VAPORETTO CLASSIC 65 Manuel du propriétaire
Publicité
Publicité
INTELLIGENT 2.0
INTELLIGENT LUX 2.0
PROGRAM
QUICK
INDEX
ENGLISH
ITALIANO
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DEUTSCH
ROMÂN
NEDERLANDSE
PAG. 3
PAG. 3
PAG. 17
PAG. 17
PAG. 31
PAG. 31
PAG. 45
PAG. 45
CALL CENTER
UK
ITALIA
FRANCE
ESPAÑA
CUSTOMER CARE
SERVIZIO CLIENTI
SERVICE CLIENTS
SERVICIO AL CLIENTE
PORTUGAL
DEUTSCHLAND
SERVIÇO AO CLIENTE
KUNDENDIENST
ROMÂNIA SERVICIU CLIEN Ţ I
FOR OTHER COUNTRIES, PLEASE VISIT WWW.POLTI.COM
0845 177 6584
848-800806
04 78 66 42 10
902 35 12 27
707 780 274
069 2222 39966
021 2241498
This guide does not replace the instruction manual, which we ask you to read carefully before using Vaporetto Lecoaspira.
La presente guida non sostituisce il manuale di istruzioni, che vi invitiamo a leggere attentamente prima di usare Vaporetto Lecoaspira.
Ce guide ne remplace pas la notice, qu’il faut lire attentivement avant d’utiliser Vaporetto Lecoaspira.
La presente guía no sustituye al manual de instrucciones, que le invitamos a leer atentamente antes de utilizar Vaporetto Lecoaspira.
O presente guia não substitui o manual de instruções que aconselhamos a ler atentamente antes de usar Vaporetto Lecoaspira.
Dieser Leitfaden ersetzt nicht die Bedienungsanleitung, die Sie bitte vor dem Gebrauch von Vaporetto Lecoaspira sorgfältig lesen sollen.
Acest ghid nu înlocuie ş te manualul de instruc ţ iuni, pe care v ă invit ă m s ă
îl citi ţ i cu aten ţ ie înainte de a folosi Vaporetto Lecoaspira.
Deze leidraad vervangt niet de handleiding met instructies. Wij verzoeken u de handleiding goed door te lezen voordat u Vaporetto Lecoaspira gebruikt.
REGISTER YOUR WARRANTY
REGISTRA IL TUO PRODOTTO SU - ENREGISTREZ VOTRE GARANTIE
REGISTRA TU PRODUCTO - REGISTE O SEU PRODUTO EM
GERÄTREGISTRIERUNG - ÎNREGISTRA Ţ I PRODUSUL DVS. PE
REGISTREER UW PRODUCT OP
WWW.POLTI.COM
YOU WILL BE ABLE TO ENJOY EXCLUSIVE BENEFITS
POTRAI USUFRUIRE DI VANTAGGI ESCLUSIVI
VOUS POURREZ BÉNÉFICIER D’AVANTAGES EXCLUSIFS
PODRÁ DISFRUTAR DE VENTAJAS EXCLUSIVAS
PODERÁ USUFRUIR DE VANTAGENS EXCLUSIVAS
NUTZEN SIE DIE EXKLUSIVEN VORTEILE
VE Ţ I PUTEA BENEFICIA DE AVANTAJE EXCLUSIVE
PROFITEER VAN EXCLUSIEVE VOORDELEN
DÉMARRAGE DE L’APPAREIL
/
PUESTA EN MARCHA MÁQUINA
POUR L’UTILISATION DE LA VAPEUR /
PARA USO A VAPOR
POUR LES MODÈLES AVEC BOUCHON DE SÉCURITÉ
PARA MODELOS CON TAPÓN DE SEGURIDAD
LECOASPIRA PROGRAM
1 2 3
Dévisser le bouchon de sécurité
Abrir el tapón
Remplir la chaudière avec environ 1,1 l d’eau
Llenar la caldera con aproximadamente 1,1 lt de agua
Visser le bouchon de sécurité
Enroscar el tapón de seguridad
1
POUR LES MODÈLES AVEC REMPLISSAGE CONTINU
PARA MODELOS CON AUTO-LLENADO
LECOASPIRA INTELLIGENT 2.0 - INTELLIGENT LUX 2.0
2 3
Ouvrir le bouchon
Abrir el tapón
Remplir le réservoir avec environ 0,6 l d’eau
Llenar el depósito con
0,6 l con agua
17
Stopper le remplissage quand le flotteur devient visible
Interrumpir el llenado cuando aparezca el flotador
1
POUR L’UTILISATION DE L’ ASPIRATION /
PARA USO EN ASPIRADOR
2 3
4
Soulever la poignée du réservoir en la décrochant de son logement
Levantar el asa del cubo de recogida desenganchando la parte delantera de su sitio
5
Enlever le réservoir
Extraer el cubo de recogida
6
Extraire le groupe filtre à eau
“Eco active”
Extraer el grupo filtro de agua
“Eco active”
7
Remplir le réservoir avec environ 1,2 l d’eau du robinet (l’eau doit arriver à l’indicateur MAX)
Llenar el cubo de recogida con aproximadamente 1,2 l de agua del grifo hasta cubrir el indicador MAX
8
Verser 5 ml de Bioecologico
Verter 5 ml de Bioecologico
Remonter le groupe filtre à eau
Volver a colocar el grupo filtro
Remettre le réservoir en place
Volver a colocar el cubo de recogida
Replacer la poignée dans l’espace prévu
Acompañar el asa hasta engancharla en el sitio correspondiente situado en el cubo de recogida
FR
ES
1
PRÉPARATION DES ACCESSOIRES /
PREPARACIÓN ACCESORIOS
2
3
Brancher la fiche monobloc
à l’appareil
Introducir el conector monobloc
4
Relier les tubes rallonge entre eux et les fixer à la poignée
Conectar los tubos rígidos y fijarlos a la empuñadura
Ne pas oublier de fixer les accessoires
No olvidar fijar los accesorios
Fixer l’accessoire désiré aux tubes rallonge
Fijar el accesorio deseado a los tubos rígidos
Si les tubes rallonge ne sont pas nécessaires, fixer l’accessoire directement à la poignée.
En caso de que no se necesiten los tubos de extensión, fijar el accesorio directamente a la empuñadura
19
1
BRANCHEMENT ET ALLUMAGE
CONEXIÓN Y ENCENDIDO
2
Brancher la prise électrique au secteur
Conectar el enchufe a una toma de corriente.
Allumer l’appareil en appuyant sur l’interrupteur général
Encender el aparato presionando el interruptor general
20
FR
ES
MODE D’EMPLOI /
INSTRUCCIONES DE USO
1
MODE MANUEL
/
MODALIDAD MANUAL
MODE MANUEL RÉGLAGE VAPEUR
MODALIDAD MANUAL REGULACIÓN VAPOR
2
3
L’appareil se met en marche en mode manuel
El aparato se pone en marcha en modalidad manual
4
Appuyer sur la touche UP pour allumer la chaudière
Presionar el botón UP para encender la caldera
5
Appuyer sur les touches UP ou
DOWN pour choisir la pression de vapeur désirée
Presionar los botones UP o DOWN para elegir la presión de vapor deseada
L’appareil est prêt à fournir de la vapeur quand les indicateurs sur l’afficheur cessent de clignoter.
Cuando los indicadores de la pantalla dejan de parpadear, el aparato está listo para expulsar vapor.
Pour éteindre la chaudière, appuyer sur la touche DOWN jusqu’à ce que tous les indicateurs soient
éteints
Para apagar la caldera, presionar el botón DOWN hasta que todos los indicadores se hayan apagado.
21
1
MODE MANUEL RÉGLAGE ASPIRATION
MODALIDAD MANUAL REGULACIÓN ASPIRACIÓN
2
Appuyer sur le bouton aspiration sans le relâcher pour sélectionner la puissance d’aspiration, selon les surfaces à traiter.
Mantener presionado el botón aspiración para seleccionar la potencia de aspiración, según las superficies a tratar.
Appuyer une seule fois sur le bouton aspiration pour arrêter l’aspiration.
Efectuar una simple presión sobre el botón aspiración para poner en marcha la aspiración
22
FR
ES
MODE D’EMPLOI /
INSTRUCCIONES DE USO
MODE PROGRAMMÉ /
MODALIDAD PROGRAMADA
MODE PROGRAMMÉ RÉGLAGE VAPEUR ET ASPIRATION
MODALIDAD PROGRAMADA REGULACIÓN VAPOR Y ASPIRACIÓN
LECOASPIRA INTELLIGENT 2.0 - INTELLIGENT LUX 2.0 - PROGRAM
1 2
3
L’appareil se met en marche en mode manuel
El aparato se pone en marcha en modalidad manual
4
Appuyer sur la touche SET, l’inscription MA clignote alors sur l’indicateur
Presionar el botón SET, en el indicador aparecerá MA parpadeando
Appuyer sur les touches UP et
DOWN pour choisir le programme désiré
Presionar los botones UP y
DOWN para elegir el programa deseado
23
Appuyer sur OK pour confirmer le programme désiré
Presionar OK para confirmar el programa deseado
TYPES DE PROGRAMMES /
TIPOS DE PROGRAMAS
LECOASPIRA INTELLIGENT 2.0 - INTELLIGENT LUX 2.0
ALFOMBRAS
TAPIS
PARQUET
PARQUET
CRISTALES Y ESPEJOS
VITRES ET MIROIRS
MANCHAS
TACHES
TAPIZADOS
ÉLÉMENTS
REMBOURRÉS
CAMAS Y COLCHONES
LITS ET MATELAS
SOBRE CORTINAS
TENTURES
PLANTAS
PLANTES
PLANCHA
FER À REPASSER
TURBO ASPIRADO
ASPIRATION TURBO
TYPES DE PROGRAMMES /
TIPOS DE PROGRAMAS
LECOASPIRA PROGRAM
ASPIRATION TURBO
TURBO ASPIRADO
ALFOMBRAS
TAPIS
PARQUET
PARQUET
TAPIZADOS
ÉLÉMENTS
REMBOURRÉS
24
FR
ES
ENTRETIEN
AVANT D’EFFECTUER UNE OPÉRATION D’ENTRETIEN QUELCONQUE,
ÉTEINDRE L’APPAREIL EN ACTIONNANT L’INTERRUPTEUR GÉNÉRAL ET DÉBRANCHER
LE CORDON D’ALIMENTATION.
NETTOYAGE DU RÉSERVOIR ET DES ACCESSOIRES
UTILISÉS POUR ASPIRER
Démonter et vider le réservoir.
Aspirer 1,5 l d’eau chaude, de façon à nettoyer l’intérieur du réservoir et les accessoires. Le tourbillon d’eau qui se crée à l’intérieur du réservoir est en mesure de rincer les parois et d’éliminer une partie de la saleté.
Vider le réservoir et le rincer à l’eau courante, en utilisant éventuellement le goupillon pour bien le nettoyer.
Nettoyer les raclettes et les accessoires à l’eau courante
NETTOYAGE DU GROUPE FILTRE À EAU « ECO ACTIVE »
Tirer le tube coudé du corps du filtre à tamis microperforé pour l’enlever.
Séparer tous les
éléments et les rincer
à l’eau courante.
25
Laisser ensuite sécher les éléments du filtre.
Remonter le filtre et le remettre dans le réservoir
MANTENIMIENTO
ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER TIPO DE MANTENIMIENTO, APAGAR EL APARATO
CON EL INTERRUPTOR GENERAL Y DESCONECTAR EL CABLE DE
ALIMENTACIÓN DE LA RED ELÉCTRICA.
LIMPIEZA CUBO DE RECOGIDA Y COMPONENTES
UTILIZADOS PARA ASPIRAR
Desmontar y vaciar el cubo de recogida.
Aspirar 1,5 l de agua caliente a fin de limpiar las partes interiores de los componentes de aspirado. El remolino de agua que se crea dentro del cubo enjuaga las paredes del mismo cubo y elimina parte de la suciedad.
Vaciar el bidón de recogida de agua y enjuagar con bajo agua corriente, utilizando eventualmente el correspondiente cepillo para la limpieza.
Limpiar los insertos acoples y accesorios bajo agua corriente
LIMPIEZA GRUPO FILTRO AGUA “ECO ACTIVE”
Sacar el tubo acodado del cuerpo filtro con redecilla rejilla microperforada hasta quitarlo.
Dividir separar todos los componentes y enjuagarlos bajo el con agua corriente.
26
Al final del uso, secar los componentes del filtro.
Montar de nuevo el filtro e introducirlo en el cubo de recogida.
FR
ES
NETTOYAGE DU FILTRE HEPA LAVABLE
Enlever le réservoir Soulever le levier de décrochage du filtre Hepa et extraire le filtre de son logement.
Rincer le filtre à l’eau courante (froide).
Après le lavage, agiter délicatement le filtre afin d’éliminer les résidus de saleté éventuels et les gouttes d’eau.
Laisser sécher à l’air.
Il est conseillé d’attendre au moins 24 heures avant de remettre le filtre dans l’appareil.
27
LIMPIEZA FILTRO HEPA LAVABLE
Extraer el cubo de recogida
Levantar la palanca de desenganche bloqueo del filtro Hepa y extraerlo el filtro de su sitio.
Aclarar el filtro bajo un chorro de agua fría.
Después de lavarlo, agitarlo delicadamente para eliminar los posibles residuos de suciedad y el exceso de agua.
Dejar que se seque de modo natural. Se aconseja esperar como mínimo
24 horas antes de volver a colocar el filtro en el aparato.
28
FR
ES
QUESTIONS FREQUENTES
Lecoaspira peut-il être utilisé uniquement comme aspirateur ?
Bien sûr. Lecoaspira est un aspirateur puissant avec filtre à eau “EcoActive”.
Le tourbillon d’eau spécial produit par filtre à eau “EcoActive” retient les saletés dans l’eau et empêche toute dispersion d’impuretés dans l’atmosphère. Lecoaspira utilise donc la force naturelle de l’eau pour ramasser et emprisonner la poussière. Il est également en mesure d’aspirer les liquides.
Est-ce qu’il doit y avoir de l’eau dans le réservoir pour utiliser l’appareil comme aspirateur ?
Oui. L’eau est le principal système de filtration pour favoriser l’élimination de la poussière, des acariens et du pollen.
Le fait d’utiliser Lecoaspira sans eau dans le réservoir risque d’abîmer le moteur et de boucher le filtre HEPA à la sortie.
Sur quelle touche faut-il appuyer pour n’utiliser l’appareil qu’en mode aspiration ?
Il est nécessaire de mettre l’appareil en mode manuel et d’appuyer sur la touche aspiration située sur la poignée de la gaine. Il est par ailleurs conseillé d’utiliser le programme P0, qui fournit la puissance maximale, pour aspirer les liquides et pour les sols particulièrement sales.
Pourquoi Lecoaspira cesse-t-il d’aspirer quand le niveau de l’eau dans le réservoir dépasse le « MAX LEVEL » ?
Ceci peut se produire quand le réservoir d’eau est trop rempli, ou lors de l’utilisation de Lecoaspira en mode aspiration des liquides, quand les liquides aspirés dépassent le niveau MAX du réservoir. Le problème est alors signalé par le bruit du moteur qui augmente. Pour reprendre les opérations de nettoyage, il faut procéder comme indiqué dans la section « démarrage pour utilisation en mode aspiration » du guide d’utilisation.
Peut-on utiliser un détergent dans la chaudière de Lecoaspira ?
Non, il ne faut absolument pas ajouter de détergent dans la chaudière de Lecoaspira afin de ne pas abîmer les matériaux de composition. La vapeur produite par l’appareil rend l’utilisation de détergents tout à fait superflue car la température élevée et la pression de la vapeur agissent comme un tensioactif naturel, en dissolvant la saleté qui est ensuite éliminée grâce à l’aspiration.
Quel type d’eau faut-il utiliser ?
Il est possible d’utiliser de l’eau du robinet dans la chaudière de Lecoaspira.
Cette eau contient néanmoins du calcaire qui pourrait à la longue former des incrustations à l’intérieur de la chaudière, en empêchant le fonctionnement correct de l’appareil. Il est donc conseillé d’utiliser un mélange de 50% d’eau du robinet et 50% d’eau déminéralisée. Pour n’utiliser que de l’eau du robinet et éviter la formation de calcaire, il faut avoir recours au détartrant spécial KALSTOP FP 2003 de Polti, à base naturelle.
Ne pas utiliser d’eau parfumée ni distillée.
29
PREGUNTAS FREQUENTES
¿Puede utilizarse Lecoaspira solo como aspiradora?
Por supuesto. Lecoaspira es una potente aspiradora dotada de filtro de agua “EcoActive”.
El remolino de agua generado por el filtro de agua “EcoActive” introduce y retiene en el agua el aire que entra, capturando la suciedad e impidiendo cualquier dispersión de impurezas en el entorno.
Lecoaspira utiliza la fuerza natural del agua para recoger y retener la suciedad.
Además, Lecoaspira puede aspirar líquidos.
¿Cuando utilizo el aparato como aspiradora, tiene que haber agua en el cubo de recogida?
Sí. El agua es el sistema de filtrado principal para favorecer la eliminación del polvo, ácaros y pólenes.
El uso de Lecoaspira sin agua en el cubo de recogida de suciedad podría dañar el motor y atascar el filtro HEPA en la salida.
Para utilizarlo solamente en modo aspiración,
¿qué botones deben activarse?
Se debe posicionar el aparato en modo manual y presionar el botón de aspiración situado en la empuñadura del tubo flexible. Existe también el programa P0, que posiciona el aparato a la potencia máxima y que está recomendado para la aspiración de líquidos y suelos particularmente sucios.
¿Por qué Lecoaspira deja de aspirar si el nivel del agua en el cubo de recogida es superior a “MAX LEVEL”?
Esto puede suceder si se ha llenado demasiado el cubo de agua o cuando se utiliza Lecoaspira en modo de aspiración de líquidos y los líquidos aspirados llegan a superar el nivel MAX.
En estos casos, el problema es indicado por un aumento del ruido del motor.
Para reemprender las operaciones de limpieza, seguir las instrucciones que figuran en la sección
“start up- para uso en aspiradoción” de la guía rápida de uso.
¿Puede usarse un detergente en la caldera de Lecoaspira?
No puede añadirse ningún detergente dentro de la caldera de Lecoaspira, ya que dañaría el material con el que está hecha la caldera. En todo caso, el vapor emitido por Lecoaspira hace que sea innecesario el uso de detergentes, ya que la temperatura elevada y la presión del propio vapor actúan como un tensoactivo natural, disolviendo la suciedad que se elimina gracias al aspirado a la aspiración.
¿Qué tipo de agua se debe utilizar?
En la caldera de Lecoaspira puede utilizarse agua normal del grifo. Sin embargo, el agua, por su naturaleza, contiene cal que, a la larga, podría causar la aparición de incrustaciones en el interior de la caldera, impidiendo el correcto funcionamiento del aparato. Por eso, se recomienda utilizar una mezcla formada por un 50% de agua del grifo y un 50% de agua desmineralizada de baja mineralización. Si el agua del grifo en su zona es excesivamente dura, puede usar
100% agua de baja mineralizacion. En caso de querer utilizar solo agua del grifo, para evitar la formación de residuos calcáreos, usar el descalcificador especial Polti, de base natural, KALSTOP FP 2003.
No utilizar agua perfumada, destilada u osmosis.
30
FR
ES
www.polti.com

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Publicité