Manual de instrucciones

Manual de instrucciones

Numero de instrucción:

LMI-49-06/06/13/ES

ANALIZADOR

DE HUMEDAD de la serie PMX

F A B R I C A N T E D E

B A L A N Z A S

E L E C T R Ó N I C A S

RADWAG 26 – 600 Radom calle. Bracka 28

Centrala tel. (0-48) 38 48 800, tel./fax. 385 00 10

Departamento de ventas (0-48) 366 80 06

www.radwag.com

JUNIO 2012

- 2 -

1.

2.

2.1.

5.

6.

7.

7.1.

7.2.

8.

8.1.

4.

4.1.

4.2.

4.3.

4.4.

4.5.

4.6.

4.7.

2.2.

2.3.

2.4.

2.6.

2.8.

2.9.

3.

3.1.

3.2.

8.2.

8.3.

8.4.

8.5.

PARÁMETROS TÉCNICOS .............................................................................. 6

INFORMACIONES GENERALES ...................................................................... 7

Definiciones de señales y símbolos de advertencia ....................................... 7

2.1.1 Descripciones advertencia ........................................................................ 7

2.1.2 Símbolos de advertencia ........................................................................... 7

Seguridad...................................................................................................... 8

El destino. ................................................................................................... 11

Condiciones del uso .................................................................................... 12

Garantia ...................................................................................................... 13

La información contenida en este manual ................................................... 13

Competencias de servicios .......................................................................... 14

TRANSPORTE Y ALMACENAJE .....................................................................14

Control de enrega del aparato. .................................................................... 14

Embalaje. .................................................................................................... 14

DESEMPAQUETAR, INSTALACIÓN Y COMPROBACION DE LA BALANZA ..15

Lugar de instalación,lugar del uso. .............................................................. 15

Desembalaje. .............................................................................................. 15

Colocación .................................................................................................. 16

Elementos estandares. ................................................................................ 16

Limpieza del analizador. .............................................................................. 17

Conexion a la red. ....................................................................................... 17

Conexión del equipos adicilnales. ............................................................... 17

TECLADO DEL ANALIZADOR .........................................................................18

MENÚ DEL ANALIZADOR ...............................................................................19

MOVIMIENTO POR MENÚ DEL USUARIO. .....................................................20

Función del menu. ....................................................................................... 20

Utilizando el teclado del ordenador PS ........................................................ 23

MENU DEL USUARIOO DE L ANALIZADOR ...................................................24

Calibración de balanza. ............................................................................... 24

8.1.1.

8.1.2.

8.1.3.

8.1.4.

8.1.5.

8.1.6.

Calibración de balanza ................................................................ 24

Calibración del usuario. ............................................................... 25

Calibración de la tempertura. ....................................................... 26

Test de calibración. ..................................................................... 29

Impresión del informe de calibración. .......................................... 29

Test del secado ........................................................................... 30

Ajustes de los contenidos de las impresiones para los procedimientos GLP32

8.2.1.

8.2.2.

8.2.3.

Usuario. ....................................................................................... 32

Proyecto ...................................................................................... 32

Parametros sobre el contenido de los procedimientos GLP. ........ 32

Ajustes de hora y fecha. .............................................................................. 33

8.3.1.

8.3.2.

8.3.3.

8.3.4.

8.3.5.

Ajustar si se debe presentar la fecha y la hora. .......................... 35

Ajustes de los parametros del trabajo del analizador de humedad. ............ 35

8.4.1.

8.4.2.

8.4.3.

8.4.4.

Ajustes del formato de fecha. ..................................................... 34

Ajustes del formato de la fecha. .................................................. 34

Ajustes de la hora ........................................................................ 34

Ajustes de la fecha ...................................................................... 35

Entrar en el grupo de menu P4 Lectura ....................................... 35

Ajustes del filtro. .......................................................................... 36

Configuración de la acción de autocero ....................................... 36

Vista previa de la temperatura en la cámara de secado............... 37

Las funciones asociadas con el uso RS 232 ............................................... 37

8.5.1.

Ajuste de los valores de los parametros necesarios .................... 37

- 3 -

8.6.

8.7.

Impresiones ................................................................................................ 38

8.6.1.

8.6.2.

8.6.3.

8.6.4.

8.6.5.

Impresión estandar ...................................................................... 38

Impresión no estandar ................................................................. 39

Introducción de los textos ............................................................ 40

Seleccion de impresión ............................................................... 43

Ajustes de los impresiones no estandares. ................................. 43

Impresión no estandar en el modo de secado. ............................ 43 8.6.6.

Ajustes de los parametros de la balanza. .................................................... 45

8.7.1.

8.7.2.

Entrar en el grupo del menú P9 Otros ......................................... 45

Ajustes de los parametros ........................................................... 45

9.

9.1.

9.2.

REALIZACIÓN DEL PROCESO DE SECADO USANDO EL MENU ABREVIADO

47

Metodo de la activación del menú abreviado. .............................................. 47

Metodo de los ajustes de los parametros: ................................................... 48

9.3.

Metodo de hacer del secado según los valores ajustados del menú abreviado del secado. ............................................................................................................... 53

10.

DECLARACIÓN DE LOS PROCEDIMIENTOS DEL SECADO Y EL USO DE LA

BIBLIOTECA DE LOS PROCEDIMIENTOS ..........................................................................57

10.1.

10.2.

10.3.

10.4.

10.11.

10.12.

Definición de procedimientos del secado. .............................................. 57

Introducción del nombre del programa ................................................... 58

Selección del perfil de secado ................................................................ 59

Ajuste de la temperatura de secado ....................................................... 60

10.6.

Ajuetes del tipo de visualización e impresión de los resultados de la medición 62

10.7.

10.8.

10.9.

10.10.

Ajustes del tiempo de impresión............................................................. 63

Ajuste el tamaño de la muestra .............................................................. 63

Ajuste del factor de corrección ............................................................... 64

Ajustes supuestos del programa ............................................................ 65

Impresión de los ajustes del programa ................................................... 66

Guardar la configuración del programa a la memoria permanente del analizador de humedad ............................................................................................. 68

11.

REALIZACIÓN DE LA INVESTIGACIÓN SEGÚN LOS PROGRAMAS DE LA

BIBLIOTEKA. ........................................................................................................................69

12.

12.1.

PREPARACIÓN DE LAS MUESTRAS PARA EL SECADO ..............................70

12.2.

El principio de medición de la humedad en el analizador de la humedad.

70

Tomar y preparar de la muestra. ............................................................ 71

13.

13.1.

13.2.

13.3.

13.4.

13.5.

13.6.

SELECCIÓN DE LOS PARÁMETROS DE SECADO .......................................73

Selección de la masa óptima de la muestra .......................................... 73

Efecto de la masa de la muestra en la repetibilidad de los resultados .... 74

Temperatura del secado ........................................................................ 74

Selección del perfil de secado ................................................................ 75

La selección del tiempo de secado. ....................................................... 76

Analiza profilu suszenia ......................................................................... 77

14.

14.1.

COLABORACIÓN CON LA IMPRESORA O CON ORDENADOR ...................77

Esquemas de los cables de conexión. ................................................... 77

16.

DIRECTIVAS DEL USUARIO ...........................................................................82

17.

17.1.

17.2.

17.3.

17.4.

17.5.

EXPLOTACIÓN Y MANTENIMIENTO ..............................................................83

Limpieza de los elementos del analizador .............................................. 83

Limpieza del sensor de la temperatura. .................................................. 83

Intercambio del fusible ........................................................................... 84

Problemas durante del secado. .............................................................. 85

Errores ................................................................................................... 86

- 4 -

18.

MEMORIA DE LOS PARAMETROS REALIZADOS. .......................................88

19.

NORMAS DE USO DEL ANALIZADOR DE LA HUMEDAD PARA LA

TEMPERATURA DEL SECADO POR ENCIMA 160 ° C. ........................................................89

- 5 -

1.

PARÁMETROS TÉCNICOS

TIpo de balanza PMX 50/1

División de lectura

Carga máxima

Exactitud de lectura de humedad

Rango de tara

Máxima masa de una muestra

Reproducibilidad de la humedad

Rango de temp. de secado

Elemento calentador

Modo de secado

Terminación de secado

Temp. de funcionamiento

Alimentación

Pantalla

Dimensiones de cámara de secado

Masa neto / bruto

Embalaje

Dimensiones:

PMX 50 PMX 60

0,1 mg 1 mg

50 g 60 g

0,0001% 0,001%

- 50 g

50 g

- 60 g

60 g

+/-0,24% (muestra hasta2g), +/-0,06% (muestra 2-10g), +/-0,04%

(muestra de más de10g) max. 160 °C max. 250 °C ( WH) halógeno radiador infrarrojo WH

4 perfil: estandar, rapido, escalonado, delicado

4 modos: temporal, estabilizacion de la humedad, óptimo temporada, manual

+10 °C ÷ +40 °C

230V 50Hz AC / 420W grafica (retroiluminada)

20 mm

5,1 / 6,6kg

470 x 380 x 336 mm

- 6 -

2. INFORMACIONES GENERALES

2.1. Definiciones de señales y símbolos de advertencia

Recomendaciones de seguridad están marcados con nombres especiales y símbolos de advertencia. Le informan de posibles peligros y le advierten del peligro.

Ignorando estas precauciones de seguridad puede causar daños, del analizador la humedad, el mal funcionamiento y los errores de las mediciones.

2.1.1 Descripciones advertencia

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

Una situación peligrosa con un nivel medio de riesgo, que puede causar daño grave o la muerte si no se evita,

Una situación peligrosa con riesgo bajo, que causan daños del dispositivo o su funcion , la pérdida de datos así como

ATENCION

l o s pequeñ o s daños corpolares .

Las informaciones sobre los analizador de humedad

2.1.2 Símbolos de advertencia

Electrocución

Asido / Corrosión

Riesgo genera

- 7 -

Las sustancias inflamables y explosivas

Sustancias tóxicas

Superficie caliente.

2.2. Seguridad

Atencion!

Usando analizador de humedad MA 3Y en desacuerdo con instrucciones de seguridad y pueden poner en peligro la salud o la vida.

ATENCION:

Tension nomina de analizadorde humedad sale 220-230 VAC o 110-120 V , por lo tanto hay que usar el analizador de humedad conformidad con los principios de seguridad, de dispositivos con bajo tensión.

Analizador de humedad esta equipado de un cable de alimentacion de 3 hilos, equipado con conexión a tierra. Si es necesario, se puede utilizar alargador Si es necesario, utilice alargador que cumple los estándares correspondientes y también está equipado con una toma de tierra. Está prohibido desconectar deliberadamente cable de tierra del dispositivo.

- 8 -

PRECAUCIÓN:

No abrir la cámara de secado durante el funcionamiento (secado) porque redonda lámpara de calor y su cubierta de vidrio pueden alcanzar temperaturas de hasta 400

C.

Lugar de uso debería estar, en la distancia, lo que permite una buena circulación de aire alrededor del analizador de humedad (mas o menos 20 cm de alrededor y aproximadamente 1 m por encima de la máquina) para evitar el sobrecalentamiento de la acumulación de calor del dispositivo.

Las aberturas de ventilación colocados en la caja , no pueden ser obstruidas, pegadas o cualquier otro método bloquead .

No coloque el analizador de humedad y su proximidad a sustancias inflamables.

Tenga mucho cuidado al retirar la muestra. La muestra de la cámara de secado, las cubiertas y el platillo en la que la muestra puede estar caliente.

Si necesitan alguna, actividades de mantenimiento (limpieza) del interior de la cámara, antes de su puesta en práctica debe estar apagado el dispositivo y esperar hasta que todos los componentes que se enfríe completamente.

En el módulo de calefacción no se permite hacer ninguna modificación.

Algunos tipos de muestras pueden requerir precauciones especiales.

Pueden representar un riesgo para las personas y los bienes.

Responsabilidad por los daños causados por la utilización de estas muestras, siempre responderá el usuario del analizado de la humedad..

PRECAUCIÓN:

- 9 -

Corrosión:

Las sustancias que cuando se calienta, emiten corrosivos humos (por ejemplo, ácidos). En este caso, utilice una pequeña muestra, porque en las partes más frías de la caja puede ser integrar par y causar corrosión.

ATENCION:

Fuego o explosión

Las sustancias inflamables y explosivas que contienen disolventes

o emiten durante el calentamiento los gases inflamables o explosivos.

Si hay alguna duda sobre la muestra, antes de realizar la prueba adecuada antes de haciendo la prueba real debe ser evaluado riesgo.

Para este tipo de muestra, utilizar una temperatura de secado

suficientemente baja para evitar incendios o explosiones.

Durante la prueba, use gafas de seguridad y guantes.

Las muestras deben ser correspondientemente pequ.

Absolutamente durante de este tipo de la prueba el dispositivo no debe quedar sin vigilancia !

- 10 -

vapor puede causar irritación (piel, ojos o vías respiratorias), enfermedad o incluso la muerte, se puede secar sólo en una campana de humos.

No utilice la balanza en ambientes explosivos.

Analizador de humedad no está diseñado para trabajar en áreas peligrosas.

2.3. El destino.

ATENCION:

Las sustancias que contienen componentes tóxicos y corrosivos.

Las sustancias que emiten gases de secado tóxicos o

El analizador sirve para indicar la humendad relativa de pequeñas muestras de diferentes materiales, para indicar el contenido de la masa seca de pequeñas muestras de materiales y para medir masa.

Garantiza una rápida y exacta indicación del contenido de agua y facilita considerablemente el manejo y realziación de mediciones utilizar la pantalla táctil gráfica. El analizador de humedad se emplea para indicar humedad de diversos materiales.

Al empezar el procedimiento el analizador defiene la extacta masa de una muestra colocada en el plato para luego acalentala rápidamente con el uso del halógeno o radiador IR lo que resulta con la evaporación de la humedad del material examinado. Al acalentar la muestra, el equipo verifica la pérdida de masa calculando y vizualizando resultados en el tiempo real

En relación con los convencionales metodos de indicación de la humedad el analizador PMC permite reducir considerablemente el tiempo de mediciones y facilita el proceso de secado. El equipo permite definir diferentes parámetros de secado con los cuales se realiza el proceso de indicación de humendad (temperatura, tiempo, perfiles de secado, etc.)

- 11 -

2.4. Condiciones del uso

ATENCION !

Es inadmisible abrir la cámara durante el proceso de secado. El analizador está equipado de un halógeno – una fuerte fuente de calor.

Se debe fijar atención en todas las partes de analziador que se acalientan durante el funcionamiento (platos de aluminio, agrarrador del palto y las partes internas de la tapa de la cámara de secado). Hay que recordar que algunos materiales pueden hacerse peligrosos al acalentarlos (evaporación envenenosa, peligro de ignición o explosión).

El analizador no puede ser empleado para el pesaje dinámcio. Incluso al agregar o quitar pegueñas cantidades de un material, el resultado correcto aparece después de haber indicado el signo de estabilidad

. No se permite colocar materiales magnéticos en el plato. Tal comportamiento puede resultar con la deterioración del sistema de medición. No se recomienda el pesaje dinámico ni sobrecargar el analizador con masas mayores a la capacidad máxima. Hay que recordar que se debe considerar la masa de tara (p.ej. de un embalaje) y quitarla de la capacidad máxima.

Nunca utilizar el analizador en una zona con peligro de explosión!

Los analizadores no son acomodados al funcionamiento en tales zonas. No es admisible realizar modificaciónes de la construcción.

2.5. Reglas de seguridad

Analizador de humedad cumple todas las normas de seguridad aplicables, pero en casos extremos puede suponer una amenaza. No se puede abrir la caja del dispositivo. En el interior, no hay piezas,que se puede mantener, reparar o reemplazar por el usuario. En caso de problemas, póngase en contacto inmediatamente con representante de servicio o el distribuidor de la empresa RADWAG. El dispositivo hay que usar de acuerdo con las instrucciones y especialmente con las instrucciones de instalación y configuración

del dispositivo nuevo.

- 12 -

Utilización del analizador de humedad no de acuerdo con la seguridad e instrucciones pueden poner en peligro la salud o la vida, por lo que es imprescindible leer las instrucciones de seguridad contenidas en el manual::

- el analizador sirve para indicar humedad de materiales y para pesarlos. Cualquier otro empleo puede resultar peligroso al usuario y deteriorar el equipo,

- antes de iniciar hay que verificar si el voltaje de la red está de

- acuerdo con el valor indicado en la placa de fábrica,

el cambio del elemento calentador puede ser realizado exclusivamente en un servicio autorizado

,

- hay que proteger el equipo contra el contacto con líquidos,

2.6. Garantia

La garantía no incluye los siguientes casos:

• falta de seguimiento de las indicaciones destacadas en el manual,

• uso del analizador disconforme a su aplicación,

• modificaciones del equipo o en el caso de la ingerencia al cuerpo,

• deterioros mecánicos y causados por medios, líquidos, agua y desgastes por uso,

• inapriopriada colocación o defecto del sistema eléctrico,

• sobrecarga del mecanizo de medición.

2.7. Supervisión de los parámetros metrológicos.

Las características metrológicas de un analizador deberían ser verificadas por el usuario en definidos períodos de tiempo. La frecuanecia de verificaciones depende de los factores ambientales del lugar de funcionamiennto, de tipo de procesos de secado realizados y del propio sistema de supervisión de la calidad.

2.8. La información contenida en este manual

Hay que leer el manual con atencion antes de iniciar y poner en marcha el analizador. También en el caso de usuarios que tienen experiencia con tales equipos.

- 13 -

2.9. Competencias de servicios

El analizador debe ser utilizado y manejado exclusivamente por las personas instruidas y con experiencia práctica.

Para utilizar el analizador de humedad debe ser, en primer lugar, consulte las instrucciones de uso. Guarde estas instrucciones para uso futura.

En el dispositivo no se puede introducir cualquier cambio de construcción.

Equipos adicionales para conectarse al dispositivo y las piezas de recambio que se suministran por Radwag o distribuidor autorizado.

2.9.1. Ropa de protección

Se recomienda durante el funcionamiento del dispositivo usar ropa de protección para proteger contra los riesgos potenciales derivados de las formulaciones e ingredientes probados.

Durante la prueba se debe utilizar:

• delantal de proteccion gafas de proteccion guantes de proteccion (cuando se trabaja con productos químicos peligrosos)

Antes de aplicar las medidas de protección mencionadas anteriormente, asegúrese de que son adecuados para el uso con fórmulas específicas y no están dañados.

3.

TRANSPORTE Y ALMACENAJE

3.1.

Control de enrega del aparato.

El analizador debe ser utilizado y manejado exclusivamente por las personas instruidas y con experiencia práctica.

3.2.

Embalaje.

Hay que guardar todos los elementos del embalaje con fines del transporte en el futuro. Únicamente el embalaje original puede servir para transladar el analizador. Antes de embalar es necesario desenchufar todos los cables y

- 14 -

desarmar todas las partes móviles (plato, protectoras, insertadas). Los elementos deben ser colocadas en el embalaje original y asueguradas contra movimientos durante el translado.

4.

DESEMPAQUETAR, INSTALACIÓN Y COMPROBACION DE

LA BALANZA

4.1.

Lugar de instalación,lugar del uso.

• el analizador debe ser almacendo y utilizado en lugares protegidos contra vibraciones, movimientos del aire, sin empolvamiento y ubicados a la máxima altura de 2000m sobre el nivel del mar,

• el lugar debería ser colocado a distancia que perimita una libre circulación del aire (aproximadamente 20 m alrededor y 1 m por abajo del equipo),

• la temperatura del aire en el lugar debería oscilar entre +10 °C

+40 °C,

• La humedad relativa no debe superar el 80% en la temperatura hasta

31°C,

• la decreciente linelamente hasta 50% de la humendad relativa en la temperatura de 40°C,

• el analizador debe ser colocado en una consola de pared o en una mesa estable porotegida contra vibraciones a una considerable distancia de fuentes de calor,

• hay que fijar una atención especial en el proceso de pesaje de materiales magnéticos debido al facto de que el analizador contiene un fuerte imán.

4.2.

Desembalaje.

Ostrożnie wyjąć wagosuszarkę z opakowania, zdjąć plastikowe, kartonowe i foliowe zabezpieczenia transportowe i delikatnie postawić wagę w zaplanowanym miejscu użytkowania. Założyć szalkę oraz inne elementy według poniższego schematu:

- 15 -

Montaż elementów dla wagosuszarki:

-

-

-

-

Colocar la pantalla de la cámara de secado. colocar el agarrador del paltillo, colocar la cruceta del platillo, colocar el plato desechable.

Colocación de la cruceta del platillo.

4.3.

Colocación

Antes de conectar a la red, hay que nivelar el analizador al girar las patas hasta que la burbuja del aire se coloque en la posición central del nivel.

4.4.

Elementos estandares.

• Analizador de humedad.

• Inserción de la base de la cámara.

- 16 -

• Protectora de la cámara.

• Agarrador del plato.

• Cruceta del plato.

• Paltillo desechable.

• Cable de alimentación.

• Manual de instrucciones en CD

4.5.

Limpieza del analizador.

El analizador debe ser limpiado con el uso de un pañuelo mojado al frotar suavemente las superficies sucias. Al limpiar el plato hay que quitarlo del equipo.

Limpieza del plato colocado en el analizador puede resultar con deterioraciones del mecanismo del analizador. Al limpiar siempre hay que desconectar el equipo de la red eléctrica.

4.6.

Conexion a la red.

El analizador puede ser conectado a la red únicamente con el cable de alimentación entregado con el equipo. El voltaje indicado en la placa nominal debe corresponder con el voltaje nominal de la red.

El cable de alimentación puede ser enchufado exclusivamente a un enchufe con contacto de protacción. Conectar alimentación – enchufe del cable de almimentación debe ser conectado al empalme ubicado en la parte trasera del cuerpo del analizador. La pantalla del analizador visualizará el nobre y número del software introducido para luego mostrar el valor de 0.000 g (en el caso de balanzas con la exactitud de 1 mg) o 0.0000 g (balanzas con la exactitud de 0,1 mg). Si el resultado difiere del cero hay que pulsar el botón TARA.

4.7.

Conexión del equipos adicilnales.

Antes de conectar o cambiar los equipos adicionales (impresora, ordenador

PC), hay que desconectar el analizador de la red. Al analizador pueden ser conectados únicamente los equipos adicionales recomendados por el fabricante. Después de haber conectado los dispositivos, el analizador puede ser conectado a la red eléctrica.

- 17 -

5.

TECLADO DEL ANALIZADOR

Botón secado según el modo indicado.

Botón

Inicio/Stop

Esc

– inicio / terminación del proceso de

, sirve para renunciar cambios introducidos / cambiar el nivel de menú para arriba.

Grupo de botones de navegación – cambio de valor de parámetros; navegación en el menú del analizador.

Botón

Print/Enter

– envío del estado de la pantalla a dispositivos externos (Print) o comprobación de un valor seleccionado de un parámetro o función (Enter).

Botón

Tara

– puesta a cero de las indicaciones del analizador .

Botón On/Off sirve para activar / desactivar la pantalla.

Después de haber desactivado la pantalla, los demás sistemas quedan alimentados y el analizador pasa al estado (stand by)

- 18 -

Botón

Display

– cambia el tipo de datos visualizados mientras y después del proceso de secado.

Botón

Setup

– sirve para entrar en el menú principal.

Botón

Test menú

– sirve para activar selección de modos de secado.

6.

MENÚ DEL ANALIZADOR

Menú del usuario del analizador se divide de 2 filas. Primero disponible después de apretar el botón

SETUP

Contiene todos los parámetros posibilitando: calibración de la balanza y un sensor de temperatura, establecer el formato de fecha y hora, programación del impreso y los parámetros de comunicación del dispositivo externo y el establecimiento de los utilidad de los equipos. Segundo disponible después de apretar el botón

TEST MENÚ

. En el menú del usuario,tiene la posibilidad de la colocación de los parametros de secado para un proceso simple de secado que contiene: la temperatura de secado, el perfil, la duración y otros parámetros.Tambien hay biblioteca de los guardados procedimientos del secado. La biblioteca contiene 100 diferentes procedimientos por los cuales usted puede hacer que el proceso de secado.

P1 calibración

P1 01 calibracion externa.

P1 02 calibracion del usuario.

P1 03 Test de calibración

P1 04 calibracion de tempera

P1 05 impresion del informe

P1 06 test del secado

P2 GLP

P2 01 Usuario.

P2 02 Proyecto.

P2 03 Impresión de la hora.

P2 04 Impresión de la fecha.

P2 05 Impresión del usuario.

P2 06 Impresión del proyecto.

P2 07 Impresión Id.

P2 08 Impresión calibración.

P3 Fecha/Hora

P3 01 Formato fecha

P3 02 Formato hora

P3 03 Hora

P3 04 Fecha

P3 05 Presentación de hora

P5 RS-232

P5 01 Velocidad de la transmisión

P5 02 Paridad

P5 03 Bitos de datos

P5 04 Bitos de stop

P5 05 control de la transmisión

P5 06 imprime estable

P5 07 Tipo de impresion

P5 08 cortar el papel

P6 Impresiones

P6 01 Numero wydruku

P6 02 Numero nagłówka

P6 03 Numero linii

P6 04 Numero stopki

P6 05 Impresión 1 inicio

P6 06 Impresión 1 stop

P6 13 Texto 1

P6 14 Texto 2

P7 Otros

- 19 -

P7 01 Contraseña

P3 06 Presentación de fecha

P4 Lectura

P4 01 Filtro

P4 02 Autocero

P4 03 Temperatura

P4 04 negativo

P7 02 Base de los programas.

P7 03 Señal

P7 04 Idioma

P7 05 Retroiluminación

P7 06 Brillo

P7 07 Contraste

P7 08 Numero de balanza

P7 09 Numero del programo

P7 10 Impresión de los parametros.

P7 11 Recibe parametros

P7 12 Ajuste ID

P7 13 impreso automatico

ID

P7 14 la version anterior

7.

MOVIMIENTO POR MENÚ DEL USUARIO.

Puede ser realizado por : teclado de balanza, el teclado del ordenador externo tipo

PS, mensajes enviados del ordenador a balanza.

7.1.

Función del menu.

Como entrar en el menú selección de los programas de secado?

Al pulsar el botón

Test Menú

mostrará una lista de programas de secado guardados en la memoria de humedad de secado.

Biblioteca contiene 100 programas.

Los programas Los programas pueden ser modificados y varias veces elegir mientras trabajando con el dispositivo.

Como salir del menú sin guardar los cambios?

Hay que apretar

Esc

.

Como entrar en el menú principal del programa de analizador?

Después de pulsar

Setup

, se obtiene acceso a el peso del menú de usuario.

- 20 -

Como salir del menú sin guardar los cambios?

Hay que apretar dos veces

Esc

.

Como seleccionar la posición adecuada en el menú?

Pulsando un botón marcado„FLECHA”mover el marcador

(triángulo negro) hacia arriba o hacia abajo y colocar al lado de la opción selecionada.

Como entrar en la función selecionada en el menú?

Después de colocar el marcador (triángulo negro) al lado de la funcion pedida, apretar

SETUP

.

Cómo cambiar la configuración de los parámetros y funciones?

Los botones con las flechas

aribba/abajo

se selecciona los

lub

lub valores de los parametros de las propuestas por el programa o se cambia el signo activo (pulsando) en por ejemplo.Nombre.

Botones con flecha

izquierda / derecha

se selecciona el signo por ejemplo . en nombre, cual deseamos cambiar

(pulsando).

Cómo aprobar los cambios en las configuraciones de las funciones y parámetros?

Apretar

PRINT/ENTER

guardará los cambios en la configuración del parámetro.

- 21 -

Cómo cambiar los datos presentados durante el secadonia?

Analizador de humedad permite cinco tipos de la exposición de los resultados de secado en el proceso y después de su terminación.

Para los cambios de los parametros

DISPLAY

.

Cada vez que pulse este botón causa pasar a la siguiente exposición.

La pantalla se puede ver: el tiempo de secado, la temperatura en la cámara, el perfil de secado, temperatura deseada, el resultado de secado en forma

- %M; %D; %R; diagramo, perdida de la masa en [g].

Los cambios introduccidos en la configuración se guardan de forma permanente sólo después de su regreso al modo de pesaje con el procedimiento de los cambios guardados

.

- 22 -

Después de introducción todos los cambios en la configuración de los parámetros hay que pulsar varias veces el botón

ESC.

después de presentar el comunicado hay que elegir una de dos posibilidades:

ENTER

– guardar los cambios

ESC

– sin guarda

7.2.

Utilizando el teclado del ordenador PS

Todos los botones situados en el escritorio de la balanza tienen sus equivalentaes en el teclado PS como se muestra a continuación:

- para los botones funcionales

Descripcion Escritorio

Inicio / terminación del proceso de secado de acuerdo con el programa seleccionado.

Entrada en el menú principal.

Entrada en el menú de seleccion y los ajustes del programa de secado.

El cambio del tipo de los datos presentados del secado.

Transfiriencia del estado de la pantalla a un dispositivo externo (PRINT).

Puesta a cero/Taraje de las indicaciones de la balanza.

-para los botones direccionales

Mover el marcado hacia aribba.

Salida al menú, que se encuentra por encima del nivel.

Entrada a los ajustes del parametro seleccionado.

Mover el marcado hacia abajo.

- para los botones ENTER / PRINT y ESC

Aprobación del valor introducido.

Renuncia y salida sin cambios.

- 23 -

8.

MENU DEL USUARIOO DE L ANALIZADOR

Menu del usario se activa pulsando

SETUP.

En el menu es posible: Calibración de la balanza, ajustes de los parametros de la transmisión,ajustes de la fecha y la hora y su format, y otros parámetros de funcionamiento del programa. En eta parte de la instrucción Las capacidades de software de analizador y las formas de configurar y cambiar los parámetros individuales.

8.1.

Calibración de balanza.

8.1.1. Calibración de balanza

Si analizador se utiliza como la balanza de laboratorio , antes de realizar las madidas hay que hacer la calibración de balanza.

Calibracion de balanza

es un conjunto de operaciones que establecen la relación entre el valor indicado por la balanza y la masa de pesa patrón (pesa de calibración), que es la carga de la balanza y la corrección de la indicación, en caso de necesidad.

Para la calibración de balanza necesita un peso de calibración de clase F2.

Es un equipo adicional de analizador de humedad.

Tipo de balanza Pesa de calibración

PMX 50g

Entrar en el grupo del menú

P1 calibración

.

Colocar el marcador del parametro por parametro

01 calibración externa

Pulsa el botón de navegación.

Se presenta el comunicado recomendado quitar la carga del platillo (el platillo tiene ser vacio). Después de vaciar el platillo presione

ENTER.

- 24 -

La balanza le dará el mensaje, que determina la masa del platillo vacío, y luego otro mensaje que el usuario ponga su peso de la masa 50.0 g.

a) Después de la calibración, la balanza vuelve al submenú

P1 – calibración.

b) Pulsa el botón

ESC

hasta se presenta el mensaje. c) Dependiendo de las necesidades de la prensa

ENTER

o

ESC

d) La balanza vuelve al Modo de pesaje.

8.1.2. Calibración del usuario.

Calibración del usuario debe ser realizada con pesa externa de la clase

F

2

Entrar en el grupo del menú

P1 calibración

.

Colocar el marcador del parametro por parametro

02 calibración del usuario.

Utilizando las teclas de navegación introducir la masa nueva de la pesa externa.

En la masa presentada, el primer dígito pulsa,esto significa que este número se puede cambiar.

Utilizando las teclas de navegación introducir la masa nueva de la pesa externa.

Confirmar la masa. Entonces la balanza se comienzan la calibracion dando los siguentes mensajes en la pantalla.

- 25 -

La balanza dará el mensaje sobre este ,que determina la masa del platillo vacío, y luego otro mensaje que el usuario ponga su peso con masa que ha sido declarado.

Después de poner la pesa pedida en el platillo, hay que confirmar la operación realizada con el

Enter.

Después de terminar de esta operación , la balanza vueleve al menú al grupo

P1 calibración

.

De acuerdo con el punto anterior pasar al modo de pesaje.

Se recomienda seleccionar la masa de la pesa de calibración externa así,que su masa se acerca ¾ de la carga máxima de balanza.

8.1.3. Calibración de la tempertura.

Para calibración de la temperatura sirve juego especial, que es equipo adicional del analizador de la humedad.

- 26 -

1. Termometro

2. Protector del mandril

3. Mandril del termometru

Calibracion es proceso, que tiene calibracion del sensor de la temperatura de la camara de secado del analizador de la humedad. Para comenzar la calibración, la temperatura, la humedad analizadorhay que poner un conjunto de calibración de temperatura según el siguiente esquema.

Paso 1.

Sacar del la camra del secado

:

• Platillo desechable

• Mandril del platillo

• Cruceta

• Proteccion del platillo

- 27 -

Paso 2.

Colocar en la camara del secado los elementos del conjunto:

• Protección del conjunto

• Mandril del termometro con termomertro

Paso 3.

Después de montar el conjunto , se puede proceder a la temperatura de calibración.

ATENCION :

Todas las operaciones deben realizarse con mucho cuidado para no dañar el mecanismo del analizador.

Entrar en el grupo del menú

P1 Calibración

.

Colocar el marcador del parámetro en el parámetro

04 calibración de la temperatura.

Pulse el botón de navegación. La balanza muestra la temperatura actual del analizador de la humedad. Después de 8 minutos, la pantalla aparecerá

(parpadeando) valor de la temperatura. Se debe introducir un valor correspondiente a la temperatura actual del analizador de humedad leído del termómetro externo.

Pulse el botón Print / Enter, usted debe comenzar el resto de la calibración secado cámara de secado mostrando el

Analizador de humedad conecta halógeno y los próximos 8 minutos se calienta la cámara de secado mostrando el temprature actual. Después de ese tiempo la pantalla mostrará el valor pulsante ,que hay que cambiar de acuerdo con. la temperatura actualdel analizador de humedad, leido del termómetro externo.

Pulse el botón Print /

Enter, debería comenzar la próxima parte de la calibración Analizador de humedad, comienza el calentamiento de la cámara a

- 28 -

una temperatura más alta y durante otros 8 minutos se calienta la cámara de secado mostrando el temprature actual. Después de ese tiempo la pantalla mostrará el valor pulsante que hay que cambiar de acuerdo a la temperatura del analizador de la humedad leído del termómetro externo.

Después de entrar en tempratury completar el proceso de calibración mediante el botón

Print/Enter

.

Al finalizar, salir del menú, el procedimiento de registro de los cambios

8.1.4. Test de calibración.

Test de calibración consiste en la compración

del valor

de la masa de pesa de calibración del actual resultado de su pesaje. Esto es sólo para comprobar y los resultados de las pruebas no tienen ningún efecto sobre los cambios de los coeficientes en el programa de balanza. Después de mostrar de los resultados del testo hau que apretar el boton

ESC.

Realizar el testo de calibración.

a) Ir al submenu

P1 – Calibración

. b) Poner el marcador al lado de la función

Test de calibración.

c) Apreta el botón de navigación d) La balanza realiza automaticamente el testo

Calibración de fábrica –

nombre de la ultima calibtración realizada

Calibración

– esto es valor de la masa de la carga que se encuentra actualmente en el platillo.

Aktual

– esto es valor de la masa de la pesa de calibración cual es

e)

guardado en la memoria de la balanza.

Desviación .

– calculada la diferencia de estos dos valores.

Vuelta al modo de pesaje descrita en el punto 6 en la instrucción.

8.1.5. Impresión del informe de calibración.

Después de realizar cualquier tipo de calibración, el usuario puede obtener el informe de calibración.El informe puede ser impreso en la impresora conectada a la balanza o enviadao a la ordenador y guardado en la forma de un archivo para su archivo.

P1 05 impresión del informe

:

P1 05 impresión del informe

:

1 : si

– informe se imprime

0 : no

– informe no se imprime

Hay que recordar, que después de establecer el valor del parámetro a 1, el informe se genera y se envía automáticamente.

Ejemplo de impresión del informe de la calibración:

- 29 -

El contenido de la impresión depende de los parametros colocados en el grupo

P2 GLP

(mira

el punto 8.2

instrucción se imprimirán las variables cuyos valores se establecen en

1: si.

Además de los contenidos en la impresión de los datos colocados en el grupo en el menú el informe contiene: la masa de la pesa de calibración recordado por la balanza de la ultima calibración realizada (descripcioón

Actual:

) masa de la pesa de calibración determinada durante la calibración realizada actualmente.

(descripción

calibración:

)y la desviación de la calibración

(descripcion

desviación:

), es decir, la diferencia de estas masas.

8.1.6. Test del secado

Parametro <Test del secado >posibilita verificar la corrección de las indicaciones del termometro del analizador de humedad .

Para procedimiento de test de camara del secado sirve el juego especial

(Mango con termómetro), que es el equipo adicional del analizador de humedad

(el mismo que para la calibración de la temperatura de la cámara de secado).

Montaje del juego esta descrito en el punto de la calibración de la temperatura.

Para iniciar el procedimiento hay que montar el juego en la camar del secado , y luego entrar en el grupo del menu <Calibración > e iniciar el proceso siguiendo los siguientes pasos.

Antes de iniciar el test hay que despues de montar el termometro , cerrar la camara del secado .

Entrar en el grupo el menu

P1 Calibración

.

Ajustar la indicacion del parametro al parametro

06 Test del secado

Pulsar el boton de la navegación. La balanza muestra el mensaje con los ordenes de introducción de la temperatura , en que se va a probar el analizador de la humedad . Usando los botones de la navigación hay que introducir la temperatura pedida y confilmarlo ENTER.

- 30 -

----------------------------------------

Test de camara del secado

----------------------------------------

16/04/2013 09:27:26

Balanza : 01

Numero del juego de calibracion : 1

Temperatura desada : 120

Despues de aprobacion el numero del juego el programa de analizador automaticamente inicia el proceso de calentamiento de la camara hasta la temperatura deseada. La pantalla se dará información sobre el tiempo y el sensor de temperatura de la camara.

Mantenimiento de la temperatura de proceso tendrá una duración de 8 minutos

(al igual que la calibración de la temperatura). Después de este tiempo, se abrirá una ventana con un mensaje que le pide que introduzca la temperatura leída desde un juego de calibración instalado en la cámara de secado. Usando las teclas de navegación, introduzca la temperatura leída y confirma pulsando ENTER.

Se muestra la ventana con error de tempertaura de camara con respecto a la tempertaura del juego de la calibracion .

Temperatura final : 120

Temperat. Intencionada : 119

Error aceptable : 3

Resultado de la prueba se puede imprimir en la impresora conectada pulsando PRINT. Ejemplo de la vista del informe esta ubicada al lado .

Estado : OK

----------------------------------------

La balanza muestra el siguente mensaje con orden de introducción el error de la temperatura aceptable , que es aceptado por el usuario. Usando el boton de navigación hay que introducir el error pedido i confirmarlo ENTER.

Balanza muestra el siguente mensaje con ordenes de introducción el numero de fabrica del juego de la calibración , que se hizo la prueba. Usando el boton de navigacion hay que introducir el numero y confirmarlo ENTER.

Para volver a la ventan principal hay que pulsar varias veces Esc.

- 31 -

8.2.

Ajustes de los contenidos de las impresiones para los procedimientos GLP

El grupo de parámetros posibilitando introducir el nombre de usuario y el proyecto y declarar los datos que se imprimirán en los informes y las impresiones estándar . Toda la información se puede introducir utilizando el escritorio de balanza o el teclado tipo PS.

Usa el teclado PS/2. Es mucho más rápido y la forma más fácil

8.2.1. Usuario.

Entrar en el grupo del menú

P2 GLP

Introducción el nombre del usuario:

Del tecladao de balanza

Con el botón de navigación entrar en los ajustes del perametro

01 Usuario,

donde se puede introducir el nombre o numero del operador de la balanza en la forma de sucesión numerica o letras , no más que 8 signos. Usa los botones direccionales.

Todos los signos y los números están disponibles en un circuito cerrado.

Seleccione la corecta. Después de selección, mover el cursor a la derecha y entrar en el siguiente signo. Después de introducir todos los signos, pulse

ENTER.

Del teclado PS

Con el botón

F2

entrar en el menu principal ,con el botón

F3

o los cursores

(flechas) colocar el marcador del parametro (marcador oscuro) al lado del prametro

01 Usuario

y con botón

F2

entrar al ajustes del parametro (primer carácter del número actual pulsante o (pulsante) el cursor, si no se ha escribido todavia el número), con el teclado escribir el nuevo nombre

Usuario

y confirmar con el botón

Enter

. Usando los botones

Esc

i

Enter

ir al. Modo de pesaje.

8.2.2. Proyecto

Nombre del proyecto puede contener máximo 8 signos. Escriba el nombre del proyecto hay que hacer el mismo que el nombre de usuario (de acuerdo con el punto. 8.2.1).

8.2.3. Parametros sobre el contenido de los procedimientos GLP.

En la impresión estandar se puede ajustar los siguentes datos que se imprimirán:

P2 03 impresión de hora

– tiempo de medición o un informe del reloj del tiempo real de balanza

- 32 -

P2 04 impresión de la fecha

– fecha de medida o informe del reloj del tiempo real de balanza.

P2 05 impresión del usuario.

– nombre del usuario introducida en el parametro

P2 01 Usuario

P2 06 impresión del proyecto

– nombre del proyecto introducida en el parametro

P2 02 Proyecto

P2 07 imperesión Id

– numero de la balanza ,asignado por el fabricante

P2 08 impresión de la calibración.

– impresión de la información de la ultima calibración realizada: fecha y hora de la realización, tipo, desviación.

Los datos cual tienen ser imprimido , deben tener los valores del parametro establecidos en „1 si”

Ejemplos de impresión para diferentes ajustes GLP

P2 03 impresión de hora 1:si

P2 04i mpresión de fecha 1:si

P2 05 impresión del usuario 1:si

P2 06 impresión del proyecto 1:si

P2 07 impresión Id 1:si

P2 08 impresión de la calibración. 1:si

Fecha : 16/01/2002

Hora : 13:12:30

Usuario: R. Wilk

Proyecto : verificación.

Balanza : 11111111

La ultima calibración:

----------------------

16/01/2002 13:02

Calibración externa

Desviacion : 0.0001 g

----------------------

130.0500 g

P2 03 impresión de hora 0:no

P2 04 impresión de fecha 1:si

P2 05 impresión del usuario 1:si

P2 06 impresión del proyecto :no

P2 07 impresión Id 1:si

P2 08 impresion de la calibración. 0:no

Fecha : 16/01/2002

Usuario: R. Wilk

Balanza : 11111111

? 12.0085 g

8.3.

Ajustes de hora y fecha.

El grupo de parámetros permite establecer la fecha y hora del reloj real en la memoria de balanza y el formato y el formato para su visualización e impresión.

Cómo entrar en el grupo de menús P3 fecha /hora.

Entrar en el grupo de menús

P3 fecha /hora.

- 33 -

8.3.1. Ajustes del formato de fecha.

Botón de navegación entrar al submenú

01 Formato de fecha.

Establecer uno de los valores:

1

2

Formato de fecha -

Formato de fecha -

M

D

es/ ia/

M

D

ia/ es/

Año

Año

Después de seleccionar los valores apropiados confirmar con botón

ENTER

.

8.3.2. Ajustes del formato de la fecha.

Con el botón de navigación entrara en el grupo del menú

02 Format czasu.

Establecer uno de los valores:

1

2

Formato de hora -

12 hora

.

Formato de hora –

24 hora.

Después de seleccionar los valores apropiados confirmar con ENTER. Formato de

12 horas

. Es distinguido por las letras

PM

o

AM

en las impresiones.

8.3.3. Ajustes de la hora

Con el boton de navigación entrar en los ajustes del parametro

03 Czas

Ajustar la hora actual:

o

Ajustar el marcador junto al valor de lo que se va a cambiar (hora, minuto, segundo).

Entrar en los ajustes del valor

(la primera cifra va a pulsar)

o números cambiar

Selección de los para

Usando los botones colocar el nuevo valor.

- 34 -

o

El cambio del valor de la cifra.

Confirme el valor seleccionado

(última cifra cambiada deja de pulsar )

Repita los pasos anteriores para los siguetes valores. Después de ajustar el el nuevo valor del tiempo apretar

ENTER

. La balanza vuelve al submenú

P3 facha

/hora

y se cambia la hora presentada en el gráfico de barras superior.

Después de ajustar el tiempo deseado volver al modo de pesaje en el párrafo 6 del manual.

8.3.4. Ajustes de la fecha

Con el botón de navigación entrar en los ajustes del parametro

04 Fecha

De acuerdo con el punto anterior 8.3.3 establecer la fecha actual. Después de fijar la fecha deseada hay que volver al modo de pesaje por el punto 7.1 del manual.

8.3.5. Ajustar si se debe presentar la fecha y la hora.

Usuario puede configurar si la barra de estado más arriba de los campos indicados , durante el trabajo de la balanza tiene ser praesantada la fecha y la hora.Los cambios se pueden hacer mediante el establecimiento de los parámetros adecuados en el valor deseado.

El cambios del valor se puede hacer de conformidad con el párrafo 7.1. Para valores de los parámetros

1

fecha y hora se mostrará en la parte superior de la pantalla.

8.4.

Ajustes de los parametros del trabajo del analizador de humedad.

El usuario con valores de los parámetros apropiados del grupo del menú.

<P4

Lectura>

Puede adaptar la balanza a las condiciones del rabajol existentes (filtro), y sus expectativas (actualizar, AutoZero, mostrar la última cifra).

8.4.1. Entrar en el grupo de menu P4 Lectura

Entrar en el grupo de menu

P4 Lectura

- 35 -

8.4.2. Ajustes del filtro.

Dependiendo de las condiciones del trabajo, hay que ajustar el filtros.Para las condiciones ideales se puede establecer como un filtro muy rápido (el valor del parámetro

01 del filtro a1

), y si las condiciones son malas (vibraciones, corrientes de aire), hay que configurar el filtro como lento o muy lento (el valor

01 de filtro de

4 o 5

). La eficacia del filtro es diferente para diferentes rangos de pesaje. El filtro no funciona tan bien en el rango de cero al alcance de las actividades del filtro, pero más fuerte cuando la masa está en

el alcance de las actividades del filtro

ajustado( parámetros del alcance del filtro estan disponible sólo del menú de servicio - usuario no tiene acceso a ella).

8.4.3. Configuración de la acción de autocero

Para garantizar la indicación exacta de la balanza introducido de función programables „

AUTOCERO”

. Esta función es el control automático y corecta de la indicación cero de la balanza.

Parámetros que definen el alcance y la duración de autocero son establecidos por el fabricante y que no tienen acceso a ellos.

Cuando la función

AUTOCERA

está activada, cada medición siempre se iniciará a partir de la cero exacta. Apagar la actividad autozera puede estar asociada con la inestabilidad del resultado, cuando el platillo de balanza no es cargado.Sin embargo, apagar de la función función es útil durante esparcimiento lento del material.Conectar o desconectar de

AutoZero

se realiza en el parámetro

P4 02

.

- 36 -

8.4.4. Vista previa de la temperatura en la cámara de secado

Ajustar el marcador al lado del parametro

P4 03

Temperatura

.

Aprieta el boton de navigación. Se presenta la ventana con la temepratura dentro de la cámara de secado.

Vuelta a la visualización de la ventana anterior después de pulsar

Esc

.

8.5.

Las funciones asociadas con el uso RS 232

El ususario puede ajustar los parametros nesecarios la comunicación corecta de la balanza con el ordenador o la impresora.

Entrar en el grupo del menu

P5 RS-232

8.5.1. Ajuste de los valores de los parametros necesarios

Utilizando las teclas de función ajustar el valor del parámetro (mira párrafo 7 de las instrucciones - para moverse en el menú del usuario), que afecta a la corecta comunicación de balanza- ordenador o la balanza - la impresora:

Numero y nombre del parametro

01 velocidad de la transmisión :

02 Paridad

03 Bitos de datos

El valor del parametro

0 : 2400;

1 : 4800;

2 : 9600;

3 : 19200

0 : falta;

1 : par;

2 : inpar

1 : 7 bitos;

2 : 8 bitos

Numero y nombre del parametro

05control de la transmision

Valor del parametro

0 : falta;

1 : RTS/CTS;

2 : XON/XOFF

06 imprime estable 0 : no;

07 Tipo de impresora

- 37 -

1 : si

0 : estandr.

1 : Kafka

2 : Epson3 : PC

4 : PC-RADWAG

04 Bitos de stop 1 : 1 bit;

2 : 2 bitos

08 cortar el papel 0 : no

1 : si

Atencion: Para ajustar el parámetro P5 07 a 3 PC - la impresión se envía sólo contenidode impresion para la línea, encabezado y pie de página no se imprime.

Sin embargo, para P5 07 a 4: PC-RADWAG - cada impresión está precedido por los caracteres de control especiales, lo que permite la cooperación del analizador de humedad con el programa E2R analizador de humedad.

8.6.

Impresiones

El operador puede configurar 5 diferentes impresiones, que se transferirán de la balanza a un dispositivo externo (impresora, ordenador) por el conector RS-232

-

Uno

ESTÁNDAR

que contiene los datos establesidos en los procedimientos GLP

-

Cuatro

NOESTÁNDAR

programable

8.6.1. Impresión estandar

Balanza envía cuando se pulsa la tecla

ENTER / PRINT

por

RS-232

estado de la pantalla(masa de la carga pesada) y declaró en el submenú

P2 GLP

variable.

- 38 -

Ejemplos de las impresiones en el modo de pesaje:

62.690 g Fecha : 22/10/2001

Hora : 13.04.23

Usuario: Wilk

Proyecto: XW/456

62.690 g

Fecha : 22/10/2001

Hora : 13.16.49

Usuario: Wilk

Proyecto: XW/456

Balanza: 10

? 62.685 g

Un signo de interrogación antes de la masa de la carga significa ,que el resultado es inestable.En la impresión se puede distinguir tres partes:

Encabezamiento (Contiene información sobre el procedimiento elegido de secado y el masa de inicio de la muestra)

Línea (contiene fragmento del tiempo de secado y el resultado de la humedad)

Pie de pagina (que contiene la masa final, el tiempo total de secado y el resultado final del secado)

8.6.2. Impresión no estandar

Normas para la creación de las impresiones no estandar :

1. el usuario puede crear sus propias 4 impresiones,

2. para cada impresión hay que poner el numero del texto de el que se tiene empiezar el impresión por ejemplo.

Impresión 1 Inicio – 1

y tambien el numero del texto,terminado de la impresión dada np.

impresión 1 Stop – 40,

en este caso se imprimirá el contenido de los textos desde 1 hasta el texto 40

3. luego hay que escribir el contenido del texto desde línea 1- 40. se recomienda utilizar el teclado PC, esto es la forma ,mucho más facil y más rápida.

4. Impresión no estándar se superponen unos a otros es decir:

impresión 1 inicio – 1

impresión 1 Stop – 40

impresión 2 inicio – 20 impresión 2 Stop – 40

Impresión no estándar puede incluyr:

variable dependiente del modo de trabajo y otras necesidades del usuario

(masa ,fecha, número de proyecto)

textos fijos escritó en el menú de usuario el impresión no estándar proyectado, puede incluyr no más que

640

signos escritos como

80

textos

de 8

signos cada uno (desde parametro

Texto 1

hasta

Texto 80

). El usuario puede crear

4

Impresión no estándar.

.

- 39 -

%d

%t

%i

%r

%P

%U

%k

8.6.3. Introducción de los textos

Variable en las impresiones

%%

%N

Impresión del carácter singular „%”

Masa neto actual en la unidad basica

Fecha actual

Hora actual

Numero de balanza

Numero del programa

Numero del proyecto

%K

%I

%1

%2

%3

%4

%5

%6

Tipo de la ultima calibración

Desviación de la última calibración

Codigo 1

Codigo 2

Codigo 3

Codigo 4

Codigo 5

Numero del usuario

Fecha y hora de la última

Codigo 6 calibración

Las variables que ocurren solo en la funcion de secado

%C

%M

%D

%R

%c

%S

%E

%p

Tiempo de secado

Masa inicial de la muestra

Masa final de la muestra

Parametro los procedimientos de secado seleccionado

%N

Temperatura de cámara de secado

El resultado de secado - humedad

El resultado de secado - seco

El resultado de secado – humedad/seco

El resultado de secado – la masa actual de la masa neto

En la unidad basica

Los signos especiales utilizados para crear impresiones especiales

\\

\c

signo singular „\”

CRLF

CR

LF

\r

\n

\t

\s

\0

Tabulador pasar a la siguiente „cadena de caracteres „stringu”

Finalización de impresión

Cada texto

(Tekst 1- 89 Tekst 80)

puede contener maximo

8 signos

(literas, cifras, signos especiales, espacios). Para escribir una frase que consta de muchas palabras y signos hay que crearlo de los textos de ocho signos estando al lado .El usuario puede utilizar signos especiales para que en las impresiones incluir variables dependiente de sus necesidades.

Ejempol 1:

La masa maxima no puede pasar 11.250 g!

Guaradar esta palabra hay que usar 46 signos agrupados en las líneas adyacentes de texto.Hay que entara en los ajustes los textos siguentes y escribir por ocho signos en cada uno de ellos hasta final la palabra.

- 40 -

Numero del parametro

19 Texto 10

20 Texto 11

21 Texto 12

22 Texto 13

23 Texto 14

24 Texto 15

Ejemplo 2:

„RADWAG” balanzas electronicas

Fecha:

Hora :

Masa de la carga: p z

5

1

M s n r a

5 a

2

y i z ć

0 s

3

m e a e

Texto

a

4

l

1 g

5

m k n o r

1

!

6

m a a ż a

.

7

*****firma:........

***< modo del trabajo actual >***

Hay que entrar en ajustes los siguentes textos y introducir por ocho signos en cada uno de ellos hasta que terminamos introdución de impresión.

c

2 k

8

e

Texto

Numero del parametro

25 Texto 16

26 Texto 17

27 Texto 18

28 Texto 19

29 Texto 20

30 Texto 21

31 Texto 22

32 Texto 23

33 Texto 24

34 Texto 25

35 Texto 26

36 Texto 27

37 Texto 28

38 Texto 29

39 Texto 30

Seleccion del texto

d

.

c

*

% s k c j

D a

G

Z

1

e

* p

. t

a

u

* n

W t o a

2

c

P

.

*

* s z r ł

% e j

G

: ł a

4

* i

.

:

*

\ e

A a d k

3

h r

:

.

%

\ a

N

*

% i a

5

n c

.

*

P

. a

M u c z

R c

\ k

7

.

.

F

\

* n d

\ d n d

6

i y

*

.

\ a n

\ o

A

D c

:

8

M i y

- 41 -

Entrar en el grupo de los parametros

P6 impresiones

Coloque el marcador sobre el texto seleccionado (de texto 1 a texto 80).Con botón de navegación entrar en la configuración de parámetros (Si el campo del valor del parámetro se vacía al inicio se presenta el cursor pulsante,sin embargo, si en el campo se ha introducido el texto, va a pulsar primer signo de esta linea).

Forma de introduccion de los textos: a) del escritorio de balanza (pupitre)

Subir por conjunto de cifras,letras y signos por

1

Bajar por conjunto de cifras,letras y signos por

1

Selección del signo para el cambio pasar a la

DERECHA

(aprieta siguente cauasa el cambie a la

DERECHA

el signo que pulsa, si no introducimos el signo, apretando este botón causamos la introducción del

espacio en el texto

.

Selección del signo para el cambio pasar a la

IZQUIERDA

(aprieta siguente cauasa borrar el siglo que pulsa y pulsación del signo anterior del signo borrado)

Aprobar el texto introducido

- 42 -

b)

 del teclado del ordenador PS/2

Con botón

F2

entrar en el menú principal, con botón

F3

o el cursor colocar los marcadores del parametro en el gupo

P6

Impresiones y i con el botón

F2

entrar en el grupo,u luego utilizando los cursores para establecer el marcador del parámetro al lado del parámetro deseado y con el botón

F2

activar el procedimiento de la introducido de texto,usando el teclado introducir

el texto

(max

8 signos)y aprobar con el botón

Enter

. Repetir la acción para otros textos.

8.6.4. Seleccion de impresión

Entara en el grupo del menu

P6 impresiones

. Para el parametro

P6 01 Numero de impreso

elegir uno de los valores:

0 : estandar

1 : impresión 1

2 : impresión 2

3 : impresión 3

4 : impresión 4

Después de seleccionar los valores apropiados confirmar botón

ENTER

8.6.5. Ajustes de los impresiones no estandares.

Para ajustar por ejemplo.

impresión 1

hay que:

Entrar en el grupo de los parametros

P6 Impresiones

. En el tipo de impresión de los parametros

01 Numero de impresión

introducir

1: impresión 1

y en el parametro

02 impresión. 1 inicio

declarar el inicio del texto (numero del texto de el que desea iniciar

impresión 1

). Se puede introducir el valor de 1 a 80 !

Después de introducir el numero del inicio de la impresión, hay que introducir el numero del texto la que deseas terminar la impresión. Hay que :

Entrar en los ajustes de los parametros

03 impresión. 1 stop

y declarar la terminacion del texto (numero del texto en el que deseas terminar

impresión 1

Se puede introducir el valor de 1 a 80!

Despues de la aprobación por el usuario esta selección y volver al modo de pesaje con guarda de los cambios, cada pulsación de tecla

PRINT

se imprimirá el texto declara.

8.6.6. Impresión no estandar en el modo de secado.

Plan para crear impresiones no estandar para las funciones de secado, es la misma que para la función de pesaje. La única característica de impresión la función de secado que la distingue de la impresión de pesaje se la necesidad de la definición por separado de las tres partes de la impresión (mira las impresiones estándar para el secado):

Encabezamiento

,

Línea

,

Pie de pagina

.

Ejemplo de definición de impresión de secado:

Encabezamiento – impresión 2

Línea – impresión 3

Pie de pagina – impresión 4

- 43 -

Impresión 2 Impresión 3

Impresión 4

- 44 -

8.7.

Ajustes de los parametros de la balanza.

El usuario puede configurar según las necesidades de los distintos parámetros que afectan la operación de la balanza en el grupo de parámetros

P7 Otros

por ejemplo.señal acustica del contraste de la pantalla,botón etc.

8.7.1. Entrar en el grupo del menú P9 Otros

Entrar en el grupo de submenú

P7 Otros.

8.7.2. Ajustes de los parametros

Configuración de los parámetros se puede realizar como en los grupos anteriores de menú.

01 Contraseña

protección de las posibilidades de la entrada a los cambios de los ajustes del programa

02 Base de datos de software.

Conectar /desconectar disponibilidad de la biblioteca del programa.

03 Señal

Determina que se oye un pitido cada vez que pulse el botón en el teclado de balanza

04 Idioma

selección de la lengua de la descripcion de los parametros inglés, polaco, alemán,español, francés,italiano, tailandés, lituano, eslovaco, checo, ruso, chino

05 Retroiluminación

determinar si se debe incluir de la retroiluminación de la pantalla gráfica (luz de fondo mejora la visibilidad para la inclusión de subtítulos en pantalla)

- 45 -

06 Brillo

cambia el brillo de la retroiluminacion de la pantalla - después de entrar en la función por el teclado, se puede cambiar el brillo de la pantalla.

07 Contraste

cambia el contraste de la pantalla - después de entrar en la función se presenta una ventana y usando los botones en el teclado, se puede cambiar el contraste de la pantalla

08 Numero de balanza

Esta es sólo información sobre el número de serie de balanza

09 Numero del programa

Esto es información sobre el numero del programa de balanza

10 Impresión de los parametros

Activar la función causa impresión de los parametros de balanza ajustados en el menu del usuario. El usuario introduce el número de parámetros que se imprimirán.

Despues de entrara a los parametros de impresión de ajuste se presenta la ventana con la pregunta.

Después de la aprobación, se comienza la impresion de los parametros, por el conector de RS 232 ,enviadas actualmente los parámetros del usuario ajustados en la balanza.

11 Recepción de los parámetros

Activación de esta función recibirá enviados desde el ordenador por RS-232 todos los parámetros a balanza.

Después de entrar en la función se presneta la ventana

Después de la recepción los ajustes ,la balanza informa el usuario cuántos parámetros se adoptado y cambiado, y cuántas fueron declaradas incorrectamente y no aceptado por el programa de balanza. Impresión y la recepción de los parametros es muy comoda y rápida forma para entrar en la nueva configuración.

Después de imprimir los parámetros actuales de balanza en un archivo de ordenador, el usuario muy rápidamente y fácilmente cambiar los parámetros, cuyos valores tienen que ser mejorados y al guardar los cambios en el fichero de configuración envía nueva revisión para la balanza . Después de terminar y guardar los cambios en los parámetros de de balanza acepte la nueva configuración. Este procedimiento requiere que el usuario de un buen conocimiento de los parámetros del operativos de balanza y un buen conocimiento del equipo.

- 46 -

12 Ajustes ID

le permite escribir código en la memoria de balanza

13 Impresión automatica. ID

determina si debe ser enviado automáticamente por RS 232 código que se introdujo a la memoria de balanza

14 La version anterior

El parámetro que refleja la acción del analizador de humedad según la versión anterior del software, lo que significa que si se establece este parámetro en el valor <Si>, analizador en el rango de temperatura de secado y el control de procesosdel secado , funciona como la versión anterior (en condiciones similares de temperatura).

Esto permite que el usuario utilice la configuración para el proceso de secado como para los antiguos analizadores de humedad de este tipo , que antes estaban en su poder. Por esto el usuario después de la compra de un nuevo dispositivo no tiene, desde el principio seleccionar los parametros del secado para los productos analizados, pero puede usar ya seleccionados y utilizados en los dispositivos más antiguos

.

9.

REALIZACIÓN DEL PROCESO DE SECADO USANDO EL MENU ABREVIADO

En esta sección nos mostrará la forma de medida del contenido de humedad por procedimientos abreviado.

En el menú del procedimiento de secado se coloca en los siguentes parametros:

-

Perfil con los parámetros del perfil (temperatura, tiempo)

-

Forma de la terminación del secado

-

Tipo de mostrará el resultado

-

La frecuencia de la impresión de los datos del secado

9.1.

Metodo de la activación del menú abreviado.

Durante un estudio de la humedad usar el menú abreviado de los procedimientos , hay que desconectar en el menu del ususario en el grupo de los parámetros P7 otros, parámetroP7 02 base de datos de software (valor “

0

”).

Forma de desconectar:

Después de pulsar

Setup

, se abre la ventana con los grupos de parámetros.

- 47 -

lub

Utilizando las teclas de función ajustar el marcador al lado del grupo de los parámetros P7Otros.

Después de salir de la ventana principal del programa (con la guarda de los cambios en el menú) el usuario tiene la posibilidad de realizar el proceso del secado despues de ajustar los parametros basicos ,sin necesidad la selección de un determinado programa de secado.Después de ajustar el parametro P7 02 base de los programas en el valor 0, usuario no tiene la posibilidad del uso de la base de los programas del secado guardados en la memoria del analizador de humedad.

Después de apretar , el programa automaticamente pasa a los ajustes basicas de los parametros de secado.

9.2.

Metodo de los ajustes de los parametros:

Despues de apretar del botón

Test

Menú

, se abre la ventana con la primera imagen del menú abreviado declarando los parámetros de secado.

Con el botón de navegación activar la

- 48 -

selección del perfil de secado (se presenta el nombre del perfil en la imagen mostrada y va a pulsar el icono del perfil en la parte superior de la pantalla izquierda)

Botones marcados con flechas (hacia arriba /hacia abajo) seleccione uno de los perfiles: EStandar, Rápido,Suave o

Escalonado.

Para el perfil Rapido ajustar temperatura del secado,y tiempo de calentamiento en la temperatura aumentada en un 30% que la temperatura establecida .

Tiempo de calentamiento se calcula a partir de que se alcance la temperatura.

Para el perfil escalonado ajustar la temperatura de umbral „1” y „2” y la temperatura del secado ,y tambien tiempo de calentamiento en diversas temperaturas intermedias.

Tiempo de calentamiento en los escalonadas individuales se calcula a partir de que se alcance la temperatura programada para la escalera.

Después de seleccionar el perfil apretar el botón de navegación para ir a los ajustes de los parámetros del perfil.

Después de la pulsación de tecla será el marcador (triángulo negro) al lado del primero de los parámetros para el perfil seleccionado.

Activar el parámetro que desea cambiar

- 49 -

Con botones con flecha ajustar el valor

Después de ajustar el valor aprobarlo con la tecla ENTER (valor dejará de pulsar).

Cuando fue elegido perfil suave o escalonado hay que pasar los ajustes de los restantes parametros .Si embargo perfil estandar o rapido hay que colocar los siguentes pasos del proceso del secado.

Para colocar los restantes parámetros de secado hay que apretar ENTER. El programa vuelve a mostrar la ventana principal.

- 50 -

Con boton con flecha hacia abajo ir a la

Usando los botones funcionales

(selección del metodo de los ajustes y cambios de los parámetros, se hace como en el caso anterior) seleccionar el metodo de la terminación del proceso de secado y definir sus parámetros.

Después de ajustr el metodo de la terminación del proceso, hay que ir al ajuste de los siguientes parámetros del proceso de secado.

Para ajustar los restantes parametros del secado hay que apretar el botón

ENTER

. El programa vuelve a mostrar la ventana principal.

Con botón con flecha hacia abajo ir a la

- 51 -

Usando los botones funcionales

(selección del metodo de los ajustes y cambios de los parámetros, se hace como en el caso anterior) seleccionar el tipo de exponer del resultado del secado.

Después de ajustar el tipo del resultado presentado hay que ir al ajuste del siguente parametro del proceso del secado.

Para ajustar los restantes parametros del secado hay que apretar ENTER. El programa vuelve a mostrar la ventana principal.

Con botón con flecha hacia abajo ir a la siguiente posición de

Tiempo de la impresión

.

Este es el intervalo de tiempo medido en segundos , en la que el analizador envía al dispositivo externo el resultados actual de la medida.

- 52 -

Después de ajustar del tiempo de la impresión hay que pasar a hacer el proceso de secado.

Para terminar ajuste del parametro de secado y pasar a la determinacion de la humedad ,hay que apretar el botón

ENTER. El programa vuelve a mostrar la ventana principal.

Apretar otra vez el botón ENTER. El programa de balanza pasa a mostrar la ventana principal, del nivel, de cual se puede hacer determinación de la humedad en la muestra.

9.3.

Metodo de hacer del secado según los valores ajustados del menú abreviado del secado.

A la izquierda de la pantalla son, en la forma de pictogramas, presentados los ajustes elegidos para el proceso del secado.

Para iniciar secado hay que apretar el botón Inicio/Stop.

El programa del analizador va a presentar los siguentes comunicados facilitando manejo del equipo.Sigue de acuerdo con ellos.

Esto asegurará la adecuada preparación de la muestra y realización del proceso de la determinación del contenido de la humedad en el material analizado.

- 53 -

El programa presenta el comunicado, para preparar el platillo por el usuario.

Coloca el plato desechable en la manga y colocala en la cruceta del platillo. En la pantalla se presenta la masa del platillo.

Para garantizar las condiciones estables durante el taraje es recomendable cerrar la cámara de secado.

Con botón

CERO/TARA

hay que tarar la masa del platillo a la memoria del analizador.La indicación de la masa vuelve a

CERO

y se presenta el siguente comunicado.

- 54 -

En el platillo hay que poner la muestra. La masa de la muestra hay que seleccionar sobre la base de la experiencia pasada y las propiedades del material analizado.

- 55 -

Después de la estabilización de los resultados (en la pantalla se aparece pictograma ) se debe cerrar la cámara de secado. El programa automáticamente iniciará el secado

La pantalla muestra la información sobre el proceso y el analizador de humedad realizará automáticamente el proceso de secado, de acuerdo con los parámetros establecidos, realizar las medidas de la masa necesarias y calculos, como resultado del cambio de la masa, humedad del material analizado.

En el inicio del proceso será enviado al puerto RS232 encabezamiento de impresión (de acuerdo a las opciones de ajuste de impresión – grupo de los parametros P6 Impresiones).

Durante el secado, la pantalla muestra los resultados de medición actual y la información sobre el proceso propio (tiempo de prueba, temperatura de camara, etc.)

Durante el secado envía automáticamente al puerto de comunicación RS-232 linea de impresión (De acuerdo con las opciones de ajuste de impresión – grupo de los parametros P6

Impresiones), en ajustados intervalos del tiempo.

Con botón DISPLAY el usuario puede cambiar el tipo de visualización del resultado.

Después de la terminacion del proceso de secado,se muestra un resumen de la investigación y bloqueado el resultado final de la humedad.

Y también será enviado al puerto de comunicación RS-232(De acuerdo con las opciones de ajuste de impresión – grupo de los parametros P6 Impresiones).

- 56 -

10.

DECLARACIÓN DE LOS PROCEDIMIENTOS DEL SECADO Y EL USO DE LA

BIBLIOTECA DE LOS PROCEDIMIENTOS

En esta parte de la instrucción, aprenderá a definir un nuevo procedimiento del secado y la forma como hacer el proceso de secado de acuerdo con los procedimientos definidos guardados en la memoria del analizador de humedad.

Cada procedimiento incluye:

-

Nombre

-

Prefil

-

Temperatura del secado

-

Metodo de la terminación de secado

-

Tipo de visualización del resultado

-

Frecuencia de las impresiones de los datos del secado

-

Tamaño de la muestra

-

Factor de corrección.

10.1.

Definición de procedimientos del secado.

Durante un estudio de la humedad usar de la base de los programas con los procedimientos guardados,deberían incluirse en el menú de usuario en el grupo de los parámetros P7otros, parametro P7 02 base de programas (valor 1)

Metodo de conectar del parametro es descrito en el punto 8.7.2 instrucción.

Antes de trabajar con base de los programas hay que introducir a la memoria del analizador datos, según el cual van a hacer estudios.

Forma de entrada en configuración de datos en los procedimientos:

- 57 -

Después de apretar

TEST DE

MENÚ

, se presenta la lista de los guardados en la memoria de los procedimientos de secado.

ATENCIÓN:

La posición de P00 se muestra el programa utilizado por última vez según,cual ha hecho el secado o el programa seleccionado para el secado...

Con botón con flecha colocar el marcador en la posición en la lista de programas en los que se introducen los datos. pulse la tecla de navegación.

Después de pulsar el botón aparecerá una ventana con los datos guardados en el programa seleccionado.

De acuerdo con la descrita forma del movimiento por el menú de usuario y hacer cambios en la configuración,introducir los cambios de los parámetros deseados .

Los ajustes de parámetros debe ser elegido para garantizar el buen desarrollo del proceso y obtener los resultados correctos.

10.2.

Introducción del nombre del programa

El nombre del programa sirve para la rápida identificación de los programas de secado por ejemplo.nombre del producto. Puede contener 12 caracteres alfanuméricos.Escribiendo el nombre fáciital identificación posterior de los programas guardados y utilizarlos dependiendo del material analizado.

Forma de introducir los nombres:

En el menú del programa se puede cambiar sólo este parametro, en el que está el marcador(triángulo negro)

Al pulsar el botón de navigación se activará el campo de edición del nombre al cambio,va a pulsar del primer signo del nombre introducido previamente.

- 58 -

Usando los botones funcionales del analizador,o del teclado PC escribir el nuevo nombre del programa por ejemplo.

Nombre del material.

Escribir el signo nuevo causa borrar el signo pulsante.

Después de escribir el nombre nuevo hay que aprobarlo apretando el botón ENTER.

Último signo introducido deja de pulsar.

Después de introducir del nombre se puede pasar a los ajustes de los siguentes parametros del programa.

10.3.

Selección del perfil de secado

El usuario puede seleccionar uno de los cuatro perfiles de secado: Estándar, rápido, suave ,escalonado. Con cada uno de los perfiles está relacionado con los parámetros requeridos por el programa (la temperatura de secado y el tiempo para alcanzar la temperatura programada.) El perfil aplicado tiene ser seleccionado de acuerdo con el material analizado.Selección del perfil de secado se describe más adelante en este manual.

Forma de los ajustes del perfil:

En el menu del programa colocar el marcador (triángulo negro) del parametro al lado del parametro

Prefil

por el botón con flecha hacia abajo.

Al pulsar el botón de navegación causa pasar a la siguente ventana posibilitando la selección.

Usando los botones funcionales del analizador o del teclado PC seleccionar el perfil necesario. La selección realizar de acuerdo con la descrita anteriormente, forma del movimiento por el menú de usuario.

Después de seleccionar del perfil adecuado ajustar los restantes parametros

– temperatura del secado y del tiempo, de acuerdo con los presentados datos para el perfil seleccionado.

- 59 -

Para el perfil

Estandar

ajustar la temperatura de secado.

Para el perfil

Rapido

ajustar la tempertaura del secado , y tiempo de calentamiento en la temperatura aumentada en 30% que la temperatura deseada .

Tiempo de calentamiento se calcula a partir de la temperatura que se alcanza.

Para el perfil

Para el perfil

Rápido

ajustar la temperatura

Suave

ajustar la temperatura del secado y el tiempo „de llegar” a la temperatura ajustada.

Para el perfil

Escalonado

ajustar las temperaturas umbrales „

1

” i „

2

” y la temperatura del secado, y el tiempo de calentamiento en las temperaturas intermedias individuales.

Tiempo de calentamiento en los escalonadas individuales se calcula a partir de que se alcance la temperatura programada para la escalera.

Después de ajustar el perfil y los parametros del perfil pasar a la programación los siguentes parametros del programa.

10.4.

Ajuste de la temperatura de secado

La temperatura del secado es el parametro repetido de la posición de los ajustes

Perfil

.

Forma de ajuste:

En el menú del programa colocar el

- 60 -

al lado del parametro

Temperatura del secado

por el botón con flecha hacia abajo.

Usando los botones funcionales del analizador o el teclado PC ajustar el valor de la temperatura pedida. El ajuste hacer de acuerdo con la descrita anteriormente, forma del movimiento por el menú de usuario.

Después de ajustar y guardar el nuevo valor de la temperatura.Esta temperatura se introducirá también en los ajustes del perfil,como obligatoria.

- 61 -

10.5. Modo de terminación del proceso de secado

Modo de terminación puede ser:

-

Automática 1 (cambio 1mg/10s)

-

Automática 2 (cambio 1mg/25s)

-

Automática 3 (cambio 1mg/60s)

-

Automática 4 (cambio 1mg/90s)

-

Automática 5 (cambio 1mg/120s)

-

Temporal (máximo tiempo 99hora 59min.)

-

Manual (después de apretar el botón)

-

Definición (hay que dar el cambio de masa ∆ m 0,1-9,9mg y cambio del tiempo ∆ t max 2,55sek.

-

Definir 2 (que debe darse un cambio de humedad,

%M en el tiempo, 60s)

-

Test (permite la selección de los parámetros auto-apagar para la muestra)

Forma de ajuste:

En el menú del programa colocar el marcador (triángulo negro) del parametro al lado del parametro

Terminación

con la flecha hacia abajo.

Criterios para la selección de los ajustes se describen en el punto „el menú abreviado” para el secado (mira el punto 9.2).

10.6.

Ajuetes del tipo de visualización e impresión de los resultados de la medición

Usuario tiene la posibilidad dependiendo de las necesidades de la determinación del tipo de impresión del resultado durante el estudio. Se puede elegir uno de los cuatro tipos.: %M, %D, %R, g.

Forma de ajuste:

En el menú del programa colocar el marcador (triángulo negro) del parametro al lado del parametro

Resultado

con la flecha hacia abajo.

Si el usuario elige „

Diagrama

” a continuación, se imprimirá el resultado

%M

.

- 62 -

10.7.

Ajustes del tiempo de impresión

Este parámetro determina la frecuencia de envío de los resultados de la medición durante la determinación de la humedad.

Forma de ajuste:

En el menú del programa colocar el marcador (triángulo negro) del parametro al lado del parametro

Tiempo de impresión

con la flecha hacia abajo.

Si el usuario elige

„Diagrama

” a continuación, se imprimirá el resultado

%M

.

10.8.

Ajuste el tamaño de la muestra

El parametro określa konieczność zastosowania próbki o określonej masie.

Użytkownik może wybrać jedną z trzech możliwości: Brak, Koniecznie, Opcjonalnie.

Forma de ajuste del parametro:

En el menú del programa colocar el marcador (triángulo negro) del parametro al lado del parametro

Muestra

con la flecha hacia abajo.

Al pulsar el botón de navegación causa pasar a la siguente ventana posibilitando la selección.

Usando los botones funcionales del analizador o del teclado PC seleccionar el perfil necesario. La selección realizar de acuerdo con la descrita anteriormente, forma del movimiento por el menú de usuario.

- 63 -

Después de seleccionar del perfil adecuado ajustar los restantes parametros

– temperatura del secado y del tiempo, de acuerdo con los presentados datos para el perfil seleccionado.

Para la opción

Opcional

, ajuste la masa de la muestra deseada y la tolerancia de esta masa con la que el material debe pesar.

Después de selección de esta opción ,el programa del analizador de humedad por los mensajes adecuados se le solicitará al usuario que hay que poner la cantidad correcta de material en el platillo. Sin embargo, si el usuario decide lo contrario, la dispositivo empieza la muestra, aunque la masa no coincide con la configuración de los parámetros.

Para la opción

Necesariamente

,ajuste la masa de la muestra deseada y la tolerancia de esta masa con la que el material debe pesar.

Después de selección de esta opción ,el programa del analizador de humedad por los mensajes adecuados se le sugerirá al usuario que hay que poner la cantidad correcta de material en el platillo. Para esta opción, el programa no se iniciará la prueba hasta que en el platillo no se pone suficiente, establecido en el parámetro, la cantidad de material de prueba.

10.9.

Ajuste del factor de corrección

Factor de corrección de la temperatura del secado.

Para materiales de color oscuro hay una absorción de calor. A continuación, puede ser seguido por el sobrecalentamiento de la muestra y por lo tanto la temperatura de 120 ° C de la muestra con un color oscuro absorbe el calor, alcanzando temperaturas de alrededor. 135 oC. En tales casos,hay que determinar el factor de corrección de la temperatura de secado. Para determinar este factor es necesario para termómetro de control de la sonda (equipo adicional del analizador de humedad).

Método de determinación del factor:

1. Programar todos los parametros del secado

2. Distribuya la muestra uniformemente en el plato y empezar el proceso de secado

3. Después del secado registrar el tiempo de medida.

4. Tomar la segunda muestra y lo puso en el plato un poco más gruesa capa.

5. Quitar la sonda del termómetro por la tapa del analizador de la humedad y sumergirlo un poco en la muestra , pulse el botón ON /OFF en el termómetro de control.

6. Inicar el proceso del secado.

- 64 -

7. Fijar el valor de la temperatura en el teclado del analizador y el termómetro de control

8. Después del paso del tiempo de la medida obtenido para la primera muestra, leer los dos valores

9. Calcular el valor del factor de acuerdo con la fórmula:

T zmierzona

– T nastawiona

--------------------------------------------------------

T nastawiona

Forma de ajuste del parametro:

En el menú del programa colocar el marcador (triángulo negro) del parametro al lado del parametro

Factor de corección

con la flecha hacia abajo.

Usando los botones funcionales del analizador o del teclado PC seleccionar el valor del factor pedido. La selección realizar de acuerdo con la descrita anteriormente, forma del movimiento por el menú de usuario.

10.10.

Ajustes supuestos del programa

Este parámetro permite configurar todos los parámetros del programa como supuestos (salida) determinado por el programador.

Forma de ajuste del valor supuestos:

En el menú del programa colocar el marcador (triángulo negro) del parametro al lado del parametro

Supuesto

con la flecha hacia abajo.

Al pulsar el botón de navegación mostrará el mensaje para confirmar la función de restablecer los valores supuestos seleccionada.

- 65 -

Al pulsar el botón ENTER, ajustará los valores de todos los parametros el programa ajustado en los valores originales propuestas por el programa del analizador de humedad y volver a la ventana anterior.

Al pulsar el botón Esc, causa la renunciación de restablecer los valores supuestos.El programa regresa a la pantalla anterior sin cambios.

10.11.

Impresión de los ajustes del programa

Este parámetro le permite imprimir en la impresora conectada los ajustes del programa introducidos.

Procedimiento:

En el menú del programa colocar el marcador (triángulo negro) del parametro al lado del parametro

Imprime

con la flecha hacia abajo.

- 66 -

Al pulsar el boton de navegación se

Al pulsar el botón

ENTER

, se imprimirán todos los parámetros ajustables del programa y volver a la ventana anterior.

------- Parametro del programa -----

Numero del programa : 1

Nombre : Harin de trigo 100

Perfil : Estandar

Temperatura del secado: 120

°

C

Terminación : Automatomatica 3

Resultado : contenido de la humedad %M

Tiempo de la impresión : 30 s

Muestra : Falta

Factor de corección: 0.00

----------------------------------------

Al pulsar el botón

Esc

, prescindirá de de la impresión de los pareametros.

El programa regresa a la pantalla anterior sin cambios.

- 67 -

10.12.

Guardar la configuración del programa a la memoria permanente del analizador de humedad

Hay que recordar que durante secado todos los cambios de los ajustes de los parámetros se almacenan en la memoria volátil del dispositivo. A estos cambios se registraron de forma continua, hay que volver a la ventana principal, siguiendo el procedimiento de registro.

Procedimiento:

Aprieta

Esc

.

El programa muestra el mensaje con la

Al pulsar el botón

ENTER

, guardará los cambios y presenta la ventana con la biblioteca de los programas.

Al pulsar el botón

Esc

, pantalla volverá a de la biblioteca del programa sin guardar los cambios introducidos.

- 68 -

11.

REALIZACIÓN DE LA INVESTIGACIÓN SEGÚN LOS PROGRAMAS DE LA

BIBLIOTEKA.

El dispositivo le permite utilizar en el momento de las mediciones de los procedimientos de secado de la biblioteca.Este método acelera considerablemente el estudio porque no es necesario escribir cada vez que los parámetros de secado para el material seleccionado.

Usuario seleccionar rápidamente de la biblioteca del programa (nombre del producto seco), con parámetros fijos de secado sin tener que configurarlos cuando se cambia la muestra.

ATENCIÓN:

Durante estudio de la humedad el uso de la base de los programas con los procedimientos guardados ,deberían incluirse en el menú de usuario en el grupo de parámetros P7 otros, parametro P7 02 Base de los programa (valor 1).

Metodo de incluirse del parámetro se describe en el punto 8 de las instrucciones.

Procedimiento:

Apretar

Test DEL Menú

.

El programa presenta la ventana con la lista de los cambios guardados.

Usando las flechas arriba / abajo ajustar el marcador (triángulo negro) al lado del programa según el cual tiene ser analizada la muestra.

- 69 -

Al pulsar el botón

ENTER

, volverá a presentar la ventana principal.

Analizador de humedad está lista a trabajar con los parametros guardados en el programa de secados seleccionado .

En la parte superior de la pantalla se presenta el nombre del programa seleccionado y el número, bajo el cual es guardado la bibliotece, mientras que en la parte izquierda se presenta el pictograma y obligarorios los valores de los parametros del programa puestos.

Procedimientos en la investigación de la humedad es la misma que para la prueba según del menú abreviado de secado (

mira el puntot 9.3 en la instrucción

).

12.

PREPARACIÓN DE LAS MUESTRAS PARA EL SECADO

En esta parte de instrucción son informaciones, cómo obtener los resultados

óptimos de las mediciones durante el estudio. Se presentan las reglas para la selección de cada uno de los parámetros de secado, dependiendo del material analizado.

12.1.

El principio de medición de la humedad en el analizador de la humedad.

Medición del contenido de humedad de la muestra se base en la medida medición de la pérdida de masa de la muestra durante el calentamiento

(evaporación).

Analizador de humedad RADWAG se consta de dos partes: la balanza de precisión y la cámara de secado. En relación con los métodos tradicionales de determinación de humedad, medición en halógeno del analizdor de la empres

RADWAG es el método más rápido y no requiere más cálculos matemáticos

(resultado de la humedad se muestra de manera continua durante la medición).

Independientemente del método para la determinación de la humedad para la precisión de la medida es especialmente importante: preparación de la muestra y selección de los parámetros de prueba apropiados.

• Tipo de la muestra

• Temperatura del secado

• Tiempo del secado

- 70 -

En la práctica, la precisión no es tan importante como la velocidad de la obtención de resultados (control de los procesos tecnológicos). Con el principio de calentamiento de la muestra (emiten calor por lamparas halógenas) utilizado en el dispositivo de medición es muy rápida. Velocidad de las mediciones puede ser aumentada por el ajuste óptimo de los parámetros del dispositivo dependiendo de los materiales analizados.

La temperatura óptima

y

el tiempo de secado

depende del tipo y tamaño de la muestra y de la precisión de la medida deseada.

La selección de estos parámetros pueden hacerse sólo sobre la base de las mediciones de prueba.

12.2.

Tomar y preparar de la muestra.

Cáracter, preparación y tamaño de la muestra son factores importantes que influyen en la velocidad y precisión de la medida.Forma de tomar y preparación de la muestra tiene un enorme impacto en la repetibilidad de las mediciones, ya que la muestra debe ser parte representativa del material analizado.

El resultado final de la medición depende de la de la preparación precisa de la muestra. La muestra preparada utilizada para el análisis deberá ser representativa de todo el material de prueba. El proceso de preparación de la muestra deberá especificar: método de tomar la muestra, método de trituración, tamaño de las partículas despues de trituración, homogeneidad y otros. Solo el proceso de preparación deba ser realizado tan pronto como sea posible para evitar la pérdida o absorción de la humedad del ambiente. Normas aplicables para la preparación de las muestras deben ser desarrollados de acuerdo a las necesidades individuales dependientes del material analizado,consistencia y tamaño de la muestra utilizada para las mediciones.

Número de muestras

Aumentar el número de muestras en los estudios aumenta la seguridad de la estadística de la medición El número de muestras depende de la homogeneidad del material, su limpieza, la precisión de los métodos de medición y la precisión de los resultados.

La trituración mecánica del material a medida

El metodo de trituración usado debe ser selccionada al material ,cual tiene ser analizado. Materiales duros y frágiles pueden ser triturados por el corte. Moler estos materiales podría resultar en su calentamiento y la pérdida de humedad, que

- 71 -

podría causar falsedad de los resultados de medida. Si, sin embargo, no se puede de la otra manera que moler preparar la muestra para la medición, cualquier pérdida de humedad se debe contar.

El uso de arena de cuarzo

Para el efecto óptimo, el secado de la muestra debe tener la mayor superficie permitiendo la evaporación de la humedad. Resultados de medición de humedad de la sustancia en forma de cáscara (por ejemplo. jarabe de glucosa) o para los amteriales de la consistencia de pasta (por ejemplo, mantequill), mucho lo que puede autenticar (aumentar la precisión y repetibilidad), si la muestra se mezcla con arena de cuarzo (seco).

Sin embargo, en la aplicación de la mezcla de arena debe ser utilizado el platillo desechable con bordes elevados (mayor volumen de la muestra).

Grasas en forma de pastas o sustancias que se pueden de derretir

Estas sustancias deben ser analizadas utilizando un filtro de fibra de vidrio, lo que aumenta la activa superficie de evaporación, la separación de sustancias entre la fibra. Secado del filtro previo sólo es necesario para las mediciones, para los cuales se requiere una gran precisión.

sustancias líquidas

En las sustancias liquidas, en el que por la formación de gotas sobre superficial,causada por una tensión externa el proceso del secado puede ser dificil.

En estos casos, es razonable utilizar el filtro para reducir el tiempo de medición. El filtro causa de la separación del líquido alrededor de la fibra y el aumento de la superficie de la evaporación activa. Secado del filtro previo , sólo es necesario para las mediciones, que requieren la alta precisión.

Sustancias de la estructura de cuero o sensibles a la temperatura

Para estas sustancias, es razonable utilizar un filtro de fibra de vidrio. Durante los analizis, la sustancia se coloca en el platillo, y la superficie de la muestra está cubierto con un filtro.El filtro protege la muestra contra la radiación térmica directa.

En este caso, la muestra se calienta por convección(más suave que la radiación).

Las sustancias que contienen azúcar

De dichos materiales, a menudo durante la prueba, seguido por la caramelización de la superficie de la muestra. Por lo tanto, debe aplicarse la capa fina de la muestra y las temperaturas del secado moderadas.

Ubicación de la muestra en el platillo:

Cuerpos aridos

Se secan en forma natural, es decir, por ejemplo en el que aparecen, o después de la trituración

.

La trituración de la muestra favorese a la obtención de más pequeñas diferencias entre las mediciones sucesivas

Masa de la muestra no puede ser demasiado grande. La muestra debe de la capa fina cubrir de toda la superficie del platillo.

- 72 -

Cuerpos líquidos

las sustancias semi liquido son seco se secan en la forma en que aparecen. Cantidades significativas de grasa en algunas sustancias impiden el proceso de determinar el contenido de humedad. En tales casos, utilizar elementos adicionales que aumentan la superficie activa de la muestra de que se devuelve la humedad. Estos elementos deben ser arena de cuarzo, papel secante, de filtro.

Antes del proceso del secado , los elementos adicionales debe estar secas, por lo que la humedad fue cercana a cero.

Cuerpos fijos

Dependiendo de la estructura del cuerpo sólidos

(denso, suelta) el proceso de la determinación de la humedad pasa más rápido o más lento. El tamaño de la superficie del sólido determina la velocidad de secado y la seguridad de la medición.

Superficie del cuerpo sólido, debe ser, por lo tanto, el más grande. Porque los cuerpos sólidos emiten la humedad externa de la superficie, tembien es importanta espesor de la muestra

13.

SELECCIÓN DE LOS PARÁMETROS DE SECADO

13.1.

Selección de la masa óptima de la muestra

Masa de la muestra afecta a la precisión de la medición y el tiempo de medición. Para las muestras de mayor peso, se aumenta la cantidad de agua que debe evaporarse, y por lo tanto, aumenta el tiempo de medición.

La obtención de corto tiempo de estudio es posible para las muestras con pequeñas masas, pero la masa no puede ser demasiado pequeña para alcanzar la precisión requerida.

- 73 -

13.2.

Efecto de la masa de la muestra en la repetibilidad de los resultados

resultados obtenidos usando el analizador de humedad. La relación entre la masa de la muestra y de la repetibilidad está contenido en el tabla de abajo.

Masa de la muestra tiene un impacto significativo sobre la repetibilidad de los

Masa de la muestra

0,5g

1g

2g

5g

10g

Repetibilidad

± 0,6%

± 0,3%

± 0,15%

± 0,06%

± 0,03%

Datos de la tabla se refieren a la muestra ideal, homogéneo, en el supuesto de que la humedad de la muestra se evaporó por completo durante la medición y la muestra no se ha degradado (por ejemplo, arena de cuarzo húmedo). repetibilidad del analizador de humedad. En la práctica esto significa que los resultados de la medición puede superar los valores mostrados por encima de repetibilidad.

Los resultados siempre están sujetas a la incertidumbre asociada con la muestra y

13.3.

Temperatura del secado

La temperatura del secado tiene una gran influencia en el tiempo de secado. El valor depende del tipo de material. Temperatura demasiado baja causa la evaporación parcial del agua (no secar la muestra) y, por tanto, innecesaria prolongación del tiempo de medición.

Muy alta causa el efecto de la quema del material (sobrecalentamiento de la muestra ). La temperatura de secado está dada por estándares de la industria o empresa. Si no hay normas para la temperatura debe ser elegido experimentalmente.

Al seleccionar la temperatura de secado debe ser:

• Evaluar el contenido de humedad en la muestra

• Determinar la temperatura de la descomposición química del material por medio de experimentos

• Comparar el resultado con un analizador de humedad con el resultado obtenido por el método tradicional.

- 74 -

Durante el secado de la muestra con un alto contenido de humedad, es posible acortar la medida, por la selección del perfil escalonado o rapido. En este caso, la mayor parte de la humedad es emitada a temperaturas elevadas en relación con la temperatura de secado. Después de un tiempo la temperatura es baja de la temperatura del secado y se mantuvo hasta el final de la medición.

13.4.

Selección del perfil de secado

El program de alanlizador posibilita la selección uno de los cuatro perfiles del secado:

Perfil ESTANDAR

Estandar

Rapido

Suave

Escalonado

El perfil estándar es el perfil del secado más utilizado.

Posibilita la determinación precisa del contenido de humedad.

Perfil SUAVE

El perfil suave es utilizadopara las sustancias , que son sensibles al que son sensibles al calor repentino emitado por lamparasa halogenas calentamiento a plena potencia durante la fase inicial del proceso.

Seguido para evitar la descomposición de las sustancias sensibles por un leve aumento de la temperatura durante un tiempo determinado. (tiempo seleccionar experimentalmente). Este perfil puede utilizarse para las materias con la estructura de la piel.

Perfil RAPIDO

El perfil rapido puede ser utilizado para las muestras con un contenido de humedad entre 5% a 15%. Para este perfil, seguido de calentamiento con plena potencia de loa lamparas en la fase inicial del proceso, lo que provoca el calentamiento de la cámara por encima de la temperatura de secado.

Sobrecalentamiento compensa la pérdida de calor durante la evaporación de grandes cantidades de humedad.

- 75 -

Perfil ESCALONADO

Se pueden definir tres cualquier temperaturas. Está justificado el uso del perfil escalonado para la sustancia del contenido de humedad por encima 15%.

La temperatura y el tiempo de calentamiento debe ser elegido de forma experimental.

13.5.

La selección del tiempo de secado.

El tiempo de secado se determina por la seleccion del criterio adecuado para la terminacion del secado. Esto significa que el analizador de humedad debe haber cumplido con ciertos criterios (masa durante el tiempo, tiempo), para la terminación automática del proceso de secado.Terminación del secado puede puede ocurrir después de un tiempo determinado, independientemente de la pérdida de masa. Se utiliza para las sustancias que durante del estudio puede descomponerse y su masa no llega a un valor constante.

La segunda condición para la terminación, puede haber pérdida de masa de la muestra (menos que 1 mg) en el tiempo determinado.

Terminación automatica

El usuario puede elegir varios tipos de la terminación del secado. Terminación puede ser:

-

Automatico 1 (el cambio 1mg/10s)

-

Automatico 2 (el cambio 1mg/25s)

-

Automatico 3 (el cambio 1mg/60s)

-

Automatico 4 (el cambio 1mg/90s)

-

Automatico 5 (el cambio 1mg/120s)

-

Temporal (el tiempo maximo 99horas 59minutos.)

-

Manual (después de pulsar)

-

Definición (hay que poner el cambio de la masa ∆ m 0,1-9,9mg y el cambio del tiempo ∆ t maximo 2,55segundos .

-

Definir 2 (que debe darse un cambio de humedad,

 % M e n e l

-

Test (permite la selección de los parametros auto-desactivar para la muestra)

Terminación automatica – cualquier definición de los criterios

El usuario define el valor del límite de la pérdida de la masa y el tiempo, en el que tiene esta pérdida ,no podrá exceder el valor establecido.Despues de llegar por la balanza los criterios establesidos,sigue terminación automatica de la medida.

Terminación manual

El usuario deja solo la medida apretando el botón INICIO/STOP.

Terminación temporal

La terminación de la medida sigue después del tiempo fijada,

independientemente de los resultados.

- 76 -

13.6.

Analiza profilu suszenia

En el primer caso el perfil del secado es asíntota. La cantidad de humedad llega al valor constante y sin cambios después de un largo tiempo de secado.

Con el perfil de secado las indicaciones reproducibles de la humedad siempre son sencillo.El resultado de la medición se refiere precisamente al valor constante de la asíntota. Fácilmente corresponde y es fácil de encontrar un criterio adecuado para conectar.

En el segundo tipo el secado pasa rápido al principio y luego se iguala. La candidat de la humedad nunca llega a el valor constante.El perfil del secado en este caso puede ser la siguiente:

La muestra indica descompsición térmica, descomposición consiste en la voparación del producto y la muestra pierde el peso.T

Grasas, aceites, plásticos u otros componentes volátiles pueden puede llevar su más lenta evaporación que agua. Componente, que difisil evporan, causan, que su peso baja.

El resultado de la medida de ese perfil puede ser optimista:

• Bajar la temperatura puede moderar la reacción de los componentes.

• La selección del criterio adecuado puede permitir en la identificación del punto final del análisis descrito en punto del secado.

• La selección del secado permanente a menudo da buenos resultados en el secadoa.

• Mantenimiento del peso inicial de la muestra constante

(+10%....+20%).

14.

COLABORACIÓN CON LA IMPRESORA O CON ORDENADOR

Cada vez que pulse el botón <

PRINT

> enviará al ordenador o a la impresora señal ,que corresponde al estado actual de la pantalla junto con las unidades de medida. La balnza tiene ajustado de fábrica la velocidad de transmisión 9600 bit/segundo. Si el dispositivo externo

(impresora,ordenador) requiere una velocidad diferente hay que en el menú cambiar los ajustes del parámetro de la velocidad de transmisión de balanza (mira el punto. 13 instrucción)

14.1.

Esquemas de los cables de conexión.

Balanza empalme DB 9/F – impresora KAFKA empalme WM 560

3

(TxD)

5

(GND)

7- 8

compacto

1

3

(RxD)

(GND)

- 77 -

Balanza empalme DB 9/F – ordenador empalme DB 9/F (si no hay control de la transmisión de los datos)

2

(RxD)

3

(TxD)

5

(GND)

4 - 6

compacto

7- 8

compacto

3

2

5

(TxD)

(RxD)

(GND)

4 - 6

7 - 8

compacto

compacto

Balanza empalme DB 9/F - ordenador empalme DB 9/F (control de la transmisión de los datos)

2

(RxD)

3

(TxD)

4

(DTR)

5

(GND)

6

(Tara)

7

(RTS)

8

(CTS)

9

(Print)

3

(TxD)

2

(RxD)

4

5

(GND)

6

7

(CTS)

8

(RTS)

9

Balanza empalme DB 9/F - ordenador empalme DB 25/F

2

(RxD)

3

(TxD)

5

(GND)

7 - 8

compacto

2

3

7

(TxD)

(RxD)

(GND)

4 - 5

compacto

6 - 20

compacto

15. LISTA DE COMUNICADOS ORDENADOR - BALANZA

Función

Orden

RESET DEL INTERFAZ R CR LF

(ceronizar ordenes actualmente realizados p.ej. orden “tarar” que está esperando el resultado estable).

Función

Orden

ORDEN DE ENVIAR DE LA BALANZA TODAS COMENDAS

IMPLEMENTADAS PC CR LF

(resulta con el envío desde la balanza de informaciones acerca de todas comendas implementadas en el programa de una balanza)

Función

Orden

ENVIAR EL RESULTADO ESTABLE EN LA UNIDAD

PRINCIPAL S CR LF

(resulta con el envío desde la balanzas del resultado en la unidad principal después de haber conseguido el resultado estable)

- 78 -

Función

Orden

Función

Orden

Función

Orden

Función

Orden

Función

Orden

Función

Orden

Función

Orden

Función

Orden

Función

Orden

Función

Orden

Función

Orden

Función

ENVIAR RESULTADO INMEDIATAMENTE EN LA UNIDAD

PRINCIPAL

SI CR LF

(resulta con el envío desde la balanza del resultado en la unidad principal)

ENVIAR RESULTADO EL LA UNIDAD ACTUAL

SU CR LF

(resulta con el envío desde la balanza del resultado en la unidad actual después de haber conseguido la estabilidad)

ENVIAR RESULTADO INMEDIATAMENTE EN LA UNIDAD

ACTUAL

SUI CR LF

(resulta con el envío desde la balanza del resultado en la unidad actual)

CERAR BALANZA

Z CR LF

(cerar la balanza después de haber conseguido la estabilidad)

CERAR BALANZA INMEDIATAMENTE

ZI CR LF

(ceronizar de la balanza inmediatamente después de enviar el mensaje)

TARAR CUANDO ESTABLE

T CR LF

(tarar después de haber conseguido la estabilidad)

TARAR BALANZA INMEDIATAMENTE

TI CR LF

(tarar la balanza inmediatamente después de enviar el mensaje,si esto es posible en este momento)

DESACTIVAR LA TRANSMISIÓN CONTINUA EN LA UNIDAD

PRINCIPAL

C0 CR LF

(resulta con la desactivación de transmisión continua en la unidad principal)

ACTIVAR LA TRANSMISIÓN CONTINUA EN LA UNIDAD

PRINCIPAL

C1 CR LF

(resulta con la activación de transmisión continua en la unidad principal)

MOSTRAR EL NÚMERO DE LA BALANZA

NB CR LF

(resulta con el envío desde la balanza del número de fábrica de la balanza)

MOSTRAR EL RANGO DE PESAJE

FS CR LF

(resulta con el envío desde la balanza de la máxima capacidad en la unidad principal)

MOSTRAR LA VERSIÓN DEL SOFTWARE

- 79 -

Función

Orden

Función

Orden

Función

Orden

Función

Orden

Función

Orden

Función

Orden

Función

Orden

Función

Orden

Orden

Función

Orden

Función

Orden

Función

Orden

Función

Orden

RV CR LF

(resulta con el envío desde la balanza del nombre del programa)

INTRODUCE O CAMBIA LA FECHA EN LA BALANZA

PD CR LF

(causa enviar por la balanza la fecha puesta o el cambio de esta fecha)

INTRODUCE O CAMBIA LA HORA EN LA BALANZA

PD CR LF

(causa enviar por la balanza la hora puesta o cambiar de esta hora)

INTRODUCE EL MODO DEL TARBAJO ACTUAL

PM CR LF

(cauas enviar por la balanza el código del modo de trabajo actual)

ENVIAR SETUP

PS CR LF

(resulta con el envío de los ajustes de la balanza – impresión de los parámetros)

SEÑAL ACÚSTICA – „BEEP“

B CR LF

(comienza una señal acústica en balanza)

ENVIA EL ÚLTIMO CÓDIGO DE ERROR

ER CR LF

(envía el último código de error que ocurren en el peso)

MOSTRAR ENCABEZAMIENTO

DH CR LF

causa mostrar en el encabezamiento „ Gráfico de barras superior“ de la pantalla de cadena de caracteres)

BORRAR ENCABEZAMIENTO

CH CR LF

(causa borrar inscripción en el encabezamiento

„grafico de bargras superior“)

REALIZAR LA CALIBRACIÓN INTERNA

CL CR LF

(resulta con el inicio del proceso de calibración interna)

BLOQUEO DEL TECLADO

KL CR LF

DESBLQUEAR DEL TECLADO

KU CR LF

APAGAR „ECO“ DEL TECLADO

E0 CR LF

(desactivar el envio de los códigos de presion las teclas)

- 80 -

Función

Orden

INICIAR „ECO“ DEL TECLADO

E1 CR LF

Función

Orden

Función

Orden

APAGAR LA BALANZA

O0 CR LF

(como el uso ON/OFF)

INICIAR LA BALANZA

O1 CR LF

(como el uso ON/OFF)

Función

Orden

Función

Orden

Función

Orden

APAGAR AUTOCERO

A0 CR LF

(apaga la función de autocera)

INICIAR AUTOCERO

A1 CR LF

(inicia la función autocera)

Introducir o cambiar ID n

ID n CR LF

(causa enviar por la balanza el código ajustado o el cambio de este código)

n=1

÷

4

÷

÷

6

4

Función

Orden

ENVIE EL NUMERO DE IMPRESION n

PP n CR LF

(causa enviar por la balanza zaprogramowanego wydruku o numerze n)

n=0

Función

Orden

INTRODUCIR O CAMBIAR de LA VARIABLE de NUMERO n

V n CR LF

(causa enviar por la balanza o cambio de la variable de numero n)

n=0

Atencion!

Enviar a la balanza el comunicado que no aparece en el listado o de un comunicado incorrecto pero terminado en CR LF resulta con la recepción del comunicado en el formato

E S CR LF.

Espacios indicados en la lista deben ser omitidos; aparecen únicamente para mejorar la legibilidad.

- 81 -

16.

DIRECTIVAS DEL USUARIO

La medición de humedad relativa en diversos materiales usando el analizador de humedad en comparación con el método tradicional (pesaje - secado - Pesaje - contando) es mucho más rápido y más fácil. Pero recuerde que este es

otro método de la medida

que requiere del individuo (para un material dado) la selección de los parámetros:

Temperatura del secado,

Masas de la muestra

Tiempo del secado

En una serie de mediciones realizadas en la misma temperatura se recomienda rechazar el resultado de la primera medición - esta medida puede ser cargada con el error adicional asociado con la estabilidad térmica de la cámara de secado y la balanza.

La muestra analizada hay que compartir bien sobre toda la superficie del platillo el material grosor hay que antes de la medida titurar.

Para los materiales, que facilmente evaporan el agua se puede colocar el corto tiempo de muestreo,los materiales que son difíciles de evaporar el agua, se puede establecer el tiempo más largo seleccionado de forma experimental.

Analizando la humedad relativa del material, cual durante del secado se cubre con película impermeable ,se recomienda usar durante el secado de los materialos indirectos del tipo arena , papel etc.

EQUIPO AUXILIAR de LAS BALNZAS ANALITICAS

1. Mesa antivibratil

2. impresora térmica

KAFKA,

5. Teclado PC, tipo PS/2

- 82 -

17.

EXPLOTACIÓN Y MANTENIMIENTO

En eta parte de la instrución se aprende como mantener el aparato en buenas condiciones, así como intercambiar las piezas defectuosas (halógenos, fusibles)

17.1.

Limpieza de los elementos del analizador

Para garantizar la precisión de la medición correcta, se debe mantener el dispositivo en la limpieza adecuada.

Durante la limpieza del analizador sigue con las instrucciones en esta sección.

Recuerde,

antes de cualquieras actividades relacionadas con intercambio del fusible , absolutamente desconecte el cable de alimentación de enchufe!

Abra la tapa del analizador y saca todos los componentes: platillo desechable , mango del platillo, la cruceta del platillo, y protector de la cámara.

Para la limpieza utilizar un material suave (tetra, gamuza etc.) y productos de limpieza que no son agresivos.

Para la limpieza no use limpiadores abrasivos, solventes,porque esto puede dañar los componentes.

Después de la limpieza, seque los componentes individuales.

No se debe permitir meter al dentro del analizador de humedad la suciedad o líquidos.

Parte limpia instalar en el dispositivo según con el diagramo mostrado.

17.2.

Limpieza del sensor de la temperatura.

Para asegurar las mediciones correctas de temperatura durante la prueba, se debe prestar especial atención a la pureza de del sensor de temperatura.

Todas las actividades de limpieza se debe realizar mantener las precauciones especiales.

- 83 -

Para la limpieza, use un trapo suave con detergente suave. No use ningún abrasivos y contengan disolventes, ya que esto puede dañar el sensor.

Durante la limpieza no se puede tocar las lamparas halogenas ,para no causar daños.

Si es necesario,se permite la limpieza de los protectores del halogeno.

Limpieza se puede hacer sólo con un paño suave y seco. No toque cuando limpie las lamparas.

17.3.

Intercambio del fusible

Si despues de desconectar de la red del analizador , en la pantalla se presenta pitcograma del auto-test (Ninguna respuesta en la pantalla), es posible , que uno de los fusible está quemado.

Recuerde,

antes de cualquieras actividades relacionadas con intercambio del fusible , absolutamente desconecte el cable de alimentación de enchufe!

- 84 -

El analizdaor de la humedad es equipado en los dos fusibles.

Antes de cambiar, quitar el cable de alimentación de la parte de atrás.

Fusible de tubo

ZKT 3.15A T4L 250V

protege los componentes electrónicos del anlaizador.

Forma del cambio del fusible :

1. Destornilla asiento del fusible de la montura

2. Retire el fusible de asiento.

3. Cambie el fusible por el nuevo

4. Atornille asiento con el fusible nuevo en la montrua.

17.4.

Problemas durante del secado.

Problema:

ninguna reacción después de encender el interruptor principal (la pantalla oscura)

Los motivos posibles:

- no hay tensión de red

- el cable dañado

- defectuoso fusible del dispositivo

- el dispositivo defectuoso

- 85 -

Problema:

Demasiado largo tiempo de espera en la final del secado.

Los motivos posibles:

- elegido el criterio incorrecto de la terminación del secado.

Hay que experimental seleccionar el criterio de terminación adecuada.

Problema:

la falta de repetibilidad de la medida.

Los motivos posibles:

- heterogénea composición de la muestra. Hay que preparar las muestras del material más gradne .

- demasiado corto tiempo de la prueba, cambiar el criterio

de la terminación del estudio.

- la temperatura del secado es demasiado alta , causa la oxidación de la muestra. Hay que reducir la temperatura del secado

- si tiene “efecto de hervir” del material analizado. Hay que reducir la temperatura del secado

- sensor de temperatura está sucio o dañado. Hay que limpiarlo.

- mesa en la que esta el analizador es inestable.

Cambiar la ubicación del dispositivo.

- condiciones ambientales incompatibles con los requisitos

(vibraciones, corrientes de aire, etc.).hay que garantizar las condiciones ambientales con los requisitos de este manual.

17.5.

Errores

La detección del error por el programa del analizador de la humedad es señalado por el mensaje apropiado en la pantalla gráfica. El comunicado incluye el numero del error y breve descripción que indica al usuario de las causas del conflicto.

Wykaz błędów w wagosuszarce:

Comunicados Numero de error

Descripción del error error de suma de control

"error A/D"

„error AD TcL”

Error AD TcH

Error AD ThL

1.1

1.2

1.3

1.4

1.5

El error asociado con la transmisión de datos

El error del transductor

El valor de las divisiones A / C del termómetro del servo = 0 sensor de temperatura defectuoso, vuelta al pesaje la tecla ESC.

El valor de las divisiones A/C del termómetro del servo = 1024 sensor de temperatura defectuoso, vuelta al pesaje la tecla ESC.

El valor de las divisiones A/C del termometro de camara del secado = 0 sensor de temperatura defectuoso, no va a ocurrir a incluir del calentamiento de la camara, vuelta al pesaje la tecla

ESC.

- 86 -

Error AD ThH

" Pasar del rango "

" Pasar del rango "

"A/D Null"

"A/D Full"

" Taraje/cero ,fuera del rango "

"Tara fuera del rango"

"resultado > 10% Max"

"resultado > 4% Max"

"La diferencia > 1% Max"

" Masa de la prueba <

20gm "

”Masa de la prueba fuera del rango"

„Ref < 1000 Div”

„diferencia > 20%”

2.1

2.2

2.3

2.4

2.5

2.6

1.6

2.7

2.8

2.9

2.10

2.11

2.12

2.13

El valor de las divisiones A/C del termometro de camara del secado = 10

24 sensor de temperatura defectuoso, no va a ocurrir a incluir del calentamiento de la camara, vuelta al pesaje la tecla ESC.

Pasar el rango maximo de la medida de balanza

Pasar el rango maximo de la medida de balanza.

Falta división del transductor

Pasar el rango máximo de la cantidat de división del transductor.

Pasar el rango admisible del valor del rango de puesta a cero o taraje

Pasar el rango admisible del valor del rango del taraje para balanza.

La diferencia de valores de cero de iniciación por encima

10%, del valor de la fábrica (comprobado después de comenzar de cero).

La diferencia entre la masa inicial

(platillo,cruz etc) para balanza después de su comienzo de la masa inicaial guardada en la memoria de la balanza más de 4% ( inicial de la balanza con la carga en el platillo).

La diferencia entre la masa de la pesa de calibración actualmente medida por la balanza, y la masa de la pesa de calibración guardada en la memoria de la balanza más de 1%.

El valor de la masa de la muestra por debajo 20 mg.

El valor de la masa de la muestra por debajo del valor ajustado en el parámetro "muestra - necesariamente"en la base de los programas del secado.

El valor de la masa de referencia en función de las desviaciones por debajo de 1000 divisiones de lectura.

El factor de calibración de la cámara del secado es diferente del factor de calibración de la cámara de fabrica por más que 20%

- 87 -

"Fuera del rango"

"error del valor "

" Contraseña no es válida "

3.1

3.2

3.4

el valor del parametro fuera de rango

Valor del parametro inaceptable.

" error sobreescrito "

"error de la paridad"

" error del marco "

"Transmisión suspendida CTS"

" Transmisión

4.1

4.2

4.3

4.4

Los errores asociados con la transmisión de datos a una impresora o un ordenador.

suspendida XOFF"

"fecha incorecta"

" tiempo excedido""

4.5

5.1

6.1

El valor incorecto de la fecha

Excedido el tiempo permitido por el programa para realizar una operación

(por ejemplo, puesta a cero).

ATENCIÓN:

SI tus acciones relacionadas con la eliminación de los problemów o el manejo no han dado los resultados esperados, inmediatamente se debe poner en el contacto con el reprsentante de ventas de la empresa RADWAG departamento de servicio o empresa.

18.

MEMORIA DE LOS PARAMETROS REALIZADOS.

ANALIZADOR posibilita guaradar

Máximo 100

de los ultimas medidas realizadas incluyendo los siguentes datos como la fecha,tiempio de la medida, nombre, perfil, temperatura del secado, tiempo del secado, masa inicial, masa final, el resultado final. Las medidas son guardados Las medidaas son guardadas en orden: uno al otro. Guardando 100 medidas, el siguente (101 medidas) se añadirá en la posición

99, y toda la lista se desplazará a uno en la parte superior. Esto borrará las mediciones de la posición 00, El método de entrada en las mediciones de memoria:

:

Del estado de pesaje apreta

Display

.

Abre la ventana con las mediciones individuales.

- 88 -

Los datos se clasifican de acuerdo con su programa de actividades, si la medición se realizó por el Programa de la Base de los Datos, al lado de la fecha y el tiempo de la medida es presentado el nombre del programa. Para imprimir los datos establecer el marcador siguiente de la medida deseada y pulse

Setup.

Se mostrarán los datos de la medida (comp para las impresiones).

Para imprimir estos datos, pulse el botón PRINT. Los datos serán enviados al puerto RS232.

19.

NORMAS DE USO DEL ANALIZADOR DE LA HUMEDAD PARA LA

TEMPERATURA DEL SECADO POR ENCIMA 160

°

C.

Para la temperatura de la medida dentro de 161 ° C – 250 ° C el tiempo de mantener de la temperatura durante la medicón es la proporción determinada en el ámbito 1 una hora para 161 ° C – 20 minutos para 250 ° C.

Durante el secado en la temperatura 250 ° C, la temperatura máxima se mantiene por 20 minutos , luego el programa automaticamente baja la temperatura (sin interrumpir el secado) hasta 160 ° C.

El tiempo de la reducción de la temperatura hasta 160 ° C sale 20 minutos.

Para el perfil del cambio rápido de la temperatura del secado máxima sale 30% pero no más que la temperatura máxima establecida en el menú de la fábrica.

Para el perfil del secado de scalonado el tiempo de mantener de la temperatura para los profilu suszenia schodkowego czas utrzymania temperatury para los pasos individuales está limitado a 20 minutos

Numero de instrucción.

LMI-49-04/05/12/PL

- 89 -

FABRICANTA

DE LAS BALANZAS E L E C T R O N I C A S

RADWAG Balanzas electronicas

26 – 600 Radom, calle Bracka 28

Central tel. +48 48 384 88 00, tel./fax. + 48 48 385 00 10

Ventas + 48 48 366 80 06

www.radwag.pl

- 90 -

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement

Table of contents