advertisement
DOMÉSTICO
USO
SÓLO PARA
6,711,992; 6,941,857 and 7,412,922
ESTÁNDAR ARA EL
UL 1083
CSA P
CERTIFICADO POR
Protegido en virtud de patentes estadounidenses y patentes internacionales y con patentes en trámite
OPERATION MANUAL & SAFETY INSTRUCTIONS
MODEL 23012411
AVO ELÉCTRICA
MODELO 23012411
FREIDORA DE P
MANUAL DE OPERACIÓN E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD,
CSA CERTIFIED
TO UL STANDARD
1083
HOUSEHOLD
USE ONLY
Protected under U.S. Patents and International Patents and Patent Pending
6,711,992; 6,941,857 and 7,412,922
WARNINGS~IMPORTANT
SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including but not limited to the following:
• Maximum turkey size is 20lbs (9.07kgs).
• A short cord is provided to prevent possibility of entanglement or tripping that may occur with use of a longer cord.
• Never move appliance when oil or water is above 100°F(37°C).
• Do NOT touch hot surfaces. Use handles.
• To protect against electric shock, do NOT immerse cord, plugs, or any part of control panel in water or other
liquids.
• Do NOT move appliance while in use or HOT.
• This is an ATTENDED appliance. Do NOT leave this appliance unattended during use. Even after use,
never allow children or pets near appliance. Heated liquid inside cooking pot remains dangerously HOT for a
period of time after use.
• Close supervision is necessary when appliance is used near children. Do NOT let children handle or put cord
in mouth.
• ALWAYS keep children and pets away from appliance.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before removing parts for cleaning and
storing.
• Do NOT operate appliance with a damaged cord, plug, or after appliance malfunctions, or has been
damaged in any manner. Contact Masterbuilt Customer Service for assistance 1-800-489-1581.
• Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, Inc. are not recommended and may cause
injury.
• Do NOT use outdoors, appliance is for indoor use only.
• Do NOT let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
• Do NOT place on or near a HOT gas or electric burner, or in a heated oven.
• ALWAYS attach breakaway cord w/plug to appliance first, then plug cord in outlet.
• To disconnect, turn thermostat control dial to MIN position, then remove plug from outlet .
• Do NOT use appliance for other than intended use.
• If oil begins to smoke, IMMEDIATELY turn appliance off.
• NEVER overfill cooking pot. Do NOT exceed max fill line.
• Open lid with caution to prevent being burned by escaping steam.
• Add food slowly to avoid boil over.
STEAM
HOT
1
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT INFORMATION: DO NOT USE AN EXTENSION CORD.
• Use of extension cord increases risk of entanglement or tripping.
• Use of extension cord causes loss of energy and appliance may not heat properly.
• El uso de extensiones eléctricas ocasiona la pérdida de energía y es posible que el
• El uso de extensiones eléctricas aumenta el riesgo de enredos o tropiezos.
AMENTE el electrodoméstico.
ADVERTENCIAS ~ MEDIDAS DE
ODAS LAS INSTRUCCIONES
SEGURIDAD IMPORTANTES
CALIENTE
VAPOR
ANTE: NO UTILICE UNA EXTENSIÓN ELÉCTRICA.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORT
LEA T
amaño máximo del pavo: 6,35 kg (14 lb).
cable más largo.
• T
en agua o en otros líquidos.
• Este electrodoméstico debe ser SUPERVISADO. Durante el uso, NO lo deje sin supervisión. Incluso después
• NO toque las superficies calientes. Use las manijas.
• Para desconectar, gire la perilla de control del termostato a la posición MÍN. Luego retire el enchufe del
al tomacorriente.
tomacorriente.
horno con calor.
• Agregue los alimentos lentamente para evitar que el líquido en ebullición se derrame.
• Abra la tapa con precaución a fin de evitar quemarse con el vapor que sale de la olla.
• NUNCA llene la olla en exceso. NO exceda la línea de llenado máximo.
provocar lesiones.
1
1-800-489-1581 para obtener ayuda.
electrodoméstico no caliente correctamente.
• NO mueva el electrodoméstico durante el uso o si está CALIENTE.
niños manipulen el cable ni que se lo coloquen en la boca.
enfríe antes de quitar las piezas para limpiarlas o guardarlas.
• Si el aceite comienza a producir humo, apague INMEDIAT
• NO utilice el electrodoméstico para otro fin que no sea el especificado.
• NO utilice el electrodoméstico en exteriores, es para uso en interiores solamente.
• Nunca mueva el electrodoméstico si el agua o el aceite superan los 37,78 °C (100 °F).
• Mantenga SIEMPRE el electrodoméstico lejos del alcance de los niños y las mascotas.
sufrido algún daño. Comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente de Masterbuilt al
calientes dentro de la olla permanecen muy CALIENTES durante un tiempo después de su uso.
• NO permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o mesón, ni que toque las superficies calientes.
de utilizarlo, nunca permita que los niños o las mascotas se acerquen al electrodoméstico. Los líquidos
• NO opere el electrodoméstico si tiene un cable o enchufe dañado, presenta fallas en el funcionamiento o ha
Cuando utilice electrodomésticos, siempre tome medidas de precaución básicas, incluidas, entre otras:
• SIEMPRE conecte primero el cable de interrupción con enchufe al electrodoméstico. Luego conecte el cable
• NO coloque el electrodoméstico sobre o cerca de un quemador a gas o eléctrico CALIENTE, ni dentro de un
• Se suministra un cable corto a fin de evitar posibles enredos o tropiezos que puedan ocurrir con el uso de un
• Es necesaria una estricta supervisión cuando los niños están cerca del electrodoméstico. NO permita que los
• Desenchufe el electrodoméstico del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de la limpieza. Deje que se
• No se recomienda el uso de accesorios no suministrados por Masterbuilt Manufacturing, Inc., ya que pueden
• Para protección contra descarga eléctrica, NO sumerja el cable, los enchufes ni las piezas del panel de control
2
Soportes de apoyo de la olla
Kit de sustitución del filtro (no-Garantía)
7
liberación
Botón de
11
2
para almacenar la
alimentación boquilla del grifo almacenar el cable de
Compartimento para
Boquilla del grifo
Gancho para cargar
Cable de interrupción
DESCRIPCIÓN
Panel de control con elemento
Manual de instrucciones
Cable de interrupción
de montaje
Abrazadera
Gancho para cargar
DESCRIPCIÓN
interior
Boquilla del grifo
Filtro
T apa de seguridad
1
1
1
4
1
1
CANT .
Filtro
T apa de seguridad
T emporizador
O.
N U LO T ÍC A R
9001110001
9001110003
9001090020
9901090009
9001090022
9001090007
9901090014
9001100021
9801100002
DE PIEZAS
9
8
7
10
11
NO.
12
ARTÍCULO
9
seguridad
Interruptor de escurrir gancho para montaje del
Orificio de
10
LISTA
1
6
DE PIEZAS
Si necesita ayuda durante el
LA TIENDA A A
12
LISTA
4
NO DEVUELV ensamblaje, o hay piezas faltantes o dañadas, comuníquese con: Departamento de Servicio al Cliente de MASTERBUILT al 1-800-489-1581 o ENVÍE UN CORREO ELECTRÓNICO a
Panel de control y elemento
Olla interna con válvula de
Soportes de apoyo de la olla interior
DESCRIPCIÓN
Cubierta posterior
Carcasa exterior
Kit de manijas para la tapa
Kit de carcasas exteriores
Olla interna con grifo
Kit de pies goma
Cubierta del filtro
Cubierta posterior
Cesta para pavo
DESCRIPCIÓN
Kit de tapas
.
desagüe
Cesta
T apa
1
1
1
1
1
1
CANT .
5
4
3
2
1
NO.
6
ARTÍCULO
9001090016
9901090008
9901090013
9901090007
9901090006
9901090005
9001090024
9901090018
9901090015
ARTÍCULO NO
5
8
escurrir
Gancho para
3
descartar el interior no
Filtro de aluminio en
¡A TENCIÓN!
3
STOP!
DO NOT RETURN TO RETAILER
For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581 or
EMAIL us at [email protected].
PARTS LIST
Aluminum Filter inside do not discard
12
6
4
1
Drain Clip
8
Storage for
Power Cord and
Valve Spout
2
5
10
Drain Clip
Mounting Hole
Safety Switch
Mounting
Bracket
Release Button
11
9
ITEM NO.
QTY DESCRIPTION
3
4
5
6
1
2
1
1
1
1
1
1
Outer Shell
Valve Door
Lid
Basket
Inner Pot w/ Drain Valve
Control Panel and Element
ITEM NO.
QTY DESCRIPTION
7
8
9
10
11
12
1
1
4
1
1
1
Breakaway Cord
Lifting Hook
Valve Spout
Safety Cap
Inner Pot Support Brackets
Filter
7
ITEM NO.
DESCRIPTION
9901100002 Lid Kit
9901100003
9901100004
9901100006
9001100012
Outer Shell Kit
Inner Pot w/Drain Valve
Lid Handle Kit
Turkey Basket
9901090013 Valve Door Kit
9001090024 Filter Cover
9901090015
9901100005
Rubber Foot Kit
Inner Pot Support Kit
PARTS LIST
ITEM NO.
DESCRIPTION
9001110001 Control Panel w/ Element
9001110003 Breakaway Cord
9001090020 Double Lifting Hook
9901090009 Valve Spout Kit
9901100001 Safety Cap and Seal Kit
9001090007 Filter
9901090014 Filter Replacement Kit (Non-Warranty)
9001100021 Timer
9801100002 Instruction Manual
2
3
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
5
Safety Switch
1
Tabs
1
6
Step 1
Insert hinge tab on lid (3) into outer shell (1). Lid will snap into place when assembled correctly.
Note: To remove lid push tabs together on outer shell and pull lid up as shown.
Mounting
Bracket
Step 2
Insert inner pot (5) into outer shell (1).
Note: Insert inner pot at an angle to fit valve into side opening of outer shell.
1
Step 3
Slide control panel and element (6) down onto mounting bracket (shown in
Step 2) on side of outer shell (1).
Note: Control panel must be correctly attached for appliance to operate.
A built in safety switch on control panel will prevent element from heating if not mounted properly.
4
5
Drain Clip
Storage for
Power Cord and Valve
Spout
Drain Clip
Mounting Hole
Step 4
Place basket (4) inside inner pot (5).
1
2
Step 5
Insert tabs on valve door (2) into slots on outer shell (1).
Note: To remove valve door press release button and slide cover off.
Release
Button
1
7
Step 6
Insert breakaway cord (7) into connection on outer shell (1).
Make sure “This Side Up” is shown on top for proper connection.
3
CAUTION
• Do NOT store power cord in storage compartment until unit has cooled.
• Do NOT operate appliance with a damaged cord, plug, or after appliance malfunctions, or
has been damaged in any manner. Contact Masterbuilt Customer Service for assistance at
1-800-489-1581.
1
6
1
de l electrodoméstico
7
seguridad
Interruptor de
nel de control para que e pa
Nota: Debe colocar correctamente el
Paso 6
Coloque el cable de interrupción (7) en la conexión de la carcasa exterior.
Asegúrese de que la indicación "Este lado hacia arriba" se muestre en la parte superior para una conexión adecuada.
Paso 3
Deslice el panel de control y el elemento
(6) hacia abajo sobre abrazadera montaje (que se muestra en el paso 2) en el lado de la cáscara exterior (1). funcione. El interruptor de seguridad incorporado al panel de control evitará que el elemento caliente si no está montado correctamente.
,
1
grifo la boquilla del almacenar el para cable de
alimentación para almacenar
Compartimento liberación
Botón de
2
de montaje
Abrazadera
5
PRECAUCIÓN
la cubierta.
Nota: Para retirar la cubierta posterior
Paso 5
1 carcasa exterior (1).
Coloque las lengüetas de la cubierta posterior (2) en las ranuras de la presione el botón de liberación y deslice
Coloque la olla interna (5) dentro de la de manera tal que el grifo encaje en la abertura lateral de la carcasa exterior.
Nota: Coloque la olla interna inclinada
Paso 2
carcasa exterior (1)
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Lengüetas
3
escurrir
Gancho para
1
4
5
Nota: Para quitar la tapa empujar juntos
Paso 1
ensambla correctamente.
• NO guarde el cable de alimentación en el compartimiento de almacenamiento hasta que la
unidad se haya enfriado.
• NO opere el electrodoméstico si tiene un cable o enchufe dañado, presenta fallas en el
funcionamiento o ha sufrido algún daño. Comuníquese con el Departamento de Servicio al
Cliente de Masterbuilt al 1-800-489-1581 para obtener ayuda.
interna (5).
Paso 4 escurrir gancho para montaje del
Orificio de
Coloque la cesta (4) dentro de la olla
Coloque las lengüetas de la bisagra de la tapa (3) en la carcasa exterior (1).
La tapa encajará en el lugar si la en pestañas exterior y tire de la tapa.
3
manual "Advertencias y medidas de seguridad importantes"). La luz de encendido se iluminará para indicar que la unidad está enchufada y que el elemento está montado menos de 1 minuto. Durante la cuenta regresiva, los números parpadearán. Una vez el disparo del interruptor de circuito. Para reducir el riesgo de que esto suceda, opere cualquier otro electrodoméstico en un
Conecte el cable de alimentación al panel de control (consulte la Paso 6 en la pág. temporizador realiza el conteo regresivo únicamente por minutos, hasta que quede
química reconocida por el estado de California como causante de defectos congénitos y
Es posible que el material utilizado en este producto contenga plomo, una sustancia
• Nunca derrita grasa o manteca de cerdo en el elemento calentador o la cesta.
• No mezcle diferentes tipos de aceite al mismo tiempo.
Coloque la unidad en una superficie nivelada y estable para evitar que se vuelque.
PRINCIPIANTES
se iluminará para indicar que el cable de alimentación está enchufado en el reducirá el tiempo de calentamiento y mantendrá constante la temperatura.
el agua o el aceite tardará aproximadamente 45 minutos. Aproveche este tiempo para preparar los montaje (consulte las instrucciones de ensamblaje). El elemento calentador es un elemento muy potente y puede provocar circuito distinto. Si se dispara el interruptor de circuito NO se dañará la unidad ni el sistema eléctrico de su casa.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Permita que se escurra el exceso de aceite enganchando el gancho para escurrir de la cesta en el orificio de montaje del
Una vez que el tiempo de cocción haya finalizado y la comida esté lista, gire la perilla a la posición MÍN. y desenchufe el números parpadean. Suelte el botón y vuelva a presionarlo para restablecerlo.
temporizador en 0, mantenga presionado el botón del temporizador mientras los finalizado el tiempo, el temporizador emitirá un pitido. Para restablecer el establecido, suelte el botón para que el temporizador comience a funcionar. El
Gire la perilla para ajustar la temperatura. La luz indicadora se iluminará cuando la unidad haya alcanzado la temperatura deseada y le indicará que ya está lista para
4
cuando el temporizador
APAGARÁ
El elemento NO SE
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA otros daños en el aparato reproductivo.
Presione el botón del temporizador para establecer el tiempo deseado. Una vez correctamente en la abrazadera de montaje.
3). Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente (consulte la sección del hasta la parte inferior de la línea de llenado MAX
Nota: para freír un pavo, la unidad requiere aproximadamente 10,41 l de aceite
(aproximadamente 10,41 l) (consulte la pág. 7).
Agregue aceite o agua hasta la línea de llenado MÍN. (5,68 l) o MÁX. exterior (consulte la Paso 3 en la pág. 3).
Coloque el panel de control y el elemento sobre la abrazadera de la carcasa cocción antes de freír o hervir alimentos. Mantenga la tapa CERRADA mientras precalienta la unidad y cocina. Esto está conectado al elemento calentador.
• No exceda la línea de llenado máximo de la olla.
encenderá y se apagará para mantener la temperatura indicada.
daños graves si se la calienta con la olla vacía.
• Se calienta cuando está en funcionamiento.
CONSEJOS PARA
ADOS, LEA los siguientes consejos para principiantes antes de utilizar este
.masterbuilt.com.
gancho para escurrir (consulte la Fig. C en la pág. 6).
producto. Recuerde que esta unidad es ELÉCTRICA y que presenta características distintas a la de una unidad de gas.
se ENCENDERÁ (verde) cuando la unidad alcance la temperatura deseada. La luz indicadora se
Paso 2
Paso 1
Paso 3
Paso 5
usar.
Paso 4
OBTENER LOS MEJORES RESULT
cable de alimentación del tomacorriente.
alimentos que desea cocinar. Para obtener un rendimiento óptimo, precaliente la unidad completa a la temperatura de
SU SEGURIDAD, el elemento calentador sólo calienta cuando está correctamente ensamblado en la abrazadera de
Paso 6
EL TEMPORIZADOR NO
LA LUZ INDICADORA
LA LUZ DE ENCENDIDO (naranja)
•
• No utilice el electrodoméstico sin antes colocar agua o aceite en la olla. La unidad puede sufrir
tomacorriente.
emita el pitido.
PRECALENTAR
PARA
PARA
Nota: Ver "Conocer: Butterball freidora" en www
OPERATING INSTRUCTIONS
Step 1
Mount control panel and element onto bracket on outer shell (see Step 3 on pg. 3).
Step 2
Add oil or water to the MIN 1.5 gallons (6qts) or MAX 2.75 gallons (11qts) fill line
(see pg. 7). Note: Unit uses approximately 2.75 gallons (11qts) of oil when frying a turkey. Always fill oil to bottom of MAX fill line.
Step 3
Attach power cord to control panel (see Step 6 on pg. 3). Plug power cord into an outlet (refer to “Warnings & Important Safeguards” section of manual). Power light will illuminate indicating the unit is plugged in and element is mounted correctly to the mounting bracket.
Step 4
Turn dial to set temperature. Ready light will illuminate when unit has reached set temperature and is ready for use.
Step 5
Push timer button to set to desired time. Once time has been set, release button and the timer will start. Timer counts down by minutes only until less than 1 minute remaining. Numbers will flash while counting down. Timer will beep when time has expired. To reset timer to 0 press and hold timer button while numbers are flashing.
Release and press again to reset.
Step 6
When cooking time has elapsed and food is done, turn dial to MIN and unplug power cord from outlet.
Allow excess oil to drain by hooking the drain clip on basket into drain clip mounting hole (see Fig. C on pg. 6).
STARTER TIPS
FOR BEST RESULTS, READ the following start up tips before using this product. Remember this is an ELECTRIC unit and has different characteristics than a gas unit. Note: Watch “Getting to know: Butterball Turkey Fryer” on www.masterbuilt.com.
FOR SAFETY, heating element only heats up when properly attached to mounting bracket (see previous page for assembly instructions). This is a powerful heating element and may cause circuit breaker to trip. Minimize occurrences by operating any additional appliances on separate circuits. Tripping circuit breaker will NOT damage unit or household electrical system.
PRE-HEATING oil or water may take up to 45 minutes. Take advantage of this time to prepare foods for cooking. For optimum performance, completely pre-heat unit to cooking temperature before frying or boiling foods. Keep lid CLOSED during pre-heating and cooking. This will reduce heating time and keep temperature more consistent.
POWER LIGHT (orange) will illuminate indicating power cord is plugged into outlet.
READY INDICATOR LIGHT (green) will turn ON when set temperature is reached. Indicator light will turn on and off to maintain set temperature.
TIMER is NOT connected to heating element. Element WILL NOT TURN OFF when timer beeps.
CAUTION
• Do not use appliance without water or oil in pot. Unit can be severely damaged if heated while
empty.
• Place unit on level and stable surface to prevent tipping.
• Hot when in use.
• Do not overfill pot past max fill line.
• Do not mix different types of oil at the same time.
• Never melt fat or lard on the heating element or in basket.
WARNING
The materials used in this product may contain lead a chemical known to the State of
California to cause birth defects and other reproductive harm.
4
1
TURKEY PREPARATION
2
ONLY
2.75 GALLONS
OF OIL!
2. 2.75 gallons (11qts) of oil. Peanut oil is recommended
because of the great taste and higher smoke
point but any common cooking oil may be used.
3
Rinse turkey thoroughly with warm water or soak in a warm water bath for no more than 30 minutes to ensure cavities are free of ice.
4
Pat turkey completely dry on outside with paper towels.
5
Dry inside cavities using paper towel as shown.
6
5
If desired inject turkey with injector included with
Butterball Marinade (not included).
Insert 4 to 8oz into each side of turkey breast, thigh, leg, and wing for a total of 8 to 16oz.
Season inside and outside of turkey with
R
Butterball Turkey Seasoning
(not included).
sumérjalo en un baño de agua tibia durante no más de 30 minutos para asegurarse de quitar el hielo de
Condimente el pavo por dentro y por fuera con el
Seque el interior de las cavidades con toallas de
Enjuague el pavo completo con agua tibia o todas las cavidades.
papel, como se muestra.
condimento para pavo Butterball®.
A 1-800-489-1581
R
ADEREZO KIT LLAME
A FIN DE BUTTERBALL
® na, brazo y por un total de 8 to16oz.
en cada lado de la pechuga de pavo, muslo, pier-
Si lo desea inyectar pavo con inyector incluido con adobo de Butterball (no incluido). Insertar 4 a 8 oz
5
6
5
de papel.
Seque el exterior del pavo suavemente con toallas
4
3
4. Pavo Butterball® de 6,35 a 8,16kg (14 a 18 lb)
3. Kit Butterball® de condimento para pavo
de aceite común para cocinar.
punto de humeo, pero puede utilizar cualquier tipo
uso de aceite de maní debido a su sabor y su alto
Se recomienda el 2. 10,41 l de aceite para cocinar.
1. Freidora de pavo eléctrica Butterball® para interior
VO PA
2
10,41 L DE
SÓLO
ACEITE
PREPARACIÓN DEL
1
6
escurrir gancho para montaje del
Orificio de escurrir
Gancho para
Fig. C
Fig. B
,
A).
Fig. A
VO ELÉCTRICA
ACEITE
DE PA
(2 pulgadas) en la parte más profunda de la pechuga del pavo y asegúrese de que alcance
Las condiciones de cocción varían. Inserte un termómetro para alimentos unos 5,08 cm
Deje reposar el pavo en la cesta durante 10 minutos antes de retirarlo para trincharlo y servirlo. Puede
tomacorriente. Lentamente, levante la cesta del aceite caliente, enganchando el gancho para
Ajuste el temporizador digital para calcular el tiempo (consulte la pág. 4 de las Instrucciones de
temperatura de cocción adecuada de 74 °C a 77 °C (165 °F a 170 °F). Si no tiene un termómetro
minutos. Con un termómetro para carne, verifique que la pechuga del pavo haya alcanzado la
La fórmula para calcular el tiempo de cocción del pavo es freír 0,45 kg (1 lb) durante 3,5 a 4 con inyector incluido y condimente la parte exterior del pavo con condimento para pavo Butterball.
y la bolsa de menudo. Preste especial atención a la zona de las cavidades internas cuando verifique que
Deje descongelar el pavo congelado en el refrigerador durante aproximadamente 24 horas por cada
Luego debe secar bien con toallas de papel antes de sumergirlo en el aceite caliente. De esta manera de agua tibia durante no más de 30 minutos para eliminar los posibles restos de cristales de hielo.
Debe enjuagar la parte exterior y las cavidades del pavo con agua tibia o debe sumergirlo en un baño
Debe descongelar por completo los pavos congelados que freirá: 1,67 °C a 4,44 °C (35 °F a 40 °F).
Se recomienda utilizar un pavo de 6,35 a 8,16 kg (14 a 18lb). No obstante, puede freír un pavo de
Se recomienda el uso de pavos Butterball; sin embargo, si utilizará otra marca,
retire el indicador de cocción emergente y los amarres de las patas.
BUTTERBALL®
escurrir de la cesta en el orificio de montaje del gancho para escurrir (Fig. C).
LOS 9,07 kg (20 lb).
dejar el pavo en la cesta para que se enfríe hasta que esté listo para servir.
sumerja la cesta en el aceite caliente (Fig. B).
VO ENTERO FREÍDO EN ABUNDANTE
para carne, fría 0,45 kg (1 lb) de pavo durante 4 minutos.
VO EN LA FREIDORA
Asegúrese de cocinar durante el tiempo calculado completo.
, cierre la tapa.
una temperatura interna de 74 °C (165 °F).
Compre 10,41 litros de aceite (11 cuartos), aunque la unidad requiera un poco menos que
TIEMPO DE COCCIÓN
CÓMO FREÍR UN PA
aproximadamente unos 45 minutos).
INSTRUCCIONES DE COCCIÓN
en esta unidad. NO EXCEDA
PA
O AV
CÓMO DESCONGELAR EL P
reducirá las salpicaduras.
hasta 9,07 kg (20 lb)
LENTAMENTE,
•
•
•
NOTE:
11,36 litros (12 cuartos).
9. Con mitones o guantes de protección, enganche el mango de la cesta en el gancho para cargar y
8. Coloque el pavo dentro de la cesta de forma horizontal, con la pechuga hacia arriba (Fig.
7. La luz indicadora se encenderá cuando la unidad alcance la temperatura deseada.
MUY
10. Una vez colocada la cesta en su lugar
11.
13. Una vez transcurrido el tiempo, coloque la freidora de pavo en la posición MÍN. y desenchufe del
12.
14.
funcionamiento).
5. Mientras se precalienta el aceite, prepare el pavo (consulte la pág. 5). Inyecte la marinada Butterball
4. Cierre la tapa de la freidora.
3. Ajuste la perilla de control en 191 °C (375 °F) (El tiempo de precalentamiento será de
2. Llene la olla con el aceite a la parte inferior de la línea de llenado máximo.
6. CALCULE EL
1. Asegúrese de que el pavo esté completamente descongelado y libre de agua y hielo. Retire el pescuezo no haya agua o hielo.
1,81 kg (4 lb) de pavo.
HOW TO FRY A TURKEY IN THE
R
BUTTERBALL ELECTRIC TURKEY FRYER
DEEP FRIED WHOLE TURKEY
A 14-18lb (6.35-8.16kgs) turkey is recommended.However, you can deep fry up to a
20 lb (9.07kgs) turkey in this unit. DO NOT EXCEED 20 lb (9.07kgs).
Frozen turkeys that are to be used for deep frying should be thoroughly defrosted 35°- 40°F(1.6°-
4.4°C). The turkey must be rinsed on the outside and in the cavities with warm water or soaked in a warm water bath for no more than 30 minutes to remove any possibility of remaining ice crystals and then dried thoroughly with paper towels before immersing in hot oil. This will reduce splatter.
THAWING TURKEY
Allow approximately 24 hours for every 4lbs (1.8kgs) of turkey thawed in the refrigerator.
COOKING INSTRUCTIONS
1. Insure that the turkey is completely thawed and free of ice and water. Remove neck and giblet bag. Pay special attention to inner cavity area when checking for ice or water.
2. Fill pot with oil to the bottom of max fill line.
3. Set control dial to 375°F (191°C) (pre-heating time may take up to 45 minutes).
4. Close lid on the fryer.
R
included and season the outside of the turkey with a Butterball Turkey Seasoning .
6. CALCULATE COOKING TIME
The formula for calculating turkey cooking time is to fry turkey 3.5-4 minutes per pound (0.45kg).
Using a meat thermometer check turkey breast to ensure it has reached the appropriate
cooking temperature 165°F-170°F (74°C-77°C). If you do not have a meat thermometer then fry
turkey 4 minutes per pound (0.45kg).
7. Ready indicator light (green) will illuminate when temperature is reached.
8. Place turkey horizontally in basket, breast side up (Fig. A).
9. Wearing protective gloves or mitts, hook the basket handle with the lifting hook and VERY SLOWLY
lower the basket into the hot oil (Fig. B).
10. With basket in place, close lid.
11. Set digital timer to calculated time (see Operating Instructions pg. 4).
12. Be certain to cook for complete calculated time .
13. When time is up, turn the turkey fryer to MIN and unplug from outlet. Lift the basket from the
hot oil slowly, hooking the drain clip on basket into drain clip mounting hole (Fig. C).
14. Allow turkey to rest in basket for 10 minutes before removing for carving and serving. The turkey
can remain in the basket to cool until ready to serve.
NOTE:
•
Cooking conditions vary. Insert a food thermometer 2 inches (5.08cm) into the deepest
part of turkey breast and make sure an internal temperature of 165°F (74°C) is reached.
•
Purchase 2.75 gallons (11qts) of oil to be used, although unit uses slightly less than
3 gallons (12qts).
•
Butterball turkey is recommended however if you have another brand please
remove the pop-up cooking indicator and leg ties.
Fig. A
Fig. B
Fig. C
Drain
Clip
Drain Clip
Mounting Hole
6
7
MAX FILL
LINE
ELEMENT
VALVE
SPOUT
RESET
BUTTON
CAVITIES
HOW TO STEAM USING APPLIANCE
• Add water to Max Fill Line. Do not add water past this line. Do nnot allow water to completely evaporate. This will cause element ttto overheat and damage the unit. Make sure basket is in place aas shown on left to steam.
• Water will boil at 212°F (100°C). When steaming or boiling turn dial to 375°F (191°C) to ensure unit will not cycle and water will continue boiling.
DRAIN VALVE
DRAIN
VALVE
• Valve must be in OFF position.
• Remove safety cap on drain valve.
• Screw valve spout attachment onto drain valve. Do not oovertighten. This could damage threads and cause leakage.
IIIf spout becomes snug in the up position turn ccounterclockwise until it is in the down position.
• Align spout over container with opening facing downward.
O Open valve to drain.
• Close valve when complete.
• Unused oil may be stored in appliance. Do NOT store water i in appliance.
RESET FUNCTION
• Your appliance is equipped with an overheat safety feature.
• If appliance overheats it will shut off automatically.
• To reset appliance, unplug from outlet, then insert a toothpick into small hole found on inside of control panel. This will reset unit.
CAVITIES
• Cavities in unit are designed to catch grease and
condensation from steam. Wipe out cavities using
damp cloth after each use.
• When steaming, cavities may become full before
finished cooking, drain with sponge or other
absorbent material. Caution! Water will be hot.
eelemento se sobrecaliente y dañe la unidad.Asegúrese de que la dde desagüe. No apriete demasiado. Podría dañar las roscas vapor o hierva, gire la perilla a 190,56 °C (375 °F) para asegurarse de que la unidad no interrumpa el ciclo y el agua ggírela en dirección contraria a las manecillas del reloj hasta llllínea. No permita que el agua se evapore. Esto hará que el
• Enrosque el accesorio de la boquilla del grifo en la válvula eelectrodoméstico. NO guarde agua en el electrodoméstico.
orificio que se encuentra dentro del panel de control. Esto ccesta está en as lugar que se muestra a la izquierda en vapor.
tomacorriente e inserte un mondadientes en el pequeño
ocasionar filtraciones. Si la boquilla queda hacia arriba,
• El aceite no utilizado puede almacenarse en el
• El agua hervirá a los 100 °C (212 °F). Cuando cocine al
• La válvula debe estar en la posición de apagado (OFF).
• Las cavidades de esta unidad están diseñadas para
• Retire la tapa de seguridad de la válvula de desagüe.
con una esponja o de otro tipo material absorbente.
contener la grasa y la condensación producida por
, las caries pueden convertirse en
y la condensación se juntan en las cavidades del
ELECTRODOMÉSTICO
su totalidad antes de termine de cocinar, de drenaje
un paño húmedo después de cada uso.
• Cierre la válvula cuando finalice.
¡Atención! El agua se caliente.
O
borde de la carcasa exterior. Limpie los huecos con qque qquede hacia abajo.
restablecerá la unidad.
oorientada hacia abajo. Abra la válvula para que drene.
DE DESAGÜE
ssobrecalentamiento.
continúe hirviendo.
• Para restablecer el electrodoméstico, desenchufe del
• Si el electrodoméstico se sobrecalienta, se apagará
• Su electrodoméstico incluye la función de protección contra
CAVIDADES
automáticamente.
el vapor. Límpielas después de cada uso. La grasa
• Al cocer al vapor
FUNCIÓN DE RESTABLECIMIENT
• Alinee la boquilla sobre el recipiente con la abertura jy
DE
VÁLVULA
DESAGÜE
VÁLVULA
• Agregue agua hasta la línea de llenado máximo. No exceda esta
VAPOR CON EL
CAVIDADES
CÓMO COCINAR AL
O
BOTÓN DE
REST ABLECIMIENT
GRIFO
DEL
BOQUILLA
MÁXIMO
LLENADO
LÍNEA DE
ELEMENTO
7
durante 2 horas si utilizó agua
8
O
desenchúfelo y déjelo enfriar
Desconecte el cable eléctrico del tomacorriente eléctrica puede ocasionar lesiones personales
La unidad no comenzará a calentar hasta
Llene la olla y el controlador de reset (ver correctamente montado en la abrazadera y durante 5 horas si utilizó aceite antes de limpiarlo o
Si el problema que se le presenta no está enumerado aquí O en la sección de preguntas
debajo del punto de referencia o ingrese electrodomésticos en funcionamiento en de la carcasa exterior de manera que segmentos del cable de alimentación.
encaje en el interruptor de seguridad.
Compruebe la conexión de la pared.
Permita que la unidad se enfríe por
SOLUCIONES POSIBLES
No tire el aceite usado en el fregadero.
Desconecte y vuelva a conectar los la función de reposición página 7).
tomacorriente, de manera que no necesite una extensión eléctrica.
Cierre la tapa de la unidad para
Comuníquese con Masterbuilt al de que el panel de control esté un punto de referencia superior.
Coloque la unidad cerca de un
Retírelo y vuelva a instalarlo. Asegúrese
Asegúrese de no tener otros el mismo circuito eléctrico. Verifique los que fije la temperatura.
remover el elemento calentador. Una descarga frecuentes, comuníquese con Masterbuilt al 1-800-489-1581.
1-800-489-1581.
conservar el calor.
PRECAUCIÓN
MANTENIMIENT
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
guardarlo.
Apague el electrodoméstico,
ALMACENAMIENTO Y
Ver restablecer la función en la pág 7.
fusibles de la casa.
alcanzó el punto de temperatura estafunciona correctamente, el sensor de
Perdí mi disparado de la controladora
No ajustó la perilla de la temperatura.
La unidad ha sido enchufada en una sobrecalentamiento apaga la unidad.
El cable de interrupción está flojo o
La unidad no está enchufada en el
El fusible de la casa se fundió.
correctamente colocado en la
No aceite o agua en una olla.
El sensor de temperatura no
La tapa no está en su lugar.
CAUSA
tomacorriente de pared.
•
Vuélvalo a colocar en el recipiente del aceite.
o la muerte.
•
antes de limpiar, realizar el mantenimiento o
Masterbuilt recomienda que limpie la unidad antes de de levantamiento y cesta con un paño húmedo o una esponja con un detergente suave. Enjuague y seque coloque estas piezas en el lavaplatos ni las sumerja
Limpie el filtro después de cada uso. Filtro es apto carcasa exterior.
desconectado.
El panel de control no está húmedo y detergente suave. Seque bien. NUNCA
No coloque el panel de control debajo del agua corriente. Si sumerge el cable y el
control y el elemento con una esponja o paño
panel de control, puede electrocutarse.
blecido.
Ya extensión eléctrica.
La luz de encendido está encendida pero
(consulte la página 7). Si la unidad sigue
ADVERTENCIA
El electrodoméstico se sobrecalienta y
ARA LA GUÍA P
PROBLEMA
calentarse (más de 1 hora y 15
La unidad tarda mucho tiempo en
Masterbuilt al 1-800-489-1581.
funciona, restablezca la unidad
Si ninguna de estas soluciones
La luz de encendido no se enciende.
Limpie la tapa, la olla interior, válvula de pico, gancho
CÓMO LIMPIAR LA UNIDAD
Limpie la carcasa exterior, el cable, el panel de la unidad no calienta.
para lavavajillas.
luego se apaga.
sin funcionar, comuníquese con minutos).
utilizarla.
en agua.
bien.
•
HOW TO CLEAN UNIT
WARNING
•
Do not place control panel under running water. Immersing control panel and cord can cause electrocution.
STORAGE & MAINTENANCE
CAUTION
•
Disconnect electric cord from outlet, before cleaning, servicing and/or re moving heating element. Electrical shock can result in personal injury or death.
Masterbuilt recommends cleaning unit prior to use.
Clean filter after each use. Filter is dishwasher safe.
•
Do not pour used oil in sink. Drain it back into oil containers.
Clean lid, inner pot, valve spout, lifting hook and basket with a damp cloth or sponge using a mild detergent. Rinse and dry thoroughly.
Clean outer shell, cord, control panel and element with a damp cloth or sponge using a mild detergent.
Dry thoroughly. NEVER put these parts in a dishwasher or submerge in water.
Turn appliance off, unplug and let cool for 2 hours if using water, 5 hours if using oil before cleaning or storing.
SYMPTOM
Power light won’t come on.
TROUBLESHOOTING GUIDE
CAUSE
Unit not plugged into wall.
Break-away cord is loose or not connected.
POSSIBLE SOLUTION
Check wall connection.
Disconnect and reconnect power cord sections.
Control Panel is not attached to outer shell correctly.
Remove and reinstall. Make sure control panel is mounted onto the outer shell bracket to engage safety switch.
If none of these solutions work, reset unit (see page 7). If unit still does not work, contact Masterbuilt at 1-800-489-1581.
Household fuse tripped.
Make sure other appliances are not operating on the same electrical circuit. Check household fuses.
Reset tripped on controller.
See reset function on pg 7.
Power light is on, unit isn’t heating.
Temperature dial has not been set.
Temperature setpoint already reached.
Unit will not begin heating until temperature is set.
Allow unit to cool below setpoint or enter higher setpoint.
Unit takes excessive amount of time to heat up (longer than 1 hr 15 mins).
Unit plugged into an extension cord.
Place unit close to an outlet so an extension cord is not needed.
Lid not in place.
Appliance overheats, then shuts off.
Temperature sensor malfunctioning, overheat sensor shutting unit off.
Close lid on unit to retain heat.
Contact Masterbuilt at
1-800-489-1581.
No oil or water in pot.
Fill pot and reset controller (see reset function pg 7).
If symptom is not listed here OR in FAQ section, please contact Masterbuilt at 1-800-489-1581.
8
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
Why won’t my turkey fryer turn on?
The Control Panel features a “Safety Switch” that must be mounted properly on the mounting bracket of the outer shell for unit to power on (see pg.3). Power light will illuminate when control panel is mounted correctly.
How much oil do I need to use?
Fryer will require approximately 2.75 gallons (11qts) of oil max. The MAX fill line is the maximum amount of liquid that can safely be used in this unit. Filling to the line is more than enough water or oil to prepare most food in this (see pg. 7).
What type of oil should I use?
Peanut oil is recommended because of the great taste and higher smoke point but any common cooking oil may be used.
How hot will the oil become?
Oil will reach 375°F (191°C) in approximately 45 minutes. Oil temperature will decrease when turkey is placed in fryer. Follow set cooking time in this manual.
Should I keep the lid on during use?
Yes, the lid helps retain heat, and keeps splatter inside unit.
What size turkey can I deep fry in this unit?
A 14-18lb (6.35-8.16kgs) turkey is recommended. However, you can deep fry up to a 20 lb (9.07kgs) turkey in this unit. DO NOT EXCEED
20 lb (9.07kgs)
.
Can an extension cord be used with this unit?
No, extension cords will lose electric current resulting in increased cooking time and decreased performance.
Extension cords can also pose a trip hazard.
Does the turkey go in the basket breast side up or down?
Turkey should be placed horizontal in basket, breast side up (see Fig. A on pg. 6).
I followed the formula and the turkey did not fully cook. What went wrong?
Cooking conditions may vary. Turkey could have been cold. Bring turkey to room temperature before frying.
Sometimes a cold or frozen spot in a joint or deep in the turkey breast does not allow that section to cook properly. For best results wash with lukewarm water and pat dry inside and outside with paper towels before injecting with marinade.
Can the Electric Turkey Fryer be used outdoors?
unit in your house please use in a garage or covered patio to prevent Electric Turkey Fryer from being exposed to rain showers.
What is the purpose of the filter?
Do not discard filter. It is used to reduce oil splatter and prevents oil vapor from escaping. Clean filter after each use (see pg 8). Replace filter when oil odor becomes noticeable.
VISIT OUR WEBSITE FOR MORE INFORMATION AND GREAT TASTING RECIPES.
www.masterbuilt.com
STOP!
DO NOT RETURN TO RETAILER
For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581 or
EMAIL us at [email protected].
9
Antes de freírlo, lleve el
ensamblaje, o hay piezas faltantes o dañadas, comuníquese al 1-800-489-1581 o ENVÍE UN CORREO ELECTRÓNICO a con: Departamento de Servicio al Cliente de MASTERBUILT
Si necesita ayuda durante el
RECETAS DELICIOSAS.
LOS 9,07 kg (20 lb).
LA TIENDA A A NO DEVUELV www.masterbuilt.com
OBTENER MÁS INFORMACIÓN Y
¡A TENCIÓN!
VISITE NUESTRO SITIO WEB PARA
9
vuelve más notable.
¿Cuál es la finalidad del filtro?
pavo eléctrica quede expuesta a las lluvias.
¿Puedo utilizar la freidora de pavo eléctrica en el exterior?
pavo a temperatura ambiente. A
Las condiciones de cocción pueden variar. Es posible que el pavo haya estado frío.
en la pág. 6).
hacia arriba (consulte la Fig. A
¿Puedo utilizar una extensión eléctrica con esta unidad?
(14 lb) en esta unidad. NO EXCEDA
¿Qué tamaño de pavo puedo freír en esta unidad?
¿Debo mantener la tapa cerrada mientras uso la freidora?
¿Qué tan caliente estará el aceite?
cualquier tipo de aceite común para cocinar.
¿Qué tipo de aceite debo utilizar?
agregar más aceite; al freír, la pechuga se cocinará por completo.
¿Cuánto aceite debo utilizar?
¿Por qué no enciende mi freidora de pavo?
PREGUNTAS FRECUENTES
iluminará cuando el panel de control esté montado correctamente.
Sí, la tapa ayuda a conservar el calor y mantiene las salpicaduras dentro de la unidad.
¿El pavo se coloca dentro de la cesta con la pechuga hacia abajo o hacia arriba?
Seguí las instrucciones pero el pavo no se cocinó por completo. ¿Qué salió mal?
cuando coloque el pavo en la freidora. Respete los tiempos de cocción establecidos en este manual.
No deseche el filtro. Se utiliza para reducir las salpicaduras de aceite y evita el escape de vapores de tibia, y seque suavemente la parte interna y externa con toallas de papel antes de inyectar la marinada.
y un menor rendimiento. Las extensiones eléctricas además pueden representar un riesgo de tropiezos.
montaje de la carcasa exterior para que la unidad encienda (consulte la pág. 3). La luz de encendido se
La freidora requiere aproximadamente 10,41 l (2.75 galones) de aceite como máximo. La línea de llenado
Se recomienda el uso de aceite de maní debido a su sabor y su alto punto de humeo, pero puede utilizar
El aceite alcanzará 191 °C (375 °F) en aproximadamente 45 minutos. La temperatura del aceite disminuirá hidrocarburos. Limpie el filtro después de cada uso (ver pág 8). Cambie el filtro de aceite cuando el olor se
No se recomienda el uso en exterior de la freidora de pavo eléctrica Butterball® de Masterbuilt. Si no desea
El pavo y las pechugas de pavo deben colocarse en la cesta de forma horizontal, con el lado de la pechuga
Se recomienda un pavo de 6,35 kg a 8,16 kg (14 a 18 lb). No obstante, puede freír un pavo de hasta 6,35 kg máximo representa la cantidad máxima de líquido que puede utilizar en la unidad de forma segura. Si coloca
El panel de control tiene un "interruptor de seguridad" que debe montarse correctamente en la abrazadera de agua o aceite hasta la línea, tendrá una cantidad más que suficiente para preparar la mayoría de los alimentos
No, las extensiones eléctricas pierden corriente eléctrica, lo que da como resultado un mayor tiempo de cocción o congelados, lo que no permite la correcta cocción de la zona. Para obtener mejores resultados, lave con agua
(consulte la pág. 7). Es posible que el aceite no cubra la parte superior de la pechuga del pavo. No es necesario
veces, parte de la articulación o algún punto interno de la pechuga quedan fríos utilizar la unidad dentro de su casa, utilícela dentro de un garaje o patio cubierto a fin de evitar que la freidora de
10
MO. Precaliente la freidora a 121 °C (250 °F). Limpie, pele y desvene los camarones. Coloque los camarones en la cesta con las nectarinas, las ciruelas, la conserva, la mostaza, los gírelos según sea necesario para obtener un dorado uniforme.
Mezcle la harina con la sal en un tazón mediano. Incorpore el
(375 ºF). En tandas, sumerja los vegetales en la mezcla. Fría manténgalos tibios en el horno a 175 grados. Sirva con salsa
1/4 cucharadita de copos de chile seco o pimientos jalape-
0,91 kg de vegetales variados: hongos, calabacines, brócoli, debe quedar un poco grumosa. Cubra y refrigere durante 30 y cocine al vapor hasta que estén rosados. Haga un puré agua fría y las yemas de huevo; mezcle bien. En otro tazón,
Llene la olla interior con agua a la línea de llenado MÁXIrevuelva. Sirva frío como bocadillos o caliente con arroz durante 2 a 3 minutos o hasta que estén apenas dorados; bata las claras de huevo hasta que queden espumosas; copos de chile, la sal, la pimienta y el jugo de limón.
Coloque aceite en la freidora honda; caliente a 191 °C
APOR
Escurra en toallas de papel. Sirva inmediatamente o
Mezcle todos los ingredientes en un tazón pequeño.
Espolvoree cebollines picados finos, si lo desea.
ALES
CAMARONES AGRIDULCES AL V
3 cucharadas de conserva de albaricoque
5 cucharadas de mostaza de Dijon
2 nectarinas grandes sin carozos
3 ciruelas grandes sin carozos
1/4 cucharadita de sal a gusto
Colóquelo en un tazón grande. Agregue los camarones y
TEMPURA DE VEGET
coliflor, zanahorias, tiras de pimiento
2 huevos en total
1 cucharadita de sal
2 tazas de agua helada para un plato principal.
2 tazas de harina común
7,57 l de aceite para freír minutos.
Salsa oriental oriental.
1/4 taza de agua
1 cucharadita de azúcar
1/4 taza de salsa de soja incorpore en la mezcla anterior. No bata demasiado; la mezcla
1 cucharadita de jengibre molido
1 limón, exprimido
ños picados finos
0,45 kg de camarones
AL
RECETAS
mezcla de cangrejo de ebullición y llevar el agua a ebullición.
Llene la olla interior con agua a la línea de llenado MÁXIMO. ambos lados. Guarde el resto de la mezcla para utilizar más
6 papas frescas, lavadas y con cáscara, cortadas en rodajas
Llene la olla interior con agua a la línea de llenado MÁXIMO. dentro de la canasta.) Permitir que el agua hierva durante 15 mezcla de estragón en cada mitad de pechuga de pollo, en mezcle la sal y el estragón. Espolvoree 1/4 cucharadita de
Añadir las patatas primero, hacer hervir durante 12 minutos.
minutos o hasta que el pollo y los vegetales estén tiernos.
3 calabacines, lavados y con cáscara, cortados en rodajas
Coloque una capa de pechugas de pollo con el lado de la
(Nota: Si utiliza un hervor de cangrejo bolsa bolsa de lugar
Agregue los camarones y hervir durante otros 3-5 minutos.
Enjuague las pechugas de pollo con agua corriente fría y zanahorias, papas, calabacines y hojas de laurel, en ese séquelas suavemente. En una lámina de papel de cera,
Agregue la salchicha y se deja hervir durante 9 minutos.
Coloque las pechugas de pollo y los vegetales en una
1 cucharadita de hojas de estragón seco, machacadas baje la temperatura y cocine al vapor durante 35 a 40 piel hacia arriba en la cesta. Cubra con una capa de orden. Espolvoree el resto de la mezcla de estragón.
Gire la perilla a 191 °C (375 ºF) para llevar al hervor. Luego
3 pechugas de pollo enteras (340 g), separadas y
Ponga el dial temperatura a 375 º F (191 ° C). Agregue la
2 bolsas de mezcla de cangrejo para hervir
2 zanahorias grandes, peladas y picadas
GUISO LOW COUNTRY
0,91 kg de precocidos salchicha ahumada
Añada el maíz y hervir durante 9 minutos.
( 2,54 cm pulgada de gruesas rebanadas)
0,91 kg de camarones 21-25 contar
0,91 kg de papas frescas enteras
(se recomienda dividir y limpios)
1 hoja de laurel, desmenuzada
8-12 trozos de la mazorca corta
2 cucharadas de perejil picado
VAPOR
VEGETALES COCINADOS PECHUGAS DE POLLO Y
Retire y sirva.
1 cucharadita de sal
deshuesadas
1 taza de agua fría
de 1,3 cm adelante.
minutos.
fuente.
Retire del calor.
RECIPES
STEAMED CHICKEN BREASTS AND VEGETABLES
STEAMED SWEET AND SOUR SHRIMP
3 (12 oz.) whole chicken breasts, split and boned
1 teaspoon salt
1 teaspoon dried tarragon leaves, crushed
1 cup cold water
2 large carrots, peeled and sliced
6 new potatoes, washed and unpeeled, sliced 1/2 inch thick
3 zucchini, washed and unpeeled, sliced
1 bay leaf, crumbled
2 tablespoons chopped parsley
2 large nectarines, pitted
3 large plums, pitted
3 tbsp apricot preserves
5 tbsp Dijon mustard
¼ tsp dried chili flakes, or jalapeño pepper finely chopped
¼ tsp salt to taste
1 lemon, squeezed
1 lb shrimp
Rinse chicken breasts under cold running water and pat dry.
On sheet of waxed paper, combine salt and tarragon.
Sprinkle chicken breast halves on both sides, using 1/4 teaspoon of tarragon mixture on each breast half. Reserve rest of mixture for later use.
Layer chicken breasts, skin side up in basket. Layer with carrots, potatoes, zucchini and bay leaf in that order. Sprinkle with remaining tarragon mixture.
Fill inner pot with water to MAX fill line.
Pre-heat fryer to 250º F(121°C). Clean, peel, and devein shrimp. Add shrimp to basket and steam until they turn pink. Puree nectarines, plums, preserves, mustard, chili flakes, salt, pepper and lemon juice. Transfer to a large bowl. Add shrimp and toss until coated. Serve cold as an appetizer or hot over rice for a main dish.
Fill inner pot with water to MAX fill line.
Turn dial to 375º F(191°C) to bring to a boil. Then lower heat and steam, covered 35-40 minutes or until chicken and vegetables are tender. Remove from heat.
Arrange chicken breasts and vegetables on a platter.
LOW COUNTRY BOIL
VEGETABLE TEMPURA
2 lbs shrimp 21-25 count (recommend split and deveined)
2 lbs pre-cooked smoked sausage (1/2 to 1 inch thick slices)
8-12 ears of corn cut into 2-3 inch pieces
2 bags of crab boil mix
2 lbs of whole new potatoes
2 gallons of oil for frying
2 cups all purpose flour
1 tsp salt
2 cups ice water
2 eggs, separated
2 lbs assorted vegetables: mushrooms, zucchini, broccoli,
cauliflower, carrots, bell pepper strips
Fill inner pot with water to MAX fill line.
Set temp dial to 375º F (191°C). Add crab boil mix and bring water to a boil. (Note: If using a crab boil bag place bag inside basket.) Allow water to boil for 15 minutes.
Add potatoes first, boil for 12 minutes.
Add corn and boil for 9 minutes.
Add sausage and boil for 9 minutes.
Add shrimp and boil for an additional 3-5 minutes.
Combine flour and salt in medium mixing bowl. Stir in cold water and egg yolks; mix just to combine.
In another bowl beat the egg whites just until frothy; fold into batter mixture. Do not over mix; batter should be a little lumpy.
Cover and refrigerate for 30 minutes
Remove and serve.
Pour oil into deep fryer; heat to 375º F(191°C). Working in batches, dip vegetables in batter. Fry 2 to 3 minutes, or until lightly golden brown, turning as needed for even browning.
Drain on paper towels. Serve immediately or keep warm in 175 degree oven. Serve with Oriental Sauce.
Oriental Sauce
¼ cup soy sauce
¼ cup water
1 tsp sugar
1 tsp ground ginger
Blend all ingredients in small bowl. Sprinkle with finely chopped green onion, if desired.
10
11
RECIPES
ONION STRAW BLOSSOM
Oil for frying
1/2 cup sour cream
1/4 cup chunky salsa
2 large (12 ounces each) white or Vidalia onions
3/4 cup all-purpose flour
2 tbsp Mexican Chili Powder
1 tablespoon garlic salt
1 tsp black pepper
1 cup all-purpose flour
1/4 cup cornstarch
1 tsp salt
1 (12-ounce) non-alcoholic beer
Fill inner pot with oil to MAX fill line. Preheat oil to 375º F(191°C) in electric fryer. For sauce, combine sour cream and salsa in a small bowl. Refrigerate until serving. To make onion flower, peel onions and cut 3/4 inch off the top of each onion. Trim, but do not cut off root end. Cut each onion into quarters from the top to 1/2 inch from root end. Then cut each quarter section into 4 thin wedges, cutting to within 1/2 inch from root end. Using a sharp knife, remove some of the center petals, careful not to cut through the bottom. Discard center petals. Carefully spread the remaining petals apart. Place the 3/4 cup flour, chili powder, garlic salt, and pepper in a large heavy-duty plastic bag; add onion, shaking to coat. Shake off excess flour mixture.
Repeat with remaining onion. Whisk the 1 cup flour, cornstarch, salt, and beer in a medium bowl until smooth. Dip onions in beer mixture, moving so onions are thoroughly coated. Drain to remove excess coating. Using a long-handled slotted spoon or wire basket, lower one onion, root-end side down, into hot oil. Fry about 3 to 4 minutes or until golden brown and onion is tender. Drain on wire rack. Spoon sauce into center of onion; serve immediately.
CITRUS SEAFOOD COCKTAIL
12 oz bay scallops (fresh or thawed)
12 oz fresh or frozen large shrimp with shells
1 tsp finely shredded ruby red grapefruit peel
1/3-cup ruby red grapefruit juice
¼ cup salad oil
2 tbsp thinly sliced green onion
2 tbsp finely chopped red or yellow sweet pepper
1 tbsp white balsamic vinegar or white wine vinegar
1 tbsp honey
1 ½ tsp anise seeds, crushed
½ tsp ground cinnamon
½ of a fresh pineapple, peeled, cored, and coarsely chopped
2 ruby red grapefruit, peeled and sectioned
2 oranges peeled and sectioned
Fill inner pot with water to MAX fill line. Preheat fryer to 250°F(121°C) for boiling. Peel and devein shrimp, leaving tails intact. Cook scallops for 1-3 minutes or until they turn opaque. Cook shrimp for 1-3 minutes or until they turn pink. Do not combine yet. Drain, and rinse under cold water. Drain well. Place shrimp and scallops in a plastic bag set into a deep bowl. For marinade, combine grapefruit peel, grapefruit juice, salad oil, Green onion, sweet pepper, vinegar, honey, anise seeds, cinnamon, and ½ tsp salt. Pour over seafood, seal bag Refrigerate for 2-24 hours turning bag occasionally. To serve, drain seafood mixture, discarding marinade. Gently combine seafood, pineapple, grapefruit sections, and orange sections. Serve in cocktail cups or glasses.
. Pele
ONION STRAW BLOSSOM
RECETAS
CÓCTEL CÍTRICO DE MARISCOS
1/4 taza de aceite para ensalada
1/3 taza de jugo de pomelo Ruby Red
1/2 cucharadita de canela en polvo
1 cucharada de miel
2 naranjas peladas y cortadas en gajos vasos o copas de cóctel.
11
2 pomelos Ruby Red pelados y cortados en gajos
340,19 g de vieiras (frescas o descongeladas)
2 cucharadas de cebollines cortados en rodajas finas
1 cucharadita y media de semillas de anís machacadas
2 cucharadas de pimiento dulce rojo o amarillo picado fino
1 cucharadita de cáscara de pomelo Ruby Red rayada fina
1/2 piña fresca, pelada, sin semillas y picada en trozos grandes
1 cucharada de vinagre balsámico blanco o vinagre de vino blanco
340,19 g de camarones grandes con cáscara, frescos o congelados selle la bolsa. Refrigere de 2 a 24 horas, girando la bolsa ocasionalmente. Para servir, escurra la mezcla de mariscos y
Llene la olla interior con agua a la línea de llenado MÁXIMO. Precaliente la freidora a 121,11 °C (250 °F) para hervir
1/2 taza de crema ácida
Aceite para freír
1/4 taza de salsa espesa
3/4 taza de harina común
1 cucharadita de sal
1 taza de harina común
1 cucharada de sal de ajo
1/4 taza de almidón de maíz
1 cucharadita de pimienta negra
1 cerveza sin alcohol (354,88 ml)
2 cucharadas de chile mexicano en polvo
2 cebollas blancas o dulces grandes (de 340,19 g cada una) en una rejilla de alambre. Coloque salsa en el centro de la cebolla y sirva inmediatamente.
pimiento dulce, el vinagre, la miel, las semillas de anís, la canela y media cucharadita de sal. Vierta sobre los mariscos y taza de harina, el almidón de maíz, la sal y la cerveza en un tazón mediano hasta que quede uniforme. Sumerja las hondo. Para la marinada, mezcle la cáscara de pomelo, el jugo de pomelo, el aceite para ensalada, los cebollines, el
Llene la olla interior con agua a la línea de llenado MÁXIMO. Precaliente el aceite a 190,56 °C (375 ºF) en la freidora enjuague en agua fría. Escurra bien. Coloque los camarones y las vieiras en una bolsa de plástico dentro de un tazón retirar el exceso. Con una cuchara ranurada de mango largo o una cesta de alambre, sumerja una cebolla, con la raíz eléctrica. Para la salsa, mezcle la crema ácida con la salsa en un tazón pequeño. Refrigere hasta el momento de servir.
Para preparar la harina de cebolla, pele las cebollas y corte 1,91 cm de la parte superior de cada cebolla. Corte los talcorte cada cuarto en 4 tajadas finas; a 1,27 cm de la raíz. Con un cuchillo filoso, retire algunas de las capas centrales; hacia abajo, en el aceite caliente. Fría durante 3 a 4 minutos o hasta que las cebollas estén tiernas y doradas. Escurra y desvene los camarones, pero deje las colas intactas. Cocine las vieiras durante 1 a 3 minutos o hasta que se pongan deseche la marinada. Mezcle delicadamente los mariscos, la piña, los gajos de pomelo y los gajos de naranja. Sirva en tenga cuidado de no cortar la base. Deseche las capas centrales. Con cuidado, separe las capas restantes. Coloque la opacas. Cocine los camarones durante 1 a 3 minutos o hasta que se pongan rosados. No los mezcle todavía. Escurra y la cebolla y revuelva. Sacuda el exceso de la mezcla de harina. Repita este paso con el resto de las cebollas. Mezcle la cebollas en la mezcla de cerveza y agite de manera tal que las cebollas queden completamente cubiertas. Escurra para taza con 3/4 de harina, el chile en polvo, la sal de ajo y la pimienta en una bolsa de plástico grande y resistente; agregue los, pero no el extremo de la raíz. Corte cada cebolla en cuartos, desde la parte superior hasta 1,27 cm de la raíz. Luego,
crujientes. Escurra bien. Derrita la mantequilla y agregue la abundante aceite durante 10 a 15 minutos hasta que estén
12
Precaliente el aceite a 190,56 °C (375 ºF). Lave las alitas,
A
sepárelas por la coyuntura y deseche las puntas. Fría en salsa picante. Sumerja las alitas en la salsa picante.
10 cucharadas de su salsa picante favorita
ABLA.
74 °C (165 °F)
71 °C (160 °F)
74 °C (165 °F)
63 °C (145 °F)
71 °C (160 °F)
63 °C (145 °F)
71 °C (160 °F)
CONSEJOS DE COCINA
ALITAS PICANTES
7,57 l de aceite para freír
0,91 kg de alitas de pollo
1/2 taza de mantequilla
Carne de ave picada o en trozos (pechuga de pollo, etc.)
.MASTERBUILT.COM
AS Y
EN LA SIGUIENTE T
ARA CONSUMIR, DEBE COCINARLOS APTOS P
RECETAS
MÍNIMA QUE FIGURA
ALIMENTOS ESTÉN ves enteras (pavo, pollo, pato, etc.)
Carne picada de res, ternera o cordero
Bistecs y carne asada de res, ternera o cordero
VISÍTENOS EN LÍNEA EN WWW
5 minutos o hasta que estén doradas. Retire del aceite calienharina de maíz. Fría entre 6 y 8 unidades a la vez durante 4 a bagre por completo de manera uniforme con la mezcla de
190,56 °C (375 ºF). Mezcle la harina de maíz con sus agua a la línea de llenado MÁXIMO. Precaliente el aceite a za; deje enfriar durante 15 minutos. Llene la olla interior con pescado en rodajas de 5 cm. Mezcle el pescado con la mostapescado; séquelo suavemente con toallas de papel. Corte el
Descongele el pescado si está congelado. Enjuague el
3 cucharadas de su mezcla de especias Cajún favorita
1,81 kg de filetes de bagre frescos o congelados, cortados en especias Cajún favoritas; bata bien con un batidor. Cubra el
OBTENER MÁS TENTADORAS RECET
te y escurra en toallas de papel.
PARA
RECIPES
TO ENSURE THAT IT IS SAFE TO EAT, FOOD MUST BE COOKED TO THE MINIMUM INTERNAL
TEMPERATURES LISTED IN THE TABLE BELOW.
Fish
Pork
USDA* Safe Minimum Internal Temperatures
145°F (63°C)
160°F (71°C)
Egg Dishes
Steaks and Roasts of Beef, Veal or Lamb
Ground Beef, Veal or Lamb
160°F (71°C)
145°F (63°C)
160°F (71°C)
Whole Poultry (Turkey, Chicken, Duck, etc.) 165°F (74°C)
Ground or Pieces Poultry (Chicken Breast, etc.) 165°F (74°C)
* United States Department of Agriculture
Aceite para freír 1 taza y media de harina de maíz
* Departamento de Agricultura de los Estados Unidos
TURA INTERNA
BAGRE FRITO
1/2 taza de mostaza preparada
rodajas finas
Platos con huevo
A
Temperaturas internas mínimas seguras aprobadas por el USDA*
Pescado
Cerdo
LA TEMPERA
ASEGURARSE DE QUE LOS PARA
FRIED CATFISH
4 pounds fresh or frozen catfish fillets, thinly sliced
1/2 cup prepared mustard
Oil for frying
1 1/2 cups cornmeal
3 tbsp of your favorite Cajun Seasoning
Thaw fish, if frozen. Rinse fish; pat dry with paper towels.
Cut fish into 2-inch pieces. Combine fish and mustard; chill
15 minutes. Fill inner pot with oil to MAX fill line. Preheat oil to 375º F(191°C). Combine cornmeal and favorite Cajun
Seasoning; stir well with a whisk. Evenly coat all sides of catfish with cornmeal mixture. Fry 6 or 8 pieces at a time for
4 to 5 minutes or until golden. Remove from hot oil and drain on paper towels.
HOT WINGS
2 gallons oil for frying
2 pounds chicken wings
1/2 cup butter
10 tbsp your favorite Hot Sauce
Preheat oil to 375º F(191°C). Wash wings, split at each joint, and discard tips. Deep fry for 10-15 minutes until crispy.
Drain well. Melt butter and combine with hot sauce. Dip wings in hot sauce.
FOR MORE TANTALIZING RECIPES AND COOKING TIPS
VISIT US ONLINE AT WWW.MASTERBUILT.COM
12
COOKING CHART
Frying Non-Frozen Foods
(Oil may take up to 35 minutes to reach desired temperature)
Food
French Fries
Fried Chicken
Mushrooms
Fish Fillets
Whole Turkey
Maximum Qty.
2 lbs (0.91kgs)
6 pieces
2 lbs (0.91kg)
2 lbs (0.91kg)
20 lbs (9.07kgs)
Hot Wings 2 lbs (0.91kgs)
Frying Frozen Foods
(Refer to instructions on food packaging first)
Fried Okra
Chicken Nuggets
Mushrooms
Fish Sticks
Corn Dogs
Cheese Sticks
1 lb (.45kgs)
1 lb (.45kgs)
2 lbs (0.91kg)
1 lb (.45kgs)
8 lbs (3.6kgs)
1 lb (.45kgs)
Boiling Non-Frozen Foods*
Temperature
375°F (191°C)
350°F (177°C)
325°F (163°C)
375°F (191°C)
375°F (191°C)
375°F (191°C)
375°F (191°C)
375°F (191°C)
375°F (191°C)
375°F (191°C)
375°F (191°C)
325°F (163°C)
Time
10-12 min.
14-18 min.
10-12 min.
6-8 min.
3.5-4 min. per lb(0.45kg)
10-15 min.
5-7 min.
7-8 min.
8-9 min.
6-7 min.
see packaging see packaging
Corn on the Cob (short ears)
Shrimp
Red Potatoes
Eggs
Pasta Shells
Hot Dogs
Steamed Foods*
(refer to instructions on food packaging first)
King Crab Legs
Clams/Mussels
Yellow Squash w/ Red Peppers
Blue Crabs
Lobster
12 cobs
5 lbs (2.3kgs)
3 lbs (1.36kgs)
1 dozen
2 lbs (0.91kg)
25
5 lbs (2.3kgs)
5 lbs (2.3kgs)
2 lbs (0.91kg)
8
1-3
375°F (191°C)
375°F (191°C)
375°F (191°C)
375°F (191°C)
375°F (191°C)
375°F (191°C)
375°F (191°C)
375°F (191°C)
375°F (191°C)
375°F (191°C)
375°F (191°C)
5-8 min.
3-4 min. or until pink
25 min.
10 min.
Until tender
2-3 min.
5-8 min.
5-7 min. or until open steam until tender
6-10 min.
10-12 min.
*Water will boil at 212°F (100°C). When steaming or boiling turn dial to 375°F (191°C) to ensure unit will not cycle and water will continue boiling.
WARNING
• NEVER place frozen or icy poultry in oil. Use extreme caution when cooking frozen foods.
Never fill oil past max fill line or exceed maximum amount of food in basket. Spill over can
cause serious injury. Slowly lower basket into hot oil and cover with lid. Always wear
protective gloves or mitts.
• When using drain hook on basket, make sure that basket is firmly in place on rim of pot
before releasing handle so basket will not fall back into hot oil or water causing personal
injury.
13
Consulte el envase
Consulte el envase
6 a 8 min.
10 a 12 min.
14 a 18 min.
10 a 12 min.
10 a 15 min.
6 a 7 min.
8 a 9 min.
7 a 8 min.
5 a 7 min.
10 min.
25 min.
2 a 3 min.
5 a 8 min.
5 a 8 min.
10 a 12 min.
6 a 10 min.
Hasta que estén tiernos
Tiempo
5 a 7 min. o hasta que se abran
3,5 a 4 min. por cada 0,45 kg (1 lb)
3 a 4 min. o hasta que estén rosados
coloque carne de ave helada o congelada en el aceite. Tenga extremo cuidado
190,56 °C (375 °F)
190,56 °C (375 °F)
190,56 °C (375 °F)
190,56 °C (375 °F)
190,56 °C (375 °F)
190,56 °C (375 °F)
190,56 °C (375 °F)Cocinar al vapor hasta que esté tierna
190,56 °C (375 °F)
190,56 °C (375 °F)
ADVERTENCIA
190,56 °C (375 °F)
190,56 °C (375 °F)
190,56 °C (375 °F)
190,56 °C (375 °F)
190,56 °C (375 °F)
162,78 °C (325 °F)
190,56 °C (375 °F)
190,56 °C (375 °F)
190,56 °C (375 °F)
Temperatura
176,67 °C (350 °F)
162,78 °C (325 °F)
190,56 °C (375 °F)
190,56 °C (375 °F)
190,56 °C (375 °F)
0,45 kg (1 lb)
0,91 kg (2 lb)
0,45 kg (1 lb)
0,45 kg (1 lb)
0,45 kg (1 lb)
3,63 kg (8 lb)
25
0,91 kg (2 lb)
1 docena
1,36 kg (3 lb)
2,27 kg (5 lb)
12 mazorcas
1 a 3
8
0,91 kg (2 lb)
2,27 kg (5 lb)
2,27 kg (5 lb)
0,91 kg (2 lb)
6 unidades
0,91 kg (2 lb)
0,91 kg (2 lb)
Cantidad máx.
9.07 kgs (20 lbs)
0,91 kg (2 lb)
DE COCCIÓN TABLA
Alimento
Almejas o mejillones
Pinzas de centolla
Langosta
Cangrejo azul
Huevos
Papas rojas
Camarones
Perros calientes
Nuggets de pollo
Quingombó frito
Corndogs
Hongos
Alitas picantes
Pavo entero
Hongos
Pollo frito
Papas fritas
Filetes de pescado
Bastones de queso
Bastones de pescado
13
•
• NUNCA
Fideos con forma de caracol
mente en su lugar, en el borde de la olla, antes de soltar la manija para que no caiga
Mazorca de maíz (de grano corto)
Para freír alimentos congelados
Para cocinar alimentos al vapor*
Calabaza amarilla con pimientos rojos
Para hervir alimentos no congelados*
Para freír alimentos no congelados
(Consulte primero las instrucciones del envase del alimento.)
(Consulte primero las instrucciones del envase del alimento.)
de que la unidad no interrumpa el ciclo y el agua continúe hirviendo.
(Posiblemente el aceite alcance la temperatura deseada en alrededor de 35 minutos.)
dentro del aceite o agua caliente y provoque lesiones personales.
Cuando utilice el gancho para escurrir de la cesta, asegúrese de ajustar la cesta firme
cuando cocine alimentos congelados. Nunca coloque una cantidad de aceite superior a la
línea de llenado máximo ni una cantidad de alimentos superior a la capacidad máxima de la
cesta. Los derrames pueden ocasionar lesiones graves. Introduzca la cesta lentamente en
el aceite caliente y cúbrala con la tapa. Siempre use mitones o guantes de protección.
*El agua hierve a 100 °C (212 °F). Cuando cocine al vapor o hierva, gire la perilla a 190,56 °C (375 °F) para asegurarse
14
Masterbuilt exige el comprobante razonable de la compra para realizar reclamos de la garantía y sugiere que restricciones específicas; si el mantenimiento, la reparación o el reemplazo del producto no se puede realizar comercialmente, el establecimiento minorista que ofrece el producto o Masterbuilt devolverá el monto original
Masterbuilt garantiza que sus productos no presentarán defectos de fabricación en el material ni en la mano
Esta garantía excluye los daños ocasionados a la propiedad por el mal uso, el uso excesivo, los accidentes, stablecimiento minorista que lo ofrece a fin de obtener la ejecución de cualquier obligación en virtud de esta
Esta garantía expresa le otorga derechos legales específicos. Es posible que también tenga otros derechos
La garantía de Masterbuilt no cubre el acabado en pintura, que se puede desprender durante el uso normal.
Durante el período de vigencia establecido de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reemplazará o reparará
Ni Masterbuilt ni el establecimiento minorista que ofrece este producto tienen autoridad alguna para otorgar los componentes defectuosos sin costo alguno. El propietario será responsable de los cargos de envío. Si daños accidentales o resultantes. En dicho caso, no se aplicarán las exclusiones o limitaciones anteriores.
Masterbuilt requiere la devolución de los componentes en cuestión para su inspección, Masterbuilt será garantías, expresas o implícitas, incluidas las garantías implícitas de comercialización o idoneidad para
Esta garantía expresa es la única garantía entregada por Masterbuilt y reemplaza a todas las demás
La responsabilidad máxima de Masterbuilt, en todos los casos, no superará el precio de compra del comprador original antes de informar su disconformidad. El propietario puede llevar el producto al e de obra si se los ensambla correctamente, se los utiliza de forma normal y se los cuida según las garantías adicionales o prometer otros recursos que sean inconsistentes con los establecidos conserve su recibo. Después de la fecha de vencimiento de la garantía, finalizarán todas las recomendaciones durante un período de 90 días a partir de la fecha de compra original.
de la compra del producto, menos el monto directamente atribuible al uso por parte del
Número de teléfono: Dirección de correo electrónico:
LIMITADA
responsable de todos los cargos de envío para devolver el artículo solicitado.
Fecha de la compra: Lugar de la compra:
Número de modelo: Número de serie:
La garantía de Masterbuilt no cubre la oxidación de la unidad.
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
producto que el cliente o comprador original pagó. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de el transporte o el uso comercial de este producto.
Warranty Registration
Conéctese a www.masterbuilt.com
o complete este formulario y devuélvalo a:
Masterbuilt Mfg. Inc. 1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Ciudad, estado/provincia, código postal:
Sólo para residentes de California: a pesar de esta limitación de garantía, se aplican las siguientes que varían según el estado.
cualquier fin en particular.
responsabilidades.
anteriormente.
Dirección:
Nombre: garantía.
LIMITED WARRANTY INFORMATION
Masterbuilt warrants its products to be free from defects in material and workmanship under proper assembly, normal use and recommended care for 90 days from the date of original retail purchase.
Masterbuilt warranty does not cover paint finish as it may burn off during normal use.
Masterbuilt warranty does not cover rust of the unit.
Masterbuilt requires reasonable proof of purchase for warranty claims and suggests that you keep your receipt. Upon the expiration of such warranty, all such liability shall terminate.
Within the stated warranty period, Masterbuilt, at its discretion, shall repair or replace defective components free of charge with owner being responsible for shipping. Should Masterbuilt require return of component(s) in question for inspection Masterbuilt will be responsible for shipping charges to return requested item.
This warranty excludes property damage sustained due to misuse, abuse, accident, damage arising out of transportation, or damage incurred by commercial use of this product.
This expressed warranty is the sole warranty given by Masterbuilt and is in lieu of all other warranties, expressed or implied including implied warranty, merchantability, or fitness for a particular purpose.
Neither Masterbuilt nor the retail establishment selling this product, has authority to make any warranties or to promise remedies in addition to or inconsistent with those stated above.
Masterbuilt’s maximum liability, in any event, shall not exceed the purchase price of the product paid by the original consumer/purchaser. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. In such a case, the above limitations or exclusions may not be applicable.
California residents only: Not withstanding this limitation of warranty, the following specific restrictions apply; if service, repair, or replacement of the product is not commercially practical, the retailer selling the product or Masterbuilt will refund the purchase price paid for the product, less the amount directly attributable to use by the original buyer prior to the discovery of the nonconformity. Owner may take the product to the retail establishment selling this product in order to obtain performance under warranty.
This expressed warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Go Online www.masterbuilt.com
or complete and return to
Attn: Warranty Registration
Masterbuilt Mfg. Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Name:
Address:
City, State/Province, Postal Code:
Phone Number: E-Mail Address:
Model Number: Serial Number:
Purchase Date: Place of Purchase:
14
Distributed By:
Masterbuilt Manufacturing, Inc.
1 Masterbuilt Court
Columbus, Georgia 31907
1-800-489-1581
1 Masterbuilt Court
Distribuido por:
1-800-489-1581
Columbus, Georgia 31907
Masterbuilt Manufacturing, Inc.
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement