Dürr Dental XR 04

Dürr Dental XR 04
Dürr Dental XR 04
ES
9000-600-05/30

2012/08
Instrucciones para el montaje y uso
Índice
Informaciones Importantes
Uso
1. Indicaciones ����������������������������������������� 4
1.1 Evaluación de conformidad ��������������� 4
1.2 Indicaciones generales ��������������������� 4
1.3 Instrucciones generales de seguridad ����������������������������������������� 4
1.4 Indicaciones sobre este producto
médico ��������������������������������������������� 5
1.5 Instrucciones de seguridad para la
protección contra la corriente
eléctrica ������������������������������������������� 5
1.6 Indicaciones y símbolos de advertencia ����������������������������������������� 5
2. Información sobre el producto ����������� 6
2.1 Empleo conforme a la destinación ��������������������������������������� 6
2.2 Empleo no conforme a la
destinación ��������������������������������������� 6
3. Sinoptico de tipos ������������������������������� 6
4. Volumen de suministro ������������������������� 6
4.1 Accessorios ������������������������������������� 6
4.2 Accesorios especiales ��������������������� 6
5. Datos tecnicos �������������������������������������� 6
6. Plan de Función ����������������������������������� 7
7. Descripcion del funcionamiento ����������������������������������� 7
9. Cambio de los productos quimicos
y del agua ��������������������������������������������� 9
9.1 Desmontaje del adaptador de luz
natural ��������������������������������������������� 9
9.2 Limpieza de la unidad transportadora de la película ������������������������� 10
9.3 Extracción de la unidad calefactora��� 11
9.4 Eliminación de los productos químicos desechados ������������������������� 11
9.5 Nueva preparación de los productos químicos ����������������������������������� 11
9.6 Remontaje del XR 04 ��������������������� 12
10. Operacion ������������������������������������������� 12
11. Cambio de las ruedas dentadas de
la unidad transportadora de la
película ����������������������������������������������� 13
12. Esquema de conexiones ������������������� 14
ES
Eliminacion ecologica
13. Eliminacion egologica del aparato ��� 14
Montaje
8. Condiciones de instalacion ������������������� 8
8.1 Lugar de instalación ������������������������� 8
8.2 Posibilidades de instalación del revelador ����������������������������������������� 8
2012/08
3
Informaciones
Importantes
1.Indicaciones
1.1Evaluación de conformidad
•Las instrucciones para el montaje y uso corresponden a la ejecución del aparato y al estado de actualidad técnica en el momento de
su primer lanzamiento al mercado. Nos reservamos todos los derechos de protección en
cuanto a los circuitos, procesos, denominaciones, programas de software y aparatos
indicados.
El producto ha sido sometido a un proceso de
evaluación de conformidad en concordancia
con lo exigido por la directriz 93/42/CEE de la
Unión Europea y cumple con las exigencias fundamentales expuestas en esta reglamentación.
•La reimpresión de estas instrucciones para el
montaje y uso, también parcial, está únicamente autorizada tras haber obtenido antes la
autorización explícita y por escrito de la Firma
Dürr Dental.
1.2Indicaciones generales
1.3Instrucciones generales de seguridad
•Estas instrucciones para el montaje y uso son
parte integrante del aparato. Estas se tienen
que encontrar siempre al alcance del usuario. La observación al pie de la letra de las instrucciones para el montaje y uso es condición indispensable para un uso conforme a lo determinado, así como para un manejo correcto
del aparato. Nuevos colaboradores deberán
ser instruidos al respecto correspondienteES mente.
Las instrucciones para el monta y uso se deberán entregar a un eventual nuevo propietario o usuario. •La seguridad del operador y un funcionamiento sin perturbaciones del aparato sólo pueden
ser garantizados empleando piezas del aparato originales. Asimismo, solamente se deben
emplear los accesorios expuestos en este
manual de instrucciones o autorizados explícitamente por la Firma Dürr Dental. En el caso
de un empleo de accesorios ajenos o de material de consumo ajeno, la Firma Dürr Dental
no asumirá responsabilidad alguna en cuanto
a un funcionamiento y operación seguros del
aparato en cuestión. En caso dado, se excluye toda reivindicación de derechos de indemnización por danos y perjuicios que en consecuencia resulten.
•La Firma Dürr Dental solamente asumirá la responsabilidad correspondiente sobre los aparatos, en cuanto a la seguridad, fiabilidad y
función, cuando los trabajos de montaje, reajustes, modificaciones, ampliaciones y reparaciones sean llevados a cabo por la Firma Dürr
Dental o por un taller autorizado por la Dürr
Dental, y cuando el aparato sea empleado en
concordancia con lo indicado en estas instrucciones para el montaje y uso.
4
El aparato ha sido desarrollado y construido por
la Fa. Dürr Dental, de manera que se evite ampliamente todo riesgo siempre que sea empleado conforme a la destinación. No obstante, nos
vemos obligados a describir las siguientes medidas en razón de la seguridad, para así evitar
peligros o riesgos residuales.
•Beim Betrieb des Gerätes sind die am
Einsatzort geltqwaenden Gesetze und
Vorschriften zu beachten!
No está permitido realizar transformaciones,
cambios o modificaciones en el aparato. La
Firma Dürr Dental no asumirá responsabilidad
ni garantía alguna en el caso de daños que se
deban a la realización de transformaciones,
cambios o modificaciones en el aparato. En
interés de un desarrollo seguro del trabajo, tanto el explotador como el usuario son responsables de que se respeten las reglas y disposiciones correspondientes.
•El material de empaque original deberá ser
guardado para el caso de un eventual reenvío. Al respecto, rogamos observar que el material
de empaque no debe ser accesible a los
niños. Solamente el material de empaque original supone una garantía para una protección óptima del aparato durante el transporte.
¡Si resultara necesario un reenvío del producto
dentro del período de garantía, Dürr Dental no
se responsabilizará por los daños que se produzcan durante el transporte, que se deban a
un deficiente empaque o embalaje,
respectivamente!
•Antes de todo uso, el usuario se tiene que
convencer de la seguridad de funcionamiento
del aparato y, asimismo, tiene que verificar el
estado perfecto del mismo.
2012/08
•El usuario tiene que estar familiarizado con el
servicio y manejo del aparato.
•El producto no está previsto para un funcionamiento o uso en áreas en las que exista peligro de explosión o una atmósfera comburente, respectivamente. Zonas con
peligro de explosión pueden resultar debido al
empleo de agentes anestésicos, sustancias
para el cuidado de la piel, oxígeno y desinfectantes para la piel inflamables. 1.6Indicaciones y símbolos de
advertencia
En las instrucciones para el montaje y uso encuentran aplicación las siguientes denominaciones o símbolos, respectivamente, para las indicaciones de especial importancia:
Indicaciones preceptivas y de prohibición como prevención contra
daños personales o extensos daños
materiales.
1.4Indicaciones sobre este producto médico
Aviso de tensión eléctrica peligrosa.
•En cuanto al producto se trata de un aparato
técnico médico y sólo debe ser empleado por
personas que debido a su formación profesional o a sus conocimientos pueden garantizar
un manejo adecuado.
Observaciones especiales con respecto
a un empleo económico del aparato y
otras indicaciones de importancia.
•Las cajas de enchufe múltiple móviles no se
deben colocar sobre el suelo.
•No está permitido operar varios sistemas a
través de una misma caja de enchufe múltiple.
1.5Instrucciones de seguridad
para la protección contra la
corriente eléctrica
Homologación CE sin número de
"Notified Body"
Observar las instrucciones para el
montaje y uso.
Desenchufar la clavija de enchufe a
la red.
•El aparato solamente se debe conectar a una
caja de conexión con toma a tierra correctamente instalada.
•Antes de proceder a la conexión del aparato
se tiene que verificar si la tensión de red y la
frecuencia de red indicadas sobre el aparato
coinciden con los valores de la red de distribución eléctrica local.
•Antes de la puesta en servicio se tienen que
examinar el aparato y los cables en cuanto a
posibles daños. Los cables y dispositivos de
enchufe dañados tienen que ser renovados
inmediatamente.
•Evitar siempre un contacto simultáneo con el
paciente y con conexiones de enchufe del
aparato descubiertas.
2012/08
5
ES
2.Información sobre el
producto
2.1Empleo conforme a la destinación
La máquina reveladora de películas radio-gráficas XR 04 de Dürr está exclusiva-mente prevista para el revelado automático de películas radiográficas intraorales. Un empleo conforme a la
destinación incluye también la información de
las instrucciones para el montaje y el uso, así
como la obser-vación de las condiciones de instalación, manejo y mantenimiento. Asimismo, un empleo conforme a la destina-ción incluye también la observación de todas las
disposiciones legales vigentes en el lugar de
aplicación en cuanto a la protección laboral y a
la eliminación de productos químicos.
2.2Empleo no conforme a la
destinación
Todo otro uso que exceda de lo arriba indica-do
no será considerado como un uso conforme a
ES la destinación. La casa productora no asumirá
responsabilidad alguna en el caso de daños que
se deban a un uso no conforme a la destinación. El riesgo, en caso dado, correrá exclusivamente a cargo del usuario.
5.Datos tecnicos
Typ 1740 Tensión
Absorción de
corriente
Frecuencia
Tiempo de paso
de la película
Potencia total
Potencia
calefactora
Clase de
protección
Modo de
protección
Tiempo de
calentamiento
Peso
Dimensiones
V
A
Hz
min
W
W
01
03
220 - 240
230
0,015
0,4
0,15*
50/60
3:30
2:30*
5/85
27
II
~min
kg
mm
IP21
(8 min / °C)
35
12,5
HxBxT
540 x 430 x 220
* con calefacción
3.Sinoptico de tipos
Revelador de películas radiográficas XR 04
Typo 1740-01 (230 V)
Typo 1740-03 (230 V) con calefacción
4.Volumen de suministro
4.1Accessorios
1 Revelador de películas
Entwicklungsgerät XR 04................1740-XX
1 Juego de fijación..................... 1740-004-00
1 Set de productos químicos...CXB200C9940
1 Tarjeta de garantía.................. 9000-464-86
1 Instrucciones para el uso..... 9000-600-05/..
1 Soporte mural......................... 1740-011-00
4.2Accesorios especiales
1 Unidad calefactora, placa de mando de circuits impresos 230 V......1740-993+00
1 Bastidor de mesa................... 1740-012-00
6
2012/08
6.Plan de Función
4
5
3
6
2
1
ES
7.Descripcion del funcionamiento Conectar el interruptor (2) del revelador. Ahora se conecta la calefacción para el baño de
revelado / fijación (8 min / °C a 25°C de temperatura de baño).
Conectar el regulador (1) para el transporte de
la película y ajustar el tiempo de procesado (2-6
min).
Las películas son pasadas automáticamente a
través de la unidad de transporte de película
por el baño de revelado / fijación. La película revelada es recogida por la criba colectora, de
donde se deberá retirar después de unos 5
minutos.
2012/08
E
F
W
1
2
3
4
5
6
Baño de revelado
Baño de fijación
Baño de agua
Regulador de tiempo de procesado
Conmutador de alimentación
CONEXION/DESCONEXION
Unidad transportadora de película
Unidad calefactora
Motor de accionamiento
Criba colectora
7
Montaje
8.Condiciones de
instalacion
10
8.1 Lugar de instalación
• El revelador de películas XR 04 tiene que ser instalado en estancias secas y bien ventiladas.
El revelador no se deberá exponer
nunca a una radiación solar directa!
A causa de una incidencia de luz demasiado intensa se puede producir
una exposición previa de las películas
y un sobrecalentamiento de los productos químicos.
1
8.2 Posibilidades de instalación del revelador
11
ES
• A fin de obtener resultados perfectos de revelado, la superficie de instalación tiene que ser robusta, plana y horizontal.
• Realizar una instalación o montaje a la altura de
trabajo.
• En las inmediaciones de un lavamanos.
• Cerca de una caja de conexión con toma a tierra.
A una distancia de aprox. 1,5 m hasta el lugar
de instalación del XR 04 se deberá encontrar
una caja de conexión con toma a tierra para el
cable de conexión del XR 04.
La caja de enchufe con toma a tierra se tiene
que instalar, de manera que la clavija de enchufe
de la red del revelador se encuentre bien visible
y pueda ser alcanzada con facilidad y sin peligro. (DIN 15990, Abschnitt 3.3.2 u. 3.4)
2
Por motivos en razón de la seguridad,
la conexión a la red solamente se
deberá establecer directamente antes
de la PUESTA EN SERVICIO.
Montaje mural Figura 1
• Marcar en la pared la posición de los agujeros
pasantes del XR 04 (10).
• Taladrar los orificios para los tacos, aplicar los
tacos y enroscar los tornillos.
• Enganchar el XR 04 en los tornillos enroscados,
alinearlo, nivelarlo y apretar los tornillos.
12
3
8
Montaje de sobremesa Figura 2.
• Fijar el bastidor superior del XR 04 en el borde
de la mesa y sujetarlo (11).
2012/08
Instalación de sobremesa Figura 3.
Para este tipo de instalación se necesita un basti13 dor de mesa (12) separado, (no forma parte del
volumen de suministro) N° de pedido
14 1740-012-00.
Uso
9.Cambio de los productos
quimicos y del agua
Antes de realizar trabajos en el
equipo abierto se tiene que desenchufar el conector de la red
Levantar la parte abatible derecha.
4
3
•Cambiar los productos químicos después de
unas 200 películas o a más tardar después de
3 semanas.
•Cambiar el agua dos veces a la semana.
Lo indicado para el cambio de los productos químicos encuentra únicamente ES
aplicación en el caso del empleo de
“Productos químicos de DÜRR”. En la RFA, así como en parte también
en otros países, los productos químicos
de las radiografías desechados son
considerados como desechos especiales, por lo que tienen que ser recogidos y eliminados observando las disposiciones ecológicas locales.
5
9.1Desmontaje del adaptador de
luz natural
Desenchufar de la red la clavija de
enchufe antes de desmontar el adaptador de luz natural.
Presionar hacia dentro con ambos pulgares la
pieza de enclavamiento (14). Girar hacia arriba
el adaptador de luz natural y retirarlo, figura 5.
2012/08
9
16
9.2Limpieza de la unidad transportadora de la película
•Extraer hacia arriba la unidad transportadora
de la película (3, figura 5) y lavarla con agua
que tenga una temperatura de aprox. 40°C.
•En caso de un ensuciamiento intenso de la
unidad transportadora de la película, ésta
puede ser desensamblada en 2 piezas para
facilitar su limpieza. Para ello:
•Aplicando una cierta fuerza, extraer los 4 cierres rápidos (16) de la unidad transportadora
hasta que enclaven.
6
17 •Retirar uniformemente la parte superior de la
unidad transportadora (figura 6).
18
19
20
ES
7
21
•Lavar ambas piezas y, en caso necesario, limpiarlas con un cepillo pequeño.
Al limpiar la unidad transportadora
abierta puede ser que se desplace la
posición de las correas dentadas. Por
ello, antes del nuevo montaje de la unidad transportadora se tiene que comprobar la posición de las ruedas dentadas (19) en cuanto a las correas dentadas (20), procediendo de la manera
siguiente:
•Girar en el sentido de las agujas del reloj (21)
el brazo de transporte (17) hasta que indique
hacia la marca (A).
•Las piezas de arrastre de la película (18) tienen que encontrarse ahora sobre ambas marcas (B). En caso de diferencias, se tiene que
corregir la posición de la correa dentada (20):
•Figura 8: Sujetar la unidad transportadora, de
manera que las ruedas dentadas grandes
blancas sean bloqueadas. Figura 9: Levantar
la correa dentada (20) de la rueda dentada
(19), colocar la pieza de arrastre de la película
(18) sobre la marca (B). Presionar la correa dentada en la posición
correcta sobre el dentado de la rueda
dentada.
8
18
19
9
Observar que la correa dentada se encuentre correctamente aplicada a la rueda dentada y que no sobresalga
ningún borde, ya que de lo contrario
existe el peligro de que la correa se
desprenda de la rueda dentada durante
el funcionamiento.
20 •Unir las dos mitades de la unidad transportadora de la película y cerrarlas con los cierres
rápidos.
•Unidad transportadora reemplear algo.
10
2012/08
4
9.3Extracción de la unidad
calefactora
Unicamente necesario en caso de una
instalación de sobremesa, ya que de lo
contrario no se puede extraer el recipiente de los agentes revelador / fijador.
Extraer hacia arriba la unidad calefactora (4) y
engancharla.
F
E
10
W
9.4Eliminación de los productos
químicos desechados
•Desenroscar los 3 recipientes de agente revelador (E) / fijador (F) / agua (W) y retirarlos cuidadosamente hacia abajo.
•Vaciar los recipientes de productos químicos
y de agua.
•Eliminar los productos químicos conforme a
las disposiciones ecológicas locales.
•Lavar los recipientes con agua caliente y limpiarlos a fondo.
9.5Nueva preparación de los
productos químicos
11
ES
El recipiente solamente debe
ser llenado hasta la marca. En
caso contrario, existe peligro
de “Derrame” al incorporar los
recipientes.
•Llenar agente revelador en el recipiente marcado de color negro (E) y rellenar con agua
fresca hasta la marca superior.
Incorporar de nuevo el recipiente y enroscarlo.
•Llenar agente fijador en el recipiente con marca de color rojo (F) y rellenar agua hasta la
marca superior.
Incorporar de nuevo el recipiente y enroscarlo.
•Llenar de agua fresca el recipiente con marca
de color blanco (W), a saber, hasta la marca
superior.
2012/08
11
9.6Remontaje del XR 04
4
•Unidad calefactora (4).• Unidad transportadora de la película (3) figura 5.
12
13 •Adaptador de luz natural (13).
ES
6
E
F
W
•Criba colectora (6) en el recipiente de agua,
ver la figura 11 y la página desplegable de la
derecha.
10.Operacion
•Conmutar el conmutador (2) del revelador a la
posición CONEXION.
Ahora se calientan los baños de los agentes
revelador y fijador.
13
Pos. 1
•Regulador de tiempo de procesado (1) conmutado a CONEXION.
Tiempo de procesado ajuste, figura 14.
Sin calefacción: Regulador en pos. 1
Tiempo de procesado 3 min. y 30 seg. Con
calefacción: Regulador en pos. 2
Tiempo de procesado 2 min. y 30 seg.
•Introducir en el adaptador de luz natural la
película ya expuesta y aún empaquetada.
•Introducir la mano en la guarnición de goma y
desempaquetar la película.
•Incorporar la película en el sistema de
transporte.
Pos. 2
14
12
•Extraer del baño de lavado la película revelada
y fijada.
Lavado: mín. 5 minutos, máx. 1 hora. •Conmutar el regulador del tiempo de procesado a la posición de “0”.
2012/08
11.Cambio de las ruedas
dentadas de la unidad
transportadora de la
película
•Retirar las arandelas de seguridad en las ruedas dentadas defectuosas y desmontar las
ruedas dentadas de los ejes.
•Colocar los brazos de transporte (A) sobre
las marcas (B), montar ruedas dentadas nuevas y asegurarlas con la arandela de
seguridad.
•Introducir la rueda de la correa (X) con el eje
de arrastre (C), de manera que el eje de arrastre (C) muestre una D.
Ahora los brazos de transporte (A) tienen que
encontrarse en (B) y el eje de arrastre (C) tiene
que mostrar una D.
•Montar la correa dentada y realizar la sincronización, ver el punto 9.2.
X
B
A
B
A
C
12.Esquema de
conexiones
31
32
X3
X3
X2
NTC
X4
30
X2
3
L N
4
X1
X1
1
2
36
35
34
33
30 Rete
ES 31 Riscaldamento
32 Regolatore del tempo di cico
33 Motore di azionamento
34 Scheda elettronica
35 Interruttore
36 Fusibile 100 mA T
Eliminacion
ecologica
13.Eliminacion egologica
del aparato
La tarjeta electrónica incorporada y los componentes tienen que ser eliminados ecológicamente como chatarra elect..
Los demás comp. se pueden eliminar ecológicamente conforme a las disposiciones ecológicas locales.
14
Con la directriz de la UE 2002/96/
CE - WEEE (Waste Electric and
Electronic Equipment) con fecha
del 27 de enero de 2003 y su
transcripción actual al derecho
nacional, se establece que los
productos dentales están sujetos
a la directriz arriba mencionada y
que dentro del área económica
europea tienen que ser sometidos a una eliminación ecológica especial.
En caso de dudas sobre una eliminación ecológica adecuada del
producto, rogamos se dirijan directamente a Dürr Dental o a su
concesionario o establecimiento
local del ramo.
2012/08
ES
2012/08
15
Dürr Dental AG
Höpfigheimer Strasse 17
74321 Bietigheim-Bissingen
Germany
Fon: +49 7142 705-0
www.duerr.de
info@duerr.de
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising