F MS-9050UD MS-9050UDC MS-9050UDE

F MS-9050UD MS-9050UDC MS-9050UDE
Manual del panel de control de
alarma contra incendios
direccionable
MS-9050UD
MS-9050UDC
MS-9050UDE
Manual
Documento 52413SP
2/3/2010
Rev:
P/N 52413SP:F
F
ECN 10-xxx
Limitaciones del sistema de alarma contra incendios
El sistema de alarma contra incendios posiblemente reduzca la cuota del seguro; sin
embargo, ¡no reemplaza al seguro de incendio!
El sistema automático de alarmas contra incendio—generalmente
se compone de detectores de humo, detectores de calor, dispositivos
manuales, dispositivos de advertencia audibles y un panel de control
de alarma contra incendios con capacidad de notificación remota que
pueden advertir de manera temprana el desarrollo de un incendio. Sin
embargo, dicho sistema no garantiza protección contra daños a la
propiedad o pérdidas humanas derivadas de un incendio.
El fabricante recomienda que los detectores de calor o de humo se
ubiquen en toda la extensión de las instalaciones a proteger y que se
sigan las recomendaciones de la edición actual de la Norma 72 de la
Asociación Nacional de Protección contra el Fuego (NFPA 72), las
recomendaciones del fabricante, los códigos estatales y locales y las
recomendaciones contenidas en las Guías del uso adecuado de sistemas detectores de humo, que se proveen sin cargo a todos los instaladores. Podrá encontrar estos documentos en http://
www.systemsensor.com/html/applicat.html. Un estudio realizado por la
Agencia Federal para Manejo de Emergencias (Federal Emergency
Management Agency, organismo perteneciente al gobierno de los
Estados Unidos) reveló que los detectores de humo no se activan en el
35% de la totalidad de los incendios. Aunque los sistemas de alarmas
hayan sido diseñados para proporcionar una advertencia temprana
frente a un incendio, no garantizan que podrán advertir ni proteger
contra incendios. Es posible que el sistema de alarma no proporcione
un advertencia oportuna o adecuada o simplemente no funcione
debido a diversos motivos:
Es posible que los detectores de humo no detecten el fuego cuando
el humo no puede alcanzar los detectores, por ejemplo, en chimeneas,
empotrados o detrás de paredes, por sobre los techos o del otro lado
de una puerta cerrada. Asimismo, es posible que los detectores de
humo no detecten un incendio en otro nivel o piso de un edificio. Por
ejemplo, es posible que un detector ubicado en el segundo piso no
detecte un incendio que ocurre en el primer piso o el sótano.
Es posible que las partículas de combustión o el "humo" provenientes de un incendio en desarrollo no lleguen a las cámaras de detección alojadas en los detectores de humo porque:
• Puede haber obstrucciones, por ejemplo, puertas cerradas o parcialmente cerradas, paredes o chimeneas que inhiban la propagación de partículas o del flujo de humo.
• Es posible que las partículas de humo se "enfríen", se estratifiquen
y no lleguen al cielorraso o a la parte superior de las paredes en
donde se ubican los detectores.
• Es posible que las salidas de aire alejen las partículas de humo de
los detectores.
• Es posible que las partículas de humo se desvíen hacia el retorno
de aire antes de llegar al detector.
Es posible que la cantidad de "humo" presente no sea suficiente para
accionar los detectores de humo. Los detectores de humo han sido
diseñados para advertir en diversos niveles de densidad de humo. Si
el fuego en desarrollo no alcanza dichos niveles de densidad en donde
se ubican los detectores, éstos no activarán la alarma.
Aún en correcto funcionamiento, los detectores de humo tienen limitaciones de detección. Los detectores que tienen cámaras de detección
fotoeléctricas tienden a detectar incendios que arden lentamente
mucho mejor que los incendios con llamas prominentes que tienen
humo menos visible. Los detectores con cámaras de detección ionizante tienden a detectar incendios que arden rápidamente mucho
mejor que aquellos que arden lentamente. Debido a la variedad de
desarrollo de incendios y la frecuente impredecibilidad de su crecimiento, ningún tipo de detector es necesariamente el mejor y es posible que los tipos específicos de detector no proporcionen una
advertencia adecuada de incendio.
No se puede esperar que los detectores de humo proporcionen una
advertencia adecuada de incendios provocados, como por ejemplo, a
consecuencia de niños que juegan con fósforos (especialmente en
habitaciones), fumar en la cama y explosiones violentas (ocasionadas
por pérdidas de gas, almacenamiento inadecuado de materiales
2
Los detectores de calor no detectan partículas de combustión y advierten sólo cuando aumenta el calor en los detectores en una tasa predeterminada o cuando alcanzan un nivel predeterminado. Es posible
que los detectores de calor que funcionan con tasas de aumento pierdan sensibilidad con el tiempo. Por este motivo, la función de tasa de
aumento de cada detector deberá ser probada al menos una vez por
año por un especialista calificado en protección de incendios. Los
detectores de calor han sido diseñados para proteger los bienes, no la
vida.
¡IMPORTANTE! Los detectores de humo se deben instalar en la
misma habitación que el panel de control y en las habitaciones que utiliza el sistema a fin de realizar la conexión del cableado eléctrico de
transmisión de alarma, comunicaciones, señalización o energía eléctrica. Si los detectores no se ubican de este modo, es posible que un
incendio en desarrollo ocasione daños al sistema de alarmas y que
afecte su capacidad de informar un incendio.
Los dispositivos de advertencia audibles, por ejemplo, campanas,
posiblemente no alerten a las personas si los dispositivos se ubican
del otro lado de puertas cerradas o parcialmente abiertas o si se ubican en otro piso del edificio. Es posible que cualquier dispositivo de
advertencia no alerte a las personas que padecen una discapacidad o
que recientemente hayan consumido drogas, alcohol o se encuentren
bajo los efectos de medicamentos. Tenga en cuenta:
• En algunos casos, las señales estroboscópicas pueden ocasionar
ataques a personas que padezcan de afecciones como epilepsia.
• Los estudios han demostrado que ciertas personas, incluso
cuando escuchan una señal de alarma de incendios, no responden o no comprenden el significado de esa señal. El dueño de la
propiedad es responsable por realizar evacuaciones en caso de
incendio y por brindar otro tipo de ejercicios de capacitación a fin
de concientizar a las personas acerca de las señales de alarmas
contra incendios y ¡deberá instruirlos acerca de la reacción adecuada frente a dichas señales de alarma.
• Es muy poco frecuente que el sonido de un dispositivo de advertencia provoque pérdida de audición temporal o permanente.
El sistema de alarmas contra incendios no funcionará sin energía
eléctrica. Si se produce una falla en la energía CA, el sistema funcionará con baterías de reserva sólo durante un período de tiempo
específico y sólo si las baterías se han mantenido y cambiado con
regularidad y de manera adecuada.
Es posible que el equipo que se utiliza en el sistema no sea técnicamente compatible con el panel de control. Es de vital importancia utilizar sólo el equipo incluido en el panel de control adecuado para el
servicio.
Es posible que las líneas telefónicas necesarias para transmitir
señales de alarmas de las instalaciones hacia la estación de monitoreo
central se encuentren fuera de servicio o temporalmente desactivadas.
A fin de obtener protección adicional en caso de error de las líneas
telefónicas, se recomienda instalar un sistema de transmisión de radio
de respaldo.
El mantenimiento inadecuado es la causa más común de funcionamiento incorrecto de alarmas contra incendios. A fin de mantener el
sistema de alarmas contra incendios en excelente funcionamiento, es
necesario realizar mantenimiento continuo según las recomendaciones del fabricante y las normas de la NFPA y de UL. Se deberán
cumplir como mínimo los requisitos estipulados en la norma 72 de la
NFPA. Aquellos entornos que contienen grandes cantidades de polvo,
suciedad o alta velocidad del aire requieren mantenimiento más frecuente. Se debe suscribir un contrato de mantenimiento por intermedio
del representante del fabricante local. El mantenimiento se debe programar mensualmente o según lo requieran los códigos de incendios
locales o nacionales y deberán ser llevados a cabo sólo por instaladores de alarmas contra incendios profesionales y matriculados. Se
deben guardar los registros escritos adecuados de todas las inspecciones.
Limit-C1-2-2007
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Precauciones de instalación
El cumplimiento de las siguientes pautas contribuirá a realizar una instalación sin problemas
y le otorgará confiabilidad a largo plazo:
ADVERTENCIA: existen diferentes fuentes de energía que se
pueden conectar al panel de control de la alarma contra incendios. Desconecte todas las fuentes de energía antes de comenzar a
trabajar. Es posible que la unidad de control y el equipo asociado se
dañen al quitar o insertar tarjetas, módulos o cables de interconexión
al activar la unidad. No intente instalar, realizar mantenimiento ni
operar la unidad hasta haber leído y comprendido los manuales.
PRECAUCIÓN. Prueba de reaceptación del sistema después de
realizar cambios de software: A fin de garantizar la operación adecuada del sistema, se deberá probar el producto conforme a la norma
72 de la NFPA después de realizar operaciones de programación o
cambios en el software específico de un establecimiento. Las pruebas
de reaceptación se deberán realizar después de cualquier cambio,
agregado o eliminación de componentes del sistema o después de
cualquier modificación, reparación o ajuste al cableado eléctrico o
hardware del sistema. Se deberán probar al 100% todos los componentes, circuitos, operaciones del sistema o funciones de software
afectadas por un cambio. Asimismo, a fin de garantizar de que no se
afecten otras operaciones involuntariamente, se deberán probar al
menos el 10% de los dispositivos de inicio que no fueran afectados
directamente por el cambio, hasta un máximo de 50 dispositivos, y se
deberá verificar el funcionamiento adecuado del sistema.
Este sistema cumple con los requisitos de la NFPA para funcionar a
0-49º C/32-120º F con una humedad relativa de 93% ± 2% HR (sin
condensación) a 32°C ± 2°C (90°F ± 3°F). Sin embargo, es posible
que la amplitud térmica extrema y la humedad afecten de manera
adversa la vida útil de las baterías de reserva del sistema y los componentes eléctricos. Por consiguiente, se recomienda que el sistema y
sus componentes periféricos se instalen en un entorno con temperatura ambiente normal de 15-27º C/60-80º F.
Verifique que el tamaño de los cables sea adecuado para todos los
lazos indicadores y activadores del dispositivo. La mayoría de los dispositivos no pueden tolerar caídas IR mayores al 10% de la tensión del
dispositivo especificado.
Al igual que todos los dispositivos eléctricos de estado sólido,
este sistema puede operar erráticamente o puede sufrir daños al
exponerlo a potencia transitoria inducida por descarga eléctrica.
Aunque ningún sistema está completamente inmune de interferencias
de potencia transitoria producida por descarga eléctrica, la conexión a
tierra adecuada reducirá la susceptibilidad. No se recomienda utilizar
cableado eléctrico aéreo o externo debido a la mayor susceptibilidad
ante el impacto de rayos. Si tiene problemas o cree que pueda tenerlos en el futuro, consulte al Departamento de Servicio Técnico.
Desconecte las baterías y la energía CA antes de quitar o insertar
las placas de circuito. De lo contrario, es posible que se dañen los circuitos.
Quite todas las instalaciones eléctricas antes de perforar, rellenar,
escariar o agujerear el área. Dentro de lo posible, realice todas las
entradas de cables desde los lados o desde la parte posterior. Antes
de realizar modificaciones, verifique que no interfieran con la ubicación
de la batería, el transformador o de la placa de circuitos impresa.
No ajuste el borne roscado más de 9 pulg./lb. El ajuste en exceso
podría dañar las roscas, lo que puede provocar presión de contacto
reducida de los terminales y dificultad para quitar los terminales roscados.
Este sistema contiene componentes sensibles a la estática.
Asegúrese siempre de aislarse con una pulsera antiestática antes de
entrar en contacto con los circuitos a fin de quitar la carga estática del
cuerpo. Utilice el embalaje supresor estático para proteger los montajes eléctricos que se quiten de la unidad.
Siga las instrucciones incluidas en los manuales de instalación,
operación y programación. Se recomienda seguir estas instrucciones a
fin de evitar dañar el panel de control y el equipo asociado. La confiabilidad y la operación del FACP dependen de la adecuada instalación.
Precau-D1-9-2005
Advertencias de la Comisión Federal de Comunicaciones
(FCC)
ADVERTENCIA: este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia; si no se lo instala y utiliza de acuerdo con el manual de instrucciones, puede ocasionar interferencia en las comunicaciones de radio. El equipo ha sido
probado y se ha determinado que cumple con los límites de dispositivos de informática de clase A conforme al apartado B del
título 15 de las Normas de la FCC, diseñadas para proporcionar
protección adecuada frente a dicha interferencia cuando se
operan equipos en un entorno comercial. La operación de este
equipo en zonas residenciales probablemente ocasione interferencia; en ese caso, se solicitará al usuario corregir la interferencia a su cargo.
Requisitos canadienses
Este aparato digital no supera los límites de la Clase A impuestos en caso de emisiones sonoras de radiación provenientes de
aparatos digitales según las Disposiciones de interferencia de
radio del Departamento canadiense de comunicaciones.
Le present appareil numerique n'emet pas de bruits radioelectriques depassant les limites applicables aux appareils numeriques de la classe A prescrites dans le Reglement sur le
brouillage radioelectrique edicte par le ministere des Communications du Canada.
LiteSpeed™ is a trademark; and FireLite® Alarms is a registered trademark of Honeywell International Inc.Microsoft® y Windows® son marcas registradas
de Microsoft Corporation.
©2010 por Honeywell International Inc. Todos los derechos reservados. Se prohibe la utilización no autorizada de este documento.
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
3
Descargas de software
A fin de proporcionar las características y las funciones más avanzadas de la tecnología de seguridad personal y alarmas
contra incendios para nuestros clientes, realizamos actualizaciones frecuentes al software incorporado en nuestros
productos. A fin de garantizar la instalación y la programación de las funciones más recientes, le recomendamos
especialmente que descargue la versión más actualizada del software de cada producto antes de poner en marcha el
sistema. Si tiene inquietudes relacionadas con el software y la versión adecuada de una aplicación específica,
comuníquese con el soporte técnico.
Comentarios acerca de la documentación
Sus comentarios nos ayudan a mantener nuestra documentación precisa y actualizada. Envíenos un mensaje por correo
electrónico si tiene comentarios o sugerencias acerca de nuestra ayuda en Internet o nuestros manuales impresos. Incluya
la siguiente información:
• Nombre del producto y número de versión (si corresponde).
• Ayuda en Internet o manual impreso.
• Título del tema (en caso de ayuda en Internet).
• Número de página (en caso de manual impreso).
• Breve descripción del contenido que considera que se debe mejorar o corregir.
• Su sugerencia acerca de cómo corregir o mejorar la documentación.
Envíe sus mensajes por correo electrónico a:
[email protected]
Recuerde que esta dirección de correo electrónico sólo corresponde a comentarios relacionados con la documentación. Si
tiene problemas técnicos, comuníquese con el servicio técnico.
4
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Table of Contents
Sección 1: Descripción del producto.................................................................................... 11
1.1: Características y opciones............................................................................................................................11
1.2: Especificaciones ..........................................................................................................................................13
1.3: Controles e indicadores................................................................................................................................15
1.4: Circuitos.......................................................................................................................................................15
1.5: Comunicador/Transmisor de alarmas digitales............................................................................................16
1.6: Componentes ...............................................................................................................................................16
1.6.1: Detectores direccionables inteligentes: Newer Series .......................................................................17
1.6.2: Módulos direccionables inteligentes: Newer Series..........................................................................17
1.6.3: 300 Series Intelligent Addressable Devices ......................................................................................17
1.6.4: Accesorios del dispositivo .................................................................................................................17
1.7: Accesorios y módulos opcionales................................................................................................................18
1.8: Inicio ............................................................................................................................................................20
1.9: Advertencias y requisitos telefónicos ..........................................................................................................20
1.9.1: Circuitos telefónicos ..........................................................................................................................20
1.9.2: Comunicador digital ..........................................................................................................................20
1.9.3: Advertencias y derechos de las empresas de telefonía ......................................................................21
1.9.4: Aplicaciones canadienses ..................................................................................................................21
Sección 2: Instalación ............................................................................................................ 23
2.1: Montaje de la caja de conexiones ................................................................................................................23
2.2: Montaje de Chasis/Transformador/Placa de circuitos principal ..................................................................24
2.3: Energía .........................................................................................................................................................27
2.3.1: Energía CA y conexión a tierra .........................................................................................................27
2.3.2: Energía de la batería ..........................................................................................................................27
2.4: Relés ............................................................................................................................................................28
2.5: Circuitos de aparatos de notificación...........................................................................................................29
2.5.1: Configuración de los NAC ................................................................................................................30
2.6: Requisitos de cableado eléctrico con limitación de energía de UL .............................................................31
2.7: Comunicador digital ....................................................................................................................................31
2.8: Instalación de módulos y accesorios opcionales .........................................................................................33
2.8.1: Instalación del módulo transmisor 4XTMF.......................................................................................33
2.8.2: Tarjeta de opciones ANN-SEC..........................................................................................................35
2.9: Dispositivos ANN-BUS...............................................................................................................................36
2.9.1: Cableado eléctrico ANN-BUS...........................................................................................................36
2.9.2: Direccionamiento de dispositivos ANN-BUS...................................................................................40
2.9.3: Indicador/anunciador remoto de incendio ANN-80(C).....................................................................40
2.9.4: Módulo de interfaz paralelo/serial ANN-S/PG .................................................................................43
2.9.5: Módulo del controlador de luces LED ANN-I/O ..............................................................................45
2.9.6: Módulo del anunciador ANN-LED ...................................................................................................47
2.9.7: Módulo del relé ANN-RLY...............................................................................................................49
Sección 3: Programación....................................................................................................... 52
3.1: Ingreso de datos de programación ...............................................................................................................52
3.2: Programación del usuario ............................................................................................................................53
3.3: Puesta en marcha inicial ..............................................................................................................................54
3.4: Descripción de pantallas de programación ..................................................................................................54
3.5: Programación y contraseñas ........................................................................................................................54
3.6: Nivel de programación maestra ...................................................................................................................56
3.6.1: Programación automática ..................................................................................................................57
3.6.2: Programación de puntos especificados..............................................................................................57
3.6.3: Configuración de zonas .....................................................................................................................85
3.6.4: Configuración del lazo.......................................................................................................................89
3.6.5: Configuración del sistema .................................................................................................................90
3.6.6: Verificación del lazo........................................................................................................................105
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
5
Table of Contents
3.6.7: Historial ...........................................................................................................................................105
3.6.8: Walktest (análisis de memoria) .......................................................................................................106
3.6.9: Módulos opcionales .........................................................................................................................108
3.6.10: Cambio de contraseña....................................................................................................................136
3.6.11: Borrar programación......................................................................................................................137
3.6.12: Control de programas ....................................................................................................................138
3.7: Nivel de programación de mantenimiento .................................................................................................139
3.7.1: Desactivación de puntos especificados............................................................................................140
3.7.2: Historial ...........................................................................................................................................141
3.7.3: Control de programas ......................................................................................................................142
3.7.4: Walktest (análisis de memoria) .......................................................................................................143
3.7.5: Sistema.............................................................................................................................................144
3.7.6: Configuración de zonas ...................................................................................................................145
Sección 4: Instrucciones operativas .................................................................................. 148
4.1: Botones de control del panel......................................................................................................................148
4.1.1: Confirmación/Prioritario..................................................................................................................148
4.1.2: Silenciar alarma ...............................................................................................................................148
4.1.3: Evacuar/Mantener durante 2 segundos ............................................................................................148
4.1.4: Restablecimiento..............................................................................................................................148
4.2: Indicadores de estado y luces LED ............................................................................................................148
4.3: Funcionamiento normal .............................................................................................................................149
4.4: Funcionamiento con problemas .................................................................................................................150
4.5: Funcionamiento en alarma .........................................................................................................................151
4.6: Funcionamiento de supervisión .................................................................................................................152
4.7: Funcionamiento del monitoreo de procesos ..............................................................................................153
4.8: Funcionamiento en condiciones de peligro/tornado ..................................................................................153
4.9: Funcionamiento en condiciones de alerta médica .....................................................................................154
4.10: Funcionamiento del NAC ........................................................................................................................154
4.11: Funcionamiento de zonas programadas ...................................................................................................154
4.12: Funcionamiento de activación/desactivación ..........................................................................................154
4.13: Funcionamiento de circuitos de caudal de agua ......................................................................................154
4.14: Funcionamiento del detector....................................................................................................................155
4.15: Funciones de temporización: reloj de tiempo real ...................................................................................155
4.16: Funcionamiento del NAC sincronizado...................................................................................................155
4.17: Funcionamiento codificado......................................................................................................................155
4.18: Señal previa..............................................................................................................................................156
4.19: Secuencia positiva de alarma ...................................................................................................................156
4.20: Cronómetros especiales del sistema.........................................................................................................157
4.20.1: Cronómetro para inhibición de silencio.........................................................................................157
4.20.2: Cronómetro para silencio automático ............................................................................................157
4.20.3: Recordatorio de problema..............................................................................................................157
4.20.4: Cronómetro para el retraso del caudal de agua..............................................................................157
4.20.5: Verificación de alarma (Ninguna o Un minuto) ............................................................................157
4.21: Walktest (análisis de memoria) ................................................................................................................158
4.22: Lectura de estado .....................................................................................................................................158
4.22.1: Punto especificado del sistema ......................................................................................................160
4.22.2: Zonas..............................................................................................................................................161
4.22.3: Energía ...........................................................................................................................................162
4.22.4: Recordatorio de problema..............................................................................................................162
4.22.5: Cronómetros ..................................................................................................................................163
4.22.6: NAC ...............................................................................................................................................163
4.22.7: Relés ..............................................................................................................................................164
4.22.8: Control de programa ......................................................................................................................164
4.22.9: Historial .........................................................................................................................................164
4.22.10: ANN-BUS....................................................................................................................................165
4.22.11: Línea telefónica ...........................................................................................................................166
6
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Table of Contents
4.22.12: Estación central............................................................................................................................166
4.22.13: Terminal de servicios...................................................................................................................167
4.22.14: Imprimir.......................................................................................................................................167
4.22.15: Hora-Fecha ..................................................................................................................................169
Sección 5: Comunicaciones con la estación central ........................................................ 170
5.1: Prioridades de transmisión.........................................................................................................................173
Sección 6: Carga/Descarga de sitios locales/remotos...................................................... 175
6.1: Descarga remota ........................................................................................................................................175
6.2: Transferir un programa ..............................................................................................................................176
6.3: Recursos de seguridad ...............................................................................................................................177
Sección 7: Cálculos de suministro de energía .................................................................. 178
7.1: Descripción general ...................................................................................................................................178
7.2: Cálculo del circuito secundario de CA ......................................................................................................178
7.3: Cálculo del consumo de corriente del sistema...........................................................................................179
7.3.1: Descripción general .........................................................................................................................179
7.3.2: Como utilizar la tabla 7.3 de la página 180 para calcular el consumo de corriente del sistema .....179
7.4: Cálculo de la capacidad de la batería.........................................................................................................181
7.4.1: Requisitos de la NFPA para baterías ...............................................................................................181
7.4.2: Selección y ubicación de las baterías ..............................................................................................181
Apéndice A: Zonas de software .......................................................................................... 183
A.1: Correlaciones ............................................................................................................................................183
Apéndice B: Programación predeterminada de fábrica.................................................... 188
Apéndice C: Requisitos específicos de la norma NFPA ................................................... 190
C.1: Transmisor de estación remota/estación central: conexión a los contactos estacionarios del FACP........194
C.2: Recorrido de la caja municipal MBT-1 - Silenciable................................................................................195
Apéndice D: FACP con Keltron ........................................................................................... 196
Apéndice E: Requisitos de cableado eléctrico .................................................................. 197
E.1: Cableado eléctrico del NAC......................................................................................................................198
Apéndice F: Control del sistema HVAC.............................................................................. 199
F.1: Funcionamiento del módulo de control .....................................................................................................199
F.1.1: HVAC SHUTDN ............................................................................................................................199
F.2: Funcionamiento del módulo de monitoreo ................................................................................................199
F.2.1: HVAC RESTART...........................................................................................................................199
F.2.2: HVAC OVRRIDE...........................................................................................................................200
Apéndice G: Código de evento con formato Ademco Contact ID
Descripciones ....................................................................................................................... 201
G.1: Formato de transmisión entre el DACT y el receptor ...............................................................................201
G.2: Impresión típica de Ademco Contact ID...................................................................................................201
Apéndice H: Aplicaciones canadienses ............................................................................. 206
H.1: Instalación del anunciador ANN-LED para aplicaciones canadienses.....................................................206
H.2: Conexiones de energía de CA para aplicaciones canadienses ..................................................................207
Índice...................................................................................................................................... 209
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
7
Es absolutamente necesario que el instalador comprenda los requisitos de la autoridad competente y que
esté familiarizado con las normas dispuestas por los siguientes organismos de regulación:
•
•
Normas de Underwriters Laboratories
Código Nacional de Alarmas contra Incendios NFPA 72
•
CAN/ULC - S527-99 Normas de unidades de control de sistemas de alarmas contra incendios.
Antes de continuar, el instalador deberá estar familiarizado con los siguientes documentos.
Normas de la NFPA
NFPA72. Código Nacional de Alarmas contra Incendios
NFPA 70. Código Nacional de Electricidad
Documentos de Underwriters Laboratories:
UL 38. Caja de señalización de operación manual
UL 217. Detectores de humo, estaciones simples y múltiples
UL 228. Cierres de puertas - Soportes para sistemas de señalización de protección de incendios
UL 268. Detectores de humo para sistemas de señalización de protección de incendios
UL 268A. Detectores de humo para aplicaciones de conductos
UL 346. Indicadores de caudal de agua para sistemas de señalización de protección de incendios
UL 464. Aparatos de señalización audibles
UL 521. Detectores de calor para sistemas de señalización de protección de incendios
UL 864. Normas de unidades de control para sistemas de señalización de protección de incendios
UL 1481. Suministro eléctrico para sistemas de señalización de protección de incendios
UL 1610. Unidades de alarmas contra robo de estación central
UL 1638. Aparatos de señalización visuales
UL 1971. Dispositivos de señalización para personas con discapacidades auditivas
UL 2017. Sistema y dispositivos de señalización de uso general
CAN/ULC - S524-01. Normas de instalación para el sistema de alarmas contra incendios
CAN/ULC - S561-03. Instalación y servicios de sistemas y centros receptores de señales de
incendios
CAN/ULC - S527-99. Normas para unidades de control de sistemas de alarmas contra incendios
CAN/ULC - S559-04. Equipamiento para sistemas y centros receptores de señales de incendios.
Este aparato digital clase (A) cumple con las normas canadienses ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe (A) est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Otras:
EIA-232E. Norma de interfaz serial
EIA-485. Norma de interfaz serial
NEC Artículo 250. Conexión a tierra
NEC Artículo 300. Métodos de cableado eléctrico
NEC Artículo 760. Sistemas de señalización de protección de incendios
Códigos aplicables de construcción estatal y local
Requisitos de la autoridad competente local.
Documentos del notificador Fire-Lite:
Documento de compatibilidad de dispositivos de Fire-Lite.
Número 15384
Documento del manual de cableado eléctrico del SLC. Número 51309
CHG-120. Documento sobre el cargador de baterías.
Número 50888
CHG-75. Documento sobre el cargador de baterías.
Número 51315
ANN-80(C). Documento sobre la instalación del producto.
Número 52749
ANN-(R)LED. Documento sobre la instalación del producto.
Número 53032
ANN-I/O. Documento sobre la instalación del producto.
Número 151416
ANN-RLY. Documento sobre la instalación del producto.
Número 53033
ANN-S/PG. Documento sobre la instalación del producto.
Número 151417
Se certifica que este producto cumple con los requisitos estipulados en las normas de unidades de control
y accesorios de sistemas de alarmas contra incendios, UL 864, novena edición. No se ha evaluado el funcionamiento de este producto con productos no aprobados conforme a la norma UL 864, novena edición.
Dicho funcionamiento requiere la aprobación de la autoridad competente local.
8
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Circuitos de aparatos de notificación
CAUTION!
HIGH VOLTAGE
Conector del
transformador,
supervisado, sin
limitación de
energía.
Para obtener información
específica del cableado
eléctrico según UL, consulte
la sección "Requisitos de
cableado eléctrico con
limitación de energía de UL"
en la página 31.
Problema
NO NC C
Interfaz de teclado PS2
Para desactivar la detección
de errores de conexiones a
tierra, quitar los
puentes/derivadores de JP1
Corte el JP28
para
supervisar el
4XTMF
Alarma*
NO NC C
EIA-232 a computadora
personal
con utilidad de carga/descarga
del FACP, máximo de 50 pies
dentro de la misma habitación
(no supervisados, con limitación
de energía, circuito clase 2)
ANN-BUS (EIA-485)
para conexión con
anunciador (con
limitación de
energía,
clase 2,
Supervisión*
supervisado)
NO NC C
LÍNEA TELEFÓNICA
ACTIVA
PRIMARIA
LÍNEATELEFÓNICA
Activa
secundaria
INTERRUPTOR
DE ACTIVACIÓN
DE CARGA A LA
MEMORIA
FLASH
Conectores para líneas telef. del DACT
(sin limitación de energía, superv.)
KISSOFF
J13
Conector de tarjeta
opcional ANN-SEC
Retire este puente para activar el relé de
supervisión cuando el 4XTMF está instalado.
(*Programación del relé predeterminada
de fábrica)
El relé de problema
a prueba de fallas
cambia a la posición
NO durante condiciones
de problema y durante
pérdida de energía.
Los contactos que se muestran a
continuación tienen condiciones normales
(energía CA sin actividad en alarmas,
problemas ni de supervisión).
Rangos de contacto sin supervisión
2.0 amps @ 30 VDC (resistivo)
0.5 amp @ 30 VAC (resistivo)
PANTALLA LCD
4XTMF
Lazo del SLC
Consulte el manual de
cableado eléctrico del SLC
para obtener más información
sobre dispositivos
direccionables de cableado
eléctrico de estilos 4, 6 y 7
(Limitación de energía, Clase
2, Circuito supervisado).
Puente de
desactivación del
cargador (cortar para
desactivar el
cargador de baterías
integrado del FACP)
NAC #2
Batería
NAC #1
24 VDC, sin limitación de energía,
supervisado, 18 Horas Amper máx.
ELR-4.7, ½W
2 relés programables y 1 relé de
problema fijo
CONEXIONES BÁSICAS DEL SISTEMA
PRIMARIA
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
SECUNDARIA
Energía de aplicación especial
El NAC número 1 se muestra en estilo Y (Clase B) (Limitación de energía, Clase 2,
Supervisado).
El NAC número 2 se muestra en estilo Z (Clase B) (Limitación de energía, Clase 2,
Supervisado), 2.5 amperes máximos por circuito. El total de corriente disponible es de 2.5
amperes.
9050udlayout.wmf
9
Dispositivos periféricos
ANN-RLY 10
Documento sobre tarjetas de relé
formato C. Número 53033
JP2
SW1
1 2 3 4 5 6 7 8
ANN-(R)LED
Documento sobre el visor de luces
LED. Número 53032
J1
Alarm
Silenced
P1
P2
P3
1
10
11
20
21
30
40
SUP
TB4
P
E
ALM
TBL
TB5
NAC2
Fault
Charger
Fault
ZONE 3
ALM
1
TBL
SUP
ZONE 6
ALM
6
1 2 3 4 5
SUP
ALARM
NAC 1
Fault
ALM
TBL
31
Battery
Fault
ZONE 2
Earth
Fault
ZONE 1
P4
TB2
ACK
ST
TBL
SUP
ALM
2
TBL
SUP
ZONE 7
ALM
7
TBL
SUP
3
ZONE 8
8
NAC 3
Fault
NAC 4
Fault
Disabled
ALM
TBL
SUP
ALM
TBL
SUP
ZONE 4
4
ZONE 9
9
ALM
TBL
SUP
ZONE 5
5
ALM
TBL
SUP
FIRE ALARM ANNUNCIATOR
TROUBLE
TB3
FIRE ALARM ANNUNCIATOR
ANN-I/O
Documento del controlador de
luces LED. Número 151416
TB6
ANN-BUS
TB1
CN2
ANN-80(C)
Documento indicador/anunciador de
texto LCD. Número 52749
P12
P11
TAMPER
P10
INPUT
P4
FROM AP
P5
PHON E
P6
PSTN
P7
T O AP
P8
OUT N C
P9
OUT NO
Teléfono PH1 y PH2
Documento sobre
el comunicador del protocolo de
Internet IPDACT. Número 53109
GND +12/24V
ANN-BUS
ANN-S/PG
Documento sobre
el controlador de
la impresora.
Número 151417
6
5
POWER LIMITED 1
TB1
7
J2
Sw1
TBL
J1
4XTMF
Transmisor de la caja municipal
T11
T10
T9
T8
T7
T6
Lazo del SLC
T1
T2
T3
T4
T5
Dispositivos direccionables y cableado eléctrico del SLC
Documento número 51309
RS-232
PC Local
Conector de la batería
JP1
AM-1 ENABLE
CUT FOR
240VAC
ENABLE
AC DELAY
JP3
F1
15
ADDRESS
SW1
ON
10
+
-
F3
JP2
OFF
TB4
NC NO C
J1
J2 J3
9050UDperi.wmf
GND FLT
DISABLE
TB3
A- B- A+ B+
-
15
HOT NEUT EARTH
11 0 5 7
10
8
14
1
12
13
6
15
2
9 4 3
ONES
TB2
JP4
16 HR
DELAY
BAT BAT OUT OUT
+
+
-
TB1
CHG-120F Documento sobre el
cargador.
Número 50888
AM-1
F2
TENS
11 0 5 7
10
8
14
1
12
13
6
15
9 4 32
J4
JP5
+
CHG-75. Documento sobre el
cargador.
Número 51315
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Sección 1: Descripción del producto
El sistema MS-9050UD es la combinación de un FACP (Panel de control de alarma contra incendios) y
un DACT (Comunicador/Transmisor de alarmas digitales) integrados en una placa de circuitos. Este
panel de control direccionable, inteligente y compacto tiene una gran cantidad de funciones importantes.
La combinación de dispositivos direccionables de FireLite, junto con el FACP MS-9050UD le ofrece la
última tecnología en protección contra incendios. La alimentación de energía y el sistema electrónico se
concentran en una placa de circuitos alojada en un gabinete de metal, lo que proporciona un sistema integral de control de incendios para la mayoría de las aplicaciones. Los accesorios disponibles comprenden
el software de carga y descarga local y remota, los anunciadores remotos y el transmisor de caja para
área urbana o de polaridad inversa.
El DACT integral transmite el estado del sistema (alarmas, problemas, pérdida de CA, etc.) a una
estación central mediante la red telefónica pública conmutada. Asimismo, permite la consulta o la programación remota del panel de control mediante la función de carga y descarga de PS-Tools de la red
telefónica pública conmutada. Se puede utilizar como terminal de servicios cualquier computadora personal con Windows® XP o superior y un módem compatible con una velocidad de 2400 baudios o
mayor y un equipo de software de carga y descarga PK-CD, que contenga PS-Tools. Esto permite la
carga y la descarga de todo el programa, el archivo del historial, los datos del walktest (análisis de
memoria) y el estado actual.
El MS-9050UDC es la versión canadiense del FACP aprobada por ULC que ofrece las mismas funciones
que el MS-9050UD, pero que se proporciona de manera estándar con un panel de revestimiento y un
anunciador incorporado ANN-LED. Para obtener una descripción completa, consulte la sección "Opción
canadiense" en la página 104.
El sistema MS-9050UDE tiene las mismas funciones que el MS-9050UD, pero permite la conexión a
220/240 VCA.
OBSERVACIONES: Salvo disposición en contrario, este manual utiliza los términos FACP y
MS-9050UD para referirse a todas las versiones de los FACP.
Inventario
Cuando reciba el pedido del MS-9050UD, verifique el contenido a fin de asegurarse de que se hayan
enviado todas las piezas. El envío del MS-9050UD debe tener una de cada una de las siguientes piezas:
Placa de circuitos principal con pantalla
Chasis con transformador
Caja de conexiones con puerta
Bolsa de plástico con tornillos, cables, llave, etc.
 Manual MS-9050UD




