Multimat NTX

Multimat NTX

Manual de instrucciones

Multimat NTX

En la creación de los textos e ilustraciones de estas instrucciones de uso se ha procedido con el máximo cuidado. No obstante pueden aparecer errores mecanográficos o datos erróneos. Tenga en cuenta que DeguDent GmbH no puede asumir ninguna responsabilidad por ello.

Página 1

Contento

1 Generalidades ............................................................................................................................................ 4

1.1

Indicaciones sobre las instrucciones de uso ........................................................................................ 4

1.2

Elementos de estructuración empleados en el manual ....................................................................... 4

1.3

Tipo de aparato y año de fabricación ................................................................................................... 5

1.4

Fabricante, direcciones de servicio ...................................................................................................... 5

1.5

Derechos y protección de la propiedad intelectual .............................................................................. 5

1.6

Uso debido ........................................................................................................................................... 5

2 Indicaciones de seguridad ....................................................................................................................... 6

2.1

Indicaciones de seguridad para el transporte ...................................................................................... 6

2.2

Instrucciones de seguridad para el funcionamiento ............................................................................. 6

2.3

Indicaciones de seguridad para el mantenimiento y solución de fallos ............................................... 7

2.4

Indicaciones de seguridad para la manipulación de fibras cerámicas ................................................. 7

2.5

Símbolos de advertencia en el aparato ............................................................................................... 7

3 Descripción técnica................................................................................................................................... 8

3.1

Aparato básico ..................................................................................................................................... 8

3.2

Conexiones e interfaces ....................................................................................................................... 9

3.3

Volumen del suministro ........................................................................................................................ 9

3.4

Accesorios opcionales ....................................................................................................................... 10

3.5

Datos técnicos, condiciones ambientales .......................................................................................... 11

3.6

Funciones ........................................................................................................................................... 12

4 Puesta en marcha .................................................................................................................................... 13

4.1

Desembalaje y comprobación de accesorios .................................................................................... 13

4.2

Emplazamiento y conexión ................................................................................................................ 13

4.3

Selección del idioma .......................................................................................................................... 13

4.4

Colocar zócalo de cocción ................................................................................................................. 13

5 Programa de usuario para PC ................................................................................................................ 14

6 Visión de conjunto de las teclas de función ........................................................................................ 14

7 Funcionamiento ....................................................................................................................................... 15

7.1

Conectar el aparato y prepararlo ....................................................................................................... 15

7.2

Menú principal .................................................................................................................................... 16

7.3

Selección de programa en el menú Cocción/Programas .................................................................. 17

7.4

Menú Programa.................................................................................................................................. 18

7.5

Explicaciones de los parámetros de cocción ..................................................................................... 21

7.6

Explicaciones de los parámetros de inyección (sólo Multimat

®

NTX press

) .......................................... 22

7.7

Ajuste del parámetro de inyección "presión" en Multimat

®

NTX ........................................................ 22

7.8

Descripción del administrador de datos ............................................................................................. 23

7.8.1

Menú Gestión de datos ............................................................................................................... 23

7.8.2

Programas de cocción ................................................................................................................ 24

7.8.3

Copiar / Desplazar ...................................................................................................................... 24

7.8.4

Programa nuevo ......................................................................................................................... 26

7.8.5

Cambiar nombre de programa .................................................................................................... 28

Página 2

7.8.6

Borrar programas de cocción...................................................................................................... 29

7.8.7

Carpeta nuevo ............................................................................................................................ 30

8 Funciones especiales ............................................................................................................................. 31

8.1

Menú Determinar favoritos ................................................................................................................. 31

8.2

Enfriamiento rápido manual ............................................................................................................... 32

8.3

Seleccionar el programa mediante introducción del número del programa e iniciarlo ...................... 32

8.4

Conmutar a standby ........................................................................................................................... 33

8.5

Multimedia .......................................................................................................................................... 33

9 Descripción Instalación (Configuración) .............................................................................................. 35

9.1

Menú Ajustes ...................................................................................................................................... 35

9.2

Menú Programas especiales .............................................................................................................. 37

9.3

Menú Seguridad ................................................................................................................................. 37

9.4

Menú Parámetros ............................................................................................................................... 38

9.5

Menú Actualización ............................................................................................................................ 38

9.6

Visión de conjunto de las estructuras de menús ............................................................................... 40

9.6.1

Menú "Cocción / Inyección" ........................................................................................................ 40

9.6.2

Menú "Datos" .............................................................................................................................. 40

9.6.3

Menú "Multimedia“ ...................................................................................................................... 41

9.6.4

Menú "Setup“ .............................................................................................................................. 41

10 Mantenimiento y limpieza ................................................................................................................... 42

10.1

Programa de calentamiento ........................................................................................................... 42

10.2

Mantenimiento del soporte del producto a cocer ........................................................................... 42

10.3

Cambiar la mufla de cocción .......................................................................................................... 42

10.4

Mantenimiento de la bomba de vacío ............................................................................................ 42

11 Calibrado con prueba de plata ........................................................................................................... 43

11.1

Programa de calibrado "Prueba de plata" ...................................................................................... 44

12 Mensajes de fallo y averías ................................................................................................................. 45

12.1

Fallo de corriente ............................................................................................................................ 46

13 Descripción de programas fijos ......................................................................................................... 47

14 Eliminación del aparato ...................................................................................................................... 59

15 Declaración de conformidad CE ........................................................................................................ 60

Página 3

Muy estimado cliente. nos alegra que se haya decidido por el Multimat

®

NTX/NTX press

. Este horno de cocción de cerámica es un aparato técnicamente seguro y de alta calidad, con numerosas funciones automatizadas. Se caracteriza especialmente por su fácil manejo y rapidez en el aprendizaje práctico, el aparato está diseñado para el funcionamiento continuo.

Deseamos que le proporcione muchas satisfacciones el uso del Multimat

®

NTX/NTX press

.

1 Generalidades

1.1 Indicaciones sobre las instrucciones de uso

El seguimiento de este manual de instrucciones es imprescindible para que del Multimat

®

NTX/NTX press

tenga

éxito y no presente peligros. El manual de instrucciones contiene importantes indicaciones para hacer funcionar el aparato correctamente, con seguridad y economía. Su seguimento ayuda además a evitar peligros, reducir costes de reparación y tiempos de parada, y a incrementar la fiabilidad y la vida útil del Multimat

®

NTX/NTX press

.

El manual de instrucciones deberá estar siempre disponible en el aparato y deberá ser leído y aplicado por toda persona que trabaje con el Multimat

®

NTX/NTX press

.

Por los daños que se deriven de un manejo incorrecto del Multimat

®

NTX/NTX press

y/o de la no segimiento de este manual de instrucciones, DeguDent GmbH no asume ninguna responsabilidad.

Nota: Nos preocupamos constantemente por actualizar las instrucciones de uso para usted. En la zona de descarga de nuestra página de Internet podrá encontrar siempre la versión más actualizada en www.degudent.com.

1.2 Elementos de estructuración empleados en el manual

Indicaciones de seguridad sobre daños personales, accidentes o daños materiales:

El aparato sólo debe ser abierto por personal experto autorizado de la firma DeguDent

GmbH.

Indicaciones paso a paso:

1. Retire usted ...

2. Posicione usted ...

Indicadores para botones, elementos de manejo y de control:

Botón Cocción

Resaltados:

En la zona delantera se encuentra la pantalla (1) mediante la cual ...

Sugerencias e indicaciones adicionales:

Nota: los programas existentes también los pueden …

Página 4

1.3 Tipo de aparato y año de fabricación

Multimat

®

NTX

Multimat

®

NTX press

Año de fabricación: a partir de 2011

Versión de software: a partir de 3.0

Nota: siempre que en este texto se describan funciones de inyección, se refieren exclusivamente al

Multimat

®

NTX press.

1.4 Fabricante, direcciones de servicio

DeguDent GmbH

Rodenbacher Chaussee 4

63457 Hanau

Alemania

Tel. +49 180 23 24 555

Fax +49 180 23 24 556

1.5 Derechos y protección de la propiedad intelectual

© 2012, DeguDent GmbH

Todos los derechos de este manual de instrucciones, en especial el derecho a la reproducción y difusión, así como el de la traducción, quedan reservados a DeguDent GmbH. Sin la autorización previa por escrito de

DeguDent GmbH, este manual de instrucciones no se puede reproducir total o parcialmente de ninguna forma

(impresión, fotocopia, microfilm u otro procedimiento) y/o utilizando sistemas electrónicos ser guardado en memoria, procesado, reproducido o difundido.

Las incumplimientos son sancionables y obligan a reposición de daños. Quedan reservados a DeguDent GmbH todos los derechos a ejercer los derechos de protección industriales.

El Multimat

®

NTX/NTX press

es un aparato para la cocción e inyección de masas cerámicas dentales. Se deben observar las especificaciones y recomendaciones de los fabricantes de cerámicas.

Un uso diferente o que llegue más allá, no es un uso debido. De los daños que de ello resulten será responsable exclusivamente el usuario/propietario del Multimat seguimiento de las indicaciones:

®

NTX/NTX press

. Esto también es válido para las modificaciones realizadas arbitrariamente en el aparato. Forma parte del uso debido especialmente la

para la seguridad, para el funcionamiento,

para el mantenimiento, conservación y solución de fallos, que se describen en este manual de instrucciones. El aparato sólo es adecuado para ser utilizado en el campo de la técnica dental. Su utilización en otros lugares o para otros fines, requiere la autorización previa por escrito de DeguDent GmbH.

Página 5

2 Indicaciones de seguridad

Los aparatos de Multimat

®

NTX/NTX press

se construyen y fabrican según el estado de la técnica y de las reglas de seguridad técnica reconocidas.

No obstante, en su utilización pueden producirse peligros para el personal o para terceros, o daños en el

Multimat

®

NTX/NTX press

y en otros valores materiales, p. ej. cuando el aparato: es manejado por personal no instruido o no puesto al corriente, es empleado para un uso indebido, es manejado y mantenido incorrectamente.

Emplee para realizar las tareas descritas en este manual de instrucciones sólo personal cualificado y/o

instruido. Se debe tener en cuenta la edad mínima legal autorizada.

El personal que se encuentre en formación, aprendizaje o en el marco de una formación general, sólo podrá trabajar con el Multimat

®

NTX/NTX press

bajo la continua supervisión de un experto.

2.1 Indicaciones de seguridad para el transporte

El peso del aparato es de 22 kg (Multimat

® transportado por dos personas .

NTX) / 24,6 (Multimat

®

NTX press

), y debe ser levantado y

El aparato se suministra en una caja de cartón , protegido contra daños y golpes por una bandeja de espuma

rígida superior y otra inferior. Éstas están diseñadas de manera que el elevador con respecto a la cámara de

cocción también queda asegurado contra los golpes por una pieza intermedia de espuma rígida elástica. Si se vuelve a embalar, se debe prestar atención a que actúe esta protección.

2.2 Instrucciones de seguridad para el funcionamiento

Para asegurar un funcionamiento seguro del aparato, es imprescindible que observe las siguientes indicaciones:

No instalar el Multimat

®

NTX/NTX press

y la bomba de vacío (no incorporada en el aparato) en la inmediata proximidad de fuentes de calor, por posible recalentamiento del aparato.

Distancia mínima a la pared u objetos próximos 25 hasta 30 cm.

Hacer funcionar el aparato sólo sobre superficies de soporte no combustibles, mantener alejados los objetos inflamables.

Emplazar la bomba de vacío de forma que esté asegurada suficiente aportación de aire.

Proteger el aparato contra la humedad y el vapor de agua.

Tenga en cuenta la tensión de conexión necesaria, también para la bomba de vacío (opcional).

¡Está prohibido abrir el aparato! ¡Precaución, peligro de electrocución!

Desenchufar el enchufe de la red, cuando no se utilice el Multimat tiempo.

®

NTX/NTX press

durante un largo periodo de

Página 6

No utilice el aparato sin el zócalo de cocción/inyección. De lo contrario se desgastarán más rápidamente las juntas del soporte del producto a cocer, o incluso se producirán deformaciones en el plato portador.

Maneje la pantalla táctil solamente con los dedos o con el lápiz de introducción. ¡No la toque con objetos puntiagudos o muy calientes!

En un horno con función de inyección, siempre debe estar conectado el aire comprimido, también en la cocción al vacío normal.

El zócalo de inyección que se adjunta al Multimat

®

NTX press

se deberá emplear por principio sólo para procesos de inyección. Para la cocción se deberá utilizar el zócalo de cocción.

2.3 Indicaciones de seguridad para el mantenimiento y solución de fallos

En los trabajos de mantenimiento, reparaciones y trabajos para la solución de fallos es imprescindible seguir las siguientes indicaciones:

Los trabajos de reparación sólo deberán ser realizados por personal experto autorizado de DeguDent GmbH.

Los trabajos en el equipo eléctrico solo deben realizarlos técnicos electricistas.

¡Antes de abrir el aparato, desenchufar el enchufe de la red!

Sólo se deben utilizar recambios originales.

Algunos componentes del horno de cocción cerámica Multimat

® desgaste.

NTX/NTX press

sufren un cierto proceso de

Por este motivo se recomienda someter el aparato una vez al año a una comprobación técnica.

2.4 Indicaciones de seguridad para la manipulación de fibras cerámicas

El aislamiento térmico de la cámara de combustión y de los zócalos de cocción contiene fibras cerámicas que están clasificadas como cancerígenas. Mediciones realizadas en un horno en funcionamiento han revelado que claramente no se alcanza el riesgo de aceptancia para estas fibras en caso de que el funcionamiento sea correcto. Los daños en el horno deben ser reparados exclusivamente por un especialista (p. ej., Asistencia técnica de aparatos de DeguDent GmbH).

Los depósitos visibles de fibras en partes del horno frecuentemente accesibles han de eliminarse por

métodos de limpieza autorizados (p. ej., limpieza en húmedo o aspiración a través de filtros

autorizados). No se permite la aplicación de aire comprimido o el barrido con escoba o pinceles en

estado seco. En caso de que se formen con frecuencia depósitos de fibra visibles durante el funcionamiento correcto recurra al personal de asistencia técnica mencionado anteriormente. Los accesorios dañados que contengan fibras cerámicas no deben volver a utilizarse".

2.5 Símbolos de advertencia en el aparato

El símbolo de advertencia "Atención, superficie muy caliente" identifica las superficies que pueden estar muy calientes en el Multimat

®

NTX/

NTX press

, especialmente en la zona de la cámara de cocción cuando se trabaja con las temperaturas de cocción más elevadas.

El símbolo de advertencia "Punto de peligro general" se ha aplicado en la zona del acoplamiento de aparato frío para la bomba de vacío (ver

capítulo 3.2 Conexiones e interfaces, página 9). Con ello se llama la

atención sobre los siguientes aspectos de la seguridad:

El acoplamiento de aparato frío está previsto exclusivamente para bombas de vacío.

¡El acoplamiento para aparato frío conduce tensión de la red!

La intensidad de corriente máxima para la bomba de vacío es de 1 A.

Página 7

Los dos tipos de aparatos se componen de una resistente

carcasa metálica (1) de elegante diseño y de la cámara

superior de cocción (2). El calor se genera dentro de la

cámara de cocción (2) mediante una mufla de cuarzo

con arrollamiento calefactor de radiación libre. Las paredes de la cámara se han rellenado con un

aislamiento de fibras cerámicas, para mantener lo más

reducida posible la pérdida de calor (ver capítulo 2.4

Indicaciones de seguridad para la manipulación de

fibras cerámicas, página 7).

El producto a cocer se sitúa con el zócalo de cocción sobre la placa de soporte (3) , para la cocción desciende la cámara de cocción sobre el soporte del producto a cocer y después de la cocción vuelve a elevarse. El movimiento se realiza con ayuda de un motor de paso a

paso con accionamiento por correa dentada, cuyo giro está reducido mediante un engranaje.

El producto a cocer se puede colocar junto con el soporte del producto sobre el alojamiento del producto a cocer

(4) , para un mejor manejo.

Multimat

®

NTX

En la zona delantera se encuentra situada ergonómicamente la pantalla táctil (5). Aquí se pueden seleccionar los programas existentes o introducir y guardar nuevos programas de cocción. El control de todos los procesos de cocción se realiza a través de un

microcontrolador instalado en el interior del aparato.

El aparato tiene cuatro pies ajustables (6), que le proporcionan una posición segura.

El Multimat

®

NTX press

dispone de una función especial de

"Inyección", mediante la cual las cerámicas de inyección se pueden presionar mecánicamente en el ámbito del correspondiente programa. Para ello se ha integrado un

cilindro de inyección (7) en la zona superior de la cámara de inyección, el cual se puede desplazar hacia abajo con ayuda de aire comprimido. Debido a ello, la cámara de cocción del Multimat

®

NTX press

está realizada con mayor longitud (ver ilustración al lado).

Multimat

®

NTX press

(cámara de cocción

bajada)

Página 8

Se dispone de los siguientes componentes electrónicos y conexiones:

Conexión a la red eléctrica para enchufe de aparato caliente (8)

Interruptor para Conexión / Desconexión con fusible automático (9)

Interfaz RJ-45 (10) (sólo para fines de servicio)

Interfaz USB doble (11) (para actualización por el servicio a través de lápiz de memoria).

Conexión de aire para la bomba de vacío (12)

Base de enchufe de aparato frío para la bomba de

vacío (13) para la alimentación de corriente eléctrica de la bomba de vacío opcional.

¡El acoplamiento de aparato frío está previsto exclusivamente para la bomba de vacío!

¡El acoplamiento de aparato frío conduce tensión de la red!

La intensidad máxima de la corriente para la bomba de vacío es de 1 A.

Conexión para altavoz externo, para clavija de 3,5

mm (14)

Conexión para aire comprimido para el cilindro de

inyección en el filtro regulador de presión (15) (sólo

Multimat

®

NTX press

)

3.3 Volumen del suministro

El paquete contiene:

Horno de cocción cerámica Multimat

®

NTX/NTX press

Cable para la red con acoplamiento de aparato frío

Manual de instrucciones

Lápiz de memoria USB

CD-ROM con software de usuario de Multimat

®

NTX/

NTX press

para sistemas operativos Windows

Lápiz de introducción para la pantalla táctil

1 ud. zócalo de cocción (16)

1 ud. zócalo de inyección (17)

(sólo Multimat

®

NTX press

)

1 ud. soporte de producto a cocer (18)

1 ud. alojamiento magnético de producto a cocer (19)

1 ud. pinza

Página 9

Puede adquirir opcionalmente de la firma DeguDent GmbH los siguientes componentes:

REF

D03002220VD

Denominación

Bomba de vacío (20) bomba de vacío de émbolo de gran potencia para hornos para cerámica

Set de calibrado (21) "prueba de plata manual"

Para el control de la temperatura de hornos para cerámica, contiene:

D 03 532 803

D 03 260102

54 69991009

25 alambres de plata 0,3 x 37 mm / 5 soportes de prueba / 1 instrucciones

Aceite para bombas de vacío 0,5 l

Set para cambio de aceite

Muflas de cocción para Multimat

®,

Multimat

®

MC / Ø 92 mm, 1.100 W

D 03 002 MULT

D 03002MC2220

Muflas de cocción para Mach 1, Mach 2, Mach 3, MC II y SC

Ø 92 mm, 220 V, 1.200 W

D 03 002 SYSTD

Muflas de cocción para Systomat D, Systomat M y Systomat / Ø 92 mm

D03002C230V

54 69991011

Mufla de cocción de cuarzo para Multimat

®

Mufla de cocción de cuarzo para Multimat

®

Multimat

®

Multimat

®

2 Touch / Touch+Press,

NTX /NTX press

y Multimat

®

Easy

C

Touch / Touch&Press

D430112

D430111

D430114

D430115

53 6591 1104

53 6591 1004

FAC set de mufla, grande

FAC set de mufla, pequeño (no disponible en Alemania)

FAC émbolo de óxido de aluminio

FAC papel de empaquetadura

MultiMax 450 set de mufla, de 4 piezas

MultiMax 450 manguito de goma, grande

Página 10

3.5 Datos técnicos, condiciones ambientales

Conexión eléctrica:

Oscilaciones de tensión permisibles:

Potencia máx. absorbida:

Potencia absorbida en modo sleep:

Medidas (Multimat

®

NTX):

(Ancho x Fondo x Alto, cámara de cocción arriba):

Medidas (Multimat

®

NTX press):

(Ancho x Fondo x Alto, cámara de cocción arriba):

Peso (Multimat

Peso (Multimat

®

®

NTX):

NTX press

):

Altura útil de la cámara de cocción:

Diámetro útil de la cámara de cocción:

230 – 240 V, 50 / 60 Hz

100 – 115 V, 50 / 60 Hz alternativa

120 – 125 V, 50 / 60 Hz no mayor que 10 %

1.580 W incl. bomba de vacío

18 W

280 mm x 430 mm x 410/560 mm

280 mm x 430 mm x 540/690 mm

Utilización:

Temperatura ambiente min./máx.:

Humedad del aire

Elemento calefactor:

Temperatura de cocción máx.:

Pantalla:

Presión de inyección:

Aparato de introducción y visualización:

aprox. 22 kg aprox. 24,6 kg

67 mm

85 mm sólo en recintos interiores, sobre superficies de soporte no combustibles

5 hasta 40 °C, óptima 20 °C, 2 °C humedad relativa 80 % hasta 31 °C ó decreciente lineal hasta 50 % a 40 °C mufla de cuarzo con arrollamiento calefactor de radiación libre

1.200 °C pantalla TFT táctil

0 hasta 3 bar controlada, ver hoja de datos de cerámica de inyección pantalla táctil iluminada, 320 x 240 pixel

Página 11

3.6 Funciones

Indicación de datos de cocción mediante menús

1000 programas libremente programables y que se pueden guardar en memoria, numerosos programas de ejemplo que se pueden seleccionar de fábrica

Posible intervención en el programa en curso

Modificación de un programa existente y almacenamiento como programa individual

Copiar y cambiar de nombre un programa existente, borrar programas

Tiempo de vacío hasta 99 minutos, 59 segundos

Indicación del vacío como valor teórico y real

Tiempo de cocción hasta 99 minutos, 59 segundos

Tiempo de secado y tiempo de precalentamiento hasta 25 minutos

Velocidad de calentamiento 1 hasta 120 °C/minuto

Posible enfriamiento rápido manual o programable a través de bomba de vacío

Indicación del tiempo restante hasta el final del tiempo de cocción

Protección contra sobrecalentamiento y vigilancia de la mufla

Elevada precisión de la temperatura

Posible funcionamiento en standby para evitar humedad en la cámara de cocción

Programa de vacío para evitar humedad en el aislamiento de fibra

Indicación de las horas de servicio funcionamiento

Indicación del tiempo de funcionamiento de la bomba de vacío

Salida de mensajes de fallo

Reanudación automática de la cocción después de un breve fallo de corriente

Seguridad de datos ilimitada en caso de fallo de corriente

Conmutación automática a la frecuencia de la red

Tonos de señal acústica desconectables

Calibrado soportado por software con ayuda de la prueba de la plata

Página 12

1. Compruebe primero el adhesivo "Shockwatch" colocado sobre la caja de cartón. Si se hubiera coloreado de rojo, significa que la energía de choque sufrida durante el transporte fue mayor que lo permisible y que su aparato podría estar dañado. Haga que el transportista le confirme por escrito la activación del "Shockwatch".

2. Abra la caja de cartón, retire la bandeja superior de espuma rígida.

3. Saque el aparato y los accesorios. Una persona sujeta con ambas manos la parte delantera del aparato por debajo del campo de manejo, mientras otra persona sujeta con ambas manos la parte inferior del aparato por debajo del zócalo del aparato. Levante el aparato con dos personas, sáquelo del embalaje y retire los accesorios. Transporte el aparato

exclusivamente con dos personas, ver foto en página 6.

4. Compruebe la integridad del suministro (ver capítulo 3.3 Volumen del

suministro, página 9) o los posibles daños de transporte. En caso de

reclamaciones, comunicarlas inmediatamente a la firma DeguDent

GmbH.

1. Sitúe el aparato sobre una superficie de soporte no combustible y con suficiente capacidad de carga. La distancia mínima a la pared u objeto próximos debe ser de 25 hasta 30 cm.

2. Enchufe el cable de la red en el aparato y conéctelo con una base de enchufe protegida. El circuito eléctrico sólo debe alimentar al Multimat

®

NTX/NTX press

, también están prohibidos los cables de alargadores.

3. Conecte los tubos flexibles entre la bomba de vacío

(opcional) y la conexión de aire para el aparato (ver figura).

4. Conecte al filtro regulador de presión el aire comprimido para el cilindro de inyección (sólo Multimat

®

NTX press

).

Conecte el aparato con el interruptor

Conexión/Desconexión, se realiza el proceso de inicialización. La selección del idioma que haya realizado, se mantendrá también después de desconectar el horno. Confirme con la tecla de función Continuar su selección.

4.4 Colocar zócalo de cocción

Coloque el zócalo de cocción sobre el elevador, como se muestra en la pantalla.

En caso necesario coloque la plataforma de cocción magnética sobre el aparato y confirme con la tecla

Continuar.

Página 13

5 Programa de usuario para PC

A los hornos Multimat

®

NTX y NTX press

se les adjunta un programa de usuario para PC en CD-ROM.

Este programa se ejecuta de forma fiable con el sistema operativo de Windows Vista, XP ó 2000 (SP2) y tiene las siguientes características:

• cómoda creación de programas de cocción en el PC

• exportación de datos a los hornos de cocción cerámica a través del lápiz USB

• importación de datos de los hornos de cocción cerámica a través del lápiz USB

En el CD-ROM se encuentran unas detalladas instrucciones de instalación y descripciones de programas en forma de fichero PDF.

6 Visión de conjunto de las teclas de función

Al Menú Principal

Selección directa de programa

Explicación de los diferentes símbolos

Guardar

Iniciar enfriamiento rápido

Vista en forma de tabla

Cerrar cámara de cocción

Retroceder una pantalla

Retroceder un nivel

Mostrar informaciones de sistema

Página 14

7 Funcionamiento

7.1

Conectar el aparato y prepararlo

Conecte el aparato con el interruptor

Conexión/Desconexión , se realiza el proceso de inicialización, se visualiza el menú Autocomprobación.

Accionando el botón Iniciar Autocomprobación se activa la autocomprobación . La indicación de disponibilidad del sistema se indica mediante un ganchito en el correspondiente cajetín de control, en casos de fallo el

cajetín de control se marca de color rojo y se tacha (ver

capítulo 12, Mensajes de fallo y averías, página 45).

Haciendo clic sobre Continuar accederá al programa de

calentamiento. Éste se encuentra desconectado de forma estándar. A continuación se accede al menú principal.

Página 15

Inmediatamente después de la autocomprobación y del

programa de calentamiento aparece el Menú Principal.

En el lado izquierdo se pueden agregar como favoritos

programas o carpetas (1) individuales utilizados frecuentemente, de manera que puedan ser abiertos

enseguida. En el capítulo 8.1, Menú Determinar

favoritos, pag. 31 se encuentran indicaciones para crear

los favoritos.

A través del botón Cocción (2) que hay dentro de la forma superior, abrirá el menú Programas/

Cocción, el botón Inyección (3) abre el menú

Inyección/Programas.

A través de Datos (4) se abre el menú de gestión de

datos (ver capítulo 7.8.1, Menú Gestión de datos,

página 23), a través del botón Configuración (6) se llega

al menú Configuración. A través de Multimedia (5) se abre el menú para Audio, Fotos o funciones de Video.

En el lado derecho se muestra siempre el símbolo de la

cubierta (7) . Mediante éste se indica si la cámara de cocción se encuentra en la posición superior o la inferior.

En el borde inferior de la pantalla se muestran las teclas

de función (8). En los diversos menús se utilizan, según las necesidades, diferentes teclas de función (ver capítulo

6, Visión de conjunto de las teclas de función, página

14).

El símbolo del lápiz USB (9) aparece en la cabecera cuando se ha conectado un lápiz de memoria. El símbolo del lápiz de memoria adquiere los siguientes colores:

rojo: aparato USB detectado, pero no es utilizable

amarillo: acceso de sólo lectura (Compruebe el lápiz de memoria USB en el PC.)

verde: posible acceso de lectura y escritura

Con la tecla de función Desconexión se conmuta el

Multimat

®

NTX/NTX press a standby (individualizable).

Con la tecla Borrar favoritos puede borrar de la superficie izquierda del menú principal los programas o carpetas guardados como favoritos.

Mediante el botón de Ayuda obtendrá explicaciones sobre los correspondientes símbolos

Inicio del enfriamiento rápido a través del botón Estrella

(ver capítulo 8.2, Enfriamiento rápido manual,

página 32)

La tecla de función Cámara de cocción abierta abre la cámara de cocción.

La tecla de función Cámara de cocción cerrada cierra la cámara de cocción.

Posibilidad de introducción directa de un número de programa haciendo clic sobre el botón P

(ver capítulo 8.3, Seleccionar el programa mediante

introducción del número del programa e iniciarlo,

página 32)

Página 16

7.3

Selección de programa en el menú Cocción/Programas

El menú Cocción/Programas o

Inyección/Programas se compone de las dos carpetas Programas fijos y Programas

individuales. Las carpetas permiten seleccionar programas de cocción o de inyección, o carpetas, guardadas ya fijas e individualmente.

Después de seleccionar el menú, aparecen primero las carpetas existentes dentro de una lista de selección, reconocible por el icono Carpeta (1).

Para abrirla se debe hacer clic sobre la carpeta correspondiente, entonces aparecen las carpetas y/o programas guardados en ella, también en una lista de selección. Si se encuentran varias carpetas o programas en una lista de selección, puede ser necesario moverse mediante Desplazamiento hacia arriba (5) o hacia abajo (6) para encontrar la correspondiente carpeta o el correspondiente programa.

Las carpetas se identifican en las listas de selección por el icono Carpeta (1), los programas de cocción por el icono Cocción (4), los programas de inyección por el icono Inyección.

El menú Cocción/Programas permite la selección de la memoria interna del horno de cocción o del lápiz de memoria USB insertado. Para ello deberá seleccionar el botón Horno de cocción (2) o el

lápiz de memoria USB (3) .

Con la tecla de función Inicio retrocederá al menú principal.

Mediante la tecla de función Ayuda obtendrá explicaciones sobre los correspondientes símbolos.

Con la tecla de función Atrás retrocederá al último menú abierto.

La tecla de función Cámara de cocción abierta abre la cámara de cocción.

La tecla de función Cámara de cocción cerrada cierra la cámara de cocción.

Página 17

Después de haber seleccionado un determinado programa (programa de cocción o de inyección), aparecen los parámetros de cocción o de inyección en forma de una tabla.

Desde aquí tiene la posibilidad de iniciar el programa directamente a través del botón Cocción (1) o bien de realizar la edición oder die Brenn- oder Pressparameter zu editieren.

Todos los parámetros (2), p. ej. "temperatura precalentamiento", se visualizan dentro de campos rectangulares blancos.

Si se selecciona un parámetro, aparece un teclado

numérico para su introducción. Con Return (6) confirma la introducción, con la tecla de flecha al lado a la izquierda podrá cancelar la introducción y salir del teclado numérico. Con la tecla de función Atrás (7) puede mover el cursor para corregir una introducción erróneaEl icono Cocción (3) en la cabecera indica que se trata de un programa de cocción. Si aparece el icono

Inyección, está abierto un programa de inyección. Junto a cada icono se encuentra el nombre del fichero (4), directamente al lado el correspondiente número de

programa (5).

En el parámetro etapa de enfriamiento existen varias posibilidades para enfriar.

La función está ajustada por principio con etapas de enfriamiento.

Son posibles las siguientes etapas de enfriamiento:

Etapa O – la cámara de cocción se desplaza inmediatamente a la posición final superior – ningún enfriamiento controlado

Etapa 1 – la cámara de cocción abre aprox. 70 mm

Etapa 2 – la cámara de cocción abre aprox. 50 mm

Etapa 3 – la posición de la cámara de cocción permanece invariable

Con el Bloque numérico (1) se puede seleccionar la correspondiente etapa de enfriamiento. Con Return (2) confirmará la introducción.

Página 18

Accionando la tecla de función Tiempo (1) se puede conmutar al enfriamiento controlado por tiempo.

Con el bloque numérico (2) se puede seleccionar la correspondiente etapa de enfriamiento. Confirme con

Return (3) la introducción.

Con la tecla de función Atrás (4) puede mover el cursor para corregir una introducción errónea.

Accionando la tecla de función Enfriar (1) se puede retroceder a las etapas de enfriamiento.

Con la tecla de función Enfriamiento rápido (2) se conecta automáticamente el enfriamiento rápido después de la cocción.

Se representa mediante tres Estrellas.

Con Return (3) confirmará la introducción.

Después de accionar el icono de cocción o de inyección se comprueba la plausibilidad del programa, son posibles los siguientes mensajes: inicial > Temperatura de precalentamiento

Temperatura inicial > Temperatura final

No se ha introducido ningún tiempo de inyección

No se ha introducido ninguna presión de inyección inicial > Temperatura de precalentamiento

Temperatura inicial > Temperatura final

Temperatura de precalentamiento >

Temperatura final

Temperatura de templar > Temperatura final

Vacío conec. > Vacío desc.

Vacío conec. < Temperatura de precalentamiento

Vacío introducido sin nivel de vacío

Con la tecla de función Cancelar (8) accederá a la visión de conjunto en forma de tabla para corregir la introducción. Con la tecla de función OK (9) se puede iniciar el programa.

Página 19

Con la tecla de función Inicio retrocederá al menú principal.

Mediante la tecla de función Ayuda obtendrá explicaciones sobre los correspondientes símbolos.

Con la tecla de función Atrás retrocederá al último menú abierto.

Inicio del enfriamiento rápido a través del botón

Estrella.

A través del botón Disquete puede guardar bajo un nuevo nombre de fichero los parámetros visualizados y editarlos. La introducción se realiza a través del teclado alfabético que se visualiza en el campo de introducción.

La tecla de función Cámara de cocción abierta abre la cámara de cocción.

La tecla de función Cámara de cocción cerrada cierra la cámara de cocción.

Inicio del programa seleccionado mediante clic sobre el botón Cocción.

La tecla de función Gráfica abre el menú Gráfica

Accionando la tecla de función Gráfica se representan en forma gráfica los parámetros de un programa de cocción o de inyección. La representación gráfica también se visualiza después del inicio de un programa de cocción o de inyección. El eje X indica el desarrollo del tiempo, el eje Y el de la temperatura.

Tocando un segmento de la curva de cocción, se puede modificarla:

Tirar hacia arriba: aumento de la temperatura

Tirar hacia abajo: disminución de la temperatura

Página 20

Como alternativa también se puede modificar la temperatura tocando los símbolos más y menos, que aparecen después de soltar por primera vez la pantalla.

La edición de un programa de inyección se realiza de forma análoga al de un programa de cocción.

Los programas fijos sólo se pueden modificar para una cocción. No es posible guardarlos de forma duradera en la zona del programa fijo. Existe la posibilidad de guardar un programa fijo modificado en la zona individual.

7.5 Explicaciones de los parámetros de cocción

Temperatura inicial (temperatura básica): Aquí se ajusta la temperatura que existe antes del inicio del programa de cocción, ajustable desde 100 hasta 1.200 °C.

Presecado (tiempo de secado preajustado): El aparato calienta para alcanzar la temperatura de precalentamiento, durante ese tiempo está abierta la cámara de cocción, 0 hasta 25 min.

Secado: El aparato calienta para alcanzar la temperatura de precalentamiento, durante ese tiempo la cámara de cocción cierra paso a paso, 0 hasta 25 min.

Temperatura de precalentamiento: Aquí se ajusta la temperatura que se debe alcanzar antes de la cocción, ajustable desde 100 hasta 1.200 °C.

Tiempo de precalentamiento: El aparato calienta para alcanzar la temperatura de precalentamiento, durante ese tiempo la cámara de cocción está abierta aprox. 1 cm, 0 hasta 25 min.

Velocidad de calentamiento: Aquí se ajusta la velocidad de subida de la temperatura al calentar,

1 hasta 120 °C/minuto.

Temperatura final (temperatura teórica de cocción): Aquí se ajusta la temperatura teórica de cocción que se debe alcanzar durante la cocción, 300 hasta 1.200 °C.

Nivel Vacío: Aquí se indica un valor teórico que reproduce la depresión desde 1 hasta 99 en hPa.

Tiempo de permanencia (tiempo de cocción preajustado): Aquí se ajusta la duración de la cocción desde

0,0 hasta 99,9 min.

Tiempo de vacío: Aquí se ajusta el tiempo durante el cual funciona la bomba de vacío, 0,1 hasta 99,9 min.

Temperatura de templar: Aquí se ajusta la temperatura que se debe alcanzar durante el tratamiento térmico de templado, 300 hasta 1.200 °C.

Tiempo de templar: Tiempo de tratamiento térmico de templado preajustado, 0 hasta 25 min.

Página 21

Etapa de enfriamiento: El enfriamiento por etapas produce una progresiva disminución de las tensiones en la cerámica. El enfriamiento comienza inmediatamente después del tiempo de cocción o controlado por tiempo según introducción a través del menú de selección. Se pueden definir las siguientes etapas de enfriamiento:

Enfriamiento rápido

Etapa 0 – la cámara de cocción se desplaza inmediatamente a la posición final superior – ningún enfriamiento controlado

Etapa 1 – la cámara de cocción abre aprox. 70 mm

Etapa 2 – la cámara de cocción abre aprox. 50 mm

Etapa 3 – la posición de la cámara de cocción permanece invariable

7.6 Explicaciones de los parámetros de inyección (sólo Multimat

®

NTX

press

)

Como complemento a los parámetros de temperatura, vacío y tiempo, aquí se deben fijar los correspondientes valores que influyen en el proceso de inyección:

Tiempo de inyección: Periodo de tiempo durante el cual el macho de prensa realiza el proceso de inyección, 0 hasta 25 min.

Presión de inyección: Indicación de la presión de inyección controlada en bar (la presión no se puede ajustar eléctricamente).

Cada vez se parte de la temperatura básica (preajustada a 400°C). Después del inicio del programa, el aparato calienta para llegar a la temperatura inicial ajustada. Una vez alcanzada la temperatura inicial, se abre la cámara de cocción y se puede colocar la mufla de inyección con el punzón de inyección sobre el zócalo de inyección. Con la tecla de la flecha hacia abajo (pictograma) se cierra la cámara de cocción y comienza el

calentamiento con la correspondiente velocidad (p. ej. 60°C/min). Una vez alcanzada la temperatura final se inicia el tiempo de permanencia, durante el cual funciona la bomba de vacío. El tiempo de inyección se inicia inmediatamente después de transcurrido el tiempo de permanencia.

7.7 Ajuste del parámetro de inyección "presión" en Multimat

®

NTX

El Multimat

®

NTX press

dispone de un control permanente de la presión de inyección. La presión ajustada en el programa de inyección (1) representa la presión que se necesita para el programa de inyección. Este valor se comprueba constantemente, antes del inicio y durante el desarrollo del programa de inyección, con la presión ajustada en el reductor de presión. No

tiene lugar ningún ajuste de presión a través del

programa de inyección. En la cabecera se indica la presión de inyección (2) aplicada actualmente.

Para igualar la presión aplicada actualmente con la presión de inyección para el programa seleccionado, proceda de la siguiente manera:

1. Tire hacia arriba (1.) el regulador de aire comprimido.

2. Para aumentar la presión, gire el regulador del aire comprimido en el sentido horario (2.).

Para reducir la presión, gire el regulador del aire comprimido en el sentido antihorario (2.).

Página 22

Nota:

Si se reduce la presión de inyección, puede durar algunos segundos hasta que reaccione la indicación en la cabecera, ya que los conductos de aire comprimido del Multimat NTX todavía están llenos con la presión elevada y ésta sólo disminuye lentamente. El límite de tolerancia entre la presión actual y la introducida en el programa de inyección es de +/- 0,2 bar.

®

Si antes del inicio del programa de inyección la presión actual ya supera el límite de tolerancia, no se puede iniciar el programa de inyección y al usuario se le pide que ajuste la presión de inyección correcta.

Si se supera el límite de tolerancia durante el desarrollo de un programa de inyección, después de finalizar el programa se produce una indicación, el proceso de inyección no se cancela.

Presione hacia abajo el regulador del aire comprimido, para fijar el ajuste para la alimentación de aire comprimido. El regulador se bloquea en el tope.

Nota:

Asegúrese antes de iniciar un programa de inyección de que la presión aplicada actualmente coincide con la presión de inyección indicada en el programa.

7.8

Descripción del administrador de datos

7.8.1

Menú Gestión de datos

Desde el menú principal llegará a través del botón

Datos al menú Gestión de datos. Éste permite la creación y gestión de carpetas o de programas de cocción y de inyección.

Página 23

7.8.2

Programas de cocción

Haciendo clic sobre el icono accederá a los menús individuales para la gestión de programas de cocción o de inyección; programas fijos, programas individuales o datos en el lápiz USB.

7.8.3 Copiar / Desplazar

Después de seleccionar el icono Cocción/Programas

fijos, se abre la selección de programas. Con ayuda de la tecla de función Selección (1) se activa la función de selección. Marque ahora mediante clic la carpeta o el programa a editar (el ganchito se colorea de verde) y presione sobre Editar.

Ahora puede escoger cómo desearía ejecutar el programa seleccionado.

Se ofrecen las siguientes posibilidades de selección:

Nuevo (sólo está disponible en la selección de

Cocción, Inyección/Programas individuales)

Copiar

Desplazar

Borrar

Agregar (sólo está disponible después de seleccionar Copiar o Desplazar).

Los programas fijos no se pueden cambiar de nombre, ser desplazados, ni borrados.

Los programas fijos sólo se pueden copiar en la zona individual y en un lápiz de memoria USB.

Después de seleccionar una de las funciones posibles, se retrocede de nuevo a la ventana de selección.

Si ha seleccionado Copiar o Desplazar, ahora podrá fijar la carpeta de destino, en la que se tiene que depositar la carpeta o el programa. Para ello haga clic sobre Barra de selección (2).

Página 24

Se abre de nuevo la ventana de selección para gestionar los programas de cocción y de inyección.

Seleccione ahora la correspondiente zona de destino, p. ej. Programas individuales. Haciendo clic sobre la zona de destino, se abre ésta. Seleccione ahora mediante clic la correspondiente carpeta de destino. La carpeta se abre y muestra los programas de cocción y de inyección que contiene.

Haga ahora clic de nuevo sobre Ejecutar, se abre la ventana de selección con las posibilidades de edición.

Ahora está activado el icono Agregar y haciendo clic accederá a la adjudicación de los números de las plazas de programa.

Todas las plazas de programa ocupadas se identifican de color rojo, las libres de color verde. Seleccione una plaza de memoria libre y accione Return, el programa se agrega en la carpeta anteriormente seleccionada. Si se selecciona una plaza de memoria ocupada, ésta aparecerá de color amarillo. Las zonas ocupadas no se pueden sobrescribir. En lugar de ello, todos los programas se desplazan a una zona libre.

Página 25

Sugerencia:

Cuando se tiene que ejecutar o desplazar una gran cantidad de programas, antes de agregarlos procure mediante borrado o desplazamiento que el bloque de memoria de memoria sea suficientemente grande.

7.8.4 Programa nuevo

En el campo de los programas individuales es posible crear nuevos programas de cocción o de inyección.

Para gestionar los programas de cocción y de inyección seleccione en la ventana de selección la correspondiente carpeta de destino, en donde se deberá guardar el nuevo programa. La carpeta se abre y muestra los programas de cocción o de inyección que contiene.

Haga clic sobre Editar, se abre la ventana de selección con las posibilidades de edición.

Con la tecla de función Nuevo accederá al menú para crear nuevos programas de cocción.

Ahora puede seleccionar el proceso de cocción deseado. A continuación se visualiza una pantalla con valores preajustados, los cuales se pueden ejecutar haciendo clic sobre la correspondiente superficie de conmutación y confirmar con la tecla Volver.

Página 26

A través del botón Cocción (1) puede comenzar inmediatamente con el programa de cocción o mediante el símbolo de Memoria (2) darle nombre al programa y asignarle una plaza de memoria.

.

Con la tecla de modo de escritura (1) se puede conmutar entre escritura en mayúsculas y en minúsculas, así como cifras.

La tecla de modo de escritura cambia su modo a cada contacto, en el modo 1.1 sólo se escribe mayúscula la primera letra de una palabra, en el modo 1.2 sólo es posible la introducción de cifras, en el modo 1.3 sólo es posible la introducción de minúsculas, en el modo 1.4 sólo es posible la introducción de mayúsculas.

Mediante la función Búsqueda (1) se busca automáticamente la plaza de memoria más cercana posible. Mediante la función Tabla (2) puede usted mismo determinar la plaza de memoria.

Todas las plazas de memoria ocupadas se colorean de rojo y las libres de verde. Si se selecciona una plaza de memoria ocupada, ésta aparece de color amarillo. Si se confirma la selección, el programa se escribe en la siguiente plaza de memoria libre.

Cuando haya seleccionado una plaza de memoria y la haya confirmado con la tecla Volver (3), se le mostrará el programa con el nuevo nombre y la plaza de memoria. Ahora puede iniciar el programa mediante el botón Cocción o más tarde abrirlo a través del Menú

Principal, Datos, Programas individuales.

Página 27

1.1

1.2

1.3

1.4

7.8.5 Cambiar nombre de programa

Seleccione el programa correspondiente, márquelo y accione el botón "Ejecutar".

Seleccione la correspondiente carpeta o el correspondiente programa, márquelo mediante la función de selección y accione la tecla de función

Editar.

Entonces accione la superficie de conmutación

Cambiar nombre.

Introduzca el nuevo nombre y una plaza de memoria, y confirme con la tecla Return.

Con la tecla de modo de escritura (1) se puede conmutar entre escritura en mayúsculas y en minúsculas, así como cifras.

La tecla de modo de escritura cambia su modo a cada contacto, en el modo 1.1 sólo se escribe mayúscula la primera letra de una palabra, en el modo 1.2 sólo es posible la introducción de cifras, en el modo 1.3 sólo es posible la introducción de minúsculas, en el modo 1.4 sólo es posible la introducción de mayúsculas.

1.1

1.2

1.3

1.4

Página 28

7.8.6

Borrar programas de cocción

Con la tecla de función "Borrar" puede borrar carpetas/programas.

En este menú se pueden borrar diferentes programas de cocción o carpetas completas del directorio

Programas individuales.

Las carpetas y ficheros se marcan mediante clic sobre el cajetín de selección. Accione ahora la tecla de función Editar.

Confirme de nuevo Borrar y el programa/carpeta estará borrado.

El Borrar se debe confirmar mediante una subsiguiente consulta de seguridad. Las carpetas o los programas se borran entonces de la memoria del lápiz de memoria

USB del horno de cocción.

Página 29

7.8.7 Carpeta nuevo

Con la tecla de función Nueva Carpeta puede crear nuevas carpetas.

Haga clic sobre Editar y seguidamente sobre Nueva

carpeta. Ahora puede darle nombre a la nueva carpeta y confirmarlo con la tecla Return.

Con la tecla de modo de escritura (1) se puede conmutar entre escritura en mayúsculas y en minúsculas, así como cifras.

La tecla de modo de escritura cambia su modo a cada contacto, en el modo 1.1 sólo se escribe mayúscula la primera letra de una palabra, en el modo 1.2 sólo es posible la introducción de cifras, en el modo 1.3 sólo es posible la introducción de minúsculas, en el modo 1.4 sólo es posible la introducción de mayúsculas.

1.1

1.2

1.3

1.4

Página 30

8.1 Menú Determinar favoritos

Usted determina como favoritos los programas que desea utilizar frecuentemente , para poder iniciarlos inmediatamente desde el menú principal.

La función de favoritos se activa con ayuda de la tecla de función Estrella (1). Haciendo clic sobre una carpeta o un programa accederá a una tabla, en la cual se pueden colocar los favoritos.

(Si hace clic durante más tiempo sobre un símbolo de

estrella que ya esté de color amarillo, éste se vuelve de nuevo blanco y ya no aparece como favorito en el menú principal.)

Después de hacer clic sobre una plaza de memoria libre, el programa se coloca como favorito en el lado izquierdo del menú principal. Las carpetas o programas seleccionados como favoritos se marcan con una estrella amarilla en la lista de selección. Si estando activa la función de favoritos se hace clic sobre una carpeta o un programa marcado con una estrella amarilla, se eliminará la carpeta o el programa de la

lista de favoritos (ver capitulo 7.2, Menú principal,

página 16).

Accionando la tecla Borrar favoritos (1) se pueden eliminar otra vez de la superficie del menú principal carpetas/programas guardados.

Página 31

La correspondiente carpeta o el correspondiente programa se eliminan de la superficie accionando un botón de borrado. Pulsando la tecla Escape (1) se sale de la pantalla sin realizar acción.

Con la tecla de función Inicio retrocederá al menú principal.

Mediante la tecla de función Ayuda obtendrá explicaciones sobre los correspondientes símbolos.

Con la tecla de función Atrás retrocederá al último menú abierto.

En el enfriamiento rápido la bomba de vacío se conecta inmediatamente después de finalizado el

programa estando abierta la cámara de cocción y

aspira aire a través de la cámara de cocción hasta

que se alcanza la temperatura inicial.

Si se pulsa esta función durante el transcurso de un programa, se activa la función Enfriamiento rápido

después de la cocción (1). Para este fin, la cámara de cocción se abre después de finalizado el programa de cocción y el horno aspira aire a través de la cámara de cocción para el enfriamiento rápido.

8.3 Seleccionar el programa mediante introducción del número del programa e iniciarlo

1. Haga clic desde el menú principal sobre la tecla de función P.

2. Introduzca a través del teclado numérico el número del programa deseado, confirme con

Volver.

3. Se visualiza el deseado menú Programa

(programa de cocción o de inyección).

4. Haga clic sobre la tecla de función Cocción o

Inyección para iniciar el programa visualizado. o bien

Página 32

El funcionamiento standby del Multimat

®

NTX/NTX press

garantiza óptimas condiciones de humedad dentro de la cámara de cocción, la función logra además mantener la humedad alejada del aislamiento . Standby significa calentamiento constante a una temperatura (ajustable desde 0 hasta 150°C).

La temperatura standby la fija usted en el menú Ajustes (ver capítulo 9.1, Menú Ajustes, página 35).

8.5 Multimedia

Haciendo clic sobre el icono Multimedia (1) accederá al menú para la gestión de los ficheros Multimedia. Los ficheros Multimedia deben encontrarse en un lápiz de memoria USB.

En este menú se ordenan los datos por

Foto

Audio

Video.

Con un clic sobre Foto se representan las fotos en el lápiz USB, al cabo de cierto tiempo aparece también una vista previa.

Haga clic sobre Foto, se abre el índice del lápiz de memoria USB. Aquí se pueden ver o procesar las fotos guardadas.

Haciendo clic sobre un fichero de imagen (basta un clic sencillo) se abre el Photo-Viewer. También es posible seleccionar ficheros con ayuda de la tecla de función

Selección (1) y arrancar el Photo-Viewer accionando el botón de Multimedia (2).

Página 33

Se abre el Photo-Viewer. Ahora se muestran en una tira de película todas las fotos que se encuentran en el lápiz de memoria USB. La imagen seleccionada, o la primera imagen de la selección, se muestra en una vista previa ampliada como imagen rebordeada de amarillo.

Haciendo clic sobre la visualización de imagen

completa (1) se representa la imagen rebordeada de amarillo en la pantalla completa (4).

Con ayuda de las teclas de flecha (2) se puede saltar a la imagen siguiente. Accionando las teclas de salto (3) accederá en cada caso a la primera o la última imagen de la tira de película.

Descripción del formato

Formato del fichero:

3gp, 3rd Generation Partnership Project (p. ej. Nokia

Phone Video)

Video:

Codec: mpeg4,

Tamaño de imagen: 320x240

Framerate: 20 Frame/sec.,

Bitrate: 128 kbps,

Audio:

Codec: AAC-LC

Bitrate: 48 kbps,

Sampling Rate: 48 kHz

Igualmente así puede reproducir o procesar ficheros de

Video y de Audio. Después de hacer clic sobre un fichero de Audio, se abre el reproductor de audio y reproduce uno o todos los ficheros de Audio marcados en el lápiz de memoria USB. Mediante la tecla de función Minimizar (1) se minimiza la representación del reproductor y es posible continuar con el manejo del horno durante la reproducción de audio.

Descripción del formato

Los ficheros de música deben estar en formato mp3.

Tasa de bits: 128–256 kbps

La firma DeguDent GmbH no asume ninguna responsabilidad por los daños que puedan resultar por reproducir los ficheros de Video, Audio y otros ficheros.

Página 34

9

Descripción Instalación (Configuración)

Desde el menú principal llegará a través del botón

Configuración (1) al Menú Instalación. Desde aquí puede acceder a otros submenús, donde podrá realizar diferentes ajustes o accedar a funciones:

Bajo Ajustes se fijan diferentes ajustes básicos del aparato, como por ejemplo la temperatura standby (ver

capítulo 9.1, Menú Ajustes, página 35).

El menú Parámetros permite la definición de diferentes parámetros, como por ejemplo los de los tiempos de

funcionamiento (ver capítulo 9.4, Menú Parámetros,

página 38).

Actualización abre un menú que tiene dispuestas funciones para guardar en la memoria el software de control más actual de su Multimat

®

NTX/NTX press

.

Seguridad abre un menú para guardar datos en un lápiz de memoria USB.

Además de los programas de cocción y de inyección, también se dispone de varios programas de servicio, como p. ej. Calibrado prueba de plata y

Deshidratación, que se pueden accedar a través del

botón Programas especiales (ver capítulo 9.2, Menú

Programas especiales, página 37).

9.1

Menú Ajustes

Desde el menú Instalación puede abrir el menú

Ajustes . Aquí podrá ajustar diferentes ajustes básicos

(valores por defecto):

Temp. básica: Aquí se ajusta la temperatura que existe antes del inicio del programa de cocción.

Temp. Standby: Aquí fija usted la temperatura para el funcionamiento en standby.

Temp. Límite Sup.: máxima temperatura de cocción posible.

Nivel Vacío: indicación del vacío.

Autocomprobación autom.: Selección de conectado o desconectado, con la cámara de cocción cerrada éste se inicia automáticamente en caso de estar

"conectado".

Unidad Temperatura: selección de °C o °F.

Unidad Vacío: selección de bar o hPa.

Idioma: fija el idioma de diálogo de los menús.

Luz de fondo encendida/apagada: encendida.: iluminación de fondo encendida en standby apagada: iluminación de fondo apagada en standby.

Página 35

Modo Experto: con el Modo Experto conectado, se visualizan en los menús de los programas de cocción adicionalmente los parámetros Temperatura inicial (1) y Nivel de vacío (2).

En la representación gráfica de un programa de cocción se muestra además la tecla de función Cancelar vacío

(3). Con esta tecla es posible, después de que el horno ha alcanzado el vacío ajustado, cancelarlo manualmente al cabo de un tiempo cualquiera.

Un vacío cancelado ya no se puede reiniciar otra vez.

Señal acústica: aquí puede fijar si los tonos de la señal acústica deben sonar o no y cual debe ser su volumen.

Existen las siguientes posibilidades de selección:

Fin del programa

Accionando las teclas de flecha (1), se puede seleccionar entre dos tonos de señal acústica. Con el regulador deslizante (2) se puede seleccionar el volumen. Accionando el símbolo del altavoz

(3), se puede escuchar el tono de señal acústica de prueba.

Disposición de inyección

Aquí se puede seleccionar con el regulador

deslizante (2) el volumen deseado. Accionando el

símbolo del altavoz (3), se puede escuchar el tono de señal acústica de prueba.

Error

Aquí se puede seleccionar con el regulador

deslizante (2) el volumen deseado. Accionando el

símbolo del altavoz (3), se puede escuchar el tono de señal acústica de prueba.

Página 36

9.2

Menú Programas especiales

Desde el menú Instalación puede abrir el menú

Programas especiales. Desde aquí puede iniciar diferentes programas para fines de calibración y mantenimiento:

Prueba de plata: elige un programa para realizar el

calibrado (ver capítulo 11, Calibrado con prueba de

plata, página 43).

Programa de calentamiento: elige el programa de calentamiento. Calienta la mufla hasta los valores

especificados (ver capítulo 10.1, Programa de

calentamiento, página 42).

Deshidratación: elige un programa para deshidratar el aislamiento después de largos periodos de parada o

para el precalentamiento (ver capítulo 10.1, Programa

de calentamiento, página 42).

Se dispone de 2 programas a elección:

Deshidratación con bomba

Deshidratación sin bomba

Cocción de limpieza: elección para la limpieza de la cámara de cocción, inclusive soporte y clavijas de cocción.

9.3

Menú Seguridad

En este menú se pueden guardar y ejecutar datos.

En el menú Seguridad se pueden guardar los datos separados por

Programas

Sistema

Ajuste

Página 37

Después de la elección comienzan a guardarse los datos en el lápiz de memoria USB y se muestra una

Nota.

9.4

Menú Parámetros

Desde el menú Instalación puede abrir el menú

Parámetros. Aquí puede leer diferentes parámetros del aparato:

Horas Servicio Horno: indica cuántas horas ha estado en funcionamiento el horno de cocción hasta ahora.

Horas Servicio Mufla: indica cuántas horas ha estado en funcionamiento la mufla calefactora hasta ahora.

Horas Servicio Bomba: indica cuántas horas ha estado en funcionamiento la bomba de vacío hasta ahora.

Ciclos Elevador: indica cuántas veces se ha elevado y descendido la cámara de cocción.

Ciclos cocción: indica la cantidad de ciclos de cocción.

Offset Calibrado: introducción e indicación de un

valor de calibrado (ver capítulo 11, Calibrado con

prueba de plata, página 43).

Calentamiento: indica el factor de potencia.

9.5

Menú Actualización

Desde el menú Instalación puede abrir el menú

Actualización. Siempre y cuando se haya insertado y detectado el lápiz de memoria USB, desde aquí se puede realizar la actualización a la última versión de software, accionando para ello el botón Iniciar

actualización.

Presionar el botón Inicio para acceder a la actualización de la instalación. Presionando la tecla de función Inicio, se inicia la actualización de la instalación. Dependiendo del tipo de actualización,

ésta puede durar hasta 5 minutos. La barra de desarrollo muestra el estado de la actualización.

Página 38

Una vez finalizada la actualización, se le pide al usuario que realice una reinicialización del horno.

Para este fin se reinicia el horno con ayuda del interruptor de Conexión / Desconexión.

Tras una actualización del Software se verifica durante el reinicio la instalación del sistema de datos. La barra de estado muestra el estado de la verificación. Al concluir la verificación se inicia el

Autotest.

Página 39

9.6 Visión de conjunto de las estructuras de menús

9.6.1 Menú "Cocción / Inyección"

Página 40

Página 41

10 Mantenimiento limpieza

10.1 Programa de calentamiento

En la memoria interna se ha guardado un programa especial para el precalentamiento o el secado del aislamiento después de un periodo prolongado de parada, con los siguientes parámetros.

Inicie el programa a través de Menú principal/ Menú Instalación / Menú Programas especiales

(ver capítulo 9.2, Menú Programas especiales, página 37)

10.2 Mantenimiento del soporte del producto a cocer

El soporte del producto a cocer (ver capítulo 3.1 Aparato

básico, página 8) obtura la cámara de cocción hacia abajo, y

la junta tórica (1) se encarga además de lograr un cierre ininterrumpido con las superficies de obturación.

Compruebe periódicamente la superficie del soporte del producto a cocer o la junta tórica respecto a suciedad o daños, cambie inmediatamente las juntas tóricas defectuosas.

1

10.3 Cambiar la mufla de cocción

Cuando desciende la calidad de la cocción o cuando se necesitan cada vez con mayor frecuencia los

calibrados (ver capítulo 11, Calibrado con prueba de plata, página 43) la causa puede estar en el

envejecimiento de la mufla de cocción.

El cambio de la mufla de cocción sólo debe ser realizado por personal experto cualificado de la firma DeguDent GmbH.

10.4 Mantenimiento de la bomba de vacío

La bomba de vacío (ver capítulo 3.4 Accesorios

opcionales, página 10) requerirá trabajos de

mantenimiento adicionales, p. ej. cambio de aceite.

Encontrará las informaciones pertinentes en las instrucciones de funcionamiento de la bomba correspondiente.

Página 42

11 Calibrado con prueba de plata

La exactitud de la regulación de la temperatura se ajustó con precisión en fábrica, no obstante con el paso del tiempo y debido a diversas influencias medioambientales se pueden producir desviaciones con respecto a la temperatura que realmente existe en el proceso de cocción. En este caso puede proporcionar la solución el calibrado con la subsiguiente introducción de un valor de corrección a través del control. Para ello proceda de la siguiente manera:

1. Conecte el Multimat

®

NTX/NTX press

(ver capítulo 7.1, Conectar el aparato y prepararlo, página 15).

2. Ajuste la temperatura básica a 650°C y precaliente el horno durante una hora con la cámara cerrada.

Mientras tanto coloque el alambre de plata en el soporte de prueba (ver capítulo 3.4, Accesorios

opcionales, página 10).

3. Seleccione el programa 475.

4. Abra la cámara de cocción y coloque el soporte de prueba con el alambre de plata en el centro del zócalo de cocción.

5. Inicie el programa de calibrado (ver el siguiente capítulo 11.1, Programa de calibrado "Prueba de plata",

página 44).

Introduzca una temperatura final para la prueba de plata e inicie la cocción con el botón Cocción.

Una vez finalizada la cocción se produce una consulta sobre si la cocción se ha realizado correctamente, la cual confirmará usted con

"Sí", cuando la cocción es OK. Se aceptan los datos corregidos.

"No", cuando la temperatura fue demasiado alta o demasiado baja. Predetermine una temperatura final corregida para la cocción e inicie de nuevo la cocción con el botón Cocción.

Si la temperatura ajustada coincide con la real (exactitud de ± 2°C), se habrá formado en la punta del alambre de plata una pequeña perla de fusión . En este caso no es necesario introducir un valor de corrección.

Si el alambre de plata se ha fundido casi todo o por

completo, la temperatura del aparato es demasiado alta.

Si la superficie del alambre no se ha fundido, la temperatura es demasiado baja..

Página 43

11.1 Programa de calibrado "Prueba de plata"

El programa de calibrado se ha guardado en la memoria interna como programa especial, con los siguientes parámetros.

650 °C Temperatura de precalentamiento:

Nivel de vacío: 0 hPa

Tiempo de vacío

Temperatura final:

Tiempo de permanencia:

Etapa de enfriamiento 0

0 minutos

961

Ԩ

(punto de fusión de la plata)

1 minuto

Página 44

12 Mensajes de fallo y averías

En la pantalla se muestran diferentes estados de fallo y averías en forma de mensajes de fallo. Se explican en la tabla siguiente:

Mensaje

F 05

Causa

F 02 Multimedia

Todavía hay vacío

Medida

No se ha reconocido el formato de audio o de imagen y no se puede reproducir.

No ser ventila el sistema de vacío

Solución

Disponer el fichero en otro formato, ver las limitaciones para los ficheros de audio o de imagen.

Avisar al técnico del servicio

F 06 Error de bus Error interno del sistema Si se repite más veces, avisar al técnico del servicio

F 07

Error com.

Error en la comunicación del motor

F 08 El control tiene sobretemperatura a) Falta la placa de apoyo sobre el control. b) Temperatura de disposición extremadamente alta con la cámara de cocción abierta.

F 09 Circuito calefactor defectuoso Mufla calefactora o relé de control defectuosos.

F 10 Sobretemperatura La temperatura real supera en 35 grados el valor teórico

F 11 Error de referencia Referencia defectuosa

F 12 No se alcanza el vacío teórico No son estancos la junta de la cámara de cocción o el sistema de vacío.

Avisar al técnico del servicio

Desenchufar el enchufe de la red y dejar enfriar el horno aprox. 5 minutos. a) Colocar la placa de apoyo. b) Cuando no se utilice el horno, mantenerlo siempre cerrado.

Después de enfriarse el horno, seguir con el funcionamiento normal.

Avisar al técnico del servicio

Avisar al técnico del servicio

Avisar al técnico del servicio

Comprobar la junta de la cámara de cocción o avisar al técnico de servicio.

F 13 El enfriamiento rápido está

F 14

F 15 todavía conectado

Se produjo fallo de la red

Error del termopar

No se ha alcanzado todavía la temperatura de disposición.

Breve fallo de la tensión de la red durante una cocción.

Esperar hasta alcanzar la temperatura de disposición o desconectar el enfriamiento rápido pulsando ESC.

Compruebe el resultado de la cocción.

Error de medición interno Si se repite más veces, avisar al técnico del servicio

F 16

F 19

Fallo de pila

Acceso denegado

F 20 Ya no hay disponible ninguna

F 21

F 23 plaza de memoria

Programa defectuoso

No se ha eliminado el vacío

Tensión demasiado baja de la pila de backup.

No es posible acceder a leer o escribir este fichero.

Se ha llenado la memoria interna.

Error de memoria

Válvula de ventilación defectuosa

Que el técnico de servicio cambie la pila.

Guarde los datos en otro lugar o con otro nombre.

Borre los datos y programas que no necesite.

El control borra automáticamente el programa defectuoso. Se debe introducir de nuevo el programa.

Avisar al técnico del servicio

Página 45

Mensaje

F 25

Causa

F 24 Presión inyección

F 26 Polaridad invertida del termopar

F 27 Fallo en el calentamiento

F 28

Termopar roto

Error al inicializar el control del motor

F 29 El número de programa ya está adjudicado

F 30

F 31

El programa fijo no se debe guardar

Error en el controlador del motor

F 32 Datos demasiado grandes

Medida

No existe la presión de inyección deseada.

Solución

Comprobar si está conectado el aire comprimido. Ajustar la presión correcta en el reductor de presión

(ver capítulo 4.2 Emplazamiento y

conexión, página 13). Si no es posible

el ajuste, avisar al técnico de servicio.

Avisar al técnico del servicio Termopar roto o interrupción de la línea del termopar.

Se confundió el polo positivo con el negativo al hacer la conexión.

Avisar al técnico del servicio

El horno tenía una desconexión por temporizador en la fase de calentamiento

Arranque de nuevo el horno. Si se repite más veces, avisar al técnico del servicio.

No se ha podido inicializar el control del motor al conectar el horno.

Desconecte el aparato y vuelva a conectarlo

Se intenta adjudicar por duplicado un número de programa

Se ha intentado guardar un programa fijo.

Guarde el programa bajo otro número o borre el programa que está ocupando esa plaza de programa.

No se pueden guardar los programas fijos modificados. Adjudique un nuevo número de programa y guarde el programa como programa individual.

Error en el control del motor

Los datos Multimedia no se pueden representar debido a su gran tamaño (p. ej. imágenes > 5

Megapixel)

Desconecte el aparato y vuelva a conectarlo

Reduzca la resolución de los ficheros de imagen. (recomendada 320x240 Pixel)

El Multimat

®

NTX/NTX press

está equipado con una función de seguridad contra el fallo de corriente . Éste garantiza que, en caso de fallar la tensión de la red < 60 segundos, cuando regrese se reanudará el

programa de cocción en curso en el punto de la interrupción. Seguidamente se visualiza el mensaje de fallo

F 14 en el menú Ajustes se indica la duración del fallo de corriente.

Nota: el resultado de la cocción se debe comprobar minuciosamente, incluso después de las interrupciones de corta duración del programa de cocción.

Si el fallo de la red dura más de 60 segundos, se interrumpe el programa de cocción actual.

Nota: si durante el fallo de corriente se tiene que abrir la cámara de cocción , podrá presionarla

manualmente hacia arriba con cuidado. Con ello no se daña el motor ni el engranaje.

En caso de enviar el aparato, tenga en cuenta las indicaciones del capítulo 2.1,

Indicaciones de seguridad para el transporte, pàgina 6.

No introducir las manos en la cámara de cocción – ¡peligro de quemaduras!

Página 46

Nota: los parámetros indicados son recomendaciones, en caso necesario realice sus propias cocciones de prueba y adapte los parámetros a sus propios requisitos. Tenga además en cuenta que las etapas de enfriamiento se deben ajustar de acuerdo con las recomendaciones de los fabricantes de las aleaciones.

Temperatura inicial, temperatura de precalentamiento, temperatura de templar en °C, secado previo, secado, tiempo de precalentamiento, tiempo de permanencia, tiempo de vacío, tiempo de templar, tiempo de inyección en hh:mm, velocidad de calentamiento en °C/min, nivel de vacío, presión de inyección en hPa, indicación de la etapa de enfriamiento mediante 1, 2, 3

Coccion oxidation

600 Coccion oxid. 980°C

601 Coccion oxid. 930°C

602 Coccion oxid. 900°C

603 Coccion oxid. 780°C

575 00:00:00 00:00:00 575 00:00:00 55 980 00:10:00 00:00:00 0 00:00:00 0 0

575 00:00:00 00:00:00 575 00:00:00 55 930 00:05:00 00:00:00 0 00:00:00 0 0

575 00:00:00 00:00:00 575 00:00:00 55 900 00:05:00 00:00:00 0 00:00:00 0 0

575 00:00:00 00:00:00 575 00:00:00 55 780 00:05:00 00:05:00 0 00:00:00 0 0

Ceramco III en modo Ceramco

610 Opaquer en pasta

611 Opaquer en polvo

612 Margin

613 Dentina Modificadores

614 Glaseado Natural

615 Overglaze

616 Add On

500 00:00:00 00:05:00 500 00:03:00 100 975 00:00:00 00:00:00 0 00:00:00 0 50

650 00:00:00 00:03:00 650 00:03:00 70 970 00:00:00 00:00:00 0 00:00:00 0 50

650 00:00:00 00:05:00 650 00:05:00 70 965 00:00:00 00:00:00 0 00:00:00 0 50

650 00:00:00 00:05:00 650 00:05:00 55 960 00:00:00 00:00:00 0 00:00:00 0 50

650 00:00:00 00:03:00 650 00:03:00 70 945 00:00:30 00:00:00 0 00:00:00 0 0

650 00:00:00 00:03:00 650 00:03:00 70 935 00:00:30 00:00:00 0 00:00:00 0 0

650 00:00:00 00:05:00 650 00:05:00 70 940 00:00:00 00:00:00 0 00:00:00 0 50

Página 47

Ceramco iC Metal precioso

620 Opaquer en polvo 650 00:00:00 00:03:00 650 00:03:00 55 960 00:02:00 00:00:00 0 00:00:00 0 50

621 Opaquer en pasta 500 00:00:00 00:05:00 500 00:05:00 55 930 00:02:00 00:00:00 0 00:00:00 0 50

622

623

624

Masa neutra por Bioaleaciones

Opaquer en pasta por Bioaleaciones

Masa de hombro estratificada

500 00:00:00 00:05:00 500 00:05:00 55 900 00:02:00 00:00:00 0 00:00:00 0 50

500 00:00:00 00:05:00 500 00:05:00 55 910 00:02:00 00:00:00 0 00:00:00 0 50

600 00:00:00 00:05:00 600 00:05:00 90 880 00:00:30 00:00:00 0 00:00:00 0 50

625 Masa de hombro inyectada 600 00:00:00 00:05:00 600 00:05:00 90 870 00:00:00 00:00:00 0 00:00:00 0 50

626 Dentina 1

627 Dentina 2

628

Cocción de brillo sin glaseado

629 Corrección

500 00:00:00 00:05:00 500 00:03:00 100

500 00:00:00 00:03:00 500 00:03:00 100

500 00:00:00 00:03:00 500 00:03:00 100

840 00:01:00 00:00:30

830 00:00:30 00:00:00

820 00:00:30 00:00:00

0

0

0

00:00:00

00:00:00

00:00:00

0

0

0

50

50

0

600 00:00:00 00:05:00 600 00:03:00 100 815 00:00:00 00:00:00 0 00:00:00 0 50

630 Maquillaje vitrificado

631

Cocción de glaseado / final hombro

500 00:00:00 00:03:00 500 00:03:00 100

500 00:00:00 00:03:00 500 00:03:00 100

Vacío conec. = Temperatura precalentamiento

805 00:00:30 00:00:00

805 00:00:00 00:00:00

Vacío desc. = Temperatura final

0

0

00:00:00

00:00:00

0

0

0

0

Ceramco iC Carillas y muñones

640 Dentina 1 500 00:03:00 00:05:00 500 00:03:00 100 840 00:02:00 00:00:00 0 00:00:00 0 50

641 Dentina 2

642 Glaseado natural

643 Masa glaseado

500 00:03:00 00:05:00 500 00:03:00 100 830 00:02:00 00:00:00 0 00:00:00 0 50

500 00:00:00 00:03:00 500 00:03:00 100 820 00:00:30 00:00:00 0 00:00:00 0 0

500 00:00:00 00:03:00 500 00:03:00 100

Vacío conec. = Temperatura precalentamiento

805 00:02:00 00:00:00

Vacío desc. = Temperatura final

0 00:00:00 0 0

StarLight Ceram sobre StarLoy soft

650 Opaquer en pasta 1

651 Opaquer en pasta 2

652 Hombros 1+2

653 Dentina 1

654 Dentina 2

655 Glaseado

575 00:00:00 00:07:00 575 00:02:00 55 980 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

575 00:00:00 00:07:00 575 00:02:00 55 950 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

575 00:00:00 00:05:00 575 00:02:00 55 920 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

575 00:00:00 00:05:00 575 00:02:00 55 920 00:02:00 00:01:00 850 00:03:00 2 50

575 00:00:00 00:04:00 575 00:02:00 55 910 00:02:00 00:01:00 850 00:03:00 2 50

575 00:00:00 00:03:00 575 00:01:00 55 900 00:02:00 00:00:00 850 00:03:00 2 0

Página 48

StarLight Ceram sobre StarLoy C

660 Opaquer en pasta 1

661 Opaquer en pasta 2

662 Hombros 1+2

663 Dentina 1

664 Dentina 2

665 Glaseado

StarLight Ceram

575 00:00:00 00:07:00 575 00:02:00 55 980 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

575 00:00:00 00:07:00 575 00:02:00 55 950 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

575 00:00:00 00:05:00 575 00:02:00 55 920 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

575 00:00:00 00:05:00 575 00:02:00 55 920 00:02:00 00:01:00 850 00:03:00 0 50

575 00:00:00 00:05:00 575 00:02:00 55 910 00:02:00 00:01:00 850 00:03:00 0 50

575 00:00:00 00:03:00 575 00:01:00 55 900 00:01:00 00:00:00 850 00:03:00 0 0

670

671

Masa neutra por Bioaleaciones

Opaquer en pasta por Bioaleaciones

672 Opaquer en pasta 1+2

673 Hombros 1+2

680 Dentina 1 <14,3

681 Dentina 2 <14,3

682 Glaseado <14,3

690 Dentina 1 >14,3

691 Dentina 2 >14,3

692 Glaseado >14,3

575 00:00:00 00:07:00 575 00:02:00 55 900 00:03:00 00:02:00 0 00:00:00 0 50

575 00:00:00 00:07:00 575 00:02:00 55 900 00:03:00 00:02:00 0 00:00:00 0 50

575 00:00:00 00:07:00 575 00:02:00 55 930 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

600 00:00:00 00:05:00 600 00:02:00 55 920 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

575 00:00:00 00:05:00 575 00:02:00 55 910 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

575 00:00:00 00:05:00 575 00:02:00 55 900 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

575 00:00:00 00:03:00 575 00:01:00 55 890 00:02:00 00:00:00 0 00:00:00 0 0

575 00:00:00 00:05:00 575 00:02:00 55 910 00:02:00 00:01:00 850 00:03:00 0 50

575 00:00:00 00:05:00 575 00:02:00 55 900 00:02:00 00:01:00 850 00:03:00 0 50

575 00:00:00 00:03:00 575 00:01:00 55 890 00:02:00 00:00:00 850 00:03:00 0 0

Masas de reparación

693 Cocción opaquer

694 Dentina 1

695 Dentina 2

696 Glaseado

697 Masa de hombros

450 00:00:00 00:01:00 450 00:01:00 55 700 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

450 00:00:00 00:06:00 450 00:02:00 55 680 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

450 00:00:00 00:03:00 450 00:02:00 55 670 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

450 00:00:00 00:03:00 450 00:01:00 55 650 00:01:00 00:00:00 0 00:00:00 0 0

450 00:00:00 00:04:00 450 00:02:00 55 660 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

Página 49

Duceram Kiss

700 Masa neutra

701

Opaquer en pasta por Bioaleaciones

575 00:00:00 00:07:00 575 00:01:00

575 00:00:00 00:07:00 575 00:01:00

55

55

900 00:04:00 00:01:00

900 00:04:00 00:01:00

0

0

00:00:00

00:00:00

0

0

50

50

702

Opaquer en polvo por Bioaleaciones

575 00:00:00 00:04:00 575 00:01:00 55 900 00:04:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

703 Opaquer en pasta 1 + 2

704 Opaquer en polvo 1 + 2

705 Hombros 1

706 Hombros 2

707 Dentina 1 <14,3

708 Dentina 2 <14,3

709 Glaseado <14,3

575 00:00:00 00:07:00 575 00:01:00 55 930 00:03:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

575 00:00:00 00:04:00 575 00:01:00 55 930 00:03:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

575 00:00:00 00:05:00 575 00:02:00 55 920 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

575 00:00:00 00:05:00 575 00:02:00 55 920 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

575 00:00:00 00:05:00 575 00:02:00 55 910 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

575 00:00:00 00:04:00 575 00:02:00 55 900 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

575 00:00:00 00:03:00 575 00:01:00 55 890 00:01:00 00:00:00 0 00:00:00 0 0

710 Corrección Final Kiss <14,3 575 00:00:00 00:03:00 575 00:01:00 55 880 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

711 Final Shoulder 450 00:00:00 00:03:00 450 00:02:00 55 660 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

712 Dentina 1 >14,3

713 Dentina 2 >14,3

714 Glaseado >14,3

575 00:00:00 00:05:00 575 00:02:00

575 00:00:00 00:04:00 575 00:02:00

575 00:00:00 00:03:00 575 00:01:00

55

55

55

910 00:02:00 00:01:00 850 00:03:00

900 00:02:00 00:01:00 850 00:03:00

890 00:01:00 00:00:00 850 00:03:00

0

0

0

50

50

0

Duceram Kiss sobre StarLoy C

720 Bonder

721 Opaquer en pasta

722 Opaquer en polvo

721 Hombros 1+2

724 Dentina 1

721 Dentina 2

726 Glaseado

727 Corrección (Final Kiss)

728 Final Shoulder

575 00:00:00 00:07:00 575 00:01:00 55 980 00:03:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

575 00:00:00 00:07:00 575 00:01:00 55 950 00:03:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

575 00:00:00 00:04:00 575 00:01:00 55 950 00:03:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

575 00:00:00 00:07:00 575 00:01:00 55 950 00:03:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

575 00:00:00 00:05:00 575 00:02:00 55 920 00:02:00 00:01:00 850 00:03:00 2/3 50

575 00:00:00 00:07:00 575 00:01:00 55 950 00:03:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

575 00:00:00 00:03:00 575 00:01:00 55 890 00:01:00 00:00:00 850 00:03:00 2/3 0

575 00:00:00 00:03:00 575 00:01:00 55 880 00:02:00 00:01:00 850 00:03:00 2/3 50

450 00:00:00 00:03:00 450 00:02:00 55 660 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

Página 50

Duceram Kiss sobre StarLoy soft

730 Opaquer en pasta1

731 Opaquer en pasta 2

732 Opaquer en polvo 1

733 Opaquer en polvo 2

734 Hombros 1 + 2

735 Dentina 1

736 Dentina 2

737 Glaseado

738 Corrección (Final Kiss)

739 Final Shoulder

Duceragold Kiss

575 00:00:00 00:07:00 575 00:01:00 55 980 00:03:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

575 00:00:00 00:07:00 575 00:01:00 55 950 00:03:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

575 00:00:00 00:04:00 575 00:01:00 55 980 00:03:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

575 00:00:00 00:04:00 575 00:01:00 55 950 00:03:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

575 00:00:00 00:05:00 575 00:02:00 55 930 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

575 00:00:00 00:05:00 575 00:02:00 55 920 00:02:00 00:01:00 850 00:03:00 2/3 50

575 00:00:00 00:04:00 575 00:02:00 55 910 00:02:00 00:01:00 850 00:03:00 2/3 50

575 00:00:00 00:03:00 575 00:01:00 55 890 00:01:00 00:00:00 850 00:03:00 2/3 0

575 00:00:00 00:03:00 575 00:01:00 55 880 00:02:00 00:01:00 850 00:03:00 2/3 50

450 00:00:00 00:03:00 450 00:02:00 55 660 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

740 Cossión de oxidacción

741 Degunorm classic base

742 Opaquer en pasta

743 Hombros 1

744 Hombros 2

745 Dentina 1 con templado

746 Dentina 2 sin templado

747 Glaseado sin templado

748 Corrección Final Kiss

749 Final Shoulder

750 Degunorm classic base

751 Dentina 1 sin templado

752 Dentina 2 con templado

753 Glaseado con templado

575 00:00:00 00:00:00 575 00:00:00 55 780 00:05:00 00:05:00 0 00:00:00 0 50

575 00:00:00 00:07:00 575 00:01:00 55 780 00:01:00 00:00:10 0 00:00:00 0 50

575 00:00:00 00:07:00 575 00:02:00 55 780 00:01:00 00:00:10 0 00:00:00 0 50

450 00:00:00 00:02:00 450 00:03:00 55 780 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

450 00:00:00 00:02:00 450 00:03:00 55 780 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

450 00:00:00 00:03:00 450 00:03:00 55 780 00:02:00 00:01:00 720 00:03:00 0 50

450 00:00:00 00:02:00 450 00:03:00 55 780 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

450 00:00:00 00:02:00 450 00:03:00 55 770 00:02:00 00:00:00 0 00:00:00 0 0

450 00:00:00 00:02:00 450 00:03:00 55 720 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

450 00:00:00 00:02:00 450 00:03:00 55 720 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

575 00:00:00 00:07:00 575 00:01:00 55 780 00:01:00 00:00:10 0 00:00:00 0 50

450 00:00:00 00:03:00 450 00:03:00 80 800 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

450 00:00:00 00:02:00 450 00:03:00 80 790 00:02:00 00:01:00 720 00:03:00 0 50

450 00:00:00 00:02:00 450 00:03:00 80 780 00:02:00 00:00:00 720 00:03:00 0 0

Página 51

Cergo Kiss

760 Dentina 1

761 Dentina 2

762 Glaseado

763 Masa de corrección

Duceratin Kiss

450 00:00:00 00:03:00 450 00:03:00 55 800 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

450 00:00:00 00:02:00 450 00:03:00 55 800 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

450 00:00:00 00:02:00 450 00:03:00 55 790 00:02:00 00:00:00 0 00:00:00 0 0

450 00:00:00 00:02:00 450 00:03:00 55 740 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

770 Bonding

771 Opaquer 1 + 2

772 Hombros 1 + 2

773 Dentina 1

774 Dentina 2

775 Glaseado

776 Final Kiss

777 Final SM

Cercon ceram Kiss

600 00:00:00 00:04:00 600 00:02:00 99 750 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

450 00:00:00 00:03:00 450 00:02:00 99 760 00:00:50 00:00:10 0 00:00:00 0 50

450 00:00:00 00:04:00 450 00:03:00 55 780 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

450 00:00:00 00:06:00 450 00:02:00 55 760 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

450 00:00:00 00:05:00 450 00:02:00 55 750 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

450 00:00:00 00:04:00 450 00:02:00 55 730 00:01:00 00:00:00 0 00:00:00 0 0

450 00:00:00 00:03:00 450 00:02:00 55 680 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

450 00:00:00 00:03:00 450 00:02:00 55 680 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

780 Liner polvo 1

781 Liner polvo 2

782 Liner pasta 1

783 Liner pasta 2

784 Hombros 1

785 Hombros 2

786 Dentina 1

787 Dentina 2

788 Glaseado

789 Corrección (Final Kiss)

790 Final Shoulder (F-SM)

450 00:00:00 00:04:00 450 00:04:00 55 970 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

450 00:00:00 00:04:00 450 00:04:00 55 960 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

575 00:00:00 00:07:00 575 00:04:00 55 970 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

575 00:00:00 00:07:00 575 00:04:00 55 960 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

450 00:00:00 00:05:00 450 00:04:00 55 850 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

450 00:00:00 00:05:00 450 00:04:00 55 850 00:03:00 00:02:00 0 00:00:00 0 50

450 00:00:00 00:03:00 450 00:04:00 55 830 00:02:30 00:01:30 0 00:00:00 0 50

450 00:00:00 00:03:00 450 00:04:00 55 820 00:02:30 00:01:30 0 00:00:00 0 50

450 00:00:00 00:02:00 450 00:03:00 55 800 00:02:00 00:00:00 0 00:00:00 1 0

450 00:00:00 00:02:00 450 00:04:00 55 680 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 1 50

450 00:00:00 00:02:00 450 00:04:00 55 680 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 1 50

Página 52

Press & Smile

Cercon ceram press Técnica de maquillaje

800 Cocción fijación maquillaje 450 00:00:00 00:02:00 450 00:03:00 55 700 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

801 Glaseado 450 00:00:00 00:02:00 450 00:03:00 55 800 00:02:00 00:00:00 0 00:00:00 0 0

Cercon ceram press Técnica de esratificación

805 Dentina 1

806 Glaseado

807 Corrección P&S

Ducera press

450 00:00:00 00:03:00 450 00:04:00 55 830 00:02:30 00:01:30 0 00:00:00 0 50

450 00:00:00 00:02:00 450 00:03:00 55 800 00:02:00 00:00:00 0 00:00:00 0 0

450 00:00:00 00:02:00 450 00:04:00 55 680 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

810 Opaquer en pasta

812 Corrección cervical

813 Maquillaje vitrificado

814 Corrección incisal

815

Corrección cervical

> 5 unidades

816

Maquillaje vitrificado

> 5 unidades

817

Corrección incisal

> 5 unidades

575 00:04:00 00:02:00 575 00:01:00 55 980 00:01:30 00:01:30 0 00:00:00 0 50

500 00:02:00 00:02:00 500 00:02:00 55 820 00:01:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

450 00:02:00 00:02:00 450 00:01:00 55 810 00:01:00 00:00:00 0 00:00:00 0 0

450 00:01:00 00:02:00 450 00:01:00 55 720 00:01:00 00:00:00 0 00:00:00 0 50

500 00:02:00 00:02:00 500 00:02:00 55 820 00:01:00 00:01:00 0 00:00:00 1 50

450 00:02:00 00:02:00 450 00:01:00 55 810 00:01:00 00:00:00 0 00:00:00 1 0

450 00:01:00 00:02:00 450 00:01:00 55 720 00:01:00 00:00:00 0 00:00:00 1 50

Página 53

Duceram plus

830 Opaquer en pasta 1

831 Opaquer en pasta 2

832 Opaquer en polvo 1

833 Opaquer en polvo 2

834 Hombros

835 Dentina 1 <14,2

836 Dentina 2 <14,2

837 Glaseado <14,2

838 Corrección

839 Dentina 1 >14,2

840 Dentina 2 >14,2

841 Glaseado >14,2

Cercon ceram love

575 00:00:00 00:05:00 575 00:01:00 55 930 00:04:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

575 00:00:00 00:05:00 575 00:01:00 55 930 00:03:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

600 00:00:00 00:02:00 600 00:01:00 55 930 00:04:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

600 00:00:00 00:03:00 600 00:03:00 55 930 00:03:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

600 00:00:00 00:06:00 600 00:03:00 55 920 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

600 00:00:00 00:06:00 600 00:03:00 55 910 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

600 00:00:00 00:05:00 600 00:03:00 55 900 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

600 00:00:00 00:04:00 600 00:03:00 55 890 00:02:00 00:00:00 0 00:00:00 0 0

600 00:00:00 00:03:00 600 00:03:00 55 880 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

600 00:00:00 00:06:00 600 00:03:00 55 910 00:02:00 00:01:00 850 00:03:00 0 50

600 00:00:00 00:05:00 600 00:03:00 55 900 00:02:00 00:01:00 850 00:03:00 0 50

600 00:00:00 00:04:00 600 00:02:00 55 890 00:02:00 00:00:00 850 00:03:00 0 0

850 Liner pasta 1

851 Liner pasta 2

852 Hombros 1

853 Hombros 2

854 Dentina 1

855 Dentina 2

856 Glaseado

857 Corrección

858 Final Shoulder

575 00:00:00 00:07:00 575 00:04:00 55 970 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

575 00:00:00 00:07:00 575 00:04:00 55 960 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

450 00:00:00 00:05:00 450 00:04:00 55 950 00:03:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

450 00:00:00 00:05:00 450 00:04:00 55 950 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 0 50

450 00:00:00 00:03:00 450 00:04:00 55 900 00:02:30 00:01:30 0 00:00:00 0 50

450 00:00:00 00:03:00 450 00:04:00 55 890 00:02:30 00:01:30 0 00:00:00 0 50

450 00:00:00 00:02:00 450 00:03:00 55 880 00:02:00 00:00:00 0 00:00:00 1 0

450 00:00:00 00:02:00 450 00:04:00 55 750 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 1 50

450 00:00:00 00:02:00 450 00:04:00 55 750 00:02:00 00:01:00 0 00:00:00 1 50

Página 54

Duceram love

NP < 14,6

860 NE-Bonder (polvo)

861 NE-Bonder (pasta)

862 Opaquer (pasta) 1+2

863 Hombros 1

864 Hombros 2

865 Dentina 1

866 Dentina 2

867 Glaseado

575 00:00:00 00:06:00 575 00:01:00

575 00:00:00 00:08:00 575 00:01:00

55

55

550 00:00:00 00:08:00 550 00:01:00 100

500 00:00:00 00:04:00 500 00:02:00 100

500 00:00:00 00:04:00 500 00:02:00 100

500 00:00:00 00:07:00 500 00:02:00

500 00:00:00 00:06:00 500 00:02:00

500 00:00:00 00:02:00 500 00:02:00

55

55

55

980 00:02:00 00:00:00

980 00:03:00 00:00:00

910 00:04:00 00:02:00

880 00:01:00 00:00:30

860 00:01:00 00:00:30

820 00:01:00 00:00:30

810 00:01:00 00:00:30

800 00:00:30 00:00:00

0

0

0

0

0

0

0

0

00:00:00

00:00:00

00:00:00

00:00:00

00:00:00

00:00:00

00:00:00

00:00:00

0

0

0

0

0

0

0

0

50

50

50

50

50

50

50

0

868 Final Shoulder/Corrección 450 00:00:00 00:03:00 450 00:02:00 55 680 00:01:00 00:00:30 0 00:00:00 0 50

869 Maquillajes 450 00:00:00 00:03:00 450 00:01:00 55 660 00:01:00 00:00:00 0 00:00:00 0 0

Duceram love

NP > 14,6

870 NE-Bonder (polvo)

871 NE-Bonder (pasta)

872 Opaquer (pasta) 1+2

873 Hombros 1

874 Hombros 2

875 Dentina 1

876 Dentina 2

877 Glaseado

575 00:00:00 00:06:00 575 00:01:00

575 00:00:00 00:08:00 575 00:01:00

55

55

550 00:00:00 00:08:00 550 00:01:00 100

500 00:00:00 00:04:00 500 00:02:00 100

500 00:00:00 00:04:00 500 00:02:00 100

500 00:00:00 00:07:00 500 00:02:00

500 00:00:00 00:06:00 500 00:02:00

500 00:00:00 00:02:00 500 00:02:00

55

55

55

980 00:02:00 00:00:00

980 00:03:00 00:00:00

910 00:04:00 00:02:00

0

0

0

00:00:00

00:00:00

00:00:00

880 00:01:00 00:00:30 850 00:03:00

860 00:01:00 00:00:30 850 00:03:00

820 00:01:00 00:00:30

810 00:01:00 00:00:30

800 00:00:30 00:00:00

0

0

0

00:00:00

00:00:00

00:00:00

0

0

0

1

1

1

1

1

50

50

50

50

50

50

50

0

878 Final Shoulder/Corrección 450 00:00:00 00:03:00 450 00:02:00 55 680 00:01:00 00:00:30 0 00:00:00 0 50

879 Maquillajes 450 00:00:00 00:03:00 450 00:01:00 55 660 00:01:00 00:00:00 0 00:00:00 0 0

Página 55

Duceram love -

Metal precioso

880 Opaquer 1+2

881 Hombros 1

882 Hombros 2

885 Dentina 1

886 Dentina 2

887 Glaseado

550 00:00:00 00:08:00 550 00:01:00 100 910 00:04:00 00:02:00 0 00:00:00 0 50

500 00:00:00 00:04:00 500 00:02:00 100 880 00:01:00 00:00:30 0 00:00:00 0 50

500 00:00:00 00:04:00 500 00:02:00 100 860 00:01:00 00:00:30 0 00:00:00 0 50

500 00:00:00 00:07:00 500 00:02:00 100 830 00:01:30 00:00:30 0 00:00:00 0 50

500 00:00:00 00:06:00 500 00:02:00 100 820 00:01:30 00:00:30 0 00:00:00 0 50

500 00:00:00 00:02:00 500 00:02:00 100 800 00:00:30 00:00:00 0 00:00:00 0 0

Ceramco iC

NP & CoCr sinterizado par láser

888 NE-Bonder (polvo)

889 NE-Bonder (pasta)

575 00:00:00 00:04:00 575 00:03:00

575 00:00:00 00:06:00 575 00:03:00

55

55

980 00:02:00 00:00:00

980 00:03:00 00:00:00

0

0

00:00:00

00:00:00

0

0

50

50

890 Opaquer (polvo) 650 00:00:00 00:03:00 650 00:03:00 55 960 00:02:00 00:00:00 0 00:00:00 0 50

891 Opaquer (pasta) 500 00:00:00 00:05:00 500 00:05:00 55 930 00:02:00 00:00:00 0 00:00:00 0 50

892

Masa de hombro estratificada

600 00:00:00 00:05:00 600 00:05:00 55 880 00:00:30 00:00:00

893 Masa de hombro inyectada 600 00:00:00 00:05:00 600 00:05:00 90 870 00:00:30 00:00:00

0 00:00:00

00:00:00

0 50

50

894 Dentina 1

895 Dentina 2

896 Cocción de brillo

897 Corrección

898

Maquillaje y masa de glaseado

500 00:00:00 00:05:00 500 00:03:00 55 830 00:01:00 00:00:30 0 00:00:00 2 50

500 00:00:00 00:03:00 500 00:03:00 55 820 00:00:30 00:00:00 0 00:00:00 2 50

500 00:00:00 00:03:00 500 00:03:00 55 810 00:00:30 00:00:00 0 00:00:00 2 0

500 00:00:00 00:05:00 500 00:03:00 55 805 00:00:30 00:00:00 0 00:00:00 0 50

500 00:00:00 00:03:00 500 00:03:00 55 790 00:00:30 00:00:00 0 00:00:00 0 0

Programas de inyección

Ceramco iC

901 Inyección 200 g 700 00:20:00 60 2,7 00:20:00 890 50 00:40:00

Página 56

Ceramco III press

905 Inyección 100 g

905 Inyección 200 g

Cergo Kiss

700 00:20:00

700 00:20:00

60

60

2,7 00:10:00 930 50 00:30:00

2,7 00:20:00 930 50 00:40:00

910 Mufla 100, 200 g

911 PressMaster

Cercon ceram press

700 00:20:00

700 00:40:00

60

60

2,7 00:20:00 960 50 00:40:00

2,7 00:40:00 960 50 01:20:00

915 Mufla 100, 200 g

916 Cercon PressMaster

Ducera press / StarExpress

700 00:20:00

700 00:40:00

60

60

2,7 00:10:00 940 50 00:30:00

3 00:20:00 940 50 01:00:00

920 Inyección 100 g

921 Inyección 200 g

922 PressMaster

700 00:12:00

700 00:20:00

700 00:40:00

60

60

60

2,7 00:10:00 930 50 00:24:00

2,7 00:10:00 930 50 00:30:00

3 00:20:00 960 50 01:00:00

Página 57

Servicio

475 Prueba de plata.brn

478 Prueba de vacío.brn

479

Deshidratación con bomba.brn

998 Calentamiento.brn

999 Cocción de limpieza.brn

650 180

0 0

0 0

575

575

30

0

30

0

0

30

18

650

0

0

575

575

180

0

0

30

180

120 961

0 0

0 0

60

0

0

120 980 60

55 1100 600

0

0

0

0

540

0

0

0

0

0

10

0

0

0

0

1 0 99

0 0 97

0 0 97

0 0 1

0 50 1

Página 58

El aparato es un aparato eléctrico según la "Ley sobre la puesta en circulación, reciclaje y eliminación compatible con el medio ambiente de aparatos eléctricos y electrónicos" (ElektroG). Se ha identificado conforme a la ley aplicándole el siguiente símbolo:

El aparato no está previsto para el uso privado. Se fabrica y suministra para el sector industrial, y deberá ser eliminado correctamente por el usuario final según las disposiciones de la ley "ElektroG".

Página 59

15 Declaración de conformidad CE

DeguDent GmbH

Rodenbacher Chaussee 4

63457 Hanau

Alemania

Por la presente declaramos la conformidad del producto:

Multimat

®

NTX/NTX press

aparato para la cocción de masas cerámicas dentales

con los requisitos fundamentales de las siguientes directivas CE:

1. Directiva CE para máquinas 2006/42/CE

2. Directiva CE para equipos eléctricos para ser utilizados dentro de determinados límites de tensión

(directiva de baja tensión) 2006/95/CE

3. Directiva CE sobre compatibilidad electromagnética 2004/108/CE

Se han aplicado las siguientes normas armonizadas:

DIN EN ISO 12100-1/A1: 2009-10

DIN EN ISO 12100-2/A1: 2009-10

DIN EN 61010-1: 2004-01

DIN EN 61010-2-010: 2004-06

DIN EN 61326-1: 2008-06

Hanau,

Udo

Director de Investigación y Desarrollo Director de Gestión de calidad

Página 60

Fascinación

Protésis

DeguDent GmbH

Rodenbacher Chaussee 4

63457 Hanau-Wolfgang

Germany www.degudent.com

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement

Table of contents