ESPAÑOL
Introducción
1
Notas Especiales
1
Accesorios
1
Precauciones
2
General
2
Controles e indicadores
2
Panel frontal
2
Control de volumen
2
Mando a distancia
3
Visualización
3
Preparación del montaje en la pared
4
Instalación de los tornillos
4
Instalación de la unidad
4
Prevención de caídas
4
Conexiones del sistema
5
Conexión de la antena
5
Conexión de la alimentación de CA
5
Modo de Bluetooth (Demostración) en
espera
5
Mando a distancia
6
Control general
6
Instalación de las pilas
6
Prueba del controlador remoto
6
Para conectar la alimentación
6
Control de brillo en el visualizador
6
Ajuste automático del aumento de
volumen
6
Control de volumen
6
Función de tecla directa de encendido
6
Encendido automático
6
Ajuste del reloj (Solamente del
mando a distancia)
7
Función de apagado automático
7
Silenciamiento
7
Control X-Bass
7
Control de graves
7
Control de agúdos
7
Función
7
ESPAÑOL
Introducción
Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP. Lea atentamente este manual para conseguir el mejor rendimiento del aparato. Le servirá también como guía operativa de este producto SHARP.
Notas Especiales
El suministro de este producto no transmite una licencia ni implica algun derecho de distribución del contenido creado con
este producto por medio de entradas provenientes de los sistemas de radiodifución (terrestre, satelitar, cable y/u otros canales de distribución), entradas provenientes del uso de la red (vía Internet, intranets y/o otras redes), otros de los sistemas
de distribución regulados (aplicaciones pay-audio o audio-on-demand y similares) o a travès de material mediático (discos
compactos, discos digitales reescribibles, semiconductor chips, disco duro, tarjetas de memoria y similares). Se requiere
una licencia independiente para dichos usos. Para màs detalles, visite por favor el sito http://mp3licensing.com
Tecnología de codificación del audio MPEG Layer-3 con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
Accesorios
Se incluyen los siguientes accesorios.
Escuchar los dispositivos activados
8
Bluetooth Acerca de la tecnología Bluetooth
8
Emparejar los dispositivos Bluetooth
8
Emparejar con otro dispositivo fuente
Bluetooth
9
Escuchar el sonido
9
Para finalizar la escucha
9
Escuchar el iPod, iPhone o iPad
10
Conexión de iPod, iPhone e iPad (solo
USB)
10
Reproducción iPod, iPhone o iPad a través
del terminal USB 10
Reproducción de iPhone
11
Conexión de iPod e iPhone (solo base de
conexión)
11
Reproducción de iPod o iPhone
11
Navegar en los menús del iPod, iPhone o
iPad
11
Mando a distancia x 1
(RRMCGA327AW01)
AA Pila del tamaño
(UM/SUM-3, R6, HP-7 o
equivalentes) x 1
Antena de cuadro de
AM x 1
Soporte para iPad x 1
Antena de FM x 1
Papel de marca
Escuchando un CD o disco de
MP3/WMA
12
Para desconectar iPod, iPhone o iPad
12
Varias funciones iPod, iPhone y iPad
12
Reproducción de discos
12
Reproducción avanzada de CD
o disco de MP3/WMA 13
Funciones diversas de discos
13
Búsqueda directa de pistas
13
Repetición de la reproducción
13
Reproducción aleatoria
14
Reproducción programada (CD)
14
Reproducción programada (MP3/WMA)
14
Modo de carpeta del MP3/WMA
(solamente para los ficheros de
MP3/WMA)
15
Sobre el orden de playback de la carpeta
15
Procedimiento para escuchar el disco
del MP3/WMA con el mod o de carpeta
activado
15
Escuchando a través del dispositivo
de almacenamiento USB/player MP3
16
Reproducir reproductor USB/MP3 con el
modo carpeta desactivado
16
Reproducir reproductor USB/MP3 con el
modo carpeta activado
16
Para quitar el dispositivo de la memoria
USB
16
ÍNDICE
Playback del USB avanzado
17
Escuchar la radio
17
Sintonización
17
Empleo del sistema de datos
radiofónicos (RDS)
18
Memorización de una emisora
18
Para llamar una emisora memorizada
18
Para explorar las emisoras preajustadas
18
Para borrar toda la memoria de preajustes
18
Información proporcionada por RDS
18
Empleo de la memoria de programación
automática de emisoras (ASPM)
19
Notas sobre la operación RDS
19
Para llamar emisoras de la memoria
19
Operación del temporizador y de
desconexión automática (Solamente
del mando a distancia) 21
Reproducción con temporizador
21
Mejora de su sistema 22
Mejora de su sistema (continuación)
22
Cuadro para localización de averías
22
Operación de desconexión automática
22
Para utilizar simultáneamente la operación
del temporizador y de desconexión
automática
22
Escuchar sonidos de reproducción del
reproductor de audio portátil, etc.
22
Auriculares
22
General
22
Reproductor de CD
23
Mando a distancia
23
Sintonizador
23
iPod, iPhone o iPad
23
USB
23
Condensación
23
Si ocurre algún problema
23
Reinicio de fábrica, limpiar toda la
memoria
23
Antes de transportar la unidad
23
Mantenimiento
24
Especificaciones técnicas
24
Especificaciones técnicas
(continuación)
24
Página
Página
Información general
USB
Precauciones................................................................................. 2
Controles e indicadores............................................................2 - 3
Escuchando a través del dispositivo de almacenamiento
USB/player MP3.......................................................................... 16
Playback del USB avanzado....................................................... 17
Preparación para su utilización
Preparación del montaje en la pared............................................ 4
Conexiones del sistema................................................................. 5
Mando a distancia......................................................................... 6
Radio
Operación básica
Control general.........................................................................6 - 7
Ajuste del reloj (Solamente del mando a distancia)...................... 7
Escuchar los dispositivos activados Bluetooth ......................8 - 9
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS)................18 - 20
Operación del temporizador y de desconexión
automática (Solamente del mando a distancia)...................21 - 22
Mejora de su sistema................................................................... 22
iPod, iPhone y iPad
Referencias
Escuchar el iPod, iPhone o iPad..........................................10 - 12
Cuadro para localización de averías....................................22 - 24
Mantenimiento............................................................................. 24
Especificaciones técnicas........................................................... 24
Reproducción de CD o disco de MP3/WMA
Escuchando un CD o disco de MP3/WMA..........................12 - 13
Reproducción avanzada de CD o disco de MP3/WMA......13 - 14
Modo de carpeta del MP3/WMA (solamente para los
ficheros de MP3/WMA)................................................................ 15
Escuchar la radio..................................................................17 - 18
Características avanzadas
Cuidado de los discos compactos
24
Limpieza del mueble
24
General
24
Amplificador
24
Reproductor de CD
24
USB (MP3/WMA)
24
Sintonizador
24
S-1
Precauciones
●● Sujete la clavija de alimentación de corriente alterna al
quitar esta clavija del tomacorriente. Si la quita tirando
del cable puede romper o estropear los hilos y conexiones internas.
●● El enchufe de la corriente CA es utilizado como un dispositivo de desconexión y seguirá siendo siempre fácil
de operar.
●● No quite la tapa exterior, ya que pueden producirse descargas eléctricas. Envíe la unidad para las
reparaciones internas a su centro SHARP local.
●● No se debe obstruir la ventilación al cubrir las aberturas de ventilación con objetos como periódicos, tapetes, cortinas, etc.
●● No se deben colocar fuentes de llamas, como por
ejemplo velas encendidas, encima del aparato.
●● Deberá tener en cuenta aspectos medioambientales
al deshacerse de las pila.
●● Este aparato sólo debe utilizarse dentro de un rango
de temperaturas de 5°C - 35°C.
●● El aparato está diseñado para funcionar en climas moderados.
Advertencia:
Se debe usar la misma tensión que la especificada en el aparato. Si usa este aparato con una tensión más alta que la
especificada, es peligroso y puede provocar incendios o accidentes que causen daños. SHARP no asumirá responsabilidad alguna por cualquier daño de este aparato que resulte
del uso de una tensión distinta a la especificada.
■■ General
●● Asegúrese de que el equipo esté colocado en un área bien
ventilada y de que haya por lo menos 10 cm de espacio
libre a lo largo de los lados y parte superior del equipo.
10 cm
10 cm
●● Use el aparato sobre una superficie nivelada y firme,
en un lugar que no esté expuesto a vibraciones.
●● Coloque la unidad por lo menos a 30 cm de distancia de cualquier televisor TRC para evitar variaciones
de color en la pantalla del televisor. Si las variaciones
persisten, aleje los altavoces del televisor. el televisor
LCD no ​​es propenso a tal variación.
●● Mantenga el aparato apartado de la luz directa del sol,
fuertes campos magnéticos, polvo excesivo, humedad
y de equipos electrónicos/eléctricos (computadoras
del hogar, facsímiles, etc.) que generan ruido eléctrico.
●● No ponga nada encima de la unidad.
●● No exponga el aparato a la humedad, a temperaturas
superiors a 40°C ni a temperaturas muy bajas.
●● Si su sistema no funciona correctamente, desconecte
el cable de alimentación de CA de la toma de corriente de la pared. Enchufe otra vez el cable de alimentación de CA, y luego encienda el sistema.
●● Si se produce una tormenta eléctrica, desenchufe la
unidad por razones de seguridad.
■■ Control de volumen
El nivel de sonido como una función del volumen depende de
la eficacia del altavoz, de la localización, y de otros factores. Se
recomienda evitar la exposición a altos niveles de volumen. No
ponga el volumen al máximo cuando lo encienda. Escuche música a niveles moderados. La presión acústica excesiva de los
auriculares y los cascos puede provocar pérdida de audición.
Controles e indicadores
1
23
6
4
7
ON/STAND-BY
ON/STAND-BY
8 9 11 13 15
10 12 14 16
5
■■ Panel frontal
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Página
Compartimento del disco................................................... 13
Indicador del temporizador................................................ 21
Sensor remoto....................................................................... 6
Indicador PAIRING ............................................................... 8
Estación de base para iPod o iPhone............................... 11
Terminal de los auriculares................................................ 22
Terminal USB................................................................. 10, 16
Botones del volumen............................................................ 6
Sintonizador descendente, canción de CD/USB/iPod/
iPhone/Bluetooth hacia abajo.................................. 12, 13, 16
Página
10. Sintonizador ascendente, canción de CD/USB/iPod/
iPhone/Bluetooth hacia arriba................................. 12, 13, 16
11. Botón de pausa o reproducción del disco/USB/iPod/
iPhone/Bluetooth.......................................................... 12, 13
12. Botón de paro de Disco / USB..................................... 13, 16
13. Botón de emparejamiento................................................... 8
14. Botón de FUNCTION........................................................... 12
15. Botón de Abrir/Cerrar el compartimento del disco .12, 13
16. Botón de encendido/reserva............................................. 11
S-2
Controles e indicadores (continuación)
■■ Mando a distancia
1
2
Página
Transmisor de mando a distancia...........................................6
Botón de Abrir/Cerrar........................................................12, 13
Botones numéricos.................................................................12
Botón de X-Bass........................................................................7
Botón de sintonizar Arriba / Abajo........................................17
Botón de Bajos / Agudos..........................................................7
Botón de carpeta...............................................................15, 16
Botón de preconfiguración del sintonizador ascendente,
cursor del iPod hacia arriba...........................11, 12, 15, 16, 18
9. Botón de saltear hacia abajo, retroceso rápido,
reducción del tiempo..................................7, 12, 13, 15, 16, 21
10. Botón del reloj/temporizador.............................................7, 21
11. Botón de preconfiguración del sintonizador descendente,
cursor del iPod hacia abajo..................................12, 15, 16, 18
12. Botón de reserva Bluetooth ................................................5, 8
13. Botón Dimmer ...........................................................................6
14. Botón de pantalla...............................................................15, 16
15. Botón de RDS ASPM.........................................................18, 19
16. Botón de reproducción / pausa Bluetooth.............................8
17. Botón de VISUALIZACIÓN RDS ............................................18
18. Botón de emparejamiento........................................................8
19. Botón de RDS PTY.............................................................18, 19
20. Botón de encendido/reserva....................................6, 7, 11, 21
21. Botón de iPod...........................................................................11
22. Botón de Sintonizador.......................................................17, 19
23. Botón de CD/USB .............................................................12, 16
24. Botón de entrada de sonido.............................................21, 22
25. Botón silenciador.......................................................................7
26. Botón de subir/bajar el volumen . ...........................................6
27. Botón de modo de reproducción...............................12, 13, 14
28. Botón de introducir . ......................................... 7, 11, 12, 16, 21
29. Botón de saltar hacia arriba, avance rápido,
incremento del tiempo................................ 7, 12, 13, 15, 16, 21
30. Botón de memoria.............................................................14, 17
31. Botón dormir............................................................................22
32. Botón de Borrado....................................................................14
33. Botón de reproducir / pausa del iPod.............................11, 12
34. Botón de Menú del iPod....................................................11, 12
35. Botón de reproducir/pausa del CD ................................13, 14
36. Botón de paro de CD . ......................................................13, 14
37. Botón de reproducir / pausa de USB..............................12, 16
38. Botón de paro de USB.............................................................16
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
20
21
22
3
23
24
25
4
5
26
6
7
8
9
27
28
29
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
30
31
32
33
34
35
36
37
38
BLUETOOTH
PAIRING
9
1 23
4 5
17
18 19 20 21
6 7 8
22
15
10 1112 13 14 16
23 24 25 26
27 28 29
■■ Visualización
Página
1. Indicador USB..........................................................................16
2. Indicador iPod.......................................................................... 10
3. Indicador de CD.......................................................................13
4. Indicador de MP3.....................................................................12
5. Indicador de WMA...................................................................12
6. Indicador de RDM (aleatorio)................................................. 14
7. Indicador de MEM (Memoria)................................................. 14
8. Indicador de reproducción.....................................................13
9. Indicador reproducir/pausa....................................................12
10. Sintonizar indicador FM..........................................................17
11. Indicador del modo de FM en estéreo..................................17
12. Indicador de la estación estéreo...........................................17
13. Indicador RDS..........................................................................18
14. Indicador de PTY.....................................................................18
15. Indicador de TP........................................................................18
16. Indicador de TA........................................................................18
17. Indicador de silencio.................................................................7
18. Indicador de X-bass..................................................................7
19. Indicador de título....................................................................15
20. Indicador de artista..................................................................15
21. Indicador de carpeta...............................................................15
22. Indicador de álbum..................................................................15
23. Indicador de archivo................................................................15
24. Indicador de pista.................................................................... 14
25. Indicador del temporizador diario.........................................21
26. Indicador del temporizador diario.........................................21
27. Indicador de discos.................................................................13
28. Indicador total..........................................................................15
29. Indicador de desconexión automática..................................22
S-3
Preparación del montaje en la pared
Para montar la unidad en la pared
4 Fije los tornillos a la pared como se muestra a
continuación. (2 tornillos en total).
Precaución:
●● Tenga mucho cuidado para evitar que la unidad [2,45
kg] se caiga cuando se monte en la pared.
●● Antes de realizar el montaje, compruebe la resistencia de la pared. (No lo instale sobre un panel de yeso
o una pared encalada. La unidad podría caerse.) En
caso de duda, consulte a un técnico de servicio calificado.
●● Los tornillos de montaje no se suministran. Utilice los
apropiados.
●● Compruebe que no estén flojos los tornillos de montaje en pared.
●● Seleccione una buena ubicación. De lo contrario, podría producirse algún accidente o la unidad podría
averiarse.
●● SHARP no se hace responsable de los accidentes
derivados de una instalación incorrecta.
Superficie de la
pared
Superficie de la pared
4,3 ~ 4,8 mm
Distancia de la pared
5 Colgar la unidad de los tornillos.
Superficie de la pared
■■ Instalación de los tornillos
SHARP ha diseñado la unidad para que se pueda colgar
en la pared. Utilice los tornillos adecuados (no se suministran). Ver a continuación el tamaño y el tipo.
3,2 mm
5 mm
■■ Prevención de caídas
9 mm
Min. 22 mm
Los cables de seguridad (no se suministran) se utilizan
para evitar que la unidad se caiga de la pared.
■■ Instalación de la unidad
Armella (no se suministra)
1 Coloque el patrón de papel sobre la pared en
posición horizontal como se indica a continuación.
Superficie
de la pared
188509
mm
mm
44 mm
44 mm
29 mm
Papel patrón (se suministra)
2 Haga un agujero en la pared siguiendo las marcas
Pared
de los puntos de tornillos marcados en el patrón de
papel con un taladro.
32 mm
8-9 mm
Superficie de la pared
3 Fije un taco de madera dentro del agujero con
ayuda de un martillo, hasta que quede a ras con la
superficie de la pared.
Los cables de seguridad (no se suministran)
Pase los cables de seguridad (no se suministran) por cada
orificio como se muestra y ate los cables de seguridad a
un gancho (armella).
Ø del cable > 1,5 mm
El diámetro del alambre/cable debe ser inferior a 1,5 mm.
32 mm
8-9 mm
Superficie de la pared
S-4
Conexiones del sistema
Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de CA antes de hacer cualquier conexión.
Antena de FM
Antena de FM externa para mejor
recepción (no se suministra)
Instalación de la antena FM suministrada
Antena de
cuadro AM
Toma de corriente de la pared
(220 - 240 V de CA ~ 50/60 Hz)
■■ Conexión de la antena
■■ Conexión de la alimentación de CA
Antena de FM suministrada:
Conecte el cable de la antena de FM a la toma FM 75
OHMS y oriente el cable de la antena de FM en la dirección que proporcione la mejor recepción posible.
Antena externa de FM:
Utilice una antena de FM externa (cable coaxial de 75
ohmios) para obtener una mejor recepción. Cuando se
utilice una antena externa de FM, desconecte el cable de
antena que viene con el aparato.
Después de comprobar que se hayan hecho correctamente todas las conexiones, enchufe el cable de alimentación de CA de este aparato en la toma de la pared.
Instalación de la antena de cuadro de AM:
<Instalación en la pared>
<Montaje>
●● La primera vez que se enchufa la unidad, entrará en
modo (demostración) de reserva Bluetooth. Aparecerá
“BT Stand-by”.
●● Para cancelar el modo de Bluetooth (demostración) en
espera, pulse el botón BT STAND-BY (mando a distancia) durante el modo en espera de energía. La unidad entrará en el modo de bajo consumo de energía.
●● Para volver al modo Bluetooth (demostración) de espera, pulse de nuevo el botón BT STAND-BY.
●● Cuando el iPod o iPhone está conectado, la unidad
comenzará a cargarse. Aparecerá “Charge Mode”. El
modo demostración no es válido durante el modo de
carga.
Pared Tornillos (no suministrados)
Nota:
Si pone la antena sobre el aparato o cerca del cable de
alimentación de CA, podrá causarse generación de ruido.
Ponga la antena separada del aparato para obtener una
recepción mejor.
Nota:
Desenchufe el aparato si no lo utilizará durante un largo
período de tiempo.
■■ Modo de Bluetooth (Demostración) en espera
S-5
Mando a distancia
Control general
■■ Instalación de las pilas
1 Abra la cubierta de las baterías.
2 Introduzca la pila suministrada de acuerdo con el terminal indicado en el compartimiento de la pila.
Cuando inserte o extraiga la pila, presione hacia los
terminales (–) de la pila.
3 Cierre la cubierta.
Precaución:
●● Quite las pila cuando no utilice la unidad durante períodos prolongados de tiempo. Así evitará daños potenciales debido a fugas de las pilas.
●● No utilizar baterías recargables (baterías de níquelcadmio, etc.).
●● Instalar la batería de modo incorrecto puede provocar
mal funcionamiento de la unidad.
●● Baterías (paquete de batería pack o baterías instalada) no deben exponerse a un calor excesivo como la
luz del sol, fuego o parecidos.
Notas sobre el uso:
●● Reemplace la pila si la distancia de funcionamiento se
reduce o si el funcionamiento se convierte en errática.
Compre 2 pilas del tamaño “AA” (UM/SUM-3, R6, HP7 o equivalentes).
●● Limpie periódicamente el transmisor del mando a distancia y el sensor del aparato con un paño suave.
●● Exponer el sensor de la unidad a una luz muy fuerte podría interferir con el funcionamiento. Cambie
la fuente de luz o la ubicación de la unidad si esto
ocurre.
●● Mantenga el mando a distancia en lugares sin excesiva humedad o calor y no lo someta a golpes ni
vibraciones.
■■ Prueba del controlador remoto
Compruebe el mando a distancia después de haber comprobado todas las conexiones.
Oriente directamente el controlador remoto al sensor remoto del aparato. Se podrá emplear el controlador remoto dentro del alcance mostrado a continuación:
Sensor remoto
BLUETOOTH
PAIRING
■■ Para conectar la alimentación
Pulse el botón ON/STAND-BY para encenderlo.
Después del uso:
Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de
reserva de alimentación.
■■ Control de brillo en el visualizador
Para atenuar el brillo de la pantalla pulse el botón DIMMER en el mando a distancia.
Dimmer 1
(La pantalla está oscura).
Dimmer 2
(La pantalla se pone más oscura).
Dimmer Off (La pantalla está brillante).
■■ Ajuste automático del aumento de volumen
Si usted apaga y prende la unidad principal con el volumen ajustado a 28 o más alto, el volumen partirá a 16 e ira
aumentando hasta llegar al nivel ajustado.
■■ Control de volumen
Pulse VOLUME (+ o -) en la unidad principal o VOL +/– en
el mando a distancia para subir o bajar el volumen.
■■ Función de tecla directa de encendido
0,2 m - 6 m
Cuando pulsa alguno de los botones siguientes, se conecta la alimentación del aparato.
●● iPod, CD/USB, AUDIO IN, TUNER, BLUETOOTH / , iPod
/ , CD / , USB / en el mando a distancia: Se activa
la función seleccionada.
●● Botón / de la unidad principal: La unidad se enciende y se iniciará la reproducción de la última función (CD, TUNER, USB, iPod, AUDIO IN, Bluetooth).
■■ Encendido automático
BLUETOOTH
PAIRING
Durante el modo en espera BT, cuando suene música del
aparato, la unidad se encenderá automáticamente cuando:
●● Se ha establecido la conexión Bluetooth entre la unidad
principal y el aparato y permanecen conectados.
S-6
Control general (continuación)
Ajuste del reloj (Solamente del mando
a distancia)
■■ Función de apagado automático
La unidad principal entrará en modo de espera (cuando
el iPad, iPod o iPhone no está conectado) al cabo de 15
minutos de inactividad durante:
iPod:
Sin acoplar.
Audio In: No se ha detectado la señal de entrada.
CD:
En el modo parada o sin disco.
USB:
En el modo parada o sin archivo multimedia.
Bluetooth: En el modo pausa o a la condición sin conexión.
Nota:
Sin embargo, cuando el iPod o iPhone está conectado, la
unidad comenzará a cargarse.
Aparecerá “Charge Mode”.
■■ Silenciamiento
El volumen es apagado temporalmente presionando el
botón MUTE en el Mando a distancia. Pulse de nuevo el
botón para restaurar el volumen.
■■ Control X-Bass
Cuando se conecte por primera vez la alimentación, el
aparato se establecerá en el modo de graves extra que
acentúa las bajas frecuencias, y aparecerá indicador de
“X-BASS”. Para cancelar el modo extra bass, presione el
botón de X-BASS del mando a distancia.
BLUETOOTH
PAIRING
En este ejemplo, el reloj está ajustado para la visualización de 24 horas (0:00).
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para encenderlo.
2 Pulse el botón CLOCK/TIMER.
3 Dentro de los siguientes 10, pulse el botón ENTER.
o
y, luego, el
Para ajustar el día, pulse el botón
botón ENTER.
4 Pulse el botón
o
para seleccionar la visualización de 24 horas o la de 12 horas y luego pulse el
botón ENTER.
Aparecerá el visualizador de 24 horas.
(0:00 - 23:59)
Aparecerá el visualizador de 12 horas.
(AM 12:00 - PM 11:59)
Aparecerá el visualizador de 12 horas.
(AM 0:00 - PM 11:59)
■■ Control de graves
1 Pulse el botón BASS/TREBLE para seleccionar “Bass”.
2 Dentro de los 5 segundos, pulse el botón VOLUME
(+ o -) para ajustar los graves. el indicador “X-BASS”
desaparecerá.
5 Pulse el botón
- 5 ↔ - 4........↔ + 4 ↔ + 5
■■ Control de agúdos
1 Pulse el botón BASS/TREBLE para seleccionar “Treble”.
2 Dentro de los 5 segundos, pulse el botón VOLUME
(+ o -) para ajustar los agudos. el indicador “X-BASS”
desaparecerá.
- 5 ↔ - 4........↔ + 4 ↔ + 5
■■ Función
Cuando pulse el botón FUNCTION o la unidad principal,
la función actual cambiará a un modo diferente. Pulse el
botón FUNCTION repetidamente para seleccionar la función deseada.
CD
FM
ESTÉREO
iPod
Para comprobar la visualización de la hora:
Pulse el botón CLOCK/TIMER. Aparecerá la visualización
de la hora durante unos 5 segundos.
Nota:
Cuando se restablezca el suministro de energía una vez
que se haya vuelto a conectar la unidad o después de un
fallo de alimentación, parpadeará la hora en la pantalla.
Ajustar de nuevo el reloj.
Para reajustar el reloj:
Efectúe “Ajuste del reloj” desde el paso 1.
FM MONO
AM
Bluetooth
Audio In
o
para ajustar la hora y luego
o
una vez
pulse el botón ENTER. Pulse el botón
para adelantar la hora en 1 hora. Manténgalo pulsado
para adelantarla continuamente.
6 Pulse el botón
o
para ajustar los minutos y
o
luego pulse el botón ENTER. Pulse el botón
una vez para adelantar la hora en 1 horauna vez para
avanzar la hora en 1 minuto. Manténgalo pulsado para
avanzar continuamente.
USB
Nota:
La función de seguridad protege todas las emisoras memorizadas durante algunas horas en el caso de una falla
de alimentación o de la desconexión del cable de alimentación de CA.
S-7
Escuchar los dispositivos activados Bluetooth
■■ Acerca de la tecnología Bluetooth
La tecnología inalámbrica Bluetooth es una tecnología de
radio de corto alcance que permite la comunicación inalámbrica entre varios tipos de dispositivos digitales, como por
ejemplo el teléfono móvil o el ordenador. Funciona dentro
de un rango de unos 10 metros de distancia (30 pies), sin
la molestia de tener que utilizar cables para conectar estos
dispositivos. Ya que la tecnología Bluetooth no necesita una
línea de visión entre los dispositivos de comunicación, no es
necesario alinear el dispositivo de transmisor y el receptor,
como en el caso de la tecnología de infrarrojos.
Perfil del sistema de comunicación y Bluetooth de
esta unidad
Existen muchos perfiles Bluetooth disponibles que describen los métodos básicos de comunicación, las funciones y
los usos específicos, que permiten la comunicación entre
los dispositivos.
Esta unidad es compatible con lo siguiente:
Sistema de comunicación: Especificación Bluetooth versión
2.1 Bluetooth + Tasa de datos mejorados perfil (EDR):
A2DP (Perfil de distribución de sonido avanzado)
A2DP permite la transmisión de sonido desde un dispositivo
fuente de audio estéreo Bluetooth equipado con A2DP
(por ejemplo teléfono móvil) a esta unidad. Mediante la
conversión de la señal de audio estéreo inalámbrica a la
señal de audio analógica, se puede disfrutar escuchando
el sonido a través de este sistema de altavoces.
AVRCP (Perfil de mando a distancia Audio/Vídeo) es una
tecnología que permite que un único mando a distancia
controle los equipos de audio y vídeo habilitados Bluetooth
a los que tiene acceso un usuario.
Notas al utilizar la unidad con un teléfono móvil
●● Esta unidad no se puede utilizar para hablar por telé-
fono cuando exista una conexión Bluetooth hecha a un
teléfono móvil.
●● Por favor consulte el manual de instrucciones que se
suministra con el teléfono móvil para obtener más detalles sobre el funcionamiento de su teléfono móvil mientras se transmite el sonido por medio de una conexión
Bluetooth.
Flujo de audio
■■ Emparejar los dispositivos Bluetooth
Los dispositivos Bluetooth se deben emparejar en primer
lugar antes de que puedan intercambiar datos. Una vez
emparejados, no es necesario emparejarlos de nuevo a
menos que:
●● el emparejamiento se lleve a cabo con más de 8 dispositivos.
El emparejamiento sólo puede realizarse en un dispositivo a la vez. Esta unidad se puede emparejar con
un máximo de 8 dispositivos. Si el dispositivo posterior
está emparejado, el dispositivo emparejado más antiguo, se eliminará y será sustituido por el nuevo.
●● se reinicia esta unidad. Toda la información de emparejamiento se elimina cuando se reinicia la unidad.
●● la información del emparejamiento se elimina durante
el re-emparejamiento, etc.
Indicadores encendidos
Teléfono móvil Bluetooth u otro dispositivo de
fuente de audio estéreo Bluetooth
Estado
Desconectado
Modo de emparejamiento
Conectada
S-8
Indicador PAIRING (azul)
Parpadeos
Parpadea rápidamente
Iluminación
Escuchar los dispositivos activados Bluetooth (continuación)
■■ Escuchar el sonido
■■ Emparejar con otro dispositivo fuente Bluetooth
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la ali2
3
4
5
6
7
mentación.
Pulse el botón BLUETOOTH / (mando a distancia)
para seleccionar la función Bluetooth. (El Indicador
PAIRING parpadea.)
Mantenga pulsado el botón PAIRING durante 3 segundo o más.
El Indicador PAIRING parpadea rápidamente. La
unidad se encuentra ahora en modo de emparejamiento y está lista para emparejarse con otro dispositivo fuente Bluetooth.
Lleve a cabo procedimiento el emparejamiento en el
dispositivo fuente para detectar esta unidad. Aparecerá “SHARP DK-KP85” en la lista de dispositivos
detectados (si se encuentra disponible) en el dispositivo fuente. (Consulte el manual de funcionamiento
del dispositivo fuente para obtener más detalles).
Notas:
●● Coloque los dispositivos que hay que emparejar a
menos de 1 metro de distancia (3 pies) el uno del
otro cuando se lleve a cabo el emparejamiento.
●● Algunos dispositivos fuente no pueden mostrar
una lista de los dispositivos detectados. Para emparejar esta unidad con el dispositivo fuente, consulte el manual de funcionamiento del dispositivo
fuente para obtener más detalles.
Seleccione “SHARP DK-KP85” de la lista fuente. Si es
necesario el Código de acceso*, introduzca “0000”.
* La clave de acceso puede llamarse Código PIN, código de acceso, número PIN o contraseña.
El Indicador PAIRING (azul) dejará de parpadear una
vez que la unidad se ha emparejado con el dispositivo fuente. (La información de emparejamiento se
memoriza ahora en la unidad.)
Algunos dispositivos fuente de audio pueden conectarse a la unidad automáticamente una vez se ha
completado el emparejamiento, de lo contrario siga
las instrucciones del manual de funcionamiento del
dispositivo fuente para iniciar la conexión.
Pulse el botón de reproducción en el dispositivo, en el
mando a distancia o el dispositivo fuente para iniciar la
conexión Bluetooth.
Compruebe que:
●● La funcionalidad Bluetooth del dispositivo fuente se en-
cuentra en ON.
●● Se ha completado el emparejamiento de esta unidad y
el dispositivo fuente.
●● La unidad está en modo conectado (el indicador empa-
rejamiento (AZUL) se enciende).
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
2 Pulse el botón FUNCTION para seleccionar la función Bluetooth.
3 Comience la conexión Bluetooth desde el dispositivo fuente de audio estéreo Bluetooth.
4 Pulse el botón de reproducción (en el dispositivo, en
el mando a distancia o el dispositivo fuente).
Nota:
Si el dispositivo fuente dispone de una función de
extra-graves o una función de ecualización, apaguelas. Si estas funciones están encendidas, el sonido
puede distorsionarse.
Notas:
●● Se necesita realizar la conexión Bluetooth de nuevo si:
- El dispositivo fuente no está encendido, o su funcionalidad Bluetooth está apagada o está en modo inactivo.
●● Durante la función Bluetooth, si el dispositivo Bluetooth y
el que está conectado a AUDIO IN se reproducen al mismo tiempo, sólo se puede escuchar el sonido Bluetooth .
■■ Para finalizar la escucha
Lleve a cabo cualquiera de las siguientes opciones.
-Finalice la conexión Bluetooth en el dispositivo fuente de
audio.
Consulte el manual de instrucciones que se suministra
con el dispositivo.
-Apague el dispositivo fuente estéreo de audio Bluetooth.
-Apague esta unidad.
Nota:
El volumen de esta unidad no se puede controlar como se
pretende dependiendo del dispositivo.
Botones de funcionamiento Bluetooth (mando a
distancia solamente)
Pulse el botón para reproducir o poner
en pausa.
Notas:
●● Si esta unidad o el dispositivo fuente se apaga antes de
que se haya completado la conexión Bluetooth, el emparejamiento no se habrá completado y no se memorizará
la información de emparejamiento. Repita el paso 1 en
adelante para iniciar el emparejamiento de nuevo.
●● Para emparejar otros dispositivos, repita los pasos 1 - 5
para cada dispositivo.
●● Una vez que el dispositivo se expulsa o elimina de la
lista de emparejamiento, también se elimina la información de emparejamiento con el dispositivo. Para escuchar el sonido del dispositivo de nuevo, se debe volver
a emparejar. Realizar los pasos 1 - 5 para emparejar el
dispositivo de nuevo.
●● Cuando el dispositivo Bluetooth está apagado, aparece
“Disconnected” durante unos segundos. El emparejamiento LED se apaga durante un momento y a continuación comenzará a parpadear de nuevo.
Pulse el botón para saltar hacia arriba.
Pulse y mantenga pulsado para “Avance
rápido”.
Pulse el botón para saltar hacia abajo.
Pulse y mantenga pulsado para “Retroceso rápido”.
S-9
Escuchar el iPod, iPhone o iPad
Fabricado para:
●● iPhone 5
●● iPhone 4S
●● iPhone 4
●● iPhone 3GS
●● iPhone 3G
●● iPhone
●● iPad (4ª generación)
●● iPad mini
●● iPad (3ª generación)
●● iPad 2
●● iPad
●● iPod touch (5a generación)
●● iPod touch (4a generación)
●● iPod touch (3a generación)
●● iPod touch (2a generación)
●● iPod touch (1a generación)
●● iPod classic
●● iPod nano (7a generación)
●● iPod nano (6a generación)
●● iPod nano (5a generación)
●● iPod nano (4a generación)
●● iPod nano (3a generación)
●● iPod nano (2a generación)
■■ Conexión de iPod, iPhone e iPad (solo USB)
1 Introduzca el conector en el iPod, iPhone o iPad
iPad
Conector
2 Introduzca el iPad en el soporte para el iPad.
iPad
Soporte para
iPad
Precaución:
Actualice su unidad iPod, iPhone y iPad a la última versión de software antes de utilizarla. Visite la página web
de Apple para descargar la última versión para su iPod,
iPhone y iPad.
3 Conecte el iPod, iPhone o iPad a la unidad con el conector USB.
Notas:
●● Terminal de carga para el iPod, iPhone y iPad:
CONDICIÓN
Función USB
Otras funciones
(iPod / CD / Network
Tuner / Audio In)
En espera
BT Standby
ACOPLE
NO
SÍ
TERMINAL USB
SÍ
NO
SÍ
SÍ
NO
NO
USB
●● En la pantalla del iPhone puede aparecer este mensaje o uno similar “This accessory is not made to work
with iPhone”, cuando:
- la batería tiene poca carga.
- el iPhone no está correctamente acoplado (por
ejemplo, oblicuos).
●● Si esto ocurre, sacar y volver a acoplar el iPhone.
●● Puede también experimentar una breve interferencia
de sonido durante las llamadas entrantes.
■■ Reproducción iPod, iPhone o iPad
a través del terminal USB
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para encenderlo.
2 Pulse el botón CD/USB del controlador remoto o el
botón FUNCTION de la unidad principal repetidamente para seleccionar la función de USB.
3 Conecte el iPod, iPhone o iPad a la unidad. Aparecerá
“USB/iPod”.
Nombre de archivo
4 Pulse el botón / (USB / ) para iniciar la reproducción.
Nota:
El botón de paro ( ) es inválido durante la reproducción
de iPod, iPhone o iPad.
S-10
Escuchar el iPod, iPhone o iPad (continuación)
■■ Reproducción de iPhone
■■ Reproducción de iPod o iPhone
●● El sonido sólo cambiará del iPhone a la unidad principal una vez completado el proceso de autenticación
en aproximadamente 10 segundos.
●● Las llamadas entrantes pausarán la reproducción.
●● Una vez contestadas las llamadas, la conversación
sólo se puede escuchar por el altavoz incorporado del
iPhone. Encienda el altavoz del iPhone o desconecte
el iPhone para comenzar la conversación.
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para encenderlo.
2 Pulse el botón iPod en el mando a distancia o el botón
FUNCTION repetidamente en la unidad principal para
seleccionar la función de iPod.
3 Inserte la unidad iPod o iPhone en el puerto de la unidad principal. Aparecerá “Dock Ok”.
4 Pulse el botón / (iPod / ) para iniciar la reproducción.
■■ Conexión de iPod e iPhone (solo base de conexión)
Precaución:
Desconecte todos los accesorios de iPod o iPhone antes
de insertarlo en el puerto.
Nota:
La estación de acoplamiento se utiliza para la conexión
de iPod touch (5ª generación), iPod nano (7ª generación)
y el iPhone 5 únicamente. El resto de productos de Apple
(iPod, iPhone y iPad) se puede conectar a través del terminal USB.
1 Abra el compartimiento del puerto para iPod o iPhone
levantándo la cubierta.
BLUETOOTH
PAIRING
■■ Navegar en los menús del iPod, iPhone
o iPad
2 Acople el iPod o iPhone en la unidad.
1 Pulse el botón MENU para ver el menú en la unidad
iPhone (inferior)
iPhone
Connector Lightning
iPod, iPhone o iPad. Púlselo de nuevo para volver al
menú anterior.
2 Utilice el botón PRESET ( o ) para seleccionar una
opción del menú y luego pulse el botón ENTER.
Nota:
Al navegar por el menú del iPod, iPhone o iPad con mando a distancia, no utilice ninguno de los botones de la
unidad iPod o iPhone. El nivel de volumen se ajusta presionando el botón VOLUME (+ o -) de la unidad principal
o VOL +/- en el mando a distancia. Ajustar el volumen
en las unidades de iPod, iPhone o iPad no tiene efecto
alguno.
Adaptador para
iPhone
images on page 9
Funcionamiento del iPod, iPhone y iPad:
Las operaciones descritas abajo dependen de la generación del iPod, iPhone y iPad que esté utilizando.
Sistema en funcionamiento:
Cuando la unidad principal está encendida, las unidades
iPod, iPhone o iPad se encenderán automáticamente
cuando se conecten al puerto de la unidad.
Sistema apagado (funcionamiento en espera):
Cuando la unidad principal está en modo en espera, la
unidad iPod, iPhone o iPad conectada al puerto se pondrá automáticamente en modo en espera.
S-11
Escuchar el iPod, iPhone o iPad
(continuación)
Escuchando un CD o disco de MP3/
WMA
■■ Para desconectar iPod, iPhone o iPad
Simplemente quite el iPod o iPhone del compartimiento
del puerto o conector iPad del terminal USB. Es seguro
hacerlo así incluso durante la reproducción.
Precaución:
●● El botón de parada ( ) de la unidad principal no funciona durante la función iPod.
■■ Varias funciones iPod, iPhone y iPad
Función
Unidad Mando a distancia
principal
Puerto/ Puerto
USB
USB
Reproducción
Pausa
Canción
siguiente /
anterior
Avance
rápido/
Retroceso
rápido
Repetir
Aleatorio
Menú
Entrada
Cursor
hacia
arriba/
abajo
____
____
____
____
Operación
BLUETOOTH
PAIRING
Púlselo en el modo
pausa.
Púlselo en el modo
de reproducción.
Pulse en el modo
de reproducción o
pausa.
Si pulsa el botón
en el modo de
pausa, pulse el
botón / para
iniciar la pista
deseada.
Pulse y manténgalo
pulsado en
el modo de
reproducción.
Suelte el botón
para reanudar la
reproducción.
Pulse para cambiar
el modo repetir.
Pulse y mantenga
pulsado para
cambiar al modo
aleatorio.
Pulse para ver el
menú del iPod
durante la function
del iPod.
Pulse para
confirmar la
selección.
Pulse para
seleccionar el
menú del iPod.
Este sistema puede reproducir un CD estándar, CD-R/RW
en el formato CD y CD-R/RW con archivos MP3 o WMA,
pero no puede grabar en ellos. Es posible que algunos
discos CD-R y CD-RW de audio no puedan reproducirse
debido al estado del disco o al aparato utilizado para su
grabación.
MP3:
MP3 es una forma de compresión. Es un acrónimo
que significa MPEG Audio Layer 3. MP3 es un tipo de
código de audio que se procesa mediante compresión significante desde la fuente de audio original con
muy poca pérdida en la calidad del sonido.
●● El sistema soporta archivos MPEG 1 Layer 3 y VBR.
●● Durante la reproducción de archivos VBR, el contador
de tiempo del visualizador podría diferir del tiempo
real de reproducción.
●● Bitrate soportado por MP3 tiene 32 ~ 320 kbps.
WMA:
Los archivos WMA son un formato de sistema avanzado de archivos que incluye archivos de audio que están comprimidos con un codec de audio de Windows.
El WMA fue desarrollado por Microsoft como un formato de audio para el reproductor Windows Media.
●● El indicador “MP3” y “WMA” se encenderá después
de que la unidad lea información en un disco de MP3
o WMA.
●● Bitrate soportado por WMA tiene 64 ~ 160 kbps.
■■ Reproducción de discos
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para encenderlo.
2 Pulse el botón CD/USB del controlador remoto o el bo-
tón FUNCTION varias veces en la unidad principal para
seleccionar la función de CD.
3 Pulse el botón OPEN/CLOSE para abrir el compartimento del disco.
4 Coloque el disco en el compartimento del disco, con la
etiqueta hacia delante.
S-12
Escuchando un CD o disco de MP3/
WMA (continuación)
Reproducción avanzada de CD
o disco de MP3/WMA
5 Presionar el botón OPEN/CLOSE para cerrar el compartimento del disco.
BLUETOOTH
PAIRING
6 Pulse el botón / (CD / ) para iniciar la reproducción. Después de la última pista del disco, la unidad
parará automáticamente.
Para detener la reproducción:
●● Pulse el botón (CD ).
Precaución:
●● No ponga dos discos en una misma bandeja de disco.
●● No reproduzca discos de formas especiales (en forma de corazón, octagonales. etc.). Podría causar mal
funcionamiento.
●● No empuje el compartimento del disco mientras está
en movimiento.
●● Si falla la alimentación mientras que el compartimiento está abierto, espere hasta que se restablezca la
alimentación.
●● Si hay interferencias en la televisión o en la radio durante el funcionamiento del reproductor CD, coloque
el aparato alejado de la televisión o de la radio.
●● Asegúrese de colocar 8 cm (3”) del disco en el centro
del compartimento del disco.
●● Debido a la estructura de la información del disco,
tarda más tiempo en leer un disco MP3/WMA que un
CD normal (aproximadamente de 20 a 90 segundos).
Notas para el disco del CD o de MP3/WMA:
●● Los discos reescribibles que no han sido registrados
del todo, pueden ser leídos.
■■ Búsqueda directa de pistas
Por medio de los botones numéricos, se pueden reproducir las canciones deseadas del disco actual.
Utilice los botones numéricos del mando a distancia
para seleccionar la canción deseada.
●● Los botones numéricos le permiten seleccionar hasta el
número 9.
●● Para seleccionar el número 10 o superior, utilice el botón “10+”.
A. Por ejemplo, para seleccionar 13
1 Pulse una vez el botón “10+”.
2 Pulse el botón “1”.
3 Pulse el botón “3”.
Número de la pista
seleccionada
B. Por ejemplo, para seleccionar 130
1 Pulse el botón “10+” dos veces.
2 Pulse el botón “1”.
3 Pulse el botón “3”.
4 Pulse el botón “0”.
Notas:
●● No puede seleccionar un número de pista más alto
que el número de pistas en el disco.
●● Durante la reproducción aleatoria, no se puede utilizar
el sistema de búsqueda directa.
■■ Funciones diversas de discos
Función
Unidad
principal
Mando a
distancia
■■ Repetición de la reproducción
Operación
Reproducción
Púlselo en el modo de
parada.
Pausa
Púlselo en el modo de
reproducción. Pulse el
botón / para reanudar la
reproducción a partir del
punto en el que se pausó.
Púlselo en el modo de
reproducción.
Parada
Canción
siguiente /
anterior
Avance
rápido/
Retroceso
rápido
Púlselo en el modo de
reproducción o parada.
Si pulsa el botón en el
modo de parada, pulse el
botón / para iniciar la
pista deseada.
Pulse y manténgalo
pulsado en el modo de
reproducción.
Suelte el botón para
reanudar la reproducción.
La repetición de lectura de una pista se puede realizar, todas las
pistas o una secuencia programada continuamente.
Para escuchar nuevamente una pista:
Presione varias veces el botón PLAY MODE hasta que aparezca
“Repeat One”. Presione el botón / (CD / ).
Para repetir todas las canciones:
Presione varias veces el botón PLAY MODE hasta que aparezca
“Repeat All”. Presione el botón / (CD / ).
Para repetir las pistas deseadas:
Realice los pasos 1 - 5 de la sección “Reproducción programada” en la página 14 y luego pulse varias veces el botón PLAY
MODE hasta que aparezca “Repeat All”.
Para repetir una carpeta:
Cuando se encuentre en modo Carpeta en (MP3/WMA), pulse
el botón PLAY MODE varias veces hasta que aparezca “Repeat
Folder”. Pulse en botón / (CD / ).
Para cancelar la repetición de la reproducción:
Presione varias veces el botón PLAY MODE hasta que aparezca
en la pantalla “Normal” y desparezca “ ”.
Precaución:
Después de realizar la repetición, asegúrese de apretar el botón
(CD ). De lo contrario, el disco se reproducirá continuamente.
S-13
Reproducción avanzada de CD o disco de MP3/WMA (continuación)
■■ Reproducción aleatoria
■■ Reproducción programada (MP3/WMA)
Las canciones del disco se pueden reproducir en orden
aleatorio automáticamente.
Al escuchar al azar todas las pistas:
Mantenga pulsado el botón de PLAY MODE del mando
a distancia hasta que aparezca “Random”. pulse el botón
/ (CD / ).
Para cancelar la reproducción aleatoria:
Pulse el botón PLAY MODE de nuevo. El indicador “RDM”
desaparecerá.
Notas:
●● Si usted presiona el botón
durante la reproducción
aleatoria, usted puede ir a la próxima canción seleccionada por la operación aleatoria. Por otra parte, el
no permite ir a la canción anterior. Se locabotón
lizará el principio de la canción que se está reproduciendo.
●● En la reproducción aleatoria, el aparato seleccionará y
reproducirá las pistas automáticamente. (No podrá seleccionar el orden de las pistas.)
■■ Reproducción programada (CD)
Podrá seleccionar hasta 32 selecciones para la reproducción en el orden que usted prefiera.
1 Durante el modo de parada, presione el botón de ME-
MORY del mando a distancia para introducir el modo y
guardar la programación.
2 Pulse el botón
o
en el mando a distancia para
seleccionar la pista deseada.
Número de la pista seleccionada
3 Pulse el botón MEMORY para almacenar el número
1 Mientras esté en el modo de parada, pulse el botón
MEMORY para entrar en el modo de almacenamiento
de programación.
2 Pulse el botón PRESET ( o ) en el mando a distancia para seleccionar la carpeta deseada.
A continuación pulse el botón
o
en el mando a
distancia para seleccionar las pistas deseadas.
3 Pulse el botón MEMORY para guardar la carpeta y el
número de pista.
4 Repita los pasos 2 – 3 para otras carpetas/canciones.
Podrán programarse hasta 32 pistas.
5 Pulse el botón / (CD / ) para iniciar la reproducción.
Para cancelar el modo de reproducción programada:
Durante el modo de parada programado, presione el botón (CD ). La pantalla mostrará “Memory Clear” y todos los contenidos programados se borrarán.
Para añadir pistas al programa:
Si un programa ha sido almacenado anteriormente, aparecerá el indicador “MEM” en la pantalla. Pulse el botón
MEMORY. A continuación, siga los pasos 2 - 3 para añadir las pistas.
Notas:
●● Cuando se abre el compartimento del disco, el programa se cancela automáticamente.
●● Si pulsa el botón ON/STAND-BY para entrar en el
modo de reserva o cambia la función desde CD a otra
función, se borrarán las selecciones programadas.
●● Durante el funcionamiento programado, no es posible
la reproducción aleatoria.
de pista.
4 Repita los pasos 2 - 3 para otras canciones. Podrán
programarse hasta 32 pistas. Si desea verificar las
pistas programadas, pulse repetidamente el botón
MEMORY. Si se equivoca, puede borrar las canciones
programadas pulsando el botón CLEAR.
5 Pulse el botón / (CD / ) para iniciar la reproducción.
S-14
Modo de carpeta del MP3/WMA (solamente para los ficheros de MP3/WMA)
Para escuchar los ficheros MP3/WMA (Windows Media Audio)
Existen muchos sitios en internet donde usted puede
descargar ficheros de música MP3/WMA (Audio de los
Medios de Windows). Siga las instrucciones del website
sobre cómo descargar los archivos de la música. Podrá
reproducir estos archivos de música descargados grabándolos en un disco CD-R/RW.
●● Sus cansiones/ficheros descargados son solamente
para uso personal. Cualquier otro uso de la canción
sin la autorización del dueño es contra la ley.
BLUETOOTH
PAIRING
■■ Sobre el orden de playback de la carpeta
■■ Procedimiento para escuchar el disco del
MP3/WMA con el mod o de carpeta activado
Si los archivos de MP3/WMA están registrados en varias
carpetas, el número de cada una será fijado automáticamente.
Estas carpetas se pueden seleccionar a través del botón
FOLDER del mando a distancia. Si no son soportados los
formatos del fichero en el interior de la carpeta seleccionada, se saltará y se seleccionará la próxima.
Para reproducir CD-R/RW.
1 Presione el botón CD/USB del mando a distancia y
cargue un disco de MP3/WMA. Pulse el botón FOLDER para visualizar la información del disco.
Ejemplo: Cómo fijar número de la carpeta si el formato
de los archivos MP3/WMA están registrados como en la
figura de abajo.
1 La carpeta de ROOT se fija como carpeta 1.
2 Así como para las carpetas situadas dentro de la carpeta ROOT (la Carpeta A y B), la carpeta que sea grabada antes en el disco se establecerá como carpeta 2
y carpeta 6.
3 De las carpetas incluidas en la Carpeta A (Carpeta C y
Carpeta D), la carpeta que se registre primero en el disco será agregada como carpeta 3 y carpeta 4.
4 La Carpeta E que esta dentro de la D se establecerá
como carpeta 5.
2 Pulse el botón PRESET ( o ) para seleccionar el
●● El orden de la información registrada en la carpeta y
el archivo del disco dependen del software de escritura. Es posible que esta unidad lea los archivos no en
base al orden previsto de lectura que esperamos.
●● Para CD MP3/WMA, pueden leerse 999 números de
carpetas y archivos incluyendo aquellas carpetas que
contienen archivos que no se pueden leer.
Indicador de MP3
Indicador de WMA Indicador de TOTAL
Número total de carpetas
fichero que desea a reproducir. (Modo carpeta activado)
Indicador de la
CARPETA
Número de la CARPETA
FILE 9
FILE 10
Primer número de la
pista en la carpeta
3 Seleccione el archivo que desea escuchar presionando el botón
o
.
4 Pulse el botón / (CD / ). Comenzará la reproduc-
ción y aparecerá el nombre de archivo en la pantalla.
●● Aparecerá el Título, Artista y nombre del Álbum en
la pantalla si esa información está registrada en
el disco.
●● En caso de reproducción con el modo carpeta activado, pulse el botón PRESET ( o ), y la carpeta
se puede seleccionar incluso cuando se encuentre en modo de pausa/reproducción. Continuará
modo de playback/pause en la 1ra pista de la carpeta seleccionada.
●● El contenido del display puede ser cambiado presionando el botón de DISPLAY.
El modo carpeta on/off puede ser operado a través del
botón FOLDER del mando a distancia. Los archivos que
se leen en el modo de encendido se diferencian de los
leídos en el modo apagado.
FILE 1
ROOT
FOLDER A
FOLDER C
FILE 2
(FOLDER 1) (FOLDER 2) (FOLDER 3)
FILE 3
FOLDER D
FILE 4
FILE 5
(FOLDER 4)
FILE 6
FOLDER E
FILE 7
(FOLDER 5)
FILE 8
FOLDER B
(FOLDER 6)
Número total de archivos
Nombre del archivo
visualizado
Visualización del contador
Visualización
del album
Visualización dela
carpeta
Visualización del título
Visualización
del artista
Nota:
Si no aparece “Not Support” en la pantalla, significa que
está seleccionado “Copyright protected WMA file” o “Not
supported playback file”.
S-15
Escuchando a través del dispositivo de almacenamiento USB/player MP3
■■ Reproducir reproductor USB/MP3 con el
modo carpeta activado
Notas:
1. Quitar la tapa del terminal
USB antes de usar. Mantener
fuera del alcance de los niños
ya que podrían tragárselo.
2. Tapar el terminal USB si no
se utiliza por un largo periodo
de tiempo para evitar polvo y
oxido.
1 Pulse el botón USB del mando a distancia o el botón
FUNCTION de la unidad principal repetidamente para
seleccionar la función de USB. Conecte el dispositivo
de memoria del USB a la unidad con los archivos con
el formato MP3/WMA. Cuando la memoria del USB
está conectada a la unidad principal, aparecerá la información del dispositivo en la pantalla.
2 Pulse el botón FOLDER, y pulse el botón PRESET ( o
) para seleccionar la carpeta que se desea escuchar.
Para comenzar a escuchar con el modo de carpeta
encendido, pase al paso 4. Para cambiar la carpeta a
escuchar, presione PRESET ( o ) para seleccionar
otra carpeta.
3 Seleccione el archivo que desea escuchar presionando el botón
o
.
4 Presione el botón / (USB / ). El playback iniciará y
el nombre del archivo será visualizado.
● Aparecerán el nombre del Título, del Artista y del
Álbum en la pantalla si están registrados en el dispositivo de memoria del USB.
● El contenido del display puede ser cambiado presionando el botón de DISPLAY.
■■ Para quitar el dispositivo de la memoria USB
1 Pulse el botón (USB ) para parar la reproducción.
2 Desconecte el dispositivo de memoria USB del terminal.
BLUETOOTH
PAIRING
Nota:
Este producto no es compatible con los sistemas de archivos MTP y AAC desde un dispositivo de almacenamiento masivo USB o reproductor de MP3.
■■ Reproducir reproductor USB/MP3 con el
modo carpeta desactivado
1 Pulse el botón CD/USB del mando a distancia o el bo-
tón FUNCTION de la unidad principal repetidamente
para seleccionar la función de USB. Conecte el dispositivo de memoria del USB a la unidad con los archivos con el formato MP3/WMA. Cuando la memoria
del USB está conectada a la unidad principal, aparecerá la información del dispositivo en la pantalla.
2 Seleccione el archivo que desea escuchar presionano
.
do el botón
3 Presione el botón / (USB / ). El playback iniciará y
el nombre del archivo será visualizado.
●● Aparecerán el nombre del Título, del Artista y del
Álbum en la pantalla si están registrados en el dispositivo de memoria del USB.
●● El contenido del display puede ser cambiado presionando el botón de DISPLAY.
Nota:
Para detener el playback:
Presione el botón / (USB / ).
Notas:
●● SHARP no se hará responsable de la pérdida de datos durante la conexión del dispositivo de memoria
del USB al sistema de audio.
●● Los archivos comprimidos en formato MP3 y/o WMA se pueden reproducir cuando están conectados al terminal USB.
●● Esta memoria USB soporta formatos FAT 16 o FAT 32.
●● SHARP no puede garantizar que todos los dispositivos
de memoria USB funcionarán en esté sistema audio.
●● No se recomienda el uso de cables USB en este sistema de audio así como la conexión a un dispositivo
de memoria USB. El uso de un cable USB afectará el
funcionamiento de su sistema audio. El iPod, iPhone
y iPad no es propenso a esta condición.
●● Esta memoria USB no se puede operar vía hub USB.
●● El terminal USB en esta unidad no esta destinado a
una conexión de PC sino como un equipo de música
con un dispositivo de memoria del USB.
●● El almacenamiento HDD externo no se puede reproducir via USB.
●● En caso que sean tantos los datos en el interior de la
memoria USB, pueden tomar más tiempo su lectura.
●● Este producto puede reproducir archivos WMA y MP3.
Detectará automáticamente el tipo de archivo que se
está reproduciendo. Si se reproduce un archivo que no
se puede reproducir en este producto, aparecerá la indicación, “Not Support” y se omitirá automáticamente
el archivo. Esto tardará unos cuantos segundos. Si aparecen indicaciones en la pantalla debido a un archivo no
especificado, apague la unidad y vuélvala a encender.
●● Este producto hace referencia a dispositivos de almacenamiento masivo USB y reproductores MP3.
Sin embargo puede afrontar algunas irregularidades
debido a diferentes razones improvistas de algunos
dispositivos. En caso de que esto ocurra, apague la
unidad y vuélvala a encender.
●● Durante la función de CD, el reproductor de MP3 no
se cargará.
S-16
Playback del USB avanzado
Escuchar la radio
Las funciones siguientes son las mismas que las operaciones de CD:
Página
Búsqueda directa de pistas......................................... 13
Repetición de la reproducción.................................... 13
Reproducción aleatoria............................................... 14
Reproducción programada (MP3/WMA).................... 14
Nota:
Si el dispositivo de memoria USB no está conectado, aparecerá “USB No Media” en la pantalla.
Notas:
●● Esta unidad soporta solamente el formato “MPEG-1
Audio Layer-3”. (La frecuencia de muestreo son 32,
44,1, 48 kHz)
●● El orden de reproducción para archivos MP3 puede
variar dependiendo del software de escritura utilizado
durante la descarga del archivo.
●● El Bitrate que es soportado por MP3 es 32~320 los
kbps, kbps de WMA es 64~160.
●● Para los archivos de MP3/WMA, por favor ponga la extensión del “.MP3” y del “.WMA”. Los archivos no pueden ser leídos no tienen la extensión MP3/WMA.
●● El listado de play no es soportado por esta unidad.
●● Esta unidad puede visualizar el Nombre de la Carpeta
o del Archivo hasta 32 caracteres.
●● El número total máximo de archivos MP3/WMA es de
65025.
●● El número total de carpetas leídas son 999 incluida la
carpeta con archivos que no se pueden reproducir.
Sin embargo, en la pantalla sólo aparece la carpeta
con archivos MP3.
●● El tiempo de playback puede no visualizarce correctamente cuando se escucha nuovamente un fichero
bitrate variable.
●● La información ID3TAG permitida es sólo la de TITLE, ARTIST y ALBUM. Puede visualizarse el nombre
del título, del álbum y del artista pulsando el botón
DISPLAY durante la reproducción del archivo o modo
de pause.
●● La etiqueta de meta WMA tiene también el título, el
artista y el nombre del álbum que está registrado en
los archivos del WMA. Los archivos WMA protegidos
por copyright no se pueden reproducir.
BLUETOOTH
PAIRING
■■ Sintonización
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para encenderlo.
2 Pulse el botón FUNCTION en la unidad principal o el
botón TUNER en el mando a distancia varias veces
para seleccionar FM Estéreo, FM Mono o AM.
3 Presione el botón TUNING ( o ) en la unidad principal o mando a distancia para seleccionar la estación
deseada.
●● Sintonización manual:
Pulse el botón TUNING ( o ) repetidamente para
sintonizar la emisora deseada.
●● Sintonización automática:
Cuando se pulse el botón TUNING ( o ) durante más
de 0,5 segundos, la exploración se iniciará automáticamente y el sintonizador se parará en la primera emisora
difusora que pueda recibirse.
Notas:
●● Cuando ocurren interferencias de radio, la sintonización por escaneo automático puede detenerse automáticamente en este punto.
●● La sintonización por escaneo automático omitirá las
emisoras que tengan señales débiles.
●● Para detener la sintonización automática, pulse de
nuevo el botón TUNING ( o ).
●● Cuando se haya sintonizado una emisora RDS (sistema de datos radiofónicos), la frecuencia se visualizará
primero, y luego se encenderá el indicador RDS. Finalmente, aparecerá el nombre de la emisora.
●● La sintonización completamente automática se puede
realizar para “ASPM” de emisoras RDS, vea la página 19.
Para recibir una transmisión de FM en estéreo:
●● Pulse el botón TUNER para seleccionar modo stereo
y se mostrará el indicador “ST”. “ ” y “ ” aparecerá
cuando una difusión de FM sea en estéreo.
●● Si la recepción de FM es débil, pulse el botón TUNER
para que se apague el indicador “ST”. La recepción
cambia a monoaural, y el sonido se hace más claro.
S-17
Escuchar la radio (continuar)
Empleo del sistema de datos
radiofónicos (RDS)
■■ Memorización de una emisora
Podrá almacenar 40 emisoras de AM y FM en la memoria
y llamarlas pulsando un botón. (Sintonización preajustada)
1 Realice los pasos 2 - 3 en “Sintonización”.
2 Pulse el botón MEMORY.
3 Antes de 30 segundos, pulse el botón PRESET ( o
) para seleccionar el número de canal predefinido.
Almacene las emisoras en la memoria por orden, empezando por el canal preconfigurado 1.
4 Antes de 30 segundos, pulse el botón MEMORY para
almacenar esa emisora en la memoria. Si desaparecen los indicadores del número preconfigurado y de
“MEM” antes de memorizarse la emisora, repita la
operación desde el paso 2.
5 Repita los pasos 1 - 4 para configurar otras emisoras
o para cambiar una emisora preconfigurada. Cuando
una nueva estación es almacenada en la memoria, se
borrará la estación memorizada previamente para ese
número de canal.
Nota:
La función de seguridad protege todas las emisoras memorizadas durante algunas horas en el caso de una falla
de alimentación o de la desconexión del cable de alimentación de CA.
RDS es un servicio de radiodifusión proporcionado
por un número cada día mayor de emisoras de FM.
Estas emisoras de FM emiten señales adicionales al
mismo tiempo que las señales normales del programa. Emiten los nombres de emisoras e información
sobre el tipo de programa, como por ejemplo los deportivos, musicales, etc.
Cuando se sintonice una emisora RDS, se visualizará
“RDS” y el nombre de la emisora.
Aparecerá “TP” (programa de tráfico) en el visualizador
cuando la difusión recibida tenga información de tráfico,
y aparecerá “TA” (anuncios de tráfico) mientras se esté
difundiendo información del tráfico.
Aparecerá “PTYI” (indicador PTY dinámico) mientras se
reciba una emisora con PTY dinámico.
Usted puede controlar el RDS usando solamente los
botones del mando a distancia.
■■ Información proporcionada por RDS
Cada vez que se pulse el botón RDS DISPLAY, la visualización cambiará del modo siguiente:
■■ Para llamar una emisora memorizada
Pulse el botón PRESET (
sora deseada.
o
) para seleccionar la emi-
■■ Para explorar las emisoras preajustadas
Las emisoras almacenadas en la memoria pueden explorarse automáticamente. (Exploración de memoria de
preajustes)
1 Mantenga pulsado el botón PRESET ( o ). El número
preconfigurado parpadeará y se recibirán consecutivamente las emisoras programadas durante 5 segundos
cada una.
2 Pulse de nuevo el botón PRESET ( o ) cuando se
localice la emisora deseada.
BLUETOOTH
PAIRING
Nombre de la emisora (PS)
Tipo de programa (PTY)
■■ Para borrar toda la memoria de preajustes
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para encenderlo.
2 Pulse el botón FUNCTION (unidad principal) varias
veces o el botón TUNER (mando a distancia) para seleccionar la función de sintonizador.
3 La función de sintonización, mantenga pulsado el botón CLEAR (mando a distancia) hasta que aparezca
“Tuner Clear”.
Frecuencia
Texto de radio (RT)
Cuando sintonice una emisora que no sea una emisora
RDS, o una emisora RDS que emite señales débiles, la
visualización cambiará en el orden siguiente:
S-18
No PS
No PTY
FM 98.80 MHz
No RT
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) (continuación)
■■ Empleo de la memoria de programación
automática de emisoras (ASPM)
Mientras esté en el modo de operación del ASPM, el sintonizador
buscará automáticamente las nuevas emisoras RDS. Podrán memorizarse hasta 40 emisoras.
Si usted ya ha almacenado algunas emisoras en la memoria, el
número de emisoras nuevas que podrán almacenarse será inferior.
1 Pulse el botón TUNER en el mando a distancia o el botón
FUNCTION repetidamente en la unidad principal para seleccionar la función de TUNER.
2 Mantenga pulsado el botón de RDS ASPM del mando a distancia.
1 Después de haber parpadeado “ASPM” durante unos 4
segundos, se iniciará la exploración (87,50 - 108,00 MHz).
2 Cuando se encuentre una emisora RDS, aparecerá
“RDS” durante un momento, y la emisora se almacenará
en la memoria.
3 Después de la exploración, se visualizará el número de
emisoras almacenadas en la memoria durante 4 segundos, y luego aparecerá “END” durante 4 segundos.
Para parar la operación de ASPM antes de que haya finalizado:
Pulse el botón RDS ASPM durante la exploración de emisoras.
Las emisoras que ya están almacenadas en la memoria seguirán
igual.
Notas:
●● Si se está difundiendo la misma emisora en distintas frecuencias, la frecuencia más potente se almacenará en la
memoria.
●● No se almacenarán las emisoras que tengan la misma frecuencia que la que está almacenada en la memoria.
●● Si ya se han almacenado 40 emisoras en la memoria, se interrumpirá la exploración. Si desea volver a realizar la operación de ASPM, borre la memoria de preajustes.
●● Si no se han almacenado emisoras en la memoria, aparecerá
“END” durante un momento.
●● Si las señales RDS son muy débiles, es posible que los nombres de emisora no se almacenen en la memoria.
●● El mismo nombre de emisora puede almacenarse en distintos canales.
●● Es posible que en ciertas áreas o durante ciertos períodos
de tiempo, los nombres de emisora sean momentáneamente
distintos.
■■ Notas sobre la operación RDS
Si ocurre algo de lo que se menciona a continuación, no significa que el aparato esté averiado:
●● Aparecerán “PS”, “No PS” y el nombre de una emisora alternadamente, y el aparato no funcionará correctamente.
●● Si una emisora en particular no está difundiendo correctamente o una emisora está realizando pruebas, la función de
recepción RDS no funcionará correctamente.
●● Cuando reciba una emisora RDS cuya señal sea demasiado
débil, es posible que no se visualice información tal como la
del nombre de emisora.
●● “No PS”, “No PTY” o “No RT” parpadearán durante unos 5
segundos, y entonces se visualizará la frecuencia.
Notas para el texto de radio:
●● Los primeros 14 caracteres del texto radiofónico se visualizarán durante 4 segundos y luego se desplazarán por el
visualizador.
●● Si sintoniza una emisora RDS que no está difundiendo texto
de radio, se visualizará “No RT” cuando usted cambie a la
posición del texto de radio.
●● Mientras se están recibiendo datos de texto radiofónico o
cuando cambia el contenido del texto, se visualiza “RT”.
■■ Para llamar emisoras de la memoria
Para especificar tipos programados y seleccionar emisoras
(búsqueda de PTY):
Podrá buscar una emisora especificando el tipo de programa
(noticias, deportes, programas de tráfico, etc.; vea la página 20)
entre las emisoras memorizadas.
1 Pulse el botón TUNER en el mando a distancia o el botón
FUNCTION repetidamente en la unidad principal para seleccionar la función de TUNER.
2 Presione el botón de RDS PTY del mando a distancia.
“SELECT” y “PTY TI” aparecerán alternativamente durante unos
6 segundos.
3 Antes de que transcurran 6 segundos, pulse el botón TUNING ( o ) para seleccionar el tipo de programa.
Cada vez que se pulse el botón, aparecerá el tipo de programa.
4 Mientras esté parpadeando el tipo de programa seleccionado
(antes de 6 segundos), pulse de nuevo el botón RDS PTY.
Después de que el tipo de programa seleccionado haya estado
encendido durante 2 segundos, aparecerá “SEARCH” y se iniciará la operación de búsqueda.
Notas:
●● Si la pantalla ha dejado de parpadear, empiece de nuevo
desde el paso 2. Si la unidad encuentra un tipo de programa
deseado, el número de canal correspondiente se iluminará
durante 8 segundos y el nombre de la emisora permanecerá
encendido.
●● Si desea escuchar el mismo tipo de programa de otra emisora, pulse el botón RDS PTY mientras parpadea el número de
canal o el nombre de emisora. El aparato buscará la siguiente
emisora.
●● Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá “Not Found”
durante 4 segundos.
Si selecciona el programa de tráfico:
Si ha seleccionado el programa de tráfico (TP) en el paso 3, aparecerá “TP”.
(Esto no significa que usted pueda escuchar la información de
tráfico en ese momento.)
Cuando se esté difundiendo información de tráfico, aparecerá “TA”.
S-19
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) (continuación)
Descripciones de los códigos de PTY (tipo de programa), de TP (programa de tráfico), y de TA (anuncio de
tráfico)
Podrá buscar y recibir las siguientes señales PTY, TP, y TA.
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
Menciones cortas de acontecimientos,
puntos de vista de eventos y
publicidad, informes y actualidad.
Programación de tópicos que abarca
noticias, generalmente en distinto estilo
o concepto de presentación, incluyendo
debates o análisis.
Programe el propósito que aconseje de
la mejor forma en el sentido más amplio.
Programa relacionado con cualquier
aspecto deportivo.
Programa cuyo objetivo principal es la
educación, en el que el elemento formal
es fundamental.
Todas las novelas y seriales de radio.
Programas relacionados con cualquier
aspecto de cultura nacional o regional,
incluyendo idioma, teatro, etc.
Programas sobre ciencias naturales y
tecnología.
Se emplea principalmente para
programas que se basan en
conversación, normalmente de ligera
naturaleza de entretenimiento, y que no
están cubiertos en otras categorías. Por
ejemplo: Adivinanzas, juegos de grupo,
entrevistas con personalidades.
Música comercial, que generalmente
puede considerarse como de agrado
actual popular, que normalmente se
refleja en las listas de discos más
vendidos.
Música moderna contemporánea,
normalmente escrita e interpretada por
músicos jóvenes.
Música contemporánea actual
considerada como de “fácil audición”,
en contraste con la música pop, rock, o
clásica, o uno de los estilos musicales
especializados, jazz, folk, o country.
La música de esta categoría es la
mayor parte de veces de vocalistas, y
normalmente de corta duración.
Música clásica de apreciación general,
más que de especialistas. Los ejemplos
musicales de esta categoría son música
instrumental, y trabajos de vocalistas
y corales.
Interpretaciones de grandes trabajos
orquestales, sinfonías, música de
cámara, etc. incluyendo la gran ópera.
Los estilos musicales que no entran en
ninguna otra categoría. En particular, se
emplea para música especializada de
Rhythm & Blues y Reggae.
Informes del tiempo e información y
predicciones meteorológicas.
Informes del mercado de la bolsa,
comercio, etc.
CHILDREN
Para programas orientados a
audiencias jóvenes, principalmente para
entretenimiento e interés, en lugar de
ser educativos.
SOCIAL
Programas sobre gente e influencias
individuales o de grupos. Incluye:
sociología, historia, geografía,
psicología, y sociedad.
RELIGION
Cualquier aspecto de creencias y fe,
sobre Dios o dioses, la naturaleza de la
existencia y ética.
PHONE IN
Incluye a miembros del público que
expresan sus puntos de vista ya sea
por teléfono o en un foro público.
TRAVEL
Características y programas
relacionados con los viajes a destinos
cercanos o lejanos, viajes de grupos,
e ideas y oportunidades de viajes. No
se incluyen anuncios sobre problemas,
retardos, ni obras en carreteras que
afectan el desplazamiento inmediato
donde deben usarse las emisoras
TP/TA.
LEISURE
Programas relacionados con
actividades de recreo en las que los
oyentes pueden participar. Como
ejemplo se incluyen la jardinería, pesca,
colección de antigüedades, cocina,
comidas y vinos, etc.
JAZZ
Música polifónica síncopa caracterizada
por la improvisación.
COUNTRY
Canciones que se originan o continúan
la tradición musical de los estados
americanos del sur. Se caracteriza por
una melodía directa y línea narrativa.
NATION M
Música popular actual del país o región
en el idioma nacional, en contraste
con la música “Pop” internacional que
normalmente está inspirada en la de
EE.UU. o Inglaterra y es en inglés.
OLDIES
Música de la denominada “época de
oro” de la música popular.
FOLK M
Música que se arraiga en la cultura
musical de un país en particular,
normalmente tocada con instrumentos
acústicos. La narrativa o la letra pueden
basarse en acontecimientos históricos
o en gente.
DOCUMENT Programas relacionados con asuntos
reales, presentados en estilo de
investigación.
TEST
Difusión para programar equipos o
receptores de difusión de emergencia.
ALARM
Anuncios de emergencia hechos en
circunstancias excepcionales o avisos
de acontecimientos que causan peligro
de naturaleza general.
NONE
Sin tipo de programa (sólo recepción).
TP
Programas en los que se ofrecen
anuncios sobre el tráfico.
TA
En este momento se están difundiendo
anuncios de tráfico.
S-20
Operación del temporizador y de desconexión automática (Solamente del mando a distancia)
9 Ajuste el tiempo de finalización como en los pasos 7 y 8 de
arriba.
10 Ajuste el volumen con el botón VOLUME (+ o -) en la unidad
principal o VOL +/- en el mando a distancia, y a continuación
pulse el botón ENTER. No suba el volumen demasiado alto.
11 Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva de alimentación. El indicador del “TIMER” se enciende
y la unidad está lista para la reproducción del temporizador.
BLUETOOTH
PAIRING
Reproducción con temporizador:
La unidad se enciende y reproduce la fuente deseada (CD, TUNER, USB, iPod, AUDIO IN) a la hora predeterminada.
Este aparato tiene 2 tipos de temporizadores: ONCE TIMER
y DAILY TIMER.
Temporizador para una vez (Indicador “ ”):
El timer funciona por una vez solamente a la hora memorizada.
Temporizador diario (Indicador “DAILY”):
El temporizador diario de la escucha funciona a la misma hora
preconfigurada cada día que establezcamos. Por ejemplo, ajuste
el temporizador para despertarse cada mañana.
Empleo combinado del temporizador para una vez y el temporizador diario:
Por ejemplo, emplee el temporizador para una vez para escuchar un programa de radio, y emplee el temporizador diario para
despertar.
1 Ajuste el temporizador diario.
2 Ajuste el temporizador para una vez.
1 minuto o más
Temporizador diario
Inicio
Parada
Temporizador para una vez
Inicio
Parada
■■ Reproducción con temporizador
Antes de ajustar el temporizador:
●● Compruebe que el reloj esté ajustado a la hora correcta
(vea la página 7). Si no está ajustado, no podrá emplear la
función del temporizador.
●● Para reproducción con temporizado: Inserte el USB o cargue discos o conecte el puerto del iPod para reproducirlos.
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para encenderlo.
2 Pulse y mantenga pulsado el botón CLOCK/TIMER.
3 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón
4
5
6
7
8
o
para seleccionar “Once” o “Daily”, y pulse el botón
ENTER.
Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón
o
para seleccionar “Timer Set”, y pulse el botón ENTER.
Para seleccionar la fuente de temporizador de reproducción
(CD, TUNER, USB, iPod, AUDIO IN), presione el botón
o .
Cuando haya seleccionado el sintonizador, seleccione una
emisora pulsando el botón
o
, y luego pulse el botón
ENTER. Si no se ha programado ninguna emisora, se visualizará “No Preset” y se cancelará la hora ajustada.
Para ajustar el día, pulse el botón
o
y, luego, el botón
ENTER.
Pulse el botón ENTER para ajustar la hora. Pulse el botón
o
y luego, el botón ENTER.
Pulse el botón
o
para ajustar los minutos y luego pulse
el botón ENTER.
12 Cuando se alcance el tiempo programado, comenzará la
reproducción. El volumen aumentará progresivamente hasta
alcanzar el volumen establecido previamente. El indicador
del temporizador parpadeará durante la reproducción del
temporizador. Cuando se alcance la hora de finalización del
temporizador, el sistema entrará en el modo de ahorro de
energía automáticamente.
Temporizador para una vez:
Se cancelará el temporizador.
Temporizador diario:
El temporizador funciona a la misma hora cada día seleccionado. Continuará hasta que se cancele el ajuste del temporizador diario. Cancele el temporizador diario cuando no
lo emplee.
Notas:
●● Al realizar la reproducción del temporizador utilizando otra
unidad conectada al terminal USB o una toma AUDIO IN, seleccione “USB” o “AUDIO IN” en el paso 5.
●● Esta unidad se encenderá o pasará automáticamente al
modo de stand-by ahorro de energía, Sin embarbo, la unidad
conectada ni se apagará ni se encenderá. Para detener la reproducción del temporizador, siga el paso “Comprobar las
características del temporizador” de esta página.
Comprobar las características del temporizador:
1 Encienda el equipo y pulse y mantenga pulsado el botón
CLOCK/TIMER.
2 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón
o
para seleccionar “Once” o “Daily”, y pulse el botón
ENTER.
3 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón
o
para seleccionar “Timer Call”, y pulse el botón ENTER.
Cómo cancelar la configuración del temporizador:
1 Encienda el equipo y pulse y mantenga pulsado el botón
CLOCK/TIMER.
2 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón
o
para seleccionar “Once” o “Daily”, y pulse el botón
ENTER.
3 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón
o
para seleccionar “Timer Off”, y pulse el botón ENTER.
Se cancelará el temporizador (no se cancelará el contenido
ajustado).
Reutilización del ajuste memorizado del temporizador:
El ajuste del temporizador se memorizará una vez se haya introducido. Para emplear de nuevo el mismo ajuste, efectúe las
operaciones siguientes.
1 Encienda el equipo y pulse y mantenga pulsado el botón
CLOCK/TIMER.
2 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón
o
para seleccionar “Once” o “Daily”, y pulse el botón
ENTER.
3 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón
o
para seleccionar “Timer On”, y pulse el botón ENTER.
4 Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva de alimentación.
S-21
Operación del temporizador y de
desconexión automática (Solamente
del mando a distancia) (continuación)
■■ Para utilizar simultáneamente la operación del
temporizador y de desconexión automática
Desconexión automática y reproducción con temporizador:
Por ejemplo, podrá irse a dormir escuchando la radio y despertarse con el sonido de un CD la mañana siguiente.
1 Ajuste el tiempo de desconexión automática (véase más arriba, los pasos 1 - 5).
2 Mientras se ajusta el temporizador de dormir, fije la alarma de
reproducción (pasos 2 - 9, página 21).
Ajuste del temporizador
Ajuste del
Hora de parada
de desconexión
playback
automática
La función de desconexión
automática se parará
automáticamente
Hora deseada
Se detiene automáticamente
la operación de desconexión
automática
Mejora de su sistema
No está incluido el cable de conexión. Compre un cable disponible en las tiendas del ramo como se muestra a continuación.
Lector
de Audio
Portátil, etc.
Cable de audio
(no suministrados)
■■ Escuchar sonidos de reproducción del
reproductor de audio portátil, etc.
1 Utilice un cable de conexión para conectar el lector de audio
■■ Operación de desconexión automática
La radio, el disco compacto, el iPod, el USB y la entrada de audio
se pueden apagar automáticamente.
1 Reproduzca la fuente de sonido deseada.
2 Pulse el botón SLEEP.
3 Antes de 5 segundos, pulse los botones numéricos para configurar la hora. (1 minuto ~ 99 minutos)
4 “SLEEP” aparecerá.
5 La unidad se establecerá automáticamente en el modo de
reserva de la alimentación después de que haya transcurrido
el tiempo preajustado. El volumen se reducirá 1 minuto antes
de terminar la operación de desconexión automática.
Para confirmar el tiempo remanente de desconexión automática:
Mientras se indica “SLEEP”, pulse el botón SLEEP.
Para cancelar la operación de desconexión automática:
Pulse el botón ON/STAND-BY mientras se indique “SLEEP”. Para
cancelar la operación de desconexión automática sin ajustar el
sistema en el modo de reserva, realice lo siguiente.
1 Mientras se indica “SLEEP”, pulse el botón SLEEP.
2 Durante 5 segundos, pulse dos veces el botón “0” hasta que
aparezca “SLEEP 00” en la pantalla.
1-99 minutos
Mejora de su sistema (continuación)
portátil, etc. a la toma AUDIO IN. Cuando use un equipo de
vídeo, conecte la salida de audio a este aparato y la salida de
vídeo a un televisor.
2 Pulse el botón ON/STAND-BY para encenderlo.
3 Pulse el botón AUDIO IN en el mando a distancia o el botón
FUNCTION repetidamente en la unidad principal para seleccionar la función de AUDIO IN.
4 Reproduzca el equipo conectado. Si el nivel de volumen del
aparato conectado es demasiado alto, se podría producir
distorsión de sonido. Si así sucede, baje el volumen del aparato conectado. Si el nivel de volumen es demasiado bajo,
aumente el volumen del dispositivo conectado.
Nota:
Para evitar interferencias de ruido, ponga el aparato alejado de
un televisor.
■■ Auriculares
●● No ponga el volumen al máximo al encenderlo y escuche música a niveles moderados. Una presión de sonido excesiva de
los auriculares puede producir pérdidas de la audición.
●● Asegúrese de que sus auriculares tengan una clavija de 3,5
mm de diámetro y una impedancia de 16 ohmios a 50 ohmios. La impedancia recomendada es de 32 ohmios.
●● Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, baje el volumen.
●● Al conectar los auriculares se desconectan automáticamente
los altavoces. Ajuste el volumen con el botón VOLUME (+ o -)
en la unidad principal o VOL +/- en el mando a distancia.
Cuadro para localización de averías
Muchos problemas potenciales los puede solucionar el propietario sin tener que llamar al técnico en reparaciones.
Si parece que falla algo en este producto, compruebe la tabla
siguiente antes de llamar a su concensionario SHARP autorizado
o a un centro de reparaciones.
■■ General
Síntoma
Causa posible
●● El reloj no está ajustado a ●● ¿Se ha producido un corte de
la hora correcta.
la alimentación?
●● Reajuste el reloj. (Consulte la
página 7)
●● Cuando se pulsa un
●● Ponga la unidad en el modo
botón, la unidad no
de reserva de alimentación
responde.
y a continuación vuelva a
encenderlo.
●● Si el aparato funciona
defectuosamente, repóngalo.
(Consulte la página 23)
●● No se oye ningún sonido. ●● ¿Se ha ajustado el nivel de
volumen a “Min”?
●● ¿Están enchufados los
auriculares?
●● ¿Está la unidad demasiado
lejos del dispositivo fuente de
audio estéreo Bluetooth?
●● ¿Está la unidad emparejada
con el dispositivo fuente de
audio estéreo Bluetooth?
●● El sonido Bluetooth
●● ¿Se encuentra la unidad
se ha interrumpido o
demasiado cerca de un
distorsionado.
dispositivo que genera
radiación electromagnética?
●● ¿Hay algún obstáculo entre la
unidad y el dispositivo fuente
de audio estéreo Bluetooth?
S-22
Cuadro para localización de averías (continuación)
■■ Reproductor de CD
Síntoma
●● La reproducción no se
inicia.
●● La reproducción se
detiene a mitad o
no se lleva a cabo
correctamente.
●● Se producen saltos en el
sonido o se detiene en
medio de la canción.
Causa posible
●● ¿Se ha insertado el disco al
revés?
●● ¿Cumple el disco con las
normas?
●● ¿Está deformado o rayado el
disco?
●● ¿Está el aparato situado cerca
de vibraciones excesivas?
●● ¿Está muy sucio el disco?
●● ¿Se ha formado condensación
de humedad en el interior del
aparato?
■■ Mando a distancia
Síntoma
Causa posible
●● El controlador remoto no ●● ¿Está enchufado el cable de
funciona.
alimentación de la unidad?
●● ¿Está la polaridad de la pila
correctamente alineada?
●● ¿La batería está gastada?
●● ¿Es la distancia o ángulo
incorrecto?
●● ¿Está el sensor de mando a
distancia recibiendo una luz
fuerte?
Causa posible
●● ¿Está la unidad ubicada cerca
del televisor u ordenador?
●● ¿Está el bucle de la antena
de FM o AM colocado
correctamente? Separe
la antena del cable de
alimentación de CA si se
encuentra cerca.
■■ iPod, iPhone o iPad
Síntoma
●● No se produce ningún
sonido.
●● iPod, iPhone o iPad no
se cargará.
●● “This accessory is
not made to work
with iPhone” o “This
accessory is not
supported by iPhone”
Aparece en la pantalla
del iPhone.
Síntoma
●● No se detecta el
dispositivo.
Causa posible
●● ¿Hay algún archivo MP3/
WMA disponible?
●● ¿Está el dispositivo
conectado correctamente?
●● ¿Es un dispositivo MTP?
●● ¿El dispositivo contiene sólo
archivos AAC?
●● La reproducción no se
●● ¿Está el archivo WMA
inicia.
protegido por copyright?
●● ¿Es el MP3 falso?
●● Hora en pantalla errónea. ●● ¿Se está reproduciendo un
●● Nombre de archivo en
archivo de velocidad variable?
●● ¿El nombre del archivo está
pantalla errónea.
escrito con caracteres chinos
o japoneses?
■■ Condensación
Los cambios súbitos de temperatura, y el almacenaje u operación en lugares muy húmedos pueden causar condensación de
humedad dentro de la caja (Lectura del CD, etc.) o en el transmisor del mando a distancia. La condensación puede provocar
que el aparato funcione incorrectamente. Si así sucede, deje la
alimentación conectada sin ningún disco en el aparato hasta
que se pueda reproducir normalmente (aproximadamente 1
hora). Frote la humedad condensada en el transmisor con un
paño suave antes de poner la unidad en funcionamiento.
■■ Si ocurre algún problema
■■ Sintonizador
Síntoma
●● La radio produce
un ruido anormal
continuamente.
■■ USB
Causa posible
●● No se está reproduciendo el
iPod, iPhone o iPad.
●● El iPod, iPhone o iPad no está
conectado adecuadamente a
la unidad.
●● ¿Está enchufado el cable de
alimentación de la unidad?
●● El iPod, iPhone o iPad no hace
contacto total con el conector.
●● Utilizando un iPod (3a generación).
●● No es compatible con el iPod o
iPhone. Consulte la página 10
para obtener información sobre
los modelos compatibles.
●● La batería del iPhone es baja.
Cargue el iPhone.
●● El iPhone no está
correctamente conectado al
puerto.
Si se somete este producto a fuertes interferencias externas (golpes mecánicos, electricidad estática excesiva,
tensión de alimentación anormal debido a rayos, etc.) o si
se opera incorrectamente, puede funcionar mal.
Si ocurre uno de estos problemas, haga lo siguiente:
1 Ponga el aparato en el modo de reserva y conecte de
nuevo la alimentación.
2 Si no se restaura la unidad en la operación previa,
desenchufe y vuelva a enchufar la unidad, a continuación encienda la unidad.
Nota:
Si la unidad no se repone con ninguna de las operaciones
anteriores, borre toda la memoria reiniciandola.
■■ Reinicio de fábrica, limpiar toda la memoria
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para encenderlo.
2 Pulse el botón FUNCTION (unidad principal) repetida-
mente o el botón AUDIO IN (mando a distancia) para
entrar en el modo Audio In.
3 Pulse el
botón (unidad principal) una vez.
4 Pulse y mantenga pulsado el botón (unidad principal)
hasta que aparezca “RESET”.
Precaución:
Esta operación borrará todos los datos almacenados en
la memoria incluyendo los ajustes del reloj y del temporizador y los preajustes del sintonizador.
■■ Antes de transportar la unidad
Retire el dispositivo de memoria USB, el iPod, iPhone, iPad y
el disco de la unidad. Luego, coloque la unidad en modo de
ahorro de energía. Transportar la unidad con el iPod, iPhone,
iPad o dispositivo de memoria USB o conectado o con discos dentro de ella puede provocar daños en la unidad.
S-23
Cuadro para localización de averías
(continuación)
Especificaciones técnicas (continuación)
Perfil Bluetooth
compatible
■■ Cuidado de los discos compactos
Los discos compactos son bastante resistentes a posibles daños, sin embargo se puede producir una mala
lectura de la canción debido a una acumulación de polvo
en la superficie de los discos. Tenga presente las instrucciones siguientes para poder disfrutar la máximo de su
colección de discos compactos y de este reproductor.
●● No escriba en ninguna cara del disco, particularmente
en la cara que no tiene etiqueta donde se leen las señales musicales. No estropee esta superficie.
●● Mantenga los discos alejados de los rayos directos
del sol, de focos de calor y de humedad excesiva.
●● Sujete siempre los discos por sus bordes. Huellas digitales, polvo o agua en los discos compactos pueden
causar ruidos o una mala lectura de la canción. Si un
disco compacto está sucio o no se reproduce adecuadamente, límpielo con un paño seco y suave, pasándolo
en dirección del centro hacia afuera a lo largo del radio.
NO
Dimensiones
Peso
( * ) Este valor de consumo de energía se obtiene cuando el modo
de demostración en el modo de reserva de alimentación. Consulte la página 5 para cancelar el modo de demostración.
■■ Amplificador
Potencia de salida
SÍ
Correcto
Terminales de
salida
Terminales de
entrada
Mantenimiento
A2DP (Perfil de distribución de sonido
avanzado), AVRCP (Perfil de mando a
distancia Audio/Vídeo)
Bluetooth 2.1 +EDR
Ancho: 475 mm
Alto: 191 mm
Profundo: 83 mm
2,45 kg
PMPO: 100 W
MPO: 50 W (25 W + 25 W)
(10% de DAT)
RMS: 50 W (25 W + 25 W)
(10% de DAT)
RMS: 40 W (20 W + 20 W)
(1% de DAT)
Auriculares: 16 ohmios
(recomendada: 32 ohmios)
Entrada de audio (señal de audio):
500 mV/ 47 k ohmios
■■ Reproductor de CD
■■ Limpieza del mueble
Limpie periódicamente el mueble con un paño suave y una solución jabonosa diluida, y luego séquelo con un paño seco.
Precaución:
●● No use productos químicos para la limpieza (gasolina,
diluyentes de pintura, etc.). Podría dañar el mueble.
●● No aplique aceite al interior de la unidad. Podría causar mal funcionamiento.
Especificaciones técnicas
Como parte de la política de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sin previo aviso. Las figuras
indicadas que especifican el rendimiento son valores nominales de las unidades de producción. Puede haber algunas desviaciones de estos valores en las unidades individuales.
■■ General
Fuente de
alimentación
Consumo de
energía
Altavoz
Máxima potencia
de entrada del
altavoz
Potencia nominal
de entrada del
altavoz
Banda de
frecuencia
220 - 240 V de CA ~ 50/60 Hz
Alimentación conectada: 24 W
Reserva de alimentación: 0,4 W (*)
Sistema de altavoces del tipo de 1 vías
Altavoz: 10 cm - 6 ohmios - gama
completa
50 W/canal
25 W/canal
2,400 GHz - 2,480 GHz
Tipo
Lectura de las
señales
Convertidor D/A
Respuesta de
frecuencia
Gama dinámica
Reproductor de discos compactos con
reproducción múltiple de un único disco
Fonocaptor de láser
semiconductor de 3 rayos, sin contacto
Conversor de multi bit D/A
20 - 20.000 Hz
90 dB (1 kHz)
■■ USB (MP3/WMA)
Interfaz host USB
Cumple con la clase de
almacenamiento en masa de USB 1.1
(Alta velocidad)/2.0.
Sólo volumen de soporte y protocolo CBI.
Archivo de ayuda
MPEG 1 Capa 3
WMA (No DRM)
Soporte Bitrate
MP3 (32 ~ 320 kbps)
WMA (64 ~ 160 kbps)
Otros
El número total máximo de archivos
MP3/WMA es de 65025.
El número total máximo de carpetas es
de 999 INCLUYENDO las del directorio
raíz.
La información ID3TAG permitida es
sólo la de TITLE, ARTIST y ALBUM.
Admite la versión 1 y 2 de ID3TAG.
Soporte de sistema Admite dispositivos USB con Microsoft
de archivos
Windows/DOS/ FAT 12/FAT 16/FAT 32.
Longitud de bloqueo de 2 kbytes por sector.
■■ Sintonizador
Gama de
frecuencias
Predeterminado
S-24
FM: 87,5 - 108 MHz
AM: 522 - 1.620 kHz
40 (estación de FM y AM)
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement