bile iyi pisirme sonuclari almak múmkúndur. Pisirme sirasinda firin asiri sicak olacagindan, çocuklar! kesinlikle firina yaklastirmayiniz. Firinda pisirme yapildigi súrece firmin kapagi sik olarak acilma- malidir. Aksi taktirde 1s1 dagilimi dengesiz olabilir ve pigirme sonuclari degisebilir. Fisirme sûresinin bitmesine 10 dakika kala finn kapis! kisa súreli acilip pismenin durumu kontrol edilebilir. Pisirme súresi sona erdiginde firin dügmesini, 1s! ayar dügmesini kapatiniz . 43 tr Kek vb. icin pisirme ipuclari 1. 44 lyi kek pisirmek icin ne y apmaliyim? Kek kalibinda pisirme yapmalisiniz. Kalibin 3/4 únden fazla kek hamuru dolu olmamasina dikkat etmelisiniz. . Bôrek, kek vb. hamur islerini pisirirken nasil daha iyi pisirme sonucu alabilirim? Uygun pisirme kabi kullanmaya dikkat edin. Hamur isleri diger gidalara nazaran pisirmesinde daha hassas hareket edilmesi gereken yiyeceklerdir. Bu tip yiyeceklerin, tek tepsi pisirilmesi firin icerisinde Isinin farkli Kiriimasini ónleyerek daha ту! sonuc alacaginiz igin tavsiye edilir. . Kek vb. yiyeceklerin iginin pistigini nasil anlarim? Pisirme súresinin sona ermesine 10 dakika kala kekin en yüksek noktasina ahsap (yada metal) bir sis sokunuz. Sisin yüzeyine bir sey yapismamissa kek pismis demektir. Bu durumda firini kapatabilirsiniz. Kalan isi pigsmenin tamamlanmasi icin yeterli ola- caktir. . Kek cókerse ne yapmam gerekir? Gelecek sefer karisimda daha az sivl kullanin veya firinin 1sisini 10°C daha dúsúk sicakliga ayarlayin. Tarife ve malzemeleri ne kadar slreyle karistirmaniz gerektigine dikkat edin. . Tabloda olmayan bir yemek pisirmek istiyorum. Ne yapmam gerekir? Karsilastirma amaci ile tablodan benzer túrde bir ürün seçin. Fakat sicaklig1 tablodaki degerden 10 °C daha düsÜük olacak sekilde ayarlayin. 6. Kekin ortas!1 kabardi ama kenarlari kabarmadi ne yapmaliyim? Bir sonraki sefer daha dusuk bir sicaklik secin ve keki bir alt rafa yerlestirip pisirin. 7. Kekin digi ¢ok kuru ve pismis ama ici hala ¢ig, ne yapmam gerekir? Bir dahaki sefere sicakligi disuk tutun ve daha uzun súreli pisirin. 8. Malzemeler piserken tepsinin yan taraflarindan akiyor. Ne yapmam gerekir? Bir dahaki sefere daha derin bir tepsi kullanin veya kullanilan malzeme miktarini azaltin. 9. Keki kaliptan cikartamiyorum. Ne yapmam gerekir? Kekin kenarlarini bir bigak yardimi ile dikkatlice kaliptan ayirin. Kabi bas asag! getirip Uzerini nemli bir bezle órtún. Bir sonraki sefere каб! tereyagi yada margarinle ‘усе yaglayin ve kaliba ôgütülmüs ekmek (galeta unu) serpin 10.Kek vb. pisirirken nasil enerji tasarrufu saglarim? Isiy1 daha iyi emmesi nedeni ile koyu renkli kek kaliplari kullanin. Mutlaka gerekiyorsa ve belirtilmisse firini ônceden ısıtın. Uzun pisirme súreleri gerekiyorsa, pisirmenin sona ermesinden 10 dakika ónce firini kapatin. Firinda kalan isi pisirmeyi tamamlayacaktir. Birden fazla kek pisireceksiniz, kekleri yan yana koyarak veya birini digerinden sonra sira ile pisirin. Kizartma ve 1zgaralama icin pisirme ipuclari 1. Kizartma cok kararmis ve ústú yer yer yanik? Bir dahaki sefere kizartmayi bir alt rafa yerlestirin yada sicaklik derecesini düsürün. Kizartma çok iyi gôrünüyor fakat yemegin sosu yanmis? Bir dahaki sefere daha küçük kap kullanin yada yemegin sosunu daha fazla koyun. Sicaklik etkisi ile sos buharlasacagindan gerektigi zaman yemege sos lave edebilirsiniz. Et parçalar! esit oranda kizarmamis? Et parcalarinin esit kalinlikta ve büyüklükte olmas1 gerekir. Parçalar, fazla kenarlara gitmeden telin ortasina gelecek sekilde dizilmelidir. 2/3'lik pisirme sûresi sonunda etleri ters yÜz ediniz. tr Bir ariza durumunda ne yapilmali? Onemli: Onarimlar sadece yetkili uzman elemanlar veya yetkili servsimiz tarafindan yapilmalidir. Cihaziniz gerektigi gibi onarilmazsa, kendiniz ¡cin ónemili tehlikeler s6z konusu olabilir. Arizalarin cok basit sebepleri vardir ve bu basit arizalari kendi- niz gidererek hem paradan, hem de zamandan tasarruf ede- bilirsiniz. Asagidaki tabloda bu túr onarimlar igin bazi yararh bilgiler bulunmak- tadir. Su durumiarda yetkili servisimize basvurunuz: -Asagidaki tabloda ilgili bir bilgi bulamazsaniz veya -Ariza giderilemez ve gúndemde kalirsa. 45 tr Ariza Muhtemel sebep Bilgiler/Giderilmesi (*) Bekler ateslenmiyor. (*) Firinin saati yanmiyor. Firin isinmiyor Lambalar yanmiyor. (*)Firinin saati yanip sônerek “0.00” gôsteriyor. Firin isitmiyor.(*)firinin saati yanmiyor. (*)“Auto” sembolü yanip sônüyor. Firin lambasi yanmiyor (firinin saati yaniyor. Fis elektrik prizine takilmamis. Fisi prize takiniz. Sigorta kutusundaki ilgili sigorta bozuk Kisa bir sure igin elektrik kesildi. Saat manüel isletme modunda degil Fonksiyon segme dúgmesi veya Is! ayar dügmesi ayarlanmamis. Firin lambasi bozuk. Sigortay1 degistiriniz. Firinin saatini yeniden ayarlayiniz. UU tusuna basiniz. Gereken ayari yapiniz. Firin lambasini degistiriniz. Firinin kapag1 tam dogru kapanmiyor. Kapak contasi bozuk. Kapak contasini degistiriniz. Kapak contasi yerine tam dogru takilmamis. Kapak contasinin pozisyonunu kontrol ediniz, gerektigi sekilde düzeltiniz. (*) Elektrikli cakmak beki atesliyor.Alev olusmuyor. (Elektrik akimi mevcut). Ana gaz vanas1 kapali. Gaz vanasini aginiz. Brülôr parçalar! yerlerin dogru oturmamis. Brülôr parçalarini yerlerine dogru oturtunuz. Bek brülorü ve buji arasinda besin artiklari var. Bek brülôrü ve buji arasindaki aralig: dikkatlice nemii bir bez ile temizleyiniz. Brúlór canag: nemili. Bir bez ile kurulayiniz. Gaz memesi tikanmis. Nemli bir bez ile temizleyiniz. Bek dúgmesine yeterince uzun basilmamis. Bek dúgmesini yaklasik 10 saniye basili tutunuz. Atesleme kivilcimi olusmuyor. Pisirme ve kizartma sûreleri fark edilecek kadar çok uzun. Gerilim 180 V'tan daha dúsuk Bagh oldtugunuz elektrik santraline sorunuz. (*)Bek digmesi tam olarak x sembolü огеппае дед. Besleme gerilimi 220 V'tan daha düsük. (*) Bek dügmesini kapatiniz ve yeniden tam olarak x* sembolú úzerine gelecek sekilde ayarlayiniz Bagh oldugunuz elektrik santraline sorunuz. (*):bazi modeller igin 46 Yetkili Servis Cihazinizin onarilmasi gerekirse, yetkili servisimiz her zaman hizme- tinizdedir. Size en yakin yetkili servisin telefon numarasini ve adresini, telefon rehberinde bula- bilirsiniz. Bildirilmis olan yetkili servis merkezleri de size memnuniyetle en yakin yetkili servis hakkinda bilgi verecektir. Uriin numarasi (E-Nr.) ve isleme numarasi (FD-Nr.) Yetkili servisimizi aradiginiz veya cagirdiginiz zaman, daima cihazinizin Grin numarasini (E-Nr.), isleme numarasini (FD-Nr.) ve gaz túrúnú bildiriniz. Bu numaralarin yazili oldugu tip levhast, cihazin arka yúzúnde ya da firinin kapagini actiginizda górúnecek bir yerde veya taban cekmecesinin icindedir. Bu numaralari ariza halinde uzun sûre aramak mecburiyetinde kalma- mak icin, cihaziniza ait olan bu bilgi- leri hemen asagiya yaziniz. | E-Nr. FD Yetkili Servis = tr 47 tr Pisirme tablosu 3 YEMEKLER TEPSI Pisirme Tepsi Pisirme Tepsi Pisirme Tepsi aci Sicaklik : Sicakhk súresi konumu (°C) süresi konumu Sıcaklık süresi konumu (°C) (dakika) (dakika) (°C) (dakika) ; Ortasi dalik derin kalip _ 5 _ N Sade kek gara teli ústúnde 165-175 55-65 2 165-175 55-65 2 26 cm gaph yuvarlak Pandispanya kelepgeli kalip, 1zgara 165-185 20-30 2 165-180 20-30 2 teli üstünde Kurabiye Firin tepsisi 165-175 20-40 2 195-165 25-40 2 “Bisküvi Firin tepsisi 140-160 15-25 2 140-160 15-20 2 Mayali pogaça Firin tepsisi 165-175 2535 (") 2 160-170 25-35 () 2 Yufka bóregi Firin tepsisi 190-200 30-40 2 170-190 30-40 2 Milfóy bdregi Firin tepsisi 220-230 25-35 2 180-200 20-30 2 Sandvig ekmegi Firin tepsisi 170-180 30-40 2 Firin tepsisi yada Pizza izgara teli istinde 190-210 20-30 2 185-195 20-30 2 yuvariak tepsi Turta kalibl, izgara _ _ . Ета! turta teli ústúnde 200-210 20-30 1 190-200 30-40 1 Ortas: delik derin Meyveli kek kalp, izgara teli 165-175 55-65 2 165-175 55-60 2 üstünde Beze Firin tepsisi 100-120 110-120 2 70-80 120-140 2 Derin dórigen cam Firinda makarna tepsi, izgara toli 220-240 35-45 2 210-220 35-45 2 üstünde Derin dôrtgen cam Lazanya tepsi, izgara teli 210-230 49-50 2 200-210 40-50 2 üstünde Patates graten Firin tepsisi 160-180 50-60 2 Derin kapakli rosto Dana rosto kabi, izgara teli 190-210 100-110 1 üstünde Kapakl giveg Sebze gúvec tenceresi, izgara teli 155-175 75-85 2 ústinde . Oval gliveg kab, Gúvecte balik izgara teli ústúnde 190-200 35-40 2 Soslu dana eti Derin yuvariak cam к kap, izgara teli 180-190 60-80 2 yemegi üstünde Izgara tel üstünde Balik (1 Kg ) veya firin tepsisi icinde 230-250 20-30 2 Sigir biftek Izgara teli ve (Kalinitk 2 cm) altinda finn tepsisi 230-250 20-30 3 Izgara kôfte Izgara teli ve (500 gr) altinda firin tepsisi 230-250 20-30 2 Tavuk parcalari Izgara teli ústúnde (500 ie) $ veya firin tepsisi 190-210 30-40 2 190-210 40-50 2 g iginde Sosis, sucuk izgara teli ve И - (750 gr) altinda finn tepsisi 220-240 10-15 2 Tost ekmegi izgara tel: ve 220-246 2-3 3 altinda firin tepsisi Soslu kuzu budu (1.5 Kg) Izgara teli üstünde derin yuvarlak kap 140-160 60-70 1 (*): Ón isitma yapiimaz 48 Gaz Teknik Degerler Tablosu Bu tablo cihazinizda kullanilabilecek gazlari ve bu gazlar için G-20 G-30 kullanilacak enjektôr boyutlar1 ile elde edilmis teknik degerleri (HS:37 № MimP) yh Vike) gôstermektedir COEUR es Gaz basinci mbar 20 29 Enjektôr mm 1.16 0.85 Bypass enjektôr mm 0.67 0.42 Kuvvetli Bek Сп Muy PR > oy He Min. 09 <0.9 Gaz akis1 15°C ve mh 0.285 - 1013 mbar g/h - 218 Enjektôr mm 0.97 0.65 Bypass enjektor mm 0.55 0.35 . Max. 1.75 1.75 Normal Bek Giic Mn — kW 206 =0 6 Gaz akısı 15°C ve m*/h 0.167 - 1013 mbar g/h - 127 Enjektôr mm 0.72 0.50 Bypass enjektôr mm 0.45 0.28 - Max. 1 1 Yardimei Bek Giic Mn — kW =0 35 =0 35 Gaz akis1 15°C ve m°/h 0.095 - 1013 mbar g/h - 73 tr 49 A 059 ISO 228-1 ISO 228-1 Ÿ G-30, GPB, G-31 G-20, G-25, GZ-35, GZ-50 1 G-110 SIEMENS | W ww wy wy wy “ | | WW WW WW | WW WW WW 4 NY 7 Y y Kay y NP DIKKAT Garanti sûresinin anlasmazlik durumunda fatura tarihi esas alinacagindan bu belge ile birlikte faturanin veya okunakli fotokopisinin saklanmasi gereklidir. YETKILI SATICI IMZASI VE KASESI MALIN CINSI : FIRIN MARKASI : SIEMENS MODEL I BANDROL VE SERÍ NO : TESLIM TARIHI VE YERI : AZAMI TAMIR SURES] BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.S. в KULLANIM SURES] : 10 YIL (Urúnún fonksiyonunu yerine getirebilmesi icin gerekli yedek parca bulundurma súresi) ( € S TANDART NO : 15 616-1-1 EN 30-1-1 TS 2000 EN 60335-1 TS 2003 EN 60335-2-6 Uretim Yeri : Test Kurulusu : BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.S. Fevzipasa Mah. Batur Sokak 59501 Cerkezkôy - Tekirdag/Turkiye Tel.: +90 282 736 6000 Fax: +90 282 726 5396 SATICI FIRMANIN UNVANI ADRES] TELEFONU TELEFAKSI TARIH/IMZA/KASE TSE Turk Standartlar: EnstitúsU Necatibey Cad. 112 Bakanliklar / Ankara Tel.: +90 312 417 8330 TSE Kalite Kampúsú Bólge Múdurlúgu Gebze / Kocaeli Tel.: +90 262 653 0751 09.08.05-003 D 5350038398 ">
Advertisement