Sony DSC-S730 Instrucciones de operación


Add to my manuals
64 Pages

advertisement

Sony DSC-S730 Instrucciones de operación | Manualzz

Cámara fotografía digital

Câmara fotográfica digital

Manual de instrucciones

Manual de instruções

DSC-S730

Para obtener más información acerca de las operaciones avanzadas, consulte en un ordenador la

“Guía práctica

de Cyber-shot”

(PDF) y la “Guía avanzada de Cyber-

shot” que se incluyen en el CD-ROM (suministrado).

Para detalhes sobre operações avançadas, aceda ao

“Manual da Cyber-shot”

(PDF) e “Guia avançado da

Cyber-shot

” no CD-ROM (fornecido) através de um computador.

Manual de instrucciones

Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para consultarlo en el futuro.

Instruções de Funcionamento

Antes de utilizar a unidade, leia atentamente este manual e guarde-o para consulta posterior.

© 2007 Sony Corporation 3-281-198-31(1)

ES

PT

2

Español

Nombre del producto: Cámara Digital

Modelo: DSC-S730

POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE

ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES

ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE

EQUIPO.

RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU

APARATO PODRÍA ANULAR LA

GARANTÍA.

AVISO

Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

PRECAUCIÓN

No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares.

Para los clientes en Europa

Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.

[

Atención

Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad.

[

Aviso

Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.

[

Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la

Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)

Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.

[

Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)

Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal.

Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.

En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello.

Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.

Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.

Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.

[

Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE

El fabricante de este producto es Sony

Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-

0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,

70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado.

ES

3

4

Notas sobre la utilización de la cámara

[

Copia de seguridad de la memoria interna y del “Memory

Stick Duo”

No apague la cámara ni extraiga las baterías o el

“Memory Stick Duo” con el indicador de acceso encendido, ya que los datos de la memoria interna o del “Memory Stick Duo” podrían destruirse.

Asegúrese de realizar una copia de seguridad de sus datos para protegerlos.

[

Notas sobre la grabación/ reproducción

• Antes de iniciar la grabación, realice una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente.

• La cámara no es resistente al polvo, a las

salpicaduras ni al agua. Lea “Precauciones”

(página 28) antes de utilizar la cámara.

• Evite que la cámara se moje. Si entra agua en la cámara puede producirse un fallo de funcionamiento y, en algunos casos, no se podrá reparar.

• No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas, ya que podrían producirse fallos de funcionamiento en la unidad.

• No utilice la cámara cerca de un lugar donde se generen ondas de radio fuertes o se emita radiación. Si lo hace, es posible que la cámara no grabe ni reproduzca las imágenes debidamente.

• La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos puede ocasionar un fallo de funcionamiento.

• Si se condensa humedad, elimínela antes de

utilizar la cámara (página 28).

• No agite ni golpee la cámara. Podría producirse un fallo de funcionamiento e impedir la grabación de imágenes. Además, es posible que el soporte de grabación quede inutilizable o que los datos de imagen se dañen.

• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo.

El calor de la emisión del flash puede hacer que la suciedad de la superficie del flash se descolore o se adhiera en ella, lo que ocasionaría una emisión de luz insuficiente.

[

Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo

• La pantalla LCD está fabricada mediante tecnología de muy alta precisión, de forma que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. No obstante, es posible que aparezcan en la pantalla LCD pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Estos puntos son un resultado normal del proceso de fabricación y no afectan a la grabación.

• Cuando el nivel de la batería se esté agotando, es posible que el objetivo deje de moverse. Inserte baterías nuevas o baterías de hidruro de níquelmetal cargadas y vuelva a encender la cámara.

[

Sobre la compatibilidad de datos de imágenes

• La cámara cumple con la norma universal DCF

(Design rule for Camera File system) establecida por la JEITA (Japan Electronics and

Information Technology Industries

Association).

• Sony no garantiza la reproducción mediante la cámara de imágenes grabadas o editadas con otros equipos, ni la reproducción mediante otros equipos de imágenes grabadas con la cámara.

[

Aviso sobre los derechos de autor

Los programas de televisión, las películas, las cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por las leyes de derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido por las leyes de protección de los derechos de autor.

[

No se ofrecerá ninguna compensación por contenido dañado o fallos de grabación

Sony no ofrecerá ninguna compensación por fallos de grabación o por la pérdida o destrucción de contenido grabado debido a un fallo de funcionamiento de la cámara o del soporte de grabación, etc.

Índice

Notas sobre la utilización de la cámara ................................................... 4

Procedimientos iniciales ................................................................ 6

Comprobación de los accesorios suministrados ..................................... 6

1 Inserción de las baterías o de un “Memory Stick Duo”

(no suministrado) ...................................................................................... 7

2 Encendido de la cámara/ajuste del reloj ............................................... 9

Toma de imágenes fácilmente ...................................................... 10

Dial de modo/Zoom/Flash/Macro/Autodisparador/DISP/Tamaño de imagen .................................................................................................... 11

Visualización/borrado de imágenes ............................................ 13

Indicadores de la pantalla ............................................................. 15

Cambio de los ajustes: Menú/Configuración .............................. 17

Elementos del menú ............................................................................... 18

Elementos de configuración ................................................................... 19

Utilización del ordenador .............................................................. 20

Sistemas operativos compatibles con la conexión USB y el software

(suministrado) ......................................................................................... 20

Visualización de la “Guía práctica de Cyber-shot” ............................... 21

Vida útil de la batería y capacidad de la memoria ...................... 22

Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/ visualizar ................................................................................................. 22

Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas ........... 23

Solución de problemas ................................................................. 25

Baterías y alimentación .......................................................................... 25

Toma de imágenes fijas/películas .......................................................... 26

Visualización de imágenes ..................................................................... 27

Precauciones ................................................................................. 28

Especificaciones ........................................................................... 29

ES

5

6

Procedimientos iniciales

Comprobación de los accesorios suministrados

• Baterías alcalinas LR6 (tamaño AA) (2)

• Cable USB específico (1)

• Correa de la muñeca (1)

• Cable de A/V específico (1)

• CD-ROM (1)

– Software de aplicación Cyber-shot

– “Guía práctica de Cyber-shot”

– “Guía avanzada de Cyber-shot”

• Manual de instrucciones (este manual) (1)

Enganche

Coloque la correa para evitar que la cámara se dañe a causa de caídas.

1 Inserción de las baterías o de un “Memory Stick Duo”

(no suministrado)

ɟ

Lado del terminal ɠ

1

2

Tapa del compartimiento de la batería o del “Memory

Stick Duo”

Con el lado del terminal orientado hacia la pantalla LCD, inserte el

“Memory Stick Duo”.

1

Abra la tapa del compartimiento de la batería o del “Memory Stick Duo”.

2

Inserte el “Memory Stick Duo” (no suministrado) completamente hasta que encaje.

3

Haga coincidir las polaridades +/– e inserte las baterías.

4

Cierre la tapa del compartimiento de la batería o del “Memory Stick Duo”.

[

Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo”

La cámara graba o reproduce imágenes mediante la memoria interna (aprox. 22 MB)

[

Baterías que puede utilizar con la cámara

Tipo de batería

Baterías alcalinas LR6 (tamaño AA)

Baterías de hidruro de níquel-metal HR 15/51:HR6

(tamaño AA)

Baterías de oxi-níquel ZR6 (tamaño AA)

Baterías de manganeso

*

Baterías de litio

*

Baterías de níquel-cadmio

* suministrado se admite a a

– a

– a

– recargable

– a

* No se garantiza el funcionamiento si se produce una bajada de tensión o si se producen otros problemas debido a la batería.

ES

7

[

AVISO

La batería puede explotar o presentar fugas si se manipula de forma incorrecta. No la recargue, la desmonte ni la arroje al fuego.

Compruebe la fecha de validez (mes y año) impresa en las baterías.

[

Para comprobar el tiempo de batería restante

Pulse POWER para encender la unidad y compruebe el tiempo de batería restante en la pantalla LCD.

Indicador de batería restante

Instrucciones acerca de la carga restante de la batería

Carga restante suficiente

Batería con media carga

Poca carga restante; la grabación o reproducción se detendrá en breve.

Sustituya las baterías por otras nuevas o por baterías de hidruro de níquel-metal completamente cargadas (el indicador de advertencia parpadeará).

• Es posible que el indicador de batería restante no muestre la indicación correcta en función de las condiciones de uso y las circunstancias.

• Si utiliza baterías alcalinas o de oxi-níquel, es posible que el indicador de carga restante no muestre la información correcta.

• Si se utiliza el adaptador de ca (no suministrado), el indicador de batería restante no aparecerá.

[

Para extraer las baterías o el “Memory Stick Duo”

Abra la tapa del compartimiento de la batería o del “Memory Stick Duo”.

“Memory Stick Duo” Baterías

Asegúrese de que el indicador de acceso no esté encendido y, a continuación, presione una vez el “Memory Stick Duo”.

Asegúrese de no dejar caer las baterías.

8

Indicador de acceso Indicador de acceso

• Nunca abra la tapa del compartimiento de las baterías o del “Memory Stick Duo” ni extraiga las baterías o el “Memory Stick Duo” cuando el indicador de acceso esté encendido. Podría dañar los datos del

“Memory Stick Duo” o la memoria interna.

2 Encendido de la cámara/ajuste del reloj

Botón POWER ɟ

Botón de control

1

Botón z

2 3

1

Pulse POWER.

2

Ajuste el reloj con el botón de control.

1

Seleccione el formato de visualización de la fecha con v/V y, a continuación, pulse z.

2

Seleccione cada elemento mediante b/B, ajuste el valor numérico con v/V y, a continuación, pulse z.

3

Seleccione [Acept] con B y, a continuación, pulse z.

[

Para cambiar la fecha y la hora

Seleccione [Ajuste reloj] en la pantalla

(Ajustes) (página 17).

[

Al encender la cámara

Si no ajusta el reloj, siempre que encienda la cámara aparecerá la pantalla Ajuste reloj.

Si la cámara funciona con baterías y no la utiliza durante unos tres min (minuto) se apaga automáticamente para evitar que las baterías se descarguen (función de apagado automático).

ES

9

Toma de imágenes fácilmente

ɠ

Botón del disparador

Botón de zoom (W/T)

Botón de modo

Macro

Botón DISP

Dial de modo

Botón de control

Rosca para trípode

(parte inferior)

Botón del flash

Botón del autodisparador de imagen)

1

Seleccione un modo mediante el dial de modo.

Imagen fija (modo de ajuste automático):

seleccione .

Película:

seleccione .

2

Sujete la cámara sin moverla y mantenga los brazos en los costados.

10

Sitúe el motivo en el centro del cuadro de enfoque.

3

Pulse el botón del disparador para tomar la imagen.

Imagen fija:

1

Mantenga pulsado el botón del disparador hasta la mitad para realizar el enfoque.

El indicador z (bloqueo AE/AF) parpadea en verde, suena un pitido, el indicador deja de parpadear y pasa a permanecer encendido.

2

Pulse el botón del disparador a fondo.

El disparador emitirá un sonido.

Indicador del bloqueo AE/AF

Película:

Pulse el botón del disparador a fondo.

Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón del disparador a fondo.

Dial de modo/Zoom/Flash/Macro/Autodisparador/DISP/Tamaño de imagen

[

Utilización del dial de modo

Ajuste el dial de modo en la función deseada.

Ajuste automático

Permite tomar imágenes fácilmente con los ajustes establecidos automáticamente.

Programa automático

Permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la velocidad de obturación y el valor de la abertura). Puede utilizar el menú para configurar otros ajustes.

Película

Permite grabar películas.

Alta sensibilidad

Permite tomar imágenes sin flash incluso en condiciones de poca luz.

Instantánea suave

Permite fotografiar la piel de una persona con un aspecto más cálido.

Paisaje

Permite tomar imágenes con el enfoque en un motivo lejano.

Retrato crepúsculo

Permite fotografiar personas con nitidez en lugares oscuros sin perder el ambiente nocturno.

Crepúsculo

Permite fotografiar escenas sin perder el ambiente nocturno.

Playa

Permite tomar imágenes a orillas del mar o de un lago y captar el azul del agua con mayor intensidad.

Nieve

Permite tomar imágenes de la nieve con un blanco más claro.

[

W/T

Utilización del zoom

Pulse T para aplicar el zoom y W para cancelarlo.

[

Flash (selección de un modo de flash para imágenes fijas)

Pulse B ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo deseado.

(Sin indicador): Flash automático

Destella cuando no hay suficiente luz (ajuste predeterminado).

:

Flash forzado activado

:

Sinc lenta (Flash forzado activado)

La velocidad de obturación es lenta en lugares oscuros para captar con claridad los fondos que se encuentran fuera del alcance de la luz del flash.

: Flash forzado desactivado

[

Macro (toma de primeros planos)

Pulse b ( ) en el botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo deseado.

(Sin indicador): Macro desactivado

: Macro activado (lado W: aprox. 5cm o más lejos, lado T: aprox. 35cm o más lejos desde la parte frontal del objetivo)

ES

11

12

[

Utilización del autodisparador

Pulse V ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee.

(Sin indicador): no se utiliza el autodisparador

: se ajusta el autodisparador de 10s (segundo) de retardo

: se ajusta el autodisparador de 2s (segundo) de retardo

Al pulsar el botón del disparador, el indicador luminoso del autodisparador parpadea y suena un pitido hasta que se acciona el disparador.

Indicador luminoso del autodisparador

[

Para cambiar el tamaño de la imagen fija

Pulse (tamaño de imagen) y, a continuación, pulse v/V para seleccionar el tamaño.

Para desactivar el menú Tamaño de imagen, pulse de nuevo .

Instrucciones Tamaño de imagen

7M

: 7M

3:2

: 3:2

5M

: 5M

3M

: 3M

VGA

: VGA

16:9

: 16:9

Copias hasta A3/11×17"

Iguala relación de aspecto

3:2

Copias hasta A4/8×10"

Copias hasta 13×18cm/

5×7"

Correo electrónico

Pantalla activada 16:9

HDTV

[

DISP

Cambio de la visualización en pantalla

Pulse v (DISP) en el botón de control.

Cada vez que pulse v (DISP), la pantalla cambiará del modo siguiente:

Indicadores encendidos r

Indicadores encendidos

* r

Histograma activado

* r

Indicadores apagados

*

* El brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD aumenta

Visualización/borrado de imágenes

Botón

(zoom de reproducción)

Botón (zoom de reproducción) ɟ

Botón de control

A/V OUT (lateral)

Botón

(reproducir)

1

Pulse

Si pulsa con la cámara apagada, ésta se encenderá automáticamente y se ajustará en el modo de reproducción. Para cambiar al modo de toma de imágenes, pulse de nuevo .

2

Seleccione una imagen mediante b/B del botón de control.

Película:

Pulse z para reproducir películas. (Vuelva a pulsar z para detener la reproducción).

Pulse B para avanzar rápidamente y b para rebobinar. (Pulse z para regresar a la reproducción normal).

• No es posible escuchar audio con esta cámara durante la reproducción de una película. Para escuchar audio, conecte la cámara a salidas externas como, por ejemplo, un televisor, un altavoz, etc.

[

Para borrar imágenes

1

Visualice la imagen que desee borrar y pulse (borrar).

2

Seleccione [Borrar] con v y, a continuación, pulse z.

[

Para visualizar una imagen ampliada (zoom de reproducción)

Pulse mientras se visualiza una imagen fija.

Para cancelar el zoom, pulse .

Ajuste la posición con v/V/b/B.

Para cancelar el zoom de reproducción, pulse z.

[

Para ver una pantalla de índice

Pulse (índice) y seleccione una imagen mediante v/V/b/B. Para visualizar la pantalla de

índice siguiente (anterior), pulse b/B.

Para regresar a la pantalla de una sola imagen, pulse z.

ES

13

14

[

Para borrar imágenes en el modo de índice

1

Mientras se visualiza una pantalla de índice, pulse (borrar), seleccione [Selec] con v/V del botón de control y, a continuación, pulse z.

2

Seleccione la imagen que desee borrar con v/V/b/B y, a continuación, pulse z para visualizar el indicador (borrar) de la imagen seleccionada.

3

Pulse

4

Seleccione [Aceptar] con B y, a continuación, pulse z.

[

Para visualizar imágenes en un televisor

Conecte la cámara al televisor con el cable de A/V específico (suministrado).

• Alinee la marca en forma de flecha del conector del cable de A/V incluido con la marca triangular que se encuentra junto al terminal A/V OUT y conecte el cable de la cámara.

Al terminal

A/V OUT

(USB) ·

A las tomas de entrada de audio/vídeo

Cable de A/V específico (suministrado)

Indicadores de la pantalla

Cada vez que pulse v (DISP) en el botón de

control, cambiará la pantalla (página 12).

[

Cuando se toman imágenes fijas

[

Cuando se filman películas

[

Durante la reproducción

A z

Batería restante

Bloqueo AE/AF

Balance del blanco

ESPERA

GRABAR

Modo en espera/grabación de una película

Dial de modo (selección de escena)

Dial de modo (programa automático)

Modo de cámara

Modo de reproducción

Modo de flash

1,6

Carga del flash

Relación del zoom

Reducción del efecto ojos rojos

Nitidez

Modo de medición

Modo de color RICH

NATURAL

SEPIA B&W

-

N

Proteger

Marca de orden de impresión (DPOF)

Relación del zoom

Reproducción

ES

15

16

B

1,0m

101-0012

Macro

Indicador del cuadro del visor de rango AF

Distancia de enfoque preestablecida

Número de carpeta-archivo

Barra de reproducción

C

7M

3M

3:2

VGA

5M

16:9

Conexión PictBridge

Tamaño de imagen

101

0:12

[00:00:40]

12

12/12

00:00:12

Carpeta de grabación

Cambio de carpeta

Carpeta de reproducción

Capacidad restante de memoria interna

Capacidad restante del

“Memory Stick”

Tiempo de grabación

[tiempo de grabación máximo]

Número restante de imágenes grabables

Autodisparador

Número ISO

Número de imagen/Número de imágenes grabadas en la carpeta seleccionada

Contador

D

E

+2,0EV

+

500

F2,8

E

125

F2,8

+2,0EV

Aviso de vibración

Aviso de poca carga restante

Conexión PictBridge

Valor de exposición

Número ISO

Modo de medición

Flash

Balance del blanco

Cruz filial de medición de foco

Cuadro del visor de rango

AF

Velocidad de obturación

Valor de abertura

Histograma

Velocidad de obturación

Valor de abertura

Valor de exposición

2008 1 1

9:30 AM

Fecha/hora grabada en la imagen en reproducción

ANT/SIG Selección de imágenes

Menú

Cambio de los ajustes: Menú/Configuración

ɟ

Botón MENU

Dial de modo ɠ

Botón de control

Botón (reproducir)

Botón z

1

Grabación: encienda la cámara y ajuste el dial de modo.

Reproducción: pulse (reproducir).

En función de la posición del dial de modo y del modo de grabación/reproducción, habrá diferentes elementos disponibles.

2

Pulse MENU para visualizar el menú.

3

Seleccione el elemento de menú deseado con b/B del botón de control.

• Si el elemento deseado no aparece, siga pulsando b/B hasta que el elemento aparezca en la pantalla.

• Seleccione un elemento en el modo de reproducción y pulse z.

4

Seleccione un ajuste con v/V.

El ajuste que seleccione se ampliará y se ajustará.

5

Pulse MENU para desactivar el menú.

[

Para seleccionar un elemento de configuración

Mantenga pulsado MENU o bien seleccione (Ajustes) en el paso 3 y, a continuación, pulse B.

Seleccione el elemento que desea ajustar con v/V/b/B y, a continuación, pulse z.

ES

17

18

Para obtener más información acerca del funcionamiento 1 página 17

Elementos del menú

Los elementos de menú disponibles varían en función del ajuste de modo (toma/visualización de imágenes) y de la posición del dial de modo en el modo de toma de imágenes. En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles.

Menú de toma de imágenes

COLOR (Modo color)

EV

9

(Enfoque)

(Modo de Medición)

WB (Bal blanco)

ISO

Mode (Modo GRAB)

(Nivl flash)

(Nitidez)

(Ajustes)

Cambia la intensidad de la imagen o añade efectos especiales.

Ajusta la exposición.

Cambia el método de enfoque.

Selecciona el modo de medición.

Ajusta los tonos del color.

Selecciona la sensibilidad luminosa.

Selecciona el método de toma continua de imágenes.

Permite ajustar la cantidad de luz del flash.

Permite ajustar la nitidez de la imagen.

Cambia los elementos de configuración.

Menú de visualización de imágenes

(Carpeta)

(Proteger)

DPOF

(Imprim.)

(Diapo)

(Cam tam)

(Rotar)

(Ajustes)

Recortar

Selecciona la carpeta que contiene las imágenes que se visualizarán.

Evita el borrado accidental.

Añade una marca de orden de impresión.

Imprime imágenes directamente mediante una impresora compatible con PictBridge.

Reproduce una serie de imágenes.

Modifica el tamaño de una imagen grabada.

Gira una imagen fija.

Cambia los elementos de configuración.

Graba una imagen ampliada (disponible únicamente con el zoom de reproducción).

Para obtener más información acerca del funcionamiento 1 página 17

Elementos de configuración

Cámara

Zoom digital

Guía función

Reduc ojo rojo

Revisión autom

Selecciona el modo de zoom digital.

Muestra la descripción de funciones al utilizar la cámara.

Reduce el efecto ojos rojos cuando se utiliza el flash.

Muestra la imagen grabada en la pantalla durante unos dos s (segundo) inmediatamente después de tomar una imagen fija.

Herr.memoria interna

Formatear Formatea la memoria interna.

Her Memory Stick

Formatear

Crear carp REG.

Camb. carp REG.

Copiar

Formatea el “Memory Stick Duo”.

Crea una carpeta en un “Memory Stick Duo” para grabar imágenes.

Cambia la carpeta utilizada actualmente para grabar imágenes.

Copia todas las imágenes de la memoria interna en un

“Memory Stick Duo”.

Ajustes 1

Pitido

Idioma

Permite seleccionar el sonido que se produce al realizar una operación en la cámara.

Selecciona el idioma que se va a utilizar en los elementos de menú, avisos y mensajes.

Inicializa el ajuste a su valor predeterminado.

Inicializar

Ajustes 2

Conexión USB

Salida video

Ajuste reloj

Selecciona el modo USB que se va a utilizar al conectar la cámara a un ordenador o a una impresora compatible con

PictBridge mediante el cable USB específico.

Ajusta la salida de la señal de vídeo en función del sistema de televisión en color del equipo de vídeo conectado.

Permite ajustar la fecha y la hora.

ES

19

20

Utilización del ordenador

Puede visualizar imágenes tomadas con la cámara en un ordenador. Ahora más que nunca, puede disfrutar de imágenes fijas y películas de la cámara gracias al software incluido en el

CD-ROM (suministrado). Para obtener más información, consulte la “Guía práctica de

Cyber-shot” del CD-ROM (suministrado).

Sistemas operativos compatibles con la conexión USB y el software

(suministrado)

Conexión USB

Software “Picture

Motion Browser”

Para usuarios de Windows

Windows 2000 Professional SP4,

Windows XP* SP2, Windows

Vista*

Windows 2000 Professional SP4,

Windows XP* SP2, Windows

Vista*

Para usuarios de Macintosh

Mac OS 9,1/9,2/ Mac OS X(v10,1 a v10,4) no compatible

* Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles.

• El ordenador debe tener preinstalado uno de los sistemas operativos anteriores. Las actualizaciones de sistemas operativos no son compatibles.

• Si el sistema operativo que tiene instalado no es compatible con las conexiones USB, utilice un lector/ grabador de Memory Stick disponible en el mercado.

• Si desea obtener más información acerca del entorno operativo del software de Cyber-shot, “Picture

Motion Browser”, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”.

Visualización de la “Guía práctica de Cyber-shot”

En la “Guía práctica de Cyber-shot” del

CD-ROM (suministrado) se explica el funcionamiento detallado de la cámara. Se requiere Adobe Reader para visualizarla.

[

Para usuarios de Windows

1

Encienda el ordenador e inserte el

CD-ROM (suministrado) en la unidad de

CD-ROM.

Aparece la pantalla siguiente.

[

Para usuarios de Macintosh

1

Encienda el ordenador e inserte el

CD-ROM (suministrado) en la unidad de

CD-ROM.

2

Seleccione la carpeta [Handbook] y copie el archivo “Handbook.pdf” almacenado en la carpeta [ES] en el ordenador.

3

Una vez se haya completado la copia, haga doble clic en “Handbook.pdf”.

ES

Al hacer clic en el botón [Cyber-shot

Handbook], aparece la pantalla para copiar la

“Guía práctica de Cyber-shot”.

2

Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para realizar la copia.

• Al instalar la “Guía práctica de Cyber-shot”, se instalará automáticamente la “Guía avanzada de Cyber-shot”.

3

Cuando finalice la instalación, haga doble clic en el acceso directo que se creará en el escritorio.

21

22

Vida útil de la batería y capacidad de la memoria

Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/ visualizar

Los números que se indican en las tablas siguientes se han calculado con baterías nuevas y a una temperatura ambiente de

25 °C

Los números indicados de imágenes que se pueden grabar o visualizar son aproximaciones y se tiene en cuenta el cambio de “Memory Stick Duo” según sea necesario.

Tenga en cuenta que es posible que el número real sea menor que el indicado en la tabla en función de las condiciones de utilización.

[

Cuando se toman imágenes fijas

Batería

Duración de la batería

(min)

N.° de imágenes

Alcalina Aprox.

50

Aprox.

100

• Cuando se toman imágenes en las siguientes situaciones:

– Cuando se toma una imagen cada

30 s (segundo)

– Se alterna el zoom entre los extremos W y T.

– El flash destella una de cada dos veces.

– La alimentación se activa y desactiva una de cada diez veces.

• El método de medición está basado en el estándar de la CIPA.

(CIPA: Camera & Imaging Products

Association)

• La vida útil de la batería y el número de imágenes que se pueden tomar no cambian independientemente del tamaño de la imagen.

[

Cuando se ven imágenes fijas

Batería

Duración de la batería

(min)

N.° de imágenes

Alcalina Aprox.

350

Aprox.

7000

• Visualización de imágenes individuales en orden a intervalos de unos tres s (segundo)

[

Notas sobre las baterías

• La capacidad de la batería se reduce a medida que aumenta el número de veces que se utiliza y también con el paso del tiempo.

• La vida útil de la batería y el número de imágenes que se pueden grabar o visualizar disminuyen en las condiciones siguientes:

– La temperatura del entorno es baja.

– El flash se utiliza frecuentemente.

– La cámara se ha encendido y apagado muchas veces.

– El zoom se utiliza frecuentemente.

– El brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD está ajustado en un nivel alto.

– La batería dispone de poca carga restante.

• Los valores indicados para las baterías alcalinas se basan en normas comerciales y no son aplicables a todos los modelos y todas las condiciones de uso. Los valores pueden variar en función del fabricante y el tipo de batería, las condiciones del entorno, la configuración del producto, etc.

• La batería alcalina suministrada es para realizar pruebas únicamente. Es posible que deba adquirir una batería adicional para la utilización normal de la cámara.

Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas

El número de imágenes fijas y la duración de las películas pueden variar en función de las condiciones de la toma y de los soportes de grabación.

• Aunque la capacidad del soporte de grabación coincida con un valor de la tabla siguiente, el número de imágenes fijas y la duración de las películas puede ser diferente.

• Para obtener más información acerca del tamaño de imagen, consulte la página 12.

7M

3:2

5M

3M

VGA

16:9

[

Número aproximado de imágenes fijas

Capacidad

Tamaño

(Unidades: imágenes)

Memoria interna

Aprox.

22 MB

7

7

10

16

139

25

128 MB 256 MB 512 MB

41

41

51

82

780

133

“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara

74

74

92

148

1428

238

153

153

191

306

2941

490

1 GB

313

313

390

626

2 GB

631

631

787

1262

4 GB

1249

1249

1557

2498

8 GB

2508

2508

3127

5017

6013 12121 23983 48166

1002 2020 3997 8027

• El número de imágenes de la lista se refiere a cuando [Mode] se ajusta a [Normal].

• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador

“>9999”.

• Puede cambiar el tamaño de las imágenes posteriormente ([Cam tam], página 18).

• Si se reproduce en la cámara una imagen grabada con un modelo Sony anterior, es posible que ésta no se muestre con el tamaño de imagen real.

ES

23

24

[

Tiempo aproximado para la grabación de películas

Los números de la tabla siguiente muestran el tiempo máximo de grabación aproximado, calculado mediante la suma de todos los archivos de películas. El período máximo de tiempo para la toma continua de imágenes es de aproximadamente 10 minuto.

(Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))

Capacidad

Tamaño

320×240

Memoria interna

Aprox.

22 MB

“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara

128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB

0:01:00 0:05:50 0:10:40 0:22:00 0:45:00 1:30:50 2:59:50 6:01:10

• El formato de fotograma de la película es 320 × 240.

Solución de problemas

Si tiene algún problema con la cámara, intente primero las siguientes soluciones.

1

Compruebe los elementos siguientes y consulte la “Guía práctica de

Cyber-shot” (PDF).

2

Extraiga las baterías, espere un minuto aproximadamente, vuelva a insertarlas y, a continuación, encienda la alimentación.

3

Inicialice los ajustes (página 19).

4

Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony.

Tenga en cuenta que al enviar la cámara para repararla, da su consentimiento para que se compruebe el contenido de la memoria interna.

Baterías y alimentación

El indicador de batería restante es incorrecto, o se visualiza el indicador de suficiente batería restante pero la alimentación se agota rápidamente.

Este fenómeno ocurre cuando se utiliza la cámara en un lugar muy cálido o muy frío.

• Si utiliza baterías alcalinas o de oxi-níquel (no suministradas), es posible que el tiempo restante no se indique correctamente.

• Las baterías están descargadas. Inserte nuevas baterías o baterías de hidruro de níquel-metal

cargadas (no suministradas) (página 7).

• Si utiliza baterías de hidruro de níquel-metal, y los polos de las baterías o los terminales de la tapa de las baterías están sucios, las baterías no se cargan suficientemente. Límpielos con un bastoncillo de algodón o similar.

Si utiliza baterías de hidruro de níquel-metal, el tiempo restante visualizado varía respecto del actual debido al efecto de memoria, etc. Descargue las baterías totalmente y vuelva a cargarlas para corregir la indicación.

• Las baterías han llegado al final de su vida útil. Reemplácelas por otras nuevas.

Las baterías se agotan muy rápidamente.

Está utilizando la cámara en un lugar muy frío.

• Las baterías han llegado al final de su vida útil. Reemplácelas por otras nuevas.

• Si utiliza baterías de hidruro de níquel-metal, cárguelas suficientemente.

ES

25

26

La cámara se apaga automáticamente al abrir la tapa de las baterías o el

“Memory Stick Duo”.

• Esto no indica un fallo de funcionamiento. Apague la cámara antes de abrir la tapa de las baterías o el “Memory Stick Duo”.

No es posible encender la cámara.

Inserte las baterías correctamente (página 7).

• Conecte el adaptador de ca (no suministrado) correctamente.

Las baterías están descargadas. Inserte nuevas baterías o baterías de hidruro de níquel-metal

cargadas (página 7).

Las baterías han llegado al final de su vida útil. Reemplácelas por otras nuevas.

La alimentación se desconecta de repente.

Si no utiliza la cámara durante unos tres minuto mientras está conectada la alimentación, la cámara se apaga automáticamente para evitar que las baterías se descarguen. Encienda la

cámara de nuevo (página 9).

Las baterías están descargadas. Inserte nuevas baterías o baterías de hidruro de níquel-metal

cargadas (página 7).

Toma de imágenes fijas/películas

No es posible grabar imágenes.

Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (páginas 23 y

24). Si están llenos, tome una de las siguientes medidas:

Borre las imágenes innecesarias (página 13).

– Cambie el “Memory Stick Duo”.

• No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.

• Cuando tome una imagen fija, ajuste el dial de modo en una posición distinta de .

Ajuste el dial de modo en cuando tome películas.

No es posible insertar la fecha en las imágenes.

• La cámara no dispone de función para superponer la fecha en las imágenes. Puede utilizar

“Picture Motion Browser” para imprimir o guardar las imágenes con la fecha.

Aparecen rayas verticales al fotografiar un motivo muy brillante.

• Se ha producido el fenómeno de corrimiento y aparecen rayas blancas, negras, rojas, moradas o de otro tipo en la imagen. Este fenómeno no indica un fallo de funcionamiento.

Visualización de imágenes

No es posible reproducir imágenes.

El nombre de carpeta/archivo se ha cambiado en el ordenador.

• Sony no garantiza la reproducción de los archivos de imagen en la cámara si éstos se han procesado con un ordenador o grabado con otra cámara.

• La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB.

ES

27

28

Precauciones

[

No utilice/almacene la cámara en los siguientes lugares

• En lugares extremadamente calurosos, fríos o húmedos

En lugares tales como en un automóvil estacionado bajo el sol, es posible que el cuerpo de la cámara se deforme, lo que podría provocar un fallo de funcionamiento.

• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa

El cuerpo de la cámara puede decolorarse o deformarse y esto puede ocasionar un fallo de funcionamiento.

• En un lugar expuesto a vibración basculante

• Cerca de un lugar expuesto a radiaciones magnéticas intensas

• En lugares arenosos o polvorientos

Procure que no entre arena o polvo en la cámara.

Esto podría ocasionar un fallo de funcionamiento en la cámara que, en algunos casos, no podría repararse.

[

Acerca del transporte

No se siente con la cámara en el bolsillo posterior de los pantalones o la falda, ya que podría causar un fallo de funcionamiento o daños en ésta.

[

Acerca de la limpieza

Limpieza de la pantalla LCD

Limpie la superficie de la pantalla con un kit de limpieza para pantallas LCD (no suministrado) para eliminar huellas dactilares, polvo, etc.

Limpieza del objetivo

Limpie el objetivo con un paño suave para eliminar huellas dactilares, polvo, etc.

Limpieza de la superficie de la cámara

Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, pásele un paño seco. Para evitar dañar el acabado o la carcasa:

• No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador con filtro solar o insecticida.

• No toque la cámara con alguna de las sustancias anteriores en la mano.

• No deje la cámara en contacto con objetos de goma o vinilo durante un tiempo prolongado.

[

Acerca de la temperatura de funcionamiento

La cámara ha sido diseñada para utilizarse con temperaturas de entre 0 °C y 40 °C

No se recomienda tomar imágenes en lugares extremadamente fríos o calurosos que excedan esta rango.

[

Acerca de la condensación de humedad

Si se traslada la cámara directamente de un lugar frío a uno cálido, es posible que se condense humedad en el interior o el exterior de la cámara.

Esta condensación de humedad podría ocasionar un fallo de funcionamiento en la cámara.

Si se produce condensación de humedad

Apague la cámara y espere una hora aproximadamente hasta que la humedad se evapore. Tenga en cuenta que si toma imágenes antes de que la humedad del objetivo se haya evaporado totalmente, no obtendrá imágenes nítidas.

[

Acerca de la batería de respaldo interna recargable

Esta cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y la hora, así como otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o desconectada.

Esta batería recargable se carga continuamente siempre que está utilizando la cámara. Sin embargo, si utiliza la cámara solamente durante períodos cortos, ésta se descargará gradualmente, y si no la utiliza en absoluto durante un mes, se descargará completamente. En este caso, asegúrese de cargar la batería recargable antes de utilizar la cámara.

No obstante, podrá seguir utilizando la cámara aunque esta batería recargable no esté cargada, pero no se indicarán la fecha y la hora.

Método de carga de la batería de respaldo interna recargable

Inserte baterías con energía restante suficiente en la cámara y deje la cámara apagada durante

24 h (hora) como mínimo.

Especificaciones

Cámara

[Sistema]

Dispositivo de imagen: CCD de color de 7,20 mm

(tipo 1/2,5), filtro de color primario

Número total de píxeles de la cámara: aprox. 7 410 000 píxeles

Número efectivo de píxeles de la cámara: aprox. 7 201 000 píxeles

Objetivo: objetivo con zoom de

3× f = 5,8 – 17,4 mm (35 – 105 mm cuando se convierte a una cámara de imágenes fijas de

35 mm) F2,8 (W) – 4,8 (T)

Control de exposición: exposición automática, selección de escena (7 modos)

Balance del blanco: Automático, Luz diurna,

Nublado, Fluorescente, Incandescente, Flash

Formato de archivo (compatible con DCF):

Imágenes fijas: Exif ver. 2,21 compatible con

JPEG, compatible con DPOF

Películas: AVI (Motion JPEG)

Soporte de grabación: memoria interna (aprox.

22 MB)

“Memory Stick Duo”

Flash: alcance del flash (Sensibilidad ISO (índice de exposición recomendado) ajustada en automática): aprox. 0,5 a 3,5 m (W)/aprox.

0,5 a 2,0 m (T)

[Conectores de entrada y salida]

Terminal (USB) • A/V OUT:

Vídeo, audio (monoaural), comunicación

USB

Comunicación USB:

Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0)

[Pantalla LCD]

Panel LCD: unidad TFT de 6,0 cm (tipo 2,4)

Número total de puntos: 112 320 (480×234) puntos

[Alimentación, general]

Alimentación: baterías alcalinas LR6

(tamaño AA) (2), 3 V

Baterías de hidruro de metal de níquel HR

15/51:HR6 (tamaño AA) (2)

(no suministradas), 2,4 V

Baterías de oxi-níquel ZR6 (tamaño AA) (2)

(no suministradas), 3 V

Adaptador de ca AC-LS5K (no suministrado),

4,2 V

Consumo de energía (durante la toma de imágenes): 1,2 W

Temperatura de funcionamiento: de 0 a 40 °C

Temperatura de almacenamiento: de –20 a +60 °C

Dimensiones: 91,4 × 61,0 × 29,1 mm

(an/al/prf, sin incluir las partes salientes)

Peso: aprox. 189 g (incluidas las dos baterías y la correa, etc.)

Micrófono: monoaural

Zumbador

Exif Print: compatible

PRINT Image Matching III: compatible

PictBridge: compatible

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

Marcas comerciales

• y “Cyber-shot” son marcas comerciales de Sony Corporation.

• “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”,

, “Memory Stick Duo”,

, “Memory Stick PRO

Stick PRO-HG Duo”,

, “Memory Stick

Micro”, “MagicGate” y marcas comerciales de Sony Corporation.

son

• Microsoft, Windows, DirectX y Windows Vista son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los

Estados Unidos o en otros países.

• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,

Power Mac y eMac son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Apple Inc.

• Intel, MMX y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel

Corporation.

• Google es una marca comercial registrada de

Google, Inc.

• Adobe y Reader son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Adobe

Systems Incorporated en los Estados Unidos o en otros países.

• Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos programadores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual.

29

ES

Português

AVISO

Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade.

ATENÇÃO

Não exponha as pilhas a fontes de calor excessivo, como o sol, fogo ou outras.

Para os clientes na Europa

Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites estabelecidos na directiva EMC relativamente à utilização de cabos de ligação com um comprimento inferior a 3 metros.

[

Atenção

Os campos magnéticos em frequências específicas podem influenciar a imagem e o som desta unidade.

[

Nota

Se a transferência de dados for interrompida a meio (falhar) devido a interferências electromagnéticas ou electricidade estática, reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o cabo de comunicação (USB, etc.) de novo.

[

Tratamento de Equipamentos

Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na

União Europeia e em países

Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)

ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos.

A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.

[

Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União

Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)

Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e acumuladores.

Assegurando-se que estas pilhas são correctamente depositadas, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais.

Se por motivos de segurança, desempenho ou protecção de dados, os produtos necessitem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por profissionais qualificados.

Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o no ponto de recolha de produtos eléctricos/electrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria integrada.

Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e baterias.

Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.

2

Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam

[

Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da UE

O fabricante deste produto é a Sony Corporation,

1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.

O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland

GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart,

Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos documentos de serviço e garantia.

3

PT

4

Notas sobre a utilização da câmara

[

Memória interna e cópia de segurança do “Memory Stick

Duo”

Não desligue a câmara nem remova as baterias ou o “Memory Stick Duo” quando a lâmpada de acesso está acesa. Caso contrário, os dados da memória interna ou dados do “Memory Stick

Duo” podem ficar destruídos. Proteja sempre os seus dados fazendo uma cópia de segurança.

[

Notas sobre gravação/ reprodução

• Antes de começar a gravar, faça uma gravação de teste para se certificar de que a câmara está a funcionar correctamente.

• Esta câmara não é à prova de pó, de salpicos,

nem à prova de água. Leia as “Precauções”

(página 27) antes de utilizar a câmara.

• Evite molhar a câmara. Se deixar entrar água na câmara, pode ocorrer uma avaria. Em alguns casos, a câmara não poderá ser reparada.

• Não aponte a câmara para o sol ou outra luz brilhante. Pode causar uma avaria da câmara.

• Não utilize a câmara perto de um local que produza ondas rádio fortes ou que emita radiações. Caso contrário, esta câmara pode não conseguir gravar ou reproduzir correctamente.

• A utilização da câmara num local com areia ou pó pode provocar avarias.

• Se ocorrer condensação de humidade, deixe-a

secar antes de utilizar a câmara (página 27).

• Não abane nem bata na câmara. Pode causar uma avaria e poderá não conseguir gravar imagens. Para além disso, pode danificar o dispositivo de gravação ou danificar os dados de imagem.

• Limpe a superfície do flash antes da utilização.

O calor produzido pelo flash pode fazer com que a sujidade fique colada ou provoque manchas na superfície respectiva, resultando em emissão de luz insuficiente.

[

Notas sobre o LCD e a objectiva

• O LCD foi fabricado com tecnologia de precisão extremamente elevada, pelo que mais de 99,99% dos pixéis são operacionais para utilização efectiva. No entanto, podem aparecer no LCD alguns pequenos pontos pretos e/ou pontos brilhantes (de cor branca, vermelha, azul ou verde). Estes pontos são normais no processo de fabrico e não afectam de forma alguma a gravação.

• Quando o nível da carga da bateria desce, a objectiva pode deixar de se mover. Introduza baterias novas ou baterias de hidreto de metal de níquel e ligue novamente a câmara.

[

Compatibilidade dos dados de imagem

• Esta câmara está em conformidade com a norma universal DCF (Design rule for Camera File system) estabelecida pela JEITA (Japan

Electronics and Information Technology

Industries Association).

• A Sony não garante a reprodução noutro equipamento de imagens gravadas com esta câmara, nem a reprodução nesta câmara de imagens gravadas ou editadas noutro equipamento.

[

Aviso sobre direitos de autor

Programas de televisão, filmes, cassetes de vídeo e outros materiais podem estar protegidos pelas leis dos direitos de autor. A gravação não autorizada destes materiais pode violar o disposto nas leis de direitos de autor.

[

Não há compensação em caso de danos nos conteúdos ou falha de gravação

A Sony não compensa qualquer falha de gravação, perda ou danos de conteúdos gravados devido a um mau funcionamento da câmara ou do meio de gravação, etc.

Índice

Notas sobre a utilização da câmara ........................................................ 4

Como começar ................................................................................. 6

Verificar os acessórios fornecidos ........................................................... 6

1 Introduzir as baterias/um “Memory Stick Duo” (não fornecido) ............ 7

2 Ligar a câmara/acertar o relógio ........................................................... 9

Tirar fotografias e gravar filmes de modo fácil ........................... 10

Selector de modo/Zoom/Flash/Macro/Temporizador automático/Visor/

Tamanho da imagem .............................................................................. 11

Visualizar/apagar imagens ........................................................... 13

Indicadores no ecrã ....................................................................... 15

Alterar os ajustes – Menu/Setup .................................................. 17

Opções do menu .................................................................................... 18

Opções de Setup ................................................................................... 19

Tirar partido do computador ........................................................ 20

Sistemas operativos suportados para ligação USB e software de aplicação (fornecido) ............................................................................. 20

Ver o “Manual da Cyber-shot” ............................................................... 21

Duração da bateria e capacidade da memória ........................... 22

Duração da bateria e número de imagens que pode gravar/ver .......... 22

Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes ................... 23

Resolução de problemas .............................................................. 25

Baterias e alimentação ........................................................................... 25

Fotografar imagens fixas/filmagem de filmes ........................................ 26

Visualização das imagens ...................................................................... 26

Precauções .................................................................................... 27

Especificações ............................................................................... 28

PT

5

6

Como começar

Verificar os acessórios fornecidos

• Pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA) (2)

• Cabo USB dedicado (1)

• Correia de pulso (1)

• Cabo A/V dedicado (1)

Monte a correia para evitar danificar a câmara deixando-a cair.

• CD-ROM (1)

– Software de aplicação Cyber-shot

– “Manual da Cyber-shot”

– “Guia avançado da Cyber-shot”

• Manual de instruções (este manual) (1)

Gancho

1 Introduzir as baterias/um “Memory Stick Duo” (não fornecido)

ɟ

Lado do terminal ɠ

1

2

Tampa da bateria/

“Memory Stick Duo”

Com o lado do terminal virado para o ecrã LCD, introduza o “Memory

Stick Duo”.

1

Abra a tampa da bateria/do“Memory Stick Duo”.

2

Introduza o “Memory Stick Duo” (não fornecido) completamente, até ouvir um clique.

3

Faça corresponder +/– e introduza.

4

Feche a tampa da bateria/“Memory Stick Duo”.

[

Quando não houver um “Memory Stick Duo” inserido

A câmara grava/reproduz imagens utilizando a memória interna (aprox. 22 MB).

[

Baterias que pode e não pode utilizar com a sua câmara

Tipo da bateria

Pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA)

Baterias de hidreto de metal de níquel HR

15/51:HR6 (tamanho AA)

Pilha primária de óxido de níquel ZR6

(tamanho AA)

Baterias de manganês

*

Baterias de lítio

*

Baterias de Ni-Cd

* fornecido a

– suportado a a a

– recarregável

– a

* Não é possível garantir o funcionamento se houver uma queda de tensão ou ocorrerem outros problemas provocados pela natureza das pilhas.

PT

7

[

AVISO

A bateria pode explodir ou apresentar fugas se for mal tratada. Não recarregue, desmonte, nem elimine no fogo.

Verifique a data de validade (mês-ano) apresentada nas baterias.

[

Para verificar o tempo restante da bateria

Carregue no botão POWER para ligar a câmara e verifique o tempo no LCD.

Indicador de bateria restante

Recomendaçõ es de bateria restante

Capacidade restante suficiente

Bateria com meia capacidade

Bateria fraca, gravação/ reprodução será brevemente interrompida.

Substitua as pilhas por novas ou por pilhas de hidreto de metal de níquel completamente carregadas. (O indicador de aviso.)

• O indicador de carga restante da bateria pode não estar correcto, dependendo das condições de utilização e das circunstâncias.

• Se usar baterias alcalinas/Bateria principal óxido de níquel, o indicador de carga restante não mostra a informação correcta.

• Quando o Transformador CA (não fornecido) é usado, o indicador de carga restante não é apresentado.

[

Para retirar as baterias/“Memory Stick Duo”

Abra a tampa da bateria/do“Memory Stick Duo”.

“Memory Stick Duo” Baterias

Certifique-se de que a lâmpada de acesso não está acesa e, de seguida, empurre o

“Memory Stick Duo” para dentro de uma vez.

Não deixe cair as baterias.

8

Lâmpada de acesso Lâmpada de acesso

• Nunca abra a tampa da bateria / do“Memory Stick Duo” nem remova as baterias /“Memory Stick Duo”, quando a lâmpada de acesso está acesa. Pode danificar os dados no “Memory Stick Duo”/na memória interna.

2 Ligar a câmara/acertar o relógio

Botão POWER ɟ

Botão de controlo

1

Botão z

2 3

1

Carregue em POWER.

2

Acerte o relógio com o botão de controlo.

1

Seleccione o formato de visualização da data com v/V e, em seguida, carregue em z.

2

Seleccione cada opção com b/B, ajuste o valor numérico com v/V e, em seguida, carregue em z.

3

Seleccione [OK] com B e, em seguida, carregue em z.

[

Para alterar a data e a hora

Seleccione [Acerto relógio] no ecrã

(Regulação) (página 17).

[

Quando liga a câmara

A não ser que acerte o relógio, o ecrã Acerto relógio aparece sempre que ligar a câmara.

Se a câmara estiver a funcionar com a bateria e não a utilizar durante cerca de três minutos, ela desliga-se automaticamente para evitar descarregar a bateria (função de desligar automaticamente).

PT

9

Tirar fotografias e gravar filmes de modo fácil

10

ɠ

Botão do obturador

Botão de zoom (W/T)

Botão macro

Botão DISP

Selector de modo

Botão de controlo

Encaixe para o tripé

(parte inferior)

Botão do flash

Botão do temporizador automático da imagem)

1

Seleccione um modo com o selector de modo.

Imagem fixa (modo de ajustamento automático):

Seleccione .

Filme:

Seleccione .

2

Segure na câmara firmemente, mantendo os braços encostados ao corpo.

Coloque o motivo no centro do enquadramento de focagem.

3

Dispare com o botão do obturador.

Imagem fixa:

1

Carregue sem soltar no botão do obturador até meio para fazer a focagem.

O indicador z (bloqueio AE/AF) (verde) pisca, ouve-se um sinal sonoro, o indicador pára de piscar e fica aceso.

2

Carregue no botão do obturador até ao fim.

O obturador emite um sinal sonoro.

Indicador de bloqueio de AE/AF

Filme:

Carregue no botão do obturador até ao fim.

Para parar a gravação, carregue novamente no botão do obturador até ao fim.

Selector de modo/Zoom/Flash/Macro/Temporizador automático/Visor/

Tamanho da imagem

[

Utilizar o selector de modo

Coloque o selector de modo na função desejada.

Ajustam. Automático

Permite fotografar com facilidade com os ajustes regulados automaticamente.

Programa Automático

Permite-lhe fotografar com a exposição ajustada automaticamente (velocidade do obturador e valor de abertura). Pode ajustar as outras definições utilizando o menu.

Filme

Permite-lhe gravar filmes.

Alta Sensibilidade

Fotografa imagens sem flash mesmo em condições de pouca luz.

Foto Suave

Fotografa a pele de uma pessoa com um aspecto mais quente.

Paisagem

Fotografa com a focagem num objecto distante.

Retrato crepúsculo

Permite fotografar imagens nítidas de pessoas em locais escuros, sem perder a atmosfera escura.

Crepúsculo

Fotografa cenas nocturnas sem perder a atmosfera escura.

Praia

Se fotografar cenas à beira-mar ou perto de lagos, o azul da água fica gravado com mais nitidez.

Neve

Fotografa cenas na neve num branco mais nítido.

[

W/T

Utilizar o zoom

Prima T para fazer zoom, carregue em W para inverter o zoom.

[

Flash (Seleccionar um modo de flash para imagens fixas)

Carregue várias vezes em B ( ) no botão de controlo até seleccionar o modo desejado.

(Sem indicador): Flash Automático

Dispara quando é insuficiente a iluminação

(ajuste de fábrica).

: Flash forçado ligado

: Sinc. lenta (Flash forçado ligado)

Em locais escuros a velocidade do obturador é lenta, para permitir uma filmagem nítida do fundo que não está abrangido pela luz do flash.

:

Flash forçado desligado

[

Macro (Fotografar grandes planos)

Carregue várias vezes em b ( ) no botão de controlo até seleccionar o modo desejado.

(Sem indicador): Macro Desligado

: Macro Ligado (lado W: Aprox. 5 cm ou mais, lado T: Aprox. 35 cm ou mais a partir da lente)

PT

11

12

[

Utilizar o temporizador automático

Carregue várias vezes em V ( ) no botão de controlo, até seleccionar o modo desejado.

(Sem indicador): Não está a utilizar o temporizador automático

: Programar o temporizador automático de

10 segundos

: Programar o temporizador automático de

2 segundos

Quando carrega no botão do obturador, a lâmpada do temporizador automático pisca e ouve-se um sinal sonoro até o obturador começar a trabalhar.

Lâmpada do temporizador automático

[

Para alterar o tamanho da imagem fixa

Carregue em (Tamanho da imagem) e carregue em v/V para seleccionar o tamanho.

Para desligar o menu do tamanho da imagem, carregue novamente em .

Recomendações Tamanho da imagem

7M

: 7M

3:2

: 3:2

5M

: 5M

3M

: 3M

VGA

: VGA

16:9

: 16:9

Impressão até A3/11×17"

Corresp Rácio de Aspecto

3:2

Impressão até A4/8×10"

Impressão até 13×18cm/

5×7"

Para E-mail

Visor Ligado 16:9 HDTV

[

DISP

Mudar o visor do ecrã

Carregue em v (DISP) no botão de controlo.

Cada vez que carrega em v (DISP), o visor muda do seguinte modo:

Indicadores activados r

Indicadores activados

* r

Histograma activado

* r

Indicadores desactivados

*

* Aumentar a luminosidade da luz de fundo do

LCD

Visualizar/apagar imagens

Botão

(zoom de reprodução)

Botão (zoom de reprodução) ɟ

Botão de controlo

Terminal A/V OUT

Botão

(Reprodução)

1

Carregue em (Reprodução).

Se carregar no botão quando a câmara está desligada, a câmara é automaticamente e colocada no modo de reprodução. Para mudar para o modo de fotografia/filmagem, carregue novamente em .

2

Seleccione uma imagem com b/B no botão de controlo.

Filme:

Carregue em z para reproduzir um filme. (Carregue novamente em z para parar a reprodução.)

Carregue em B para fazer o avanço rápido, pressione b para rebobinar. (Carregue em z para retomar a reprodução normal.)

• Não pode ouvir áudio com esta câmara quando um filme está a ser reproduzido. Para ouvir áudio, ligue as saídas externas, como para televisor, altifalante, etc.

[

Para apagar imagens

1

Visualize a imagem que quer apagar e carregue em (Apagar).

2

Seleccione [Apagar] com v e, em seguida, carregue em z.

[

Para ver uma imagem ampliada (zoom de reprodução)

Carregue em enquanto visualiza uma imagem fixa.

Para anular o zoom, carregue em .

Ajuste a posição com v/V/b/B.

Para cancelar o zoom de reprodução, carregue em z.

[

Para visualizar um ecrã de índice

Carregue em (Índice) e seleccione uma imagem com v/V/b/B. Para ver o ecrã de índice seguinte (anterior), carregue em b/B.

Para voltar ao ecrã de uma imagem, carregue em z.

PT

13

14

[

Para apagar imagens no modo de Índice

1

Enquanto visualiza um ecrã de índice, carregue em (Apagar) e seleccione [Selec] com v/V no botão de controlo e depois carregue em z.

2

Seleccione a imagem que quer apagar com v/V/b/B e depois carregue em z para ver o indicador (Apagar) na imagem seleccionada.

3

Carregue em (Apagar).

4

Seleccione [OK] com B e, em seguida, carregue em z.

[

Para visualizar imagens num ecrã de televisor

Ligue a câmara ao televisor com o cabo A/V dedicado (fornecido).

• Alinhe a marca de seta do conector de cabo A/V dedicado com a marca triangular ao lado do terminal A/V

OUT e ligue o cabo à câmara.

Ao Terminal A/V OUT

(USB)

Às tomadas de entrada de

áudio/vídeo

Cabo A/V dedicado (fornecido)

Indicadores no ecrã

Cada vez que carrega em v (DISP) no botão de controlo, o visor muda

(página 12).

[

Quando fotografa imagens fixas

[

Quando faz filmes

[

Quando reproduz

A z

Bateria restante

Bloqueio de AE/AF

Equil. br.

ESPERA

GRAVAÇÃO

Espera/Gravação de filmes

Selector de modo (Selecção de cena)

Selector de modo

(Programa automático)

Modo Câmara

Modo reprodução

Modo de flash

1.6

Carregamento do flash

Escala de zoom

RICH

NATURAL

SEPIA B&W

-

Redução dos olhos vermelhos

Nitidez

Modo do medidor

Modo de Cor

N

Proteger

Marca de ordem de impressão (DPOF)

Escala de zoom

Reprodução

PT

15

16

B

1.0m

101-0012

Macro

Indicador do visor de enquadramento do intervalo de AF (focagem automática)

Distância de focagem predefinida

Número de pasta-ficheiro

Barra de reprodução

C

7M

3M

3:2

VGA

5M

16:9

Ligação PictBridge

Tamanho da imagem

101

0:12

[00:00:40]

12

12/12

00:00:12

Pasta de gravação

Mudar de pasta

Pasta de reprodução

Capacidade de memória interna restante

Capacidade restante do

“Memory Stick”

Tempo de gravação [tempo máximo de gravação]

Número restante de imagens que pode gravar

Temporizador automático

Número ISO

Número da imagem/

Número de imagens gravadas na pasta seleccionada

Contador

+

500

F2.8

E

D

E

+2.0EV

Aviso de vibração

Aviso de bateria fraca

Ligação PictBridge

Valor de exposição

Número ISO

Modo do medidor

Flash

Equil. br.

Reticulado do medidor de ponto

Visor de enquadramento do intervalo de AF (focagem automática)

Velocidade do obturador

Valor da abertura

Histograma

125

F2.8

+2.0EV

2008 1 1

9:30 AM

TRÁS/

FRENT

Velocidade do obturador

Valor da abertura

Valor de exposição

Data/hora da gravação da imagem de reprodução

Seleccionar imagens

Menu

Alterar os ajustes – Menu/Setup

ɟ

Botão MENU

Selector de modo ɠ

Botão de controlo

Botão (Reprodução)

Botão z

1

Gravação: Ligue a câmara e regule o selector de modo.

Reprodução: Carregue em (Reprodução).

As opções de menu disponíveis variam com a posição do selector de modo e o modo de gravação/ reprodução.

2

Carregue em MENU para aceder ao menu.

3

Seleccione a opção de menu desejada com b/B no botão de controlo.

• Se a opção desejada não estiver visível, carregue sem soltar b/B até ela aparecer no ecrã.

• Seleccione uma opção no modo de reprodução e carregue em z.

4

Seleccione um ajuste com v/V.

O ajuste que seleccionou é ampliado e fica ajustado.

5

Carregue em MENU para desactivar o menu.

[

Para seleccionar uma opção de

Setup

Carregue sem soltar em MENU ou seleccione (Regulação) no passo 3 e depois carregue em B.

Seleccione a opção a ser ajustada com v/V/b/B e depois carregue em z.

PT

17

18

Para detalhes sobre o funcionamento 1 página 17

Opções do menu

As opções de menu disponíveis variam com a definição do modo (fotografia/visualização) e com a posição do selector de modo no modo de fotografia. Só as opções disponíveis aparecem no ecrã.

Menu de fotografia/filmagem

COLOR (Modo de Cor)

EV

9

(Foco)

(Modo do Medidor)

WB (Equil. br.)

ISO

Mode (Modo GRAV)

(Nív. flash)

(Nitidez)

(Regulação)

Altera a vivacidade da imagem ou adiciona efeitos especiais.

Ajusta a Exposição.

Altera o método de focagem.

Selecciona o modo do medidor.

Ajusta os tons da cor.

Selecciona a sensibilidade luminosa.

Selecciona o método de disparo contínuo.

Regula a quantidade da luz do flash.

Ajusta a nitidez da imagem.

Altera opções de Setup.

Menu de visualização

(Pasta)

(Proteger)

DPOF

(Imprimir)

(Ap. slide)

(Redimen)

(Rodar)

(Regulação)

Corte

Selecciona a pasta para visualização de imagens.

Evita o apagamento acidental.

Adiciona uma marca de ordem de impressão.

Imprime imagens utilizando uma impressora compatível com

PictBridge.

Reproduz uma série de imagens.

Altera o tamanho de uma imagem gravada.

Roda uma imagem fixa.

Altera opções de Setup.

Grava uma imagem ampliada (Disponível apenas para zoom de reprodução).

Para detalhes sobre o funcionamento 1 página 17

Opções de Setup

Câmara

Zoom digital

Guia Função

Reduç olh verm

Revisão auto

Fer. memória interna

Formatar Formata a memória interna.

Fer. Memory Stick

Formatar

Crie pasta GRAV.

Mude pasta GRAV.

Copiar

Formata o “Memory Stick Duo”.

Cria uma pasta num “Memory Stick Duo” para gravar imagens.

Muda a pasta actualmente usada para gravar imagens.

Copia todas as imagens da memória interna para um “Memory

Stick Duo”.

Regulação 1

Sinal sonoro

Idioma

Inicializar

Regulação 2

Ligação USB

Saída video

Acerto relógio

Selecciona o modo de zoom digital.

Mostra a descrição das funções quando se utiliza a câmara.

Reduz o fenómeno dos olhos vermelhos quando se utiliza o flash.

Mostra a imagem gravada no ecrã durante aproximadamente dois segundos imediatamente depois de fotografar uma imagem fixa.

Selecciona o som produzido quando utiliza a câmara.

Selecciona o idioma a ser utilizado para mostrar as opções do menu, avisos e mensagens.

Repõe o ajuste de fábrica.

Selecciona o modo USB a utilizar quando se liga a câmara a um computador ou a uma impressora compatível com

PictBridge através do cabo dedicado USB.

Ajusta a saída do sinal de vídeo do equipamento de vídeo ligado em função do sistema de televisão a cores.

Acerta a data e a hora.

PT

19

20

Tirar partido do computador

Pode ver imagens fotografadas ou filmadas com a câmara no computador. Utilizando o software no CD-ROM (fornecido), pode desfrutar de imagens fixas e de filmes da câmara melhor do que nunca. Para mais informações, consulte o “Manual da Cyber-shot” no

CD-ROM (fornecido).

Sistemas operativos suportados para ligação USB e software de aplicação (fornecido)

Ligação USB

Software de aplicação

“Picture Motion

Browser”

Para utilizadores do Windows

Windows 2000 Professional SP4,

Windows XP* SP2, Windows

Vista*

Windows 2000 Professional SP4,

Windows XP* SP2, Windows

Vista*

Para utilizadores do Macintosh

Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X(v10.1 a v10.4) não compatível

* As edições de 64 bits e Starter (Edition) não são suportadas.

• O seu computador tem de ter instalado um dos SO indicados em cima. Não são suportadas actualizações de SO.

• Se o seu SO não suportar ligações USB, utilize um Memory Stick Reader/Writer à venda no mercado.

• Para mais detalhes sobre o ambiente de funcionamento do software de aplicação “Picture Motion

Browser” Cyber-shot, consulte o “Manual da Cyber-shot”.

Ver o “Manual da Cyber-shot”

O “Manual da Cyber-shot” do CD-ROM

(fornecido) explica o modo de utilização da câmara em detalhe. Para visualizá-lo é necessário o Adobe Reader.

[

Para utilizadores do Windows

1

Ligue o computador e introduza o CD-

ROM (fornecido) na unidade respectiva.

Aparece o ecrã abaixo.

[

Para utilizadores do Macintosh

1

Ligue o computador e introduza o CD-

ROM (fornecido) na unidade respectiva.

2

Seleccione a pasta [Handbook] e copie o

“Handbook.pdf” armazenado na pasta [PT] do seu computador.

3

Depois de completar a cópia, clique duas vezes em “Handbook.pdf”.

Se clicar no botão [Cyber-shot Handbook], aparece o ecrã para copiar o “Manual da

Cyber-shot”.

2

Siga as instruções no ecrã para copiar.

• Quando instalar o “Manual da Cyber-shot” o “Guia avançado da Cyber-shot” será instalado automaticamente.

3

Depois de completar a instalação, clique duas vezes no atalho criado no ambiente de trabalho.

PT

21

22

Duração da bateria e capacidade da memória

Duração da bateria e número de imagens que pode gravar/ver

Os números nas seguintes tabelas são indicados sob o pressuposto de que são utilizadas baterias novas a uma temperatura ambiente de 25 °C. Os números indicados para imagens que pode gravar/visualizar são aproximações e permitem a troca do“Memory Stick Duo”, conforme necessário.

Dependendo das condições de utilização, os números reais podem ser inferiores aos indicados na tabela.

[

Quando fotografa imagens fixas

Bateria

Duração da bateria

(min.)

Nº de imagens

Alcalina Aprox.

50

Aprox.

100

• Se fotografar nas seguintes condições:

– Fotografar com intervalos de 30 segundos.

– Mudar alternadamente o zoom entre os lados

W e T.

– O flash disparar uma vez em cada duas.

– Ligar e desligar a alimentação uma vez em cada dez.

• O método de medição é baseado na norma

CIPA.

(CIPA: Camera & Imaging Products

Association)

• A vida útil da bateria e o número de imagens não muda, seja qual for o tamanho da imagem.

[

Quando vê imagens fixas

Bateria

Duração da bateria

(min.)

Nº de imagens

Alcalina Aprox.

350

Aprox.

7000

• Ver imagens simples sequencialmente com cerca de três segundos de intervalo

[

Notas sobre as baterias

• A capacidade da bateria diminui à medida que o número de utilizações aumenta e com o passar do tempo.

• A vida útil da bateria e o número de imagens que pode gravar/visualizar diminuem nas seguintes condições:

– Se a temperatura ambiente for baixa.

– Se utilizar o flash frequentemente.

– Se ligar e desligar a câmara muitas vezes.

– Se utilizar o zoom com frequência.

– Se o brilho da luz de fundo do LCD estiver ajustado para o máximo.

– Se a capacidade da bateria for fraca.

• Os valores apresentados para as baterias alcalinas baseiam-se nas normas comerciais e não se aplicam a todas as condições das baterias alcalinas. Os valores podem variar, dependendo do fabricante/tipo de bateria, condições ambientais, definição do produto, etc.

• A bateria alcalina fornecida é apenas de teste.

Pode precisar de adquirir uma bateria adicional para uma utilização regular da câmara.

Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes

O número de imagens fixas e o tempo de gravação dos filmes pode variar, dependendo das condições de obtenção das fotografias e filmes e dos meios de gravação.

• Mesmo que a capacidade do suporte de gravação seja igual à indicada na tabela de baixo, o número de imagens fixas e duração dos filmes poderá ser diferente.

• Para detalhes sobre o tamanho da imagem, consulte página 12.

[

O número aproximado de imagens fixas

(Unidades: imagens)

7M

3:2

5M

3M

VGA

16:9

Capacidade

Tamanho

Memória interna

Aprox.

22MB

7

7

10

16

139

25

128MB 256MB 512MB

41

41

51

82

780

133

“Memory Stick Duo” formatado com esta câmara

74

74

92

148

1428

238

153

153

191

306

2941

490

1GB

313

313

390

626

2GB

631

631

787

1262

4GB

1249

1249

1557

2498

8GB

2508

2508

3127

5017

6013 12121 23983 48166

1002 2020 3997 8027

• O número de imagens listadas refere-se a quando o [Mode] está ajustado para [Normal].

• Se o número de imagens restantes que pode gravar for superior a 9.999, aparece o indicador “>9999”.

• Pode redimensionar as imagens mais tarde ([Redimen], página 18).

• Se uma imagem tiver sido gravada com um modelo Sony mais antigo e for reproduzida na câmara, a imagem poderá não aparecer no seu tamanho real.

PT

23

24

[

Tempo de gravação de filmes aproximado

Os número da tabela de baixo indicam o tempo máximo de gravação aproximado obtido a partir do total de ficheiros de filmes. A duração máxima de tempo que pode filmar é de cerca de 10 minutos.

(Unidades: horas : minutos : segundos)

Capacidade

Tamanho

320×240

Memória interna

Aprox.

22MB

“Memory Stick Duo” formatado com esta câmara

128MB 256MB 512MB 1GB 2GB 4GB 8GB

0:01:00 0:05:50 0:10:40 0:22:00 0:45:00 1:30:50 2:59:50 6:01:10

• O formato de fotograma do filme é 320×240.

Resolução de problemas

Se tiver problemas com a câmara, tente as seguintes soluções.

1

Verifique os itens abaixo e consulte o “Manual da Cyber-shot” (PDF).

2

Retire as baterias, aguarde cerca de um minuto, introduza novamente as baterias e ligue a câmara.

3

Inicialize os ajustes (página 19).

4

Consulte o seu concessionário Sony ou um serviço de assistência Sony autorizado.

Quando envia a câmara para reparação, dá o seu consentimento para que o conteúdo da memória interna possa ser verificado.

Baterias e alimentação

O indicador de carga restante está incorrecto ou indica que há carga suficiente, mas a carga esgota-se rapidamente.

Este fenómeno ocorre quando usa a câmara num local extremamente quente ou frio.

Ao usar as baterias alcalinas/Pilha primária de óxido de níquel (não fornecido), o tempo restante mostrado pode não ser correctamente indicado.

As baterias estão descarregadas. Instale baterias novas ou baterias de hidreto de metal de

níquel carregadas (não fornecido) (página 7).

Ao utilizar baterias de hidreto de metal de níquel, os pólos ou os terminais das baterias estão sujos, por isso, não consegue carregá-las completamente. Limpe-os com um cotonete, etc.

Ao utilizar baterias de hidreto de metal de níquel, o tempo restante mostrado difere do actual devido ao efeito de memória, etc. Descarregue completamente e carregue depois as baterias para corrigir o visor.

As baterias estão sem carga. Substitua-as por novas.

As baterias perdem a carga muito rapidamente.

• Está a utilizar a câmara num local extremamente frio.

• As baterias estão sem carga. Substitua-as por novas.

Ao utilizar pilhas de hidreto de metal de níquel, carregue-as suficientemente.

A câmara é desligada automaticamente quando abre a tampa da bateria/

“Memory Stick Duo”.

• Isso não é sinal de avaria. Desligue a câmara antes de abrir a tampa da bateria/“Memory Stick

Duo”.

PT

25

26

Não consegue ligar a câmara.

Instale correctamente as baterias (página 7).

• Ligue correctamente o Transformador CA (não fornecido).

• As baterias estão descarregadas. Instale baterias novas ou baterias de hidreto de metal de

níquel carregadas (página 7).

• As baterias estão sem carga. Substitua-as por novas.

A câmara desliga-se repentinamente.

• Se não utilizar a câmara durante cerca de três minutos enquanto estiver ligada, ela desliga-se

automaticamente para evitar descarregar as baterias. Ligue a câmara novamente (página 9).

• As baterias estão descarregadas. Instale baterias novas ou baterias de hidreto de metal de

níquel carregadas (página 7).

Fotografar imagens fixas/filmagem de filmes

Não é possível gravar imagens.

Verifique a capacidade livre da memória interna ou do “Memory Stick Duo” (páginas 23, 24).

Se estiverem cheios, faça uma das duas coisas seguintes:

Apague imagens desnecessárias (página 13).

Mude o “Memory Stick Duo”.

• Não consegue gravar imagens enquanto carrega o flash.

• Quando fotografar uma imagem fixa, regule o selector de modo para outra posição que não

.

• Coloque o selector de modo em quando filma filmes.

Não é possível inserir datas nas imagens.

• Esta câmara não possui uma funcionalidade de sobreposição de datas nas imagens. Utilizando o “Picture Motion Browser”, pode imprimir ou guardar imagens com a data.

Podem aparecer faixas verticais quando fotografar um motivo muito claro.

Ocorre o fenómeno de manchas e surgem riscos brancos, pretos, vermelhos, púrpura ou de outra cor na imagem. Isso não é sinal de avaria.

Visualização das imagens

Não é possível reproduzir imagens.

Carregue em

(Reprodução) (página 13).

O nome da pasta/ficheiro foi mudado no seu computador.

• A Sony não garante a reprodução de ficheiros de imagem na câmara se estes tiverem sido processados através de um computador ou gravados com outra câmara.

• A câmara está no modo USB. Elimine a ligação USB.

Precauções

[

Não utilize/guarde a câmara nos seguintes locais

• Num local extremamente quente, frio ou húmido

Em locais como um automóvel estacionado ao sol, o corpo da câmara pode ficar deformado e isso pode causar um mau funcionamento.

• Num local exposto à luz solar directa ou perto de um aquecedor

O corpo da câmara pode ficar sem cor ou deformado e isso pode causar o seu mau funcionamento.

• Num local sujeito a vibrações

• Perto de um local com forte magnetismo

• Em locais com areia ou poeira

Tenha cuidado para não deixar a areia ou o pó entrar na câmara. Se isso acontecer pode provocar uma avaria na câmara e, em certos casos, essa avaria pode não ser reparável.

[

Transporte

Não se sente numa cadeira ou noutro lugar com a câmara no bolso de trás das calças ou saia porque pode causar um mau funcionamento ou danificar a câmara.

[

Limpeza

Limpeza do LCD

Limpe a superfície do ecrã com um kit de limpeza para LCD (não fornecido) para retirar as dedadas, pó, etc.

Limpeza da lente

Limpe a lente com um pano macio para retirar dedadas, pó, etc.

Limpeza da superfície da câmara

Limpe a superfície da câmara com um pano macio ligeiramente embebido em água e depois seque-a com um pano seco. Para evitar danos no acabamento ou na caixa:

• Não exponha a câmara a produtos químicos, como diluente, benzina, álcool, toalhetes, repelente de insectos, protector solar ou insecticida, etc.

• Não toque na câmara com a mão suja com os produtos indicados acima.

• Não deixe a câmara em contacto com borracha ou vinil durante muito tempo.

[

Temperaturas de funcionamento

A câmara foi concebida para utilização a temperaturas entre 0°C e 40°C. Não se recomenda a filmagem em locais extremamente frios ou quentes que excedam estes valores.

[

Condensação de humidade

Se transportar a câmara directamente de um local frio para um local quente, pode ocorrer condensação de humidade no interior ou exterior da câmara. Esta condensação de humidade pode causar o mau funcionamento da câmara.

Se ocorrer condensação de humidade

Desligue a câmara e espere cerca de uma hora até a humidade se evaporar. Note que se fotografar com humidade no interior da lente, as imagens não ficarão nítidas.

[

Pilha interna recarregável, de reserva

Esta câmara tem uma pilha interna recarregável para manter a data e a hora e outros ajustes independentemente de estar ligada ou não.

Esta bateria é carregada continuamente desde que utilize a câmara. No entanto, se só utilizar a câmara por curtos períodos de tempo a bateria vaise descarregando gradualmente, e se não utilizar a câmara durante cerca de um mês fica completamente descarregada. Se isso acontecer, carregue a bateria antes de utilizar a câmara.

Contudo, apesar da bateria recarregável não estar carregada, poderá utilizar a câmara, mas não será indicada a data nem a hora.

Método de carga da pilha interna recarregável de reserva

Introduza as baterias com carga suficiente na câmara e deixe a câmara desligada durante 24 horas ou mais.

PT

27

Especificações

28

Câmara

[Sistema]

Dispositivo de imagem: CCD a cores de 7,20 mm

(tipo 1/2,5), filtro de cor primária

Número total de pixéis da câmara:

Aprox. 7 410 000 de pixéis

Número efectivo de pixéis da câmara:

Aprox. 7 201 000 de pixéis

Lente: Lente 3× zoom f = 5,8 – 17,4 mm

(35 – 105 mm quando convertida para uma câmara fixa de 35 mm) F2,8 (W) – 4,8 (T)

Controlo da exposição: Exposição automática,

Selecção de cena (7 modos)

Equilíbrio do branco: Auto, Luz do dia, Nebuloso,

Fluorescente, Incandescente, Flash

Formato de ficheiro (Compatível com DCF):

Imagens fixas: Exif Ver. Compatível com 2.21

JPEG, compatível com DPOF

Filmes: AVI (Motion JPEG)

Suporte de gravação: Memória interna (aprox.

22 MB), “Memory Stick Duo”

Flash: Distância do flash (Sensibilidade ISO

(Índice de Exposição Recomendado) definida para Auto): aprox. 0,5 a 3,5 m (W)/aprox. 0,5 a 2,0 m (T)

[Conectores de entrada e saída]

Terminal A/V OUT (USB): Comunicação

Vídeo, Áudio (Mono), USB

Comunicação USB:

Hi-Speed USB (compatível com USB 2.0)

[LCD]

Painel LCD: 6,0 cm (tipo 2,4) unidade TFT

Número total de pontos: 112 320 (480 × 234) pontos

[Alimentação, geral]

Alimentação: Baterias alcalinas LR6

(tamanho AA) (2), 3 V

Baterias de hidreto de metal de níquel

HR 15/51:HR6 (tamanho AA) (2)

(não fornecido), 2,4 V

Bateria primária de óxido de níquel ZR6

(tamanho AA) (2) (não fornecido), 3 V

Transformador CA - AC-LS5K

(não fornecido), 4,2 V

Consumo de energia (durante a filmagem):

1,2 W

Temperatura de funcionamento: 0 a 40°C

Temperatura de armazenamento: –20 a +60°C

Dimensões: 91,4 × 61,0 × 29,1 mm

(L/A/P, excluindo partes salientes)

Peso: Aprox. 189 g (incluindo as duas baterias e a correia, etc.)

Microfone: Mono

Avisador sonoro

Impressão Exif: Compatível

PRINT Image Matching III: Compatível

PictBridge: Compatível

Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.

Marcas comerciais

• “Cyber-shot” são marcas comerciais da Sony Corporation.

• “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”,

, “Memory Stick Duo”,

, “Memory Stick PRO

Stick PRO-HG Duo”,

, “Memory Stick

Micro”, “MagicGate” e marcas comerciais da Sony Corporation.

são

• Microsoft, Windows, DirectX e Windows Vista são marcas registadas ou marcas comerciais da

Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países.

• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,

Power Mac e eMac são marcas comerciais ou marcas registadas da Apple Inc.

• Intel, MMX e Pentium são marcas comerciais ou marcas registadas da Intel Corporation.

• Google é uma marca registada da Google, Inc.

• Adobe e Reader são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Systems

Incorporated nos Estados Unidos e/ou outros países.

• Além disso, os nomes de produtos e sistemas utilizados neste manual são, em geral, marcas comerciais ou marcas registadas dos respectivos programadores ou fabricantes. No entanto, as marcas ™ ou ® não são utilizadas em todos os casos neste manual.

En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas formuladas con más frecuencia.

Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no

Website do Apoio ao Cliente.

Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV).

A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV

(composto orgânico volátil).

Printed in China

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • Compact camera 7.2 MP CCD Silver
  • Image sensor size: 1/2.5"
  • Optical zoom: 3x Digital zoom: 6x
  • ± 2EV (1/3EV step)
  • Video recording 640 x 480 pixels
  • PictBridge
  • Alkaline

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents