Thermador T18ID900LP 18-Inch Built-in Panel Ready Freezer Column Use and Care Manual


Add to my manuals
79 Pages

advertisement

Thermador T18ID900LP 18-Inch Built-in Panel Ready Freezer Column Use and Care Manual | Manualzz

USE & CARE GUIDE

GUIDE

D’UTILISATION

ET D’ENTRETIEN

MANUAL DE USO

Y CUIDADO

Model/Modele/Modelo

T18ID900RP

T18ID900LP

T24ID900RP

T24ID900LP

Freezer

Congélateur

Congelador

2

en-us

en Table of contents

en Instruction manual

(

Important safety instructions . . . . . . . . . . . . 3

Definitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

About these instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Risk of explosion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Risk of electric shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Risk of cold burns . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Risk of injury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Risk of fire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Avoiding placing children and vulnerable

people at risk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Damage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

State of California Proposition 65 Warnings . . . . . . 4

8

Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

7

Environmental protection . . . . . . . . . . . . . . . 5

Packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Old appliances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

5

Installation and connection . . . . . . . . . . . . . . 5

Contents of package . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Installing the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Check built-in cut-out. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Side-by-side installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Saving energy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Before using for the first time . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Water connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

*

Getting to know your appliance . . . . . . . . . . 8

Appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Operating controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Ice and water dispenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

1

Operating the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Switching the appliance on . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Switching off and disconnecting the

appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Setting the language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Setting the temperature unit . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Setting the temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Super freezing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Clean lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Switching ice cube production on or off . . . . . . . . 13

Reset water filter counter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Eco mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Self-test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Setting the brightness of the control panel . . . . . . 13

Switching key press sound on or off . . . . . . . . . . 14

Setting the key volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Setting the signal tone volume . . . . . . . . . . . . . . . 14

Automatic clean lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Automatic door opening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Switching the water filter counter on and off. . . . . 15

Dispenser light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Motion sensor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Theater mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Resetting to the factory settings . . . . . . . . . . . . . . 15

Switching demo mode on or off . . . . . . . . . . . . . . 15

Sabbath mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

M

Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Door alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Temperature alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

W

Freezer compartment. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Fully utilizing the freezer volume. . . . . . . . . . . . . . 17

Purchasing frozen food. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

When loading products . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Freezing fresh food. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Thawing frozen food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

;

Ice and water dispenser . . . . . . . . . . . . . . . 19

Before using for the first time . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Observing drinking water quality . . . . . . . . . . . . . 19

Information on operation of the ice maker . . . . . . 19

Dispensing ice and water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

=

Defrosting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Freezer compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

D

Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Care instructions for stainless steel

surfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Cleaning the display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Cleaning the equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

>

Noises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Normal noises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Preventing noises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

9

Lighting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

3

Faults – what to do? . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Dispenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

4

Customer service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Appliance self-test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Repair order and advice on faults . . . . . . . . . . . . 24

Important safety instructions

en-us

9

Important safety instructions

(

READ INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD!

Important safety instructions

Definitions

9

WARNING

Non-observance of this warning could result in death or serious injuries.

Only store high-proof alcohol tightly closed and standing up.

Do not use other means to accelerate the defrosting process other than those recommended by the manufacturer.

9

CAUTION

Non-observance of this warning could result in slight or moderately serious injuries.

NOTICE:

Non-observance of this information could damage the appliance.

Note:

This indicates important information and/or tips.

About these instructions

Read and follow the operating and installation instructions. They contain important information on how to install, use and maintain the appliance.

The manufacturer is not liable if you disregard the instructions and warnings in the operating and installation instructions.

Retain all documents for subsequent use or for the next owner.

Introduction

This appliance complies with the relevant safety regulations for electrical appliances.

The refrigeration circuit has been checked for leaks.

Risk of explosion

Never use electric devices inside the appliance (e.g. heaters or electric ice makers).

Do not store products which contain flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance.

Risk of electric shock

Improper installations or repairs may put the user at considerable risk.

When installing the appliance, make sure that the power cord does not get jammed

■ or damaged.

In order to avoid danger, if the power cord is damaged, disconnect the appliance from the power source immediately. Have the power cord replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person.

Do not use multiple outlets, extension

■ cords, or adapters.

Before servicing the appliance or carrying out installation work, disconnect the appliance from the power source or switch off the fuse.

Before cleaning the appliance, press the

main On/Off switch

to switch the appliance off.

Glass shelves and other fittings can be moved without any risk while the appliance is switched on.

Never cut through or remove the power cord's third conductor (grounding conductor).

Never defrost or clean the appliance using a steam cleaner. The steam may penetrate electrical parts and cause a short circuit.

The appliance, cord and accessories should only be repaired or replaced by the manufacturer or an authorized service provider.

Only use original parts supplied by the manufacturer.

These parts come with a warranty from the manufacturer that they satisfy the safety requirements.

3

4

en-us

Important safety instructions

9

Important safety instructions

READ INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD!

Risk of cold burns Risk of suffocation

Never put frozen food straight from the freezer compartment into your mouth.

Avoid prolonged skin contact with frozen food, ice or any other surface inside the freezer compartment.

If the appliance features a door lock: keep the key out of the reach of children.

Keep children away from the packaging and its parts.

Risk of injury

Containers with carbonated drinks may burst.

Do not store containers which contain carbonated drinks in the freezer compartment.

Damage

To avoid damage:

Do not stand or lean on the base,

■ runners or doors.

Keep plastic parts and door seals free of oil and grease.

Pull the power plug – not the power cord.

Risk of fire

Portable multi-outlet power strips and portable power supplies may overheat, causing a fire.

Never leave portable multi-outlet power strips or portable power supplies behind the appliance.

Weight

The appliance is very heavy. The appliance should always be transported and set up by at least 2 people.

~

"Installing the appliance" on page 5

Avoiding placing children and vulnerable people at risk

At risk are:

Children,

People who have limited physical, mental or sensory abilities,

People who have inadequate knowledge concerning safe operation of the appliance.

Measures:

Never allow children to play with the

■ appliance.

Ensure that children and vulnerable people have understood the hazards.

Supervise children who are cleaning and maintaining the appliance.

State of California Proposition 65

Warnings

This product may contain a chemical known to the State of California, which can cause cancer or reproductive harm. Therefore, the packaging of your product may bear the following label as required by California:

8

Intended use

Intended use

Use this appliance

■ only for freezing food, making ice and dispensing drinking water.

■ only in the home and in the home environment.

only according to these operating instructions.

This appliance is intended for use at an elevation of no more than 2000 meters above sea level.

7

Environmental protection

Environmental protection

Packaging

All materials are environmentally safe and recyclable:

Dispose of packaging in an environmentally responsible manner.

Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.

Old appliances

Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances.

9

WARNING

CHILDREN MAY BECOME LOCKED IN THE

APPLIANCE AND SUFFOCATE!

Before disposing of your old appliance:

Remove the door.

Leave shelves and bins in the appliance to prevent children from climbing in.

Keep children away from the discarded appliance.

9

CAUTION

REFRIGERANT AND HARMFUL GASES MAY

ESCAPE.

Do not damage the tubes of the refrigeration circuit and insulation.

1.

2.

3.

Pull out the power plug.

Cut through the power cord.

Have the appliance disposed of properly.

Intended use

en-us

5

Installation and connection

Installation and connection

Contents of package

After unpacking all parts, check for any damage during transport.

If you have any complaints, please contact the dealer from whom you purchased the appliance or our customer service.

~

"Customer service" on page 24

The delivery consists of the following parts:

Built-in appliance

Equipment (depending on model)

Installation material

Instruction manual

Installation instructions

Customer service booklet

Warranty enclosure

Information on the energy consumption and noises

Technical data

Refrigerant, cubic capacity and further technical specifications can be found on the rating plate.

~

"Getting to know your appliance" on page 8

Installing the appliance

Installation location

The weight of the appliance may be up to 460 kg depending on the model. The base must be sufficiently stable and should not give. If necessary, reinforce the floor.

Check built-in cut-out

The cut-out must fulfill these criteria:

Anti-tilt bracket must be fitted

Cut-out depth min. 24” (610 mm), for flush installation 25” (635 mm) rectangular stable – the side panels and the top must be min.

5/8" (16 mm) thick and securely attached to the floor or wall

Depth of shortest side panels min. 4” (100 mm)

Side-by-side installation

Observe the specifications in the installation instructions for a side-by-side installation.

If a partition wall is required between the appliances it must be at least 5/8" (16 mm) wide.

5

en-us

Installation and connection

Saving energy

If you follow the instructions below, your appliance will use less power.

Note:

The arrangement of the equipment does not affect the energy consumption of the appliance.

Installing the appliance

Keep the appliance out of direct sunlight.

Install the appliance as far away as possible from heating elements, cooker and other heat sources:

At least 1¼” (3 cm) from electric or gas cookers.

At least 11¾" (30 cm) from oil or solid-fuel cookers.

Select an installation location at a room temperature of approx. 68 °F

(20 °C).

Do not cover or block the ventilation openings.

Ventilate the room daily.

The appliance needs to cool less frequently at low ambient temperatures and therefore consumes less power.

The appliance needs to cool less frequently if the warm air can escape and therefore consumes less power.

Using the appliance

Open the appliance door only briefly.

Transport purchased food in a cool bag and place in the appliance quickly.

Allow warm food and drink to cool down before placing in the appliance.

Thaw frozen food in the refrigerator compartment to utilize the low temperature of the frozen food.

Always leave a space between the food and the back panel.

Pack food airtight.

Do not cover or block the ventilation openings.

Vacuum the ventilation openings once a year.

--------

The air in the appliance does not warm up so intensely. The appliance needs to cool less frequently and therefore consumes less power.

The air can circulate and the humidity will remain constant.The appliance needs to cool less frequently and therefore consumes less power.

The appliance consumes less power if the warm air can escape.

6

Before using for the first time

1.

2.

Remove information material, adhesive tape and protective foil.

Clean the appliance.

~

"Cleaning" on page 20

Water connection

9

CAUTION

Installation and connection of the appliance must be carried out by authorized technicians according to the installation instructions supplied.

To avoid damage to the appliance and to ensure its proper functioning, it should only be connected to a drinking water system.

To avoid water damage, a shut-off valve must be installed.

Water pressure of drinking water system

9

CAUTION

To avoid damage to the appliance, a pressure relief valve must be installed between the drinking water connection and the tubing, should the water pressure exceed the maximum value.

Note:

If the water pressure is too low, this will impair the relevant functions of the appliance.

Min. 0.2 Mpa (2 bar / 29 psi)

Max. 0.8 Mpa (8 bar / 116 psi)

Installation and connection

en-us

Electrical connection

9

CAUTION

Do not connect the appliance to electronic energy saver plugs.

Note:

You can connect the appliance to mainscontrolled and sine-controlled inverters.

Mains-controlled inverters are used for photovoltaic systems which are connected directly to the national grid. Sine-controlled inverters must be used for isolated applications. Isolated applications, e.g. on ships or in mountain lodges, are not directly connected to the national grid.

1.

2.

After installing the appliance, wait at least 1 hour before connecting it to prevent damaging the compressor.

Check that the outlet was installed according to the regulations and complies with the requirements.

Requirements for outlets

Outlet with

Protective conductor60 Hz

Fuse

110 V ... 120 V

10 A ... 16 A

3.

Maximum simultaneous load

Appliance 6 A

Connect the appliance to an outlet near the appliance.

The outlet must also be freely accessible following installation of the appliance.

9

WARNING

RISK OF ELECTRIC SHOCK!

Never use multiple outlets, extension cords or adapters.

The appliance must be grounded correctly.

Never cut through or remove the power cord's third conductor (grounding conductor).

9

WARNING

RISK OF ELECTRIC SHOCK!

If the power cord is too short, never use multiple outlets or extension cords. Instead, please contact customer service.

7

8

Getting to know your appliance

en-us

Getting to know your appliance

*

Getting to know your appliance

)J 1*

Operating controls

)*

)2

):

)B

( H

P

X

` h

)"

²

ƒ

6XSHU)UHH]H 6H W WLQJV

#

C

+

(

Touch fields

There are sensors under the touch fields.

Touching the symbol calls up the respective function.

0

Freezer compartment temperature display

Indicates the set temperature in °F/°C.

8

+/-

buttons

Used to change the temperature.

@ "

button

Opens the

Settings

menu.

~

"Settings menu" on page 8

H

Super Freeze

button

Switches Super Freeze on or off.

Settings menu

Press

"

button to open the menu.

In the

Settings

menu you will find:

Appliance settings

Clean lock

Ice cube production

Water filter counter

Eco mode

Self-test

Sabbath mode (if activated)

~

"Operating the appliance" on page 12

Appliance

(

...

H

Operating controls

P

Main On/Off switch

X

` h

Door damper

Ice maker

Ice cube bin

Rating plate

)"

)*

)2

):

)B

Frozen food container

Automatic door opening

Ventilation opening

Water filter

)J

...

1*

Dispenser

Appliance settings menu

This is how to navigate to the

Appliance settings

menu:

1.

2.

Press

"

button.

Use

(

button to move to the

Appliance settings

3.

menu.

Open the menu using

8

button.

In the

Appliance settings

menu you will find the following sub-menus and setting options:

Brightness

Key press sound

Key volume

Signal tone volume

Automatic clean lock

Automatic door opening

Water filter counter

Dispenser light

Motion sensor

Theater mode

Temperature unit

Language

Factory settings

Demo mode

Sabbath mode

~

"Operating the appliance" on page 12

Getting to know your appliance

en-us

Ice and water dispenser

5 = E

M

)J

WATER

button

Starts water dispensing.

)R

CUBED

button

Starts ice cube dispensing.

)Z

CRUSHED

button

Starts dispensing crushed ice.

)b

LOCK

button

Locks controls for dispenser panel lock

(child lock). To switch on or off, hold down for 3 seconds.

)j

Ice and water dispenser cover

1"

Grate for drips

1*

Drip tray

9

en-us

Getting to know your appliance

Equipment

Shelf

You can remove and adjust the shelf:

1.

2.

Lift shelf and remove.

When re-inserting, insert hooks on back of shelf at same height to make it level.

Note:

Insert shelf carefully to avoid scratching the appliance.

Container

You can remove the container:

Press container to the rear,

■ lift the container at the rear and remove.

Ice pack

In the event of a power failure or a fault:

The ice pack delays the warming of stored frozen food.

You can take out the ice pack to temporarily keep food cool, e.g. in a cool bag.

Ice maker

9

CAUTION

DAMAGE TO THE APPLIANCE!

Never store bottles or food in the ice cube container, even for short periods. This can block and damage the ice maker.

Ice cube production starts as soon as the appliance has reached the set temperature.

Notes

Discard the first 30-40 ice cubes for hygiene

■ reasons.

Ice cube production stops automatically when the ice cube container is full.

Information about switching ice cube production on and off

~

"Switching ice cube production on or off" on page 13

You can insert the bin:

Pull out the telescopic rails all the way.

Place the bin on the telescopic rails and push into the appliance until it engages.

10

Water filter

Change the water filter after 6 months at the latest.

If the ice tastes stale, discard the rest of the ice cubes and the ones produced over the next

24 hours. If the ice still tastes stale, change the water filter.

Note:

If you use an external water filter system, you can also operate the appliance without a water filter.Replace the water filter with a bypass cartridge.

Switch off the water filter counter. There is no need to change the bypass cartridge.

A new water filter or bypass cartridge can be obtained from customer service or a specialist dealer.

1.

2.

3.

Exchange water filter or replace with bypass cartridge

You can change the water filter, or replace it with a bypass cartridge. The bypass cartridge can remain in the appliance permanently: it does not need to be changed.

Note:

After installing a water filter or a bypass cartridge, discard all ice cubes produced over the first 24 hours.

4.

5.

6.

Turn the cap of the water filter counter-clockwise.

Take the water filter out.

Remove the protective cap of the new water filter or the new bypass cartridge.

Take off the cap of the used water filter and put it on the new water filter or bypass cartridge.

Slide the new water filter or bypass cartridge to the stop in the filter opening.

Note:

The cap must be horizontal here.

Turn the water filter or bypass cartridge clockwise to the mark.

Note:

If you do not turn the water filter or bypass cartridge far enough, damage will be caused by escaping water.

Getting to know your appliance

en-us

7.

8.

9.

When installing a water filter: reset water filter counter.

When installing a bypass cartridge: switch off water filter counter.

Discard ice cubes produced over the first

24 hours.

Drain the water out of the used water filter.

Note:

You can dispose of the used water filter with your household garbage.

11

en-us

Operating the appliance

1

Operating the appliance

Operating the appliance

Switching the appliance on

1.

2.

Press the

main On/Off switch

.

The appliance starts cooling and the light is switched on when the door is open.

Set the required temperature.

~

"Setting the temperature" on page 12

Operating tips

When the appliance has been switched on, it may take several hours until the set temperatures have been reached. Do not put in any food until the selected temperature has been reached.

The fully automatic NoFrost system ensures that the freezer compartment remains frost-free.

Defrosting is not required.

The front sides of the housing are partly heated slightly. This prevents condensation in the area of the door seal.

If the freezer compartment door cannot be immediately re-opened after it has been closed, wait until the resulting low pressure has equalized.

Switching off and disconnecting the appliance

Switching off the appliance

Press the

main On/Off switch

.

The appliance is no longer cooling.

Disconnecting the appliance

9

CAUTION

Deterioration in water quality

The water supply must be turned off 3 hours before disconnecting. This prevents mold forming with any unused water.

If you do not use the appliance for a prolonged period:

1.

Turn off the water supply to the appliance and wait 3 hours.

2.

3.

4.

5.

6.

Remove groceries.

Press the

main On/Off switch

.

Pull out the mains plug or switch off the fuse.

The appliance is no longer cooling.

Empty the ice cube container and clean the appliance.

~

"Cleaning" on page 20

Leave appliance open.

Setting the language

5.

6.

7.

1.

2.

3.

4.

Press

"

button to open the

Settings

menu.

Use

(

button to move to the menu item

Appliance settings

.

Press

8

button.

Press

(

button to move to the menu item

Language

.

Press

"

button.

Use

( )

buttons to move to the required language.

Press

8

button.

The display restarts, and the start screen is displayed.

Setting the temperature unit

You can choose between the unit °C and °F.

1 ° means 1 °F

1 °C means 1 °C

5.

6.

7.

1.

2.

3.

4.

8.

Press

"

button to open the

Settings

menu.

Use

(

button to move to the menu item

Appliance settings

.

Press

8

button.

Use

(

button to move to the menu item

Temperature unit

.

Press

"

button.

Use

( )

buttons to move to the required unit.

Press

8

button.

The unit will be changed.

Press

;

button to exit the menu.

Setting the temperature

Recommended temperature

Freezer compartment: 0 °F (-18 °C)

Freezer compartment

Keep pressing

+/-

button until the display indicates the required temperature.

Super freezing

Super freezing cools the freezer compartment as cold as possible.

Switch on super freezing, e.g.:

■ to quickly freeze food right through to the center

4 ... 6 hours before freezing food weighing 2 kg or more

Note:

When super freezing is switched on, increased operating noise may occur.

After approx. 2

^

days the appliance switches to normal operation.

Switching super freezing on or off

Press

]

/

ã

button.

12

Clean lock

You can use this function to switch off the touch function of the controls for 10 seconds. During this time you can clean the display.

~

"Cleaning the display" on page 20

1.

2.

Press

"

button to open the

Settings

menu.

Press starts.

<

button.

The cleaning display appears, and the countdown

Automatic clean lock

You can use this function to select whether the automatic clean lock is switched on automatically when the door is opened.

1.

2.

3.

4.

5.

Press

"

button to open the

Settings

menu.

Use

(

button to move to the menu item

Appliance settings

.

Press

8

button.

Press

)

button to move to the menu item

Automatic clean lock

.

To change the setting, press

"

button.

Switching ice cube production on or off

9

CAUTION

Damage to the appliance!

Never store bottles or food in the ice cube container, even for short periods. This can block and damage the ice maker.

Ice cube production starts as soon as the appliance has reached the set temperature.

Note:

Ice cube production stops automatically when the ice cube container is full.

Switching ice maker on or off

1.

2.

3.

Press

"

button to open the

Settings

menu.

Use

)

button to move to the menu item

Ice cube production

.

Press

<

/

=

button.

Reset water filter counter

After replacing the water filter, you have to reset the water filter counter.

1.

Press

"

button to open the

Settings

menu.

Operating the appliance

en-us

2.

3.

Use

)

button to move to the menu item

Reset water filter counter

.

Use

8

button to confirm, and confirm the query again with

8

button.

Note:

If you cancel the query or take longer than

10 seconds to make an input, the water filter counter will not be reset.

Switching the water filter counter on and off

If you have replaced the water filter with a particle filter, switch the water filter counter off. It is not needed in this case as the particle filter does not have to be replaced.

1.

2.

3.

4.

5.

Press

"

button to open the

Settings

menu.

Use

(

button to move to the

Appliance settings

menu.

Press

8

button.

Press

)

button to move to the menu item

Water filter counter

.

To change the setting, press

"

button.

Eco mode

Eco mode switches the appliance to energy-saving operation.

The appliance automatically sets the following temperatures:

Freezer compartment: +3 °F (-16 °C)

Switching Eco mode on or off

1.

2.

Press

"

button to open the

Settings

menu.

Press

)

button to move to the menu item

Eco mode

.

Press

<

/

=

button.

3.

The temperature is changed and the display shows the new temperature. When Eco mode is switched off, the recommended temperature is set.

Note:

You can also switch Eco mode on or off by adjusting the temperature with +/- buttons.

Self-test

This function can be used to start fault analysis on your appliance.

~

"Appliance self-test" on page 24

Setting the brightness of the control panel

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

Press

"

button to open the

Settings

menu.

Use

(

button to move to the menu item

Appliance settings

.

Press

8

button.

Press

"

button to open the menu item

Brightness

.

Press

( )

buttons to set the required brightness.

Press

8

button.

The setting is saved.

Press

;

button to exit the menu.

13

en-us

Operating the appliance

Switching key press sound on or off

You can switch the sounds generated when pressing keys off and back on again.

5.

6.

7.

1.

2.

3.

4.

8.

Press

"

button to open the

Settings

menu.

Use

(

button to move to the menu item

Appliance settings

.

Press

8

button to open the menu item.

Press

)

button to move to the menu item

Key press sound

.

Press

"

button to open the menu item.

Use

( )

buttons to select the required setting.

Press

8

button.

The setting is saved.

Press

;

button to exit the menu.

Setting the key volume

You can adjust the volume level of the sounds generated when pressing keys.

5.

6.

7.

1.

2.

3.

4.

8.

Press

"

button to open the

Settings

menu.

Use

(

button to move to the menu item

Appliance settings

.

Press

8

button to open the menu item.

Use

)

button to move to the menu item

Key volume

.

Press

"

button to open the menu item.

Use

( )

buttons to select the required setting.

Press

8

button.

The setting is saved.

Press

;

button to exit the menu.

Setting the signal tone volume

You can adjust the volume level of the signal tones generated e.g. with alarms.

5.

6.

7.

1.

2.

3.

4.

8.

Press

"

button to open the

Settings

menu.

Use

(

button to move to the menu item

Appliance settings

.

Press

8

button to open the menu item.

Use

)

button to move to the menu item

Signal tone volume

.

Press

"

button to open the menu item.

Use

( )

buttons to select the required setting.

Press

8

button.

The setting is saved.

Press

;

button to exit the menu.

Automatic clean lock

You can use this function to select whether the automatic clean lock is switched on automatically when the door is opened.

1.

2.

3.

4.

5.

Press

"

button to open the

Settings

menu.

Use

(

button to move to the menu item

Appliance settings

.

Press

8

button.

Press

)

button to move to the menu item

Automatic clean lock

.

To change the setting, press

"

button.

14

Automatic door opening

The automatic door opening function supports you in opening the door.

As soon as you activate this function, automatic door opening moves out and supports you in opening the door.

9

CAUTION

Repeatedly closing the door too early will cause automatic door opening to fail or wear out.

Do not close the door as long as automatic door opening is still moved out.

If you have nevertheless closed the door, leave it closed for 5 minutes. Automatic door opening will re-adjust itself.

Open menu item Auto door opening:

1.

2.

3.

4.

5.

Press

"

button to open the main menu.

Use

(

button to move to the

Appliance settings

menu.

Press

8

button to open the menu.

Press

)

button to move the menu item

Auto door opening

.

To change the setting, press

"

button.

1.

2.

3.

4.

Switching on Push-to-open system

In an installation situation without handles you can select the Push-to-open system. Your appliance will then open a crack if you press lightly on the door.

Note:

Please note that automatic door opening is disabled if Sabbath mode is activated.

5.

Open menu item

Auto door opening

.

Select menu item

Push-to-open system

.

Press

8

button to open the menu item.

Select

Opening force

.Here you can select the level of force required to activate automatic door opening.

Select

Opening duration

.Here you can select how long the door should remain open a crack before it closes again automatically.

Note:

If the door only remains open a crack, the appliance checks once a second whether the door is still ajar.After the selected opening duration elapses, the appliance will close the door automatically.

Switching on Pull-to-open system

In an installation situation with handles you can select the Pull-to-open system. Your appliance will support you in opening the door as soon as you pull on the handle.

1.

2.

Open menu item

Auto door opening

.

3.

4.

Select menu item

Pull-to-open system

.

Press

8

button to open the menu item.

Select

Opening force

.Here you can select the level of force required to activate automatic door opening.

Switching off automatic door opening

1.

2.

Open menu item

Auto door opening

.

Select menu item

Off

.

Switching the water filter counter on and off

If you have replaced the water filter with a particle filter, switch the water filter counter off. It is not needed in this case as the particle filter does not have to be replaced.

1.

2.

3.

4.

5.

Press

"

button to open the

Settings

menu.

Use

(

button to move to the

Appliance settings

menu.

Press

8

button.

Press

)

button to move to the menu item

Water filter counter

.

To change the setting, press

"

button.

Dispenser light

Use this function to set how long the light will illuminate the ice and water dispenser.

5.

6.

7.

Adjusting dispenser light

1.

2.

3.

4.

8.

Press

"

button to open the

Settings

menu.

Press

<

button to move to the menu item

Appliance settings

.

Press

8

button to open the menu item.

Press

>

button to move to the menu item

Dispenser light

.

Press

"

button to open the menu item.

Press

>

button to select the required duration.

Press

8

button.

The setting is saved.

Press

;

button to exit the menu.

Motion sensor

When the motion sensor is switched on, the ice and water dispenser light automatically switches on as soon as a glass is held underneath.

Switching motion sensor on or off

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

Press

"

button to open the

Settings

menu.

Press

<

button to move to the menu item

Appliance settings

.

Press

8

button to open the menu item.

Press

>

button to move to the menu item

Motion sensor

.

Press

"

button to open the menu item.

Use the

>

button to move to the menu item

On

or

Off

.

Press

8

button.

The setting is saved.

Press

;

button to exit the menu.

Theater mode

If Theater mode is switched on, the light will slowly become brighter when the appliance is opened, and then slowly darker when it is closed.

Switching Theater mode on or off

1.

Press

"

button to open the

Settings

menu.

Operating the appliance

en-us

5.

6.

7.

2.

3.

4.

8.

Use

(

button to move to the menu item

Appliance settings

.

Press

8

button to open the menu item.

Use

)

button to move to the menu item

Theater mode

.

Press

"

button to open the menu item.

Use

)

button to move to the menu item

On

or

Off

.

Press

8

button.

The setting is saved.

Press

;

button to exit the menu.

Resetting to the factory settings

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

Press

"

button to open the

Settings

menu.

Use

(

button to move to the menu item

Appliance settings

.

Press

8

button.

Use

(

button to move to the menu item

Factory settings

.

Press

"

button.

A signal tone sounds, and a prompt to confirm reset appears.

Press

8

button.

All settings are reset to the factory settings.

Press

;

button to exit the menu.

5.

6.

7.

Switching demo mode on or off

The cooling function of the appliance is switched off.

All other functions can be used.

Note:

Do not store any food items in demo mode as the appliance remains at room temperature.

1.

2.

3.

4.

8.

Press

"

button to open the

Settings

menu.

Use

(

button to move to the menu item

Appliance settings

.

Press

8

button.

Use

(

button to move to the menu item

Demo mode

.

Press

"

button.

Use

( )

buttons to select the setting

On

or

Off

Press

8

button.

The setting is saved.

Press

;

button to exit the menu.

Sabbath mode

All non-essential functions are switched off so you can also use the appliance on the Sabbath.

The appliance switches off the following:

Automatic door opening

Note:

With handle-free installation, please note that you will not be supported when opening the door during this time. To open the door in this case, reach from below under the bottom panel of the unit.

Ice maker

Audible signals

Interior light

Messages on the display

Background illumination of display is reduced

15

en-us

Alarm

Switching Sabbath mode on or off

Displaying Sabbath mode in the Settings menu

To use Sabbath mode, you first have to display the function in the

Settings menu

:

1.

2.

Press

"

button to open the

Settings

menu.

3.

Use

(

button to move to the

Appliance settings

menu.

Press

8

button.

Use

(

button to move to the menu item

Sabbath

4.

5.

6.

mode

.Press

"

button.

Use

(

button to move to the menu item

Available

.Confirm by pressing

8

button.

Press

;

button to exit the menu.

The function is added to the

Settings

menu.

Switching on Sabbath mode

1.

2.

3.

4.

Press

"

button to open the

Settings

menu.

Press

button to open the view

Duration

Sabbath mode

.

Select one of the presettings, or change the duration with +/- buttons.

Press

<

button to start.

The appliance switches all listed functions off.

Switching Sabbath mode off

After the selected time elapses, the appliance switches over to normal operation.

To end Sabbath mode before the selected time elapses, press

=

button.

M

Alarm

Alarm

Door alarm

If the appliance door is open for a long time, the door alarm switches on. A message appears on the control panel.

Switching off the door alarm

Close the door.

Note:

To mute the door alarm, you only have to acknowledge the message on the control panel. If the door remains opens a few more minutes, the message will appear again.

Temperature alarm

If the freezer compartment becomes too warm, the temperature alarm is switched on. A message appears on the control panel. The message shows the warmest temperature reached in the freezer compartment.

9

CAUTION

DURING THE THAWING PROCESS, BACTERIA

MAY DEVELOP AND SPOIL THE FROZEN

ITEMS.

Do not refreeze partly or completely thawed food.

Refreeze food only after cooking. No longer store the frozen items for the maximum storage period.

Note:

The alarm may be actuated without risk to the food in the following cases:

The appliance is put into service and does not yet contain any food.

Large quantities of fresh food are placed in the appliance.

The freezer compartment door has been open too long.

Switching off the temperature alarm

1.

Check that the cause of the temperature alarm

2.

has been eliminated.

Press

8

button to acknowledge the message.

The message disappears. The control panel again indicates the temperature selected.

From this time on the warmest temperature is recalculated and saved.

16

W

Freezer compartment

Freezer compartment

The freezer compartment is suitable for:

■ storing frozen food making ice cubes freezing food

The temperature can be set from -11 °F (-

24 °C)... +7 °F (-14 °C).

The freezer compartment can be used to store perishable foods long-term almost without any noticeable reduction in quality, as the low temperatures considerably slow down or stop deterioration. Appearance, flavor and all valuable ingredients are largely retained.

The time between putting fresh food in the freezer compartment and it freezing solid depends on the following factors:

■ temperature set

■ type of food amount of food in the freezer compartment quantity and type of storage

Fully utilizing the freezer volume

To place the maximum quantity of frozen food in the freezer compartment:

Remove all fittings.

Store food directly on the shelves and on the floor of the freezer compartment.

Purchasing frozen food

Ensure the packaging is not damaged.

Check there is a sell-by date.

The temperature in the supermarket freezer must be 0 °F (-18 °C) or lower.

Do not interrupt the freezing chain. If possible, transport frozen food in a cool bag and place in the freezer compartment quickly.

Freezer compartment

en-us

When loading products

Freeze large quantities of food in the top compartment.

This is where it will freeze especially quickly and gently.

Distribute food in the compartments or frozen food containers.

Do not bring food which is to be frozen into contact with frozen food.

If required, restack frozen food in the frozen food containers.

Important for unrestricted air circulation in the appliance: push in frozen food containers up to the limit stop.

Freezing fresh food

Freeze only fresh and undamaged food.

Food which is boiled, fried or baked is more suitable for freezing than food which is eaten raw.

Before freezing food, make preparations appropriate to the food in order to retain the best possible nutritional value, flavor and color:

Vegetables: wash, chop, blanch.

Fruit: wash, pit and perhaps peel, possibly add sugar or ascorbic acid solution.

Information on how to do this can be found in relevant literature.

Suitable for freezing

Baked goods

Fish and seafood

Meat

Poultry and game

Vegetables, fruit and herbs

Eggs without shells

Dairy products, e.g. cheese, butter and quark

Ready meals and leftovers, e.g. soups, stews, cooked meat and fish, potato dishes, soufflés and desserts

17

en-us

Freezer compartment

Not suitable for freezing

Types of vegetables which are usually eaten raw, e.g. lettuce or radishes

Unpeeled or hard-boiled eggs

Grapes

Whole apples, pears and peaches

Yoghurt, soured milk, sour cream, creme fraiche and mayonnaise

Packing frozen food

The correct type of packaging and material selection are decisive factors in the retention of the product quality and prevent the development of freezer burn.

1.

2.

3.

4.

Place food in packaging.

Remove air.

Pack food airtight to prevent it from losing flavor or drying out.

Label packaging with contents and date of freezing.

Suitable packaging:

Plastic foil

Tubular foil made of polyethylene (PE)

Aluminum foil

Freezer containers

Suitable closures:

Rubber bands

Plastic clips

Cold-resistant adhesive tape

Unsuitable packaging:

Wrapping paper

Greaseproof paper

Cellophane

Garbage bags and used grocery bags

Shelf life of frozen food at 0 °F (-18 °C)

Fish, sausage, ready meals, and cakes and pastries:

Meat, poultry:

Vegetables, fruit: up to 6 months up to 8 months up to 12 months

Thawing frozen food

The thawing method must be adjusted to the food and application in order to retain the best possible product quality.

Thawing methods:

In the refrigerator compartment (especially

■ suitable for animal-based foods such as fish, meat, cheese)

At room temperature (bread)

In the microwave (food for immediate

■ consumption or immediate preparation)

In the oven/cooker (food for immediate consumption or immediate preparation)

9

CAUTION

Do not refreeze partly or completely thawed food.You can only refreeze food once it has been cooked (boiled or fried).

The frozen food can no longer be stored for the maximum duration.

18

;

Ice and water dispenser

Ice and water dispenser

You can use the ice and water dispenser to dispense:

■ cooled water

■ crushed ice ice cubes

Before using for the first time

9

WARNING

RISK OF INJURY!

Never reach into the dispenser opening of the ice cube container.

9

CAUTION

Do not place bottles or food in the ice cube container. This can block and damage the ice maker.

Notes

The ice and water dispenser only works when the

■ appliance is connected to a drinking water pipeline.

Dispose of the first 5 glasses of water and the first 30-40 ice cubes for hygienic reasons

When the appliance has been connected, there may be air in the water circuit. Keep dispensing water until there are no more air bubbles in it.

It takes approx. 24 hours until the first serving of ice cubes is ready.

Observing drinking water quality

All materials used in the ice and water dispenser are odorless and tasteless.

If the water has an aftertaste, this may be due to the following causes:

Mineral content and chlorine content of the drinking water

Material of the water pipeline

Freshness of the drinking water.

Note:

If you dispense water again after a long time, it may taste stale. In this case, dispose of the first 15 glasses.

You will obtain the best water quality if you dispense a little water regularly.

The supplied water filter will filter only particles out of the water, not bacteria or microbes.

Ice and water dispenser

en-us

Information on operation of the ice maker

Ice cube production starts as soon as the freezer compartment has reached the set temperature.

The ready ice cubes are automatically discharged into the ice cube container.

Ice cube production stops as soon as the ice cube container is full.

Note:

You can accelerate ice production by setting a colder freezer compartment temperature. This will slightly increase energy consumption.

Dispensing ice and water

Notes

To prevent the ice from falling on the floor, hold

■ the glass directly under the dispenser when dispensing crushed ice.

To prevent water damage, the water dispenser automatically stops after 30 seconds of

■ continuous dispensing. If you want to dispense more water, wait 5 seconds and then press the button again.

The dispensed water is cooled to a palatable temperature. To obtain a colder drinking temperature, put additional ice cubes in the glass.

The water may become warmer when dispensing large amounts of water.

1.

2.

Hold the glass under the dispenser.

Keep pressing the dispensing button until the required quantity of ice or water is in the glass.

=

Defrosting

Defrosting

Freezer compartment

The fully automatic NoFrost system ensures that the freezer compartment remains frost-free. Defrosting is no longer required.

19

en-us

Cleaning

D

Cleaning

Cleaning

9

CAUTION

AVOID DAMAGING THE APPLIANCE AND THE

EQUIPMENT.

Do not use abrasive, chloride-based or acidic cleaning agents or solvents.

Do not use scouring or abrasive sponges.

The metallic surfaces may corrode.

Never clean the shelves or bins in the dishwasher.

The parts may become deformed.

Proceed as follows:

1.

Press the

main On/Off switch

.

2.

3.

Take out food and store in a cool location.

Place ice pack (if available) on the food.

Clean the appliance with a soft cloth, lukewarm water and a little pH-neutral washing-up liquid.

9

CAUTION

The rinsing water must not run into the light or through the drainage hole into the evaporation area.

4.

5.

Wipe door seal with clear water and dry thoroughly with a cloth.

Switch appliance back on and put in food.

Care instructions for stainless steel surfaces

When taking care of and cleaning stainless steel surfaces, use only cleaning agents suitable for stainless steel and a stainless steel cleaning cloth.

You can purchase a suitable stainless steel cleaning cloth from customer service.

To prevent visible scratches, clean the stainless steel surface in the direction of the structure.

Cleaning the display

The change in temperature and humidity can cause the controls to steam up.

Switch the clean lock on before cleaning.

~

"Clean lock" on page 13

Use a clean micro-fiber cloth for cleaning.

Cleaning the equipment

To clean, take the removable parts out of the appliance.

~

"Equipment" on page 10

Ice cube container

9

CAUTION

A full ice cube container is heavy:

Pull the container out with both hands.

Risk of cold burns:

Avoid prolonged contact of the skin with frozen food, ice and metal surfaces in the freezer compartment.

To ensure you always have fresh ice cubes and to prevent old ones from sticking together, remove them and clean the ice cube container regularly.

1.

2.

Lift the ice cube container.

Slowly pull out the ice cube container.

3.

4.

5.

Empty and clean the ice cube container with lukewarm water.

Dry the inside of the ice cube container off well so new ice cubes do not freeze and stick to it.

Insert the ice cube container until it engages.

Note:

If the ice cube container cannot be inserted, rotate the conveyor and try again.

20

Drip tray

You can remove the drip tray to clean.

1.

2.

3.

4.

Remove the grate for drips.

Remove the drip tray.

Empty and clean the drip tray with lukewarm water.

Reinsert the drip tray and the grate for drips.

Noises

en-us

>

Noises

Noises

Normal noises

Droning:

A motor is running, e.g. refrigerating unit, ventilator.

Bubbling, buzzing or gurgling:

Refrigerant is flowing through the tubes.

Clicking:

Motor, switches or solenoid valves are switching on or off.

Cracking:

Automatic defrosting is running.

Preventing noises

Appliance is not level:

Align appliance using a water level. If required, place a little packing underneath.

Bins, shelves or storage compartments wobble or stick:

Check the removable equipment and re-insert if required.

9

Lighting

Lighting

Your appliance features a maintenance-free LED light.

Only customer service or authorized technicians may repair the light.

21

en-us

Faults – what to do?

3

Faults – what to do?

Faults – what to do?

Before you call customer service, use this table to check whether you can rectify the fault yourself.

Appliance

Temperature differs greatly from the set value.

Switch off appliance for 5 minutes.

~

"Switching off and disconnecting the appliance" on page 12

If the temperature is too warm, check temperature again after a couple of hours.

If the temperature is too cold, check temperature again on the following day.

Displays do not light up.

The power plug has not been inserted properly.

The fuse has tripped.

The power has failed.

The refrigeration unit is switching on more frequently and for longer.

The appliance was opened frequently.

Do not open the appliance unnecessarily.

The ventilation openings are covered up.

Remove obstructions.

Appliance is not cooling, display and lighting are lit.

Demo mode is switched on.

Switch demo mode off.

~

"Switching demo mode on or off" on page 15

The door does not open when pressed.

A special mode has switched off automatic door opening.

Connect the power plug.

Check the fuses.

Check whether the power is on.

Pull-to-open is switched on.

The opening force is set too high.

The fuse has tripped.

The power has failed.

--------

To open the door, reach from below underneath the bottom panel of the unit or switch off special mode.

~

"Switching Sabbath mode on or off" on page 16

Switch the appliance to Push-to-open.

~

"Automatic door opening" on page 14

Select a lower setting for the opening force.

~

"Automatic door opening" on page 14

Check the fuses.

Check whether the power is on.

22

Faults – what to do?

en-us

Dispenser

Ice is being produced and dispensed but no water.

Fault with the appliance.

Call customer service.

~

"Customer service" on page 24

Dispenser not working.

Controls for dispenser panel lock are locked (child lock).

Ice cubes may freeze together and block the dispenser or the ice maker.

Unlock controls for dispenser panel lock.

1.

2.

Open the door. Check inside whether ice cubes are stuck in the dispenser.

If the dispenser is not blocked, carefully pull the ice cube container out.

CAUTION

A full ice cube container is heavy!Use both hands and proceed slowly.

After switching on or removing many ice cubes, there will be too few in the ice cube container.

Water tank is filling up.

3.

Remove the ice cubes which are frozen together.

It takes around 24 hours for an empty ice cube container to fill up.

Low water pressure.

The water filter/particle filter is blocked or needs to be replaced.

When used for the first time, the water tank takes around 2 minutes to fill up.

Only connect appliance to pipes with sufficient water pressure.

Replace water filter / clean particle filter.

The ice maker is not functioning.

Ice cube production is switched off.

Freezer compartment is too warm.

Ice cube container is not properly inserted.

Ice maker without power.

No water supply.

Low water pressure.

Kink in water hose.

Switch on ice cube production.

Set the temperature lower.

~

"Operating the appliance" on page 12

Insert ice cube container fully.

Call customer service.

~

"Customer service" on page 24

Check water connection and contact technician if necessary.

Only connect appliance to pipes with sufficient water pressure.

Turn off water supply, straighten out kink. Replace water hose, if necessary.

Too few or deformed ice cubes, water pressure lower than usual.

After switching on or removing many ice cubes, there will be too few in the ice cube container.

It takes around 24 hours for an empty ice cube container to fill up.

Low water pressure.

The water filter/particle filter is blocked or needs to be replaced.

Freezer compartment is too warm.

Only connect appliance to pipes with sufficient water pressure.

Replace water filter / clean particle filter.

Set the temperature lower.

~

"Operating the appliance" on page 12

Water is leaking out of the appliance.

Water connection is not tight.

Check if the connections are fastened firmly and the water hose is undamaged.

If the water hose is damaged, contact customer service and have it replaced. Replacement must be performed by customer service or a similarly qualified person only.Use original parts supplied by the manufacturer only.

--------

23

en-us

Customer service

4

Customer service

Customer service

If you are unable to rectify the fault, please contact our customer service. We will always find an appropriate solution in order to avoid unnecessary visits by engineers.

The contact information for your nearest customer service can be found here or on the enclosed customer service list.

When calling, please state the product number (E-

Nr.) and the production number (FD), which can be found on the rating plate.

~

"Getting to know your appliance" on page 8

Trust the expertise of the manufacturer.

You can therefore be sure that the repair is carried out by trained service engineers who carry original spare parts for your home appliances.

Appliance self-test

Your appliance features a self-test program which displays the fault your customer service can rectify.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

Press

"

button to open the

Settings

menu.

Use

)

button to move to the menu item

Self-test

.

Press

8

button to start the self-test.

The self-test starts.

If faults are present, they will be displayed. In this case follow the instructions.

The appliance restarts.

A message that the self-test has finished is displayed for 10 seconds.

When the self-test has ended, the appliance switches to normal operation.

Repair order and advice on faults

Contact information for all countries can be found on the enclosed customer service list.

USA 1-800-735-4328 Toll-free in the USA

CA 1-800-735-4328

--------

24

fr-ca

fr Table des matières

fr Notice d'utilisation

(

Consignes de sécurité importantes . . . . . . 26

Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

À propos de cette notice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Risque d’explosion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Risque d’électrocution. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Risque d'engelures provoquées par le froid . . . . . 27

Risque de blessure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Risque d’incendie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Sécurité des enfants et des personnes

à risque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Dégâts matériels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Avertissements de la Proposition 65 de l’État

de la Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

8

Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

7

Protection de l'environnement . . . . . . . . . . 29

Emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Appareil usagé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

5

Installation et branchement . . . . . . . . . . . . . 30

Contenu de livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Installer l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Vérifier la cavité d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Installation juxtaposée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Économiser de l’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Raccordement de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Connexion électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

*

Présentation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . 33

Appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Distribution de glaçons et d’eau . . . . . . . . . . . . . . 34

Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

1

Utiliser l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Allumer l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Arrêter et remiser l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Réglage de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Régler l’unité de température . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Régler la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Supercongélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Verrouillage de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Lancer et arrêter la production de glaçons . . . . . . 38

Réinitialiser de compteur du filtre à eau . . . . . . . . 38

Mode éco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Test automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Régler la luminosité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Activer ou désactiver le son d'actionnement

des touches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Régler le volume du son des touches. . . . . . . . . . 39

Régler le volume du signal sonore . . . . . . . . . . . . 39

Verrouillage automatique de nettoyage . . . . . . . . 39

Ouverture de porte automatique. . . . . . . . . . . . . . 40

Activer et désactiver le compteur du filtre

à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Éclairage distributeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Capteur de mouvement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Mode théâtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Réinitialiser les réglages d'usine. . . . . . . . . . . . . . 41

Activer ou désactiver le mode démo . . . . . . . . . . 41

Mode Sabbat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

M

Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Alarme de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Alarme de température. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

W

Compartiment congélateur . . . . . . . . . . . . . 43

Utiliser l’intégralité du volume de

congélation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Achats de produits surgelés. . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Consignes de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Congeler des produits frais . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Décongélation des produits . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

;

Distribution de glaçons et d’eau. . . . . . . . . 45

Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Surveiller la qualité de l’eau potable. . . . . . . . . . . 45

Renseignements sur le fonctionnement du

distributeur de glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Prélever des glaçons/de l'eau . . . . . . . . . . . . . . . 45

=

Dégivrer l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Compartiment congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

D

Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Consignes d'entretien pour les surfaces

en inox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Nettoyer l'écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Nettoyer l’équipement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

>

Bruits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Bruits normaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Prévenir les bruits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

9

Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

3

Que faire en de problème. . . . . . . . . . . . . . . 49

Appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Distribution de glaçons et d’eau . . . . . . . . . . . . . . 50

4

Service à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Autodiagnostic de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Commande de réparation et conseils en

cas de problèmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

25

fr-ca

Consignes de sécurité importantes

9

Consignes de sécurité importantes

(

VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES!

Consignes de sécurité importantes

Consignes de sécurité importantes VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES!

Définitions

9

AVERTISSEMENT

Cet avertissement indique un risque pouvant avoir des conséquences graves, voire mortelles.

Introduction

Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité applicables aux appareils électriques.

Le circuit frigorifique a subi un contrôle d’étanchéité.

9

ATTENTION

Cet avertissement indique un risque pouvant avoir des conséquences mineures, voire modérées.

AVIS :

Cette mise en garde indique un risque de dommage à l'appareil.

Remarque :

Ce symbole sert à identifier des renseignements importants ou des conseils.

À propos de cette notice

Veillez lire et respecter le contenu de cette notice d'utilisation et de montage.

Elle contient des remarques importantes concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien de l’appareil.

Le fabricant décline toute responsabilité si vous ne tenez pas compte des remarques et avertissements figurant dans la notice de montage et celle d'utilisation.

Veuillez conserver tous ces documents en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour le cas où l’appareil changerait de propriétaire.

Risque d’explosion

N’utilisez pas d’appareils électriques

à l’intérieur de l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine

à glaçons).

Ne stockez dans l'appareil aucun produit contenant des gaz propulseurs combustibles (bombes aérosols par exemple) et aucune substance explosive.

Ne conservez les bouteilles de boissons fortement alcoolisées qu’hermétiquement fermées et debout.

Hormis les instructions du fabricant, ne prenez aucune mesure visant à accélérer le dégivrage de l'appareil.

26

Consignes de sécurité importantes

fr-ca

9

Consignes de sécurité importantes

VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES!

Risque d’électrocution Risque d'engelures provoquées par le froid

Toute installation ou réparation incorrecte peut engendrer des risques considérables pour l’utilisateur.

Veillez à ne pas coincer ou endommager

■ le câble d'alimentation en posant l'appareil.

Dans une optique préventive, débranchez l'appareil dès que le câble d'alimentation est endommagé. Faites remplacer le câble secteur par le fabricant, le service à la clientèle ou une personne présentant une qualification

équivalente.

N'utilisez pas de rallonge, de bloc multiprise ou d'adaptateur.

Débranchez la fiche de contact ou ramenez le disjoncteur en position

éteinte avant d'effectuer l'entretien ou les opérations de montage autorisées sur l'appareil.

Avant de nettoyer l'appareil, actionnez l'

interrupteur principal Marche / Arrêt

pour éteindre l'appareil.

Les clayettes en verre et autres

équipements peuvent être déplacés sans danger pendant que l'appareil est en marche.

Ne retirez ni sectionnez jamais le troisième conducteur (conducteur de mise à la terre) du cordon d'alimentation.

Ne décongelez et ne nettoyez jamais l’appareil avec un nettoyeur à vapeur. La vapeur risque d’atteindre des pièces

électriques et de provoquer un courtcircuit.

Ne confiez la réparation ou le remplacement de l'appareil, du cordon et des accessoires qu'au fabricant ou à un technicien autorisé.

N’utilisez que des pièces de rechange d'origine venant du fabricant.

Le fabricant garantit que ces pièces d'origine remplissent les exigences de sécurité.

Ne portez jamais des produits surgelés à la bouche immédiatement après les avoir sortis du compartiment congélateur.

Évitez tout contact prolongé de la peau avec le produit congelé, la glace et les tubulures présents dans le compartiment congélateur.

Risque de blessure

Les récipients contenant des boissons gazeuses risquent d'éclater.

Ne rangez jamais de boissons gazeuses dans le compartiment congélateur.

Risque d’incendie

Les blocs multiprises ou blocs secteur portables peuvent surchauffer et provoquer un incendie.

N’utilisez pas de blocs multiprises ni de blocs secteur portables derrière l’appareil.

Sécurité des enfants et des personnes à risque

Personnes à risques :

Les enfants,

Les personnes présentant un handicap physique, psychique ou sensoriel,

Les personnes qui ne savent pas suffisamment comment utiliser l'appareil de manière sûre.

Mesures :

Ne laissez jamais des enfants jouer avec

■ l’appareil.

Assurez-vous que les enfants et les personnes à risques ont bien compris la nature des dangers.

Surveillez les enfants pendant le nettoyage et la maintenance.

27

fr-ca

Consignes de sécurité importantes

9

Consignes de sécurité importantes

VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES!

Risque d’asphyxie

Appareils équipés d’une serrure : rangez la clé hors de portée des enfants.

Ne confiez jamais l’emballage et ses pièces constitutives aux enfants.

Dégâts matériels

Avertissements de la Proposition 65 de l’État de la Californie

Ce produit pourrait contenir un produit chimique reconnu par l'État de la Californie comme cancérigène ou ayant des effets nocifs sur la reproduction. Par conséquent, l'emballage de votre produit pourrait porter l'étiquette suivante, comme requis par la

Californie :

Pour éviter des dégâts matériels :

Ne vous servez jamais du socle, des

■ glissières ou des portes comme marchepieds et ne vous appuyez jamais dessus.

Veillez à ce que les pièces en matière

■ plastique et les joints de porte soient exempts d'huile et de graisse.

Pour débrancher, ne saisissez que la fiche mâle, pas le cordon de branchement.

Poids

L’appareil est très lourd. Il faut être au moins 2 deux personnes pour installer et transporter l'appareil.

~

"Installation et branchement"

à la page 30

28

8

Utilisation conforme

Utilisation conforme

Utilisez cet appareil

Uniquement pour congeler des produits alimentaires et pour préparer de la glace.

Uniquement dans un foyer et dans l'environnement domestique.

Uniquement en conformité avec la présente notice d'utilisation.

Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu’à une altitude maximale de 2000 m.

Utilisation conforme

fr-ca

7

Protection de l'environnement

Protection de l'environnement

Emballage

Tous les matériaux sont non polluants et recyclables :

Éliminez l’emballage dans le respect de l’environnement.

Veuillez vous informer sur les modes d'élimination des déchets auprès de votre revendeur ou de l'administration publique.

Appareil usagé

L'élimination dans le respect de l’environnement permet de récupérer de précieuses matières premières.

9

AVERTISSEMENT

LES ENFANTS RISQUE DE S'ENFERMER

DANS L'APPAREIL ET DE S'ASPHYXIER. !

Avant d'envoyer l'appareil au recyclage :

Démonter la porte.

Pour dissuader les enfants de grimper dans l’appareil, ne retirez pas les clayettes et les bacs !

Éloignez les enfants de l’appareil qui a cessé de servir.

9

ATTENTION

LE FLUIDE FRIGORIGÈNE ET DES GAZ

NOCIFS PEUVENT SE DÉGAGER.

Veillez à ne pas endommager les tubulures du circuit frigorifique, ni l'isolant.

1.

2.

3.

Débranchez la fiche de contact de la prise de courant.

Coupez le câble de raccordement secteur.

Acheminez l'appareil au service d'élimination approprié.

29

fr-ca

Installation et branchement

5

Installation et branchement

Installation et branchement

Contenu de livraison

Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport.

En cas de réclamation, veuillez vous adresser au revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil ou auprès de notre service à la clientèle.

~

"Service à la clientèle" à la page 52

La livraison comprend les pièces suivantes :

Appareil encastrable

Équipement (selon le modèle)

Matériel de montage

Mode d’emploi

Notice de montage

Carnet de service à la clientèle

Pièce annexe de la garantie

Informations relatives à la consommation d’énergie et aux bruits

Données techniques

La plaque signalétique mentionne le fluide frigorigène, le volume utile ainsi que d'autres renseignements.

~

"Présentation de l’appareil" à la page 33

Installer l’appareil

Lieu d’installation

Selon le modèle, le poids de l'appareil peut atteindre

460 kg. Le plancher doit être suffisamment stable ; Il ne doit pas s'affaisser. Renforcez le plancher au besoin.

Vérifier la cavité d’installation

La cavité doit remplir les critères suivants :

L'équerre antibasculement doit être monté

La cavité doit avoir une profondeur d'au moins 24 po (610 mm) ou de 25 po (635 mm) pour une installation affleurante.

à angle droit

■ stable – les parois latérales et le plafond doivent avoir une épaisseur d'au moins 5/8 po (16mm) et être reliés au plancher ou au mur solidement

Profondeur des parois latérales raccourcies d'au moins 4 po (100 mm)

Installation juxtaposée

Si vous optez pour une installation juxtaposée, suivez les instructions à cet effet dans le manuel d'installation.

Si une paroi de séparation est nécessaire entre les appareils, cette dernière doit avoir une largeur d'au moins 5/8 po (16 mm).

30

Installation et branchement

fr-ca

Économiser de l’énergie

Si vous respectez les instructions suivantes, votre appareil consommera moins de courant.

Remarque :

L’agencement des pièces d’équipement n’a aucune influence sur la consommation d’énergie de l’appareil.

Installer l’appareil

Mettez l'appareil à l'abri des rayons du soleil.

Installer l'appareil à la plus grande distance possible d'un radiateur, d'une cuisinière et d'autres sources de chaleur :

Minimum 1¼” (3 cm) d'une cuisinière électrique ou à gaz.

Minimum 11¾” (30 cm) d'un appareil de chauffage à l'huile ou au charbon.

Choisissez un lieu d'installation où règne une température ambiante d'environ 68 °F (20 °C).

Ne recouvrez et ne bouchez pas les orifices d'aération.

Aérez quotidiennement la pièce.

En présence de températures ambiantes basses, l'appareil doit réfrigérer moins souvent et il consomme donc moins de courant.

L'appareil consomme moins de courant si l'air chaud peut s'échapper.

Utilisation de l'appareil

N'ouvrez la porte de l'appareil que brièvement.

Transportez les produits alimentaires achetés dans un sac isotherme et rangez-les rapidement dans l'appareil.

Attendez que les plats chauds aient refroidi avant de les ranger dans l’appareil.

Pour dégeler les produits congelés, rangez-les dans le compartiment réfrigérateur pour profiter du froid des produits congelés.

Laissez toujours un peu de place entre les produits alimentaires et la paroi arrière.

Emballez hermétiquement les produits alimentaires.

Ne recouvrez et ne bouchez pas les orifices d'aération.

Une fois par an, passez l'aspirateur au dos de l'appareil.

L'air dans l'appareil ne se réchauffe pas aussi fortement. L'appareil doit réfrigérer plus rarement et consomme de la sorte moins d'électricité.

L'air peut circuler de cette manière et l'humidité de l'air demeure constante.L'appareil doit réfrigérer plus rarement et consomme de la sorte moins d'électricité.

L'appareil consomme moins de courant si l'air chaud peut s'échapper.

--------

31

fr-ca

Installation et branchement

Avant la première utilisation

1.

2.

Retirez la documentation informative, les rubans adhésifs et la feuille protectrice.

Nettoyez l’appareil.

~

"Nettoyage" à la page 46

Raccordement de l’eau

9

ATTENTION

L'installation et le raccordement de l'appareil doit être réalisé par un spécialiste selon les instructions de montage ci-jointes.

Afin d'éviter d'endommager l'appareil ou d'en perturber le fonctionnement, il est impératif de le brancher uniquement à une prise d'eau potable.

Installez une soupape d'arrêt afin de prévenir les dégâts d'eau.

Pression hydraulique de la conduite d'eau potable.

9

ATTENTION

Si la pression hydraulique excède la valeur maximale, faites installez un limiteur de pression entre la conduite d'eau potable et le kit de tuyaux afin d'éviter d'endommager l'appareil.

Remarque :

Une pression hydraulique trop basse perturbe certaines fonctions de base de l'appareil.

Au moins 0,2 Mpa (2 bars /29 psi)

Maximum 0,8 Mpa (8 bars / 116 psi)_

Connexion électrique

9

ATTENTION

Ne raccordez pas l’appareil à une fiche

électronique d'économie d'énergie.

Remarque :

Vous pouvez raccorder l'appareil à des onduleurs pilotés par le réseau et pilotés en onde sinusoïdale.

Les onduleurs pilotés par le réseau s'utilisent sur les installations photovoltaïques directement raccordées au réseau public d'électricité. Dans les solutions en

îlot, vous devrez utiliser des onduleurs pilotés en onde sinusoïdale. Les solutions en îlot, par exemple sur les bateaux ou les refuges de montage, n'ont pas de raccordement direct au réseau public d'électricité.

1.

2.

Après l'installation de l'appareil, attendez au moins 1 heure avant de le raccorder afin d'éviter d'endommager le compresseur.

Assurez-vous que la prise murale est correctement installée et satisfait aux critères.

Critères pour la prise murale

Prise de

Fil de terre

Fusible

110 V ... 120 V

60 Hz

10 A ... 16 A

3.

Charge maximale simultanée

Appareil 6 A

Raccordez l'appareil à une prise à proximité.

Cette prise doit rester accessible même une fois l'appareil installé.

9

AVERTISSEMENT

RISQUE D’ÉLECTROCUTION !

N'utilisez pas de rallonge, de bloc multiprise ou d'adaptateur.

L'appareil doit être correctement mis à la terre.

Ne retirez ni sectionnez jamais le troisième conducteur (conducteur de mise à la terre) du cordon d'alimentation.

9

AVERTISSEMENT

RISQUE D’ÉLECTROCUTION !

Si la longueur du cordon d'alimentation est insuffisante, abstenez-vous à tout prix d'utiliser une rallonge ou un bloc multiprise.

Contactez plutôt le service à la clientèle pour des solutions de rechange.

32

Présentation de l’appareil

*

Présentation de l’appareil

Présentation de l’appareil

fr-ca

Éléments de commande

)J 1*

)*

)2

):

)B

Appareil

(

...

H

Éléments de commande

P

Interrupteur principal marche/arrêt

X

` h

Amortisseur de porte

Distributeur de glaçons

Bac à glaçons

Plaque signalétique

)"

)*

)2

):

)B

Bac à produits congelés

Ouverture de porte automatique

Prise d'air

Filtre à eau

)J

...

1*

Distribution de glaçons et d’eau

( H

P

X

` h

)"

²

6XSHU)UHH]H

C

ƒ

5pJODJHV

#

+

(

Champs tactiles

Sous les champs tactiles se trouvent des sondes. Pour sélectionner une fonction, il suffit d'appuyer sur le symbole.

0

Affichage de la température dans le compartiment congélateur

Affiche la température réglée en °F/°C.

8

Touches

+/-

Servent à modifier la température.

@

Touche

"

Ouvre le menu

Réglages

.

~

"Menu Paramètres" à la page 34

H

Touche

Super-congélation

Allume ou éteint la supercongélation.

33

fr-ca

Présentation de l’appareil

Menu Paramètres

Pour ouvrir le menu, appuyez sur la touche

"

.

Dans le menu

Paramètres

, vous trouverez :

Paramètres de l'appareil

Verrouillage de nettoyage

Production cubes de glace

Compteur filtre à eau

Mode éco

Test automatique

Mode Sabbat (si activé)

~

"Utiliser l'appareil" à la page 37

Menu Paramètres de l'appareil

Voici comment atteindre le menu

Paramètres de l'appareil

:

1.

2.

3.

Appuyez sur la touche

"

.

Naviguez jusqu'au menu

Paramètres de l'appareil

à l'aide de la touche

(

.

Appuyez sur la touche

8

pour ouvrir le menu.

Le menu

Paramètres de l'appareil

contient les sousmenus et réglages suivants :

Luminosité

Son actionn. touche

Touche volume

Volume du signal

Verrouillage automatique de nettoyage

Ouverture de porte automatique

Compteur filtre à eau

Éclairage distributeur

Capteur de mouvement

Mode théâtre

Unité de température

Langue

Réglages usine

Mode démo

Mode Sabbat

~

"Utiliser l'appareil" à la page 37

Distribution de glaçons et d’eau

5 = E

M

)J

Touche

WATER

Lance la distribution d'eau.

)R

Touche

CUBED

Lance la distribution de glaçons.

)Z

Touche

CRUSHED

Lance la distribution de glace pilée.

)b

Touche

LOCK

Bloque les éléments de commande pour la distribution de glace et d'eau (protection enfants).Pour activer et désactiver, appuyez

3 secondes sur la touche.

)j

Couvercle du distributeur de glaçons et d’eau

1"

Grille de l'égouttoir

1*

Bac d'égouttage

34

Présentation de l’appareil

fr-ca

Équipement

Clayette

Vous pouvez retirer la clayette et en modifier la position :

1.

2.

Soulevez la clayette et retirez-la.

Pour la remettre en place, positionnez les crochets à l'arrière de la clayette à la même hauteur afin qu'elle soit bien droite.

Remarque :

Posez prudemment la clayette afin d'éviter d'égratigner l'appareil.

Bac

Vous pouvez retirer le bac :

Poussez le bac vers l'arrière,

■ soulevez-le par l'arrière et sortez-le.

Vous pouvez insérer le bac :

Sortez complètement les rails de sortie.

Posez le bac sur les rails de sortie et poussez-le dans l'appareil jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

Accumulateurs de froid

En cas de panne de courant ou de problème :

L'accumulateur de froid retarde le réchauffement des produits congelés rangés.

Vous pouvez sortir l'accumulateur de froid pour maintenir temporairement des produits alimentaires au frais, par exemple dans un sac isotherme.

Distributeur de glaçons

9

ATTENTION

DOMMAGES À L'APPAREIL!

Ne jamais ranger des bouteilles ou des aliments dans le réservoir de glaçons, et ce même pour une courte période. Cela pourrait bloquer et endommager la machine à glace.

La production de glaçons commence dès que l'appareil atteint la température réglée.

Remarques

Pour des raisons d'hygiène, jetez les 30 à 40

■ premiers glaçons.

La production de glaçons s'arrête automatiquement lorsque le réservoir de glaçons est plein.

Informations sur le lancement et l'arrêt de la production de glaçons

~

"Lancer et arrêter la production de glaçons"

à la page 38

35

fr-ca

Présentation de l’appareil

Filtre à eau

Le filtre à eau doit être remplacé au plus tard après

6 mois.

Si les glaçons goûtent mauvais, jetez tous les glaçons ainsi que ceux produits durant les 24 prochaines heures. Si les glaçons goûtent toujours mauvais, changez le filtre à eau.

Remarque :

Si vous utilisez un système de filtration d'eau externe, vous pouvez aussi vous servir de l'appareil sans filtre à eau.Pour ce faire, remplacez le filtre à eau par une cartouche filtrante avec dérivation. Éteignez le compteur du filtre à eau. Il n'est pas nécessaire de remplacer une cartouche filtrante avec dérivation.

Adressez-vous au service à la clientèle ou à un fournisseur spécialisé pour obtenir un nouveau filtre

à eau ou une cartouche filtrante avec dérivation.

Remplacer le filtre à eau par un neuf ou par une cartouche filtrante avec dérivation

Vous pouvez remplacer le filtre à eau par un neuf ou par une cartouche filtrante avec dérivation. La cartouche filtrante avec dérivation peut demeurer longtemps dans l'appareil; nul besoin de la remplacer.

Remarque :

Après l’installation d’un filtre à eau ou d'une cartouche filtrante, éliminer tous les glaçons produits au cours des premières 24 heures.

1.

2.

3.

4.

5.

Faire tourner le bouchon du filtre à eau dans le sens antihoraire.

Retirez le filtre à eau.

Retirez le bouchon de protection du nouveau filtre à eau ou de la nouvelle cartouche filtrante avec dérivation.

Retirez le bouchon du filtre à eau usé et le poser sur le nouveau filtre à eau ou sur la nouvelle cartouche filtrante avec dérivation.

Enfoncez le nouveau filtre à eau ou la nouvelle cartouche filtrante avec dérivation dans l’ouverture jusqu’en butée.

Remarque :

Le bouchon doit alors être à l'horizontale.

6.

Faites tourner le filtre à eau ou la cartouche filtrante avec dérivation dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au repère.

Remarque :

Si le filtre à eau ou la cartouche filtrante avec dérivation n’est pas suffisamment vissé, l’eau qui s’écoule risque de provoquer des dégâts.

7.

8.

9.

Au même moment où le filtre à eau est posé : réinitialisez le compteur du filtre à eau.

Au même moment où la cartouche filtrante avec dérivation est posée : réinitialisez le compteur du filtre à eau.

Jeter tous les glaçons formés durant les 24 premières heures.

Videz l'eau dans le filtre à eau usé.

Remarque :

Vous pouvez jeter le filtre à eau usé avec les ordures ménagères.

36

1

Utiliser l'appareil

Utiliser l'appareil

Allumer l’appareil

1.

2.

Actionner

l'interrupteur principal marche/arrêt

.

L’appareil commence à réfrigérer ; porte en position ouverte, l’éclairage est allumé.

Régler la température souhaitée.

~

"Régler la température" à la page 37

Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil

Une fois allumé, l’appareil pourrait prendre quelques heures à atteindre les températures réglées. Ne rangez pas de produits alimentaires tant que la température choisie n'est pas atteinte.

Grâce au système NoFrost entièrement automatique, le compartiment congélateur ne se couvre pas de givre.

Il n’est pas nécessaire de dégivrer.

L’appareil chauffe légèrement une partie de ses surfaces frontales. Cela prévient la condensation d’eau dans la zone du joint de porte.

Si la porte du compartiment congélateur ne se laisse pas immédiatement rouvrir après l’avoir fermée, attendez un moment pour laisser à la dépression régnant dans le compartiment le temps de se résorber.

Arrêter et remiser l’appareil

Éteindre l’appareil

Appuyez sur l’interrupteur principal Marche /

Arrêt

.

L’appareil ne réfrigère plus.

Éteindre l’appareil

9

ATTENTION

Dégradation de la qualité de l'eau

L'alimentation en eau doit être cessé 3 heures avant que ne soit éteint l'appareil. Cela préviendra la formation de moisissure en raison des résidus d'eau.

Si l’appareil doit rester longtemps sans servir :

1.

Coupez l'arrivée d'eau à l'appareil et attendez 3

2.

3.

heures.

Retirez les aliments de l'appareil.

Appuyez sur l’interrupteur principal Marche /

Arrêt

.

4.

5.

6.

Débranchez la fiche de contact de la prise de courant ou ramenez le disjoncteur en position

éteinte.

L’appareil ne réfrigère plus.

Videz le bac à glaçons et nettoyez-le.

~

"Nettoyage" à la page 46

Laissez l'appareil ouvert.

Utiliser l'appareil

fr-ca

Réglage de la langue

3.

4.

5.

6.

1.

2.

7.

Appuyez sur la touche

"

pour ouvrir le menu

Paramètres

.

Naviguez jusqu'à

Paramètres de l'appareil

à l'aide de la touche

(

.

Appuyez sur la touche

8

.

Naviguez jusqu'à

Langue

à l'aide de la touche

(

.

Appuyez sur la touche

"

.

Modifiez la langue selon vos préférences à l'aide des touches

( )

.

Appuyez sur la touche

8

.

L'affichage redémarre et l'écran d'accueil apparaît.

Régler l’unité de température

Vous pouvez choisir d'afficher la température en °C ou en °F.

1° signifie 1 °F

1°C signifie 1 °C

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

Appuyez sur la touche

"

pour ouvrir le menu

Paramètres

.

Naviguez jusqu'à

Paramètres de l'appareil

à l'aide de la touche

(

.

Appuyez sur la touche

8

.

Naviguez jusqu'au point de menu

Unité de température

avec la touche

(

.

Appuyez sur la touche

"

.

Avec les touches

( )

, faites défiler jusqu'à l'unité souhaitée.

Appuyez sur la touche

8

.

L'unité est modifiée.

Appuyez sur la touche

;

pour quitter le menu.

Régler la température

Température recommandée

Compartiment congélateur : 0 °F (-18 °C)

Compartiment congélateur

Actionner la touche

+/-

jusqu'à ce que la température souhaitée s'affiche.

37

fr-ca

Utiliser l'appareil

Supercongélation

Pendant la supercongélation, le compartiment congélateur refroidit au maximum.

Activez la supercongélation par exemple :

■ pour congeler des produits alimentaires à cœur

■ rapidement

4 ...6 heures avant de ranger 2 kg ou plus de produits alimentaires

Remarque :

Si vous avez activé la supercongélation, l’appareil peut fonctionner plus bruyamment.

Au bout de 2 jours et

^

environ, l'appareil revient en mode normal.

Activer ou désactiver la super-congélation

Appuyez sur la touche

]

/

ã

.

Verrouillage de nettoyage

Cette fonction désactive pendant 10 secondes la fonction tactile des éléments de commande. Profitez de ce moment pour nettoyer l'écran.

~

"Nettoyer l'écran" à la page 46

1.

Appuyez sur la touche

"

pour ouvrir le menu

Paramètres

.

2.

Appuyez sur la touche

<

.

L'affichage de nettoyage apparaît et le compte à rebours démarre.

Verrouillage automatique de nettoyage

Cette fonction vous permet de déterminer si le verrouillage de nettoyage doit s'activer automatiquement dès l'ouverture de la porte.

1.

2.

3.

4.

5.

Appuyez sur la touche

"

pour ouvrir le menu

Paramètres

.

Naviguez jusqu'à

Paramètres de l'appareil

à l'aide de la touche

(

.

Appuyez sur la touche

8

.

Naviguez jusqu'à

Verr. auto. pr nettoy.

à l'aide de la touche

)

.

Appuyez sur

"

pour modifier le réglage.

Lancer et arrêter la production de glaçons

9

ATTENTION

Dommages de l'appareil!

Ne jamais ranger des bouteilles ou des aliments dans le réservoir de glaçons, et ce même pour une courte période. Cela pourrait bloquer et endommager la machine à glace.

La production de glaçon commence dès que l'appareil atteint la température réglée.

Remarque :

La production de glaçon s'arrête automatiquement lorsque le réservoir de glaçon est plein.

Activer ou désactiver le distributeur de glaçons

1.

2.

3.

Appuyez sur la touche

"

pour ouvrir le menu

Paramètres

.

Naviguez jusqu'à

Production de cubes de glace

à l'aide de la touche

)

.

Appuyez sur la touche

<

/

=

.

Réinitialiser de compteur du filtre à eau

Une fois le filtre à eau remplacé, vous devez en réinitialiser le compteur.

1.

2.

3.

Appuyez sur la touche

"

pour ouvrir le menu

Paramètres

.

Naviguez jusqu'au point de menu

Réinitialiser compteur filtre à eau

à l'aide de la touche

)

.

Confirmez le choix avec la touche

8

, puis confirmer en appuyant de nouveau sur la touche

8

.

Remarque :

Si vous arrêtez la demande ou si vous tardez plus de 10 secondes à répondre, le compteur du filtre à eau n’est pas réinitialisé.

Activer et désactiver le compteur du filtre à eau

Si vous avez remplacé le filter à eau par un filtre à particules, désactivez le compteur du filtre à eau.

Comme le filtre à particules n'a pas besoin d'être remplacé, le compteur vous sera inutile.

1.

2.

3.

4.

5.

Appuyez sur la touche

"

pour ouvrir le menu

Paramètres

.

Naviguez jusqu'au menu

Paramètres de l'appareil

à l'aide de la touche

(

.

Appuyez sur la touche

8

.

Naviguez jusqu’au point de menu

Compteur filtre

à eau

avec la touche

)

.

Appuyez sur la touche

"

pour modifier le réglage.

38

Mode éco

Le mode éco vous permet d'économiser de l'énergie lors du fonctionnement de l'appareil.

L'appareil règle les températures automatiques suivantes :

Compartiment congélateur : +3 °F (–16 °C)

Activer ou désactiver le mode éco

1.

2.

Appuyez sur la touche

"

pour ouvrir le menu

Paramètres

.

Naviguez jusqu'au

Mode Eco

avec la touche

)

.

Appuyez sur la touche

<

/

=

.

3.

La température est modifiée, l'écran indique la nouvelle température. Après avoir désactivé le mode

éco, la température conseillée est rétablie.

Remarque :

Vous pouvez également activer ou désactiver le mode Eco en réglant la température avec les touches +/-.

Test automatique

Cette fonction lance une analyse des problèmes de votre appareil.

~

"Autodiagnostic de l’appareil" à la page 52

Régler la luminosité

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

Appuyez sur la touche

"

pour ouvrir le menu

Paramètres

.

Naviguez jusqu'à

Paramètres de l'appareil

à l'aide de la touche

(

.

Appuyez sur la touche

8

.

Appuyez sur la touche

"

pour ouvrir l'option

Luminosité

du menu.

Réglez la luminosité souhaitée avec les touches

(

)

.

Appuyez sur la touche

8

.

Le réglage est mémorisé.

Appuyez sur la touche

;

pour quitter le menu.

Activer ou désactiver le son d'actionnement des touches

Vous pouvez désactiver ou réactiver le son qui survient lorsqu'une touche de l'appareil est actionnée.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

Appuyez sur la touche

"

pour ouvrir le menu

Paramètres

.

Naviguez jusqu'à

Paramètres de l'appareil

à l'aide de la touche

(

.

Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur

8

.

Naviguez jusqu'à

Son actionn. touches

à l'aide de la touche

)

.

Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur

"

.

Sélectionnez le réglage souhaité avec les touches

( )

.

Appuyez sur la touche

8

.

Le réglage est mémorisé.

Appuyez sur la touche

;

pour quitter le menu.

Utiliser l'appareil

fr-ca

Régler le volume du son des touches

Vous pouvez modifier le volume du son qui survient lorsqu'une touche de l'appareil est actionnée.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

Appuyez sur la touche

"

pour ouvrir le menu

Paramètres

.

Naviguez jusqu'à

Paramètres de l'appareil

à l'aide de la touche

(

.

Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur

8

.

Naviguez jusqu'à

Volume des touches

à l'aide de la touche

)

.

Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur

"

.

Sélectionnez le réglage souhaité avec les touches

( )

.

Appuyez sur la touche

8

.

Le réglage est mémorisé.

Appuyez sur la touche

;

pour quitter le menu.

Régler le volume du signal sonore

Vous pouvez régler le volume du signal sonore qui survient par ex. lorsqu'une alarme est déclenchée.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

Appuyez sur la touche

"

pour ouvrir le menu

Paramètres

.

Naviguez jusqu'à

Paramètres de l'appareil

à l'aide de la touche

(

.

Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur

8

.

Naviguez jusqu'à

Volume du signal

à l'aide de la touche

)

.

Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur

"

.

Sélectionnez le réglage souhaité avec les touches

( )

.

Appuyez sur la touche

8

.

Le réglage est mémorisé.

Appuyez sur la touche

;

pour quitter le menu.

Verrouillage automatique de nettoyage

Cette fonction vous permet de déterminer si le verrouillage de nettoyage doit s'activer automatiquement dès l'ouverture de la porte.

1.

2.

3.

4.

5.

Appuyez sur la touche

"

pour ouvrir le menu

Paramètres

.

Naviguez jusqu'à

Paramètres de l'appareil

à l'aide de la touche

(

.

Appuyez sur la touche

8

.

Naviguez jusqu'à

Verr. auto. pr nettoy.

à l'aide de la touche

)

.

Appuyez sur

"

pour modifier le réglage.

39

fr-ca

Utiliser l'appareil

Ouverture de porte automatique

L'ouverture automatique de la porte vous aide à ouvrir cette dernière.

Dès que la fonction se déclenche, l'ouverture automatique de la porte s'exécute et vous aide à ouvrir la porte.

9

ATTENTION

La fermeture répétée et prématurée de la porte finit par user cette dernière et risque de perturber l'ouverture automatique de la porte.

Ne fermez pas la porte pendant que l'ouverture automatique de la porte est activée.

Si vous avez fermé la porte malgré ce dernier avertissement, laissez-la fermée 5 minutes.

L'ouverture automatique de la porte se réajustera.

Ouvrez le point de menu Ouverture automatique de la porte :

1.

2.

3.

4.

5.

Appuyez sur la touche

"

pour ouvrir le menu principal.

Naviguez jusqu'au menu

Paramètres de l'appareil

à l'aide de la touche

(

.

Pour ouvrir le menu, appuyez sur la touche

8

.

Avec la touche

)

, naviguez jusqu'au point de menu

Ouv. porte auto.

.

Appuyez sur la touche

"

pour modifier le réglage.

Activer le système Push-to-open (pousser pour ouvrir)

Si vous ne souhaitez pas avoir de poignée, le système Push-to-open s'offre à vous. Ce dernier vous permet d'entrouvrir la porte de votre appareil en appuyant légèrement dessus.

Remarque :

Veuillez noter que l'ouverture automatique de la porte est désactivée en mode

Sabbat.

1.

2.

3.

4.

5.

Ouvrez le point de menu

Ouv. porte auto.

de la porte.

Sélectionnez

Système Push-to-open

dans le menu.

Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur la touche

8

.

Sélectionnez

Force nécess. déclen.

.Cette option vous permet de régler la force nécessaire au déclenchement de l'ouverture automatique de la porte.

Sélectionnez

Durée d'ouverture

.Cette option vous permet de régler la durée d'entrouverture de la porte avant qu'elle ne se ferme automatiquement.

Remarque :

Lorsque la porte est entrouverte, l'appareil vérifie une fois par seconde si elle l'est toujours.Une fois la durée d'ouverture écoulée, l'appareil ferme la porte automatiquement.

Activer le système Pull-to-open (tirer pour ouvrir)

Si vous avez posé la poignée, le système Pull-toopen s'offre à vous. Ce dernier fait en sorte que votre appareil vous aide à ouvrir la porte dès que vous tirez sur la poignée.

1.

2.

Ouvrez le point de menu

Ouv. porte auto.

de la porte.

Sélectionnez

Système Pull-to-open

dans le menu.

3.

4.

Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur la touche

8

.

Sélectionnez

Force nécess. déclen.

.Cette option vous permet de régler la force nécessaire au déclenchement de l'ouverture automatique de la porte.

Désactiver l'ouverture automatique de la porte.

1.

Ouvrez le point de menu

Ouv. porte auto.

de la

2.

porte.

Sélectionnez

Arrêt

dans le menu.

Activer et désactiver le compteur du filtre

à eau

Si vous avez remplacé le filter à eau par un filtre à particules, désactivez le compteur du filtre à eau.

Comme le filtre à particules n'a pas besoin d'être remplacé, le compteur vous sera inutile.

1.

2.

3.

4.

5.

Appuyez sur la touche

"

pour ouvrir le menu

Paramètres

.

Naviguez jusqu'au menu

Paramètres de l'appareil

à l'aide de la touche

(

.

Appuyez sur la touche

8

.

Naviguez jusqu’au point de menu

Compteur filtre

à eau

avec la touche

)

.

Appuyez sur la touche

"

pour modifier le réglage.

Éclairage distributeur

Cette fonction vous permet de régler la durée d'activation de l'éclairage du distributeur de glaçons et d'eau.

5.

6.

7.

Régler l'éclairage distributeur

1.

2.

3.

4.

8.

Appuyez sur la touche

"

pour ouvrir le menu

Paramètres

.

Naviguez jusqu'à

Paramètres de l'appareil

à l'aide de la touche

<

.

Pour ouvrir le menu, appuyez sur

8

.

Naviguez jusqu'à

Éclairage distributeur

à l'aide de la touche

>

.

Pour ouvrir le menu, appuyez sur

"

.

Choisissez la durée souhaitée avec la touche

>

.

Appuyez sur la touche

8

.

Le réglage est mémorisé.

Appuyez sur la touche

;

pour quitter le menu.

40

Capteur de mouvement

Lorsque activé, le capteur de mouvement allume automatiquement la lumière du distributeur de glaçons et d'eau dès que vous posez un verre audessous.

Activer ou désactiver le capteur de mouvement

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

Appuyez sur la touche

"

pour ouvrir le menu

Paramètres

.

Naviguez jusqu'à

Paramètres de l'appareil

à l'aide de la touche

<

.

Pour ouvrir le menu, appuyez sur

8

.

Naviguez jusqu'à

Capteur de mouv.

à l'aide de la touche

>

.

Pour ouvrir le menu, appuyez sur

"

.

Choisissez

Marche

ou

Arrêt

dans le menu à l'aide de la touche

>

.

Appuyez sur la touche

8

.

Le réglage est mémorisé.

Appuyez sur la touche

;

pour quitter le menu.

Mode théâtre

Si le mode théâtre est activé, l'éclairage de l'appareil s'éclaircit lentement à son ouverture et s'assombrit lentement à sa fermeture.

Activer ou désactiver le mode théâtre

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

Appuyez sur la touche

"

pour ouvrir le menu

Paramètres

.

Naviguez jusqu'à

Paramètres de l'appareil

à l'aide de la touche

(

.

Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur

8

.

Naviguez jusqu'à

Mode théâtre

à l'aide de la touche

)

.

Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur

"

.

Choisissez

Marche

ou

Arrêt

dans le menu à l'aide de la touche

)

.

Appuyez sur la touche

8

.

Le réglage est mémorisé.

Appuyez sur la touche

;

pour quitter le menu.

Utiliser l'appareil

fr-ca

Réinitialiser les réglages d'usine

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

Appuyez sur la touche

"

pour ouvrir le menu

Paramètres

.

Naviguez jusqu'à

Paramètres de l'appareil

à l'aide de la touche

(

.

Appuyez sur la touche

8

.

Naviguez jusqu’au point de menu

Réglages usine

avec la touche

(

.

Appuyez sur la touche

"

.

Un signal sonore retentit et un message apparaît

à l'écran pour confirmer la réinitialisation.

Appuyez sur la touche

8

.

Tous les réglages sont réinitialisés à leur valeur par défaut.

Appuyez sur la touche

;

pour quitter le menu.

Activer ou désactiver le mode démo

La fonction de réfrigération de l'appareil est désactivée. Toutes les autres fonctions demeurent utilisables.

Remarque :

Ne remplissez pas l'appareil de produits alimentaires en mode démo, car il demeure

à la température de la pièce.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

Appuyez sur la touche

"

pour ouvrir le menu

Paramètres

.

Naviguez jusqu'à

Paramètres de l'appareil

à l'aide de la touche

(

.

Appuyez sur la touche

8

.

Naviguez jusqu'au point de menu

Mode démo

à l'aide de la touche

(

.

Appuyez sur la touche

"

.

À l'aide des touches

( )

, sélectionnez

Activé

ou

Désactivé

.

Appuyez sur la touche

8

.

Le réglage est mémorisé.

Appuyez sur la touche

;

pour quitter le menu.

41

fr-ca

Alarme

Mode Sabbat

En mode sabbat, toutes les fonctions non essentielles sont éteintes afin que vous puissiez utiliser l'appareil même le jour du Sabbat.

L'appareil éteint les composants suivants :

Ouverture de porte automatique

Remarque :

Veuillez noter que si vous avez choisi un modèle sans poignée, le système ne vous aidera pas à ouvrir la porte durant ce temps. Dans de tels cas, ouvrez la porte en la saisissant par le bas, sous la plaque d'ameublement.

Distributeur de glaçons

Signaux sonores

Éclairage intérieur

Messages affichés à l'écran

La luminosité du rétro-éclairage de l'écran diminue

Activer ou désactiver le mode sabbat

Afficher le mode Sabbat dans le menu Paramètres

Pour activer le mode Sabbat, vous devez d'abord rendre cette fonction visible dans les

paramètres du menu

:

1.

2.

Appuyez sur la touche

"

pour ouvrir le menu

Paramètres

.

Naviguez jusqu'au menu

Paramètres de l'appareil

à l'aide de la touche

(

.

3.

4.

5.

Appuyez sur la touche

8

.

Naviguez jusqu'à

Mode Sabbat

à l'aide de la touche

(

.Appuyez sur la touche

"

.

Naviguez jusqu'à

Disponible

à l'aide de la touche

6.

(

.Confirmez avec la touche

8

.

Appuyez sur la touche

;

pour quitter le menu.

La fonction est alors ajoutée au menu

Paramètres

.

Activer le mode Sabbat

1.

2.

3.

4.

Appuyez sur la touche

"

pour ouvrir le menu

Paramètres

.

Appuyez sur la touche

pour ouvrir l'écran

Durée mode Sabbat

.

Sélectionnez un des préréglages ou modifiez la durée avec les touches +/-.

Pour démarrer, appuyez sur la touche

<

.

L'appareil désactive toutes les fonctions

énoncées.

Désactiver le mode Sabbat

Une fois la durée réglée écoulée, l’appareil se remet en mode normal.

Pour mettre fin au mode Sabbat avant que ne termine de s'écouler cette période, appuyez sur

=

.

M

Alarme

Alarme

Alarme de porte

Si la porte de l'appareil reste ouverte pendant une période prolongée, l'alarme de porte s'allume. Un message apparaît dans l'affichage.

Désactiver l'alarme de porte

Fermer la porte.

Remarque :

Pour faire taire l'alarme, il suffit de confirmer le message sur l'écran. Le message réapparaît après quelques minutes si la porte est toujours ouverte.

Alarme de température

Si la température monte trop dans le compartiment congélateur, l'alarme de température s'allume. Un message apparaît dans l'affichage. Le message indique la température la plus chaude ayant régné dans le compartiment congélateur.

9

ATTENTION

PENDANT LA DÉCONGÉLATION, DES

BACTÉRIES PEUVENT APPARAÎTRE ET LES

ALIMENTS CONGELÉS S'AVARIER.

Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires partiellement ou entièrement décongelés.

Ne recongelez qu'après avoir les avoir fait cuire ou rôtir. N’utilisez plus la durée de conservation dans son intégralité.

Remarque :

L’alarme peut s’activer dans les cas suivants, sans qu'il n'y ait de risque pour les produits congelés :

L'appareil est mis en service ; il ne contient pas encore de produits alimentaires.

De grandes quantités de produits alimentaires frais ont été rangés.

La porte du compartiment congélateur est restée trop longtemps ouverte.

Éteindre l'alarme de température

1.

Assurez-vous que la cause du déclenchement de

2.

l'alarme de température a été écartée.

Appuyez sur la touche

8

pour confirmer le message.

Le message disparaît. Le panneau de commande affiche de nouveau la température réglée.

A partir de ce moment-là, le système se remet

à déterminer la température la plus élevée et l'enregistre.

42

W

Compartiment congélateur

Compartiment congélateur

Le compartiment congélateur sert à :

■ stocker des produits surgelés la préparation de glaçons congeler des produits alimentaires

La température est réglable entre –11 °F (-

24 °C)...et +7 °F (-14 °C).

La congélation vous permet de stocker longtemps les denrées périssables sans pertes notables de qualité vu que les basses températures ralentissent fortement la détérioration ou la stoppent.

L'aspect, l'arôme et l'ensemble des ingrédients demeurent préservés dans leur très large majorité.

Le temps nécessaire à ce que les produits frais rangés au congélateur congèlent à cœur dépend des facteurs suivants :

Température réglée

Nature du produit alimentaire

Degré de remplissage du compartiment congélateur

Quantité et type de stockage

Utiliser l’intégralité du volume de congélation

Pour loger la quantité maximale de produits congelés :

■ retirez toutes les pièces d'équipement.

Déposez les produits alimentaires directement sur les clayettes et le fond du compartiment congélateur.

Achats de produits surgelés

Vérifiez que l'emballage est intact.

Ne dépassez pas la date de péremption.

La température dans le congélateur du supermarché doit être au maximum de 0 °F (–

18 °C).

Ne brisez pas la chaîne de congélation : utilisez de préférence un sac isotherme pour le transport puis rangez les produits le plus rapidement possible dans le compartiment congélateur.

Compartiment congélateur

fr-ca

Consignes de rangement

Congelez des quantités d'aliments plus importantes dans le compartiment supérieur.

C'est là qu'ils seront congelés le plus vite et en douceur.

Étalez les produits alimentaires sur une grande surface dans les compartiments ou les bacs

à produits congelés.

Veillez à ce que les produits alimentaires

à congeler n'entrent pas en contact avec d'autres déjà congelés.

Si nécessaire, réordonnez les produits alimentaires congelés à cœur déjà présents dans les bacs.

Consigne importante pour que l'air circule de manière impeccable dans l'appareil :

Insérez le bac à produits congelés jusqu'à la butée.

Congeler des produits frais

Pour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments frais et d’un aspect impeccable.

Les aliments consommés cuits (y compris au four) et rôtis se prêtent mieux à la congélation que les aliments consommés crus.

Avant la congélation, il faut soumettre les aliments

à des processus de préparation différents selon la variété, pour préserver au mieux leur valeur nutritive, leur arôme et leur couleur :

Légumes : Lavage, broyage, blanchiment.

Fruits : Lavage, dénoyautage et épluchage au besoin ; ajoutez le cas échéant du sucre ou de l'acide ascorbique en solution.

Vous trouverez des conseils à ce sujet dans la littérature spécialisée.

Vont au congélateur

Pain et pâtisserie

Poisson et fruits de mer

Viande

Le gibier et la volaille

Fruits, légumes et herbes

Les œufs sans coque

Les produits laitiers, par ex. le fromage, le beurre et le fromage blanc

Les plats précuisinés et restes de plats, par exemple soupes, ragoûts, viande cuite, poisson cuit, plats à base de pommes de terre, soufflés et mets sucrés

43

fr-ca

Compartiment congélateur

Ne vont pas au congélateur

Variétés de légumes habituellement dégustées crues, par exemple les salades ou radis

Œufs avec coque ou les œufs cuits durs

Raisins

Pommes, poires, pêches entières

Yaourt, lait caillé, crème acidulée, crème fraîche et mayonnaise

Emballer les surgelés

La nature correcte de l'emballage et le choix du matériau conditionnent de manière déterminante la préservation de la qualité du produit, et évitent l'apparition de brûlures par le froid.

1.

2.

3.

4.

Placez les aliments dans l’emballage.

Pressez pour chasser l’air.

Fermez hermétiquement l'emballage afin que les produits alimentaires ne perdent pas leur goût ou ne sèchent pas.

Indiquez sur l’emballage le contenu et la date de congélation.

Emballage adapté :

Feuilles en plastique

Feuilles en polyéthylène

Feuilles d’aluminium

Boîtes de congélation

Moyens de fermeture appropriés :

Caoutchoucs

Clips en plastique

Rubans adhésifs résistants au froid

Emballage non approprié :

Papier d’emballage

Papier sulfurisé

Cellophane

Sacs-poubelles et sacs d’achat déjà utilisés

Durée de conservation des aliments congelés à –

18 °C

jusqu’à 6 mois Poisson, charcuterie, plats pré-cuisinés, pâtisseries :

Viande, volaille :

Fruits et légumes : jusqu’à 8 mois jusqu’à 12 mois

Décongélation des produits

Il faut adapter la méthode de décongélation au produit alimentaire concerné et au but d'utilisation afin de préserver au mieux la qualité du produit.

Méthodes de décongélation :

■ dans le compartiment réfrigérateur (convient

■ particulièrement aux denrées d'origine animale comme le poisson, la viande, le fromage et le fromage blanc)

À la température ambiante (pain)

Au micro-ondes (produits alimentaires destinés

à une consommation ou une préparation immédiate)

Four / cuisinière (produits alimentaires destinés

à une consommation ou une préparation immédiate)

9

ATTENTION

Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires partiellement ou entièrement décongelés.Vous ne pouvez recongeler qu'après avoir transformé la denrée en plat prêt

à déguster (plat cuit ou rôti).

N'utilisez plus intégralement la durée maximale de conservation du produit congelé.

44

;

Distribution de glaçons et d’eau

Distribution de glaçons et d’eau

Le distributeur de glaçons et d'eau vous permet d'obtenir :

■ de l'eau froide

■ de la glace pilée des glaçons

Avant la première utilisation

9

AVERTISSEMENT

RISQUE DE BLESSURE !

N'insérez jamais vos doigts dans l'orifice de distribution du bac à glaçons.

9

ATTENTION

Ne mettez jamais de bouteilles ou produits alimentaires dans le bac à glaçons. Cela pourrait bloquer et endommager le distributeur.

Remarques

La distribution de glaçons et d’eau ne fonctionne

■ que si l’appareil a été raccordé à une source d'eau potable.

Pour des raisons d'hygiène, jetez les 5 premiers verres d'eau et les 30 à 40 premiers glaçons

Le circuit d'eau d'un appareil nouvellement branché pourrait contenir de l'air. Faites couler l'eau jusqu'à ce qu'elle ne contienne plus de bulles d'eau.

Il faut environ 24 heures avant que ne soit prête la première portion de glaçons.

Surveiller la qualité de l’eau potable

Tous les matériaux utilisés dans le distributeur de glaçons et d’eau sont inodores et sans saveur.

Un éventuel arrière-goût dans l'eau pourrait être causé par les facteurs suivants :

■ teneur en minéraux et en chlore de l’eau potable, matériau de la conduite d'eau fraîcheur de l’eau potable

Remarque :

Si vous n'avez pas pris d'eau depuis longtemps, elle pourrait goûter l'eau stagnante. Si cela survient, jetez les 15 premiers verres d'eau.

Vous obtiendrez une meilleure qualité d'eau si vous en prenez régulièrement.

Le filtre à eau fourni ne filtre que les particules dans l'eau et non pas les bactéries ou microbes.

Distribution de glaçons et d’eau

fr-ca

Renseignements sur le fonctionnement du distributeur de glaçons

La production de glaçon est lancée dès que le compartiment congélateur atteint la température réglée.

Les glaçons préparés descendent automatiquement dans le bac à glaçons.

La production de glaçon s'arrête automatiquement dès que le réservoir de glaçons est plein.

Remarque :

Pour accélérer la production de glaçons, abaissez la température dans le compartiment congélateur. Cela fera augmenter légèrement l'énergie consommée par votre appareil.

Prélever des glaçons/de l'eau

Remarques

Pour empêcher la glace de tomber au sol, tenez

■ votre verre directement sous l'orifice de distribution lorsque vous prélevez de la glace pilée.

La distribution d'eau s'arrête automatiquement

■ après 30 secondes afin de prévenir les dégâts d'eau. Si vous souhaitez continuer à faire couler l'eau, attendez 5 secondes et appuyez de nouveau sur le bouton.

L'eau distribuée est refroidie à une température confortable en bouche. Pour obtenir de l'eau plus froide encore, ajoutez quelques glaçons au verre.

Lorsque l'eau coule abondamment, elle pourrait devenir un peu moins froide.

1.

2.

Tenez le verre sous l'orifice de distribution de glaçons et d'eau.

Gardez le bouton de distribution enfoncé jusqu'à ce que votre verre contienne la quantité d'eau ou de glace souhaitée.

45

fr-ca

Dégivrer l’appareil

=

Dégivrer l’appareil

Dégivrer l’appareil

Compartiment congélateur

Grâce au système NoFrost entièrement automatique, le compartiment congélateur ne se couvre pas de givre. Il n’est plus nécessaire de dégivrer.

D

Nettoyage

Nettoyage

9

ATTENTION

ÉVITEZ D'ENDOMMAGER L'APPAREIL ET SES

PIÈCES D'ÉQUIPEMENT.

N’utilisez aucun produit de nettoyage ni aucun solvant contenant du sable, du chlorure ou de l’acide.

N’utilisez jamais d’éponges abrasives ou susceptibles de rayer.

De la corrosion peut apparaître sur les surfaces métalliques.

Ne nettoyez jamais les clayettes et les bacs au lave-vaisselle.

Ces pièces pourraient se déformer!

Procédez comme suit :

1.

Appuyez sur l’interrupteur principal Marche /

2.

Arrêt

.

Sortez les produits alimentaires et rangez-les dans un endroit frais.

Si applicable : Déposez l'accumulateur de froid

3.

sur les produits alimentaires.

Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon doux, de l’eau tiède et du produit à vaisselle présentant un pH neutre.

9

ATTENTION

Veillez à ce que l’eau de rinçage ne pénètre pas dans le système d’éclairage et qu’elle ne gagne pas la zone d’évaporation via l’orifice d’écoulement.

4.

5.

Essuyez le joint de porte avec de l'eau claire et frottez soigneusement pour le sécher.

Raccordez à nouveau l'appareil, mettez-le sous tension et rangez les produits alimentaires.

Consignes d'entretien pour les surfaces en inox

Pour nettoyer les surfaces en inox, n'utilisez que des nettoyants et un linge spécialement conçus pour ce type de surface.

Pour obtenir un linge spécialement conçu pour les surfaces en inox, adressez-vous au service à la clientèle.

Afin de prévenir les marques à la surface de l'appareil, il faut essuyer la surface en inox dans la direction de sa structure.

Nettoyer l'écran

Suite au changement de températures et à l'humidité de l'air, les éléments de commande peuvent s'embuer.

Aux fins du nettoyage, activez le verrouillage de nettoyage.

~

"Verrouillage de nettoyage" à la page 38

Utilisez un chiffon en microfibres pour le nettoyage.

46

Nettoyage

fr-ca

Nettoyer l’équipement

Pour nettoyer, retirer les pièces variables de l'appareil.

~

"Équipement" à la page 35

Bac à glaçons

9

ATTENTION

Un bac rempli de glaçons est lourd :

Retirez le bac avec les deux mains.

Risque d'engelures provoquées par le froid :

Évitez tout contact prolongé de la peau avec le produit congelé, la glace et les tubulures présents dans le compartiment congélateur.

Pour vous assurer de toujours avoir des glaçons frais et prévenir leur agglutinement, retirez et nettoyez régulièrement le bac à glaçons.

1.

2.

Soulevez le bac à glaçons.

Retirez lentement le bac à glaçons.

Bac d'égouttage

Vous pouvez retirer le bac d'égouttage pour le nettoyer.

1.

2.

3.

4.

Retirez la grille de l'égouttoir.

Retirez le bac d'égouttage.

Videz le bac d'égouttage.

Replacer le bac d'égouttage et la grille de l'égouttoir.

3.

4.

5.

Videz le bac à glaçons et nettoyez-le avec de l'eau tiède.

Séchez bien l'intérieur du bac afin d'empêcher les nouveaux glaçons d'adhérer aux parois.

Réinsérez le bac et poussez-le jusqu'à ce qu'il encrante.

Remarque :

Si le bac à glaçons est difficile à réinsérer, faites tourner le dispositif de transport et essayez de nouveau.

47

fr-ca

Bruits

>

Bruits

Bruits

Bruits normaux

Bourdonnement :

Un moteur tourne, par exemple le groupe frigorifique, un ventilateur.

Gargouillis, ronflement ou clapotis :

Le fluide frigorigène circule dans les tuyaux.

Cliquetis :

Le moteur, les interrupteurs ou les

électrovannes s’allument / s’éteignent.

Craquement :

Le dégivrage automatique est en cours.

Prévenir les bruits

L’appareil ne repose pas d’aplomb :

Ajustez l’appareil à l’aide d’un niveau à bulle. Si nécessaire, insérez quelque chose sous l'appareil.

Des récipients, clayettes ou rangements vacillent ou se coincent :

Vérifiez les pièces d'équipement amovibles et replacez-les au besoin.

9

Éclairage

Éclairage

Votre appareil est équipé d’un éclairage par LED ne demandant pas d’entretien.

Seul le service à la clientèle ou des spécialistes agréés sont autorisés à réparer l'éclairage.

48

Que faire en cas de problème.

fr-ca

3

Que faire en de problème.

Que faire en cas de problème.

Avant d’appeler le service à la clientèle, veuillez vérifier si le tableau ci-dessous ne contient pas déjà la solution qu'il vous faut.

Appareil

La température réelle diffère fortement de la température réglée.

Éteindre l'appareil pendant 5 minutes.

~

"Arrêter et remiser l’appareil" à la page 37

Si la température est trop élevée, vérifiez-la à nouveau au bout de quelques heures.

Si la température est trop basse, vérifiez-la à nouveau le jour suivant.

Aucun voyant ne s’allume.

Fiche mâle incorrectement branchée dans la prise de courant.

Fusible déclenché.

Le courant est en panne.

Rebranchez la fiche de contact.

Inspecter les fusibles.

Vérifier la présence de courant.

Le groupe frigorifique s’enclenche de plus en plus souvent et longtemps.

L'appareil a été ouvert fréquemment.

N’ouvrez pas l’appareil inutilement.

Les orifices de ventilation sont bouchés.

Enlevez les obstacles.

L’appareil ne réfrigère pas, l’affichage et l’éclairage sont allumés.

Le mode démonstration est activé.

Éteignez le mode Vacances.

~

"Activer ou désactiver le mode démo" à la page 41

La porte ne s'ouvre pas en appuyant dessus.

Un mode spécial a désactivé l'ouverture automatique de la porte.

Le mode Pull-to-open est activé.

La force nécessaire au déclenchement est trop élevée.

Fusible déclenché.

Le courant est en panne.

--------

Ouvrez la porte en la saisissant par le bas, sous la plaque d'ameublement, ou désactivez le mode spécial.

~

"Activer ou désactiver le mode sabbat" à la page 42

Réglez l'appareil en mode Push-to-open.

~

"Ouverture de porte automatique" à la page 40

Abaissez la force nécessaire au déclenchement.

~

"Ouverture de porte automatique" à la page 40

Inspectez les fusibles.

Vérifier la présence de courant.

49

fr-ca

Que faire en cas de problème.

Distribution de glaçons et d’eau

Il y a production et distribution de glace, mais pas d'eau.

Défaut de l’appareil.

Contactez le service à la clientèle.

~

"Service à la clientèle" à la page 52

La distribution de glaçons et d’eau ne fonctionne pas.

Les éléments de commande pour la distribution de glaçons et d'eau sont bloqués (protection enfants).

Les glaçons peuvent s'agglutiner et bloquer le distributeur ou l'orifice de distribution du bac.

Débloquez les éléments de commande pour la distribution de glaçons et d’eau.

1.

2.

Ouvrez la porte. Regardez à l'intérieur pour voir si des glaçons se sont agglutinés dans l'orifice de distribution d'eau et de glaçons.

Si l'orifice de distribution n'est pas bloqué, retirez prudemment le bac à glaçons.

ATTENTION

Un bac rempli de glaçons est lourd!Saisissez-le avec les deux mains et procédez lentement.

Il y a trop peu de glaçons dans le réservoir si l'appareil vient d'être allumé ou si le distributeur a servi abondamment.

Le réservoir d'eau est en train d'être rempli.

3.

Retirez les glaçons agglutinés.

Il faut environ 24 heures au réservoir à glaçons vide pour se remplir.

La pression de l’eau est basse.

Le filtre à eau/filtre à particules est bloqué ou doit être remplacé.

Lors de la première utilisation, il faut environ 2 minutes au réservoir d’eau pour se remplir.

Raccordez l'appareil à une conduite dont la pression hydraulique est suffisante.

Remplacez le filtre à eau/nettoyez le filtre à particules.

Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas.

La production de glace a été désactivée.

Le compartiment congélateur n'est pas assez froid.

Le bac à glaçons n'est pas correctement mis en place.

Le distributeur de glaçons est en panne.

Aucune alimentation d'eau.

La pression de l’eau est basse.

Le tube d'entrée est plié.

Relancer la production de glace.

Abaissez la température.

~

"Utiliser l'appareil" à la page 37

Remettez en place le bac à glaçons.

Contactez le service à la clientèle.

~

"Service à la clientèle" à la page 52

Contrôlez le raccordement à la source d'eau et contactez un installateur au besoin.

Raccordez l'appareil à une conduite dont la pression hydraulique est suffisante.

Coupez l'arrivée d'eau, redressez le tube. Remplacez le tube au besoin.

50

Que faire en cas de problème.

fr-ca

Les glaçons sont déformés ou trop peu nombreux, la pression de l'eau est inhabituellement faible.

Il y a trop peu de glaçons dans le réservoir si l'appareil vient d'être allumé ou si le distributeur a servi abondamment.

Il faut environ 24 heures au réservoir à glaçons vide pour se remplir.

La pression de l’eau est basse.

Le filtre à eau/filtre à particules est bloqué ou doit être remplacé.

Raccordez l'appareil à une conduite dont la pression hydraulique est suffisante.

Remplacez le filtre à eau/nettoyez le filtre à particules.

Le compartiment congélateur n'est pas assez froid.

Abaissez la température.

~

"Utiliser l'appareil" à la page 37

De l’eau s'écoule de l’appareil.

La prise d'eau n'est pas étanche.

Assurez-vous que les raccords sont bien serrés et que le boyau d'eau est en bonne condition.

Si le boyau d'eau est endommagé, contactez le service à la clientèle pour le faire remplacer. Tout remplacement doit être effectué par le service à la clientèle ou une personne dûment qualifiée.N’utilisez que des pièces de rechange d'origine venant du fabricant.

--------

51

fr-ca

Service à la clientèle

4

Service à la clientèle

Service à la clientèle

Si le problème persiste, veuillez vous adresser à notre service à la clientèle. Nous trouverons toujours une solution adaptée afin d’éviter entre autres des déplacements inutiles d'un technicien.

Vous trouverez ici ou dans le répertoire de service les coordonnées du service à la clientèle le plus proche.

Lors de l’appel, veuillez indiquer le numéro de série

(E-Nr) et le numéro de fabrication (FD) que vous trouverez sur la plaque signalétique.

~

"Présentation de l’appareil" à la page 33

Faites confiance aux compétences du fabricant.

Vous vous assurerez ainsi que les réparations sont réalisées par des techniciens dûment formés qui disposent des pièces de rechange d’origine convenant à votre appareil électroménager.

Autodiagnostic de l’appareil

Votre appareil comprend un programme d'autodiagnostic affichant les défauts que votre service à la clientèle peut corriger.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

Appuyez sur la touche

"

pour ouvrir le menu

Paramètres

.

Naviguez jusqu'au point de menu

Autodiagnostic

avec la touche

)

.

Lancer l’autodiagnostic de l’appareil avec la touche

8

.

L'autodiagnostic commence.

Toutes les erreurs constatées seront affichées à l'écran. Veuillez suivre les instructions pour les corriger.

L'appareil redémarre.

Pendant 10 secondes, l'écran indiquera que l'autodiagnostic est terminé.

Après l'autodiagnostic, l'appareil retourne en mode d'opération normal.

Commande de réparation et conseils en cas de problèmes

Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans l’annuaire de service à la clientèle cijoint.

États-

Unis

CANAD

A

1-800-735-4328 Sans frais aux États-Unis

1-800-735-4328

--------

52

es-mx

es Índice

es Instrucciones de uso

(

Indicaciones de seguridad

importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Definiciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Peligro de explosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Riesgo de descarga eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Peligro de quemaduras por frío . . . . . . . . . . . . . . 56

Peligro de lesiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Riesgo de incendio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Evitar riesgos para los niños y las personas

vulnerables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Daños materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Advertencias en virtud de la Proposición

65 del estado de California. . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

8

Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

7

Protección del medio ambiente. . . . . . . . . . 57

Embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Aparato usado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

5

Instalación y conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Material entregado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Instalar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Verificar el hueco de encastre. . . . . . . . . . . . . . . . 57

Instalación side by side. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Ahorrar energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Antes del primer uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Conexión a la toma de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Conexión a la red eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

*

Familiarizándose con el aparato . . . . . . . . . 60

Aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Controles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Dispensador de hielo y agua . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Equipamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

1

Manejo del electrodoméstico. . . . . . . . . . . . 64

Encender el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Apagar y cerrar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Seleccionar el idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Ajustar de la unidad de temperatura. . . . . . . . . . . 64

Ajustar la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Supercongelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Bloqueo de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Encender o apagar la producción de

cubitos de hielo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Restablecer el contador del filtro de agua . . . . . . 65

Modo Eco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Autocomprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Ajustar el brillo del panel de control . . . . . . . . . . . 66

Encender o apagar el tono de pulsación

de las teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Ajustar el volumen de las teclas. . . . . . . . . . . . . . 66

Ajustar el volumen del tono de la señal . . . . . . . . 66

Bloqueo de limpieza automático . . . . . . . . . . . . . 66

Apertura automática de puerta . . . . . . . . . . . . . . . 66

Encender y apagar el contador del filtro

de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Luz de unid. salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Sensor de movimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Modo Teatro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Restablecer el ajuste de fábrica . . . . . . . . . . . . . . 68

Encender o apagar el Modo Demo . . . . . . . . . . . 68

Modo Sabbat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

M

Alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Alarma de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Alarma de temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

W

Congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Aprovechar toda la capacidad de

congelación1234567del aparato . . . . . . . . . . . . . 69

Al comprar alimento12s congelados . . . . . . . . . . 69

Al ordenar prestar atención . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Congelar los alimentos frescos . . . . . . . . . . . . . . 70

Descongelar los productos congelados . . . . . . . . 71

;

Dispensador de hielo y agua . . . . . . . . . . . 71

Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Téngase en cuenta la calidad del agua

de red. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Información sobre el funcionamiento de la

máquina de hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Dispensar hielo y agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

=

Descongelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Congelador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

D

Limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Indicación para la conservación de

superficies de acero inoxidable . . . . . . . . . . . . . . 72

Limpiar la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Limpiar los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

>

Ruidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Ruidos normales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Evitar ruidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

9

Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

3

¿Qué hacer en caso de avería? . . . . . . . . . 75

Aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Dispensador de hielo y agua . . . . . . . . . . . . . . . . 76

53

es-mx

4

Servicio al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Autoprueba del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Solicitud de reparación y asesoramiento

en caso de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

54

Definiciones

9

ADVERTENCIA

Hacier caso omiso de esta advertencia puede causar lesiones graves o la muerte.

9

ATENCION

Hacer caso omiso de esta advertencia puede provocar lesiones leves o moderadas.

Indicaciones de seguridad importantes

es-mx

9

Indicaciones de seguridad importantes

(

¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES!

Indicaciones de seguridad importantes

Indicaciones de seguridad importantes

¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES!

No guarde productos que contengan gases propelentes o inflamables (por ejemplo, latas de aerosol), ni tampoco materiales explosivos en el aparato.

Almacene el alcohol de alta graduación solamente en recipientes herméticos y en posición vertical.

Con excepción de las indicaciones del fabricante, no adoptar medidas adicionales para acelerar la descongelación.

AVISO:

Hacer caso omiso de esta advertencia puede causar daños al aparato.

Nota:

Esto indica información y/o consejos importantes.

Acerca de este manual

Lea y siga las instrucciones de uso y de montaje. Ellas contienen información importante sobre la instalación, uso y mantenimiento del aparato.

El fabricante no se hace responsable, si usted ignora las indicaciones y advertencias de las instrucciones de uso y montaje.

Guarde todas las instrucciones de uso y de montaje para futuras consultas y posteriores propietarios.

Introducción

Este aparato cumple las normas específicas de seguridad para aparatos eléctricos.

La estanqueidad del circuito de refrigeración viene verificada de fábrica.

Peligro de explosión

Nunca use aparatos eléctricos en el interior del aparato (por ejemplo, calefactores o máquinas eléctricas para hacer hielo).

Riesgo de descarga eléctrica

Una incorrecta instalación o reparación puede implicar serios peligros para el usuario.

Al instalar el aparato, asegúrese de que

■ el cable de conexión a la red eléctrica no quede atrapado ni se dañe.

Para evitar peligros, desconecte el aparato inmediatamente en caso de que el cable de conexión esté dañado.

Póngase en contacto con el fabricante, el

Servicio de atención al cliente o con una persona con una cualificación similar

■ para que sustituya el cable de red.

No utilice nunca tomas de corriente múltiples ni cables de prolongación o adaptadores.

Antes de que realice trabajos de mantenimiento o instale el aparato, desenchúfelo de la red eléctrica o apague el fusible.

Antes de limpiar el electrodoméstico, pulsar el

interruptor principal para conexión/desconexión

para apagarlo.

Es posible cambiar de lugar las bandejas de cristal u otras piezas de equipamiento sin peligro mientras el aparato está conectado.

Nunca corte o retire el tercer conductor

(conductor a tierra) del cable de conexión a la red eléctrica.

Nunca utilice ningún tipo de limpiador de vapor para derretir la escarcha o limpiar el aparato. El vapor puede llegar a las piezas eléctricas y causar un cortocircuito.

55

es-mx

Indicaciones de seguridad importantes

Peligro de quemaduras por frío

9

Indicaciones de seguridad importantes

¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES!

El aparato, cables y accesorios solamente deben ser reparados o cambiados por el fabricante o por un proveedor autorizado.

Utilice únicamente piezas originales del fabricante.

El fabricante garantiza que estas piezas cumplen los requisitos de seguridad.

Asegurarse de que los niños y las personas vulnerables han entendido los peligros.

Supervisar los niños durante las tareas de limpieza y mantenimiento.

Peligro de asfixia

En caso de disponer la unidad de una cerradura, guardar la llave fuera del alcance de los niños.

No dejar el embalaje o sus partes a los niños.

Nunca introduzca los alimentos congelados - inmediatamente después de sacarlos del congelador - directamente en la boca.

Evite el contacto prolongado de la piel con los alimentos congelados, el hielo o los tubos del congelador.

Peligro de lesiones

Los envases con bebidas carbonatadas pueden estallar.

No almacene envases con bebidas carbonatadas en el congelador.

Daños materiales

Para evitar daños materiales:

No pise, ni se apoye sobre el zócalo,

■ cajones o puertas.

Mantenga las piezas de plástico y juntas de goma limpias de aceites y grasas.

Tirar del enchufe - no del cable de conexión.

Peso

Riesgo de incendio

Las tomas de corriente múltiples portátiles o las fuentes de alimentación portátiles pueden sobrecalentarse y provocar incendios.

No colocar tomas de corriente múltiples portátiles ni fuentes de alimentación portátiles detrás del aparato.

Evitar riesgos para los niños y las personas vulnerables

El aparato es muy pesado. Realizar la instalación y el transporte del aparato siempre con un mínimo de 2 personas.

~

"Instalar el aparato" en la página 57

Advertencias en virtud de la Proposición

65 del estado de California

Este producto puede contener un químico que el Estado de California reconoce como potencialmente cancerígeno o causante de daños reproductivos. Por tanto, su producto debe llevar en su embalaje la siguiente etiqueta de conformidad con la legislación de California:

En situación de riesgo se encuentran:

■ niños,

■ personas con sus facultades físicas, sensoriales o perceptivas mermadas, personas que carecen de los conocimientos necesarios relativos al manejo seguro del aparato.

Medidas:

Nunca deje que los niños jueguen con el aparato.

56

8

Uso previsto

Uso previsto

Use este aparato

■ solamente para congelar alimentos, para la fabricación de hielo y para dispensar agua

■ potable.

solo para uso doméstico o en el entorno del hogar.

solo de acuerdo a estas instrucciones de uso.

Este aparato está diseñado para ser utilizado hasta una altura máxima de 2,000 metros sobre el nivel del mar.

7

Protección del medio ambiente

Protección del medio ambiente

Embalaje

Todos los materiales son ecológicos y reciclables:

Deseche el embalaje conforme a la normativa

■ medioambiental.

Pregunte a su Distribuidor o en su Administración

Pública acerca de los métodos de eliminación.

Aparato usado

Mediante una eliminación respetuosa con el medio ambiente, se pueden recuperar materias primas valiosas.

9

ADVERTENCIA

¡LOS NIÑOS SE PUEDEN ENCERRAR Y

ASFIXIAR EN EL APARATO!

Antes de eliminar el aparato usado:

Desmontar las puertas.

Dejar las bandejas y recipientes dentro dl aparato, para dificultar que los niños se suban.

Mantenga a los niños lejos de los aparatos usados.

9

ATENCION

SE PUEDEN ESCAPAR REFRIGERANTES Y

GASES NOCIVOS.

No dañe las tuberías del circuito de refrigeración y aislamiento.

1.

2.

3.

Desconecte el enchufe.

Corte el cable de conexión del aparato.

Eliminar el aparato correctamente.

Uso previsto

es-mx

5

Instalación y conexión

Instalación y conexión

Material entregado

Verifique que las piezas no presentan daños ni desperfectos debidos al transporte tras desembalarlas.

Si tiene alguna queja deberá dirigirse al distribuidor en donde adquirió su electrodoméstico o a nuestro

Servicio de Atención al Cliente.

~

"Servicio al cliente" en la página 78

El envío consta de los siguientes elementos:

Aparato para instalación integrada

Equipamiento (según modelo)

Material de montaje

Instrucciones de uso

Instrucciones de instalación

Cuaderno de Servicio al cliente

Suplemento de la garantía

Informaciones sobre el consumo de energía y los ruidos del aparato

Datos técnicos

El refrigerante utilizado, la capacidad útil y otros datos técnicos se encuentran en la placa de identificación.

~

"Familiarizándose con el aparato" en la página 60

Instalar el aparato

Lugar de instalación

El peso de su aparato puede ser de hasta 460 kg, dependiendo del modelo. El piso debe ser lo suficientemente estable, no debe ceder por el peso.

Si es necesario, refuerce el piso.

Verificar el hueco de encastre

El hueco debe cumplir con los siguientes criterios:

Se deben montar escuadras antivuelco

Profundidad del hueco mínima de 24” (610 mm), para instalación a ras 25” (635 mm) rectangular estable - las paredes laterales y el techo deben

■ tener un espesor de al menos 5/8" (16 mm) y estar bien sujetos al suelo o la pared

Profundidad mínima de paredes laterales acortadas 4” (100 mm)

Instalación side by side

En caso de una instalación side by side favor de tener en cuenta las prescripciones contenidas en las instrucciones de montaje.

Si es necesaria una pared de separación entre los aparatos, ésta debe ser al menos de 5/8” (16 mm) de ancho.

57

es-mx

Instalación y conexión

Ahorrar energía

Si sigue estas instrucciones, el aparato consume menos corriente.

Nota:

La disposición de las piezas de equipo no afectará el consumo de energía de aparato.

Instalar el aparato

Proteger el aparato de la luz directa del sol.

Coloque el aparato a la mayor distancia posible de radiadores, estufas u otras fuentes de calor:

Distancia mínima de 1¼” (3 cm) con estufas eléctricas o de gas.

Distancia mínima de 11¾” (30 cm) con estufas de aceite o carbón.

Seleccione el lugar de instalación con una temperatura ambiente de aproximadamente 68 °F (20 °C).

No cubrir u obstruir las aberturas de ventilación.

Ventilar diariamente la habitación.

Cuando la temperatura ambiente es más baja, el aparato enfría con menos frecuencia, consumiendo menos corriente.

Cuando el aire caliente puede salir, el aparato enfría con menos frecuencia y por lo tanto consume menos corriente.

Usar el aparato

Abrir la puerta del aparato solo brevemente.

Transporte los alimentos en una hielera y colóquelos inmediatamente en el aparato.

Dejar enfriar los alimentos o bebidas calientes hasta temperaturas ambientes antes de introducirlos en el aparato.

Para utilizar el frío de los productos congelados descongele los productos congelados en el compartimento refrigerador.

Siempre deje un poco de espacio entre los alimentos y el panel posterior.

Envasar herméticamente los alimentos.

No cubrir ni obstruir las aberturas de ventilación.

Aspirar las aberturas de ventilación una vez al año.

El aire en el aparato no se calienta tanto. El aparato debe enfriar con menos frecuencia y, con ello, consumir menos corriente.

El aire puede circular y la humedad del aire permanece constante.El aparato debe enfriar con menos frecuencia y, con ello, consumir menos corriente.

El aparato consume menos corriente cuando el aire caliente puede salir.

--------

58

Antes del primer uso

1.

2.

Retirar el material informativo y eliminar las cintas adhesivas, así como las láminas protectoras.

Limpiar el aparato.

~

"Limpiar" en la página 72

Conexión a la toma de agua

9

ATENCION

La instalación y la conexión del aparato deben ser realizadas por personal especializado de acuerdo con las instrucciones de instalación adjuntas.

Para evitar daños al aparato y para garantizar el correcto funcionamiento de la unidad, conectar el aparato solamente a una tubería de agua potable.

Para evitar daños por agua, se debe instalar una válvula de cierre.

Presión del agua de la tubería de agua potable

9

ATENCION

Para evitar daños al aparato, se debe instalar un limitador de presión entre la toma de agua y el juego de mangueras, si la presión del agua excede el valor máximo.

Nota:

Si la presión del agua es demasiado baja, las funciones correspondientes del aparato se verán perjudicadas.

Por lo menos 0.2 Mpa (2 bar / 29 psi)

Máximo 0.8 Mpa (8 bar / 116 psi)

Instalación y conexión

es-mx

Conexión a la red eléctrica

9

ATENCION

No conecte el aparato a enchufes de ahorro de energía electrónicos.

Nota:

El aparato se puede conectar a convertidores conmutados por red o de onda sinusoidal.

Los convertidores conmutados por red se emplean en las instalaciones fotovoltaicas conectadas directamente a la red pública de abastecimiento de corriente eléctrica. En instalaciones aisladas deberán emplearse los convertidores de onda sinusoidal. Las instalaciones aisladas, por ejemplo en barcos o refugios de montaña, no tienen conexión directa a la red pública de corriente eléctrica.

1.

2.

Después de instalar el aparato, esperar al menos

1 hora antes de conectarlo, para evitar daños en el compresor.

Asegúrese de que la toma de corriente se ha instalado correctamente y cumple con los requerimientos exigidos.

Requisitos para las tomas de corriente

Toma de corriente de

Conductor de protección 60 Hz

Fusible

110 V ... 120 V

10 A ... 16 A

3.

Carga simultánea máxima

Aparato 6 A

Conecte el aparato a una toma de corriente cerca del aparato.

La toma de corriente debe estar fácilmente accesible después de la instalación del aparato.

9

ADVERTENCIA

¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA!

No utilice nunca tomas de corriente múltiples, ni cables de prolongación o adaptadores.

El aparato debe estar conectado a tierra adecuadamente.

Nunca corte o retire el tercer conductor

(conductor a tierra) del cable de conexión a la red eléctrica.

9

ADVERTENCIA

¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA!

Si la longitud del cable de conexión a la red eléctrica no es suficiente, no utilice nunca ni tomas de corrientes múltiples ni cables de prolongación. Contacte al Servicio de atención al cliente para mayor información.

59

60

Familiarizándose con el aparato

es-mx

Familiarizándose con el aparato

*

Familiarizándose con el aparato

Controles

)J 1*

( H

P

X

` h

)"

)*

)2

):

)B

Aparato

(

...

H

Controles

P

Interruptor principal Encendido/Apagado

X

` h

Amortiguador de puerta

Máquina de hielo

Depósito para cubitos de hielo

Placa de características

)"

)*

)2

):

)B

Recipiente para productos congelados

Apertura automática de puerta

Abertura de ventilación

Filtro de agua

)J

...

1*

Dispensador de hielo y agua

²

ƒ

6XSHU)UHH]H $M XVWHV

#

C

+

(

Campos táctiles

Bajo los campos táctiles, hay sensores.

Tocar el ícono llama a la función correspondiente.

0

Indicación de la temperatura del congelador

Muestra la temperatura programada en °F/

°C.

8

Teclas

+/-

Sirven para cambiar la temperatura.

@

Tecla

"

Abre el menú

Ajustes

.

~

"Menú Ajustes" en la página 60

H

Tecla

súper congelación

Enciende o apaga súper congelación.

Menú Ajustes

Para abrir el menú pulsar la tecla

"

.

En el menú

Ajustes

encontrará:

Configuración de electrodoméstico

Bloqueo de limpieza

Producción de cubitos de hielo

Contador filtro de agua

Modo Eco

Autocomprobación

Modo Sábado (si está activado)

~

"Manejo del electrodoméstico" en la página 64

Menú Configuración de electrodoméstico

Así accede al menú

Configuración de electrodoméstico

:

1.

2.

3.

Pulsar la tecla

"

.

Con la tecla

(

desplazarse al menú

Configuración de electrodoméstico

.

Abrir el menú con la tecla

8

.

En el menú

Configuración de electrodoméstico

encontrará los siguientes submenús y posibilidades de ajuste:

Brillo

Sonido pulsación tecla

Volumen de tecla

Vol. sonido de señal

Bloq. auto. limpieza

Apertura automática de la puerta

Contador filtro de agua

Luz de unid. salida

Sensor de movimiento

Modo Teatro

Unidad de temperatura

Idioma

Ajustes de fábrica

Modo Demo

Modo Sabbat

~

"Manejo del electrodoméstico" en la página 64

Familiarizándose con el aparato

es-mx

Dispensador de hielo y agua

5 = E

M

)J

Tecla

WATER

Inicia el dispensador de agua.

)R

Tecla

CUBED

Inicia el dispensador de hielo.

)Z

Tecla

CRUSHED

Inicia el dispensador de hielo triturado.

)b

Tecla

LOCK

Bloquea los elementos de manejo del dispensador de hielo y agua (seguro para niños).Mantener pulsado 3 segundos para encender y apagar.

)j

Tapa del dispensador de hielo y agua

1"

Rejilla de goteo

1*

Bandeja de goteo

61

es-mx

Familiarizándose con el aparato

Equipamiento

Bandeja

Puede sacar y variar la bandeja:

1.

2.

Levantar la bandeja y sacarla.

Al colocarla, inserte los ganchos en la parte posterior de la bandeja a la misma altura, de modo que la bandeja quede recta.

Nota:

Coloque la bandeja con cuidado, para no rayar en el aparato.

recipientes

Para retirar el recipiente:

Presione el recipiente hacia atrás,

Levante el recipiente por detrás y extráigalo.

Para colocar el recipiente:

Extraiga completamente los carriles telescópicos.

Coloque el recipiente en los carriles telescópicos y empújelo en el aparato hasta que encastre.

Acumulador de frío

En caso de corte de corriente o avería:

Los acumuladores de frío retrasan el calentamiento de los productos congelados almacenados.

Puede sacar los acumuladores de frío para mantener los alimentos temporalmente frescos, por ejemplo, en una hielera portátil.

Máquina de hielo

9

ATENCION

¡DAÑOS EN EL APARATO!

No almacene nunca botellas o alimentos en los recipientes de los cubitos de hielo, ni siquiera por un corto período de tiempo. Debido a esto, se puede bloquear la máquina de hielo y dañarse.

La producción de hielo se inicia tan pronto como el aparato alcance la temperatura establecida.

Notas

Por motivos de higiene, deseche los primeros 30-

40 cubitos de hielo.

La producción de hielo se detiene automáticamente cuando el recipiente está lleno de hielo.

Información para encender o apagar la producción de cubitos de hielo

~

"Encender o apagar la producción de cubitos de hielo" en la página 65

62

Filtro de agua

Debe reemplazar el filtro de agua, a más tardar, después de 6 meses.

Si el hielo sabe desabrido, deseche los cubitos de hielo restantes y los que se produzcan en las próximas 24 horas. Si después de eso el hielo sigue sabiendo desabrido, cambie el filtro del agua.

Nota:

Si usa un sistema externo de filtro de agua, puede utilizar el aparato también sin un filtro de agua interno.Para ello cambie el filtro de agua por un cartucho de filtro con bypass. Apague el contador de filtro de agua. No es necesario cambiar el cartucho de filtro con bypass.

Puede obtener un nuevo filtro de agua o un cartucho de filtro con bypass a través del Servicio al cliente o de un distribuidor.

Cambiar el filtro de agua o sustituirlo por un cartucho de filtro con bypass

Se puede cambiar el filtro de agua o sustituirlo por un cartucho de filtro con bypass. El cartucho de filtro con bypass puede quedarse permanentemente en el aparato, no necesita cambiarse.

Nota:

Después de montar un filtro de agua o un cartucho de filtro con bypass, desechar todos los cubitos de hielo producidos en las primeras

24 horas.

1.

2.

3.

4.

5.

Girar la tapa del filtro de agua en el sentido contrario a las manecillas del reloj.

Sacar el filtro de agua.

Retirar la tapa del nuevo filtro de agua o del nuevo cartucho de filtro con bypass.

Retirar la cubierta del filtro de agua usado y colocarla sobre el nuevo filtro de agua o el nuevo cartucho de filtro con bypass.

Empujar el nuevo filtro de agua o el nuevo cartucho de filtro con bypass en la apertura del filtro hasta el tope.

Nota:

La tapa tiene que estar horizontal.

6.

Familiarizándose con el aparato

es-mx

Girar el filtro de agua o el cartucho de filtro con bypass en el sentido de las manecillas del reloj hasta la marca.

Nota:

Si no gira el filtro de agua o el cartucho de filtro con bypass lo suficiente, se pueden producir daños por el agua saliente.

7.

8.

9.

Si se monta un filtro de agua: restablecer el contador de filtro de agua.

Si se monta un cartucho de filtro con bypass: apagar el contador de filtro de agua.

Desechar los cubitos de hielo que se produzcan en las primeras 24 horas.

Drenar el agua del filtro de agua usado.

Nota:

Puede desechar el filtro de agua usado con la basura del hogar.

63

es-mx

Manejo del electrodoméstico

1

Manejo del electrodoméstico

Manejo del electrodoméstico

Encender el aparato

1.

2.

Pulse el interruptor principal de encendido/ apagado

.

El aparato comienza a enfriar, y la iluminación se enciende cuando la puerta está abierta.

Ajustar la temperatura deseada.

~

"Ajustar la temperatura" en la página 64

Advertencias relativas al funcionamiento del aparato

Después de encenderlo, el aparato puede necesitar varias horas hasta alcanzar las temperaturas ajustadas. No introducir alimentos en el aparato antes de alcanzar las temperaturas seleccionadas.

Debido al sistema completamente automático

NoFrost, el congelador permanece libre de hielo.

La descongelación no es necesaria.

Los lados frontales del compartimento se calientan en parte ligeramente. Esto evita la condensación en la zona de la junta de la puerta.

En caso de no poder abrir la puerta del congelador inmediatamente después de cerrarla, aguarde unos instantes hasta que el vacío generado se haya igualado.

Apagar y cerrar el aparato

Apagar el aparato

Pulse el

interruptor principal de encendido/ apagado

.

El aparato deja de enfriar.

Desconectar el aparato

9

ATENCION

Reducción la calidad del agua

El suministro de agua debe estar apagado 3 horas antes de desconectar el aparato. Así se evita la formación de moho por el agua estancada.

Cuando no utilice el aparato por un período prolongado:

1.

Interrumpir el suministro de agua al aparato y esperar durante 3 horas.

2.

3.

4.

5.

6.

Sacar los alimentos.

Pulse el

interruptor principal de encendido/ apagado

.

Desconectar el enchufe o apagar el fusible.

El aparato deja de enfriar.

Vaciar el depósito de los cubitos de hielo y limpiar el aparato.

~

"Limpiar" en la página 72

Dejar el aparato abierto.

64

Seleccionar el idioma

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

Pulse la tecla

"

para abrir el menú

Ajustes

.

Con la tecla

(

, desplazarse a la opción de menú

Configuración de electrodoméstico

.

Pulse la tecla

8

.

Con la tecla

(

, desplazarse a la opción de menú

Idioma

.

Pulse la tecla

"

.

Con las teclas

( )

, desplazarse al idioma deseado.

Pulse la tecla

8

.

La pantalla se reinicia, aparece la pantalla de inicio.

Ajustar de la unidad de temperatura

Puede elegir entre la unidad °C y °F.

1° significa 1 °F

1°C significa 1 °C

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

Pulsar la tecla

"

para abrir el menú

Ajustes

.

Con la tecla

(

desplazarse a la opción de menú

Configuración de electrodoméstico

.

Pulsar la tecla

8

.

Con la tecla

(

desplazarse a la opción de menú

Unidad de temperatura

.

Pulsar la tecla

"

.

Con las teclas

( )

desplazarse a la unidad deseada.

Pulsar la tecla

8

.

La unidad se cambiará.

Pulsar la tecla

;

para salir del menú.

Ajustar la temperatura

Temperatura recomendada

Congelador: 0 °F (-18 °C)

Congelador

Pulsar la tecla

+/-

repetidas veces hasta que la indicación muestre la temperatura deseada.

Supercongelación

Mediante esta función se enfría el congelador hasta alcanzar la temperatura más baja posible.

Conectar la función de supercongelación, p. ej.:

■ para congelar los alimentos rápidamente hasta el

■ núcleo

4 ... 6 horas antes de introducir alimentos frescos a partir de una cantidad superior a 2 kg

Nota:

Si la función de supercongelación está activada, puede haber aumento de ruido.

Después de aproximadamente 2

^

días, el equipo pasa a la operación normal.

Encender o apagar súper congelación

Pulsar la tecla

]

/

ã

Bloqueo de limpieza

Con esta función apaga la función táctil de los controles durante 10 segundos. Durante este tiempo, puede limpiar la pantalla.

~

"Limpiar la pantalla" en la página 73

1.

2.

Pulsar la tecla

"

para abrir el menú

Ajustes

.

Pulsar la tecla atrás.

<

.

El mensaje de limpieza aparece y empieza la cuenta

Bloqueo de limpieza automático

Con esta función puede seleccionar, si se enciende el bloqueo de limpiez automáticamente cuando se abre la puerta.

1.

2.

3.

4.

5.

Pulsar la tecla

"

para abrir el menú

Ajustes

.

Con la tecla

(

desplazarse a la opción de menú

Configuración de electrodoméstico

.

Pulsar la tecla

8

.

Con la tecla

)

desplazarse a la opción de menú

Bloq. auto. limpieza

.

Para cambiar el ajuste pulsar la tecla

"

.

Encender o apagar la producción de cubitos de hielo

9

ATENCION

¡Daños en el aparato!

Nunca almacene botellas o alimentos en los recipientes de los cubitos de hielo, ni siquiera por un corto periodo de tiempo. De este modo, se puede bloquear la máquina de hielo y dañarse.

La producción de hielo se inicia tan pronto como el aparato alcance la temperatura establecida.

Nota:

La producción de hielo se detiene automáticamente cuando el recipiente está lleno de hielo.

Encender o apagar la máquina de hielo

1.

Pulse la tecla

"

, para abrir el menú

Ajustes

.

2.

3.

Con la tecla

)

desplazarse a la opción del menú

Producción de cubitos de hielo

.

Pulsar la tecla

<

/

=

.

Manejo del electrodoméstico

es-mx

Restablecer el contador del filtro de agua

Después de cambiar el filtro de agua debe restablecer el contador de filtro de agua.

1.

2.

3.

Pulsar la tecla

"

para abrir el menú

Ajustes

.

Con la tecla

)

desplazarse a la opción de menú

Restablecer contador de filtro de agua

.

Confirmar con la tecla

8

, volver a confirmar la consulta con la tecla

8

.

Nota:

Si cancela la solicitud o deja pasar más de

10 segundos antes de pulsar la tecla, el contador del filtro de agua no se restablecerá.

Encender y apagar el contador del filtro de agua

Cuando haya reemplazado el filtro de agua por un filtro antipartículas, apague el contador de filtro de agua. En este caso no se requiere, ya que el filtro antipartículas no se tiene que reemplazar.

1.

2.

3.

4.

5.

Pulsar la tecla

"

para abrir el menú

Ajustes

.

Con la tecla

(

desplazarse al menú

Configuración de electrodoméstico

.

Pulsar la tecla

8

.

Con la tecla

)

desplazarse a la opción de menú

Contador de filtro de agua

.

Para cambiar el ajuste, pulsar la tecla

"

.

Modo Eco

Con el Modo Eco se conmuta el aparato al funcionamiento de ahorro de energía.

El aparato ajusta automáticamente las siguientes temperaturas:

Congelador: +3 °F (–16 °C)

Modo Eco encender o apagar

1.

2.

Pulsar la tecla

"

para abrir el menú

Ajustes

.

Con la tecla

)

desplazarse a la opción de menú

Modo Eco

.

Pulsar la tecla

<

/

=

.

3.

La temperatura se cambia, el display muestra la nueva temperatura. Al apagar el modo Eco se ajustará la temperatura recomendada.

Nota:

Usted puede activar o desactivar el Modo

Eco, ajustando la temperatura con las teclas +/-.

Autocomprobación

Con esta función inicia el análisis de errores de su dispositivo.

~

"Autoprueba del aparato" en la página 78

65

es-mx

Manejo del electrodoméstico

Ajustar el brillo del panel de control

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

Pulsar la tecla

"

para abrir el menú

Ajustes

.

Con la tecla

(

desplazarse a la opción de menú

Configuración de electrodoméstico

.

Pulsar la tecla

8

.

Para abrir la opción del menú

Luminosidad

, pulsar la tecla

"

.

Con las teclas

( )

ajustar el brillo deseado.

Pulsar la tecla

8

.

El ajuste se guarda.

Pulsar la tecla

;

para salir del menú.

Encender o apagar el tono de pulsación de las teclas

Usted puede apagar y volver a encender los tonos que se producen al pulsar las teclas.

5.

6.

7.

1.

2.

3.

4.

8.

Pulsar la tecla

"

para abrir el menú

Ajustes

.

Con la tecla

(

desplazarse a la opción de menú

Configuración de electrodoméstico

.

Para abrir la opción de menú pulsar la tecla

8

.

Con la tecla

)

desplazarse a la opción de menú

Sonido pulsación tecla

.

Para abrir la opción de menú pulsar la tecla

"

.

Con las teclas

( )

seleccionar el ajuste deseado.

Pulsar la tecla

8

.

El ajuste se guarda.

Pulsar la tecla

;

para salir del menú.

Ajustar el volumen de las teclas

Usted puede ajustar el volumen de los tonos que se producen al pulsar las teclas.

5.

6.

7.

1.

2.

3.

4.

8.

Pulsar la tecla

"

para abrir el menú

Ajustes

.

Con la tecla

(

desplazarse a la opción de menú

Configuración de electrodoméstico

.

Para abrir la opción de menú pulsar la tecla

8

.

Con la tecla

)

desplazarse a la opción de menú

Volumen de tecla

.

Para abrir la opción de menú pulsar la tecla

"

.

Con las teclas

( )

seleccionar el ajuste deseado.

Pulsar la tecla

8

.

El ajuste se guarda.

Pulsar la tecla

;

para salir del menú.

Ajustar el volumen del tono de la señal

Usted puede ajustar el volumen de los tonos de la señal, que se producen por ejemplo, por las alarmas.

5.

6.

7.

1.

2.

3.

4.

8.

Pulsar la tecla

"

para abrir el menú

Ajustes

.

Con la tecla

(

desplazarse a la opción de menú

Configuración de electrodoméstico

.

Para abrir la opción de menú pulsar la tecla

8

.

Con la tecla

)

desplazarse a la opción de menú

VolumenVolumen sonido de señal

.

Para abrir la opción de menú pulsar la tecla

"

.

Con las teclas

( )

seleccionar el ajuste deseado.

Pulsar la tecla

8

.

El ajuste se guarda.

Pulsar la tecla

;

para salir del menú.

Bloqueo de limpieza automático

Con esta función puede seleccionar, si se enciende el bloqueo de limpiez automáticamente cuando se abre la puerta.

1.

2.

3.

4.

5.

Pulsar la tecla

"

para abrir el menú

Ajustes

.

Con la tecla

(

desplazarse a la opción de menú

Configuración de electrodoméstico

.

Pulsar la tecla

8

.

Con la tecla

)

desplazarse a la opción de menú

Bloq. auto. limpieza

.

Para cambiar el ajuste pulsar la tecla

"

.

Apertura automática de puerta

La apertura automática de la puerta le ayuda a abrir la puerta.

En cuanto activa la función, la apertura automática de la puerta se despliega y le ayuda a abrir la puerta.

9

ATENCION

El cierre prematuro repetido de la puerta conduce al desgaste o falla de la apertura automática de la puerta.

No cierre la puerta mientras la apertura automática de la puerta todavía está desplegada.

No obstante, si cerró la puerta, déjela cerrada por 5 minutos. La apertura automática de la puerta se realinea nuevamente.

66

Abrir la opción de menú Apertura autom. puerta:

1.

2.

3.

4.

5.

Pulsar la tecla

"

para abrir el menú principal.

Con la tecla

(

desplazarse al menú

Configuración de electrodoméstico

.

Para abrir el menú pulsar la tecla

8

.

Con la tecla

)

desplazarse a la opción de menú

Apertura autom. puerta

.

Para cambiar el ajuste pulsar la tecla

"

.

Encender el sistema Push to open

En una situación de instalación sin asas se puede elegir el sistema Push to open. Con ello, su aparato entreabre la puerta cuando esta se presiona levemente.

Nota:

Tenga en cuenta que la apertura automática de puerta se desactiva al encenderse el Modo

Sabbat.

1.

2.

3.

4.

5.

Abrir la opción de menú

Apertura autom. puerta

.

Seleccionar la opción de menú

Sistema Push to open

.

Para abrir la opción de menú pulsar la tecla

8

.

Seleccionar

Potenciar energía

.Aquí se puede ajustar el esfuerzo necesario para accionar la apertura automática de la puerta.

Seleccionar

Duración de apertura

.Aquí se puede establecer cuánto tiempo permanecerá la puerta un poco abierta antes de cerrarse automáticamente.

Nota:

Si la puerta permanece entreabierta, el aparato comprueba una vez por segundo si la puerta está todavía abierta.Después de transcurrida la duración de apertura ajustada, el aparato cierra la puerta automáticamente.

Encender el sistema Pull to open

En una situación de instalación con asas, se puede elegir el sistema Pull to open. Con ello, su aparato le ayuda a abrir la puerta en cuando tira del asa.

1.

2.

3.

4.

Abrir la opción de menú

Apertura autom. puerta

.

Seleccionar la opción de menú

Sistema Pull to open

.

Para abrir la opción de menú pulsar la tecla

8

.

Seleccionar

Potenciar energía

.Aquí se puede ajustar el esfuerzo necesario para accionar la apertura automática de la puerta.

Desactivar la apertura automática de la puerta

1.

2.

Abrir la opción de menú

Apertura autom. puerta

.

Seleccionar la opción de menú

Desactiv.

.

Manejo del electrodoméstico

es-mx

Encender y apagar el contador del filtro de agua

Cuando haya reemplazado el filtro de agua por un filtro antipartículas, apague el contador de filtro de agua. En este caso no se requiere, ya que el filtro antipartículas no se tiene que reemplazar.

1.

2.

3.

4.

5.

Pulsar la tecla

"

para abrir el menú

Ajustes

.

Con la tecla

(

desplazarse al menú

Configuración de electrodoméstico

.

Pulsar la tecla

8

.

Con la tecla

)

desplazarse a la opción de menú

Contador de filtro de agua

.

Para cambiar el ajuste, pulsar la tecla

"

.

Luz de unid. salida

Con esta función puede ajustar el tiempo que permanece encendida la luz del dispensador de hielo y agua.

5.

6.

7.

Ajustar la luz de unidad de salida

1.

2.

3.

4.

8.

Pulsar la tecla

"

para abrir el menú

Ajustes

.

Con la tecla

<

desplazarse a la opción de menú

Configuración de electrodoméstico

.

Para abrir la opción de menú, pulse la tecla

8

.

Con la tecla

>

desplazarse a la opción de menú

Luz de unid. salida

.

Para abrir la opción de menú, pulse la tecla

"

.

Con la tecla

>

seleccionar la duración deseada.

Pulse la tecla

8

.

El ajuste se guarda.

Pulsar la tecla

;

para salir del menú.

Sensor de movimiento

Estando el sensor de movimiento conectado, la iluminación del dispensador de hielo y agua se enciende automáticamente en cuanto se coloca un vaso debajo.

Conectar o desconectar el sensor de movimiento

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

Pulsar la tecla

"

para abrir el menú

Ajustes

.

Con la tecla

<

desplazarse a la opción de menú

Configuración de electrodoméstico

.

Para abrir la opción de menú, pulse la tecla

8

.

Con la tecla

>

desplazarse a la opción de menú

Sensor de movimiento

.

Para abrir la opción de menú, pulse la tecla

"

.

Con la tecla

>

desplazarse a la opción de menú

Encendido

o

Apagado

.

Pulse la tecla

8

.

El ajuste se guarda.

Pulsar la tecla

;

para salir del menú.

67

es-mx

Manejo del electrodoméstico

Modo Teatro

Con el Modo Teatro encendido, la iluminación se va aclarando lentamente al abrir el aparato y se obscurece lentamente al cerrar el aparato.

Activar o desactivar el Modo Teatro

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

Pulsar la tecla

"

para abrir el menú

Ajustes

.

Con la tecla

(

desplazarse a la opción de menú

Configuración de electrodoméstico

.

Para abrir la opción de menú pulsar la tecla

8

.

Con la tecla

)

desplazarse a la opción del menú

Modo Teatro

.

Para abrir la opción de menú pulsar la tecla

"

.

Con la tecla

)

desplazarse a la opción de menú

Encendido

o

Apagado

.

Pulsar la tecla

8

.

El ajuste se guarda.

Pulsar la tecla

;

para salir del menú.

Restablecer el ajuste de fábrica

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

Pulsar la tecla

"

para abrir el menú

Ajustes

.

Con la tecla

(

desplazarse a la opción de menú

Configuración de electrodoméstico

.

Pulsar la tecla

8

.

Con la tecla

(

desplazarse a la opción de menú

Ajustes de fábrica

.

Pulsar la tecla

"

.

Suena una señal y aparece un mensaje para confirmar el reinicio.

Pulsar la tecla

8

.

Todos los ajustes se restablecen a los ajustes de fábrica.

Pulsar la tecla

;

para salir del menú.

Encender o apagar el Modo Demo

La función de refrigeración del aparato se apaga.

Todas las demás funciones se pueden utilizar.

Nota:

En el Modo Demo no almacenar alimentos, el aparato permanecerá a temperatura ambiente.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

Pulsar la tecla

"

para abrir el menú

Ajustes

.

Con la tecla

(

desplazarse a la opción de menú

Configuración de electrodoméstico

.

Pulsar la tecla

8

.

Con la tecla

(

desplazarse a la opción de menú

Modo Demo

.

Pulsar la tecla

"

.

Con las teclas

( )

seleccionar el ajuste

Encendido

o

Apagado

Pulsar la tecla

8

.

El ajuste se guarda.

Pulsar la tecla

;

para salir del menú.

Modo Sabbat

Con este modo se desconectan todas las funciones que no son necesarias para que también pueda usar el aparato en Sabbat.

El aparato detiene lo siguiente:

Apertura automática de la puerta

Nota:

Tenga en cuenta que en una situación de instalación sin asas, usted no tendrá ayuda al abrir la puerta durante este tiempo. En ese caso, tire desde abajo por debajo de la placa del mueble para abrir la puerta.

Máquina de hielo

Señales acústicas

Iluminación interior

Mensajes que aparecen en pantalla

Se reduce la luz de fondo de la pantalla

Activar o desactivar el Modo Sábado

Mostrar el Modo Sabbat en el menú Ajustes

Para poder utilizar el Modo Sabbat, primero necesita visualizar la función en el

Menú Ajustes

:

1.

2.

3.

4.

Pulsar la tecla

"

para abrir el menú

Ajustes

.

Con la tecla

(

desplazarse al menú

Configuración de electrodoméstico

.

Pulsar la tecla

8

.

5.

Con la tecla

(

desplazarse a la opción de menú

Modo Sabbat

.Pulsar la tecla

"

.

Con la tecla

(

desplazarse a la opción de menú

Disponible

.Confirmar con la tecla

8

.

6.

Pulsar la tecla

;

para salir del menú.

La función se añade al menú

Ajustes

.

Activar el Modo Sabbat

1.

2.

3.

Pulsar la tecla

"

para abrir el menú

Ajustes

.

Pulsar la tecla

para abrir la vista

Duración

Modo Sabbat

.

Seleccione uno de los ajustes preestablecidos o modifique la duración con las teclas +/-.

4.

Para iniciar pulsar la tecla

<

.

El aparato apaga todas las funciones mencionadas.

Apagar el Modo Sabbat

Después de concluido el tiempo programado, el aparato vuelve al funcionamiento normal.

Para terminar el Modo Sabbat antes de que concluya la hora programada, pulsar la tecla

=

.

68

M

Alarma

Alarma

Alarma de la puerta

Si la puerta del aparato permanece abierta durante un tiempo prolongado, se activa la alarma de la puerta. Aparece un mensaje en el panel de control.

Apagar la alarma de la puerta

Cerrar la puerta.

Nota:

Para silenciar la alarma de la puerta, es suficiente confirmar el mensaje en el panel de control. Si la puerta está todavía abierta después de unos minutos, el mensaje vuelve a aparecer.

Alarma de temperatura

Si se pone demasiado caliente el congelador, se activará la alarma de temperatura. Aparece un mensaje en el panel de control. En el mensaje aparece la temperatura más alta que ha prevalecido en el congelador.

9

ATENCION

DURANTE LA DESCONGELACIÓN DE LOS

ALIMENTOS PUEDEN APARECER BACTERIAS

QUE PUEDEN ECHARLOS A PERDER

No volver a congelar los alimentos que se hayan descongelado o empezado a descongelar.

Solo después de cocinarlos o freírlos, se podrán volver a congelar. El período máximo de almacenamiento ya no se podrá utilizar.

Nota:

Sin peligro para los alimentos, la alarma puede activarse en los siguientes casos:

El aparato se pone en funcionamiento, pero no hay alimentos almacenados.

Se han almacenado grandes cantidades de alimentos.

La puerta del congelador estuvo abierta por mucho tiempo.

Apagar la alarma de temperatura

1.

Asegúrese de que se ha corregido la causa para

2.

la alarma de temperatura.

Para confirmar el mensaje, pulse la tecla

8

.

El mensaje desaparece. El panel de control muestra nuevamente la temperatura establecida.

A partir de este momento se vuelve a determinar la temperatura más elevada, quedando esta almacenada.

Alarma

es-mx

W

Congelador

Congelador

El congelador es adecuado para:

El almacenamiento de alimentos congelados

La producción de cubitos de hielo

Congelar alimentos

La temperatura se puede ajustar desde –11 °F (-

24 °C)...hasta +7 °F (-14 °C).

Mediante el almacenamiento en congelación, puede conservar los alimentos perecederos durante largo tiempo sin que sufran prácticamente pérdidas en su calidad, debido a que las bajas temperaturas ralentizan fuertemente o incluso detienen los procesos de deterioro. La apariencia, el aroma y todos los ingredientes valiosos se conservan, en su mayor parte.

El intervalo de tiempo entre el almacenamiento de los alimentos frescos y la congelación tota depende de los siguientes factores:

■ temperatura ajustada

■ tipo de alimento

Cantidad de alimentos guardados en el congelador

Cantidad y tipo del almacenamiento

Aprovechar toda la capacidad de congelación del aparato

Para introducir la mayor cantidad de productos congelados:

Retirar todas las piezas de equipamiento.

Colocar los alimentos directamente sobre la bandeja y el piso del congelador.

Al comprar alimentos congelados

Asegúrese de que el envase no está dañado.

Tenga en cuenta la fecha de caducidad.

La temperatura en el mostrador de ventas debe ser 0 °F (-18 °C) o más fría.

No debe interrumpirse la cadena de frío: transporte los alimentos congelados en una bolsa térmica y póngalos rápidamente en el congelador.

69

es-mx

Congelador

Al ordenar prestar atención

Congelar las cantidades más grandes de alimentos en el estante superior.

Allí se congelan particularmente rápido y en forma óptima.

Colocar los alimentos distribuyéndolos ampliamente en los compartimentos o recipientes del congelador.

Los alimentos congelados no deben entrar en contacto con los alimentos frescos que se desean congelar.

En caso necesario, vuelva a apilar los alimentos congelados en los recipientes del congelador.

Para asegurar una buena circulación de aire en el aparato, es importante:

Introducir los recipientes del congelador hasta el tope.

Congelar los alimentos frescos

Para congelar utilice únicamente alimentos frescos y en buen estado.

Los alimentos que se consumen cocidos, fritos u horneados son más adecuados para la congelación que los alimentos que se consumen crudos.

Antes de congelar, se deben llevar a cabo los procesos de preparación según el tipo de alimento para preservar el valor nutritivo, el aroma y el color de la mejor forma posible:

Verdura: lavarla, picarla, escaldarla.

Fruta: lavarla, quitarle las semillas y eventualmente pelarla. Dado el caso, añadirle azúcar o una solución de ácido ascórbico.

Encontrará las indicaciones en la bibliografía especializada.

Alimentos adecuado para congelar

Productos de panadería

Pescado y mariscos

Carne

Carnes de caza y aves de corral

Verduras, frutas y hierbas

Huevos sin cáscara

Productos lácteos tales como queso, mantequilla y requesón

Platos cocinados y sobras de comida, como por ejemplo sopas, estofados, carnes o pescados cocinados, platos de patatas, guisos y postres

Alimentos no adecuados para congelar

Verduras que se consumen normalmente crudas, como por ejemplo lechugas o rabanitos

Huevos con su cáscara o huevos duros

Uvas

Manzanas enteras, peras y melocotones

Yogur, leche agria, crema agria, crema fresca y mayonesa

Envasado de los productos congelados

El tipo correcto de los envases y materiales son determinantes en gran medida para conservar la calidad del producto y evitar el desarrollo de las quemaduras por congelación.

1.

2.

3.

4.

Introducir los alimentos en el envase.

Eliminar el aire.

Sellar el envase herméticamente, para que los alimentos no pierdan su sabor o se deshidraten.

Etiquetar los envases con el contenido y la fecha de congelación.

Materiales indicados para el envasado:

Película plástica

Rollos de película de polietileno (PE)

Papel de aluminio

Recipientes para congelar

Cierres adecuados:

Anillos de goma

Clips de plástico

Cinta adhesiva no congelable

Materiales no apropiados para el envasado:

Papel de estraza

Papel de pergamino

Celofán

Bolsas de basura y bolsas de compra ya usadas

Tiempo de conservación de los productos congelados a 0 °F (-18 °C)

hasta 6 meses Pescado, embutidos, comidas preparadas, productos de panadería:

Aves de corral, carne:

Fruta, verdura: hasta 8 meses hasta 12 meses

70

Descongelar los productos congelados

El método de descongelación se deberá adaptar al tipo de alimento y al objetivo de utilización, para mantener la calidad del producto lo mejor posible.

Métodos de descongelación:

■ en el compartimento refrigerador (especialmente

■ adecuado para alimentos de origen animal como pescado, carne, queso) a temperatura ambiente (pan) microondas (alimentos para ser preparados y

■ consumidos de forma inmediata) horno/estufa (alimentos para ser preparados y consumidos de forma inmediata)

9

ATENCION

No volver a congelar los alimentos que se hayan descongelado o empezado a descongelar.Solo los podrá volver a congelar después de haberlos preparado (cocido o frito).

Ya no se debe utilizar el tiempo máximo de almacenamiento de los productos congelados.

;

Dispensador de hielo y agua

Dispensador de hielo y agua

Del dispensador de hielo y agua puede obtenerse:

■ agua fría hielo triturado cubitos de hielo

Antes del primer uso

9

ADVERTENCIA

¡PELIGRO DE LESIONES!

No introduzca nunca las manos en la abertura dispensadora del depósito para cubitos de hielo.

9

ATENCION

No colocar botellas ni alimentos en el depósito para cubitos de hielo. De este modo, se puede bloquear la máquina de hielo y dañarse.

Dispensador de hielo y agua

es-mx

Notas

El dispensador de hielo y agua solo funciona, si

■ el aparato está conectado a una línea de agua de red.

Por motivos de higiene, deseche los primeros 5 vasos de agua y los primeros 30-40 cubitos de hielo

Tras conectar el aparato, es posible que haya aire en el circuito de agua. Deje correr el agua hasta que no quede ninguna burbuja de aire.

Se necesitan aprox. 24 horas hasta que los primeros cubitos de hielo están listos.

Téngase en cuenta la calidad del agua de red

Todos los materiales empleados en la fabricación del dispensador de hielo y agua son inodoros y neutrales al gusto.

Si el agua presenta un sabor de fondo, esto puede deberse a las siguientes causas:

■ contenido de minerales y cloro del agua de red material de la línea de agua calidad del agua de red

Nota:

Si no se dispensa agua durante un tiempo prolongado, esta puede saber a agua estancada.

En tal caso, deseche los primeros 15 vasos de agua.

La mejor calidad del agua se obtiene dispensando un poco de agua con regularidad.

El filtro de agua suministrado solo filtra partículas del agua, pero no bacterias ni microbios.

Información sobre el funcionamiento de la máquina de hielo

La producción de hielo se inicia tan pronto como el congelador alcance la temperatura establecida.

Los cubitos de hielo listos se depositan automáticamente en el depósito.

La producción de hielo se detiene en cuanto el depósito para cubitos está lleno.

Nota:

Se puede acelerar la producción de hielo fijando una temperatura más baja para el congelador. Esto aumenta ligeramente el consumo de energía.

71

es-mx

Descongelación

Dispensar hielo y agua

Notas

Para evitar que el hielo caiga al suelo, mantenga

■ el vaso directamente debajo del dispensador al tomar hielo triturado.

Para evitar los daños por agua, el dispensador de agua se detiene automáticamente después de

30 segundos de salir agua. Si desea obtener más agua, espere 5 segundos y pulse de nuevo la tecla.

La temperatura del agua dispensada es la adecuada para beber. Si desea una temperatura más baja del agua, añada cubitos de hielo al vaso.

En caso de dispensarse grandes cantidades de agua, esta puede salir más caliente.

1.

2.

Mantenga el vaso bajo el dispensador de hielo y agua.

Pulse la tecla de dispensación hasta que se haya vertido la cantidad deseada de agua o hielo en el vaso.

=

Descongelación

Descongelación

Congelador

Debido al sistema completamente automático

NoFrost, el congelador permanece libre de hielo. La descongelación ya no es necesaria.

D

Limpiar

Limpiar

9

ATENCION

EVITAR DAÑOS AL APARATO Y PIEZAS DEL

EQUIPAMIENTO.

No utilizar detergentes y disolventes que contengan arena, cloro o ácidos.

No emplear esponjas abrasivas.

En las superficies metálicas podría producirse corrosión.

No limpiar nunca las bandejas y recipientes en el lavavajillas.

Las piezas pueden deformarse.

Proceder como se indica a continuación:

1.

Pulse el

interruptor principal de encendido/

2.

apagado

.

Retirar los alimentos y guardarlos en un lugar frío.

Cuando estén disponibles: Coloque los

3.

acumuladores de frío sobre los alimentos.

Limpie el aparato con un paño suave, agua templada y un poco de jabón líquido de pH neutro.

9

ATENCION

El agua de lavado no debe entrar en la iluminación o por el agujero de drenaje a la zona de evaporación.

4.

5.

Limpie la junta de la puerta con agua limpia y séquela bien.

Vuelva a encender el aparato e introduzca los alimentos.

Indicación para la conservación de superficies de acero inoxidable

Para la conservación y limpieza de las superficies de acero inoxidable sólo utilice productos de limpieza apropiados para acero inoxidable y un paño de limpieza para acero inoxidable.

Puede adquirir un paño de limpieza apropiado para acero inoxidable a través del servicio posventa.

La conservación de la superficie de acero inoxidable debe realizarse en dirección de la estructura a fin de evitar arañazos visibles.

72

Limpiar la pantalla

Debido al cambio de temperaturas y de la humedad del aire podrían empañarse los controles.

Para la limpieza, active el bloqueo para limpieza.

~

"Bloqueo de limpieza" en la página 65

Para la limpieza utilice un paño de microfibra limpio.

Limpiar los accesorios

Para la limpieza, extraer los elementos variables del aparato.

~

"Equipamiento" en la página 62

Depósito para cubitos de hielo

9

ATENCION

El depósito para cubitos de hielo lleno tiene un peso considerable:

Extraiga el recipiente tirando de él con las dos manos.

Peligro de quemaduras por frío:

Evite el contacto prolongado de la piel con los alimentos congelados, el hielo y las superficies metálicas del congelador.

Para siempre tener cubitos de hielo nuevos y evitar que se peguen los cubitos de hielo ya producidos, retire y limpie el depósito para cubitos de hielo regularmente.

1.

2.

Levantar el depósito para cubitos de hielo.

Extraer el depósito para cubitos de hielo tirando de él lentamente.

Limpiar

es-mx

4.

5.

Secar completamente el interior del depósito para cubitos de hielo para evitar que se peguen los cubitos de hielo nuevos sobre el mismo.

Introducir el depósito para cubitos de hielo hasta que se trabe.

Nota:

Si no es posible trabar el depósito para cubitos de hielo gire el tornillo sinfín e inténtelo de nuevo.

Bandeja de goteo

Puede retirar la bandeja de goteo para limpiarla.

1.

2.

3.

4.

Retirar la rejilla de goteo.

Retirar la bandeja de goteo.

Vaciar la bandeja de goteo y limpiar con agua tibia.

Colocar de nuevo la bandeja de goteo y la rejilla de goteo.

3.

Vaciar el depósito para cubitos de hielo y limpiar con agua tibia.

73

es-mx

Ruidos

>

Ruidos

Ruidos

Ruidos normales

Zumbido:

Un motor está en marcha, por ejemplo, unidad de refrigeración, ventilador.

Burbujear. zumbar o borbotear:

el refrigerante fluye a través de los tubos.

Cliquear:

motor, interruptor o válvulas de solenoide, un interruptor de encendido o apagado.

Crujir:

Se está realizando la descongelación automática.

Evitar ruidos

El aparato está desnivelado:

Nivelar el aparato con ayuda de un nivel de burbuja. Calzar el aparato en caso necesario.

Los recipientes, bandejas o estantes vibran o están atascados:

Verificar los elementos desmontables y, en caso necesario, colocarlos nuevamente.

9

Iluminación

Iluminación

Su aparato está equipado con una iluminación LED exenta de mantenimiento.

Sólo el Servicio al cliente o el personal autorizado puede reparar la iluminación.

74

¿Qué hacer en caso de avería?

es-mx

3

¿Qué hacer en caso de avería?

¿Qué hacer en caso de avería?

Antes de llamar al Servicio al cliente, intente solucionar el problema, utilizando esta tabla.

Aparato

La temperatura difiere considerablemente del valor ajustado.

Apagar el aparato durante 5 minutos.

~

"Apagar y cerrar el aparato" en la página 64

Si la temperatura es demasiado alta, vuelva a comprobarla después de unas pocas horas.

Si la temperatura es demasiado baja, vuelva a comprobarla al día siguiente.

No se ilumina ninguna indicación.

El enchufe no está correctamente insertado.

El fusible se fundió.

Se interrumpió el suministro eléctrico.

El refrigerador se enciende con más frecuencia y durante más tiempo.

El aparato se ha abierto con demasiada frecuencia.

No abrir la puerta del aparato innecesariamente.

Las rejillas de ventilación están cubiertas.

Eliminar la causa de la obstrucción.

El aparato no enfría, se iluminan la pantalla y la iluminación.

El Modo Demo está activado.

Desactive el Modo Demo.

~

"Encender o apagar el Modo Demo" en la página 68

La puerta no se abre al presionarla.

Un modo especial ha desconectado la apertura automática de la puerta.

Conectar el enchufe.

Compruebe los fusibles.

Verificar si hay corriente.

El sistema jalar-para-abrir está conectado.

La potencia necesaria de desbloqueo está ajustada a una fuerza excesiva.

El fusible se fundió.

Se interrumpió el suministro eléctrico.

--------

En ese caso, tire desde abajo por debajo de la placa del mueble para abrir la puerta o desconecte el modo especial.

~

"Activar o desactivar el Modo Sábado" en la página 68

Cambie el aparato al sistema empujar-para-abrir.

~

"Apertura automática de puerta" en la página 66

Seleccione un ajuste más bajo para la potencia necesaria de desbloqueo.

~

"Apertura automática de puerta" en la página 66

Compruebe los fusibles.

Verificar si hay corriente.

75

es-mx

¿Qué hacer en caso de avería?

Dispensador de hielo y agua

Se produce y dispensa hielo, pero no agua.

Se trata de una avería.

Llamar al Servicio al cliente.

~

"Servicio al cliente" en la página 78

El dispensador de hielo y agua no funciona.

Los elementos de manejo del dispensador de hielo y agua están bloqueados (seguro para niños).

Los cubitos de hielo pueden pegarse y bloquear el dispensador o la máquina de hielo.

Desbloquear los elementos de manejo para el dispensador de hielo y agua.

1.

2.

Abra la puerta. Revise desde el interior si hay cubitos de hielo atascados en el dispensador de hielo y agua.

Si el dispensador de hielo y agua no está bloqueado, extraiga cuidadosamente el depósito para cubitos de hielo.

ATENCION

¡El depósito para cubitos de hielo lleno tiene un peso considerable!Tómelo con ambas manos y proceda despacio.

Después del encendido o de haber retirado varios cubitos de hielo, hay muy pocos cubitos de hielo en el depósito para cubitos.

El depósito de agua se llena.

La presión del agua es demasiado baja.

El filtro de agua/filtro de partículas está bloqueado o es necesario cambiarlo.

3.

Retire los cubitos de hielo congelados juntos.

Un depósito para cubitos de hielo vacío tarda aproximadamente

24 horas en llenarse.

En el primer uso tarda aprox. 2 minutos hasta que el depósito de agua está lleno.

Conecte el aparato solo a líneas con suficiente presión de agua.

Cambiar el filtro de agua/limpiar el filtro de partículas.

La máquina de hielo no funciona.

Se desactivó la producción de hielo.

Encender la producción de hielo.

El congelador está demasiado caliente.

La presión del agua es demasiado baja.

Fije la temperatura más fría.

~

"Manejo del electrodoméstico" en la página 64

El depósito para cubitos de hielo no está colocado correctamente.

Coloque el depósito para cubitos de hielo correctamente.

La máquina de hielo no tiene corriente.

Llamar al Servicio al cliente.

~

"Servicio al cliente" en la página 78

No llega nada de agua.

Compruebe la conexión de agua y, si es necesario, póngase en contacto con el instalador.

Conecte el aparato solo a líneas con suficiente presión de agua.

Hay un doblez en la manguera de agua.

Cierre el suministro de agua, enderece el doblez. En caso necesario, cambie la manguera de agua.

76

¿Qué hacer en caso de avería?

es-mx

Muy pocos cubitos de hielo o deformados, menos presión de agua de lo habitual.

Después del encendido o de haber retirado varios cubitos de hielo, hay muy pocos cubitos de hielo en el depósito para cubitos.

La presión del agua es demasiado baja.

Un depósito para cubitos de hielo vacío tarda aproximadamente

24 horas en llenarse.

Conecte el aparato solo a líneas con suficiente presión de agua.

El filtro de agua/filtro de partículas está bloqueado o es necesario cambiarlo.

El congelador está demasiado caliente.

Cambiar el filtro de agua/limpiar el filtro de partículas.

Fije la temperatura más fría.

~

"Manejo del electrodoméstico" en la página 64

Sale agua del aparato.

La conexión de agua es inestanca.

Compruebe que las conexiones estén firmemente apretadas y la manguera de agua se encuentre en buen estado.

Si la manguera de agua está dañada, póngase en contacto con el servicio al cliente para sustituirla. La sustitución puede ser efectuada por un representante del servicio al cliente o por una persona con una cualificación similar.Utilice sólo piezas originales del fabricante.

--------

77

es-mx

Servicio al cliente

Servicio al cliente

Servicio al cliente

En caso de no poder reparar la avería, póngase en contacto con el Servicio al cliente. Siempre encontramos una solución adecuada, y también evitamos visitas innecesarias de los técnicos.

Los datos de contacto de los centros de servicio más cercanos se pueden encontrar aquí o en el directorio adjunto de servicios al cliente.

Al llamar por favor indique el número de producto

(E-Nr.) y el número de fabricación (FD) de su unidad, que se encuentran en la placa de características del aparato.

~

"Familiarizándose con el aparato" en la página 60

Confíe en la experiencia del fabricante.

De este modo, estará seguro de que la reparación es realizada por personal técnico especializado, que además, dispone de las piezas de repuesto originales para su electrodoméstico.

Autoprueba del aparato

Su aparato dispone de un programa automático de autoprueba que le indica las fallas, que su Servicio al cliente puede solucionar.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

Pulsar la tecla

"

para abrir el menú

Ajustes

.

Con la tecla

)

desplazarse a la opción de menú

Autocomprobación

.

Iniciar la autocomprobación con la tecla

8

.

Comienza la autocomprobación.

Si existen errores, se mostrarán. En ese caso, siga las instrucciones.

El aparato se reinicia.

Durante 10 segundos aparece el mensaje de que la autocomprobación se ha completado.

Después de finalizar la autocomprobación, el aparato vuelve al modo de funcionamiento normal.

Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías

Los datos de contacto de todos los países los encontrará en el directorio adjunto de Servicio al cliente.

EE.UU. 1-800-735-4328 Llamada gratis en los EE.UU.

CA 1-800-735-4328

--------

78

8001092926 en-us, fr-ca, es-mx (0005)

1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 1-800-735-4328 www.thermador.com • © 2020 BSH Home Appliances Corporation

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents