Casella Microdust Pro Manual de usuario

Add to my manuals
62 Pages

advertisement

Casella Microdust Pro Manual de usuario | Manualzz

Monitor de Polvo y Aerosoles

Microdust

pro

Software de Aplicación

WinDust

pro

COPYRIGHT

El copyright en este documento contiene información propiedad de CASELLA

LIMITED. Los contenidos de este documento no deben usarse para propósitos distintos a la razón de su distribución, o reproducirse por completo o en parte sin la previa autorización por escrito de CASELLA LIMITED.

Casella España S.A.

Polígono Európolis.

Calle Belgrado nº4B

28232 Las Rozas. Madrid

T + 34 91-640.75.19

F +34 91-636.01.96

E [email protected]

www.casella-es.com

Manual de Instrucciones,

Uso y Mantenimiento del

Manual de Instrucciones, Microdust pro y Software Windust

Índice

Capítulo 1 - Descripción del Microdust

Pro

Pro

1.1 Introducción

1.2 Principio de Operación

1.3 Estructura del menú Microdust pro

1.4 Salida analógica / Salida RS 232

Capítulo 2 - Uso del Microdust

2.1 Procedimiento para su Uso

2.1.1 Carga de Batería

2.1.2 Sonda de Muestreo

2.1.3 Soporte del Equipo

2.2 Puesta en Marcha y Uso del Microdust

2.2.1 Arranque y Parada

2.2.2 Comprobación del estado de la batería

2.2.3 Configuración de la medición actual

2.3 Calibración

2.3.1 Comprobación de la calibración de los equipos - Cero y Sensibilidad

2.3.2 Calibración tipo polvo específico

2.3.3 Aplicando la calibración

2.4 Mediciones de Polvo

2.4.1 Valor máximo

2.4.2 Valor promedio de ponderación en el tiempo –TWA

2.5 Registrando datos

2.5.1 Configuración del registrador

2.5.2 Limpiando la memoria

2.5.3 Inicio del registro

2

Manual de Instrucciones, Microdust pro y Software Windust

Capítulo 3 - Software de Aplicación para el muestreo de polvo

(WinDust pro

)

3.1 Instalación en Windows 95 y Windows NT

3.2 Inicio del WinDust

3.3 Perfiles

3.3.1 Creando / Editando un perfil

3.3.2 Enviando un perfil al equipo

3.4 Volcado de datos del registrador

3.5 Presentación de datos

3.5.1 Visualizando el sumario

3.5.2 Visualizando un gráfico

3.5.3 Visualizando tabla de datos

3.5.4 Exportando datos a otras aplicaciones

3.6 Modo de visualización en tiempo real

3.7 Correción gravimétrica con WinDust pro

Capítulo 4 - Accesorios de Muestreo

4.1 Adaptadores gravimétricos

4.2 T.S.P / Adaptadores respirables

4.3 Adaptador filtro PUF

4.4 Unidad de aspiración

Capítulo 5 – Mantenimiento y Servicio

5.1 Servicio técnico

5.2 Contaminación de la óptica

5.2.1 Muestreo

5.2.2 Limpieza

5.3 Indicación Localización de averías

Capítulo 6 – Especificaciones

6.1 Especificaciones del equipo

6.2 Mantenimiento

6.3 Software PC- Windust pro

6.4 Repuestos

6.5 Accesorios opcionales

6.6 En conformidad con CE

3

Manual de Instrucciones, Microdust pro y Software Windust

Capítulo 1 – Descripción del Microdust

pro

1.1 Introducción

Las partículas contaminantes del aire pueden encontrarse en forma de polvo, humo, humos metálicos, polen y otros aerosoles. Las principales fuentes de partículas en el medioambiente urbano y laboral incluyen las generadas por combustión, procesado de materiales, fabricación, generación de energía, emisiones de motores de vehículos y construcción.

La presencia de partículas es responsable de reducción de la visibilidad, dispersión de contaminación, baja productividad en el trabajo, y también es reconocido como un factor que contribuye a aumentar los riesgos en la salud como asma, bronquitis y cáncer de pulmón.

Los métodos gravimétricos tradicionales de medición de polvo requieren un amplio período de muestreo y no son adecuados para la evaluación de tendencias de concentración en tiempo real.

El Microdust pro es un equipo de inspección ideal para la valoración de la concentración másica de las partículas en mg/m

3

. El Microdust es un equipo portátil, adecuado para aplicaciones tanto en lugares fijos como inspecciones generales.

La técnica de dispersión de luz para la detección de polvo se combina con un moderno microprocesador y tecnología de montaje en superficie, de forma que se proporciona un instrumento compacto equipado con muchas características de utilidad y capacidad opcional de almacenamiento de datos.

4

Manual de Instrucciones, Microdust pro y Software Windust

El Microdust pro ofrece una presentación gráfica de la tendencia de la concentracción, un registrador de datos interno, una interconexión fácil y clara y métodos de calibración digital para adaptarlo al muestreo de cualquier tipo de polvo.

El paquete de software Windows que acompaña a los equipos de procesamiento ha sido desarrollado para permitir el volcado de datos y su presentación de la forma más sencilla posible. Además ofrece una pantalla de la concentración de polvo en tiempo real con un gráfico de desplazamiento de pantalla.

El Microdust pro es capaz de ofrecer el máximo grado de sensibilidad para tamaños de partículas dentro del área de fracción respirable, mientras la sonda desmontable permite que sean tomadas lecturas en áreas relativamente inaccesibles.

Los equipos Microdust pro se disponen en cuatro versiones que abarcan los siguientes rangos de medición:

¤ 0,001 a 2.500 mg/m

3

¤ 0,01 a 25.00 mg/m

3

¤ 0,1 a 250.0 mg/m

3

¤ 1 a 2500 mg/m

3

Todos los equipos se calibran en fábrica usando referencia muestreo de polvo ISO Fine 12103-1 A2, equivalente al Polvo Arizona Road. Estas facilidades permiten la concentración de calibración determinada para técnicas analíticas gravimétricas. Con el equipo se suministra un elemento de calibración óptica como referencia, para confirmar el valor de calibración en fábrica.

Para garantizar una calibración óptima contra las condiciones de polvo locales, puede usarse un adaptador gravimétrico de partículas o adaptador para fracción respirable y una bomba de muestreo de forma que se obtengan análisis comparativos entre los datos gravimétricos y en tiempo real.

5

Manual de Instrucciones, Microdust pro y Software Windust

Una pantalla de cristal líquido de alta definición con dos líneas alfanuméricas sirve para mostrar los detalles de configuración del equipo, niveles de concentración de contaminantes, información del estado de la memoria de datos y condiciones de la batería.

1.2 Principio de Operación

Figura 2: Sonda de muestreo

El equipo usa un haz modular de luz I.R. que atraviesa la cámara de medición. En condiciones de aire limpio se evita que la luz alcance el receptor mediante un dispositivo de extinción del haz. Cuando las partículas de polvo penetran en la cámara de medición, el rayo de luz es dispersado dentro de un estrecho ángulo (12-20º) hacia el receptor.

Usando un ángulo estrecho de dispersión, se puede mejorar la sensibilidad del equipo a variaciones en el índice de refracción y el color de las partículas medidas.

6

Manual de Instrucciones, Microdust pro y Software Windust

La excelente linealidad se alcanza justo por encima de 2500mg/m

3

como se muestra en la figura 3.

Medición

MicroDust mg/m

3

Medición gravimétrica mg/m

3

Figura 3. Respuesta del equipo al polvo de Arizona

7

Manual de Instrucciones, Microdust pro y Software Windust

1.3 Estructura del menú del Microdust pro

El equipo general se muestra en la Figura 4.

La Interfase del operador del Microdust pro está basada en una serie de menús.

Se utilizan una combinación de teclas de función y teclas del panel frontal del equipo, para moverse en el sistema del menú y para cambiar los parámetros de la configuración.

Figura 4: Estructura general del MicroDust pro

8

Manual de Instrucciones, Microdust pro y Software Windust

Las funciones son las siguientes:

△ y ▽ Se usan para moverse hacia arriba o abajo a través de las opciones del menú en curso.

▷ y ◁ Se usan para incrementar o disminuir los valores ajustables (fecha, tiempo, intervalo de medición de datos, etc.,)

La tecla “Enter” acepta la opción de menú en curso o el valor visualizado.

La tecla “ESC” (Escape) retrocede a la opción de menú previa.

Presionando este botón varias veces se retrocede en la pantalla hasta visualizar la concentración de polvo.

Las opciones que no están actualmente disponibles se marcan con una “X”; por ejemplo mientras el equipo está registrando datos, la calibración no puede realizarse.

Presionando varias veces en un tiempo se vuelve al menú principal.

En el menú del nivel principal están todos los parámetros y opciones relacionados con el modo de funcionamiento normal y da acceso a tres submenús.Los submenús adicionales contienen funciones requeridas con menor frecuencia.

Menú calibración Permite que el equipo sea calibrado

Menú configuración Permite especificar los parámetros del equipo

Registrador Permite configurar el registrador y tener acceso a datos almacenados

9

Manual de Instrucciones, Microdust pro y Software Windust

1.4 Salida analógica / Salida RS232

Se dispone de una señal de salida analógica para la interconexión (Interfase) del Microdust pro a un registrador gráfico o a una unidad de control externa.

Los detalles del cableado de la salida analógica/salida RS232 se muestran en la Figura 5 y Tabla 1.

Esquema de conexión.

( Conector mini de 6 entradas)

Tabla de los conectores

Función Nº de Pin Color del cable Tipo D-9 pines

Tierra

Salida

RS232 Receptor

RS232

Transmisor

Tierra

Comunicaciones

1 (C)

2 (B)

3 (D)

4 (A)

5 (H)

Amarillo

Rojo

Blanco

Negro

Azul

3

2

5

N.A.

N.A.

( TX Salida)

(RX Entrada)

(Tierra)

4

(DTR)

6

(DSR)

, 8

(CTS)

,

Unidos

La señal de salida analógica tiene un rango de escala de 0-2.5 voltios y una impedancia de aproximadamente de 500 kΩ.

El voltaje de salida de la escala es equivalente a la indicación de la escala del rango activo, (por ejemplo, si el rango activo es 0-25 mg/m

3

, entonces la señal exterior de 2.5 voltios corresponderá a una concentración de polvo de

25 mg/m

3

, es decir 1mV por 0.01 mg/m

3

).

La salida analógica es disponible solo cuando es seleccionado un rango de medición fijo (por ejemplo: no un Auto rango).

10

Manual de Instrucciones, Microdust pro y Software Windust

Capítulo 2 – Uso del Microdust

pro

El Microdust pro es un equipo científico sensible, el cual no debe ser expuesto a excesiva humedad, vibraciones o golpes.

En adelante se analizarán los pasos que deben seguirse antes de utilizar el

Microdust pro en condiciones normales de funcionamiento.

Es aconsejable que se siga la secuencia de secciones en este capítulo.

Para una precisión óptima, se recomienda que se realice una calibración de usuario para corregir el equipo del tipo de polvo medido.

2.1 Procedimiento Para Su Uso

2.1.1 Carga de Batería

La alimentación del Microdust se hace de cuatro baterías AA localizadas en un compartimiento en la parte inferior del equipo.

El equipo también puede cargarse continuamente utilizando una fuente externa aplicada con una conexión 12 V

DC, sin la necesidad de tener baterías internas.

Para tener acceso a las baterías, levante ligeramente la parte inferior final de la cubierta para liberarla, entonces deslice hacia abajo en la dirección de la marca de la flecha (Figura 7).

Figura 6: Conexiones del panel trasero

Figura7: Retirando cubierta batería

Figura 8: Carga de baterías

11

Manual de Instrucciones, Microdust pro y Software Windust

AVISO:

Una célula instalada con la polaridad incorrecta puede permitir la operación, pero puede causar un sobre calentamiento severo suficiente para romper la célula y dañar el equipo.

Cargue 4 baterías nuevas (AA o equivalentes) en la orientación mostrada en la Figura 8. Se recomiendan las baterías recargables 1,2 V de níquel-cadmio

(Ni Cd) alcalina 1,5 volt y también pueden utilizarse otras baterías no recargables.

Las baterías recargables pueden suministrarse por Casella CEL descargadas.

Para obtener máxima capacidad desde las baterías nuevas de NiCD, se requieren algunos ciclos de carga y descarga.

Aviso!

No active el circuito del cargador mientras están instaladas las baterías no-recargables.

El equipo tiene un circuito de carga rápida, que utiliza la energía aplicada por la conexión 12 V DC mostrada en la Figura 6. Este permite que se carguen las baterías recargables in situ. Cuando las baterías recargables han sido cargadas in situ, fije el cargador activo DIP en ON como se muestra en la Figura 9. La carga terminará automáticamente una vez

Figura 9: Localización de las conexiones DIP que las baterías estén completamente cargadas, las cuales tardan aproximadamente 3 horas para unas baterías completamente descargadas.

12

Manual de Instrucciones, Microdust pro y Software Windust

2.1.2 Sonda de Muestreo

La sonda de muestreo acopla la cámara de medición junto con la óptica asociada, el emisor de Infrarrojos y el receptor. Conecte la sonda insertando el cable conector en la conexión en el extremo superior del equipo, con el punto rojo de cara a la parte frontal del equipo para asegurar la localización correcta del pin.

No empuje del cable para desconectar la sonda.

Desconecte la sonda y el cable del equipo ÚNICAMENTE tirando hacia fuera del manguito estriado, en la dirección de las flechas que se muestra en la Figura 4. La sonda puede retirarse de la unidad de control para operar manualmente.

2.1.3 Soporte del Equipo

Para realizar mediciones estáticas el instrumento se puede fijar a un trípode adecuado (disponible por Casella). También puede disponerse de una funda de cuero opcional con una conexión para el soporte.

13

Manual de Instrucciones, Microdust pro y Software Windust

2.2 Puesta en marcha y uso del Microdust

2.2.1 Arranque y Parada pro

1. Presione para encender su Microdust pro.

Una pantalla de bienvenida se presentará mostrando el nombre del equipo.

Indica teclas activas

Icono de estado de batería

Al encenderse las lecturas pueden derivar una pequeña cantidad, lo que permite un minuto para que el equipo se caliente.

2. Antes de proceder con la medición, se recomienda mirar si el cero y la sensibilidad (span) están correctamente configurados y aplicar una calibración para el tipo de polvo medido. Esto viene descrito en la sección 2.3.

(Presione para una abreviación de la calibración).

3. Presione Y para resetear el Máximo (Max) y los niveles medios

(Ave).

4. Presione U ó V para presentar en pantalla un gráfico perfil de la concentración de polvo actual.

Tiempo base Gráfico, cambie entre 100,

200 seg, 60 min, presionando

Z

Valor actual

14

Manual de Instrucciones, Microdust pro y Software Windust

Este gráfico se desplaza en la pantalla de derecha a izquierda como las muestras son recogidas, con el valor actual mostrado en el eje derecho.

5. Presione U ó V otra vez para volver a la pantalla de medición.

6. Presione durante unos dos segundos para apagar su

Microdust pro.

2.2.2 Comprobación del estado de la batería y la Versión del programa

En el menú de estado se presenta el voltaje de la batería interna, junto con la versión del programa del equipo (programa interno).

1. Encienda el equipo y espere a que la pantalla de medición se presente en pantalla, como se describe en la Sección 2.2.

2. Presione para desplegar el menú principal.

3. Use V ó U para destacar o marcar la opción de estado del

Microdust pro

4. Use para que se presente la pantalla de Estado

15

Ignore el voltaje visualizado cuando se utiliza la energía interna

Manual de Instrucciones, Microdust pro y Software Windust

Cuando el voltaje indicado es mayor que 4.8 V, las baterías están cargadas. Si el voltaje de las baterías recargables es menor a 4,2 V, más del 80% de la capacidad ha sido utilizado, considerar la recarga!

El icono de batería parpadeará para esperar a que la batería interna está a punto de descargarse. Cuando la caída de voltaje es inferior a 3,6 V, el registro ha terminado y el equipo comenzará una secuencia automática.

2.2.3 Configuración de la medición actual

El menú de Configuración permite todas las funciones para definir el modo de operación actual del equipo.

1. Con el menú principal desplegado (vea Sección 2.2.2.), use V ó U para marcar la opción de configuración.

2. Presione para desplegar el menú de Configuración

3. Especifique la lengua del usuario presionando mientras parpadea la opción de lengua.

Están disponibles las siguientes lenguas:

Inglés

Francés

Alemán

Italiano

Español

4. Utilice V ó U para indicar la lengua requerida.

5. Presione para seleccionar la lengua y vuelva a la pantalla de

Configuración.

16

Manual de Instrucciones, Microdust pro y Software Windust

6. Especifique el rango de medición presionando mientras parpadea la opción del rango de medición.

La pantalla del rango de salida del polvo está desplegada.

El Microdust pro tiene cuatro rangos de medición (0-2.500, 0-25.00,

0-250.0 y 0-2500 mg/m3) más la configuración de Auto Rango.

Además tiene dos configuraciones de gráfico:

Rango bloqueado. Bloqueé los límites del eje Y a la configuración del rango de medición

Auto Escala El eje Y es autoescalado para facilitar sólo el rango entre las mediciones máximas y mínimas actuales.

Use V ó U para seleccionar la opción de rango. 7.

8. Use Y ó Z para seleccionar un rango disponible para la concentración de polvo o ponga el equipo en Auto Rango.

9.

La configuración del Auto Rango está disponible para la mayoría de las aplicaciones de muestreo.

Use V para mover a la opción de Gráfico.

10. Use Y ó Z para seleccionar una configuración de gráfico disponible para las mediciones.

11. Presione para aceptar las configuraciones y regrese al menú de

Configuración.

12. Especifique el tiempo promedio presionando mientras parpadee la opción de Tiempo promedio.

La pantalla de tiempo promedio está desplegada, sólo tiene un único campo.

17

Manual de Instrucciones, Microdust pro y Software Windust

El tiempo promedio puede fijarse en pasos de 1 segundo en todas partes entre 1 y 60 segundos.

La concentración de polvo mostrada representará entonces una medía ondulante tomada por encima del tiempo específico.

En algunas mediciones donde las concentraciones de aerosol cambian rápidamente, una mayor duración del tiempo promedio ofrecerá una mayor estabilidad en la lectura.

13. Use Y ó Z para cambiar la configuración.

14. Presione para aceptar la configuración y vuelva al menú de

Configuración.

15. Especifique la función de la luz trasera de la pantalla presionando mientras parpadea la opción de luz trasera.

16. Elija de las siguientes funciones:

Luz ON

Luz OFF

La pantalla se enciende cuando deja la pantalla.

Se mantendrá encendida hasta que se apague.

Apaga la luz trasera.

Keypress ON La pantalla se enciende cada vez que se presiona la

Duración tecla mientras está viendo un menú. Se mantiene encendida durante la configuración de la duración.

Fija la duración del timer.

La duración se fijaría en pasos de un segundo en cualquier lugar entre 5 y 30 segundos.

17. Presione para aceptar la configuración y vuelva al menú de

Configuración.

18. Especifique la hora y fecha presionando mientras parpadea la opción de Hora y Fecha.

18

Manual de Instrucciones, Microdust pro y Software Windust

El equipo tiene un reloj de tiempo real interno, el cual debería fijarse con la hora y fecha actuales. Cuando los datos se están registrando las concentraciones de polvo se registrarán con la fecha y hora actuales.

Cuando el equipo se configura por el software WinDust pro, la hora y fecha del reloj interno se fijará automáticamente a la hora y fecha del

PC. Por favor vea los detalles del Capítulo 3.

19. Use V ó U para seleccionar La configuración Hora y de Fecha.

20. Presione para visualizar las pantallas de Configuración de Hora o de Fecha.

21. Use V ó U para seleccionar un campo de hora y fecha para ser editado y Y ó Z para editar la entrada en el campo seleccionado.

22. Use V ó U para seleccionar otros campos de fecha u hora y Y ó Z para editar las entradas.

23. Cuando todas las entradas en la pantalla de fecha y hora sean correctas, presione para aceptar las configuraciones y vuelva a la pantalla de Hora y Fecha.

24. Especifique los detalles de la comunicación de serie presionando mientras parpadea la opción Serial Comm´s en el menú de

Configuración.

La pantalla del puerto de serie se visualiza.

19

Manual de Instrucciones, Microdust pro y Software Windust

25. Use V ó U para seleccionar el Puerto o proporción de Baudios, y Y

ó Z para editar la entrada en el campo seleccionado.

26. Cuando ambas entradas marquen los requerimientos de su PC

(también vea la Sección 3.3), presione para aceptar las configuraciones.

2.3 Calibración

Antes de hacer ninguna medición de polvo es necesario confirmar que el equipo está correctamente calibrado a cero y que su control sensibilidad

(span) está correctamente ajustada.

Para una fiabilidad máxima, se recomienda que también realice una calibración de usuario para configurar el equipo para el tipo de polvo que va ser medido.

2.3.1 Comprobando la calibración de los equipos - Cero y Sensibilidad

1. Seleccione la opción de Calibración del menú principal.

2. Visualice el menú de calibración. El menú de Calibración puede mostrarse presionando Z mientras está visualizando la pantalla de medición.

Cuando el equipo es calibrado para un tipo específico de polvo y/o un aplicado un factor de corrección para las lecturas medidas, refiérase a la

Sección 2.3.2.

3. Seleccione la opción Configuración del cero.

Para versiones de sensibilidad del equipo en los rangos 0-2.5 y 0-25 mg/m

3

, es importante purgar la sonda con aire limpio previamente a comprobar o realizar ningún ajuste del cero. Las partículas de polvo

20

Manual de Instrucciones, Microdust pro y Software Windust fino contenidas dentro del montaje de la sonda pueden no asentarse nunca incluso con el cuello de la sonda cubriendo la cámara de entrada.

4. Deslice el collar de la sonda sobre la entrada a la cámara de medición, dejando solo un pequeño espacio que permita la circulación de aire.

5. Sujete la bomba de mano (suministrada) a la entrada de la purga de la sonda (mostrada en la fig.9) y rápidamente presione la bomba manual 5 ó 6 veces.

6.

Esta acción inyectará aire limpio dentro de la cámara de muestreo, y eliminará la posible contaminación que se pueda haber asentado sobre la superficie de las lentes dentro de la sonda. El usuario normalmente vera un incremento de la concentración indicada seguido de su disminución hacia valor cero.

Permita unos pocos segundos para el Auto-rango y para estabilizar la lectura.

Si la lectura no se estabiliza, rápidamente presione la pera 5 ó 6 veces e inténtelo de nuevo.

7. Una vez que la lectura esté estable, presione

.

El equipo ahora fijará la lectura a cero, ± 1 dígito.

21

Figura 9: Insertando el filtro de calibración

Manual de Instrucciones, Microdust pro y Software Windust

Si la lectura no está comprendida entre -1 y +1, espere unos pocos

8.

9. segundos entonces presione otra vez.

Cuando el equipo no puede ajustarse a cero por si mismo en el rango o-2.5mg/m

3

, un mensaje de “Advertencia contaminación” se visualizará y se seleccionará un rango mayor. El rango de 0-25mg/m

3 entonces favorecerá el rango más bajo utilizable hasta que la sonda se limpie. Sin embargo, para una mayor fiabilidad y estabilidad se recomienda la limpieza de fábrica.

Una vez que el equipo ha sido ajustado a cero, asegúrese que el tapón de caucho está colocado a la entrada de la purga.

Seleccione la Configuración de Sensibilidad (Span) del menú de

Calibración, para que sea examinada la sensibilidad calibrada de fábrica.

La Sensibilidad básica del equipo y la sonda se fija en la fábrica utilizando ISO (Fine 12103-1 A2) de calibración de polvo.

Cada sonda se suministra con su propio filtro de calibración que crea un efecto de difusión óptico (scattering) dentro del espacio de muestreo. Esta referencia fijada puede utilizarse para confirmar el punto de calibración de fábrica para el equipo y la sonda.

Utilice sólo el filtro óptico suministrado para su uso con la

sonda.

El valor de referencia para el filtro suministrado para la sonda se muestra en el filtro y también se visualiza en la parte inferior de la pantalla de Configuración de Sensibilidad.

Nota*: Todos los equipos de luz difundida (scattering) pueden ser sensibles al

índice refractivo, tamaño, forma y color de las partículas. El Microdust pro usa un

ángulo estrecho difundido para minimizar estos efectos, pero para una calibración

óptima de un tipo de polvo específico se requiere una calibración gravimétrica. Esta se describe en la Sección 2.3.2.

22

Manual de Instrucciones, Microdust pro y Software Windust

10.

Inserte el filtro de calibración en la cámara de medición con la flecha apuntando hacia la sonda de mano.

11.

Presione lectura. y espere unos segundos para que se estabilice la

La pantalla debería dar una lectura dentro de ± 1 dígito del valor mostrado en el filtro de calibración para confirmar que la configuración de sensibilidad de fábrica no ha cambiado.

12. Si el valor correcto no se presenta en la pantalla (por ejemplo porque el equipo fue utilizado la última vez con una sonda y un filtro diferentes) visualice la pantalla de Configuración del Filtro óptico.

13. Presione y edite las entradas para indicar la información dada en el filtro.

14. Presione para aceptar los cambios.

Esta es una calibración absoluta del equipo, que se mantiene válida cuando se aplica un factor de corrección. Después de la calibración, si la sonda está muy contaminada, se visualizará un aviso y los rangos contaminados inutilizados.

23

Manual de Instrucciones, Microdust pro y Software Windust

2.3.2 Calibración para un tipo de polvo específico

Todos los equipos de dispersión de luz pueden ser sensibles al índice de refracción de las partículas, tamaño, forma y color. Cuando se encuentra con distintos tipos de polvo, la sensibilidad del equipo diferirá un poco debido a las variaciones en el tamaño de las partículas, el índice refractivo y el color. El

Microdust usa un ángulo de dispersión estrecho y progresivo para minimizar estos efectos, pero para una calibración óptima para cada tipo de partícula específico, puede ser necesario una calibración gravimétrica.

Los adaptadores opcionales gravimétricos y respirables incorporan cassettes de filtros de 25 ó 37 mm y provee un método conveniente de calibración gravimétrica de los equipos Microdust pro. Las técnicas gravimétricas estándares se pueden utilizar con los módulos para dar una comprobación cruzada entre las lecturas del Microdust pro y una sonda pesada o ponderada.

Esto se consigue recogiendo dos medias por encima del período de exposición, una desde el filtro y la otra suministrada por la función promedio del equipo. Si se encuentran diferencias entre la lectura del equipo y el valor gravimétrico, puede cargarse un factor de corrección de usuario en el equipo para el tipo de polvo específico. Esta corrección puede aplicarse automáticamente a algunos valores medidos para dar una fiabilidad óptima.

Durante el curso de la calibración, es necesario determinar la concentración media de polvo en tiempo real, la cual ha sido medida por el equipo. El registrador interno hace el registro y el análisis de este dato una simple tarea.

Use el siguiente procedimiento para calibrar un tipo específico de polvo.

1. Realice la operación de Ajuste del cero y compruebe que la sensibilidad (Span) está fijada en el punto de calibración de fábrica.

(Sección 2.3.1).

24

Manual de Instrucciones, Microdust pro y Software Windust

Esto vuelve el equipo a la calibración por defecto de fábrica para que todas las calibraciones definidas de usuario sean relativas a esta configuración. Esta es una calibración absoluta que no es afectada por los cambios al factor de corrección.

2. Adapte el adaptador Gravimétrico o Respirable en la sonda y cargue un filtro pre-pesado en el soporte del cassette.

3. Ajuste la bomba de muestreo para suministrar la proporción de caudal apropiada.

El adaptador respirable requiere una proporción de caudal de 2.2 l / min.

Para muestreo isokinético, la proporción del caudal de la bomba se calcula de la velocidad de la muestra y del área seccional cruzada del tubo de entrada gravimétrico (2cm

2

). Para mediciones generales TSP, la proporción de caudal actual no es crítica, pero afectará la cantidad de la muestra recogida.

4. Comience la muestra gravimétrica y el registrador interno (Sección

2.5.3)

Este resetea el valor promedio (T.W.A.).

5. Continue el muestreo por un período largo suficiente para permitir la recogida de suficiente cantidad de muestra.

6. Al final de este período de muestreo, pare el registrador de datos y la bomba de muestreo.

La lectura del tiempo real promedio está disponible en la pantalla y se almacena en el archivo de datos para el proceso.

7. Fijese en el valor Promedio (T.W.A).

8. El filtro debería acondicionarse y volverse a pesar para establecer la cantidad recogida.

25

Manual de Instrucciones, Microdust pro y Software Windust

9. La densidad gravimétrica durante el período de muestreo puede establecerse dividiendo el aumento de cantidad por el total del volumén muestreado.

Factor de Corrección = Concentracción Gravimétrica / Lectura Promedio Equipo (T.W.A.).

Ejemplo:

Incremento Cantidad Filtro

Volumen Muestreado

Indicación por encima período

Factor de corrección

= 3.21 mg

= 0,75 m

3

(basado en la proporción de caudal y el tiempo de muestreo)

=3.21 / 0.75 = 4.28 mg/m

3

=3.45 mg/m

3

(ej. El equipo lee bajo)

=4.28 / 3.45 = 1.24

Este factor de corrección también puede calcularse automáticamente usando el software WinDust pro. (Vea la Sección 3.7).

2.3.3 Aplicando la Calibración

1. Examine el ajuste de cero y sensibilidad (span) como se describe en la

Sección 2.3.1.

2. Seleccione la opción de tipos de polvo del menú de Calibración.

Una lista de los tipos de polvo actuales se visualiza , con los tipos activos marcados.

26

Manual de Instrucciones, Microdust pro y Software Windust

El tipo de polvo por defecto es una calibración de fábrica que no puede editarse o suprimirse. Está basado en las mediciones que utilizan ISO Fine 12103-1 A2 (equivalente al Polvo de Arizona).

3. Mueva a un nombre de polvo existente (no por defecto) o aun espacio vacío.

4. Presione Z para dar un paso a través de las siguientes opciones:

“√” Tipo de polvo activo

“del” Borrar tipo polvo

“set” Fije un nombre y un factor de corrección.

“ “ Tipo almacenado pero inactivo.

5. Seleccione “set” y presione

.

6. Seleccione Configuración - Nombre y presione

.

7. Edite el nombre, entonces presione para almacenar el nuevo nombre y vuelva a la pantalla de Configuración de los Parámetros del polvo.

8. Seleccione Configuración Factor y presione

.

9. Fije el factor de corrección de acuerdo a su calibración (Sección 2.3.2).

10. Cuando el equipo se utiliza para medir este tipo de polvo particular cargue el tipo apropiado de la pantalla de nombre de polvo, para que el Factor de corrección se aplique automáticamente a los valores medidos.

27

Manual de Instrucciones, Microdust pro y Software Windust

2.4 Mediciones de polvo

Antes de llevar a cabo la determinación de la contaminación, se debe realizar la comprobación del “Cero” y la “Sensibilidad” tal y como se ha tratado previamente. Seleccionar el “Período Promedio” y el “Rango” apropiado para la aplicación de control del polvo.

Con la apertura de la cámara de medición expuesta, mueva lentamente y completamente la sonda del aerosol o confíe en el movimiento natural del aire. Las mediciones pueden realizarse con la sonda acoplada o separada de la unidad de control. Para aplicaciones de control estáticas, se prefiere el uso de un sistema de aspiración (Ver la sección “Accesorios de Muestreo”).

Debería limpiarse el polvo depositado en la superficie de los componentes

ópticos. Para prolongar la vida del equipo, se recomienda que esta operación se realice antes y después de cada uso.

Además de la indicación de polvo en tiempo real básica, el Microdust es capaz de calcular y visualizar otros valores de utilidad como:

2.4.1 Valor Máximo

Este valor representa la máxima concentración de polvo que se ha registrado desde que se puso en marcha el equipo o se hizo un reseteo manual presionando Y o comenzando el registro.

El valor máximo no puede ser reseteado mientras el almacenamiento de datos esté activado.

2.4.2 Valor Promedio Ponderado en el Tiempo - TWA

El valor promedio ponderado en el tiempo representa la concentración de polvo promediada desde que se puso en marcha el sistema o se hizo un reseteo manual presionando Y o comenzando el registro.

El valor promedio no puede ser reseteado mientras el almacenamiento de datos esté activado.

28

Manual de Instrucciones, Microdust pro y Software Windust

2.5 Registrando datos

2.5.1 Configuración del registrador

Antes de almacenar los datos, debería configurarse el registrador para las mediciones propuestas.

1. Seleccione y visualice la pantalla de Configuración de registrador del menú del registrador.

2.

3.

4.

5.

Seleccione el intervalo del registrador.

El intervalo de registro es el tiempo entre cada dato registrado.

Los intervalos pueden fijarse entre 1 y 600 segundos.

Si es necesario, cambie la configuración actual.

Seccione el modo de registro.

El modo de registro determina que ocurre cuando todas las localizaciones de la memoria vacía se han llenado con datos.

Si es necesario cambie la configuración de una de las siguientes alternativas: medición

Parar cuando este completo

El registrador sobrescribirá los nuevos datos encima de los datos antiguos.

El registrador parará de registrar cuando la memoria este completa.

29

Manual de Instrucciones, Microdust pro y Software Windust

2.5.2 Limpiando la memoria

El MicroDust Pro tiene una capacidad por encima de 15.700 datos y 32 mediciones, con el número total de mediciones almacenadas mostradas en la pantalla de Estado.

Cuando no hay suficiente espacio sobrante en el equipo los datos almacenados pueden borrarse. Todos los datos registrados deberían volcarse a un P.C. antes de borrar los datos de la memoria. Una vez que la memoria esta limpia no hay posibilidad de recuperar los datos borrados.

1.

2.

Seleccione y visualice La pantalla de Configuración del registrador

(vea Sección 2.5.1).

Marque la opción Memoria borrada, seleccione SI entonces presione

.

Un mensaje de advertencia se visualizará preguntando la confirmación antes de borrar los contenidos de la memoria.

3.

4.

1.

Presione para confirmar la operación de borrado.

Todas las mediciones almacenadas serán borradas.

2.5.3 Inicio del registro de datos

Con las configuraciones del registrador configurado como se describe en la Sección 2.5.1, (y la memoria borrada cuando sea necesario) visualice la pantalla del registrador.

2. Marque la opción de comienzo de Registrador y presione para empezar el registro.

30

Manual de Instrucciones, Microdust pro y Software Windust

Una pantalla de medición se visualizará mostrando la concentración de polvo actual. V y U pueden presionarse para encender entre la pantalla de medición y la representación gráfica de la concentración.

4.

Ambas pantallas identifican la medición y muestra el número de intervalo actual. Los datos almacenados durante la medición actual(u otras mediciones) pueden ser revisadas en el equipo mientras está siendo recogida.

Seleccione visualice la pantalla de vista de mediciones de la pantalla de Registrador.

5.

6.

Una pantalla resumen de las últimas mediciones almacenadas se visualizará.

Utilice V ó U para seleccionar los resúmenes de otras mediciones.

El número de medición y el total de mediciones se indicarán. La medición actual también estará disponible.

Cuando se han recogido los datos suficientes, pare el registro volviendo a la pantalla de Registrador y usando la opción Parada de registro.

31

Manual de Instrucciones, Microdust pro y Software Windust

El registro de datos para y los datos del último intervalo completado se salvan. Cada registro salvado contiene la concentración media durante el intervalo del registro, junto con la fecha y la hora cuando se han salvado.

Al final de cada medición registrada (ej: cuando el registro para o se apaga el equipo) también se grabará un registro del sumario.

Este identifica las concentraciones medias y máximas que han ocurrido durante toda la medición.También se graba la hora y fecha de la concentración máxima.

Los datos almacenados pueden volcarse al PC para poder ser manipulados solo utilizando el software de aplicación WinDust pro.

32

Manual de Instrucciones, Microdust pro y Software Windust

Capítulo 3 – Software de Aplicación para el muestreo de polvo (WinDust

pro

)

Windust es una aplicación de Windows desarrollada específicamente por

Casella para simplificar el proceso de programar, volcar datos y presentar los datos recogidos por el Microdust pro.

La aplicación suministrada en dos disquetes 1.4 MB 3 ½ ,está diseñada para operar en el entorno de Windows 95 y versiones posteriores o en Windows

NT 4 y posteriores.

El equipo se comunica con el PC con puerto se serie RS 232.

3.1 Instalación en Windows 95 y Windows NT

Requisitos del Sistema:

IBM

TM

compatible PC con procesador Pentium o mejor.

1.

2.

Al menos 8 MB de espacio RAM libre

Microsoft Windows 95/98, Windows NT

Disco duro con al menos 4 MB de espacio libre.

Puerto de comunicación de serie RS232

Programa de instalación de disquete (1.4MB) de alta densidad 3 ½ “

Monitor monocromo o color VGA o Super VGA

Impresora opcional

Antes de la instalación, se recomienda una copia back-up de los disquetes del programa. Guarde los originales en un lugar seguro y utilice la copia para instalar el software. El programa para WinDust

pro instalará archivos en el directorio del Programa especifico y también en el directorio Sistema/Windows.

Inicie Windows

Inserte el disco 1 del WinDust pro en la disquetera

33

Manual de Instrucciones, Microdust pro y Software Windust

3. Seleccione Inicio de la barra de herramientas, entonces ejecute.........

4.

5.

Escriba a:\setup donde “a” identifica la disquetera y entonces presionar Enter

Espere a que se visualice la pantalla de bienvenida Casella CEL, entonces siga las instrucciones.

Una vez que la instalación se completa, aparecerá un icono de WinDust pro en la pantalla de su PC.

3.2 Inicio del WinDust pro

La aplicación del WinDust se inicia haciendo clic dos veces en su icono, o seleccionando este del Menú de Inicio. La ventana del nivel superior se visualizará.

Cada vez que se mueve el cursor por el menú, se visualizará la función relevante en la línea de mensaje en la parte inferior izquierda de la pantalla.

Si es la primera vez que se abre el software instalado, se visualizará un diálogo diciendo que no ha sido definido el perfil y preguntando para crear y seleccionar uno antes del procedimiento. La única opción es hacer click en

OK, la cual visualiza el Diálogo del Perfil Activo (ver Sección 3.3.1)

3.3 Perfiles

Los Perfiles se usan para identificar parámetros únicos para cada equipo o una aplicación de medición.

En aplicaciones donde múltiples equipos son controlados desde un P.C., el uso de perfiles proporciona un método idóneo para unificar y manejar los datos en cada monitor.

34

Manual de Instrucciones, Microdust pro y Software Windust

Los perfiles se almacenan en el PC.

3.3.1 Creando/Editando un perfil

1. Crear un nuevo perfil seleccionando la opción Perfiles en el menú de

Edición o haciendo click.

Será presentado con diálogo de Perfil Activo donde el perfil activo está marcado.

2. Seleccionar Nuevo o Editar

3. Introduzca un nombre en el diálogo de nombre de perfil para un nuevo perfil, o selecciones un nombre existente.

Tres diálogos de propiedades definen las características básicas del perfil.

El diálogo del equipo especifica el tipo de instrumento, el formato de la fecha, ID y selecciona un pre-diseño 128 de ancho por 64 de alto, negro y blanco bitmap (.bmp) para utilizar como pantalla de bienvenida.

4. Asegúrese que está seleccionado el equipo tipo Pro.

5. Haga las entradas convenientes en los otros campos.

Los caracteres que se pueden usar dentro de los mensajes de texto son los siguientes: “ + - : ( ) + - # y ESPACIO”

El diálogo Comunicaciones configura la interfase RS 232 y especifica los detalles del Modem. Vea la figura 10.

6. Haga las entradas en los campos Comms para adaptar el PC y el puerto de comunicaciones que está en uso.

35

Manual de Instrucciones, Microdust pro y Software Windust

Se muestran las configuraciones por defecto para el MicroDust pro,

únicamente debe definirse el Puerto. Si el ratón u otro dispositivo está instalado en el Com1, entonces cambie la entrada a otro puerto libre.

7. Cuando se va a usar una conexión de modem, seleccione Comms modem y haga entradas en los campos del modem para adaptar el modem que está en uso.

Figura 10: Diálogo de Comunicaciones

Las configuraciones por defecto marcan los modems típicos, así que el

único parámetro que se debe introducir es el número de teléfono.

Los diálogos de los Ficheros de datos especifican un archivo prefijado y almacena una localización para ser volcados los archivos de datos.

Como el equipo contiene datos de diferentes mediciones, los datos volcados deberán de dividirse en archivos individuales, cada uno representando una única medición.

36

Manual de Instrucciones, Microdust pro y Software Windust

El archivo prefijado define los seis primeros caracteres del nombre del archivo para los datos volcados. Usted si quiere puede añadir un guión

(como se muestra debajo), para separar la fecha del prefijo. Los dos

últimos son un único número asignado automáticamente a cada serie de mediciones

Por ejemplo, si el directorio de datos todavía tiene archivos identificados como:

Factory-08-02-00-01.DAT

Factory-08-02-00-02.DAT

Y el equipo contiene dos mediciones, después de volcar los archivos se añadirán al final de la siguiente fila.

Factory-08-02-00-01.DAT

Factory-08-02-00-02.DAT

Factory-08-02-00-03.DAT

Factory-08-02-00-04.DAT

Se dará un aviso si el software detecta que más de 99 archivos con el prefijo actual van a volcarse. Si ocurre esto, defina un nuevo archivo prefijado antes de comenzar el volcado.

8. Haga una entrada conveniente

9. Cuando el directorio por defecto no es apropiado, seleccione una trayectoria de archivo y un directorio para almacenar archivos de datos.

10. Haga click en OK para salvar la información en el perfil.

11 Acepte este como el perfil activo.

3.3.2 Enviando un Perfil al Equipo

La información de configuración contenida en un en un perfil del equipo debe de transferirse al MicroDust pro. Antes de enviar un

37

Manual de Instrucciones, Microdust pro y Software Windust perfil asegúrese de que el equipo está encendido y cable de comunicaciones de serie conectado en el equipo y en el puerto de su PC.

Enviar Perfil del menú Comms o haga clic en el icono

Se visualizará un mensaje, que avisa que este procedimiento borrará todos los datos en el equipo y le pregunta si quiere continuar.

Comience la transferencia. 2.

Algunos errores serán informados y el procedimiento de transferencia quedará abortado.

Durante la transferencia, el reloj interno del Microdust se programará tomando los valores de fecha y hora del P.C. Comprobar que el reloj del P.C. esta correctamente ajustado.

3.4 Volcado de datos del Registrador

Antes de generar gráficos y tablas de los datos grabados por su Microdust, debe volcarlos a su PC.

1. Asegúrese de que el equipo está encendido y el cable de comunicaciones conectado al equipo y al puerto apropiado de su PC.

2. Para comenzar a volcar, seleccione Download del menú de

Comms, o haga click en el icono

La secuencia de volcado puede seguirse en la pantalla del PC.

Los datos de las mediciones sencillas individuales se salvarán en archivos separados con cada archivo señalado un número índice único. (Ver Sección

3.3.1).

3.5 Presentación de datos

Existen tres opciones de presentación de datos: Sumario, Gráfico y Tabla.

38

Manual de Instrucciones, Microdust pro y Software Windust

Cuando se visualizan los datos utilizando algunas de estas opciones, use

Print del menú de File o haga click en el icono para imprimir una copia de la información actual o un gráfico en la impresora adaptada a su

PC. El menú de File ofrece una Print Preview (vista preliminar) que permite examinar como se va a imprimir la hoja.

Use Copy del menú Edit, o haga click en el icono para copiar la información actual o el gráfico al clipboard de su PC, desde donde podría pegarse en otras aplicaciones. Los archivos de datos que contienen más de aproximadamente 500 registros podrían ser demasiado largos para ser copiados de esta manera. Por lo tanto cuando contienen más de 500 registros, se recomienda que se importen desde un software externo como

Microsoft Excel o Word. Ver Sección 3.5.4.

La fuente utilizada para presentar el sumario, las escalas del gráfico y la tabla puede modificarse seleccionando Font del menú Edit para obtener un diálogo de selección de fuente.

3.5.1 Visualizando el sumario de datos

Antes de revisar un archivo de datos almacenado en su PC, debe abrirlo como a continuación:

1.

2.

Seleccione Open del menú File, o haga click en el icono

Un diálogo se presentará que le permitirá seleccionar el archivo para abrirlo.

Seleccione y abra el dato requerido.

El sumario de datos se visualizará. Este es el punto de partida para acceder a todos las pantallas de análisis disponibles dentro del software WinDust pro.

Este muestra las concentraciones de polvo máximas y mínimas, las fechas y tiempos cuando han ocurrido y la concentración media durante toda la medición. Ver Figura 11.

39

Manual de Instrucciones, Microdust pro y Software Windust

3.

Una vez esté activo el archivo, pueden abrirse las pantallas del gráfico y la tabla.

Al mismo tiempo, la pantalla de Sumario puede volverse a visualizar en el display seleccionando Summary del menú de View o haciendo click en el icono

3.5.2 Visualizando un gráfico

1.

Abra el archivo que quiera visualizar como un gráfico, como se describe en la Sección 3.5.1.

Fig 11: Ventana de Sumario

2.

3.

Seleccione Graph del menú de View o haga click en el icono

El gráfico se presentará como se muestra en la Figura 12. Los dos ejes del gráfico son escalados automáticamente para cubrir el rango completo de concentraciones de polvo almacenadas y el período de tiempo entero contenido en el archivo de datos.

Para ampliar una sección del gráfico para una inspección, posicione el ratón en el punto en el eje de tiempo donde quiere que el nuevo display empiece.

40

Manual de Instrucciones, Microdust pro y Software Windust

Figura 12: La de Gráfico con una porción marcada para expansión

Nota: Los picos mostrados en el gráfico son el promedio por encima del intervalo de registro y en consecuencia podría ser diferente del valor instantáneo mostrado en el sumario correspondiente.

4. Sujete el botón izquierdo del ratón mientras arrastra hacia la derecha hasta que la proporción destacada cubra la sección del gráfico que quiera extender.

El gráfico es redibujado con la porción seleccionada extendida para llenar toda la estructura (mostrado en la Figura 13).

3.5.3 Visualizando tabla de datos

Visualizando la información como una tabla puede ver los valores actuales almacenados, junto con la fecha y tiempo de su acontecimiento.

1. Abra el archivo que quiera visualizar como una tabla, como se describe en la Sección 3.5.1.

2. Seleccione Table del menú View o haga click en el icono

41

Manual de Instrucciones, Microdust pro y Software Windust

Se visualizará una tabla que incluye todos los registros en el archivo, como se muestra en la Figura 14.

3. Utilice la barra de deslizamiento vertical para moverse hacia arriba y hacia abajo dentro de la tabla.

42

Manual de Instrucciones, Microdust pro y Software Windust

Figura 14: Ventana de la Tabla

3.5.4 Exportando datos a otras aplicaciones.

Los archivos de datos del WinDust pro (.dat) pueden exportarse a otras aplicaciones.

Los archivos de datos creados por el WinDust pro se salvan como un texto

ASCII delimitado por comillas. Estos archivos son fácilmente importados a muchos procesadores word y aplicaciones de hoja de cálculo como Microsoft

Word y Excel.

3.6 Modo de visualización en tiempo real (Online)

La aplicación WinDust proporciona una visualización gráfica en tiempo real de la lectura en curso del Microdust. Un gráfico en tiempo real que se va actualizando en la pantalla suministra una clara indicación de los cambios en la concentración de polvo según van ocurriendo. Antes de usar

43

Manual de Instrucciones, Microdust pro y Software Windust la opción de tiempo real, comprobar que el Microdust está en marcha y conectado al puerto de serie apropiado en el P.C.

1. Seleccione Real Time del menú Comms o haga click en el icono

La ventana de tiempo real se visualizará. Un perfil dará la medición comenzará inmediatamente desplazándose desde la derecha, como se muestra en la Figura 15.

Figura 15: Ventana en Tiempo Real

2. El área del Sumario muestra las mediciones de concentración máxima, medía y mínima (mg/m

3

) que se encuentran durante la medición actual.

Presione el botón de Reset para borrar los valores existentes.

3. Las cajas en eje y del gráfico muestra el rango.

Haga click dentro de las cajas y teclee los valores deseados, entonces use el botón Re-escala para cambiar este rango.

Los valores intermedios se ajustarán inmediatamente.

44

Manual de Instrucciones, Microdust pro y Software Windust

4. Use Auto Escala para permitir al eje y acomodar los valores máximo y mínimos.

Se sugiere que deje la medición progresar lo suficiente para encontrar los valores típicos máximos y mínimos antes de utilizar la Auto

Escala.

5. Presione uno de los botones en el área de tiempo base para seleccionar un eje x tiempo base período de:

1 Minuto, 10 minutos, 1 hora ó 5 horas.

3.7 Corrección Gravimétrica con el Software WinDust pro

Los archivos de datos almacenados por el PC podrían ser automáticamente escalados y correlacionados al resultado del filtro gravimétrico. Esto asegura la calibración óptima para adaptar las condiciones de medición local (Tamaño de la partícula, forma y composición química).

La función de corrección gravimétrica automáticamente compara una concentración gravimétrica de polvo verdadera con el dato correspondiente almacenado en el archivo de datos del PC.

1. Cargue el archivo de datos relevante, como se describe en la

Sección 3.5, asegurándose que corresponde con el resultado gravimétrico.

El sumario de datos se visualizará.

2.

Seleccione Calibración del menú Edit o haga click en el icono

Un diálogo se abrirá.

Si el archivo ha sido ya corregido para los resultados gravimétricos, se da un aviso. (Para quitar una corrección existente referirse al paso

7).

45

6.

5.

Manual de Instrucciones, Microdust pro y Software Windust

3. Introduzca el resultado del filtro gravimétrico en el campo de muestra gravimétrica (ej: la densidad gravimétrica determinada como en la Sección 2.3.2).

4. Cuando sea necesario, introduzca información en el campo relevante para identificar la calibración para el archivo.

Seleccione OK.

El software compara el resultado gravimétrico con la media medida desde el archivo y calcula un factor de corrección gravimétrico.

Cuando un gráfico o tabla se visualiza para este archivo, el factor de corrección se aplicará automáticamente a los datos, para que se visualicen los resultados corregidos.

Cuando estén cerrados el gráfico o tabla corregidos, se le preguntará si quiere salvar los cambios en el archivo.

Si lo quiere, seleccione Yes.

El archivo modificado será salvado con el nombre de archivo original y la extensión (.dat).

7. Si quiere quitar algunas correcciones aplicadas al archivo de datos, active la función de corrección e introduzca “0” en el campo de muestra gravimétrica.

Las correcciones existentes se quitarán.

46

Manual de Instrucciones, Microdust pro y Software Windust

Capítulo 4 - Accesorios de Muestreo

Para todas las aplicaciones de medición estáticas la cámara de medición debería tener alguna forma de aspiración ya sea en forma de una bomba de muestreo Vortex o como una unidad de aspiración mediante ventilador.

El mantenimiento del flujo de aire a través de la sonda elimina errores potenciales debidos a la orientación de la entrada de la sonda y la selectividad en el tamaño.

Los adaptadores gravimétricos y de fracción respirable incorporan cassettes con filtros de 25 ó 37 mm y proporcionan un método apropiado de calibrar gravimétricamente los equipos Microdust.

4.1 Adaptadores Gravimétricos

El adaptador gravimétrico se usa en conjunción con una bomba de muestreo de forma que permite que todas las partículas muestreadas sean arrastradas a través de las sondas de la cámara de medición y se depositen en el filtro de 25

ó 37 mm. Hay tres tipos opciones de adaptadores gravimétricos disponibles.

Partícula suspendida total

Toda partícula muestreada se monitoriza en tiempo real y entonces depositada en un filtro de muestreo. El diseño no suministra características selectivas de tamaño.

Respirable (4 µm)

El diseño del adaptador respirable incorpora una unidad selectiva de tamaño ciclón. Sólo la fracción respirable de partícula pasa a través de la sonda y se deposita en el filtro.

PUF (Filtro Espuma Poliuretano)

El adaptador gravimétrico PUF usa un filtro de espuma insertado para suministrar las características de muestreo de tamaño selectivo. Los

47

Manual de Instrucciones, Microdust pro y Software Windust filtros disponibles son para fracciones de tamaño PM

10

, Respirable (4µm) y

PM

2,5

.

Todos los componentes se encajan juntos usando anillos “O” para que quede cerrado, hay que comprobarlo, pues de haber señales de avería podrían producirse lecturas erróneas debido a pérdidas de aire. Los adaptadores permiten que se utilicen las técnicas gravimétricas estándar y suministran un examen cruzado entre las lecturas del Microdust pro y una muestra pesada.

Sí se encuentran fallos o errores entre la lectura de los equipos y el valor gravimétrico, se puede determinar una figura de corrección y aplicar para dar una correlacción más próxima de las dos lecturas. (Por favor refiérase a

Calibración para un tipo de polvo específico en la Sección 2.3.2).

La sonda de muestreo debería insertarse en el bloque adaptador y ser correctamente alineada por encima de la entrada de la muestra. La boquilla del ciclón, el tubo de entrada TSP o el soporte del filtro PUF debería insertarse en la entrada de muestra de la sonda para que el montaje completo no rote o se mueva lateralmente en la sonda.

4.2 TSP/ Adaptadores Respirables

El diseño básico del TSP y los adaptadores respirables es el mismo, pero con diferentes conexiones de entrada. El adaptador de fracción respirable usa el principio del “Ciclón” de separación de polvo para recoger únicamente la fracción respirable de partículas a través de la cámara de medición. (corte

D50 = 4 µm a 2.2 L/min).

El ciclón se conecta al bloque de montaje usando una junta tórica “O” Una bomba de caudal constante y regulable, fijado a 2.2 L/min, como la bomba

Vortex “Standard” o “Timer”, debería conectarse al sistema de cassette con filtro usando un tubo de silicona.

48

Manual de Instrucciones, Microdust pro y Software Windust

El ciclón debe funcionar en posición vertical y el “Depósito de polvo

grueso” (deposito de caucho para partículas de tamaño mayor) debe limpiarse y comprobar que no hay averías periódicamente en el sistema.

Cuando se monta el filtro dentro del cassette de plástico o metálico sin usar, asegurarse de que el filtro se sostiene firmemente contra la plataforma de soporte del filtro, un filtro suelto daría lugar a resultados incorrectos.

Cuando el ciclón se encaja dentro del bloque de montaje, la espita del ciclón deberá adentrarse un poco en la sonda para que el sistema completo no pueda girar o moverse lateralmente sobre la sonda. Asegurarlo en su posición con el destornillador de pulgada.

49

Manual de Instrucciones, Microdust pro y Software Windust

Disposición de los módulos de Adaptador Gravimétrico y de Fracción

Respirable

50

Manual de Instrucciones, Microdust pro y Software Windust

4.3 Adaptador de filtro PUF

El adaptador del filtro de espuma de poliuretano del MicroDust (filtro PUF) se usa para aplicaciones de muestreo de PM

10

, respirable y PM

2.5

utilizando un caudal de 3.5l/min. El diseño está basado en el muestreador de polvo inhalable cónico (CIS) identificado en la publicación de las Ejecuciones de Salud y Seguridad, MDHS14.

Para muestrear el adaptador se conecta a la sonda del MicroDust pro como se muestra en la Fig 17.

Figura 17: Instalación del Adaptador

La muestra de aire se arrastra a través del filtro PUF y entonces dentro de la cámara de medición del Microdust pro antes de depositarse en un filtro de 25

ó 37 mm.

51

Manual de Instrucciones, Microdust pro y Software Windust

El tipo de filtro de espuma cargado dentro del adaptador determina el tamaño de la partícula que se muestra por el Microdust y recogida en el filtro.

Aunque la espuma del PUF insertada se ha diseñado como el tamaño selectivo de los filtros para capturar partículas mayores que un tamaño medio aerodinámico específico. También es posible pesar el PUF insertado antes y después para establecer el valor total de partículas suspendidas (TSP) y la fracción de tamaño deseada.

Almacenaje de Filtros PUF

Los filtros PUF deberían guardarse en un ambiente limpio y preferiblemente aire-acondicionado.

Insertando / retirando Filtros PUF

Los filtros PUF deberían insertarse y retirarse cuidadosamente de sus respectivos cassettes utilizando pinzas y guantes de plástico. Evitando que los filtros se arruguen o se doblen.

52

Manual de Instrucciones, Microdust pro y Software Windust

Lista de repuestos del Filtro PUF

Espumas PM

2.5

(paquete de 10)

Espumas PM

10

(paquete de 10)

2 Espumas respirables (paquete de 10)

P118204

P118206

P118208

4.4 Unidad de Aspiración

La unidad de aspiración mediante ventilador puede usarse para arrastrar las partículas en suspensión a través de la sonda siempre que no haya presión de retroceso. La unidad se monta de la forma que se muestra en la Figura 18.

La unidad de aspiración y el tubo de entrada se encajan a presión dentro del bloque de montaje. Cuando se montan las unidades juntas, hay

Figura 18: Unidad de Aspiración

53

Manual de Instrucciones, Microdust pro y Software Windust que tener cuidado para evitar daños a las juntas tóricas “O”. El montaje completo se fija y asegura a la sonda de medición con la espita del tubo de entrada encajada dentro de la apertura de la cámara de medición.

Pueden usarse una unidad de adaptador de corriente DC de 5 voltios o batería para poner en marcha el ventilador del aspirador.

La unidad de aspiración deberá limpiarse periódicamente para asegurar que la acumulación de polvo no termina en lecturas erróneas o gripado mecánico.

54

Manual de Instrucciones, Microdust pro y Software Windust

5. Mantenimiento y Servicio

5.1 Servicio Técnico

El Servicio Técnico de Casella CEL ofrece un amplio rango de reparaciones y servicios de calibración, diseñados para dar un servicio más eficaz y más rápido a nuestros clientes. El Servicio Técnico opera bajo el campo de acción de nuestro registro BSI para los productos que fabricamos. Nosotros sin embargo podemos reparar equipos de otras fábricas.

Para más información por favor contacte con nuestro Servicio Técnico en

Bedford. Estaremos contentos de suministrarle presupuestos para reparaciones individuales o un contrato de mantenimiento anual.

Nosotros recomendamos el servicio de fábrica realizado por técnicos preparados y equipados para reparar nuestra instrumentación.

5.2 Contaminación de la óptica

Como es habitual en los equipos que utilizan principios de medición basados en óptica, se puede producir contaminación de las lentes por deposición de partículas en su superficie. Esto disminuye la lectura del monitor para una determinada concentración de polvo o dificulta el ajuste del Cero.

Por el diseño de la óptica y de la cámara de medición del Microdust, se reduce la necesidad de limpiar las lentes de forma regular.

5.2.1 Muestreo

Para largos períodos de muestreo o cuando se tiene la sospecha que las lentes están contaminadas,(no se puede ajustar el valor del Cero), colocar la bomba manual con el filtro en cada una de las entradas y bombear

55

Manual de Instrucciones, Microdust pro y Software Windust vigorosamente aire manteniendo la cámara de medición abierta. Las partículas depositadas en la superficie de las lentes se eliminaran.

Cuando se produzca una contaminación alta en las lentes, se debe enviar el monitor a fabrica para su limpieza.

5.2.2 Limpieza

En caso de contaminación de las lentes, estas se pueden limpiar mediante suministro de aire en continuo, utilizando una bomba de aire conectada a un filtro de partículas para prevenir la entrada de partículas a la cámara de medición y obtener el aire limpio utilizado para purgar. El caudal de aire se debe mantener entre 0,5 l/min. y 1 l/min.

Para prolongar la vida del equipo, se recomienda que esta operación se realice antes de cada medición.

Si las lentes empiezan a estar tan contaminadas que el uso de la bomba de aire no es eficaz, el equipo se deberá enviar a Casella para su limpieza y calibración. Nota: La garantía no cubre la limpieza o el servicio general del equipo.

5.3 Averías

Los componentes utilizados en el Microdust no son de utilidad para el usuario. Las reparaciones solamente pueden realizarse por personal autorizado. El incumplimiento de este apartado elimina la validez del

Certificado de seguridad Intrínseca del Monitor.

Si se produce una avería en el sistema eléctrico, el monitor se debe enviar a

Casella Ltd. para su reparación.

56

Manual de Instrucciones, Microdust pro y Software Windust

Síntomas

El monitor no se enciende

La lectura de medición se mantiene en cero. posible

Batería descargada o fallo en la carga. Comprobar que la luz del cargador esta encendida.

Fallo en el transmisor o receptor de IR. El control de sensibilidad esta girado a tope en el sentido contrario de las agujas del reloj.

Indicación continua de

'Overrange'

(Rango superado)

Inestabilidad en el valor Cero o

Deriva con la cámara de medición cerrada.

Alineación de la óptica incorrecta debido a algún golpe.

Contaminación excesiva de las lentes.

En la cámara de medición puede haber partículas o fibras.

No se puede alcanzar el valor

Cero en la pantalla.

Optica excesivamente contaminada o no alineada debido a un golpe.

Solución

Recargar la batería o sustituirla cuando sea necesario.

Comprobar que la salida del cargador sea de 80 mA.

Enviar el monitor a fabrica para su reparación.

Enviar el monitor a fabrica para su alineación, limpieza y calibración.

Limpiar los conductos internos con la bomba manual antes de realizar el ajuste del

Cero. Durante la purga se debe mantener la cámara de medición ligeramente abierta para ventilación. (La acción de purgar es especialmente importante en los rangos de

0 - 2 y 0 - 20 mg/m

3

Limpiar los conductos internos con la bomba manual.

Si se mantiene el fallo, enviar al Servicio Técnico para su alineación y calibración.

57

Manual de Instrucciones, Microdust pro y Software Windust

6 – Especificaciones

6.1 Especificaciones del equipo

Medición

Principio de medición

Rangos de Medición

Difracción en el Infrarrojo Cercano (12-20º).

880 nm.

0.001-2,500 mg/m

3

por encima de 4 rangos 0 -

2,5, 0 – 25, 0 - 250 y 0 - 2.500 mg/m

3

Rango activo fijo o Autorango

Resolución 0,001 mg/m 3

Estabilidad del Cero

<2µg /m

3

/ ºC

Estabilidad de la sensibilidad +0,7% de la lectura/ºC

Temperatura operativa 0 ºC a 50 ºC

Temperatura de almacenamiento -20 ºC a 55 ºC

Energía

Consumo

Batería

Autonomía

Carga de batería

Proporción de carga

Adaptador energía

Aprox 100 mA

4 x AA / MN1500. Alcalinas o recargables de

Níquel Cadmio

Alcalinas (2700 mAh) normalmente > 20 horas

Recargables NiCd (950 mAh) ) normalmente > 9 horas

Circuito interno de carga rápida

Terminación de carga basada detección delta V negativa con protección time-out adicional

Cargador debe desactivarse para operación células secas.

Proporción carga rápida 450mA.

Proporción carga standby 55mA aprox.

Universal con entrada de voltaje con rango

100-240VAC, 47-63 Hz.

Salida 12 VDC a 0.8 A.

Con conectores disponibles para enchufes de

USA, UK, y Europa.

Equipo continuamente con energía desde adaptador de energía externo

58

Manual de Instrucciones, Microdust pro y Software Windust

Físico

Gráficos trasera

Teclado

Peso

Dimensiones

De membrana, 7 teclas

Monitor con sonda:0,97kg

Kit completo en maletín: 4.5kg

Monitor (Al x An x Fo)= 245 x 95 x 50 mm

Sonda: 35mm ∅ x 290 mm de longitud

Maletín de transporte= 135 x 490 x 370 mm

Valores visualizados en pantalla

Lectura instantánea

T.W.A.

Representa lecturas cada 1 a 60 segundos

Valor promedio desde que comenzó la medición, o se reseteo el monitor.

Valor Máximo

Gráfico de desplazamiento pantalla Gráfico suministra única indicación de las variaciones en la concentración de polvo

Períodos de de tiempo base seleccionables de

100seg, 200seg, 15min, 60mins

Calibración de Fábrica

Rango fijo o Autorango del eje y

Gravimétrico utilizando como patrón Polvo de Arizona

4 configuraciones de calibración para tipos específicos de polvo o aplicaciones de muestreo

Calibración rutinaria

Es el máximo valor medido desde que comenzó la medición o se reseteo.

Fácil software calibración para cero y sensibilidad

Confirmación de calibración de fábrica utilizando filtro de referencia óptica

59

Manual de Instrucciones, Microdust pro y Software Windust

Memoría

Memoría interna

Ejemplo capacidades

Intervalo de registro

Valores registrados

Interfase

64 K, EEPROM para almacenar por encima

15.700 puntos

Registro cada 5 seg: 21 horas 48 mins

Ajustable desde 2 a 600 segundos.

Se almacenan los valores promedio de todo el intervalo de medición, los Valores Máximo y Mínimo de todo el periodo de medición.

Salida Serie RS232 a 38.400 Baudios.

IrDa (expansión futura)

Salida a periféricos

Analógica, de 0 a 2,5 V DC FSD, 500Ω de impedancia de salida.

6.2 Mantenimiento

Recomendamos una limpieza de la óptica anual, según las condiciones en que se hayan realizado las mediciones.

6.3 Software para PC (WinDust pro

)

Incorpora Volcado de datos desde el Microdust al PC, funciones de análisis e informes. Opción de lectura de datos en Tiempo Real con presentación de gráfico de tendencia de la concentración de partículas.

Sistema operativo: compatible Windows 95/98 y NT.

Necesita puerto Serie RS 232,

8MB RAM, FDD y HDD,

Gráficos color VGA.

60

Manual de Instrucciones, Microdust pro y Software Windust

Aplicaciones

• Control de nivel de polvo respirable.

• Medición en ambientes laborales.

• Control del nivel de polvo en proceso.

• Inspecciones puntuales.

• Evaluación y control del nivel de colmatación de filtros de ventilación.

• Calidad del aire en interiores.

• Detecciones de emisiones totales.

• Muestreo de la polución aire en interiores

6.4 Repuestos

176080D-01 Unidad de control MicroDust pro

176001D-01 Sonda

102946B-01

176038D-01

176085A-01

HB3725-01

pro

Filtro de calibración

Maletín de transporte

Software y carga RS 232

016035

B141

Manual de Instrucciones

Suministro energía 12 V – incluye enchufe UK

CP131

4 Baterías recargables NiCad

Adaptador

CP132 enchufe

Adaptador

61

Manual de Instrucciones, Microdust pro y Software Windust

Figura 19: Micro Dust pro en el maletín de transporte

6.5 Accesorios opcionales

Cargador de coche 176086B

6.6 En conformidad con CE

El MicroDust pro obedece la Directiva EMC 89/336/EEC de la Unión

Europea. Ha sido probado de acuerdo al esquema de suministro de caudal y se ajusta a las siguientes normas.

EN 50081-1: 1992, EN 50081-2: 1993

Normas de emisión genérica para ambientes residenciales, comerciales, industriales e industria ligera.

EN 50082-1: 1992, EN 50082-2: 1995

Normas de inmunidad genérica (para campos RF y descarga electroestática) para ambientes residenciales, comerciales, industriales e industria ligera.

62

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement