KDC-W4531 KDC-W4031 KDC-W409 KDC-3031A KDC

KDC-W4531 KDC-W4031 KDC-W409 KDC-3031A KDC
KDC-W4531
KDC-W4031
KDC-W409
KDC-3031A
KDC-3031G
KDC-309A
KDC-309G
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM
MANUAL DE INSTRUCCIONES
© B64-2935-00/00 (EW/EN)
B64-2935-00_Spanish_r3.Indd 1
04.9.2 8 2 :52 :09 PM
Índice
Precauciones de Seguridad
3
Notas
4
Acerca de los CDs
5
Acerca de MP3 y WMA
6
Características generales
7
Alimentación
Selección de la fuente
Volumen
Atenuador
System Q
Control de audio
Configuración de audio
Ajuste de altavoz
Cambio de Visualización
Control del atenuador de iluminación
Placa frontal antirrobo
Silenciamiento de TEL
Características del sintonizador
11
Sintonización
Memoria de presintonización de emisoras
Entrada de Memoria Automática
Sintonización preajustada
Características de RDS
13
Información de tráfico
Despliegue (Scroll) del Texto de Radio
PTY (Program Type)
Preajuste de Tipo de Programa
Cambio del idioma de la Función PTY
Funciones de control de CD/
archivo de audio/disco externo
16
Acerca del Menú
19
Sistema de Menús
Código de Seguridad
Tono de Sensor de Contacto
Ajuste manual del reloj
Sincronice el reloj
DSI (Disabled System Indicator)
Iluminación seleccionable
Boletin de Noticias con el Ajuste de
Interrupción
Búsqueda Local
Modo de Sintonización
AF (Alternative Frequency)
Restricción de la Zona RDS (Función de
Restricción de Zona)
Búsqueda TP Automática
Recepción Monaural
Selección de pantalla de entrada auxiliar
Despliegue de Texto
Temporizador de desconexión automática
Ajuste de la lectura del CD
Ajuste del modo de demostración
Accesorios/ Procedimiento de
instalación
24
Conexión de cables a los
terminals
25
Instalación
27
Desmontaje de la unidad
28
Guia Sobre Localización De
Averias
29
Especificaciones
32
Reproducción de CD y archivo de audio
Reproducción de un Disco Externo
Avance rápido y rebobinado
Búsqueda de Pista/Archivo
Búsqueda de Disco/Búsqueda de Carpeta
Repetición de Pista/Archivo/Disco/Carpeta
Reproducción con Exploración
Reproducción aleatoria
Reproducción Aleatoria de Magazine
Selección de carpetas
Despliegue de Texto/Título
2 |
Español
B64-2935-00_Spanish_r3.Indd 2
04.9.2 8 2 :52 :09 PM
Precauciones de Seguridad
2ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de lesiones
y/o fuego, observe las siguientes
precauciones:
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje
objetos metálicos (por ejemplo, monedas o
herramientas metálicas) dentro de la unidad.
2PRECAUCIÓN
Para evitar daños en la unidad, tome las
siguientes precauciones:
• Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente de
alimentación de 12V CC con masa negativa.
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la
luz directa del sol, o excesivamente húmedo
o caluroso. Asimismo evite los lugares muy
polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua.
• No deje la placa frontal desmontada o el estuche
de la placa frontal en lugares expuestos a la
luz directa del sol, o excesivamente húmedos
o calurosos. Asimismo evite los lugares muy
polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua.
• Para evitar el deterioro, no toque con sus dedos
los terminales de la unidad o de la placa frontal.
• Evite aplicar golpes fuertes a la placa frontal, dado
que se trata de un componente de precisión.
• Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice
únicamente uno del régimen prescrito. El uso de
un fusible de régimen incorrecto podría ocasionar
un funcionamiento defectuoso de la unidad.
• Durante la instalación, no utilice otros tornillos
que no sean los suministrados. El uso de tornillos
diferentes podría causar daños en la unidad
principal.
Acerca de los reproductores de CD/
cambiadores de discos conectados a esta
unidad
Pueden conectarse a esta unidad los cambiadores
de discos/ reproductores de CD KENWOOD
comercializados en 1998 o posterior.
Remítase al catálogo o consulte al distribuidor
Kenwood respecto de los modelos de cambiadores
de discos/ reproductores de CD que pueden
conectarse.
Observe que cualquier cambiador de discos/
reproductor de CD comercializado en 1997 o
anterior y los cambiadores de discos de otros
fabricantes no pueden conectarse a esta unidad.
Una conexión de productos sin soporte puede
ocasionar daños.
Ajuste del interruptor O-N a la posición "N" para
cambiadores de disco/ reproductures de CD
KENWOOD que corresponda.
Las funciones que pueden utilizarse y la
información que puede visualizarse diferirá según
sean los modelos que se conecten.
• Una conexión incorrecta podrá producir daños tanto en
la unidad como en el cambiador de CD.
Empañamiento de la lente
Inmediatamente después de encender el calefactor
del automóvil en épocas de frío, se podría
formar condensación o vaho sobre la lente de la
reproductora de CD. Este empañamiento de la
lente podría hacer imposible la reproducción de
los discos compactos. En tal caso, retire el disco y
espere hasta que se evapore la condensación. Si la
unidad no opera de la manera normal después de
un tiempo, consulte con su distribuidor Kenwood.
No cargue discos compactos de
8 cm (3 pulg.) en la ranura del CD
Si intenta cargar en la unidad un CD de 8 cm con
su adaptador, éste podría separarse del CD y dañar
la unidad.
Español |
B64-2935-00_Spanish_r3.Indd 3
3
04.9.2 8 2 :52 :1 0 PM
Notas
• Si tiene problemas durante la instalación, consulte
con su distribuidor KENWOOD.
• Si la unidad no opera correctamente, pulse el
botón RESET. La unidad se reposiciona a los
ajustes de fábrica al pulsar el botón RESET.
• Pulse el botón de reposición cuando el cambiador
automático de CD no funciona correctamente. El
funcionamiento normal debe ser restituido.
SCRL
+
VOL
AUD
SET UP
Q
MENU
PTY
DISP
OFF
SCAN
RDM
REP
TI
AME
Botón de reposición
• Los caracteres que se pueden visualizar con esta
unidad son A-Z 0-9 @ " ‘ ` % & * + – = , . / \ < > [ ] (
):;^-{}|~.
• Las ilustraciones de la Pantalla y el panel que
aparecen en este manual son ejemplos utilizados
para explicar mejor cómo se utilizan los mandos.
Por lo tanto, las ilustraciones de la pantalla
que aparecen pueden ser distintas a las que
aparecen realmente en la pantalla del equipo, y
algunas de las ilustraciones de la pantalla puede
que representen algo imposible durante el
funcionamiento actual.
Limpieza de la unidad
Si la placa frontal de esta unidad está manchada,
límpiela con un paño seco tal como un paño de
silicona. Si la placa frontal está muy sucia, límpiela
con un paño humedecido en jabón neutro, y luego
aclárelo.
• Si se aplica algún spray para limpiar directamente a la
unidad puede que afecte a sus partes mecánicas. Si se
limpia la placa frontal con un paño duro o utilizando
líquido volátil tal como disolvente o alcohol puede que
se raye la superficie o que se borren algunos caracteres.
Limpieza de los terminales de la placa
frontal
Si se ensucian los terminales de la unidad o de la
placa frontal, límpielos con un paño suave y seco.
4 |
Antes de utilizar esta unidad por primera
vez
Esta unidad se ajusta inicialmente al modo de
demostración.
Cuando utilice esta unidad por primera vez, cancele
el <Ajuste del modo de demostración> (página 23).
Acerca del control de sintonizador DAB
(KDC-W4531)
Remítase al grupo A en el manual de instrucciones
del sintonizador DAB KTC-9090DAB (accesorio
opcional) para obtener información acerca del
método de control de la función del sintonizador
DAB.
Sin embargo, los siguientes métodos de control
de la función para esta unidad pueden diferir de
lo especificado en el manual de instrucciones; por
tal motivo, consulte la instrucción complementaria
siguiente.
<Introducción de Memoria de Conjunto
Automática>
1. Seleccione la banda preajustada para la función
Auto Ensemble Memory Entry.
2. Pulse el botón [AME] durante al menos 2
segundos.
Abra Auto Ensemble Memory Entry.
Después de terminar de guardar la
información en la memoria, el número de
botones preajustados y la etiqueta general se
visualizarán.
<Búsqueda por tipo de programa e idioma> e
<Idiomas para visualizar el PTY>
Durante el funcionamiento pulse el botón [DISP], y
luego el botón [TI].
<Cambio Automático de la prioridad DAB>
No es posible utilizar esta función.
Este producto no ha sido instalado en la línea
de producción por el fabricante de un vehículo,
ni tampoco por el importador profesional de un
vehículo dentro del estado miembro de la UE.
La marca del producto láser
CLASS 1
LASER PRODUCT
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que
el componente funciona con rayos láser de classe1.
Esto significa que el aparato utiliza rayos láser
considerados como de clase débil. No existe el
peligro de que este aparato emita al exterior una
radiación peligrosa.
Español
B64-2935-00_Spanish_r3.Indd 4
04.9.2 8 2 :52 :1 0 PM
Acerca de los CDs
Manipulación de CDs
Extracción de CDs
• No toque la superficie de grabación del CD.
Al extraer los CDs de esta unidad tire de ellos hacia
afuera en forma horizontal.
CDs que no se pueden utilizar
• No se pueden utilizar CDs que no sean redondos.
• CD-R y CD-RW son más fáciles de dañar que un
CD de música normal. Utilice un CD-R o un CDRW después de leer los ítems de precaución en el
paquete etc.
• No pegue cinta etc. sobre el CD.
Tampoco, no utilice un CD con cinta pegada
sobre el.
Cuando utilice un CD nuevo
Si el agujero central del CD o el margen exterior
tiene rebaba, utilícelo después de haberla quitado
con un bolígrafo.
• No se pueden utilizar CDs coloreados en la
superficie de grabación o que estén sucios.
• Esta unidad sólo puede reproducir los CD con
.
Puede que no reproduzca correctamente los
discos que no tienen la marca.
• No se puede reproducir un CD-R o CD-RW que no
ha sido finalizado. (Para el proceso de finalización
remítase a su software escrito CD-R/CD-RW, y a
su manual de instrucciones de grabador de CDR/CD-RW.
Rebaba
Almacenamiento de CD
Rebaba
• No los coloque expuestos a la luz solar directa
(Sobre el asiento o el tablero de instrumentos etc.)
ni donde la temperatura sea alta.
• Guarde los CDs en sus cajas.
Accesorios de CD
No utilice accesorios de tipo disco.
Limpieza de CD
Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
Español |
B64-2935-00_Spanish_r3.Indd 5
5
04.9.2 8 2 :52 :11 PM
Acerca de MP3 y WMA
Los archivos MP3/WMA que pueden reproducirse
(en adelante denominado archivo de audio)
y el formato de los medios tienen la siguiente
limitación. El archivo de audio, que se encuentra
al margen de la especificación, puede que no
se reproduzca normalmente, o los nombres de
archivos y carpetas puede que no se visualicen
correctamente.
Archivo de audio que pueden
reproducirse
• MP3, WMA: KDC-W4531/W4031/W409
• Añada la extensión correcta al archivo de audio
(MP3: ".MP3", WMA: ".WMA")
• No añada extensiones a otros archivos que no sean el
archivo de audio. De lo contrario, el archivo, que no es el
archivo de audio, se reproducirá y emitirá un gran ruido,
con lo que el altavoz puede dañarse.
• Los archivos con protección anticopia no pueden
reproducirse.
Archivo reproducible MP3
• Archivo MPEG 1/2 Audio Capa 3
• Velocidad de transferencia de bits: 8-320 kbps
• Frecuencia de muestreo
: 8/ 11,025/ 12/ 16/ 22,05/ 24/ 32/ 44,1/ 48 kHz
• El nombre de archivo/carpeta es la cantidad de
caracteres, incluidas las extensiones
• La etiqueta ID3 sólo puede mostrar la etiqueta de Ver1.X.
Limitación de la estructura del archivo y
de la carpeta
•
•
•
•
Cantidad máxima de niveles de directorios: 8
Cantidad máxima de carpetas: 50
Cantidad máxima de ficheros por carpeta: 255
Cantidad máxima de ficheros y carpetas: 512
Orden de reproducción del archivo de
audio
El archivo de audio se reproduce en el orden
establecido por el software de escritura. Puede
configurar el orden de reproducción escribiendo los
números de la secuencia de reproducción, como
por ejemplo "01" a "99" al principio del nombre del
archivo.
Ejemplo
0: Folder
Carpeta
CD (1)
¡: Audio
Archivofile
de audio
¡!
2
Archivo reproducible WMA
• Archivo que cumple con Windows Media Audio
(excepto para el archivo de Windows Media Player
9 o posterior que aplique las nuevas funciones)
• Velocidad de transferencia de bits: 48-192 kbps
• Frecuencia de muestreo: 32/ 44,1/ 48 kHz
Medios que pueden reproducirse
• CD-ROM, CD-R, CD-RW (no pueden utilizarse CDRW con formato rápido)
• Cuando se graba en el medio hasta la capacidad máxima
en una vez, el software de escritura se ajusta a "Disc at
once".
Formato de discos que pueden
reproducirse
•
•
•
•
ISO 9660 Nivel 1/2
Joliet
Romeo
Nombre largo de archivo.
Número máximo de caracteres para esta
unidad
4
¡"
3
¡#
¡$
¡%
• Orden de reproducción después de reproducir ¡!
¡"➡¡#➡¡$➡¡%...
• Búsqueda hacia delante de archivo durante la
reproducción ¡# (Mueva el mando de control a
[¢])
¡$
• Búsqueda hacia delante de carpeta durante la
reproducción ¡" (Mueva el mando de control a
[FM])
: 3➡4...
• Cuando se ajusta a directorio 4, salta a la carpeta
anterior al mismo nivel mediante selección de
carpeta (Mueva el mando de control a [4])
:2
• Cuando se ajusta a directorio 3, sube de nivel
mediante la selección de carpeta (Mueva el
mando de control a [AM])
:2
Nombre de archivo/carpeta
: 64 (Joliet: 32) caracteres
Etiqueta ID3/Propiedad de contenidos (WMA)
: 30 caracteres
6 |
Español
B64-2935-00_Spanish_r3.Indd 6
04.9.2 8 2 :52 :1 2 PM
Características generales
Botón de liberación
VOL
Mando de control
SCRL
+
VOL
AUD
SET UP
Q
MENU
ATT
PTY
DISP
SCAN
OFF
RDM
REP
-
DIM
TI
AME
ATT/DIM
Q
SRC
Indicador LOUD
Indicador ATT
Visualización del reloj
El tiempo transcurrido hasta que se apaga puede
ajustarse en <Temporizador de desconexión
automática> (página 23).
Alimentación
Encendido de la alimentación
Pulse el botón [SRC].
Apagado de la alimentación
Pulse el botón [SRC] durante más de 1
segundo.
Volumen
Para aumentar el nivel del volumen
Gire el mando [VOL] en el sentido de las
agujas del reloj.
Selección de la fuente
Para disminuir el nivel de volumen
Gire el mando [VOL] en sentido contrario a
las agujas del reloj.
Pulse el botón [SRC].
Fuente requerida
Sintonizador
CD
Disco externo (accesorio opcional)
Entrada auxiliar (accesorio opcional)
En espera (sólo modo de iluminación)
Visualización
"TUNER"
"CD"
"CD CH"
"AUX EXT"
"STANDBY"
• Esta unidad se apaga automáticamente después de
20 minutos en el modo "En Espera" para ahorrar la
batería del vehículo.
Atenuador
Para bajar el volumen rápidamente.
Pulse el botón [ATT].
Cada vez que se pulsa el botón, el atenuador se
activa y se desactiva.
Cuando está activado, el indicador "ATT"
parpadea.
Español |
B64-2935-00_Spanish_r3.Indd 7
7
04.9.2 8 2 :52 :1 3 PM
Características generales
System Q
Es posible recuperar el mejor ajuste de sonido
predefinido para los diferentes tipos de música.
1 Seleccione la fuente que desea ajustar
Pulse el botón [SRC].
2 Seleccione el tipo de Sonido
Pulse el botón [Q].
Cada vez que pulse el botón, el ajuste del sonido
cambiará.
Ajuste del sonido
Natural
Rock
Pops
Ligera
Top 40
Jazz
Visualización
"NATURAL"
"ROCK"
"POPS"
"EASY"
"TOP40"
"JAZZ"
Ítem de ajuste
Nivel de graves
Nivel de medios
Nivel de agudos
Balance
Fader
Visualización
"BAS L"
"MID L"
"TRE L"
"BAL"
"FAD"
Margen
–8 — +8
–8 — +8
–8 — +8
Izquierda 15 — Derecha 15
Posterior 15 — Frontal 15
5 Salga del modo de Control de Audio
Pulse cualquier botón.
Pulse un botón que no sea ni el mando [VOL] ni
el botón [ATT].
Configuración de audio
Ajuste del sistema de sonido, como la
compensación de volumen y el loudness.
1 Seleccione la fuente para el ajuste
• Cuando se cambia el ajuste de System Q, los Graves,
Medios y Agudos ajustados en control de audio
reemplazan a los valores de System Q.
• "USER": Los valores se ajustan en <Control de audio>
(página 8).
• Cada ajuste de valor se cambia con <Ajuste de
altavoz> (página 9).
Primero deberá seleccionar el tipo de altavoz con el
ajuste de Altavoz.
Control de audio
Pulse el botón [SRC].
2 Acceda al modo de configuración de audio
Pulse el mando [VOL] durante al menos 1
segundo.
3 Seleccione el ítem de configuración de
audio para ajustarlo
Pulse el mando [VOL].
Cada que vez que pulse el mando, los ítems que
pueden ajustarse cambiarán tal como se indica a
continuación.
4 Ajuste el ítem de configuración de audio
Gire el mando [VOL].
1 Seleccione la fuente para el ajuste
Pulse el botón [SRC].
2 Acceda al modo de Control de Audio
Pulse el mando [VOL].
Ítem de ajuste
Compensación de
volumen
Sonoridad
Visualización Margen
"V-OFF"
–8 — ±0
"LOUD"
ACTIVADO/DESACTIVADO
3 Seleccione el elemento de Audio para el
ajuste
Pulse el mando [VOL].
Cada que vez que pulse el mando, los ítems que
pueden ajustarse cambiarán tal como se indica a
continuación.
4 Ajuste el elemento de Audio
Gire el mando [VOL].
• Compensación del volumen:
El volumen de cada fuente puede ajustarse
independientemente del volumen básico.
• Sonoridad: Compensación de los registros graves y
agudos a bajo volumen.
Cuando está activado, el indicador "LOUD"
se ACTIVA.
5 Salga el modo de configuración de audio
Pulse el mando [VOL] durante al menos 1
segundo.
8 |
Español
B64-2935-00_Spanish_r3.Indd 8
04.9.28 2 :52 :1 5 PM
Ajuste de altavoz
Realice el ajuste exacto para que el valor de
System Q sea óptimo al ajustar el tipo de altavoz.
La frecuencia de la emisora RDS se visualiza
durante 5 segundos en lugar del nombre del
servicio de programa.
En fuente de CD
(KDC-3031A/3031G/309A/309G)
1 Acceso al modo de espera
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "STANDBY".
2 Acceda al modo de Ajuste de Altavoz
Información
Número de Pista y Tiempo de Reproducción
Reloj
Visualización
"P-TIME"
"CLOCK"
Pulse el mando [VOL].
3 Seleccione el tipo de Altavoz
Gire el mando [VOL].
Cada vez que gire el mando, la configuración
cambiará como se indica a continuación.
Tipo de altavoz
DESACTIVAR
Para altavoz de 5 y 4 pulgadas
Para altavoz de 6x9 y 6 pulgadas
Para altavoz OEM
Visualización
"SP OFF"
"SP 5/4"
"SP 6x9/6"
"SP OEM"
4 Salga del modo de Ajuste de Altavoz
Pulse el mando [VOL].
Cambio de Visualización
Cambio de la información visualizada.
1 Introduzca el modo de cambio de
visualización
Pulse el mando de control durante al menos
1 segundo.
Se visualiza "DISP SEL".
2 Seleccione el ítem de visualización
Mueva el mando de control a [4] o [¢].
En fuente de CD y disco Externo
(KDC-W4531/W4031/W409)
Información
Título del disco
Título de la pista
Número de Pista y Tiempo de Reproducción
Reloj
Visualización
"D-TITLE"
"T-TITLE"
"P-TIME"
"CLOCK"
• En fuente de disco Externo: KDC-W4531
En la fuente de archivo de audio
(KDC-W4531/W4031/W409)
Información
Título de canción y Nombre de artista
Nombre de álbum (sólo MP3) y Nombre de artista
Nombre de carpeta
Nombre de archivo
Número de Pista y Tiempo de Reproducción
Reloj
Visualización
"TITLE"
"ALBUM"
"FOLDER"
"FILE"
"P-TIME"
"CLOCK"
En fuente de entrada auxiliar
Información
Nombre de entrada auxiliar
Reloj
Visualización
"SRC NAME"
"CLOCK"
3 Salga del modo de cambio de visualización
Pulse el mando de control.
En fuente Sintonizador
Información
Nombre del Servicio de Programa o Frecuencia
Visualización
"FREQ"(MW/LW),
"FREQ/PS"(FM)
Texto de Radio, Nombre del Servicio de Programa "R-TEXT"(FM)
o Frecuencia
Reloj
"CLOCK"
• Si se selecciona el título de disco, título de pista,
título de la canción y nombre del artista, o nombre
del álbum y nombre del artista cuando se reproduce
un disco que no tiene un título de disco, títulos de
pista, títulos de canciones, nombres de álbumes o
nombres de artistas, el número de pista y el tiempo de
reproducción serán visualizados.
La frecuencia es visualizada durante la
recepción del nombre del Servicio de
Programa
Pulse el mando de control durante al menos
1 segundo.
Español |
B64-2935-00_Spanish_r3.Indd 9
9
04.9.2 8 2 :52 :1 5 PM
Características generales
Silenciamiento de TEL
Control del atenuador de
iluminación
Es posible atenuar la visualización de la unidad.
Pulse el botón [DIM] durante más de 1
segundo.
Cada vez que se pulse este botón durante 1
segundo, el control del atenuador de iluminación
se activará o desactivará.
Placa frontal antirrobo
La placa frontal de la unidad puede extraerla y
llevarla con usted para impedir robos.
El sistema de audio se silencia automáticamente
al entrar una llamada telefónica.
Cuando se recibe una llamada
Se visualiza "CALL".
El sistema de audio queda en pausa.
Audición del audio durante una llamada
Pulse el botón [SRC].
La visualización "CALL" desaparece y el sistema
de audio vuelve a ACTIVARSE.
Cuando termina la llamada
Cuelgue el teléfono.
La visualización "CALL" desaparece y el sistema
de audio vuelve a ACTIVARSE.
Extracción de la placa frontal
Pulse el botón de liberación.
La placa frontal queda desbloqueada
permitiendo su extracción.
• La placa frontal es una pieza de precisión y puede
resultar dañada por gólpes o sacudidas. Por tal motivo,
guarde la placa frontal en su estuche especial cuando
esté fuera del vehículo.
• No exponga la placa frontal o su estuche a la luz
solar directa ni al calor o humedad excesivos Además
deberá evitar sitios con mucho polvo o la posibilidad
de que se derrame agua sobre ella.
Colocación de la placa frontal después de
haberla extraído
1 Alinee las proyecciones de la unidad con las
ranuras en la placa frontal.
Salientes
Ranuras
2 Deslice la placa frontal hasta que sienta que
hace clic.
La placa frontal queda bloqueada en su sitio,
permitiendo utilizar la unidad.
10 |
Español
B64-2935-00_Spanish_r3.Indd 10
04.9.2 8 2 :52 :16 PM
Características del sintonizador
SCRL
+
VOL
AUD
SET UP
ATT
Q
MENU
PTY
DISP
SCAN
OFF
RDM
REP
-
DIM
TI
AME
AME
1-6
SRC
Mando de
control
Indicador ST
Visualización de banda
Pantalla de frecuencia
Sintonización
Selección de la emisora.
1 Seleccione la fuente de sintonizador
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "TUNER".
2 Seleccione la banda
Mueva el mando de control a [FM] o [AM].
Cada vez que se coloca el botón en [FM], la
banda de recepción cambiará entre FM1, FM2 y
FM3.
3 Sintonice la banda hacia arriba o hacia
abajo
Mueva el mando de control a [4] o [¢].
• Durante la recepción de emisoras en estéreo, el
indicador "ST" se activa.
Número de la emisora preajustada
Memoria de presintonización de
emisoras
Almacenamiento de la emisora en la memoria.
1 Seleccione la banda
Mueva el mando de control a [FM] o [AM].
2 Seleccione la frecuencia para guardarla en la
memoria
Mueva el mando de control a [4] o [¢].
3 Guarde la frecuencia en la memoria
Pulse el botón [1] — [6] deseado durante al
menos 2 segundos.
La visualización del número predefinido
parpadea 1 vez.
En cada banda, se puede guardar 1 emisora en la
memoria de cada botón [1] — [6].
Español |
B64-2935-00_Spanish_r3.Indd 11
11
04.9.2 8 2 :52 :1 7 PM
Características del sintonizador
Entrada de Memoria Automática
Almacenamiento automático de emisoras con
buena recepción en la memoria.
1 Seleccione la banda de la Entrada de
Memoria Automática
Mueva el mando de control a [FM] o [AM].
2 Abra la Entrada de Memoria Automática
Pulse el botón [AME] durante más de 2
segundos.
Cuando se guardan en memoria 6 emisoras
que pueden recibirse, la Entrada de Memoria
Automática se cierra.
• Cuando está activada la <AF (Alternative Frequency)>
(página 22), sólo se guardan en memoria emisoras
RDS.
• Cuando se realiza la Entrada de Memoria Automática
en la banda FM2, las emisoras RDS predefinidas en la
banda FM1 no se almacenan en la memoria.
De manera similar, cuando se realiza en la banda FM3,
las emisoras RDS predefinidas en FM1 o FM2 no se
guardan en la memoria.
Sintonización preajustada
Recuperación de las emisoras de la memoria
1 Seleccione la banda
Mueva el mando de control a [FM] o [AM].
2 Recupere la emisora
Pulse el botón [1] — [6] deseado.
12 |
Español
B64-2935-00_Spanish_r3.Indd 12
04.10.5 1:19:23 PM
Características de RDS
SCRL
+
VOL
AUD
SET UP
Q
MENU
ATT
PTY
DISP
OFF
SCAN
REP
RDM
-
DIM
TI
AME
SRC
TI
1-6
Mando de
control
Indicador PTY
Indicador TI
Información de tráfico
Cambio automatico a la información de tráfico
cuando comienza un boletín de tráfico incluso
aunque no esté escuchando la radio.
Pulse el botón [TI].
Cada vez que se pulse el botón, la función de
Información de Tráfico se activa o desactiva.
Cuando está activado, el indicador "TI" se activa.
Cuando no se esté recibiendo una emisora de
información de tráfico, el indicador "TI" parpadea.
Cuando comience el boletín de tráfico, se
visualizará "TRAFFIC" y cambiará a la información
de tráfico.
• Durante la recepción de una emisora AM, cuando la
función de información de Tráfico esté ACTIVADA,
cambia a la emisora FM.
• Durante la recepción de información de tráfico, el
volumen ajuistado es recordado automáticamente, y
la próxima vez que cambie a la información de tráfico
se recordará automáticamente tal volumen.
Recepción de otras emisoras de información
de tráfico
Mueva el mando de control a [4] o [¢].
• La emisora de información de tráfico puede cambiarse
cuando se encuentre en la fuente de sintonizador
o puede cambiarse desde la fuente de sintonizador
mientras tiene lugar la recepción del boletín de
tráfico.
Despliegue (Scroll) del Texto de
Radio
Despliegue del texto de radio visualizado.
Mantenga pulsado [FM] del mando de control
durante al menos 1 segundo.
Español |
B64-2935-00_Spanish_r3.Indd 13
13
04.9.2 8 2 :52 :1 8 PM
Características de RDS
PTY (Program Type)
Selección del Tipo de Programa y búsqueda de
una emisora.
1 Acceda al modo PTY
Pulse el mando de control.
Durante el modo PTY, el indicador "PTY" se activa.
• Esta función no puede utilizarse durante la recepción
de un boletín de tráfico o de AM.
2 eleccione el Tipo de Programa
Mueva el mando de control a [FM] o [AM].
Cada vez que mueva el mando, el tipo
de programa cambiará como se indica a
continuación.
Nº
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31
14 |
Tipo de Programa
Charlas
Noticias
Actualidades
Información
Deportes
Educación
Drama
Cultura
Ciencias
Varios
Música pop
Música rock
Música lenta
Clásica ligera
Clásica seria
Otras músicas
Boletín metereológico
Finanzas
Programas para niños
Asuntos sociales
Religión
Telefonía
Viajes
Ocio
Música jazz
Música country
Música nacional
Música "oldies"
Música popular
Documental
Música
Visualización
"SPEECH"
"NEWS"
"AFFAIRS"
"INFO"
"SPORT"
"EDUCATE"
"DRAMA"
"CULTURE"
"SCIENCE"
"VARIED"
"POP M"
"ROCK M"
"EASY M"
"LIGHT M"
"CLASSICS"
"OTHER M"
"WEATHER"
"FINANCE"
"CHILDREN"
"SOCIAL"
"RELIGION"
"PHONE IN"
"TRAVEL"
"LEISURE"
"JAZZ"
"COUNTRY"
"NATION M"
"OLDIES"
"FOLK M"
"DOCUMENT"
"MUSIC"
• Las Charlas y la Música incluyen los siguientes tipos de
Programas.
Música : Nº11 — 16, 25 — 29
Charlas : Nº2 — 10, 17 — 24, 30
• El Tipo de Programa puede guardarse en el botón
de memoria [1] — [6] y recuperarse rápidamente.
Remítase a <Preajuste de Tipo de Programa> (página
14).
• Es posible cambiar el idioma de visualización.
Remítase a <Cambio del idioma de la Función PTY>
(página 15).
3 Búsqueda de la emisora del Tipo de
Programa seleccionado
Mueva el mando de control a [4] o [¢].
Si desea buscar otras emisoras, vuelva a pulsar la
parte [4] o [¢] del mando de control.
• Cuando no se encuentre el Tipo de Programa
seleccionado, se visualizará "NO PTY". Seleccione otro
Tipo de Programa.
4 Salga del modo PTY
Pulse el mando de control.
Preajuste de Tipo de Programa
Almacenamiento del Tipo de Programa en la
memoria de botón predefinido y recuperación
rápida del mismo.
Preajuste del Tipo de Programa
1 Seleccione el Tipo de Programa que desea
predefinir
Remítase a <PTY (Program Type)> (página 14).
2 Predefina el Tipo de Programa
Pulse el botón [1] — [6] deseado durante al
menos 2 segundos.
Recuperación del Tipo de Programa
predefinido
1 Acceda al modo PTY
Remítase a <PTY (Program Type)> (página 14).
2 Recupere el Tipo de Programa
Pulse el botón [1] — [6] deseado.
Español
B64-2935-00_Spanish_r3.Indd 14
04.9.2 8 2 :52 :1 8 PM
Cambio del idioma de la Función
PTY
Selección del idioma de visualización del Tipo de
Programa.
1 Acceda al modo PTY
Remítase a <PTY (Program Type)> (página 14).
2 Acceda al modo de Cambio de Idioma
Pulse el botón [TI].
3 Seleccione el idioma
Mueva el mando de control a [FM] o [AM].
Cada vez que mueva el mando, el idioma
cambiará como se indica a continuación.
Idioma
Inglés
Francés
Alemán
Visualización
"ENGLISH"
"FRENCH"
"GERMAN"
4 Salga del modo de Cambio de Idioma
Pulse el botón [TI].
Español |
B64-2935-00_Spanish_r3.Indd 15
15
04.9.2 8 2 :52 :19 PM
Funciones de control de CD/archivo de audio/disco externo
0
SCRL
+
VOL
AUD
SET UP
Q
MENU
ATT
PTY
DISP
OFF
SCAN
RDM
REP
F.SEL
M.RDM
-
DIM
TI
AME
SRC
SCAN
RDM/
3
REP
F.SEL M.RDM
Número de disco
Número de pista
Reproducción de CD y archivo de
audio
Cuando hay un CD insertado
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "CD".
• Cuando haya un CD insertado, el indicador "IN" se
activa.
Pausa y Reproducción
Pulse el mando de control.
Cada vez que se pulsa el mando, el modo cambia
entre pausa y reproducción.
Expulse el CD
Pulse el botón [0].
• Remítase a <Archivo de audio que pueden
reproducirse> (página 6) del archivo de audio por
modelos que pueden reproducirse.
16 |
Mando de
control
IN Indicador
Tiempo de pista
Función del KDC-W4531
Reproducción de un Disco Externo
Reproducción de discos colocados en el accesorio
opcional de reproductor de discos conectado a
esta unidad.
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización del reproductor de
discos deseado.
Ejemplos de visualizaciones:
Visualización
"CD CH"
"MD CH"
Reproductor de Discos
Cambiador de CD
Cambiador de MD
Pausa y Reproducción
Pulse el mando de control.
Cada vez que se pulsa el mando, el modo cambia
entre pausa y reproducción.
• El disco 10 se visualiza como "0".
• Las funciones que pueden utilizarse y la información
que se puede visualizar, pueden ser diferentes
dependiendo del reproductor de discos externo
conectado.
Español
B64-2935-00_Spanish_r3.Indd 16
04.9.2 8 2 :52 :20 PM
Avance rápido y rebobinado
Avance rápido
Mantenga pulsada la parte [¢] del mando
de control.
Libere el botón en el punto en el que desea
reanudar la reproducción.
Inversión
Mantenga pulsada la parte [4] del mando
de control.
Libere el botón en el punto en el que desea
reanudar la reproducción.
• El sonido no se emite mientras se reproduce el archivo
de audio.
Búsqueda de Pista/Archivo
Búsqueda de una canción del disco o de la
carpeta de archivos de audio.
Mueva el mando de control a [4] o [¢].
En un CD y fuente de disco Externa
Repetición de reproducción
Repetición de pista
Repetición de Disco (En cambiador de discos)
DESACTIVADO
Visualización
"TRAC REP"
"DISC REP"
"REP OFF"
En la fuente de archivo de audio
Repetición de reproducción
Repetición de archivo
Repetición de carpeta
DESACTIVADO
Visualización
"FILE REP"
"FOLD REP"
"REP OFF"
Reproducción con Exploración
Reproducción de la primera parte de cada
canción del disco que esté escuchando y
búsqueda de la canción que desee escuchar.
1 Inicie la Reproducción con Exploración
Pulse el botón [SCAN].
Se visualiza "TRAC SCN" (CD), "FILE SCN" (archivo
de audio).
2 Libere cuando se reproduzca la canción que
Función de cambiador de discos/ Archivo de audio
Búsqueda de Disco/Búsqueda de
Carpeta
Selección del grupo de disco en el cambiador de
discos o de la carpeta grabada en los medios de
archivo de audio.
Mueva el mando de control a [AM] o [FM].
desee escuchar
Pulse el botón [SCAN].
Reproducción aleatoria
Reproducción de todas las canciones del disco en
orden aleatorio.
Repetición de Pista/Archivo/Disco/
Carpeta
Pulse el botón [RDM].
Cada vez que se pulsa el botón, la reproducción
aleatoria se activa o desactiva.
Cuando está activada se visualiza "DISC RDM"
(CD), "FOLD RDM" (archivo de audio).
Repetición de la reproducción de la canción, disco
en el cambiador de discos o carpeta de archivo de
audio que esté escuchando.
• Cuando se mueve el mando de control a [¢], se
inicia la siguiente canción seleccionada.
Pulse el botón [REP].
Cada vez que se pulse el botón, la Repetición
de Reproducción cambiará como se indica a
continuación.
Español |
B64-2935-00_Spanish_r3.Indd 17
17
04.9.2 8 2 :52 :20 PM
Funciones de control de CD/archivo de audio/disco externo
Función de cambiador de discos
Reproducción Aleatoria de
Magazine
Reproduzca las canciones de todos los discos del
cambiador de discos en orden aleatorio.
Pulse el botón [M.RDM].
Cada vez que se pulsa el botón, el modo de
reproducción aleatoria de Magazine se activa y
desactiva.
Cuando está activada se visualiza "MGZN RDM".
3 Decida la carpeta que desee que se
reproduzca
Pulse el mando de control.
El modo de selección de carpeta se libera
y el MP3/WMA de la carpeta visualizada es
reproducido.
Cancelación del modo de selección de carpeta
Pulse el botón [F.SEL].
Despliegue de Texto/Título
• Cuando se mueve el mando de control a [¢], se
inicia la siguiente canción seleccionada.
Recorrido por el texto del CD, texto del archivo de
audio o del título de un MD.
Mantenga pulsado [FM] del mando de control
durante al menos 1 segundo.
Función del KDC-W4531/W4031/W409
Función de archivo de audio
Selección de carpetas
Selección rápida de la carpeta que desee
escuchar.
1 Acceso al modo de selección de carpetas
Pulse el botón [F.SEL].
Se visualiza "F-SELECT".
Durante el modo de Selección, se visualizará
la información de carpeta tal como se indica a
continuación.
Visualización del nombre de la carpeta
Muestra el nombre de la carpeta actual.
2 Seleccione el nivel de carpeta
Mueva el mando de control a [FM] o [AM].
Utilice la parte [FM] del mando de control para
bajar 1 nivel, y la parte [AM] del mando de
control para subir 1 nivel.
Selección de una carpeta del mismo nivel
Mueva el mando de control a [4] o [¢].
Utilice la parte [4] del mando de control para
ir a la carpeta anterior, y la parte [¢] del mando
de control para ir a la carpeta siguiente.
Retorno al nivel superior
Pulse el botón [3].
18 |
Español
B64-2935-00_Spanish_r3.Indd 18
04.9.28 2 :52 :21 PM
Acerca del Menú
SCRL
+
VOL
AUD
SET UP
Q
MENU
ATT
PTY
DISP
OFF
SCAN
RDM
REP
-
DIM
TI
AME
MENU
SRC
Mando de
control
Indicador RDS
Visualización Menú
Sistema de Menús
Ajuste de la función de sonido bip, etc. durante el
funcionamiento.
Aquí se explica el método de funcionamiento
básico del sistema de Menús. La referencia a los
elemento de menús y el contenido de sus ajustes
se encuentra a continuación de esta explicación
de funcionamiento.
1 Acceda al modo de Menús
Pulse el botón [MENU] durante más de 1
segundo.
Se visualiza "MENU".
Puede continuar volviendo al paso 2 y ajustando
otras opciones.
4 Salga del modo de Menús
Pulse el botón [MENU].
• Cuando se visualizan otras opciones, aplicables al
método de funcionamiento básico mencionado,
se introduce la tabla de contenidos de sus ajustes.
(Normalmente, el ajuste situado en la parte superior
de la tabla es el ajuste original)
Además, la explicación de los elemento que no
son aplicables (<Ajuste manual del reloj> etc.) se
introducen paso a paso.
2 Seleccione el elemento de menú
Mueva el mando de control a [FM] o [AM].
Ejemplo: Cuando desee ajustar el sonido de bip,
seleccione la visualización "BEEP".
3 Ajuste el elemento de menús.
Mueva el mando de control a [4] o [¢].
Ejemplo: Si selecciona "BEEP", cada vez que
mueva el mando, el ajuste cambiará
entre "BEEP ON" y "BEEP OFF". Seleccione
1 de estas dos configuraciones.
Español |
B64-2935-00_Spanish_r3.Indd 19
19
04.9.2 8 2 :52 :22 PM
Acerca del Menú
Función del KDC-W4531
En modo de espera
Pulse el botón Reset y cuando sea
desconectado de la alimentación por batería
Código de Seguridad
1 ACTIVE el encendido.
2 Realice la operación de los pasos 4 a 7 y
Debido a que es necesaria la autorización del
Código de Seguridad cuando se extrae del
vehículo, la personalización de esta unidad por
medio del Código de Seguridad resulta útil en la
prevención de robos.
• Cuando se activa la función de Código de Seguridad, no
puede liberarse.
Observe que su Código de Seguridad es el número de
4 cifras introducido en su "Car Audio Passport" de este
paquete.
1 Acceso al modo de espera
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "STANDBY".
2 Acceda al modo de menú
Pulse el botón [MENU] durante más de 1
segundo.
Cuando se visualice "MENU", se visualizará
"SECURITY".
3 Acceda al modo de Código de Seguridad
Pulse el mando de control durante al menos
2 segundos.
Cuando se visualice "ENTER", se visualizará "CODE".
4 Seleccione las cifras que desea introducir
Mueva el mando de control a [4] o [¢].
5 Seleccione los números del Código de
vuelva a introducir el código de seguridad.
Se visualiza "APPROVED".
La unidad ya puede utilizarse.
• Si se introduce un código incorrecto, se visualizará
"WAITING", y se generará el tiempo prohibido de
entrada mostrado a continuación.
Después de que el tiempo prohibido de entrada
transcurre, se visualizará "CODE", y la entrada podrá
ser realizada.
Número de veces que se
introdujo el código incorrecto
1
2
3
4
Tiempo prohibido de
entrada
—
5 minutos
1 hora
24 horas
En modo de espera
Tono de Sensor de Contacto
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN del sonido de
comprobación de funcionamiento (sonido bip).
Visualización
"BEEP ON"
"BEEP OFF"
Preajuste
Se escucha un beep.
Beep cancelado.
Seguridad
Mueva el mando de control a [FM] o [AM].
6 Repita los pasos 4 y 5 y complete el Código
de Seguridad.
7 Confirme el Código de Seguridad
Pulse el mando de control durante al menos
3 segundos.
Cuando se visualice "RE-ENTER", se visualizará
"CODE".
8 Realice la operación de los pasos 4 a 7 y
vuelva a introducir el código de seguridad.
Se visualiza "APPROVED".
La función de Código de Seguridad se activa.
• Si introduce un Código diferente a su Código de
Seguridad, deberá volver a comenzar desde el paso 4.
20 |
En modo de espera
Ajuste manual del reloj
• Este ajuste puede realizarse cuando <Sincronice el reloj>
(página 21) se ajusta a desactivado.
1 Seleccione el modo de Ajuste de Reloj
Mueva el mando de control a [FM] o [AM].
Seleccione la visualización "CLK ADJ".
2 Acceda al modo de Ajuste del Reloj
Pulse el mando de control durante al menos
2 segundos.
La indicación horaria parpadea.
Español
B64-2935-00_Spanish_r3.Indd 20
04.9.2 8 2 :52 :23 PM
Mueva el mando de control a [FM] o [AM].
Ajuste los minutos
Mueva el mando de control a [4] o [¢].
4 Salga del modo de ajuste del Reloj
Pulse el mando de control.
En modo de espera
Sincronice el reloj
Sincronización de los datos horarios de la emisora
RDS y el reloj de esta unidad.
Visualización
"SYNC ON"
"SYNC OFF"
Preajuste
Sincroniza la hora.
Ajuste la hora manualmente.
Boletin de Noticias con el Ajuste de
Interrupción
Cambia automáticamente cuando comienza
un boletín de noticias, aunque la radio no se
esté escuchando. Además, puede ajustarse el
intervalo de tiempo en que la interrupción no
está permitida.
Visualización Ajuste
"NEWS OFF"
"NEWS 00M"
…
3 Ajuste las horas
"NEWS 90M"
Cuando se ajusta "NEWS 00M" — "NEWS 90M", la
función de Interrupción del Boletín de Noticias
se activa.
Cuando está activada se visualiza "NEWS".
Cuando comienza el boletín de noticias, se
visualiza "NEWS" y cambia al boletín de noticias.
• La sincronización del reloj tarda de 3 a 4 minutos.
En modo de espera
DSI (Disabled System Indicator)
Después de retirar la placa frontal de la unidad,
parpadea un indicador rojo como advertencia
para potenciales ladrones.
Visualización
"DSI ON"
"DSI OFF"
Preajuste
El LED parpadea.
LED desactivado.
Función del KDC-W4531/W4031/W409
En modo de espera
Iluminación seleccionable
Selección del color de iluminación del botón en
verde o rojo.
Visualización
"KEY RED"
"KEY GRN"
Preajuste
El color de iluminación es rojo.
El color de iluminación es verde.
• Si selecciona el ajuste "20M", los boletines de noticias
posteriores no serán recibidos durante 20 minutos
una vez que se haya recibido el primer boletín de
noticias.
• El volumen del parte de noticias tiene el mismo nivel
que se ha ajustado para <Información de tráfico>
(página 13).
• Esta función sólo está disponible si la emisora deseada
envía código PTY para el boletín de noticias o
pertenece a la <Enhanced Other Network> Red que
envía código PTY para los boletines de noticias.
• Cuando se ACTIVA la función de Interrupción del
Boletín de Noticias, cambia una emisora FM.
En modo de sintonización
Búsqueda Local
Sólo las emisoras con buena recepciòn serán
buscadas con la sintonización de búsqueda
automática.
Visualización
"LO.S OFF"
"LO.S ON"
Preajuste
La función de búsqueda local está DESACTIVADA.
La función de búsqueda local está ACTIVADA.
Español |
B64-2935-00_Spanish_r3.Indd 21
21
04.9.2 8 2 :52 :24 PM
Acerca del Menú
En modo de sintonización
Búsqueda TP Automática
Modo de Sintonización
Ajusta el modo de sintonización.
Modo de
Sintonización
Búsqueda
automática
Búsqueda de emisora
predefinida
Manual
Visualización Funcionamiento
"AUTO 1"
"AUTO 2"
"MANUAL"
Búsqueda automática de una
emisora.
Search in order of the stations
in the Preset memory.
Control de sintonización
manual normal.
Cuando la función TI está activada y las
condiciones de recepción son malas durante
la audición de una emisora de información de
tráfico, se realizará una búsqueda automática
de otra emisora de información de tráfico con
mejores condiciones de recepción.
Visualización
"ATPS ON"
"ATPS OFF"
Preajuste
La función de Búsqueda de TP Automática está
ACTIVADA.
La función de Búsqueda de TP Automática está
DESACTIVADA.
AF (Alternative Frequency)
Cuando haya mala recepción, cambia
automáticamente a otra frecuencia que emita
el mismo programa en la misma red RDS y que
ofrezca mejor recepción.
Visualización
"AF ON"
"AF OFF"
Preajuste
La función AF está activada.
La función AF está desactivada.
En recepción FM
Recepción Monaural
Es posible reducir el ruido recibiendo las
emisioras estéreo en monaural.
Visualización
"MONO OFF"
"MONO ON"
Preajuste
La recepción monaural está desactivada.
La recepción monaural está activada.
Cuando la función AF está activada, el indicador
"RDS" se activa.
Función del KDC-W4531
• Cuando no haya ninguna otra emisora con una
recepción más fuerte para el mismo programa de la
red RDS, quizás oiga la emisión entrecortada. En tal
caso, desactive la función AF.
Restricción de la Zona RDS
(Función de Restricción de Zona)
Es posible la selección de restringir o no los
canales RDS, recibidos con la función AF para una
red particular, a una zona específica.
Visualización
"REG ON"
"REG OFF"
Preajuste
La Función de Restricción de zona está activada.
La Función de Restricción de zona está desactivada.
• Sin limitar la función AF a la región y a la red
especificados, ajusta la emisora con buena recepción
en la misma red RDS.
22 |
Selección de pantalla de entrada
auxiliar
Para seleccionar la pantalla cuando se cambia a
fuente de entrada Auxiliar.
1 Seleccione la fuente de entrada Auxiliar
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "AUX EXT".
2 Acceda al modo de menú
Pulse el botón [MENU] durante más de 1
segundo.
Se visualiza "MENU".
3 Seleccione el modo de selección de pantalla
de entrada auxiliar
Mueva el mando de control a [FM] o [AM].
Seleccione la visualización "NAME SET".
4 Acceda al modo de selección de pantalla de
entrada auxiliar
Pulse el mando de control durante al menos
2 segundos.
Español
B64-2935-00_Spanish_r3.Indd 22
04.9.2 8 2 :52 :24 PM
Se visualizará la pantalla de entrada auxiliar
seleccionada en ese momento.
Visualización
"OFF – – –"
5 Seleccione la pantalla de entrada auxiliar
Mueva el mando de control a [4] o [¢].
Cada vez que se pulsa el mando, la visualización
cambiará como se indica a continuación.
• "AUX EXT"
• "TV"
• "DVD"
• "VIDEO"
• "GAME"
• "PORTABLE"
6 Salga del modo de selección de pantalla de
entrada auxiliar
Pulse el botón [MENU].
• Cuando se detiene el funcionamiento durante 10
segundos, se registra el nombre en aquel momento
y se cierra el modo de configuración de pantalla de
entrada auxiliar.
Despliegue de Texto
"OFF 20M"
(Ajuste original)
"OFF 40M"
"OFF 60M"
Preajuste
Función de desactivación por Temporizador
desactivada.
Apaga la alimentación transcurridos 20 minutos.
Apaga la alimentación transcurridos 40 minutos.
Apaga la alimentación transcurridos 60 minutos.
• Este ajuste se realiza después de ajustar <Código de
Seguridad> (página 20).
Función del KDC-W4531/W4031/W409
En modo de espera
Ajuste de la lectura del CD
Cuando existe algún problema en la reproducción
de un CD con formato especial, este ajuste
reproduce el CD forzosamente.
Visualización
"CD READ1"
"CD READ2"
Preajuste
Reproducir CD y MP3/WMA.
Reproducir CD forzosamente.
Ajuste del Despliegue de texto visualizado.
Visualización
"SCL MANU"
"SCL AUTO"
Preajuste
No hace el despliegue.
Hace el despliegue cuando la visualización cambia.
• El ajuste "CD READ2" no puede reproducir MP3/WMA.
Es posible que algunos CDs de música no se puedan
reproducir aún en el modo "CD READ2".
En modo de espera
• El texto desplegado se indica a continuación.
- Texto de CD
- Nombre de Carpeta/ Nombre de Archivo/ Título de
canción/Nombre de artista/ Nombre de álbum
- Título de MD
- Texto de Radio
Ajuste del modo de demostración
Ajusta el modo de demostración.
1 Seleccione el modo de demostración
Mueva el mando de control a [FM] o [AM].
Seleccione la visualización "DEMO".
2 Ajuste el modo de demostración
En modo de espera
Temporizador de desconexión
automática
Ajuste del temporizador para apagar esta
unidad automáticamente en modo en espera
prolongado.
Este ajuste sirve para ahorrar energía de la batería
del vehículo.
Pulse el mando de control durante al menos
2 segundos.
Cada vez que se pulsa el mando durante al
menos 2 segundos, el modo de demostración
cambia como se muestra a continuación.
Visualización Preajuste
"DEMO ON"
La función del modo de demostración está activada.
"DEMO OFF" Salir del modo de demostración (modo normal).
Español |
B64-2935-00_Spanish_r3.Indd 23
23
04.9.30 7:15:13 PM
Accesorios/ Procedimiento de instalación
Accesorios
1
..........1
2
..........2
3
..........1
Procedimiento de instalación
1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del
encendido y desconecte el terminal - de la
batería.
2. Conecte correctamente los cables de entrada y
de salida de cada unidad.
3. Conecte el cable del mazo de conductores.
4. Conecte el conector B del mazo de conductores
al conector de altavoz de su vehículo.
5. Conecte el conector A del mazo de conductores
al conector de alimentación exterior de su
vehículo.
6. Conecte el conector del mazo de conductores a
la unidad.
7. Instale la unidad en su automóvil.
8. Vuelva a conectar el terminal - de la batería.
9. Pulse el botón de reposición.
24 |
• Si no se enciende la alimentación (o está encendida
pero se va a apagar inmediatamente), el cable de altavoz
puede que haya sufrido un cortocircuito o haber tocado
el chasis del vehículo y se haya activado la función de
protección. Por esta razón, deberá comprobarse el cable
de altavoz.
• Si su vehiculo no está preparado para este sistema de
conexion, consulte por favor a su distribuidor KENWOOD.
• Utilice únicamente adaptadores de conversión de antena
(ISO-JASO) cuando el cable de la antena tenga una clavija
ISO.
• Asegúrese de efectuar correctamente las conexiones
de los cables, insertando los jacks hasta que queden
firmemente bloqueados.
• Si el encendido de su vehículo no tiene posición ACC,
o si el cable del encendido está conectado a una
fuente de alimentación con voltaje constante tal como
un cable de batería, la alimentación de la unidad no
estará interconectada con el encendido (es decir, que
no se encenderá o apagará junto con el encendido). Si
desea interconectar la alimentación de la unidad con el
encendido, conecte el cable del encendido a una fuente
de alimentación que pueda conectarse y desconectarse
con la llave de encendido.
• Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que
los cables no hayan causado un cortocircuito, y luego
reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.
• Enrolle los cables no conectados con una cinta de vinilo
u otro material similar para que queden aislados. Para
evitar cortocircuitos, no retire las tapas de los extremos
de los cables o terminales no conectados.
• Conecte los cables de los altavoces a cada uno de los
terminales correspondientes. La conexión compartida
de los cables - o la conexión a masa de los mismos a
cualquier parte metálica del automóvil podrá dañar la
unidad o impedir su correcto funcionamiento.
• Después de instalar la unidad, compruebe que
las lámparas de freno, las lámparas de destello, el
limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.
• Si la consola tiene una tapa, asegúrese de instalar la
unidad de modo que la placa frontal no golpee la tapa al
abrir y cerrar.
• Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos.
Español
B64-2935-00_Spanish_r3.Indd 24
04.9.2 8 2 :52 :26 PM
Conexión de cables a los terminals
KDC-W4531
A Dirección remota
B Al cambiador de discos
KENWOOD/ Accesorio
opcional externo
REMO. CONT
A
B
KDC-W4031/W409/3031A/
3031G/309A/309G
Dirección remota
—
Para conectar estos cables, remítase a los manuales de
instrucciones relacionados.
Salida trasera izquierda (Blanco)/
Salida trasera derecha (Rojo)
Cable de la antena (ISO)
Entrada de antena
de FM/AM
Fusible
(10A)
Adaptador de conversión de antena (ISO-JASO)
(Accesorio3)
Mazo de conductores
(Accesorio1)
Cable de silenciamiento TEL (Marrón)
MUTE
Si no se efectúan las conexiones,
no deje que el cable sobresalga
de la lengüeta.
Cable de control de potencia/
control de antena motriz
(Azul/blanco)
P.CONT
ANT.CONT
Cable de la batería (Amarillo)
Conecte al terminal puesto a
masa ya sea al sonar el teléfono o
durante la conversación.
Para conectar el sistema
de navegación KENWOOD,
consulte su manual de
navegación.
Conecte al terminal de control
de alimentación cuando utilice
el amplificador de potencia
opcional, o al terminal de control
de antena del vehículo.
Cable del encendido (Rojo)
Vea la página
siguiente
Patilla A-–7 (Rojo)
Patilla A-–4 (Amarillo)
8
7
6
5
4
3
2
1
8
7
6
5
4
3
2
1
Conector A
Conector B
Español |
B64-2935-00_Spanish_r3.Indd 25
25
04.10.1 5:29:56 PM
Conexión de cables a los terminals
Guía de función del conector
Número de
patillas para
conectores ISO
Conector de
fuente extern
A-4
A-5
A-7
A-8
Conector de
altavoz
B-1
B-2
B-3
B-4
B-5
B-6
B-7
B-8
Color del
cable
Funciones
Amarillo
Azul/blanco
Rojo
Negro
Batería
Control de alimentación
Encendido (ACC)
Conexión a tierra (masa)
Púrpura
Púrpura/Negro
Gris
Gris/Negro
Blanco
Blanco/Negro
Verde
Verde/Negro
Trasero derecho (+)
Trasero derecho (–)
Delantero derecho (+)
Delantero derecho (–)
Delantero izquierdo (+)
Delantero izquierdo (–)
Trasero izquierdo (+)
Trasero izquierdo (–)
2 ADVERTENCIA
Conexión del conector ISO
La disposición de las patillas de los conectores ISO
depende según el tipo de vehículo. Asegúrese de efectuar
las conexiones de manera apropiada para evitar que se
dañe la unidad. El ajuste de fábrica para la conexión del
mazo de conductores se describe más abajo en 1. Si las
patillas del conector ISO están dispuestos tal como se
describe en 2 o 3, efectúe la conexión de la manera
indicada en la figura.
Asegúrese de volver a conectar el cable como se indica
en 2, a continuación, para instalar la unidad en vehículos
Volkswagen.
1 (Ajuste de fábrica) La patilla A-7 (roja) del
conector ISO del vehículo esta interconectada
con el encendido, y la patilla A-4 (amarilla)
está conectada a una fuente de alimentación
constante.
Cable del encendido (Rojo)
Unidad
Cable de la batería (Amarillo)
Patilla A–7 (Rojo)
Vehículo
Patilla A–4 (Amarillo)
2 La patilla A-7 (roja) del conector ISO del vehículo
está conectada a la fuente de alimentación
constante, y la patilla A-4 (amarilla) está
interconectada con el encendido.
Cable del encendido
(Rojo)
Unidad
Cable de la
batería (Amarillo)
Patilla A–7 (Rojo)
Vehículo
Patilla A–4 (Amarillo)
3 La patilla A-4 (amarilla) del conector ISO del
vehículo no está conectada a ningún punto,
mientras que la patilla A-7 (roja) está conectada
a la fuente de alimentación constante (o ambas
patillas, A-7 (roja) y A-4 (amarilla) se encuentran
conectadas a una fuente de alimentación
constante).
Cable del encendido (Rojo)
Unidad
Cable de la batería (Amarillo)
Patilla A–7 (Rojo)
Vehículo
Patilla A–4 (Amarillo)
• Cuando se efectúa la conexión tal como en el paso
3 de arriba, la alimentación de la unidad no estará
interconectada con la llave de encendido. Por tal motivo,
asegúrese de apagar siempre la unidad al desconectar
el encendido. Para interconectar la alimentación de la
unidad con el encendido, conecte el cable de encendido
(ACC...rojo) a una fuente de alimentación que pueda
conectarse y desconectarse con la llave de encendido.
26 |
Español
B64-2935-00_Spanish_r3.Indd 26
04.9.2 8 2 :52 :2 7 PM
Instalación
Instalación
Correa de montaje metálico
(disponible en el comercio)
Muro cortafuego o soporte de metal
Doble las lengüetas del
manguito de montaje con
un destornillador o similar
y fíjelo.
Tornillo autorroscante
(disponible en el comercio)
Tornillo (M4X8)
(disponible en el comercio)
• Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada
en su lugar. Si está instalada en forma inestable, podrían
ocurrir fallas de funcionamiento (p.ej., saltos de sonido).
Español |
B64-2935-00_Spanish_r3.Indd 27
27
04.9.2 8 2 :52 :2 8 PM
Desmontaje de la unidad
Extracción del Marco de Goma Dura
1 Enganche las clavijas de agarre en la herramienta
de retirar y quite los dos enganches en el nivel
superior.
Suba el bastidor y tire de él hacia adelante tal
como se indica en la figura.
Desmontaje de la unidad
1 Refiérase a la sección <Extracción del Marco de
2
3
Goma Dura> (página 28) y retire el marco de
goma dura.
Quite el tornillo (M4x8) del panel posterior.
Inserte profundamente las dos herramientas de
extracción en las ranuras de cada lado, tal como
se muestra en la figura.
Tornillo (M4X8)
(disponible en el comercio)
Fiador
Uña
Accesorio2
Herramieta de extracción
2 Al quitar el nivel superior, quite las dos posiciones
inferiores.
Accesorio2
Herramieta de extracción
4 Mueva la herramienta de extracción hacia abajo,
y extraiga la unidad hasta la mitad mientras
presiona hacia adentro.
• Se puede quitar el marco de la parte de abajo de la
misma forma.
• Preste atención para no lastimarse con las uñas de la
herramienta de extracción.
5 Termine de sacar la unidad con las manos,
prestando atención para no dejarla caer.
28 |
Español
B64-2935-00_Spanish_r3.Indd 28
04.9.28 2 :52 :28 PM
Guia Sobre Localización De Averias
Lo que podría parecer un fallo de funcionamiento
de su unidad podría ser simplemente el resultado
de un pequeño error de operación o de un
defecto de conexión. Antes de acudir al servicio,
verifique primero el siguiente cuadro sobre los
problemas que se podrían presentar.
?
No se escucha el sonido, o el volumen es bajo.
✔ Las configuraciones de desvanecimiento o
balance se ajustan todas hacia un lado.
☞ Centre los ajustes de desvanecimiento y
balance.
✔ Los cables de entrada/salida o el mazo de
conductores están conectados incorrectamente.
☞ Vuelva a conectar correctamente los cables
de entrada/salida y/o el mazo de conductores.
Consulte la sección de <Conexión de cables a
los terminals>.
✔ Los valores de desviación de volumen son bajos.
☞ Suba la compensación de Volumen,
remitiéndose a la sección <Configuración de
audio> (página 8).
?
Calidad del sonido deficiente o distorsionada.
✔ Uno de los cables del altavoz está siendo apretado
por uno de los tornillos del automóvil.
☞ Verifique el conexionado del altavoz.
✔ Los altavoces no están conectados correctamente.
☞ Vuelva a conectar los cables del altavoz de
manera que cada terminal de salida quede
conectado a un altavoz diferente.
?
El tono del sensor de toque no suena.
✔ El terminal de salida de previo está siendo
utilizado.
☞ El tono del sensor de toque no puede ser
emitido desde el terminal de salida de previo.
?
Aún cuando el reloj de sincronización esté
activado, el reloj no se puede ajustar.
✔ La emisora RDS recibida no está enviando datos
de tiempo.
☞ Recibir otra emisora RDS.
General
?
?
?
No se puede conectar la alimentación.
✔ El fusible está fundido.
☞ Después de verificar si hay cortocircuitos en
los cables, reemplace el fusible por otro del
mismo valor.
✔ El cable del altavoz se ha cortocircuitado o hace
contacto con el chasis del vehículo, por lo que la
función de protección se ha activado.
☞ Ate o aísle el cable de altavoz debidamente y
pulse el botón de reajuste.
Hay una fuente que no se puede conmutar.
✔ No hay ningún medio insertado.
☞ Ajuste los medios que desea escuchar. Si
no hay ningún medio en esta unidad, no se
puede conmutar a cada fuente.
✔ El cambiador de discos no está conectado.
☞ Conecte el cambiador de discos. Si el
cambiador de discos no está conectado a su
terminal de entrada, No se puede conmutar a
una fuente de disco externa.
Se borra la memoria al desconectar el encendido.
✔ El encendido y el cable de la batería están
incorrectamente conectados.
☞ Conecte correctamente el cable, refiriéndose
a la sección <Conexión de cables a los
terminals>.
?
La función del silenciador de TEL no se activa.
✔ El cable del silenciador de TEL no está conectado
correctamente.
☞ Conecte correctamente el cable, refiriéndose
a la sección <Conexión de cables a los
terminals>.
?
La función del silenciador de TEL se activa
aunque no está conectado el cable del
silenciador de TEL.
✔ El cable del silenciador de TEL está haciendo
contacto con una parte metálica del automóvil.
☞ Separe el cable del silenciador de TEL de
cualquier parte metálica del automóvil.
?
Aún si la sonoridad esta activada, el tono agudo
no se compensa.
✔ Se selecciona la fuente de sintonizador.
☞ El tono agudo no se compensa cuando está la
fuente de sintonizador.
Fuente de sintonizador
?
Recepción de radio deficiente.
✔ No está extendida la antena del automóvil.
☞ Extraiga completamente la antena.
✔ El cable de control de antena no está conectado.
☞ Conecte correctamente el cable, refiriéndose
a la sección <Conexión de cables a los
terminals>.
Español |
B64-2935-00_Spanish_r3.Indd 29
29
04.9.2 8 2 :52 :29 PM
Guia Sobre Localización De Averias
Fuente de Disco
Fuente MP3/WMA
?
?
No se puede reproducir un MP3/WMA.
✔ El medio está rayado o sucio.
☞ Limpie el medio, remitiéndose a Limpieza
de CDs de la sección <Acerca de los CDs>
(página 5).
?
El sonido salta cuando un MP3/WMA está siendo
reproducido.
✔ El medio está rayado o sucio.
☞ Limpie el medio, remitiéndose a Limpieza
de CDs de la sección <Acerca de los CDs>
(página 5).
✔ No es buena la condición de grabación.
☞ Grabe los medios nuevamente o utilice otros.
?
El tiempo de pista de MP3/WMA no se visualiza
correctamente.
✔ --☞ Hay veces en las que no se visualiza
correctamente de acuerdo con las condiciones
de grabación de MP3/WMA.
?
?
Se visualiza "AUX EXT" sin llevar a cabo el modo
de control de disco externo.
✔ Está conectado un cambiador de discos no
soportado.
☞ Utilice el cambiador de discos mencionado
en <Acerca de los reproductores de
CD/cambiadores de discos conectados
a esta unidad> (página 3) de la sección
<Precauciones de Seguridad>.
No se reproduce el disco especificado, sino otro.
✔ El CD especificado está muy sucio.
☞ Limpie el CD, refiriéndose a la sección
'Limpieza de CD'.
✔ El disco está cargado en una ranura diferente de la
especificada.
☞ Saque el cartucho del disco y verifique el
número del disco especificado.
✔ El disco está muy rayado.
☞ Pruebe otro disco.
El CD es expulsado en cuanto se lo carga.
✔ El CD está muy sucio.
☞ Limpie el CD, remitiéndose a Limpieza de CDs
de la sección <Acerca de los CDs> (página 5).
?
No se puede extraer el disco.
✔ La causa de esto es que han transcurrido más
de 10 minutos desde que el interruptor ACC del
automóvil fue desactivado.
☞ El disco solo se puede extraer durante un
termino de 10 minutos después de que se
ha desactivado el interruptor ACC. Si han
transcurrido más de 10 minutos, active
nuevamente el interruptor ACC y pulse el
botón Eject.
?
El disco no se insertará.
✔ Existe ya otro disco insertado.
☞ Pulse el botón [0] y extraiga el disco.
?
La Búsqueda directa no puede realizarse.
✔ Otra función se activa.
☞ Desactive la reproducción aleatoria u otras
funciones.
?
No se puede realizar la búsqueda de pistas.
✔ Para los discos/carpetas primera o última canción.
☞ Para cada disco/carpeta, la Búsqueda de pista
no puede realizarse en dirección de retroceso
para la primera canción o en dirección de
avance para la última canción.
30 |
En las siguientes circunstancias,
consulte a su centro de servicio técnico
más próximo:
Aún cuando el cambiador de disco esté
conectado, la fuente del cambiador de disco no
está ACTIVADA, con "AUX EXT" visualizándose en
la pantalla durante el modo de cambiador.
Español
B64-2935-00_Spanish_r3.Indd 30
04.9.2 8 2 :52 :29 PM
Los mensajes mostrados a continuación
presentan las condiciones de su sistema.
LOAD:
Los discos se están intercambiando en el
cambiador de discos.
EJECT:
READING:
La unidad está leyendo los datos en el
disco.
No se ha cargado el cartucho de discos en
el cambiador. El cartucho de discos no está
completamente cargado.
➪ Cargue correctamente el cartucho de
discos.
No hay ningún CD en la unidad.
➪ Inserte el CD.
NO DISC:
No se ha cargado el disco en el cartucho
de discos.
➪ Cargue un disco en el cartucho de
discos.
TOC ERR:
No se ha cargado el disco en el cartucho
de discos.
➪ Cargue un disco en el cartucho de
discos.
El CD está muy sucio. Limpie el CD y
cárguelo correctamente. El CD está boca
abajo. El CD está muy rayado.
➪ Limpie el CD y cárguelo correctamente.
E-05:
IN (Parpadeo): La sección del reproductor de CD no está
funcionando apropiadamente.
➪ Reinserte el CD. Si el CD no se puede
expulsar o si la pantalla continua
relampagueando aún cuando el CD
ha sido reinsertado apropiadamente,
por favor desactive la alimentación y
consulte con su centro de servicios más
cercano.
NA FILE:
Se reprodujo un MP3/WMA con un
formato que no soporta esta unidad.
➪ ----
COPY PRO:
Se reprodujo un archivo con protección
contra copias.
➪ ----
El CD está boca abajo.
➪ Cargue el CD correctamente.
BLANK:
No hay nada grabado en el MD.
NO TRACK:
No hay pistas grabadas en el MD, aunque
hay título grabado.
E-15:
Se reproducieron medios que no tenían
datos grabados que la unidad pudiera
reproducir.
➪ Utilice medios que tengan datos
grabados que la unida pueda
reproducir.
NO PANEL:
La placa frontal de la unidad esclava que se
conecta a esta unidad ha sido extraida.
➪ Vuélvala a colocar.
E-99:
El magazín de disco tiene algún
problema. O la unidad está funcionando
incorrectamente por alguna razón.
➪ Revise el magazín de discos. Luego,
pulse el botón de reposición de
la unidad. Si el código "E-99" no
desaparece, consulte con el centro de
servicio más cercano.
HOLD:
El circuito de protección de la unidad se
activa cuando la temperatura interior del
cambiador de discos automático excede
de 60˚C (140˚F), interrumpiendo toda
operación.
➪ Enfríe la unidad abriendo las ventanillas
o encendiendo el acondicionador de
aire. Cuando la temperatura disminuya
por debajo de 60˚C (140˚F), se
reanudará la reproducción del disco.
Español |
B64-2935-00_Spanish_r3.Indd 31
31
04.9.30 7:15:15 PM
Especificaciones
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.
Sección del sintonizador de FM
Gama de frecuencias (intervalo 50 kHz)
: 87,5 MHz – 108,0 MHz
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 26dB)
: 0,7 µV /75 Ω
Sensibilidad de silenciamiento (Relación señal/
ruido = 46dB)
: 1,6 µV /75 Ω
Respuesta de frecuencia (±3,0 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
Relación señal a ruido (MONO)
: 65 dB
Selectividad (DIN) (±400 kHz)
: ≥ 80 dB
Separación estéreo (1 kHz)
: 35 dB
Sección del sintonizador de MW
Gama de frecuencias (intervalo 9 kHz)
: 531 kHz – 1611 kHz
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20dB)
: 25 µV
Sección del sintonizador de LW
Gama de frecuencias
: 153 kHz – 281 kHz
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20dB)
: 45 µV
Sección del disco compacto
Diode láser
: GaAlAs
Filtro digital (D/A)
: 8 veces sobremuestreo
Convertidor D/A
: 1 Bit
Velocidad de giro
: 500 – 200 rpm (CLV)
Fluctuación y trémolo
: Menos del límite medible
Respuesta de frecuencia (±1 dB)
: 10 Hz – 20 kHz
Distorsión armónica total (1 kHz)
: 0,01 %
Relación señal a ruido (1 kHz)
KDC-W4531/W4031/W409: 105 dB
KDC-3031A/3031G/309A/309G: 93 dB
Gama dinámica
: 93 dB
Separación de canales
: 85 dB
32 |
MP3 decodificado
KDC-W4531/W4031/W409
: Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado
KDC-W4531/W4031/W409
: Compatible con Windows Media Audio
Sección de audio
Potencia máxima de salida
KDC-W4531/W4031/W409: 50 W x 4
KDC-3031A/3031G/309A/309G: 45 W x 4
Salida de potencia (DIN 45324, +B=14,4V)
KDC-W4531/W4031/W409: 30 W x 4
KDC-3031A/3031G/309A/309G: 28 W x 4
Acción tonal
Graves : 100 Hz ±10 dB
Registro medio : 1 kHz ±10 dB
Agudos : 10 kHz ±10 dB
Nivel de salida del preamplificador/carga
(durante la reproducción del disco)
: 2000 mV/10 kΩ
Impedancia de salida de preamplificador
(durante la reproducción del disco)
: ≤ 600 Ω
General
Tensión de funcionamiento (11 – 16V
admisibles)
: 14,4 V
Consumo
: 10 A
Tamaño de instalación (An x Al x F)
: 182 x 53 x 155 mm
Peso
: 1,4 kg
Español
B64-2935-00_Spanish_r3.Indd 32
04.10.1 5:29:57 PM
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising