advertisement
Portable Power Bank
DENVER PQC-10005
EN
1、Technical parameters
1.1
、
Product appearance
Power Light
OFF/ON
Type-C
Input/Output Port
Micro USB Input:
DC 5V/2A
USB QC3.0 Output
1.2
、
Specifications
(please refer to actual item)
Battery type: A grade high-energy density Polymer cell
Capacity: 10000mAh/37Wh(TYP)
Micro USB Input: DC 5V/2A
Type-C Input: DC 5V/2A, 9V/2A
Type-C Output: DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A
USB QC 3.0 output: DC 5V/3A, 6.5-9V/2A, 9-12V/1.5A
Size: 99*64*24mm
Product weight: 210g
1.3
、
Power bank
USB Cable
Manual
Specific accessories refer to actual item
1
1
1
2、Power display light:
Indicator light:
1. Indicator light: There are 4 lights on the device to show the capacity.
LED flashing LED switch off LED lighting
Power bank will check and show the percentage of capacity when power on.
4 light stand for: 25 50 75 100
Display
The first light flashes
1
2
3
4
Displays
The first light flashes
1
2
3
4
Charge the power bank
Indicator light Capacity percentage
0%--25%
25%--50%
50%--75%
75%--100%
100%
Charge the devices
Indicator light Capacity percentage
0%--25%
25%--50%
50%--75%
75%--100%
100%
Note
The power bank is full charged when all the light is lighting
Note
When the power is close to 5%, the last light flashes until power runs out
3、Charging instructions
3.1
、
Charge the power bank
Connect the cable USB port to the charging device and the other end to the Micro input connector of power bank.
After connecting, the power bank is automatically charged and the current power level on the battery status indicator flashes. When the battery is fully charged, the status indicator light will be on.
3.2
、
Charge digital equipment
Check whether the charging voltage of the digital device matches the discharging voltage of the power bank.
Select one matching charging cable, connect one end to the power bank output interface, the other end to the digital device, power bank will automatically recognize to charge digital device.
4、Cautions
Please note the new power bank can only achieve its best performance after two to three times fully charge and discharge.
Please extend the charging time for 1-2 hours in first three times in order to maximize the performance of Polymer battery.
Please do not try to disassemble and modify the product by yourself.
Please avoid making physical damages on this product.
Please avoid using this product in the following environments: high temperature, low pressure, low temperature, humidity, dust, magnetic field strong and long-term exposure to sunlight. We recommend that you at an altitude of 3000 meters, 0 ° to 35 ° C and humidity of 5-95% of the environment using the product.
This product must not be exposed to dripping and splashing water, also it should not be placed in the annex next to items such as cups filled with liquid a class.
Please only use the charger to charge the product which is comply with below specification, it might have safety issue if user uses the unsuitable charger to charge the product.
Please follow the relevant local environmental regulations to dispose the product and accessories.
Please contact with the local dealer or local customer service center if you have any questions.
Product is subject to change without notification, please prevail in kind.
5、Tips
If you do not use the power bank for a long time, we recommend you to fully charge the battery then placed it the dry environment with temperature range from 5 - 35°C, please avoid to directly expose the product in sunlight.
Please fully discharge then perform full recharging if you have not use the power bank for more than three weeks or the battery life of the product becomes shorter.
Warning: Lithium battery inside! Do not try to open the power bank. Do not drop or expose to impact shock in any way.
Do not expose to heat, water, moisture or direct sunlight!
6、What is QC 3.0?
High Efficiency
Quick Charge 3.0 is engineered to refuel devices up to four times faster than conventional charging. It is 38% more efficient than Quick Charge 2.0.
Flexible Structure
With a more granular range of voltages(200mV increments from 3.5V to 20V), your
Quick Charge 3.0 compatible device can target one of dozens of suitable power levels.
Universal Charging
Universal charging with quick charge 1.0 technology and quick charge 2.0 devices, quick charge 3.0 supports all USB standards from A to C.
Please notice - All products are subject to change without any notice. We take reservations for errors and omissions in the manual.
ALL RIGHTS RESERVED, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
Electric and electronic equipment and included batteries contains materials, components and substances that can be hazardous to your health and the environment, if the waste material (discarded electric and electronic equipment and batteries) is not handled correctly.
Electric and electronic equipment and batteries is marked with the crossed out trash can symbol, seen below. This symbol signifies that electric and electronic equipment and batteries should not be disposed of with other household waste, but should be disposed of separately.
As the end user it is important that you submit your used batteries to the appropriate and designated facility. In this manner you make sure that the batteries are recycled in accordance with legislature and will not harm the environment.
All cities have established collection points, where electric and electronic equipment and batteries can either be submitted free of charge at recycling stations and other collection sites, or be collected from the households. Additional information is available at the technical department of your city.
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Denmark www.facebook.com/denverelectronics
DE
1、Technische Angaben
1.1
、
Übersicht über das Gerät
AUS/EIN
Betriebsanzeige]
Typ-C-Eingang/Eingangsport
Mikro-USB-Eingang:
5 V DC/2 A
USB-QC-3.0-Ausgang
1.2
、
Spezifikationen
(bitte beziehen Sie sich auf das Ihnen vorliegende Produkt)
1.3
、
Batterietyp: Klasse-A-Polymer-Zelle mit hoher Energiedichte
Leistung: 10000mAh/37 Wh (typ.)
USB-Powerbank 1
USB-Kabel 1
Bedienungsanleitung 1
Mikro-USB-Eingang: 5 V DC/2 A
Typ-C-Eingang: 5 V DC/2 A, 9 V DC/2 A
Die Zubehörspezifikationen beziehen sich auf das Ihnen vorliegende Produkt
Type-C-Ausgang: 5 V DC/3 A, 9 V DC/2 A, 12 V DC/1,5 A
USB-QC-3.0-Ausgang: 5 V DC/3 A, 6,5 – 9 V DC/2 A, 9 – 12 V DC/1,5 A
Abmessung: 99 x 64 x 24 mm
Produktgewicht: 210 g
2、Betriebszustands-LED:
Kontrollleuchte:
1. Kontrollleuchte: Für die Anzeige der Restladung besitzt das Produkt 4 LEDs.
Blinkende LED Erloschene LED Leuchtende LED
Beim Einschalten überprüft die Powerbank die aktuelle
Powerbankrestladung und zeigt diese an.
Die vier LEDs stehen dabei für: 25 50 75 100.
Display
Die erste LED blinkt
1
2
3
4
Anzeige
Die erste LED blinkt
1
2
3
4
Laden der Powerbank
Kontrollleuchte Powerbankrestladung
0%--25%
25%--50%
50%--75%
75%--100%
100%
Hinweis
Die Powerbank ist vollständig geladen, wenn alle LEDs leuchten.
Laden externer Geräte
Kontrollleuchte Powerbankrestladung
0%--25%
25%--50%
50%--75%
75%--100%
100%
Hinweis
Wenn sich die
Powerbankrestladung
5 % nähert, dann blinkt die letzte LED solange, bis keine
Powerbankrestladung mehr vorhanden ist
3、Anleitungen zum Laden
3.1
、
Laden der Powerbank
Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem USB-Port des zu ladenden Geräts und dem microUSB-Port der Powerbank.
Nach dem Verbinden beginnt das Laden der Powerbank automatisch, wobei der aktuelle
Ladezustand durch Blinken der LED angezeigt wird, die dem Ladezustand entspricht.
Wenn die Batterie vollständig geladen ist, dann leuchtet die Anzeige-LED.
3.2
、
Laden digitaler Geräte
Vergewissern Sie sich, dass die Ladespannung Ihres Digitalgeräts mit der
Ausgangsspannung Ihrer Powerbank übereinstimmt.
Benutzen Sie ein passendes Kabel und verbinden Sie einen Stecker mit dem
Ausgangsport der Powerbank und den anderen Stecker mit dem Ladeport des
Digitalgeräts. Die Powerbank erkennt Digitalgeräte automatisch und wechselt in den entsprechenden Lademodus.
4、Sicherheitshinweise
Bitte beachten Sie, dass die neu erworbene Powerbank nur dann ihre volle Leistung erreichen kann, wenn sie zwei- oder dreimal vollständig ge- und entladen worden ist.
Bitte verlängern Sie bei den ersten drei Ladevorgängen die Ladezeit um 1 – 2 Stunden, um die Leistung der Polymerbatterie zu maximieren.
Bitte versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu modifizieren oder auseinanderzunehmen.
Bitte vermeiden Sie an diesem Produkt physische Beschädigungen.
Bitte vermeiden Sie die Benutzung dieses Produkt in Umgebungen mit: Hoher
Temperatur, niedrigem Druck, tiefer Temperatur, Feuchtigkeit, Staub, starken
Magnetfeldern und in Umgebungen, in denen es längere Zeit dem Sonnenlicht ausgesetzt ist. Die Powerbank sollte unterhalb einer Höhe von 3000 Metern und in einem Temperaturbereich von 0 °C – 35 °C sowie einer relativen Luftfeuchtigkeit von 5
% – 95 % benutzt werden.
Die Powerbank darf weder Spritz- noch Tropfwasser ausgesetzt werden und sollte auch nicht neben mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gefüllten Behältern gestellt/gelegt werden.
Bitte benutzen Sie zum Laden des Produkts nur Ladegeräte, die den nachstehenden
Spezifikationen entsprechen; die Benutzung nicht geeigneter Ladegeräte kann zur
Gefährdung der Sicherheit des/der Benutzers/-in führen.
Bitte folgen Sie den anwendbaren lokalen Umweltrichtlinien, wenn Sie das Produkt und sein Zubehör entsorgen.
Bitte setzen Sie sich bei Unklarheiten mit Ihrem Händler vor Ort oder dem lokalen
Kundendienstzentrum in Verbindung.
Die Produktspezifikationen können stillschweigend geändert werden.
5、Tipps
Wenn Sie die Powerbank für einen längeren Zeitraum nicht benutzen, dann empfehlen wir Ihnen, die Batterie vollständig zu laden und es an einem trockenen Ort bei
Temperaturen zwischen 5 und 35 °C aufzubewahren. Bitte vermeiden Sie, dass das
Produkt direktem Sonnenlicht ausgesetzt wird.
Wenn Sie die Powerbank für mehr als 3 Wochen nicht benutzt haben, dann entladen Sie sie und laden Sie sie anschließend wieder vollständig auf, um die Batterielebensdauer zu erhalten.
Warnung: Im Inneren des Produkts befindet sich eine Lithiumbatterie! Versuchen Sie niemals, die Powerbank auseinanderzunehmen. Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen Erschütterungen oder Stößen/Schlägen aus.
Vor Hitze, Wasser, Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung schützen!
6、Was ist QC 3.0?
Hohe Effizienz
Quick Charge 3.0 wurde entwickelt, um Geräte bis zu viermal schneller als beim herkömmlichen Laden zu laden. Es ist um 38 % effizienter als Quick Charge 2.0.
Flexible Strukturen
Mit einem feiner einstellbaren Spannungsbereich (in 200-mV-Schritten von 3,5 V bis 20
V) kann Ihr Quick-Charge-3.0-kompatibles Gerät unzählige Ladespannungen bedienen.
Universelles Laden
Universelles Laden mit Quick Charge 3.0 durch Unterstützung von Geräten mit der
Quick-Charge-1.0/2.0-Technologie und den USB-Standards A, B und C.
Bitte beachten Sie – Alle Produkte können stillschweigend geändert werden. Irrtümer und
Auslassungen in der Bedienungsanleitung vorbehalten.
ALLE RECHTE VORBEHALTEN, URHEBERRECHTE DENVER ELECTRONICS A/S
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien enthalten Materialien, Komponenten und Substanzen, welche für Sie und Ihre Umwelt schädlich sein können, sofern die
Abfallmaterialien (entsorgte elektrische und elektronische Altgeräte sowie Batterien) nicht korrekt gehandhabt werden.
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien sind mit der durchgestrichenen
Mülltonne, wie unten abgebildet, gekennzeichnet. Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Altgeräte sowie Batterien nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen, sondern separat zu entsorgen sind.
Als Endverbraucher ist es notwendig, dass Sie Ihre erschöpften Batterien bei den entsprechenden Sammelstellen abgeben. Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass die
Batterien entsprechend der Gesetzgebung recycelt werden und keine Umweltschäden verursachen.
Alle Städte und Gemeinden haben Sammelstellen eingerichtet, an denen elektrische und elektronische Altgeräte sowie Batterien kostenfrei zum Recycling abgegeben werden können oder die sie von den Haushalten einsammeln. Weitere Informationen erhalten Sie bei der Umweltbehörde Ihrer Gemeinde.
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Dänemark www.facebook.com/denverelectronics
DA
1、Tekniske specifikationer
1.1
、
Oversigt over produktet
Indikator for tænd/sluk
TÆND/SLUK
Type-C
-indgangs/indgangsport
Micro USB-indgangsport:
DC 5 V/2 A
USB QC3.0-udgang
1.2
、
Specifikationer
(se det faktiske produkt).
Batteritype: Klasse A LiPo-batteri med høj energitæthed
Kapacitet: 10000mAh/37 Wh (TYP)
Micro USB-indgangsport: DC 5 V/2 A
Type-C-indgangsport: DC 5 V/2 A
Type-C-udgang: DC 5 V/3 A, 9 V/2 A, 12 V/1,5 A
USB QC 3.0-udgang: DC 5 V/3 A, 6,5-9 V/2 A, 9-12 V/1,5 A
Mål: 99 x 64 x 24 mm
Vægt: 210 g
1.3
、
Strømbank
USB-kabel
Brugervejledning
Specifikt tilbehør, se det faktiske produkt
1
1
1
2、Indikatorer til visning af kapacitet:
Indikatorlampe:
1. Indikatorlampe: Der er fire LED-indikatorer, der viser den til enhver tid resterende
batterikapacitet.
LED-indikator blinker LED-indikator slukket LED-indikator lyser konstant
Strømbanken tjekker og viser kapaciteten i procent, når den tændes.
De 4 lamper står for: 25 50 75 100
Display
Den første
LED-indikator blinker
1
2
3
4
Opladning af strømbanken
Indikatorlampe
Kapacitet i procent
0%--25%
25%--50%
50%--75%
75%--100%
100%
Bemærk
Strømbanken er fuldt opladet, når alle LED-indikatorer lyser
LED-status
Den første
LED-indikator blinker
1
2
3
4
Opladning af en enheder
Indikatorlampe
Kapacitet i procent
0%--25%
25%--50%
50%--75%
75%--100%
100%
Bemærk
Når kapaciteten nærmer sig 5 %, blinker kun den sidste
LED-indikator, indtil strømmen er brugt op.
3、Opladningsvejledning
3.1
、
Opladning af strømbanken
Forbind kablet til USB-porten på den enhed, der oplades fra, og sæt kablets andet stik i
Micro-indgangen på strømbanken.
Efter tilslutning oplades strømbanken automatisk, og LED-indikatorerne blinker for at vise det aktuelle kapacitetsniveau. Når enheden er fuldt opladet, lyser alle
LED-indikatorer konstant.
3.2
、
Opladning af digitalt udstyr
Kontrollér, at den digitale enheds ladespænding matcher udgangsspændingen på strømbanken.
Vælg et passende ladekabel, forbind kablets ene stik til udgangen på strømbanken og det andet til den digitale enhed. Strømbanken registrerer automatisk den digitale enhed og begynder at oplade.
4、OBS
Bemærk, at strømbanken først opnår sin fulde ydeevne efter 2-3 ganges fuld opladning og afladning.
Oplad strømbanken i 1-2 timer ekstra de første 3 gange for at maksimere LiPo-batteriets ydeevne.
Undlad at skille produktet ad eller på anden måde foretage ændringer i det.
Udsæt ikke dette produkt for fysisk overlast.
Undlad at anvende produktet under følgende forhold: Høje temperaturer, lavt tryk, lave temperaturer, høj luftfugtighed, støv, stærke magnetfelter og længerevarende direkte sollys. Strømbanken er beregnet til brug ved en højde på under 3000 meter, indenfor et temperaturområde på 0 til 35 °C og ved en luftfugtighed på 5 til 95 %.
Strømbanken må ikke udsættes for dryp eller stænk og bør ikke placeres nær genstande som fyldte vand- eller væskebeholdere.
Brug kun en oplader, der overholder nedenstående specifikationer, til opladning af produktet. Der kan opstå sikkerhedsmæssige problemer, hvis du anvender en uhensigtsmæssig oplader til opladning af produktet.
Følg de relevante lokale miljøbestemmelser ved bortskaffelse af dette produkt og dets tilbehør.
Kontakt din lokale forhandler eller kundeservice, hvis du har spørgsmål.
Ret til uvarslet ændring i produktspecifikationer forbeholdes.
5、Tips
Hvis du ikke skal bruge strømbanken i længere tid, anbefaler vi, at du oplader den helt og dernæst placerer den på et tørt sted med temperaturer i området 5-35 °C. Udsæt ikke produktet for direkte sollys.
Aflad enheden helt, og lad den dernæst helt op igen, hvis du ikke har brugt den i over tre uger, eller hvis produktets batterilevetid er nedsat.
Advarsel: Indeholder lithiumbatteri! Forsøg ikke at åbne strømbanken. Undlad at tabe eller støde strømbanken på nogen måde.
Udsæt ikke strømbanken for varme, vand, fugt eller direkte sollys!
6、Hvad er QC 3.0?
Høj effektivitet
Quick Charge 3.0 er designet til at genoplade enheder op til fire gange hurtigere end konventionel opladning. Det er 38 % mere effektivt end Quick Charge 2.0.
Fleksibel struktur
Med et mere granulært spændingsområde (trin à 200 mV fra 3,5 V til 20 V) kan Quick
Charge 3.0 klare dusinvis af passende spændingsniveauer.
Universal opladning
Universal opladning med Quick Charge 1.0-teknologi og Quick Charge 2.0-enheder;
Quick Charge 3.0 understøtter alle USB-standarder fra A til C.
Bemærk venligst - Ret til uvarslet ændring i alle produkter forbeholdes. Vi tager forbehold for fejl og udeladelser i denne manual.
ALLE RETTIGHEDER RESERVERET, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
Elektrisk og elektronisk udstyr samt medfølgende batterier indeholder materialer, komponenter og stoffer, der kan være skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, hvis affaldet (kasseret elektrisk og elektronisk udstyr og batterier) ikke håndteres korrekt.
Elektrisk og elektronisk udstyr og batterier er mærket med nedenstående overkrydsede skraldespand. Den symboliserer, at elektrisk og elektronisk udstyr og batterier ikke må bortskaffes sammen med usorteret husholdningsaffald, men skal indsamles særskilt.
Som slutbruger er det vigtigt, at du afleverer dine brugte batterier til de ordninger, der er etablerede. På denne måde er du med til at sikre, at batterierne genanvendes i overensstemmelse med lovgivningen og ikke unødigt belaster miljøet.
Alle kommuner har etableret indsamlingsordninger, hvor kasseret elektrisk og elektronisk udstyr samt bærbare batterier gratis kan afleveres af borgerne på genbrugsstationer og andre indsamlingssteder eller bliver afhentet direkte fra husholdningerne. Nærmere information kan fås hos kommunens tekniske forvaltning.
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Søften
DK-8382 Hinnerup
Danmark www.facebook.com/denverelectronics
ES
1、Parámetros técnicos
1.1
、
Apariencia del producto
Luz de alimentación
OFF/ON
Puerto de entrada/salida tipo C
Entrada Micro USB:
CC 5 V/2 A
Salida USB QC3.0
1.2
、
Especificaciones
(remítase al elemento actual)
Tipo de pila: Una celda de polímeros de densidad de grado de alta energía
Capacidad: 10000mAh/37 Wh (TYP)
Entrada Micro USB: CC 5 V/2 A
Entrada tipo C: CC 5V/2A, 9V/2A
Salida tipo C: CC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1,5A
Salida USB QC 3.0: CC 5V/3A, 6,5-9V/2A, 9-12V/1,5A
Tamaño: 99*64*24mm
Peso del producto: 210g
1.3
、
Power bank
Cable USB
Manual
1
1
1
Los accesorios específicos hacen referencia al elemento actual
2、Luz de la pantalla de alimentación:
Luz indicadora:
1. Luz indicadora: Hay 4 luces en el dispositivo para mostrar la capacidad.
LED parpadeando LED apagado LED iluminado
El power bank comprobará y mostrará el porcentaje de la capacidad cuando se encienda.
4 luces que sustituyen a: 25 50 75 100
Pantalla
Parpadea la primera luz
1
2
3
4
Carga del power bank
Luz indicadora Porcentaje de capacidad
0%--25%
25%--50%
50%--75%
75%--100%
100%
Pantallas
Parpadea la primera luz
1
2
3
4
Carga de un dispositivo
Luz indicadora Porcentaje de capacidad
0%--25%
25%--50%
50%--75%
75%--100%
100%
Nota
El power bank está completamente cargado cuando todas las luces se iluminan
Nota
Cuando la potencia esté cerca del 5%, la
última luz parpadea hasta que se agota la corriente
3、Instrucciones de carga
3.1
、
Carga del power bank
Conecte el puerto del cable USB al dispositivo de carga y el otro extremo al conector de entrada Micro del power bank.
Tras conectarlo, el power bank se carga automáticamente y nivel de potencia actual del indicador de estado de la batería parpadea. Cuando la batería esté completamente cargada, la luz del indicador de estado estará encendida.
3.2
、
Carga del equipo digital
Compruebe si la tensión de carga del dispositivo digital se corresponde con la tensión de descarga del power bank.
Seleccione un cable de carga adecuado, conecte un extremo a la interfaz de salida del power bank, y el otro extremo al dispositivo digital; el power bank lo reconocerá automáticamente para cargar el dispositivo digital.
4、Precauciones
Tenga en cuenta que el nuevo power bank solo puede conseguir su mejor rendimiento después de que se cargue y descargue completamente dos o tres veces.
Prolongue el tiempo de carga durante 1-2 horas las primeras tres veces para maximizar el rendimiento de la batería de polímeros.
No intente desmontar ni modificar el producto usted mismo.
Evite causar daños físicos a este producto.
Evite usar este producto en los siguientes entornos: Alta temperatura, baja presión, baja temperatura, humedad, polvo, fuerte campo magnético y larga exposición a la luz solar.
El power bank debe usarse a una altitud inferior a 3000 metros, con un alcance de temperatura de 0 a 35°C y una humedad del 5 al 95%.
El power bank no debe exponerse a goteos y salpicaduras de agua y no debe colocarse cerca de objetos como copas llenas de agua o líquidos.
Use únicamente el cargador para cargar el producto que cumpla con la especificación que aparece debajo; podría tener un problema de seguridad si el usuario emplea un cargador inadecuado para cargar el producto.
Siga la normativa local medioambiental relevante para deshacerse del producto y sus accesorios.
Póngase en contacto con el distribuidor local o el servicio de atención al cliente local si tiene cualquier pregunta.
Las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin previo aviso.
5、Consejo
Si no va a usar el power bank durante un periodo prolongado de tiempo, le recomendamos que cargue completamente la batería y después colóquela en un entorno seco con una variación de temperatura de entre 5 - 35°C; evite la exposición directa del producto a la luz del sol.
Descárguelo completamente y después realice una descarga completa si no ha usado el power bank durante más de tres semanas o la vida útil de la batería del producto se acorta.
Advertencia: ¡Batería de litio en su interior! No intente abrir el power bank. No lo deje caer o exponga a impactos de ninguna manera.
¡No la exponga al calor, agua, humedad o luz solar directa!
6、¿Qué es QC 3.0?
Alta eficiencia
Quick Charge 3.0 está diseñado para volver a cargar dispositivos hasta cuatro veces más rápido que la carga convencional. Es un 38% más eficiente que la Quick Charge 2.0.
Estructura flexible
Con un agama más granular de tensiones (incrementos de 200mV desde 3.5V hasta
20V), su dispositivo compatible ce Quick Charge 3.0 puede alcanzar uno de varias docenas de niveles de potencia adecuados.
Carga universal
Los dispositivos de carga universal con tecnología de carga rápida 1.0 y de carga rápida
2.0 y la carga rápida 3.0 es compatible con todos los estándares USB de la A a la C.
Aviso - Todos los productos pueden estar sujetos a cambios técnicos sin previo aviso.
Además, nos reservamos el derecho de corregir errores y omisiones en el manual.
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
Los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas o baterías incluidas, contienen materiales, componentes y sustancias que pueden ser perjudiciales para su salud y para el medio ambiente si el material de desecho (equipos eléctricos y electrónicos y baterías) no se manipula correctamente.
Los equipos eléctricos y electrónicos y las pilas o baterías incluidas llevan un símbolo de un cubo de basura cruzado por un aspa, como el que se ve a continuación. Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos y sus pilas o baterías no deben ser eliminados con el resto de residuos domésticos, sino que deben eliminarse por separado.
Como usuario final, es importante que usted remita las pilas o baterías usadas al centro adecuado de recogida. De esta manera se asegurará de que las pilas y baterías se reciclan según la legislación y no dañarán el medio ambiente.
Todas las ciudades tienen establecidos puntos de recogida en los que puede depositar los equipos eléctricos y electrónicos y sus pilas o baterías gratuitamente, o solicitar que los recojan en su hogar. Puede obtener información adicional en el departamento técnico de su ciudad.
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Dinamarca www.facebook.com/denverelectronics
FI
1、Tekniset tiedot
1.1
、
Tuotteen osat
Virtavalo
OFF/ON
Type C
-tuloportti/Lähtöportti
Micro-USB-tulo:
DC 5 V/2 A
USB QC 3.0 -lähtö
1.2
、
Tekniset tiedot
(katso todellinen tuote)
1.3
、
Akun tyyppi: A-luokan korkean energiatiheyden polymeerikenno
Kapasiteetti: 10000mAh / 37 Wh (TYP)
Micro-USB-tulo: DC 5 V/2 A
Varavirtalähde
USB-kaapeli
Käyttöopas
Type C -tulo: DC 5 V / 2 A, 9 V / 2 A
Type-C -lähtö: DC 5 V / 3 A, 9 V / 2 A, 12 V / 1,5 A
USB QC 3.0 -lähtö: DC 5 V / 3 A, 6,5–9 V / 2 A, 9–12 V / 1,5 A
Koko: 99 x 64 x 24 mm
Tuotteen paino: 210 g
Tekniset tiedot katso todellinen tuote
1
1
1
2、Virran merkkivalonäyttö:
Merkkivalo:
1. Merkkivalo: Laitteessa on 4 valoa, jotka ilmaisevat kapasiteetin.
LED vilkkuu LED ei pala LED palaa
Varavirtalähde tarkistaa ja näyttää kapasiteetin prosentteina, kun siihen kytketään virta.
4 valoa merkitsee: 25 50 75 100
Merkkivalo
Lataa varavirtalähd
Kapasiteetti prosentteina
Huomautus Näyttö
Ensimmäinen valo vilkkuu
1
2
3
4
0%--25%
25%--50%
50%--75%
75%--100%
100%
Varavirtalähde on ladattu täyteen, kun kaikki valot palavat
Näyttö
Ensimmäinen valo vilkkuu
1
2
3
4
Merkkivalo
Laitteen lataaminen
Kapasiteetti prosentteina
0%--25%
25%--50%
50%--75%
75%--100%
100%
Huomautus
Kun teho on lähellä 5
%:a, viimeinen valo vilkkuu, kunnes teho loppuu kokonaan
3、Latausohjeet
3.1
、
Lataa varavirtalähde
Liitä johdon USB-liitin latauslaitteeseen ja toinen pää varavirtalähteen micro-tuloliitäntään.
Liittämisen jälkeen varavirtalähde lataantuu automaattisesti ja nykyisen tehotason merkkivalo vilkkuu. Kun akku on ladattu täyteen, tilan merkkivalo palaa.
3.2
、
Digitaalisen laitteen lataaminen
Tarkista, että digitaalisen laitteen latausjännite vastaa varavirtalähteen lähtöjännitettä.
Valitse sopiva latausjohto ja yhdistä toinen pää varavirtalähteen lähtöliitäntään ja toinen pää digitaaliseen laitteeseen. Varavirtalähde tunnistaa digitaalisen laitteen automaattisesti.
4、Huomio
Huomaa, että uusi varavirtalähde saavuttaa parhaan suorituskyvyn vasta kahden tai kolmen täyteen lataamisen ja purkamisen jälkeen.
Pidennä latausaika 1–2 tuntiin kolmella ensimmäisellä kerralla polymeeriakun suorituskyvyn parantamiseksi.
Älä yritä purkaa tai muuttaa tuotetta itse.
Vältä tuotteen fyysisiä vaurioita.
Vältä käyttämästä tuotetta seuraavissa olosuhteissa: korkea lämpötila, alhainen paine, alhainen lämpötila, kosteus, pöly, vahva magneettinen kenttä ja altistuminen auringonvalolla. Varavirtalähdettä saa käyttää alle 3 000 metrin korkeudessa, lämpötila-alueella 0–35 °C ja 5–95 %:n kosteudessa.
Varavirtalähdettä ei saa altistaa tippuvalle tai roiskuvalle vedelle, eikä sitä saa asettaa lähelle vedellä tai nesteillä täytettyjä esineitä, kuten maljakoita.
Käytä vain alla olevien teknisten tietojen mukaista laturia tuotteen lataamiseen.
Epäsopivan laturin käyttäminen lataamiseen voi aiheuttaa turvallisuusongelmia.
Noudata tuotteen ja lisävarusteiden hävittämisessä voimassa olevia paikallisia ympäristömääräyksiä.
Ota yhteys paikalliseen jälleenmyyjään tai asiakaspalveluun, jos sinulla on kysyttävää.
Tuotteen tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
5、Vinkkejä
Jos et käytä varavirtalähdettä pitkään aikaan, suosittelemme, että lataat akun täyteen ja säilytät tuotetta sitten kuivassa paikassa 5–35 °C:n lämpötilassa. Vältä altistamasta tuotetta suoralle auringonvalolle.
Anna akun purkaantua kokonaan ja lataa se sitten täyteen, jos et ole käyttänyt varavirtalähdettä yli kolmeen viikkoon, muuten akun käyttöikä lyhenee.
Varoitus: Sisältää litiumakun! Älä yritä avata varavirtalähdettä. Älä pudota sitä tai altista sitä minkäänlaisille iskuille.
Älä altista lämmölle, vedelle, kosteudelle, suoralle auringonpaisteelle!
6、Mikä on QC 3.0?
Korkea tehokkuus
Quick Charge 3.0 on suunniteltu lataamaan laitteet neljä kertaa nopeammin kuin perinteiset latausmenetelmät. Se on 38 % tehokkaampi kuin Quick Charge 2.0.
Joustava rakenne
Quick Charge 3.0 yhteensopivalla laitteella voi ladata monia soveltuvia tehotasoja, koska sillä on laajempi jännitealue (200 mV lisäysvälit 3,5–20 V).
Yleislataus
Yleislataus Quick Charge 1.0 -tekniikalla ja Quick Charge 2.0 laitteilla. Quick Charge 3.0 tukee kaikkia USB-standardeja A–C.
Ota huomioon – kaikkia tuotteita voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta. Emme vastaa käyttöoppaan virheistä tai puutteista.
KAIKKI OIKEUDET PIDÄTETÄÄN, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä niissä käytettävät paristot sisältävät materiaaleja, komponentteja ja aineita, jotka voivat olla vahingollisia terveydelle ja ympäristölle, jos jätemateriaalia (pois heitettävät sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä paristot) ei käsitellä asianmukaisesti.
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä paristot on merkitty alla olevalla rastitun jäteastian symbolilla. Symboli kertoo, ettei sähkö- ja elektroniikkalaitteita tai paristoja saa hävittää kotitalousjätteen mukana, vaan ne on hävitettävä erikseen.
On tärkeää, että loppukäyttäjänä viet käytetyt paristot oikeaan keräyspaikkaan. Tällä tavoin voit varmistaa, että paristot kierrätetään lain mukaan, eivätkä ne vahingoita ympäristöä.
Kaikkiin kaupunkeihin on perustettu keräyspisteitä, joihin sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä paristot voidaan viedä maksutta edelleen toimitettaviksi kierrätysasemille tai muihin keräyspisteisiin tai ne voidaan kerätä suoraan kotoa. Lisätietoja saat kuntasi tekniseltä osastolta.
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Tanska www.facebook.com/denverelectronics
FR
1、Données techniques
1.1
、
Aspect du produit
MARCHE / ARRET
Témoin d’alimentation
Port d’entrée/sortie type-C
Entrée Micro USB :
5 VCC/2 A
Sortie USB QC 3.0
1.2
、
Caractéristiques
(référez-vous à l’article réel)
Type de batterie : Batterie en polymère à haute densité d’énergie
Capacité : 10000mAh/37 Wh (TYP)
Entrée Micro USB : 5 VCC/2 A
Entrée type-C : 5 VCC/2A, 9V/2A
Sortie type-C : 5 VCC/3A, 9V/2A, 12V/1,5A
SORTIE USB QC 3.0 : 5 VCC/3A, 6,5-9V/2A, 9-12V/1,5A
Dimensions : 99*64*24mm
Poids du produit : 210g
1.3
、
Chargeur portable
Câble USB
Manuel
1
1
1
Caractéristiques des accessoires référez-vous
à l’article réel
2、Témoin de fonctionnement :
Témoin :
1. Témoin : Il y a 4 témoins sur l’appareil pour indiquer la capacité.
Témoins clignotants Témoins éteints Témoins allumés
Lors de son allumage le chargeur portable vérifie et affiche le pourcentage de sa capacité.
4 témoins signifient : 25 50 75 100
Recharge du chargeur portable
Témoin Capacité en pourcentage
Écran
Le premier témoin se met à clignoter
1
2
3
4
0%--25%
25%--50%
50%--75%
75%--100%
100%
Remarque
Le chargeur portable est complètement chargé lorsque tous les témoins sont allumés
Affichage
Le premier témoin se met à clignoter
1
2
3
4
Témoin
Charger des appareils
Capacité en pourcentage
0%--25%
25%--50%
50%--75%
75%--100%
100%
Remarque
Lorsque la puissance est proche de 5%, le dernier témoin clignote jusqu’à
épuisement
3、Instructions de charge
3.1
、
Recharge du chargeur portable
Connectez le port USB du câble à l'appareil de charge et l’autre extrémité au connecteur d’entrée micro du chargeur portable.
Après la connexion, le chargeur portable est automatiquement chargé et le niveau de puissance actuel sur le témoin d’état se met à clignoter. Lorsque la batterie portable est complètement chargée, le témoin d’état est allumé.
3.2
、
Charger un équipement numérique
Assurez-vous que la tension d’entrée de l’appareil correspond à la tension de sortie du chargeur portable.
Sélectionnez un câble de charge correspondant, connectez une extrémité à l’interface de sortie du chargeur portable, l’autre extrémité à l’appareil numérique, du chargeur portable reconnaîtra automatiquement pour charger l’appareil numérique.
4、Précautions
Veuillez noter que le nouveau chargeur portable externe ne peut atteindre ses meilleures performances qu’après deux à trois fois la charge et la décharge complètes.
Prolongez le temps de charge de 1 à 2 heures au cours des trois premières fois afin de maximiser les performances de la batterie polymère.
N’essayez pas de démonter et de modifier le produit vous-même.
Évitez de faire des dommages physiques sur ce produit.
Évitez d’utiliser ce produit dans les environnements suivants : haute température, basse pression, basse température, humidité, poussière, champ magnétique puissant et exposition prolongée au soleil. Le chargeur portable doit être utilisé à une altitude inférieure à 3000 mètres, une plage de températures de 0 à 35°C et une humidité de 5 à
95%.
Le chargeur portable ne doit pas être exposé au ruissellement et la projection d'eau, et il ne doit pas être placé à proximité d’objets remplis d’eau ou de liquide.
Il faut utiliser uniquement le chargeur pour charger le produit qui est conforme aux spécifications ci-dessous, il pourrait y avoir un problème de sécurité si l’utilisateur utilise le chargeur inapproprié.
La mise au rebut du produit et ses accessoires doit être selon les réglementations environnementales locales en vigueur.
Il faut contacter le revendeur local ou le centre de services à la clientèle local si vous avez des questions.
Toutes les caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées.
5、Conseils
Si vous n’utilisez pas le chargeur portable pendant une longue période, nous vous recommandons de charger complètement, puis de le placer dans un environnement sec avec une plage de température de 5 à 35°C, veuillez éviter d’exposer directement le produit au soleil.
Il faut décharger complètement puis effectuer une recharge complète si vous n’avez pas utilisé le chargeur portable pendant plus de trois semaines ou si la durée de vie de la batterie du produit diminue.
Attention : Batterie au Lithium intégrée ! N'essayez pas d'ouvrir le chargeur portable. Ne le laissez pas tomber et ne l’exposez en aucun cas à un choc.
N'exposez pas à la chaleur, l'eau, l'humidité et la lumière directe du soleil !
6、Qu’est-ce que QC 3.0 ?
Haut rendement
Quick Charge 3.0 est conçu pour recharger les appareils jusqu’à quatre fois plus rapidement que la charge conventionnelle. Il est 38% plus efficace que Quick Charge 2.0.
Structure flexible
Avec une plage de tensions plus granulaire (incréments de 200 mV de 3,5 V à 20 V), votre appareil compatible Quick Charge 3.0 peut cibler l’une des dizaines de niveaux de puissance appropriés.
Charge universelle
Charge universelle avec technologie Quick Charge 1.0 et appareils Quick Charge 2.0,
Quick Charge 3.0 prend en charge toutes les normes USB de A à C.
Remarque - Tous les produits sont susceptibles d’être modifiés sans préavis. Ce document est établi sous toute réserve d’erreur et d’omission.
TOUS DROITS RÉSERVÉS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
Les appareils électriques et électroniques et les batteries contiennent des matériaux, composants et substances qui peuvent nuire à votre santé et à l'environnement si ces déchets ne sont pas traités de façon appropriée.
Les appareils électriques et électroniques et les batteries sont marqués par le symbole de poubelle barrée, voir ci-dessous. Ce symbole indique que les appareils électriques et
électroniques et les batteries doivent être collectés et jetés séparément des ordures ménagères.
En tant qu’utilisateur final, il est important que vous jetiez les batteries usagées dans des centres de collecte appropriés. En mettant au rebut les batteries pour être recyclées conformément à la règlementation, vous contribuez à préserver l’environnement.
Des points de collecte existent dans toutes les villes où des appareils électriques et
électroniques et des batteries peuvent être déposés sans frais en vue de leur recyclage.
Vous pouvez obtenir des informations supplémentaires auprès des autorités locales de la ville.
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Danemark www.facebook.com/denverelectronics
HR
1、Tehnički podaci
1.1
、
Izgled proizvoda
Svjetlo napajanja
UKLJUČI/ISKLJUČI
USB QC 3.0 izlaz
Tip-C ulazni/Iizlazni prikljuak
Mikro USB ulaz DC 5V/2A
1.2
、
Specifikacije
(pogledajte predmet)
Vrsta baterije: Polimerna ćelija visoke gustoće energije
Kapacitet: 10000mAh/37 Wh (TYP)
Mikro USB ulaz DC 5V/2A
Tip _ C ulaz: DC 5V/2A, 9V/2A
Tip _ C izlaz: DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1,5A
USB QC 3.0 izlaz: DC 5V/3A, 6.5-9V/2A, 9-12V/1,5A
Veličina 99 * 64 * 24 mm
Težina proizvoda: 210g
1.3
、
Stanica za napajanje 1
USB kabel
Priručnik
1
1
Specifični pribor odnosi se na stvarni predmet
2、Svjetlo za prikaz napajanja:
Svjetlo indikatora:
1. Svjetlo indikatora: Na uređaju se nalaze 4 svjetla za prikaz kapaciteta.
LED treperi LED isključeno LED osvijetljenje
Punjač će provjeriti i pokazati postotak kapaciteta kad se uključi.
4 svjetlosna postolja za: 25 50 75 100
Zaslon
Prvo svjetlo treperi
1
2
3
4
Prikazuje
Prvo svjetlo treperi
1
2
3
4
Napunite punjač.
Svjetlo indikatora Postotak kapaciteta
0%--25%
25%--50%
50%--75%
75%--100%
100%
Napunite uređaje
Svjetlo indikatora Postotak kapaciteta
0%--25%
25%--50%
50%--75%
75%--100%
100%
Napomena
Punjač se puni kada sve svjetlo svijetli
Napomena
Kad je snaga blizu
5%, posljednje svjetlo treperi dok ne nestane snage
3、Upute za punjenje
3.1
、
Napunite punja
č
.
Kabelski USB priključak priključite na uređaj za punjenje, a drugi kraj na mikro ulazni priključak prijenosnog sustava za napajanje (punjača).
Nakon povezivanja, punjač se automatski puni i treperi trenutna razina snage na indikatoru stanja baterije. Kad se baterija potpuno napuni, pali se indikatorsko svjetlo statusa.
3.2
、
Punjenje digitalne opreme
Provjerite odgovara li napon za punjenje digitalnog uređaja naponu pražnjenja
Provjerite odgovara li napon za punjenje digitalnog uređaja naponu pražnjenja punjača
4、Mjere predostrožnosti
Imajte na umu da novi punjač može postići najbolje performanse samo nakon dva do tri puta potpune napunjenosti i pražnjenja.
Molimo produžite vrijeme punjenja za 1-2 sata prva tri puta kako biste maksimizirali performanse polimerne baterije.
Ne pokušavajte rastavljati i modificirati proizvod sami.
Molimo izbjegavajte stvaranje fizičkih oštećenja na ovom proizvodu.
Izbjegavajte upotrebu ovog proizvoda u sljedećim okruženjima: visoka temperatura, nizak tlak, niska temperatura, vlaga, prašina, snažno magnetsko polje i dugotrajno izlaganje suncu. Punjač bi se trebao koristiti na nadmorskoj visini ispod 3000 metara, s temperaturnim rasponom od 0 do 35 °C i vlagom od 5 do 95%.
Punjač ne smije biti izložen kapanju i prskanju vode, te ga se ne smije postavljati u blizini predmeta poput šalice napunjene vodom ili tekućinom.
Koristite punjač samo za punjenje proizvoda koji je u skladu s dolje navedenom specifikacijom, korištenje neprikladnog punjač za punjenje proizvoda može dovesti do problema sa sigurnošću.
Za odlaganje proizvoda i dodataka pridržavajte se odgovarajućih lokalnih propisa o zaštiti okoliša.
Ako imate bilo kakvih pitanja, obratite se lokalnom prodavaču ili lokalnom servisnom centru.
Specifikacije proizvoda mogu se mijenjati bez obavijesti.
5、Savjeti
Ako dulje vrijeme ne upotrebljavate punjač, preporučujemo da ga potpuno napunite, a zatim ga postavite u suho okruženje s temperaturnim rasponom od 5 - 35 ° C, pazeći da proizvod ne izlažete izravno suncu.
Ako punjač ne koristite više od 3 tjedna, i ako je životni vijek baterije proizvoda kraći, punjač u potpunosti ispraznite i ponovno napunite.
Upozorenje: U unutrašnjosti je litij-ionska baterija! Ne pokušavajte otvoriti punjač. Ne bacajte i ne izlažite udarcima ni na koji način.
Ne izlažite ga toploti, vodi, vlazi i direktnoj sunčevoj svjetlosti!
6、Što je QC 3.0?
Visoka učinkovitost
Quick Charge 3.0 dizajniran je punjenje uređaja do četiri puta brže od uobičajenog punjenja. 38% je učinkovitiji od Quick Charge 2.0.
Fleksibilna struktura
S preciznijim rasponom napona (200mV koraci od 3,5V do 20V), vaš Quick Charge 3.0 uređaj može ciljati jednu od desetak prikladnih razina snage.
Univerzalno punjenje
Univerzalno punjenje s tehnologijom brzog punjenja 1.0 i uređajima s brzim punjenjem
2.0, brzo punjenje 3.0 podržava sve USB standarde od A do C.
Napomena - Svi proizvodi su podložni izmjeni bez ikakve najave. Uzimamo u obzir zadrške u vezi grešaka i propusta u priručniku.
SVA PRAVA ZADRŽANA, AUTORSKA PRAVA DENVER ELECTRONICS A/S
Električna i elektronička oprema i priložene baterije sadrže materijale, komponente i tvari koji mogu biti opasni za vaše zdravlje i okoliš ako se otpadni materijal (odbačena električna i elektronička oprema i baterije) ne odlože na propisani način.
Električna i elektronička oprema i baterije označene su simbolom prekrižene kante za smeće prikazane u nastavku. Ovaj simbol označava da se električna i elektronička oprema i baterije ne smiju odlagati zajedno s ostalim kućnim otpadom, već se moraju odlagati zasebno.
Važno je da kao krajnji korisnik, vaše iskorištene baterije odnesete u za to predviđen i označen objekt. Na taj način osigurat ćete recikliranje baterija u skladu sa zakonom i nećete nanijeti štetu okolišu.
Svi gradovi su odredili sabirna mjesta na kojima se električna i elektronička oprema te baterije mogu besplatno odložiti ili pokupiti iz kućanstva. Dodatne informacije su dostupne u tehničkoj službi vašeg grada.
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Danska www.facebook.com/denverelectronics
IT
1、Parametri tecnici
1.1
、
Aspetto del prodotto
OFF/ON
Spia dell’alimentazione
Porta di ingresso/uscita di tipo C
Ingresso micro USB:
5 V CC/2 A
Uscita USB QC3.0
1.2
、
Specifiche
(fare riferimento all’articolo in questione)
Tipo di batteria: Una cella polimerica ad alta densità energetica
Capacità: 10000mAh/37 Wh (TYP)
Ingresso micro USB: 5 V CC/2 A
Ingresso di tipo C: CC 5 V/2 A, 9 V/2 A
Uscita di tipo C: CC 5 V/3 A, 9 V/2 A, 12 V/1,5 A
Uscita USB QC 3.0: CC 5 V/3 A, 6,5-9 V/2 A, 9-12 V/1,5 A
Dimensione: 99x64x24mm
Peso del prodotto: 210 g
1.3
、
Power bank
Cavo USB
Manuale
1
1
1
Gli accessori specifici si riferiscono all'articolo in questione
2、Luce di accensione del display:
Spia:
1. Spia: Sono presenti 4 luci sull'apparecchio per indicare la capacità.
LED lampeggiante LED spento LED acceso
Il power bank controlla e mostra la percentuale di capacità all'accensione.
4 luci indicano: 25 50 75 100
Schermo
La prima luce lampeggia
1
2
3
4
Visualizzazione
La prima luce lampeggia
3
4
1
2
Messa in carica del power bank
Spia Percentuale della capacità
0%--25%
25%--50%
50%--75%
75%--100%
100%
Messa in carica dei dispositivi
Spia Percentuale della capacità
0%--25%
25%--50%
50%--75%
75%--100%
100%
Nota
Il power bank è completamente carico quando tutte le luci sono accese
Nota
Quando il livello di carica è vicino al 5%, l'ultima luce lampeggia fino all'esaurimento della batteria
3、Istruzioni per la messa in carica
3.1
、
Messa in carica del power bank
Collegare il cavo alla porta USB del caricabatterie e l'altra estremità al connettore di ingresso Micro del power bank.
Dopo il collegamento, il power bank viene automaticamente caricato e l'indicatore di stato del livello di carica corrente della batteria lampeggia. Quando la batteria è completamente carica, l'indicatore luminoso di stato si accende.
3.2
、
Messa in carica delle apparecchiature digitali
Controllare se la tensione di carica dell'apparecchio digitale corrisponde alla tensione di scarica del power bank.
Scegliere un cavo di carica corrispondente, collegare un'estremità all'interfaccia di uscita del power bank, l'altra estremità al dispositivo digitale, il power bank riconoscerà automaticamente il dispositivo digitale per avviare la ricarica.
4、Avvertenze
Tenere presente che il power bank nuovo può raggiungere le sue massime prestazioni solamente dopo due o tre cicli di carica e scarica completa.
Estendere il tempo di ricarica per 1-2 ore per le prime tre volte, al fine di massimizzare le prestazioni della batteria ai polimeri.
Non tentare di smontare e modificare il prodotto per conto proprio.
Evitare di provocare danni fisici al prodotto.
Evitare di utilizzare il prodotto nei seguenti ambienti: temperature elevate, bassa pressione, temperature basse, umidità, polvere, forti campi magnetici ed esposizione prolungata alla luce solare. Il power bank deve essere utilizzato ad un'altitudine inferiore ai 3000 metri, con un campo di temperatura da 0 a 35 °C e un'umidità dal 5 al 95%.
Il power bank non deve essere esposto a sgocciolamenti e spruzzi d'acqua e non deve essere posizionato vicino ad oggetti come ad esempio una tazza riempita d'acqua o di altro liquido.
Utilizzare il caricabatterie solo per caricare il prodotto che è conforme alle seguenti specifiche, la sicurezza potrebbe essere compromessa nel caso in cui l'utente utilizzi un caricabatterie non adatto per caricare il prodotto.
Per lo smaltimento del prodotto e degli accessori, attenersi alle normative ambientali locali in vigore.
Contattare il rivenditore locale o il centro di assistenza clienti locale in caso di domande.
Le specifiche del prodotto sono soggette a modifiche senza preavviso.
5、Suggerimenti
Se non si utilizza il power bank per un lungo periodo di tempo, si consiglia di caricare completamente la batteria e di collocarla in un ambiente asciutto con un campo di temperatura compreso tra 5 e 35 °C, evitare di esporre il prodotto alla luce solare diretta.
Scaricare completamente il prodotto, successivamente ricaricarlo completamente se non si è utilizzato il power bank per più di tre settimane o se la durata della batteria di quest'ultimo è ridotta.
Avvertenza: Contiene una batteria al litio! Non tentare di aprire il power bank. Non far cadere e non esporre il prodotto in alcun modo a shock da impatto.
Non esporre a fonti di calore, acqua, umidità o luce solare diretta!
6、Cos'è il QC 3.0?
Alta Efficienza
La tecnologia Quick Charge 3.0 è stata progettata per il ricaricare i dispositivi fino a quattro volte più velocemente rispetto alla ricarica convenzionale. Quest'ultima è del
38% più efficiente della tecnologia Quick Charge 2.0.
Struttura flessibile
Con una gamma di tensioni più ampia (incrementi di 200 mV da 3,5 a 20 V), il vostro dispositivo compatibile con Quick Charge 3.0 può raggiungere uno delle decine di livelli di potenza adatti.
Ricarica universale
La ricarica universale con tecnologia quick charge 1.0 e dispositivi quick charge 2.0, la tecnologia quick charge 3.0 è in grado di supportare tutti gli standard USB da A a C.
Nota: tutti i prodotti sono soggetti a modifiche senza preavviso. Non ci riteniamo responsabili di errori e omissioni nel manuale.
TUTTI I DIRITTI RISERVATI, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie incluse contengono materiali, componenti e sostanze che possono essere pericolose per la salute e per l'ambiente nel caso in cui il materiale di scarto (apparecchiature elettriche ed elettroniche e batterie) non venisse gestito correttamente.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie sono contrassegnate con il simbolo del cestino barrato (vedere di seguito). Questo simbolo indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie devono essere smaltite separatamente e non con gli altri rifiuti domestici.
È importante conferire le batterie usate alle strutture appropriate e designate. In questo modo le batterie saranno riciclate secondo la normativa e non danneggeranno l’ambiente.
Tutte le città hanno creato sistemi di riciclaggio, di smaltimento o di raccolta porta a porta attraverso cui è possibile conferire gratuitamente le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie. Ulteriori informazioni sono disponibili presso l'ufficio tecnico municipale.
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Danimarca www.facebook.com/denverelectronics
NL
1、Technische parameters
1.1
、
Productoverzicht
Stroomlamp
UIT/AAN
Type-C-ingang/Uitgangspoort
MicroUSB-ingang:
DC 5 V/2 A
USB QC 3.0-uitgang
1.2
、
Specificaties
(zie a.u.b. het feitelijke item)
Batterijtype: Klasse A polymeercel met hoge energiedichtheid
Capaciteit: 10000mAh/37 Wh (TYP)
MicroUSB-ingang: DC 5 V/2 A
Type-C-ingang: DC 5V/2A, 9V/2A
Type-C-uitgang: DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1,5A
USB QC 3.0-uitgang: DC 5V/3A, 6,5-9V/2A, 9-12V/1,5A
Afmeting: 99*64*24mm
Productgewicht: 210g
1.3
、
Powerbank
USB-kabel
Handleiding
Specifieke accessoires verwijzen naar het feitelijke item
1
1
1
2、Capaciteitindicator:
Indicatielampje:
1. Indicatielampje: Het apparaat is voorzien van 4 lampjes die de capaciteit aangeven.
LED knippert LED uitgeschakeld LED brandt
De powerbank zal het percentage van de capaciteit controleren en weergeven wanneer u deze inschakelt.
4 lampjes staan voor: 25 50 75 100
Scherm
Het eerste lampje knippert
3
4
1
2
De powerbank opladen
Indicatielampje Capaciteitspercentage
0%--25%
25%--50%
50%--75%
75%--100%
100%
Opmerking
De powerbank is volledig opgeladen wanneer alle lampjes branden
Indicaties
Het eerste lampje knippert
3
4
1
2
De apparatuur opladen
Indicatielampje Capaciteitspercentage
0%--25%
Opmerking
25%--50%
50%--75%
75%--100%
100%
Wanneer het vermogen vrijwel 5% is, dan knippert het laatste lampje totdat het apparaat is uitgeput
3、Oplaadinstructies
3.1
、
De powerbank opladen
Sluit de USB-kabel aan op de lader en steek het andere uiteinde in de Micro-ingang van de powerbank.
De powerbank zal na de aansluiting automatisch worden opgeladen terwijl het huidige vermogensniveau op de batterijindicator knippert. De statusindicator zal constant blijven branden wanneer de batterij volledig is opgeladen.
3.2
、
Digitale apparatuur opladen
Controleer of de laadspanning van het digitale apparaat overeenkomt met de uitgangsspanning van de powerbank.
Selecteer een overeenkomstige laadkabel, steek het ene uiteinde in de uitgang van de powerbank, steek het andere uiteinde in het digitale apparaat en de powerbank zal het digitale apparaat automatisch herkennen en opladen.
4、Waarschuwingen
Houd er a.u.b. mee rekening dat uw nieuwe powerbank pas optimaal gaat presteren nadat deze driemaal volledig is opgeladen en ontladen.
Laad het apparaat de eerste drie keer a.u.b. 1-2 uur langer op om de prestaties van de polymeerbatterij te maximaliseren.
Probeer het product nooit zelf te ontmantelen en modificeren.
Zorg er a.u.b. voor dat dit product niet fysiek beschadigd raakt.
Gebruik dit product bovendien niet in de volgende omgevingen: hoge temperatuur, lage druk, lage temperatuur, vochtigheid, stof, krachtige magnetische velden of langdurige blootstelling aan zonlicht. De powerbank dient te worden gebruikt op een maximale hoogte van 3000 meter, binnen een temperatuurbereik van 0 tot 35°C en bij een luchtvochtigheidsgraad van 5 tot 95%.
Stel de powerbank niet bloot aan waterdruppels of -spetters en plaats er geen met water of vloeistof gevulde voorwerpen op, zoals een kopje.
Gebruik uitsluitend een lader die voldoet aan de specificaties hieronder om het product op te laden, omdat het gebruik van een ongeschikte lader tot veiligheidsprobemen kan leiden.
Neem a.u.b. alle relevante plaatselijke milieurichtlijnen in acht wanneer u het product en de accessoires afdankt.
Neem a.u.b. contact op met uw plaatselijke dealer of klantendienst als u nog vragen hebt.
De productspecificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd.
5、Tips
Als u de powerbank voor langere tijd niet gebruikt, dan raden wij u aan de batterij volledig op te laden en het product vervolgens op een droge plek op te bergen binnen een temperatuurbereik van 5 - 35°C. Plaats het product a.u.b. niet in direct zonlicht.
Laat de powerbank a.u.b. volledig ontladen en laad vervolgens volledig op als u de powerbank langer dan drie weken niet gebruikt of als de gebruiksduur van de productbatterij korter lijkt te worden.
Waarschuwing: Interne lithiumbatterij! Probeer de powerbank niet te openen. Niet laten vallen of blootstellen aan schokken.
Niet blootstellen aan hitte, water, vocht, direct zonlicht!
6、Wat is QC 3.0?
Hoge efficiëntie
Quick Charge 3.0 is ontworpen om apparaten tot vier keer sneller op te laden dan conventionele oplaadmethoden. Het is 38% efficiënter dan Quick Charge 2.0.
Flexibele structuur
Met een meer granulair spanningsbereik (200mV incrementen van 3,5V tot 20V), ondersteunt uw Quick Charge 3.0-compatibele veel verschillende geschikte vermogensniveaus.
Universeel opladen
Universeel opladen met Quick Charge 1.0-technologie en Quick Charge 2.0-apparaten,
Quick Charge 3.0 ondersteunt alle USB-standaarden van A tot C.
Technische wijzigingen kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Fouten en weglatingen in de handleiding zijn voorbehouden.
ALLE RECHTEN VOORBEHOUDEN, AUTEURSRECHT DENVER ELECTRONICS A/S
Elektrische en elektronische apparatuur en de inbegrepen batterijen bevatten materialen, componenten en stoffen die schadelijk kunnen zijn voor uw gezondheid en het milieu, indien de afvalproducten (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en batterijen) niet correct worden verwerkt.
Elektrische en elektronische apparatuur en batterijen zijn gemarkeerd met een doorgekruist kliko-symbool, zoals hieronder afgebeeld. Dit symbool is bestemd de gebruiker er op te wijzen dat elektrische en elektronische apparatuur en batterijen niet als normaal huishoudelijk afval afgedankt dienen te worden, maar gescheiden moeten worden ingezameld.
Als eindgebruiker is het belangrijk dat u uw verbruikte batterijen inlevert bij een geschikte en speciaal daarvoor bestemde faciliteit. Op deze manier is het gegarandeerd dat de batterijen worden hergebruikt in overeenstemming met de wetgeving en het milieu niet aantasten.
Alle plaatsen hebben specifieke inzamelpunten, waar elektrische of elektronische apparatuur en batterijen kosteloos ingeleverd kunnen worden op recyclestations of andere inzamellocaties. In bepaalde gevallen kan het afval ook aan huis worden opgehaald. Vraag om meer informatie bij uw plaatselijke autoriteiten.
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Denemarken www.facebook.com/denverelectronics
NO
1、Tekniske parametere
1.1
、
Produktdesign
Strømlampe
AV/PÅ
Type-C inngang/Uitgangsport
Micro USB-inngang:
DC 5V/2A
USB QC3.0 Utgang
1.2
、
Spesifikasjoner
(vennligst se produktet det gjelder)
Batteritype: A grads høy-energi densitet polymercelle
Kapasitet: 10000mAh/37 Wh (TYP)
Micro USB-inngang: DC 5V/2A
Type-C inngang: DC 5V/2A, 9V/2A
Type-C utgang: DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1,5A
USB QC 3.0 utgang: DC 5V/3A, 6,5-9V/2A, 9-12V/1,5A
Størrelse: 99*64*24mm
Produktets vekt: 210g
1.3
、
Powerbank
USB-kabel
Manuelt
For tilbehør, se produktet det gjelder
1
1
1
2、Display med LED-lamper:
Indikator-LED:
1. Indikator-LED: Enheten har 4 LED-lamper som viser batteriets kapasitet.
LED blinker LED er slått av LED lyser
Powerbanken vil sjekke strømkapasiteten idet den slås på, og vil vise ladestatusen i form av prosenter.
De 4 lampene representerer henholdsvis 25, 50, 75 og 100 %
Skjerm
Første LED blinker
1
2
3
4
Indikatorlys
Lade powerbanken
Kapasitetsprosent
0%--25%
25%--50%
50%--75%
75%--100%
100%
OBS
Powerbanken er fulladet når alle LED lyser.
Display
Første LED blinker
1
2
3
4
Indikatorlys
Lade enhetene
Kapasitetsprosent
0%--25%
25%--50%
50%--75%
75%--100%
100%
OBS
Når kapasiteten nærmer seg 5%, vil kun én LED-lampe lyse, og den vil blinke til banken er tom for strøm.
3、Ladeinstrukser
3.1
、
Lade powerbanken
Koble den ene enden av USB-kabelen til ladeenheten og den andre enden til
Mikro-inngangsporten på powerbanken.
Når du kobler til powerbanken, lades den opp automatisk, og den aktuelle batteristanden vil vises ved hjelp av LED-lampene som blinker. Når batteriet er fulladet, vil indikator-lampen lyse kontinuerlig.
3.2
、
Lade digitalt utstyr
Sjekk at ladespenningen for det digitale utstyret du vil lade er kompatibel med utladningsspenningen på powerbanken.
Velg en ladekabel som passer, koble den ene enden til powerbankens utgang, og den andre enden til det digitale utstyret. Powerbanken vil automatisk starte ladingen av utstyret.
4、Advarsler
Vær oppmerksom på at en ny powerbank ikke kan yte maksimalt før den har vært gjennom to til tre runder med opplading og utlading.
Ladetiden for et polymerbatteri bør utvides med 1-2 timer de tre første gangene for å oppnå maks ytelse.
Ikke prøv å demontere eller foreta endringer på produktet selv.
Unngå materielle skader på produktet.
Ikke bruk dette produktet i omgivelser som: høy temperatur, lavt trykk, lav temperatur, fuktighet, støv, magnetiske felter, sterkt sollys i lengre tid. Bruk helst Powerbanken under
3000 meters høyde, i temperaturer mellom 0 og 35°C og der fuktigheten er mellom 5 og
95%.
Bruk helst Powerbanken under 3000 meters høyde, i temperaturer mellom 0 og 35°C og der fuktigheten er mellom 5 og 95%.
For å lade produktet må du kun bruke den medleverte laderen som er i samsvar med nedenstående spesifikasjoner. Hvis du bruker en lader som ikke er kompatibel, kan det oppstå problemer.
For avhending av produktet og tilhørende utstyr, vennligst følg de gjeldende lokale retningslinjer for miljøvern.
Vennligst ta kontakt med din lokale forhandler eller din lokale service-avdeling hvis du har spørsmål.
Produktet spesifikasjoner kan endres uten varsel om dette.
5、Tips
Hvis du ikke bruker powerbanken over lengre tid, anbefaler vi deg å lade batteriet helt opp, og lagre det på et tørt sted, ved temperaturer mellom 5 og 35°C, unngå å utsette produktet for direkte sollys.
Hvis powerbanken ikke er i bruk i tre uker eller mer, må du lade den helt ut før det lades opp igjen. Ellers risikerer du å korte ned på batteriets levetid.
Advarsel: Inneholder et litium-batteri! Ikke gjør forsøk på å åpne powerbanken. Ikke slipp powerbanken i bakken, og beskytt den mot støt.
Ikke utsett produktet for varme, vann, fukt eller direkte sollys!
6、Hva er QC 3.0?
Høy effektivitet
Quick Charge 3.0 er blitt utviklet for å lade opp elektronisk utstyr fire ganger raskere enn med en vanlig lader. Den er 38% mer effektiv enn Quick Charge 2.0.
Fleksibel struktur
Systemet har en mer fingradert spenningsskala (spenningstrinn per 200mV fra 3.5V til
20V). Hvis enheten din støtter Quick Charge 3.0, vil du kunne treffe nøyaktig, i forhold til det ladenivået som er nødvendig.
Universell lading
Universell lading med quick charge 1.0 teknologi, quick charge 2.0 enheter, quick charge 3.0 støtter alle USB standarder fra A til C.
Vennligst merk at vi kan gjøre endringer på alle våre produkter uten forvarsel. Vi tar forbehold om eventuelle feil og mangler i denne manualen.
MED ENERETT, OPPHAVSRETT DENVER ELECTRONICS A/S
Elektrisk og elektronisk utstyr og batterier inneholder materialer, komponenter og stoffer som kan være farlige for helse og miljø hvis kasserte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke håndteres riktig.
Elektrisk og elektronisk utstyr og batterier er merket med en søppelbøtte med kryss over, se nedenfor. Dette symbolet betyr at elektrisk og elektronisk utstyr og batterier ikke må kastes sammen med annet husholdningsavfall, men skal avhendes separat.
Det er viktig at du som sluttbruker kvitter deg med dine brukte batterier på en korrekt måte.
På denne måten kan du være sikker på at batteriene blir resirkulert i henhold til lovverket, og at de ikke skader miljøet.
Alle byer har egne systemer for avfallshåndtering. Elektrisk og elektronisk utstyr og batterier kan enten leveres inn gratis til gjenvinningsstasjoner og andre innsamlingssteder eller bli hentet direkte fra husholdningene. Du kan få mer informasjon fra de lokale myndighetene i byen din.
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Danmark www.facebook.com/denverelectronics
PL
1、Parametry techniczne
1.1
、
Wygl
ą
d produktu
Lampka zasilania
WYŁ./WŁ.
Port wejściowy/wyjściowy
Type-C
Wejście micro USB:
DC 5 V / 2 A
Wyjście USB QC 3.0
1.2
、
Dane techniczne
(należy odnieść się do posiadanego produktu)
1.3
、
Rodzaj akumulatora: Ogniwo polimerowe klasy A o wysokiej gęstości energii
Pojemność: 10000mAh / 37 Wh (TYP)
Wejście micro USB: DC 5 V / 2 A
Ładowarka przenośna 1
Kabel USB
Instrukcja obsługi
1
1
Określone akcesoria zależą od posiadanego produktu
Wejście Type-C: DC 5 V / 2 A, 9 V / 2 A
Wyjście Type-C: DC 5 V / 3 A, 9 V / 2 A, 12 V / 1,5 A
Wyjście USB QC 3.0: DC 5 V / 3 A, 6,5–9 V / 2 A, 9–12 V / 1,5 A
Wymiary: 99 × 64 × 24 mm
Waga produktu: 210 g
2、Wskaźnik świetlny mocy:
Wska
ź
nik
ś
wietlny:
1. Wskaźnik świetlny: Na urządzeniu znajdują się 4 diody wskazujące jego pojemność. dioda LED miga dioda LED nie świeci dioda LED świeci
Ładowarka przenośna sprawdzi i pokaże procent pojemności po włączeniu zasilania.
4 diody oznaczają kolejno: 25 50 75 100
Wyświetlacz
Pierwsza dioda miga
1
2
3
4
Wskazania
Pierwsza dioda miga
1
2
3
4
Ładowanie przenośnej ładowarki
Wskaźnik świetlny
Wartość procentowa pojemności
0%--25%
25%--50%
50%--75%
75%--100%
100%
Wskaźnik świetlny
Ładowanie urządzeń
Wartość procentowa pojemności
0%--25%
25%--50%
50%--75%
75%--100%
100%
Uwaga
Ładowarka przenośna jest w pełni naładowana, jeżeli świecą wszystkie diody
Uwaga
Jeżeli poziom mocy jest bliski 5%, ostatnia dioda miga aż do całkowitego wyczerpania energii
3、Instrukcje ładowania
3.1
、
Ładowanie przeno
ś
nej
ł
adowarki
Podłączyć przewód USB do gniazda urządzenia ładującego, a jego drugi koniec do gniazda wejściowego Micro USB ładowarki przenośnej.
Po podłączeniu ładowarka przenośna jest automatycznie ładowana, a na wskaźniku miga aktualny poziom naładowania akumulatora. Gdy akumulator jest w pełni naładowany, wskaźnik świetlny świeci światłem ciągłym.
3.2
、
Ładowanie urz
ą
dze
ń
cyfrowych
Sprawdzić, czy napięcie ładowania urządzenia cyfrowego odpowiada wartości uzyskiwanej z ładowarki przenośnej.
Wybrać pasujący przewód ładowania, podłączyć jeden koniec do gniazda wyjściowego ładowarki przenośnej, a drugi koniec do urządzenia cyfrowego. Ładowarka przenośna automatycznie rozpocznie ładowanie urządzenia.
4、Przestrogi
Należy pamiętać, że ładowarka przenośna może osiągnąć najwyższą wydajność działania po wykonaniu od trzech do czterech cykli pełnego naładowania i rozładowania.
Należy wydłużyć czas ładowania o 1–2 godziny podczas pierwszych trzech cykli ładowania w celu uzyskania maksymalnej wydajności akumulatora polimerowego.
Nie należy podejmować prób samodzielnego rozmontowania lub modyfikacji produktu.
Należy unikać możliwości fizycznego uszkodzenia produktu.
Należy unikać wykorzystywania produktu w następujących warunkach: wysoka temperatura, niskie ciśnienie, niska temperatura, wilgotność, kurz, pola magnetyczne oraz długotrwałe narażenie na działanie światła słonecznego. Ładowarkę przenośną należy używać na wysokości poniżej 3000 m n.p.m. oraz w zakresie temperatur od 0 do
35°C i wilgotności od 5 do 95%.
Ładowarki nie należy narażać na krople i rozbryzgi wody. Nie umieszczać jej w pobliżu przedmiotów, takich jak kubek napełniony wodą lub innym płynem.
W celu ładowania produktu należy używać wyłącznie ładowarek spełniających założenia podanych poniżej danych technicznych. Zastosowanie nieodpowiedniej ładowarki do ładowania produktu może być źródłem niebezpiecznych sytuacji.
W przypadku utylizacji produktu oraz jego akcesoriów należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących ochrony środowiska.
W przypadku jakichkolwiek pytań należy skontaktować się z lokalnym sprzedawcą lub lokalnym centrum pomocy technicznej.
Dane techniczne produktu mogą zostać zmienione bez uprzedzenia.
5、Wskazówki
W przypadku nieużywania ładowarki przenośnej przez dłuższy czas zaleca się całkowite naładowanie akumulatora i przechowywanie jej w suchym środowisku w temperaturze od 5°C do 35°C. Należy też unikać narażenia produktu na bezpośrednie działanie światła słonecznego.
Jeżeli żywotność akumulatora ulegnie zmniejszeniu lub nie będzie on używany przez okres dłuższy niż trzy tygodnie, zaleca się przeprowadzić pełne rozładowanie i ponowne naładowanie produktu.
Ostrzeżenie: Urządzenie wyposażone w akumulator litowy! Nie otwierać ładowarki przenośnej. Nie upuszczać ani nie narażać produktu na uderzenia.
Nie narażaj na działanie wysokich temperatur, wody, wilgoci i bezpośredniego nasłonecznienia!
6、Czym jest QC 3.0?
Wysoka wydajność
Quick Charge 3.0 jest technologią stworzoną w celu uzupełniania energii urządzenia do czterech razy szybciej niż w przypadku normalnego procesu ładowania. Jest ona o 38% bardziej wydajna niż Quick Charge 2.0.
Elastyczna konstrukcja
Dzięki większej rozdzielczości zakresu napięć (zakres od 3,5 V do 20 V co 200 mV) urządzenie kompatybilne z technologią Quick Charge 3.0 może być ładowane jednym z wielu odpowiednich wartości napięcia.
Uniwersalne ładowanie
Uniwersalne ładowanie z użyciem technologii quick charge 1.0, quick charge 2.0 oraz quick charge 3.0 z wykorzystaniem wszystkich standardów USB od A do C.
Uwaga: wszystkie produkty mogą zostać zmienione bez uprzedzenia. Zastrzegamy sobie prawo do błędów i pominięć w instrukcji obsługi.
WSZYSTKIE PRAWA ZASTRZEŻONE, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
Urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz baterie zawierają materiały, komponenty i substancje, które mogą być niebezpieczne dla zdrowia i środowiska, jeśli ze zużytymi materiałami (wyrzucanymi urządzenia elektrycznymi i elektronicznymi oraz bateriami) nie postępuje się właściwie.
Urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz baterie są oznaczone symbolem przekreślonego pojemnika na śmieci pokazanego poniżej. Ten symbol oznacza, że urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz baterie nie powinny być wyrzucane razem z innymi odpadami domowymi, lecz powinny być wyrzucane oddzielnie.
Użytkownicy powinni przekazywać zużyte baterie do odpowiednich, wyznaczonych punktów.
Dzięki temu baterie podlegają procesowi recyklingu zgodnie z obowiązującymi przepisami i nie będą szkodzić środowisku.
We wszystkich miastach są punkty zbiórki, do których można przekazać bezpłatnie urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz baterie do recyklingu, bądź inne miejsca zbiorki.
Urządzenia i baterie mogą być też odbierane z gospodarstw domowych. Dodatkowe informacje dostępne są w urzędzie odpowiedzialnym za usuwanie odpadów.
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Dania www.facebook.com/denverelectronics
PT
1、Parâmetros técnicos
1.1
、
Aspeto do produto
Luz de alimentação
LIGAR/DESLIGAR
Porta de entrada/saída de tipo C
Porta de entrada micro USB:
DC 5 V/2 A
Saída QC3.0 USB
1.2
、
Especificações
(consulte o item real)
Tipo de Bateria: Uma célula de polímero com uma densidade de alta energia de grau A
Capacidade: 10000mAh/37 Wh (TYP)
Porta de entrada micro USB: DC 5 V/2 A
Entrada de tipo C: CC 5 V/2 A, 9 V/2 A
Saída de tipo C: CC 5 V/3 A, 9 V/2 A, 12 V/1,5 A
Saída QC 3.0 USB: CC 5 V/3 A, 6,5-9 V/2 A, 9-12 V/1,5 A
Tamanho: 99 x 64 x 24 mm
Peso do produto: 210 g
1.3
、
Powerbank
Cabo USB
Manual
Para ver os acessórios específicos, consulte o item real
1
1
1
2、Luz de apresentação de alimentação:
Luz do Indicador:
1. Luz do Indicador: Existem 4 luzes que apresentam a capacidade no dispositivo.
LED intermitente LED desligado LED aceso
A powerbank irá verificar e apresentar a percentagem de capacidade quando ligada.
4 luzes significam: 25 50 75 100
Visor
A primeira luz fica intermitente
1
2
3
4
Carregar a powerbank
Luz do Indicador
Percentagem da capacidade
0%--25%
25%--50%
50%--75%
75%--100%
100%
Nota
A powerbank está totalmente carregada quando todas as luzes estão acesas
Apresenta
Carregar os dispositivos
Luz do Indicador
Percentagem da capacidade
Nota
A primeira luz fica intermitente
1
2
3
4
0%--25%
25%--50%
50%--75%
75%--100%
100%
Quando a energia está perto de 5%, a
última luz fica intermitente até a bateria esvaziar
3、Instruções de carregamento
3.1
、
Carregar a powerbank
Ligue a porta do cabo USB ao dispositivo de carregamento e a outra ponta ao conector de entrada Micro USB da powerbank.
Depois de ligada, a powerbank é carregada automaticamente e o nível de potência da corrente no indicador do estado da bateria fica intermitente. Quando a bateria fica totalmente carregada, a luz do indicador de estado ficará acesa.
3.2
、
Carregar equipamento digital
Verifique se a tensão de carregamento do dispositivo digital corresponde à tensão de descarregamento da powerbank.
Selecione uma que corresponde ao cabo de carregamento, ligue uma ponta à interface de saída da powerbank e a outra ponta ao dispositivo digital. A powerbank irá reconhecer automaticamente para carregar o dispositivo digital.
4、Cuidados
Tenha em atenção que apenas pode obter o desempenho ideal da powerbank após dois ou três ciclos de carga/descarga.
Prolongue o tempo de carregamento em 1 ou 2 horas nas primeiras três vezes para maximizar o desempenho da bateria de polímero.
Não tente desmontar e modificar o produto por si mesmo.
Evite provocar danos físicos ao produto.
Evite utilizar este produto nos seguintes ambientes: temperatura elevada, pressão baixa, temperatura baixa, humidade, poeiras, campo magnético forte e exposição prolongada a luz solar. A powerbank deve ser utilizada em altitudes abaixo de 3 000 metros, com um intervalo de temperaturas entre 0 e 35 °C e a humidade entre 5 e 95%.
Este produto não deve ser exposto a salpicos e borrifos de água, bem como não deve ser colocado junto a itens como copos cheios de líquidos de classe A.
Utilize apenas o carregador para carregar o produto, o qual cumpre as especificações abaixo. Poderão ocorrer problemas de segurança se o utilizador utilizar um carregador não adequado para carregar o produto.
Siga os regulamentos ambientais locais para eliminar o produto e os acessórios.
Se tiver dúvidas, contacte o seu fornecedor local ou o centro de ao cliente local.
As especificações do produto estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
5、Dicas
Se não utilizar a powerbank durante algum tempo, recomendamos que carregue totalmente a bateria colocada num ambiente seco com um intervalo de temperatura de
5 - 35 °C, evite expor o produto à luz solar direta.
Descarregue totalmente e, em seguida, carregue totalmente se não utilizar a powerbank durante mais de três semanas para não encurtar a duração da bateria do produto.
Advertência: Bateria de lítio no interior! Não tente abrir a powerbank. Não deixe cair nem exponha a qualquer tipo de impactos.
Não expor ao calor, água, humidade e luz solar directa!
6、O que é a QC 3.0?
Alta Eficiência
A Quick Charge 3.0 foi criada para alimentar dispositivos até quatro vezes mais depressa que o carregamento convencional. É 38% mais eficiente que a Quick Charge 2.0.
Estrutura flexível
Com um intervalo de tensões mais granular (incrementos de 200 mV entre 3,5 V e 20 V), o seu dispositivo compatível com Quick Charge 3.0 pode cobrir um de dezenas de níveis de potência adequados.
Carregamento universal
Carregamento universal com a tecnologia de carregamento rápido 1.0 e com os dispositivos de carregamento rápido 2.0, o carregamento rápido 3.0 suporta todos os padrões de USB de A a C.
Ter em atenção - Todos os produtos estão sujeitos a alteração sem aviso prévio. Aceitamos reservas quanto a erros e omissões no manual.
TODOS OS DIREITOS RESERVADOS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
Equipamentos elétricos e eletrónicos, bem como as baterias incluídas, contêm materiais, componentes e substâncias que podem ser perigosos para a sua saúde e para o meio ambiente, caso o material usado (equipamentos elétricos e eletrónicos deitados fora, incluindo baterias) não sejam eliminados corretamente.
Os equipamentos elétricos e eletrónicos, bem como as baterias, vêm marcados com um símbolo composto por um caixote do lixo e um X, como mostrado abaixo. Este símbolo significa que os equipamentos elétricos e eletrónicos, bem como as baterias, não devem ser deitados fora em conjunto com o lixo doméstico, mas separadamente.
Como utilizador final, é importante que envie as suas baterias usadas para uma unidade de reciclagem adequada. Assim, certamente as baterias serão recicladas de acordo com a legislação e o meio ambiente não será prejudicado.
Todas as cidades possuem pontos de recolha específicos, onde os equipamentos elétricos e eletrónicos, bem como as baterias, podem ser enviados gratuitamente para estações de reciclagem e outros locais de recolha ou recolhidos na sua própria casa. O departamento técnico da sua cidade disponibiliza informações adicionais em relação a isto.
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Dinamarca www.facebook.com/denverelectronics
SE
1、Tekniska parametrar
1.1
、
Produktens utseende
Strömlampa
AV/PÅ
Typ-C-ingång/Utgångsport
Micro USB-port (ingång):
DC 5 V/2 A
USB QC 3.0-utgång
1.2
、
Specifikationer
(se faktiska objekt)
1.3
、
Batterityp: Polymercell med hög energitäthet av klass A
Kapacitet: 10000mAh/37 Wh (TYP)
Powerbank
USB-kabel
Manual
1
1
1
Micro USB-port (ingång): DC 5 V/2 A
Typ-C-ingång: DC 5 V/2 A, 9 V/2 A
Typ-C-utgång: DC 5 V/3 A, 9 V/2 A, 12 V/1,5 A
USB QC 3.0-utgång: DC 5 V/3 A, 6,5–9 V/2 A, 9–12 V/1,5 A
Specifika tillbehör hänvisar till det faktiska objektet
Storlek: 99x64x24 mm
Produktens vikt: 210 g
2、Strömvisningslampa:
Indikatorlampa:
1. Indikatorlampa: Det finns fyra lampor på enheten som visar dess kapacitet.
LED blinkar LED släckt LED lyser
Din powerbank kommer att kontrollera och visa procentandelen av sin kapacitet när den slås på.
4 lampor står för: 25 50 75 100
Skärm
Den första lampan blinkar
1
2
3
4
Ladda din powerbank
Indikatorlampa
Kapacitetsprocent
0%--25%
25%--50%
50%--75%
75%--100%
100%
Notera
Din powerbank är fulladdad när alla lampor är tända
Skärmar
Den första lampan blinkar
1
2
3
4
Ladda enheterna
Indikatorlampa Kapacitetsprocent
0%--25%
25%--50%
50%--75%
75%--100%
100%
Notera
När strömmen är nära
5 % blinkar den sista lampan till strömmen tar slut
3、Laddningsinstruktioner
3.1
、
Ladda din powerbank
Anslut USB-kabelns port till laddarenheten och den andra änden till Micro-ingången på din powerbank.
När den är ansluten laddas din powerbank automatiskt och den aktuella strömnivån på batteristatusindikatorn blinkar. När batteriet är fulladdat lyser statusindikatorn konstant.
3.2
、
Ladda digital utrustning
Kontrollera om laddningsspänningen hos den digitala enheten stämmer överens med spänningen hos din powerbank.
Välj en matchande laddningskabel och anslut den ena änden till utgången på din powerbank. Anslut sedan den andra änden till den digitala enheten. Din powerbank känner automatiskt igen och laddar den digitala enheten.
4、Försiktighetsåtgärder
Observera att den nya powerbanken bara kan uppnå sitt bästa resultat efter att den har laddats fullt och sedan ur två till tre gånger.
Förläng laddningstiden med 1–2 timmar vid de första tre laddningarna för att maximera prestandan hos polymerbatteriet.
Försök inte ta isär och modifiera produkten på egen hand.
Undvik att utsätta denna produkt för fysiska skador.
Undvik att använda denna produkt i följande miljöer: höga temperaturer, lågt tryck, låga temperaturer, fuktighet, damm, starka magnetfält och långvarig exponering för solljus.
Din powerbank bör användas på en höjd under 3000 meter, inom temperaturintervallet 0 till 35 °C och en luftfuktighet på 5 till 95 %.
Din powerbank får inte utsättas för droppande samt stänkande vatten och den får inte placeras nära föremål såsom ett glas fyllt med vatten eller vätska.
Använd endast laddaren för att ladda produkter som följer specifikationerna nedan. Det kan uppstå säkerhetsproblem om användaren använder en olämpliga laddare för att ladda produkten.
Följ relevanta lokala miljöföreskrifter för att kassera produkten och tillbehören.
Kontakta den lokala återförsäljaren eller det lokala kundservicecentret om du har några frågor.
Produktspecifikationerna kan ändras utan föregående meddelande.
5、Tips
Om du inte använder din powerbank under längre tid rekommenderar vi att du laddar batteriet helt och förvarar det i en torr miljön med temperaturintervall från 5–35 °C.
Undvik att utsätta produkten för direkt solljus.
Ladda ur din powerbank och ladda den sedan helt om du inte har använt den under mer
än tre veckor eller om batteriets livslängd blir kortare.
Varning: Litiumbatteri invändigt! Försök inte öppna din powerbank. Tappa inte eller utsätt den för inverkan på något sätt.
Utsätt den inte för hög temperatur, vatten, fukt och direkt solljus!
6、Vad är QC 3.0?
Hög effektivitet
Quick Charge 3.0 är konstruerad för att ladda enheter upp till fyra gånger snabbare än konventionell laddning. Det är 38 % mer effektivt än Quick Charge 2.0.
Flexibel struktur
Med ett mer finjusterat spänningsintervall (200 mV steg från 3,5 V till 20 V) kan din
Quick Charge 3.0-kompatibla enhet rikta in sig på en av dussintals lämpliga effektnivåer.
Universalladdning
Universalladdning med quick charge 1.0-teknik och quick charge 2.0-enheter. Quick charge 3.0 stöder alla USB-standarder från A till C.
Observera - Alla produkter är föremål för ändringar utan föregående meddelande. Vi reserverar oss för fel och utelämnanden i handboken.
ALLA RÄTTIGHETER RESERVERADE, UPPHOVSRÄTT DENVER ELECTRONICS A/S
Elektrisk och elektronisk utrustning och tillhörande batterier innehåller material, komponenter och ämnen som kan vara skadliga för hälsan och miljön om avfallet (kasserad elektrisk och elektronisk utrustning och batterier) inte hanteras korrekt.
Elektrisk och elektronisk utrustning och batterier är märkta med en symbol i form av en
överstruken soptunna (syns nedan). Denna symbol visar att elektrisk och elektronisk utrustning och batterier inte bör slängas tillsammans med annat hushållsavfall, utan ska istället slängas separat.
Som slutanvändare är det viktigt att du lämnar in dina använda batterier i en för ändamålet avsedd anläggning. På det viset säkerställer du att batterierna återvinns lagenligt och att de inte skadar miljön.
Alla kommuner har etablerat uppsamlingsställen där elektrisk och elektronisk utrustning och batterier antingen kan lämnas in kostnadsfritt i återvinningsstationer eller hämtas från hushållen. Vidare information finns att tillgå hos din kommuns tekniska förvaltning.
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Danmark www.facebook.com/denverelectronics
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project