1.1 Características y opciones
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
DACT (Comunicador/Transmisor de alarmas digitales) incorporado con carga y descarga remota.
Lazo del SLC direccionable simple que cumpla con los requisitos de estilos 4, 6 y 7 de la NFPA.
Capacidad para 50 dispositivos direccionables (cualquier combinación de detectores direccionables
y módulos de control/relé/monitoreo que sumen 50).
20 zonas de software.
Dos NAC (Circuitos de aparatos de notificación) integrados que se pueden configurar con circuitos
estilo Y (clase B) o estilo Z (clase A).
Potencia de salida total de 2.5 amperes.
Dos relés programables y un relé de problema fijo.
Programador incorporado.
Luces LED activas de líneas telefónicas.
Luz LED de confirmación de comunicaciones (Kissoff).
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
11
Descripción del producto
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
12
Características y opciones
Marcación por tonos/marcación rotativa.
Interfaz EIA-232 PC para carga y descarga local.
Pantalla LCD de 80 caracteres (retroiluminada).
Calendario y reloj en tiempo real con control de horario de verano.
Archivo historial con capacidad para 500 eventos.
Características avanzadas de tecnología contra incendios:
 Compensación automática de derivación.
 Alerta de mantenimiento.
 Capacidad de prueba de sensibilidad de detectores (conforme a la norma 72 de la NFPA).
 Verificación automática de código de tipo de dispositivo.
 Identificación de problema en punto especificado.
Selección de caudal de agua por módulo de punto especificado.
Selección de verificación de alarmas por punto de detección.
Walktest (análisis de memoria), silencioso o audible.
PAS (Secuencia de alarma positiva) por cada detector direccionable y señal previa por punto
especificado (conforme a la norma 72 de la NFPA).
Cronómetro de inhibición de silencio por cada NAC.
Opción de cronómetro con silencio automático por cada NAC.
Codificación tipo Marcha, Continuo, Temporal o California de los NAC de la placa de circuitos
principal con capacidad de dos etapas.
Sincronización estroboscópica seleccionable por cada NAC.
Confirmación remota, silencio de alarma, restablecimiento y evacuación mediante módulos
direccionables o anunciador remoto.
El programa automático (modo de aprendizaje) reduce el tiempo de instalación. Informa si dos
dispositivos han sido configurados en la misma dirección.
Contraseña y memoria no volátil protegida con clave.
Contraseña programable por el usuario.
Completamente programable desde el teclado numérico o teclado opcional.
El SLC funciona a hasta 10,000 pies (3,000 m) con cable contra incendios trenzado sin blindar.
Compatible con dispositivos direccionables Fire-Lite (consulte el manual de cableado eléctrico del
SLC).
Compatible con el legado de Fire-Lite 300 dispositivos direccionables de la Serie (consulte el
Manual de SLC cableado)
Módulo 4XTMF opcional (transmisor de caja para área urbana o de polaridad inversa
convencional).
Módulo del controlador de luces LED ANN-I/O opcional.
Módulo de interfaz de impresora ANN-S/PG opcional.
Anunciador de LCD remoto ANN-80 opcional.
Indicador LCD remoto ANN-80C opcional (para utilizar en aplicaciones canadienses).
El módulo de anunciador ANN-LED opcional anuncia alarmas, problemas y actividades de
supervisión.
El módulo anunciador ANN-RLED opcional sólo anuncia alarmas.
Módulo del relé de formato C de ANN-RLY opcional.
Panel de revestimiento opcional DP-51050 (el panel de revestimiento modificado con el ANN-LED
se incluye de manera estándar con el MS-9050UDC).
Impresora serial PRN-6F opcional (requiere módulo ANN-S/PG).
PK-CD opcional (contiene PS-Tools) para carga y descarga local y remota de programación y datos.
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Especificaciones
Descripción del producto
1.2 Especificaciones
Consulte la ilustración de la página 10 para conocer las conexiones y las ubicaciones de los terminales.
Para obtener información acerca de las especificaciones de los cables, consulte la sección "Requisitos de
cableado eléctrico" de la página 197.
Energía de CA - Conexiones de transformadores
MS-9050UD: 120 VAC, 60 Hz, 3.0 amps.
MS-9050UDE: 240 VAC, 50 Hz, 1.5 amps.
Tamaño de los cables: 14 AWG mínimo (2.00 mm2) con 600 V de aislamiento.
Supervisado y sin limitación de energía.
Batería (sólo de plomo ácido) - J1
Circuito máximo de carga: Carga plana normal - 27.6 VDC a 1.2 amperes.
Capacidad máxima de carga de batería: 18 HA, (el gabinete del FACP soporta como máximo dos baterías de 18 HA).
En el caso de baterías de más de 18 HA y hasta 120 HA, utilizar el cargador de baterías CHG-75 o CHG120F y la caja de baterías BB-55F.
Cuando se utiliza un cargador de baterías externo, se debe quitar el puente JP30 de la placa de circuitos
principal del FACP a fin de desactivar el cargador de baterías del FACP.
Batería mínima: 7 horas amper.
Sin limitación de energía, supervisado.
Lazo de comunicación del SLC - TB2
24 VDC nominal, 27.6 VDC máximo.
Longitud máxima total de 10,000 pies (3,000 m) con cable contra incendios trenzado sin blindar.
La corriente máxima del lazo es de 400 mA (cortocircuito) o 100 mA (normal).
La resistencia máxima del lazo es de 40 ohms.
Circuito supervisado y con limitación de energía.
Para obtener información acerca del cableado eléctrico, consulte el manual del lazo del SLC.
Circuitos de aparatos de notificación/Energía (auxiliar) de la aplicación especial - TB1
El bloque del terminal provee conexiones para dos NAC como máximo, estilo Y (clase B) o estilo Z
(clase A).
Energía de aplicación especial.
Circuito supervisado con limitación de energía.
Para obtener información acerca de las especificaciones de los cables, consulte la sección "Cableado
eléctrico de NAC" de la página 198.
Voltaje operativo nominal: 24 VDC
Límite de corriente: circuito con limitación de energía, electrónico, sin fusibles.
Corriente de señalización máxima por circuito: 2.5 amps.
Resistencia de final de línea: 4.7 KÙ, ½ vatios (P/N 71252 registrado en UL) para NAC estilo Y (clase
B).
Consulte el documento de compatibilidad de dispositivos del Fire-Lite para obtener el listado de dispositivos compatibles.
El circuito programado para soportes de puerta o energía auxiliar no es compatible con los dispositivos
del notificador.
Dos relés programables y un relé de problema fijo - TB5, TB6 y TB7
Clasificación de contactos: 2.0 amps a 30 VDC (resistivo), 0.5 amps a 30 VAC (resistivo).
Relés de formato C, no supervisados y sin limitación de energía.
Para obtener información acerca del cableado eléctrico de circuitos de relé con limitación de energía,
consulte la figura 2.5 de la página 29.
EIA-232 - TB3
Conexiones de aplicaciones de PC EIA-232: Terminal 5 (recibir), 6 (transmitir), 7 (DTR), 8 (tierra).
Supervisado con limitación de energía.
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
13
Descripción del producto
Especificaciones
Energía primaria de la aplicación especial ANN-BUS - TB3
Voltaje operativo nominal: 24VDC
Corriente máxima (terminales 1 y 2): 500 mA
Supervisado con limitación de energía.
Energía secundaria de la aplicación especial ANN-BUS - ANN-SEC - TB1
Voltaje operativo nominal: 24VDC
Corriente máxima (terminales 1 y 2): 500 mA
Supervisado con limitación de energía.
La siguiente figura muestra la corriente máxima posible para cada circuito de salida del panel principal y
la corriente total disponible del FACP.
TB1
2.5 amps máx.
por circuito
NAC
número 1
5
6
7
2.5 amps máx.
por circuito
8
Alarma
2.5 amps
max
TB3
por panel
0.5 amps máx.
por circuito
ANN-BUS
primario
Standby
1.0 amp max
TB1
por panel
Tarjeta opcional
ANN-SEC
0.5 amps máx.
por circuito
powerdis9050.wmf
NAC
número 2
Para obtener más información, consulte la sección de cálculos de batería.
Figura 1.1 Disponibilidad de corriente
14
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Controles e indicadores
Descripción del producto
1.3 Controles e indicadores
Pantalla LCD
El FACP utiliza una pantalla LCD con ángulo de
visión elevada de 80 caracteres (4 líneas x 20
caracteres). La pantalla cuenta con retroiluminación LED de larga duración que permanece
encendida. Si se pierde energía de CA y el
sistema no está en modo alarma, la retroiluminación LED se apagará para conservar las baterías.
SYSTEM ALL NORMAL
10:00A 092105
Indicadores de luces LED
Los indicadores del luces LED deben anunciar las siguientes condiciones:
•
•
•
•
•
Energía CA (verde)
Alarma contra incendios (rojo)
Supervisión (amarillo)
Problema (amarillo)
Señales silenciadas de alarmas (amarillo)
Panel de teclas
El panel de teclas está montado en la placa de circuitos principal y tiene una ventana para la pantalla
LCD e indicadores de luces LED, tal como se ha indicado más arriba. El panel de teclas se puede visualizar con la puerta del gabinete cerrada y tiene 25 teclas, incluido un teclado alfanumérico de 16 teclas
similar al del teléfono.
Teclas de funciones:
Acknowledge/Step (Confirmación/Prioritario)
Alarm Silenced (Alarma silenciada)
Drill (Evacuación manual)
Reset (restablecer-prueba de lámpara)
Teclas de servicio/programación
•
Teclas numeradas de 1 a 9
•
Tecla *
•
Tecla #
•
Tecla 0 (rellamada)
•
Tecla del 1er evento
Figura 1.2
•
Tecla Clear (borrar)
•
Tecla Escape (salir)
•
Tecla Mode (Modo)
•
Cuatro teclas para el cursor (arriba, abajo, izquierda, derecha)
•
Tecla Enter (Aceptar)
9050udkypd.cdr
•
•
•
•
Panel de visualización/membrana
Sirena de piezo local
La sirena de piezo proporciona tasas de impulsos separadas y diferentes para condiciones de supervisión,
problema y alarma.
1.4 Circuitos
Lazo de comunicación del SLC
Se proporciona un lazo de comunicación del SLC en la placa de circuitos principal del FACP. El lazo del
SLC, configurable para los estilos 4, 6 ó 7, de acuerdo a la NPFA, permite la comunicación con módulos
de control (dispositivo de salida), monitoreo (dispositivo de inicio) y detectores direccionables. Consulte
el manual de cableado eléctrico del SLC para obtener más información sobre dispositivos de cableado
eléctrico.
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
15
Descripción del producto
Comunicador/Transmisor de alarmas digitales
Circuitos de salida
Los siguientes circuitos de salida están disponibles en el FACP:
•
•
Cargador - Cargador de batería de 24 VDC (baterías de hasta 18 HA).
NAC (Circuitos de aparatos de notificación) - Se proporcionan dos NAC configurables de estilo Y
(clase B) o estilo Z (clase A) con diversas funciones programables.
Relés
Se proporciona un relé fijo y dos relés de contacto estacionario de formato C completamente programables. El relé fijo a prueba de fallas monitorea los problemas del sistema; los dos relés programables
están predeterminados de fábrica y están programados para supervisión y alarma de sistema. Clasificación de los contactos: 2.0 amps a 30 VDC (resistivo), 0.5 amps a 30 VAC (resistivo). Los relés programables se pueden programar para las siguientes operaciones:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
alarma contra incendios
alarma silenciable
problema
supervisión
reestablecimiento automático con supervisión
falla en las comunicaciones del DACT
monitoreo de procesos
reestablecimiento automático del monitoreo de procesos
alerta de peligro
alerta médica
pérdida de CA
1.5 Comunicador/Transmisor de alarmas digitales
Los dos conectores de teléfono modulares permiten conectarse de manera simple con las líneas telefónicas. Los conectores modulares se denominan PH1 para la línea telefónica primaria y PH2 para la línea
telefónica secundaria. Se proporcionan dos luces LED rojas activas de líneas telefónicas además de una
luz LED Kissoff verde. El comunicador digital integral ofrece las siguientes funciones:
•
•
•
•
•
Captura de línea: adquiere el control de las líneas telefónicas y desconecta todos los teléfonos de las
instalaciones.
Comunicado ON/OFF: le aplica estado de Comunicado on/off a las líneas telefónicas.
Marcación del número de la estación central: la función predeterminada es Touch-Tone®
(marcación por tonos), y se puede programar a rotativo.
En caso de formatos de tipo de marcación por tonos o ráfaga de tonos: diferencia los tonos
Acknowledge (Confirmación) y Kissoff adecuados. La frecuencia y duración del tono varían según
el formato de transmisión. El panel de control se adaptará según corresponda.
Se comunica con los siguientes formatos:
 12 tipos de ráfagas de tonos: 20 pps
(3+1, 4+1, 4+2, 3+1 Exp., 4+1 Exp., 4+2 Exp.)
 3 Tipos de marcación por tonos
4+1 Ademco Express
4+2 Ademco Express
Ademco Contact ID
1.6 Componentes
Placa de circuitos principal
La placa de circuitos principal contiene el CPU del sistema, la fuente de alimentación, otros componentes primarios y los conectores de interfaz de cableado eléctrico. El módulo de opción 4XTMF está enchufado y montado en la placa de circuitos principal. En la caja de conexiones del MS-9050UD, la placa de
circuitos está montada a un chasis (consulte la ilustración de la placa de circuitos de la página 9).
16
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Componentes
Descripción del producto
La caja de conexiones del MS-9050UD tiene espacio para dos baterías (hasta
18 horas amper). Se proveen aberturas prepunzonadas amplias para el cableado
eléctrico del sistema. También cuenta con un panel de revestimiento opcional
que se puede montar en la parte interior del gabinete (requerido por ULC para
instalaciones canadienses).
MS_9050UD.wmf
Gabinete
Baterías
Cable de batería P/N 75203
9200batt.cdr
El gabinete del MS-9050UD tiene espacio para dos baterías (hasta 18 amperes por hora). Aquellas baterías de
más de 18 horas amperes requieren un cargador externo,
por ejemplo, un CHG-75 o un CHG-120F, y una caja de
ba-terías, por ejemplo, la BB-55F, conforme a las disposiciones de UL. Las baterías se deben ordenar por separado.
1.6.1 Detectores direccionables inteligentes: Newer Series
Los detectores direccionables e inteligentes brindan información al panel de control en un circuito lineal
de señalización (SLC). Para obtener más información sobre dispositivos direccionables, instalación de
dispositivos, cableado eléctrico y funcionamiento, consulte el manual de cableado eléctrico de un SLC.
De este modo, el panel de control puede procesar continuamente la información a fin de determinar el
estado (alarma, problema, mantenimiento o normal) de cada detector. Cada detector responde a una
dirección del SLC configurada en la cabeza del detector con interruptores decimales rotativos incorporados. Recuerde que una luz LED parpadeante en un detector inteligente indica que existe comunicación
entre el detector y el panel de control. Consulte el documento de compatibilidad de dispositivos del notificador para obtener un listado de los detectores convencionales aprobados.
1.6.2 Módulos direccionables inteligentes: Newer Series
Los módulos de control y los módulos de monitoreo ofrecen una interfaz entre el panel de control y los
dispositivos de notificación convencional y de inicio. Se puede configurar cada uno de los módulos para
que respondan a una dirección con interruptores rotativos incorporados. Una luz LED parpadeante en un
módulo de monitoreo indica que existe comunicación entre el módulo y el panel de control. Estos dispositivos también se pueden utilizar estando instalados en sistemas más antiguos. Consulte el manual de
cableado eléctrico del SLC de para obtener más información sobre dispositivos direccionables. Consulte el documento de compatibilidad de dispositivos del Fire-Lite para obtener un listado de los dispositivos de notificación convencionales y de inicio aprobados.
1.6.3 300 Series Intelligent Addressable Devices
Los Dispositivos Inteligentes Direccionables de la serie de Fire-Lite son totalmente compatibles con el
panel contra incendios MS-9050UD. Consulte el Manual del Cableado del SLC para información sobre
dispositivos.
1.6.4 Accesorios del dispositivo
Montaje de la resistencia de final de línea:
Consulte el manual de cableado eléctrico del SLC de para obtener más información sobre los dispositivos. Los 47k final de la línea de montaje de la resistencia (P/N de R-47K) se usa para supervisar el
MMF-300, DM-300, MMF-301, y CMF-300 circuitos del módulo. El Fin de 3.9K-conjunto de resistemcias de línea se utiliza para supervisar el MMF-302 de circuito del módulo. Las resistencias de final de
línea se incluyen en cada módulo.
Relé de supervisión de energía
El relé de supervisión de energía de final de línea registrado en UL se utiliza para supervisar la energía
de los detectores de humo de 4 cables y de los aparatos de notificación.
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
17
Descripción del producto
Accesorios y módulos opcionales
Placa de montaje EOL-C(R/W)
Las placas de resistencia de final de línea EOL-CR (rojo) y EOL-CW (blanco) son placas solo y son las
que se deben utilizar en Canadá. La resistencia ELR, suministrada con cada módulo y panel de control
de alarmas contra incendios, está montada a la placa EOL-C(R/W). Las resistencias montadas a la placa
se pueden utilizar para realizar la supervisión del circuito de módulos de control y monitoreo.
1.7 Accesorios y módulos opcionales
La placa de circuitos principal del MS-9050UD contiene conectores de módulos de opción para los siguientes módulos:
Módulo transmisor 4XTMF
El 4XTMF proporciona una salida supervisada para el transmisor de la caja municipal de energía local,
la alarma y la polaridad inversa de problemas. Incluye un interruptor de desactivación y una luz LED de
problema que indica la desactivación. El puente del módulo se utiliza para seleccionar la opción que le
permite al circuito de polaridad inversa iniciarse con una condición de problema del sistema si no existe
una condición de alarma. El módulo se enchufa en los conectores J8 y J9 que se ubican cerca del centro
superior de la placa de circuitos principal. Cuando se instala el módulo 4XTMF, se debe cortar el puente
JP28 en la placa de circuitos principal a fin de permitir la supervisión del módulo.
Anunciador de LCD ANN-80
El ANN-80 es un anunciador LCD remoto que imita la información que se visualiza en la pantalla LCD
del FACP y proporciona las funciones RESET (RESTABLECIMIENTO), SILENCE (SILENCIO),
ACKNOWLEDGE (CONFIRMACIÓN) y DRILL (EVACUACIÓN).
Indicador LCD ANN-80C (aplicaciones canadienses)
El ANN-80 es un indicador LCD remoto que imita la información que se visualiza en la pantalla LCD
del FACP pero no permite el control remoto del FACP.
Módulo del anunciador ANN-LED
El módulo del anunciador ANN-LED proporciona tres luces LED para cada zona: Alarma, Problema y
Supervisión. En la versión canadiense, el módulo ANN-LED se instala en el panel de revestimiento.
Módulo del relé ANN-RLY
El módulo ANN-RLY, que se puede montar dentro del gabinete, ofrece 10 relés de formato C.
Puerta de enlace de impresora paralela/serial ANN-S/PG
El módulo ANN-S/PG ofrece una conexión para una impresora paralela o serial.
Módulo del controlador de luces LED ANN-I/O
El módulo ANN-I/O ofrece conexiones a un anunciador gráfico proporcionado por el usuario.
Módulo ANN-BUS secundario de ANN-SEC
El módulo ANN-SEC ofrece otro puerto ANN-BUS para obtener mayor flexibilidad de cableado eléctrico y para aplicaciones canadienses que requieren anunciadores remotos.
Panel de revestimiento DP-51050(B)
El panel de revestimiento DP-51050 está disponible como opción. El panel de revestimiento restringe el
acceso al cableado eléctrico del sistema y, al mismo tiempo, permite el acceso al panel de conmutación
de la membrana. La versión canadiense se ofrece estándar con el panel de revestimiento modificado.
Anillo de ajuste TR-CE
El anillo de ajuste TR-CEestá disponible como opción. El anillo de ajuste permite el montaje semi
empotrado del gabinete.
18
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Accesorios y módulos opcionales
Descripción del producto
Caja de baterías
BB-26
El BB-26 caja de la batería puede ser utilizado para albergar a un máximo de dos baterías 26 AH y el cargador CHG-75 bateador. La caja de la batería, que es rojo y está provisto de agujeros ciegos, fue diseñado específicamente para complementar el montaje por debajo de la FACP.
BB-55F
La caja de baterías BB-55F se puede utilizar para alojar dos baterías de 26 HA, dos baterías de 60 HA o
una batería de 100 HA. Cuando el CHG-120F se monta al BB-55F, también se pueden alojar dos baterías de 26 HA o de 60 HA en la caja de baterías.
Utilidad de programación PS-Tools
La utilidad de programación PS-Tools se puede utilizar para programar un MS-9050UD a nivel local o
remoto directamente desde la mayoría de computadoras personales (PC) compatibles con IBM, que se
ejecuten con Windows® XP (o superior). Además, se pueden crear archivos de programas MS-9050UD
y almacenarlos en la PC para después descargarlos al panel de control. El número de item del PK-CD
incluye el software de utilidad de programación basado en Windows en un CD-ROM con un archivo de
ayuda en línea. El cable serial (P/N: CABLE-PRT/PK), que se debe comprar por separado, es necesario
para la conexión local de la PC a los terminales RS-232 (PC/Impresora) en el TB3 de la placa de circuitos principal del MS-9050UD. Es necesario que la PC tenga un módem de 2400 baudios (o más veloz)
para realizar programación remota.
Importante: A fin de realizar la modificación remota de la programación del FACP, es necesario que el
panel esté activado para descarga remota (consultar la sección "Descarga remota" en la página 175). La
consulta remota de la programación del panel, los registros del historial, el estado del detector, etc. se
podrá realizar sin activar la opción de descarga remota.
Cargadores de la batería
Cargador de batería CHG-75
El CHG-75 puede cargar baterías de plomo ácido de hasta 75 HA con el FACP. A fin de desactivar el
cargador de baterías del FACP, se debe quitar el puente JP30 cuando se utilice el CHG-75. El cargador se
podrá alojar en la caja de baterías BB-55F, que se puede montar a hasta 20 pies de distancia del panel de
control. Para obtener más información, consulte el manual CHG-75.
Cargador de batería CHG-120F
El CHG-120F puede cargar baterías de plomo ácido de hasta 120 HA con el FACP. A fin de desactivar el
cargador de baterías FACP, se debe quitar el puente JP30 cuando se utilice el CHG-120F. La batería y el
cargador se podrán alojar en la caja de baterías BB-55F, que se puede montar a hasta 20 pies de distancia
del panel de control. Recuerde que cuando utilice el BB-55F para alojar un cargador y baterías de más de
26HA, necesitará diversos BB-55F. Para obtener más información, consulte el manual CHG-120F.
IPDACT, IPDACT-2, IPDACT-2UD - Comunicador IP
El IPDACT, IPDACT-2 y el IPDACT-2UD son comunicadores de protocolo de Internet compactos que
han sido diseñados para permitir la comunicación del estado del FACP hacia la estación central a través
de Internet. No se necesitan líneas telefónicas cuando se utiliza algún IPDACT. Cuando se utiliza el protocolo de identificación de contacto, el IPDACT convierte la comunicación telefónica DACT estándar
en un protocolo que se puede transmitir y recibir por Internet. Asimismo, verifica la conectividad entre el
FACP y la Estación central. Para obtener más información, consulte el Documento P/N 53109 de Instalación del producto serie IPDACT.
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
19
Descripción del producto
Inicio
1.8 Inicio
A continuación se presenta un breve resumen de los pasos mínimos necesarios para poner en línea un
MS-9050UD:
•
•
•
•
•
Instalar la caja de conexiones y la placa de circuitos principal (consultar "Montaje de la caja de
conexiones" en la página 23).
Direccionar e instalar los dispositivos inteligentes (consultar el manual de cableado eléctrico del
SLC).
Realizar la programación automática (consultar "Programación automática" en la página 57).
Resolver los conflictos de programación.
Ir a la programación de puntos especificados para ingresar los datos específicos (consultar
"Programación de puntos especificados" en la página 57). Utilizar las teclas con la flecha hacia la
derecha y hacia la izquierda para navegar de un dispositivo a otro.
1.9 Advertencias y requisitos telefónicos
1.9.1 Circuitos telefónicos
Número de equivalencia de timbre CA (REN) = 03B
Número de equivalencia de timbre CC (REN) = 0.0B
Impedancia de CA: 10.0 Mega Ohm
Cumple con FCC, parte 68
Compatible con conector macho RJ31X
Umbral de supervisión: pérdida de voltaje de línea telefónica durante 2 minutos.
El REN se utiliza para determinar la cantidad de dispositivos que se pueden conectar a la línea telefónica. Si en una línea telefónica tiene demasiados, es posible que los dispositivos no suenen en respuesta a una llamada entrante. En la mayoría de las áreas (no en todas), la suma de todos los REN no debe
superar los cinco (5.0). A fin de saber con precisión la cantidad de dispositivos que se pueden conectar
con la línea según los REN totales, comuníquese con su compañía telefónica para determinar la cantidad
máxima de REN para el área de llamadas.
1.9.2 Comunicador digital
Antes de conectar el panel de control a la red telefónica pública conmutada, se deben instalar dos conectores RJ31X. Si hay inconvenientes con el equipo, si necesita reparación o información relacionada con
la garantía, comuníquese con:
Fabricante:
Fire•Lite Alarms, Inc.
One Fire-Lite Place
Northford, CT 06472
(203) 484-7161
Número de modelo del producto: MS-9050UD
Número de registro ante la FCC: US:1W6AL03B9050UD
Equivalencia de timbre de CA: 0.3B
Equivalencia de timbre de CC: 0.0B
Este equipo cumple con la Parte 68 de las normas de la FCC y los requisitos adoptados por el ACTA. En
la parte interna de la puerta del FACP hay una etiqueta que contiene, entre otras cosas, información relacionada con la identificación del producto con el siguiente formato: US:AAAEQ##TXXXX. Este
número deberá ser proporcionado a la compañía telefónica si ésta lo solicita.
El equipo de marcación de la alarma debe poder captar la línea telefónica y realizar una llamada en situaciones de emergencia. Debe poder hacerlo incluso si el resto del equipo (teléfono, sistema de contestador automático, módem de la computadora, etc.) está haciendo uso de la línea telefónica. Para ello,
el equipo de marcación de la alarma debe estar conectado a un conector RJ31X instalado correctamente
en serie eléctrica y con prioridad por sobre el resto del equipo conectado a la misma línea telefónica. Si
20
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Advertencias y requisitos telefónicos
Descripción del producto
tiene inquietudes acerca de las instrucciones, consulte a su compañía telefónica o a un instalador calificado acerca de la instalación del equipo de marcación de la alarma y el conector RJ31X. Consulte la sección "Comunicador digital" en la página 31 para obtener una explicación acerca de la instalación
correcta del equipo.
¡Importante! No se debe utilizar el DACT para marcar un número telefónico con desvío de llamada.
1.9.3 Advertencias y derechos de las empresas de telefonía
En algunos casos, la empresa de telefonía podría de manera temporaria discontinuar los servicios o realizar cambios en sus instalaciones, servicios, equipos o procedimientos que podrían afectar el funcionamiento de este panel de control. Sin embargo, la compañía telefónica debe notificar dichos cambios o
interrupciones con anticipación.
Si el panel de control daña la red telefónica, la compañía telefónica se reserva el derecho de discontinuar
el servicio de manera temporaria. Si fuera a discontinuarse el servicio, se notificará con anticipación,
excepto en aquellos casos en los que no se pudiera hacerlo. En esos casos, se notificará lo antes posible.
Se dará la oportunidad para corregir los problemas y presentar una queja ante la FCC si lo considera necesario.
NO CONECTE ESTE PRODUCTO A UN TELÉFONO CON MONEDAS, ARRANQUE DE TIERRA
O SERVICIOS DE LÍNEAS MÚLTIPLES.
Cuando se activa el panel de control, se desconectan los teléfonos de las instalaciones. Es necesario tener
dos líneas telefónicas separadas. No conectar ambas interfaces telefónicas a la misma línea telefónica.
El panel de control se debe conectar al caudal ascendente de la red telefónica pública (como primer dispositivo) de cualquier sistema telefónico privado conectado en las instalaciones protegidas.
El enchufe y el conector que se utilizan para conectar este equipo al cableado eléctrico y a la red telefónica de las instalaciones deben cumplir con la Parte 68 de las normas de la FCC y los requisitos adoptados por el ACTA. Este equipo ha sido diseñado para ser conectado a la red telefónica o al cableado
eléctrico de las instalaciones con un enchufe modular macho RJ31X y un conector modular compatible
que también cumple con dichas normas.
1.9.4 Aplicaciones canadienses
El siguiente párrafo se ha extraído de la edición 5 del CP-01:
AVISO: La etiqueta de Industry Canada (IC) indica que el equipo se encuentra certificado. Esta certificación significa que el equipo cumple con ciertos requisitos de seguridad, funcionamiento y protección
de la red de telecomunicaciones según se describe en los documentos pertinentes de los requisitos técnicos del equipo del terminal. El departamento no garantiza que el equipo funcionará a satisfacción de
los usuarios.
Antes de instalar este equipo, los usuarios deben asegurarse de que está permitido conectarlo a las instalaciones de la compañía local de telecomunicaciones. Además, el equipo se debe instalar mediante un
método de conexión aceptable. El cliente debe saber que el cumplimiento con las condiciones enumeradas precedentemente no evitarán la reducción del servicio en ningún caso.
El centro de mantenimiento canadiense autorizado designado por el proveedor deberá realizar las reparaciones del equipo certificado. Todas las reparaciones o las alteraciones del equipo realizadas por el usuario o el mal funcionamiento del equipo podrán contribuir a que la compañía de telecomunicaciones le
solicite al usuario la desconexión del equipo.
Para su propia protección, los usuarios se deben asegurar de que las conexiones eléctricas a tierra del servicio público de energía, las líneas telefónicas y el sistema de cañerías metálicas de agua internas se
encuentren conectadas juntas, si las hubiera. Esta precaución es de particular importancia en las áreas
rurales.
ADVERTENCIA
Los usuarios no deben intentar realizar esas conexiones ellos mismos; deberán comunicarse con la autoridad de inspección eléctrica adecuada o con un electricista.
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
21
Descripción del producto
Advertencias y requisitos telefónicos
"El número de equivalencia de timbre (REN) asignado a cada dispositivo de terminal le indica la cantidad máxima de terminales que se pueden conectar a una interfaz telefónica. El extremo de una interfaz
puede consistir de una combinación de dispositivos que sólo estarán sujetos al requisito de que la suma
de todos los REN de los dispositivos no debe ser superior a 5".
Cumplimiento con el DOC (Departamento de comunicaciones canadiense): "Este aparato digital no
supera los límites de la Clase A impuestos en caso de emisiones sonoras de radio provenientes de aparatos digitales según las Disposiciones de interferencia de radio del Departamento de comunicaciones canadiense".
Representante:
NOTIFIER/FIRE•LITE, CANADA
10 Whitmore Road
Woodbridge, Ontario L4L 7Z4
Teléfono: (905) 856-8733
FAX: (905) 856-9687
Número de certificado IC: 2132A-9050UD
Número de equivalencia de timbre (REN): 0,3B
22
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Sección 2: Instalación
El gabinete puede estar montado sobre la superficie o semi empotrado. El gabinete se monta con dos ranuras de llaves y dos orificios de 0.250" (6.35 mm) de diámetro ubicados en la caja de conexiones. Las ranuras de llaves se ubican en la parte superior de la caja de conexiones y los dos orificios de fijación se ubican
en la parte inferior.
Desempaque el sistema con cuidado y verifique que los productos no estén dañados. Monte el gabinete en
un área limpia, seca y libre de vibraciones, en donde no se alcancen temperaturas extremas. El área debería
ser accesible con suficiente espacio para instalar y mantener el panel con facilidad. Ubique la parte superior
del gabinete a aproximadamente 5 pies (1.5 m) por encima del suelo con el montaje de la bisagra del lado
izquierdo. Determine la cantidad de conductores necesarios para los dispositivos a instalar. Se proveen
aberturas prepunzonadas para facilitar la colocación del cableado eléctrico. Seleccione la abertura prepunzonada adecuada y coloque los conductores en la caja. Todo el cableado eléctrico se debe colocar conforme
a los códigos nacionales o locales de los sistemas de alarmas contra incendios.
2.1 Montaje de la caja de conexiones
La placa de circuito contiene componentes sensibles a la estática. Asegúrese siempre de aislarse con una
pulsera antiestática antes de entrar en contacto con las placas a fin de quitar la carga estática del cuerpo.
Utilice el embalaje supresor de estática para proteger los montajes eléctricos.
Para evitar daños a la placa de circuito y para facilitar el montaje de la caja de conexiones, se puede quitar
con facilidad el chasis con la placa de circuitos principal y el transformador. Aflojar las dos tuercas de 3/8"
que sujetan las bridas superiores del chasis; a continuación, deslizar el chasis hacia arriba a fin de liberarlo
de las bridas inferiores. Colocar el montaje del chasis en una ubicación segura hasta que se lo pueda volver
a instalar en la caja de conexiones.
 Marcar y taladrar previamente un orificio en la pared para el perno de montaje de la bocallave
superior central según el tamaño que se muestra en la figura 2.3 de la página 25.
 Instalar el sujetador superior central en la pared con el cabezal roscado saliente.
 Colocar la caja de conexiones sobre el tornillo superior, nivelada y de manera segura.
 Marcar y taladrar los orificios de montaje superior e inferior derechos e izquierdos. Observaciones:
los orificios externos (los más cercanos a la pared lateral) se utilizan para el montaje del perno O.C.
de 16".
 Instalar los sujetadores restantes y ajustar.
Placa de circuitos principal sobre chasis del FACP
Pernos de montaje
Bridas de montaje
9050udbdUnmn.cdr
Orificios de bridas de montaje
Orificio de montaje para los pernos de la caja
de conexiones
Perno a tierra
Ranuras de montaje
Orificio de montaje
para los pernos de la
caja de conexiones
Caja de conexiones
Orificio de montaje
para los pernos de la
caja de conexiones
Figura 2.1 Remoción del chasis
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
23
Instalación
Montaje de Chasis/Transformador/Placa de circuitos principal
2.2 Montaje de Chasis/Transformador/Placa de circuitos
principal
Se suministra un transformador estándar junto con el panel de control. Instalar el transformador y el
chasis en la ubicación indicada en la siguiente ilustración.
1.
Cuando la ubicación esté seca y libre de polvo de construcción, instale el montaje de
chasis/transformador/placa de circuito.
2.
Monte el chasis a la caja de conexiones; para ello, alinee las dos bridas de montaje con las
ranuras de la caja de conexiones y coloque las dos bridas de los orificios de montaje sobre los
pernos con las roscas ubicadas en la parte superior de la caja de conexiones.
3.
Deslice las bridas ubicadas en la parte inferior del chasis en las ranuras de montaje de la caja de
conexiones; para ello, presione el chasis hacia abajo.
4.
Asegure el chasis a la caja de conexiones mediante el ajuste de las dos tuercas de montaje
(número 10-32) en la parte superior; para garantizar una conexión a tierra adecuada, utilice un
controlador o enchufe con la tuerca de 3/8".
5.
Si la placa de circuitos principal no está ajustada al chasis, proceda con la instalación mediante
el posicionamiento de los diez orificios de montaje sobre los pernos del chasis; asegúrelos con
los tornillos provistos.
6.
Asegúrese de que el enchufe del transformador esté conectado al Conector J2 en la placa de
circuitos principal del FACP.
7.
Complete la instalación según se indica en las secciones que siguen.
Placa de circuitos principal sobre chasis del FACP
Pernos de montaje
Bridas de montaje
9050udbdmn.cdr
Orificios de bridas de montaje
El transformador se monta en la parte
posterior del chasis en el ángulo inferior
izquierdo.
Perno a tierra
Ranuras de montaje
Caja de conexiones
Figura 2.2 Instalación del chasis/Placa de circuitos principal
24
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Montaje de Chasis/Transformador/Placa de circuitos principal
Instalación
Montaje semi empotrado
No colocar la caja a más de
3.875" dentro de la pared
para evitar tapar los
orificios de ventilación de la
parte superior de la caja.
Ranura de la bisagra
para panel de
revestimiento opcional
Ranuras de
montaje para
anillo de
ajuste
opcional
Orificio de
montaje semi
empotrado
9050udencl.wmf
Ranura de la bisagra
para panel de
revestimiento opcional
Figura 2.3 Montaje del gabinete del FACP
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
25
Instalación
Montaje de Chasis/Transformador/Placa de circuitos principal
Ancho
Parte superior
Ancho
Puerta
Caja de conex.
Puerta
Caja de
conex.
Lado izquierdo
Lado derecho
9050udcab2.wmf
Parte inferior
Figura 2.4 Tamaño del gabinete del FACP
26
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Energía
Instalación
2.3 Energía
!
ADVERTENCIA: PELIGRO DE DAÑO Y DESCARGA ELÉCTRICA
A ESTE PANEL SE LE PUEDEN CONECTAR DIVERSAS FUENTES DE ENERGÍA.
DESCONECTE TODAS LAS FUENTES DE ENERGÍA ANTES DE COMENZAR A TRABAJAR. ES
POSIBLE QUE EL PANEL Y EL EQUIPO ASOCIADO SE DAÑEN AL QUITAR O INSERTAR
TARJETAS, MÓDULOS O CABLES DE INTERCONEXIÓN MIENTRAS LA UNIDAD ESTÁ
ENCENDIDA.
2.3.1 Energía CA y conexión a tierra
La energía principal requerida para el FACP modelo MS-9050UD/C es de 120 VAC, 60 Hz, 3.0
amperes o 240 VAC, 50 Hz, y 1.5 amperes para el modelo MS-9050UDE. La protección contra
descargas de corriente de este circuito debe cumplir con el artículo 760 del Código nacional de
electricidad (NEC) y/o con los códigos locales. Utilice cables AWG 14 (2,00 mm2) o más grandes
con clasificación de aislamiento de 600 voltios. Asegúrese de que el interruptor de circuito principal de CA esté en posición off antes de realizar cualquier tipo de conexión entre los cables principales y el panel de control. Conecte los cables principales de CA al transformador del FACP; tenga
cuidado y realice las conexiones adecuadas.
Conecte el cable a tierra de CA al perno a tierra ubicado en el lado izquierdo de la caja de conexiones. Consulte la figura 2.2 de la página 24 y la ilustración que sigue para ubicar el perno. Esta conexión es de vital importancia para mantener la inmunidad del panel de control frente a potencia
transitoria no deseada generada por descarga electrostática y descarga eléctrica. Aplique energía
CA al panel sólo después de que el sistema se haya instalado e inspeccionado visualmente por completo. Recuerde que se deberá aplicar energía de CA al panel antes de instalar el cable de interconexión de la batería (consultar la sección a continuación).
En el caso de conexiones CA al MS-9050UDC, consulte la sección "Conexiones de energía CA
para aplicaciones canadienses" en la página 207.
2.3.2 Energía de la batería
Cable de
Antes de conectar las baterías al FACP, asegúrese de que el cable
interconexión
de interconexión entre las baterías no esté conectado. No
conecte el cable de interconexión hasta que el sistema esté instalado completamente. Observe la polaridad al conectar las baterías. Conecte el cable de baterías al J1 de la placa de circuitos
principal. Consulte la sección "Cálculos de suministro de
energía" en la página 178 para conocer el cálculo de la clasificación correcta de la batería.
!
ADVERTENCIA: LAS BATERÍAS CONTIENEN ÁCIDO SULFÚRICO
LAS BATERÍAS CONTIENEN ÁCIDO SULFÚRICO QUE PUEDE OCASIONAR QUEMADURAS
SEVERAS A LA PIEL Y A LOS OJOS Y PUEDE ROMPER TELAS. EN CASO DE CONTACTO CON
ÁCIDO SULFÚRICO, LAVE LA PIEL Y LOS OJOS DE INMEDIATO CON AGUA DURANTE 15
MINUTOS Y BUSQUE ATENCIÓN MÉDICA DE INMEDIATO.
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
27
Instalación
Relés
Conexión de CA a
las guías del
transformador:
CALOR
NEUTRAL
Conexión de batería a
J1 en el FACP
9050udpowr.cdr
Perno a tierra
2.4 Relés
El FACP provee dos relés de formato C programables y un relé de problema fijo a prueba de fallas
de formato C, con contactos clasificados para 2.0 amps a 30 VDC (resistivo) ó 0.5 amps a 30 VAC
(resistivo).
Recuerde que las conexiones de relé deben contar con limitación de energía. Consulte los requisitos
de cableado eléctrico con limitación de energía de UL.
9050udrely.wmf
Recuerde que el relé programable
etiquetado como relé 1 está
predeterminado de fábrica como Alarma y
el relé 3 programable está predeterminado
de fábrica y programado para Supervisión.
El relé 2 etiquetado se ha fijado como relé
de problemas y no se puede modificar. Es
un relé a prueba de fallas que transmitirá
cualquier inconveniente o falla eléctrica
total.
Los contactos de los relés se muestran mientras el panel
está encendido y sin supervisiones, alarmas o problemas
activos.
Figura 2.5 Terminales de relé
28
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Circuitos de aparatos de notificación
Instalación
2.5 Circuitos de aparatos de notificación
El panel de control provee dos NAC (Circuitos de aparatos de notificación) estilo Y (clase B) o
estilo Z (clase A). Cada circuito es capaz de alojar 2.5 amps de corriente. La corriente total de la
alarma de todos los dispositivos externos no puede exceder los 2.5 amps (consultar "Cálculo de
consumo de corriente del sistema" en página 179). Utilizar sólo los aparatos de notificación de 24
VDC registrados en UL. Los circuitos están supervisados y cuentan con limitación de energía. Consulte el documento de compatibilidad de dispositivos del Fire-Lite para obtener un listado de los
aparatos de notificación compatibles. Los NAC, que están ubicados en la placa de circuitos principal, se pueden expandir mediante el suministro eléctrico/cargador de campo de la serie FCPS del
Fire-Lite.
Las siguientes secciones describen la configuración y el cableado eléctrico de circuitos de aparatos
de notificación estilo Y y estilo Z de la placa de circuitos principal del FACP.
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
29
Instalación
Circuitos de aparatos de notificación
2.5.1 Configuración de los NAC
Los circuitos de aparatos de notificación están configurados para estilo Y (clase B) o estilo Z (clase
A) mediante el cableado eléctrico adecuado de los dispositivos de los NAC a TB1 en la placa de
circuitos principal, tal como se muestra a continuación.
Campanas polarizadas
Señales estroboscópicas
polarizadas
Bocinas polarizadas
NAC 1
NAC 2
Circuitos de aparatos de notificación estilo Z
(clase A), supervisados y con limitación de
energía
Campanas polarizadas
Señales estroboscópicas
polarizadas
Bocinas polarizadas
9050udnac.wmf
Circuitos de aparatos de notificación
estilo Y (clase B), supervisados y
con limitación de energía, 4.7 K,
½ vatios P/N:71252, registrados en UL.
La polaridad del circuito de aparatos
de notificación se muestra en
estado de alarma
Número de
terminal
Todos los circuitos sin uso con
carga fantasma con resistencia de
4.7 K, ½ vatio en los terminales
B+ & B- o puentes de cables entre
A+ & B+ y A- & B-.
Figura 2.6 Cableado eléctrico de los NAC
30
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Requisitos de cableado eléctrico con limitación de energía de UL
Instalación
2.6 Requisitos de cableado eléctrico con limitación de
energía de UL
El cableado eléctrico de circuitos con limitación de energía y el de los circuitos sin limitación de energía deben permanecer separados dentro del gabinete. Todo el cableado del circuito con limitación de energía debe permanecer al
menos a 0.25" (6.35 mm) de distancia del cableado eléctrico del circuito sin limitación de energía; el cableado eléctrico del circuito sin limitación de energía deberá ingresar y salir del gabinete mediante diferentes aberturas prepunzonadas y/o conductos. A continuación se muestra el diagrama de cableado eléctrico típico del FACP.
Circuitos con limitación de energía (Clase 2)
asegúrese de que haya 0.25" de distancia como
mínimo entre el cableado eléctrico de circuitos con
y sin limitación de energía
Circuitos con limitación
de energía (Clase 2)
Circuitos sin limitación de energía (Clase 1)
TB1
ANN-SEC
4XTMF
J1
Cables del
transformador (sin
limitación de energía,
supervisados)
Energía AC
Conexión a
tierra
neutral y
caliente
Perno a tierra
9050udulpwr2.wmf
A las baterías (sin limitación
de energía, clase 1)
Sin limitación de
energía (Clase 1)
supervisado
Circuito telefónico
Figura 2.7 Requisitos típicos de cableado eléctrico con limitación de energía de UL
2.7 Comunicador digital
Las dos líneas telefónicas independientes se pueden conectar al panel de control. El comando o control de la
línea telefónica se puede realizar mediante la captura doble de línea además del uso de la interconexión estilo
RJ31X. Recuerde que es de vital importancia ubicar el comunicador digital como primer dispositivo del circuito telefónico entrante a fin de lograr un funcionamiento adecuado.
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
31
Instalación
Comunicador digital
¡Importante! No se debe utilizar el DACT para marcar un número telefónico con desvío de llamada
según los requisitos UL 864, novena edición.
Cableado eléctrico y equipamiento de las instalaciones del cliente
Instalaciones del
proveedor
de servicios
de la red
Computadora
Conector
RJ31X
Conector RJ11 sin uso
MS-9050UD
Línea
telefónica
Teléfono
Máquina de fax
9050ACTAdact.wmf
Punto de
demarcación de red
Conector
RJ-11 sin uso
Teléfono
Contestador
automático
Teléfono
Figura 2.8 Instalación del DACT
El comunicador digital del panel de control está incorporado a la placa de circuitos principal. Es
necesario realizar la conexión y el cableado eléctrico de dos líneas telefónicas tal como se indica a
continuación.
(Líneas secundarias)
Líneas telefónicas
Telco entrantes
Extremo
Timbre
Extremo
(Líneas primarias)
Líneas telefónicas
Telco entrantes
Cable verde
Cable rojo
Cable verde
Timbre
Timbre
a teléfonos de las instalaciones
Cable rojo
Timbre
a teléfonos de las instalaciones
Extremo
Conector RJ31X
Extremo
Conector RJ31X
LÍNEA TELEFÓNICA
PRIMARIA
ACTIVA
PRIMARIA
SECUNDARIA
KISSOFF
ACTIVA
SECUNDARIA
Observaciones: las barras
de cortocircuito dentro del
conector RJ31X deben
retirarse durante la inserción
del enchufe macho.
LÍNEA TELEFÓNICA
PH-2 Línea
telefónica
secundaria
7 pies de cable
MCBL-7 (se
ordena por
separado)
9050udjack2.wmf
Conectores
hembra modulares
PH-1 Línea
telefónica
primaria
Conectores de
enchufes macho
Figura 2.9 Conectores telefónicos de cableado eléctrico
32
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Instalación de módulos y accesorios opcionales
Instalación
2.8 Instalación de módulos y accesorios opcionales
!
ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
DESCONECTE TODAS LAS FUENTES DE ENERGÍA (CA Y CC) ANTES DE INSTALAR O
QUITAR MÓDULOS O CABLEADO ELÉCTRICO.
2.8.1 Instalación del módulo transmisor 4XTMF
El 4XTMF proporciona una salida supervisada del transmisor de la caja municipal de energía local,
además de la alarma y la polaridad inversa de problemas. La opción del puente permite la apertura
del circuito de polaridad inversa con una condición de problema del sistema si no existen condiciones de alarmas. El interruptor de desactivación permite desactivar la salida del transmisor durante
las pruebas a fin de evitar llamados accidentales del servicio de monitoreo.
Servicio de caja municipal de energía local (Sistemas de alarmas contra incendios, NFPA 72):
Corriente de supervisión: 5.0 mA.
Corriente de recorrido: 350 mA (restado de la energía del aparato de notificación).
Voltaje de bobina: 3.65 VDC.
Resitencia máxima de bobina: 14.6 ohms.
Resistencia máxima permitida de los cables entre el panel y la bobina de desconexión: 3 ohms.
El cableado eléctrico de la caja municipal puede colocarse fuera del edificio.
Servicio de estación remota (NFPA 72. Sistemas de alarmas contra incendios de la estación
remota) - Diseñado para conectarse con un circuito de polaridad inversa o una unidad receptora de estación remota con calificaciones compatibles:
Carga máxima para cada circuito: 10 mA.
Voltaje de salida de polaridad inversa: 24 VDC.
La alarma remota y el cableado eléctrico de problemas remotos pueden colocarse fuera del edificio.
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
33
Instalación
Instalación de módulos y accesorios opcionales
Antes de instalar el módulo, coloque el interruptor de desconexión en posición hacia la derecha
(desconectar) para evitar la activación de la caja municipal por accidente. Recuerde que la luz LED
de desconexión se iluminará después de instalar el módulo en el MS-9050UD. Además, la luz LED
de problema del sistema se encenderá para indicar la condición de desconexión.
Observaciones: el módulo 4XTMF no es directamente adecuado para transmitir la señal de supervisión de polaridad
inversa. En caso de aplicaciones que utilizan polaridad inversa de una señal de supervisión, consulte la sección
"FACP con Keltron" en la página 196.
}
}
Alarma remota (con limitación de energía)*
* El cableado eléctrico
de estos terminales
Problema remoto (con limitación de energía)* podrá salir de las
instalaciones
protegidas. Terminales
con carga fantasma 6 y
Sin conexión
7 (4.7K, resistor de ¼
voltios) si la caja
municipal no está
Caja municipal (sin limitación de energía)*
conectada.
}
+ 1
2
+ 3
4 5
+ 6
7
Las polaridades se muestran para cuando el módulo está activo
4xtmfl.wmf
Desconectar la luz LED
Desconectar el
interruptor que se
muestra en la posición
de desconexión
Puente TBL
Conectar a FACP en J8 yJ9
Figura 2.10 Módulo transmisor 4XTMF
Se deben seguir los siguientes pasos al instalar el módulo 4XTMF:
34
1.
Desconecte toda la energía (primaria y secundaria) del FACP antes de instalar el 4XTMF.
2.
Corte el puente JP28 en la placa de circuitos principal a fin de permitir que el panel de control
supervise el módulo 4XTMF.
3.
Quite los dos tornillos que aseguran la placa de circuitos principal a la placa de montaje e
instale dos aislantes a fin de asegurar el módulo 4XTMF a la placa de circuitos principal. Para
conocer las ubicaciones de los aislantes en la placa de circuitos principal, consulte la figura
2.9.
4.
Enchufe los conectores con cuidado al módulo 4XTMF en los conectores J8 y J9 en la placa de
circuitos principal MS-9050UD; tenga cuidado a fin de no doblar ninguna clavija.
5.
Asegure el módulo 4XTMF en los aislantes con los tornillos provistos que se quitaron en el
paso 3.
6.
Vuelva a suministrar energía al FACP.
7.
A fin de obtener una operación correcta del 4XTMF, se deben programar relés de salida de la
placa de circuitos principal con las configuraciones predeterminadas de fábrica: relé 1 de
alarma, relé 2 de problemas y relé 3 de supervisión.
8.
Cuando se haya completado la instalación active el módulo 4XTMF; para ello, deslice el
interruptor de desconexión hacia la izquierda.
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Instalación de módulos y accesorios opcionales
9.
Instalación
Pruebe el sistema y verifique que funcione correctamente.
Aislante
Aislante
Puente JP28
Conectores J8 y J9
Puente JP2
9050ud4xtm.wmf
4XTMF
MS-9050UD
Figura 2.11 Conectores 4XTMF a conectores MS-9050UD
OBSERVACIONES: el puente JP2 de la placa de circuitos principal del FACP se puede utilizar
para configurar el relé de supervisión del FACP para su funcionamiento con el módulo 4XTMF. El
relé 3 del TB3 se debe programar como relé de supervisión.
Si quita el puente de JP2, el 4XTMF podrá generar un problema si se abre el contacto de
supervisión.
Si deja el puente en JP2, evitará que se genere un problema si se abre el contacto de
supervisión.
2.8.2 Tarjeta de opciones ANN-SEC
La tarjeta de opciones ANN-SEC permite que exista un ANN-BUS secundario. Instale el ANNSEC de la siguiente manera.
1.
Quite el tornillo de montaje del chasis a la derecha de TB7 y reemplácelo con el aislante
macho-hembra 0.5" x 4-40 provisto.
2.
Instale el cabezal en la placa de circuitos principal.
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
35
Instalación
Dispositivos ANN-BUS
3.
Asegure el ANN-SEC a la placa de circuitos con el tornillo provisto.
TB1
Conector a J13 en la placa
de circuitos principal
Aislante y tornillo
ANN-SEC
J1
9050annsec.wmf
J13
Placa de circuitos del
FACP
Figura 2.12 Instalación de la tarjeta de opciones ANN-SEC
2.9 Dispositivos ANN-BUS
r
!
ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
DESCONECTE TODAS LAS FUENTES DE ENERGÍA (CA Y CC) ANTES DE INSTALAR O
QUITAR MÓDULOS O CABLEADO ELÉCTRICO.
Pautas
•
Existen diversos dispositivos de anunciación opcionales que se pueden conectar al circuito de
comunicación ANN-BUS. Los dispositivos de serie ANN se pueden conectar a los terminales
(EIA-485) de circuitos de comunicación primarios en TB3. El circuito de comunicación
secundario (EIA-485) de estos dispositivos está disponible en el TB1 de la tarjeta ANN-SEC.
•
Cuando se utiliza un circuito ANN-BUS, habrá hasta ocho (8) anunciadores compatibles.
•
Cuando se utilizan ambos circuitos de comunicación ANN-BUS el circuito primario es
compatible con hasta tres (3) anunciadores y el circuito secundario es compatible con hasta
cinco (5) anunciadores. Los dispositivos compatibles incluyen:
– Anunciador LCD de ANN-80
– Indicador LCD de ANN-80C (aplicaciones canadienses)
– Módulo de interfaz de impresora paralela/serial ANN-S/PG
– Módulo del controlador de luces LED del ANN-I/O
– Módulo del anunciador ANN-LED
– Módulo del anunciador ANN-RLED (sólo para luces LED de alarma rojas)
– Módulo del relé ANN-RLY
•
Cuando se operan dos circuitos ANN-BUS, sólo se puede utilizar un módulo de impresora
ANN-S/PG en el sistema.
•
El panel puede operar un ANN-BUS (TB3) primario y un ANN-BUS secundario (TB1 en
tarjeta ANN-SEC) simultáneamente.
2.9.1 Cableado eléctrico ANN-BUS
Esta sección incluye información acerca del cálculo de distancia de cables ANN-BUS y los tipos de
configuraciones de cableado eléctrico (clase B).
36
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Dispositivos ANN-BUS
Instalación
Cálculo de distancia del cableado eléctrico para módulos ANN-BUS
Las siguientes instrucciones guiarán al instalador a determinar el tipo de cable y la distancia máxima de cableado eléctrico que se puede utilizar con los módulos de accesorios FACP ANN-BUS.
Para calcular el diámetro del cable que se debe utilizar para conectar los módulos ANN-BUS al
FACP, será necesario calcular el total de consumo de corriente pico para todos los módulos en un
único bus de 4 conductores. El total de consumo de corriente pico se calcula al sumar las corrientes
pico individuales de cada módulo. La siguiente tabla muestra los valores pico individuales:
Consumo de corriente pico1
Número de modelo
Anunciador/Indicador de ANN-80(C) LCD
0.040 amps
Módulo de interfaz de impresora paralela/serial ANNS/PG
0.040 amps
Módulo del controlador de luces LED ANN-I/O
0.200 amps
Módulo del relé ANN-RLY
0.075 amps
Módulo del anunciador ANN-(R)LED
0.068 amps
1 El consumo de corriente pico en un único ANN-BUS no puede exceder los
0.05 amp. Si el consumo de corriente supera los 0.05 amp, consultar la
sección "Provisión de energía de dispositivos ANN-BUS con suministro de
energía auxiliar" en la página 39.
Después de calcular el total de consumo de corriente pico, la Tabla 2.1 especifica la distancia máxima a la que se pueden ubicar los módulos desde el FACP en una única longitud de cable. La tabla
garantiza 6.0 voltios de caída de línea como máximo. En general, la longitud del cable se limita por
resistencia; sin embargo, en cables de diámetros mayores, la capacidad es el factor limitante. Estos
casos se marcan en el cuadro con un asterisco (*). La longitud máxima nunca puede superar los
6,000 pies (1,800 m), independientemente del diámetro utilizado. La fórmula utilizada para generar
este cuadro se muestra en la siguiente observación.
Distancia del cableado eléctrico: Módulos ANN-BUS al FACP
Total de consumo de
corriente pico (amperes)
22 de diámetro
18 de diámetro
16 de diámetro
14 de diámetro
0.100
1,852 pies
4,688 pies
* 6,000 pies
*6,000 pies
0.200
926 pies
2,344 pies
3,731 pies
5,906 pies
0.300
617 pies
1,563 pies
2,488 pies
3,937 pies
0.400
463 pies
1,172 pies
1,866 pies
2,953 pies
0.500
370 pies
938 pies
1,493 pies
2,362 pies
Tabla 2.1 Distancias de cableado
Se utilizaron las siguientes fórmulas para generar el cuadro de distancia de cables:
Resistencia máxima (Ohms) =
=
Longitud máxima del cable (pies)
(6,000 pies máximo)
=
6.0 voltios
Total de consumo de corriente pico (amps)
Resistencia máxima (Ohms)
Rpu
*500
donde: Rpu = Ohms por cada 1,000 pies para diversos diámetros de cables (ver tabla a
continuación)
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
37
Instalación
Dispositivos ANN-BUS
Diámetro del cable
Ohms por cada 1,000 pies
(Rpu)
22
16.2
18
6.4
16
4.02
14
2.54
Excepción: cuando se utiliza el módulo ANN-RLY, el instalador debe asegurarse de que la caída
de línea de energía de 24VDC no exceda los 0,3 voltios. Como resultado, se obtienen las siguientes
limitaciones de cableado eléctrico:
Diámetro del cable
Longitud máxima del cable
18
312 pies
16
497 pies
14
787 pies
12
1,250 pies
Ejemplo del cálculo de distancia del cableado eléctrico:
Suponga que el sistema está configurado con los siguientes módulos ANN-BUS:
•
3 anunciadores de incendio remotos ANN-80.
•
1 módulo de interfaz de impresora paralela/serial ANN-S/PG
•
1 módulo del controlador de luces LED ANN-I/O
El total de corriente pico se calcula de la siguiente manera:
Consumo de corriente ANN-80
= 3 X 0.040 amps
= 0.120 amps
Consumo de corriente ANN-S/PG
= 1 X.0.040 amps
= 0.040 amps
Consumo de corriente ANN-I/O
= 1 X.0.200 amps
= 0.200 amps
Total de consumo de corriente pico
= 0.360 amps
Se infiere que las opciones disponibles calculadas en base a este valor y a la referencia de la tabla
2.1 de distancia de cableado eléctrico de la página 37 son las siguientes:
 463 pies máximo con un cable de diámetro 22
 1,172 pies máximo con un cable de diámetro 18
 1,866 pies máximo con un cable de diámetro 16
 2,953 pies máximo con un cable de diámetro 14
38
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Dispositivos ANN-BUS
Instalación
Configuración del cableado eléctrico
La figura 2.13 muestra el cableado eléctrico entre el FACP y los dispositivos ANN-BUS.
El ANN-BUS y el cableado eléctrico
de energía están supervisados y
cuentan con limitación de energía
Dispositivo ANN-BUS
ANN-BUS primario
MS-9050UD
Figura 2.13 Cableado eléctrico del FACP al dispositivo ANN-BUS
Provisión de energía de dispositivos ANN-BUS con suministro de energía
auxiliar
La figura 2.14 muestra la provisión de energía de los dispositivos ANN-BUS desde el suministro de
energía auxiliar como el FCPS-24S6/8, cuando la cantidad máxima de dispositivos ANN-BUS
supera los requisitos de energía ANN-BUS.
Cortar el puente JP1 de detección de fallas de tierra (el FACP monitorea las fallas de tierra)
ann80tofcps.wmf
El ANN-BUS y el cableado eléctrico
de energía están supervisados y
cuentan con limitación de energía
-24 VDC
+24 VDC
ANN-BUS
ANN-80
MS-9050UD
FCPS-24FS6/8
Figura 2.14 Provisión de energía de dispositivos ANN-BUS desde FCPS-24FS6/8
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
39
Instalación
Dispositivos ANN-BUS
2.9.2 Direccionamiento de dispositivos ANN-BUS
Cada dispositivo ANN-BUS requiere una dirección única (Número de ID) para poder comunicarse
con el FACP. Para configurar esta dirección se utiliza un interruptor DIP de 5 posiciones en cada
dispositivo. La dirección configurada para estos dispositivos además se debe programar en el FACP
con el dispositivo específico (consulte la sección de programación titulada "ANN-BUS" en la
página 108).
Se pueden conectar hasta 8 dispositivos como máximo al circuito de comunicación ANN-BUS del
FACP. No es necesario que las direcciones de los dispositivos estén en secuencia; se podrán configurar con cualquier número entre 01 y 08. Recuerde que el 00 no es una dirección válida. La si-guiente tabla muestra la configuración del interruptor DIP para cada dirección.
Dirección
Interruptor
51
Interruptor
4
Interruptor
3
Interruptor
2
Interruptor
1
No válido
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
01
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
02
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
03
OFF
OFF
OFF
ON
ON
04
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
05
OFF
OFF
ON
OFF
ON
06
OFF
OFF
ON
ON
OFF
07
OFF
OFF
ON
ON
ON
08
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
1 El Interruptor 5 se debe configurar en OFF para que se puedan reconocer
los dispositivos ANN-BUS.
2.9.3 Indicador/anunciador remoto de incendio ANN-80(C)
El indicador/anunciador remoto de incendio ANN-80(C) es un anunciador de incendio remoto
compacto, de 80 caracteres y con una pantalla LCD retroiluminada que imita a la pantalla del
FACP. Además provee indicadores de estado del sistema para energía de CA, alarma, problema,
supervisión y condiciones de alarma silenciada. El anunciador ANN-80 provee botones para restablecer (Reset), silenciar (Silence), confirmar (Acknowledge) y evacuar (Drill). El ANN-80C no
tiene esos botones. La comunicación entre el ANN-80(C) y el FACP se realiza mediante una interfaz serial de dos cables que emplea el formato de comunicación de ANN-BUS. La energía de los
dispositivos se provee mediante dos cables adicionales, desde el FACP anfitrión o el suministro de
energía remoto filtrado, registrado en UL.
Especificaciones
•
Rango de voltaje operativo: 18 VDC a 28 VDC
•
Consumo de corriente a 24 VDC nominal (filtrada y sin posibilidad de restablecimiento):
 Normal/Standby (sin actividad): 37,0 mA
 Problema: 39.0 mA
 Alarma: 40.0 mA
 Falla de CA (sin retroiluminación): 15.0 mA
•
Para utilizar en interiores y en recintos sin humedad
Instalación
Asegúrese de que se ha desconectado la energía (CA y CC) del FACP antes de instalar el anunciador.
40
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Dispositivos ANN-BUS
Instalación
Apertura y cierre del anunciador
El siguiente procedimiento detalla los pasos que se utilizan para abrir el anunciador a fin de obtener
acceso al bloque del terminal y a los interruptores DIP (consulte la figura a continuación):
1.
Gire la tecla en sentido inverso de las agujas del reloj y coloque el interruptor principal en
posición ON (destrabado).
2.
Empuje la traba a presión ubicada en el lado derecho de la unidad y, al mismo tiempo, abra la
tapa.
3.
Para cerrar la tapa, asegúrese de que la tecla se encuentre en posición ON (destrabado) Cierre
la tapa con un golpe seco.
4.
Gire la tecla en el sentido de las agujas del reloj y coloque el interruptor principal en posición
OFF (trabado).
Placa posterior del anunciador
Tapa del anunciador
con pantalla LCD
ann-80_iso.wmf
Presionar la traba y tirar
para abrir la tapa del
anunciador
Tecla en posición OFF/trabada
Montaje
El ANN-80 se puede montar sobre la superficie o colocar semi empotrado a una caja eléctrica
cuadrada simple, doble o de 4". Seleccione y quite las aberturas prepunzonadas adecuadas, tire de
los cables necesarios por las aberturas prepunzonadas y monte el anunciador sobre la pared o dentro de ésta dependiendo del tipo de instalación que desee.
El ANN-SB80KIT(-R/-W) es un kit de montaje disponible para el anunciador ANN-80. El kit contiene una caja de conexiones superficial y una cuña de superficie para la visualización en ángulo.
Las dos partes se pueden utilizar por separado o se pueden apilar juntas.
aann80kitmount.wmf
La tapa del ANN-80 se debe ajustar a la placa posterior del anunciador antes de montar el anunciador a la pared/caja eléctrica. La tapa no se puede volver a colocar o quitar después de montar el
anunciador.
Anunciador montado sobre cuña de
superficie del ANN-SB80KIT
Anunciador montado sobre caja
de conexiones superficial del
ANN-SB80KIT
Anunciador montado sobre cuña de
superficie apilada y caja de conexiones
del ANN-SB80KIT
Cableado eléctrico para conectar el ANN-80 al FACP
Se pueden seguir los siguientes pasos como guía para conectar el anunciador. Asegúrese de haber
desconectado todas las entradas de energía del FACP antes de instalar el anunciador.
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
41
Instalación
Dispositivos ANN-BUS
1.
Dirija los cables desde el orificio de la placa posterior mediante el canal de cableado eléctrico
y, a continuación, hacia el bloque del terminal TB1 del ANN-80.
Canal de cableado
eléctrico
Cables
TB1
2.
Quite la cantidad adecuada de aislamiento de cable.
3.
Conecte el cableado eléctrico desde el ANN-BUS del FACP hasta los terminales TB1 3 (A) y 4
(B) del anunciador. Asegúrese de conectar A con A y B con B.
4.
Si corresponde, conecte el cableado eléctrico que se dirige al siguiente dispositivo en ANNBUS hacia los terminales TB1 3 y 4. Asegúrese de conectar A con A y B con B.
5.
Conecte el cableado eléctrico desde la fuente de energía de 24 VDC hasta los terminales TB1 1
(-) y 2 (+) del anunciador. Asegúrese de controlar la polaridad adecuada.
6.
Si corresponde, conecte el cableado eléctrico que va al siguiente dispositivo a los terminales
1(-) y 2(+). Asegúrese de controlar la polaridad adecuada.
7.
Después de realizar todas las conexiones, quite el cable extra del interior del anunciador,
cúbralo de manera prolija en su recurrido por el canal de cables y coloque todo el cable en
exceso en el orificio de la caja eléctrica.
El ANN-BUS y el cableado eléctrico
de energía están supervisados y
cuentan con limitación de energía
ANN-80
ANN-BUS primario
FACP
Figura 2.15 Cableado eléctrico para conectar el ANN-80 al FACP
42
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Dispositivos ANN-BUS
Instalación
La siguiente tabla muestra las conexiones del ANN-80 con el MS-9050UD.
MS-9050UD (TB3)
ANN-80 (TB1)
Terminal 1 GND (-)
Terminal 1 (-)
Terminal 2 PWR (+)
Terminal 2 (+)
Terminal 3 A (ANN-BUS)
Terminal 3 (A)
Terminal 4 B (ANN-BUS)
Terminal 4 (B)
Programación
Después de la instalación y la colocación del cableado eléctrico del anunciador ANN-80 LCD al
FACP, se debe agregar el anunciador al sistema mediante la programación del FACP. Para obtener
información detallada acerca de la programación, consulte la sección de programación titulada
"ANN-BUS" en la página 108 de este manual. Seleccione la opción LCD para la programación.
Respuesta ante problemas
Si se ha instalado el ANN-80 pero el ANN-BUS no está activado en el FACP, el ANN-80 indicará
una condición de problema al NO encender el indicador de energía CA. Además, el LCD mostrará
el mensaje Key Bus Trouble (Problemas en el bus principal) y el piezo sonará aproximadamente
una vez cada 10 segundos. Recuerde que el FACP no indicará un problema de un ANN-80.
Para eliminar la condición de problema ANN-80, active el ANN-BUS y programe la dirección correspondiente a la dirección configurada en el ANN-80 del FACP.
2.9.4 Módulo de interfaz paralelo/serial ANN-S/PG
El módulo de interfaz paralelo/serial ANN-S/PG permite la conexión de la impresora paralela o
serial al FACP para obtener un registro en tiempo real de eventos del sistema, informes de estado
del detector e historial de eventos. El módulo contiene una carcasa plástica para montaje en la
superficie. Continúe con la instalación según se describe a continuación:
1.
Asegúrese de que se ha desconectado la entrada de energía (CA y CC) del FACP.
2.
Conecte el ANN-S/PG al FACP tal como se muestra en la figura 2.14.
Paralelo
El ANN-BUS y el cableado eléctrico
de energía están supervisados y
cuentan con limitación de energía
Conectores
del cable para
conexión a la
impresora
ANN-S/PG
ANN-BUS
primario
MS-9050UD
annspgto9050ud.wmf
Serial
Figura 2.16 Conexión ANN-S/PG al FACP
3.
4.
5.
Asigne un número de identificación (dirección) al módulo con los interruptores DIP en la parte
posterior del módulo ANN-S/PG.
Seleccione la dirección y las opciones de configuración del módulo ANN-S/PG tal como se
describe en la sección programación de este manual (consulte "ANN-BUS" en la página 108).
Recuerde que la característica de configuración automática le permite al programador traer
rápidamente todos los módulos ANN-BUS instalados en línea (consulte la sección "Configuración
automática" en la página 117).
Conecte una impresora a los conectores paralelos o seriales ANN-S/PG (consultar la Figura 2.14).
Sólo puede conectar una impresora.
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
43
Instalación
Dispositivos ANN-BUS
Especificaciones
•
•
•
•
•
•
•
Voltaje operativo: 24 VDC
Corriente (alarma y standby): 45 mA
Temperatura del ambiente: 32°F a 120°F (0°C a 49°C)
Distancia máxima del cableado eléctrico desde el FACP: 6,000 pies (1,800 m)
Montaje: superficie
Dimensiones: 6"Ancho x 7-3/4"Alto x 1-7/16"Diámetro (15.2 cm Ancho x 19.7 cm Alto x 3.7 cm
Diámetro)
Para utilizar sólo en interiores y en recintos sin humedad.
Instalación de la impresora PRN-6F
Cuando se conecta al FACP mediante el módulo ANN-S/PG, la función PRN permite imprimir los cambios de estado del panel de control y las estampillas del temporizador de la impresión según el horario y
la fecha en la que ocurrió el evento. Proporciona 80 columnas de datos en papel continuo de 9" x 11".
Esta sección contiene información acerca de la manera de conectar una impresora al panel de control y
configurar las opciones de la impresora.
 Conexión de la impresora PRN-6F
Las impresoras remotas necesitan una fuente de alimentación primaria de CA. En caso de ser necesario
para la configuración del sistema de alarmas (por ejemplo, sistema de alarmas contra incendios de marca
registrada), la impresora remota necesita una fuente de alimentación secundaria (respaldo de batería).
Debido a que no se proporciona una fuente de energía secundaria de manera estándar, se debe utilizar un
suministro eléctrico ininterrumpible (UPS) registrado en UL. Se podrá utilizar la fuente de alimentación
de emergencia del edificio en tanto y en cuanto cumpla con los requisitos de continuidad de la NFPA 72.
Para obtener más información, consulte la NFPA 72.
Conecte la impresora remota al FACP mediante el módulo ANN-S/PG con un cable DB-25 estándar.
Uno de los extremos del cable se debe enchufar en el conector DB-25 de la impresora PRN y el otro
extremo se debe enchufar en el conector paralelo del módulo ANN-S/PG. Recuerde que el puerto DB-9
de 9 clavijas del ANN-S/PG se utiliza para conectar la impresora serial. El puerto de 25 clavijas se utiliza con el cable paralelo de la impresora Centronics. Conecte una impresora serial o una paralela, pero
no conecte ambas al mismo tiempo.
 Configurar opciones de impresora
Consulte la documentación provista con la impresora PRN-6F para obtener instrucciones acerca del uso
de los controles del menú de la impresora. Configure las opciones de la impresora (en el área de menú)
tal como se muestra en la siguiente tabla:
Opción
Configuración
Opción
Configuración
Fuente
HS Draft
CPI
10CPI
LPI
6 LPI
Omitir
0.5
Caracter ESC
ESC
Copiar
Epson FX-850
Copia bidireccional
ON
I/O
CG-TAB
Gráfico
País
E-US ASCII
CR automático
OFF
Baudios
Opción de color
No instalada
Formato
7 Bits, uniforme, 1 parada
Protocolo
XON/XOFF
Formien
Memoria intermedia
40K
Serial
9600 ó 2400
Líneas
6LPI=60
Juego de caracteres
Estándar
Exec 10,5
SI.Cero
Estándar
On
LF automático
On
PAPEL
BIN 1
12/72”
BIN 2
12/72”
ÚNICO
12/72”
RECEPCIÓN
12/72”
ENVÍO
12/72”
ROLLO DE PAPEL
12/72”
Tabla 2.2 Opciones de configuración de impresora
44
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Dispositivos ANN-BUS
Instalación
2.9.5 Módulo del controlador de luces LED ANN-I/O
El ANN-I/O es un módulo del controlador de luces LED que se puede utilizar para diversas aplicaciones, incluida una interfaz con la mayoría de los anunciadores gráficos personalizados. El ANNI/O puede controlar hasta 40 luces LED. El módulo contiene una carcasa plástica para montarla
dentro del anunciador o de la caja de accesorios. Las siguientes secciones describen la instalación
del hardware. Para obtener información acerca de la programación, consulte la sección titulada
"ANN-BUS" de la página 108.
Disposición de la placa ANN-I/O
La figura 2.15 ilustra la placa ANN-I/O que muestra las ubicaciones de los terminales roscados
para conexión al FACP, los conectores de clavijas para las luces LED de conexión y el interruptor
DIP para seleccionar el número de identificación del ANN-BUS.
Terminales sin usar (futuro)
ann-IObrd.cdr
Interruptor DIP de
dirección (número
de identificación) de
ANN-BUS
Conector ANN-BUS
Figura 2.17 Disposición de la placa ANN-I/O
Especificaciones
•
Voltaje máximo ANN-BUS: 28 VDC
•
Corriente máxima:
 Alarma: 200 mA
 Standby: 35 mA
 Cada luz LED: 10 mA
•
Temperatura operativa: 32°F a 120°F (0°C a 49°C)
•
Para utilizar sólo en interiores y en recintos sin humedad
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
45
Instalación
Dispositivos ANN-BUS
Conexión del ANN-I/O al FACP
El ANN-I/O se conecta al FACP mediante el ANN-BUS según se muestra en la figura 2.16.
Después de conectar el ANN- I/O al panel, se lo debe agregar al sistema mediante la programación
del FACP. Consulte la sección titulada "Módulos instalados" en la página 109.
ANN-I/O
El ANN-BUS y el cableado eléctrico
de energía están supervisados y
cuentan con limitación de energía
ann-IOtoFACP.wmf
ANN-BUS primario
MS-9050UD
Figura 2.18 Conexión del ANN-I/O al FACP
Cableado eléctrico de luces LED en el módulo ANN-I/O
Existen cuatro conectores de 12 clavijas en el módulo ANN-I/O para la conexión de las luces LED.
Cada juego de 10 luces LED obtiene su energía de la clavija 11 del conector correspondiente. Los
resistores internos han sido preparados para aproximadamente 10mA de corriente para cada luz
LED. No se necesitan resistores seriales. Es posible asignar las salidas de las luces LED a los circuitos de salida. Consulte la sección de programación titulada "Módulos instalados" en la página 109
de este manual.
46
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Dispositivos ANN-BUS
Instalación
ann-IOleds.wmf
Las luces LED se colocan tal como se indica en la figura 2.17. Recuerde que la ilustración sólo
muestra a los conectores P1 y P2. El cableado eléctrico es idéntico para P3 (luces LED 21 a 30) y
para P4 (luces LED 31 a 40).
Figura 2.19 Cableado eléctrico de luces LED de ANN-I/O
2.9.6 Módulo del anunciador ANN-LED
Los módulos del anunciador ANN-LED y ANN-RLED proveen los anuncios de luces LED de las
fallas del sistema en general y los puntos o zonas de entrada cuando se utilizan con un FACP compatible. El módulo ANN-LED provee indicaciones de alarma (rojo), problema (amarillo) y supervisión (amarillo) de hasta diez entradas de zonas o puntos especificados direccionables. La función
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
47
Instalación
Dispositivos ANN-BUS
ann-ledstacked.wmf
ANN-RLED provee indicación de alarma (rojo) para hasta 30 entradas de zonas o puntos especificados direccionables. Se pueden utilizar módulos ANN-(R)LED múltiples para obtener una cobertura total del sistema.
Figura 2.20 ANN-LEDs (mostrados en posible configuración apilada)
Especificaciones
•
Voltaje máximo ANN-BUS: 24 VDC
•
Corriente máxima:
 Alarma: 68 mA
 Standby: 28 mA
•
Temperatura operativa: 32° F a 120° F (0° C a 49° C)
•
Para utilizar sólo en interiores y en recintos sin humedad
Montaje e instalación
ann-led.wmf
El módulo ANN-LED es provisto con una caja de conexiones de metal, soporte de montaje y tapa.
Para obtener más información, consulte el Documento de instalación del ANN-LED número
53032.
Figura 2.21 Vista expandida del ANN-LED
48
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Dispositivos ANN-BUS
Instalación
Disposición de la placa ANN-LED y conexión al FACP
La figura 2.22 muestra la placa ANN-LED y especifica las ubicaciones de los terminales roscados
de la conexión al FACP y los interruptores DIP para seleccionar el número de identificación ANNBUS.
En aplicaciones canadienses, cuando el
anunciador es montado en forma remota,
es necesario colocar un cable a tierra
desde el tornillo de montaje hasta el
perno de conexión a tierra del FACP
(consultar "Instalación del anunciador
ANN-LED en aplicaciones canadienses"
en la página 206).
annledto9050ud.wmf
Interruptor DIP de dirección
(número de identificación)
de ANN-BUS
ANN-LED
-24 VDC
+24 VDC
El ANN-BUS y el cableado eléctrico de
energía están supervisados y cuentan
con limitación de energía
ANN-BUS primario
MS-9050UD
Figura 2.22 Conexión del ANN-LED al FACP
2.9.7 Módulo del relé ANN-RLY
El módulo del relé ANN-RLY provee 10 relés de formato C programables cuando se lo utiliza con
un FACP compatible.
Especificaciones
•
Voltaje operativo: 24 VDC
•
Corriente máxima:
 Alarma: 75 mA
 Standby: 15 mA
•
Temperatura operativa: 32° F a 120° F (0° C a 49° C)
•
Para utilizar sólo en interiores y en recintos sin humedad
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
49
Instalación
Dispositivos ANN-BUS
Montaje e instalación
Instalación del chasis del
FACP
Orificios de montaje
ann-rlyinchassis.wmf
El módulo de relé ANN-RLY se puede montar dentro del chasis de la placa de circuitos principal del FACP o
dentro de la carcasa de serie ROME. Para obtener instrucciones sobre el montaje del chasis, consulte el Documento de instalación número 53033 del ANN-RLY; para obtener información acerca del montaje en una
caja de conexiones separada, consulte el Documento de instalación número 53530 de serie ROME.
Instalación de la caja de conexiones
FACP con el soporte de montaje ANNMBRLY
Cable de conexión a tierra
Orificios de montaje
Soporte de montaje
ANN-MBRLY
ann_mbriyincab3.wmf
Ganchos de montaje en
ranuras de montaje
ANN-RLY
Orificios de montaje
Orificios de montaje
rome-relay-plate3.wmf
Instalación de serie ROME con el soporte
de montaje ANN-MBRLY
ANN-RLY en
soporte de montaje
de ANN-MBRLY
Orificios de montaje
Figura 2.23 Opciones de montaje para el ANN-RLY
50
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Dispositivos ANN-BUS
Instalación
Disposición de la placa ANN-RLY y conexión al FACP
La figura 2.24 ilustra la placa ANN-RLY que muestra las ubicaciones de los terminales roscados
para conexión al FACP y los interruptores DIP para seleccionar el número de identificación del
ANN-BUS.
Interruptor DIP de dirección
(número de identificación)
de ANN-BUS
ANN-RLY
+24 VDC
-24 VDC
El ANN-BUS y el cableado eléctrico de
energía están supervisados y cuentan
con limitación de energía
ANN-BUS primario
FACP
Figura 2.24 Conexión del ANN-RLY al FACP
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
51
Sección 3: Programación
AVISO A USUARIOS, INSTALADORES, AUTORIDAD COMPETENTE Y OTRAS PARTES INVOLUCRADAS
Este producto contiene software programable en campo. A fin de que el producto cumpla con los requisitos estipulados en las
normas de unidades de control y accesorios de sistemas de alarmas contra incendios, UL 864, existen ciertas opciones o recursos
de programación que se deben limitar a valores específicos o que no se deben utilizar en absoluto tal como se indica a
continuación:
Opción o recurso
del programa
Límite de llamadas
con problemas
Descarga remota
¿Permitido
por UL 864?
(S/N)
Configuraciones posibles
N
Consulte "Límite de llamadas con problemas (Prevención de
desbordamiento de marcación)" en la pág. 123
Límite de llamadas con problemas = 0 (predeterminado de
fábrica):llamadas ilimitadas a la estación central ante
cualquier situación de problema
Límite de llamadas con problemas = 1-99: limita las llamadas
por cada problema único desde 1 hasta 99 en un período de
24 horas
Límite de llamadas con
problemas = 0 para la
Estación Central, sin límite
llamadas con problemas
Consulte "Descarga remota" en página 175
Descarga remota - No propio
Descarga remota - Sí propio
Descarga remota
Sí propio
Sólo para instalaciones
propias
S
Configuraciones
permitidas en UL 864
3.1 Ingreso de datos de programación
La programación se puede realizar mediante el teclado numérico de MS-9050UD o mediante la
cone-xión de un teclado de computadora estándar opcional. El teclado se puede conectar al J6 del
conector PS-2 en la placa de circuitos principal del panel de control.
La información que se presenta en esta sección se refiere a la programación del MS-9050UD mediante el teclado numérico integrado. Si se conecta un teclado de computadora opcional a la placa de
circuitos principal MS-9050UD, la siguiente tabla describe las teclas del teclado que corresponden
a las teclas del teclado numérico.
Teclas del teclado numérico
52
Teclas del teclado de la computadora
1st Event (1er evento)
Home (Inicio)
CLR (Borrar)
Delete (Suprimir)
ESC (Salir)
Esc
RECALL (Rellamada)
Insert (Insertar)
*
*
#
#
A-Z
A-Z
0-9
0-9
(en tecla QZ)
Barra espaciadora
—
—
/
/
•
•








ENTER (Aceptar)
Enter
ACK/STEP (Confirmación/Prioritario)
F1
SILENCE (Silencio)
F2
DRILL (Evaluación)
F3
RESET (Restablecimiento)
F4
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Programación del usuario
Programación
3.2 Programación del usuario
El MS-9050UD es completamente programable en campo y no requiere capacidades de software especiales. Cuando se realiza la programación del MS-9050UD, las capacidades de protección contra
incendios del panel de control estarán activadas.
La programación específica para cada sitio se puede realizar de tres maneras:
•
•
•
Recurso de programación automática: es un método conveniente para poner a los dispositivos
direccionables del SLC del FACP en línea sin necesidad de programar cada dispositivo en forma
individual. Para obtener una descripción detallada sobre programación automática, consulte la
sección "Programación automática" de la página 57.
Programación manual o edición, con el teclado numérico del FACP o el teclado de la PC.
Programación fuera de línea y recurso de edición: permite la creación y edición de programas
predeterminados específicos del sitio con una computadora basada en Windows. Posiblemente se
prefiera este método para aquellos programas que requieren una gran cantidad de ingreso de datos.
Es posible solicitar un juego de programación PK-CD para realizar esta operación.
La pantalla System All Normal (Sistema completamente normal) se mostrará en el sistema programado
sin supervisiones, problemas o alarmas activas, tal como se muestra a continuación:
SYSTEM ALL NORMAL
10:00A 012110
Se pueden ingresar los modos de lectura de estado y marcación manual mientras el panel se encuentre en
cualquier modo de operación. Sin embargo, no es posible ingresar el modo de marcación manual mientras el panel se está comunicando con la estación central. Si no se observa un evento de supervisión o
alarma en el panel, se debe quitar el evento antes de ingresar al modo de programación. Para acceder a
cualquiera de los recursos de lectura de estado o de programación se debe presionar la tecla Enter (Aceptar) o Mode (Modo), y en la pantalla LCD se visualizará lo siguiente:
1=READ STATUS MODE
2=PROGRAMMING MODE
3=MANUAL DIAL MODE
4=REMOTE DOWNLOAD
Si presiona 1 mientras visualiza esta pantalla, el panel de control entrará al modo Read Status Mode
(Modo de lectura de estado), permitiendo al usuario visualizar los recursos programados y el estado del
panel de control. El recurso de lectura de estado no está protegido con contraseña. Para obtener una
descripción detallada de este recurso, consulte la sección "Lectura de estado" en la página 158.
Si presiona 2 seleccionará el modo Programming Mode (Modo de programación) del usuario que sólo
podrá ser ingresado por la persona autorizada. Después de presionar 2, aparecerá una pantalla que le
solicitará una contraseña. Después de ingresar la contraseña correcta, el usuario podrá seleccionar de una
lista de opciones de programación.
Si presiona 3 seleccionará el modo Manual Dial Mode (Modo de marcación manual) que le permite al
usuario ingresar al modo de operación de resolución de problemas.
Si presiona 4 seleccionará Remote Download (Descarga remota) que le permitirá al usuario activar la
opción de programación remota. Consulte la sección "Descarga remota" en la página 175.
Salida de programación, lectura de estado y modo de marcación manual
El programador podrá salir de cualquier modo si presiona repetidamente la tecla ESC (Escape) del
teclado hasta que se lea System All Normal (Sistema completamente normal) en pantalla. Recuerde que
los datos ingresados durante el modo de programación no se guardarán hasta que el programador salga
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
53
Programación
Puesta en marcha inicial
del modo presionando repetidamente la tecla 'ESC'. Si se presiona la tecla Reset (Restablecer) o se corta
el suministro de energía antes de salir del modo de programación, se perderán todos los datos que se
hayan ingresado.
Niveles de programación del usuario
Existen dos niveles de programación del usuario:
•
El nivel 1 de programación maestra del usuario se utiliza para los datos específicos del panel de
programación relacionados con tipos de dispositivo, determinación de zonas, mensajes, funciones
del panel de control, etc.
•
El nivel 2 de programación de mantenimiento del usuario es utilizado por un operador calificado
para acceder a recursos tales como activar/desactivar, ver y borrar historial, walktest (análisis de
memoria) y cambio de horario del sistema.
3.3 Puesta en marcha inicial
Las siguientes secciones describen los procedimientos de programación inicial del nuevo sistema. Los
mismos procedimientos se utilizan para modificar la programación de un sistema existente.
Después de completar el cableado eléctrico de los dispositivos direccionables al SLC, aplicar energía al
panel de control. Si aún no se han programado dispositivos direccionables en el FACP, no se encenderán
las luces LED y se mostrará el siguiente mensaje de problemas TROUBL IN SYSTEM NO DEVICES
INSTALLED (Problema de sistema, no se encuentran dispositivos instalados).
TROUBL IN SYSTEM
NO DEVICES INSTALLED
09:03A 012110
3.4 Descripción de pantallas de programación
Cuando se ha presionado la tecla Aceptar, existen cuatro opciones disponibles: lectura de estado, programación, modo de marcación manual y descarga remota. Las opciones lectura de estado y programación tienen funciones o recursos múltiples que se pueden seleccionar. Para visualizar todas las
opciones, es necesario que el programador se desplace por diversas subpantallas adicionales. Estas
selecciones se muestran en pantallas múltiples para que el programador pueda leerlas con mayor facilidad. Para obtener más información acerca de las diversas pantallas, consulte "Nivel de programación
maestra" en la página 56.
El título de la pantalla de la opción principal se mostrará siempre en la parte superior de la subpantalla
para conveniencia del programador. Si hubiere subpantallas adicionales, una flecha hacia abajo o hacia
arriba se mostrará en el ángulo superior derecho de la pantalla que se visualiza. A continuación, el programador podrá presionar la tecla con la flecha hacia abajo o hacia arriba del teclado numérico para ver
la nueva subpantalla. Para seleccionar una de las opciones de pantalla, el programador deberá presionar
la tecla numérica del teclado correspondiente a la opción que desee.
Recuerde que es posible que las subpantallas tengan además opciones múltiples que requieren visualización de más de una pantalla. Según se detalla en los párrafos anteriores, se realiza el mismo proceso
para visualizar todas las posibilidades opcionales.
3.5 Programación y contraseñas
Existen dos contraseñas de programación predeterminadas de fábrica para acceder a las pantallas de programación, como indican los siguientes ejemplos. Se puede acceder desde cualquiera de las pantallas a
las características o programación específicas del sistema o de los dispositivos. Todos los datos de programación ingresados por el usuario se almacenan en la memoria no volátil. El usuario puede cambiar
las contraseñas predeterminadas de fábrica según se describe en la sección "Cambio de contraseña" de la
página 136. Si se ingresa una contraseña inválida, el cursor intermitente volverá a la posición del primer
54
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Programación y contraseñas
Programación
caracter de la contraseña. En cualquier momento, para salir de los modos Programación, Lectura de
estado, Marcación manual o Descarga remota, presione repetidamente la tecla ESC (Escape). Note que
se debe salir del modo Programación presionando la tecla ESC para que se almacenen los datos del programa ingresados durante este modo. Si se presiona la tecla Reset (Restablecer) o se corta el suministro
de energía antes de salir del modo Programación, los datos ingresados hasta ese momento no se guardarán.
Para acceder al modo Programación, presione las teclas Enter (Aceptar) o Mode (Modo). En la pantalla
LCD se visualizará lo siguiente:
1=READ STATUS MODE
2=PROGRAMMING MODE
3=MANUAL DIAL MODE
4=REMOTE DOWNLOAD
Para ingresar al modo Programación, presione 2. Se visualizará lo siguiente:
PROGRAMMING
ENTER PASSWORD
*****
Si ingresa la contraseña del nivel Master (nivel de programación maestra; predeterminada en
00000) aparecerá la siguiente pantalla:
PROGRAMMING
1=AUTOPROGRAM
2=POINT PROGRAM
3=ZONE SETUP
Si se ingresa la contraseña del nivel Maintenance (nivel de mantenimiento; predeterminada en
11111), aparecerá la siguiente pantalla:
PROGRAMMING
1=POINT PROGRAM
2=HISTORY
3=PROGRAM CHECK
Note que en las dos pantallas anteriores aparece una flecha para informarle al programador que se
pueden ver opciones adicionales presionando la tecla con la flecha hacia abajo del teclado
numérico.
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
55
Programación
Nivel de programación maestra
3.6 Nivel de programación maestra
Cuando se ingrese la contraseña del nivel de programación maestra, el panel de control ingresará al
modo Programación. En este modo, el receptor piezo permanece en off, se activa el relé de problema y se enciende la luz LED de problema del sistema hasta que se sale del modo. Aparecerá la
siguiente pantalla:
PROGRAMMING
1=AUTOPROGRAM
2=POINT PROGRAM
3=ZONE SETUP
Pantalla Programación #1
La flecha hacia abajo que aparece en la pantalla indica que se pueden ver opciones adicionales de
programación presionando la tecla con la flecha hacia abajo en el teclado numérico. Si aparecen en
la pantalla tanto una flecha hacia abajo como una hacia arriba, si presiona la flecha hacia "abajo" se
mostrarán las pantallas siguientes de Programación, como se indica abajo, mientras que si presiona
la flecha hacia "arriba" se mostrará la pantalla anterior.
PROGRAMMING
1=LOOP SETUP
2=SYSTEM SETUP
3=VERIFY LOOP
Pantalla Programación #2
PROGRAMMING
1=HISTORY
2=WALKTEST
3=OPTION MODULES
Pantalla Programación #3
PROGRAMMING
1=PASSWORD CHANGE
2=CLEAR PROGRAM
3=PROGRAM CHECK
Pantalla Programación #4
56
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Nivel de programación maestra
Programación
3.6.1 Programación automática
PROGRAMMING
Si presiona 1 mientras visualiza la pantalla Programación #1, seleccionará la opción Autoprogram
(Programación automática), que le indica al panel de control que sondee todos los dispositivos del
lazo del SLC. El objetivo principal de la programación automática es proveerle al instalador una
manera rápida y sencilla de poner al sistema en línea lo antes posible. Se debe programar el sistema
de manera automática la primera vez que se encienda.
1=AUTOPROGRAM
2=POINT PROGRAM
3=ZONE SETUP
Si el sistema ya está programado y se inicia la programación automática, el sistema sólo agregará
valores predeterminados para los dispositivos que hayan sido instalados recientemente.
Pantalla Programación #1
Al seleccionar la programación automática, el panel de control comenzará a programar el sistema,
para lo cual establecerá comunicación con cada dispositivo direccionable que haya sido instalado
en el lazo del SLC. Durante la programación automática se mostrará la siguiente pantalla:
AUTOPROGRAM
AUTOPROGRAMMING!
PLEASE WAIT
Pantalla Progreso de programación automática
Al finalizar la programación automática, el panel de control mostrará el tipo y la cantidad de cada
dispositivo instalado en el lazo del SLC, de manera similar a la siguiente pantalla:
# OF DET LOOP1 022
# OF MON LOOP1 015
# OF CON LOOP1 010
Pantalla Resultados de la programación automática
#1
En el ejemplo anterior, la pantalla indica que el lazo del SLC tiene instalados 22 detectores direccionables, 15 módulos de monitoreo y 10 módulos de control.
Si se presiona la tecla ESC se volverá a la pantalla Programación #1.
3.6.2 Programación de puntos especificados
La opción de programación de puntos especificados le permite al programador agregar un dispositivo direccionable al lazo del SLC, eliminar del lazo un dispositivo existente o cambiar la programación de un dispositivo existente. Si presiona 2 mientras visualiza la pantalla Programación #1,
seleccionará la opción Point Program (Programación de punto especificado) y se mostrará la siguiente pantalla:
PROGRAMMING
1=AUTOPROGRAM
2=POINT PROGRAM
3=ZONE SETUP
Pantalla Programación #1
POINT PROGRAM
SELECT TYPE
1=DETECTOR
2=MODULE
Pantalla Programación de punto
especificado
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
57
Programación
Nivel de programación maestra
Programación de detectores
Si presiona 1 mientras visualiza la pantalla Programación de punto especificado, el programador
podrá agregar, eliminar o cambiar la programación de un detector direccionable. El panel de control
mostrará la siguiente pantalla:
DETECTOR
1=ADD
2=DELETE
3=EDIT
Pantalla Detector
 Agregar detector
Si presiona 1 para Add (Agregar) mientras visualiza la pantalla Detector, se mostrará la siguiente
pantalla, que le permite al programador agregar a la programación una nueva dirección de detector:
ADD DETECTOR
ENTER DETECTOR#
***
Pantalla Agregar detector
Aparecerá un cursor intermitente en la posición del primer asterisco de la izquierda. El programador ingresa la dirección de tres dígitos del detector, por ejemplo, 005.
Cuando haya ingresado el tercer dígito, se mostrará la siguiente pantalla:
DETECTOR TYPE
1=SMOKE(PHOTO)
2=USER-DEFINED-1
3=SMOKE(ION)
Presione la tecla con la flecha hacia abajo para ver opciones adicionales. Presione el número correspondiente a la opción de tipo de detector deseada para programarle ese tipo al detector recientemente agregado. Las opciones son: SMOKE(PHOTO) (de humo, fotoeléctrico); USER-DEFINED1 (definido por el usuario); SMOKE(ION) (de humo, iónico).
Una vez que haya seleccionado el tipo de detector, se mostrará la siguiente pantalla:
ADD DETECTOR
DETECTOR#
005
IS ADDED
La pantalla indica que se agregó el detector 005. El programador puede continuar agregando detectores presionando la tecla ESC, que le permitirá volver a la pantalla Agregar detector.
58
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Nivel de programación maestra
Programación
 Borrar detector
DETECTOR
1=ADD
2=DELETE
3=EDIT
Si presiona 2 mientras visualiza la pantalla Detector, se mostrará la pantalla Borrar detector, que le
permite al programador eliminar un determinado detector:
DELETE DETECTOR
ENTER DETECTOR#
***
Pantalla Detector
Pantalla Borrar detector
Aparecerá un cursor intermitente en la posición del primer asterisco de la izquierda. El programador ingresa la dirección de tres dígitos del detector, por ejemplo, 005. Cuando haya ingresado el
tercer dígito, se mostrará la siguiente pantalla:
DELETE DETECTOR
DETECTOR#
005
IS DELETED
La pantalla indica que se borró el detector 005. El programador puede continuar borrando detectores presionando la tecla ESC, que le permitirá volver a la pantalla Borrar detector.
 Editar detector
El programador puede cambiar la programación existente o predeterminada de fábrica presionando
3 mientras visualiza la pantalla Detector. Aparecerá la siguiente pantalla:
EDIT DETECTOR
ENTER POINT ADDRESS
***
Pantalla Editar detector
Aparecerá un cursor intermitente en la posición del primer asterisco de la izquierda. El programador ingresa la dirección de tres dígitos del detector, por ejemplo, 017.
Cuando haya ingresado el tercer dígito, si la dirección seleccionada no se agregó a la programación,
se mostrará una pantalla con información acerca de un dispositivo que está instalado con una dirección menor, la más cercana a la dirección seleccionada.
Si aún no se hubieran instalado detectores en el lazo, se mostrará lo siguiente:
NO DETECTOR
INSTALLED
Pantalla Editar detector #1
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
59
Programación
Nivel de programación maestra
Si la dirección seleccionada se agregó a la programación se mostrarán pantallas con los datos de los
dispositivos instalados. Estas pantallas le permiten al programador visualizar de una vez todas las
configuraciones del dispositivo. Si presiona las teclas con las flechas hacia la izquierda o hacia la
derecha, el programador podrá ver los dispositivos instalados en la dirección anterior o posterior
(en caso de que los hubiera).
Si un detector (por ejemplo, un detector fotoeléctrico) con la dirección seleccionada no está instalado físicamente en el SLC o presenta una falla en la comunicación pero la dirección está programada en el sistema, se mostrará la siguiente pantalla:
TROUBL SMOKE(PHOTO)
<ADJ><NOUN>
ZNNN
*
1D017
Pantalla Editar detector #1
Si la dirección seleccionada se agregó a la programación y un detector (por ejemplo, un detector
fotoeléctrico) con la dirección seleccionada está instalado físicamente en el SLC y existe comunicación con el panel de control, se mostrará lo siguiente:
NORMAL SMOKE (PHOTO)
<ADJ><NOUN>
ZNNN
V
1D017
Pantalla Editar detector #1
Para cambiar la programación del detector en pantalla, presione la tecla con la flecha hacia abajo
en el teclado numérico para visualizar las pantallas de Editar detector.
En el ejemplo anterior:
 Normal - indica que el detector con la dirección seleccionada está instalado físicamente en
el SLC y existe comunicación con el panel de control (activado)
 <ADJ><NOUN> - representa el adjetivo y el sustantivo, que han sido programados, y que
describen la ubicación del dispositivo en pantalla
 ZNNN - representa la primera de cinco posibles zonas de software a las que se asigna el
detector (NNN = el número de zona de tres dígitos de 000 - 019)
 V o * - indica si la verificación de alarma está o no activada (V = verificación de alarma
activada y * = verificación de alarma desactivada)
 1D017 - representa el lazo, el tipo de dispositivo y la dirección de dispositivo (1 = lazo del
SLC, D = detector, y 017 = dirección de detector 017)
60
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Nivel de programación maestra
Programación
Los siguientes ejemplos indican la edición de un detector fotoeléctrico de humo con dirección 017,
ubicado en el lazo del SLC:
EDIT DETECTOR 1D017
1=ENABLED
YES
2=TYPE SMOKE(PHOTO)
3=VERIFICATION
OFF
Pantalla Editar detector #2
EDIT DETECTOR 1D017
1=WALKTEST
NO
2=PAS
NO
3=PRE-SIGNAL
NO
Pantalla Editar detector #3
EDIT DETECTOR 1D017
1=ZONE ASSIGNMENT
00 ** ** ** **
Pantalla Editar detector #4
EDIT DETECTOR 1D017
1=NOUN/ADJECTIVE
2=DESCRIPTION
********************
Pantalla Editar detector #5
Activar/Desactivar detector
EDIT DETECTOR
1=ENABLED
2=TYPE
3=VERIFICATION
Pantalla Editar detector #2
Para activar o desactivar el detector, presione la tecla 1 mientras visualiza la pantalla Editar detector #2. Cada vez que presione la tecla se cambiará la pantalla de Enabled Yes (Activado Sí) y
Enabled No (Activado No). Si selecciona Enabled No, el panel de control no sondeará el detector,
lo cual evita que el detector informe alarmas y problemas al panel de control. El panel de control
mostrará el tipo de dispositivo y la dirección que hayan sido desactivados y se encenderá la luz
LED de problema.
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
61
Programación
Nivel de programación maestra
Tipo
Para seleccionar el tipo de detector a programar presione la tecla 2 mientras visualiza la pantalla
Editar detector #2. Esto hará que el panel de control muestre la siguiente pantalla Tipo de detector:
DETECTOR TYPE
1=SMOKE(PHOTO)
2=USER-DEFINED-1
3=SMOKE (ION)
EDIT DETECTOR
1=ENABLED
2=TYPE
3=VERIFICATION
Pantalla Tipo de detector #1
Pantalla Editar detector#2
Si presiona la tecla con la flecha hacia abajo se podrán visualizar otros tipos de detectores, como
indica la siguiente tabla:
Tipo de detector
Acción al activarse
Smoke Photo (de humo, fotoeléctrico)
Fire Alarm (alarma contra incendios)
User-Defined-1 (definido por el usuario-1)
idem anterior (Smoke Photo)
Smoke Ion (de humo, iónico)
Fire Alarm (alarma contra incendios)
User-Defined-2 (definido por el usuario-2)
idem anterior (Smoke Ion)
Heat Detect (de calor)
Fire Alarm (alarma contra incendios)
User-Defined-3 (definido por el usuario-3)
idem anterior (Heat Detect)
Smoke DuctP (de humo, para ductos P)
Fire Alarm (alarma contra incendios)
User-Defined-4 (definido por el usuario-4)
idem anterior (Smoke DuctP)
Photo w/Heat (fotoeléctrico c/sensor de calor)
Fire Alarm (alarma contra incendios)
User-Defined-5 (definido por el usuario-5)
idem anterior (Photo w/Heat)
Duct Superv (para ductos, supervisado)
Supervisory, latching (supervisión, enclavamiento)
User-Defined-6 (definido por el usuario-6)
idem anterior (Duct Superv)
Photo Superv (fotoeléctrico, supervisado)
Supervisory, latching (supervisión, enclavamiento)
User-Defined-7 (definido por el usuario-7)
idem anterior (Photo Super)
futuro
sin usar
Mientras visualiza cualquiera de las pantallas Tipo de detector, seleccione el tipo de detector a programar presionando la tecla correspondiente en el teclado numérico. Se volverá a mostrar la pantalla Editar detector #2, que indicará la selección junto a la opción Type (tipo).
OBSERVACIONES: Si se selecciona el tipo SUPERV DUCTP, el detector funcionará como punto
especificado de supervisión y no como punto especificado de alarma contra incendios. En caso
de detección de humo, se activarán la luz LED de supervisión y el relé de supervisión, no así la
luz LED de alarma contra incendios o del relé de alarma.
Verificación
La verificación de alarma se utiliza para confirmar que la activación del detector de humo es una
condición verdadera de alarma y no una falsa. Podrá seleccionar esta opción si presiona 3 mientras
visualiza la pantalla Editar detector #2, de manera que en pantalla se muestre la leyenda Verification On (verificación activada). Cada vez que presione 3, la pantalla cambiará de la leyenda Verification On (verificación activada) a la leyenda Verification Off (verificación desactivada). Para una
descripción detallada, refiérase a la sección "Verificación de la alarma (Ninguna o Un minuto)" en
la página 157.
62
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Nivel de programación maestra
Programación
Walktest (análisis de memoria)
EDIT DETECTOR
1=WALKTEST
2=PAS
3=PRE-SIGNAL
Pantalla Editar detector #3
La opción Walktest permite probar los dispositivos del sistema sin necesidad de restablecer manualmente el panel de control luego de activar cada dispositivo. Para activar la opción Walktest para
un dispositivo, presione 1 mientras visualiza la pantalla Editar detector #3 hasta que en pantalla se
muestre la leyenda Walktest Yes (Walktest Sí). Cada vez que presione la tecla 1 se visualizará el
cambio de Walktest Yes a Walktest No. Refiérase a "Walktest" en la página 158.
PAS
La opción PAS (Secuencia de Alarma Positiva) programará al detector para que retrase la activación del panel (incluso el relé de alarma y el comunicador) por un período de 15 segundos más
un período programable de hasta 3 minutos. Sin embargo, la Zona 17 se activará inmediatamente y
puede utilizarse para conectar un dispositivo de señalización que indique la activación de la PAS
(no utilice Circuitos de aparatos de notificación para este propósito). Para activar la opción PAS,
presione 2 mientras visualiza la pantalla Editar detector #3 hasta que se muestre la leyenda PAS Yes
(PAS Sí) en pantalla. Cada vez que presione la tecla 2, verá el cambio de PAS sí a PAS No en pantalla.
Refiérase a "Secuencia de alarma positiva" en la página 156.
Por ejemplo, si un detector con la dirección 005 debe configurarse para operar bajo una PAS:
 Seleccione PAS Yes (PAS Sí) mientras edita los datos del detector ubicado en la dirección
005.
 Programe la zona o zonas que desee que se activen con este detector, en este caso, Z001.
 Programe una salida, por ejemplo, un módulo de control que se active con el detector 005,
asignándole al módulo la misma zona; en este caso, Z001.
 Programe una salida, por ejemplo, un módulo de control, para que se active la PAS,
asignándole al módulo la zona Z17. Este módulo de control puede conectarse a un
dispositivo de señalización que se utilice para indicar una condición de PAS (no utilice
Circuitos de aparatos de notificación para este propósito).
 Active la zona Z001 y la zona de propósito especial para PAS 17, y configure el cronómetro
de retraso en algún valor.
Según la programación anterior, cuando el detector con la dirección 005 se active, la zona Z17 causará la activación inmediata del módulo de control asociado a ese detector, lo cual provocará que el
dispositivo de señalización PAS comience a sonar. Luego del período de retraso de la PAS, la zona
Z001 causará la activación de su módulo de control asociado, lo cual provocará que el panel de
control inicie una condición de alarma.
Note que un detector puede activarse para PAS o para Pre-signal (señal previa), pero no para
ambas configuraciones.
Señal previa
EDIT DETECTOR
1=WALKTEST
2=PAS
3=PRE-SIGNAL
Pantalla Editar detector #3
La opción Pre-signal (Señal previa) programa al detector para que retrase la activación del panel
durante un período de tiempo de hasta tres minutos para que una persona pueda realizar una verificación visual. Observe que el relé y el comunicador de alarma responderán a la alarma inicial de
inmediato. Además, se activará la Zona 18. Esta zona puede programarse para un módulo de control que puede utilizarse para activar un dispositivo sonoro o un indicador designado por el programador como indicación de señal previa (no utilice Circuitos de aparatos de notificación para
este propósito). Para activar la opción Señal previa, presione 3 mientras visualiza la pantalla Editar
detector #3 hasta que en pantalla aparezca la leyenda Pre-signal Yes (Señal previa Sí). Cada vez que
presione la tecla 3 se visualizará el cambio de leyendas entre Señal previa Sí y Señal previa No.
Refiérase a la sección "Señal previa" en la página 156.
Por ejemplo, si un detector con la dirección 005 debe configurarse para operar con señal previa:
 Seleccione Pre-signal Yes mientras edita los datods del detector asignado a la dirección 005.
 Programe la zona o zonas que desee que se activen con este detector, en este caso, Z001.
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
63
Programación
Nivel de programación maestra
 Programe una salida, por ejemplo, un módulo de control que se active con el detector 005,
asignándole al módulo la misma zona; en este caso, Z001.
 Programe una salida, por ejemplo, un módulo de control, para la activación de la señal
previa asignándole al módulo la zona Z18. Este módulo de control puede conectarse a un
dispositivo de señalización que se utilice para indicar una condición de señal previa (no
utilice Circuitos de aparatos de notificación para este propósito).
 Active la zona Z001 y la zona de propósito especial para señal previa 18, y configure el
cronómetro de retraso de señal previa en algún valor.
Según la programación anterior, cuando el detector asignado a la dirección 005 se active, la zona
Z18 causará la activación inmediata del módulo de control asociado a ese detector, lo cual provocará que el dispositivo de señalización para indicar la condición de señal previa comience a sonar.
Luego del período de retraso de señal previa, la zona Z001 causará que su módulo de control asociado se active, lo cual provocará que el panel de control inicie una condición de alarma.
Note que un detector puede activarse para PAS o para Pre-signal (señal previa), pero no para
ambas configuraciones.
Asignación de zonas
EDIT DETECTOR
1=ZONE ASSIGNMENT
00 ** ** ** **
Se pueden programar hasta cinco zonas para cada dispositivo direccionable. Si presiona 1 mientras
visualiza la pantalla Editar detector #4, se mostrará la siguiente pantalla:
ZONE ASSIGNMENT
Z00 Z** Z** Z** Z**
Pantalla Editar detector #4
Pantalla Asignación de zonas
Note que Z** representa el(los) número(s) de zona correspondiente(s) a este dispositivo. La configuración predeterminada de fábrica de un dispositivo no programado es Z00, para la zona de alarma
general. Aparecerá un cursor intermitente en el primer 0 de la izquierda. Ingrese el número de dos
dígitos correspondiente a la zona que le asignará al dispositivo. El cursor se moverá a la siguiente
asignación Z**. Continúe ingresando asignaciones de zonas, o bien las zonas restantes pueden
dejarse vacías o programadas como zona de alarma general Z00. Una vez realizados todos los cambios deseados presione la tecla Enter para guardar las asignaciones de zona. Se volverá a mostrar la
pantalla Editar detector #4. Note que podrá utilizar las flechas hacia la izquierda y hacia la derecha
para navegar por las diferentes zonas y la tecla CLEAR (eliminar) para eliminar una zona rápidamente.
Sustantivo/Adjetivo
La opción Noun/Adjective (Sustantivo/Adjetivo) le permite al programador ingresar descriptores
específicos acerca del detector que se está programando. Si presiona 1 mientras visualiza la pantalla
Editar detector #5 se mostrará la siguiente pantalla:
EDIT DETECTOR
1=NOUN/ADJECTIVE
2=DESCRIPTION
*****************
Pantalla Editar detector #5
1=STANDARD ADJECTIVE
2=STANDARD NOUN
3=CUSTOM ADJECTIVE
4=CUSTOM NOUN
Pantalla Sustantivo/Adjetivo
64
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Nivel de programación maestra
1=STANDARD ADJECTIVE
2=STANDARD NOUN
3=CUSTOM ADJECTIVE
4=CUSTOM NOUN
Pantalla Sustantivo/Adjetivo
Programación
Si presiona 1 mientras visualiza la pantalla Sustantivo/Adjetivo se mostrará(n) la(s) siguiente(s)
pantalla(s). Note que debe presionarse la flecha hacia abajo para ver todas las pantallas Adjetivo.
Presione el número correspondiente al adjetivo que se usará como descriptor de la ubicación del
detector que se está programando. Cuando se selecciona un adjetivo, el adjetivo seleccionado aparecerá en la parte superior de la pantalla, como indican los asteriscos.
**********************
1=NORTH
2=SOUTH
3=EAST
Pantalla Adjetivo #1
**********************
1=REAR
2=UPPER
3=LOWER
Pantalla Adjetivo #3
**********************
1=3RD
2=4TH
3=5TH
Pantalla Adjetivo #5
**********************
1=WEST
2=FRONT
3=CENTER
Pantalla Adjetivo #2
*********************
1=MAIN
2=FIRST
3=2ND
Pantalla Adjetivo #4
**********************
1=FLOOR1
2=FLOOR2
3=FLOOR3
Pantalla Adjetivo #6
**********************
1=FLOOR4
2=FLOOR5
3=ROOM
Pantalla Adjetivo #7
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
65
Programación
1=STANDARD ADJECTIVE
2=STANDARD NOUN
3=CUSTOM ADJECTIVE
4=CUSTOM NOUN
Pantalla Sustantivo/Adjetivo
Nivel de programación maestra
Si presiona 2 mientras visualiza la pantalla Sustantivo/Adjetivo se mostrará(n) la(s) siguiente(s)
pantalla(s). Note que debe presionarse la flecha hacia abajo para ver todas las pantallas Sustantivo.
Presione el número correspondiente al sustantivo que se usará como descriptor de la ubicación del
detector que se está programando. Cuando se selecciona un sustantivo, el sustantivo seleccionado
aparecerá en la parte superior de la pantalla, como indican los asteriscos.
**********************
1=BASEMENT
2=BOILER RM
3=CLASSROOM
Pantalla Sustantivo #1
66
**********************
1=CLOSET
2=CORRIDOR
3=ELECTRIC RM
Pantalla Sustantivo #2
**********************
1=ELEVATOR
2=ENTRANCE
3=FLOOR
**********************
1=GARAGE
2=HALLWAY
3=HVAC RM
Pantalla Sustantivo #3
Pantalla Sustantivo #4
**********************
1=KITCHEN
2=LOBBY
3=OFFICE
**********************
1=PATIENT
2=RESTROOM
3=ROOM
Pantalla Sustantivo #5
Pantalla Sustantivo #6
**********************
1=STAIRWAY
2=STOREROOM
3=WING
**********************
1=ZONE
Pantalla Sustantivo #7
Pantalla Sustantivo #8
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Nivel de programación maestra
1=STANDARD ADJECTIVE
2=STANDARD NOUN
3=CUSTOM ADJECTIVE
4=CUSTOM NOUN
Pantalla Sustantivo/Adjetivo
Programación
Si presiona 3 ó 4 mientras visualiza la pantalla Sustantivo/Adjetivo se mostrarán pantallas similares
a las anteriores de Adjetivo y Sustantivo. Las nuevas pantallas mostrarán la lista de adjetivos y sustantivos personalizados, que el usuario haya ingresado en el panel de control utilizando el kit de
programación PK-CD. Estos descriptores se seleccionan tal como se describió en las secciones
anteriores.
Descripción
EDIT DETECTOR
1=NOUN/ADJECTIVE
2=DESCRIPTION
La opción Description (descripción) le permite al programador ingresar información adicional
acerca del detector que está programando. Esta información se mostrará en pantalla en la etiqueta
del dispositivo. Si presiona 2 mientras visualiza la pantalla Editar detector #5 se mostrará la si-guiente pantalla:
Pantalla Editar detector #5
DESCRIPTION
1D002
1=NOUN/ADJECTIVE
********************
Pantalla Adjetivo/Sustantivo
Aparecerá un cursor intermitente en el primer asterisco de la izquierda. El programador puede
ingresar información descriptiva adicional acerca del dispositivo que está programando. Esta información aparecerá en pantalla con la información estándar de etiqueta del dispositivo.
Pueden ingresarse hasta 20 caracteres (incluyendo espacios). Para ingresar caracteres alfanuméricos del teclado, presione repetidamente la tecla deseada hasta que se muestre el caracter elegido en
la primera posición. Por ejemplo, para ingresar la letra B presione la tecla 2 (ABC) tres veces para
intercambiar entre los caracteres 1, A y B. Presione la flecha hacia la derecha para mover el cursor
una posición hacia la derecha y repita el proceso para ingresar el siguiente caracter. Para ingresar un
espacio, presione la tecla * (QZ) cuatro veces hasta que aparezca un espacio en la posición deseada.
Una vez ingresados todos los caracteres, presione la tecla Enter para guardar la información. Se
volverá a mostrar la pantalla Editar detector #5 con la nueva información ubicada en la parte inferior de la pantalla.
Función repetición/aumento
El usuario también puede utilizar la función Recall/Increment (Repetición/Aumento) en cualquier
momento cuando el cursor esté en la primera letra de los campos de Descripción, Adjetivo o Sustantivo de la siguiente manera:
•
Si se presiona la tecla cero, se mostrará un 0 en la posición de la primera letra.
•
Si se presiona la tecla cero una segunda vez y no se han presionado otras teclas anteriormente,
todo el campo será reemplazado por el ingresado para el último dispositivo programado, y el
cursor se posicionará en el último caracter del campo (función Repetición). El campo adjetivo
o sustantivo repetido ahora puede cambiarse letra por letra.
•
Si se presiona la tecla cero nuevamente y no se han presionado otras teclas anteriormente, y si
además el último caracter del campo es un número del 0 al 9, el número será aumentado en uno
(el 9 cambiará a 0). Si el último caracter es una letra, cambiará a 0.
•
La función de aumento puede repetirse presionando la tecla cero.
Por ejemplo, el usuario puede ingresar FLR_3_ROOM_305 (piso 3, sala 305) rápidamente de la
siguiente manera:
1.
El cursor se encuentra en la primera letra del campo Adjetivo. Presione la tecla cero dos veces
para que se muestre FLR_3.
2.
Con el cursor en la primera letra del campo Sustantivo, presione la tecla cero dos veces para
repetir la aparición de ROOM_304. El cursor automáticamente pasa de la primera a la última
letra del campo Sustantivo.
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
67
Programación
Nivel de programación maestra
3.
Con el cursor en la última letra del campo Sustantivo, presione nuevamente la tecla cero para
aumentar el número de sala a 305.
4.
Presione la tecla Enter para guardar la información.
Programación de módulos
POINT PROGRAM
SELECT TYPE
1=DETECTOR
2=MODULE
Si presiona 2 mientras visualiza la pantalla Programación de punto especificado #2, el programador
podrá agregar, eliminar o cambiar la programación de un módulo direccionable. El panel de control
mostrará la siguiente pantalla:
Pantalla Programación de punto especificado #2
MODULES
1=ADD
2=DELETE
3=EDIT
Pantalla Módulos
 Agregar módulo
Si presiona 1 mientras visualiza la pantalla Módulos, se mostrará la siguiente pantalla, que le permite al programador agregar a la programación una nueva dirección de módulo:
ADD MODULE
ENTER MODULE#
***
Pantalla Agregar módulo #1
Aparecerá un cursor intermitente en la posición del primer asterisco de la izquierda. El programador ingresa la dirección de tres dígitos del módulo, por ejemplo, 006.
Cuando haya ingresado el tercer dígito, se mostrará la siguiente pantalla:
ADD MODULE
1=CONTROL
2=MONITOR
Pantalla Agregar módulo #2
68
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Nivel de programación maestra
Programación
Si presiona 1 para Control Module (Módulo de control) ó 2 para Monitor Module (Módulo de monitoreo), se mostrará la siguiente pantalla:
ADD MODULE
MODULE#
006
IS ADDED
Pantalla Agregar módulo #3
El programador puede continuar agregando módulos presionando la tecla ESC o la flecha hacia la
izquierda, que le permitirá volver a la pantalla Agregar módulo #1.
 Borrar módulo
MODULES
1=ADD
2=DELETE
3=EDIT
Pantalla Módulos
Si presiona 2 mientras visualiza la pantalla Módulos se mostrará la pantalla Delete Module (Borrar
módulo), que le permite al programador eliminar un determinado módulo:
DELETE MODULE
ENTER MODULE#
***
Pantalla Eliminar módulo
Aparecerá un cursor intermitente en la posición del primer asterisco de la izquierda. Ingrese con el
teclado numérico la dirección del módulo, por ejemplo, 006. Cuando haya ingresado el tercer
dígito, se mostrará la siguiente confirmación de que el módulo ha sido eliminado:
DELETE MODULE
MODULE#
006
IS DELETED
 Pantalla Editar módulo para módulos de monitoreo
El programador puede cambiar la programación actual o predeterminada de fábrica de un módulo
presionando 3 mientras visualiza la pantalla Módulos. Se mostrará la siguiente pantalla:
EDIT MODULE
ENTER MODULE ADDRESS
***
Pantalla Editar módulo
Aparecerá un cursor intermitente en la posición del primer asterisco de la izquierda. El programador ingresa la dirección de tres dígitos del módulo, por ejemplo, 012.
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
69
Programación
Nivel de programación maestra
Cuando haya ingresado el tercer dígito, si la dirección seleccionada no se agregó a la programación,
se mostrará una pantalla con información acerca de un dispositivo que se instaló con una dirección
menor, la más cercana a la dirección seleccionada. Si no se han instalado módulos en el lazo, se
mostrará la siguiente pantalla:
NO MODULE
INSTALLED
Pantalla Editar módulo
Si la dirección seleccionada se agregó a la programación pero un módulo (por ejemplo, un módulo
de monitoreo) con la dirección seleccionada no está instalado físicamente en el SLC o presenta una
falla en la comunicación, se mostrará la siguiente pantalla:
TROUBL MONITOR
<ADJ><NOUN>
ZNNN
*
1M012
Si la dirección seleccionada se agregó a la programación y un módulo (por ejemplo, un módulo de
monitoreo) con la dirección seleccionada está instalado físicamente en el SLC y existe comunicación con el panel de control, se mostrará la siguiente pantalla:
NORMAL MONITOR
<ADJ><NOUN>
ZNNN
W
1M012
Para cambiar la programación del módulo en pantalla, presione la flecha hacia abajo en el
teclado numérico para visualizar las pantallas de Editar monitoreo.
En el ejemplo anterior:
 Normal - indica que el módulo con la dirección seleccionada está instalado físicamente en el
SLC y existe comunicación con el panel de control (activado)
 <ADJ><NOUN> - representa el adjetivo y el sustantivo, que han sido programados, y que
describen la ubicación del dispositivo en pantalla
 ZNNN - representa la primera de cinco posibles zonas de software a las que se asigna el
módulo (NNN = el número de zona de dos dígitos de 000 - 019)
 1M012 - representa el lazo, el tipo de dispositivo y la dirección del dispositivo (1 = lazo del
SLC 1, M = módulo, y 012 = dirección de módulo 012)
 W o * - indica si el dispositivo está o no programado para Walkest (W = programado para
walktest, * = no programado para walktest).
Si la dirección seleccionada corresponde a un módulo de control, se mostrará pantalla con información acerca del módulo de control, como se muestra en la sección "Pantalla Editar módulo para
módulos de control" en la página 78.
70
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Nivel de programación maestra
Programación
Si la dirección seleccionada corresponde a un módulo de monitoreo, se mostrará una pantalla con
información acerca del módulo de monitoreo, como se ilustra a continuación:
NORMAL MONITOR
<ADJ><NOUN>
ZNNN
1M012
EDIT MONITOR 1M012
1=ENABLED
YES
2=TYPE MONITOR
Pantalla Editar monitoreo #2
EDIT MONITOR
1=PRE-SIGNAL
1M012
NO
Pantalla Editar monitoreo #3
EDIT MONITOR 1M012
1=WALKTEST
YES
2=ZONE ASSIGNMENT
00 ** ** ** **
Pantalla Editar monitoreo #4
EDIT MONITOR 1M012
1=ADJECTIVE/NOUN
2=DESCRIPTION
********************
Pantalla Editar monitoreo #5
Activación/Desactivación de módulos
Para activar o desactivar el módulo de monitoreo, presione la tecla 1 mientras visualiza la pantalla
Editar módulo #2. Cada vez que presione la tecla la pantalla cambiará de Enabled Yes (Activado Sí)
a Enabled No (Activado No). Si se selecciona Enabled No, el panel de control no sondeará el
módulo, lo cual evita que el módulo informe alarmas y problemas al panel de control. El panel de
control indicará una condición de problema de sistema si se desactiva algún dispositivo.
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
71
Programación
EDIT MONITOR
1=ENABLED
2=TYPE MONITOR
Pantalla Editar monitoreo #2
Nivel de programación maestra
Tipo de monitoreo
Mediante el programa PK-CD para carga y descarga pueden crearse tipos de monitoreo definidos
por el usuario y cargarse al FACP para su uso posterior. La respuesta del FACP a la activación de
un tipo definido por el usuario es la misma que la de la mayoría de los tipos estándar en la lista, lo
cual le permite al usuario definir una variedad de tipos y respuestas. Para seleccionar el tipo de
monitoreo a programar, presione la tecla 2 mientras visualiza la pantalla Editar monitoreo #2. El
panel de control mostrará entonces la primera pantalla Tipo de monitoreo:
MONITOR TYPE
1=PULL-STATION
2=USER-DEFINED-1
3=WATERFLOW
Pantalla Tipo de monitoreo #1
Para agregar pantallas Tipo de monitoreo adicionales, presione la tecla con la flecha hacia abajo.
Mientras visualiza cualquiera de las pantallas Tipo de monitoreo, seleccione el tipo de monitoreo a
programar presionando la tecla correspondiente en el teclado numérico. Se volverá a mostrar la
pantalla Editar monitoreo #2, que indicará el nuevo tipo seleccionado. En la siguiente tabla se
muestran todos los tipos de monitoreo disponibles para programar, y sus respectivas funciones.
La selección del tipo de módulo afectará la función del punto especificado de acuerdo a lo si-guiente:
Tipo de Monitoreo
Acción al activarse
Pull-Station (dispositivo manual)
Fire Alarm (alarma contra incendio)
User-Defined-1 (definido por el usuario-1)
Fire Alarm (alarma contra incendio)
Waterflow (caudal de agua)
Fire Alarm Delayed (uses waterflow delay) (alarma contra incendios
c/retraso) (utiliza retraso de caudal de agua)
User-Defined-2 (definido por el usuario-2)
Fire Alarm Delayed (uses waterflow delay) (alarma contra incendios
c/retraso) (utiliza retraso de caudal de agua)
Monitor (monitoreo)
Fire Alarm (alarma contra incendio)
User-Defined-3 (definido por el usuario-3)
Fire Alarm (alarma contra incendio)
Future Use (para uso futuro)
Future Use (para uso futuro)
Future Use (para uso futuro)
Future Use (para uso futuro)
Smoke-Conventional (de humo, convencional) 1,
Fire Alarm (alarma contra incendio)
User-Defined-5(definido por el usuario-50) 2
Fire Alarm (alarma contra incendio)
Heat-Conventional (de calor, convencional) 2
Fire Alarm (alarma contra incendio)
User-Defined-6 (definido por el usuario-6) 2
Fire Alarm (alarma contra incendio)
2
Medic-Alert (alerta médica) 3
Supervisory, latching (supervisión, enclavamiento)
User-Defined-7 (definido por el usuario-7)
Supervisory, latching (supervisión, enclavamiento)
Hazard-Alert (alerta de peligro) 3
Supervisory, latching (supervisión, enclavamiento)
User-Defined-8 (definido por el usuario-8)
Supervisory, latching (supervisión, enclavamiento)
Tornado-Alert (alerta de tornado) 3
Supervisory, latching (supervisión, enclavamiento)
User-Defined-9 (definido por el usuario-9)
Supervisory, latching (supervisión, enclavamiento)
Future Use (para uso futuro)
Future Use (para uso futuro)
Future Use (para uso futuro)
Future Use (para uso futuro)
Tamper (interferencia)
Supervisory, nonlatching (tracking) (supervisión, sin enclavamiento);
rastreo
User-Defined-11 (definido por el usuario-11)
Supervisory, nonlatching (tracking) (supervisión, sin enclavamiento);
rastreo
Supervisory (supervisión)
Supervisory, latching (supervisión, enclavamiento)
User-Defined-12 (definido por el usuario-12)
Supervisory, latching (supervisión, enclavamiento)
Supervisory-AR (supervisión-AR) 4
Supervisory, nonlatching (tracking) (supervisión, sin enclavamiento);
rastreo
User-Defined-13 (definido por el usuario-13)
Supervisory, nonlatching (tracking) (supervisión, sin enclavamiento);
rastreo
HVAC OVRRIDE Switch (interruptor de
invalidación del sistema HVAC) 5
Switch Supervisory, nonlatching (tracking) Supervisory, nonlatching
(supervisión, sin enclavamiento); rastreo
Power-Monitor (energía-monitoreo)
AC Fault (falla de CA)
User-Defined-14 (definido por el usuario-14)
AC Fault (falla de CA)
Tabla 3.1 Tipos de monitoreo
72
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Nivel de programación maestra
Programación
Trouble-Monitor (problema-monitoreo)
Trouble (problema)
User-Defined-15 (definido por el usuario-15)
Trouble (problema)
Proc-Mon (procesar monitoreo) 3
Piezo
User-Defined-16 (definido por el usuario-16)
Piezo
Procmon-AR (procesar monitoreo AR) 3, 4
Piezo, nonlatching (tracking) (piezo, sin enclavamiento) ; rastreo
User-Defined-17 (definido por el usuario-17)
Piezo, nonlatching (tracking) (piezo, sin enclavamiento) ; rastreo
Future Use (para uso futuro)
Future Use (para uso futuro)
Future Use (para uso futuro)
Future Use (para uso futuro)
Ack-Switch (interruptor de confirmación)
Funciona como la tecla Acknowledge (confirmación) del panel
Sil-Switch (interruptor de silencio)
Funciona como la tecla Reset (restablecimiento) del panel
Reset-Switch (interruptor de restablecimiento)
Funciona como la tecla Reset (restablecimiento) del panel
Drill-Switch (interruptor de evacuación)
Funciona como la tecla Drill (evacuación) del panel
PAS-Bypass (bypass de la secuencia de alarma
positiva)
PAS Disable (desactivación de la secuencia de alarma positiva)
HVAC RESTART (reiniciar el sistema de HVAC)
Switch (interruptor)
5
Drill-Switch AR (interruptor de evacuación-AR) 4 Funciona como la tecla Drill, sin enclavamiento (de rastreo) 6
Tabla 3.1 Tipos de monitoreo
1
2
3
4
5
6
EDIT MONITOR
1=PRE-SIGNAL
Pantalla Editar monitoreo #3
Se pueden alimentar detectores de humo convencionales de dos cables mediante una fuente externa de energía
con un Módulo de relé de control del SLC programado para la operación de restablecimiento de energía. Un
módulo de relé de control configurado para Resettable Power (restablecimiento de energía) se guiará por la
energía de 24 VDC con capacidad de restablecimiento de la placa de circuitos principal a menos que se
deshabilite el módulo de control
Utilice esta identificación de tipos de monitoreo solamente para los módulos de zona (MMF-302). Los módulos de
zona no funcionarán correctamente si se utiliza cualquier otra identificación.
Los sistemas combinados que utilicen estos tipos de monitoreo que no son contra incendios requieren que el lazo
del SLC sea programado para operaciones de estilo 4, y los módulos aislantes deben utilizarse en cada ramal del
SLC que no sea contra incendios, según se indica en la figura 13 del Manual de cableado eléctrico del SLC FireLite (documento número 51309). Los dispositivos contra incendios y de otro tipo no deben utilizarse juntos en el
mismo ramal del SLC.
La extensión AR en los tipos de monitoreo se refiere a Restablecimiento Automático.
Para obtener más información al respecto del restablecimiento y la anulación del sistema HVAC, refiérase a
"Control del sistema HVAC" en la página 199.
El interruptor de evacuación de restablecimiento automático enciende los NAC y cualquier módulo de control en la
red de la zona del interruptor de evacuación.
Señal previa
Para activar la opción de señal previa, presione 1 mientras visualiza la pantalla Editar monitoreo #3
hasta que aparezca la leyenda Pre-signal Yes (Señal previa Sí). Cada vez que presione la tecla 1 en
pantalla se visualizará el cambio de Señal previa Sí a Señal previa No. Para información adicional,
refiérase a la sección "Señal previa" en la página 156.
Walktest (análisis de memoria)
EDIT MONITOR
1=WALKTEST
2=ZONE ASSIGNMENT
00 ** ** ** **
Pantalla Editar monitoreo #4
La opción Walktest permite probar los dispositivos del sistema sin necesidad de restablecer manualmente el panel de control luego de activar cada dispositivo. Para activar la opción Walktest en
dispositivos conectados a un módulo de monitoreo, presione 1 mientras visualiza la pantalla Editar
monitoreo #4 hasta ver Walktest Yes (Walktest Sí). Cada vez que presione la tecla 1, en pantalla se
mostrará el cambio de Walktest Sí a Walktest No. Para información adicional, refiérase a "Walktest"
en la página 158.
Asignación de zonas
Se pueden programar hasta cinco zonas para cada módulo de monitoreo direccionable. Si presiona
2 mientras visualiza la pantalla Editar monitoreo #4 se mostrará la siguiente pantalla:
MON ZONE ASSIGN
Z00 Z** Z** Z** Z**
Pantalla Asignación de zonas
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
73
Programación
Nivel de programación maestra
Note que Z** representa el(los) número(s) de zona correspondiente(s) a este dispositivo. La configuración predeterminada de fábrica de un dispositivo no programado es Z00, para la zona de
alarma general. Aparecerá un cursor intermitente en el primer 0 de la izquierda. Ingrese el número
de dos dígitos correspondiente a la zona que le asignará al dispositivo. El cursor se moverá a la
siguiente asignación Z**. Continúe ingresando asignaciones de zonas, o bien las zonas restantes
pueden dejarse vacías o programadas como zonas generales de alarma Z00. Una vez realizados
todos los cambios deseados presione la tecla Enter para guardar las asignaciones de zona. Se volverá a la pantalla Editar monitoreo #4.
EDIT MONITOR
1=NOUN/ADJECTIVE
2=DESCRIPTION
*****************
Pantalla Editar monitoreo #5
Sustantivo/Adjetivo
La opción Sustantivo/Adjetivo le permite al programador ingresar descriptores específicos acerca
del módulo de monitoreo que se está programando. Si presiona 1 mientras visualiza la pantalla Editar monitoreo #5 se mostrará la siguiente pantalla:
1=STANDARD ADJECTIVE
2=STANDARD NOUN
3=CUSTOM ADJECTIVE
4=CUSTOM NOUN
Pantalla Sustantivo/Adjetivo
74
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Nivel de programación maestra
1=STANDARD ADJECTIVE
2=STANDARD NOUN
3=CUSTOM ADJECTIVE
4=CUSTOM NOUN
Pantalla Sustantivo/Adjetivo
Programación
Si presiona 1 mientras visualiza la pantalla Sustantivo/Adjetivo se mostrará(n) la(s) siguiente(s)
pantalla(s). Note que debe presionarse la flecha hacia abajo para ver todas las pantallas Adjetivo.
Presione el número correspondiente al adjetivo que se usará como descriptor para la ubicación del
módulo de monitoreo que se está programando.
**********************
1=NORTH
2=SOUTH
3=EAST
Pantalla Adjetivo #1
**********************
1=REAR
2=UPPER
3=LOWER
Pantalla Adjetivo #3
**********************
1=3RD
2=4TH
3=5TH
Pantalla Adjetivo #5
**********************
1=WEST
2=FRONT
3=CENTER
Pantalla Adjetivo #2
**********************
1=MAIN
2=FIRST
3=2ND
Pantalla Adjetivo #4
**********************
1=FLOOR 1
2=FLOOR 2
3=FLOOR 3
Pantalla Adjetivo #6
**********************
1=FLOOR 4
2=FLOOR 5
3=ROOM
Pantalla Adjetivo #7
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
75
Programación
1=STANDARD ADJECTIVE
2=STANDARD NOUN
3=CUSTOM ADJECTIVE
4=CUSTOM NOUN
Pantalla Sustantivo/Adjetivo
Nivel de programación maestra
Si presiona 2 mientras visualiza la pantalla Sustantivo/Adjetivo se mostrará(n) la(s) siguiente(s)
pantalla(s). Note que debe presionarse la flecha hacia abajo para ver todas las pantallas Sustantivo.
Presione el número correspondiente al sustantivo que se usará como descriptor para la ubicación
del módulo de monitoreo que se está programando.
**********************
1=BASEMENT
2=BOILER RM
3=CLASSROOM
**********************
1=CLOSET
2=CORRIDOR
3=ELECTRIC RM
Pantalla Sustantivo #1
Pantalla Sustantivo #2
**********************
1=ELEVATOR
2=ENTRANCE
3=FLOOR
**********************
1=GARAGE
2=HALLWAY
3=HVAC RM
Pantalla Sustantivo #3
Pantalla Sustantivo #4
**********************
1=KITCHEN
2=LOBBY
3=OFFICE
**********************
1=PATIENT
2=RESTROOM
3=ROOM
Pantalla Sustantivo #5
Pantalla Sustantivo #6
**********************
1=STAIRWAY
2=STOREROOM
3=WING
**********************
1=ZONE
Pantalla Sustantivo #7
Pantalla Sustantivo #8
Si presiona 3 ó 4 mientras visualiza la pantalla Sustantivo/Adjetivo se mostrarán pantallas similares
a las anteriores de Adjetivo y Sustantivo. Las nuevas pantallas mostrarán una lista de adjetivos y
sustantivos personalizados programados en el panel de control utilizando el PK-CD. Estos descriptores se seleccionan tal como se describió en las secciones anteriores.
76
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Nivel de programación maestra
Programación
Descripción
EDIT MONITOR
1=NOUN/ADJECTIVE
2=DESCRIPTION
*****************
La opción Descripción le permite al programador ingresar información adicional acerca del módulo
de monitoreo que se está programando. Esta información se mostrará como parte de la etiqueta del
dispositivo en la pantalla LCD. Si presiona 2 mientras visualiza la pantalla Editar monitoreo #5 se
mostrará la siguiente pantalla:
Pantalla Editar monitoreo #5
DESCRIPTION
1M012
1=NOUN/ADJECTIVE
********************
Pantalla Sustantivo/Adjetivo
Aparecerá un cursor intermitente en el primer asterisco de la izquierda. El programador puede
ingresar información descriptiva adicional acerca del dispositivo que está programando. Esta información aparecerá en la pantalla LCD junto a la información estándar de etiqueta del dispositivo.
Pueden ingresarse hasta 20 caracteres (incluyendo espacios). Para ingresar caracteres alfanuméricos del teclado, presione repetidamente la tecla deseada hasta que se muestre el caracter elegido en
la primera posición. Por ejemplo, para ingresar la letra B presione la tecla 2 (ABC) tres veces para
cambiar entre los caracteres 2, A y B. Presione la flecha hacia la derecha para mover el cursor una
posición hacia la derecha y repita el proceso para ingresar el siguiente caracter. Para ingresar un
espacio, presione la tecla * (QZ) cuatro veces hasta que aparezca un espacio en la posición deseada.
Una vez ingresados todos los caracteres, presione la tecla Enter para guardar la información. Se
volverá a mostrar la pantalla Editar monitoreo #4 con la nueva información en la parte inferior de la
pantalla.
Función repetición/aumento
El usuario también puede utilizar la función Recall/Increment (Repetición/Aumento) en cualquier
momento en que el cursor esté en la primera letra de los campos de adjetivo o sustantivo de la siguiente manera:
•
Si se presiona la tecla cero, se mostrará un 0 en la posición de la primera letra.
•
Si se presiona la tecla cero una segunda vez y no se han presionado otras teclas anteriormente,
todo el campo de adjetivo será reemplazado por el ingresado para el último dispositivo
programado, y el cursor se posiciona en el último caracter del campo (función Repetición). El
campo adjetivo o sustantivo repetido ahora puede cambiarse letra por letra.
•
Si se presiona la tecla cero nuevamente y no se han presionado otras teclas anteriormente, y si
además el último caracter del campo es un número del 0 al 9, el número será aumentado en uno
(el 9 cambiará a 0). Si el último caracter es una letra, cambiará a 0.
•
La función de aumento puede repetirse presionando la tecla cero.
Por ejemplo, el usuario puede ingresar "FLR_3_ROOM 305" (piso 3, sala 305) rápidamente de la
siguiente manera:
1.
El cursor se encuentra en la primera letra del campo Adjetivo. Presione la tecla cero dos veces
para que se muestre FLR_3.
2.
Con el cursor en la primera letra del campo Sustantivo, presione la tecla cero dos veces para
repetir la aparición de ROOM_304. El cursor automáticamente pasa de la primera a la última
letra del campo Sustantivo.
3.
Con el cursor en la última letra del campo Sustantivo, presione nuevamente la tecla cero para
aumentar el número de sala a 305.
4.
Presione la tecla Enter para guardar la información.
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
77
Programación
Nivel de programación maestra
 Pantalla Editar módulo para módulos de control
MODULES
1=ADD
2=DELETE
3=EDIT
El programador puede cambiar la programación actual o predeterminada de fábrica de un módulo
presionando 3 mientras visualiza la pantalla Módulos. Se mostrará la siguiente pantalla:
Pantalla Módulos
EDIT MODULE
ENTER MODULE ADDRESS
***
Pantalla Editar módulo
Aparecerá un cursor intermitente en la posición del primer asterisco de la izquierda.
El programador ingresa la dirección de tres dígitos del módulo, por ejemplo, 002. Luego de
ingresar el último dígito, si la dirección seleccionada corresponde a un módulo de control, se
mostrará una pantalla con información acerca del módulo de control con la dirección seleccionada,
como se ilustra a continuación:
NORMAL
CONTROL
<ADJ><NOUN>
ZNNN
SW 1M002
Pantalla Editar control #1
En el ejemplo anterior:
 Normal - indica que el módulo con la dirección seleccionada está instalado físicamente en el
SLC y existe comunicación con el panel de control (activado).
 <ADJ><NOUN> - representa el adjetivo y el sustantivo, que han sido programados, y que
describen la ubicación del dispositivo en pantalla.
 Control - indica que el módulo seleccionado es un módulo de control.
 S o * - significa silenciable (S) o no silenciable (*).
 W o * - significa Waterflow Timer Delay (periodo de retraso de caudal de agua) (W =
periodo de retraso de caudal de agua activado, * = periodo de retraso de caudal de agua
desactivado).
 ZNNN - representa la primera de cinco posibles zonas de software a las que se asigna el
módulo (NNN = el número de zona de tres dígitos de 000 - 019).
 1M002 - representa el lazo, tipo de dispositivo y dirección de dispositivo (1 = lazo del SLC,
M = módulo, y 002 = dirección de módulo 02).
78
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Nivel de programación maestra
Programación
Para cambiar la programación del módulo en pantalla, presione la tecla con la flecha hacia abajo en
el teclado numérico para visualizar las pantallas siguientes de Editar control.
EDIT CONTROL
1=ENABLED
2=TYPE CONTROL
3=SILENCEABLE
YES
YES
Pantalla Editar control #2
EDIT CONTROL
1=WALKTEST
YES
2=ZONE ASSIGNMENT
00 ** ** ** **
Pantalla Editar control #3
EDIT CONTROL
1=NOUN/ADJECTIVE
2=DESCRIPTION
********************
Pantalla Editar control #4
EDIT CONTROL
1=ENABLED
2=TYPE
3=SILENCEABLE
Pantalla Editar control #2
Activación/Desactivación de módulos
Para activar o desactivar el módulo de control, presione la tecla 1 mientras visualiza la pantalla Editar control #2. Cada vez que presione la tecla, en la pantalla se visualizará el cambio de leyenda de
Enabled Yes (Activado Sí) a Enabled No (Activado No). Si se selecciona Enabled No el panel de
control no sondeará el módulo, evitando que el módulo active sus dispositivos de salida. El panel
de control indicará una condición de problema de sistema y se encenderá la luz LED de desactivación si se desactiva algún dispositivo.
Tipo
Para seleccionar el tipo de módulo de control a programar presione la tecla 2 mientras visualiza la
pantalla Editar control #2. El panel de control mostrará la siguiente pantalla Tipo de control:
EDIT CONTROL
1=ENABLED
2=TYPE
3=SILENCEABLE
Pantalla Editar control #2
CONTROL TYPE
1=BLANK
2=BELL-CIRCUIT
3=HORN-CIRCUIT
Pantalla Tipo de control #1
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
79
Programación
Nivel de programación maestra
Mientras visualiza una de las pantallas Tipo de control, seleccione el tipo de control de monitoreo a
programar presionando la tecla correspondiente en el teclado numérico (BLANK, vacío; BELL CIRCUIT, circuito de campanas; HORN CIRCUIT, circuito de bocinas). Se volverá a mostrar la pantalla Editar control #2, que indicará el nuevo tipo seleccionado.
OBSERVACIONES: Un módulo de relé de control configurado para el tipo Resettable Power
(Restablecimiento de energía) se guiará por la energía de 24 VDC con capacidad de
restablecimiento de la placa de circuitos principal a menos que se deshabilite el módulo de
control.
La siguiente tabla muestra tipos de códigos de módulos de control y sus funciones, que se muestran
en las pantallas Tipo de control:
Tipo de control
Función específica
Vacío
Tipo de NAC - Supervisado
Circuito de campana
Tipo de NAC - Supervisado
Circuito de bocina
Tipo de NAC - Supervisado
Dispositivos de sonido
Tipo de NAC - Supervisado
Relé
Tipo de relé - Ignora circuito abierto
Circuito estroboscópico
Tipo de NAC - Supervisado
Control
Tipo de NAC - Supervisado
Restablecimiento de energía1
Tipo de relé - Ignora circuito abierto
HVAC SHUTDN (apagar sistema
HVAC) 2
Tipo de relé - Ignora circuito abierto
1 Si utiliza un módulo de relé de control para alimentar con energía con
capacidad de restablecimiento a detectores de humo convencionales
de dos cables, el módulo de monitoreo direccionable debe estar
programado como Smoke Conventional (de humo, convencional).
2 Para una descripción sobre HVAC SHUTDN (apagar sistema HVAC)
refiérase a la sección F.1, "Operación del módulo de control", en la
página 199.
Silenciable
EDIT CONTROL
1=ENABLED
2=TYPE
3=SILENCEABLE
Pantalla Editar control #2
La opción Silenciable le permite al programador elegir si los dispositivos de salida conectados al
módulo de control pueden silenciarse, o bien presionando la tecla Alarm Silence (silenciar alarma)
o bien activando el Autosilence (silenciador automático).
Si presiona la tecla 3 mientras visualiza la pantalla Editar control #2 se activará la función del silenciador, y se mostrará la leyenda Silenciable Yes (Silenciador Sí) en pantalla. Cada vez que presione
la tecla 3, en pantalla se mostrará el cambio de leyenda de Silenciable Sí a Silenciable No.
Note que las salidas no silenciables no se activarán para evacuaciones.
Walktest (análisis de memoria)
EDIT CONTROL
1=WALKTEST
2=ZONE ASSIGNMENT
00 ** ** ** **
Pantalla Editar control #3
80
La opción Walktest permite probar los dispositivos del sistema sin necesidad de restablecer manualmente el panel de control luego de activar cada dispositivo. Para activar para la opción Walktest en dispositivos conectados a un módulo de control, presione 1 mientras visualiza la pantalla
Editar control #3 hasta visualizar en pantalla la leyenda Walktest Yes (análisis de memoria Sí). Cada
vez que presione la tecla 1, en pantalla se mostrará el cambio de Walktest Sí a Walktest No. Para
información adicional, refiérase a la sección "Walktest" en la página 158.
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Nivel de programación maestra
Programación
Asignación de zonas
Se pueden programar hasta cinco zonas para cada módulo de control direccionable. Si presiona 2
mientras visualiza la pantalla Editar control #3, se mostrará la siguiente pantalla:
ZONE ASSIGNMENT
Z00 Z** Z** Z** Z**
Pantalla Asignación de zonas
Note que Z** representa el(los) número(s) de zona correspondiente(s) a este dispositivo. La configuración predeterminada de fábrica de un dispositivo no programado es Z00, para la zona de
alarma general. Aparecerá un cursor intermitente en el primer 0 de la izquierda. Ingrese el número
de dos dígitos correspondiente a la zona que le asignará al dispositivo. El cursor se moverá a la
siguiente asignación Z**. Continúe ingresando asignaciones de zonas, o bien las zonas restantes
pueden dejarse vacías o programadas como zonas de alarma generales Z00. Una vez realizados
todos los cambios deseados presione la tecla Enter para guardar las asignaciones de zona. Se volverá a la pantalla Editar control #3.
EDIT CONTROL
1=NOUN/ADJECTIVE
2=DESCRIPTION
Pantalla Editar control #4
Sustantivo/Adjetivo
La selección de Sustantivo/Adjetivo le permite al programador ingresar descriptores específicos
acerca del módulo de control que está programando. Si presiona 1 mientras visualiza la pantalla
Editar control #4, se mostrará la siguiente pantalla:
1=STANDARD ADJECTIVE
2=STANDARD NOUN
3=CUSTOM ADJECTIVE
4=CUSTOM NOUN
Pantalla Sustantivo/Adjetivo
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
81
Programación
1=STANDARD ADJECTIVE
2=STANDARD NOUN
3=CUSTOM ADJECTIVE
4=CUSTOM NOUN
Pantalla Sustantivo/Adjetivo
Nivel de programación maestra
Si presiona 1 mientras visualiza la pantalla Sustantivo/Adjetivo se mostrará(n) la(s) siguiente(s)
pantalla(s). Note que debe presionarse la flecha hacia abajo para ver todas las pantallas Adjetivo.
Presione el número correspondiente al adjetivo que se usará como descriptor para la ubicación del
módulo de control que está programando.
**********************
1=NORTH
2=SOUTH
3=EAST
Pantalla Adjetivo#1
**********************
1=REAR
2=UPPER
3=LOWER
Pantalla Adjetivo #3
**********************
1=3RD
2=4TH
3=5TH
Pantalla Adjetivo #5
**********************
1=WEST
2=FRONT
3=CENTER
Pantalla Adjetivo #2
**********************
1=MAIN
2=FIRST
3=2ND
Pantalla Adjetivo #4
**********************
1=FLOOR 1
2=FLOOR 2
3=FLOOR 3
Pantalla Adjetivo #6
**********************
1=FLOOR 4
2=FLOOR 5
3=ROOM
Pantalla Adjetivo #7
82
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Nivel de programación maestra
1=STANDARD ADJECTIVE
2=STANDARD NOUN
3=CUSTOM ADJECTIVE
4=CUSTOM NOUN
Pantalla Sustantivo/Adjetivo
Programación
Si presiona 2 mientras visualiza la pantalla Sustantivo/Adjetivo se mostrará(n) la(s) siguiente(s)
pantalla(s). Note que debe presionarse la flecha hacia abajo para ver todas las pantallas Sustantivo.
Presione el número correspondiente al sustantivo que se usará como descriptor para la ubicación
del módulo de control que está programando.
**********************
1=BASEMENT
2=BOILER RM
3=CLASSROOM
Pantalla Sustantivo #1
**********************
1=CLOSET
2=CORRIDOR
3=ELECTRIC RM
Pantalla Sustantivo #2
**********************
1=ELEVATOR
2=ENTRANCE
3=FLOOR
**********************
1=GARAGE
2=HALLWAY
3=HVAC RM
Pantalla Sustantivo #3
Pantalla Sustantivo #4
**********************
1=KITCHEN
2=LOBBY
3=OFFICE
**********************
1=PATIENT
2=RESTROOM
3=ROOM
Pantalla Sustantivo #5
Pantalla Sustantivo #6
**********************
1=STAIRWAY
2=STOREROOM
3=WING
**********************
1=ZONE
Pantalla Sustantivo #7
Pantalla Sustantivo #8
Si presiona 3 ó 4 mientras visualiza la pantalla Sustantivo/Adjetivo se mostrarán pantallas similares
a las anteriores de Adjetivo y Sustantivo. Las nuevas pantallas mostrarán una lista de adjetivos y
sustantivos programados en el panel de control utilizando el kit de programación PK-CD. Estos
descriptores se seleccionan tal como se describió en las secciones anteriores.
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
83
Programación
Nivel de programación maestra
Descripción
La opción Descripción le permite al programador ingresar información adicional acerca del módulo
de control que se está programando. Esta información se mostrará en pantalla en la etiqueta del dispositivo. Si presiona 2 mientras visualiza la pantalla Editar control #4, se mostrará la siguiente pantalla:
EDIT CONTROL
1=ADJECTIVE/NOUN
2=DESCRIPTION
DESCRIPTION
1M002
1=NOUN/ADJECTIVE
Pantalla Editar control #4
********************
Pantalla Adjetivo/Sustantivo
Aparecerá un cursor intermitente en el primer asterisco de la izquierda. El programador puede
ingresar información descriptiva adicional acerca del dispositivo que está programando. Esta información aparecerá en pantalla con la información estándar de etiqueta del dispositivo.
Pueden ingresarse hasta 20 caracteres (incluyendo espacios). Para ingresar caracteres alfanuméricos del teclado, presione repetidamente la tecla deseada hasta que se muestre el caracter elegido en
la primera posición. Por ejemplo, para ingresar la letra B presione la tecla 2 (ABC) tres veces para
cambiar entre los caracteres I, A y B. Presione la flecha hacia la derecha para mover el cursor una
posición hacia la derecha y repita el proceso para ingresar el siguiente caracter. Para ingresar un
espacio, presione la tecla * (QZ) cuatro veces hasta que aparezca un espacio en la posición deseada.
Una vez ingresados todos los caracteres, presione la tecla Enter para guardar la información. Se
volverá a mostrar la pantalla Editar control #4 con la nueva información en la parte inferior de la
pantalla.
Función repetición/aumento
El usuario también puede utilizar la función Recall/Increment (Repetición/Aumento) en cualquier
momento en que el cursor esté en la primera letra de los campos de adjetivo o sustantivo de la siguiente manera:
•
Si se presiona la tecla cero, se mostrará un 0 en la posición de la primera letra.
•
Si se presiona la tecla cero una segunda vez y no se han presionado otras teclas anteriormente,
todo el campo de adjetivo será reemplazado por el ingresado para el último dispositivo
programado, y el cursor se posiciona en el último caracter del campo (función Repetición). El
campo adjetivo o sustantivo repetido ahora puede cambiarse letra por letra.
•
Si se presiona la tecla cero nuevamente y no se han presionado otras teclas anteriormente, y si
además el último caracter del campo es un número del 0 al 9, el número será aumentado en uno
(el 9 cambiará a 0). Si el último caracter es una letra, cambiará a 0.
•
La función de aumento puede repetirse presionando la tecla cero.
Por ejemplo, el usuario puede ingresar "FLR_3_ROOM 305" (piso 3, sala 305) rápidamente de la
siguiente manera:
84
1.
El cursor se encuentra en la primera letra del campo Adjetivo. Presione la tecla cero dos veces
para ver FLR_3.
2.
Con el cursor en la primera letra del campo Sustantivo, presione la tecla cero dos veces para
repetir la aparición de ROOM_304. El cursor automáticamente pasa de la primera a la última
letra del campo Sustantivo.
3.
Con el cursor en la última letra del campo Sustantivo, presione nuevamente la tecla cero para
aumentar el número de sala a 305.
4.
Presione la tecla Enter para guardar la información.
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Nivel de programación maestra
Programación
3.6.3 Configuración de zonas
Si presiona 3 mientras visualiza la pantalla Programación #2, accederá a las pantallas de configuración de zonas, como se ilustra a continuación:
ZONE SETUP
1=ENABLE
2=DISABLE
3=ZONE 17 18 19
PROGRAMMING
1=AUTOPROGRAM
2=POINT PROGRAM
3=ZONE SETUP
Pantalla Programación #2
Pantalla Configuración de zona #1
ZONE SETUP
1=ZONES INSTALLED
2=ZONES ENABLED
3=ZONES DISABLED
Pantalla Configuración de zona #2
ZONE SETUP
1=ZONE TYPES
2=ZONES AVAILABLE
3=FUTURE USE
Pantalla Configuración de zona #3
Activación
ZONE SETUP
1=ENABLE
2=DISABLE
3=ZONE 17 18 19
Si presiona 1 para Enable (activar) mientras visualiza la pantalla Configuración de zona #1, se
mostrará lo siguiente:
ZONE TO ENABLE
Pantalla Configuración de zona #1
Z
Pantalla Activación
Esta pantalla le permite al programador activar zonas, de a una por vez. Aparece un cursor intermitente junto a la Z, indicándole al programador que ingrese un número de zona de dos dígitos (01 19). Una vez que se ingresa el segundo dígito, la zona se activa y el cursor vuelve a la primera
posición junto a la Z. Recién entonces se podrá activar otra zona.
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
85
Programación
Nivel de programación maestra
Desactivación
Si presiona 2 para Disable (desactivar) mientras visualiza la pantalla Configuración de zona #1, se
mostrará lo siguiente:
ZONE TO DISABLE
Z
ZONE SETUP
1=ENABLE
2=DISABLE
3=ZONE 17 18 19
Pantalla Desactivación
Pantalla Configuración de zona #1
Esta pantalla le permite al programador desactivar zonas, de a una por vez. Aparece un cursor intermitente junto a la Z, indicándole al programador que ingrese un número de zona de dos dígitos (01
- 19). Una vez que se ingresa el segundo dígito, la zona se desactiva y el cursor vuelve a la primera
posición junto a la Z. Recién entonces se podrá desactivar otra zona.
Zonas 17, 18, y 19
Si presiona 3 para las zonas 17, 18 y 19 mientras visualiza la pantalla Configuración de zona #1, se
mostrará lo siguiente:
SPEC PURPOSE ZONE
1=PAS 17
OFF
2=PRE-SIGNAL 18 OFF
3=TWO STAGE 19 OFF
Pantallas de zonas 17, 18, y 19
Las zonas 17, 18 y 19 pueden programarse para operaciones de zona normales o para aplicaciones
especiales (Spec Purpose Zone).
En el ejemplo anterior, las tres zonas se muestran en OFF (desactivadas), es decir que pueden programarse para funcionar igual que todas las demás zonas, asignándolas a dispositivos de entrada y
salida en la pantalla de programación Asignación de zonas. Si presiona 1, en la pantalla se visualizará el cambio de leyenda a PAS 17 On (PAS activada en zona 17). Cada vez que presione la tecla
1, en pantalla visualizará el cambio de leyenda de PAS 17 On a PAS 17 Off. Cuando la zona 17 está
programada en On, la activación de una PAS (secuencia positiva de alarma) de cualquier detector
de humo hará que la zona 17 se active. Si se asigna la zona 17 a un módulo de control en la pantalla
de programación Asignación de zona, se podrá utilizar un dispositivo de salida conectado al
módulo de control para indicar una condición PAS en el panel de control. No designe la Zona 17 a
un circuito de aparatos de notificación cuando esté usando esta zona para indicar una condición
de PAS. Si intenta hacerlo, generará un mensaje de error y la acción será bloqueada por los análisis de softwares.
Si presiona 2, en pantalla se mostrará la leyenda Pre-signal 18 On (Señal previa 18 On). Cada vez
que presione la tecla 2, en pantalla se mostrará el cambio de Señal previa 18 On a Señal previa 18
Off. Cuando la zona 18 esté programada en On, la activación de la señal previa de cualquier dispositivo provocará la activación de la zona 18. Si se asigna la zona 18 a un módulo de control en la
pantalla de programación de Asignación de zona se podrá utilizar un dispositivo de salida
conectado al módulo de control para indicar una condición de señal previa en el panel de control.
No asigne la Zona 18 a un circuito de aparatos de notificación cuando esté usando esta zona para
indicar una condicioón de señal previa. Si intenta hacerlo, generará un mensaje de error y la
acción será bloqueada por los análisis de softwares.
Si presiona 3, la pantalla cambiará para mostrar la leyenda Two Stage 19 On (Dos etapas 19 On).
Cada vez que presione la tecla 3, en pantalla se visualizará el cambio de Dos etapas 19 On a Dos
etapas 19 off. Refiérase a la sección "Operación de dos etapas" en la página 101 para una descripción más completa de esta función.
86
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Nivel de programación maestra
Programación
Zonas instaladas
Si presiona 1 para Zones Installed (zonas instaladas) mientras visualiza la pantalla Configuración
de zona #2, en pantalla se mostrará algo similar a lo siguiente:
ZONES INSTALLED
00 01 02 03 04 05
ZONE SETUP
1=ZONES INSTALLED
2=ZONES ENABLED
3=ZONES DISABLED
Pantalla Configuración de zona #2
Pantalla Zonas instaladas
En esta pantalla podrán verse todas las zonas que han sido programadas en el panel de control.
Zonas activadas
Si presiona 2 para Zones Enable (zonas activadas) mientras visualiza la pantalla Configuración de
zona #2, en pantalla se mostrará algo similar a lo siguiente:
ZONES ENABLED
00 01 02 04 05 06 07
08 09 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
Pantallas Zonas activadas
En esta pantalla podrán verse todas las zonas que han sido activadas en el panel de control.
Zonas desactivadas
Si presiona 3, para Zones Disable (zonas desactivadas) mientras visualiza la pantalla Configuración
de zona #2, en pantalla se mostrará algo similar a lo siguiente:
ZONES DISABLED
03
Pantalla Zonas desactivadas
En esta pantalla podrán verse todas las zonas que han sido desactivadas en el panel de control.
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
87
Programación
Nivel de programación maestra
Tipo de zona
ZONE SETUP
1=ZONE TYPES
2=ZONES AVAILABLE
3=FUTURE
Pantalla Configuración de zona #3
Los tipos de zona deben programarse solamente si un DACT, programado para reportar zonas, se
instala en el panel de control. Si presiona 1 para Zone Types (tipos de zona) mientras visualiza la
pantalla Configuración de zona #3, en pantalla se mostrará algo similar a lo siguiente:
ZONE
1=Z00
2=Z01
3=Z02
TYPE PROG
MONITOR
MONITOR
MONITOR
Pantalla Zonas instaladas
La pantalla Zonas instaladas mostrará las zonas del sistema (predeterminadas de fábrica y programadas por el usuario) y los tipos asociados a ellas. Note que aparecerá una flecha hacia arriba y/o
hacia abajo en la esquina superior derecha de la pantalla que indica que hay pantallas adicionales de
información de zonas. Presione la tecla con la flecha hacia arriba o hacia abajo para ver las zonas
Z00 a Z19.
Los tipos de zonas se pueden cambiar presionando en el teclado numérico el número correspondiente a la zona mientras visualiza las pantallas Zonas instaladas. Los tipos de zona disponibles se
mostrarán en las pantallas resultantes. Por ejemplo, para cambiar el tipo de zona para la zona Z02
en la pantalla del ejemplo anterior, presione 3. Se mostrarán las siguientes pantallas:
ZONE TYPE PROG
1=MONITOR
2=SMOKE PHOTO
3=WATERFLOW
Pantalla de programación Tipo de zona #1
ZONE TYPE PROG
1=MEDICAL
2=HAZARD
3=TAMPER
Pantalla de programación Tipo de zona #3
ZONE TYPE PROG
1=HEAT
2=PULL STATION
3=DUCT
Pantalla de programación Tipo de zona #2
ZONE TYPE PROG
1=SUPERVISORY
2=PROC. MON
3=SMOKE ION
Pantalla de programación Tipo de zona #4
ZONE TYPE PROG
1=NONE
Pantalla de programación Tipo de zona #5
Para cambiar el tipo de zona para la zona Z012 a Pull Station (dispositivo manual), navegue la pantalla hasta visualizar la pantalla de programación Tipo de zona #2. Presione 2 para programar la
zona Z02 como zona de dispositivo manual. Se volverá a visualizar la pantalla Zonas instaladas y
se mostrará la zona Z02 y el tipo de programa como dispositivo manual. Repita el mismo procedimiento para cambiar las zonas que desee.
88
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Nivel de programación maestra
Programación
¡IMPORTANTE! En la pantalla de programación Tipo de zona #1, si selecciona WATERFLOW
(caudal de agua) le asignará el tipo de zona Waterflow Silenciable (caudal de agua silenciable) a
la zona seleccionada. Cualquier dispositivo de señalización programado para una misma zona se
puede silenciar presionando la tecla Alarm Silence (silenciar alarma) o haciendo uso de la ca-racterística Auto-silence (silencio automático).
Para programar un circuito de caudal de agua como no silenciable, refiérase a la sección "Configuración del sistema" en la página 90 y a "Caudal de agua silenciable" en la página 104.
OBSERVACIONES: Los tipos de zona sólo son relevantes para los reportes a la estación
central. Si cambiar el tipo de zona sólo cambiará la manera en que se reporta a la estación
central.
ZONE SETUP
1=ZONE TYPES
2=ZONES AVAILABLE
3=FUTURE
Zonas disponibles
Si presiona 2 mientras visualiza la pantalla Configuración de zona #3, se mostrará lo siguiente:
ZONES AVAILABLE
01 02 03 04 05 06 07
08 09 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
Pantalla Configuración de zona #3
En esta pantalla podrán verse todas las zonas aún disponibles para programar.
3.6.4 Configuración del lazo
PROGRAMMING
La configuración del lazo le permite al programador configurar el lazo del SLC para el estilo de
cableado eléctrico 4, 6 ó 7 de la NFPA y seleccionar el protocolo del lazo. Si presiona 1 mientras
visualiza la pantalla Programación #2, se mostrará la siguiente pantalla:
1=LOOP SETUP
2=SYSTEM SETUP
3=VERIFY LOOP
LOOP SETUP
1=STYLE
4
2=PROTOCOL
CLIP
Pantalla Programación
Pantalla Configuración del lazo
Estilo
Para programar el estilo del SLC para el lazo, presione 1 para Style (estilo), mientras visualiza la
pantalla Configuración del lazo. En el ejemplo anterior, el panel de control está programado para el
estilo 4 de cableado eléctrico del SLC, como indica el 4 a la derecha de Style (estilo) en la pantalla.
Para cambiar el estilo, presione 1 para que cambie la leyenda en pantalla a Style 6. Cada vez que
presione la tecla 1, en pantalla se visualizará el cambio de estilo 4 a estilo 6. Note que al programar
el estilo del lazo, el programador sólo puede elegir entre estilo 4 y estilo 6. Para configurar un
sistema para cableado eléctrico de estilo 7, el programador debe seleccionar la Configuración del
lazo en estilo 6. El estilo 7 es igual que el estilo 6 con el requisito agregado de que cada dispositivo
del lazo debe tener un par de módulos aislantes, uno de cada lado. La configuración predeterminada de fábrica es estilo 4.
Observaciones sobre problemas del SLC: Si el FACP indica una falla abierta en un lazo del SLC
programado para estilo 6, la condición de problema se enclavará en el FACP. Una vez reparado el
lazo del SLC debe presionarse el botón Reset (restablecimiento) en el FACP (al menos dos minutos
después de haberse solucionado el problema) para liberarse de la falla del SLC.
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
89
Programación
Nivel de programación maestra
Protocolo del lazo
El Protocolo del lazo se refiere al modo de operación del lazo SLC. El modo sólo está disponible es
CLIP (clásico circuito de interfaz de protocolo) que se utiliza para los dispositivos de legado mayores direccionables, tales como los módulos de la serie M300 y detectores, así como los nuevos dispositivos. Presionar 2 mientras visualiza la pantalla Configuración del lazo no tendrá efecto alguno
en la programación.
Direccionar dispositivos
Es importante considerar que la capacidad de direccionalidad del dispositivo MS-9050UD es de 50
detectores y módulos de control/monitoreo. Los dispositivos direccionables no deben estar configurados para direcciones mayores que 50. La programación no admite direcciones mayores que ese
número.
Importante: Los detectores y los módulos no pueden tener la misma dirección. Por ejemplo, si un
detector se instala en la dirección 04, no puede haber un módulo también en la dirección 04.
Tenga en cuenta que se permite mezclar dispositivos direccionables viejo y lo nuevo en el mismo
bucle.
3.6.5 Configuración del sistema
La configuración del sistema le permite al programador configurar las siguientes características del
panel de control:
90
•
Recordatorio de problema: La activación de este recurso brinda un recordatorio audible de que
aún existe una alarma o un problema en el FACP luego de que el panel de control haya sido
silenciado. El dispoistivo sonoro piezo del panel de control pulsará una vez cada 15 segundos
durante una condición de alarma y cada dos minutos durante una condición de problema,
después de haber presionado la tecla Alarm Silence (silenciar alarma) o la tecla Acknowledge
(confirmación). El piezo continuará sonando de esta manera hasta que se solucione la
condición de problema o alarma. El Trouble Resound (resonador de problema) y el Trouble
Reminder (recordatorio de problema) son independientes entre sí. Si una condición de
problema silenciada no se soluciona para la medianoche, el panel reactivará el resonador de
problema.
•
Banner: Esta opción le permite al usuario cambiar las dos primeras líneas de la pantalla LCD
del modo de lectura predeterminada a un modo de lectura personalizado, cuando el panel de
control está en condición Normal (normal).
•
Hora-Fecha: Esta opción le permite al programador configurar la hora, el formato en que la
visualizará (24 ó 12 hs.), la fecha y el horario de verano en la memoria del FACP.
•
Cronómetros: Esta opción le permite al programador configurar el retraso de la PAS
(Secuencia positiva de alarma), el retraso de la señal previa y el retraso del caudal de agua.
•
Los NAC (Circuitos de aparatos de notificación): Este recurso le permite al programador
configurar los circuitos de aparatos de notificación del panel de control en una variedad de
opciones, como tipo de circuito, silenciable/no silenciable, silencio automático, codificación,
inhibidor de silencio, asignación de zona y activación/desactivación.
•
Relés: Esta opción permite la programación de dos relés integrados para que se activen en
respuesta a varios eventos del panel de control, como alarma, problema, supervisión, etc.
•
Opción canadiense: Esta opción permite la programación automática del FACP según las
especificaciones canadienses (refiérase a "Opción canadiense" en la página 104).
¡Importante! Para las aplicaciones canadienses, esta opción debe estar en posición ON antes
de la programación de cualquier otro panel.
•
Caudal de agua silenciable: Esta opción permite la capacidad de silenciar cualquier circuito de
salida activado por medio de un módulo de monitoreo programado como tipo de caudal de
agua.
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Nivel de programación maestra
Programación
Si presiona 2 mientras visualiza la pantalla Programación #2, aparecerán las siguientes pantallas:
SYSTEM SETUP
1=TROUBLE REM
OFF
2=BANNER
3=TIME-DATE
PROGRAMMING
1=LOOP SETUP
2=SYSTEM SETUP
3=VERIFY LOOP
Pantalla Configuración de sistema #1
Pantalla Programación #2
SYSTEM SETUP
1=TIMERS
2=NAC
3=RELAYS
Pantalla Configuración de sistema #2
SYSTEM SETUP
1=CANADIAN OPT.
2=WATERFLOW SIL.
OFF
NO
Pantalla Configuración de sistema #3
Recordatorio de problema
La opción Trouble Reminder (recordatorio de problema) hace que el piezo del panel de control haga
sonar un "bip" recordatorio para alarmas y problemas, luego de haber silenciado el panel. Refiérase
a la sección "Configuración del sistema" en la página 90 para una descripción más completa de esta
función. Si presiona 1 mientras visualiza la pantalla Configuración del sistema #1, pantalla cambiará la leyenda a Trouble Rem On (recordatorio de problema On), que activa esta función. Cada vez
que presione la tecla 1, pantalla mostrá el cambio de Trouble Rem On a Trouble Rem Off (recordatorio de problema on a off).
Banner
Se puede cambiar la primera línea de la pantalla, que aparece cuando el panel de control está en
modo normal, utilizando la opción banner. Si presiona 2 mientras visualiza la pantalla Configuración del sistema #1, se mostrará lo siguiente:
BANNER
1=FACTORY
2=USER DEFINED
Pantalla Banner
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
91
Programación
BANNER
1=FACTORY
2=USER DEFINED
Pantalla Banner
Nivel de programación maestra
Si presiona 1 mientras visualiza la pantalla Banner seleccionará la onfiguración predeterminada de
fábrica y se mostrará la siguiente pantalla:
FACTORY BANNER
Pantalla Banner de fábrica
Si presiona la tecla Enter, se guardará esta selección en la memoria permanente y se volverá a
mostrar la pantalla Banner.
Si presiona 2 mientras visualiza la pantalla Banner, se mostrarán las siguientes pantallas:
USER DEFINED BANNER
PRESS ENTER IF OK
Pantalla Banner definido por el usuario #1
USER BANNER - LINE 2
PRESS ENTER IF OK
************
Pantalla Banner definido por el usuario #2
Estas pantallas le permiten al programador ingresar un banner personalizado de dos líneas. Aparecerá un cursor intermitente en la esquina inferior izquierda de cada pantalla. Pueden ingresarse
hasta 20 caracteres (incluyendo espacios) en cada pantalla, haciendo un total de dos líneas con 40
caracteres. Luego de ingresar hasta 20 caracteres en la primera pantalla presione Enter para visualizar la segunda pantalla. Ingrese hasta 20 caracteres en la segunda pantalla del mismo modo, o bien
presione Enter si no se ingresará una segunda línea en la leyenda. Para eliminar el banner rápidamente presione la tecla CLR (eliminar).
Para ingresar caracteres alfanuméricos del teclado, presione repetidamente la tecla deseada hasta
que se muestre el caracter elegido en la primera posición. Por ejemplo, para ingresar la letra B presione la tecla 2 (ABC) tres veces para cambiar entre los caracteres I, A y B. Presione la flecha hacia
la derecha para mover el cursor una posición hacia la derecha y repita el proceso para ingresar el
siguiente caracter. Para ingresar un espacio, presione la tecla * (QZ) cuatro veces hasta que aparezca un espacio en la posición deseada. Una vez ingresados todos los caracteres presione la tecla
Enter para guardar la información. Se volverá a mostrar la pantalla Banner.
92
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Nivel de programación maestra
SYSTEM SETUP
1=TROUBLE REM
2=BANNER
3=TIME-DATE
Programación
Hora-Fecha
La hora y la fecha del panel de control pueden cambiarse presionando 3 mientras visualiza la pantalla Configuración del sistema #1. Se mostrará la siguiente pantalla:
Pantalla Configuración de sistema #1
TIME
1=TIME
2=DATE
3=CLOCK
AND DATE
10:00 AM
01-21-2010
FORMAT 12HR
Pantalla Hora-Fecha #1
TIME AND DATE
1=DAYLIGHT SAVINGS
Pantalla Hora-Fecha #2
 Hora
Para cambiar la hora, presione 1 mientras visualiza la pantalla Hora-Fecha. Se mostrará la siguiente
pantalla:
ENTER TIME
10:00 AM
1=AM
2=PM
Pantalla Hora
Aparecerá un cursor intermitente en la parte superior izquierda de la pantalla. Debajo del cursor se
encuentra la hora actual. Para cambiar la hora, ingrese dos dígitos para la hora, seguido de dos dígitos para los minutos. El cursor se moverá una posición hacia la derecha cada vez que se ingrese un
dígito. Luego de haber ingresado el último dígito el cursor se moverá nuevamente una posición
hacia la derecha. En ese momento ingrese 1 para AM o 2 para PM. Se volverá a mostrar la pantalla
Hora-Fecha, que ahora mostrará la nueva hora ingresada. Si comete un error al ingresar un dígito,
presione la tecla CLR para eliminar todos los dígitos ingresados y comenzar nuevamente.
 Fecha
Para cambiar la fecha, presione 2 mientras visualiza la pantalla Hora-Fecha. Se mostrará la
siguiente pantalla:
ENTER DATE
MONTH DAY YEAR
01-21-2010
Pantalla Fecha
Aparecerá un cursor intermitente en la parte superior izquierda de la pantalla. Debajo del cursor se
encuentra la fecha actual. Para cambiar la fecha, ingrese dos dígitos para el mes, dos dígitos para el
día y, por último, dos dígitos para el año (01 para 2001, 02 para 2002, etc.). El cursor se moverá una
posición hacia la derecha cada vez que se ingrese un dígito. Luego de haber ingresado el último
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
93
Programación
Nivel de programación maestra
dígito, se volverá a mostrar la pantalla Hora-Fecha, que indicará la nueva fecha ingresada. Si comete un error al ingresar un dígito, presione la tecla CLR para eliminar todos los dígitos ingresados
y comenzar nuevamente.
 Formato de reloj
El reloj puede configurarse para mostrar la hora en formato 12 horas (AM & PM) o 24 horas (hora
militar). Si presiona 3 mientras visualiza la pantalla Hora-Fecha se visualizará el cambio de la leyenda entre 12HR y 24HR.
Seleccione 12HR para ver el formato de 12 horas o 24HR para ver el de 24 horas.
Si el reloj se cambia al formato de 24 horas (militar) la fecha cambiará al estándar europeo de díames-año (solo a los efectos de visualización).
 Horario de verano
Si presiona 1 mientras visualiza la pantalla Hora-Fecha #2, se mostrarán las siguientes pantallas:
TIME AND DATE
1=DAYLIGHT SAVINGS
DAYLIGHT SAVINGS
1=ENABLED
YES
2=START MONTH
MAR
3=START WEEK WEEK-2
Pantalla Horario de verano #1
Pantalla Hora-Fecha #2
DAYLIGHT SAVINGS
1=END MONTH
NOV
2=END WEEK
WEEK 1
Pantalla Horario de verano #2
Si presiona 1 mientras visualiza la pantalla Horario de verano #1 verá el cambio entre Enabled Yes
(Activado sí) y Enabled no (Activado no). El panel de control actualizará automáticamente la fecha
y la hora para el horario de verano si se selecciona Enabled Yes (Activado sí).
Si presiona 2 mientras visualiza la pantalla Horario de verano #1 se mostrará otra pantalla que le
permitirá al programador seleccionar el mes en que comenzará el horario de verano. En esta subpantalla, si presiona 1 seleccionará marzo, si presiona 2 seleccionará abril, y si presiona 3 seleccionará mayo.
Si presiona 3 mientras visualiza la pantalla Horario de verano #1 se mostrarán dos subpantallas que
le permitirán al programador seleccionar la semana del mes en que comenzará el horario de verano.
En la primera subpantalla, si presiona 1 seleccionará la primera semana, si presiona 2 seleccionará
la segunda semana, y si presiona 3 seleccionará la tercera semana, mientras que en la segunda subpantalla, si presiona 1 seleccionará la cuarta semana, y si presiona 2 seleccionará la última semana
del mes seleccionado.
Si presiona 1 mientras visualiza la pantalla Horario de verano #2 se mostrará otra pantalla que le
permitirá al programador seleccionar el mes en que finalizará el horario de verano. En esta subpantalla, si presiona 1 seleccionará septiembre, si presiona 2 seleccionará octubre, y si presiona 3 seleccionará noviembre.
Si presiona 2 mientras visualiza la pantalla Horario de verano #2 se mostrarán dos subpantallas que
le permitirán al programador seleccionar la semana del mes en que finalizará el horario de verano.
En la primera subpantalla, si presiona 1 seleccionará la primera semana, si presiona 2 seleccionará
la segunda semana, y si presiona 3 seleccionará la tercera semana, mientras que en la segunda subpantalla, si presiona 4 seleccionará la cuarta semana, y si presiona 5 seleccionará la última semana
del mes seleccionado.
94
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Nivel de programación maestra
SYSTEM SETUP
1=TIMERS
2=NAC
3=RELAYS
Pantalla Configuración del sistema
Programación
Cronómetros
Los cronómetros de retrasos para PAS, señal previa y caudal de agua pueden programarse presionando 1 mientras visualiza la pantalla Configuración del sistema #2. Se mostrará la siguiente pantalla:
TIMERS
1=PAS DELAY
2=PRE SIGNAL
3=WATERFLOW
000
000
000
Pantalla Cronómetro #1
TIMERS
1=AC LOSS DELAY
000
Pantalla Cronómetro #2
TIMERS
1=PAS DELAY
2=PRE SIGNAL
3=WATERFLOW
 Retraso de la PAS (Secuencia positiva de alarma)
000
000
000
Pantalla Cronómetro #1
La configuración predeterminada de fábrica de la PAS es 000 para sin retraso. Para seleccionar un
retraso de la PAS de 001 a 180 segundos en todos los dispositivos programados para PAS, presione
1 mientras visualiza la pantalla Cronómetro #1. Se mostrará la siguiente pantalla:
PAS DELAY
RANGE 0-180 SECONDS
Pantalla Retraso de PAS
Aparecerá un cursor intermitente en la esquina inferior izquierda de la pantalla. Ingrese un período
de retraso de tres dígitos, por ejemplo 005 para cinco segundos. Una vez ingresado el tercer dígito,
el período de retraso se guardará en la memoria del panel de control y se volverá a mostrar la pantalla Retraso, que indicará el nuevo período de retraso.
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
95
Programación
Nivel de programación maestra
 Retraso de señal previa
La configuración predeterminada de fábrica para el retraso de señal previa es 000 para sin retraso.
Para seleccionar un retraso de señal previa de 001 a 180 segundos en todos los dispositivos programados para la señal previa, presione 2 mientras visualiza la pantalla Cronómetros #1. Se
mostrará la siguiente pantalla:
PRESIGNAL DELAY
RANGE 0-180 SECONDS
Pantalla Retraso de señal previa
Aparecerá un cursor intermitente en la esquina inferior izquierda de la pantalla. Ingrese un período
de retraso de tres dígitos, por ejemplo 009 para nueve segundos. Una vez ingresado el tercer dígito,
el período de retraso se guardará en la memoria del panel de control y se volverá a mostrar la pantalla Retraso, que indicará el nuevo período de retraso.
Note que los detectores pueden programarse tanto para operaciones de PAS como de señal previa,
pero no para ambos. Refiérase a "Editar detector"en la página 59 para detalles de programación.
 Retraso de caudal de agua
TIMER
1=PAS DELAY
2=PRE SIGNAL
3=WATERFLOW
Puede agregarse un retraso antes de establecer una alarma de tipo caudal de agua. Asegúrese de no
incluir ningún retraso integrado en el dispositivo de caudal de agua. La configuración predeterminada de fábrica del retraso de caudal de agua es 000 para sin retraso. Para seleccionar un retraso de
caudal de agua de 01 a 90 segundos en todos los dispositivos programados para el retraso de caudal
de agua, presione 3 mientras visualiza la pantalla Cronómetros #1. Se mostrará la siguiente pantalla:
000
000
000
Pantalla Cronómetro #1
WATERFLOW DELAY
RANGE 0-90 SECONDS
Pantalla Retraso de caudal de agua
Aparecerá un cursor intermitente en la esquina inferior izquierda de la pantalla. Ingrese un período
de retraso de dos dígitos, por ejemplo 25 para veinticinco segundos. Una vez ingresado el segundo
dígito, el retraso de tiempo se guardará en la memoria del panel de control y se volverá a visualizar
la pantalla Retraso, que indicará el nuevo período de retraso.
96
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Nivel de programación maestra
Programación
 Retraso de pérdida de CA
Se puede retrasar el informe de pérdida de energía de CA a la estación central programando la duración del retraso deseado. La configuración predeterminada de fábrica es de 2 horas. Presione 1
mientras visualiza la pantalla Cronómetros #2 para visualizar lo siguiente:
TIMER
1=AC LOSS DELAY
AC LOSS DELAY
1=NO DELAY
2=ENTER DELAY
Pantalla Cronómetro #2
Pantalla Retraso de pérdida de CA #1
Si presiona 1 mientras visualiza la pantalla Retraso de pérdida de CA #1 se programará al FACP
para que transmita un informe de pérdida de CA a la estación central de inmediato.
Si presiona 2 mientras visualiza la pantalla Retraso de pérdida #1 se mostrará lo siguiente:
AC LOSS DELAY
RANGE 00-23
Pantalla Retraso de pérdida de CA #2
Aparecerá un cursor intermitente en la esquina inferior izquierda de la pantalla. La configuración
predeterminada de fábrica es 02 horas. Ingrese el retraso de CA de dos dígitos a informar en horas
(retraso de 00 a 23 horas). Una vez ingresado el segundo dígito, se volverá a visualizar la pantalla
Retraso de pérdida de CA #1.
OBSERVACIONES: Ante la pérdida de energía CA en el panel de control, se transferirán relés
programados para "Pérdida de CA" inmediatamente, independientemente de la configuración del
retraso de pérdida de CA. Si no existen problemas en el panel además de la pérdida de CA, el
relé de problema del sistema retrasará su activación por el tiempo que dure la configuración de
retraso de pérdida de CA.
SYSTEM SETUP
1=TIMERS
2=NAC
3=RELAYS
Pantalla Configuración de sistema #2
NAC (Circuito de aparatos de notificación)
Las opciones para NAC en la placa de circuitos principal del panel de control se pueden configurar
presionando 2 mientras se visualiza la pantalla Configuración del sistema #2. Se mostrarán las siguientes pantallas:
NACS
1=NAC 1
2=NAC 2
Pantalla Selección de NAC
Los circuitos de aparatos de notificación pueden configurarse en forma independiente presionando
1 para NAC 1 ó 2 para NAC 2.
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
97
Programación
Nivel de programación maestra
Se mostrarán las siguientes pantallas para cada selección:
NAC #
1=ENABLED
2=TYPE
3=SILENCEABLE
YES
BELL
YES
Pantalla NAC #1
NAC #
1=AUTO SILENCE
2=CODING
00
STEADY
Pantalla NAC #2
NAC #
1=ZONE
00 ** ** ** **
2=SIL INHIBITED
NO
Pantalla NAC #3
NAC #
1=SYNC TYPE
S
Pantalla NAC #4
 Activado
Si presiona 1 mientras visualiza la pantalla NAC #1, visualizará el cambio a Enabled No (Activado
no). Esto evitará que la placa de circuitos principal del NAC seleccionado active sus dispositivos.
Cada vez que presione la tecla 1 visualizará el cambio de Activado sí a Activado no.
98
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Nivel de programación maestra
Programación
 Tipo
El tipo de placa de circuitos principal del NAC puede programarse presionando 2 mientras visualiza la pantalla NAC #1.
Se mostrará la siguiente pantalla. Presione la tecla de la flecha hacia abajo para ver pantallas adicionales:
NAC #
1=ENABLED
2=TYPE
3=SILENCEABLE
NAC TYPE
1=BELL
2=HORN
3=STROBE
Pantalla NAC #1
Pantalla Tipo #1
Seleccione el tipo de dispositivo del NAC presionando el número correspondiente al tipo deseado
según lo indique la pantalla específica. Una vez que se haya realizado la selección, se volverá a
visualizar la pantalla NAC #1.
La siguiente tabla contiene códigos de tipos de NAC y sus funciones:
Tipo de NAC
Código de función específica
Bell (campana)
Ninguno
Horn (corneta)
Ninguno
Strobe (estroboscópio)
Ninguno
Synced Strobe
(estroboscópio
sincronizado)
Sincronizado por el fabricante
Strobe Sil Sync (silenciador
estroboscópico
sincronizado)
Idem estroboscópico sincronizado pero el silenciador apaga los dispositivos
audibles y visuales
Door Holder (soporte de
puertas)
NAC normalmente activo1
Reset Power
(restablecimiento de
energía)
NAC normalmente activo1
Non-Reset Power (energía
sin capacidad de
restablecimiento)
NAC normalmente activo1
1
Importante: El usuario debe saber que si selecciona los tipos Soporte para puertas, Restablecimiento de
energía o Energía sin capacidad de restablecimiento para un NAC activará (encenderá) inmediatamente
el circuito NAC y cualquier dispositivo conectado a él, y por lo tanto no debe usarse para aparatos de
notificación.
 Silenciable
Si presiona 3 mientras visualiza la pantalla NAC #1, se visualizará el cambio a Silenciable no. Esto
evitará que la placa del circuitos principal del NAC se silencie al presionar la tecla de silenciar
alarma o por la función de silencio automático. Cada vez que presione la tecla 3, se visualizará el
cambio de Silenciable Sí a Silenciable No.
Importante: Cuando un Circuito de aparatos de notificación con una combinación de dispositivos
audibles y visuales se programa como silenciable y se selecciona la función de sincronización, solamente se apagarán los dispositivos audibles cuando se presione la tecla de silencio o si se habilita
la función silencio automático. Los dispositivos visuales (estroboscópicos, etc) continuarán funcionando.
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
99
Programación
Nivel de programación maestra
 Silencio automático
Cuando se habilita la función Auto-silence (silencio automático) se silencian automáticamente
todos los dispositivos silenciables de notificación de la placa de circuitos principal luego de un
período de tiempo programado. Para activar esta función y programar el período de retraso antes de
la activación del silencio automático, presione 1 mientras visualiza la pantalla NAC #2. Se
mostrarán las siguientes pantallas:
NAC #
1=AUTO SILENCE
2=CODING
TEMPORAL
Pantalla NAC #2
AUTO SILENCE
1=NO
2=5 MINUTES
3=10 MINUTES
Pantalla Silencio automático #1
AUTO SILENCE
1=15 MINUTES
2=20 MINUTES
3=25 MINUTES
Pantalla Silencio automático #2
AUTO SILENCE
1=30 MINUTES
Pantalla Silencio automático #3
Para desactivar la función de silencio automático, presione 1 para No mientras visualiza la pantalla
Silencio automático #1. Para activar la función de silencio automático, presione el número correspondiente al período de retraso que pasará antes de que se active el silencio automático. Esta
información se guardará en la memoria y se volverá a visualizar la pantalla NAC #2.
OBSERVACIONES: Todos los módulos de control silenciables serán controlados por el
cronómetro de silencio automático para el NAC 1.
100
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Nivel de programación maestra
Programación
 Codificación (sólo para NAC no programados para tipo estroboscópico
sincronizado)
La función de codificación (Coding) le permite al programador seleccionar el tipo de salida que los
aparatos de notificación de la placa de circuitos principal generarán cuando se activen. Si presiona 2
mientras visualiza la pantalla NAC #2 se mostrarán las siguientes pantallas:
CODING
1=STEADY
2=MARCH TIME
3=CALIFORNIA
Pantalla Codificación #1
CODING
1=TEMPORAL
2=TWO STAGE 3 MIN
3=TWO STAGE 5 MIN
Pantalla Codificación #2
El programador puede seleccionar la salida del aparato de notificación presionando el número correspondiente a la salida deseada. Las selecciones de codificación son:
•
•
•
•
•
Contínuo (Steady) - salida continua sin codificación
Marcha (March) - salida de 120 ppm (pulsos-por-minuto)
California - 10 segundos ON y 5 segundos OFF
Temporal (Temporal) - ½ segundo encendido, ½ segundo apagado, ½ segundo encendido, ½
segundo apagado, ½ segundo encendido, 1½ segundos apagado
Dos etapas (Two Stage) de 3 ó 5 minutos - Refiérase a "Operación de dos etapas" en la página 101
para una descripción de esta función.
Al seleccionar una de las opciones anteriores el panel de control guardará la información en la memoria y volverá a mostrar la pantalla NAC #2, que indicará la nueva selección de codificación.
Operación de dos etapas
La operación de dos etapas consiste en:
•
•
Salida de la 1ra etapa - codificación de 20 ppm (pulsos-por-minuto)
Salida de la 2da etapa - codificación temporal, descrita anteriormente
Si la operación de dos etapas se programa como la opción de codificación, ocurrirá la siguiente
secuencia de eventos durante una condición de alarma.
1.
2.
3.
4.
Los NAC programados para la zona general de alarma 0 se activarán con una salida de 1ra etapa
ante la activación de cualquier punto especificado de alarma.
Si el punto especificado de alarma activado está directamente conectado a una zona programada
en un NAC integrado, ese NAC pasará directamente a la salida de codificación de 2da etapa. Los
demás NAC que no estén directamente conectados a la zona del punto especificado de alarma
activado sino que están asignados a la zona 0 se activarán con una salida de 1ra etapa.
Si no se presiona el interruptor de Acknowledge (confirmación) luego del período programado de
3 ó 5 minutos, todos los NAC activados en 1ra etapa pasarán a la activación de segunda etapa.
Si se presiona el interruptor de confirmación, todos los NAC activados en 1ra etapa
permanecerán en 1ra etapa. Presionar el interruptor de confirmación no afecta a los NAC que ya
estén en activación de segunda etapa.
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
101
Programación
Nivel de programación maestra
5.
6.
7.
8.
Si se activa otro punto de alarma y el cronómetro de cuenta regresiva está en progreso, el punto
especificado de alarma no tendrá ningún efecto sobre el NAC a menos que las zonas del punto de
alarma estén directamente conectadas a uno de los NAC, en cuyo caso seguirá el procedimiento
descripto en el paso 2.
Si se activa otro punto de alarma y el cronómetro de cuenta regresiva se detuvo a causa de haber
presionado el interruptor de confirmación, el cronómetro volverá a comenzar y los NAC
responderán de la manera descripta en el paso 2. Los NAC que ya estén en activación de segunda
etapa no serán afectados.
Los módulos de control asignados a la zona especial 19 se activarán o bien por la conexión
directa de un dispositivo de entrada programado para la zona 19 o bien porque un NAC ingresa a
operación de 2da etapa.
Los módulos de control programados para la misma zona que el dispositivo de entrada activado
no se retrasarán para la activación.
 Zona
Se pueden programar hasta cinco zonas para cada placa de circuitos principal de NAC. Si presiona 1
mientras visualiza la pantalla NAC #3, se mostrará la siguiente pantalla:
ZONE ASSIGNMENT
NAC #
Z00 Z** Z** Z** Z**
1=ZONE
00 00 00 00 00
2=SIL INHIBITED NO
Pantalla NAC #3
Pantalla Zona
Note que Z** representa el(los) número(s) de zona correspondiente(s) al NAC seleccionado. La configuración predeterminada de fábrica de un dispositivo no programado es Z00, para la zona de alarma
general. Aparecerá un cursor intermitente en el primer 0 de la izquierda. Ingrese el número de dos
dígitos correspondiente a la zona que se le asignará a este NAC. El cursor se moverá a la siguiente
asignación Z**. Continúe ingresando asignaciones de zonas, o bien las zonas restantes pueden dejarse
vacías o programadas como zona de alarma general Z00. Una vez realizados todos los cambios deseados presione la tecla Enter para guardar las asignaciones de zona. Se volverá a visualizar la pantalla
NAC #3, que mostrará las nuevas asignaciones de zona ingresadas.
OBSERVACIONES: Las zonas no se aplican a los NAC programados como Soporte de puerta,
Restablecimiento de energía o Energía sin capacidad de restablecimiento.
 Inhibición de silencio
La activación de la opción de inhibición de silencio evita que la placa de circuitos principal del NAC
se silencie durante un minuto. También durante un minuto se evitará el restablecimiento del FACP,
mientras esté activado el NAC programado para inhibir el silencio. Si presiona 2 mientras visualiza la
pantalla NAC #3 se mostrará el cambio de la configuración predeterminada de fábrica de Silence
Inhibit No (Inhibición de silencio No) a Silence Inhibit Yes (Inhibición de silencio Sí). Cada vez que
presione la tecla 2 se visualizará el cambio de una opción a la otra.
 Tipo de sincronización
Si el tipo de dispositivo instalado seleccionado fue estroboscópico sincronizado, debe seleccionarse el
tipo de sincronización en esta opción. Si presiona 1 mientras visualiza la pantalla NAC #4, se
mostrará la siguiente pantalla:
NAC #
1=SYNC TYPE
Pantalla NAC #4
102
NAC SYNC TYPE
1=SYSTEM SENSOR
2=WHEELOCK
3=GENTEX
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Nivel de programación maestra
Programación
Si presiona 1 mientras visualiza esta pantalla, se seleccionará la sincronización de System Sensor, si
presiona 2 se seleccionará Wheelock y si presiona 3 se seleccionará Gentex.
Cantidad máxima de estroboscópicos para la sincronización
El consumo total de corriente para cada circuito de aparatos de notificación no puede exceder los 2.5
amps. Refiérase a la documentación del fabricante provista junto con los estroboscópicos para determinar el consumo total de corriente para cada estroboscópico y asegúrese de que no exceda el máximo
del circuito.
Para asegurar la operación apropiada del estroboscópico y del circuito existe un límite en la cantidad
de estroboscópicos que pueden adherirse a cada circuito. A continuación se muestra una lista de los
estroboscópicos que han sido probados con este FACP y la cantidad máxima que puede conectarse a
cada NAC. Verifique que no se exceda el máximo de corriente del NAC:
 System Sensor: 40 estroboscópicos
 Wheelock: 25 estroboscópicos
 Gentex: 23 estroboscópicos
Relés
Si presiona 3 mientras visualiza la pantalla Configuración del sistema #2, el programador podrá configurar dos relés formato C de la placa de circuitos principal, como se ve en la siguiente pantalla:
RELAYS
1=RELAY 1
2=RELAY 2
3=RELAY 3
SYSTEM SETUP
1=TIMERS
2=NAC
3=RELAYS
Pantalla Selección de relés
Pantalla Configuración de sistema #2
Para programar el relé 1 o el relé 3 presione el número correspondiente al relé seleccionado. Note que
el relé 2 es un relé de problema fijo. Si selecciona el relé 2 no afectará su programación. Aparecerá la
siguiente pantalla para cada relé a programar:
RELAY #
1=TYPE
ALARM
Pantalla Tipo de relé
Si presiona 1 para Type (tipo) mientras visualiza la pantalla Relé, se mostrarán las siguientes pantallas:
RELAY
1=ALARM
2=SUPERVISORY
3=SUPERVISORY AR
RELAY
1=PROCESS MON AR
2=AC LOSS
3=HAZARD
Pantalla Relé #1
Pantalla Relé #3
RELAY
1=TROUBLE
2=COMM FAIL
3=PROCESS MON
Pantalla Relé #2
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
RELAY
1=MEDICAL
2=SILENCEABLE ALARM
Pantalla Relé #4
103
Programación
Nivel de programación maestra
Mientras visualiza la pantalla seleccionada, presione el número correspondiente al tipo de relé
deseado para programar el relé de la placa de circuitos principal. La elección se guardará en la
memoria y se volverá a mostrar la pantalla Tipo de relé, que indicará el tipo seleccionado. Presione
la tecla Escape para volver a la pantalla Selección de relés y repita el procedimiento anterior para el
resto de los relés.
Observaciones:
1.
AR (Restablecimiento Automático) en SUPERVISORY AR y PROCMON AR significa que
cuando se activa un relé con el tipo de código de Supervisión y/o Proceso de monitoreo se
restablecerá automáticamente cuando se solucione el evento correspondiente.
2.
Un relé programado con el tipo Silenciable Alarm (alarma silenciable) se activará ante
cualquier alarma y se restablecerá cuando la alarma se solucione y/o cuando se presione el
botón silenciador de alarma.
Opción canadiense
Si presiona 1 mientras visualiza la pantalla Configuración de sistema #3, el FACP se configurará
para cumplir con los requisitos canadienses. La pantalla cambiará a Canadian Opt. On (opción canadiense on). Cada vez que presione la tecla 1, la pantalla cambiará entre Canadian Opt. On y Canadian Opt Off. La configuración predeterminada de fábrica es Off.
SYSTEM SETUP
SYSTEM SETUP
1=CANADIAN OPT. OFF
2=WATERFLOW SIL. NO
1=CANADIAN OPT. OFF
2=WATERFLOW SIL. NO
Pantalla Configuración de sistema #3
Pantalla Selección de relés
Para los aparatos canadienses se debe ejecutar la anunciación remota utilizando el ANN-BUS
secundario. Las opciones canadienses configuran al FACP con lo siguiente, según exige Canadá:
•
Los siguientes códigos de módulos de monitoreo no están disponibles:
 supervisión sin enclavamiento
 proceso de monitoreo sin enclavamiento
 evacuación sin enclavamiento
 monitoreo de proceso
 peligro
 tornado
 alerta médica
•
El cronómetro del silenciador automático sólo puede programarse para 0 ó 20 minutos
•
La sensibilidad del detector de humo de ionización direccionable se monitorea
automáticamente por medio de especificaciones canadienses.
•
El instalador debe anotar la fecha de la instalación final en la marca maestra y en la etiqueta de
la garantía ubicada en la puerta posterior de la caja de conexiones del FACP.
Caudal de agua silenciable
Si presiona 2 mientras visualiza la pantalla Configuración de sistema #3, el programador podrá
configurar el sistema para circuitos de caudal de agua silenciables o no silenciables. Cada vez que
presione la tecla 2 en pantalla se visualizará el cambio de Waterflow Sil No a Yes (caudal de agua
silenciable No-Sí). Si selecciona No todos los dispositivos de salida asosiados con un dispositivo de
entrada de tipo caudal de agua serán no silenciables. Si selecciona Sí todos los dispositivos de salida asosiados con un dispositivo de entrada de tipo caudal de agua serán silenciables. La configuración predeterminada de fábrica para el caudal de agua silenciable es No.
104
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Nivel de programación maestra
Programación
3.6.6 Verificación del lazo
Si presiona 3 mientras visualiza la pantalla Programación #2, seleccionará la opción Verify Loop
(verificación de lazo). Durante la verificación del lazo, el FACP sondea cada dispositivo en el SLC
para determinar si el dispositivo tiene comunicación y si responde o no ante el tipo de identificación apropiada. Durante la verificación, aparecerá la siguiente pantalla de progreso:
PROGRAMMING
VERIFYING LOOPS
PLEASE WAIT
1=LOOP SETUP
2=SYSTEM SETUP
3=VERIFY LOOP
Pantalla Programación #2
Pantalla Progreso de verificación
Cuando se haya completado la verificación del lazo, la pantalla indicará que el sistema está en
condiciones (OK), o si se han detectado problemas o errores de programación de tipos de dispositivos. Utilice las teclas con la flecha hacia arriba y hacia abajo para visualizar todos los errores
detectados.
3.6.7 Historial
La opción History (historial) le permite a un usuario autorizado visualizar o eliminar eventos ocurridos en el panel de control. Si presiona 1 mientras visualiza la pantalla Programación #3, se
mostrarán las opciones del historial de la siguiente manera:
HISTORY
1=VIEW EVENTS
2=ERASE HISTORY
PROGRAMMING
1=HISTORY
2=WALKTEST
3=OPTION MODULES
Pantalla Programación #3
Pantalla Historial
Visualizar eventos
Si presiona 1 mientras visualiza la pantalla Historial, el usuario podrá seleccionar los eventos
mostrados de la siguiente manera:
HISTORY
1=VIEW EVENTS
2=ERASE HISTORY
Pantalla Historial
HISTORY
1=VIEW ALL
2=VIEW ALARMS
3=VIEW OTHER EVENTS
Pantalla Visualizar eventos
Mientras visualiza la pantalla Visualizar eventos, presione 1 para ver todos los eventos, 2 para ver
sólo las alarmas, o 3 para ver otros eventos. Utilice las teclas con la flecha hacia arriba y hacia
abajo para desplazarse y ver todos los eventos en pantalla.
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
105
Programación
Nivel de programación maestra
Eliminar historial
La opción Erase History (eliminar historial), le permite al usuario eliminar todos los eventos del
archivo del historial. Esto dejará el archivo libre y podrá usarse para registrar eventos futuros. Si
presiona 2, mientras visualiza la pantalla Historial, se mostrará la siguiente pantalla:
ERASE HISTORY
PROCEED ?
1=YES
2=NO
Pantalla Eliminar historial
Si presiona 1 mientras visualiza la pantalla Eliminar historial se borrarán todos los eventos del
archivo del historial. Durante este proceso, la pantalla mostrará lo siguiente:
ERASING HISTORY
PLEASE WAIT
Pantalla Espera de progreso de eliminación del
historial
Una vez que se elimina el archivo del historial, se volverá a mostrar la pantalla Historial.
3.6.8 Walktest (análisis de memoria)
La opción Walktest le permite al usuario probar el sistema de alarma contra incendios sin necesidad
de restablecer el panel de control luego de la activación de cada dispositivo. Si presiona 2 mientras
visualiza la pantalla Programación #3, se mostrarán las siguientes opciones de Walktest:
PROGRAMMING
1=HISTORY
2=WALKTEST
3=OPTION MODULES
Pantalla Programación #3
WALKTEST
1=SILENT
2=AUDIBLE
3=VIEW RESULT
Pantalla Walktest
Para llevar a cabo una prueba silenciosa de análisis de memoria que no haga sonar los NAC, presione 1 mientras visualiza la pantalla Walktest. Para llevar a cabo una prueba audible de análisis de
memoria que haga sonar los NAC, presione 2 mientras visualiza la pantalla Walktest. Cuando se
elija una de estas opciones, el panel activará el modo Walktest y se mostrará la siguiente pantalla:
UNIT IN WALKTEST
1=VIEW WALKTEST LOG
2=VIEW POINTS
3=VIEW SUMMARY
Pantalla Unidad en Walktest
106
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Nivel de programación maestra
Programación
En esta pantalla, se puede ver el registro de análisis de memoria (view walktest log), ver puntos
especificados sin analizar (view points), o ver un resumen (view summary) de los dispositivos direccionables analizados en el walktest actual. El usuario puede seleccionar cualquiera de esas pantallas
sin interrumpir la sesión actual de walktest. La sesión de walktest no terminará hasta que la pantalla
Unidad en walktest haya sido cerrada presionando la tecla Escape.
Si presiona 1 para View Walktest Log (visualizar registro de análisis de memoria) mientras visualiza
la pantalla Unidad en walktest, se mostrará una pantalla similar a una de las siguientes:
NO EVENTS IN
WALKTEST LOG
O
ALARM: MONITOR
NORTH CLASSROOM
Z001
10*15A 012310 1M006
Si no hay eventos en la sesión actual de walktest, se mostrará la primera pantalla para indicar que
no se almacenaron eventos en el registro. Si se almacenó algún evento, se mostrará una pantalla
similar a la segunda para indicar el último evento. A medida que ocurren eventos en el walktest, la
pantalla cambiará para indicar el último evento. Se pueden visualizar todos los eventos en la pantalla, presionando las teclas con las flechas hacia arriba y hacia abajo. Para regresar al primer
evento, presione la tecla 1st Event (1er evento).
Si presiona 2 para View Points (visualizar puntos especificados), mientras visualiza la pantalla Unidad en walktest, se mostrará una nueva pantalla para mostrar únicamente los puntos especificados
que aún no fueron analizados. Las flechas hacia arriba y hacia abajo permitirán visualizar todos los
puntos especificados sin analizar. Si un punto especificado comienza a ser analizado mientras se
muestra en pantalla, ésta se actualizará y mostrará el siguiente punto especificado sin analizar. Una
descripción al pie de la pantalla indicará si el punto especificado que se muestra ha sido desactivado, si se ha desactivado la opción de walktest para ese punto especificado, o si ese punto aún no
ha sido analizado. El número total de puntos especificados sin analizar se puede ver en la esquina
superior derecha de la pantalla.
Si presiona 3 para View Summary (ver resumen), mientras visualiza la pantalla Unidad en walktest,
se mostrará una nueva pantalla que indicará el total de detectores y módulos analizados, y de detectores y módulos sin analizar en la sesión actual de walktest.
Una sola persona puede realizar un walktest (análisis de memoria) mediante la activación de los
dispositivos en el sistema. A medida que se activa cada dispositivo, se almacena la información
acerca de dichos dispositivos en el Walkest Log (registro de walktest). La información se puede
visualizar mediante la selección de una de las opciones de la pantalla Unidad en waltest.
Al concluir el walktest, presione la tecla Esc (Escape) para salir del modo walktest y regresar a la
pantalla Walktest. En este momento, es posible ver los resultados del walktest si presiona 3 mientras visualiza la pantalla Walktest. Se mostrará la siguiente pantalla:
WALKTEST RESULTS
Pantalla Ver resultados
Use las flechas hacia arriba y hacia abajo para ver todos los resultados del walktest, que se
mostrarán como se ilustró en la pantalla anterior. Tenga en cuenta que el registro del walktest se
almacena en la memoria RAM. Si se quita toda la energía (CA y CC) del FACP, se perderá la información del registro de walktest. Asimismo, la información se sobreescribe cuando se realizan subsecuentes walktests.
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
107
Programación
Nivel de programación maestra
3.6.9 Módulos opcionales
Los módulos opcionales disponibles para el MS-9050UD incluyen anunciadores, conexión de
impresora para la obtención de copias impresas del panel de datos y DACT integrado.
Si presiona 3 mientras visualiza la pantalla Programación #3, se mostrará la siguiente pantalla:
PROGRAMMING
1=HISTORY
2=WALKTEST
3=OPTION MODULES
OPTION MODULES
1=ANN-BUS
2=ONBOARD DACT
Pantalla Programación #3
Pantalla Módulos
opcionales
ANN-BUS
Si presiona 1 mientras visualiza la pantalla Módulos opcionales, el panel de control mostrará las
siguientes pantallas.
ANN-BUS
1=ENABLED
NO
2=MODULES INSTALLED
3=AUTO-CONFIGURE
Pantalla ANN-BUS #1
ANN-BUS
1=ANN-S/PG OPTIONS
2=ANN-80 OPTIONS
Pantalla ANN-BUS #2
En el sistema MS-9050UD, se pueden programar un módulo de impresora y un módulo anunciador
LCD. Estos dispositivos se comunican con el FACP mediante las terminales ANN-BUS en el panel
de control.
 ANN-BUS Activado
El ANN-BUS debe estar activado si se conecta algún módulo a sus terminales. Para activar el
ANN-BUS, presione 1 mientras visualiza la pantalla ANN-BUS #1 para que se lea ANNBUS
Enabled Yes (ANNBUS activado Sí). Cada vez que presione la tecla 1, la opción cambiará de ANNBUS Enabled Yes (ANN-BUS activado Sí) a ANN-BUS Enabled No (ANN-BUS activado No).
108
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Nivel de programación maestra
Programación
 Módulos instalados
Si hay algún módulo ANN-BUS instalado, presione 2 mientras visualiza la pantalla ANN-BUS #1
para seleccionar las direcciones ANNBUS para dicho/s módulo/s. Se mostrará la siguiente pantalla.
ANN-BUS MODULES
1=ADDR. 1
NONE
2=ADDR. 2
NONE
3=ADDR. 3
NONE
Pantalla Módulos ANN-BUS #1
Presionar la flecha hacia abajo permitirá que el programador visualice pantallas adicionales que
muestran las Addresses (direcciones) 1-8. Para seleccionar una o más direcciones para el/los
módulo/s instalado/s, presione la tecla del número correspondiente a la dirección del módulo en
cada pantalla. Se mostrarán las siguientes pantallas para cada dirección:
ANN-BUS MODULE
ANN-BUS ADDRESS #
1=TYPE
NONE
Si presiona 1 para Type (tipo), se mostrarán las siguientes pantallas:
ANN-BUS MODULE TYPE
1=NOT INSTALLED
2=ANN-80 MODULE
3=ANN-I/O MODULE
Pantalla Tipo de módulo #1
ANN-BUS MODULE TYPE
1=ANN-S/PG MODULE
2=ANN-LED MODULE
3=ANN-RLY MODULE
Pantalla Tipo de módulo #2
Presione el número correspondiente al tipo de módulo instalado con la dirección seleccionada.
OBSERVACIONES: Si el tipo de módulo seleccionado es el ANN-80 o ANN-S/PG, o se
selecciona Not Installed (no instalado), se mostrará la pantalla Dirección ANN-BUS que se
mostró en la página anterior, después de la selección de módulo. Las opciones seleccionadas
para cada uno de esos módulos será la misma para todos los módulos del mismo tipo (ver
"Pantalla opciones ANN-S/PG (impresora)" en la página 118 y "Pantalla opciones ANN-80" en la
página 119).
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
109
Programación
Nivel de programación maestra
Si se selecciona ANN-I/O, ANN-LED, o ANN-RLY como tipo de módulo, se mostrará la siguiente
pantalla Dirección ANN-BUS:
ANN-BUS MODULES
ANN-BUS ADDRESS #
1=TYPE
ANN-I/O
2=MODULE OPTIONS
Pantalla Dirección ANN-BUS
Como las opciones para cada uno de estos tipos de módulos se pueden establecer en forma individual, si presiona 2 para Module Options (módulos opcionales) mientras visualiza la pantalla Dirección ANN-BUS, se mostrarán las opciones disponibles, como se describe a continuación.
Pantalla Opciones ANN-I/O
Si presiona 2 para Module Options (Módulos opcionales) mientras visualiza la pantalla Dirección
ANN-BUS, cuando la opción ANN-I/O está seleccionada, se mostrará la siguiente pantalla:
ANN-I/O ADDR #
1=POINT/ZONE
ZONE
2=RANGE
00-19
ACTIVE LEDS ONLY
Pantalla Dirección ANN-I/O
Si presiona 1 mientras visualiza la pantalla Dirección ANN-I/O, programará el módulo anunciador
para que anuncie Point information (información de punto especificado) -dirección del dispositivo
direccionable- o Zone information (información de zona). Cada vez que presione la tecla 1, la
opción cambiará de Zone (zona) a Point (punto especificado).
Si presiona 2 mientras visualiza la pantalla Dirección ANN-I/O seleccionará el rango del programa
especificado que será anunciado (ver las tablas en "Opción zona ANN-I/O" en la página 111 y
"Opción punto especificado ANN-I/O" en la página 111). Si se selecciona Point (punto especificado), cada vez que presione la tecla 2 para Range (rango) cambiará los puntos especificados que
serán anunciados, con opciones de 01-30 y 31-50.
Tenga en cuenta que si se selecciona Zone (zona), la tecla 2 no tendrá efecto, ya que las únicas
zonas que se pueden anunciar son 00 - 19. El rango no puede modificarse.
110
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Nivel de programación maestra
Programación
Opción zona ANN-I/O
Si se selecciona Zone (zona) como módulo opcional, las primeras diez salidas de luces LED del
módulo ANN-I/O mostrarán la información del estado del sistema. Las restantes 20 salidas de
luces LED del módulo mostrarán el estado activo/alarma de cada zona. Las asignaciones de luces
LED para el módulo ANN-I/O serán las siguientes.
Módulo LED
Función
1
AC Fault (falla de CA)
2
Fire Alarm (alarma contra incendios)
3
Supervisory (supervisión)
4
Trouble (problema)
5
Alarm Silenced (alarma silenciada)
6
Sin usar
7
Sin usar
8
Sin usar
9
Sin usar
10
Sin usar
11
Zona 00 - Activo/Alarma
12
Zona 01 - Activo/Alarma
13
Zona 02 - Activo/Alarma
14
Zona 03 - Activo/Alarma
15
Zona 04 - Activo/Alarma
16
Zona 05 - Activo/Alarma
17
Zona 06 - Activo/Alarma
18
Zona 07 - Activo/Alarma
19
Zona 08 - Activo/Alarma
20
Zona 09 - Activo/Alarma
21
Zona 10 - Activo/Alarma
22
Zona 11 - Activo/Alarma
23
Zona 12 - Activo/Alarma
24
Zona 13 - Activo/Alarma
25
Zona 14 - Activo/Alarma
26
Zona 15 - Activo/Alarma
27
Zona 16 - Activo/Alarma
28
Zona 17 - Activo/Alarma
29
Zona 18 - Activo/Alarma
30
Zona 19 - Activo/Alarma
31
Sin usar
32
Sin usar
33
Sin usar
34
Sin usar
35
Sin usar
36
Sin usar
37
Sin usar
38
Sin usar
39
Sin usar
40
Sin usar
Opción punto especificado ANN-I/O
Si se selecciona Point (punto especificado) como módulo opcional, las primeras diez salidas de
luces LED del módulo ANN-I/O mostrarán la información del estado del sistema. Las restantes 30
salidas de luces LED del primer módulo y las 20 salidas de luces LED del segundo módulo se
usarán para mostrar el estado activo/alarma de cada punto especificado en el rango programado
para ese módulo en particular. Los puntos especificados que se anunciarán en un módulo ANN-I/O
en particular dependen de las opciones de programación seleccionadas en cuanto al tipo de dispositivo (detector o módulo) que será anunciado. Las asignaciones de las luces LED para cada módulo
ANN-I/O serán las siguientes.
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
111
Programación
Nivel de programación maestra
ANN-I/O #1
Módulo LED
112
ANN-I/O #2
Función
Función
1
AC Fault (falla CA)
Sin usar
2
Fire Alarm (alarma contra incendios)
Sin usar
3
Supervisory (supervisión)
Sin usar
4
Trouble (problema)
Sin usar
5
Alarm Silenced (alarma silenciada)
Sin usar
6
Sin usar
Sin usar
7
Sin usar
Sin usar
8
Sin usar
Sin usar
9
Sin usar
Sin usar
10
Sin usar
Sin usar
11
Punto especificado - Activo/Alarma
Punto especificado 31 - Activo/Alarma
12
Punto especificado 02 - Activo/Alarma
Punto especificado 32 - Activo/Alarma
13
Punto especificado 03 - Activo/Alarma
Punto especificado 33 - Activo/Alarma
14
Punto especificado 04 - Activo/Alarma
Punto especificado 34 - Activo/Alarma
15
Punto especificado 05 - Activo/Alarma
Punto especificado 35 - Activo/Alarma
16
Punto especificado 06 - Activo/Alarma
Punto especificado 36 - Activo/Alarma
17
Punto especificado 07 - Activo/Alarma
Punto especificado 37 - Activo/Alarma
18
Punto especificado 08 - Activo/Alarma
Punto especificado 38 - Activo/Alarma
19
Punto especificado 09 - Activo/Alarma
Punto especificado 39 - Activo/Alarma
20
Punto especificado 10 - Activo/Alarma
Punto especificado 40 - Activo/Alarma
21
Punto especificado 11 - Activo/Alarma
Punto especificado 41 - Activo/Alarma
22
Punto especificado 12 - Activo/Alarma
Punto especificado 42 - Activo/Alarma
23
Punto especificado 13 - Activo/Alarma
Punto especificado 43 - Activo/Alarma
24
Punto especificado 14 - Activo/Alarma
Punto especificado 44 - Activo/Alarma
25
Punto especificado 15 - Activo/Alarma
Punto especificado 45 - Activo/Alarma
26
Punto especificado16 - Activo/Alarma
Punto especificado 46 - Activo/Alarma
27
Punto especificado 17 - Activo/Alarma
Punto especificado 47 - Activo/Alarma
28
Punto especificado 18 - Activo/Alarma
Punto especificado 48 - Activo/Alarma
29
Punto especificado 19 - Activo/Alarma
Punto especificado 49 - Activo/Alarma
30
Punto especificado 20 - Activo/Alarma
Punto especificado 50 - Activo/Alarma
31
Punto especificado 21 - Activo/Alarma
Sin usar
32
Punto especificado 22 - Activo/Alarma
Sin usar
33
Punto especificado 23 - Activo/Alarma
Sin usar
34
Punto especificado 24 - Activo/Alarma
Sin usar
35
Punto especificado 25 - Activo/Alarma
Sin usar
36
Punto especificado 26 - Activo/Alarma
Sin usar
37
Punto especificado 27 - Activo/Alarma
Sin usar
38
Punto especificado 28 - Activo/Alarma
Sin usar
39
Punto especificado 29 - Activo/Alarma
Sin usar
40
Punto especificado 30 - Activo/Alarma
Sin usar
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Nivel de programación maestra
Programación
Pantalla Opciones ANN-LED
Si presiona 2 para Module Options (módulos opcionales) mientras visualiza la pantalla Dirección
ANN-BUS, cuando la opción ANN-LED está seleccionada, se mostrará la siguiente pantalla:
ANN-LED ADDR #
ZONES 00-09
ALARM, TRBL, SUPV
PROGRAMMING
1=ANN-RLY OPTIONS
2=ANN-LED OPTIONS
Pantalla ANN-BUS #3
Pantalla Dirección ANN-LED #1
ANN-LED ADDR #
1=POINT/ZONE
ZONE
2=ALARM/ATS
ATS
3=RANGE
ZN00-09
Pantalla Dirección ANN-LED #2
La primera pantalla indica que el ANN-LED en la dirección ANN-BUS seleccionada está programado para anunciar Alarms, Troubles and Supervisories (alarmas, problemas y supervisiones) para
las zonas 00 a 09. La programación se puede cambiar desde la pantalla Dirección ANN-LED 2.
Si presiona 1 mientras visualiza la pantalla Dirección ANN-LED #2, programará el módulo anunciador para que anuncie información del punto especificado (dirección del dispositivo direccionable) o información de la zona. Cada vez que presione la tecla 1, la opción cambiará de Point (punto
especificado) a Zone (zona).
Si presiona 2 mientras visualiza la pantalla Dirección ANN-LED #2, programará el módulo anunciador para que anuncie solamente Alarms (alarmas) o ATS (alarmas, problemas y supervisiones).
Cada vez que presione la tecla 2, cambiará de Alarma a ATS.
Si presiona 3 mientras visualiza la pantalla Dirección ANN-LED #2, seleccionará el rango del
punto especificado o de la zona que se anunciará (ver las tablas en "Opción zona ANN-RLED Solo alarmas" en la página 114 y "Opción punto especificado ANN-RLED - Solo alarmas" en la
página 115). Si presiona el número 3, se mostrará una pantalla adicional para seleccionar el rango.
•
Si se seleccionó Zone (zona), y Alarms only (solo alarmas) en dispositivos a anunciar, la tecla 3
no tendrá efecto, ya que todas las zonas pueden mostrarse en un solo módulo ANN-LED.
•
Si se seleccionó Zona y se anunciarán Alarmas, problemas y supervisiones, la nueva pantalla
ofrecerá opciones para anunciar las Zonas 0 - 9 ó 10 - 19. Se necesitan dos módulos ANN-LED
para anunciar todas las zonas en esta configuración.
•
Si se seleccionó Punto especificado y se anunciarán Solo Alarmas, la nueva pantalla ofrecerá
opciones para anunciar los Puntos especificados 1 - 30 y 31 - 50. Se necesitan dos módulos
ANN-LED para anunciar todos los puntos especificados en esta configuración.
•
Si se seleccionó Punto especificado y se anunciarán Alarmas, problemas y supervisiones, las
nuevas pantallas ofrecerán opciones para anunciar los Puntos especificados 1 - 10, 11 - 20, 21 30, 31 - 40 ó 41 - 50. Se necesitan cinco módulos ANN-LED para anunciar todos los puntos
especificados en esta configuración.
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
113
Programación
Nivel de programación maestra
Opción zona ANN-RLED - Solo alarmas
Si se selecciona Zone (zona) como opción de módulo, y el módulo está programado para anunciar
solo alarmas, las primeras diez luces LED en el módulo ANN-RLED mostrarán la información del
estado del sistema. Las siguientes 20 luces LED del módulo mostrarán el estado activo/alarma de
cada zona. Las últimas 10 luces LED no se usan. Las asignaciones de luces LED para el módulo
ANN-RLED serán las siguientes.
ANN-RLED
Alarma silenciada
Falla NAC 1
Falla NAC 2
Sin usar
Sin usar
Falla de tierra
Falla de batería
Falla de cargador
Desactivado
Mantenimiento
Zona 00
Activo/Alarma
Zona 01
Activo/Alarma
Zona 02
Activo/Alarma
Zona 03
Activo/Alarma
Zona 04
Activo/Alarma
Zona 05
Activo/Alarma
Zona 06
Activo/Alarma
Zona 07
Activo/Alarma
Zona 08
Activo/Alarma
Zona 09
Activo/Alarma
Zona 10
Activo/Alarma
Zona 11
Activo/Alarma
Zona 12
Activo/Alarma
Zona 13
Activo/Alarma
Zona 14
Activo/Alarma
Zona 15
Activo/Alarma
Zona 16
Activo/Alarma
Zona 17
Activo/Alarma
Zona 18
Activo/Alarma
Zona 19
Activo/Alarma
Sin usar
Sin usar
Sin usar
Sin usar
Sin usar
Sin usar
Sin usar
Sin usar
Sin usar
Sin usar
Opción zona ANN-RLED - Alarmas, problemas y supervisiones
Si se selecciona Zona como opción de módulo, y el módulo está programado para anunciar alarmas, problemas y supervisiones, las primeras diez luces LED en el primer módulo ANN-RLED
mostrarán la información del estado del sistema. Las restantes 30 luces LED en el primer módulo y
las últimas 30 luces LED en el segundo módulo mostrarán el estado de alarmas, problemas y supervisiones para cada una de las diez zonas en el rango de zona programado para ese módulo en particular. Las asignaciones de luces LED para el módulo ANN-LED serán las si-guientes.
Primer módulo ANN-LED
Alarma silenciada
Falla NAC 1
Falla NAC 2
Sin usar
Sin usar
Falla de tierra
Falla de batería
Falla de cargador
Desactivado
Mantenimiento
Zona 00
Activo/Alarma
Zona 01
Activo/Alarma
Zona 02
Activo/Alarma
Zona 03
Activo/Alarma
Zona 04
Activo/Alarma
Zona 00
Trouble (problema)
Zona 01
Trouble (problema)
Zona 02
Trouble (problema)
Zona 03
Trouble (problema)
Zona 04
Trouble (problema)
Zona 00
Supervisory
(supervisión)
Zona 01
Supervisory
(supervisión)
Zona 02
Supervisory
(supervisión)
Zona 13
Supervisory
(supervisión)
Zona 04
Supervisory
(supervisión)
Zona 05
Activo/Alarma
Zona 06
Activo/Alarma
Zona 07
Activo/Alarma
Zona 08
Activo/Alarma
Zona 09
Activo/Alarma
Zona 05
Trouble (problema)
Zona 06
Trouble (problema)
Zona 07
Trouble (problema)
Zona 08
Trouble (problema)
Zona 09
Trouble (problema)
Zona 05
Supervisory
(supervisión)
Zona 06
Supervisory
(supervisión)
Zona 07
Supervisory
(supervisión)
Zona 08
Supervisory
(supervisión)
Zona 09
Supervisory
(supervisión)
Sin usar
Sin usar
Sin usar
Sin usar
Sin usar
Sin usar
Sin usar
Sin usar
Sin usar
Zona 10
Activo/Alarma
Zona 11
Activo/Alarma
Zona 12
Activo/Alarma
Zona 13
Activo/Alarma
Zona 14
Activo/Alarma
Zona 10
Trouble (problema)
Zona 11
Trouble (problema)
Zona 12
Trouble (problema)
Zona 13
Trouble (problema)
Zona 14
Trouble (problema)
Segundo módulo ANN-LED
114
Sin usar
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Nivel de programación maestra
Programación
Zona 10
Supervisory
(supervisión)
Zona 11
Supervisory
(supervisión)
Zona 12
Supervisory
(supervisión)
Zona 13
Supervisory
(supervisión)
Zona 14
Supervisory
(supervisión)
Zona 15
Activo/Alarma
Zona 16
Activo/Alarma
Zona 17
Activo/Alarma
Zona 18
Activo/Alarma
Zona 19
Activo/Alarma
Zona 15
Trouble (problema)
Zona 16
Trouble (problema)
Zona 17
Trouble (problema)
Zona 18
Trouble (problema)
Zona 19
Trouble (problema)
Zona 15
Supervisory
(supervisión)
Zona 16
Supervisory
(supervisión)
Zona 17
Supervisory
(supervisión)
Zona 18
Supervisory
(supervisión)
Zona 19
Supervisory
(supervisión)
Opción punto especificado ANN-RLED - Solo alarmas
Si se selecciona Point (punto especificado) como opción de módulo, y el módulo está programado
para anunciar solo alarmas, las primeras diez luces LED en el primer módulo ANN-RLED
mostrarán la información del estado del sistema. Las restantes 30 luces LED del primer módulo y
luces LED 11-30 del segundo módulo mostrarán el estado activo/alarma de cada punto especificado
en el rango de punto especificado programado para ese módulo en particular.
Las asignaciones de luces LED para cada módulo ANN-RLED serán las siguientes.
Primer módulo ANN-RLED (Rango de punto especificado 01 - 30)
Alarma silenciada
Falla NAC 1
Falla NAC 2
Sin usar
Sin usar
Falla de tierra
Falla de batería
Falla de cargador
Desactivado
Mantenimiento
Punto
especificado 01
Activo/Alarma
Punto
especificado
02Activo/Alarma
Punto
especificado 03
Activo/Alarma
Punto
especificado 04
Activo/Alarma
Punto
especificado 05
Activo/Alarma
Punto
especificado 06
Activo/Alarma
Punto
especificado 07
Activo/Alarma
Punto
especificado 08
Activo/Alarma
Punto
especificado 09
Activo/Alarma
Punto
especificado 10
Activo/Alarma
Punto
especificado 11
Activo/Alarma
Punto
especificado 12
Activo/Alarma
Punto
especificado 13
Activo/Alarma
Punto
especificado 14
Activo/Alarma
Punto
especificado 15
Activo/Alarma
Punto
especificado 16
Activo/Alarma
Punto
especificado 17
Activo/Alarma
Punto
especificado18
Activo/Alarma
Punto
especificado 19
Activo/Alarma
Punto
especificado 20
Activo/Alarma
Punto
especificado 21
Activo/Alarma
Punto
especificado 22
Activo/Alarma
Punto
especificado 23
Activo/Alarma
Punto
especificado 24
Activo/Alarma
Punto
especificado 25
Activo/Alarma
Punto
especificado 26
Activo/Alarma
Punto
especificado 27
Activo/Alarma
Punto
especificado 28
Activo/Alarma
Punto
especificado 29
Activo/Alarma
Punto
especificado 30
Activo/Alarma
Segundo módulo ANN-RLED (Rango de punto especificado 31 - 50)
Sin usar
Sin usar
Sin usar
Sin usar
Sin usar
Sin usar
Sin usar
Sin usar
Sin usar
Sin usar
Punto
especificado 31
Activo/Alarma
Punto
especificado
32Activo/Alarma
Punto
especificado 33
Activo/Alarma
Punto
especificado 34
Activo/Alarma
Punto
especificado 35
Activo/Alarma
Punto
especificado 36
Activo/Alarma
Punto
especificado 37
Activo/Alarma
Punto
especificado 38
Activo/Alarma
Punto
especificado 39
Activo/Alarma
Punto
especificado 40
Activo/Alarma
Punto
especificado 41
Activo/Alarma
Punto
especificado 42
Activo/Alarma
Punto
especificado 43
Activo/Alarma
Punto
especificado 44
Activo/Alarma
Punto
especificado 45
Activo/Alarma
Punto
especificado 46
Activo/Alarma
Punto
especificado 47
Activo/Alarma
Punto
especificado 48
Activo/Alarma
Punto
especificado 49
Activo/Alarma
Punto
especificado 50
Activo/Alarma
Sin usar
Sin usar
Sin usar
Sin usar
Sin usar
Sin usar
Sin usar
Sin usar
Sin usar
Sin usar
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
115
Programación
Nivel de programación maestra
Opción punto especificado ANN-RLED - Alarmas, problemas y supervisiones
Si se selecciona Punto especificado como opción de módulo, y el módulo está programado para
anunciar alarmas, problemas y supervisiones, las primeras diez luces LED en el primer módulo
ANN-RLED mostrarán la información del estado del sistema. Las restantes 30 luces LED en el
primer módulo y las últimas 30 luces LED en los módulos restantes mostrarán el estado de alarmas,
problemas y supervisiones para cada uno de los diez puntos especificados en el rango de puntos
especificados programados para ese módulo en particular. Las asignaciones de luces LED para cada
módulo ANN-LED serán las siguientes:
Primer módulo ANN-LED (Rango de punto especificado 01 - 10)
Alarma silenciada
Falla NAC 1
Falla NAC 2
Sin usar
Sin usar
Falla de tierra
Falla de batería
Falla de cargador
Desactivado
Mantenimiento
Punto
especificado 01
Activo/Alarma
Punto
especificado 02
Activo/Alarma
Punto
especificado 03
Activo/Alarma
Punto
especificado 04
Activo/Alarma
Punto
especificado 05
Activo/Alarma
Punto
especificado 01
Trouble (problema)
Punto
especificado 02
Trouble (problema)
Punto
especificado 03
Trouble (problema)
Punto
especificado 04
Trouble (problema)
Punto
especificado 05
Trouble (problema)
Punto
especificado 01
Supervisory
(supervisión)
Punto
especificado 02
Supervisory
(supervisión)
Punto
especificado 03
Supervisory
(supervisión)
Punto
especificado 04
Supervisory
(supervisión)
Punto
especificado 05
Supervisory
(supervisión)
Punto
especificado 06
Activo/Alarma
Punto
especificado 07
Activo/Alarma
Punto
especificado 08
Activo/Alarma
Punto
especificado 09
Activo/Alarma
Punto
especificado 10
Activo/Alarma
Punto
especificado 06
Trouble (problema)
Punto
especificado 07
Trouble (problema)
Punto
especificado 08
Trouble (problema)
Punto
especificado 09
Trouble (problema)
Punto
especificado 10
Trouble (problema)
Punto
especificado 06
Supervisory
(supervisión)
Punto
especificado 07
Supervisory
(supervisión)
Punto
especificado 08
Supervisory
(supervisión)
Punto
especificado 09
Supervisory
(supervisión)
Punto
especificado 10
Supervisory
(supervisión)
Segundo módulo ANN-LED (Rango de punto especificado 11 - 20)
Sin usar
Sin usar
Sin usar
Sin usar
Sin usar
Sin usar
Sin usar
Sin usar
Sin usar
Sin usar
Punto
especificado 11
Activo/Alarma
Punto
especificado 12
Activo/Alarma
Punto
especificado 13
Activo/Alarma
Punto
especificado 14
Activo/Alarma
Punto
especificado 15
Activo/Alarma
Punto
especificado 11
Trouble (problema)
Punto
especificado 12
Trouble (problema)
Punto
especificado 13
Trouble (problema)
Punto
especificado 14
Trouble (problema)
Punto
especificado 15
Trouble (problema)
Punto
especificado 11
Supervisory
(supervisión)
Punto
especificado 12
Supervisory
(supervisión)
Punto
especificado 13
Supervisory
(supervisión)
Punto
especificado 14
Supervisory
(supervisión)
Punto
especificado 15
Supervisory
(supervisión)
Punto
especificado 16
Activo/Alarma
Punto
especificado 17
Activo/Alarma
Punto
especificado 18
Activo/Alarma
Punto
especificado 19
Activo/Alarma
Punto
especificado 20
Activo/Alarma
Punto
especificado 16
Trouble (problema)
Punto
especificado 17
Trouble (problema)
Punto
especificado 18
Trouble (problema)
Punto
especificado 19
Trouble (problema)
Punto
especificado 20
Trouble (problema)
Punto
especificado 16
Supervisory
(supervisión)
Punto
especificado 17
Supervisory
(supervisión)
Punto
especificado 18
Supervisory
(supervisión)
Punto
especificado 19
Supervisory
(supervisión)
Punto
especificado 20
Supervisory
(supervisión)
Las asignaciones de luces LED para los módulos que anuncian rangos de puntos especificados 21 30, 31 - 40 y 41 - 50, seguirán el mismo patrón que el segundo módulo ANN-LED: rango de punto
especificado del tercer módulo 21 - 30, rango de punto especificado del cuarto módulo 31 - 40 y
rango de punto especificado del quinto módulo 41 - 50.
116
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Nivel de programación maestra
Programación
Pantalla Opciones ANN-RLY
Si presiona 2 para Module Options (Módulos opcionales) mientras visualiza la pantalla Dirección
ANN-BUS, cuando la opción ANN-RLY está seleccionada, se mostrará la siguiente pantalla:
ANN-RLY - ADDR. #
1=RELAY 1
ZONE 00
2=RELAY 2
ZONE 01
3=RELAY 3
ZONE 02
Pantalla Opciones ANN-RLY
El módulo ANN-RLY posee diez relés de formato C, que se pueden programar para varias fun-ciones. La pantalla inicial muestra los relés 1 a 3. Si presiona la flecha hacia abajo, se mostrará el resto
de los relés para este módulo.
Para programar cualquiera de los relés ANN-RLY, presione la tecla del número correspondiente al
relé que quiere programar, mientras visualiza la pantalla Opciones ANN-RLY apropiada. A continuación se encuentra una lista de las opciones de programación disponibles para cada relé:
•
Alarma
•
Supervisión
•
Supervisión AR
•
Problema
•
Falla de comunicación
•
Monitoreo del proceso
•
Monitoreo del proceso AR
•
Pérdida de CA
•
Peligro
•
Alerta médica
•
Alarma silenciable
•
Zona activa XX (donde XX = zona programada 00 a 19)
 Configuración automática
Los recursos de configuración automática ANN-BUS permiten que el programador pueda rápidamente activar online todos los módulos ANN-BUS instalados. El software buscará todos los módulos ANN-BUS y programará automáticamente el tipo de dispositivo y la dirección en el sistema. El
ANN-BUS debe estar activado para que funcione el recurso de configuración automática. Si presiona 3 mientras visualiza la pantalla ANN-BUS #1, comenzará el proceso de configuración
automática y se mostrará la siguiente pantalla:
ANN-BUS
AUTO-CONGFIGURE
IN PROGRESS
PLEASE WAIT
Pantalla Configuración automática
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
117
Programación
Nivel de programación maestra
 Pantalla Opciones ANN-S/PG (impresora)
La opción Print (impresora) permite la configuración de la impresora opcional. Si presiona 1 mientras visualiza la pantalla ANN-BUS #2, se mostrarán las siguientes pantallas:
ANN-S/PG OPTIONS
1=PORT
2=PRINTER SUPV
3=OFFLINE TIMER
PAR
NO
60
Pantalla Opciones ANN-S/PG #1
ANN-S/PG OPTIONS
1=BAUD RATE
N/A
2=DATA BITS
N/A
3=PARITY
N/A
Pantalla Opciones ANN-S/PG #2
ANN-S/PG OPTIONS
1=STOP BITS
N/A
Pantalla Opciones ANN-S/PG #3
Si presiona 1 para Port (puerto) mientras visualiza la pantalla Opciones ANN-S/PG #1, podrá
seleccionar entre un puerto paralelo y un puerto serial, para la conexión de la impresora. Cada vez
que presione la tecla 1 cambiará de Port PAR (puerto paralelo) a Port SER (puerto serial). Es importante tener en cuenta que la interfaz seleccionada determinará qué opciones estarán disponibles
para el usuario.
Si se selecciona la opción Puerto paralelo, el usuario tiene la opción de supervisar la impresora y
seleccionar un cronómetro offline para la supervisión, presionando 2 para Printer Supervision
(supervisión de la impresora) mientras visualiza la pantalla Opciones de impresora #1. Cada vez
que presione la tecla 2 cambiará de Printer Supv NO (sin supervisión) a Printer Supv YES (con
supervisión). Tenga en cuenta que esta opción no está disponible si se seleccionó la opción Puerto
serial.
Si se selecciona la opción Puerto paralelo, el usuario puede seleccionar un Offline Timer (cronómetro offline) presionando 3 cuando visualiza la pantalla Opciones de impresora #1. La pantalla
que se muestra permite la programación del cronómetro offline para un retraso de entre 0 a 255
segundos antes de que la pérdida de la supervisión de la impresora se reporte como un problema.
Si se selecciona la opción Puerto serial, las opciones Supervisión de impresora y Cronómetro
offline no estarán disponibles.
Las opciones Baud Rate (Velocidad de transmisión), Data Bits (Bits de datos), Parity, (Paridad) y
Stop Bits (Bits de stop) sólo están disponibles cuando se selecciona la opción Puerto serial.
Si presiona 1 para Baud Rate (Velocidad de transmisión) mientras visualiza la pantalla Opciones
ANN-S/PG #2, se mostrará una pantalla que le permitirá seleccionar una velocidad de transmisión
de 19200, 9600 ó 2400.
118
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Nivel de programación maestra
Programación
Si presiona 2 para Data Bits (Bits de datos) mientras visualiza la pantalla Opciones ANN-S/PG #2,
se mostrará una pantalla que le permitirá seleccionar 7 u 8 Bits de datos.
Si presiona 3 para Parity (Paridad) mientras visualiza la pantalla Opciones ANN-S/PG #2, se
mostrará una pantalla que le permitirá seleccionar entre No Parity (Sin paridad), Even Parity (Paridad par), o Odd Parity (paridad impar).
Si presiona 1 para Stop Bits (Bits de stop) mientras visualiza la pantalla Opciones ANN-S/PG #3, se
mostrará una pantalla que le permitirá seleccionar 1,0 ó 2,0 Bits de stop.
 Pantalla Opciones ANN-80
Si presiona 3 mientras visualiza la pantalla ANN-BUS #2, se mostrará la siguiente pantalla:
ANN-80 OPTIONS
1=PIEZO ENABLE
2=LOCK ENABLE
3=ACK BTN ENABLE
Pantalla Opciones ANN-80 #1
ANN-80 OPTIONS
1=SIL BTN ENABLE
2=RST BTN ENABLE
3=DRL BTN ENABLE
Pantalla Opciones ANN-80 #2
La opción Piezo Enable (Piezo activado) permite que el programador seleccione si la sirena piezo,
o cualquier otro módulo ANN-80 instalado, sonará o no. Si presiona 1 mientras visualiza la pantalla
Opciones ANN-80 #1, la opción cambiará entre Piezo Enable Yes (Piezo activado Sí) y Piezo
enable No (Piezo activado No).
La opción Lock Enable (Bloqueo activado) permite que el programador seleccione si se debe o no
desbloquear cualquier anunciador ANN-80 desde su tecla, antes de que funcione cualquier tecla del
anunciador. Si presiona 2 mientras visualiza la pantalla Opciones ANN-80 #1, la opción cambiará
entre Lock Enable Yes (el anunciador debe desbloquearse para que funcionen las teclas) y Lock
Enable No (se ignora la posición de bloqueo).
La opción ACK BTN ENABLE (botón de Confirmación activado) permite que el programador
seleccione si el botón Ack/Step (Confirmación/Prioritario) funcionará de manera normal o será
siempre ignorado en cualquiera de los anunciadores ANN-80 instalados. Si presiona 3 mientras
visualiza la pantalla Opciones ANN-80 #1 cambiará de Ack Btn Enable Yes (el botón Conf/Prior
funciona normalmente) a Ack Btn Enable No (el botón Conf/Prior nunca funciona).
La opción SIL BTN ENABLE (Botón de silencio activado) permite que el programador seleccione si
el botón Silence (silencio) funcionará de manera normal o será siempre ignorado en cualquiera de
los anunciadores ANN-80 instalados. Si presiona 1 mientras visualiza la pantalla Opciones ANN80 #2 cambiará de Sil Btn Enable Yes (el botón Silencio funciona normalmente) a Sil Btn Enable No
(el botón Silencio nunca funciona).
La opción Botón de restablecimiento activado (RST BTN ENABLE) permite que el programador
seleccione si el botón Reset (Restablecimiento) funcionará de manera normal o será siempre ignorado en cualquiera de los anunciadores ANN-80 instalados.
Si presiona 2 mientras visualiza la pantalla Opciones ANN-80 #2, la leyenda en pantalla cambiará
de Rst Btn Enable Yes (el botón Restablecimiento funciona normalmente) a Rst Btn Enable No (el
botón Restablecimiento nunca funciona).
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
119
Programación
Nivel de programación maestra
La opción DRL BTN ENABLE (botón de evacuación activado) permite que el programador seleccione si el botón Drill (evacuación) funcionará de manera normal o será siempre ignorado en cualquiera de los anunciadores ANN-80 instalados.
Si presiona 3 mientras visualiza la pantalla Opciones ANN-80 #2, la leyenda en pantalla cambiará
de Drl Btn Enable Yes (el botón Evacuación funciona normalmente) a Drl Btn Enable No (el botón
Evacuación nunca funciona).
DACT integrado
OPTION MODULES
1=ANN-BUS
2=ONBOARD DACT
3=FUTURE USE
El DACT (Comunicador/transmisor de alarma digital) integrado provee comunicación a la estación
central. Si presiona 2 mientras visualiza la pantalla Módulos opcionales, se mostrarán las siguientes
pantallas:
Pantalla Módulos opcionales
ON BOARD DACT
1=ENABLED
YES
2=PRIMARY PHONE
3=SECONDARY PHONE
Pantalla DACT integrado #1
ON BOARD DACT
1=RING COUNT
03
2=CENTRAL STATION
3=MANUAL DIAL MODE
Pantalla DACT integrado #2
ON BOARD DACT
1=SUPERV PHONE LINE
Pantalla DACT integrado #3
 DACT integrado activado
Para activar el DACT integrado, presione 1 mientras visualiza la pantalla DACT integrado #1 hasta
que aparezca Enabled Yes (Activado Sí). La opción cambiará de Enabled Yes (activado) a Enabled
No (desactivado) cada vez que presione la tecla. La configuración predeterminada de fábrica es
Desactivado.
 Teléfono principal
Si presiona 2 mientras visualiza la pantalla DACT integrado #1, podrá programar el tipo de línea
telefónica principal conectada al DACT. Se mostrará la siguiente pantalla:
ON BOARD DACT
PRIMARY PHONE LINE
1=TYPE
TOUCHTONE
Pantalla Línea telefónica principal
120
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Nivel de programación maestra
Programación
Para seleccionar el tipo, presione 1 mientras visualiza la pantalla Línea telefónica principal. Se
mostrará la siguiente pantalla:
PHONE LINE
1=TOUCHTONE
2=ROTARY
Pantalla Tipo de teléfono principal
Presione 1 para seleccionar Touchtone (marcación por tonos) o 2 para seleccionar Rotary (marcación rotativa).
 Teléfono secundario
ON BOARD DACT
1=ENABLED
2=PRIMARY PHONE
3=SECONDARY PHONE
Si presiona 3 mientras visualiza la pantalla DACT integrado #1, podrá programar el tipo de línea
telefónica secundaria conectada al DACT. Se mostrará la siguiente pantalla:
ON BOARD DACT
SECONDARY PHONE LINE
1=TYPE
TOUCHTONE
Pantalla DACT integrado #1
Pantalla Línea telefónica secundaria
Para seleccionar el tipo, presione 1 mientras visualiza la pantalla Línea telefónica secundaria. Se
mostrará la siguiente pantalla:
PHONE LINE
1=TOUCHTONE
2=ROTARY
Pantalla Tipo de teléfono secundario
Presione 1 para seleccionar Touchtone (marcación por tonos) o 2 para seleccionar Rotary (marcación rotativa).
Cantidad de timbres
ON BOARD DACT
1=RING COUNT
2=CENTRAL STATION
3=MANUAL DIAL MODE
Pantalla DACT integrado #2
La cantidad de timbres designa el número de timbres permitido en la línea telefónica antes de que
una terminal de servicio responda la llamada entrante. La configuración de fábrica es 0, lo cual significa que el panel de control no responderá ninguna llamada entrante. Esa configuración se puede
programar de 1 a 25 timbres.
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
121
Programación
Nivel de programación maestra
Para modificar la cantidad de timbres, presione 1 mientras visualiza la pantalla DACT integrado
#2. Se mostrará la siguiente pantalla:
RING COUNT
0-25 RANGE
Pantalla Cantidad de timbres
Aparecerá un cursor intermitente en la esquina inferior izquierda de la pantalla. Ingrese el número
de dos dígitos correspondiente a la cantidad de timbres, que puede ser un valor entre 00 y 25. Luego
de ingresar el segundo dígito, regresará automáticamente a la pantalla Terminal de servicio.
 Estación central
La programación de la estación central configura el DACT del panel de control para que se contacte con la estación central. Si presiona 2 mientras visualiza la pantalla DACT integrado #2, se
mostrarán las siguientes pantallas::
CENTRAL STATION
1=REPORTING DISABLED
2=REPORT
BACKUP
3=CALL LIMIT
0
Pantalla Estación central #1
CENTRAL STATION
1=PRIMARY
2=SECONDARY
3=REPORT STYLE
Pantalla Estación central #2
Tenga en cuenta que el usuario no podrá acceder a la pantalla Opciones de la estación central
mientras el DACT esté ocupado llamando a la estación central.
Informes activados
Para activar el DACT para que informe sobre la actividad del FACP a la estación central, presione
1 mientras visualiza la pantalla Estación central #1 hasta que se muestre la leyenda Reporting
Enabled (informes activados) en pantalla. Cada vez que presione la tecla 1, la opción cambiará de
Reporting Disabled (informes desactivados) a Reporting Enabled (informes activados).
122
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Nivel de programación maestra
Programación
Informes de respaldo
Se puede programar el DACT para que transmita informes al número de teléfono principal y/o
secundario de la estación central, como respaldo. Si presiona 2 mientras visualiza la pantalla Estación central #1, se mostrará la siguiente pantalla:
BACKUP REPORTING
1=BACKUP ONLY
2=BOTH
3=FIRST AVAILABLE
Pantalla Informes de respaldo
Presione 1 para que todos los informes se transmitan al número de teléfono secundario de la
estación central como respaldo sólo si la línea telefónica principal falla, 2 para transmitir todos los
informes a ambos números de teléfono todo el tiempo o 3 para enviar los informes al primer
número disponible.
 Límite de llamadas por problema (evita la imposibilidad de marcar por
desbordamiento)
La opción Call Limit (límite de llamadas) limita el número de llamadas por problemas del DACT a
la estación central, a un número programado entre 0 y 99 para cada problema único, dentro de un
período de 24 horas. Cada tipo único de problema es contabilizado por contadores separados.
Tenga en cuenta que este recurso no limita el número de fallas de la línea telefónica (comunicación)
que se realizan a la estación central. No se enviarán nuevos mensajes de restauración a la estación
central por un problema particular cuyo límite de llamadas haya sido alcanzado. La anunciación
DACT continuará rastreando el problema particular y su restauración.
Para establecer el Límite de llamadas por problema, presione 3 mientras visualiza la pantalla Estación central #1. Se mostrará la siguiente pantalla.
TROUBLE CALL LIMIT
00-99 RANGE
*
Pantalla Informes de respaldo
Ingrese un valor de 00 a 99 y presione Enter para establecer el límite de llamadas en dicho valor.
OBSERVACIONES: Si ingresa el valor 00, desactivará el límite de llamadas por problema y
permitirá que el DACT se contacte con la estación central un número ilimitado de veces. Esa es la
configuración predeterminada de fábrica.
CENTRAL STATION
1=PRIMARY
2=SECONDARY
3=REPORT STYLE
Números de teléfono primarios y secundarios de la estación central
Si presiona 1 para Primary (primario) o 2 para Secondary (secundario), se mostrarán las siguientes
pantallas.
Pantalla Estación central #2
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
123
Programación
Nivel de programación maestra
Tenga en cuenta que la siguiente información se debe ingresar tanto para el número de teléfono
primario como para el secundario de la estación central.
CENTRAL STATION #
1=TEST TIME INT
24
2=ACCOUNT CODE
0000
3=24HR TST TIME 0000
Pantalla Primario/Secundario #1
CENTRAL STATION
1=PHONE NUMBER
Pantalla Primario/Secundario #2
CENTRAL STATION
1=COMM FORMAT
ADEMCO-CONTACT-ID
Pantalla Primario/Secundario #3
CENTRAL STATION
1=EVENT CODES
Pantalla Primario/Secundario #4
124
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Nivel de programación maestra
Programación
Intervalo de tiempo de prueba
Si presiona 1 mientras visualiza la pantalla Primario/Secundario #1, se mostrarán las siguientes
pantallas:
TEST TIME INTERVAL
1=24 HOURS
2=12 HOURS
3=8 HOURS
CENTRAL STATION
1=TEST TIME INT
2=ACCOUNT CODE
3=24HR TST TIME
Pantalla Principal/Secundario #1
Pantalla Intervalo de tiempo de prueba #1
TEST TIME INTERVAL
1=6 HOURS
Pantalla Intervalo de tiempo de prueba #2
El informe de prueba que se envía al número telefónico de la estación central se puede enviar cada
6, 8, 12 ó 24 horas. Para seleccionar el intervalo de tiempo de prueba (Test Time Interval) que se
desea, ingrese el dígito correspondiente en las pantallas que se mostraron arriba.
Código de cuenta
Si presiona 2 mientras visualiza la pantalla Primario/Secundario #1, se mostrará la siguiente pantalla:
ACCOUNT CODE
4 CHAR RANGE 0-F
Pantalla Códigos de cuenta
El Account Code (Código de cuenta), designado por la estación central, depende del formato de
comunicación que se use. La pantalla Código de cuenta tendrá un cursor intermitente en la esquina
inferior izquierda. Ingrese el código de cuenta suministrado con las teclas 0 - 9 y A - F. Ingrese el
primer dígito y luego presione la flecha hacia la derecha para mover el cursor una posición a la
derecha. Repita el proceso hasta que haya ingresado todos los dígitos. Presione la flecha hacia la
derecha para guardar el código de cuenta en la memoria.
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
125
Programación
CENTRAL STATION
1=TEST TIME INT
2=ACCOUNT CODE
3=24HR TST TIME
Nivel de programación maestra
Horario de prueba de 24 horas
Si presiona 3 mientras visualiza la pantalla Primario/Secundario #1, se mostrará la siguiente pantalla:
Pantalla Principal/Secundario #1
24 HOUR TEST TIME
RANGE 0000-2359
Pantalla Horario de prueba de 24 horas
Utilice la pantalla Horario de prueba de 24 horas para programar la hora en que el DACT transmitirá la prueba de 24 horas a la estación central. Aparecerá un cursor intermitente en la esquina
inferior izquierda de la pantalla. Ingrese un número de cuatro dígitos que represente la hora de la
prueba, utilizando el formato militar (0000 = medianoche y 2359 = 11:59PM).
Número de teléfono
CENTRAL STATION
1=PHONE NUMBER
Pantalla Principal/Secundario #2
Si presiona 1 mientras visualiza la pantalla Primario/Secundario #2, se mostrará la siguiente pantalla:
PHONE NUMBER
20 NUMBERS MAXIMUM
Pantalla Número de Teléfono
La pantalla Número de teléfono se usa para ingresar el número de teléfono de la estación central al
cual contactará el DACT. Se puede ingresar un máximo de 20 caracteres. Los ingresos válidos son
0 - 9 y A - F, donde A = *, B = #, C= buscar tono de marcado durante 2 segundos (y luego marcar,
de cualquier manera), D = pausa de 3 segundos, E = pausa de 5 segundos y F = fin del número de
teléfono (debe ingresarse al finalizar el número de teléfono).
Aparecerá un cursor intermitente en la esquina inferior izquierda de la pantalla. Ingrese el primer
dígito y luego presione la flecha hacia la derecha para mover el cursor una posición a la derecha.
Ingrese el segundo dígito y repita el proceso hasta que todos los dígitos se hayan ingresado. Presione la tecla Enter para guardar el número de teléfono en la memoria.
Ingrese los dígitos del modo en que quiera marcar el número. Por ejemplo, si es necesario ingresar
el número 9 antes de marcar un teléfono fuera del edificio, podrá hacer una pausa luego de ingresar
el 9. Ingrese 9 seguido de D para hacer una pausa de tres segundos o E para una pausa de cinco segundos, luego el número telefónico seguido de F para indicar el fin del número.
126
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Nivel de programación maestra
Programación
Formato de comunicación
CENTRAL STATION
1=COMM FORMAT
Pantalla Principal/Secundario #3
Si presiona 1 mientras visualiza la pantalla Primario/Secundario #3, se mostrarán las siguientes
pantallas:
COMM FORMAT
1=ADEMCO EXPRESS 4P1
2=ADEMCO EXPRESS 4P2
3=3P1S C18 A23
Pantalla Formato de comunicación #1
COMM FORMAT
1=3P1E C18 A23
2=3P1S C19 A14
3=3P1E C19 A14
Pantalla Formato de comunicación #2
COMM FORMAT
1=4P1S C18 A23
2=4P1E C18 A23
3=4P1S C19 A14
Pantalla Formato de comunicación #3
COMM FORMAT
1=4P1E C19 A14
2=4P2S C18 A23
3=4P2E C18 A23
Pantalla Formato de comunicación #4
COMM FORMAT
1=4P2S C19 A14
2=4P2E C19 A14
3=ADEMCO CONTACT ID
Pantalla Formato de comunicación #5
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
127
Programación
Nivel de programación maestra
El formato de comunicación está determinado por el tipo de receptor al que transmite el DACT.
Consulte a su estación central para una adecuada selección o consulte a nuestros representantes
de fábrica. Para cada formato que se elija, el panel de control programará automáticamente todos
los códigos de eventos.
Para seleccionar el formato de comunicación, presione la tecla del número correspondiente mientras visualiza la pantalla Formato de comunicación. La siguiente tabla describe cada formato:
Selección de pantalla
Descripción del formato de comunicación
ADEMCO EXPRESS 4P1
4+1 Ademco Express Standard, DTMF, 1400/2300 ACK
ADEMCO EXPRESS 4P2
4+2 Ademco Express Standard, DTMF, 1400/2300 ACK
3P1S C18 A23
3+1 Standard 1800 Hz Carrier, 2300 Hz ACK
3P1E C18 A23
3+1 Expanded 1800 Hz Carrier, 2300 Hz ACK
3P1S C19 A14
3+1 Standard 1900 Hz Carrier, 1400 Hz ACK
3P1E C19 A14
3+1 Expanded 1900 Hz Carrier, 1400 Hz ACK
4P1S C18 A23
4+1 Standard 1800 Hz Carrier, 2300 Hz ACK
4P1E C18 A23
4+1 Expanded 1800 Hz Carrier, 2300 Hz ACK
4P1S C19 A14
4+1 Standard 1900 Hz Carrier, 1400 Hz ACK
4P1E C19 A14
4+1 Expanded 1900 Hz Carrier, 1400 Hz ACK
4P2S C18 A23
4+2 Standard 1800 Hz Carrier, 2300 Hz ACK
4P2E C18 A23
4+2 Expanded 1800 Hz Carrier, 2300 Hz ACK
4P2S C19 A14
4+2 Standard 1900 Hz Carrier, 1400 Hz ACK
4P2E C19 A14
4+2 Expanded 1900 Hz Carrier, 1400 Hz ACK
ADEMCO CONTACT ID
Contact ID, DTMF, 1400/2300 ACK
Tabla 3.2 Formatos de comunicación
Códigos de eventos
Si presiona 1 mientras visualiza la pantalla Primario/Secundario #4, se mostrará la siguiente pantalla:
CENTRAL STATION
1=EVENT CODES
Pantalla Principal/Secundario #4
EVENT CODES
1=PULL STATION
2=MON-USER-DEF-1
3=WATERFLOW
Pantalla Códigos de eventos
Si presiona la flecha hacia abajo, podrá ver todos los eventos asociados con el formato de comunicación seleccionado. Si presiona el número correspondiente al evento que se muestra en cada pantalla, se mostrará la configuración de fábrica del código de evento, que puede ser modificada por el
programador. Por ejemplo, si presiona 1 para Pull Station (dispositivo manual), se mostrará la siguiente pantalla que permite cambiar el código de evento predeterminado de fábrica.
PULL STATION
115
Pantalla Códigos de eventos
128
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Nivel de programación maestra
Programación
Las tablas de las siguientes páginas enumeran todos los eventos y sus códigos predeterminados de
fábrica para los distintos formatos de comunicación.
3+1, 4+1 Express y 4+1 Standard
La información que se muestra en la tabla 3.3 se programa automáticamente para los códigos de
eventos del número de teléfono de la estación central cuando se selecciona cualquiera de estos formatos. Ingrese 0 para que la configuración de un código de evento desactive el informe.
Descripción del evento
Configuraciones de códigos de casos
Activo
Restauración
PULL STATION (dispositivo manual)
1
E
MON-USER-DEF-1 (monitoreo definido por el usuario1)
1
E
WATERFLOW (caudal de agua)
1
E
MON-USER-DEF-2 (monitoreo definido por el usuario2)
1
E
SMOKE (PHOTO) (humo - fotoeléct.)
1
E
DET-USER-DEF-1 (detector definido por el usuario-1)
1
E
SMOKE (ION) (humo - ioniz.)
1
E
DET-USER-DEF-2 (detector definido por el usuario-2)
1
E
HEAT DETECT (detector de calor)
1
E
DET-USER-DEF-3 (detector definido por el usuario-3)
1
E
SMOKE DUCT-P (conducto de humo-P)
1
E
DET-USER-DEF-4 (detector definido por el usuario-4)
1
E
PHOTO W/HEAT (fotoeléc. c/detect. de calor)
1
E
DET-USER-DEF-5 (detector definido por el usuario-5)
1
E
DUCT SUPERVISORY (supervisión de conducto)
8
E
DET-USER-DEF-6 (detector definido por el usuario-6)
8
E
PHOTO SUPERV (fotoeléc. c/supervisión)
8
E
DET-USER-DEF-7 (detector definido por el usuario-7)
8
E
MONITOR (monitoreo)
1
E
MON-USER-DEF-3 (monitoreo definido por el usuario3)
1
E
SMOKE CONVEN (de humo-convencional)
1
E
MON-USER-DEF-5 (monitoreo definido por el usuario5)
1
E
HEAT CONVEN (de calor-convencional)
1
E
MON-USER-DEF-6 (monitoreo definido por el usuario6)
1
E
MEDIC ALERT (alerta médica)
0
0
MON-USER-DEF-7 (monitoreo definido por el usuario7)
0
0
HAZARD ALERT (alerta de peligro)
0
0
MON-USER-DEF-8 (monitoreo definido por el usuario8)
0
0
TORNADO ALRT (alerta de tornado)
0
0
MON-USER-DEF-9 (monitoreo definido por el usuario9)
0
0
TAMPER (interferencia)
8
E
MON-USER-DEF-11 (monitoreo definido por el usuario11)
8
E
MON SUPERVISORY (monitoreo c/ supervisión)
8
E
MON-USER-DEF-12 (monitoreo definido por el usuario112)
8
E
MON SUPERV AUTO (monitoreo c/supervisión autom.)
8
E
MON-USER-DEF-13 (monitoreo definido por el usuario13)
8
E
HVAC OVRRIDE (invalidación del sistema HVAC)
8
E
POWER MON (monitoreo de energía)
6
A
MON-USER-DEF-14 (monitoreo definido por el usuario14)
6
A
TROUBLE MON (monitoreo de problema)
el código POINT_FAUL (falla en punto especificado) se
transmitirá siempre
Tabla 3.3 Códigos de eventos
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
129
Programación
Nivel de programación maestra
MON-USER-DEF-15 (monitoreo definido por el usuario15)
el código POINT_FAUL (falla en punto especificado) se
transmitirá siempre
PROCESS MON (proceso de monitoreo)
0
0
MON-USER-DEF-16 (monitoreo definido por el usuario16)
0
0
PROCMON AR (proceso de monitoreo-restabl. autom.)
0
0
MON-USER-DEF-17 (monitoreo definido por el usuario17)
0
0
POINT_FAULT (falla en punto especificado)
F
D
POINT_DISABLE (desactivar punto especificado)
4
5
AC_FAIL (falla de CA)
9
3
DRILL (evacuación)
B
C
SLC 1 OPEN FAULT (falla abierta del SLC 1)
6
A
SLC 1 SHORT FAULT (falla de corto circuito del SLC 1)
6
A
GROUND FAULT (falla en salida a tierra)
6
A
LOW BATTERY (batería baja)
6
A
NO_BATTERY (sin batería)
6
A
TELCO LINE 1 (línea TELCO 1)
6
A
TELCO LINE 2 (línea TELCO 2)
6
A
COMM FAULT 1 (falla de comunic. 1)
6
A
COMM FAULT 2 (falla de comunic. 2)
6
A
TOTAL COMM FLT (falla total de comunic.) 1
0
0
PRINTER FAULT (falla de impresora)
6
A
NAC 1 FAULT (falla en NAC 1)
6
A
NAC 2 FAULT (falla en NAC 2)
6
A
27V SYS PWR FAULT (falla en sist. de energía de 27V)
6
A
NAC 1 DISABLE (NAC 1 desactivado)
4
5
NAC 2 DISABLE (NAC 2 desactivado)
4
5
CS CALC FAULT (falla en cálculo de corriente de sist. )
6
A
CHARGER FAULT (falla de cargador)
6
A
OPTION CARD 1 FAULT (falla en tarjeta opcional 1)
6
A
ANN-BUS PWR FAULT (falla de energía en ANN-BUS)
6
A
ZONE DISABLE (zona desactivada)
4
5
MODEM CHIP FAULT (falla en chip del modem)
6
A
ANN-BUS COMM FAULT (falla de comunic. en ANNBUS)
6
A
NO_DEVICES_INSTLLD (no hay dispositivos
instalados)
6
A
OFF_NORMAL_MESSAGE (mensaje normal en off)
6
A
24_HOUR_TEST (prueba de 24hs)
9
0
24 HOUR ABNORMAL TES (prueba de 24hs anormal)
F
0
UPDOWN REQUEST (pedido de carga/desc.)
7
0
UPLOAD SUCCESS (carga exitosa)
7
0
DOWNLOAD SUCCESS (descarga exitosa)
7
0
UPDOWN FAILURE (falla en carga/desc.)
7
0
GENERAL_ALARM (alarma general)
0
0
GENERAL_SUPERVISORY (supervisión general)
0
0
Tabla 3.3 Códigos de eventos (Continued)
1
130
El FACP no transmitirá un mensaje de TOTAL COMM FAULT (falla total de comunicaciones) a la estación central
cuando se restablezcan las comunicaciones. Este código de evento se usa únicamente para la indicación local de
una falla de comunicación.
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Nivel de programación maestra
Programación
Formatos 4+2 Standard, 4+2 Express, 3 + 1, 4 + 1, y 4+2 Expanded
La información que se muestra en la tabla 3.4 se programa automáticamente para los códigos de
eventos del número de teléfono de la estación central cuando se selecciona cualquiera de estos
formatos. Ingrese 00 en la configuración de un código de evento para desactivar el informe.
Descripción del evento
Configuraciones de códigos de eventos
Activo
Restauración
PULL STATION (dispositivo manual)
11
E1
MON-USER-DEF-1 (monitoreo definido por el usuario1)
11
E1
WATERFLOW (caudal de agua)
11
E1
MON-USER-DEF-2 (monitoreo definido por el usuario2)
11
E1
SMOKE (PHOTO) (humo - fotoeléct.)
11
E1
DET-USER-DEF-1 (detector definido por el usuario-1)
11
E1
SMOKE (ION) (humo - ioniz.)
11
E1
DET-USER-DEF-2 (detector definido por el usuario-2)
11
E1
HEAT DETECT (detector de calor)
11
E1
DET-USER-DEF-3 (detector definido por el usuario-3)
11
E1
SMOKE DUCT-P (conducto de humo-P)
11
E1
DET-USER-DEF-4 (detector definido por el usuario-4)
11
E1
PHOTO W/HEAT (fotoeléc. c/detect. de calor)
11
E1
DET-USER-DEF-5 (detector definido por el usuario-5)
11
E1
DUCT SUPERVISORY (supervisión de conducto)
81
E1
DET-USER-DEF-6 (detector definido por el usuario-6)
81
E1
PHOTO SUPERV (fotoeléc. c/supervisión)
81
E1
DET-USER-DEF-7 (detector definido por el usuario-7)
81
E1
MONITOR (monitoreo)
11
E1
MON-USER-DEF-3 (monitoreo definido por el usuario3)
11
E1
SMOKE CONVEN (de humo-convencional)
11
E1
MON-USER-DEF-5 (monitoreo definido por el usuario5)
11
E1
HEAT CONVEN (de calor-convencional)
11
E1
MON-USER-DEF-6 (monitoreo definido por el usuario6)
11
E1
MEDIC ALERT (alerta médica)
00
00
MON-USER-DEF-7 (monitoreo definido por el usuario7)
00
00
HAZARD ALERT (alerta de peligro)
00
00
MON-USER-DEF-8 (monitoreo definido por el usuario8)
00
00
TORNADO ALRT (alerta de tornado)
00
00
MON-USER-DEF-9 (monitoreo definido por el usuario9)
00
00
TAMPER (interferencia)
81
E1
MON-USER-DEF-11 (monitoreo definido por el usuario11)
81
E1
MON SUPERVISORY (monitoreo c/supervisión)
81
E1
MON-USER-DEF-12 (monitoreo definido por el usuario12)
81
E1
MON SUPERV AUTO (monitoreo c/supervisión autom.)
81
E1
MON-USER-DEF-13 (monitoreo definido por el usuario13)
81
E1
HVAC OVRRIDE (invalidación del sistema HVAC)
81
E1
POWER MON (monitoreo de energía)
81
E1
MON-USER-DEF-14 (monitoreo definido por el usuario14)
81
E1
TROUBLE MON (monitoreo de problema)
el código POINT_FAUL (falla en punto especificado) se
transmitirá siempre
MON-USER-DEF-15 (monitoreo definido por el usuario15)
el código POINT_FAUL (falla en punto especificado) se
transmitirá siempre
Tabla 3.4 Códigos de eventos
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
131
Programación
Nivel de programación maestra
PROCESS MON (proceso de monitoreo)
00
00
MON-USER-DEF-16 (monitoreo definido por el usuario16)
00
00
PROCMON AR (proceso de monitoreo-restabl. autom.)
00
00
MON-USER-DEF-17 (monitoreo definido por el usuario17)
00
00
POINT_FAULT (falla de punto especificado)
F1
D1
POINT_DISABLE (desactivar punto especificado)
41
51
AC_FAIL (falla de CA)
92
93
DRILL (evacuación)
97
98
SLC 1 OPEN FAULT (falla abierta del SLC 1)
43
53
SLC 1 SHORT FAULT (falla de corto circuito del SLC 1)
44
54
GROUND FAULT (falla en salida a tierra)
61
A1
LOW BATTERY (batería baja)
62
A2
NO_BATTERY (sin batería)
63
A3
TELCO LINE 1 (línea TELCO 1)
64
A4
TELCO LINE 2 (línea TELCO 2)
65
A5
COMM FAULT 1 (falla de comunic. 1)
6A
AA
COMM FAULT 2 (falla de comunic. 2)
6B
AB
TOTAL COMM FLT (falla total de comunic.) 1
00
00
PRINTER FAULT (falla en impresora)
6C
AC
NAC 1 FAULT (falla en NAC 1)
66
A6
NAC 2 FAULT (falla en NAC 2)
67
A7
27V SYS PWR FAULT (falla en sist. de energía de 27V)
45
55
NAC 1 DISABLE (NAC 1 desactivado)
4B
5B
NAC 2 DISABLE (NAC 2 desactivado)
4C
5C
CS CALC FAULT (falla en cálculo de corriente de sist.)
46
56
CHARGER FAULT (falla del cargador)
47
57
OPTION CARD 1 FAULT (falla en tarjeta opcional 1)
48
58
ANN-BUS PWR FAULT (falla de energía en ANN-BUS)
49
59
ZONE DISABLE (zona desactivada)
42
52
MODEM CHIP FAULT (falla en chip del modem)
49
59
ANN-BUS COMM FAULT (falla de comunic. en ANNBUS)
49
59
NO_DEVICES_INSTLLD (no hay dispositivos
instalados)
4A
5A
OFF_NORMAL_MESSAGE (mensaje normal en off)
6F
AF
24_HOUR_TEST (prueba de 24hs)
99
00
24 HOUR ABNORMAL TEST (prueba de 24hs anormal)
FB
00
UPDOWN REQUEST (pedido de carga/desc)
71
00
UPLOAD SUCCESS (carga exitosa)
72
00
DOWNLOAD SUCCESS (descarga exitosa)
73
00
UPDOWN FAILURE (falla de carga/desc.)
74
00
GENERAL_ALARM (alarma general)
00
00
GENERAL_SUPERVISORY (supervisión general)
00
00
Tabla 3.4 Códigos de eventos (Continued)
1
132
El FACP no transmitirá un mensaje de TOTAL COMM FAULT (falla total de comunicaciones) a la estación central
cuando se restablezcan las comunicaciones. Este código de evento se usa únicamente para la indicación local de
una falla de comunicación.
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Nivel de programación maestra
Programación
Formato Ademco Contact ID
La información que se muestra en la tabla 3.5 se programa automáticamente para los códigos de
eventos del número de teléfono de la estación central cuando se selecciona el formato Ademco
Contact ID. Ingrese 000 en la configuración de un código de evento para desactivar el informe.
4+2
Configuraciones de códigos de eventos
Descripción del evento
Activo
Zona
Punto especif.
Restauración
Activo
PULL STATION (dispositivo manual)
115
Zona
Punto especif.
E1
11
MON-USER-DEF-1 (monitoreo definido
por el usuario-1)
115
Zona
Punto especif.
E1
11
WATERFLOW (caudal de agua)
113
Zona
Punto especif.
E1
11
MON-USER-DEF-2 (monitoreo definido
por el usuario-2)
113
Zona
Punto especif.
E1
11
SMOKE (PHOTO) (humo - fotoeléct.)
111
Zona
Punto especif.
E1
11
DET-USER-DEF-1 (detector definido por
el usuario-1)
111
Zona
Punto especif.
E1
11
SMOKE (ION) (humo - ioniz.)
111
Zona
Punto especif.
11
11
DET-USER-DEF-2 (detector definido por
el usuario-2)
111
Zona
Punto especif.
11
11
HEAT DETECT (detector de calor)
114
Zona
Punto especif.
11
11
DET-USER-DEF-3 (detector definido por
el usuario-3)
114
Zona
Punto especif.
11
11
SMOKE DUCT-P (conducto de humo-P)
116
Zona
Punto especif.
11
11
DET-USER-DEF-4 (detector definido por
el usuario-4)
116
Zona
Punto especif.
11
11
PHOTO W/HEAT (fotoeléc. c/detect. de
calor)
111
Zona
Punto especif.
11
11
DET-USER-DEF-5 (detector definido por
el usuario-5)
111
Zona
Punto especif.
11
11
DUCT SUPERVISORY (supervisión de
conducto)
200
Zona
Punto especif.
11
81
DET-USER-DEF-6 (detector definido por
el usuario-6)
200
Zona
Punto especif.
11
11
PHOTO SUPERV (fotoeléc.
c/supervisión)
200
Zona
Punto especif.
11
81
DET-USER-DEF-7 (detector definido por
el usuario-7)
200
Zona
Punto especif.
11
11
MONITOR (monitoreo)
110
Zona
Punto especif.
11
11
MON-USER-DEF-3 (monitoreo definido
por el usuario-3)
110
Zona
Punto especif.
11
11
SMOKE CONVEN (de humoconvencional)
111
Zona
Punto especif.
81
11
MON-USER-DEF-5 (monitoreo definido
por el usuario-5)
111
Zona
Punto especif.
11
11
HEAT CONVEN (de calor-convencional)
114
Zona
Punto especif.
81
11
MON-USER-DEF-6 (monitoreo definido
por el usuario-6)
114
Zona
Punto especif.
11
11
MEDIC ALERT (alerta médica)
100
Zona
Punto especif.
11
0
MON-USER-DEF-7 (monitoreo definido
por el usuario-7)
100
Zona
Punto especif.
11
0
HAZARD ALERT (alerta de peligro)
150
Zona
Punto especif.
11
0
MON-USER-DEF-8 (monitoreo definido
por el usuario-8)
150
Zona
Punto especif.
11
0
TORNADO ALRT (alerta de tornado)
150
Zona
Punto especif.
11
0
MON-USER-DEF-9 (monitoreo definido
por el usuario-9)
150
Zona
Punto especif.
11
0
TAMPER (interferencia)
144
Zona
Punto especif.
0
81
MON-USER-DEF-11 (monitoreo definido
por el usuario-11)
144
Zona
Punto especif.
0
81
MON SUPERVISORY (monitoreo
c/supervisión)
200
Zona
Punto especif.
0
81
MON-USER-DEF-12 (monitoreo definido
por el usuario-12)
200
Zona
Punto especif.
0
81
MON SUPERV AUTO (monitoreo
c/supervisión autom.)
200
Zona
Punto especif.
0
81
MON-USER-DEF-13 (monitoreo definido
por el usuario-13)
200
Zona
Punto especif.
0
81
HVAC OVRRIDE (invalidación del
sistema HVAC)
200
Zona
Punto especif.
81
81
POWER MON (monitoreo de energía)
330
Zona
Punto especif.
81
81
MON-USER-DEF-14 (monitoreo definido
por el usuario-14)
330
Zona
Punto especif.
81
81
Tabla 3.5 Códigos de eventos
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
133
Programación
Nivel de programación maestra
TROUBLE MON (monitoreo de
problema)
el código POINT_FAULT (falla en punto especif.) se transmitirá siempre
81
MON-USER-DEF-15 (monitoreo definido
por el usuario-15)
el código POINT_FAULT (falla en punto especif.) se transmitirá siempre
81
PROCESS MON (proceso de monitoreo)
000
81
0
MON-USER-DEF-16 (monitoreo definido
por el usuario-16)
000
81
0
PROCMON AR (proceso de monitoreorestabl.autom.)
000
81
0
MON-USER-DEF-17 (monitoreo definido
por el usuario-17)
000
81
0
POINT_FAULT (falla en punto
especificado)
380
Zona
Punto especif.
F1
POINT_DISABLE (desactivar punto
especificado)
570
Zona
Punto especif.
41
AC_FAIL (falla de CA)
301
0
0
0
92
DRILL (evacuación)
604
0
0
0
97
SLC 1 OPEN FAULT (falla abierta del
SLC 1)
371
0
0
0
43
SLC 1 SHORT FAULT (falla de corto
circuito del SLC 1)
372
0
0
0
44
GROUND FAULT (falla en salida a tierra)
310
0
0
F1
61
LOW BATTERY (batería baja)
302
0
0
41
62
NO_BATTERY (sin batería)
311
0
0
92
63
TELCO LINE 1 (línea TELCO 1)
351
0
0
97
64
TELCO LINE 2 (línea TELCO 2)
352
0
0
43
65
COMM FAULT 1 (falla de comunic. 1)
354
1
1
44
6A
COMM FAULT 2 (falla de comunic. 2)
354
2
2
61
6B
TOTAL COMM FLT (falla total de
comunic.) 1
000
no corresponde
no corresponde
62
0
PRINTER FAULT (falla de impresora)
336
0
0
63
6C
NAC 1 FAULT (falla en NAC 1)
321
0
0
64
66
NAC 2 FAULT (falla en NAC 2)
322
0
0
65
67
27V SYS PWR FAULT (falla en sist. de
energía de 27V)
300
0
0
6A
45
no se utiliza
000
0
0
6B
49
NAC 1 DISABLE (NAC 1 desactivado)
521
0
0
0
4B
NAC 2 DISABLE (NAC 2 desactivado)
522
0
0
6C
4C
CS CALC FAULT (falla en cálculo de
corriente de sist.)
304
0
0
66
46
CHARGER FAULT (falla de cargador)
300
0
0
67
47
OPTION CARD 1 FAULT (falla en tarjeta
opcional 1)
331
0
0
45
48
ANN-BUS PWR FAULT (falla en energía
en ANN-BUS)
333
0
0
49
49
ZONE DISABLE (zona desactivada)
570
0
0
4B
42
MODEM CHIP FAULT (falla en chip del
modem)
330
0
0
4C
49
ANN-BUS COMM FAULT (falla en
comunic. en ANN-BUS)
333
0
0
46
49
NO_DEVICES_INSTLLD (no hay
dispositivos instalados)
380
0
0
47
4A
OFF_NORMAL_MESSAGE (mensaje
normal en off)
308
0
0
48
6F
24_HOUR_TEST (prueba de 24hs)
602
0
0
49
99
24 HOUR ABNORMAL TES (prueba de
24hs anormal)
608
0
0
42
FB
UPDOWN REQUEST (pedido de
carga/desc.)
411
0
0
49
71
UPLOAD SUCCESS (carga exitosa)
416
0
0
49
72
DOWNLOAD SUCCESS (descarga
exitosa)
412
0
0
4A
73
UPDOWN FAILURE (falla en
carga/desc.)
413
0
0
6F
74
GENERAL_ALARM (alarma general)
000
0
0
99
0
GENERAL_SUPERVISORY (supervisión
general)
000
0
0
FB
0
Tabla 3.5 Códigos de eventos (Continued)
1 El FACP no transmitirá un mensaje de TOTAL COMM FAULT (falla total de comunicaciones) a la
estación central cuando se restablezcan las comunicaciones. Este código de evento se usa
únicamente para la indicación local de una falla de comunicación.
134
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Nivel de programación maestra
CENTRAL STATION
1=PRIMARY
2=SECONDARY
3=REPORT STYLE POINT
Pantalla Estación central #2
Programación
Estilo de informe
Si presiona 3 mientras visualiza la pantalla estación central #2, cambiará la opción del Report Style
(Estilo de informe) de Point (Punto especificado) a Zone (Zona). Configurar el estilo de reporte a
punto especificado programará el DACT para que informe el estado de puntos individuales a la
estación central. El panel de control puede monitorear un total de 50 dispositivos direccionables.
Configurar el estilo de informe para Zona programará el DACT para que informe el estado de la
zona a la estación central. El panel de control puede monitorear un total de 20 zonas individuales.
OBSERVACIONES:
1. La dirección del Detector/Módulo 01 se reportará a la estación central como Punto
especificado 01.
2. La dirección del Detector/Módulo 02, como Punto especificado 02, continuando del mismo
modo hasta la dirección del Detector/Módulo 50, que se reportará como Punto especificado 50.
 Modo de marcación manual
ON BOARD DACT
1=SERVICE TERMINAL
2=CENTRAL STATION
3=MANUAL DIAL MODE
Pantalla DACT integrado #2
Si presiona 3 mientras visualiza la pantalla DACT integrado #2, se mostrará la siguiente pantalla:
MANUAL DIAL MODE
1=PRIMARY PHONE
2=SECONDARY PHONE
Tenga en cuenta que no se puede acceder al modo de marcación manual mientras el panel se está
comunicando con la estación central. Si presiona 1 para Primary Phone (línea primaria) o 2 para
Secondary Phone (línea secundaria), se mostrará la siguiente pantalla:
MANUAL DIAL MODE
1=GO OFF HOOK
2=DIAL DIGIT(S)
3=GO ON HOOK
Si presiona 1 para Go Off Hook (comunicado), el DACT accederá a la línea telefónica seleccionada
(similar a descolgar el teléfono). Se encenderá la luz LED activa roja de la línea telefónica seleccionada.
Si presiona 2 para Dial Digit(s) (marcar dígitos), se mostrará una pantalla que permite que el usuario ingrese el número de teléfono que desea marcar. Se ingresa el primer dígito y luego se presiona
la flecha hacia la derecha para mover el cursor a la posición siguiente. Se ingresa el siguiente dígito
y se repite el proceso hasta que se hayan ingresado todos los dígitos. Si presiona la tecla Enter, marcará el número ingresado.
OBSERVACIONES: No es necesario seleccionar go off-hook (comunicado) antes de marcar. Si
presiona la tecla Enter en el modo Marcar dígitos, estará habilitado para la comunicación
(comunicado) automáticamente antes de marcar.
Si presiona 3 para Go on Hook (no comunicado), el DACT colgará y quitará de la selección la línea
telefónica seleccionada previamente. Se apagará la luz LED activa roja de la línea telefónica.
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
135
Programación
Nivel de programación maestra
 Supervisión de la línea telefónica
ON BOARD DACT
1=SUPERV PHONE LINE
Pantalla DACT integrado #3
Si presiona 1 mientras visualiza la pantalla DACT integrado #3, se mostrará la siguiente pantalla:
SUPERVISE PHONE LINE
1=PHONE LINE 2
YES
La opción Phone line 2 (Línea telefónica 2) permite que el programador seleccione si la segunda
línea telefónica será supervisada o no.
Si presiona 1 mientras visualiza la pantalla DACT integrado #3, cambiará la opción de Yes (Sí) a
No (No).
3.6.10 Cambio de contraseña
PROGRAMMING
1=PASSWORD CHANGE
2=CLEAR PROGRAM
3=PROGRAM CHECK
Pantalla Programación #4
Las contraseñas predeterminadas de fábrica, programadas en el panel de control, se pueden cambiar
si se selecciona la opción Password Change (cambio de contraseña). Si presiona 1 mientras visualiza la pantalla Programación #4, se mostrará la siguiente pantalla:
PASSWORD CHANGE
1=MASTER
2=MAINTENANCE
3=REMOTE DOWNLOAD
Pantalla Cambio de contraseña
Presione 1 para cambiar la contraseña del nivel de programación maestra (Master Programming
Level), 2 para cambiar la contraseña del nivel de mantenimiento (Maintenance Level) o 3 para cambiar la contraseña de la descarga remota (Remote Download). Tenga en cuenta que las contraseñas
no se mostrarán en los anunciadores.
Se mostrará la siguiente pantalla cuando se seleccione una de las opciones de cambio:
ENTER NEW FIVE DIGIT
PASSWORD
Pantalla Ingresar contraseña
136
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Nivel de programación maestra
Programación
Aparecerá un cursor intermitente en el centro de la pantalla. Ingrese los nuevos cinco dígitos de la
contraseña (por ejemplo 10101 para el nivel de programación maestra). Cuando se ingrese el quinto
dígito, se mostrará la siguiente pantalla:
VERIFY NEW
PASSWORD
Pantalla Cambio de contraseña
La nueva contraseña de cinco dígitos debe ser ingresada nuevamente para que se acepte el cambio.
Se volverá a mostrar la pantalla inicial de Cambio de contraseña.
3.6.11 Borrar programación
PROGRAMMING
1=PASSWORD CHANGE
2=CLEAR PROGRAM
3=PROGRAM CHECK
Pantalla Programación #4
Si presiona 2 mientras visualiza la pantalla Programación #4, seleccionará la opción Clear program
(borrar programación). La pantalla LCD mostrará lo siguiente:
CLEAR PROGRAM
1=WHOLE SYSTEM
2=ALL POINTS
Pantalla Borrar programación #1
Si presiona 1 para Whole System (sistema completo) mientras visualiza la pantalla Borrar programación #1, eliminará de la memoria no volátil del FACP todas las opciones de programación del
sistema general y todos los dispositivos direccionables programados. Esta función es útil cuando el
panel de control se instala por primera vez, antes de realizar la programación automática.Tenga en
cuenta que la programación automática es necesaria luego de usar la función Clear Whole System
(borrar el sistema completo).
Si presiona 2 para All points (todos los puntos especificados) mientras visualiza la pantalla Borrar
programación #1, eliminará toda la programación relacionada con el lazo del SLC y con los dispositivos direccionables conectados.
Antes de ejecutar cualquiera de los comandos de Borrar mencionados arriba, el panel de control
mostrará la siguiente advertencia:
WARNING!
SYSTEM CHANGE
PROCEED?
1=YES
2=NO
Si presiona 1, el panel de control llevará a cabo la opción seleccionada de borrar. Si presiona 2, evitará que se borre la programación.
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
137
Programación
Nivel de programación maestra
3.6.12 Control de programas
PROGRAMMING
1=PASSWORD CHANGE
2=CLEAR PROGRAM
3=PROGRAM CHECK
Pantalla Programación #4
El recurso Control de programas permite que el programador vea las zonas que se programaron
para los NAC en el panel de control, pero que no se programaron para los dispositivos de inicio, así
como otros circuitos sin correlaciones de entrada o salida.
Si presiona 3 mientras visualiza la pantalla Programación #4, se mostrará la siguiente pantalla:
PROGRAM CHECK
1=NACS NO INPUT
2=ZONES NO INPUT
3=ZONES NO OUTPUT
PROGRAMCHECK
1=NACS NO INPUT
2=ZONES NO INPUT
3=ZONES NO OUTPUT
Pantalla Control de programas
Si presiona 1 mientras visualiza la pantalla Control de programas, se mostrará una pantalla NAC
similar a la siguiente.
NACS NO INPUT
NAC 1
05 10 12 15 17
El ejemplo de arriba indica que el NAC 1 se programó para las zonas 05, 10, 12, 15 y 17, pero no se
programaron dispositivos de entrada para ninguna de esas zonas. Use las flechas hacia arriba y
hacia abajo para ver todas las zonas NAC sin asignaciones de entrada para el NAC 1 y el NAC 2.
Si presiona 2 mientras visualiza la pantalla Control de programas, se mostrará una pantalla similar
a la siguiente:
ZONES NO INPUT
05 07 09 10 11 1M001
La pantalla Zone no Input (zonas sin entradas) permite que el programador vea las zonas a las que
no se les programó al menos un dispositivo de entrada (sin incluir la zona 00 de alarma general). El
ejemplo de la pantalla anterior indica que se programaron las zonas 05, 07, 09, 10 y 11 para algún
módulo direccionable (módulo de control, en este ejemplo) con la dirección 001 en el lazo 1, pero
no se programaron para ningún dispositivo de entrada. Use las teclas con la flecha hacia arriba y
hacia abajo para visualizar todas las zonas sin asignaciones de entrada.
138
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Nivel de programación de mantenimiento
Programación
Si presiona 3 mientras visualiza la pantalla Control de programas, se mostrará una pantalla similar
a la siguiente:
ZONES NO OUTPUT
05 07 09 10 11 1D001
El recurso Zone no Output (zonas sin salidas) permite que el programador vea las zonas a las que
no se les programó al menos un dispositivo de salida (sin incluir la zona 00 de alarma general). El
ejemplo de la pantalla anterior indica que se programaron las zonas 05, 07, 09, 10 y 11 para algún
detector direccionable con la dirección 001 en el lazo 1, pero que no se programaron para ningún
dispositivo de salida. Use las teclas con la flecha hacia arriba y hacia abajo para visualizar todas las
zonas sin asignaciones de salida.
3.7 Nivel de programación de mantenimiento
Para acceder al modo Programación de mantenimiento, presione la tecla Enter. En la pantalla LCD
se visualizará lo siguiente:
1=READ STATUS
2=PROGRAMMING
3=MANUAL DIAL MODE
4=REMOTE DOWNLOAD
Para ingresar al modo Programación de mantenimiento, presione 2. Se mostrará lo siguiente:
PROGRAMMING
ENTER PASSWORD
Cuando se ingresa la contraseña del nivel de mantenimiento (predeterminada de fábrica en 11111),
se mostrará la siguiente pantalla:
PROGRAMMING
1=POINT PROGRAM
2=HISTORY
3=PROGRAM CHECK
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
139
Programación
Nivel de programación de mantenimiento
Tenga en cuenta que en las pantallas anteriores aparece una flecha para indicarle al programador la
posibilidad de ver opciones adicionales al presionar la tecla de la flecha hacia abajo, como se muestra en la pantalla siguiente.
PROGRAMMING
1=WALKTEST
2=SYSTEM
3=ZONE SETUP
3.7.1 Desactivación de puntos especificados
PROGRAMMING
1=POINT PROGRAM
2=HISTORY
3=PROGRAM CHECK
Pantalla Mantenimiento #1
Si presiona 1 para Point Program (programación de puntos especificados) mientras visualiza la
pantalla Mantenimiento #1, se mostrarán las siguientes pantallas:
POINT PROGRAM
1=DETECTOR
2=MODULE
Pantalla Selección de dispositivo
Para seleccionar el tipo de dispositivo, presione 1 para un detector direccionable o 2 para un
módulo direccionable. El operador deberá ingresar los tres dígitos de la dirección del dispositivo,
como se muestra en el siguiente ejemplo para un detector:
EDIT DETECTOR
ENTER POINT ADDRESS
***
Pantalla Selección de dirección
Aparecerá un cursor intermitente en la esquina inferior izquierda de la pantalla, para ingresar los
tres dígitos de la dirección del dispositivo. Cuando se haya ingresado el tercer dígito, 001 por ejemplo, se mostrará una pantalla que permitirá la activación o desactivación del punto especificado
seleccionado, como se ilustra en el ejemplo a seguir:
EDIT DETECTOR 1D001
1=ENABLED
YES
Pantalla Selección
Activación/Desactivación
Si presiona 1 repetidamente, la opción cambiará de Enabled Yes (Activado Sí) a Enabled No (Activado No).
140
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Nivel de programación de mantenimiento
Programación
3.7.2 Historial
PROGRAMMING
1=POINT PROGRAM
2=HISTORY
3=PROGRAM CHECK
Pantalla Mantenimiento #1
Si presiona 2 mientras visualiza la pantalla Mantenimiento #1, se mostrará la siguiente pantalla:
HISTORY
1=VIEW EVENTS
2=ERASE HISTORY
Pantalla Historial
El recurso History (historial) permite que el operador vea los eventos del panel de control que se
han almacenado en un archivo de historial en la memoria y borrar los contenidos de dicho archivo.
Si presiona 1 mientras visualiza la pantalla Historial, se mostrará la siguiente pantalla:
HISTORY
1=VIEW ALL
2=VIEW ALARMS
3=VIEW OTHER EVENTS
Pantalla Eventos
Para ver todos los eventos que ocurrieron en el panel de control desde que se borró por última vez
el archivo de historial, presione 1 mientras visualiza la pantalla Eventos. Para ver únicamente las
alarmas que ocurrieron, presione 2 mientras visualiza la pantalla Eventos. Para ver otros eventos
que no sean alarmas, presione 3. Se mostrará en pantalla el evento más reciente. Para ver todos los
eventos seleccionados, presione las flechas hacia arriba y hacia abajo para ver toda la lista. Si no
ocurrió ningún evento, se mostrará la leyenda NO EVENTS IN HISTORY (no hay eventos en el historial).
Si presiona 2 mientras visualiza la pantalla Historial, se mostrará la siguiente pantalla:
ERASE HISTORY
PROCEED ?
1=YES
2=NO
Pantalla Eliminar historial
Si presiona 1 mientras visualiza la pantalla Borrar historial, se mostrará la leyenda ERASING
HISTORY, PLEASE WAIT (borrando historial, espere). Se volverá a mostrar la pantalla Historial. Si
presiona 2, regresará a la pantalla Historial sin borrar el archivo del historial.
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
141
Programación
Nivel de programación de mantenimiento
3.7.3 Control de programas
PROGRAMMING
1=POINT PROGRAM
2=HISTORY
3=PROGRAM CHECK
Pantalla Mantenimiento #1
Si presiona 3 mientras visualiza la pantalla Mantenimiento #1, se mostrará la siguiente pantalla:
PROGRAM CHECK
1=NACS NO INPUT
2=ZONES NO INPUT
3=ZONE NO OUTPUT
Pantalla Control de programas
El recurso Control de programas permite que el programador vea las zonas que se programaron
para los NAC en el panel de control pero que no se programaron para los dispositivos de inicio, así
como otros circuitos sin correlaciones de entrada o salida.
Si presiona 1 mientras visualiza la pantalla Control de programas, se mostrará una pantalla similar
a la siguiente.
NACS NO INPUT
NAC 1
05 10 12 15 17
El ejemplo de arriba indica que el NAC 1 se programó para las zonas 05, 10, 12, 15 y 17, pero no se
programaron dispositivos de entrada para ninguna de esas zonas. Use las flechas hacia arriba y
hacia abajo para ver todas las zonas de los NAC sin asignaciones de entrada tanto para el NAC 1
como para el NAC 2.
Si presiona 2 mientras visualiza la pantalla Control de programas, se mostrará una pantalla similar
a la siguiente:
ZONES NO INPUT
05 07 09 10 11 1M001
La pantalla Zone no Input (zonas sin entradas) permite que el programador vea las zonas a las que
no se les programó al menos un dispositivo de entrada (sin incluir la zona 00 de alarma general). El
ejemplo de la pantalla anterior indica que se programaron las zonas 05, 07, 09, 10 y 11 para algún
módulo direccionable (módulo de control, en este ejemplo) con la dirección 001 en el lazo 1, pero
no se programaron para ningún dispositivo de entrada. Use las teclas con la flecha hacia arriba y
hacia abajo para visualizar todas las zonas sin asignaciones de entrada.
142
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Nivel de programación de mantenimiento
Programación
Si presiona 3 mientras visualiza la pantalla Control de programas, se mostrará una pantalla similar
a la siguiente:
ZONES NO OUTPUT
05 07 09 10 11 1D001
El recurso Zone no Output (zonas sin salidas) permite que el programador vea las zonas a las que
no se les programó al menos un dispositivo de salida (sin incluir la zona 00 de alarma general). El
ejemplo de la pantalla anterior indica que se programaron las zonas 05, 07, 09, 10 y 11 para algún
detector direccionable con la dirección 001 en el lazo 1, pero que no se programaron para ningún
dispositivo de salida. Use las teclas con la flecha hacia arriba y hacia abajo para visualizar todas las
zonas sin asignaciones de salida.
3.7.4 Walktest (análisis de memoria)
PROGRAMMING
1=WALKTEST
2=SYSTEM
3=ZONE SETUP
Pantalla Mantenimiento #2
Para realizar un walktest (análisis de memoria), presione 1 mientras visualiza la pantalla Mantenimiento #2. Se mostrará la siguiente pantalla:
WALKTEST
1=SILENT
2=AUDIBLE
3=VIEW RESULT
Pantalla Walktest
El operador puede presionar 1 para realizar un walktest silencioso o 2 para realizar un walktest
sonoro. Si presiona 1 ó 2, el panel de control entrará al modo walktest y mostrará la siguiente pantalla:
UNIT IN WALKTEST
1=VIEW WALKTEST LOG
2=VIEW POINTS
3=VIEW SUMMARY
Pantalla Unidad en Walktest
En esta pantalla, se puede ver el registro de análisis de memoria (view walktest log), ver puntos
especificados sin analizar (view points), o ver un resumen (view summary) de los dispositivos
direccionables analizados en el walktest actual. El usuario puede seleccionar cualquiera de esas
pantallas sin interrumpir la sesión actual de walktest. La sesión de walktest no terminará hasta que
la pantalla Unidad en walktest haya sido cerrada presionando la tecla Escape.
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
143
Programación
Nivel de programación de mantenimiento
Si presiona 1 para View Walktest Log (visualizar registro de análisis de memoria) mientras visualiza
la pantalla Unidad en walktest, se mostrará una pantalla similar a una de las siguientes:
NO EVENTS IN
WALKTEST LOG
O
ALARM: MONITOR
NORTH CLASSROOM
Z001
10*15A 012310 1M006
Si no hay eventos en la sesión actual de walktest, se mostrará la primera pantalla para indicar que
no se almacenaron eventos en el registro. Si se almacenó algún evento, se mostrará una pantalla
similar a la segunda para indicar el último evento. A medida que ocurren eventos en el walktest, la
pantalla cambiará para indicar el último evento. Se pueden visualizar todos los eventos en la pantalla, presionando las teclas con las flechas hacia arriba y hacia abajo. Para regresar al primer
evento, presione la tecla 1st Event (1er evento).
Si presiona 2 para View Points (visualizar puntos especificados), mientras visualiza la pantalla Unidad en walktest, se mostrará una nueva pantalla para indicar únicamente los puntos especificados
que aún no fueron analizados. Las flechas hacia arriba y hacia abajo le permitirán visualizar todos
los puntos especificados sin analizar. Si un punto especificado comienza a ser analizado mientras se
muestra en pantalla, ésta se actualizará y mostrará el siguiente punto especificado sin analizar. Una
descripción al pie de la pantalla indicará si el punto especificado que se muestra ha sido desactivado, si se ha desactivado la opción de walktest para ese punto especificado, o si ese punto aún no
ha sido analizado. El número total de puntos especificados sin analizar se puede ver en la esquina
superior derecha de la pantalla.
Si presiona 3 para View Summary (ver resumen), mientras visualiza la pantalla Unidad en walktest,
se mostrará una nueva pantalla que indicará el total de detectores y módulos analizados, y de detectores y módulos sin analizar en la sesión actual de walktest.
Para finalizar la sesión de walktest, presione la tecla Escape para regresar a la pantalla Walktest. Si
presiona 3 para View Results (ver resultados) mientras visualiza la pantalla Walktest, luego de completar una sesión de walktest, el operador podrá ver los resultados finales del walktest más reciente.
3.7.5 Sistema
Para programar la hora y la fecha en el panel de control, presione 2 mientras visualiza la pantalla
Mantenimiento #2. Se mostrará la siguiente pantalla:
SYSTEMS
1=TIME/DATE
Pantalla Sistema
144
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Nivel de programación de mantenimiento
Programación
Si presiona 1 mientras visualiza la pantalla Sistema, se mostrará la siguiente pantalla:
TIME
1=TIME
2=DATE
3=CLOCK
AND DATE
01:00 AM
01-21-2010
FORMAT
12HR
Pantalla Hora y Fecha
Para cambiar la hora, presione 1 para que se muestre la siguiente pantalla:
ENTER TIME
01:00 AM
1=AM
2=PM
Pantalla Hora
Aparecerá un cursor intermitente en el lado izquierdo de la pantalla. Ingrese el número de cuatro
dígitos correspondiente a la hora (0000 - 1259). Cuando haya ingresado el cuarto dígito, el cursor
se moverá una posición a la derecha. Presione 1 para AM o 2 para PM para completar el ingreso de
la hora. Se volverá a mostrar la pantalla de Hora y Fecha, que indicará la nueva hora.
Para cambiar la fecha, presione 2 mientras visualiza la pantalla de Hora y fecha. Se mostrará la
siguiente pantalla:
ENTER DATE
MONTH DAY YEAR
01-21-2010
Pantalla Fecha
Aparecerá un cursor intermitente en el lado izquierdo de la pantalla. Ingrese dos dígitos para el
mes, dos dígitos para el día y cuatro días para el año. El cursor se moverá una posición a la derecha
luego de cada entrada. Cuando se hayan ingresado los cuatro dígitos del año, se volverá a mostrar la
pantalla Hora y Fecha, que indicará la nueva fecha.
Para cambiar el formato de 12 horas a 24 horas, presione 3 mientras visualiza la pantalla de Hora y
Fecha. Cada vez que presione la tecla 3, la opción cambiará del formato de 12 HR al formato de 24
HR.
3.7.6 Configuración de zonas
PROGRAMMING
1=WALKTEST
2=SYSTEM
3=ZONE SETUP
Pantalla Mantenimiento #2
Si presiona 3 mientras visualiza la pantalla de Mantenimiento #2, se mostrará la siguiente pantalla:
ZONE SETUP
1=ENABLE
2=DISABLE
3=ZONE 17 18 19
Pantalla Configuración de
zonas
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
145
Programación
Nivel de programación de mantenimiento
Si presiona 1 mientras visualiza la pantalla de Configuración de zonas, se mostrará la siguiente pantalla:
ZONE TO ENABLE
Z
Pantalla Activación
Aparecerá un cursor intermitente a la derecha de la Z. Para activar una zona, ingrese los dos dígitos
del número de zona (00 - 19). Luego de ingresar el segundo dígito, se activará la zona y el cursor
regresará a la posición original. Recién entonces podrá ingresar la siguiente zona a activar. Presione
Esc (Escape) para regresar a la pantalla anterior.
Si presiona 2 mientras visualiza la pantalla de Configuración de zonas, se mostrará la siguiente pantalla:
ZONE TO DISABLE
Z
Pantalla Desactivación
Aparecerá un cursor intermitente a la derecha de la Z. Para desactivar una zona, ingrese los dos
dígitos del número de la zona (00 - 19). Luego de ingresar el segundo dígito, se desactivará la zona
y el cursor regresará a la posición original. Recién entonces podrá ingresar la siguiente zona a desactivar. Presione Esc (Escape) para regresar a la pantalla anterior.
Si presiona 3 mientras visualiza la pantalla de Configuración de zonas, se mostrará la siguiente pantalla:
SPEC PURPOSE ZONE
1=PAS 17
OFF
2=PRE-SIGNAL 18 OFF
3=TWO STAGE 19
OFF
Pantalla Desactivación
Las zonas 17, 18 y 19 pueden programarse para operaciones de zona normales o para aplicaciones
especiales. En el ejemplo anterior, las tres zonas se muestran en OFF (desactivadas), es decir que
pueden programarse para funcionar igual que todas las demás zonas, asignándolas a dispositivos de
entrada y salida en la pantalla de programación Asignación de zonas.
Si presiona 1, en la pantalla se visualizará el cambio de leyenda a PAS 17 On (PAS activada en zona
17). Cada vez que presione la tecla 1, en pantalla visualizará el cambio de leyenda de PAS 17 On a
PAS 17 Off. Cuando la zona 17 está programada en On, la activación de una PAS (secuencia positiva de alarma) de cualquier detector de humo hará que la zona 17 se active. Si se asigna la zona 17
a un módulo de control en la pantalla de programación Asignación de zona, se podrá utilizar un dis-
146
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Nivel de programación de mantenimiento
Programación
positivo de salida conectado al módulo de control para indicar una condición PAS en el panel de
control. No asigne la Zona 17 a un circuito de aparatos de notificación cuando esté usando esta
zona para indicar una condición de PAS.
Si presiona 2, en pantalla se mostrará la leyenda Pre-signal 18 On (Señal previa 18 On). Cada vez
que presione la tecla 2, en pantalla se mostrará el cambio de Señal previa 18 On a Señal previa 18
Off. Cuando la zona 18 esté programada en On, la activación de la señal previa de cualquier dispositivo provocará la activación de la zona 18. Si se asigna la zona 18 a un módulo de control en la
pantalla de programación de Asignación de zona se podrá utilizar un dispositivo de salida
conectado al módulo de control para indicar una condición de señal previa en el panel de control.
No asigne la Zona 18 a un circuito de aparatos de notificación cuando esté usando esta zona para
indicar una condición de señal previa.
Si presiona 3, la pantalla cambiará para mostrar la leyenda Two Stage 19 On (Dos etapas 19 On).
Cada vez que presione la tecla 3, en pantalla se visualizará el cambio de Dos etapas 19 On a Dos
etapas 19 off. Refiérase a la sección "Operación de dos etapas" en la página 101 para una descripción más completa de esta función.
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
147
Sección 4: Instrucciones operativas
4.1 Botones de control del panel
4.1.1 Confirmación/Prioritario
Presionar el botón Acknowledge/Step (Confirmación/Prioritario) una vez silencia la sirena piezo, cambia
los indicadores/luces LED de intermitentes a fijos y también cambia el campo de estado en la pantalla
del LCD de letras mayúsculas a minúsculas. Cuando se silencia el piezo, se envía un mensaje de confirmación a la impresora y al archivo de historial. El botón Confirmación también envía el comando silenciar piezo a los anunciadores opcionales conectados al FACP.
Cuando existe más de un evento, presionar por una vez el botón Confirmación/Prioritario funciona como
se describió en el párrafo anterior. Al presionar nuevamente el botón, éste otorgará una prioridad a cada
evento activo anormal, donde los eventos de alarma tendrán mayor prioridad que los eventos de problemas y supervisión.
4.1.2 Silenciar alarma
El botón Alarm Silence (Silenciar alarma) cumple las mismas funciones que el botón Confirmar/Prioritario. Además, si existe una alarma, apaga todos los NAC silenciables y provoca el encendido del indicador de alarma silenciada. También envía un mensaje 'alarmed silenced' (alarma silenciada) a la
impresora, al archivo de historial y a los anunciadores opcionales. Una nueva alarma resonará el sistema
NAC. Tenga en cuenta que el indicador de alarma silenciada se apaga presionando el botón Reset (restablecimiento), el botón Drill (evacuación) o con la posterior activación de los NAC.
4.1.3 Evacuar/Mantener durante 2 segundos
Cuando se mantiene apretado el botón Drill (evacuación) por un mínimo de dos segundos (tiempo
requerido para evitar activaciones accidentales), el FACP enciende las salidas NAC del panel principal y
todos los circuitos silenciables, como por ejemplo los módulos de control programados como silenciables, y apaga el indicador de alarma silenciada, si estaba encendido. La pantalla LCD mostrará el mensaje EVAC IN SYSTEM (evacuación en sistema). Se envía el mismo mensaje a la impresora y al archivo
de historial. El botón Alarm Silence (silenciar alarma) se puede usar para apagar todas las salidas NAC
silenciables luego de haberlas activado con el botón Drill (evacuación).
4.1.4 Restablecimiento
Presionar y soltar el botón Reset (restablecimiento) apaga todos los módulos de control y los NAC,
apaga temporalmente la energía con capacidad de restablecimiento para detectores de cuatro cables,
muestra el mensaje RESET IN SYSTEM (restablecimiento en sistema) en la pantalla LCD y envía el
mismo mensaje a la impresora y al archivo de historial. También realiza una prueba de lámpara encendiendo todos los indicadores/luces LED (excepto la luz LED de tierra), la sirena piezo y la pantalla LCD,
una vez que se suelta el botón Reset (restablecimiento). Cualquier alarma o problema que surja luego del
restablecimiento resonará el sistema.
4.2 Indicadores de estado y luces LED
Los cinco indicadores de estado en el panel frontal y las tres luces LED en la placa del circuito principal
funcionan como se describe a continuación:
Energía CA
El indicador AC Power (energía CA) se ilumina en verde si se aplica energía CA al FACP. Una pérdida
de energía de CA apagará este indicador.
148
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Funcionamiento normal
Instrucciones operativas
Fire Alarm (alarma contra incendios)
El indicador Fire Alarm (Alarma contra incendios) titila en rojo cuando hay una o más alarmas. Ilumina
de modo continuo cuando se presiona el botón Confirmación/Prioritario o Silenciar alarma. El indicador Alarma contra incendios se apaga cuando se presiona el botón Reset (restablecimiento). El indicador
permanecerá apagado cuando todas las alarmas se hayan removido.
Supervisión
El indicador Supervisory (supervisión) titila en amarillo cuando hay una o más condiciones de supervisión, como por ejemplo una condición de interferencia en la válvula de un extintor. Ilumina de modo
continuo cuando se presiona el botón Confirmación/Prioritario o Silenciar alarma. Se apaga cuando se
presiona el botón Restablecimiento y permanece apagado si se removieron todas las alarmas de supervisión.
Problema
El indicador Trouble (problema) titila en amarillo cuando hay una o más condiciones de problema. Permanece encendido de modo continuo cuando se presiona el botón Confirmación/Prioritario o Silenciar
alarma. El indicador se apaga cuando se remueven todas las condiciones de problema. Este indicador
también se iluminará si se activa el circuito de vigilancia del microprocesador.
Alarma silenciada
El indicador Alarm Silenced (alarma silenciada) titilará en amarillo luego de que se presione el botón
Silenciar alarma mientras exista una condición de alarma. Se apaga cuando se presiona el botón Evacuación o Restablecimiento.
Línea primaria activa
Es una luz LED roja, que se encuentra en la placa de circuitos principal e indica que la línea telefónica
primaria está activa.
Línea secundaria activa
Es una luz LED roja, que se encuentra en la placa de circuitos principal e indica que la línea telefónica
secundaria está activa.
Kiss-off
Es una luz LED verde, que se encuentra en la placa de circuitos principal y titila cuando una estación
central confirma la recepción de cada mensaje transmitido o cuando una terminal de servicio ha aceptado
una porción de datos de carga o de descarga.
4.3 Funcionamiento normal
Si no existen alarmas o problemas en el sistema, aparecerá el mensaje System All Normal (sistema normal) junto con la hora y la fecha, como se muestra abajo. Para configurar la hora y la fecha, vea la sección correspondiente del manual.
SYSTEM ALL NORMAL
10:00A 092105
El MS-9050UD realiza las siguientes funciones en intervalos regulares cuando está en modo Normal:
 Monitorea el voltaje de entrada de CA y el voltaje de la batería.
 Monitorea e informa el estado del lazo del SLC, de las tarjetas opcionales y del panel de control.
 Sondea todos los dispositivos en el lazo del SLC e ilumina de modo intermitente cada dispositivo
de luz LED mientras verifica respuestas válidas, alarmas, problemas, etc.
 Actualiza la pantalla LCD y la hora.
 Escanea el teclado del panel de control para verificar los ingresos de teclas.
 Realiza evaluaciones automáticas de todos los dispositivos del SLC.
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
149
Instrucciones operativas
Funcionamiento con problemas
 Evalúa la memoria.
 Actualiza y lee todos los bus de comunicación (EIA-485, EIA-232, etc.)
4.4 Funcionamiento con problemas
Si no hay alarmas en el sistema, la detección de un problema provocará que:
•
•
•
•
•
•
•
El piezo pulse 1 segundo On y 1 segundo Off.
La luz LED de problema del sistema titile un segundo On y un segundo Off.
El relé de problemas se active.
Aparezca en la pantalla LCD el mensaje TROUBL (problema) junto al tipo de dispositivo,
sustantivo/adjetivo, dirección y descripción del problema.
Se envíe el mismo mensaje, junto con la hora y la fecha, a la impresora opcional y al archivo del
historial.
Se comuniquen las condiciones de problema a la estación central.
Se suspendan las comunicaciones de carga o descarga.
Tenga en cuenta que cada problema específico iniciará acciones adicionales; por ejemplo, la pérdida de
energía de CA apagará la luz LED de energía de CA, etc.
Detectores de humo direccionables, módulos de monitoreo y módulos de control
Para los dispositivos direccionables conectados al lazo del SLC, el siguiente es un mensaje típico
que podría aparecer en la pantalla LCD para un problema de dispositivo:
TROUBL SMOKE (PHOTO)
<ADJ> <NOUN>
INVREP
10:00A 012110 1D001
La pantalla del ejemplo anterior ofrece la siguiente información:
•
Primera línea:
– El tipo de evento; en este ejemplo TROUBL (problema), que indica un problema de
dispositivo.
– El identificador del tipo de dispositivo; en este ejemplo, SMOKE (PHOTO) (de humo,
fotoeléctrico), que indica que se trata de un detector de humo fotoeléctrico. Otros
identificadores de tipos de dispositivo incluyen SMOKE (ION) para un detector de
ionización, HEAT para un detector de calor, CONTROL para un módulo de control y
MONITOR para un módulo de monitoreo, PULL STATION para un dispositivo manual, etc.
Ver "Editar detector" en la página 59, "Pantalla editar módulo para módulos de monitoreo"
en la página 69, y "Pantalla editar módulo para módulos de control" en la página 78 para
más información sobre tipos de dispositivos adicionales.
•
Segunda línea:
– <ADJ>; se refiere al descriptor adjetivo programado por el usuario de la lista del panel de
control o ingresado en forma personalizada vía PC.
– <NOUN>; se refiere al descriptor sustantivo programado por el usuario de la lista del panel
de control o ingresado en forma personalizada vía PC.
•
Tercera línea: INVREP indica una respuesta inválida del dispositivo direccionable. Otros
posibles problemas incluyen:
– SHORT - indica un corto circuito en un dispositivo direccionable.
– OPEN - indica un circuito abierto en un dispositivo direccionable.
– DIRTY1 - alerta de mantenimiento que indica que un detector está cercano, pero dentro del
límite de alarma permitido y necesita mantenimiento antes de que su funcionamiento se vea
comprometido.
150
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Funcionamiento en alarma
Instrucciones operativas
– DIRTY2 - alerta de mantenimiento que indica que un detector necesita mantenimiento
inmediato ya que ha estado dentro del 80% de su límite de alarma durante 24 horas.
– INVREP - alerta de mantenimiento que indica un problema de hardware en el detector.
– TEST F - indica que un detector falló en la operación de prueba automática que verifica el
funcionamiento de la cámara sensora del detector y los elementos electrónicos.
– INV ID - indica que se programó un código de dispositivo incorrecto (tipo de ID) para un
dispositivo instalado (por ejemplo, se programó como fotoeléctrico y se instaló un detector
iónico).
– SW TBL - indica que un módulo falló en la prueba de su relé de conmutación de clase A.
•
Cuarta línea:
– Hora; la hora actual en el ejemplo es 10:00A, que representa las 10:00 AM.
– Fecha; el mes, día y año actual en el ejemplo es 01 para enero, 21 para el día 21 del mes y 10
para el año 2010.
– Dirección del dispositivo; 1D001 en este ejemplo 1 representa el lazo del SLC, D representa
el detector y 001 representa la dirección del dispositivo 001.
Si presiona el botón Confirmación/Prioritario o Silenciar alarma, silenciará la pulsación del piezo
y cambiará la luz LED de problema del sistema de intermitente a fija. Esta confirmación de bloqueo
ocurre sin importar el número de eventos de problemas, alarmas o supervisiones activos en el
sistema. Cuando se presiona el botón Confirmación/Prioritario y ocurre al menos una nueva
alarma o problema en el sistema, se envía el mensaje 'acknowledge' (confirmación) a la impresora y
al archivo de historial. Si se remueve el problema, ya sea antes o después de presionar la tecla Confirmación/Prioritario, se envía el mensaje 'clear trouble' (problema removido) a la impresora y al
archivo de historial.
Si se remueven todos los problemas y no existen condiciones de supervisión o de incendio activas
en el sistema, el sistema regresa al funcionamiento de modo normal, se muestra el mensaje System
All Normal (sistema normal) en la pantalla LCD y se lo envía a los archivos de historial y de la
impresora. El recurso de auto restauración restaurará los problemas removidos aún si nunca fueron
confirmados. Tenga en cuenta que presionar la tecla Silenciar alarma, cuando existen únicamente
problemas en el sistema, tendrá el mimo efecto que presionar la tecla Confirmación/Prioritario,
excepto que se encenderá la luz LED de Alarma silenciada.
4.5 Funcionamiento en alarma
El funcionamiento en condición de alarma es similar al funcionamiento en condición de problema,
con las siguientes diferencias:
•
La sirena piezo produce una salida fija en lugar de pulsada.
•
La luz LED de la alarma contra incendios titila 1 segundo On y 1 segundo Off.
•
La pantalla LCD muestra Alarm (alarma) junto al nombre del dispositivo, el tipo, la dirección,
el adjetivo/sustantivo, las zonas asociadas y la hora/fecha.
•
Se comunica la alarma a la estación central.
•
Las alarmas se enclavan y no se pueden remover automáticamente.
•
Las alarmas activan las zonas de software si están programadas de esa manera.
•
Se inician los cronómetros para la inhibición de silencio, el silenciador automático y el
recordatorio de problemas.
•
Las alarmas activan el relé de alarma general y la zona de alarma general Z00.
•
El relé de problema no se activa.
•
Se almacena el evento en el archivo del historial.
•
Se suspenden las comunicaciones de carga o descarga.
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
151
Instrucciones operativas
Funcionamiento de supervisión
Una pantalla típica de alarma sería como la siguiente:
ALARM
PULL STATION
<ADJ> <NOUN>
Z000
10:00A 012110 1M001
Tenga en cuenta que el tipo de dispositivo, que en este ejemplo es PULL STATION (dispositivo
manual), puede ser cualquier otro tipo de alarma programable.
La pantalla del ejemplo anterior ofrece la siguiente información:
•
Primera línea:
– El tipo de evento; en este ejemplo ALARM, que indica una condición de alarma
– Identificador del tipo de dispositivo; en este ejemplo, PULL STATION, que indica un
dispositivo manual. Otros identificadores de tipos de dispositivo incluyen SMOKE (ION)
para un detector iónico, HEAT para un detector de calor, CONTROL para un módulo de
control y MONITOR para un módulo de monitoreo, PULL STATION para un dispositivo
manual, etc. Ver "Editar detector" en la página 59, "Pantalla editar módulo para módulos de
monitoreo" en la página 69, y "Pantalla editar módulo para módulos de control" en la página
78 para más información sobre tipos de dispositivos adicionales.
•
Segunda línea:
– <ADJ>; se refiere al descriptor adjetivo programado por el usuario de la lista del panel de
control o ingresado en forma personalizada vía PC.
– <NOUN>; se refiere al descriptor sustantivo programado por el usuario de la lista del panel
de control o ingresado en forma personalizada vía PC.
•
Tercera línea: Z000 indica la zona programada para este dispositivo que, en este ejemplo, es la
zona de alarma general 000. Tenga en cuenta que un solo dispositivo puede programarse para
cinco zonas diferentes, pero sólo se mostrará la primera.
•
Cuarta línea:
– Hora; la hora actual en el ejemplo es 10:00A, que representa las 10:00 AM.
– Fecha; el mes, día y año actual en el ejemplo es 01 para enero, 21 para el día 21 del mes y 10
para el año 2010.
– Dirección del dispositivo; 1M001 en este ejemplo 1 representa el lazo del SLC, M
representa un módulo y 001 representa la dirección del dispositivo 001.
4.6 Funcionamiento de supervisión
El funcionamiento de supervisión es similar al funcionamiento en alarma, pero con las siguientes
diferencias:
152
•
La sirena piezo pulsa 1/2 segundo On y 1/2 segundo Off.
•
La luz LED de supervisión titila 1/2 segundo On y 1/2 segundo Off.
•
La pantalla LCD muestra el rótulo de estado Active Supervisory (supervisión activa) junto al
nombre del dispositivo, el tipo, la dirección, el adjetivo/sustantivo, las zonas asociadas y la
hora/fecha.
•
Comunica la condición de supervisión a la estación central.
•
Se activa el relé de supervisión.
•
El relé de alarma no se activa.
•
Resuenan las alarmas silenciadas.
•
No se inician los cronómetros.
•
Se almacena el evento en el archivo del historial.
•
Se suspenden las comunicaciones de carga o descarga.
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Funcionamiento del monitoreo de procesos
Instrucciones operativas
Una pantalla típica de evento de supervisión sería como la siguiente:
ACTIVE SUPERVISORY
<ADJ> <NOUN>
Z000
10:00A 012110 1M001
Tenga en cuenta que, al igual que las alarmas, las señales de supervisión se enclavan (excepto cuando
estén programadas para una supervisión con capacidad de restablecimiento) y pueden ser asignadas para
zonas de software. Las alarmas de supervisión no provocan la resonancia como lo hacen otras condiciones de alarma. El panel de control procesa los circuitos abiertos en cableados eléctricos de supervisión
del mismo modo que otras condiciones de problema. Ver "Funcionamiento en alarma" en la página 151,
para leer la descripción de la información que se muestra en la pantalla LCD del panel de control.
4.7 Funcionamiento del monitoreo de procesos
El funcionamiento del monitoreo de procesos iniciará los siguientes eventos:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
La sirena piezo pulsa 1/4 segundo On y 1/4 segundo Off.
La pantalla LCD muestra un mensaje de process monitor (monitoreo de proceso) junto al nombre
del dispositivo, el tipo, la dirección, el adjetivo/sustantivo, las zonas asociadas y la hora/fecha.
Comunica la condición de monitoreo del proceso a la estación central (en el caso de que se haya
cambiado el código de evento de 000 a un código de evento reportable).
Se activan los relés programados para el monitoreo del proceso.
El relé de alarma no se activa.
No se activan los NAC.
No se inician los cronómetros.
Se almacena el evento en el archivo del historial.
Se activa la luz LED apropiada en el anunciador ANN-LED (requerido para esta aplicación).
Cada ANN-LED puede soportar hasta 10 zonas.
Tenga en cuenta que, al igual que las supervisiones, las señales de monitoreo del proceso se enclavan
(excepto cuando estén programadas para un monitoreo del proceso con capacidad de restablecimiento) y
pueden ser asignadas para zonas de software.
4.8 Funcionamiento en condiciones de peligro/tornado
El funcionamiento en condiciones de peligro/tornado iniciará los siguientes eventos:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
La sirena piezo pulsa 1/4 segundo On y 1/4 segundo Off.
La pantalla LCD muestra el mensaje hazard (peligro) junto al nombre del dispositivo, el tipo, la
dirección, el adjetivo/sustantivo, las zonas asociadas y la hora/fecha.
Comunica la condición de peligro a la estación central (en el caso de que se haya cambiado el
código de evento de 000 a un código de evento reportable).
Se activan los relés programados para condiciones de peligro.
El relé de alarma no se activa.
No se activan los NAC.
No se inician los cronómetros.
Se almacena el evento en el archivo del historial.
Se activa la luz LED apropiada en el anunciador ANN-LED (requerido para esta aplicación).
Cada ANN-LED tiene capacidad para hasta 10 zonas.
Las condiciones de peligro se enclavan. Pueden ser asignadas para zonas de software.
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
153
Instrucciones operativas
Funcionamiento en condiciones de alerta médica
4.9 Funcionamiento en condiciones de alerta médica
El funcionamiento en condiciones de alerta médica iniciará los siguientes eventos:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
La sirena piezo pulsa 1/4 segundo On y 1/4 segundo Off.
La pantalla LCD muestra el mensaje medical alert (alerta médica) junto al nombre del dispositivo,
el tipo, la dirección, el adjetivo/sustantivo, las zonas asociadas y la hora/fecha.
Comunica la condición de alerta médica a la estación central.
Se activan los relés programados para condiciones de alerta médica
El relé de alarma no se activa.
No se activan los NAC.
No se inician los cronómetros.
Se almacena el evento en el archivo del historial.
Se activa la luz LED apropiada en el anunciador ANN-LED (requerido para esta aplicación).
Cada ANN-LED puede soportar hasta 10 zonas.
Las condiciones de alerta médica se enclavan. Pueden ser asignadas para zonas de software.
4.10 Funcionamiento del NAC
Existen dos NAC programables en la placa del circuito principal del MS-9050UD que se pueden conectar para el estilo Y (clase B) o estilo Z (clase A). Ambos NAC pueden programarse como silenciables o
no silenciables y también pueden programarse para un funcionamiento continuo o codificado. El funcionamiento codificado ofrece la posibilidad de elegir entre Marcha, Temporal o California.
4.11 Funcionamiento de zonas programadas
Cada detector direccionable y cada módulo de monitoreo puede ser asignado para un máximo de cinco
zonas de software de alarma. Una zona de alarma general Z00 puede ser asignada para puntos especificados de salida (control), pero no es necesario colocar la Z00 para puntos especificados de entrada, ya
que esta es la zona configurada como predeterminada para todos los dispositivos de entrada de alarmas.
Los puntos especificados de supervisión no activan la zona Z00.
Cuando suena la alarma de un dispositivo de entrada y no es apagada, activa todas las zonas de software
que tiene asignadas. Un dispositivo de salida que no es desactivado se enciende cuando se activa
cualquiera de las zonas de software para las cuales está programado. Sólo las alarmas de incendio
pueden encender cualquiera de los dos NAC principales.
Tenga en cuenta que las alertas de peligro/tornado no encienden los dos NAC principales.
4.12 Funcionamiento de activación/desactivación
Los puntos especificados de entrada que se desactivan no provocan una alarma ni la activación de ninguna zona. Los puntos especificados de salida desactivados se mantienen en el estado off. Todos los puntos especificados desactivados son tratados como si estuvieran en condición de problema, con la
excepción de que el rótulo del estado será DISABL (desactivado).
4.13 Funcionamiento de circuitos de caudal de agua
No funcionará la tecla Silenciar alarma si existe una alarma desde un punto especificado de módulo
de monitoreo que tiene un código del tipo de caudal de agua y sus salidas del módulo de control
NAC mapeadas están programadas para un funcionamiento no silenciable. Además, ninguna zona
de salida activada por un dispositivo de caudal de agua será silenciable si la opción Waterflow
Silenciable (caudal de agua silenciable) está configurada en NO en la programación del sistema.
154
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Funcionamiento del detector
Instrucciones operativas
4.14 Funcionamiento del detector
Alerta de mantenimiento
El panel de control monitorea el estado de mantenimiento de cada detector direccionable. Si un detector
está cerca, pero por debajo del límite de alarma permitido, aparecerá automáticamente el mensaje 'maintenance alert' (alerta de mantenimiento) para señalar que el detector necesita mantenimiento.
Funcionamiento de la prueba automática
Cada un minuto se realiza la prueba automática de un detector direccionable, lo que significa que se realizará la prueba completa del lazo del SLC en aproximadamente 1 hora (si el lazo tiene el número máximo de dispositivos instalados). Se prueban la cámara sensora y los elementos electrónicos del detector
para verificar el funcionamiento normal y seguro. Aparece un mensaje de problema cuando falla la
prueba. El restablecimiento del sistema removerá este problema.
Supervisión del código de tipo
El FACP monitorea los códigos de dispositivos de hardware direccionables en intervalos lentos. La falta
de correspondencia de cualquier código de tipo, comparado con la programación del sistema, provocará
un problema de dispositivo.
Verificación de la alarma del sistema
Se puede programar el panel de control para que realice la verificación de la alarma para ayudar a eliminar la molestia de las falsas alarmas. La verificación de la alarma funciona únicamente para los detectores de humo.
Datos del detector de humo
El FACP monitorea los datos del detector de humo para eliminar la necesidad de probar la sensibilidad
de cada detector en su sitio. Se puede obtener un listado impreso de los datos de cada detector a través
del FACP, utilizando una impresora opcional o Windows© HyperTerminal. La sensibilidad del detector
puede disminuir con el paso del tiempo, motivo por el cual deben ser monitoreados como parte del mantenimiento del sistema de rutina.
4.15 Funciones de temporización: reloj de tiempo real
El MS-9050UD incluye un reloj a base de cristal que indica la hora del día, la fecha y el día de la
semana. Se muestra la hora en formato de 12 ó 24 horas y mes/día/año, y se almacena en la memoria
RAM. El cambio de hora por el horario de verano es programable y automático. Si se interrumpe la alimentación de la batería y la conexión a CA, debe restablecerse la hora.
4.16 Funcionamiento del NAC sincronizado
La sincronización es un recurso del panel que controla la activación de los NAC de modo tal que todos
los dispositivos se enciendan y se apaguen al mismo tiempo. Esto es particularmente crítico al activar los
estroboscópicos, que deben estar sincronizados para evitar una activación aleatoria y un potencial peligro o confusión. Se puede programar el FACP para que funcione con una variedad de dispositivos de
fabricantes.
Importante: Cuando un NAC con una mezcla de dispositivos audibles y visuales se programa como
silenciable y se selecciona el recurso de sincronización, si se presiona la tecla Silence (silenciar), únicamente se apagarán los dispositivos audibles. Los dispositivos visuales (estroboscópicos, etc.) seguirán
funcionando.
4.17 Funcionamiento codificado
Se puede programar a los circuitos NAC en la placa de circuitos principal del panel de control para un
funcionamiento codificado. Los ritmos de pulsación disponibles que se pueden programar para el funcionamiento codificado son los siguientes:
•
•
Continuo:
Marcha:
salida continua, sin pulsación
pulsa a 120 ppm (pulsos por minuto)
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
155
Instrucciones operativas
Señal previa
•
Temporal:
•
•
California:
Dos etapas:
pulsa ½ segundo On, ½ segundo Off, ½ segundo On, ½ segundo Off,
½ segundo On, 1½ segundo Off
10 segundos On, 5 segundos Off
pulsa a 20 ppm (pulsaciones por minuto) durante 3 ó 5 minutos
y luego cambiar a Temporal
4.18 Señal previa
La señal previa se utiliza para retrasar la activación de las salidas (módulos de control y los NAC) a la
vez que permite que una persona realice la verificación visual. Una vez que un detector o un módulo de
monitoreo dispara una alarma, el piezo integrado suena inmediatamente, pero los NAC no se activan por
un tiempo programado por el usuario de hasta 3 minutos. Observe que el relé de alarma y el comunicador responderán a la alarma inicial inmediatamente. Además, se activará la zona 18. Esta zona se puede
programar para un módulo de control que se puede usar para activar una sirena o indicador que el instalador asigne como una indicación de señal previa. No asigne la zona 18 a un NAC cuando esté usando
esta zona para indicar una condición de señal previa.
Luego del retraso programado, de no haberse borrado la alarma, se activarán los NAC. Observe que en
caso de una segunda alarma durante el retraso programado, la alarma se procesará inmediatamente, causando la activación de las zonas de salida pertinentes. Los eventos que tienen lugar durante la activación
de la señal previa son los siguientes:
•
•
•
•
•
•
el piezo integrado suena inmediatamente
la pantalla LCD del panel de control indicará un evento de señal previa y el punto especificado
activo
se activarán los puntos especificados de control programados para zona 18
los anunciadores (si están activados) harán sonar el piezo local y pulsarán la luz LED de alarma y la
luz LED de zona
las salidas (NAC y módulos de control) de zonas asociadas no se podrán activar durante un retraso
programado por el usuario de hasta tres minutos
una segunda alarma en cualquier momento durante el tiempo de retraso activará inmediatamente
todas las salidas asociadas
La señal previa no afecta los módulo de monitoreo programados como caudal de agua, supervisión,
monitoreo de procesos o interruptores remotos. La operación en señal previa requiere de la aprobación
de la autoridad competente local.
4.19 Secuencia positiva de alarma
La opción PAS (Secuencia positiva de alarma) programará un detector para retrasar la activación del
panel (incluso el relé de alarma y el comunicador) durante 15 segundos. Sin embargo, la zona 17 se activará inmediatamente y se puede usar para conectar un dispositivo de señalización para indicar la activación de la PAS. No asigne la zona 17 a un NAC cuando esté usando esta zona para indicar una
condición de PAS.
Cuando un detector dispara una alarma, el piezo integrado suena inmediatamente, pero los NAC no se
activan sino hasta 15 segundos después. Este tiempo de inhibición está predeterminado de fábrica y no
se puede cambiar. Si presiona la tecla Alarm Silence (silenciar alarma) o Acknowledge/Step (Confirmación/Prioritario) durante los 15 segundos de inhibición, silenciará la sirena del piezo y un cronómetro
comenzará a funcionar evitando que los NAC se activen por un tiempo adicional programado por el usuario de hasta tres minutos. Luego del retraso programado, de no haberse borrado la alarma, se activarán
los NAC. Observe que en caso de una segunda alarma durante cualquiera de los retrasos programados, la
alarma se procesará inmediatamente, causando la activación de las zonas de salida pertinentes. Los eventos que tienen lugar durante la activación de la PAS son los siguientes:
•
•
•
156
el piezo integrado suena inmediatamente
la pantalla LCD del panel de control indicará un evento de señal previa y el punto especificado
activo
se activarán los puntos especificados de control programados para zona 17
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Cronómetros especiales del sistema
•
•
•
•
Instrucciones operativas
los anunciadores (si están activados) harán sonar el piezo local y pulsarán la luz LED de alarma y la luz
LED de zona
las salidas (NAC y módulos de control) de zonas asociadas no se podrán activar durante un tiempo de 15
segundos para un retraso predeterminado de fábrica programado por el usuario de hasta tres minutos
si presiona la tecla Alarm Silence (silencio de alarma) o Acknowledge/Step (Confirmación/Prioritario), un
cronómetro comenzará a funcionar evitando la activación de las salidas por un retraso programado por el
usuario de hasta tres minutos
una segunda alarma en cualquier momento durante cualquier retraso activará inmediatamente todas las
salidas asociadas
La operación en PAS requiere de la aprobación de la autoridad competente local.
Observe que cuando esté activado el tipo de código de monitoreo PAS BYPASS (evitar la Secuencia positiva de
alarma) inhibirá la opción PAS hasta que se desactive el monitoreo PAS BYPASS. Mientras la PAS está inhibida, los dispositivos de señalización pondrán al panel de control en modo de alarma. Este recurso se puede
usar para cablear un dispositivo normalmente abierto, como un interruptor, a un módulo de monitoreo que se
programó para PAS BYPASS (Evitar PAS).
4.20 Cronómetros especiales del sistema
4.20.1 Cronómetro para inhibición de silencio
Si se selecciona esta opción, se evita que la tecla Alarm silence (silenciar alarma) funcione durante 60
segundos después de una condición de alarma. Una nueva alarma durante los 60 segundos iniciales provocará que el contador de tiempo se reinicie con otros 60 segundos. La operación de inhibición del silencio requiere de la aprobación de la autoridad local competente.
4.20.2 Cronómetro para silencio automático
Si se selecciona Autosilence (silencio automático), los aparatos de notificación programados como silenciados se silenciarán automáticamente después de un tiempo programado de 5 a 30 minutos. Si se presiona la tecla Drill (evacuación), el cronómetro de tiempo se reiniciará. La operación de silencio
automático requiere de la aprobación de la autoridad local competente.
4.20.3 Recordatorio de problema
Si se selecciona esta característica, un "bip" de recordatorio sonará cada 15 segundos durante una
condición de alarma (después de que se haya oprimido la tecla Silenciar alarma) y cada dos minutos
durante una condición de problema (después de que se haya oprimido la tecla Confirmación/Prioritario
o Silenciar alarma). Los "bips" del piezo integrado seguirán emitiéndose hasta que finalice la alarma o la
falla.
Observe que la activación/desactivación del recurso Recordatorio de problema no afecta al resonador de
problema. Cuando se silencia un problema existente en el sistema, si la condición de problema no finaliza antes de medianoche, el piezo resonará, indicando que la condición de problema aún existe.
4.20.4 Cronómetro para el retraso del caudal de agua
Si se selecciona esta opción, la activación de una alarma de caudal de agua se retrasará durante un
tiempo programable de 1 a 90 segundos. Este retraso es adicional a cualquier retraso inherente al dispositivo de caudal de agua. Esta característica requiere de la aprobación de la autoridad local competente.
4.20.5 Verificación de alarma (Ninguna o Un minuto)
Cuando se selecciona la verificación de alarma, se ignora la alarma del detector de humo direccionable
por un periodo de retraso de 23 segundos y la condición de alarma del detector se restablece automáticamente. Durante el periodo de retraso, no se enviará ninguna indicación de alarma al FACP. Seguirá un
período de confirmación de 60 segundos, durante el cual una alarma subsecuente proveniente del mismo
detector provocará que el panel active inmediatamente las salidas adecuadas y que en el FACP se
indique una condición de alarma.
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
157
Instrucciones operativas
Walktest (análisis de memoria)
Si durante el período de verificación del primer detector en cualquier momento se genera una alarma en
un segundo detector, el panel activará inmediatamente todas las salidas adecuadas e indicará una
condición de alarma en el FACP. Si durante el transcurso de los primeros 83 segundos luego de la primera alarma no ocurre ninguna alarma adicional en otro detector (23 segundos de retraso más 60 segundos
de confirmación), el cronómetro se restablece y el panel está listo para verificar nuevas alarmas que pudieran ocurrir en el detector..
0 seg.
Verificación de alarma del
detector
(retraso+confirmación)
El detector entra en alarma
23 seg.
83 seg.
CONFIRMACIÓN (60 segundos)
RETRASO
La alarma se ignora
Otros detectores disparan
alarmas durante el período
de verificación del primer
detector
El panel de control procesa la alarma si el mismo detector sigue en alarma
El panel de control inmediatamente procesa la alarma
OBSERVACIONES: La verificación de alarma está disponible sólo para detectores de humo
direccionables y no para detectores de humo convencionales.
4.21 Walktest (análisis de memoria)
El Walktest (análisis de memoria) es un recurso que le permite a una persona verificar el sistema de
alarma contra incendios. Un walktest audible emitirá una sirena momentáneamente en los NAC del edificio y guardará dicha información en un archivo en el panel de control. Durante un walktest silenciado,
los NAC no sonarán pero se guardará la información del análisis en un archivo que se puede visualizar
en el panel de control. Los dispositivos NAC desactivados no se activarán durante el walktest.
Condición de alarma/cortocircuito
En una condición de Walktest audible, el panel responde a cada nueva alarma y activa las salidas de control programadas durante cuatro segundos, siempre que dichas salidas hayan sido programadas para activación silenciada. También guarda cada alarma en el archivo del historial del walktest que se puede
enviar a una impresora opcional. La pantalla que se guardó será la misma, como si el dispositivo de
hecho se hubiera activado, excepto que los dos puntos (:) en la impresión se reemplazan por un asterisco
(*).
Condición abierta
Los dispositivos direccionables, así como los NAC de la placa del circuito principal, son monitoreados
para encontrar condiciones de falla durante el modo Walktest. En caso de una nueva condición de problema, el FACP activará todos los NAC y los módulos de control programados para el Walktest. Después
de ocho segundos, los apagará.
Durante el Walktest, el relé de problema se activa y la luz LED de problema en el sistema titila (como en
todas las operaciones de programación y cambio de estado). El relé de alarma no se activa.
4.22 Lectura de estado
Las funciones de Lectura de estado no requieren contraseña. Mientras se encuentre en el modo de lectura
de estado, el panel de control seguirá ofreciendo protección contra incendios. Se puede ingresar al modo
de lectura de estado mientras el panel de control está en alarma o problema. Si durante estas funciones
ocurriera una nueva alarma o problema, el sistema sale del modo de lectura de estado para evitar confusiones.
158
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Lectura de estado
Instrucciones operativas
Entradas en modo de lectura de estado
Cuando el operador presiona la tecla Enter, en la pantalla LCD se lee:
1=READ STATUS MODE
2=PROGRAMMING MODE
3=MANUAL DIAL MODE
4=REMOTE DOWNLOAD
Si presiona 1 mientras visualiza esta pantalla, el panel de control entrará al modo Lectura de estado,
permitiendo al usuario visualizar e imprimir los recursos programados y el estado del panel de control.
Se mostrarán las siguientes pantallas:
READ STATUS
1=SYSTEM POINT
2=ZONES
3=POWER
Pantalla Lectura de estado #1
READ STATUS
1=RELAYS
2=PROGRAM CHECK
3=HISTORY
Pantalla Lectura de estado #3
READ STATUS
1=TROUBLE REMINDER
2=TIMERS
3=NACS
Pantalla Lectura de estado #2
READ STATUS
1=ANN-BUS
2=PHONE LINE
3=CENTRAL STATION
Pantalla Lectura de estado #4
READ STATUS
1=SERVICE TERMINAL
2=PRINT
3=TIME-DATE
Pantalla Lectura de estado #5
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
159
Instrucciones operativas
Lectura de estado
4.22.1 Punto especificado del sistema
Si presiona 1 mientras visualiza la pantalla Lectura de estado #1, se mostrará la siguiente pantalla:
READ STATUS
1=SYSTEM POINT
2=ZONES
3=POWER
READ SYSTEM POINT
SELECT TYPE
1=DETECTOR
2=MODULE
Pantalla Lectura de estado #1
El operador selecciona el tipo de dispositivo que se visualizará si se presiona 1 para Detector o 2
para Módulo. Si se presiona 1, en la pantalla se leerá lo siguiente::
READ SYSTEM POINT
ENTER DETECTOR#
***
Si ingresa la dirección del detector de tres dígitos, el panel de control mostrará el estado actual del
dispositivo seleccionado. Por ejemplo, si se ingresa un detector con la dirección 001 en el lazo del
SLC, se mostrará una pantalla similar a la siguiente:
NORMAL SMOKE(PHOTO)
NORTH CLASSROOM
Z005
V
1D001
La información en la pantalla anterior incluye:
•
NORMAL - el estado actual (también puede ser ALARM, TROUBL, DISABL, etc. [ALARMA,
PROBLEMA, DESACTIVADO, etc.])
•
SMOKE (PHOTO) - el tipo de dispositivo, que es un detector de humo fotoeléctrico (también
pueden ser ION para detector de humo de ionización)
•
NORTH CLASSROOM (SALA NORTE) - la etiqueta de adjetivo/sustantivo de este dispositivo
•
Z005 - la primera de las cinco zonas de software asignadas posibles
•
1D001 - 1 = Lazo del SLC, D = Detector, 001 = Dirección 001
•
V - Verificación de alarma activada (V = Sí, * = No)
•
S - Condición de silenciable para módulos de control (S = Sí, * = No)
•
W - Con capacidad de realizar un walktest para módulos de control y de monitoreo (W = Sí, *
= No)
Si presiona la tecla con la flecha hacia abajo mientras visualiza la pantalla que se muestra abajo, el
operador podrá visualizar información adicional de programación sobre el dispositivo seleccionado, como por ejemplo:
•
160
Estado activado/desactivado
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Lectura de estado
Instrucciones operativas
•
Tipo de dispositivo
•
Verificación de alarma On/Off (para detectores)
•
Walktest Sí/No
•
PAS (Secuencia de alarma positiva) Sí/No (para detectores solamente)
•
Señal previa Sí/No (para detectores y módulos de monitoreo)
•
Asignaciones de zona (máximo cinco)
•
Descriptor adjetivo/sustantivo
•
Silenciable Sí/No (para módulos de control)
4.22.2 Zonas
Si presiona 1 mientras visualiza la pantalla Lectura de estado #1, se mostrarán las siguientes pantallas:
READ STATUS
1=SYSTEM POINT
2=ZONES
3=POWER
ZONES
1=ZONES INSTALLED
2=ZONES ENABLED
3=ZONES DISABLED
Pantalla Lectura de estado #1
Pantalla Lectura de estado #1
ZONES
1=SPECIAL PURPOSE
2=ZONE TYPE
3=FUTURE USE
Pantalla Lectura de estado #2
De acuerdo con las pantallas anteriores, el operador del panel de control puede visualizar:
•
Zones Installed (Zonas instaladas) - todas las zonas de software programadas en el sistema
(máximo 20)
•
Zones Enabled (Zonas activadas) - todas las zonas de software que están activadas
•
Zones Disabled (Zonas desactivadas) - todas las zonas de software que se desactivaron
•
Special Purpose (Propósito especial) - programación de encendido y apagado para las zonas
con propósito especial; zona 17 reservada para PAS, 18 reservada para señal previa y 19
reservada para operación de dos etapas
•
Zone Type (Tipo de zona) - el tipo de zona asignado para cada zona instalada (Alarm [alarma]
es la opción predeterminada de fábrica)
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
161
Instrucciones operativas
Lectura de estado
4.22.3 Energía
Si presiona 3 mientras visualiza la pantalla Lectura de estado #1, se mostrarán las siguientes pantallas:
POWER
BATTERY
ANN-BUS PWR
CHARGER
27.21V
27.75V
27.75V
Pantalla Energía #1
POWER
SYSTEM PWR
27.60V
Pantalla Energía #2
Se puede usar una pantalla en tiempo real de los voltajes del panel de control para determinar si
existe un problema en el sistema.
La siguiente tabla enumera el circuito que se está midiendo, las posibles condiciones y sus respectivas opciones de voltaje:
Circuito
Condición
Rango de voltaje
Batería normal (nominal)
27.05 para 28.15 VDC
Batería baja
17.7 para 20.4 VDC
Sin batería
0 para 17.6 VDC
Energía ANN-BUS
Normal
21.25 para 27.50 VDC
Cargador
Normal
21.87 para 29.84 VDC
Energía del sistema
Nominal
27.60 VDC
Batería
4.22.4 Recordatorio de problema
READ STATUS
1=TROUBLE REMINDER
2=TIMERS
3=NAC
Pantalla Lectura de estado #2
Si presiona 1 mientras visualiza la pantalla Lectura de estado #2, se mostrará la siguiente pantalla:
TROUBLE REMINDER
TROUBLE REM
ON
La pantalla indica si la función Trouble Reminder (recordatorio de problema) está encendida o
apagada. La configuración predeterminada de fábrica es Trouble Rem OFF (Recordatorio de problema OFF).
162
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Lectura de estado
Instrucciones operativas
4.22.5 Cronómetros
Si presiona 2 mientras visualiza la pantalla Lectura de estado #2, se mostrarán las siguientes pantallas de cronómetros:
TIMERS
PAS DELAY
PRE SIGNAL
WATERFLOW
000
000
000
TIMERS
AC LOSS DELAY
2
Estas pantallas indicarán el retraso, en segundos, para cada una de las primeras tres opciones posibles de retraso. El AC Loss Delay (periodo de retraso de pérdida de CA) se indica en horas.
4.22.6 NAC
Si presiona 3 mientras visualiza la pantalla Lectura de estado #2, se mostrará la siguiente pantalla:
NAC
1=NAC 1
2=NAC 2
El operador puede presionar 1 para visualizar las opciones programadas para el NAC 1 ó 2 para
visualizar las opciones programadas para el NAC 2. Las pantallas mostrarán la siguiente información:
•
Estado activado/desactivado
•
Tipo de circuito (campana, estroboscópico, etc.)
•
Silenciable/No silenciable
•
Silencio automático Activado/Desactivado y retraso (en minutos)
•
Selección de códigos (temporal, continuo, etc.)
•
Asignación de zonas
•
Inhibidor de silencio Activado/Desactivado
•
Tipo de sincronización (System Sensor, Wheelock o Gentex)
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
163
Instrucciones operativas
Lectura de estado
4.22.7 Relés
Si presiona 1 mientras visualiza la pantalla Lectura de estado #3, se mostrará la siguiente pantalla:
READ STATUS
1=RELAYS
2=PROGRAM CHECK
3=HISTORY
RELAY
1=RELAY 1
2=RELAY 2
3=RELAY 3
Pantalla Lectura de estado #3
El operador puede visualizar la opción programada para cada relé (Relay) si presiona la tecla
numérica correspondiente.
4.22.8 Control de programa
Si presiona 2 mientras visualiza la pantalla Lectura de estado #3, se mostrará una pantalla similar a
la siguiente:
PROGRAM CHECK
1=NACS NO INPUT
2=ZONES NO INPUT
3=ZONES NO OUTPUT
Si presiona 1 mientras visualiza la pantalla Control de programa, se mostrará una pantalla que indicará si alguna zona de entrada no se programó para uno de los NAC. Use las teclas con la flecha
hacia arriba y hacia abajo para visualizar todos los NAC.
Si presiona 2 mientras visualiza la pantalla Control de programa, se mostrará una pantalla que indicará si alguna zona de salida no se programó al menos para una zona de entrada. Use las teclas con
la flecha hacia arriba y hacia abajo para visualizar todas las zonas.
Si presiona 3 mientras visualiza la pantalla Control de programa, se mostrará una pantalla que indicará si alguna zona de entrada no se programó al menos para una zona de salida. Use las teclas con
la flecha hacia arriba y hacia abajo para visualizar todas las zonas.
4.22.9 Historial
Si presiona 3 mientras visualiza la pantalla Lectura de estado #3, se mostrará la siguiente pantalla:
HISTORY
1=VIEW ALL
2=VIEW ALARMS
3=VIEW OTHER EVENTS
El operador puede visualizar todos los eventos que se guardaron en el archivo del historial (view
all), sólo las alarmas (view alarms) u otros eventos (view other events), como eventos de problemas
o de supervisión, si presiona la tecla numérica correspondiente.
164
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Lectura de estado
Instrucciones operativas
4.22.10 ANN-BUS
Si presiona 1 mientras visualiza la pantalla Lectura de estado #4, se mostrarán las siguientes pantallas:
ANN-BUS
ENABLED
2=MODULES INSTALLED
3=ANN-S/PG OPTIONS
Pantalla ANN-BUS #1
ANN-BUS
1=ANN-80 OPTIONS
Pantalla ANN-BUS #2
Si presiona 2 para Modules Installed (Módulos instalados) mientras visualiza la pantalla ANNBUS #1, se mostrarán pantallas con las direcciones ANN-BUS de 1 hasta 8. Si selecciona una
dirección se mostrará la información sobre el dispositivo asignado para esa dirección.
Si presiona 3 para ANN-S/PG Options (Opciones ANN-S/PG) mientras visualiza la pantalla ANNBUS #1, se mostrarán pantallas con los detalles de la configuración de la impresora ANN-SPG
instalada. Esta información incluye:
•
Puerto paralelo/serial
•
Supervisión de impresora Sí/No
•
Configuración del cronómetro offline
•
Velocidad de transmisión
•
Bits de datos
•
Paridad
•
Bits de stop
Si presiona 1 para ANN-80 Options (Opciones ANN-80) mientras visualiza la pantalla ANN-BUS
#2, se mostrarán pantallas con los detalles de la configuración de este dispositivo. La información
incluye:
•
Piezo activado/desactivado
•
Bloqueo activado/desactivado
•
Botón de confirmación activado/desactivado
•
Botón de silencio activado/desactivado
•
Botón de restablecimiento activado/desactivado
•
Botón de evacuación activado/desactivado
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
165
Instrucciones operativas
Lectura de estado
4.22.11 Línea telefónica
Si presiona 2 mientras visualiza la pantalla Lectura de estado #4, se mostrará la siguiente pantalla:
PHONE LINE
PRIMARY TOUCHTONE
SECONDARY TOUCHTONE
Esta pantalla indica que ambas líneas telefónicas, la primaria y la secundaria (Primary-Secondary
Phone Line), se configuraron para marcación por tonos (Touchtone).
4.22.12 Estación central
READ STATUS
1=ANN-BUS
2=PHONE LINE
3=CENTRAL STATION
Si presiona 3 mientras visualiza la pantalla Lectura de estado #4, se mostrarán las siguientes pantallas:
CENTRAL STATION
REPORTING
ENABLED
REPORT
BOTH
CALL LIMIT
10
Pantalla Lectura de estado #4
Pantalla Estación central #1
CENTRAL STATION
1=PRIMARY
2=SECONDARY
3=REPORT STYLE
Pantalla Estación central #2
La pantalla Estación central #1 indica si el generador de informes (Reporting) de la estación central
está activado o desactivado, si los informes (Reports) se enviarán a uno o ambos números telefónicos primario (Primary) y secundario (Secondary) de la estación central y el límite de llamadas
(Call limit) para llamadas con problemas del DACT dentro de un período de 24 horas. La pantalla
Estación central #2 muestra información sobre la programación de la Estación central primaria y
secundaria, que incluye:
166
•
Intervalo de tiempo de prueba
•
Código de cuenta
•
Prueba de 24 horas
•
Número de teléfono
•
Formato de la comunicación
•
Códigos de los eventos
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Lectura de estado
Instrucciones operativas
4.22.13 Terminal de servicios
READ STATUS
Si presiona 1 para Ring Count (recuento de timbres) mientras visualiza la pantalla Lectura de
estado #5, se mostrarán las siguientes pantallas:
1=RING COUNT
2=PRINT
3=TIME-DATE
SERVICE TERMINAL
RING COUNT
03
Pantalla Lectura de estado #5
Pantalla Terminal de servicios
4.22.14 Imprimir
Para imprimir el estado del panel de control o datos del programa, presione 2 mientras visualiza la
pantalla Lectura de estado #5. Se mostrarán las siguientes pantallas:
READ STATUS
1=SERVICE TERMINAL
2=PRINT
3=TIME-DATE
PRINT
1=HISTORY
2=WALKTEST LOG
3=DETECTOR DATA
Pantalla Lectura de estado #5
Pantalla Imprimir #1
PRINT
1=EXIT PRINTING
Pantalla Imprimir #2
Si presiona 1 mientras visualiza la pantalla Imprimir #1, el usuario podrá imprimir el archivo History (historial) que detallará todas las actividades del sistema desde la última vez que el archivo se
borró de la memoria.
Si presiona 2 mientras visualiza la pantalla Imprimir #1, el usuario podrá imprimir el Walktest log
(registro del walktest) que detallará todas las actividades del sistema desde la última vez que el registro se borró de la memoria. Consulte la sección "Walktest" en la página 106 para más información sobre esta pantalla.
Si presiona 3 mientras visualiza la pantalla Imprimir #1, el usuario podrá imprimir los datos del
detector para cada detector de humo direccionable conectado al sistema. Si hay una impresora
opcional conectada al FACP, se generará una impresión similar al siguiente ejemplo.
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
167
Instrucciones operativas
Lectura de estado
DISPOSITIVO # TIPO DE DISPOSITIVO
1D001
1D002
1D003
1D004
1D005
1D006
1D007
1D008
1D009
SMOKE (PHOTO) (de
humo, fotoeléct.)
SMOKE (PHOTO)
SMOKE (PHOTO)
SMOKE (PHOTO)
SMOKE (PHOTO)
SMOKE (PHOTO)
SMOKE (PHOTO)
SMOKE (PHOTO)
SMOKE (PHOTO)
% COMPENS. de DESVÍO
CÁMARA
HORA/FECHA
20
1281
12:01AM 08-01-2010
20
21
20
21
20
20
20
20
1281
1259
1309
1281
1322
1280
1215
1310
12:01AM 08-01-2010
12:01AM 08-01-2010
12:02AM 08-01-2010
12:02AM 08-01-2010
12:02AM 08-01-2010
12:02AM 08-01-2010
12:02AM 08-01-2010
12:02AM 08-01-2010
Valor de la cámara
El valor de la cámara debe estar dentro los rangos indicados para los siguientes detectores de humo:
•
•
Detectores de humo fotoeléctricos direccionables SD350(T), SD355(T), D350P(R), D355P(R),
SD300(T), AD350 y AD355: 405 - 2100 (oscurecimiento de 1.00%/pie hasta 3.66%/pie)
Detectores de humo de ionización direccionables CP350, CP355 y CP300: 750 - 2100
(oscurecimiento de 0.50%/pie hasta 1.44%/pies)
Si la lectura de la cámara del detector de humo direccionable no estuviera dentro del rango aceptable,
limpie el detector y verifique nuevamente el valor de la cámara. Si la lectura aún no se encuentra dentro
del rango aceptable, reemplace el detector inmediatamente.
Compensación de desvío
La compensación de desvío utiliza algoritmos de software que identifican y compensan los cambios a
largo plazo en las lecturas de datos de cada detector de humo direccionable. Estos cambios a largo plazo
en las lecturas de datos del detector generalmente suceden por acumulación de polvo dentro de la cámara
de humo. La compensación de desvío realiza las siguientes funciones:
•
•
•
Toma muestras de cada detector de humo fotoeléctrico cada 6 segundos y de cada detector de humo
de ionización cada 3 segundos
Permite que un detector de humo mantenga su capacidad original para detectar humo y resistir a
alarmas falsas, incluso cuando se ha acumulado polvo en su interior.
Disminuye los requisitos de mantenimiento, lo cual permite que el panel de control realice
mediciones de sensibilidad periódicas requeridas por la Norma 72 de la NFPA de manera
automática. El software del FACP también proporciona filtros para retirar señales sonoras
transitorias, generalmente causadas por interferencia eléctrica.
Alerta de mantenimiento
El software determina cuando la compensación de desvío de un detector alcanza un nivel inaceptable
que puede comprometer el desempeño del detector. Cuando un detector alcanza un nivel inaceptable, el
panel de control indica un alerta de mantenimiento. La tabla 4.1 resume los tres niveles de alerta de mantenimiento:
Nivel de mantenimiento
Pantalla Estado del FACP
Indica
Valores bajos en lectura
de cámara
INVREP
Problema de hardware en el detector
Alerta de mantenimiento
DIRTY1
Acumulación de polvo que está próximo al límite permitido, pero
está por debajo del mismo. DIRTY 1 indica la necesidad de
mantenimiento antes de que se comprometa el desempeño del
detector
Mantenimiento urgente
DIRTY2
Acumulación de polvo superior al límite permitido
Tabla 4.1 Niveles de alerta de mantenimiento
168
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Lectura de estado
Instrucciones operativas
La figura 4.1 ilustra una representación gráfica de los niveles de mantenimiento:
Mantenimiento
urgente
SUCIO
Alerta de
mantenimiento
Rango
aceptable
Valores bajos en
lectura de cámara
VALOR
BAJO
Figura 4.1 Diagrama de los niveles de mantenimiento
4.22.15 Hora-Fecha
El operador puede visualizar el horario de verano, el mes y la semana en que el horario de verano
comenzará y terminará. Si presiona 3 mientras visualiza la pantalla Lectura de estado #5, se
mostrarán las siguientes pantallas:
READ STATUS
1=SERVICE TERMINAL
2=PRINT
3=TIME-DATE
DAYLIGHT SAVINGS
ENABLED
YES
START MONTH
MAR
START WEEK
WEEK 2
Pantalla Lectura de estado #5
DAYLIGHT SAVINGS
END MONTH
NOV
END WEEK
WEEK 1
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
169
Sección 5: Comunicaciones con la estación central
El panel de control transmite informes de estado de zonas y del sistema mediante la red telefónica
pública de líneas conmutadas. Se realizan dos conexiones supervisadas de líneas telefónicas para
conectar el panel de control con las líneas telefónicas. Dos cables de teléfono opcionales de 7 pies
(2.13 m) están disponibles para este fin y se pueden comprar por separado.
El panel de control supervisa que ambas líneas telefónicas tengan el voltaje adecuado. Un retraso
de dos minutos ocurrirá antes de que una falla en cada conexión de línea telefónica se informe
como un problema. Cuando se detecta una falla, se emitirá una señal sonora de problema, la luz
LED amarilla de problema titilará, la pantalla LCD indicará el problema de la línea telefónica y la
condición del problema se informará a la estación central mediante la línea telefónica que permanezca en funcionamiento.
El panel de control incluye la capacidad de captura de líneas para las interfaces de línea telefónica
primaria y secundaria. Cuando el panel de control necesite realizar una llamada a la estación central, la captura de líneas desconectará cualquier teléfono local que comparta la misma línea telefónica.
Todas las transmisiones enviadas a las estaciones centrales se realizarán mediante la línea telefónica primaria. En el caso de que las líneas telefónicas presenten interferencia, las transmisiones
se enviarán mediante la línea telefónica secundaria de reserva.
Se deben programar dos números telefónicos, el número telefónico de la estación central primaria y
el número telefónico de la estación central secundaria. Todos los informes del sistema se transmitirán al número telefónico de la estación central primaria. Si los intentos de transmisión para el
número telefónico de la estación central primaria fracasan, los informes se enviarán automáticamente al número telefónico de le estación central secundaria. Si un total de 10 intentos de comunicación fracasan, se mostrará un informe de falla del comunicador. Observe que cuenta con la
opción de que todos los informes también se pueden enviar al número telefónico de la estación central secundaria.
El MS-9050UD cumple con los requisitos de la norma NFPA 72 del Código nacional de alarmas
contra incendios para la generación de informes para: (a) el tipo de señal, (b) condición y (c) ubicación de las instalaciones informadas. La estructura general de prioridad para el envío de informes
es:
1.
2.
3.
4.
170
Alarmas de zona y restauraciones
Problemas de zona y restauraciones
Problemas de sistema y restauraciones
Prueba de 24 horas
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Comunicaciones con la estación central
El panel de control puede informar mensajes detallados según el formato que se use.
La tabla 5.1 muestra la estructura de los informes para todos los formatos.
Formato
Formato
Formato
Formato
Informe
3+1/4+1/Standard
4+1 Express
3+1/4+1/Expanded
4+2/Standard
4+2 Express
4+2/Expanded
Alarma
SSS(S) A
SSS(S) A
AAA(A) Z
SSSS AA2
SSSS AZ
Restauración de alarma
SSS(S) RA
SSS(S) RA
RARARA(RA) Z
SSSS RARA2
SSSS RAZ
Problema de zona
(Zona abierta)
SSS(S) TZ
SSS(S) TZ
TZTZTZ(TZ) Z
SSSS TZTZ2
SSSS TZZ
Restauración de
problema de zona
SSS(S) RTZ
SSS(S) RTZ
RTZRTZRTZ(RTZ) Z
SSSS RTZRTZ2
SSSS RTZZ
Problema del sistema
SSS(S) TS
SSS(S) TS
TSTSTS(TS) Y
SSSS TSTS2
SSSS TSY
Restauración del
problema de sistema
SSS(S) RTS
SSS(S) RTS
RTSRTSRTS(RTS) Y
SSSS RTSRTS2
SSSS RTSY
Zona desactivada
SSS(S) DZ
SSS(S) DZ
DZDZDZ(DZ) Z
SSSS DZDZ2
SSSS DZZ
Restauración de zona
desactivada
SSS(S) RDZ
SSS(S) RDZ
RDZRDZRDZ(RDZ) Z
SSSS RDZRDZ2
SSSS RDZZ
Batería baja
SSS(S) L
SSS(S) L
LLL(L) L2
SSSS LL2
SSSS LL2
Restauración de batería
baja
SSS(S) RL
SSS(S) RL
RLRLRL(RL) RL2
SSSS RLRL2
SSSS RLRL2
Pérdida de CA
SSS(S) P
SSS(S) P
PPP(P) P2
SSSS PP2
SSSS PP2
Restauración de pérdida
de CA
SSS(S) RP
SSS(S) RP
RPRPRP(RP) RP2
SSSS RPRP2
SSSS RPRP2
Evacuación de incendio
SSS(S) FD
SSS(S) FD
FDFDFD(FD) FD2
SSSS FDFD2
SSSS FDFD2
Restauración de
evaluación de incendio
SSS(S) RFD
SSS(S) RFD
RFDRFDRFD(RFD) RFD2
SSSS RFDRFD2
SSSS RFDRFD2
Condición de supervisión
SSS(S) V
SSS(S) V
VVV(V) Z
SSSS VV2
SSSS VZ
Restauración de
condición de supervisión
SSS(S) RV
SSS(S) RV
RVRVRV(RV) Z
SSSS RVRV2
SSSS RVZ
Informe de la prueba
SSS(S) X
SSS(S) X
SSSS XX2
SSSS XX2
Carga o descarga
SSS(S) UD
SSS(S) UD
SSS UDUD2
SSS UDUD2
Tabla 5.1 Selección del formato
Consulte la tabla 5.2 para una explicación de cada código alfabético en la tabla 5.1 Consulte la tabla
5.3 para conocer una lista de los receptores compatibles.
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
171
Comunicaciones con la estación central
Donde
SSS oo SSSS
=
A
=
Alarma (1º dígito)
A2
=
Alarma (1º dígito)
ID del titular
Z
=
Número de zona
RA
=
Restauración de alarma (1º dígito)
RA2
=
Restauración de alarma (2º dígito)
TZ
=
Problema de zona (1º dígito)
TZ2
=
Problema de zona (2º dígito)
RTZ
=
Restauración de problema de zona (1º dígito)
RTZ2
=
Restauración de problema de zona (2º dígito)
TS
=
Problema de sistema (1º dígito)
TS2
=
Problema de sistema (2º dígito)
RTS
=
Restauración de problema de sistema (1º dígito)
RTS2
=
Restauración de problema de sistema (2º dígito)
DZ
=
Zona desactivada (1º dígito)
DZ2
=
Zona desactivada (2º dígito)
RDZ
=
Restauración de zona desactivada (1º dígito)
RDZ2
=
Restauración de zona desactivada (2º dígito)
L
=
Batería baja (1º dígito)
L2
=
Batería baja (2º dígito)
RL
=
Restauración de batería baja (1º dígito)
RL2
=
Restauración de batería baja (2º dígito)
P
=
Pérdida de CA (1º dígito)
P2
=
Pérdida de CA (2º dígito)
RP
=
Restauración de pérdida de CA (1º dígito)
RP2
=
Restauración de pérdida de CA (2º dígito)
FD
=
Evacuación de incendio (1º dígito)
FD2
=
Evacuación de incendio (2º dígito)
RFD
=
Restauración de evacuación de incendio (1º dígito)
RFD2
=
Restauración de evacuación de incendio (2º dígito)
V
=
Condición de supervisión (1º dígito)
V2
=
Condición de supervisión (2º dígito)
RV
=
Restauración de condición de supervisión (1º dígito)
RV2
=
Restauración de condición de supervisión (2º dígito)
X
=
Informe de prueba (1º dígito)
X2
=
Informe de prueba (2º dígito)
Y
=
Un problema que corresponde a lo siguiente:
7
=
Falla de tierra
8
=
Batería baja
9
=
sin usar
A
=
Falla línea primaria Telco
B
=
Falla línea secundaria Telco
C
=
Falla en la sirena primaria, sirena del anunciador
D
=
Falla en comunicación al número primario
E
=
Falla en comunicación al número secundario
F
=
Falla del sistema en modo normal off/falla del sistema (operación
subordinada, ver Capítulo 6)
UD
=
Carga/Descarga (1º dígito)
UD2
=
Carga/Descarga (2º dígito)
Tabla 5.2 Explicación sobre la selección del formato de la dirección
OBSERVACIONES: Para una generación de informes expandida, el panel de control agrega
automáticamente el dígito correspondiente al número de zona y el segundo dígito correspondiente a
cualquier condición de problema del sistema. Sólo el primer dígito es programable.
172
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Prioridades de transmisión
Comunicaciones con la estación central
5.1 Prioridades de transmisión
El comunicador integral primero transmite los eventos de mayor prioridad. Los eventos, en términos de prioridad, se enumeran a continuación en orden descendiente:
1.
2.
3.
4.
5.
Alarmas (mayor nivel de prioridad)
 Dispositivos manuales
 Caudal de agua
 Detector de humo
 Otros tipos de alarma
Zona de supervisión
Problemas del sistema
 Zona desactivada
 Evacuación de incendio
 Falla de CA (luego del retraso)
 Fallas en zonas
 Falla en tierra
 Batería baja
 Falla en línea telefónica
 Falla en los NAC
 Problema de comunicación
 Problema del anunciador
 Sistema en modo normal off
Informes de restauración
 Alarma de zona
 Supervisión
 Zona(s) activada(s)
 Evacuación de incendio
 CA
 Falla en zona
 Tierra
 Batería
 Línea telefónica
 Circuitos de aparatos de notificación
 Comunicación
 Problema del anunciador
 Sistema en modo normal off
Prueba de 24 horas (menor prioridad)
Las luces LED rojas están incluidas en la placa del circuito para identificar cuál de las líneas telefónicas está activada. Además, la luz LED verde con la etiqueta Kissoff se encenderá cuando el
panel de control transmita los informes a la estación central. La luz LED Kissoff se puede encender
varias veces durante las comunicaciones con la estación central.
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
173
Comunicaciones con la estación central
Prioridades de transmisión
Ademco
685 (2)
Silent Knight
9800 (4)
Osborne Hoffman
2000E (5)
Radionics
6600 (6)
Surgard
System III(7)
Surgard
MLR-2(8)
Surgard
MR-2000(9)
Ademco
MX8000(10)
4+1 Ademco Express









4+2 Ademco Express









3+1/Standard/1800/2300







3+1/Expanded/1800/2300







3+1/Standard/1900/1400







3+1/Expanded/1900/1400







4+1/Standard/1800/2300








4+1/Expanded/1800/2300








4+1/Standard/1900/1400








4+1/Expanded/1900/1400








Formato
Silent Knight
9000 (3)
FBI
CP220FB (1)
La siguiente tabla muestra los receptores registrados en UL compatibles con el MS-9050UD.
4+2/Standard/1800/2300










4+2/Expanded/1800/2300










4+2/Standard/1900/1400










4+2/Expanded/1900/1400










Ademco Contact ID









Sin usar
Tabla 5.3 Receptores registrados en UL compatibles
1.
2.
3.
Con software versión 4.9
Con tarjeta de línea 685-8 con software de revisión 4.4d
Con tarjeta de línea 9002 con software de revisión 9035 o tarjeta de línea 9032 con software
9326A
4. Con receptor 124077V2.00 y tarjeta de línea 126047 con revisión M
5. Con software V.7301 del receptor
6. Con software 01.01.03 del receptor y tarjeta de línea 01.01.03
7. Software Surgard System III versión 1.6
8. Software Surgard MLR-2 versión 1.86
9. Con DSP4016 y tarjeta de línea V1.6
10. Con tarjeta de línea con revisión B 124060V206B y 124063
¡IMPORTANTE! El instalador es responsable de asegurar que el comunicador/transmisor de
alarma digital sea compatible con el receptor de la estación central utilizado por el servicio de monitoreo antes de la instalación. La tabla de compatibilidad provee una lista de receptores compatibles y versiones de software asociadas para los receptores. Los cambios en el hardware y/o software del receptor que realicen los fabricantes pueden afectar la compatibilidad del receptor con el
DACT del FACP. Una vez finalizada la instalación, se debe comprobar y verificar la comunicación
entre el DACT y el receptor de la estación central.
174
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Sección 6: Carga/Descarga de sitios locales/remotos
El panel de control se puede programar o consultar desde un lugar remoto mediante la red telefónica pública de líneas conmutadas. Cualquier computadora personal con Windows® XP o superior, con un módem compatible de 2400 baudios y un software de carga/descarga P/N PK-CD,
puede ser usado como terminal de servicio. Esto permite descargar o cargar todo el programa, el
archivo del histórico, los datos del walktest, el estado actual y la hora y la fecha.
El panel de control también se puede comunicar con una computadora local ubicada en el sitio de
trabajo. La computadora debe conectarse a un TB3, tal como se indica en la página 9, usando un
cable P/N:CABLE-PRT/PK.
Importante: A fin de realizar la modificación remota de la programación del FACP, es necesario
que el panel esté activado para descarga remota (consultar la sección "Descarga remota" en la
página 175). La consulta remota de la programación del panel, los registros del historial, el estado
del detector, etc. se podrá realizar sin activar la opción de descarga remota.
ADVERTENCIA: Para evitar que se envíen mensajes de "pedido de carga/descarga" a la estación
central, asegúrese de desactivar todos los informes de carga/descarga en ambas estaciones centrales
(consulte la sección "Estación central" en la página 122).
Luego del proceso de descarga, la protección contra incendios puede estar inactiva durante un
periodo de hasta 2 minutos mientras el panel contra incendios se reinicia.
Una vez que un programa se descargó con éxito, asegúrese de llevar a cabo los siguientes pasos:
1.
Revise todas las entradas programadas y compare con los datos del programa deseado
2.
Compruebe todas las operaciones del panel afectado
3.
Corrija inmediatamente cualquier problema encontrado
6.1 Descarga remota
Los requisitos de la norma NFPA 72 establecen que un técnico debe estar presente en el lugar y en
el panel de control cada vez que el servicio de programación PK-Plus se utilice para descargar
información al FACP. Por este motivo, se agregó una nueva opción al FACP, que le permite a una
persona frente al FACP ingresar una contraseña y así activar el modo restringido para permitir la
descarga en cualquier momento o acceder a una pantalla específica protegida con contraseña para
permitir la descarga independientemente de la configuración restringida de ese momento. La
opción de descarga remota se puede seleccionar desde la pantalla del menú principal, tal como se
muestra a continuación:
1=READ STATUS MODE
2=PROGRAMMING MODE
3=MANUAL DIAL MODE
4=REMOTE DOWNLOAD
Si presiona 4 para Remote Download (descarga remota) mientras visualiza el menú principal, se
mostrará la siguiente pantalla:
REMOTE DOWNLOAD
ENTER PASSWORD
*****
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
175
Carga/Descarga de sitios locales/remotos
Transferir un programa
Se debe ingresar la contraseña de descarga remota (predeterminada en 00000) para acceder a esta
opción. Observe que la contraseña predeterminada se puede cambiar usando la opción Change
Password (cambiar contraseña). Consulte la sección "Cambiar contraseña" en la página 136. Si se
ingresa la contraseña correcta, se mostrará la siguiente pantalla:
REMOTE DOWNLOAD
1=PROPRIETARY
2=ACCEPT DOWNLOAD
NO
Si presiona 1 para Proprietary No (Propio No), que es la configuración predeterminada de fábrica,
mientras visualiza la pantalla Descarga remota, la pantalla cambiará de Propio No a Propio Sí.
Cada vez que presione la tecla 1, la pantalla cambiará entre Propio No y Propio Sí. Si selecciona
Propio Sí, el FACP se programará para permitir descargas remotas de programación desde el servicio de programación PS-Tools en todo momento, sin necesidad de acceder a la pantalla Descarga
remota.
Si presiona 2 para Accept Download (aceptar download), se mostrará la siguiente pantalla:
*ALLOWING DOWNLOADS*
IF YOU EXIT THIS
SCREEN DOWNLOADS
WILL BE DISABLED!
Esta leyenda indica que hay una descarga en curso y que si el operador sale de esta pantalla, la descarga se desactivará. Mientras se visualiza esta pantalla, las descargas remotas de programación se
activan, independientemente de la configuración de restricción. Al salir de esta pantalla, se desactivará cualquier descarga al FACP en curso. Además, luego de 30 minutos de inactividad (incluyendo la carga/descarga), la pantalla Aceptar descarga excederá el tiempo de activación y se volverá a la pantalla System All Normal (sistema normal).
6.2 Transferir un programa
La primera vez que se contacta con el panel de control, la terminal de servicio carga un código
secreto. Los pedidos futuros de carga/descarga provocarán que el panel de control verifique el
código secreto antes de que se permita el proceso de datos. Si el código secreto no se verifica, el
panel de control negará el pedido.
Mientras el panel de control esté en comunicación con la terminal de servicio remota, se encenderá
una de las luces LED rojas activas de la línea telefónica del DACT y la luz LED verde Kissoff.
Estas luces LED no se encienden en modo de programación local (conexión directa).
Para realizar descargas al panel:
 El panel de control debe estar en Normal Mode (Modo normal) de operación. No se podrá
descargar si el panel está en otro modo.
 No deben existir comunicaciones activas en curso con un receptor de la estación central.
 La estación central debe ejecutar el kissoff con éxito en todos los eventos activos. El
comunicador debe estar en standby, sin información esperando para ser transmitida a la
estación central.
176
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Recursos de seguridad
Carga/Descarga de sitios locales/remotos
6.3 Recursos de seguridad
El recurso de carga/descarga con el panel de control ha sido cuidadosamente planeado para incluir
recursos de seguridad esenciales y así asegurar que funcionen correctamente. Cada vez que se inicie una transferencia, el panel de control y la terminal de servicios se comunicarán y se transferirán
datos entre sí antes de conectarse con la estación central. Una vez finalizada la transferencia de
datos y el panel de control se desconecta de la terminal de servicio, el panel de control llamará a la
estación central e informará una de las siguientes condiciones:
•
Pedido de carga/descarga recibido
•
Pedido de carga y/o descarga exitoso
•
Carga/descarga interrumpida
Los recursos fundamentales se enumeran y explican en las siguientes secciones.
Verificación del código secreto
La terminal de servicio guarda un código secreto en el panel de control para evitar el acceso no
autorizado. El usuario maestro crea el código secreto en la terminal de servicio y no podrá ser visualizado ni modificado por ninguna otra persona que no sea este usuario. La visualización del código
secreto en el panel de control se encuentra prohibida. Antes de la carga/descarga de datos, el panel
de control verificará el código secreto transmitido por la terminal de servicios.
Tiempo de espera en el panel de control
Al responder una llamada entrante (módem) en la línea telefónica primaria de la estación central, el
panel de control esperará a recibir una señal de conexión del módem. Si la señal no se recibe dentro
de los 30 segundos, el panel de control desconectará la llamada. Si la conexión es exitosa (código
secreto verificado) y dentro de los cinco minutos no hubiere comunicación, el panel de control
desconectará la llamada.
Si una computadora estuviera conectada local (en el lugar de trabajo) o remotamente (módem), 2
minutos de inactividad representarán un tiempo de espera en la carga/descarga. En caso de exceder
el tiempo de espera, la actividad de transferencia se informará a la estación central (si está activada)
y se terminará la conexión.
Verificación de error
A medida que el panel de control recibe los bloques de datos, verifica su precisión. Si se detecta un
error, el bloque se retransmite hasta recibirse correctamente, hasta un máximo de cuatro veces. Si
no se verifica el código secreto y se encuentran cuatro errores, la llamada se desconecta y se envía
un informe de notificación a la estación central que indica que la carga/descarga no tuvo éxito.
Protección de datos de la estación central
Los números telefónicos primario y secundario, el formato de las comunicaciones, el código de
cuenta, el tiempo de prueba y los códigos de eventos programables constituyen información fundamental para la estación central. Estos bloques de datos están protegidos contra programación parcial debido a conexiones telefónicas defectuosas, líneas con interferencia y otros errores. Esto evita
que el panel de control entre en confusión debido a un número telefónico, código de cuenta o
tiempo de prueba equivocado, y demás errores críticos de formato.
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
177
Sección 7: Cálculos de suministro de energía
7.1 Descripción general
La presente sección contiene instrucciones y tablas para calcular la fuente de corriente eléctrica
necesaria para alimentación de energía en condiciones de alarma y en standby. El siguiente es un
proceso que consiste en cuatro etapas:
1.
Calcular la cantidad total de corriente CA por circuito secundario requerida para utilizar el
sistema
2.
Calcular la corriente de carga de la fuente de alimentación para condiciones de alarma contra
incendios y de otro tipo y calcular la carga secundaria (batería)
3.
Calcular el tamaño de las baterías necesario para mantener al sistema en funcionamiento en
caso de una pérdida de energía de CA.
4.
Seleccionar las baterías adecuadas para su sistema
7.2 Cálculo del circuito secundario de CA
El panel de control requiere de una conexión con un circuito secundario de CA dedicado, el cual
debe estar etiquetado como ALARMA CONTRA INCENDIOS. Este circuito secundario debe
conectarse a un lado de la línea de la fuente de alimentación principal de las instalaciones a proteger. No se deberá conectar ningún otro equipo desde el circuito secundario de la alarma contra
incendios. El cable del circuito secundario debe tenderse de manera continua, sin dispositivos de
desconexión, desde la fuente de alimentación hasta el panel de control. La protección contra sobrecarga de corriente para este circuito debe cumplir con lo previsto por el artículo 760 del Código de
electricidad nacional, así como también con los códigos locales. Para este circuito secundario, use
un cable #14 AWG (2.00 mm2) con aislamiento de 600 voltios.
Use la tabla 7.1 para determinar la cantidad total de corriente, en amperes (A) de CA, que debe
suministrarse al sistema.
Tipo de dispositivo
Número de
dispositivos
MS-9050UD
or
MS-9050UDE
1
[
Consumo de
corriente
(amperes de CA)
3.0
or
1.5
X
]
X
[
Corriente total
por dispositivo
=
]
Sumar columna para saber la corriente secundaria de CA requerida
=
=
Tabla 7.1 Requisitos del circuito secundario de CA
178
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Cálculo del consumo de corriente del sistema
Cálculos de suministro de energía
7.3 Cálculo del consumo de corriente del sistema
7.3.1 Descripción general
El panel de control debe suministrar energía a todos los dispositivos internos y externos de manera
continua durante una condición de alarma que no sea contra incendios. Para calcular la carga en la
alimentación de energía del sistema para alarmas que no sean contra incendios mientras se aplica la
energía primaria, utilice la columna de cálculos 1 de la tabla 7.3, en la página 180. El panel de control debe soportar una corriente de carga superior durante una condición de alarma contra incendios. Para calcular la carga en la alimentación de energía para alarmas contra incendios, use la
columna de cálculos 2 de la tabla 7.3, en la página 180. La fuente de energía secundaria (baterías)
debe tener capacidad suficiente como para suministrarle energía al sistema durante una pérdida de
energía primaria. Para calcular la carga en la fuente de energía secundaria de alarmas que no sean
contra incendios, use la columna de cálculos 3 de la tabla 7.3, en la página 180.
Cuando calcule el consumo de corriente y la capacidad de la batería, observe lo siguiente:
•
"Primaria" se refiere a la fuente de energía principal del panel de control
•
"Secundaria" se refiere a las baterías de respaldo del panel de control
•
Todas las corrientes eléctricas se expresan en amperes (A). La tabla 7.2 muestra como
convertir miliamperes y microamperes en amperes.
Para convertir...
Multiple
Miliamperes (mA) en amperes (A)
mA x 0.001
Microamperes (µA) en amperes
(A)
µA x 0.000001
Ejemplo
3 mA x 0.001 = 0.003A
300 µA x 0.000001 = 0.0003 A
Tabla 7.2 Convertir a amperes
7.3.2 Como utilizar la tabla 7.3 de la página 180 para calcular el
consumo de corriente del sistema
Use la tabla 7.3 de la página 180 para calcular el consumo de corriente de la siguiente manera:
1.
Ingrese la cantidad de dispositivos en las tres columnas.
2.
Ingrese el consumo de corriente donde corresponda. Consulte el documento de compatibilidad
de dispositivos Fire-Lite para más información sobre los dispositivos compatibles y su
respectivo consumo de corriente.
3.
Calcule los consumos de corriente en cada una de las columnas.
4.
Sume la corriente total en cada columna.
5.
Copie los totales de la columna 2 y la columna 3 en la tabla 7.4 de la página 181.
A continuación se muestran los tipos de corriente que se pueden ingresar en la tabla 7.3 de la
página 180:
 Columna de cálculos 1 - La carga de corriente de suministro primaria que el panel de
control debe soportar durante una condición de alarma que no sea contra incendios, con
energía de CA aplicada.
 Columna de cálculos 2 - La carga de corriente de suministro primaria que el panel de
control debe soportar durante una condición de alarma contra incendios, con energía de CA
aplicada.
 Columna de cálculos 3 - El consumo de corriente eléctrica de respaldo de las baterías en
una condición de alarma que no sea contra incendios durante una pérdida de energía de CA.
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
179
Cálculos de suministro de energía
Cálculo del consumo de corriente del sistema
La tabla 7.3 presenta columnas para calcular el consumo de corriente. Para cada columna, calcule la
corriente eléctrica e ingrese el total (en amperes) en la última fila. Al terminar, copie los totales de
la columna de cálculos 2 y la columna de cálculos 3 en la tabla 7.4 de la página 181.
Columna de cálculos 2
Columna de cálculos 1
Corriente primaria de alarmas que Corriente primaria de alarma contra
incendios
no sean contra incendios
(A)
(A)
Columna de cálculos 3
Corriente secundaria de alarmas
que no sean contra incendios
(A)
Tipo de dispositivo
Cant.
X [consumo de
corriente] =
Total
Cant.
X [consumo de
corriente] =
Total
Cant.
X [consumo de
corriente] =
Total
Placa de circuitos
principal
1
X[0.120]=
0.120
1
X[0.200]=
0.200
1
X[0.120]=
0.120
]
X[0.005]=
[
]
X[0.011]1=
1 max
X[0.003]=
1 max
X[0.003]=
Detector de 4 cables
[
]
X[
]2=
[
]
X[
]=
[
]
X[
Relés de supervisión
de energía3
[
]
X[0.025]=
[
]
X[0.025]=
[
]
X[0.025]=
4XTMF
Tarjeta ANN-SEC
[
[
]
X[0.005]=
1 max
X[0.003]=
]=
CP350 & CP355
[
]
X[0.00030]=
[
]
X[0.00030]=
SD350 & SD355
[
]
X[0.00030]=
[
]
X[0.00030]=
SD350T & SD355T
[
]
X[0.00030]=
[
]
X[0.00030]=
AD350 & AD355
[
]
X[0.00030]=
[
]
X[0.00030]=
H350 & H355
[
]
X[0.00030]=
[
]
X[0.00030]=
H350R & H355R
[
]
X[0.00030]=
[
]
X[0.00030]=
H355HT
[
]
X[0.00030]=
[
]
X[0.00030]=
D350P
[
]
X[0.00030]=
[
]
X[0.00030]=
X[0.00030]=
D350RP
[
]
X[0.00030]=
[
]
B501BH & B501BHT4
[
]
X[0.001]=
[
]
X[0.001]=
B224RB Relay Base
[
]
X[0.00050]=
[
]
X[0.00050]=
B224BI Isolator Base
[
]
X[0.00045]=
[
]
X[0.00045]=
MMF-300
[
]
X[0.00040]=
[
]
X[0.00040]=
MMF-300-10
[
]
X[0.00350]=
[
]
X[0.00350]=
MDF-300
[
]
X[0.00075]=
[
]
X[0.00075]=
MMF-301
[
]
X[0.000375]=
[
]
X[0.000375]=
X[0.00027]=
consumo máximo de la
alarma para todos los
dispositivos
0.400
MMF-302
[
]
X[0.00027]=
[
]
MMF-302-6
[
]
X[0.00200]=
[
]
X[0.00200]=
BG-12LX
[
]
X[0.00023]=
[
]
X[0.00023]=
CMF-300
[
]
X[0.00039]=
[
]
X[0.00039]=
CMF-300-6
[
]
X[0.00225]=
[
]
X[0.00225]=
X[0.00027]=
CRF-300
[
]
X[0.00027]=
[
]
CRF-300-6
[
]
X[0.00145]=
[
]
X[0.00145]=
I300
[
]
X[0.00040]=
[
]
X[0.00040]=
ANN-80(C)
[
]
X[0.0370]=
[
]
X[0.0400]=
[
]
X[0.0150]=
ANN-I/O
[
]
X[0.0350]=
[
]
X[0.2000]=
[
]
X[0.0350]=
ANN-RLY
[
]
X[0.0150]=
[
]
X[0.0750]=
[
]
X[0.0150]=
ANN-(R)LED
[
]
X[0.0280]=
[
]
X[0.0680]=
[
]
X[0.0280]=
ANN-S/PG
[
]
X[0.0450]=
X[0.0450]=
[
]
X[0.0450]=
[
]
NAC #1
[
]
X[
]=
NAC #2
[
]
X[
]=
Sume cada
Sistema primario no-alarma =
columna5 para
obtener los totales
Primary Alarm =
Sistema secundario no-alarma =
Tabla 7.3 Cálculos de consumo de corriente del sistema
1 Si usa la salida de alarma de polaridad reversa, agregue 0.005 A.; si usa la salida de problema de polaridad reversa,
agregue otros 0.005 A.
2 Consulte el documento de compatibilidad de dispositivos para más información sobre consumo de corriente en
standby.
3 Debe usar un relé de supervisión de energía compatible.
180
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Cálculo de la capacidad de la batería
Cálculos de suministro de energía
4 Maximum alarm current for each sounder base is 0.015 amps which must be supplied by aux. 24VDC source.
5 El consumo total de corriente eléctrica no debe superar los 2.7 A.
7.4 Cálculo de la capacidad de la batería
Utilice la tabla 7.4 para calcular la carga total de reserva y de alarma en horas amper (HA). La carga
total determina la capacidad de la batería (en HA), requerida para mantener el panel de control en
funcionamiento en caso de pérdida de CA. Complete la tabla 7.4 de la siguiente manera:
1.
Ingrese los totales de la tabla 7.3 de la página 180 mostrados en las columnas de cálculos 2 y 3.
2.
Ingrese los tiempos de standby y de alarma según la norma NFPA (consulte los "requisitos de
la Norma NFPA" más abajo).
3.
Calcule las horas amper para la condición de standby y de alarma y luego sume las horas
amper de dichas condiciones.
4.
Multiplique la suma por un factor de disminución de energía de 1.2 para calcular la capacidad
adecuada de la batería (en HA).
5.
Escriba los requisitos de HA en la etiqueta del establecimiento protegido, ubicada en la cara
interna de la puerta del gabinete.
Carga de standby secundaria
(total de la columna de cálculos 3 de la
tabla 7.3)
[
]
Tiempo de standby requerido
(24 hours)
X[
]
=
AH
Carga de alarma primaria
(total de la columna de cálculos 2 de la
tabla 7.3)
[
]
Tiempo de alarma requerido
(para 5 min., ingrese 0.084,
para 10 min., ingrese 0.168)
X[
]
=
AH
=
AH
Sume las HA de standby y de alarma
Multiplique por el factor de disminución de energía
Capacidad de la batería. Total de HA requeridas
X 1.2
=
AH
Tabla 7.4 Requisitos para el total de energía secundaria a 24 VDC
7.4.1 Requisitos de la NFPA para baterías
•
Según lo previsto por la norma NFPA 72, los sistemas registrados y locales de alarma contra
incendios requieren 24 horas de energía en standby seguidos por 5 minutos en modo de alarma.
•
Según lo previsto por la norma NFPA 72, los sistemas centrales, auxiliares y remotos de
alarmas contra incendios requieren 60 horas de energía en standby seguidos por 5 minutos en
modo de alarma. Es necesario que las baterías instaladas en un sistema suministrado por un
generador proporcionen al menos 4 horas de energía en standby.
7.4.2 Selección y ubicación de las baterías
Seleccione baterías que alcancen o superen el total de HA calculadas en la tabla 7.4. El panel de
control puede cargar baterías de un rango entre 7 HA y 18 HA. El gabinete del panel de control
puede alojar baterías de hasta 18 HA. Las baterías superiores a 18 HA requieren un cargador de batería externo registrado en UL y un gabinete, como el BB-26, BB-55F u otro gabinete de batería
externo registrado en UL.
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
181
Observaciones
182
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Apéndice A: Zonas de software
A.1 Correlaciones
La instalación y configuración de un sistema direccionable son diferentes a los de un sistema convencional. En un sistema convencional, los dispositivos de entrada (detectores de humo, dispositivos manuales, detectores de calor, etc.) se asignan directamente a zonas mediante cableado
eléctrico. El cableado eléctrico se hace de manera directa desde las terminales claramente señalizadas en el panel de control hasta cualquier dispositivo asignado a una zona en particular. La conexión de los dispositivos de salida (bocinas, campanas, estroboscópios, etc.) en un sistema convencional se realiza mediante cableado directo de los dispositivos de salida a las terminales de los
NAC.
En un sistema direccionable, se utilizan dos cables (lazo de comunicación del SLC) como mínimo
para conectar todos los dispositivos direccionables de entrada y de salida. Las comunicaciones
entre el FACP (panel de control de la alarma contra incendios) y todos los dispositivos direccionables se llevan a cabo a través de dos cables que salen del FACP. La programación de software se usa
para configurar el sistema, y no el cableado eléctrico directo. La asignación de zonas se crea utilizando el software, de ahí el término zonas de software.
La instalación de las zonas de software de un MS-9050UD se realiza mediante la programación del
panel. Cada dispositivo direccionable se puede asignar a un máximo de cinco zonas de software.
Sin embargo, cada zona de software puede tener de 1 a 50 dispositivos direccionables de entrada y
salida asignados.
Los módulos de monitoreo, los módulos de control y los detectores incluyen un grupo de 50 direcciones, de las cuales cada una tiene una dirección única de 1 a 50. Es importante no duplicar direcciones entre los dispositivos. Observe la siguiente página sobre un ejemplo de asignación de zonas.
En el ejemplo de la siguiente página:
•
La zona 01 tiene asignados los siguientes dispositivos direccionables:
 SD355 detectores de humo con direcciones 01 y 02
 MMF-300 módulo de monitoreo con dirección 03
 MMF-302 módulo de monitoreo con dirección 04 y 05
 CMF-300 módulos de control con direcciones 06, 07, 10, 11 y 13
•
La zona 02 tiene asignados los siguientes dispositivos direccionables:
 MMF-302 módulo de monitoreo con dirección 04 y 05
 CP355 detectores de humo con direcciones 15 y 16
 CMF-300 módulos de control con direcciones 20,11 y 21
•
La zona 03 tiene asignados los siguientes dispositivos direccionables:
 SD355 detectores de humo con direcciones 22, 24 y 25
 MMF-302 módulo de control con dirección 30
 CMF-300 módulos de control con direcciones 11, 31 y 32
El ejemplo muestra algunas de las características de asignación más importantes del MS-9050UD.
Las direcciones de los detectores, módulos de monitoreo y módulos de control no se duplican. El
módulo de control con dirección 11 se asigna a tres zonas de software (incluyendo el piso de arriba
y el de abajo). Tenga cuidado y planifique cuidadosamente la instalación antes de colocar los dispositivos.
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
183
Zonas de software
Correlaciones
Correlación de zonas de entrada y salida
Dispositivo de entrada
Zonas
Dispositivos de salida
SD355
01
CMF-300
06
02
CMF-300
07
ZONA
01
MMF-300
03
CMF-300
10
MMF-302
04
CMF-300
13
CMF-300
11
MMF302eo
CP355
15
ZONA
02
CMF-300
20
CMF-300
21
CP355
16
22
CMF-300
31
SD355
24
ZONA
03
25
MMF302eo
CMF-300
32
Las correlaciones de zonas que se muestran en el gráfico de arriba también aparecen en la tabla A.1
de la página 185.
184
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Correlaciones
Zonas de software
ASIGNACIÓN DE ZONAS PARA DISPOSITIVOS DIRECCIONALES
Dirección
Tipo de dispositivo
Número de zona
01
SD355
1
PRIMER VESTÍBULO
ADJ/SUST.
02
SD355
1
ELEV. VESTÍBULO
03
MMF-300
1
04
MMF-302
1, 2
05
MMF-300
1, 2
06
CMF-300
1
07
CMF-300
1
08
09
10
CMF-300
1
11
CMF-300
1, 2, 3
CMF-300
1
15
CP355
2
2º PISO
16
CP355
2
SALA 210
20
CMF-300
2
21
CMF-300
2
22
SD355
3
3º PISO
24
SD355
3
ENTREPISO
25
SD355
3
SALA DE MÁQ.
30
MMF-302
3
31
CMF-300
3
32
CMF-300
3
12
13
14
17
18
19
23
26
27
28
29
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Tabla A.1 Ejemplo de hoja de programación de detectores
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
185
Zonas de software
Correlaciones
ASIGNACIONES DE ZONAS PARA DISPOSITIVOS DIRECCIONABLES
Dirección
Tipo de dispositivo
Número de zona
ADJ./SUST.
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Tabla A.2 Hoja de programación vacía
186
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Correlaciones
Zonas de software
ASIGNACIONES DE ZONAS PARA DISPOSITIVOS DIRECCIONABLES
Dirección
Tipo de dispositivo
Número de zona
ADJ./SUST.
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Tabla A.3 Hoja de programación vacía
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
187
Apéndice B: Programación predeterminada de fábrica
La siguiente tabla enumera las opciones de programación y las configuraciones predeterminadas de
fábrica.
Opciones de programación
Conf. predet.
Opciones de programación
Conf. predet.
Contraseña maestra
00000
Activar NAC 1 y 2
Activado
Contraseña de mantenimiento
11111
NAC 1 y 2 silenciable
Sí
Programación de detectores
No instalada
Tipo de NAC 1 y 2
Campana
Tipo de detector
de humo-fotoeléct.
Tipo de sinc. de NAC 1 y 2
System Sensor
Verificación del detector
Off
Silencio automático de NAC 1 y 2
0
Walktest del detector
Sí
Codificación de NAC 1 y 2
Constante
PAS del detector
No
Zonas de NAC 1 y 2
Zona 000
solamente
Señal previa del detector
No
Inhibidor de silencio del NAC 1 y 2
No
Asign. de zona del detector
000 solamente
Relé 1
Alarma
Adj./Sust. del detector
ninguno
Relé 2
Problema (fijo)
Programación de módulos
No instalada
Relé 3
Supervisión
Tipo de módulo
Monitoreo
Limite de llamada por problema
0
Walktest del módulo
Sí
(sin usar)
ANN-BUS activado
No
DACT integrado activado
No
Señal previa del módulo
No
Cantidad de timbres
0
Asign. de zona del módulo
000 solamente
Informes a la estación central
Desactivado
Adj/Sust. del módulo
ninguno
Copia del informe del DACT
Primera disponible
Activar zona 0
Activado
Estilo del informe del DACT
Por punto
especificado
Activar zona 1
Activado
Código de cuenta 1 y 2 de la estación
central
0000
Activar zona 2
Activado
Tiempo de prueba 1 y 2 de la estación
central
0000
Activar zona 3
Activado
Intervalo de tiempo de prueba 1 y 2 de la
estación central
24 horas
.........................hasta..........
.....................
Núm. telefónico 1 y 2 de la estación
central
Activar zona 19
Activado
Formato 1 y 2 de la estación central
Ademco Contact ID
Tipo de zona 0
Monitoreo
Línea 1 Marcación por tonos/Rotativa
Marcación por
tonos
Línea 2 Marcación por tonos/Rotativa
Marcación por
tonos
Sí
.......................hasta........
Tipo de zona 19
Monitoreo
Supervisión línea telefónica
Zonas de propósito especial 17, 18, 19
No
ANN-BUS Activado
No
Estilo del lazo
Estilo 4
Puerto ANN-S/PG
Paralelo
Protocolo del lazo
Protocolo clásico
de interfaz de lazo
(fijo)
ANN-S/PG Baudios
9600
Recordatorio de problema
Off
ANN-S/PG Bits de datos
7
Banner
Paridad ANN-S/PG
Regular
Formato de hora
12 Hr
Bits de stop ANN-S/PG
1
Configuración de hora
12
Cronómetro offline de ANN-S/PG
60
188
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Programación predeterminada de fábrica
Configuración de minutos
00
Supervisión de impresora de ANN-S/PG
No
Configuración de AM-PM
AM
Piezo de ANN-80 Activado
Sí
Configuración de mes
01
Bloqueo de ANN-80 Activado
Sí
Configuración de día
01
Botón de confirmación de ANN-80
Activado
Sí
Configuración del año
06
Botón de silencio de ANN-80 Activado
Sí
Opción canadiense
Off
Botón de restablecimiento de ANN-80
Activado
Sí
Retraso de pérdida de CA
2 horas
Botón de evacuación de ANN-80 Actiavdo Sí
Horario de verano
Activado
Punto/Zona de ANN-I/O
Zona
Mes de inicio del horario de verano
Marzo
Rango del ANN-I/O
00-19
Semana de inicio del horario de verano
Semana 2
Solamente luces LED activas de ANN-I/O
Último mes de horario de verano
Noviembre
Relé 1 de ANN-RLY
Última semana del horario de verano
Semana 1
................hasta.......................
............
Verificación
OFF
Relé 10 de ANN-RLY
Zona 10
Caudal de agua silenciable
No
Punto/Zona de ANN-LED
Zona
Cronómetro PAS
0
Alarmas de ANN-LED/ATS (Alarma,
Problema, Supervisión)
ATS
Cronómetro de señal previa
0
Rango de ANN-LED
0-9
Cronómetro de retraso del caudal de
agua
0
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Zona 1
189
Apéndice C: Requisitos específicos de la norma NFPA
El MS-9050UD se diseñó para usarse en aplicaciones comerciales, industriales e institucionales y
cumple con los requisitos para el servicio previstos por las Normas de la Asociación Nacional de
Protección contra Incendios (NFPA, por sus siglas en inglés) indicados en el presente Anexo. A
continuación se enumeran los componentes mínimos que requiere el sistema para cumplir con las
normas pertinentes de la NFPA:
Panel de control MS-9050UD
Contiene el panel de control principal, el gabinete (caja de conexiones y puerta), el transformador
principal de la fuente de suministro y la fuente de suministro.
Baterías
Consulte la sección "Cálculos de suministro de energía" en la página 178 para más información
sobre los requisitos de energía en stanby.
Dispositivos de inicio
Conectados a uno de los circuitos de los dispositivos de inicio del panel de control.
Aparatos de notificación
Conectados a los circuitos de los aparatos de notificación del panel de control mediante un módulo
de control. El siguiente equipo adicional, en caso de que se requiera, debe cumplir con las normas
NFPA 72:
NORMAS NACIONALES PARA ALARMAS CONTRA INCENDIOS NFPA 72 PARA:
NFPA 72 - servicio a la estación central (unidad del establecimiento protegido) o
servicio a la estación remota
Un comunicador transmisor digital de alarma integrado para conectar con un DACR
(Comunicador receptor digital de alarma) de la estación central compatible o con la
unidad receptora del establecimiento protegido. Esta unidad debe instalarse tal como se
indica en la sección "Comunicador/Transmisor de alarmas digitales", en la página 16.
O
Un módulo transmisor 4XTMF para conectar con el receptor Fire-Lite RS82 de la estación
remota. Vea la figura C.2 en la sección "Conexión con la estación remota usando un
módulo 4XTMF" en la página 192, para más información sobre instrucciones de
instalación de esta unidad.
NFPA 72 - sistema auxiliar de alarmas contra incendios
Un módulo transmisor 4XTMF conectado a una caja de energía municipal local compatible. Esta
unidad debe instalarse tal como se indica en la sección "Instalación del módulo transmisor
4XTMF" en la página 33 y en la figura C.1 de la sección "Caja municipal conectada al módulo
transmisor 4XTMF" en la página 191.
NFPA 72 - sistema de alarmas contra incendios registrado
Contactos de alarma, problema y supervisión del MS-9050UD conectados a un/los transmisor(es).
Vea la figura C.3 en la sección "Sistema de señalización de protección registrado" en la página 193,
para más información sobre instrucciones de instalación para esta unidad.
190
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Requisitos específicos de la norma NFPA
NFPA 72 - sistema auxiliar de alarmas contra incendios
Todas las conexiones tienen limitación de energía y son supervisadas. Esta aplicación no es adecuada para transmitir por separado las condiciones de supervisión o de problema de los rociadores.
Observaciones:
1.
Se permite usar una resistencia de lazo máxima de 3 ohmios para conectar el tablero de control
a la caja municipal.
2.
Corte el JP28 en la placa del circuito principal del MS-9050UD para supervisar la colocación
del 4XTMF y del circuito.
3.
Retire el JP2 en la placa de circuitos principal del MS-9050UD para activar el relé de
supervisión del FACP.
4.
Consulte la sección "Instalación del módulo transmisor 4XTMF" en la página 33 para más
información.
INCENDIO
+
Circuito de la caja municipal
-
Caja municipal de energía local Gamewell
Modelo M34-56
Las polaridades se muestran en la condición de alarma
Sin limitación de energía
+
-
4XTMF
Figura C.1 Caja municipal conectada al módulo transmisor 4XTMF
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
191
Requisitos específicos de la norma NFPA
NFPA 72 - sistema de señalización de protección de la estación remota
Observaciones:
1.
Corte el puente JP28 en la placa de circuitos principal del MS-9050UD para supervisar la
colocación del 4XTMF.
2.
Consulte la sección "Instalación del módulo transmisor 4XTMF" en la página 33 para más
información.
Receptor RS82 de la estación remota registrado en UL. Consulte el
manual de instrucciones del receptor de la estación remota modelo
RS82.
+
-
La polaridad se muestra en
estado de standby normal
+
Con limitación de energía
(Carga fantasma con una resistencia eléctrica
de 4.7K, ¼ watts cuando no hay conexión)
Cortar el puente TBL permite que el
circuito de polaridad reversa se
abra con una condición de
problema del sistema, si no existe
condición de alarma.
Módulo transmisor 4XTMF
Figura C.2 Conexión con la estación remota mediante el módulo 4XTMF
192
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Requisitos específicos de la norma NFPA
NFPA 72 - sistemas de señalización de protección registrados
Panel de control de alarma contra incendios
direccionable MS-9050UD
MS-9050UDPlaca principal
Contacto de alarma de formato
C programado para activarse en
alarma general.
Contacto de problema de formato
C que se activa automáticamente
en cualquier condición de
problema.
Contacto del relé de formato C
programado para activarse en
la condición de Supervisión.
Observaciones:
1. La conexión entre el MS-9050UD y el transmisor está
supervisada por el transmisor.
2. La disposición del MS-9050UD/Transmisor se puede
emplear en el sistema de señalización de protección
registrado NFPA 72.
3. El modelo EFT-C de Potter Electric no ha sido probado
para la 9° Edición UL 864 y se usa sólo en aplicaciones
anteriores.
Figura C.3 Sistema de señalización de protección registrado
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
193
Requisitos específicos de la norma NFPA Transmisor de estación remota/estación central: conexión a los contactos estacionarios
C.1 Transmisor de estación remota/estación central:
conexión a los contactos estacionarios del FACP
Los contactos estacionarios de los relés programables del FACP se pueden usar para desconectar un
transmisor de estación remota/estación central registrado en UL-864. El módulo del transmisor de
estación remota/estación central debe supervisar los contactos del FACP mediante resistores de fin
de línea (ELR) con un valor determinado por el fabricante del transmisor. El fabricante del transmisor de estación remota/estación central también suministra la energía. Para más detalles, consulte
el manual del fabricante del transmisor de la estación remota/estación central.
Módulo típico del transmisor de estación remota/estación central
*Observaciones: El relé de problema es
un relé a prueba de fallas. Con energía
suministrada al FACP y sin problemas en
el panel, el cableado eléctrico debe
conectarse a los contactos NO y C, tal
como se indica en la figura.
ms9050UDdryxmit.wmf
Supervisión
Problema*
Alarma
Disparos de zonas de entrada típicos
Placa de circuitos principal del MS-9050UD
Figura C.4 Conexión de los contactos estacionarios del FACP al transmisor de la estación remota/estación central.
194
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Recorrido de la caja municipal MBT-1 - Silenciable
Requisitos específicos de la norma NFPA
C.2 Recorrido de la caja municipal MBT-1 - Silenciable
La siguiente figura muestra la conexión del MBT-1 (recorrido de la caja municipal) entre el FACP y
la caja municipal de energía local. El uso de un módulo de control direccionable programado para
General Alarm (Alarma general) y Silenciable (Silenciable) permite silenciar la caja municipal sin
necesidad de restablecer el panel o la caja.
Conecte los cables a las dos
terminales rojas de la caja.
Observaciones: La resistencia máxima
del lazo es de 10 debido al cableado
eléctrico desde la fuente de energía hasta
la caja municipal.
Caja municipal de energía local
Gamewell Modelo M34-56
(Todos los contactos se muestran en posición de
recepción de energía)
cable blanco
MBT-1
El módulo de control
direccionable se debe
programar como
Silenceable (Silenciable) y
General Alarm (alarma
general).
- Hacia el próximo dispositivo
+ en el lazo del SLC
Blindaje trenzado/Cableado de
drenaje
¡Se muestra polaridad de alarma!
cable marrón
Relé de supervisón de
energía EOLR-1
rojo
_
negro
+
CMF-300
-
24 VDC, sin
capacidad de
restablecimiento
B+
-B
Blindaje
Lazo del SLC
MS-9050UD
9050ud_mbt-1.wmf
+
Figura C.5 MBT-1 Silenciable
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
195
Apéndice D: FACP con Keltron
La siguiente figura ilustra las conexiones entre el FACP y el transmisor/receptor Keltron.
!
ADVERTENCIA: POSIBLES DAÑOS AL EQUIPO
PARA UNA MAYOR CLARIDAD DEL DIAGRAMA DE CABLEADO ELÉCTRICO, LAS
ASIGNACIONES DE TERMINALES DE LOS MÓDULOS KELTRON NO SE MUESTRAN EN EL
ORDEN REAL. ¡CONSULTE EL MANUAL KELTRON Y LAS INDICACIONES DEL MÓDULO PARA
MÁS INFORMACIÓN SOBRE LAS UBICACIONES EXACTAS DE LAS TERMINALES PARA
PREVENIR DAÑOS SEVEROS EN EL MÓDULO!
¡IMPORTANTE! Todas las conexiones entre el FACP y los módulos Keltron se deben realizar
dentro de un rango de distancia de los 20 pies (6 metros) y quedar aisladas dentro del conducto o
protegidas de manera equivalente contra daños mecánicos.
Keltron 95M3158 TTM-RPS
1.
Terminales 7 y 8: Entradas de alarma/problema de estación remota.
2.
Terminales 9 y 10: Entrada de supervisión de los rociadores.
EXT. DEL
EXT. DEL
ANILLO
ANILLO
TIERRA
TIERRA
UL 864 8° edición
solamente
Hacia estación
central/remota
UL 864 8° edición
solamente
Hacia * la
fuente de
suministro
de energía
*Observaciones: Para más
información, consulte el manual
Keltron
Señal de
supervisión de
los rociadores
Señal de alarma/problema
Módulo 4XTMF
Observaciones: Corte el puente TBL en el módulo 4XTMF
para enviar una señal de alarma/problema desde el mismo
par o terminales.
Panel de control de alarma contra incendios
(los bloques de terminales no se muestran en sus posiciones reales
para que las conexiones de cableado eléctrico se muestren de
manera más clara)
Figura D.1 FACP con cableado eléctrico Keltron
196
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Apéndice E: Requisitos de cableado eléctrico
Para las configuraciones de 2 cables (Estilo 4) se permite realizar bifurcaciones en T en el cableado
eléctrico del lazo del SLC. La resistencia total de cualquier circuito no puede exceder los 40
ohmios. La longitud total del cable en todos los circuitos no puede exceder los 10,000 pies (3.000
m).
Se deberá considerar cuidadosamente la posibilidad de una conexión de los accesorios externos del
sistema a los circuitos principales del MS-9050UD para asegurar su funcionamiento adecuado. Es
importante usar el tipo de cable correcto, el calibre adecuado y cuidar la longitud del tendido para
cada circuito del MS-9050UD. Consulte las tablas a continuación para obtener información sobre
los requisitos específicos y las limitaciones del cableado para cada circuito del MS-9050UD.
Lazo del SLC utilizando cable trenzado, sin blindar
Aunque no se requiera cable blindado, se recomienda que todos los cableados eléctricos del SLC
sean de par trenzado para reducir los efectos de la interferencia eléctrica. Use la siguiente tabla para
determinar los requisitos específicos de cableado eléctrico para el SLC cuando se utilicen varios
cables.
OBSERVACIONES: Si el lazo del SLC se va a tender en un conducto con circuitos de aparatos
de notificación, el riesgo de tener algún problema se reduce enormemente empleando
exclusivamente resonadores electrónicos (como el MA/SS-24D) en vez de aparatos de
notificación electrónicamente más estridentes como campanas o bocinas electromecánicas.
CONEXIONES DE LOS CIRCUITOS
Tipo de circuito
REQUISITOS DE CABLEADO
Función del circuito
Tipo de cable y limitaciones
Par trenzado y blindado 40 ohmios
máximo por longitud de lazos Estilo
6 y 7. 40 ohmios máximo por circuito
para los lazos Estilo 4
Dist. máx.
recomendada en pies
(mts)
10,000 (3,000 m)
8,000 (2,400 m)
4,875 (1,450 m)
3,225 (980 m)
Lazo del SLC (con
limitación de energía)
Se conecta a los
dispositivos
direccionables
Par trenzado y sin blindar 40 ohmios
máximo por longitud de lazos Estilo
6 y 7. 40 ohmios máximo por circuito
para los lazos Estilo 4
10,000 (3,000 m)
8,000 (2,400 m)
4,875 (1,450 m)
3,225 (980 m)
Para sin trenzar y sin
blindar1
Calibre de cable y marcas compatibles
12 AWG (3.25 mm2): Genesis 4410,
Signal 98230, Belden 9583, WPW999
14 AWG (2.00 mm2):Genesis 4408 & 4608
Signal 98430, Belden 9581, WPW995
16 AWG (1.30 mm2): Genesis 4406 & 4606
Signal 98630, Belden 9575, WPW991
Cable subterráneo directo Isotec NP713110VNQ-S
18 AWG (0.75 mm2): Genesis 4402 & 4602
Signal 98300, Belden 9574, WPW975
Cable subterráneo directo Isotec NP714110VNQ-S
12 AWG (3.25 mm2): Belden 5020UL &
6020UL, Genesis WG-4315 & WG-4515
14 AWG (2.00 mm2):Belden 5120UL &
6120UL, Genesis WG-4313 & WG-4513
16 AWG (1.30 mm2): Belden 5220UL &
6220UL, Genesis WG-4311 & WG-4511
18 AWG (0.75 mm2): Belden 5320UL &
6320UL, Genesis WG-4306 & WG-4506
3,000 (900 m)
12-18 AWG (3.25 - 0.75 mm2) using listed wire
ANN-BUS (EIA-485)
(con limitación de
energía)
Se conecta a módulos
anunciadores
Par trenzado con una impedancia
característica de 120 ohmios o
menor
6,000 (1,800 m)
consulte "Cableado eléctrico ANN-BUS" en la página 36
EIA-232 (con
limitación de energía)
Se conecta a una
computadora
Par trenzado y blindado
50 (15 m)
18 AWG (0.75 mm2) minimum
MMF-300 and MMF301 (con limitación de
energía)
Circuito de dispositivos
de inicio
La resistencia máxima del cable del
lazo de 40 ohmios para el MMF-300
y 20 ohmios para el MMF-301
2,500 (760 m)
12-18 AWG (3.25 - 0.75 mm2)
MMF-302 (con
limitación de energía)
Circuito de dispositivos
de inicio
No se permite una caída de más de
2.4 voltios en el final del circuito.
La resistencia máxima del cable del
lazo es de 25 ohmios.
2,500 (760 m)
12-18 AWG (3.25 - 0.75 mm2)
CMF-300 (con
limitación de energía)
Circuito de aparatos de
notificación
En alarma, no se permite una caída
de más de 12 voltios al final del
circuito
Los límites en la
distancia se fijan por la
caída máxima de
voltaje de 1.2 voltios.
12-18 AWG (3.25 - 0.75 mm2)
Tabla E.1 Especificaciones para el cableado eléctrico del FACP
1
Cuando se utilice cable no trenzado y sin blindar, se recomienda usar un conducto durante el recorrido completo para lograr una protección EMI/RFI óptima.
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
197
Requisitos de cableado eléctrico
Cableado eléctrico del NAC
E.1 Cableado eléctrico del NAC
La siguiente tabla muestra los requisitos del cableado eléctrico del NAC para el FACP.
Carga del
NAC (A)
Resistencia
del lazo
total
máxima
permitida
(ohmios)
CLASE-A
Longitud máx. permitida para pares de
cables (pies)
CLASE-B
Longitud máx. permitida para pares de
cables (pies)
AWG 12
sólido
AWG 14
sólido
AWG 16
sólido
AWG 18
sólido
AWG 12
sólido
AWG 14
sólido
AWG 16
sólido
AWG 18
sólido
0.25
13.20
3420
2150
1350
849
1710
1075
675
425
0.5
6.60
1710
1075
675
425
855
537
337
212
0.75
4.40
1140
717
450
283
570
358
225
142
1
3.30
855
537
337
212
427
269
169
106
1.25
2.64
684
430
270
170
342
215
135
85
1.5
2.20
570
358
225
142
285
179
112
71
1.75
1.89
489
307
193
121
244
154
96
61
2
1.65
427
269
169
106
214
134
84
53
2.25
1.47
380
239
150
94
190
119
75
47
2.5
1.32
342
215
135
85
171
107
67
42
Tabla E.2 Requisitos de cableado eléctrico del NAC para el FACP
Los cálculos se basan en los datos de resistencia de corriente directa para cable de cobre no revestido, tabla 8 del Código nacional de electricidad (edición 2005), propiedades del conductor.
198
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Apéndice F: Control del sistema HVAC
El FACP se puede programar para que apague los ventiladores del sistema HVAC de un establecimiento en caso de incendio. Los ventiladores no se pueden reiniciar hasta que la condición de
alarma de incendio se haya eliminado y el FACP haya sido restablecido a una condición normal
(sin alarma).
¡IMPORTANTE! Este recurso del sistema HVAC no se puede usar para control de humo. Es el
único diseñado para apagar los ventiladores durante una condición de alarma contra incendios.
F.1 Funcionamiento del módulo de control
F.1.1 HVAC SHUTDN
El código tipo HVAC SHUTDN (apagar el sistema HVAC) se puede asignar a cualquier módulo
direccionable del relé de control a fin de apagar los ventiladores del sistema HVAC durante una
condición de alarma contra incendios. Los dispositivos conectados a un módulo con este tipo de
código no son supervisados. Para programar este recurso en el FACP:
•
Programe el código HVAC SHUTDN en el módulo del relé de control que se usará para
apagar los ventiladores (consulte el Tipo en la sección "Pantalla Editar módulo para módulos
de control" en la página 78).
•
Programe el módulo del relé de control para una zona de software y programe los dispositivos
de entrada, que cuando se activan apagan los ventiladores, para la misma zona de software
(consulte Asignación de zonas en la sección "Pantalla Editar módulo para módulos de control"
en la página 78).
•
Verifique el módulo del relé de control usando un módulo de monitoreo direccionable
programado para Trouble Monitor (monitoreo de problemas). La etiqueta del módulo de
monitoreo debe programarse para HVAC SHUTDOWN. Cuando el módulo del relé de control
se active (HVAC SHUTDN), el módulo de monitoreo indicará una condición de problema en
el FACP y la pantalla indicará que el sistema HVAC está apagado.
Una vez activado, el módulo de control HVAC SHUTDN permanece activo, incluso si el FACP se
silencia o se reestablece. Después de que una condición de alarma en el FACP se haya borrado y el
panel se haya reestablecido, el módulo del relé de control HVAC SHUTDN permanece activo y los
ventiladores permanecen en off. El módulo de monitoreo programado para Trouble Monitor (monitoreo de problemas), que se usa para supervisar el módulo del relé de control, indicará una
condición de problema en el panel de control y la pantalla LCD mostrará que el sistema HVAC está
apagado. Los ventiladores sólo se pueden reiniciar cuando el módulo HVAC RESTART (reiniciar
sistema HVAC) desactive el módulo del relé de control HVAC SHUTDN.
F.2 Funcionamiento del módulo de monitoreo
F.2.1 HVAC RESTART
El código HVAC RESTART (reiniciar el sistema HVAC) se puede asignar a cualquier módulo de
monitoreo direccionable a fin de reestablecer (desactivar) el módulo del relé de control de HVAC
SHUTDN y así encender nuevamente los ventiladores. El módulo de monitoreo HVAC RESTART
funciona globalmente en todo el sistema del FACP y, por lo tanto, no se programa para una zona de
software particular. Para programar este recurso en el FACP:
•
Programe el código HVAC RESTART al módulo de monitoreo que se usará para desactivar el
módulo del relé de control y reiniciar los ventiladores (consulte Tipo de monitor en la sección
"Pantalla Editar módulo para módulos de monitoreo" en la página 69).
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
199
Control del sistema HVAC
Funcionamiento del módulo de monitoreo
El módulo de monitoreo HVAC RESTART no se enclava cuando está activado. Si presiona un
interruptor conectado al módulo de monitoreo, se desactivará el módulo del relé de control HVAC
SHUTDN sólo si no hubiere condiciones de alarma. El módulo del relé de control HVAC
SHUTDN se puede desactivar siempre que no existan condiciones de problema en el FACP.
F.2.2 HVAC OVRRIDE
El código HVAC OVRRIDE (anulación del sistema HVAC) se puede asignar a cualquier módulo
de monitoreo direccionable a fin de cancelar o evitar que los módulos del relé de control HVAC
SHUTDN se activen. El módulo de monitoreo HVAC OVRRIDE funciona globalmente en todo el
sistema del FACP y, por lo tanto, no se programa para una zona de software particular. Para programar este recurso en el FACP:
•
Programe el código HVAC OVRRIDE para el módulo de monitoreo que se usará para
cancelar el módulo del relé de control HVAC SHUTDN y evitar que los ventiladores se
apaguen (consulte Tipo de monitoreo en la sección "Editar la pantalla Módulo para los
módulos de control" en la página 69).
El módulo de monitoreo HVAC OVRRIDE no se enclava cuando está activado. Si activa un interruptor conectado al módulo de monitoreo, se cancelarán todos los módulos del relé de control
HVAC SHUTDN en el sistema, evitando que los módulos HVAC SHUTDN se activen y que la
pantalla LCD del FACP indique un módulo HVAC OVRRIDE activo y encienda una luz LED de
supervisión. Si suelta el interruptor, los módulos del relé de control HVAC SHUTDN se activarán
con alarmas posteriores y los ventiladores se apagarán.
A modo de ejemplo, si presiona el interruptor HVAC OVRRIDE sin alarmas en el sistema, evitará
que los ventiladores se apaguen en una condición de alarma. Siempre que el interruptor esté activado, los ventiladores no se apagarán en condiciones de alarma. Si el sistema continúa en alarma
cuando el interruptor se haya soltado, los ventiladores no se apagarán a menos que otra alarma se
produzca luego de soltar el interruptor.
¡Importante! En caso de alarma en el sistema y que ya haya ocurrido un HVAC SHUTDN, el
HVAC OVRRIDE no afectará los módulos del relé de control HVAC SHUTDN. HVAC OVRRIDE
evitará que ocurra un HVAC SHUTDN sólo si se inicia antes de una condición de alarma.
OBSERVACIONES: La activación de un módulo HVAC OVRRIDE provocará un evento de
supervisión que se comunicará a la estación central, si está activada.
200
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Apéndice G: Código de evento con formato Ademco
Contact ID
Descripciones
El presente apéndice describe los diferentes Códigos de eventos y sus respectivos mensajes, disponibles para el formato Ademco Contact ID.
G.1 Formato de transmisión entre el DACT y el receptor
La cadena de transmisión para el formato Ademco Contact ID es:
SSSS 18 QXYZ GG CCC donde
SSSS
18
Q
XYZ
GG
CCC
=
=
=
=
=
=
Código de cuenta de cuatro dígitos del ID del titular
Identifica la transmisión como Contact ID al receptor en la estación central
Calificador del evento, donde 1 = Nuevo evento y 3 = Nueva restauración
Código del evento
Número del grupo
Número de zona/punto
Observaciones:
1.
el 18, que se usa en la estructura de informes para identificar la transmisión como Contact ID,
no se imprime en el informe de alarma y problema.
2.
El número de grupo GG se fija en "00" y no se puede modificar.
3.
CCC para número de zona o punto especificado:
 El número de zona se transmite como "00" para la zona 0 y hasta "19" para la zona 19
 El número de punto especificado se transmite como "01" para punto/dirección 1 hasta "50"
para punto/dirección 50.
G.2 Impresión típica de Ademco Contact ID
Una impresión típica del receptor de la estación central (como el Ademco 685) de informes de
alarma y problemas en la estructura de informes de Ademco Contact ID es la siguiente:
Hora
Fecha
11:28
03/25
11:28
03/25
11:28
11:28
11:28
11:28
11:28
11:28
11:28
11:28
Recept/ID de
línea
11
SSSS
QXYZ
GG
CCCC
7777
E110
00
11
7777
E111
00
03/25
03/25
03/25
03/25
11
11
11
11
7777
7777
7777
7777
E380
E570
R110
R111
00
00
00
00
03/25
03/25
03/25
03/25
11
11
11
11
7777
7777
7777
7777
R380
R570
E158
E151
00
00
00
00
C001 - alarma contra incendios general en
zona uno
C002 - alarma del detector de humo en zona
dos
C003 - falla en zona tres
C009 - zona nueve desactivada
C001 - restauración de alarma en zona uno
C002 - restauración del detector de humo en
zona dos
C003 - falla en restauración de la zona tres
C009 - zona nueve reactivada
C006 - altas temperaturas, zona seis
C007 - gas detectado, zona siete
Observaciones:
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
201
Código de evento con formato Ademco Contact ID Descripciones
Impresión típica de Ademco Contact ID
1.
11 es un ejemplo de un receptor/tarjeta de línea, e indica a qué receptor y tarjeta de línea se
transmitió el mensaje.
2.
Q, que es el calificador de eventos para la estructura de los informes, se imprime en el informe
como E para un nuevo evento o R para nueva restauración.
CLASIFICACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE EVENTOS
100
ALARMAS
200
SUPERVISIÓN
Médica
Incendio
Pánico
Robo
General
24 Horas
Incendio
EVENTO
300
PROBLEMAS
400
ABRIR/CERRAR
ACCESO REMOTO
Sistema
Sirena/Relé
Periférico del
sistema
Comunicación
Lazo de protección
Sensor
Abrir/Cerrar
Acceso remoto
Control de acceso
500
DESACTIV./
BYPASSES
Sistema
Sirena/Relé
Periférico del sistema
Comunicación
600
PRUEBA/
VARIOS
Prueba
MENSAJE
Alarmas médicas - 100
100 Médica
EMERG - Emergencia personal - #
101 Transmisor pendiente
EMERG - Emergencia personal - #
102 Falla en informe
EMERG - Falla en registro - #
Alarmas contra incendios - 110
110 Alarma contra incendios
INCENDIO - Alarma contra incendios #
111 Humo
INCENDIO - Detector de humo - #
112 Combustión
INCENDIO - Combustión - #
113 Caudal de agua
INCENDIO - Caudal de agua - #
114 Calor
INCENDIO - Sensor de calor - #
115 Dispositivo manual
INCENDIO - Dispositivo manual - #
116 Conducto
INCENDIO - Sensor de conducto - #
117 Llama
INCENDIO - Sensor de llama - #
118 Alarma cercana
INCENDIO - Alarma cercana - #
Alarmas de pánico - 120
120 Alarma de pánico
PÁNICO - Emergencia - #
121 Coacción
PÁNICO - Coacción - #
122 Silenciosa
PÁNICO - Emergencia silenciosa - #
123 Audible
PÁNICO - Emergencia audible - #
Alarma antirrobo - 130
130 Robo
ROBO - Robo - #
131 Perímetro
ROBO - Perímetro - #
132 Interior
ROBO - Interior - #
133 24 horas
ROBO - 24 horas
134 Entrada/salida
ROBO - Entrada/salida - #
135 Día/noche
ROBO - Día/noche - #
136 Exterior
ROBO - Exterior - #
137 Interferencia
ROBO - Interferencia - #
138 Alarma cercana
ROBO - Alarma cercana - #
Alarmas generales - 140
140 Alarmas generales
202
ALARMA - Alarmas generales - #
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Impresión típica de Ademco Contact ID
Código de evento con formato Ademco Contact ID Descripciones
EVENTO
MENSAJE
141 Sondeo de lazo abierto
ALARMA - Sondeo de lazo abierto - #
142 Corto en sondeo de lazo
ALARMA- Corto en sondeo de lazo - #
143 Falla en módulo de expansión
ALARMA - Falla en módulo de
expansión - #
144 Interferencia
ALARMA - Interferencia en sensor - #
145 Interferencia en módulo de expansión
ALARMA - Interferencia en módulo de
expansión - #
Alarmas de 24 horas que no son antirobo 150 y 160
150 Alarmas de 24 horas que no son
antirobo
ALARMA - Alarmas de 24 horas que no
son antirobo - #
151 Escape de gas
ALARMA - Escape de gas - #
152 Refrigeración
ALARMA - Refrigeración - #
153 Pérdida de calor
ALARMA - Sistema de calefacción - #
154 Escape de agua
ALARMA - Escape de agua - #
155 Rotura de lámina
ALARMA - Rotura de lámina - #
156 Problema de día
ALARMA - Zona de día - #
157 Bajo nivel de gas envasado
ALARMA - Bajo nivel de gas envasado
-#
158 Alta temperatura
ALARMA - Alta temperatura - #
159 Baja temperatura
ALARMA - Baja temperatura - #
161 Pérdida de flujo de aire
ALARMA - Flujo de aire - #
Supervisión de incendio - 200 y 210
200 Supervisión de incendio
SUPERV. - Supervisión de incendio - #
201 Baja presión de agua
SUPERV. - Baja presión de agua - #
202 Nivel bajo de CO2
SUPERV. - Nivel bajo de CO2
203 Sensor de válvula de paso
SUPERV. - Válvula de paso - #
204 Bajo nivel de agua
SUPERV. - Bajo nivel de agua - #
205 Bomba activada
SUPERV. - Activación de la bomba - #
206 Falla en la bomba
SUPERV. - Falla en la bomba - #
Problemas del sistema - 300 y 310
300 Problema del sistema
PROBLEMA - Problema del sistema
301 Pérdida de CA
PROBLEMA - Energía CA
302 Batería del sistema baja
PROBLEMA - Batería del sistema baja
303 Control total de la RAM erróneo
PROBLEMA - Control de la RAM (no aplica restauración)
304 Control total de la ROM erróneo
PROBLEMA - Control de la ROM (no aplica restauración)
305 Restablecimiento del sistema
PROBLEMA - Restablecimiento del sistema (no aplica restauración)
306 Cambio en la programación del panel
PROBLEMA - Cambio en la programación (no aplica restauración)
307 Falla en prueba automática
PROBLEMA - Falla en prueba
automática
308 Sistema apagado
PROBLEMA - Sistema apagado
309 Falla en la prueba de la batería
PROBLEMA - Falla en la prueba de la
batería
310 Falla en tierra
PROBLEMA - Falla en tierra - #
311 Sin batería
PROBLEMA - Sin batería
Problemas de sirena/relé - 320
320 Sirena/Relé
PROBLEMA - Sirena/Relé - #
321 Campana 1
PROBLEMA - Campana/Sirena #1
322 Campana 2
PROBLEMA - Campana/Sirena #2
323 Relé de alarma
PROBLEMA - Relé de alarma
324 Relé de problema
PROBLEMA - Relé de problema
325 Relé reverso
PROBLEMA - Relé reverso
326 Campana 3
PROBLEMA - Campana/Sirena #3
327 Campana 4
PROBLEMA - Campana/Sirena #4
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
203
Código de evento con formato Ademco Contact ID Descripciones
EVENTO
Impresión típica de Ademco Contact ID
MENSAJE
Problemas de los periféricos del sistema - 330 y 340
330 Periféricos del sistema
PROBLEMA - Periféricos del sistema #
331 Sondeo de lazo abierto
PROBLEMA - Sondeo de lazo abierto
332 Corto en sondeo de lazo
PROBLEMA - Corto en sondeo de lazo
333 Falla en módulo de expansión
PROBLEMA - Falla en módulo de expansión - #
334 Falla en el repetidor
PROBLEMA - Repeater Failure - #
335 Impresora local sin papel
PROBLEMA - Impresora local sin papel
336 Falla en la impresora local
PROBLEMA - Falla en la impresora
local
Problemas de comunicación - 350 y 360
350 Comunicación
PROBLEMA - Problema de comunicación
351 Falla Telco 1
PROBLEMA - Línea telefónica #1
352 Falla Telco 2
PROBLEMA - Línea telefónica #2
353 Falla en el radio transmisor de largo
alcance
PROBLEMA - Radio transmisor
354 Falla para comunicar
PROBLEMA - Falla para comunicar
355 Pérdida de supervisión de radio
PROBLEMA - Supervisión de radio
356 Pérdida de sondeo central
PROBLEMA - Sondeo de radio central
Problemas en los lazos de protección - 370
370 Lazo de protección
PROBLEMA - Lazo de protección - #
371 Lazo de protección abierto
PROBLEMA - Lazo de protección abierto - #
372 Corto en lazo de protección
PROBLEMA - Corto en lazo de protección - #
373 Problema de incendio
PROBLEMA - Lazo de incendio - #
Problemas en el sensor - 380
380 Problemas en el sensor
PROBLEMA - Problema del sensor - #
381 Pérdida de supervisión - RF
PROBLEMA - Supervisión del sensor RF - #
382 Pérdida de supervisión - RPM
PROBLEMA - Supervisión del sensor - #
383 Interferencia en sensor
PROBLEMA - Interferencia en sensor #
384 Batería baja del transmisor RF
PROBLEMA - Batería baja del sensor
RF - #
Abrir/Cerrar - 400
400 Abrir/Cerrar
ABERTURA
401 Abrir/Cerrar por el usuario
ABERTURA - Usuario #
CIERRE
CIERRE - Usuario #
402 Abrir/Cerrar grupo
ABERTURA - Usuario grupal #
CIERRE - Usuario grupal #
403 Abrir/Cerrar automático
ABERTURA - Automático
CIERRE - Automático
404 Abrir/Cerrar diferido
ABERTURA - Con retraso
CIERRE - Con retraso
405 Abrir/Cerrar diferido
Abertura sin usar
Cierre sin usar
406 Cancelar
ABERTURA - Cancelar
CIERRE - Cancelar
407 Armado/desarmado remoto
ABERTURA - Remoto
CIERRE - Remoto
408 Armado rápido
Abertura no aplica
CIERRE - Armado rápido
409 Abrir/Cerrar llave de contacto
ABERTURA - Llave de contacto
CIERRE - Llave de contacto
Acceso remoto - 410
411 Pedido de retorno de llamada
efectuado
204
REMOTO - Retorno de llamada solicitado (no aplica restauración)
412 Descarga/Acceso exitoso
REMOTO - Acceso exitoso (no aplica restauración)
413 Acceso fallido
REMOTO - Acceso fallido (no aplica restauración)
414 Sistema apagado
REMOTO - Sistema apagado
415 Dispositivo de discado apagado
REMOTO - Dispositivo de discado
apagado
416 Carga/Acceso exitoso
REMOTO - Acceso exitoso (no aplica restauración)
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Impresión típica de Ademco Contact ID
EVENTO
Código de evento con formato Ademco Contact ID Descripciones
MENSAJE
Control de acceso - 420
421 Acceso denegado
ACCESO - Acceso denegado - Usuario # (restauración no utilizada)
422 Informe de acceso por usuario
ACCESO - Acceso concedido - Usuario # (restauración no utilizada)
Desactivaciones del sistema - 500 y 510
Desactivaciones de sirena/relé - 520
520 Sirena/relé desactivar
DESACTIVAR - Sirena/Relé - #
521 Campana 1 desactivar
DESACTIVAR - Campana/Sirena - #1
522 Campana 2 desactivar
DESACTIVAR - Campana/Sirena - #2
523 Relé de alarma desactivar
DESACTIVAR - Relé de alarma
524 Relé de problema desactivar
DESACTIVAR - Relé de problema
525 Relé de reversa desactivar
DESACTIVAR - Relé de reversa
526 Campana 3 desactivar
DESACTIVAR - Campana/Sirena - #3
527 Campana 4 desactivar
DESACTIVAR - Campana/Sirena - #4
Desactivaciones de los periféricos del sistema - 530 y 540
Desactivaciones de las comunicaciones - 550 y 560
551 Dispositivo de discado desactivado
DESACTIVAR - Dispositivo de discado
desactivar
552 Radio transmisor desactivado
DESACTIVAR - Radio desactivar
Bypasses - 570
570 Bypass de zona
BYPASS - Bypass de zona - #
571 Bypass de incendio
BYPASS - Bypass de incendio - #
572 Bypass de zona 24 horas
BYPASS - Bypass de zona 24 horas - #
573 Bypass de robo
BYPASS - Bypass de robo - #
574 Bypass grupal
BYPASS - Bypass grupal - #
Pruebas varias - 600
601 Prueba de disparo manual
PRUEBA - Disparo manual (no aplica restauración)
602 Informe periódico de prueba
PRUEBA - Periódica (no aplica restauración)
603 Transmisión periódica de RF
PRUEBA - Radio periódica (no aplica restauración)
604 Prueba de incendio
PRUEBA - Prueba de incendio (no aplica restauración)
605 Seguimiento del informe de estado
ESTADO - Seguimiento de estado (no aplica restauración)
606 Seguimiento de escucha
ESCUCHAR - Escucha activa (no aplica restauración)
607 Modo de prueba de walktest
PRUEBA - Modo de prueba de walktest
608 Prueba anormal del sistema
PRUEBA - Prueba anormal del sistema
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
205
Apéndice H: Aplicaciones canadienses
H.1 Instalación del anunciador ANN-LED para aplicaciones
canadienses
•
El FACP incluye un panel y un anunciador ANN-LED.
•
Al instalar y programar el FACP, la opción canadiense debe configurarse en ON antes de
efectuar cualquier otra programación en el panel (consulte la "Opción canadiense" en la página
104 de la sección Programación de este manual).
•
Los anunciadores ANN-LED opcionales y locales deben ser adyacentes al y estar cerca del
FACP con el cableado eléctrico en el conducto metálico.
•
Al usar anunciadores ANN-LED adicionales en el circuito ANN-BUS primario, se debe
sujetar un cable a tierra entre los tornillos de instalación de la placa del circuito en cada
anunciador y luego conectarlo desde la placa del último anunciador al perno de puesta a tierra
en la caja de conexiones del FACP. Esto aplica sólo al circuito ANN-BUS primario.
•
Si desea instalar indicadores remotos, deberá conectarlos al circuito ANN-BUS secundario.
Esto requiere el uso de la placa opcional ANN-SEC.
•
El instalador debe escribir la fecha de instalación final en la referencia maestra y la etiqueta de
garantía ubicadas en la cara interna de la puerta de la caja de conexiones del FACP.
•
Para cumplir con CAN/ULC-S559-04, se deberá usar el módulo opcional 4XTMF.
ANN-BUS secundario
opcional usando una placa
opcional ANN-SEC
ANN-80C
Anunciador ANN-LED en
el ANN-BUS primario
FACP
ANN-I/O
ms_9050UDann_led.wmf
ANN-LED
ANN-S/PG
ANN-RLY
Figura H.1 Configuración mínima del FACP - Único anunciador ANN-LED
206
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Conexiones de energía de CA para aplicaciones canadienses
Aplicaciones canadienses
ANN-BUS secundario opcional usando una placa
opcional ANN-SEC.
ANN-BUS primario en
conducto metálico
(adyacente al FACP)
ANN-LED
conducto metálinco
Módulo del anunciador
ANN-LED provisto
ANN-80C
FACP
ANN-I/O
Anunciadores ANN-LED opcionales
ANN-RLY
Figura H.2 Configuración máxima del FACP - Cinco anunciadores ANN-LED
ms_9050UDtoann_led4.wmf
ANN-S/PG
H.2 Conexiones de energía de CA para aplicaciones
canadienses
Para aplicaciones canadienses, un bloque de terminales de CA viene incluido en el MS-9050UDC.
El bloque de terminales de CA se instala en fábrica en la parte inferior izquierda del chasis de la
placa de circuitos.
!
ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
DESCONECTE TODA FUENTE DE ENERGÍA (CA Y CC) ANTES DE REALIZAR CUALQUIER
TIPO DE CONEXIÓN.
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
207
Aplicaciones canadienses
Conexiones de energía de CA para aplicaciones canadienses
9050udchassis_acterm.wmf
Consulte las siguientes figuras para más información sobre la ubicación y el cableado eléctrico.
Chasis del FACP
CA
Caliente
CA Neutro
CA Tierra
Conexiones del
transformador
ADVERTENCIA ¡Asegúrese de
desconectar todas las fuentes de
energía (CA y CC) antes de realizar
cualquier tipo de conexión! Conecte
los cables de la CA principal al bloque
de terminales, tal como se indica.
Cable a tierra al perno de puesta a tierra en la caja de conexiones del FACP
9050udacterm.wmf
Bloque de terminales
CA
Figura H.3 Conexiones del bloque de terminales de CA
208
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Índice
Numérico
24 horas, prueba 126
4XTMF 12
4XTMF, Módulo 191, 192
pasos para la instalación 34
4XTMF, instalación del módulo 33
4XTMF, Módulo transmisor 18
A
Accesorios de dispositivos 17
Acknowledge/Step (Confirmación/Prioritario)
15, 148
Activación 85
Activar/desactivar
módulo de control 79
detector 61
módulo de monitoreo 71
Adjetivo
módulo de control 82
listado 65
módulo de monitoreo 75
ingresos múltiples 67
agregar detector 58
agregar módulo 68
Alarma 151
Alarma, silenciar 16, 148
Alarma, verificación 13, 62, 155, 157
alerta de mantenimiento 168
Alerta médica 154
ANN-BUS
EIA-485 14
pautas 36
Energía 14
Secundaria 14
ANN-BUS secundario 14, 35
ANN-SEC 14
ANN-SEC, tarjeta opcional 35
Anunciador de LCD ANN-80 40
Aplicaciones canadienses 21
Asignación de zonas 64, 73, 102
módulo de control 81
B
Banner 91
configuración 91
batería 17
conexión de cables 27
cargador 16
capacidad del cargador 13
Circuito de carga 13
ver también energía secundaria 14, 28
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
batería, cargador 19
externo 19
BB-26 19
BB-55F
ver también caja de la batería 19
Borrar detector 59
Borrar historial 106
Borrar módulo 69
botones de control 148
C
Cableado
Energía de CA 27
caja de conexiones 17
ver también gabinete 26
caja de la batería 19
Cálculo de consumo de corriente del sistema 179
Cálculo de la capacidad de la batería 181
cálculos de suministro de energía 178
Características 11
Carga/Descarga 175
Caudal de agua silenciable 89, 90
CHG-120
ver también cargador de la batería 19
CHG-75
ver también cargador de la batería 19
Circuito lineal de señalización
ver también SLC 13
Circuito secundario de CA
cálculos 178
Circuitos de salida 16
circuitos silenciables
señales sincronizadas 99
Circuto telefónico 20
Clase A 29
Clase B 29
clasificación de los códigos de eventos 202
Codificación
NAC 101
codificación
Código de cuenta 125
Código secreto 177
códigos de eventos 128
compensación de desvío 12, 168
definición 168
comunicaciones, formato de las 127, 128
Comunicador de protocolo de Internet 19
Comunicador digital 20
con limitación de energía
conexiones de relé 28
Configuración de la hora 93
Configuración de zonas 85
209
D–F
Índice
Nivel de mantenimiento 145
Configuración del lazo 85
Configuración del sistema 86
Confirguración de Hora-Fecha 90, 93
Contraseña 12, 54
cambio 136
Mantenimiento, Nivel 2 55, 139
Programación maestra, nivel 1 55
Control de programas
Nivel de mantenimiento 142
Correlaciones 183
Corriente
Energía de CA 27
disponibilidad 15
Cronómetro de retraso de caudal de agua 95, 96,
157
Cronómetro de retraso de señal previa 96
Cronómetro de señal previa 96
Cronómetros 95
D
DACT
activar 120
integrado 120
datos
ver también datos y sensibilidad del detector
155
Desactivar 86
Desactivar punto especificado
Nivel de mantenimiento 140
desbordamiento de marcación 52, 123
Descarga 176, 177
Descripción
módulo de control 84
etiqueta del detector 67
módulo de monitoreo 77
Detector
agregar 58
agregar descripción 64
borrar 59
edición 59
activar/desactivar 61
pantalla 60
tipo 62
verificación 62
detector de humo
lecturas de la cámara 168
datos 155, 168
sensibilidad 12, 155
detector, datos del 155, 168
rango aceptable 169
listado impreso 167
Detector, programación 58
Dimensiones
gabinete 26
direccionable 12
210
direccionamiento
ver también direccionamiento de dispositivos
90
ver también direccionamiento de módulo o
detector 18
direccionamiento de dispositivos 90
DIRTY1 (suciedad) 168
DIRTY2 (suciedad) 168
Dos etapas 86
Drill (evacuación) 15, 148
E
Edición
módulo de control 78
detector 59
pantallas Detector 60
módulo de monitoreo 69
EIA 14
EIA-232
ver también interfaz de impresora/PC 13
Encendido
puesta en marcha inicial 54
energía
NAC 12
Systema 12
Energía de CA 13, 27
corriente 13
corriente, máximo 14
voltaje 13
cableado eléctrico 13, 27
energía primaria
ver también energía CA 27
Enter (Aceptar) 55
Especificaciones 13
Estación central 122, 177
código de cuenta 125
comunicaciones 170
Números de teléfono 123, 126
estilo del reporte 135
Estilo 11
estilo de cableado 11
Estilo del reporte 135
Estilo del SLC 89
Estilo Y 29
Configuración de los NAC 29, 30
Estilo Z 29
Configuración de los NAC 29, 30
F
FACP
ver también Panel de control de alarma contra
incendios 11
Falla total en las comunicaciones 130, 132, 134
Fecha, configuración de la 93
formato Ademco Contact ID 201
Formato de reloj 94
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Índice
G–M
Funcionamiento
alarma 151
activar/desactivar 154
peligro, condición de 153
Alerta médica 154
NAC 154
normal 149
monitoreo de procesos 153
programación del usuario 154
supervisión 152
problema 150
caudal de agua 154
Funcionamiento codificado 155
funciones de interruptor remoto 12
Funciones de seguridad 177
G
gabinete
dimensiones 25, 26
gabinete, montaje del 24
H
PS-Tools 19
Historial 105
borrar 106
Nivel de mantenimiento 141
ver eventos 105
Historial, archivo 12
Hoja de programación 185, 186, 187
Hora-Fecha
Nivel de mantenimiento 144
Horario de verano 94
HVAC OVRRIDE 200
HVAC RESTART 199
HVAC SHUTDN 199
I
Indicador ANN-80C 40
Indicadores 15
Informes de respaldo 123
Ingreso de datos
vía teclado de la computadora 52
vía teclado numérico 52
Inhibor de silencio 12, 102, 157
Instalación 23
Instrucciones operativas 148
inteligentes 12
Intervalo de tiempo de prueba 125, 126
Inventario 11
INVREP 168
IPDACT 19
L
lámparas, prueba 15
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
LCD, pantalla 12, 15
Lectura de estado 53, 159
anunciadores 165
salir 53
historial 164
NAC 163
energía 162
Imprimir 167
control de programa 164
relé 164
puntos especificados del sistema 160
Hora-Fecha 169
cronómetros 163
recordatorio de problema 162
zonas 161
límite de llamadas 52, 123
límite de llamadas por problema 52
línea telefónica 31
Luces LED
Energía de CA 148
Alarm Silenced (Alarma silenciada) 149
Alarmas contra incendios 149
Kiss-off 149
Línea principal activa 149
Línea secundaria activa 149
ver también Indicadores 15
Supervisión 149
Problema 149
M
Mantenimiento, Alerta de 12, 155
niveles 168
Marcación manual 135
Modo, tecla de 55
Módulo
agregar 68
direccionar 17
borrar 69
editar monitoreo 69
activar/desactivar 71
ver también módulos direccionables 17
módulo de control 17
operación de dos etapas 101
pantalla Descripción 84
pantalla 78
edición 78
activar/desactivar 79
sustantivo 83
sustantivo/adjetivo 81, 82
silenciable 80
tipo 79
tipo de códigos 80
Módulo de monitoreo 17
adjetivo 75
activar/desactivar 71
sustantivo 76
211
N–P
Índice
sustantivo/adjetivo 74
tipo 72
acción por tipo 72
listado de tipos 72
selección del tipo 72
Módulo de programación 68
Módulo transmisor 33
resistencia del lazo 33
corriente 33
ver también 4XTM 18
confirguración del relé de supervisión 34
voltaje 33
módulos direccionables 17
Módulos opcionales 18, 33, 108
monitoreo de procesos 153
Montaje
gabinete 24
placa de circuitos principal 24
N
NAC 11
NAC 13, 16, 97, 99, 154
Silencio automático 100
codificado 101, 155
corriente 13
Resistencia de final de línea 13
energía 11
ver también Circuito de aparatos de notificación 11, 29
inhibidor de silencio 102
silenciable 99
Confirguración del estilo 30
Diagrama de cableado estilo Y 30
sincronizado 155
tipo de códigos 99
voltaje, funcionamiento 13
estilo de cableado 29
NAC, activar/desactivar 98
NAC, opciones 90
NAC: Circuito de aparatos de notificación 13, 97
ver también NAC 11, 29
ANN-I/O, Módulo del controlador de luces LED
45
ANN-LED, Módulo del anunciador 47, 49
ANN-RLY, Módulo del relé 49
ANN-S/PG, Módulo de impresora 43
NFPA 72 - servicio a la estación central (unidad
del establecimiento protegido) o servicio a la estación remota 190
NFPA 72 - sistema auxiliar de alarmas contra incendios 190, 191
NFPA 72 - sistema de alarmas contra incendios
registrado 190
NFPA 72 - sistema de señalización de protección
de la estación remota 191
NFPA 72 - sistemas de señalización de protección
212
registrados 193
Niveles de programación 54
no silenciable
caudal de agua 89, 104
Norma NFPA 190
Normal 149
Número de equivalencia de timbre 20
Número de teléfono 126
O
Opción canadiense 90, 104
Opciones 11
operación de dos etapas 101
P
Panel de control de alarma contra incendios
ver también FACP 11
panel de revestimiento 17, 18
Panel de teclas 15
teclas de funcionamiento 15
teclas de servicio/programación 15
pantalla Normal 53
pantalla Problema 150
pantalla Programación 54
PAS 63, 86, 156
ver también Secuencia positiva de alarma 12,
63
PAS, Cronómetro 95
PAS-Bypass (bypass de la secuencia de alarma
positiva) 157
pautas 36
PC, interfaz 12
Peligro, condición de 153
Piezo
ver también sirena 16
Placa de montaje EOL-C(R/W) 18
Prioridades de transmisión 173
PRN-6F 44
Problema 150
PROCMON AR (monitoreo de procesos-restablecimiento autom.) 104
Programación
control 138
controlar correlaciones 138
borrar 137
Programación 52, 53
programación automática 53
salir 53
programación predeterminada de fábrica 188
Nivel 1 54
Nivel 2 54
manual 53
Programación maestra, nivel 1 56
módulos 68
computadora offline 53
vía teclado de la computadora 52
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Índice
R–S
vía teclado numérico 52
Programación automática 12, 53, 57
Programación de mantenimiento, Nivel 2 54, 139
Programación de puntos especificados 57
Programación maestra, Nivel 1 54, 56
Programación manual 53
Programación offline 53
Programación predeterminada de fábrica 188
Proprietary Yes (registrado Sí)
ver también Carga remota 176
Protocolo clásico de interfaz de lazo 89
Protocolo del lazo del SLC 89
Prueba automática, funcionamiento 155
Puntos especificados del sistema 160
R
Receptores 174
Recordatorio de problema 90, 157, 162
Relé 13, 16, 28, 103
conexiones 28
clasificación de los contactos 13, 16, 28
fijo 28
formato C 13, 103
programable 11, 16, 28
programación 103
selección 103
problema 11, 16, 28
Opciones de relés 90
Descarga remota 175
Estación remota, servicios 33
Relé de formato C 16, 28
relé de problema 11
relé de supervisión
configuración del módulo transmisor 35
Relés de alarma silenciable 104
Reloj de tiempo real 155
REN
ver también Número de equivalencia de timbre 20
Repetición/Aumento (Recall/Increment) 67, 77,
84
Reporte, activación 122
Requerimientos de energía secundaria 181
Requisitos de cableado eléctrico 197
requisitos de cableado para ANN-BUS 36
Requisitos de la NFPA para baterías 181
Reset (restablecimiento) 15, 148
Resistencia de final de línea, montaje 17
Resonador de problema 90, 157
respuestas a problemas 150
Retraso de pérdida de CA 97
ROME 50
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
S
Salir
programación 53, 54
Lectura de estado 53, 54
Secuencia positiva de alarma 63, 156
ver también PAS 12
Selección del formato de la dirección 171
Señal previa 12, 63, 86
función 156
selección 73
señales sincronizadas 155
y circuitos silenciables 99
sensibilidad 155, 168
ver también sensibilidad del detector de
humo 155
Servicio de caja municipal de energía local 33
Silenciable
módulo de control 80
NAC 99
caudal de agua 104
Silencio automático 12, 157
NAC 100
Sincronización
programación 98
ver también sincronización 102
sincronización 155, 163
del fabricante 102
programación 102
ver también sincronización de estroboscópicos 12
sincronización de los estroboscópicos 12
sincronizado 155
sirena 15
Sistema
Nivel de mantenimiento 144
Sistema HVAC, controles 199
SLC 12, 15
corriente 13
manual de referencia 13
resistencia 13
ver también Circuito lineal de señalización
11, 13
Estilo 15
voltaje 13
longitud del cableado eléctrico 13
subpantalla 54
Supervisión 152
Supervisory-AR (supervisión-restablecimiento
automático) 104
Sustantivo
listado 66
módulo de monitoreo 76
ingresos múltiples 67
Sustantivo/adjetivo 64, 66
módulo de control 81
módulo de monitoreo 74
213
T–Z
Índice
T
Tasa de la señal 12
teclado numérico/teclado de la computadora 52
teclas de programación:
ver también Panel de teclas 15
Telefonía
Advertencias y derechos de las empresas de
telefonía 21
Teléfono principal 120
Teléfono secundario 121
Terminal 121
Tiempo de espera 177
Timbres, cantidad 121
Tipo
módulo de control 79
detector 62
módulo de monitoreo 72
NAC 99
tipo de código
módulo de control 80
supervisión 155
verificación 12
tipo de zona 88
listado 88
transmisor de la caja municipal 33
waterflow (caudal de agua)
no silenciable 89, 104
silenciable 89, 104
Z
Z00 64, 74
Z17
zona de PAS 63
Z18 64
Zona 17 86
Zona 18 86
zona de alarma general 74
ver también zona Z00 64
Zona Z17 63
Zona Z18
zona de señal previa 64
Zonas 161, 183
ver también zonas de software 11
Zonas activadas 87
Zonas de software 11, 183
Zonas desactivadas 87
Zonas instaladas 87
zonas por dispositivos 64
U
UL, Requisitos de cableado eléctrico con limitación de energía 31
ver también con limitación de energía y sin
limitación de energía 29
Utilidades de la programación
ver también PS-Tools 19
V
valores de información
ver también datos y sensibilidad del detector
12
Ver eventos 105
ver también módulos 12
Verificación
detector 62
Verificación de error 177
Verificación del lazo 105
Voltaje
medidas 162
rangos 162
W
Walktest (análisis de memoria) 12, 63, 80, 106
audible 106
Nivel de mantenimiento 143
funcionamiento 158
selección 73
silenciosa 106
214
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
Garantía de fábrica y limitación de la responsabilidad civil
Garantías del fabricante. Sujeto a las limitaciones establecidas por
medio del presente, el Fabricante garantiza que los Productos de su
fabricación en el establecimiento de Northford, Connecticut, y
comercializados por el Fabricante o sus distribuidores autorizados,
bajo un uso y servicio normal, estarán libres de defectos materiales o
de mano de obra por un período de treinta y seis (36) meses a partir
de la fecha efectiva de fabricación (1ro de enero de 2009). Los
productos manufacturados y comercializados por el Fabricante
presentan una etiqueta que se les coloca al momento de la
producción. El Fabricante no garantiza Productos que no hayan sido
fabricados en su establecimiento de Northford, Connecticut, pero
cede a su Distribuidor, en la medida de lo posible, cualquier garantía
ofrecida por el fabricante de tal producto. Esta garantía será nula si el
Producto es alterado o es sujeto a servicios técnicos o reparaciones
por terceros que no sean el Fabricante o sus Distribuidores
autorizados. La presente garantía también será nula si no se mantuvo
a los Productos y sistemas en los que estos operan en las
condiciones adecuadas para su correcto funcionamiento.
EL FABRICANTE NO OFRECE MÁS GARANTÍAS QUE LAS
EXPUESTAS EN EL PRESENTE Y NIEGA CUALQUIER OTRO TIPO
DE GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, SOBRE SUS
PRODUCTOS, MARCAS REGISTRADAS, PROGRAMAS Y
SERVICIOS PRESTADOS POR EL FABRICANTE, INCLUSO Y SIN
LIMITACIÓN A, INCUMPLIMIENTO, DERECHOS DE PROPIEDAD,
COMERCIALIZACIÓN O MANTENIMIENTO PARA CUALQUIER
PROPÓSITO EN GENERAL O PARTICULAR. EL FABRICANTE NO
SERÁ RESPONSABLE POR NINGUNA HERIDA O MUERTE QUE
PUDIERA SUCEDER EN EL CURSO DEL, O COMO RESULTADO
DEL, USO PERSONAL O COMERCIAL DE SUS PRODUCTOS.
Este documento constituye la única garantía ofrecida por el fabricante
con respecto a sus productos y reemplaza todas las garantías previas
a la presente, y es la única garantía ofrecida por el Fabricante. No se
autoriza ninguna extensión o cambio verbal o por escrito de las
obligaciones de la presente garantía. El Fabricante no expone que
sus productos prevengan pérdida alguna por incendios o por causas
de otro tipo.
Reclamos de la garantía. El Fabricante reemplazará o reparará,
según lo creo adecuado, cada una de las partes que su Distribuidor
autorizado le envíe y que el Fabricante reconozca como fallada,
siempre que dicha parte haya sido enviada al Fabricante con todos
los costos pagos con anterioridad y que el Distribuidor haya
completado el formulario de Solicitud de devolución de material. La
parte reemplazada será parte del stock del Fabricante y podrá ser
nueva o reparada. LO ANTEDICHO ES UN RECURSO JUDICIAL
EXCLUSIVO DEL DISTRIBUIDOR EN CASO DE EXISTIR
RECLAMOS DE GARANTÍAS.
Warn-HL-08-2009.fm
Manual Serie MS-9050 — P/N 52413SP:F 2/3/2010
215
World Headquarters
1 Firelite Place
Northford, CT 06472-1653 USA
203-484-7161
fax 203-484-7118
www.firelite.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement