Toro TX 525 Compact Tool Carrier User manual

Toro TX 525 Compact Tool Carrier User manual

Form No. 3441-532 Rev A

Porte-outil compact TX 525

N° de modèle 22323—N° de série 407600000 et suivants

Manuel de l'utilisateur

Outre ce guide, veuillez lire le

Manuel de l'utilisateur

dans son intégralité ; vous pouvez vous le procurer auprès d'un centre de location ou en vous rendant sur www.Toro.com. Pour télécharger le manuel du site www.Toro.com, vous aurez besoin des numéros de série et de modèle du produit, indiqués ci-dessus.

ATTENTION

CALIFORNIE

Proposition 65 - Avertissement

L'état de Californie considère les gaz d'échappement des moteurs diesel et certains de leurs composants comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction.

Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L'état de Californie considère ces substances chimiques comme susceptibles de provoquer des cancers et des troubles de la reproduction.

Lavez-vous les mains après avoir manipulé la batterie.

L'utilisation de ce produit peut entraîner une exposition à des substances chimiques considérées pas l'état de Californie comme capables de provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction.

Sécurité

Cette machine est un porte-outil compact prévu pour transporter la terre et autres matériaux utilisés dans les travaux de paysagement et de construction. Elle est conçue pour fonctionner avec un large choix d'outils spécialisés. L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle prévue peut être dangereuse pour vous-même et toute personne à proximité.

© 2020—The Toro® Company

8111 Lyndale Avenue South

Bloomington, MN 55420

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.

Consignes de sécurité générales

DANGER

Des conduites peuvent être enfouies dans la zone de travail. Vous pouvez provoquer une explosion ou vous électrocuter si vous les touchez en creusant.

Marquez au préalable l'emplacement des lignes ou conduites enfouies dans la zone de travail, et ne creusez pas à ces endroits.

Contactez le service de marquage ou la compagnie de service public local(e) pour faire marquer le terrain (par exemple, appelez le service de marquage national au 811 pour

États-Unis ou au 1100 pour l'Australie).

Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves ou mortelles.

Ne transportez jamais de charge quand les bras sont levés ; transportez toujours les charges près du sol.

Les pentes augmentent significativement les risques de perte de contrôle et de basculement

Traduction du texte d'origine (FR)

Imprimé aux États-Unis

Tous droits réservés

*3441-532*

de la machine pouvant entraîner des accidents graves, voire mortels. L'utilisation de la machine sur une pente, quelle qu'elle soit, ou sur un terrain accidenté, demande une attention particulière.

Travaillez toujours dans le sens de la pente (en montant ou en descendant), le côté le plus lourd de la machine étant en amont et la charge près du sol. La répartition du poids varie selon les accessoires montés. Quand le godet est vide, l'arrière de la machine est le point le plus lourd ; lorsqu'il est plein, l'avant de la machine devient plus lourd. La plupart des accessoires alourdissent l'avant de la machine.

Marquez au préalable l'emplacement des lignes, conduites ou autres objets enfouis dans la zone de travail, et ne creusez pas à ces endroits.

Vous devez lire et comprendre le contenu de ce

Guide d'utilisation et de sécurité

avant de démarrer le moteur.

Accordez toute votre attention à l'utilisation de la machine. Ne faites rien d’autre qui puisse vous distraire, au risque de causer des dommages corporels ou matériels.

Ne confiez jamais l'utilisation de la machine à des enfants ou à des personnes non qualifiées.

N'approchez jamais les mains ou les pieds des composants et accessoires mobiles.

N'utilisez pas la machine s'il manque des capots ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont endommagés.

N'admettez personne, notamment les enfants, dans le périmètre de travail.

Arrêtez la machine, coupez le moteur et enlevez la clé avant d'effectuer un entretien, de faire le plein de carburant ou d'éliminer une obstruction sur la machine.

L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut occasionner des accidents. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité

( ) et la mention Prudence, Attention ou Danger. Le non respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles.

2

Autocollants de sécurité et d'instruction

Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.

1.

Liquide hydraulique

93-6686

2.

Lisez le

Manuel de l'utilisateur

.

decal93-6686 decalbatterysymbols

Symboles utilisés sur la batterie

Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie.

1.

2.

Restez à distance des flammes nues ou des

étincelles, et ne fumez pas

3.

4.

5.

Risque d'explosion

Liquide caustique/risque de brûlure chimique

Portez une protection oculaire.

Lisez le

Manuel de l'utilisateur

.

6.

Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie.

7.

Portez une protection oculaire ; les gaz explosifs peuvent causer la cécité et d'autres blessures.

8.

L'acide de la batterie peut causer la cécité ou des brûlures graves.

9.

Rincez immédiatement les yeux avec de l'eau et consultez un médecin rapidement.

10.

Contient du plomb – ne mettez pas au rebut decal93-7814

93-7814

1.

Risque de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles et laissez toutes les protections et capots en place.

decal93-9084 decal93-6680

93-9084

1.

Point de levage/point d'attache

93-6680

decal93-6681

93-6681

1.

Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles.

decal100-4650

100-4650

1.

Risque d'écrasement des mains – n'autorisez personne à s'approcher de la machine.

2.

Risque d'écrasement des pieds – n'autorisez personne à s'approcher de la machine.

3

decal100-8821

100-8821

1.

Risque d'écrasement par le haut ; risque de coupure des mains – ne vous approchez pas de l'avant du groupe de déplacement quand les bras de chargeuse sont levés.

decal115-4855

115-4855

1.

Surface chaude – portez des gants de protection pour manipuler les raccords hydrauliques et lisez le

Manuel de l'utilisateur

pour apprendre le maniement correct des composants hydrauliques

100-8822

1.

Attention – ne transportez pas de passagers.

decal100-8822 decal106-6755

106-6755

1.

Liquide de refroidissement du moteur sous pression.

2.

Risque d'explosion – lisez le

Manuel de l'utilisateur

.

3.

Attention – ne touchez pas la surface chaude.

4.

Attention – lisez le

Manuel de l'utilisateur

.

decal115-4857

115-4857

1.

Abaissement des bras de chargeuse

2.

Vidage du godet

3.

Levage des bras de chargeuse

4.

Redressement du godet

5.

Flottement du godet au sol decal115-4858

115-4858

1.

Risque d'écrasement des mains ou des pieds – installez le dispositif de blocage de vérin.

1.

Virage à droite

2.

En avant

115-4020

3.

En arrière

4.

Virage à gauche decal115-4020

4

1.

Serré

2.

Frein de stationnement

115-4859

3.

Desserré decal115-4859 decal115-4862

115-4862

1.

Verrou de levier de chargeuse - déverrouillé

2.

Verrou de levier de chargeuse - verrouillé

115-4865

1.

Liquide de refroidissement moteur

2.

Lisez le

Manuel de l'utilisateur

.

decal115-4865

115-4861

3.

Marche avant

1.

Commandes hydrauliques auxiliaires

2.

Verrouillage de la marche arrière

4.

Point mort decal115-4861

115-4882

1.

Attention – ne touchez pas la surface chaude.

decal115-4882 decal115-4860

115-4860

1.

Attention – lisez le

Manuel de l'utilisateur

.

2.

Attention – abaissez les bras de chargeuse, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé avant de quitter la machine.

3.

Risque d'écrasement par le haut – installez le dispositif de blocage de vérin et lisez le

Manuel de l'utilisateur

avant toute opération d'entretien.

4.

Risque de coupure des mains et des pieds – attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles ; ne vous approchez pas des pièces mobiles ; laissez toutes le protections en place.

5.

Risque d'écrasement/mutilation de personnes – n'autorisez personne à s'approcher de la machine.

6.

Risque d'explosion et de choc électrique – n'utilisez pas la machine si des lignes électriques peuvent être présentes ; contactez votre compagnie de services publics locale.

5

decal138-0800

138-0800

1.

Lisez le

Manuel de l'utilisateur

qui est rangé dans la machine.

9.

Batterie

2.

Démarrage du moteur 10.

Bougie de préchauffage

3.

Moteur en marche

4.

Arrêt du moteur

5.

Compteur horaire

6.

7.

8.

Carburant

Température du liquide de refroidissement

Pression d'huile moteur

11.

Haut régime

12.

Bas régime

13.

Attention – apprenez à vous servir de la machine avant de l'utiliser.

14.

Risque d'électrocution par des câbles électriques aériens – faites attention aux câbles électriques aériens.

15.

Risque de renversement – déplacez la machine en gardant l'extrémité la plus lourde en amont ; transportez les charges près du sol ; ne conduisez pas la machine avec la charge levée.

16.

Risque de renversement – ralentissez pour tourner ; ne prenez pas de virages serrés à grande vitesse ; vérifiez toujours si la voie est libre juste derrière la machine et sur sa trajectoire quand vous faites marche arrière.

decal140-5729

1.

Lisez le

Manuel de l'utilisateur

.

140-5729

6

Vue d'ensemble du produit

Commandes

Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (

Figure 2

).

Panneau de commande

g313998

1.

Galets de roulement

2.

Chenille

3.

Vérin de levage

4.

Dispositif de blocage de vérin

5.

Bras de chargeuse

6.

Capot

Figure 1

8.

Plaque de montage

9.

Plaque de sécurité arrière

10.

Panneau de commande

11.

Point d'attache/de levage

12.

Couvercle d'accès arrière

13.

Panneau de protection latéral

7.

Raccords hydrauliques auxiliaires g313997 g013016

Figure 2

1.

Levier de commande hydraulique auxiliaire

7.

Levier de commande des bras de chargeuse/d'inclinaison de l'accessoire

2.

Commutateur d'allumage 8.

Levier de frein de stationnement

3.

Compteur horaire 9.

Commande de déplacement

4.

Jauge de carburant

5.

Témoins et interrupteur de préchauffage

10.

Barre de référence

11.

Barre de référence de commande de chargeuse

6.

Commande d'accélérateur 12.

Verrou de levier de chargeuse

7

Utilisation

Remarque:

Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.

Inspectez la zone de travail et débarrassez-la du moindre débris.

Vérifiez que personne ne se trouve dans la zone de travail avant d'utiliser la machine. Arrêtez la machine si quelqu'un entre dans la zone de travail.

Avant l'utilisation

Contrôles de sécurité avant l'utilisation

Consignes de sécurité générales

Ne confiez jamais l'utilisation ou l'entretien de la machine à des enfants ou à des personnes non qualifiées. Certaines législations imposent un âge minimum ou exigent que les opérateurs suivent une formation certifiée. Le propriétaire de la machine doit assurer la formation de tous les utilisateurs et mécaniciens.

Familiarisez-vous avec le maniement correct du matériel, les commandes et les autocollants de sécurité.

Serrez toujours le frein de stationnement (selon l'équipement), coupez le moteur, enlevez la clé, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et laissez refroidir la machine avant de la régler, d'en faire l'entretien, de la nettoyer ou de la ranger.

Apprenez à arrêter la machine et le moteur rapidement.

Vérifiez toujours que les commandes de présence de l'utilisateur, les contacteurs de sécurité et les capots de protection sont en place et fonctionnent correctement. N'utilisez pas la machine s'ils ne fonctionnent pas correctement.

Repérez les points de pincement indiqués sur la machine et les accessoires ; n'approchez pas les mains ni les pieds de ces points.

Avant de conduire la machine équipée d'un accessoire, vérifiez qu'il s'agit bien d'un accessoire

Toro d'origine et qu'il est fixé correctement. Lisez les manuels d'utilisation de tous les accessoires.

Examinez la zone de travail pour déterminer quels accessoires et équipements vous permettront d'exécuter votre tâche correctement et sans danger.

Marquez au préalable l'emplacement des lignes, conduites ou autres objets enfouis dans la zone de travail, et ne creusez pas à ces endroits ; notez l'emplacement des objets et structures qui ne sont pas repérés, tels réservoirs de stockage souterrains, puits et fosses septiques

Consignes de sécurité concernant le carburant

Faites preuve de la plus grande prudence quand vous manipulez du carburant. en raison de son inflammabilité et du risque d'explosion des vapeurs qu'il dégage.

Éteignez cigarettes, cigares, pipes et autres sources d'étincelles.

Utilisez exclusivement un bidon à carburant homologué.

N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant pendant que le moteur tourne ou est encore chaud.

N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le réservoir dans un local fermé.

Ne rangez pas la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre appareil.

Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le moteur en marche. Évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant.

Ne remplissez pas les bidons de carburant à l'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau d'une remorque dont le revêtement est en plastique.

Posez toujours les bidons sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir.

Descendez la machine du véhicule ou de la remorque et posez-la à terre avant de remplir le réservoir de carburant. Si cela n'est pas possible, laissez la machine dans le véhicule ou sur la remorque, mais remplissez le réservoir à l'aide d'un bidon, et non directement à la pompe.

Maintenez le pistolet en contact avec le bord du réservoir ou du bidon jusqu'à la fin du remplissage.

N'utilisez pas de dispositif de verrouillage du pistolet en position ouverte.

Ajout de carburant

Carburant recommandé

Utilisez uniquement du gazole propre et frais ou des carburants au biodiesel à faible (<500 ppm) ou ultra faible (<15 ppm) teneur en soufre. L'indice minimum de cétane doit être de 40. Pour garantir la fraîcheur

8

du carburant, n'achetez pas plus de la quantité normalement consommée en 6 mois.

Utilisez du gazole de qualité été (n° 2-D) si la température ambiante est supérieure à -7 ºC et du gazole de qualité hiver (n° 1-D ou mélange n° 1-D/2-D) si la température ambiante est inférieure

à -7 ºC. L'usage de carburant de qualité hiver à basses températures réduit le point d'éclair et les caractéristiques d'écoulement à froid, ce qui facilite le démarrage et réduit le colmatage du filtre à carburant.

L'usage de carburant de qualité été au-dessus de

-7 ºC contribue à prolonger la vie de la pompe à carburant et augmente la puissance comparé au carburant de qualité hiver.

Important:

N'utilisez pas de kérosène ou d'essence à la place du gazole, sous peine d'endommager le moteur.

3.

Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir et enlevez le bouchon (

Figure 3 ).

Prévu pour le fonctionnement avec du biodiesel

Cette machine peut aussi utiliser un mélange carburant et biodiesel jusqu'à B20 (20 % biodiesel,

80 % pétrodiesel). La partie gazole doit être à faible ou à très faible teneur en soufre. Prenez les précautions suivantes :

La partie biodiesel du carburant doit être conforme

à la norme ASTM D6751 ou EN 14214.

Le mélange de carburant doit être conforme à la norme ASTM D975 ou EN590.

Les surfaces peintes peuvent être endommagées par les mélanges biodiesel.

Utilisez du B5 (teneur en biodiesel de 5 %) ou un mélange de plus faible teneur par temps froid.

Examinez régulièrement les joints et flexibles en contact avec le carburant, car ils peuvent se détériorer avec le temps.

Le filtre à carburant peut se colmater pendant quelque temps après l'adoption de mélanges au biodiesel.

Contactez votre distributeur pour plus de renseignements sur le biodiesel.

Remplissage des réservoirs de carburant

1.

Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement

(selon l'équipement) et abaissez les bras de la chargeuse.

2.

Arrêtez le moteur, enlevez la clé et laissez refroidir le moteur.

Figure 3

1.

Bouchon du réservoir de carburant

Pendant l'utilisation

Consignes de sécurité pendant l'utilisation

g004231

4.

Faites le plein de carburant jusqu'à 2,5 cm du haut du réservoir (pas du goulot de remplissage).

Important:

L'espace au-dessus doit rester vide pour permettre au carburant de se dilater. Ne remplissez pas complètement le réservoir de carburant.

5.

Vissez solidement le bouchon de réservoir de carburant jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

6.

Essuyez le carburant éventuellement répandu.

Consignes de sécurité générales

Ne transportez jamais de charge quand les bras sont levés. Transportez toujours les charges près du sol.

Ne dépassez pas la capacité nominale de la machine au risque de la déstabiliser et d'en perdre le contrôle.

Utilisez uniquement des accessoires et outils agréés par Toro. Les accessoires peuvent modifier la stabilité et les caractéristiques de fonctionnement de la machine.

9

Machines avec plateforme :

– Abaissez les bras de la chargeuse et descendez de la plateforme.

– N'essayez pas de stabiliser la machine en posant le pied à terre. Si vous perdez le contrôle de la machine, descendez de la plateforme et éloignez-vous de la machine.

– Ne mettez pas les pieds sous la plateforme.

– Ne déplacez pas la machine, à moins d'avoir les deux pieds sur la plateforme et les deux mains posées sur les barres de référence.

Accordez toute votre attention à l'utilisation de la machine. Ne faites rien d’autre qui puisse vous distraire, au risque de causer des dommages corporels ou matériels.

Avant de faire marche arrière, vérifiez que la voie est libre juste derrière la machine et sur sa trajectoire.

Ne manœuvrez jamais les commandes sèchement ; actionnez-les régulièrement.

Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des accidents pouvant entraîner des dommages corporels ou matériels et peut les prévenir.

Portez des vêtements appropriés, y compris des gants, une protection oculaire, un pantalon, des chaussures solides à semelle antidérapante et des protecteurs d'oreilles. Si vos cheveux sont longs, attachez-les et ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux pendants.

N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué, malade ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments.

Ne transportez jamais de passagers et tenez tout le monde, y compris les animaux, à l'écart de la machine.

N'utilisez la machine que sous un bon éclairage et restez à distance des trous et autres dangers cachés.

Vérifiez que tous les embrayages sont au point mort et que le frein de stationnement est serré

(selon l'équipement) avant de démarrer le moteur.

Ne démarrez le moteur que depuis de la position d'utilisation.

Soyez prudent à l'approche de tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets susceptibles de masquer la vue.

Ralentissez et soyez prudent quand vous changez de direction et quand vous traversez des routes et des trottoirs. Faites attention à la circulation.

Arrêtez l'accessoire quand vous ne travaillez pas.

Arrêtez la machine, coupez le moteur, enlevez la clé et examinez la machine si vous heurtez un obstacle. Effectuez les réparations nécessaires avant de réutiliser la machine.

Ne faites jamais tourner le moteur dans un local fermé.

Ne laissez jamais la machine en marche sans surveillance.

Avant de quitter la position d'utilisation :

– Garez la machine sur une surface plane et horizontale.

– Abaissez complètement les bras de la chargeuse et désengagez les commandes hydrauliques auxiliaires.

– Serrez le frein de stationnement (selon l'équipement).

– Coupez le moteur et enlevez la clé.

N'utilisez pas la machine si la foudre menace.

Utilisez la machine uniquement dans des zones suffisamment dégagées pour lui permettre d'évoluer sans risque. Prenez garde aux obstacles

à proximité. Si vous ne tenez pas la machine à une distance suffisante des arbres, murs et autres obstacles, elle peut causer des blessures si vous faites marche arrière sans tenir compte de la géographie du terrain.

Vérifiez la hauteur libre avant de passer sous un obstacle (par ex. branches, portes, câbles

électriques, etc.) et évitez de le toucher.

Ne remplissez pas l'accessoire excessivement et maintenez toujours la charge horizontale quand vous levez les bras de la chargeuse. Le contenu de l'accessoire pourrait tomber et causer des blessures.

Consignes de sécurité pour l'utilisation sur des pentes

Travaillez toujours dans le sens de la pente

(en montant ou en descendant), le côté le plus lourd de la machine étant en amont.

La répartition du poids varie selon les accessoires montés. Quand le godet est vide, l'arrière de la machine est le point le plus lourd ; lorsqu'il est plein, l'avant de la machine devient plus lourd. La plupart des accessoires alourdissent l'avant de la machine.

La stabilité de la machine est compromise si vous

élevez les bras de la chargeuse lorsque vous vous trouvez sur une pente. Gardez les bras de la chargeuse abaissés sur les pentes.

Les pentes augmentent significativement les risques de perte de contrôle et de basculement de la machine pouvant entraîner des accidents graves, voire mortels. L'utilisation de la machine sur une pente, quelle qu'elle soit, ou sur un terrain accidenté, demande une attention particulière.

Établissez vos propres procédures et règles de travail à appliquer sur les pentes. Ces procédures

10

doivent inclure un repérage et une étude du site pour déterminer quelles pentes permettent une utilisation sécuritaire de la machine. Faites toujours preuve de bon sens et de discernement quand vous réalisez cette étude.

Ralentissez et redoublez de prudence sur les pentes. La nature du terrain peut affecter la stabilité de la machine.

Évitez de démarrer ou de vous arrêter en côte.

Si la machine perd de sa motricité, descendez lentement la pente en ligne droite.

Évitez de faire demi-tour sur les pentes. Si vous ne pouvez pas faire autrement, procédez lentement en gardant le côté le plus lourd de la machine en amont.

Déplacez-vous à vitesse réduite et progressivement sur les pentes. Ne changez pas soudainement de vitesse ou de direction.

Ne travaillez pas sur les pentes sur lesquelles vous ne vous sentez pas à l'aise.

Méfiez-vous des trous, ornières et bosses, car les irrégularités du terrain risquent de provoquer le retournement de la machine. L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain.

Utilisez la machine avec prudence sur les surfaces humides. En effet, la perte de motricité peut faire déraper la machine.

Examinez la zone d'utilisation pour vous assurer que le sol est suffisamment stable pour supporter le poids de la machine.

Utilisez la machine avec prudence près de :

– Fortes dénivellations

– Fossés

– Berges

– Étendues d'eau

La machine peut se retourner brusquement si une chenille passe par-dessus une dénivellation quelconque et se retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre. Maintenez une distance de sécurité entre la machine et tout danger potentiel.

N'enlevez pas ou ne fixez pas d'accessoires lorsque la machine se trouve sur une pente.

Ne garez pas la machine sur une pente.

Démarrage du moteur

1.

Vérifiez que le levier de commande hydraulique auxiliaire est au

POINT MORT

.

2.

Réglez la commande d'accélérateur à mi-course entre les positions

BAS RÉGIME et

HAUT RÉGIME

.

3.

Introduisez la clé dans le commutateur d'allumage et tournez-la à la position

CONTACT

.

4.

Appuyez sur l'interrupteur de préchauffage pendant 10 secondes.

5.

Tournez la clé de contact à la position

DÉMARRAGE

. Relâchez la clé quand le moteur démarre.

Important:

N'actionnez pas le démarreur plus de 10 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 30 secondes que le démarreur refroidisse avant de faire une nouvelle tentative. Le démarreur risque de griller si vous ne respectez pas ces consignes.

6.

Placez la commande d'accélérateur à la position

HAUT RÉGIME

.

Important:

Si le moteur tourne à haut régime quand le système hydraulique est froid (c.-à-d. quand la température ambiante est égale ou inférieure à 0 °C), ce dernier risque d'être endommagé. Si le moteur est froid, amenez la commande d'accélérateur

à mi-course et laissez tourner le moteur pendant 2 à 5 minutes avant d'amener la commande à la position

HAUT RÉGIME

.

Remarque:

Si la température extérieure est inférieure à 0 ºC, remisez la machine dans un garage pour la garder au chaud et faciliter le démarrage.

Conduire la machine

Utilisez la commande de déplacement pour déplacer la machine. La vitesse de déplacement de la machine, dans l'une ou l'autre direction, est proportionnelle au déplacement de la commande. Relâchez la commande de déplacement pour immobiliser la machine.

La commande d'accélérateur agit sur le régime moteur qui se mesure en tours/minute (tr/min). Amenez la commande d'accélérateur en position H

AUT

RÉGIME pour obtenir des performances optimales.

Vous pouvez cependant modifier la position de la commande d’accélérateur pour travailler à vitesses réduites.

Arrêt du moteur

1.

Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement

(selon l'équipement) et abaissez les bras de la chargeuse.

2.

Vérifiez que le levier de commande hydraulique auxiliaire est au

POINT MORT

.

3.

Placez la commande d'accélérateur à la position

BAS RÉGIME

.

11

4.

Si le moteur a déjà beaucoup travaillé ou est encore chaud, laissez-le tourner pendant une minute avant de tourner la clé de contact à la position

ARRÊT

.

Remarque:

Cela aide à refroidir le moteur avant son arrêt complet. En cas d'urgence, vous pouvez arrêter le moteur immédiatement.

5.

Tournez la clé de contact à la position

ARRÊT

, puis enlevez-la.

PRUDENCE

Un enfant ou une personne non qualifiée risquent de se blesser en essayant d'utiliser la machine.

Retirez la clé du commutateur d'allumage si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant.

Utilisation des accessoires

Installation d'un accessoire

Important:

Utilisez uniquement des accessoires agréés par Toro. Les accessoires peuvent modifier la stabilité et les caractéristiques de fonctionnement de la machine. L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler la garantie de la machine.

Important:

Avant d'installer un accessoire quelconque, vérifiez que les plaques de montage sont propres et que les goupilles tournent librement. Graissez les goupilles si elles ne tournent pas librement.

1.

Placez l'accessoire sur une surface plane et horizontale en laissant suffisamment de place derrière pour la machine.

2.

Démarrez le moteur.

3.

Basculez la plaque de montage de l'accessoire en avant.

4.

Insérez la plaque de montage dans le bord supérieur de la plaque réceptrice de l'accessoire

(

Figure 4

).

1.

Plaque de montage

Figure 4

2.

Plaque réceptrice g003710

5.

Levez les bras de la chargeuse et inclinez simultanément la plaque de montage vers l'arrière.

Important:

L'accessoire doit être suffisamment levé pour ne pas toucher le sol, et la plaque de montage doit être inclinée complètement en arrière.

6.

Coupez le moteur et enlevez la clé.

7.

Engagez complètement les goupilles à fixation

rapide dans la plaque de montage ( Figure 5 ).

Important:

Si les goupilles ne tournent pas

à la position engagée, cela signifie que la plaque de montage n'est pas complètement alignée avec les trous de la plaque réceptrice.

Vérifiez la plaque réceptrice et nettoyez-la le cas échéant.

12

Figure 5

1.

Goupilles à fixation rapide

(position engagée)

2.

Position désengagée

3.

Position engagée g003711

Raccordement des flexibles hydrauliques

ATTENTION

Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves. L'injection de liquide sous la peau nécessite une intervention chirurgicale dans les heures qui suivent l'accident, réalisée par un médecin connaissant ce genre de blessure, pour éviter le risque de gangrène.

• Vérifiez l'état de tous les flexibles et conduits hydrauliques, ainsi que le serrage de tous les raccords et branchements avant de mettre le système hydraulique sous pression.

• N'approchez pas les mains ni aucune autre partie du corps des fuites en trou d'épingle ou des gicleurs d'où sort du liquide hydraulique sous haute pression.

• Utilisez un morceau de carton ou de papier pour détecter les fuites hydrauliques, jamais les mains.

ATTENTION

L'accessoire peut se détacher de la machine et écraser quelqu'un dans sa chute si les goupilles ne sont pas correctement engagées dans la plaque de montage.

Vérifiez que les goupilles sont correctement engagées dans la plaque de montage.

PRUDENCE

Les coupleurs hydrauliques, les conduites/valves hydrauliques et le liquide hydraulique peuvent être très chauds, et vous risquez de vous brûler à leur contact.

• Portez des gants pour manipuler les coupleurs hydrauliques.

• Laissez refroidir la machine avant de toucher les composants hydrauliques.

• Ne touchez pas le liquide hydraulique renversé.

Si l'accessoire est à commande hydraulique, raccordez les flexibles hydrauliques comme suit :

1.

Coupez le moteur et enlevez la clé.

2.

Déplacez le levier de commande hydraulique auxiliaire en avant, en arrière, puis ramenez-le au P

OINT MORT pour libérer la pression au niveau des coupleurs hydrauliques.

3.

Enlevez les capuchons de protection des raccords hydrauliques de la machine.

4.

Enlevez les saletés éventuellement présentes sur les raccords hydrauliques.

5.

Poussez le raccord mâle de l'accessoire dans le raccord femelle de la machine.

13

Remarque:

La pression de l'accessoire est

évacuée si vous branchez le raccord mâle en premier.

6.

Poussez le raccord femelle de l'accessoire sur le raccord mâle de la machine.

7.

Tirez sur les flexibles pour vérifier si les raccordements tiennent bien.

Retrait d'un accessoire

1.

Garez la machine sur une surface plane et horizontale.

2.

Abaissez l'accessoire au sol.

3.

Coupez le moteur et enlevez la clé.

4.

Tournez les goupilles à fixation rapide vers l'extérieur pour les déverrouiller.

5.

Si l'accessoire est à commande hydraulique, déplacez le levier de commande hydraulique auxiliaire en avant, en arrière, puis ramenez-le au P

OINT MORT pour libérer la pression au niveau des coupleurs hydrauliques.

6.

Si l'accessoire est à commande hydraulique, repoussez les colliers sur les coupleurs hydrauliques pour les débrancher.

Important:

Raccordez ensemble les flexibles de l'accessoire pour éviter toute contamination du système hydraulique durant le remisage.

7.

Replacez les capuchons de protection sur les coupleurs hydrauliques de la machine.

8.

Mettez le moteur en marche, inclinez la plaque de montage vers l'avant et reculez la machine pour la dégager de l'accessoire.

ATTENTION

Il est dangereux de conduire sur la voie publique sans clignotants, éclairages, réflecteurs ou panneau « véhicule lent ». Vous risquez de provoquer un accident et de vous blesser.

Ne conduisez pas la machine sur la voie publique.

Après l'utilisation

Consignes de sécurité après l'utilisation

Consignes de sécurité générales

Coupez le moteur, enlevez la clé, attendez l'arrêt complet de tout mouvement et faites refroidir la machine avant de la régler, la nettoyer, la remiser ou la réparer.

Pour éviter les risques d'incendie, éliminez les débris qui se trouvent sur les accessoires, les entraînements, les silencieux et le moteur.

Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant.

Maintenez toutes les pièces en bon état de marche et toutes les fixations bien serrées.

Ne touchez aucune des pièces de la machine juste après l'arrêt, car elles peuvent être très chaudes.

Laissez-les refroidir avant d'entreprendre une réparation, un réglage ou un entretien de la machine.

Procédez avec prudence pour charger la machine sur une remorque ou un camion, ainsi que pour la décharger.

Transport de la machine

Transportez la machine sur une remorque de poids-lourd ou un camion. Utilisez une rampe d'une seule pièce. Le camion ou la remorque doit

être équipé(e) des freins, des éclairages et de la signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. Reportez-vous aux ordonnances locales concernant les exigences d'arrimage et de remorquage.

Choix d'une remorque

ATTENTION

Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves

ou mortelles ( Figure 6

).

• Utilisez des rampes d'une seule pièce.

• La longueur de la rampe doit être au moins 4 fois supérieure à la hauteur de la remorque ou du plateau du camion par rapport au sol. Ainsi, l'angle de la rampe ne dépassera pas 15 degrés par rapport au sol plat.

14

3.

Abaissez la/les rampe(s).

4.

Abaissez les bras de chargeuse.

5.

Placez toujours l'extrémité la plus lourde de la machine en haut de la rampe, la charge en bas, lorsque vous chargez la machine sur la

remorque ( Figure 7

).

Si la machine est équipée d'un accessoire porte-charge

plein

(par ex. godet) ou d'un accessoire non porteur de charge (par ex.

trancheuse), montez la rampe en marche avant.

Si la machine est équipée d'un accessoire porte-charge

vide

ou n'a pas d'accessoire, montez la rampe en marche arrière.

g229507

Figure 6

1.

Rampe(s) d'une seule pièce en position rangée

2.

La longueur de la rampe est au moins 4 fois supérieure à la hauteur de la remorque ou du plateau du camion par rapport au sol

3.

H = hauteur de la remorque ou du plateau du camion par rapport au sol

4.

Remorque

Chargement de la machine

ATTENTION

Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves ou mortelles.

• Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe.

• Placez toujours l'extrémité la plus lourde de la machine en haut de la rampe pour la charger ou la décharger.

• Évitez d'accélérer ou de décélérer brutalement lorsque vous conduisez la machine sur une rampe, car vous pourriez en perdre le contrôle ou la renverser.

1.

Si vous utilisez une remorque, fixez-la au véhicule tracteur et attachez les chaînes de sécurité.

2.

Le cas échéant, raccordez les freins de la remorque.

g317099

Figure 7

1.

Machine avec accessoire porte-charge plein ou avec accessoire non porteur de charge – monter la/les rampe(s) en marche avant

2.

Machine avec accessoire porte-charge vide ou sans accessoire – monter la/les rampe(s) en marche arrière

6.

Abaissez complètement les bras de la chargeuse au sol.

7.

Serrez le frein de stationnement (selon l'équipement), coupez le moteur et enlevez la clé.

8.

Servez-vous des points d'attache en métal de la machine pour l'arrimer solidement sur la remorque ou le véhicule de transport au moyen

de sangles, chaînes, câbles ou cordes ( Figure

8 ). Voir la réglementation locale concernant les

exigences en matière d'arrimage.

1.

Point d'attache

Figure 8

g243576

15

Déchargement de la machine

1.

Abaissez la/les rampe(s).

2.

Placez toujours l'extrémité la plus lourde de la machine en haut de la rampe, la charge en bas, pour la descendre de la remorque (

Figure 9 ).

Si la machine est équipée d'un accessoire porte-charge

plein

(par ex. godet) ou d'un accessoire non porteur de charge (par ex.

trancheuse), descendez la rampe en marche arrière.

Si la machine est équipée d'un accessoire porte-charge

vide

ou n'a pas d'accessoire, descendez la rampe en marche avant.

g317100

Figure 9

1.

Machine avec accessoire porte-charge plein ou avec accessoire non porteur de charge – descendre la/les rampe(s) en marche arrière

2.

Machine avec accessoire porte-charge vide ou sans accessoire – descendre la/les rampe(s) en marche avant

16

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement