Multimat®NT Multimat®NT press

Multimat®NT Multimat®NT press
E
Manual de instrucciones
Multimat NT
®
Multimat NT press
®
En la creación de los textos e ilustraciones de estas instrucciones de uso se ha procedido con el máximo cuidado. No obstante pueden
aparecer errores mecanográficos o datos erróneos. Tenga en cuenta que DeguDent GmbH no puede asumir ninguna responsabilidad por
ello.
Página 1
Contento
1
2
3
4
5
6
7
Generalidades ............................................................................................................................................ 4
1.1
Indicaciones sobre las instrucciones de uso ........................................................................................ 4
1.2
Elementos de estructuración empleados en el manual ....................................................................... 4
1.3
Tipo de aparato y año de fabricación ................................................................................................... 5
1.4
Fabricante, direcciones de servicio ...................................................................................................... 5
1.5
Derechos y protección de la propiedad intelectual .............................................................................. 5
1.6
Uso debido ........................................................................................................................................... 5
Indicaciones de seguridad ....................................................................................................................... 6
2.1
Indicaciones de seguridad para el transporte ...................................................................................... 6
2.2
Instrucciones de seguridad para el funcionamiento ............................................................................. 6
2.3
Indicaciones de seguridad para el mantenimiento y solución de fallos ............................................... 7
2.4
Indicaciones de seguridad para la manipulación de fibras cerámicas................................................. 7
2.5
Símbolos de advertencia en el aparato ............................................................................................... 7
Descripción técnica................................................................................................................................... 8
3.1
Aparato básico ..................................................................................................................................... 8
3.2
Conexiones e interfaces ....................................................................................................................... 9
3.3
Volumen del suministro ........................................................................................................................ 9
3.4
Accesorios opcionales .......................................................................................................................10
3.5
Datos técnicos, condiciones ambientales ..........................................................................................11
3.6
Funciones ...........................................................................................................................................12
Puesta en marcha ....................................................................................................................................13
4.1
Desembalaje y comprobación de accesorios ....................................................................................13
4.2
Emplazamiento y conexión ................................................................................................................13
4.3
Selección del idioma ..........................................................................................................................13
4.4
Colocar zócalo de cocción .................................................................................................................13
Programa de usuario para PC ................................................................................................................14
Visión de conjunto de las teclas de función ........................................................................................14
Funcionamiento .......................................................................................................................................15
7.1
Conectar el aparato y prepararlo .......................................................................................................15
7.2
Menú principal ....................................................................................................................................16
7.3
Selección de programa en el menú Cocción/Programas ..................................................................17
7.4
Menú Programa..................................................................................................................................18
7.5
Explicaciones de los parámetros de cocción .....................................................................................21
7.6
Explicaciones de los parámetros de inyección (sólo Multimat NT press) .........................................22
7.7
Ajuste del parámetro de inyección "presión" en Multimat NT ............................................................22
7.8
Descripción del administrador de datos .............................................................................................23
®
7.8.1
Menú Gestión de datos ...............................................................................................................23
7.8.2
Programas de cocción ................................................................................................................24
7.8.3
Copiar / Desplazar ......................................................................................................................24
7.8.4
Programa nuevo .........................................................................................................................26
7.8.5
Cambiar nombre de programa ....................................................................................................28
Página 2
8
9
7.8.6
Borrar programas de cocción......................................................................................................29
7.8.7
Carpeta nuevo ............................................................................................................................30
Funciones especiales .............................................................................................................................31
8.1
Menú Determinar favoritos .................................................................................................................31
8.2
Enfriamiento rápido manual ...............................................................................................................32
8.3
Seleccionar el programa mediante introducción del número del programa e iniciarlo ......................32
8.4
Conmutar a standby ...........................................................................................................................33
8.5
Multimedia ..........................................................................................................................................33
Descripción Instalación (Configuración) ..............................................................................................35
9.1
Menú Ajustes......................................................................................................................................35
9.2
Menú Programas especiales ..............................................................................................................37
9.3
Menú Seguridad .................................................................................................................................37
9.4
Menú Parámetros ...............................................................................................................................38
9.5
Menú Actualización ............................................................................................................................38
9.6
Visión de conjunto de las estructuras de menús ...............................................................................40
9.6.1
Menú "Cocción / Inyección" ........................................................................................................40
9.6.2
Menú "Datos" ..............................................................................................................................40
9.6.3
Menú "Multimedia“ ......................................................................................................................41
9.6.4
Menú "Setup“ ..............................................................................................................................41
10
Mantenimiento y limpieza ...................................................................................................................42
10.1
Programa de calentamiento ...........................................................................................................42
10.2
Mantenimiento del soporte del producto a cocer ...........................................................................42
10.3
Cambiar la mufla de cocción ..........................................................................................................42
10.4
Mantenimiento de la bomba de vacío ............................................................................................42
11
Calibrado con prueba de plata ...........................................................................................................43
11.1
Programa de calibrado "Prueba de plata" ......................................................................................44
12
Mensajes de fallo y averías .................................................................................................................45
12.1
Fallo de corriente ............................................................................................................................46
13
14
15
Descripción de programas fijos .........................................................................................................47
Eliminación del aparato ......................................................................................................................58
Declaración de conformidad CE ........................................................................................................59
Página 3
Muy estimado cliente.
®
nos alegra que se haya decidido por el Multimat NT/NT press. Este horno de cocción de cerámica es un
aparato técnicamente seguro y de alta calidad, con numerosas funciones automatizadas. Se caracteriza
especialmente por su fácil manejo y rapidez en el aprendizaje práctico, el aparato está diseñado para el
funcionamiento continuo.
®
Deseamos que le proporcione muchas satisfacciones el uso del Multimat NT/NT press.
1
Generalidades
1.1
Indicaciones sobre las instrucciones de uso
®
El seguimiento de este manual de instrucciones es imprescindible para que del Multimat NT/NT press tenga
éxito y no presente peligros. El manual de instrucciones contiene importantes indicaciones para hacer funcionar
el aparato correctamente, con seguridad y economía. Su seguimento ayuda además a evitar peligros, reducir
®
costes de reparación y tiempos de parada, y a incrementar la fiabilidad y la vida útil del Multimat NT/NT press.
El manual de instrucciones deberá estar siempre disponible en el aparato y deberá ser leído y aplicado por toda
®
persona que trabaje con el Multimat NT/NT press.
®
Por los daños que se deriven de un manejo incorrecto del Multimat NT/NT press y/o de la no segimiento de
este manual de instrucciones, DeguDent GmbH no asume ninguna responsabilidad.
Nota: Nos preocupamos constantemente por actualizar las instrucciones de uso para usted. En la zona de
descarga de nuestra página de Internet podrá encontrar siempre la versión más actualizada en
www.degudent.com.
1.2
Elementos de estructuración empleados en el manual
Indicaciones de seguridad sobre daños personales, accidentes o daños materiales:
El aparato sólo debe ser abierto por personal experto autorizado de la firma DeguDent
GmbH.
Indicaciones paso a paso:
1. Retire usted ...
2. Posicione usted ...
Indicadores para botones, elementos de manejo y de control:
Botón Cocción
Resaltados:
En la zona delantera se encuentra la pantalla (1) mediante la cual ...
Sugerencias e indicaciones adicionales:
Nota: los programas existentes también los pueden …
Página 4
1.3
Tipo de aparato y año de fabricación
®
Multimat NT
®
Multimat NT press
Año de fabricación: a partir de 2008
Versión de software: a partir de 2.0
Nota: siempre que en este texto se describan funciones de inyección, se refieren exclusivamente al
®
Multimat NT press.
1.4
Fabricante, direcciones de servicio
DeguDent GmbH
Rodenbacher Chaussee 4
63457 Hanau
Alemania
Tel. +49 180 23 24 555
Fax +49 180 23 24 556
1.5
Derechos y protección de la propiedad intelectual
© 2010, DeguDent GmbH
Todos los derechos de este manual de instrucciones, en especial el derecho a la reproducción y difusión, así
como el de la traducción, quedan reservados a DeguDent GmbH. Sin la autorización previa por escrito de
DeguDent GmbH, este manual de instrucciones no se puede reproducir total o parcialmente de ninguna forma
(impresión, fotocopia, microfilm u otro procedimiento) y/o utilizando sistemas electrónicos ser guardado en
memoria, procesado, reproducido o difundido.
Las incumplimientos son sancionables y obligan a reposición de daños. Quedan reservados a DeguDent GmbH
todos los derechos a ejercer los derechos de protección industriales.
1.6
Uso debido
®
El Multimat NT/NT press es un aparato para la cocción e inyección de masas cerámicas dentales. Se
deben observar las especificaciones y recomendaciones de los fabricantes de cerámicas.
Un uso diferente o que llegue más allá, no es un uso debido. De los daños que de ello resulten será
®
responsable exclusivamente el usuario/propietario del Multimat NT/NT press. Esto también es válido para las
modificaciones realizadas arbitrariamente en el aparato. Forma parte del uso debido especialmente la
seguimiento de las indicaciones:
para la seguridad,
para el funcionamiento,
para el mantenimiento, conservación y solución de fallos,
que se describen en este manual de instrucciones. El aparato sólo es adecuado para ser utilizado en el campo
de la técnica dental. Su utilización en otros lugares o para otros fines, requiere la autorización previa por escrito
de DeguDent GmbH.
Página 5
2
Indicaciones de seguridad
®
Los aparatos de Multimat NT/NT press se construyen y fabrican según el estado de la técnica y de las reglas
de seguridad técnica reconocidas.
No obstante, en su utilización pueden producirse peligros para el personal o para terceros, o daños en el
®
Multimat NT/NT press y en otros valores materiales, p. ej. cuando el aparato:
es manejado por personal no instruido o no puesto al corriente,
es empleado para un uso indebido,
es manejado y mantenido incorrectamente.
Emplee para realizar las tareas descritas en este manual de instrucciones sólo personal cualificado y/o
instruido. Se debe tener en cuenta la edad mínima legal autorizada.
El personal que se encuentre en formación, aprendizaje o en el marco de una formación general, sólo podrá
®
trabajar con el Multimat NT/NT press bajo la continua supervisión de un experto.
2.1
Indicaciones de seguridad para el transporte
®
®
El peso del aparato es de 22 kg (Multimat NT) / 24,6 (Multimat NT press), y debe ser levantado y transportado
por dos personas .
El aparato se suministra en una caja de cartón , protegido contra daños y golpes por una bandeja de espuma
rígida superior y otra inferior. Éstas están diseñadas de manera que el elevador con respecto a la cámara de
cocción también queda asegurado contra los golpes por una pieza intermedia de espuma rígida elástica. Si se
vuelve a embalar, se debe prestar atención a que actúe esta protección.
2.2
Instrucciones de seguridad para el funcionamiento
Para asegurar un funcionamiento seguro del aparato, es imprescindible que observe las siguientes
indicaciones:
®
No instalar el Multimat NT/NT press y la bomba de vacío (no incorporada en el aparato) en la inmediata
proximidad de fuentes de calor, por posible recalentamiento del aparato.
Distancia mínima a la pared u objetos próximos 25 hasta 30 cm.
Hacer funcionar el aparato sólo sobre superficies de soporte no combustibles, mantener alejados los objetos
inflamables.
Emplazar la bomba de vacío de forma que esté asegurada suficiente aportación de aire.
Proteger el aparato contra la humedad y el vapor de agua.
Tenga en cuenta la tensión de conexión necesaria, también para la bomba de vacío (opcional).
¡Está prohibido abrir el aparato! ¡Precaución, peligro de electrocución!
®
Desenchufar el enchufe de la red, cuando no se utilice el Multimat NT/NT press durante un largo periodo de
tiempo.
Página 6
No utilice el aparato sin el zócalo de cocción/inyección. De lo contrario se desgastarán más rápidamente las
juntas del soporte del producto a cocer, o incluso se producirán deformaciones en el plato portador.
Maneje la pantalla táctil solamente con los dedos o con el lápiz de introducción. ¡No la toque con objetos
puntiagudos o muy calientes!
En un horno con función de inyección, siempre debe estar conectado el aire comprimido, también en la cocción
al vacío normal.
®
El zócalo de inyección que se adjunta al Multimat NT press se deberá emplear por principio sólo para
procesos de inyección. Para la cocción se deberá utilizar el zócalo de cocción.
2.3
Indicaciones de seguridad para el mantenimiento y solución de fallos
En los trabajos de mantenimiento, reparaciones y trabajos para la solución de fallos es imprescindible
seguir las siguientes indicaciones:
Los trabajos de reparación sólo deberán ser realizados por personal experto autorizado de DeguDent GmbH.
Los trabajos en el equipo eléctrico solo deben realizarlos técnicos electricistas.
¡Antes de abrir el aparato, desenchufar el enchufe de la red!
Sólo se deben utilizar recambios originales.
®
Algunos componentes del horno de cocción cerámica Multimat NT/NT press sufren un cierto proceso de
desgaste.
Por este motivo se recomienda someter el aparato una vez al año a una comprobación técnica.
2.4
Indicaciones de seguridad para la manipulación de fibras cerámicas
El aislamiento térmico de la cámara de combustión y de los zócalos de cocción contiene fibras cerámicas
que están clasificadas como cancerígenas. Mediciones realizadas en un horno en funcionamiento han revelado
que claramente no se alcanza el riesgo de aceptancia para estas fibras en caso de que el funcionamiento sea
correcto. Los daños en el horno deben ser reparados exclusivamente por un especialista (p. ej., Asistencia
técnica de aparatos de DeguDent GmbH).
Los depósitos visibles de fibras en partes del horno frecuentemente accesibles han de eliminarse por
métodos de limpieza autorizados (p. ej., limpieza en húmedo o aspiración a través de filtros
autorizados). No se permite la aplicación de aire comprimido o el barrido con escoba o pinceles en
estado seco. En caso de que se formen con frecuencia depósitos de fibra visibles durante el funcionamiento
correcto recurra al personal de asistencia técnica mencionado anteriormente. Los accesorios dañados que
contengan fibras cerámicas no deben volver a utilizarse".
2.5
Símbolos de advertencia en el aparato
El símbolo de advertencia "Atención, superficie muy caliente" identifica
®
las superficies que pueden estar muy calientes en el Multimat NT/NT
press, especialmente en la zona de la cámara de cocción cuando se
trabaja con las temperaturas de cocción más elevadas.
El símbolo de advertencia "Punto de peligro general" se ha aplicado en
la zona del acoplamiento de aparato frío para la bomba de vacío (ver
capítulo 3.2 Conexiones e interfaces, página 9). Con ello se llama la
atención sobre los siguientes aspectos de la seguridad:
El acoplamiento de aparato frío está previsto exclusivamente para bombas
de vacío.
¡El acoplamiento para aparato frío conduce tensión de la red!
La intensidad de corriente máxima para la bomba de vacío es de 1 A.
Página 7
Warnung vor
heißer Oberfläche
3
Descripción técnica
3.1
Aparato básico
Los dos tipos de aparatos se componen de una resistente
carcasa metálica (1) de elegante diseño y de la cámara
superior de cocción (2). El calor se genera dentro de la
cámara de cocción (2) mediante una mufla de cuarzo
con arrollamiento calefactor de radiación libre. Las
paredes de la cámara se han rellenado con un
aislamiento de fibras cerámicas, para mantener lo más
reducida posible la pérdida de calor (ver capítulo 2.4
Indicaciones de seguridad para la manipulación de
fibras cerámicas, página 7).
El producto a cocer se sitúa con el zócalo de cocción
sobre la placa de soporte (3) , para la cocción desciende
la cámara de cocción sobre el soporte del producto a
cocer y después de la cocción vuelve a elevarse. El
movimiento se realiza con ayuda de un motor de paso a
paso con accionamiento por correa dentada, cuyo giro
está reducido mediante un engranaje.
El producto a cocer se puede colocar junto con el soporte
del producto sobre el alojamiento del producto a cocer
(4) , para un mejor manejo.
En la zona delantera se encuentra situada
ergonómicamente la pantalla táctil (5). Aquí se pueden
seleccionar los programas existentes o introducir y
guardar nuevos programas de cocción. El control de
todos los procesos de cocción se realiza a través de un
microcontrolador instalado en el interior del aparato.
Multimat®NT
El aparato tiene cuatro pies ajustables (6), que le
proporcionan una posición segura.
®
El Multimat NT press dispone de una función especial de
"Inyección", mediante la cual las cerámicas de inyección
se pueden presionar mecánicamente en el ámbito del
correspondiente programa. Para ello se ha integrado un
cilindro de inyección (7) en la zona superior de la
cámara de inyección, el cual se puede desplazar hacia
abajo con ayuda de aire comprimido. Debido a ello, la
®
cámara de cocción del Multimat NT press está realizada
con mayor longitud (ver ilustración al lado).
®
Multimat NT press (cámara de cocción
bajada)
Página 8
3.2
Conexiones e interfaces
Se dispone de los siguientes componentes electrónicos
y conexiones:
Conexión a la red eléctrica para enchufe de aparato
caliente (8)
Interruptor para Conexión / Desconexión con fusible
automático (9)
Interfaz RJ-45 (10) (sólo para fines de servicio)
Interfaz USB doble (11) (para actualización por el
servicio a través de lápiz de memoria).
Conexión de aire para la bomba de vacío (12)
Base de enchufe de aparato frío para la bomba de
vacío (13) para la alimentación de corriente eléctrica de
la bomba de vacío opcional.
¡El acoplamiento de aparato frío está previsto
exclusivamente para la bomba de vacío!
¡El acoplamiento de aparato frío conduce tensión de la
red!
La intensidad máxima de la corriente para la bomba de
vacío es de 1 A.
Conexión para altavoz externo, para clavija de 3,5
mm (14)
Conexión para aire comprimido para el cilindro de
inyección en el filtro regulador de presión (15) (sólo
®
Multimat NT press)
3.3
Volumen del suministro
El paquete contiene:
®
Horno de cocción cerámica Multimat NT/NT press
Cable para la red con acoplamiento de aparato frío
Manual de instrucciones
Lápiz de memoria USB
®
CD-ROM con software de usuario de Multimat NT/NT
press
para sistemas operativos Windows
Lápiz de introducción para la pantalla táctil
1 ud. zócalo de cocción (16)
1 ud. zócalo de inyección (17)
®
(sólo Multimat NT press)
1 ud. soporte de producto a cocer (18)
1 ud. alojamiento magnético de producto a cocer (19)
1 ud. pinza
Página 9
3.4
Accesorios opcionales
Puede adquirir opcionalmente de la firma DeguDent GmbH los siguientes componentes:
REF
D03002220VD
D 03 532 803
D 03 260102
54 69991009
D 03 002 MULT
D 03002MC2220
D 03 002 SYSTD
D03002C230V
54 69991011
D430112
D430111
D430114
D430115
53 6591 1104
53 6591 1004
Denominación
Bomba de vacío (20) bomba de vacío de émbolo de gran potencia para hornos
para cerámica
Set de calibrado (21) "prueba de plata manual"
Para el control de la temperatura de hornos para cerámica, contiene:
25 alambres de plata 0,3 x 37 mm / 5 soportes de prueba / 1 instrucciones
Aceite para bombas de vacío 0,5 l
Set para cambio de aceite
®,
®
Muflas de cocción para Multimat Multimat MC / Ø 92 mm, 1.100 W
Muflas de cocción para Mach 1, Mach 2, Mach 3, MC II y SC
Ø 92 mm, 220 V, 1.200 W
Muflas de cocción para Systomat D, Systomat M y Systomat / Ø 92 mm
®
Mufla de cocción de cuarzo para Multimat C
®
Mufla de cocción de cuarzo para Multimat Touch / Touch&Press
®
Multimat 2 Touch / Touch+Press,
®
Multimat NT /NT press y Easy
FAC set de mufla, grande
FAC set de mufla, pequeño (no disponible en Alemania)
FAC émbolo de óxido de aluminio
FAC papel de empaquetadura
MultiMax 450 set de mufla, de 4 piezas
MultiMax 450 manguito de goma, grande
Página 10
3.5
Datos técnicos, condiciones ambientales
Conexión eléctrica:
Oscilaciones de tensión permisibles:
Potencia máx. absorbida:
Potencia absorbida en modo sleep:
®
Medidas (Multimat NT):
(Ancho x Fondo x Alto, cámara de cocción
arriba):
®
Medidas (Multimat NT press):
(Ancho x Fondo x Alto, cámara de cocción
arriba):
®
Peso (Multimat NT):
®
Peso Multimat NT press:
Altura útil de la cámara de cocción:
Diámetro útil de la cámara de cocción:
230 – 240 V, 50 / 60 Hz
100 – 115 V, 50 / 60 Hz alternativa
120 – 125 V, 50 / 60 Hz
no mayor que 10 %
1.580 W incl. bomba de vacío
18 W
280 mm x 430 mm x 410/560 mm
280 mm x 430 mm x 540/690 mm
aprox. 22 kg
aprox. 24,6 kg
67 mm
85 mm
Utilización:
sólo en recintos interiores, sobre superficies de soporte no
combustibles
Temperatura ambiente min./máx.:
5 hasta 40 °C, óptima 20 °C,
Humedad del aire
humedad relativa 80 % hasta 31 °C ó decreciente lineal
hasta 50 % a 40 °C
Elemento calefactor:
mufla de cuarzo con arrollamiento calefactor de radiación
libre
Temperatura de cocción máx.:
1.200 °C
Pantalla:
pantalla TFT táctil
Presión de inyección:
0 hasta 4,5 bar controlada, ver hoja de datos de cerámica
de inyección
Aparato de introducción y visualización:
pantalla táctil iluminada, 320 x 240 pixel
Página 11
2 °C
3.6
Funciones
Indicación de datos de cocción mediante menús
1000 programas libremente programables y que se pueden guardar en memoria, numerosos programas
de ejemplo que se pueden seleccionar de fábrica
Posible intervención en el programa en curso
Modificación de un programa existente y almacenamiento como programa individual
Copiar y cambiar de nombre un programa existente, borrar programas
Tiempo de vacío hasta 99 minutos, 59 segundos
Indicación del vacío como valor teórico y real
Vacío libremente ajustable
Tiempo de cocción hasta 99 minutos, 59 segundos
Tiempo de secado y tiempo de precalentamiento hasta 25 minutos
Velocidad de calentamiento 1 hasta 120 °C/minuto
Posible enfriamiento regulado
Posible enfriamiento rápido manual o programable a través de bomba de vacío
Indicación del tiempo restante hasta el final del tiempo de cocción
Protección contra sobrecalentamiento y vigilancia de la mufla
Elevada precisión de la temperatura
Posible funcionamiento en standby para evitar humedad en la cámara de cocción
Programa de vacío para evitar humedad en el aislamiento de fibra
Indicación de las horas de servicio funcionamiento
Indicación del tiempo de funcionamiento de la bomba de vacío
Selección de idioma
Salida de mensajes de fallo
Reanudación automática de la cocción después de un breve fallo de corriente
Seguridad de datos ilimitada en caso de fallo de corriente
Conmutación automática a la frecuencia de la red
Tonos de señal acústica desconectables
Calibrado soportado por software con ayuda de la prueba de la plata
Página 12
4
Puesta en marcha
4.1
Desembalaje y comprobación de accesorios
1. Compruebe primero el adhesivo "Shockwatch" colocado sobre la caja
de cartón. Si se hubiera coloreado de rojo, significa que la energía de
choque sufrida durante el transporte fue mayor que lo permisible y que su
aparato podría estar dañado. Haga que el transportista le confirme por
escrito la activación del "Shockwatch".
2. Abra la caja de cartón, retire la bandeja superior de espuma rígida.
3. Saque el aparato y los accesorios. Una persona sujeta con ambas manos
la parte delantera del aparato por debajo del campo de manejo, mientras
otra persona sujeta con ambas manos la parte inferior del aparato por
debajo del zócalo del aparato. Levante el aparato con dos personas,
sáquelo del embalaje y retire los accesorios. Transporte el aparato
exclusivamente con dos personas, ver foto en página 6.
4. Compruebe la integridad del suministro (ver capítulo 3.3 Volumen del
suministro, página 9) o los posibles daños de transporte. En caso de
reclamaciones, comunicarlas inmediatamente a la firma DeguDent
GmbH.
4.2
Emplazamiento y conexión
1. Sitúe el aparato sobre una superficie de soporte no
combustible y con suficiente capacidad de carga. La
distancia mínima a la pared u objeto próximos debe ser
de 25 hasta 30 cm.
2. Enchufe el cable de la red en el aparato y conéctelo con
una base de enchufe protegida. El circuito eléctrico sólo
®
debe alimentar al Multimat NT/NT press, también están
prohibidos los cables de alargadores.
3. Conecte los tubos flexibles entre la bomba de vacío
(opcional) y la conexión de aire para el aparato (ver
figura).
4. Conecte al filtro regulador de presión el aire comprimido
®
para el cilindro de inyección (sólo Multimat NT press).
4.3
Selección del idioma
Conecte el aparato con el interruptor
Conexión/Desconexión, se realiza el proceso de
inicialización. La selección del idioma que haya
realizado, se mantendrá también después de
desconectar el horno. Confirme con la tecla de
función Continuar su selección.
4.4
Colocar zócalo de cocción
Coloque el zócalo de cocción sobre el elevador,
como se muestra en la pantalla.
En caso necesario coloque la plataforma de cocción
magnética sobre el aparato y confirme con la tecla
Continuar.
Página 13
5
Programa de usuario para PC
®
A los hornos Multimat NT y NT press se les adjunta un programa de usuario para PC en CD-ROM.
Este programa se ejecuta de forma fiable con el sistema operativo de Windows Vista, XP ó 2000 (SP2) y tiene
las siguientes características:
• cómoda creación de programas de cocción en el PC
• exportación de datos a los hornos de cocción cerámica a través del lápiz USB
• importación de datos de los hornos de cocción cerámica a través del lápiz USB
En el CD-ROM se encuentran unas detalladas instrucciones de instalación y descripciones de programas en
forma de fichero PDF.
6
Visión de conjunto de las teclas de función
Al Menú Principal
Selección directa de programa
Explicación de los diferentes símbolos
Guardar
Iniciar enfriamiento rápido
Vista gráfica
Borrar favoritos
Iniciar cocción
Abrir cámara de cocción
Vista en forma de tabla
Cerrar cámara de cocción
Cancelar programa
Retroceder una pantalla
Iniciar inyección
Retroceder un nivel
Cancelar vacío
Modo standby
Mostrar informaciones de sistema
Página 14
7
Funcionamiento
7.1
Conectar el aparato y prepararlo
Conecte el aparato con el interruptor
Conexión/Desconexión , se realiza el proceso de
inicialización, se visualiza el menú Autocomprobación.
Accionando el botón Iniciar Autocomprobación se activa
la autocomprobación . La indicación de disponibilidad del
sistema se indica mediante un ganchito en el
correspondiente cajetín de control, en casos de fallo el
cajetín de control se marca de color rojo y se tacha (ver
capítulo 12, Mensajes de fallo y averías, página 45).
Haciendo clic sobre Continuar accederá al programa de
calentamiento. Éste se encuentra desconectado de forma
estándar. A continuación se accede al menú principal.
Página 15
7.2
Menú principal
Inmediatamente después de la autocomprobación y del
programa de calentamiento aparece el Menú Principal.
En el lado izquierdo se pueden agregar como favoritos
programas o carpetas (1) individuales utilizados
frecuentemente, de manera que puedan ser abiertos
enseguida. En el capítulo 8.1, Menú Determinar
favoritos, pag. 31 se encuentran indicaciones para crear
los favoritos.
A través del botón Cocción (2) que hay dentro de la
forma superior, abrirá el menú Programas/
Cocción, el botón Inyección (3) abre el menú
Inyección/Programas.
A través de Datos (4) se abre el menú de gestión de
datos (ver capítulo 7.8.1, Menú Gestión de datos,
página 23), a través del botón Configuración (6) se llega
al menú Configuración. A través de Multimedia (5) se
abre el menú para Audio, Fotos o funciones de Video.
En el lado derecho se muestra siempre el símbolo de la
cubierta (7) . Mediante éste se indica si la cámara de
cocción se encuentra en la posición superior o la inferior.
En el borde inferior de la pantalla se muestran las teclas
de función (8). En los diversos menús se utilizan, según
las necesidades, diferentes teclas de función (ver capítulo
6, Visión de conjunto de las teclas de función, página
14).
El símbolo del lápiz USB (9) aparece en la cabecera
cuando se ha conectado un lápiz de memoria. El símbolo
del lápiz de memoria adquiere los siguientes colores:
rojo: aparato USB detectado, pero no es utilizable
amarillo: acceso de sólo lectura (Compruebe el
lápiz de memoria USB en el PC.)
verde: posible acceso de lectura y escritura
Con la tecla de función Desconexión se conmuta el
Multimat®NT/NT press a standby (individualizable).
Con la tecla Borrar favoritos puede borrar de la
superficie izquierda del menú principal los programas o
carpetas guardados como favoritos.
Mediante el botón de Ayuda obtendrá explicaciones
sobre los correspondientes símbolos
Inicio del enfriamiento rápido a través del botón Estrella
(ver capítulo 8.2, Enfriamiento rápido manual,
página 32)
La tecla de función Cámara de cocción abierta abre la
cámara de cocción.
La tecla de función Cámara de cocción cerrada cierra la
cámara de cocción.
Posibilidad de introducción directa de un número de
programa haciendo clic sobre el botón P
(ver capítulo 8.3, Seleccionar el programa mediante
introducción del número del programa e iniciarlo,
página 32)
Página 16
7.3
Selección de programa en el menú Cocción/Programas
El menú Cocción/Programas o
Inyección/Programas se compone de las dos
carpetas Programas fijos y Programas
individuales. Las carpetas permiten seleccionar
programas de cocción o de inyección, o carpetas,
guardadas ya fijas e individualmente.
Después de seleccionar el menú, aparecen primero
las carpetas existentes dentro de una lista de
selección, reconocible por el icono Carpeta (1).
Para abrirla se debe hacer clic sobre la carpeta
correspondiente, entonces aparecen las carpetas
y/o programas guardados en ella, también en una
lista de selección. Si se encuentran varias carpetas
o programas en una lista de selección, puede ser
necesario moverse mediante Desplazamiento
hacia arriba (5) o hacia abajo (6) para encontrar la
correspondiente carpeta o el correspondiente
programa.
Las carpetas se identifican en las listas de
selección por el icono Carpeta (1), los programas
de cocción por el icono Cocción (4), los programas
de inyección por el icono Inyección.
El menú Cocción/Programas permite la selección
de la memoria interna del horno de cocción o del
lápiz de memoria USB insertado. Para ello deberá
seleccionar el botón Horno de cocción (2) o el
lápiz de memoria USB (3) .
Con la tecla de función Inicio retrocederá al menú
principal.
Mediante la tecla de función Ayuda obtendrá
explicaciones sobre los correspondientes símbolos.
Con la tecla de función Atrás retrocederá al último
menú abierto.
La tecla de función Cámara de cocción abierta
abre la cámara de cocción.
La tecla de función Cámara de cocción cerrada
cierra la cámara de cocción.
Página 17
7.4
Menú Programa
Después de haber seleccionado un determinado
programa (programa de cocción o de inyección),
aparecen los parámetros de cocción o de inyección en
forma de una tabla.
Desde aquí tiene la posibilidad de iniciar el programa
directamente a través del botón Cocción (1) o bien de
realizar la edición oder die Brenn- oder Pressparameter
zu editieren.
Todos los parámetros (2), p. ej. "temperatura
precalentamiento", se visualizan dentro de campos
rectangulares blancos.
Si se selecciona un parámetro, aparece un teclado
numérico para su introducción. Con Return (6) confirma
la introducción, con la tecla de flecha al lado a la
izquierda podrá cancelar la introducción y salir del
teclado numérico. Con la tecla de función Atrás (7)
puede mover el cursor para corregir una introducción
erróneaEl icono Cocción (3) en la cabecera indica que
se trata de un programa de cocción. Si aparece el icono
Inyección, está abierto un programa de inyección. Junto
a cada icono se encuentra el nombre del fichero (4),
directamente al lado el correspondiente número de
programa (5).
En el parámetro etapa de enfriamiento existen varias
posibilidades para enfriar.
La función está ajustada por principio con etapas de
enfriamiento.
Son posibles las siguientes etapas de enfriamiento:
Etapa O – la cámara de cocción se desplaza
inmediatamente a la posición final superior – ningún
enfriamiento controlado
Etapa 1 – la cámara de cocción abre aprox. 70 mm
Etapa 2 – la cámara de cocción abre aprox. 50 mm
Etapa 3 – la posición de la cámara de cocción
permanece invariable
Con el Bloque numérico (1) se puede seleccionar la
correspondiente etapa de enfriamiento. Con Return (2)
confirmará la introducción.
Página 18
Accionando la tecla de función Tiempo (1) se puede
conmutar al enfriamiento controlado por tiempo.
Con el bloque numérico (2) se puede seleccionar la
correspondiente etapa de enfriamiento. Confirme con
Return (3) la introducción.
Con la tecla de función Atrás (4) puede mover el cursor
para corregir una introducción errónea.
Accionando la tecla de función Enfriar (1) se puede
retroceder a las etapas de enfriamiento.
Con la tecla de función Enfriamiento rápido (2) se
conecta automáticamente el enfriamiento rápido después
de la cocción.
Se representa mediante tres Estrellas.
Con Return (3) confirmará la introducción.
Después de accionar el icono de cocción o de inyección
se comprueba la plausibilidad del programa, son
posibles los siguientes mensajes:
Temperatura inicial > Temperatura de
precalentamiento
Temperatura inicial > Temperatura final
No se ha introducido ningún tiempo de inyección
No se ha introducido ninguna presión de
inyección
Temperatura inicial > Temperatura de
precalentamiento
Temperatura inicial > Temperatura final
Temperatura de precalentamiento >
Temperatura final
Temperatura de templar > Temperatura final
Vacío conec. > Vacío desc.
Vacío conec. < Temperatura de
precalentamiento
Vacío introducido sin nivel de vacío
Con la tecla de función Cancelar (8) accederá a la visión
de conjunto en forma de tabla para corregir la
introducción. Con la tecla de función OK (9) se puede
iniciar el programa.
Página 19
Con la tecla de función Inicio retrocederá al menú
principal.
Mediante la tecla de función Ayuda obtendrá
explicaciones sobre los correspondientes símbolos.
Con la tecla de función Atrás retrocederá al último
menú abierto.
Inicio del enfriamiento rápido a través del botón
Estrella.
A través del botón Disquete puede guardar bajo un
nuevo nombre de fichero los parámetros visualizados
y editarlos. La introducción se realiza a través del
teclado alfabético que se visualiza en el campo de
introducción.
La tecla de función Cámara de cocción abierta abre
la cámara de cocción.
La tecla de función Cámara de cocción cerrada
cierra la cámara de cocción.
Inicio del programa seleccionado mediante clic sobre
el botón Cocción.
La tecla de función Gráfica abre el menú Gráfica
Accionando la tecla de función Gráfica se representan
en forma gráfica los parámetros de un programa de
cocción o de inyección. La representación gráfica
también se visualiza después del inicio de un programa
de cocción o de inyección. El eje X indica el desarrollo
del tiempo, el eje Y el de la temperatura.
Tocando un segmento de la curva de cocción, se puede
modificarla:
Tirar hacia arriba: aumento de la temperatura
Tirar hacia abajo: disminución de la temperatura
Página 20
Como alternativa también se puede modificar la
temperatura tocando los símbolos más y menos, que
aparecen después de soltar por primera vez la pantalla.
La edición de un programa de inyección se realiza de
forma análoga al de un programa de cocción.
Los programas fijos sólo se pueden modificar para una cocción. No es posible guardarlos de forma duradera en
la zona del programa fijo. Existe la posibilidad de guardar un programa fijo modificado en la zona individual.
7.5
Explicaciones de los parámetros de cocción
Temperatura inicial (temperatura básica): Aquí se ajusta la temperatura que existe antes del inicio del
programa de cocción, ajustable desde 100 hasta 1.200 °C.
Presecado (tiempo de secado preajustado): El aparato calienta para alcanzar la temperatura de
precalentamiento, durante ese tiempo está abierta la cámara de cocción, 0 hasta 25 min.
Secado: El aparato calienta para alcanzar la temperatura de precalentamiento, durante ese tiempo la cámara
de cocción cierra paso a paso, 0 hasta 25 min.
Temperatura de precalentamiento: Aquí se ajusta la temperatura que se debe alcanzar antes de la cocción,
ajustable desde 100 hasta 1.200 °C.
Tiempo de precalentamiento: El aparato calienta para alcanzar la temperatura de precalentamiento, durante
ese tiempo la cámara de cocción está abierta aprox. 1 cm, 0 hasta 25 min.
Velocidad de calentamiento: Aquí se ajusta la velocidad de subida de la temperatura al calentar,
1 hasta 120 °C/minuto.
Temperatura final (temperatura teórica de cocción): Aquí se ajusta la temperatura teórica de cocción que
se debe alcanzar durante la cocción, 300 hasta 1.200 °C.
Nivel Vacío: Aquí se indica un valor teórico que reproduce la depresión desde 1 hasta 99 en hPa.
Tiempo de permanencia (tiempo de cocción preajustado): Aquí se ajusta la duración de la cocción desde
0,0 hasta 99,9 min.
Tiempo de vacío: Aquí se ajusta el tiempo durante el cual funciona la bomba de vacío, 0,1 hasta 99,9 min.
Temperatura de templar: Aquí se ajusta la temperatura que se debe alcanzar durante el tratamiento térmico
de templado, 300 hasta 1.200 °C.
Tiempo de templar: Tiempo de tratamiento térmico de templado preajustado, 0 hasta 25 min.
Página 21
Etapa de enfriamiento: El enfriamiento por etapas produce una progresiva disminución de las tensiones en la
cerámica. El enfriamiento comienza inmediatamente después del tiempo de cocción o controlado por tiempo
según introducción a través del menú de selección. Se pueden definir las siguientes etapas de enfriamiento:
Enfriamiento rápido
Etapa 0 – la cámara de cocción se desplaza inmediatamente a la posición final superior – ningún enfriamiento
controlado
Etapa 1 – la cámara de cocción abre aprox. 70 mm
Etapa 2 – la cámara de cocción abre aprox. 50 mm
Etapa 3 – la posición de la cámara de cocción permanece invariable
7.6
Explicaciones de los parámetros de inyección (sólo Multimat®NT press)
Como complemento a los parámetros de temperatura, vacío y tiempo, aquí se deben fijar los correspondientes
valores que influyen en el proceso de inyección:
Tiempo de inyección: Periodo de tiempo durante el cual el macho de prensa realiza el proceso de inyección, 0
hasta 25 min.
Presión de inyección: Indicación de la presión de inyección controlada en bar (la presión no se puede ajustar
eléctricamente).
Cada vez se parte de la temperatura básica (preajustada a 400°C). Después del inicio del programa, el aparato
calienta para llegar a la temperatura inicial ajustada. Una vez alcanzada la temperatura inicial, se abre la
cámara de cocción y se puede colocar la mufla de inyección con el punzón de inyección sobre el zócalo de
inyección. Con la tecla de la flecha hacia abajo (pictograma) se cierra la cámara de cocción y comienza el
calentamiento con la correspondiente velocidad (p. ej. 60°C/min). Una vez alcanzada la temperatura final se
inicia el tiempo de permanencia, durante el cual funciona la bomba de vacío. El tiempo de inyección se
inicia inmediatamente después de transcurrido el tiempo de permanencia.
7.7
Ajuste del parámetro de inyección "presión" en Multimat NT
El Multimat NT press dispone de un control
permanente de la presión de inyección. La presión
ajustada en el programa de inyección (1)
representa la presión que se necesita para el
programa de inyección. Este valor se comprueba
constantemente, antes del inicio y durante el
desarrollo del programa de inyección, con la
presión ajustada en el reductor de presión. No
tiene lugar ningún ajuste de presión a través del
programa de inyección. En la cabecera se indica
la presión de inyección (2) aplicada actualmente.
Para igualar la presión aplicada actualmente con la
presión de inyección para el programa
seleccionado, proceda de la siguiente manera:
1. Tire hacia arriba (1.) el regulador de aire
comprimido.
2. Para aumentar la presión, gire el regulador del
aire comprimido en el sentido horario (2.).
Para reducir la presión, gire el regulador del aire
comprimido en el sentido antihorario (2.).
Página 22
Nota:
Si se reduce la presión de inyección, puede durar algunos segundos hasta que reaccione la indicación en la
cabecera, ya que los conductos de aire comprimido del Multimat NT todavía están llenos con la presión elevada
y ésta sólo disminuye lentamente. El límite de tolerancia entre la presión actual y la introducida en el programa
de inyección es de +/- 0,2 bar.
Si antes del inicio del programa de inyección la presión actual ya supera el límite de tolerancia, no se puede
iniciar el programa de inyección y al usuario se le pide que ajuste la presión de inyección correcta.
Si se supera el límite de tolerancia durante el desarrollo de un programa de inyección, después de finalizar el
programa se produce una indicación, el proceso de inyección no se cancela.
Presione hacia abajo el regulador del aire
comprimido, para fijar el ajuste para la alimentación
de aire comprimido. El regulador se bloquea en el
tope.
Nota:
Asegúrese antes de iniciar un programa de
inyección de que la presión aplicada actualmente
coincide con la presión de inyección indicada en el
programa.
7.8
Descripción del administrador de datos
7.8.1 Menú Gestión de datos
Desde el menú principal llegará a través del botón
Datos al menú Gestión de datos. Éste permite la
creación y gestión de carpetas o de programas de
cocción y de inyección.
Página 23
7.8.2 Programas de cocción
Haciendo clic sobre el icono accederá a los menús
individuales para la gestión de programas de cocción o
de inyección; programas fijos, programas individuales o
datos en el lápiz USB.
7.8.3 Copiar / Desplazar
Después de seleccionar el icono Cocción/Programas
fijos, se abre la selección de programas. Con ayuda de
la tecla de función Selección (1) se activa la función de
selección. Marque ahora mediante clic la carpeta o el
programa a editar (el ganchito se colorea de verde) y
presione sobre Editar.
Ahora puede escoger cómo desearía ejecutar el
programa seleccionado.
Se ofrecen las siguientes posibilidades de selección:
Nuevo (sólo está disponible en la selección de
Cocción, Inyección/Programas individuales)
Copiar
Desplazar
Cambiar nombre
Borrar
Agregar (sólo está disponible después de
seleccionar Copiar o Desplazar).
Los programas fijos no se pueden cambiar de
nombre, ser desplazados, ni borrados.
Los programas fijos sólo se pueden copiar en la
zona individual y en un lápiz de memoria USB.
Después de seleccionar una de las funciones posibles,
se retrocede de nuevo a la ventana de selección.
Si ha seleccionado Copiar o Desplazar, ahora podrá
fijar la carpeta de destino, en la que se tiene que
depositar la carpeta o el programa. Para ello haga clic
sobre Barra de selección (2).
Página 24
Se abre de nuevo la ventana de selección para
gestionar los programas de cocción y de inyección.
Seleccione ahora la correspondiente zona de destino, p.
ej. Programas individuales. Haciendo clic sobre la
zona de destino, se abre ésta. Seleccione ahora
mediante clic la correspondiente carpeta de destino. La
carpeta se abre y muestra los programas de cocción y
de inyección que contiene.
Haga ahora clic de nuevo sobre Ejecutar, se abre la
ventana de selección con las posibilidades de edición.
Ahora está activado el icono Agregar y haciendo clic
accederá a la adjudicación de los números de las
plazas de programa.
Todas las plazas de programa ocupadas se identifican
de color rojo, las libres de color verde. Seleccione una
plaza de memoria libre y accione Return, el programa
se agrega en la carpeta anteriormente seleccionada. Si
se selecciona una plaza de memoria ocupada, ésta
aparecerá de color amarillo. Las zonas ocupadas no se
pueden sobrescribir. En lugar de ello, todos los
programas se desplazan a una zona libre.
Sugerencia:
Cuando se tiene que ejecutar o desplazar una gran
Página 25
cantidad de programas, antes de agregarlos procure
mediante borrado o desplazamiento que el bloque de
memoria de memoria sea suficientemente grande.
7.8.4 Programa nuevo
En el campo de los programas individuales es posible
crear nuevos programas de cocción o de inyección.
Para gestionar los programas de cocción y de inyección
seleccione en la ventana de selección la
correspondiente carpeta de destino, en donde se
deberá guardar el nuevo programa. La carpeta se abre
y muestra los programas de cocción o de inyección que
contiene.
Haga clic sobre Editar, se abre la ventana de selección
con las posibilidades de edición.
Con la tecla de función Nuevo accederá al
menú para crear nuevos programas de cocción.
Ahora puede seleccionar el proceso de cocción
deseado. A continuación se visualiza una pantalla con
valores preajustados, los cuales se pueden ejecutar
haciendo clic sobre la correspondiente superficie de
conmutación y confirmar con la tecla Volver.
A través del botón Cocción (1) puede comenzar
Página 26
inmediatamente con el programa de cocción o mediante
el símbolo de Memoria (2) darle nombre al programa y
asignarle una plaza de memoria.
.
Con la tecla de modo de escritura (1) se puede
conmutar entre escritura en mayúsculas y en
minúsculas, así como cifras.
La tecla de modo de escritura cambia su modo a cada
contacto, en el modo 1.1 sólo se escribe mayúscula la
primera letra de una palabra, en el modo 1.2 sólo es
posible la introducción de cifras, en el modo 1.3 sólo es
posible la introducción de minúsculas, en el modo 1.4
sólo es posible la introducción de mayúsculas.
1.1
1.2
1.3
1.4
Mediante la función Búsqueda (1) se busca
automáticamente la plaza de memoria más cercana
posible. Mediante la función Tabla (2) puede usted
mismo determinar la plaza de memoria.
Todas las plazas de memoria ocupadas se colorean de
rojo y las libres de verde. Si se selecciona una plaza de
memoria ocupada, ésta aparece de color amarillo. Si se
confirma la selección, el programa se escribe en la
siguiente plaza de memoria libre.
Cuando haya seleccionado una plaza de memoria y la
haya confirmado con la tecla Volver (3), se le mostrará
el programa con el nuevo nombre y la plaza de
memoria. Ahora puede iniciar el programa mediante el
botón Cocción o más tarde abrirlo a través del Menú
Principal, Datos, Programas individuales.
Página 27
7.8.5 Cambiar nombre de programa
Seleccione el programa correspondiente, márquelo y
accione el botón "Ejecutar".
Seleccione la correspondiente carpeta o el
correspondiente programa, márquelo mediante la
función de selección y accione la tecla de función
Editar.
Entonces accione la superficie de conmutación
Cambiar nombre.
Introduzca el nuevo nombre y una plaza de memoria, y
confirme con la tecla Return.
Con la tecla de modo de escritura (1) se puede
conmutar entre escritura en mayúsculas y en
minúsculas, así como cifras.
La tecla de modo de escritura cambia su modo a cada
contacto, en el modo 1.1 sólo se escribe mayúscula la
primera letra de una palabra, en el modo 1.2 sólo es
posible la introducción de cifras, en el modo 1.3 sólo es
posible la introducción de minúsculas, en el modo 1.4
sólo es posible la introducción de mayúsculas.
Página 28
1.1
1.2
1.3
1.4
7.8.6 Borrar programas de cocción
Con la tecla de función "Borrar" puede borrar
carpetas/programas.
En este menú se pueden borrar diferentes programas
de cocción o carpetas completas del directorio
Programas individuales.
Las carpetas y ficheros se marcan mediante clic sobre
el cajetín de selección. Accione ahora la tecla de
función Editar.
Confirme de nuevo Borrar y el programa/carpeta estará
borrado.
Página 29
El Borrar se debe confirmar mediante una subsiguiente
consulta de seguridad. Las carpetas o los programas se
borran entonces de la memoria del lápiz de memoria
USB del horno de cocción.
7.8.7 Carpeta nuevo
Con la tecla de función Nueva Carpeta puede crear
nuevas carpetas.
Haga clic sobre Editar y seguidamente sobre Nueva
carpeta. Ahora puede darle nombre a la nueva carpeta
y confirmarlo con la tecla Return.
Con la tecla de modo de escritura (1) se puede
conmutar entre escritura en mayúsculas y en
minúsculas, así como cifras.
La tecla de modo de escritura cambia su modo a cada
contacto, en el modo 1.1 sólo se escribe mayúscula la
primera letra de una palabra, en el modo 1.2 sólo es
posible la introducción de cifras, en el modo 1.3 sólo es
posible la introducción de minúsculas, en el modo 1.4
sólo es posible la introducción de mayúsculas.
1.1
1.2
1.3
1.4
Página 30
8
Funciones especiales
8.1
Menú Determinar favoritos
Usted determina como favoritos los programas que
desea utilizar frecuentemente , para poder iniciarlos
inmediatamente desde el menú principal.
La función de favoritos se activa con ayuda de la tecla
de función Estrella (1). Haciendo clic sobre una carpeta
o un programa accederá a una tabla, en la cual se
pueden colocar los favoritos.
(Si hace clic durante más tiempo sobre un símbolo de
estrella que ya esté de color amarillo, éste se vuelve de
nuevo blanco y ya no aparece como favorito en el menú
principal.)
Después de hacer clic sobre una plaza de memoria
libre, el programa se coloca como favorito en el lado
izquierdo del menú principal. Las carpetas o programas
seleccionados como favoritos se marcan con una
estrella amarilla en la lista de selección. Si estando
activa la función de favoritos se hace clic sobre una
carpeta o un programa marcado con una estrella
amarilla, se eliminará la carpeta o el programa de la
lista de favoritos (ver capitulo 7.2, Menú principal,
página 16).
Accionando la tecla Borrar favoritos (1) se pueden
eliminar otra vez de la superficie del menú principal
carpetas/programas guardados.
Página 31
La correspondiente carpeta o el correspondiente
programa se eliminan de la superficie accionando un
botón de borrado. Pulsando la tecla Escape (1) se sale
de la pantalla sin realizar acción.
Con la tecla de función Inicio retrocederá al menú
principal.
Mediante la tecla de función Ayuda obtendrá
explicaciones sobre los correspondientes símbolos.
Con la tecla de función Atrás retrocederá al último
menú abierto.
8.2
Enfriamiento rápido manual
En el enfriamiento rápido la bomba de vacío se
conecta inmediatamente después de finalizado el
programa estando abierta la cámara de cocción y
aspira aire a través de la cámara de cocción hasta
que se alcanza la temperatura inicial.
Si se pulsa esta función durante el transcurso de un
programa, se activa la función Enfriamiento rápido
después de la cocción (1). Para este fin, la cámara
de cocción se abre después de finalizado el programa
de cocción y el horno aspira aire a través de la cámara
de cocción para el enfriamiento rápido.
8.3
Seleccionar el programa mediante introducción del número del programa e
iniciarlo
1. Haga clic desde el menú principal sobre la tecla
de función P.
2. Introduzca a través del teclado numérico el
número del programa deseado, confirme con
Volver.
3. Se visualiza el deseado menú Programa
(programa de cocción o de inyección).
4. Haga clic sobre la tecla de función Cocción o
Inyección para iniciar el programa visualizado.
o bien
Página 32
8.4
Conmutar a standby
®
El funcionamiento standby del Multimat NT/NT press garantiza óptimas condiciones de humedad dentro de
la cámara de cocción, la función logra además mantener la humedad alejada del aislamiento . Standby
significa calentamiento constante a una temperatura (ajustable desde 0 hasta 150°C).
La temperatura standby la fija usted en el menú Ajustes (ver capítulo 9.1, Menú Ajustes, página 35).
8.5
Multimedia
Haciendo clic sobre el icono Multimedia (1) accederá al
menú para la gestión de los ficheros Multimedia. Los
ficheros Multimedia deben encontrarse en un lápiz de
memoria USB.
En este menú se ordenan los datos por
Foto
Audio
Video.
Con un clic sobre Foto se representan las fotos en el
lápiz USB, al cabo de cierto tiempo aparece también
una vista previa.
Haga clic sobre Foto, se abre el índice del lápiz de
memoria USB. Aquí se pueden ver o procesar las fotos
guardadas.
Haciendo clic sobre un fichero de imagen (basta un clic
sencillo) se abre el Photo-Viewer. También es posible
seleccionar ficheros con ayuda de la tecla de función
Selección (1) y arrancar el Photo-Viewer accionando el
botón de Multimedia (2).
Página 33
Se abre el Photo-Viewer. Ahora se muestran en una tira
de película todas las fotos que se encuentran en el lápiz
de memoria USB. La imagen seleccionada, o la primera
imagen de la selección, se muestra en una vista previa
ampliada como imagen rebordeada de amarillo.
Haciendo clic sobre la visualización de imagen
completa (1) se representa la imagen rebordeada de
amarillo en la pantalla completa (4).
Con ayuda de las teclas de flecha (2) se puede saltar a
la imagen siguiente. Accionando las teclas de salto (3)
accederá en cada caso a la primera o la última imagen
de la tira de película.
Descripción del formato
Formato del fichero:
3gp, 3rd Generation Partnership Project (p. ej. Nokia
Phone Video)
Video:
Codec: mpeg4,
Tamaño de imagen: 320x240
Framerate: 20 Frame/sec.,
Bitrate: 128 kbps,
Audio:
Codec: AAC-LC
Bitrate: 48 kbps,
Sampling Rate: 48 kHz
Igualmente así puede reproducir o procesar ficheros de
Video y de Audio. Después de hacer clic sobre un
fichero de Audio, se abre el reproductor de audio y
reproduce uno o todos los ficheros de Audio marcados
en el lápiz de memoria USB. Mediante la tecla de
función Minimizar (1) se minimiza la representación del
reproductor y es posible continuar con el manejo del
horno durante la reproducción de audio.
Descripción del formato
Los ficheros de música deben estar en formato mp3.
Tasa de bits: 128–256 kbps
La firma DeguDent GmbH no asume ninguna responsabilidad por los daños que puedan
resultar por reproducir los ficheros de Video, Audio y otros ficheros.
Página 34
9
Descripción Instalación (Configuración)
Desde el menú principal llegará a través del botón
Configuración (1) al Menú Instalación. Desde aquí
puede acceder a otros submenús, donde podrá realizar
diferentes ajustes o accedar a funciones:
Bajo Ajustes se fijan diferentes ajustes básicos del
aparato, como por ejemplo la temperatura standby (ver
capítulo 9.1, Menú Ajustes, página 35).
El menú Parámetros permite la definición de diferentes
parámetros, como por ejemplo los de los tiempos de
funcionamiento (ver capítulo 9.4, Menú Parámetros,
página 38).
Actualización abre un menú que tiene dispuestas
funciones para guardar en la memoria el software de
®
control más actual de su Multimat NT/NT press.
Seguridad abre un menú para guardar datos en un
lápiz de memoria USB.
Además de los programas de cocción y de inyección,
también se dispone de varios programas de servicio,
como p. ej. Calibrado prueba de plata y
Deshidratación, que se pueden accedar a través del
botón Programas especiales (ver capítulo 9.2, Menú
Programas especiales, página 37).
9.1
Menú Ajustes
Desde el menú Instalación puede abrir el menú
Ajustes . Aquí podrá ajustar diferentes ajustes básicos
(valores por defecto):
Temp. básica: Aquí se ajusta la temperatura que existe
antes del inicio del programa de cocción.
Temp. Standby: Aquí fija usted la temperatura para el
funcionamiento en standby.
Temp. Límite Sup.:
máxima temperatura de cocción posible.
Nivel Vacío: indicación del vacío.
Autocomprobación autom.: Selección de conectado o
desconectado, con la cámara de cocción cerrada éste
se inicia automáticamente en caso de estar
"conectado".
Unidad Temperatura: selección de °C o °F.
Unidad Vacío: selección de bar o hPa.
Idioma: fija el idioma de diálogo de los menús.
Fecha: introducción de la fecha actual.
Página 35
Hora: introducción de la fecha actual.
Luz de fondo encendida/apagada:
encendida.: iluminación de fondo encendida en standby
apagada: iluminación de fondo apagada en standby
Modo Experto: con el Modo Experto conectado, se
visualizan en los menús de los programas de cocción
adicionalmente los parámetros Temperatura inicial (1)
y Nivel de vacío (2).
En la representación gráfica de un programa de cocción
se muestra además la tecla de función Cancelar vacío
(3). Con esta tecla es posible, después de que el horno
ha alcanzado el vacío ajustado, cancelarlo
manualmente al cabo de un tiempo cualquiera.
Un vacío cancelado ya no se puede reiniciar otra vez.
Señal acústica: aquí puede fijar si los tonos de la señal
acústica deben sonar o no y cual debe ser su volumen.
Existen las siguientes posibilidades de selección:
Fin del programa
Accionando las teclas de flecha (1), se puede
seleccionar entre dos tonos de señal acústica. Con
el regulador deslizante (2) se puede seleccionar
el volumen. Accionando el símbolo del altavoz
(3), se puede escuchar el tono de señal acústica
de prueba.
Disposición de inyección
Aquí se puede seleccionar con el regulador
deslizante (2) el volumen deseado. Accionando el
símbolo del altavoz (3), se puede escuchar el
tono de señal acústica de prueba.
Error
Aquí se puede seleccionar con el regulador
deslizante (2) el volumen deseado. Accionando el
símbolo del altavoz (3), se puede escuchar el
tono de señal acústica de prueba.
Página 36
9.2
Menú Programas especiales
Desde el menú Instalación puede abrir el menú
Programas especiales. Desde aquí puede iniciar
diferentes programas para fines de calibración y
mantenimiento:
Prueba de plata: elige un programa para realizar el
calibrado (ver capítulo 11, Calibrado con prueba de
plata, página 43).
Programa de calentamiento: elige el programa de
calentamiento. Calienta la mufla hasta los valores
especificados (ver capítulo 10.1, Programa de
calentamiento, página 42).
Deshidratación: elige un programa para deshidratar el
aislamiento después de largos periodos de parada o
para el precalentamiento (ver capítulo 10.1, Programa
de calentamiento, página 42).
Se dispone de 2 programas a elección:
Deshidratación con bomba
Deshidratación sin bomba
Cocción de limpieza: elección para la limpieza de la
cámara de cocción, inclusive soporte y clavijas de
cocción.
9.3
Menú Seguridad
En este menú se pueden guardar y ejecutar datos.
En el menú Seguridad se pueden guardar los datos
separados por
Programas
Sistema
Ajuste
Página 37
Después de la elección comienzan a guardarse los
datos en el lápiz de memoria USB y se muestra una
Nota.
9.4
Menú Parámetros
Desde el menú Instalación puede abrir el menú
Parámetros. Aquí puede leer diferentes parámetros
del aparato:
Horas Servicio Horno: indica cuántas horas ha
estado en funcionamiento el horno de cocción hasta
ahora.
Horas Servicio Mufla: indica cuántas horas ha
estado en funcionamiento la mufla calefactora hasta
ahora.
Horas Servicio Bomba: indica cuántas horas ha
estado en funcionamiento la bomba de vacío hasta
ahora.
Ciclos Elevador: indica cuántas veces se ha
elevado y descendido la cámara de cocción.
Ciclos cocción: indica la cantidad de ciclos de
cocción.
Offset Calibrado: introducción e indicación de un
valor de calibrado (ver capítulo 11, Calibrado con
prueba de plata, página 43).
Calentamiento: indica el factor de potencia.
9.5
Menú Actualización
Desde el menú Instalación puede abrir el menú
Actualización. Siempre y cuando se haya insertado y
detectado el lápiz de memoria USB, desde aquí se
puede realizar la actualización a la última versión de
software, accionando para ello el botón Iniciar
actualización.
Presionar el botón Inicio para acceder a la
actualización de la instalación. Presionando la tecla de
función Inicio, se inicia la actualización de la
instalación. Dependiendo del tipo de actualización,
ésta puede durar hasta 5 minutos. La barra de
desarrollo muestra el estado de la actualización.
Página 38
Una vez finalizada la actualización, se le pide al
usuario que realice una reinicialización del horno.
Para este fin se reinicia el horno con ayuda del
interruptor de Conexión / Desconexión.
Tras una actualización del Software se verifica
durante el reinicio la instalación del sistema de datos.
La barra de estado muestra el estado de la
verificación. Al concluir la verificación se inicia el
Autotest.
Página 39
9.6
Visión de conjunto de las estructuras de menús
9.6.1
Menú "Cocción / Inyección"
9.6.2
Menú "Datos"
Página 40
9.6.3
Menú "Multimedia“
9.6.4
Menú "Setup“
Página 41
10
Mantenimiento y limpieza
10.1
Programa de calentamiento
En la memoria interna se ha guardado un programa especial para el precalentamiento o el secado del
aislamiento después de un periodo prolongado de parada, con los siguientes parámetros.
Inicie el programa a través de Menú principal/ Menú Instalación / Menú Programas especiales
(ver capítulo 9.2, Menú Programas especiales, página 37)
10.2
Mantenimiento del soporte del producto a cocer
El soporte del producto a cocer (ver capítulo 3.1 Aparato
básico, página 8) obtura la cámara de cocción hacia abajo, y
la junta tórica (1) se encarga además de lograr un cierre
ininterrumpido con las superficies de obturación.
Compruebe periódicamente la superficie del soporte del
producto a cocer o la junta tórica respecto a suciedad o
daños, cambie inmediatamente las juntas tóricas defectuosas.
10.3
1
Cambiar la mufla de cocción
Cuando desciende la calidad de la cocción o cuando se necesitan cada vez con mayor frecuencia los
calibrados (ver capítulo 11, Calibrado con prueba de plata, página 43) la causa puede estar en el
envejecimiento de la mufla de cocción.
El cambio de la mufla de cocción sólo debe ser realizado por personal experto
cualificado de la firma DeguDent GmbH.
10.4
Mantenimiento de la bomba de vacío
La bomba de vacío (ver capítulo 3.4 Accesorios
opcionales, página 10) requerirá trabajos de
mantenimiento adicionales, p. ej. cambio de aceite.
Encontrará las informaciones pertinentes en las
instrucciones de funcionamiento de la bomba
correspondiente.
Página 42
11
Calibrado con prueba de plata
La exactitud de la regulación de la temperatura se ajustó con precisión en fábrica, no obstante con el paso
del tiempo y debido a diversas influencias medioambientales se pueden producir desviaciones con respecto a
la temperatura que realmente existe en el proceso de cocción. En este caso puede proporcionar la solución
el calibrado con la subsiguiente introducción de un valor de corrección a través del control. Para ello proceda
de la siguiente manera:
®
1. Conecte el Multimat NT/NT press (ver capítulo 7.1, Conectar el aparato y prepararlo, página 15).
2. Ajuste la temperatura básica a 650°C y precaliente el horno durante una hora con la cámara cerrada.
Mientras tanto coloque el alambre de plata en el soporte de prueba (ver capítulo 3.4, Accesorios
opcionales, página 10).
3. Seleccione el programa 475.
4. Abra la cámara de cocción y coloque el soporte de prueba con el alambre de plata en el centro del zócalo
de cocción.
5. Inicie el programa de calibrado (ver el siguiente capítulo 11.1, Programa de calibrado "Prueba de plata",
página 44).
Introduzca una temperatura final para la prueba de plata e inicie la cocción con el botón Cocción.
Una vez finalizada la cocción se produce una consulta sobre si la cocción se ha realizado correctamente, la
cual confirmará usted con
"Sí", cuando la cocción es OK. Se aceptan los datos corregidos.
"No", cuando la temperatura fue demasiado alta o demasiado baja. Predetermine una temperatura final
corregida para la cocción e inicie de nuevo la cocción con el botón Cocción.
Si la temperatura ajustada coincide con la real (exactitud
de ± 2°C), se habrá formado en la punta del alambre de plata
una pequeña perla de fusión . En este caso no es
necesario introducir un valor de corrección.
Si el alambre de plata se ha fundido casi todo o por
completo, la temperatura del aparato es demasiado alta.
Si la superficie del alambre no se ha fundido, la temperatura
es demasiado baja..
Página 43
11.1
Programa de calibrado "Prueba de plata"
El programa de calibrado se ha guardado en la memoria interna como programa especial, con los siguientes
parámetros.
Temperatura de
precalentamiento:
650 °C
Nivel de vacío:
0 hPa
Tiempo de vacío
0 minutos
Temperatura final:
961 ℃
(punto de fusión de la plata)
1 minuto
Tiempo de
permanencia:
Etapa de enfriamiento
0
Página 44
12
Mensajes de fallo y averías
En la pantalla se muestran diferentes estados de fallo y averías en forma de mensajes de fallo. Se explican en
la tabla siguiente:
Mensaje
Causa
Medida
Solución
F 02
Multimedia
No se ha reconocido el
formato de audio o de
imagen y no se puede
reproducir.
Disponer el fichero en otro formato,
ver las limitaciones para los ficheros
de audio o de imagen.
F 05
Todavía hay vacío
No ser ventila el sistema
de vacío
Avisar al técnico del servicio
F 06
Error de bus
Error interno del sistema
Si se repite más veces, avisar al
técnico del servicio
F 07
Error com.
Error en la comunicación
del motor
Avisar al técnico del servicio
F 08
El control tiene
sobretemperatura
a) Falta la placa de apoyo
sobre el control.
b) Temperatura de
disposición
extremadamente alta con
la cámara de cocción
abierta.
Desenchufar el enchufe de la red y
dejar enfriar el horno aprox. 5
minutos. a) Colocar la placa de
apoyo. b) Cuando no se utilice el
horno, mantenerlo siempre cerrado.
Después de enfriarse el horno, seguir
con el funcionamiento normal.
F 09
Circuito calefactor defectuoso
Mufla calefactora o relé de Avisar al técnico del servicio
control defectuosos.
F 10
Sobretemperatura
La temperatura real
supera en 35 grados el
valor teórico
Avisar al técnico del servicio
F 11
Error de referencia
Referencia defectuosa
Avisar al técnico del servicio
F 12
No se alcanza el vacío teórico
No son estancos la junta
de la cámara de cocción o
el sistema de vacío.
Comprobar la junta de la cámara de
cocción o avisar al técnico de
servicio.
F 13
El enfriamiento rápido está
todavía conectado
No se ha alcanzado
todavía la temperatura de
disposición.
Esperar hasta alcanzar la
temperatura de disposición o
desconectar el enfriamiento rápido
pulsando ESC.
F 14
Se produjo fallo de la red
Breve fallo de la tensión
de la red durante una
cocción.
Compruebe el resultado de la
cocción.
F 15
Error del termopar
Error de medición interno
Si se repite más veces, avisar al
técnico del servicio
F 16
Fallo de pila
Tensión demasiado baja
de la pila de backup.
Que el técnico de servicio cambie la
pila.
F 19
Acceso denegado
No es posible acceder a
leer o escribir este fichero.
Guarde los datos en otro lugar o con
otro nombre.
F 20
Ya no hay disponible ninguna
plaza de memoria
Se ha llenado la memoria
interna.
Borre los datos y programas que no
necesite.
F 21
Programa defectuoso
Error de memoria
El control borra automáticamente el
programa defectuoso. Se debe
introducir de nuevo el programa.
F 23
No se ha eliminado el vacío
Válvula de ventilación
defectuosa
Avisar al técnico del servicio
Página 45
Mensaje
Causa
Medida
Solución
F 24
Presión inyección
No existe la presión de inyección
deseada.
Comprobar si está conectado el aire
comprimido. Ajustar la presión correcta
en el reductor de presión
(ver capítulo 4.2 Emplazamiento y
conexión, página 13). Si no es posible
el ajuste, avisar al técnico de servicio.
F 25
Termopar roto
Termopar roto o interrupción de
la línea del termopar.
Avisar al técnico del servicio
F 26
Polaridad invertida del
termopar
Se confundió el polo positivo con
el negativo al hacer la conexión.
Avisar al técnico del servicio
F 27
Fallo en el
calentamiento
El horno tenía una
Arranque de nuevo el horno. Si se repite
desconexión por temporizador en más veces, avisar al técnico del servicio.
la fase de calentamiento
F 28
Error al inicializar el
control del motor
No se ha podido inicializar el
control del motor al conectar el
horno.
Desconecte el aparato y vuelva a
conectarlo
F 29
El número de programa
ya está adjudicado
Se intenta adjudicar por
duplicado un número de
programa
Guarde el programa bajo otro número o
borre el programa que está ocupando
esa plaza de programa.
F 30
El programa fijo no se
debe guardar
Se ha intentado guardar un
programa fijo.
No se pueden guardar los programas
fijos modificados. Adjudique un nuevo
número de programa y guarde el
programa como programa individual.
F 31
Error en el controlador
del motor
Error en el control del motor
Desconecte el aparato y vuelva a
conectarlo
F 32
Datos demasiado
grandes
Los datos Multimedia no se
pueden representar debido a su
gran tamaño (p. ej. imágenes > 5
Megapixel)
Reduzca la resolución de los ficheros de
imagen. (recomendada 320x240 Pixel)
12.1
Fallo de corriente
®
El Multimat NT/NT press está equipado con una función de seguridad contra el fallo de corriente . Éste
garantiza que, en caso de fallar la tensión de la red < 60 segundos, cuando regrese se reanudará el
programa de cocción en curso en el punto de la interrupción. Seguidamente se visualiza el mensaje de fallo
F 14 en el menú Ajustes se indica la duración del fallo de corriente.
Nota: el resultado de la cocción se debe comprobar minuciosamente, incluso después de las interrupciones de
corta duración del programa de cocción.
Si el fallo de la red dura más de 60 segundos, se interrumpe el programa de cocción actual.
Nota: si durante el fallo de corriente se tiene que abrir la cámara de cocción , podrá presionarla
manualmente hacia arriba con cuidado. Con ello no se daña el motor ni el engranaje.
En caso de enviar el aparato, tenga en cuenta las indicaciones del capítulo 2.1,
Indicaciones de seguridad para el transporte, pàgina 6.
No introducir las manos en la cámara de cocción – ¡peligro de quemaduras!
Página 46
13
Descripción de programas fijos
Nota: los parámetros indicados son recomendaciones, en caso necesario realice sus propias cocciones de
prueba y adapte los parámetros a sus propios requisitos. Tenga además en cuenta que las etapas de
enfriamiento se deben ajustar de acuerdo con las recomendaciones de los fabricantes de las aleaciones.
Temperatura inicial, temperatura de precalentamiento, temperatura de templar en °C,
secado previo, secado, tiempo de precalentamiento, tiempo de permanencia, tiempo de vacío, tiempo de
templar, tiempo de inyección en hh:mm,
velocidad de calentamiento en °C/min,
nivel de vacío, presión de inyección en hPa,
indicación de la etapa de enfriamiento mediante 1, 2, 3
Velocidad
Calentamiento (°C/min)
Temperatura final (°C)
Tiempo
mantenimiento
(min)
Temp. de templado (°C)
Tiempo de templado
(min)
Fase de
enfriamiento
Nivel de vacío (hPa)
980
00:10:00 00:00:00
0
00:00:00
0
0
55
930
00:05:00 00:00:00
0
00:00:00
0
0
602 Coccion oxid. 900°C
575 00:00:00 00:00:00
575
00:00:00
55
900
00:05:00 00:00:00
0
00:00:00
0
0
603 Coccion oxid. 780°C
575 00:00:00 00:00:00
575
00:00:00
55
780
00:05:00 00:05:00
0
00:00:00
0
0
Tiempo de vacío
(min)
Tiempo PrecalentaMiento (min)
55
00:00:00
Secado (min)
00:00:00
575
Presecado (min)
575
575 00:00:00 00:00:00
Temp. inicial (°C)
575 00:00:00 00:00:00
601 Coccion oxid. 930°C
Nombre Programa
600 Coccion oxid. 980°C
N° Programa
Temp. Precalenta
miento(°C)
Coccion oxidation
Velocidad
Calentamiento (°C/min)
Temperatura final (°C)
Tiempo
mantenimiento
(min)
Temp. de templado (°C)
Tiempo de templado
(min)
Fase de
enfriamiento
Nivel de vacío (hPa)
975
00:00:00 00:00:00
0
00:00:00
0
50
70
970
00:00:00 00:00:00
0
00:00:00
0
50
612 Margin
650 00:00:00 00:05:00
650
00:05:00
70
965
00:00:00 00:00:00
0
00:00:00
0
50
613 Dentina Modificadores
650 00:00:00 00:05:00
650
00:05:00
55
960
00:00:00 00:00:00
0
00:00:00
0
50
614 Glaseado Natural
650 00:00:00 00:03:00
650
00:03:00
70
945
00:00:30 00:00:00
0
00:00:00
0
0
615 Overglaze
650 00:00:00 00:03:00
650
00:03:00
70
935
00:00:30 00:00:00
0
00:00:00
0
0
616 Add On
650 00:00:00 00:05:00
650
00:05:00
70
940
00:00:00 00:00:00
0
00:00:00
0
50
Página 47
Tiempo de vacío
(min)
Tiempo PrecalentaMiento (min)
100
00:03:00
Secado (min)
00:03:00
650
Presecado (min)
500
650 00:00:00 00:03:00
Temp. inicial (°C)
500 00:00:00 00:05:00
611 Opaquer en polvo
Nombre Programa
610 Opaquer en pasta
N° Programa
Temp. Precalenta
miento(°C)
Ceramco III en modo Ceramco
Velocidad
Calentamiento (°C/min)
Temperatura final (°C)
Tiempo
mantenimiento
(min)
Temp. de templado (°C)
Tiempo de templado
(min)
Fase de
enfriamiento
Nivel de vacío (hPa)
960
00:02:00 00:00:00
0
00:00:00
0
50
55
930
00:02:00 00:00:00
0
00:00:00
0
50
622 Dentina 1
500 00:00:00 00:05:00
500
00:03:00
100
840
00:01:00 00:00:30
0
00:00:00
0
50
623 Dentina 2
500 00:00:00 00:03:00
500
00:03:00
100
830
00:00:30 00:00:00
0
00:00:00
0
50
624 Adición (Dentina/Encía)
500 00:00:00 00:05:00
500
00:03:00
100
815
00:00:00 00:00:00
0
00:00:00
0
50
625 Masa hombros (PFM)
600 00:00:00 00:05:00
600
00:05:00
90
880
00:00:30 00:00:00
0
00:00:00
0
50
626 Glaseado natural
500 00:00:00 00:03:00
500
00:03:00
100
820
00:00:30 00:00:00
0
00:00:00
0
0
627 Masa hombros (PTM)
600 00:00:00 00:05:00
Gel color/Masa glaseado
628
500 00:00:00 00:03:00
(PFM)
Gel color/Masa glaseado
627
500 00:00:00 00:03:00
(PTM)
Vacío conec. = Temperatura precalentamiento
600
00:05:00
90
870
00:00:00 00:00:00
0
00:00:00
0
50
500
00:03:00
100
805
00:00:30 00:00:00
0
00:00:00
0
0
500
00:03:00
100
805
00:01:00 00:00:00
0
00:00:00
0
0
Tiempo de vacío
(min)
Tiempo PrecalentaMiento (min)
55
00:05:00
Secado (min)
00:03:00
500
Presecado (min)
650
500 00:00:00 00:05:00
Temp. inicial (°C)
650 00:00:00 00:03:00
621 Opaquer en pasta
Nombre Programa
620 Opaker en polvo
N° Programa
Temp. Precalenta
miento(°C)
Programas de cocción Ceramco IC
Vacío desc. = Temperatura final
Velocidad
Calentamiento (°C/min)
Temperatura final (°C)
Tiempo
mantenimiento
(min)
Temp. de templado (°C)
Tiempo de templado
(min)
Fase de
enfriamiento
Nivel de vacío (hPa)
840
00:02:00 00:00:00
0
00:00:00
0
50
100
830
00:02:00 00:00:00
0
00:00:00
0
50
642 Glaseado natural
500 00:00:00 00:03:00
500
00:03:00
100
820
00:00:30 00:00:00
0
00:00:00
0
0
643 Masa glaseado
500 00:00:00 00:03:00
500
00:03:00
100
805
00:02:00 00:00:00
0
00:00:00
0
0
Vacío conec. = Temperatura precalentamiento
Tiempo de vacío
(min)
Tiempo PrecalentaMiento (min)
100
00:03:00
Secado (min)
00:03:00
500
Presecado (min)
500
500 00:00:00 00:03:00
Temp. inicial (°C)
500 00:03:00 00:05:00
641 Dentina 2
Nombre Programa
640 Dentina 1
N° Programa
Temp. Precalenta
miento(°C)
Revestimientos de laminado refractario Ceramco IC
Vacío desc. = Temperatura final
Velocidad
Calentamiento (°C/min)
Temperatura final (°C)
Tiempo
mantenimiento
(min)
Temp. de templado (°C)
Tiempo de templado
(min)
Fase de
enfriamiento
Nivel de vacío (hPa)
980
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
55
950
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
652 Hombros 1+2
575 00:00:00 00:05:00
575
00:02:00
55
920
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
653 Dentina 1
575 00:00:00 00:05:00
575
00:02:00
55
920
00:02:00 00:01:00
850
00:03:00
2
50
654 Dentina 2
575 00:00:00 00:04:00
575
00:02:00
55
910
00:02:00 00:01:00
850
00:03:00
2
50
655 Glaseado
575 00:00:00 00:03:00
575
00:01:00
55
900
00:02:00 00:00:00
850
00:03:00
2
0
Página 48
Tiempo de vacío
(min)
Tiempo PrecalentaMiento (min)
55
00:02:00
Secado (min)
00:02:00
575
Presecado (min)
575
575 00:00:00 00:07:00
Temp. inicial (°C)
575 00:00:00 00:07:00
651 Opaquer en pasta 2
Nombre Programa
650 Opaquer en pasta 1
N° Programa
Temp. Precalenta
miento(°C)
Starlight ceram sobre StarLoy soft
Velocidad
Calentamiento (°C/min)
Temperatura final (°C)
Tiempo
mantenimiento
(min)
Temp. de templado (°C)
Tiempo de templado
(min)
Fase de
enfriamiento
Nivel de vacío (hPa)
55
980
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
00:02:00
55
950
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
662 Hombros 1+2
575 00:00:00 00:05:00
575
00:02:00
55
920
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
663 Dentina 1
575 00:00:00 00:05:00
575
00:02:00
55
920
00:02:00 00:01:00
850
00:03:00
0
50
664 Dentina 2
575 00:00:00 00:05:00
575
00:02:00
55
910
00:02:00 00:01:00
850
00:03:00
0
50
665 Glaseado
575 00:00:00 00:03:00
575
00:01:00
55
900
00:01:00 00:00:00
850
00:03:00
0
0
N° Programa
Tiempo de vacío
(min)
Tiempo PrecalentaMiento (min)
00:02:00
575
Secado (min)
575
575 00:00:00 00:07:00
Presecado (min)
575 00:00:00 00:07:00
661 Opaquer en pasta 2
Temp. inicial (°C)
660 Opaquer en pasta 1
Nombre Programa
Temp. Precalenta
miento(°C)
Starlight ceram sobre StarLoy C
Velocidad
Calentamiento (°C/min)
Temperatura final (°C)
Tiempo
mantenimiento
(min)
Temp. de templado (°C)
Tiempo de templado
(min)
Fase de
enfriamiento
Nivel de vacío (hPa)
00:02:00
55
900
00:03:00 00:02:00
0
00:00:00
0
50
671
Opaquer en pasta por Bioaleaciones
575 00:00:00 00:07:00
575
00:02:00
55
900
00:03:00 00:02:00
0
00:00:00
0
50
672 Opaquer en pasta 1+2
575 00:00:00 00:07:00
575
00:02:00
55
930
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
673 Hombros 1+2
600 00:00:00 00:05:00
600
00:02:00
55
920
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
680 Dentina 1 <14,3
575 00:00:00 00:05:00
575
00:02:00
55
910
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
681 Dentina 2 <14,3
575 00:00:00 00:05:00
575
00:02:00
55
900
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
682 Glaseado <14,3
575 00:00:00 00:03:00
575
00:01:00
55
890
00:02:00 00:00:00
0
00:00:00
0
0
690 Dentina 1 >14,3
575 00:00:00 00:05:00
575
00:02:00
55
910
00:02:00 00:01:00
850
00:03:00
0
50
691 Dentina 2 >14,3
575 00:00:00 00:05:00
575
00:02:00
55
900
00:02:00 00:01:00
850
00:03:00
0
50
692 Glaseado >14,3
575 00:00:00 00:03:00
575
00:01:00
55
890
00:02:00 00:00:00
850
00:03:00
0
0
N° Programa
Tiempo de vacío
(min)
Tiempo PrecalentaMiento (min)
575
Secado (min)
575 00:00:00 00:07:00
Presecado (min)
Masa neutra por Bioaleaciones
Temp. inicial (°C)
670
Nombre Programa
Temp. Precalenta
miento(°C)
StarLight Ceram
Velocidad
Calentamiento (°C/min)
Temperatura final (°C)
Tiempo
mantenimiento
(min)
Temp. de templado (°C)
Tiempo de templado
(min)
Fase de
enfriamiento
Nivel de vacío (hPa)
700
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
55
680
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
695 Dentina 2
450 00:00:00 00:03:00
450
00:02:00
55
670
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
696 Glaseado
450 00:00:00 00:03:00
450
00:01:00
55
650
00:01:00 00:00:00
0
00:00:00
0
0
697 Masa de hombros
450 00:00:00 00:04:00
450
00:02:00
55
660
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
Página 49
Tiempo de vacío
(min)
Tiempo PrecalentaMiento (min)
55
00:02:00
Secado (min)
00:01:00
450
Presecado (min)
450
450 00:00:00 00:06:00
Temp. inicial (°C)
450 00:00:00 00:01:00
694 Dentina 1
Nombre Programa
693 Cocción opaquer
N° Programa
Temp. Precalenta
miento(°C)
Masas de reparación
Velocidad
Calentamiento (°C/min)
Temperatura final (°C)
Tiempo
mantenimiento
(min)
Temp. de templado (°C)
Tiempo de templado
(min)
Fase de
enfriamiento
Nivel de vacío (hPa)
00:01:00
55
900
00:04:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
Tiempo de vacío
(min)
Tiempo PrecalentaMiento (min)
575
Secado (min)
575 00:00:00 00:07:00
Presecado (min)
Temp. Precalenta
miento(°C)
700 Masa neutra
Temp. inicial (°C)
N° Programa
Nombre Programa
Duceram Kiss
701
Opaquer en pasta por Bioaleaciones
575 00:00:00 00:07:00
575
00:01:00
55
900
00:04:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
702
Opaquer en polvo por Bioaleaciones
575 00:00:00 00:04:00
575
00:01:00
55
900
00:04:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
703 Opaquer en pasta 1 + 2
575 00:00:00 00:07:00
575
00:01:00
55
930
00:03:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
704 Opaquer en polvo 1 + 2
575 00:00:00 00:04:00
575
00:01:00
55
930
00:03:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
705 Hombros 1
575 00:00:00 00:05:00
575
00:02:00
55
920
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
706 Hombros 2
575 00:00:00 00:05:00
575
00:02:00
55
920
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
707 Dentina 1 <14,3
575 00:00:00 00:05:00
575
00:02:00
55
910
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
708 Dentina 2 <14,3
575 00:00:00 00:04:00
575
00:02:00
55
900
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
709 Glaseado <14,3
575 00:00:00 00:03:00
575
00:01:00
55
890
00:01:00 00:00:00
0
00:00:00
0
0
710 Corrección Final Kiss <14,3
575 00:00:00 00:03:00
575
00:01:00
55
880
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
711 Final Shoulder
450 00:00:00 00:03:00
450
00:02:00
55
660
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
712 Dentina 1 >14,3
575 00:00:00 00:05:00
575
00:02:00
55
910
00:02:00 00:01:00
850
00:03:00
0
50
713 Dentina 2 >14,3
575 00:00:00 00:04:00
575
00:02:00
55
900
00:02:00 00:01:00
850
00:03:00
0
50
714 Glaseado >14,3
575 00:00:00 00:03:00
575
00:01:00
55
890
00:01:00 00:00:00
850
00:03:00
0
0
Velocidad
Calentamiento (°C/min)
Temperatura final (°C)
Tiempo
mantenimiento
(min)
Temp. de templado (°C)
Tiempo de templado
(min)
Fase de
enfriamiento
Nivel de vacío (hPa)
980
00:03:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
721 Opaquer en pasta
575 00:00:00 00:07:00
575
00:01:00
55
950
00:03:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
722 Opaquer en polvo
575 00:00:00 00:04:00
575
00:01:00
55
950
00:03:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
721 Hombros 1+2
575 00:00:00 00:07:00
575
00:01:00
55
950
00:03:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
724 Dentina 1
575 00:00:00 00:05:00
575
00:02:00
55
920
00:02:00 00:01:00
850
00:03:00
2/3
50
721 Dentina 2
575 00:00:00 00:07:00
575
00:01:00
55
950
00:03:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
726 Glaseado
575 00:00:00 00:03:00
575
00:01:00
55
890
00:01:00 00:00:00
850
00:03:00
2/3
0
727 Corrección (Final Kiss)
575 00:00:00 00:03:00
575
00:01:00
55
880
00:02:00 00:01:00
850
00:03:00
2/3
50
728 Final Shoulder
450 00:00:00 00:03:00
450
00:02:00
55
660
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
Página 50
Tiempo de vacío
(min)
Tiempo PrecalentaMiento (min)
55
Secado (min)
00:01:00
Presecado (min)
575
Temp. inicial (°C)
575 00:00:00 00:07:00
Nombre Programa
720 Bonder
N° Programa
Temp. Precalenta
miento(°C)
Duceram Kiss sobre StarLoy C
Velocidad
Calentamiento (°C/min)
Temperatura final (°C)
Tiempo
mantenimiento
(min)
Temp. de templado (°C)
Tiempo de templado
(min)
Fase de
enfriamiento
Nivel de vacío (hPa)
980
00:03:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
55
950
00:03:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
732 Opaquer en polvo 1
575 00:00:00 00:04:00
575
00:01:00
55
980
00:03:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
733 Opaquer en polvo 2
575 00:00:00 00:04:00
575
00:01:00
55
950
00:03:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
734 Hombros 1 + 2
575 00:00:00 00:05:00
575
00:02:00
55
930
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
735 Dentina 1
575 00:00:00 00:05:00
575
00:02:00
55
920
00:02:00 00:01:00
850
00:03:00
2/3
50
736 Dentina 2
575 00:00:00 00:04:00
575
00:02:00
55
910
00:02:00 00:01:00
850
00:03:00
2/3
50
737 Glaseado
575 00:00:00 00:03:00
575
00:01:00
55
890
00:01:00 00:00:00
850
00:03:00
2/3
0
738 Corrección (Final Kiss)
575 00:00:00 00:03:00
575
00:01:00
55
880
00:02:00 00:01:00
850
00:03:00
2/3
50
739 Final Shoulder
450 00:00:00 00:03:00
450
00:02:00
55
660
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
Tiempo de vacío
(min)
Tiempo PrecalentaMiento (min)
55
00:01:00
Secado (min)
00:01:00
575
Presecado (min)
575
575 00:00:00 00:07:00
Temp. inicial (°C)
575 00:00:00 00:07:00
731 Opaquer en pasta 2
Nombre Programa
730 Opaquer en pasta1
N° Programa
Temp. Precalenta
miento(°C)
Duceram Kiss sobre StarLoy soft
Velocidad
Calentamiento (°C/min)
Temperatura final (°C)
Tiempo
mantenimiento
(min)
Temp. de templado (°C)
Tiempo de templado
(min)
Fase de
enfriamiento
Nivel de vacío (hPa)
780
00:05:00 00:05:00
0
00:00:00
0
50
55
780
00:01:00 00:00:10
0
00:00:00
0
50
742 Opaquer en pasta
575 00:00:00 00:07:00
575
00:02:00
55
780
00:01:00 00:00:10
0
00:00:00
0
50
743 Hombros 1
450 00:00:00 00:02:00
450
00:03:00
55
780
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
744 Hombros 2
450 00:00:00 00:02:00
450
00:03:00
55
780
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
745 Dentina 1 con templado
450 00:00:00 00:03:00
450
00:03:00
55
780
00:02:00 00:01:00
720
00:03:00
0
50
746 Dentina 2 sin templado
450 00:00:00 00:02:00
450
00:03:00
55
780
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
747 Glaseado sin templado
450 00:00:00 00:02:00
450
00:03:00
55
770
00:02:00 00:00:00
0
00:00:00
0
0
748 Corrección Final Kiss
450 00:00:00 00:02:00
450
00:03:00
55
720
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
749 Final Shoulder
450 00:00:00 00:02:00
450
00:03:00
55
720
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
750 Degunorm classic base
575 00:00:00 00:07:00
575
00:01:00
55
780
00:01:00 00:00:10
0
00:00:00
0
50
751 Dentina 1 sin templado
450 00:00:00 00:03:00
450
00:03:00
80
800
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
752 Dentina 2 con templado
450 00:00:00 00:02:00
450
00:03:00
80
790
00:02:00 00:01:00
720
00:03:00
0
50
753 Glaseado con templado
450 00:00:00 00:02:00
450
00:03:00
80
780
00:02:00 00:00:00
720
00:03:00
0
0
Página 51
Tiempo de vacío
(min)
Tiempo PrecalentaMiento (min)
55
00:01:00
Secado (min)
00:00:00
575
Presecado (min)
575
575 00:00:00 00:07:00
Temp. inicial (°C)
575 00:00:00 00:00:00
741 Degunorm classic base
Nombre Programa
740 Cossión de oxidacción
N° Programa
Temp. Precalenta
miento(°C)
Duceragold Kiss
Velocidad
Calentamiento (°C/min)
Temperatura final (°C)
Tiempo
mantenimiento
(min)
Temp. de templado (°C)
Tiempo de templado
(min)
Fase de
enfriamiento
Nivel de vacío (hPa)
800
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
55
800
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
762 Glaseado
450 00:00:00 00:02:00
450
00:03:00
55
790
00:02:00 00:00:00
0
00:00:00
0
0
763 Masa de corrección
450 00:00:00 00:02:00
450
00:03:00
55
740
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
Tiempo de vacío
(min)
Tiempo PrecalentaMiento (min)
55
00:03:00
Secado (min)
00:03:00
450
Presecado (min)
450
450 00:00:00 00:02:00
Temp. inicial (°C)
450 00:00:00 00:03:00
761 Dentina 2
Nombre Programa
760 Dentina 1
N° Programa
Temp. Precalenta
miento(°C)
Cergo Kiss
Velocidad
Calentamiento (°C/min)
Temperatura final (°C)
Tiempo
mantenimiento
(min)
Temp. de templado (°C)
Tiempo de templado
(min)
Fase de
enfriamiento
Nivel de vacío (hPa)
750
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
99
760
00:00:50 00:00:10
0
00:00:00
0
50
772 Hombros 1 + 2
450 00:00:00 00:04:00
450
00:03:00
55
780
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
773 Dentina 1
450 00:00:00 00:06:00
450
00:02:00
55
760
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
774 Dentina 2
450 00:00:00 00:05:00
450
00:02:00
55
750
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
775 Glaseado
450 00:00:00 00:04:00
450
00:02:00
55
730
00:01:00 00:00:00
0
00:00:00
0
0
776 Final Kiss
450 00:00:00 00:03:00
450
00:02:00
55
680
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
777 Final SM
450 00:00:00 00:03:00
450
00:02:00
55
680
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
Tiempo de vacío
(min)
Tiempo PrecalentaMiento (min)
99
00:02:00
Secado (min)
00:02:00
450
Presecado (min)
600
450 00:00:00 00:03:00
Temp. inicial (°C)
600 00:00:00 00:04:00
771 Opaquer 1 + 2
Nombre Programa
770 Bonding
N° Programa
Temp. Precalenta
miento(°C)
Duceratin Kiss
Velocidad
Calentamiento (°C/min)
Temperatura final (°C)
Tiempo
mantenimiento
(min)
Temp. de templado (°C)
Tiempo de templado
(min)
Fase de
enfriamiento
Nivel de vacío (hPa)
970
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
55
960
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
782 Liner pasta 1
575 00:00:00 00:07:00
575
00:04:00
55
970
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
783 Liner pasta 2
575 00:00:00 00:07:00
575
00:04:00
55
960
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
784 Hombros 1
450 00:00:00 00:05:00
450
00:04:00
55
850
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
785 Hombros 2
450 00:00:00 00:05:00
450
00:04:00
55
850
00:03:00 00:02:00
0
00:00:00
0
50
786 Dentina 1
450 00:00:00 00:03:00
450
00:04:00
55
830
00:02:30 00:01:30
0
00:00:00
0
50
787 Dentina 2
450 00:00:00 00:03:00
450
00:04:00
55
820
00:02:30 00:01:30
0
00:00:00
0
50
788 Glaseado
450 00:00:00 00:02:00
450
00:03:00
55
800
00:02:00 00:00:00
0
00:00:00
1
0
789 Corrección (Final Kiss)
450 00:00:00 00:02:00
450
00:04:00
55
680
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
1
50
790 Final Shoulder (F-SM)
450 00:00:00 00:02:00
450
00:04:00
55
680
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
1
50
Página 52
Tiempo de vacío
(min)
Tiempo PrecalentaMiento (min)
55
00:04:00
Secado (min)
00:04:00
450
Presecado (min)
450
450 00:00:00 00:04:00
Temp. inicial (°C)
450 00:00:00 00:04:00
781 Liner polvo 2
Nombre Programa
780 Liner polvo 1
N° Programa
Temp. Precalenta
miento(°C)
Cercon ceram Kiss
Press & Smile
Velocidad
Calentamiento (°C/min)
Temperatura final (°C)
Tiempo
mantenimiento
(min)
Temp. de templado (°C)
Tiempo de templado
(min)
Fase de
enfriamiento
Nivel de vacío (hPa)
55
700
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
00:03:00
55
800
00:02:00 00:00:00
0
00:00:00
0
0
N° Programa
Tiempo de vacío
(min)
Tiempo PrecalentaMiento (min)
00:03:00
450
Secado (min)
450
450 00:00:00 00:02:00
Presecado (min)
450 00:00:00 00:02:00
801 Glaseado
Temp. inicial (°C)
800 Cocción fijación maquillaje
Nombre Programa
Temp. Precalenta
miento(°C)
Cercon ceram press Técnica de maquillaje
Velocidad
Calentamiento (°C/min)
Temperatura final (°C)
Tiempo
mantenimiento
(min)
Temp. de templado (°C)
Tiempo de templado
(min)
Fase de
enfriamiento
Nivel de vacío (hPa)
55
830
00:02:30 00:01:30
0
00:00:00
0
50
00:03:00
55
800
00:02:00 00:00:00
0
00:00:00
0
0
807 Corrección P&S
450 00:00:00 00:02:00
450
00:04:00
55
680
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
N° Programa
Tiempo de vacío
(min)
Tiempo PrecalentaMiento (min)
00:04:00
450
Secado (min)
450
450 00:00:00 00:02:00
Presecado (min)
450 00:00:00 00:03:00
806 Glaseado
Temp. inicial (°C)
805 Dentina 1
Nombre Programa
Temp. Precalenta
miento(°C)
Cercon ceram press Técnica de esratificación
Velocidad
Calentamiento (°C/min)
Temperatura final (°C)
Tiempo
mantenimiento
(min)
Temp. de templado (°C)
Tiempo de templado
(min)
Fase de
enfriamiento
Nivel de vacío (hPa)
980
00:01:30 00:01:30
0
00:00:00
0
50
55
820
00:01:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
813 Maquillaje vitrificado
450 00:02:00 00:02:00
450
00:01:00
55
810
00:01:00 00:00:00
0
00:00:00
0
0
814 Corrección incisal
450 00:01:00 00:02:00
450
00:01:00
55
720
00:01:00 00:00:00
0
00:00:00
0
50
Tiempo de vacío
(min)
Tiempo PrecalentaMiento (min)
55
00:02:00
Secado (min)
00:01:00
500
Presecado (min)
575
500 00:02:00 00:02:00
Temp. inicial (°C)
575 00:04:00 00:02:00
812 Corrección cervical
Nombre Programa
810 Opaquer en pasta
N° Programa
Temp. Precalenta
miento(°C)
Ducera press
815
Corrección cervical
> 5 unidades
500 00:02:00 00:02:00
500
00:02:00
55
820
00:01:00 00:01:00
0
00:00:00
1
50
816
Maquillaje vitrificado
> 5 unidades
450 00:02:00 00:02:00
450
00:01:00
55
810
00:01:00 00:00:00
0
00:00:00
1
0
817
Corrección incisal
> 5 unidades
450 00:01:00 00:02:00
450
00:01:00
55
720
00:01:00 00:00:00
0
00:00:00
1
50
Página 53
Velocidad
Calentamiento (°C/min)
Temperatura final (°C)
Tiempo
mantenimiento
(min)
Temp. de templado (°C)
Tiempo de templado
(min)
Fase de
enfriamiento
Nivel de vacío (hPa)
930
00:04:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
55
930
00:03:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
832 Opaquer en polvo 1
600 00:00:00 00:02:00
600
00:01:00
55
930
00:04:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
833 Opaquer en polvo 2
600 00:00:00 00:03:00
600
00:03:00
55
930
00:03:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
834 Hombros
600 00:00:00 00:06:00
600
00:03:00
55
920
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
835 Dentina 1 <14,2
600 00:00:00 00:06:00
600
00:03:00
55
910
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
836 Dentina 2 <14,2
600 00:00:00 00:05:00
600
00:03:00
55
900
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
837 Glaseado <14,2
600 00:00:00 00:04:00
600
00:03:00
55
890
00:02:00 00:00:00
0
00:00:00
0
0
838 Corrección
600 00:00:00 00:03:00
600
00:03:00
55
880
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
839 Dentina 1 >14,2
600 00:00:00 00:06:00
600
00:03:00
55
910
00:02:00 00:01:00
850
00:03:00
0
50
840 Dentina 2 >14,2
600 00:00:00 00:05:00
600
00:03:00
55
900
00:02:00 00:01:00
850
00:03:00
0
50
841 Glaseado >14,2
600 00:00:00 00:04:00
600
00:02:00
55
890
00:02:00 00:00:00
850
00:03:00
0
0
Tiempo de vacío
(min)
Tiempo PrecalentaMiento (min)
55
00:01:00
Secado (min)
00:01:00
575
Presecado (min)
575
575 00:00:00 00:05:00
Temp. inicial (°C)
575 00:00:00 00:05:00
831 Opaquer en pasta 2
Nombre Programa
830 Opaquer en pasta 1
N° Programa
Temp. Precalenta
miento(°C)
Duceram plus
Velocidad
Calentamiento (°C/min)
Temperatura final (°C)
Tiempo
mantenimiento
(min)
Temp. de templado (°C)
Tiempo de templado
(min)
Fase de
enfriamiento
Nivel de vacío (hPa)
970
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
55
960
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
852 Hombros 1
450 00:00:00 00:05:00
450
00:04:00
55
950
00:03:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
853 Hombros 2
450 00:00:00 00:05:00
450
00:04:00
55
950
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
0
50
854 Dentina 1
450 00:00:00 00:03:00
450
00:04:00
55
900
00:02:30 00:01:30
0
00:00:00
0
50
855 Dentina 2
450 00:00:00 00:03:00
450
00:04:00
55
890
00:02:30 00:01:30
0
00:00:00
0
50
856 Glaseado
450 00:00:00 00:02:00
450
00:03:00
55
880
00:02:00 00:00:00
0
00:00:00
1
0
857 Corrección
450 00:00:00 00:02:00
450
00:04:00
55
750
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
1
50
858 Final Shoulder
450 00:00:00 00:02:00
450
00:04:00
55
750
00:02:00 00:01:00
0
00:00:00
1
50
Página 54
Tiempo de vacío
(min)
Tiempo PrecalentaMiento (min)
55
00:04:00
Secado (min)
00:04:00
575
Presecado (min)
575
575 00:00:00 00:07:00
Temp. inicial (°C)
575 00:00:00 00:07:00
851 Liner pasta 2
Nombre Programa
850 Liner pasta 1
N° Programa
Temp. Precalenta
miento(°C)
Cercon ceram LOVE
Temp. de templado (°C)
Tiempo de templado
(min)
Fase de
enfriamiento
Nivel de vacío (hPa)
980
00:02:00 00:00:00
0
00:00:00
0
50
00:01:00
55
980
00:03:00 00:00:00
0
00:00:00
0
50
00:01:00
100
910
00:04:00 00:02:00
0
00:00:00
0
50
500
00:02:00
100
880
00:01:00 00:00:30
0
00:00:00
0
50
500 00:00:00 00:04:00
500
00:02:00
100
860
00:01:00 00:00:30
0
00:00:00
0
50
865 Dentina 1
500 00:00:00 00:07:00
500
00:02:00
55
820
00:01:00 00:00:30
0
00:00:00
0
50
866 Dentina 2
500 00:00:00 00:06:00
500
00:02:00
55
810
00:01:00 00:00:30
0
00:00:00
0
50
867 Glaseado
500 00:00:00 00:02:00
500
00:02:00
55
800
00:00:30 00:00:00
0
00:00:00
0
0
868 Final Shoulder/Corrección
450 00:00:00 00:03:00
450
00:02:00
55
680
00:01:00 00:00:30
0
00:00:00
0
50
869 Maquillajes
450 00:00:00 00:03:00
450
00:01:00
55
660
00:01:00 00:00:00
0
00:00:00
0
0
550
863 Hombros 1
500 00:00:00 00:04:00
864 Hombros 2
Secado (min)
575
550 00:00:00 00:08:00
Presecado (min)
575 00:00:00 00:08:00
862 Opaquer (pasta) 1+2
Temperatura inicial (°C)
861 NE-Bonder (pasta)
Nombre Programa
575
N° Programa
575 00:00:00 00:06:00
Tiempo de vacío (min)
Temperatura final (°C)
55
860 NE-Bonder (polvo)
Tiempo mantenimiento
(min)
Velocidad calentamiento
(°C/min)
00:01:00
Temp. Precalentamiento
(°C)
Tiempo Precalentamiento
(min)
Duceram LOVE NEM <14,6
Temperatura final (°C)
Temp. de templado (°C)
Tiempo de templado
(min)
Fase de
enfriamiento
Nivel de vacío (hPa)
00:02:00 00:00:00
0
00:00:00
0
50
980
00:03:00 00:00:00
0
00:00:00
0
50
872 Opaquer (pasta) 1+2
550 00:00:00 00:08:00
550
00:01:00
100
910
00:04:00 00:02:00
0
00:00:00
0
50
873 Hombros 1
500 00:00:00 00:04:00
500
00:02:00
100
880
00:01:00 00:00:30
850
00:03:00
1
50
874 Hombros 2
500 00:00:00 00:04:00
500
00:02:00
100
860
00:01:00 00:00:30
850
00:03:00
1
50
875 Dentina 1
500 00:00:00 00:07:00
500
00:02:00
55
820
00:01:00 00:00:30
0
00:00:00
1
50
876 Dentina 2
500 00:00:00 00:06:00
500
00:02:00
55
810
00:01:00 00:00:30
0
00:00:00
1
50
877 Glaseado
500 00:00:00 00:02:00
500
00:02:00
55
800
00:00:30 00:00:00
0
00:00:00
1
0
878 Final Shoulder/Corrección
450 00:00:00 00:03:00
450
00:02:00
55
680
00:01:00 00:00:30
0
00:00:00
0
50
879 Maquillajes
450 00:00:00 00:03:00
450
00:01:00
55
660
00:01:00 00:00:00
0
00:00:00
0
0
Página 55
Tiempo de vacío (min)
Velocidad calentamiento
(°C/min)
980
55
Tiempo mantenimiento
(min)
Tiempo Precalentamiento
(min)
55
00:01:00
Secado (min)
00:01:00
575
Presecado (min)
575
575 00:00:00 00:08:00
Temperatura inicial (°C)
575 00:00:00 00:06:00
871 NE-Bonder (pasta)
Nombre Programa
870 NE-Bonder (polvo)
N° Programa
Temp. Precalentamiento
(°C)
Duceram LOVE NEM >14,6
Velocidad calentamiento
(°C/min)
Presión inyección (bar)
Pressing time (sec.)
Temperatura final (°C)
Nivel de vacío (hPa)
Tiempo de vacío (sec.)
910 Mufla 100, 200 g
700 00:20:00
60
2,7
00:20:00
960
50
00:40:00
911 PressMaster
700 00:40:00
60
2,7
00:40:00
960
50
01:20:00
Tiempo mantenimiento
(sec.)
Velocidad calentamiento
(°C/min)
Presión inyección (bar)
Pressing time (sec.)
Temperatura final (°C)
Nivel de vacío (hPa)
Tiempo de vacío (sec.)
905 Inyección 100 g
700 00:20:00
60
2,7
00:10:00
930
50
00:30:00
905 Inyección 200 g
700 00:20:00
60
2,7
00:20:00
930
50
00:40:00
Tiempo mantenimiento
(sec.)
Temperatura inicial (°C)
Nombre Programa
N° Programa
901 Inyección 200 g
Temperatura inicial (°C)
Nombre Programa
N° Programa
Presión inyección (bar)
Pressing time (sec.)
Temperatura final (°C)
Nivel de vacío (hPa)
Tiempo de vacío (sec.)
700 00:20:00
Velocidad calentamiento
(°C/min)
Tiempo mantenimiento
(sec.)
Temperatura inicial (°C)
Nombre Programa
N° Programa
Temp. Precalentamiento
(°C)
Tiempo Precalentamiento
(min)
Velocidad calentamiento
(°C/min)
Temperatura final (°C)
Temp. de templado (°C)
Tiempo de templado
(min)
Fase de
enfriamiento
Nivel de vacío (hPa)
880 Opaquer 1+2
550 00:00:00 00:08:00
550
00:01:00
100
910
00:04:00 00:02:00
0
00:00:00
0
50
881 Hombros 1
500 00:00:00 00:04:00
500
00:02:00
100
880
00:01:00 00:00:30
0
00:00:00
0
50
882 Hombros 2
500 00:00:00 00:04:00
500
00:02:00
100
860
00:01:00 00:00:30
0
00:00:00
0
50
885 Dentina 1
500 00:00:00 00:07:00
500
00:02:00
100
830
00:01:30 00:00:30
0
00:00:00
0
50
886 Dentina 2
500 00:00:00 00:06:00
500
00:02:00
100
820
00:01:30 00:00:30
0
00:00:00
0
50
887 Glaseado
500 00:00:00 00:02:00
500
00:02:00
100
800
00:00:30 00:00:00
0
00:00:00
0
0
Página 56
Programas de inyección
Ceramco IC
60
2,7
00:20:00
890
50
00:40:00
Ceramco III press
Cergo Kiss
Tiempo de vacío (min)
Tiempo mantenimiento
(min)
Secado (min)
Presecado (min)
Temperatura inicial (°C)
Nombre Programa
N° Programa
Duceram LOVE Metal precioso
Temperatura inicial (°C)
Tiempo secado previo
(sec.)
Tiempo cerrado
(sec.)
Temperatura de
precalentamiento (°C)
Tiempo
precalentamiento(sec.)
Velocidad
calentamiento (°C/min)
Temperatura final
(°C)
Tiempo permanencia
(sec.)
Tiempo de vacío
(sec.)
Temperatura
de templar (°C)
Tiempo de templar
(sec.)
Etapa de enfriamiento
Nivel de vacío (hPa)
Modo de cocción
475 Prueba de plata.brn
650
180
30
650
180
120
961
60
0
0
10
1
0
99
478 Prueba de vacío.brn
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
97
Deshidratación con
479
bomba.brn
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
97
998 Calentamiento.brn
575
30
30
575
30
120
980
60
0
0
0
0
0
1
999 Cocción de limpieza.brn
575
0
18
575
180
55
1100
600
540
0
0
0
50
1
Nombre Programa
N° Programa
Velocidad calentamiento
(°C/min)
Presión inyección (bar)
Pressing time (sec.)
Temperatura final (°C)
Nivel de vacío (hPa)
Tiempo de vacío (sec.)
920 Inyección 100 g
700 00:12:00
60
2,7
00:10:00
930
50
00:24:00
921 Inyección 200 g
700 00:20:00
60
2,7
00:10:00
930
50
00:30:00
922 PressMaster
700 00:40:00
60
3
00:20:00
960
50
01:00:00
Tiempo mantenimiento
(sec.)
Temperatura inicial (°C)
Nombre Programa
N° Programa
Velocidad calentamiento
(°C/min)
Presión inyección (bar)
Pressing time (sec.)
Temperatura final (°C)
Nivel de vacío (hPa)
Tiempo de vacío (sec.)
915 Mufla 100, 200 g
700 00:20:00
60
2,7
00:10:00
940
50
00:30:00
916 Cercon PressMaster
700 00:40:00
60
3
00:20:00
940
50
01:00:00
Tiempo mantenimiento
(sec.)
Temperatura inicial (°C)
Nombre Programa
N° Programa
Cercon ceram press
Ducera press / StarExpress
Servicio
Página 57
14
Eliminación del aparato
El aparato es un aparato eléctrico según la "Ley sobre la puesta en circulación, reciclaje y eliminación
compatible con el medio ambiente de aparatos eléctricos y electrónicos" (ElektroG). Se ha identificado
conforme a la ley aplicándole el siguiente símbolo:
El aparato no está previsto para el uso privado. Se fabrica y suministra para el sector industrial, y deberá ser
eliminado correctamente por el usuario final según las disposiciones de la ley "ElektroG".
Página 58
15
Declaración de conformidad CE
DeguDent GmbH
Rodenbacher Chaussee 4
63457 Hanau
Alemania
Por la presente declaramos la conformidad del producto:
Multimat®NT/NT press
aparato para la cocción de masas cerámicas dentales
con los requisitos fundamentales de las siguientes directivas CE:
1. Directiva CE para máquinas 2006/42/CE
2. Directiva CE para equipos eléctricos para ser utilizados dentro de determinados límites de tensión
(directiva de baja tensión) 2006/95/CE
3. Directiva CE sobre compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
Se han aplicado las siguientes normas armonizadas:
DIN EN ISO 12100-1/A1: 2009-10
DIN EN ISO 12100-2/A1: 2009-10
DIN EN 61010-1: 2004-01
DIN EN 61010-2-010: 2004-06
DIN EN 61326-1: 2008-06
Hanau, 27.08.2010
Hanau, 27.08.2010
Dr. Udo Schusser
Dr. Bernhard Kraus
Director de Investigación y Desarrollo
Director de Gestión de calidad
Página 59
50572544/c
Last revision: 11/2010
Para más información
www.degudent.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement