- No category
advertisement
▼
Scroll to page 2
of 78
Reparación - Piezas 313156ZAA ES Dosificador multicomponente eléctrico calefaccionado. Para pulverizar espuma de poliuretano y revestimientos de poliurea. Únicamente para uso profesional. No aprobado para uso en sitios con atmósferas explosivas en Europa. Instrucciones de seguridad importantes Lea todas las advertencias e instrucciones de este manual. Guarde estas instrucciones. Modelo E-XP1 representado Vea la página 3 para obtener información sobre el modelo, incluyendo la presión máxima de trabajo y las homologaciones. WLE Índice Modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Manuales suministrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Manuales relacionados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Información importante sobre los isocianatos (ISO) . . . 8 Combustión espontánea del material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Mantenga separados los componentes A y B . . . . . . . 9 Sensibilidad a la humedad de los isocianatos . . . . . . . 9 Resinas espumosas con agentes de soplado de 245 fa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Cambio de materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Códigos de diagnóstico del control de la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 E01: Temperatura elevada del fluido . . . . . . . . . . . . . 11 E02: Alta corriente en la zona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 E03: Sin corriente en la zona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 E04: Sensor de temperatura del fluido (FTS) o termopar desconectado . . . . . . . . . . . . . 13 E05: Tarjeta de circuito sobrecalentada . . . . . . . . . . . 13 E06: Cable de comunicación desenchufado . . . . . . . . 13 Códigos de diagnóstico del control del motor . . . . . . . 14 Alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 E21: Transductor A sin componentes . . . . . . . . . . . . . 15 E22: Transductor B sin componentes . . . . . . . . . . . . . 15 E23: Presión alta de fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 E24: Desequilibrio de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 E25: Alta tensión en la línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 E26: Baja tensión en la línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 E27: Temperatura elevada del motor . . . . . . . . . . . . . 17 E28: Corriente elevada en el motor eléctrico . . . . . . . 17 E29: Desgaste de la escobilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 E31: Falla de control del motor (sólo E-30 y E-XP2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 E32: Sobrecalentamiento del control del motor . . . . . 19 Códigos de diagnóstico de comunicación . . . . . . . . . . 19 E30: Pérdida momentánea de comunicación . . . . . . . 19 E99: Pérdida de comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Sistema electrónico del Reactor . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Calentadores primarios (A y B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Sistema de calefacción de la manguera . . . . . . . . . . . 24 2 Reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Antes de comenzar la reparación . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Procedimiento de alivio de presión . . . . . . . . . . . . . . . 26 Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Extracción de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Instalación de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Carcasa de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Escobillas del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Prueba del capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Módulo del interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Motor eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Tablero de control del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Transductores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Ventilador eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Módulo de control de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . 40 Calentadores principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Manguera caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Sensor de temperatura de fluidos (FTS) . . . . . . . . . . 48 Módulo de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Rejilla del filtro de aspiración de fluido de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Sistema de lubricación de bomba . . . . . . . . . . . . . . . 53 Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Conjunto del Reactor (Modelo E-XP1 representado) . . . . . . . . . . . . . . . 54 Piezas usadas en todos los modelos . . . . . . . . . . . . . 57 Piezas que varían según el modelo . . . . . . . . . . . . . . 58 Subconjuntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Módulo del distribuidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Calentadores de fluidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Calentador de una zona de fluido 7,65 kW . . . . . . . . 65 Marco de Reactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Control de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Control del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Colector de fluidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Módulos del disyuntor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 248669 Kit de transformación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Garantía estándar de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Información sobre Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 313156ZAA Modelos Modelos SERIE E-20 Pieza, Serie 259025, F 259030, F 259034, F Amp. a carga completa máx.* 48 24 32 Voltaje (fase) Caudal Vatios del máx.◆ Vatios del calentador kg/min sistema† principal (lb/min) Rendimiento aproximado por ciclo (A + B) litros (gal.) Presión máxima de trabajo de fluido MPa (bar, psi) 230 V (1) 400 V (3) 230 V (3) 10.200 10.200 10.200 6.000 6.000 6.000 0,04 (0,0104) 0,04 (0,0104) 0,04 (0,0104) 14 (140, 2.000) 14 (140, 2.000) 14 (140, 2.000) Vatios del sistema† Caudal Vatios del máx.◆ calentador kg/min principal (lb/min) Rendimiento aproximado por ciclo (A + B) litros (gal.) Presión máxima de trabajo de fluido MPa (bar, psi) 17.900 17.900 17.900 23.000 23.000 23.000 10.200 10.200 10.200 15.300 15.300 15.300 13,5 (30) 13,5 (30) 13,5 (30) 13,5 (30) 13,5 (30) 13,5 (30) 0,1034 (0,0272) 0,1034 (0,0272) 0,1034 (0,0272) 0,1034 (0,0272) 0,1034 (0,0272) 0,1034 (0,0272) 14 (140, 2.000) 14 (140, 2.000) 14 (140, 2.000) 14 (140, 2.000) 14 (140, 2.000) 14 (140, 2.000) Voltaje (fase) Vatios del sistema† Vatios del calentador principal Tasa de caudal máx.◆ lpm (gpm) Rendimiento aproximado por Presión máxima ciclo (A + B) de trabajo de fluido litros (gal.) MPa (bar, psi) 230 V (1) 400 V (3) 230 V (3) 15.800 15.800 15.800 10.200 10.200 10.200 3,8 (1,0) 3,8 (1,0) 3,8 (1,0) 0,04 (0,0104) 0,04 (0,0104) 0,04 (0,0104) Voltaje (fase) Vatios del sistema† Vatios del calentador principal Tasa de Caudal máx.◆ lpm (gpm) Rendimiento aproximado por Presión máxima ciclo (A + B) de trabajo de fluido litros (gal.) MPa (bar, psi) 230 V (1) 400 V (3) 230 V (3) 23.000 23.000 23.000 15.300 15.300 15.300 7,6 (2,0) 7,6 (2,0) 7,6 (2,0) 0,0771 (0,0203) 0,0771 (0,0203) 0,0771 (0,0203) 9 (20) 9 (20) 9 (20) SERIE E-30 Pieza, Serie 259026, F 259031, F 259035, F 259057, F 259058, F 259059, F Amp. a carga Voltaje completa máx.* (fase) 78 34 50 100 62 35 230 V (1) 400 V (3) 230 V (3) 230 V (1) 230 V (3) 400 V (3) SERIE E-XP1 Pieza, Serie 259024, F 259029, F 259033, F Amp. a carga completa máx.* 69 24 43 17,2 (172, 2.500) 17,2 (172, 2.500) 17,2 (172, 2.500) SERIE E-XP2 Pieza, Serie 259028, F 259032, F 259036, F Amp. a carga completa máx.* 100 35 62 22 (220, 3.200) 22 (220, 3.200) 22 (220, 3.200) * Amperios a plena carga con todos los dispositivos funcionando a su capacidad máxima. Podrían necesitarse menos fusibles para los diferentes caudales y tamaños de la cámara de mezcla. † Vatios totales del sistema, en base a la longitud máxima de manguera de cada unidad: • • Serie E-20 y E-XP1, longitud máxima de manguera calentada de 64 m (210 ft), incluyendo la manguera flexible. Series E-30 y E-XP2, longitud máxima de manguera calentada de 94,5 m (310 ft), incluyendo la manguera flexible. ◆ Caudal máximo suministrado para el funcionamiento a 60 Hz. Para el funcionamiento a 50 Hz, el caudal máximo es 5/6 del caudal máximo a 60 Hz. 313156ZAA 3 Manuales suministrados Manuales suministrados Manuales relacionados Los manuales siguientes se envían con el dosificador Reactor™. Consulte estos manuales para obtener información detallada sobre el equipo. Los siguientes manuales se refieren a los accesorios utilizados con el Reactor™. Pida la pieza 15M334 para obtener un CD con los manuales de Reactor traducidos a diversos idiomas. Los manuales también están disponibles en www.graco.com. Dosificador eléctrico Reactor Pieza Descripción 313147 Reactor Dosificador eléctrico, manual de instrucciones (inglés) Reactor Diagramas eléctricos Pieza Descripción 312067 Reactor Dosificador eléctrico, diagramas eléctricos (inglés) Bomba de desplazamiento Pieza Descripción 309577 Bomba de desplazamiento del reactor eléctrico, manual de piezas de reparación (inglés) Homologaciones: 9902471 Conforms to ANSI/UL Std. 499 Certified to CAN/CSA Std. C22.2 No. 88 4 Pida la pieza 15M334 para obtener un CD con los manuales de Reactor traducidos a diversos idiomas. Kit de generación de informes de datos del reactor Pieza Descripción 309867 Manual de instrucciones-piezas (inglés) Pistola de pulverización Fusion Pieza Descripción 309550 Manual de instrucciones-piezas (inglés) Manguera calentada Pieza Descripción 309572 Manual de instrucciones-piezas (inglés) Kit de tubo de retorno y de circulación Pieza Descripción 309852 Manual de instrucciones-piezas (inglés) Kit de conjunto de disco de ruptura Pieza Descripción 312416 Manual de instrucciones-piezas (inglés) Instalación del reactor eléctrico Pieza Descripción 310815 Manual de instrucciones (inglés) 313156ZAA Advertencias Advertencias Las advertencias siguientes corresponden a la puesta en marcha, utilización, conexión de tierra, mantenimiento y reparación de este equipo. El símbolo de exclamación lo alerta sobre una advertencia general y los símbolos de peligro se refieren a un riesgo específico de procedimiento. Consulte nuevamente estas advertencias. En este manual encontrará advertencias adicionales específicas del producto, donde corresponda. ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA La conexión de tierra, configuración o utilización incorrecta del sistema puede causar descargas eléctricas. • Apague la alimentación eléctrica y desconecte el cable de alimentación antes de dar servicio al equipo. • Use únicamente tomacorrientes conectados a tierra. • Use únicamente cables de extensión de 3 conductores. • Compruebe que los terminales de conexión de tierra del pulverizador y de los cables de extensión estén intactos. • No exponga a la lluvia. Almacene en interiores. PELIGRO DE FLUIDOS O GASES TÓXICOS Los fluidos o gases tóxicos pueden causar lesiones graves o la muerte si entran en contacto con los ojos o la piel, se inhalan o se ingieren. • Consulte la Hoja de Datos de Seguridad (SDS) para ver instrucciones sobre la manipulación de los fluidos que se utilizan y sus peligros específicos, como los efectos a una exposición prolongada. • Cuando pulverice o realice el mantenimiento del equipo, o se encuentre en la zona de trabajo, mantenga ésta siempre bien ventilada y use siempre equipo de protección individual apropiado. Consulte las advertencias sobre Equipo de protección individual de este manual. • Almacene los fluidos peligrosos en contenedores aprobados y deséchelos siguiendo las directrices pertinentes. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL Use siempre equipo de protección individual apropiado y proteja su piel cuando pulverice, realice el mantenimiento del equipo o se encuentre en la zona de trabajo. El equipo de protección le ayuda a evitar lesiones graves, como la exposición prolongada a productos, la inhalación de emanaciones tóxicas, gotas suspendidas o vapores; reacciones alérgicas; quemaduras; lesiones oculares y pérdida de audición. Este equipo de protección incluye, entre otros: • Un respirador bien ajustado, que puede incluir un respirador con suministro de aire, guantes impermeables a sustancias químicas, ropa y calzado de protección según recomendaciones del fabricante del fluido y la autoridad reguladora local. • Protección ocular y auditiva. PELIGRO DE INYECCIÓN A TRAVÉS DE LA PIEL El fluido a alta presión de la pistola, las fugas de la manguera o los componentes rotos pueden penetrar en la piel. La inyección de fluido puede tener la apariencia de un simple corte, pero se trata de una herida grave que puede conducir a la amputación. Obtenga tratamiento quirúrgico de inmediato. • Enganche el seguro del gatillo cuando no esté pulverizando. • No apunte nunca la pistola hacia alguien o alguna parte del cuerpo. • No coloque la mano sobre la boquilla de pulverización. • No intente bloquear o desviar fugas con la mano, el cuerpo, los guantes o un trapo. • No pulverice sin el protector de boquilla y el seguro del gatillo instalados. • Siga el Procedimiento de alivio de presión cuando deje de pulverizar y antes de limpiar, revisar o hacer un mantenimiento del equipo. • Apriete todas las conexiones antes de accionar el equipo. • Revise a diario las mangueras y los acoplamientos. Sustituya de inmediato las piezas desgastadas o dañadas. 313156ZAA 5 Advertencias ADVERTENCIA PELIGRO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN Las emanaciones inflamables, como las de disolvente y pintura en la zona de trabajo, pueden encenderse o explotar. Para evitar incendios y explosiones: • Utilice y limpie el equipo únicamente en áreas bien ventiladas. • Elimine toda fuente de encendido, tales como luces piloto, cigarrillos, lámparas eléctricas portátiles y cubiertas de plástico (arcos estáticos potenciales). • Mantenga la zona de trabajo sin residuos, tales como disolvente, trapos o gasolina. • No enchufe ni desenchufe cables de alimentación ni apague o encienda las luces en presencia de emanaciones inflamables. • Conecte a tierra el equipo, el personal, los objetos que estén siendo pintados y los objetos conductores de la zona de trabajo. Consulte Instrucciones de conexión de tierra. • Utilice únicamente mangueras conectadas a tierra de Graco. • Compruebe a diario la resistencia de la pistola. • Si hay chispas de electricidad estática o siente un choque eléctrico, detenga el funcionamiento inmediatamente. No use el equipo hasta haber identificado y corregido el problema. • No lave con la pistola electrostática encendida. No encienda la pistola de pulverización electrostática hasta que se haya eliminado todo el disolvente del sistema. • Mantenga un extintor de incendios que funcione correctamente en la zona de trabajo. RIESGO DE DILATACIÓN TÉRMICA Al someter fluidos a altas temperaturas en espacios confinados, incluso mangueras, se puede generar un rápido aumento de presión debido a la dilatación térmica. La sobrepresión puede provocar la rotura del equipo y lesiones graves. • Abra una válvula para aliviar la dilatación de fluido durante el calentamiento. • Sustituya las mangueras proactivamente a intervalos regulares según las condiciones de funcionamiento. PELIGRO DE PIEZAS DE ALUMINIO A PRESIÓN No utilice 1,1,1 tricloroetano, cloruro de metileno ni otros disolventes de hidrocarburos halogenados o productos que contengan dichos disolventes con equipos de aluminio a presión. Esas sustancias podrían provocar peligrosas reacciones químicas y la rotura del equipo, y causar la muerte, lesiones graves y daños materiales. PELIGROS CAUSADOS POR LA UTILIZACIÓN INCORRECTA DEL EQUIPO El uso incorrecto puede provocar la muerte o lesiones graves. • Este equipo está destinado únicamente al uso profesional. • No abandone la zona de trabajo mientras el equipo esté energizado o presurizado. Apague todo el equipo y siga el Procedimiento de descarga de presión en este manual cuando el equipo no esté en uso. • No use la unidad si está cansado o bajo los efectos de medicamentos o del alcohol. • No exceda la presión máxima de trabajo o la temperatura nominal del componente con menor valor nominal del sistema. Consulte los Datos técnicos en todos los manuales del equipo. • Use fluidos y disolventes compatibles con las piezas húmedas del equipo. Consulte los Datos técnicos en todos los manuales del equipo. Lea las recomendaciones de los fabricantes de los fluidos y los disolventes. Para obtener información completa sobre el material, pida los formularios MSDS al distribuidor o minorista. • Verifique el equipo a diario. Repare o sustituya de inmediato las piezas desgastadas o dañadas únicamente con piezas de repuesto originales del fabricante. • No altere ni modifique el equipo. • Use el equipo únicamente para el fin para el que ha sido diseñado. Si desea información, póngase en contacto con el distribuidor. • Tienda las mangueras y cables alejados de zonas de tránsito intenso, bordes pronunciados, piezas en movimiento y superficies calientes. • No retuerza o doble en exceso las mangueras, ni las use para arrastrar el equipo. • Mantenga a los niños y a los animales alejados de la zona de trabajo. • Cumpla con todas las normas de seguridad correspondientes. 6 313156ZAA Advertencias ADVERTENCIA PELIGRO DE PIEZAS EN MOVIMIENTO Las piezas en movimiento pueden dañar o amputar los dedos u otras partes del cuerpo. • Manténgase alejado de las piezas en movimiento. • No use el equipo sin las cubiertas de protección. • El equipo presurizado puede ponerse en marcha inesperadamente. Antes de revisar, mover o hacer un mantenimiento del equipo, siga el Procedimiento de descarga de presión de este manual. Desconecte el suministro de alimentación o de aire. PELIGRO DE QUEMADURAS Las superficies del equipo y el fluido que está siendo calentado pueden calentarse mucho durante el funcionamiento. Para evitar quemaduras graves, no toque el fluido o el equipo caliente. Espere hasta que el equipo o el fluido se hayan enfriado completamente. 313156ZAA 7 Información importante sobre los isocianatos (ISO) Información importante sobre los isocianatos (ISO) Los isocianatos (ISO) son catalizadores que se utilizan en materiales de dos componentes. Condiciones de los isocianatos Pulverizar o suministrar materiales que contenganisocianatos crea brumas, vapores y partículas atomizadas potencialmente dañinas. • • • • • • • Lea las advertencias del fabricante y la hoja de datos de seguridad (SDS) del material para conocer las precauciones y peligros específicos relacionados con los isocianatos. El uso de isocianatos implica procesos potencialmente peligrosos. No pulverice con este equipo a menos que tenga formación y cualificación para ello, y haya leído a fondo la información de este manual y las instrucciones de aplicación del fabricante del fluido y la hoja SDS. El uso de un equipo desajustado o sometido a un mantenimiento inadecuado puede hacer que el material se seque de forma incorrecta, lo que puede provocar la formación de gases y olores desagradables. Se debe mantener y ajustar el equipo cuidadosamente siguiendo las instrucciones de este manual. Para evitar la inhalación de vapores, brumas y partículas atomizadas de isocianatos, todos los presentes en la zona de trabajo deben usar protección respiratoria adecuada. Utilice siempre un respirador bien ajustado, que puede incluir un respirador con suministro de aire. Ventile la zona de trabajo según las instrucciones de la hoja de datos SDS del fabricante del fluido. Evite el contacto de la piel con los isocianatos. Todas las personas presentes en la zona de trabajo deben usar guantes impermeables a sustancias químicas, ropa y calzado de protección según recomendaciones del fabricante del fluido y la autoridad reguladora local. Siga las recomendaciones del fabricante del fluido, incluyendo las relativas al tratamiento de la ropa contaminada. Después de pulverizar, lávese siempre las manos y la cara antes de comer o de beber. El peligro de la exposición a los isocianatos continúa después de pulverizar. Las personas que no lleven equipo de protección individual apropiado deben permanecer fuera de la zona de trabajo durante o después de la aplicación, y el tiempo especificado por el fabricante del fluido. Generalmente este tiempo es de un mínimo de 24 horas. Advierta a otras personas que puedan entrar en la zona de trabajo de esta exposición a los isocianatos. Siga las recomendaciones del fabricante del fluido y de la autoridad reguladora local. Se recomienda colgar un aviso como el siguiente fuera de la zona de trabajo: TOXIC FUMES HAZARD DO NOT ENTER DURING SPRAY FOAM APPLICATION OR FOR ___ HOURS AFTER APPLICATION IS COMPLETE DO NOT ENTER UNTIL: DATE: ____________ TIME: ____________ 8 313156ZAA Información importante sobre los isocianatos (ISO) Para todas las aplicaciones excepto espuma en spray Mantenga separados los componentes A y B Pulverizar o suministrar materiales que contenganisocianatos crea brumas, vapores y partículas atomizadas potencialmente dañinas. • Lea las advertencias del fabricante y la hoja de datos de seguridad (SDS) del material para conocer las precauciones y peligros específicos relacionados con los isocianatos. • El uso de isocianatos implica procesos potencialmente peligrosos. No pulverice con este equipo a menos que tenga formación y cualificación para ello, y haya leído a fondo la información de este manual y las instrucciones de aplicación del fabricante del fluido y la hoja SDS. • El uso de un equipo desajustado o sometido a un mantenimiento inadecuado puede hacer que el material se seque de forma incorrecta. Se debe mantener y ajustar el equipo cuidadosamente siguiendo las instrucciones de este manual. • Para evitar la inhalación de vapores, brumas y partículas atomizadas de isocianatos, todos los presentes en la zona de trabajo deben usar protección respiratoria adecuada. Utilice siempre un respirador bien ajustado, que puede incluir un respirador con suministro de aire. Ventile la zona de trabajo según las instrucciones de la hoja de datos SDS del fabricante del fluido. • Evite el contacto de la piel con los isocianatos. Todas las personas presentes en la zona de trabajo deben usar guantes impermeables a sustancias químicas, ropa y calzado de protección según recomendaciones del fabricante del fluido y la autoridad reguladora local. Siga las recomendaciones del fabricante del fluido, incluyendo las relativas al tratamiento de la ropa contaminada. Después de pulverizar, lávese siempre las manos y la cara antes de comer o de beber. La contaminación cruzada puede dar por resultado material curado en las líneas de fluido, lo que puede causar lesiones graves o daños al equipo. Para evitar la contaminación cruzada: • Nunca intercambie las piezas húmedas del componente A y el componente B • Nunca utilice disolvente en un lado si está contaminado por el otro lado. Combustión espontánea del material Sensibilidad a la humedad de los isocianatos La exposición a la humedad causará que los ISO se curen parcialmente, formando cristales pequeños, duros y abrasivos que quedan suspendidos en el fluido. Con el tiempo se formará una película en la superficiey los ISO comenzarán a gelificarse, aumentando laviscosidad. AVISO Los ISO parcialmente curados reducirán el rendimiento y la vida útil de todas las piezas húmedas. • • • • • Utilice siempre un contenedor sellado con un desecante en el orificio de ventilación, o una atmósfera de nitrógeno. Nunca almacene los ISO en un contenedor abierto. Mantenga la copela húmeda o el depósito (si está instalado) de la bomba de ISO lleno con el lubricante apropiado. El lubricante crea una barrera entre el ISO y la atmósfera. Use únicamente mangueras a prueba de humedad compatibles con los ISO. Nunca utilice disolventes recuperados que puedan contener humedad. Mantenga siempre cerrados los contenedores de disolvente cuando no estén en uso. Lubrique siempre las piezas roscadas con un lubricante apropiado cuando las vuelva a armar. NOTA: La cantidad de formación de película y la velocidad de cristalización varían dependiendo de la mezcla de ISO, la humedad y la temperatura. Algunos materiales podrían autoinflamarse si se aplican demasiado espesos. Consulte las advertencias del fabricante del material y la hoja de datos de seguridad (SDS). 313156ZAA 9 Información importante sobre los isocianatos (ISO) Resinas espumosas con agentes de soplado de 245 fa Algunos agentes de soplado formarán espuma a temperaturas por encima de los 90°F (33°C) cuando no están a presión, especialmente si se agitan. Para reducir la formación de espumas, reduzca al mínimo el precalentamiento en los sistemas con circulación. Cambio de materiales AVISO Para cambiar los tipos de materiales utilizados en su equipo se debe tener un gran cuidado para evitar tiempos de inactividad y daños al equipo. • Cuando cambie materiales, lave el equipo varias veces para asegurarse de que esté perfectamente limpio. • Siempre limpie los filtros de entrada después del lavado. • Verifique la compatibilidad química con el fabricante del material. • Cuando cambie entre epóxidos y ureas o poliureas, desmonte y limpie todos los componentes del fluido y cambie las mangueras. Los epóxidos suelen tener aminas en el lado B (endurecedor). Las poliureas con frecuencia tienen aminas en el lado B (resina). 10 313156ZAA Códigos de diagnóstico del control de la temperatura Códigos de diagnóstico del control de la temperatura Los códigos de diagnóstico del control de la temperatura aparecen en la pantalla de temperatura. Estas alarmas apagan el calentador. E99 se borra automáticamente cuando se reanuda la comunicación. Los códigos E03 al E06 pueden borrarse pulsando apague . Para otros códigos, el interruptor de potencia y después Código 01 02 03 04 05 06 enciéndalo para borrarlos. 99 Nombre del código Zona de alarma Página de acciones correctivas Temperatura elevada del fluido Zona de alta corriente No hay corriente en la zona con el calentador encendido FTS no está conectado Temperatura excesiva en la tarjeta Cable de comunicación desenchufado del módulo Pérdida de comunicación Individual 11 Individual Individual 12 13 Individual Individual 13 13 Individual 13 TODAS 19 Sólo para la zona de calentamiento de la manguera, si el FTS está desconectado durante la puesta en marcha, la pantalla mostrará una corriente en la manguera de 0A. E01: Temperatura elevada del fluido Causas de los errores E01 • El termopar A o B (310) detecta una temperatura de fluido por encima de 110 °C (230 °F). • Los sensores de temperatura de fluido (FTS) detectan una temperatura de fluido por encima de 110 °C (230 °F). • El interruptor de sobretemperatura A o B (308) detecta una temperatura de fluido de 110 °C (230 °F) y se abre. A 87 °C (190 °F) el interruptor se vuelve a cerrar. • El termopar A o B (310) falla, está dañado, no toca el elemento calentador (307) o tiene una mala conexión con la tarjeta de control de temperatura. • El interruptor de sobretemperatura A o B (308) falla en la posición abierta. • La tarjeta de control de la temperatura no puede apagar ninguna zona térmica. • Los termopares o los cables de zona están intercambiados de una zona a otra. • Fallo del elemento calentador en el lugar donde está instalado el termopar. • Cable flojo • Sólo para los modelos de calentador de 6,0 y 10,2 kW: El cable de puente en el conector J1, entre el módulo (3) y la pantalla (4) está flojo o conectado incorrectamente. 313156ZAA Inspecciones La localización de averías de este equipo requiere acceso a piezas que podrían causar descargas eléctricas u otras lesiones graves si no se realiza el trabajo correctamente. Pida a un electricista cualificado que realice la localización de averías del sistema eléctrico. Antes de efectuar las reparaciones, asegúrese de apagar todas las fuentes de alimentación del equipo. Inspeccione cuál de las zonas muestra el error E01. 1. Compruebe que el conector B esté firmemente enchufado en la tarjeta de control de temperatura (vea FIG. 5, página 40). 2. Limpie y vuelva a enchufar las conexiones. 3. Compruebe las conexiones entre la tarjeta de control de la temperatura y los interruptores de sobretemperatura A y B (308), y entre la tarjeta de control de la temperatura y los termopares A y B (310) o FTS (21) [dependiendo de la zona que muestra E01]. Vea la Tabla 5, en la página 40. Compruebe que todos los cables estén firmemente conectados al conector B. 11 Códigos de diagnóstico del control de la temperatura 4. Retire el conector B de la tarjeta de control de temperatura, y compruebe la continuidad de los interruptores de sobretemperatura A y B, los termopares A y B, o FTS midiendo la resistencia entre las patillas del extremo del enchufe; vea TABLA 1. Antes de llevar a cabo las siguientes comprobaciones, anote la zona (A, B, FTS, o todas ellas) que tiene temperatura de fluido alta. Tabla 1: Comprobaciones de continuidad del conector del sensor Patillas 1&2 3&4 5&6 8&9 11 & 12 10 & 12 Descripción Interruptor de sobretemperatura A Interruptor OT B Termopar A Termopar B FTS FTS Lectura E02: Alta corriente en la zona 1. Apague el suministro principal de potencia ( ). 2. Libere la presión, página 26. Desconecte la manguera flexible. 3. Desconecte el conector de la manguera (D) en el reactor. casi 0 ohmios casi 0 ohmios 4-6 ohmios 4-6 ohmios Aproximadamente 35 ohmios por 15,2 m (50 ft) de manguera, más aproximadamente 10 ohmios por el FTS Abierta 4. Utilice un ohmímetro para realizar la comprobación entre los dos terminales del conector de la manguera (D). Debería haber ningun continuidad. 5. Intercambie el módulo de la zona por otro. Encienda la zona y compruebe si hay un error. Si el error desaparece, reemplace el módulo defectuoso. Para la zona de la manguera: Si el error persiste, lleve a cabo una Revisión del Transformador Primario y una Revisión del Transformador Secundario, empezando en la página 49. Cuando hay un error de corriente alta, el LED del módulo de la zona especificada se enciende de color rojo mientras el error está visualizado. 5. Verifique la temperatura del fluido utilizando un termómetro externo. • Si la temperatura es demasiado alta (la lectura del sensor es de 109 °C [229 °F] o superior): 6. Compruebe si los termopares A y B están dañados o no hacen contacto con el elemento calentador, página 45. 7. Para probar que el módulo de control de temperatura se apaga cuando el equipo alcanza la temperatura del punto de ajuste: a. Fije los puntos de ajuste de temperatura muy por debajo de la temperatura visualizada. b. Encienda la zona. Si la temperatura sube de forma continua, la tarjeta de potencia está fallando. c. Compruébelo intercambiando con otro módulo de potencia. Vea Reemplazo de los módulos del conjunto de control de temperatura, página 41. d. Si el intercambio de los módulos no resuelve el problema, el módulo de potencia no es la causa. 8. Verifique la continuidad de los elementos calentadores con un ohmímetro, vea la página 43. 12 313156ZAA Códigos de diagnóstico del control de la temperatura E03: Sin corriente en la zona 1. Compruebe si hay un disyuntor disparado dentro del gabinete eléctrico o en la fuente de potencia de dicha zona. Reemplace el disyuntor si se dispara habitualmente. 2. Compruebe si hay conexiones flojas o rotas en dicha zona. 3. Intercambie el módulo de la zona por otro. Encienda la zona y compruebe si hay un error (vea la página 41). Si el error desaparece, reemplace el módulo defectuoso. 4. Si E03 ocurre para todas las zonas, es posible que el contactor no esté cerrándose. Inspeccione el cableado desde el control del calentador y la bobina del contactor. a. Zona de manguera: Pruebe la continuidad de la manguera, página 46. b. Realice Verificación del transformador primario y Verificación del transformador secundario, comenzando en la página 49. Si no se produce un error de corriente, el LED del módulo de la zona especificada se enciende de color rojo cuando se muestra el error. E04: Sensor de temperatura del fluido (FTS) o termopar desconectado 1. Inspeccione las conexiones entre el sensor de temperatura y el Conector (B) verde largo del módulo de control de temperatura, página 40. Desenchufe y vuelva a enchufar los cables del sensor. al FTS (roja y amarilla para la zona A o B, roja y púrpura para la manguera). La pantalla mostrará la temperatura del módulo de control del calentador. 6. Si se produce un error en la zona de la manguera, utilice temporalmente el módulo de control de corriente. Consulte el manual de instrucciones de Reactor 312062. E05: Tarjeta de circuito sobrecalentada Cada módulo tiene un sensor de temperatura interno. El calentador se apaga si la temperatura del módulo excede los 85 °C (185 °F) dentro del módulo del calentador. 1. Compruebe que el ventilador situado encima del gabinete eléctrico está funcionando. 2. Compruebe que la puerta del gabinete eléctrico está bien instalada. 3. Compruebe que no haya obstrucciones en los orificios de refrigeración de la parte inferior del gabinete eléctrico. 4. Limpie las aletas del disipador térmico situadas detrás de los módulos de control del calentador. 5. La temperatura ambiente podría ser demasiado alta. Espere a que el reactor se enfríe trasladándolo a un lugar más fresco. E06: Cable de comunicación desenchufado 2. Compruebe la continuidad del sensor de temperatura de fluido con el ohmímetro, página 11. 1. Desenchufe y vuelva a enchufar el cable que conecta el módulo de control del calentador al módulo del calentador. 3. Si se produce un error en la zona de la manguera, inspeccione las conexiones FTS en cada sección de la manguera. 2. Si el problema persiste, reemplace el cable de comunicación. 4. Si se produce un error en la zona de la manguera, pruebe el FTS enchufándolo directamente en la máquina. F TI10964a 5. Para comprobar que el módulo de control del calentador no causa el problema, utilice un cable para cortocircuitar las dos patillas correspondientes 313156ZAA 13 Códigos de diagnóstico del control del motor Códigos de diagnóstico del control del motor Los códigos de diagnóstico para el control del motor del E21 al E29 aparecen en la pantalla de presión. Advertencias Hay dos tipos de código de control del motor: alarmas y advertencias. Las alarmas tienen prioridad sobre las advertencias. El Reactor seguirá funcionando. Pulse para borrarlas. Una advertencia no se repetirá durante un período predeterminado de tiempo (varía según las Alarmas distintas advertencias), o hasta que se apague Las alarmas apagan el Reactor. Para borrarlas, apague el interruptor principal de potencia y después enciéndalo . 14 a encender Código También es posible borrar las alarmas, excepto para el código 23, pulsando el suministro principal de potencia y se vuelva . . Nombre del código Alarma (A) o Página de Advertencia acciones (W) correctivas 21 Sin transductor (componente A) A 16 22 Sin transductor (componente B) A 16 23 Presión alta de fluido A 16 24 Desequilibrio de presión A/W (para seleccionar, vea la página 37) 16 25 Alta tensión en la línea A 18 26 Baja tensión en la línea A 18 27 Temperatura elevada del motor A 18 28 Alta corriente A 29 29 Desgaste de la escobilla W 19 30 Pérdida momentánea de comunicación - 19 31 Fallo del control del motor A 18 32 Sobrecalentamiento del control del motor A 19 99 Pérdida de comunicación - 19 313156ZAA Códigos de diagnóstico del control del motor E21: Transductor A sin componentes b. Encienda el suministro de potencia de Reactor. • Si el error ha desaparecido, apague el suministro principal de potencia de Reactor, retire el transductor de prueba, y reemplace el transductor “A”. • Si el error continua, desenchufe el transductor de prueba de la toma “A”. Repita el procedimiento de prueba en el lado “B”. 1. Inspeccione la conexión A de J3 en la tarjeta de circuito impreso de control del motor, página 37, y limpie los contactos. 2. Intercambie las conexiones del transductor A y B. Si el error se traslada al transductor B (E22), reemplace el transductor A, página 39. Si el error no se mueve, reemplace la tarjeta de circuito impreso de control del motor, página 37. 4. Si el error persiste y no se encuentra la causa original después de la prueba anterior, remplace el panel de control del motor, página 37. E24: Desequilibrio de presión E22: Transductor B sin componentes Si la diferencia de presión entre los componentes A y B excede 3,5 MPa (35 bares, 500 psi), se producirá un error E24. Este valor predeterminado es ajustable; vea el manual de funcionamiento. 1. Inspeccione la conexión B del transductor en J8 de la tarjeta de circuito impreso de control del motor, página 38, y limpie los contactos. 2. Intercambie las conexiones del transductor A y B. Si el error se desplaza al transductor A (E21), reemplace el transductor B, página 39. Si el error no se mueve, reemplace la tarjeta de circuito impreso de control del motor, página 37. E24 puede ser una alarma o una advertencia, como desee. Fije el interruptor DIP de la tarjeta de circuito impreso de control del motor en posición ON (encendido) para la alarma, y en posición OFF (apagado) para la advertencia. Vea la página 37. E23: Presión alta de fluido Errores E24 rápidos 1. Libere la presión. Verifique la baja presión con Se producen errores E24 rápidos: • manómetros analógicos. Apague el suministro de potencia y después enciéndalo • en menos de 10 segundos después de encender las bombas o tan pronto como dispara la pistola. Causas de errores E24 rápidos . Si el error persiste, lleve a cabo las siguientes inspecciones. 1. Revise las pinzas y el cableado. Revise las pinzas en el tablero de control del motor J10 para el E20 y el E-XP1, o J7 para E30 y E-XP2, clavija 7-10, página 37. 2. Desmonte, limpie y vuelva a instalar los hilos conductores del transductor de presión. Si las pinzas y el cableado están en buenas condiciones de trabajo y el error persiste, necesitará reemplazar los transductores de presión “A” y “B”. 3. Para determinar si es el transductor “A” o el “B” necesitará un transductor de presión de reactor bien conocido para usarlo como transductor de prueba. La prueba se realiza sin quitar el transductor de presión actual del colector de fluido. • • • • • • • • Un lado de la pistola está obstruido. Ha fallado un transductor de presión. Sellos de la bomba o válvula de retención dañados. Sin presión de alimentación o bidón de material vacío. Calentador obstruido. Manguera obstruida. Colector obstruido. Una válvula de ALIVIO DE PRESIÓN/PULVERIZACIÓN tiene fugas o está ajustada en ALIVIO DE PRESIÓN/CIRCULACIÓN a. Desenchufe el transductor “A” del zócalo de la tarjeta de control del motor (página 39) y reemplácelo por el transductor de prueba. 313156ZAA 15 Códigos de diagnóstico del control del motor Inspecciones de los errores E24 rápidos Si se produce un error E24 rápido, inspeccione primero las lecturas de los indicadores analógicos. Las presiones de los manómetros están muy próximas 1. Borre el error y haga funcionar la unidad. 2. Revise el enchufe J10 (E20/E-XP1) o J7 (E30/E-XP2) o las pinzas 7 a 8, o 9 a 10 en el panel de control del motor. 3. Compruebe el rendimiento del transductor de presión: 1. Cambie los enchufes del transductor en la tarjeta de control del motor. (J3 y J8 para el E-20 y E-XP1. J3 y J5 para el E30 y E-XP1). 2. Repita la prueba anterior. 3. Si el problema permanece en el mismo lado que antes, el transductor de presión está estropeado. 4. Si el problema cambia al otro transductor, entonces el problema esta en la toma de la tarjeta de control del motor. Si las lecturas del medidor no son iguales. 1. Borre el error y equilibre las presiones utilizando las válvulas de descarga. 2. Si no puede equilibrar las presiones: La pantalla digital de Reactor siempre muestra la mayor de las dos presiones. Tan pronto como la presión analógica más alta caiga por debajo de la presión analógica más baja, la pantalla debería cambiar al nuevo valor más alto. Determine qué transductor está funcionando incorrectamente. • Compruebe si la bomba ha fallado. • Compruebe que tiene el material adecuado. • Utilice la bomba de alimentación para pasar fluido a través del colector de la pistola y comprobar si el conducto de fluido está obstruido. 1. Sólo para realizar una prueba, busque los interruptores basculantes etiquetados SW2 en la tarjeta de control del motor, página 38. Ponga el interruptor de encapsulado 3 en OFF. De esta forma, el Reactor funcionará con una alarma de desequilibrio de presión. • Encienda la unidad. • Inspeccione y limpie las rejillas de entrada de la pistola. • Inspeccione y limpie los puertos de impacto la cámara de mezcla “A” y “B” y el puerto central. Nota: algunas cámaras de mezcla podrían tener orificios escariados y necesitar brocas de dos tamaños para limpiar completamente los puertos de impacto. 2. Haga funcionar la unidad para que se acumule presión (1.000-1.200 psi). Apague la unidad, desbloquee la alarma y el interruptor de encendido de reserva. No despresurice la unidad. 3. Inspeccione los manómetros analógicos para ver cuál de las presiones es más alta. Verifique si coincide la presión de la pantalla, indicando que el tablero de control del motor “lee” el transductor. De lo contrario, el tablero de control del motor no “lee” el transductor. Compruebe las conexiones de los cables y/o reemplace el transductor. “Despacio” E24: • Causas posibles: 4. Con la zona de bombeo apagada, use las válvulas de liberación de presión para liberar despacio la presión del lado “alto” mientras que vigila la pantalla digital y el calibrador análogo. Una vez que el medidor analógico mayor caiga por debajo de la presión analógica menor, el tablero de control del motor debe comenzar a leer la “nueva” presión alta lateral (porque ahora es la mayor). Continúe bajando la presión lateral “alta” original; la pantalla digital debería dejar de caer. Repita el proceso para verificar el otro transductor de presión. • • • • La última prueba determina si el transductor de presión ha fallado o si la toma de la tarjeta de control de presión se ha estropeado. • 16 Al pulverizar, la presión se desequilibra gradualmente y suele llegarse al error E24. • • • • Un lado de la pistola está parcialmente bloqueado. La bomba “A” o “B” de Reactor ha fallado. La bomba de alimentación “A” o “B” ha fallado. La presión de la bomba de alimentación “A” o “B” está ajustada en un valor demasiado alto. La entrada de pantalla “A” o “B” está enchufada. La manguera no se calienta correctamente. Manguera de suministro retorcida. La parte inferior del bidón está dañado y provoca bloqueos en la entrada de la bomba de alimentación. La batería no está ventilada correctamente. 313156ZAA Códigos de diagnóstico del control del motor E25: Alta tensión en la línea Suministro de tensión demasiado alto. Compruebe los requisitos de tensión del Reactor, página 77. E28: Corriente elevada en el motor eléctrico Inspeccione la tarjeta de control del motor: E26: Baja tensión en la línea 1. Apague el suministro principal de potencia. Suministro de tensión demasiado bajo. Compruebe los requisitos de tensión del Reactor, página 77. 2. Desconecte el zócalo J4 (E-20/E-XP1) J1 (E-30/E-XP2) de la tarjeta de control del motor. 3. Vuelva a encender la potencia. E27: Temperatura elevada del motor 1. Temperatura del motor demasiado alta. Reduzca la presión, el tamaño de la boquilla de la pistola, o traslade el Reactor a un lugar más fresco. Espere una hora hasta que se enfríe. 2. Inspeccione el funcionamiento del ventilador. 3. Asegúrese de que no hay obstrucciones alrededor del área del ventilador que podrían provocar la falta de aire; compruebe que el blindaje del motor/ ventilador esté instalado. 4. Compruebe que la unidad se utiliza con la cubierta delantera colocada. 5. Compruebe que el conjunto de cables del interruptor de desgaste de la escobilla/ sobretemperatura está enchufado en J7 (E-20/E-XP1) o J6 (E-30/E-XP2) de la tarjeta de control del motor. 6. Con el suministro principal de potencia apagado, desenchufe el mazo de cables de J7 (E-20/E-XP1) o J6 (E-30/E-XP2) de la tarjeta de control del motor e instale el cable de puente en las patillas 1 y 2. Vuelva a encender la potencia. Si desaparece E27: Si el error E27 ha desaparecido y el motor no está realmente sobrecalentado, entonces el problema puede estar en el motor/montaje del arnés de cableado. Mida la resistencia entre los dos cables amarillos que van a las clavijas 1 y 2 del conector del motor. Si hay una conexión abierta, el interruptor de sobrecarga termal está abierto o hay un cable roto dentro del motor o un cable roto en el arnés del motor. Si todavía sigue habiendo el error E27, vuelva a comprobar que las patillas 1 y 2 están correctamente puenteadas. Si fuera así, es posible que el problema esté en la tarjeta de control del motor. 313156ZAA 4. Si el error E28 no desaparece, hay un problema con la tarjeta de control del motor. Reemplace la tarjeta, página 37. Inspeccione el motor: 1. Inspeccione para ver si el motor gira libremente. 2. Rejilla del filtro de aspiración de fluido de entrada. 3. Compruebe que la tensión que llega al motor es suficiente. 4. Inspeccione los tres cables (amarillo, amarillo, naranja) entre el conector del motor y la tarjeta del motor. Un leve tirón de cada uno de los cables en el conector debería ser suficiente para identificar el cable flojo. Si el cable se sale, doble la lengüeta de bloqueo del extremo engastado, inserte el cable hasta que se asiente y vuelva a tirar ligeramente. 5. Si el procedimiento anterior no soluciona el problema, reemplace el motor, página 36. E29: Desgaste de la escobilla PRECAUCIÓN El funcionamiento prolongado del motor después de que se active una advertencia de escobillas desgastadas puede causar el fallo del motor y de la tarjeta de circuito impreso de control del motor. 1. Inspeccione el desgaste de la escobilla, que provoca el contacto entre el sensor de la escobilla y el conmutador del motor. Reemplace las escobillas, página 33. 2. Inspeccione el enchufe de pala. El enchufe de pala situado en el interior del alojamiento del motor puede retorcerse y hacer contacto con el lateral del conmutador del conjunto del sensor de la escobilla, provocando una falsa alarma. Siga el cable naranja procedente de J7 (E-20/E-XP1), o J6 (E-30/E-XP2), hasta el conector de pala del motor. Utilice una linterna para comprobar que el enchufe de pala no hace contacto con el alojamiento metálico del conjunto de la escobilla. 17 Códigos de diagnóstico del control del motor 3. Inspeccione el cableado. El cable naranja del sensor de las escobillas que sale de las escobillas puede conectarse en línea con el cableado del conmutador (cable grueso rojo), ocasionando una falsa alarma. Vuelva a colocar el cable naranja que sale de las escobillas, alejado del cableado del conmutador. 1. Apague el suministro principal de potencia. Desconecte el suministro de potencia. 4. Inspeccione la tarjeta de control del motor. • Retire el enchufe J7 (E-20/E-XP1), o el J6 (E-30/E-XP2). (Esto causará una alarma E27). • Para quitar la alarma E27, use un cable puente en la tarjeta de control del motor, a través de las dos clavijas en las que enchufan los dos cables amarillos. Después encienda la unidad. • Las alarmas E27 y E29 deberán apagarse. Si la alarma E27 no se ha apagado vuelva a revisar el puente. • Si el puente está instalado correctamente y la alarma E29 aún está presente, reemplace la tarjeta de control del motor, página 37. E31: Falla de control del motor (sólo E-30 y E-XP2) El código de error E-31 representa un error en la propulsión del motor. Esto indica que la tarjeta de control del motor 24G881 ha fallado y debe ser reemplazada. La falla de la tarjeta de control del motor también puede indicarse con el arranque del motor inmediatamente después de la aplicación de energía en el sistema, sin presionar . Esto es una indicación de que las unidades de salida de control del motor están en corto y entregan energía total al motor en todo momento. La causa de esta falla puede ser una de las condiciones siguientes: falla del motor, falla del capacitor, cables en corto o quemados, o suministro inadecuado. Realice el procedimiento siguiente antes de reemplazar la tarjeta de control del motor. 18 Espere 5 minutos a que se descargue la tensión almacenada (sólo para los modelos E-30 y E-XP2). 2. Alivie la presión, página 26. 3. Realice las inspecciones siguientes: a. Falla del motor: Inspeccione el conmutador del motor extrayendo la escobilla superior (vea Extracción de las escobillas, página 33). Gire el motor, inspeccionando todo el conmutador para detectar quemaduras, pinzamientos o cortos entre los polos. Continúe girando el motor por un ciclo completo de la bomba, hacia arriba y abajo, para asegurarse de que no haya interferencia mecánica ni restricción en el sistema inferior o de engranajes de la bomba. b. Falla del capacitor: Inspeccione y pruebe el capacitor de arranque del motor, siguiendo las instrucciones de prueba del capacitor en la página página 35. c. Cableado en corto o quemado: Inspeccione todos los cables conectados a la tarjeta de control del motor y el motor para detectar cortos o aislamientos quemados. Reemplace todos los cables comprometidos con el mismo diámetro, color y clasificación de temperatura. d. Suministro inadecuado: Verifique que la alimentación sea del voltaje y clasificación de corriente correctos para el sistema y que todas las fases estén correctamente conectadas. Asegúrese de que no caiga ni aumente repentinamente la energía durante el funcionamiento. Antes de apagar el generador, asegúrese de que el motor se haya detenido y que la desconexión principal esté abierta. Si el generador se detiene durante el funcionamiento, incluso debido a la falta de combustible, la caída en el voltaje de alimentación puede ocasionar una falla en la propulsión del motor. 313156ZAA Códigos de diagnóstico de comunicación E32: Sobrecalentamiento del control del motor 1. Libere la presión, página 23. Verifique la presión baja con indicadores analógicos. El código de error E32 indica una condición de alta temperatura dentro de la tarjeta de control del motor (701). Esto podría deberse a una temperatura ambiente anormalmente alta en el lugar donde se realiza el trabajo, un bloqueo en las rejillas de refrigeración del gabinete o una falla en el ventilador de refrigeración que se encuentra dentro del gabinete. 2. Apague (OFF) el suministro de potencia después enciéndalo (ON) y . Si el error persiste, identifique la causa del sobrecalentamiento y la manera de solucionarla. Códigos de diagnóstico de comunicación E30: Pérdida momentánea de comunicación Se ha perdido momentáneamente la comunicación entre la pantalla y la tarjeta de control del motor o la tarjeta de control de temperatura. Normalmente, cuando la comunicación se pierde, la imagen correspondiente mostrará E99. La tarjeta de control correspondiente registrará E30 (el LED rojo destellará 30 veces). Si se vuelven a conectar las comunicaciones, la pantalla puede mostrar el E30 por un breve período (no más de dos segundos). No debe ser posible que el E30 aparezca de forma continua, a menos que haya una conexión floja que ocasione que la pantalla y la tarjeta continuamente pierdan y recuperen la comunicación. Verifique todo el cableado entre la pantalla y la correspondiente tarjeta de control. E99: Pérdida de comunicación Se ha perdido la comunicación entre la pantalla y la tarjeta de control del motor o la temperatura de la tarjeta de control se ha perdido. Cuando se pierde la comunicación, la pantalla correspondiente mostrará E99. 1. Verifique todo el cableado entre la pantalla y la correspondiente tarjeta de control. Preste mucha atención a las vueltas del cable en el enchufe J13 para cada tarjeta. El paso 2 mide el voltaje de la línea y debe ser realizado por un electricista calificado. Si el trabajo no se realiza de forma adecuada, podría causar descargas eléctricas u otras lesiones graves. 2. Mida la tensión de entrada en la tarjeta (debe ser ~ 230 Vca). 3. Si estaba recibiendo sólo 1 etapa de los 230 Vca la tarjeta puede encenderse pero no funcionar correctamente. Corrija el problema de tensión entrante. 313156ZAA 19 Resolución de problemas Resolución de problemas PROBLEMA El Reactor no funciona. CAUSA No hay corriente. SOLUCIÓN Enchufe el cable. Encienda la alimentación. Encienda los disyuntores, página 35. El motor no funciona. Circuito abierto en el botón rojo de parada. Inspeccione las conexiones del botón. Vea la página 50 y los diagramas eléctricos. Conexiones flojas. Revise las conexiones en la tarjeta de circuito impreso de control. Disyuntor disparado. Reinicie el disyuntor (CB5), página 35. Compruebe que hay una tensión de salida de 230 Vca en el cortacorrientes. Escobillas desgastadas. Inspeccione ambos lados. La longitud debe ser de 17 mm (0,7 ft) como mínimo. Para reemplazar, página 33. Muelles de escobillas rotos o desalineados. Volver a alinear o reemplazar, página 33. Las escobillas o los muelles están pegados al portaescobillas. Limpie el portaescobillas y alinee los hilos conductores de las escobillas para que puedan moverse libremente. Cortocircuito en el inducido. Reemplace el motor, página 36. Revise el conmutador del inducido Desmonte el motor. Encargue a un en busca de huellas de quemaduras, taller de reparación de motores la estrías u otros daños. reparación de la superficie del conmutador, si fuera posible. Tarjeta de circuito impreso de control Reemplace la placa de circuito impreso. del motor dañada. Vea la página 37. El ventilador no funciona. Rendimiento del motor bajo. 20 Fusible fundido. Reemplace, página 39. Cable flojo. Revisado. Ventilador defectuoso. Reemplace, página 39. Manguera de fluido o pistola obstruida; diámetro interior de la manguera muy pequeño. Abra, despeje; utilice una manguera de mayor diámetro. Válvula de pistón o válvula de admisión desgastada en la base de bomba. Vea el manual de la bomba. Punto de ajuste de la presión demasiado alto. Reduzca el punto de ajuste y aumentará el rendimiento. Fugas de fluido en la zona Sellos del cuello desgastados. de la tuerca prensaestopas de la bomba. Sustituya. Vea el manual de la bomba. No hay presión en un lado. Fugas de fluido por el disco de ruptura de la entrada del calentador (314). Verifique si la válvula de calor (2) y PULVERIZADOR/LIBERADOR DE PRESIÓN (SA o SB) están enchufados. Remplace el disco de ruptura (314) con uno nuevo; no lo reemplace con un enchufe de tubo. 313156ZAA Resolución de problemas Sistema electrónico del Reactor 2. Apague el suministro principal de potencia . 3. Espere hasta que el equipo se enfríe. Antes de realizar el procedimiento de localización de averías: Intente las soluciones recomendadas en el orden indicado para cada problema, para evitar reparaciones innecesarias. Además, compruebe que todos los disyuntores, interruptores y controles están correctamente ajustados y que el cableado es correcto antes de asumir que hay un problema. 1. Alivie la presión, página 26. PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Enchufe el cable. Ambos lados de la pantalla no se iluminan. La pantalla de temperatura no se ilumina. La pantalla de presión no se ilumina. No hay corriente. Encienda la desconexión Baja tensión. Asegúrese de que el voltaje de entrada se encuentre dentro de las especificaciones, página 50. Cable flojo. Verifique las conexiones, página 50. Pantalla desconectada. Verifique las conexiones de cables, página 50. Pantalla desconectada. Verifique las conexiones de cables, página 50. Cable de la pantalla dañado o corroído. Limpie las conexiones; reemplace el cable si estuviera dañado. Tarjeta de circuito defectuosa. Intercambie la conexión de la pantalla de la tarjeta de control del motor con la conexión de la tarjeta de control del calentador. Si la pantalla de temperatura se ilumina, la tarjeta de control del calentador está causando el problema. De lo contrario, el cable de la pantalla o la pantalla están fallando. Pantalla desconectada. Verifique las conexiones de cables, página 50. Cable de la pantalla dañado o corroído. Limpie las conexiones; reemplace el cable si estuviera dañado. Tarjeta de circuito defectuosa. Intercambie la conexión de la pantalla de la tarjeta de control del motor con la conexión de la tarjeta de control del calentador. Si la pantalla de presión se ilumina, la tarjeta de control del motor está causando el problema. De lo contrario, el cable de la pantalla o la pantalla están fallando. Baja tensión. Asegúrese de que el voltaje de entrada se encuentra dentro de las especificaciones, página 50. Mala conexión en la pantalla. Inspeccione las conexiones del cable, página 50. Reemplace el cable dañado. Visualización errática; la pantalla Cable de la pantalla dañado o corroído. se enciende y se apaga. El cable de la pantalla no está conectado a tierra. La visualización de la manguera muestra OA durante la puesta en marcha. 313156ZAA . Limpie las conexiones; reemplace el cable si estuviera dañado. Conecte el cable a tierra, página 50. Cable de extensión de la pantalla demasiado largo. No debe exceder los 30,5 m (100 ft). FTS desconectado o sin instalar. Verifique la instalación del FTS (vea el manual de Instrucciones 312065), o ajuste el FTS al valor de corriente deseado. 21 Resolución de problemas PROBLEMA La pantalla no responde correctamente a los botones presionados. El botón rojo de parada no funciona. El ventilador no funciona. 22 CAUSA SOLUCIÓN Mala conexión en la pantalla. Inspeccione las conexiones del cable, página 50. Reemplace el cable dañado. Cable de la pantalla dañado o corroído. Limpie las conexiones; reemplace el cable si estuviera dañado. El cable cinta de la tarjeta de circuito de la pantalla está desconectado o roto. Conecte el cable (página 50) o reemplace. Botón de la pantalla roto. Reemplace, página 50. Botón roto (contacto fundido). Reemplace, página 50. Cable flojo. Inspeccione las conexiones, página 50. Fusible fundido. Verifique con ohmímetro, reemplace de ser necesario (página 50). Cable flojo. Inspeccione el cable del ventilador. Ventilador defectuoso. Reemplace, página 50. 313156ZAA Resolución de problemas Calentadores primarios (A y B) 2. Apague el suministro principal de potencia . 3. Espere hasta que el equipo se enfríe. Antes de realizar el procedimiento de localización de averías: Intente las soluciones recomendadas en el orden indicado para cada problema, para evitar reparaciones innecesarias. Además, compruebe que todos los disyuntores, interruptores y controles están correctamente ajustados y que el cableado es correcto antes de suponer que hay un problema. 1. Alivie la presión, página 26. PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Calentador apagado. El(los) calentador(es) primario(s) no calienta(n). El control del calentador primario es anormal; se producen subidas intermitentes de temperatura o la aparición del error E01. 313156ZAA Presione las teclas de zona A o B . Alarma del control de la temperatura. Verifique la pantalla de temperatura para ver el código de diagnóstico, página 11. Indica un fallo en el termopar. Vea E04: Sensor de temperatura del fluido (FTS) o termopar desconectado, página 13. Conexiones del termopar sucias. Examina la conexión de los termopares al enchufe verde largo de la tarjeta de control del calentador. Desenchufe y vuelva a enchufar los cables del termopar, limpiando la suciedad. Desenchufe y vuelva a enchufar el conector verde largo. El termopar no toca el elemento calentador. Afloje la tuerca de la tapa de contacto (N), empuje el termopar (310) de forma que la punta (T) está en contacto con el elemento calentador (307). Sujete la punta del termopar (T) contra el elemento calentador y apriete la tuerca de la tapa de contacto (N) y dé 1/4 de vuelta más. Vea la página 45 para ver la ilustración. Fallo en el elemento calentador. Vea Calentadores primarios, página 23. Indica un fallo en el termopar. Vea E04: Sensor de temperatura del fluido (FTS) o termopar desconectado, página 13. Termopar mal conectado. Vea E04: Sensor de temperatura del fluido (FTS) o termopar desconectado, página 13. Encienda las zonas una de cada vez y compruebe que la temperatura de cada zona aumenta. 23 Resolución de problemas Sistema de calefacción de la manguera 3. Espere hasta que el equipo se enfríe. Problemas Intente las soluciones recomendadas en el orden indicado para cada problema, para evitar reparaciones innecesarias. Además, compruebe que todos los disyuntores, interruptores y controles están correctamente ajustados y que el cableado es correcto antes de asumir que hay un problema. Antes de realizar el procedimiento de localización de averías: 1. Alivie la presión, página 26. 2. Apague el suministro principal de potencia PROBLEMA . CAUSA La temperatura ambiente es demasiado fría. La manguera se calienta pero no FTS ha fallado o no está bien instalado. alcanza la Baja tensión de suministro. temperatura o tarda demasiado en alcanzarla. La manguera no mantiene la temperatura durante la pulverización. La temperatura de la manguera excede el punto de ajuste. 24 SOLUCIÓN Utilice un sistema de calentamiento de mangueras auxiliar. Verifique FTS, página 13. Compruebe la tensión de línea. Una baja tensión en la línea reduce significativamente la potencia disponible para el sistema calentador de la manguera, afectando a las mangueras de gran longitud. Los puntos de ajuste A y B son demasiado bajos. Aumente los puntos de ajuste A y B. La manguera está diseñada para mantener la temperatura, no para aumentarla. La temperatura ambiente es demasiado fría. Aumente los puntos de ajuste A y B para aumentar la temperatura del fluido y mantenerla uniforme. Utilice una cámara de mezcla más pequeña. Reduzca la presión. Espere a que la manguera se caliente a la temperatura correcta antes de pulverizar. Flujo demasiado alto. La manguera no estaba completamente precalentada. Baja tensión de suministro. Compruebe la tensión de línea. Una baja tensión en la línea reduce significativamente la potencia disponible para el sistema calentador de la manguera, afectando a las mangueras de gran longitud. Los calentadores A y/o B están sobrecalentando el material. Inspeccione los calentadores primarios para detectar un problema en el termopar o un elemento mal conectado al termopar, página 13. Conexiones del termopar defectuosas. Compruebe que todas las conexiones del FTS están apretadas y que las patillas de los conectores están limpias. Examina la conexión de los termopares al enchufe verde largo de la tarjeta de control del calentador. Desenchufe y vuelva a enchufar los cables del termopar, limpiando la suciedad. Desenchufe y vuelva a enchufar el conector verde largo en la tarjeta de control del calentador. Falta el aislamiento alrededor del sensor de temperatura del fluido o está dañado, lo que hace que el sistema de calentamiento de la manguera esté accionado constantemente. Asegúrese de que el mazo de cables esté aislado de forma homogénea en toda su longitud y en las juntas de conexión. 313156ZAA Resolución de problemas PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Conexiones del termopar defectuosas. Compruebe que todas las conexiones del FTS están apretadas y que las patillas de los conectores están limpias. Examina la conexión de los termopares al enchufe verde largo de la tarjeta de control del calentador. Desenchufe y vuelva a enchufar los cables del termopar, limpiando la suciedad. Desenchufe y vuelva a enchufar el conector verde largo. FTS no está bien instalado. El FTS debería estar instalado cerca del extremo de la manguera en el mismo entorno que la pistola. Verifique la instalación de FTS, página 48. Falta el aislamiento alrededor del sensor de temperatura del fluido o está dañado, lo que hace que el sistema de calentamiento de la manguera esté accionado constantemente. Asegúrese de que el mazo de cables esté aislado de forma homogénea en toda su longitud y en las juntas de conexión. FTS falló o su conexión es incorrecta. Verifique FTS, página 48. Temperatura errática de la manguera. La manguera no se FTS no está bien instalado. calienta. Alarma del control de la temperatura. El FTS debería estar instalado cerca del extremo de la manguera en el mismo entorno que la pistola. Verifique la instalación de FTS, página 48. Verifique la pantalla de temperatura o el código de diagnóstico, página 48. Las mangueras cercanas al Reactor están calientes, pero las mangueras situadas corriente abajo están frías. Conexión en cortocircuito o fallo del elemento Con el calentador de la manguera encendido y el punto de calentador de la manguera. ajuste de la temperatura por encima de la temperatura mostrada para la zona de la manguera, compruebe la tensión entre los conectores en cada sección de la manguera. La manguera no está caliente. Conexiones eléctricas de la manguera flojas. Inspeccione las conexiones. Repare según sea necesario. Se han disparado los disyuntores. Reinicie los disyuntores (CB1 o CB2), página 35. Zona térmica de la manguera no está encendida. Presione la tecla de zona . La tensión debería caer gradualmente para cada sección de la manguera a medida que se aleja de Reactor. Utilice las precauciones de seguridad necesarias cuando el calentador de la manguera está encendido. Puntos de ajuste de la temperatura A y B demasiados bajos. Fallo de la tarjeta de control de la temperatura. Poca temperatura en la manguera. 313156ZAA Revisado. Aumente si fuera necesario. Abra el gabinete. Compruebe si el LED de la tarjeta de circuito impreso está parpadeando. Si no fuera así, inspeccione las conexiones del cableado de y compruebe que la tarjeta de circuito impreso recibe energía. Si la tarjeta tiene corriente y el LED no parpadea, reemplace la tarjeta, página 40. Puntos de ajuste de la temperatura A Aumente los puntos de ajuste A y B. La manguera está y B demasiados bajos. diseñada para mantener la temperatura, no para aumentarla. Punto de ajuste de la temperatura Revisado. Aumente si fuera necesario para mantener el de la manguera demasiado bajo. calor. Flujo demasiado alto. Utilice una cámara de mezcla más pequeña. Reduzca la presión. Baja corriente; FTS no instalado. Instale el FTS, vea el manual de instrucciones. El calentamiento de la manguera no está Espere a que la manguera se caliente, o precaliente el encendido, o no el tiempo suficiente. fluido. Conexiones eléctricas de la manguera flojas. Inspeccione las conexiones. Repare según sea necesario. 25 Reparación Reparación 2. Enganche el cierre de seguridad el pistón de la pistola. La reparación de este equipo requiere acceso a piezas que podrían causar descargas eléctricas u otras lesiones graves si no se realiza el trabajo correctamente. Pida a un electricista cualificado que conecte la corriente y la tierra a los terminales del interruptor principal, consulte el manual de instrucciones. Antes de efectuar las reparaciones, asegúrese de apagar todas las fuentes de alimentación del equipo. ti2409a 3. Cierre las válvulas A y B del colector de fluido de la pistola. Antes de comenzar la reparación 1. Lave de ser necesario, vea Lavado. ti2421a 2. Estacione la bomba del componente A. 4. Apague las bombas de alimentación y el agitador, si lo hubiera utilizado. 5. Coloque las válvulas de ALIVIO DE PRESIÓN/PULVERIZACIÓN (SA, SB) en a. Pulse . b. Dispare la pistola hasta que la bomba A se detenga. Después de que la presión de fluido caiga por debajo de 7,9 MPa (79 bares, 700 psi), el motor seguirá funcionando hasta que la bomba del componente A esté en la parte más baja de su carrera, después se apagará. c. Verifique el depósito ISO para la bomba de componente A. Rellene la copa de la bomba del componente B. Consulte el manual de instrucciones de Reactor 312065. 3. Apague el suministro principal de potencia ALIVIO DE PRESIÓN/CIRCULACIÓN . Dirija el fluido hacia los recipientes de desecho o los depósitos de suministro. Compruebe que la lectura de los indicadores es 0. SB SA . 4. Libere la presión. Procedimiento de alivio de presión 6. Desconecte la línea de aire de la pistola y retire el colector de fluido de la pistola. 1. Libere la presión de la pistola y lleve a cabo el procedimiento de parada de la misma. Consulte el manual de la pistola. ti2554a 26 313156ZAA Reparación Lavado Vea las instrucciones de reparación de la bomba en el manual 309577. 1. Apague A G las zonas de calor B y . 2. Limpie la bomba. Lave el equipo sólo en una zona bien ventilada. No pulverice fluidos inflamables. No apague los calentadores mientras lava con disolventes inflamables. 3. Si las bombas no están estacionadas, presione . Dispare la pistola hasta que la bomba se detenga. • Antes de introducir nuevo fluido, elimine el antiguo lavándolo con el nuevo fluido o con un disolvente compatible. • Al lavar, utilice la menor presión posible. 4. Apague el suministro principal de potencia. Desconecte el suministro de potencia. • Todos los componentes del fluido son compatibles con los disolventes corrientes. Utilice únicamente disolventes exentos de humedad. 5. Apague las dos bombas de alimentación. Cierre las dos válvulas esféricas de entrada de fluido (B). • Para lavar las mangueras de alimentación, bombas y calentadores separadamente de las mangueras calefaccionadas, coloque las válvulas de ALIVIO DE PRESIÓN/PULVERIZACIÓN (SA, SB) en ALIVIO DE PRESIÓN/CIRCULACIÓN Lave a través de las líneas de purga (N). SA . ti4147a SB N N 6. Coloque las dos válvulas de ALIVIO DE PRESIÓN/PULVERIZAR (SA, SB) en la posición ALIVIO DE PRESIÓN. Dirija el fluido hacia los recipientes de desecho o los depósitos de suministro. Compruebe que la lectura de los indicadores es 0. TI10954a • Para lavar el sistema completo, hágalo circular a través del colector de caudal de la pistola (con el colector desmontado de la pistola). • Para evitar que la humedad reaccione con el isocianato, deje siempre el sistema seco o lleno de un plastificante o un aceite exento de humedad. No utilizar agua. 6$ 6% Extracción de la bomba WLD El eje de la bomba y la varilla de conexión se mueven durante la operación. Las piezas móviles pueden causar lesiones graves como pellizcos e incluso la amputación. Mantenga las manos y los dedos lejos de la copela húmeda durante la operación. 313156ZAA 27 Reparación Utilice trapos para proteger el Reactor y sus alrededores contra las salpicaduras. Pasos 10 y 11 se aplican a la bomba B. Los pasos 7-9 se aplican a la bomba A. Para desconectar la bomba B vaya a los pasos 10 y 11. 7. Desconecte los conectores en la entrada de fluido (C) y la salida (D, no se muestra). Desconecte también el tubo de acero de la entrada del calentador. 10. Desconecte la entrada (C) y la salida (D) de fluido. Desconecte también el tubo de acero de la entrada del calentador. 11. Empuje el clip metálico (E) hacia arriba. Saque el pasador (F). Afloje la contratuerca (G) golpeándola firmemente con un martillo que no genera chispas. Desenrosque la bomba. 8. Desconecte los tubos (T). Retire los racores del tubo (U) de la copela húmeda. 9. Afloje la tuerca de bloqueo (G) golpeando con un martillo suave. Desenrosque la bomba lo suficiente como para separar y empujar hacia arriba la protección de garra (P), para dejar al descubierto el pasador de retención del eje. Empuje hacia arriba el clip metálico. Saque el pasador. Siga desenroscando la bomba. P E F G D U T C G TI3765a-1 C D TI3765a-2 28 313156ZAA Reparación Instalación de la bomba Los pasos 1-5 suministran la bomba B. Para reconectar la bomba A, pase al paso 6. 1. Compruebe que la contratuerca (G) está enroscada en la bomba con el lado plano hacia arriba. Enrosque la bomba en el alojamiento del cojinete (M) hasta que los orificios del pasador estén alineados. Introduzca la clavija (F). Tire reteniendo la pinza del cable (E) hacia abajo. 2. Continúe enroscando la bomba en la manguera hasta que la salida del fluido (D) esté alineado con el tubo de acero y las roscas de arriba estén a +/- 2 mm (1/16 pulg.) de la superficie de marcación (N). 3. Apriete la contratuerca (G) golpeándola firmemente con un martillo que no genere chispas. 4. Vuelva a conectar la entrada (C) y la salida (D) de fluido. 5. Vaya al paso 13. E F M 1 3 N 2 G 2 C D 2 1 Lado plano hacia arriba. 2 Lubrique las roscas con aceite o grasa ISO. 3 Las roscas superiores de la bomba deben estar a nivel con la cara del rodamiento (N). TI3765a-1 313156ZAA 29 Reparación Los pasos 6-12 se refieren a la bomba A solamente. 6. Asegúrese de que la tuerca de bloqueo en forma de estrella (G) esté atornillada en la bomba con el lado plano hacia arriba. Retuerza cuidadosamente y extienda el eje del pistón 51 mm (2 ft) por encima de la copela húmeda. 7. Comience a enroscar la bomba en el alojamiento del cojinete (M). Coloque la protección de garra (P) sobre el eje cuando éste aparezca por la ventana del alojamiento del cojinete. Cuando los orificios del pasador estén alineados, introduzca el pasador. Tire del clip metálico de retención hacia abajo. acceder a los racores estriados de los orificios de lavado de la copela húmeda. 9. Conecte, sin apretar, el tubo de salida del componente A a la bomba y al calentador. Alinee el tubo y después apriete firmemente los racores. 10. Apriete la contratuerca en forma de estrella (G) golpeándola firmemente con un martillo que no genere chispas. 11. Aplique una capa fina de TSL a los racores estriados. Utilice las dos manos para sujetar los tubos (T) mientras los empuja directamente en los racores estriados. No permita que los tubos se doblen o enrosquen. Sujete cada tubo con un alambre entre dos abrazaderas. 12. Vuelva a conectar la entrada de fluido (C). En el modelo E-30 no se utiliza una protección de garra. 13. Purgue el aire y selle el sistema. Vea el manual de operación de Reactor. 8. Asiente la protección de garra (P) en la copela húmeda. Siga enroscando la bomba en el alojamiento del cojinete (M) hasta que las roscas superiores estén a 2 mm (+/- 1/16 pulg.) de la superficie de marcación (N). Compruebe que puede 1 Los lados planos deben mirar hacia arriba. 2 Lubrique las roscas con aceite o grasa ISO. 3 Las roscas superiores de la bomba deben estar casi al mismo nivel que la superficie del cojinete (N). 4 Protector para manos (P) no utilizado en el Modelo E-30. T 2 P 4 U M N 3 G 1 C 2 2 D TI3765a-2 30 313156ZAA Reparación Carcasa de la unidad Desmontaje Instalación 1. Apague el suministro principal de potencia. Desconecte el suministro de potencia. 2. Alivie la presión, página 26. 3. Instrucciones de seguridad importantes, página 54. 4. Retire los tornillos (209) y la cubierta delantera (217). Examine el alojamiento del cojinete (203) y de la biela (205). Si fuera necesario reemplazar estas piezas, desmonte primero la bomba (206), página 28. 5. Desconecte las líneas de entrada y salida de la bomba. Retire los tornillos (213), las arandelas (215), y el alojamiento del cojinete (203). PRECAUCIÓN Tenga cuidado de que no se caiga la rueda dentada (204) cuando desmonte el alojamiento del impulsor (202). La rueda dentada puede quedar enganchada en la manivela del motor (R) o en el alojamiento del impulsor. 6. Retire los tornillos (212, 219) y las arandelas (214) y saque el alojamiento de impulsión (202) del motor (201). 1. Aplique grasa generosamente a las arandelas (207, 208, 218), todos los engranajes y el interior del alojamiento de impulsión (202). 2. Instale una arandela de bronce (208) en el alojamiento de impulsión, y después las arandelas de acero (207, 218) tal como se muestra. 3. Instale la segunda arandela de bronce (208) en el grupo de engranajes (204) e introdúzcalo en el alojamiento de impulsión. El cigüeñal del alojamiento de impulsión (S) debe estar en línea con el cigüeñal del otro extremo del motor. 4. Empuje el alojamiento de impulsión (202) en el motor (201). Instale los tornillos (212, 219) y las arandelas (214). Si la carcasa del rodamiento (203), la varilla de conexión (205) o la bomba (206) se extraen, vuelva a colocar la varilla en la carcasa e instale la bomba, página 29. 5. Instale el alojamiento del cojinete (203), los tornillos (213), y las arandelas (215). Las bombas deben estar en fase (amabas en la misma posición de la carrera). 6. Instale la tapa delantera (217) y los tornillos (209). 7. Instale el blindaje del motor (9) y los tornillos (38). El alojamiento de impulsión del lado A incluye el interruptor del contador de ciclos (221). Si se reemplaza este alojamiento, retire los pasadores (P) y el interruptor. Vuelva a colocar los pasadores y el interruptor en el nuevo alojamiento de impulsión. Los cables del interruptor se conectan a las patillas 5 y 6 del J10 de la tarjeta de circuito impreso de control del motor, página 37. P 221 TI3250 313156ZAA 31 Reparación 214 219 201 202 214 209 212 217 R 205 203 S R S 213 1 218 215 206B 206A 208 1 204 207 208 El cigüeñal debe estar en línea con el cigüeñal del otro extremo del motor. TI3152 32 313156ZAA Reparación Escobillas del motor 5. Afloje el tornillo del terminal (R). Saque el cable de la escobilla (L), teniendo cuidado de que el terminal del cable del motor (T) permanece en su lugar. Retire y deseche la escobilla (B). Desmontaje de la escobilla Reemplace las escobillas desgatadas a menos de 13 mm (1/2 pulg.). Tenga en cuenta que las escobillas de los dos lados del motor se desgastan de forma distinta, por ello ambas deben ser revisadas. Se dispone de un kit de reparación de escobillas 234037. B 1. Apague el suministro principal de potencia. Desconecte el suministro de potencia. T Espere 5 min a que se descargue la tensión almacenada (sólo para los modelos E-30 y E-XP2). 2. Alivie la presión, página 26. R L 01227-4 6. Observe si el conmutador del motor presenta trazas de picaduras, quemaduras o arañazos. El conmutador de color negro es algo normal. Encargue a un taller de reparación de motores capacitado la reparación de la superficie del conmutador si observa que las escobillas se desgastan rápidamente. 7. Repita el procedimiento para el otro lado. 3. Retire la cubierta del motor, el tornillo y las arandelas. Retire las tapas de inspección, los tornillos y las juntas de cada extremo del motor. 4. Empuje la abrazadera de resorte (C) para soltar los ganchos (H) del portaescobillas. Saque la abrazadera y el muelle (S). H C S 01227-2 Una escobilla tiene un cable encima para la señal de desgaste de la escobilla. Anote el lado del motor en el que está. Desenchufe el conector de espada suministrado. 313156ZAA 33 Reparación Instalación de la escobilla PRECAUCIÓN Cuando instale las escobillas, siga todos los pasos cuidadosamente. Una instalación incorrecta causará daños irreparables en las piezas. 4. Instale la abrazadera de resorte (C) y empújela hasta que los ganchos (H) encajen en las ranuras del alojamiento. Una instalación incorrecta podría trabar la abrazadera. H Instale la escobilla con los cables en el mismo lado del motor que antes. Enchufe el terminal de espada en el conector. 1. Instale una escobilla nueva (B) de forma que el cable (L) esté en la ranura larga (D) del portaescobillas. C 01227-2 01227-6 D L B 01227-5 2. Deslice el terminal (L) por debajo del tornillo (R) del terminal. Verifique que el cable del motor (T) establezca contacto con el tornillo. Apriete el tornillo. No toque las escobillas, los hilos, los muelles o los portaescobillas cuando el equipo está conectado, para evitar las descargas eléctricas y las lesiones graves. PRECAUCIÓN No haga funcionar las bombas en seco durante más de 30 segundos mientras se revisan las escobillas para evitar que se dañen las bombas. B T L R 01227-4 3. Instale el muelle (S) de forma que se desenrosque sobre la escobilla (B), tal como se muestra. El muelle podría resultar dañado si se instalara al revés. 1 Anote la dirección de rebobinado del muelle. 6. Pruebe las escobillas con los dos pasadores de la bomba (F) desconectados, página 33. Seleccione J1 (modo jog). Pulse motor para poner en marcha el motor. Aumente lentamente el ajuste jog hasta J6. Inspeccione el área de contacto entre las escobillas y el conmutador por si se produce un exceso de arcos eléctricos. Los arcos no deberían “arrastrar” o girar alrededor de la superficie del conmutador. Haga funcionar el motor durante 20-30 min en J6 para asentar las escobillas. B S 34 5. Vuelva a instalar las cubiertas de inspección de la escobilla, las juntas y los tornillos. Vuelva a instalar las cubiertas del motor, los tornillos, arandelas y conjuntos de alojamiento del impulsor/bomba. 1 01227 313156ZAA Reparación Prueba del capacitor 1. Apague el suministro principal de potencia. Desconecte el suministro de potencia. 2. Alivie la presión, página 26. Módulo del interruptor 1. Apague el suministro principal de potencia. Desconecte el suministro de potencia. Para realizar la prueba, active los disyuntores. 3. Ubique el capacitor azul grande en la esquina superior derecha del gabinete inferior. 4. Con el voltímetro de CC, mida el voltaje en los terminales del capacitor para verificar que el voltaje se haya descargado por debajo de 10 voltios. 5. Con un destornillador aislado, establezca un corto en los dos contactos en el extremo del capacitor para completar la descarga. Sostenga por dos segundos. NOTA: una pequeña chispa puede salir del punto de contacto. 6. Inspeccione el capacitor para determinar irregularidades tales como rajaduras, fugas, marcas de quemaduras o formas irregulares. 2. Alivie la presión, página 26. 3. Utilice un ohmímetro para comprobar la continuidad en el disyuntor (entre la parte superior e inferior). Si no hubiera continuidad, active el disyuntor, repóngalo a cero y vuelva a probar. Si todavía no hubiera continuidad, reemplace el disyuntor de la manera siguiente: a. Consulte los diagramas eléctricos y TABLA 2. Desconecte los cables y retire el disyuntor defectuoso. 7. Coloque un ohmímetro en un rango de al menos 1KΩ y conecte los cables del medidor al capacitor con el cable rojo en el terminal positivo (+) y el cable negro en el terminal negativo (-). b. Instale un nuevo disyuntor y vuelva a conectar los cables. Tabla 2: Disyuntores, vea FIG. 1 8. Observe la lectura del medidor. Deberá arrancar cerca de 0Ω y subir hasta 10 KΩ, 20 KΩ, etc., a medida que la batería del medidor carga el capacitor. Esto indica que el capacitor funciona correctamente. 9. Una lectura de 0Ω (en corto) u O.L. (abierto) indica un capacitor defectuoso. En este caso, reemplace el capacitor con la pieza de repuesto exacta, elemento 76 en las páginas 59 y 60. Ref. Tamaño Componente 909 50A Lado de la manguera/ transformador secundario 911 40A Transformador Primario 912A 25A, 40A* Calentador A 912B 25A, 40A* Calentador B 913 20A Motor/Bombas * Según el modelo. NOTA: para referirse a cables y conectores, consulte los diagramas eléctricos y los dibujos de piezas en las páginas 71-72. 909 911 912A 912B 913 ti9884a FIG. 1. Módulo del disyuntor 313156ZAA 35 Reparación Motor eléctrico Instalación Desmontaje 1. Coloque el motor en la unidad. Pase los cables del motor a través del gabinete y colóquelos como estaban. Vea los diagramas eléctricos. 2. Sujete el motor con los tornillos. 1. Apague el suministro principal de potencia. Desconecte el suministro de potencia. 3. Enchufe el conector J7 de 3 patillas en la tarjeta de circuito impreso. 4. Enchufe el mazo de cables del motor en el conector J4 de la tarjeta de circuito impreso. 5. Instale los conjuntos de la carcasa de propulsión/ bomba, página 31. 6. Devuelva la unidad al servicio. 2. Alivie la presión, página 26. 3. Retire los conjuntos de la carcasa de propulsión/ bomba, página 31. 4. Desconecte los cables del motor tal como se indica: a. Consulte los diagramas eléctricos. La tarjeta de control del motor está en el lado derecho del gabinete, vea la página 37. b. Desenchufe el mazo de cables de potencia del motor del conector J4 de la tarjeta de circuito impreso. Consulte FIG. 2 en la página 38. c. Desenchufe el conector J7 de 3 patillas de la tarjeta de circuito impreso. d. Pase los cables a través de la parte superior del gabinete para dejar libre el motor. PRECAUCIÓN El motor es pesado. Se necesitan dos personas para levantarlo. 5. Retire los tornillos que sujetan el motor al soporte. Levante el motor de la unidad. 36 313156ZAA Reparación Tablero de control del motor La tarjeta de circuito impreso de control del motor tiene un LED rojo (D11). Para inspeccionar, el suministro de potencia debe estar encendido. Vea FIG. 2 para ver la ubicación. Su función es: • • • • Puesta en marcha: 1 parpadeo para 60 Hz, 2 parpadeos para 50 Hz. Motor en funcionamiento: LED encendido. Motor apagado: LED apagado. Código de diagnóstico (motor apagado): El LED parpadea el código de diagnóstico, pausa, luego repite (por ejemplo, E21=21 parpadeos, pausa, 21 parpadeos). PRECAUCIÓN Antes de manipular la tarjeta de circuito impreso, colóquese una muñequera conductora de electricidad estática para protegerse con las descargas estáticas que podrían dañar la tarjeta de circuito impreso. Sigas las instrucciones de la muñequera. 1. Apague el suministro principal de potencia. 8. Fije el interruptor DIP (SW2) en la nueva tarjeta de circuito impreso. Vea la TABLA 3 para conocer los ajustes de fábrica. Vea la FIG. 2 para conocer la ubicación en la tarjeta. Tabla 3: Ajustes del interruptor DIP (SW2) Interruptor DIP Interruptor 1 Interruptor 2 Interruptor 3 Interruptor 4 Posición del interruptor no utilizado ENCENDIDO APAGADO para para modelos E-XP1 y E-XP2 E-20 y E-30. APAGADO para ENCENDIDO habilitar la para habilitar la advertencia advertencia de desequilibrio de desequilibrio de presión de presión no utilizado 9. Instale la nueva tarjeta de circuito impreso en el orden inverso al desmontaje. Aplique compuesto disipador de calor térmico a las superficies de acoplamiento. Pida el compuesto térmico pieza 110009. Desconecte el suministro de potencia. Tabla 4: Conectores de la tarjeta de control del motor Espere 5 minutos a que se descargue la tensión almacenada (sólo para los modelos E-30 y E-XP2). 2. Alivie la presión, página 26. 3. Consulte los diagramas eléctricos. La tarjeta de circuito impreso de control del motor está en la parte derecha del interior del gabinete. 4. Póngase la muñequera conductora de electricidad estática. 5. Desconecte todos los cables y los conectores de la tarjeta de circuito impreso. Modelos E-20 y E-XP1 Modelos E-30 y E-XP2 Pasador J1 N, L N/D J8 J4 J7 J3 J1 J6 N/D N/D 1, 2 3 J3 J10 J5 J7 6. Retire las tuerca (40) y saque el conjunto de control del motor y colóquelo en un banco de trabajo. N/D 1-4 5, 6 7-10 7. Retire los tornillos y saque el disipador térmico de la tarjeta. J12 J13 313156ZAA J12 J13 N/D N/D Descripción Suministro principal de potencia del motor Transductor B Rendimiento del motor Señal de sobrecarga térmica del motor Señal de desgaste de la escobilla Transductor A No utilizado Señal del conmutador de ciclo Puente 15C866 (disponible en el kit de reparación 246961) Informe de datos Para mostrar la tarjeta 37 Reparación Control del motor 24G879 para E-20 y E-XP1 Ajustes del interruptor DIP (SW2) Modelo E-20 ENCENDIDO (arriba) J3 (A) J8 (B) TI3178b-3 Modelo E-XP1 1 D11 ENCENDIDO (arriba) J12 TI3178b-4 J1 SW2 J4 J7 J13 TI3153A-1 J10 Control del motor 24G881 para E-30 y E-XP2 J12 SW2 J13 Ajustes del interruptor DIP (SW2) Modelo E-30 TI3178b-2 J5 (A) ENCENDIDO (abajo) J3 (B) Modelo E-XP2 J7 N 1 TI3178b-1 ENCENDIDO (abajo) 1 L Aplique compuesto disipador de calor térmico 110009 a las superficies de acoplamiento. J1 D7 J6 TI2576A-1 FIG. 2. Tarjeta de control del motor 38 313156ZAA Reparación Transductores 1. Apague el suministro principal de potencia. Desconecte el suministro de potencia. 4. Desconecte los cables del transductor en la tarjeta; vea la FIG. 2, página 38. Invierta las conexiones A y B y verifique si sigue un código de diagnóstico; vea E21: Transductor A sin componentes; página 15. 5. Si el transductor no supera la prueba, pase un cable a través de la parte superior del gabinete. Observe que el cable debe reemplazarse de la misma manera. 6. Instale la junta tórica (820) en un nuevo transductor (806), FIG. 3. 2. Alivie la presión, página 26. 3. Consulte los diagramas eléctricos. La tarjeta de circuito impreso de control del motor está en la parte derecha del interior del gabinete. 7. Instale el transductor en el colector. Marque el extremo del cable con cinta (rojo=transductor A, azul=transductor B). 8. Dirija el cable al interior del gabinete y forme un haz como antes. 9. Conecte el cable del transductor en la tarjeta; vea la FIG. 2, página 38. 806 (Lado A) 806 (Lado B) 820 801 TI10957a FIG. 3. Transductores Ventilador eléctrico 4. Consulte los diagramas eléctricos. Desconecte los cables del ventilador de los fusibles (F). 5. Desmonte el ventilador. 1. Apague el suministro principal de potencia. Desconecte el suministro de potencia. 6. Instale el ventilador siguiendo el orden inverso. F 2. Alivie la presión, página 26. 3. Verifique los fusibles (F) a la izquierda del módulo del disyuntor, FIG. 4. Reemplácelos si estuvieran fundidos. Si es correcto, continúe con el paso 4. 313156ZAA ti9884a-1 FIG. 4. Fusibles del ventilador 39 Reparación Módulo de control de temperatura A H Tabla 5: Conexiones del módulo de control de temperatura Conector Descripción DATOS (A) Informe de datos PATILLA MANGUERA T/C R; 12 FTS (violeta) 11 MANGUERA T/C R; FTS (roja) 10 MANGUERA T/C R; FTS (plateada [cable desnudo no blindado]) SENSOR (B) 9 CALENTADOR T/C B, Y; Termopar (amarillo) 8 CALENTADOR T/C B, Y; Termopar (rojo) 7 No utilizado 6 CALENTADOR T/C A, Y; Termopar (amarillo) 5 CALENTADOR T/C A, R; Termopar (rojo) 4, 3 SOBRETEMPERATURA B; Interruptor de sobretemperatura B 2, 1 SOBRETEMPERATURA A; Interruptor de sobretemperatura A VISUALIZACIÓN (C) Pantalla COMUNICACIÓN (D) Comunicación a las tarjetas de potencia PROGRAMA (E) Programación de software INICIO (F) Inicio del software POTENCIA/RELÉ (G) Entrada de potencia de la tarjeta de circuito y salida del control del contactor Tabla 6: Conexiones del módulo de control de temperatura Conector COMUNICACIÓN (H) POTENCIA (J) 40 B C ti9875a D E F G ti9843a1 Lado derecho del módulo de control de temperatura J ti9843a4 Parte inferior de los módulos de potencia FIG. 5. Conexiones del módulo de control de temperatura Descripción Comunicación a la tarjeta de control Potencia al calentador 313156ZAA Reparación Pruebe el circuito SCR 1. Pruebe el circuito SCR en posición encendida: a. Asegúrese de que todas las piezas están conectadas, incluyendo la manguera. b. Encienda el suministro principal de potencia c. . Reemplazo de los módulos del conjunto de control de temperatura PRECAUCIÓN Antes de manipular el conjunto, colóquese una muñequera conductora de electricidad estática para protegerse con las descargas estáticas que podrían dañar la tarjeta de circuito impreso. Sigas las instrucciones de la muñequera. Fije el punto de ajuste del calentador de la manguera por encima de la temperatura ambiente de la misma. 1. Apague el suministro principal de potencia d. Encienda la zona de calor presionando para ver la corriente eléctrica. La corriente del alojamiento debería subir hasta 45A. Si no hay corriente en la manguera, vea E03: Sin corriente en la zona, página 13. Si la corriente de la manguera excede 45A, vea E02: Alta corriente en la zona, página 12. Si la corriente de la manguera permanece varios amperios por debajo de 45A, la manguera es demasiado larga o la tensión es demasiado baja. 2. Pruebe el circuito SCR en posición apagada: a. Asegúrese de que todas las piezas están conectadas, incluyendo la manguera. b. Encienda el suministro principal de c. . Fije el punto de ajuste del calentador de la manguera por debajo de la temperatura ambiente de la misma. d. Encienda presionando Desconecte el suministro de potencia. . e. Mantenga presionado potencia . 2. Alivie la presión, página 26. 3. Consulte los diagramas eléctricos; consulte el manual de diagramas eléctricos 312067. El conjunto de control de temperatura se encuentra a la izquierda, dentro del gabinete. 4. Retire los pernos que sujetan el conjunto del transformador y deslice el conjunto hacia el lateral del gabinete. 5. Póngase la muñequera conductora de electricidad estática. 6. Desconecte todos los cables y conectores del conjunto; vea Piezas - Control de temperatura, página 68. 7. Retire las tuercas y la totalidad del conjunto de la tarjeta de circuito impreso de control de la temperatura y colóquelo en un banco de trabajo. 8. Reemplace el módulo defectuoso. 9. Instale el nuevo conjunto siguiendo el orden inverso. la zona de calor . e. Utilice un voltímetro para medir cuidadosamente la tensión en el conector de la manguera. No debería obtenerse una lectura de tensión. Si obtuviera una lectura, el SCR de la tarjeta de control de la temperatura está defectuoso. Reemplace la tarjeta de control de la temperatura. 313156ZAA 41 Reparación 42 313156ZAA Reparación Calentadores principales Tensión de la línea Elemento del calentador Los calentadores primarios están homologados para un vataje a 230 Vca. Una baja tensión en la línea reducirá la potencia y los calentadores no funcionarán a su máximo rendimiento. 1. Apague el suministro principal de potencia. Desconecte el suministro de potencia. 2. Alivie la presión, página 26. 3. Espere a que los calentadores se enfríen. 4. Retire el blindaje del calentador. 5. Vea la FIG. 6. Desconecte los cables del elemento calentador del conector del cable del calentador. Realice la prueba con un ohmímetro. Vataje total del calentador Elemento Ohmios 6.000 1.500 30-35 7.650 2.550 18-21 10.200 2.550 18-21 6. Para extraer el elemento del calentador, primero extraiga el termopar (310) para evitar daños; vea el paso 7, página 45. 7. Retire el elemento calentador (307) del alojamiento (301). Tenga cuidado de no derramar el fluido que pueda haber en el alojamiento. 8. Inspeccione el elemento. Debería estar relativamente brillante y suave. Si hubiera una costra de material, o material quemado o con aspecto de ceniza adherido al elemento o si la funda estuviera picada, reemplace el elemento. 9. Instale el nuevo elemento del calentador (307), sosteniendo el mezclador (309) para que no bloquee el puerto del termopar (P). 10. Verifique la temperatura de fluido utilizando un termómetro externo, página 45. 11. Vuelva a conectar los hilos conductores del elemento calentador al conector del cable del calentador. 12. Reemplace el blindaje del calentador. 313156ZAA 43 Reparación 313 301 310 311 308 305 303 306 1 304 304 309 313 307 315 r_247813_312066 1 Aplique compuesto disipador de calor térmico 110009. FIG. 6. Calentador (se muestra calentador de zona única de 7,5 kW) 44 313156ZAA Reparación 8. Reemplace el termopar, FIG. 7. Termopar 1. Apague el suministro principal de potencia. Desconecte el suministro de potencia. 2. Alivie la presión, página 26. 3. Espere a que los calentadores se enfríen. 4. Retire el blindaje del calentador. 10. Reemplace el blindaje del calentador. 5. Desconecte los cables del termopar de B en el módulo de control de la temperatura. Vea la TABLA 5, página 40 y la FIG. 5, página 40. 6. Saque los cables del termopar del gabinete. Observe su recorrido ya que deben volver a colocarse de la misma manera. 7. Vea la FIG. 7. Afloje la tuerca de la tapa de contacto (N). Retire el termopar (310) del alojamiento del calentador (301), y después desmonte el alojamiento del termopar (H). No retire el adaptador del termopar (305) a menos que sea necesario. Si fuera necesario desmontar el adaptador, compruebe que el mezclador (309) no interfiere con las operaciones de montaje. S a. Retire la cinta de protección de la punta del termopar (T). b. Aplique cinta PTFE y sellador de roscas a las roscas macho y apriete el alojamiento del sensor (H) en el tubo (305). c. Empuje el sensor (310) de forma que su punta (T) toque el elemento calentador (307). d. Sujetando el termopar (T) contra el elemento calentador, apriete a tope la tuerca de la tapa de contacto (N) y después dé 1/4 de vuelta más. 9. Dirija el cable (S) al interior del gabinete y forme un haz como antes. Vuelva a conectar los cables a la tarjeta de circuito impreso. 11. Encienda simultáneamente los calentadores A y B para probarlos. Las temperaturas deberían subir a la misma velocidad. Si un calentador está bajo, afloje la tuerca de la tapa de contacto (N) y apriete el alojamiento del sensor (H) para asegurarse de que la punta del sensor (T) toque el elemento calentador (307). 1 Aplique cinta PRFE y sellador de roscas. 2 Aplique compuesto disipador de calor 110009. 310 N H 1 301 307 2 308 35 T 309 ti7924a FIG. 7. Termopar 313156ZAA 45 Reparación Interruptor de sobretemperatura 1. Apague 3. Desconecte el mazo de cables del bloque de terminales (TB). el suministro principal de potencia. Desconecte el suministro de potencia. 2. Alivie la presión, página 26. 7% 3. Espere a que los calentadores se enfríen. & 4. Retire el blindaje del calentador. ( WLD 5. Desconecte un cable del interruptor de sobretemperatura (308), FIG. 7. Pruebe el interruptor con un ohmímetro. La resistencia debe ser de aproximadamente 0 ohmios. 6. Si la prueba del interruptor falla, retire los cables y los tornillos. Deseche el interruptor averiado. Aplique compuesto térmico 110009, instale un nuevo interruptor en la misma posición en el alojamiento (301), y sujételo con los tornillos (311). Vuelva a conectar los cables. Si fuera necesario reemplazar los cables, desconéctelos de la tarjeta de circuito impreso de control de la temperatura. Vea la TABLA 5, página 40 y la FIG. 5, página 40. 4. Con un ohmímetro, compruebe la continuidad entre los dos terminales (C, E) en el bloque de terminales. 5. Si la manguera no supera la prueba, vuelva a comprobar la longitud de la manguera, incluyendo la manguera flexible, hasta eliminar el fallo. 6. Desconecte los cables eléctricos de los conectores de empalme (12). Manguera caliente Consulte el manual de la manguera calentada 309572 para obtener información sobre las piezas de repuesto. 12 3 Verifique los conectores de la manguera z 4 1. Apague el suministro principal de potencia . Desconecte el suministro de potencia. 2. Alivie la presión, página 26. La manguera flexible debe estar conectada. WLD 7. Con un ohmímetro, compruebe la continuidad entre los dos conectores (12) en (z). 8. Si la manguera no supera la prueba, vuelva a comprobar cada sección de manguera, incluyendo la manguera flexible, hasta eliminar el fallo. Para dosificadores con una caja de terminales (TB), siga las indicaciones de los puntos 3 - 5. Para dosificadores con conectores de empalme eléctricos (12), siga las indicaciones de los puntos 6 - 8. 46 313156ZAA Reparación Inspeccione los cables FTS 1. Apague el suministro principal de potencia. Desconecte el suministro de potencia. 2. Alivie la presión, página 26. 3. Desconecte el cable FTS (F) en Reactor, FIG. 8. D F TI10964a FIG. 8. Manguera calentada 4. Realice la prueba con el ohmímetro colocado entre las patillas del conector del cable. Patillas 1a2 1a3 Resultado Aproximadamente 35 ohmios por 15,2 m (50 ft) de manguera, más aproximadamente 10 ohmios por el FTS infinito 5. Si el cable no pasa la prueba, vuelva a probar en FTS, página 48. 313156ZAA 47 Reparación Sensor de temperatura de fluidos (FTS) 4. Si el FTS no supera la prueba, reemplácelo. Prueba/desmontaje 6. Desconecte el FTS de la manguera flexible (W) y las mangueras de fluido (A, B). 1. Apague 5. Desconecte las mangueras de aire (C, L), y los conectores eléctricos (D). 7. Retire el cable de tierra (K) del tornillo de tierra de la parte inferior del FTS. el suministro principal de potencia. 8. Retire la sonda del FTS (H) de la manguera del lado del componente A (ISO). Desconecte el suministro de potencia. 2. Alivie la presión, página 26. Instalación 3. Retire la cinta y la cubierta de protección del FTS (21), FIG. 8. Desconecte el cable de la manguera (F). Realice la prueba con el ohmímetro colocado entre las patillas del conector del cable. Patillas Resultado 1a2 Aproximadamente 10 ohmios 1a3 infinito 3 al tornillo de tierra del FTS 0 ohmios 1 al racor del compoente A del FTS (ISO) infinito Se suministra el sensor de temperatura del fluido (FTS). Instale el FTS entre la manguera principal y la manguera flexible. Vea las instrucciones en el manual de la manguera calentada 309572. B D K W A B ISO A H C L WLE FIG. 9. Sensor de temperatura del fluido y mangueras calefaccionadas 48 313156ZAA Reparación Verificación del transformador primario 1. Apague el suministro principal de potencia. 2. Localice los dos cables más pequeños (10 AWG) que salen del transformador. Siga estos cables hasta el contactor y el disyuntor (911). Utilice un ohmímetro para probar la continuidad entre los dos cables; debería haber continuidad. Verificación del transformador secundario 3. Para comprobar la tensión del transformador, encienda la zona de la manguera. Mida la tensión desde 18CB-2 hasta POD-HOSE-P15-2; vea el manual de diagramas eléctricos de Reactor 312067. Modelo Tensión secundaria 94,5 m 90 Vca* 64 m 62 Vca* * Para la tensión de línea de 230 Vca. Reemplace el transformador 1. Apague el suministro principal de potencia. 2. Localice los dos cables más grandes (6 AWG) que salen del transformador. Siga estos cables hasta el conector verde grande situado debajo del módulo de control de la manguera y el disyuntor (909). Use un ohmímetro para probar la continuidad entre dos cables; debe haber continuidad. Si no está seguro qué cable en el enchufe verde den módulo de la manguera se conecta al transformador, pruebe ambos cables. Un cable debería tener continuidad con el otro cable del transformador en el disyuntor (909) y el otro cable no debería tener continuidad. Utilice este procedimiento para reemplazar el transformador. 1. Apague el suministro principal de potencia. Desconecte el suministro de potencia. 2. Abra el gabinete del Reactor. 3. Retire los pernos que sujetan el transformador al piso del gabinete. Deslice el trasformador hacia adelante. 4. Desconecte los cables del transformador; vea el manual de diagramas eléctricos de Reactor 312067. 5. Retire el transformador del gabinete. 6. Instale el nuevo transformador siguiendo el orden inverso al desmontaje. 909 911 ti9884a FIG. 10. Módulo del disyuntor 313156ZAA 49 Reparación Módulo de pantalla Pantallas de temperatura y presión PRECAUCIÓN Antes de manipular la tarjeta de circuito impreso, colóquese una muñequera conductora de electricidad estática para protegerse con las descargas estáticas que podrían dañar la tarjeta de circuito impreso. Sigas las instrucciones de la muñequera. Botón rojo de detención PRECAUCIÓN Antes de manipular la tarjeta de circuito impreso, colóquese una muñequera conductora de electricidad estática para protegerse con las descargas estáticas que podrían dañar la tarjeta de circuito impreso. Sigas las instrucciones de la muñequera. 1. Apague 1. Apague el suministro principal de potencia. Desconecte el suministro de potencia. el suministro principal de potencia. Desconecte el suministro de potencia. 2. Alivie la presión, página 26. 3. Consulte los diagramas eléctricos. 4. Póngase la muñequera conductora de electricidad estática. 5. Retire los tornillos (509, 510) y la tapa (504), FIG. 11. 2. Alivie la presión, página 26. 3. Consulte los diagramas eléctricos. 4. Póngase la muñequera conductora de electricidad estática. 5. Desconecte el cable de la pantalla principal (20) en la esquina inferior izquierda del módulo de la pantalla; vea la FIG. 11. 6. Retire los tornillos (509, 510) y la tapa (504); vea la FIG. 11. 6. Desconecte los conectores del cable (506) de la parte trasera de la pantalla de visualización de la temperatura (501) y de la presión (502). 7. Retire el botón rojo de parada (506). 8. Vuelva a instalar siguiendo el orden inverso al desmontaje. Asegúrese de que el cable de conexión de tierra de la pantalla de visualización (G) está bien sujeto entre el casquillo del cable y la tapa (504) con los tornillos (512). Si van a reemplazarse las dos pantallas de visualización, antes de desconectarlos, coloque etiquetas en los cables de la visualización, TEMP para temperatura y BOMBA para presión. 7. Desconecte los conectores de cables (506 y 511) de la parte posterior de la pantalla de temperatura (501) o la pantalla de presión (502); vea FIG. 11. 8. Desconecte el (los) cable(s) de cinta ® de la parte posterior de la pantalla; vea la FIG. 11. 9. Retire las tuercas (508) y la placa (505). 10. Desmonte la pantalla de visualización, consulte los detalles en FIG. 11. 11. Si fuera necesario, reemplace la tarjeta de circuito impreso (501a ó 502a) o el pulsador de membrana (501b ó 502b). 12. Vuelva a ensamblar en orden inverso, vea la FIG. 11. Aplique sellador de roscas de fuerza media en los puntos indicados. Asegúrese de que el cable de conexión de tierra de la pantalla de visualización (G) está bien sujeto entre el casquillo del cable y la tapa (504) con los tornillos (512). 50 313156ZAA Reparación 1 Aplique sellador de roscas de resistencia media. G 511 511 503 502 504 510 507 1 506 512 20 1 501 508 505 ti2574a 506 Detalle de los pulsadores de membrana y de las tarjetas de circuito impreso de la pantalla Visualización de la temperatura 1 502c Visualización de la presión 502a 502b 501c 1 501a R R 501b ti3172a FIG. 11. Módulo de pantalla 313156ZAA 51 Reparación Rejilla del filtro de aspiración de fluido de entrada 5. Abra la válvula de entrada del fluido, compruebe que no hay fugas y limpie el equipo. 6. Siga con el funcionamiento. A* Los filtros de aspiración de entrada de cada bomba dosificadora filtran las partículas que podrían obstruir las válvulas de retención de la entrada de la bomba. Inspeccione a diario las rejillas como parte de la rutina de puesta en marca, y límpielas según sea necesario. B C D TI10974a El isocianato puede cristalizarse debido a la contaminación por humedad o la congelación. Si los productos químicos están limpios y se siguen los procedimientos correctos de almacenamiento, trasvase y funcionamiento, la contaminación en la rejilla del lado A debería ser mínima. Durante la puesta en marcha diaria, limpie solamente la rejilla del lado A. De esta forma se minimiza la contaminación por humedad eliminando cualquier residuo de isocianato al comienzo de las operaciones de dispensado. FIG. 12. Y Componentes del colector * Repuestos de la rejilla del filtro de fluido (59g): Pieza 180199 255082 255083 Descripción Malla 20 (estándar); 1 paquete Malla 80 (opcional); 2 paquetes Malla 80 (opcional); 10 paquetes 1. Cierre la válvula de suministro de material en la bomba de entrada para evitar que el material sea bombeado mientras se retira el enchufe del colector (C). 2. Coloque un recipiente debajo del colector del filtro de aspiración para recoger el fluido cuando saca el tapón del filtro de aspiración. 3. Retire la rejilla (A) del colector del filtro de aspiración. Lave minuciosamente la rejilla con disolvente compatible y sacúdala para secarla. Inspeccione la rejilla. No debería haber más de un 25% de obstrucciones. Si más del 25% de la malla está obstruida, reemplácela. Inspeccione la junta (B) y reemplácela según sea necesario. 4. Compruebe que el tapón de la tubería (D) está enroscado en el tapón del filtro de aspiración (C). Instale el tapón del filtro de aspiración con la rejilla (A) y la junta (B) y apriételo. No lo apriete en exceso. Deje que sea la junta la que realiza el sellado. 52 313156ZAA Reparación Sistema de lubricación de bomba RT ST RB Compruebe a diario el estado del lubricante de la bomba ISO. Cambie el lubricante si se convierte en un gel, si su color se oscurece o si se diluye con el isocianato. LR La formación del gel se debe a la absorción de humedad por parte del lubricante de la bomba. El intervalo entre los cambios depende del entorno en el que funciona el equipo. El sistema de lubricación de la bomba minimiza la exposición a la humedad, pero siempre es posible que haya cierta contaminación. La decoloración del lubricante se debe al paso continuo de pequeñas cantidades de isocianato por las empaquetaduras de la bomba durante el funcionamiento. Si las empaquetaduras funcionan correctamente, no debería ser necesario reemplazar el lubricante debido a la decoloración con mayor frecuencia que cada 3 ó 4 semanas. TI10970a RT ST Para cambiar el lubricante de la bomba: 1. Alivie la presión, página 26. LR 2. Levante el depósito del lubricante (LR), sáquelo del soporte (RB) y retire el recipiente de la tapa. Sosteniendo la copa sobre un contenedor adecuado, retire la válvula de retención de entrada y permita que drene el lubricante. Vuelva a colocar la válvula de retención de entrada en la manguera de entrada. Consulte la FIG. 13. 3. Drene el depósito y lávelo con lubricante limpio. 4. Cuando el depósito esté limpio, llénelo de lubricante nuevo. TI10969a FIG. 13. Sistema de lubricación de bomba 5. Enrosque el depósito en el conjunto de la tapa y colóquelo en el soporte. 6. El sistema de lubricación está listo para funcionar. No es necesario cebarlo. 313156ZAA 53 Piezas Piezas Conjunto del Reactor (Modelo E-XP1 representado) 4 120 1 57 41 121 40 2 44 45 9 15 48 38 17 59 16 58 14 3 10 WLE 7 72 WLD 21 41, 102 51 90 88 34 16 60 41 122 110 Riel de soporte tipo canal de parante 97 113, 119 72 TI10977a 109, 111, 112 96 95 Riel de soporte tipo canal en U ranurado 115 41 65f 65a 65e 122 65d 54 TI10961a TI18608a 65b, 65c 313156ZAA Piezas Lado izquierdo del gabinete 42 28 5 61, 62 123 8 TI9835a 41 76 Lado derecho del gabinete 77 33 31, 42 36 (modelos 400 V sólo) 27 39, 52, 71, 73 6 29, 42 TI10968a 313156ZAA 55 Piezas Detalle, zona del colector de fluido WLE Detalle, zona del gabinete 41 Base de la montura (desde el motor) 38 35 57 87 25 13 61 24 26 TI10978a 41 56 313156ZAA Piezas Piezas usadas en todos los modelos Vea las páginas 58 a 60 para las piezas que varían por modelo. Ref. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11† 12 13 14 Pieza 245974 247823 246976 261669 15B456 115834 15 16 17 18† 247787 19† 15B380 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 31 33★ 34★ 35 15B383 116773 C38163 15B361 15B510 15B360 255047 116149 117666 123969 123967 117723 36 38 115492 39 40 41 117623 113796 42 44 45 48▲ 51▲ 52 53 115942 15K817 189930 189285 15B593 57 58 59 60▲ 61 62 65 65a 65b 65c† 65d 65e 65f 15B775 247524 256732 15G280 113505 112776 66 101078 101078 180199 C20487 109077 118459 313156ZAA Descripción Cant. MARCO; página 66 1 CALENTADOR, páginas 64 y 65 * MÓDULO, dosificador; página 62 * PANTALLA, página 67 1 CONTROL, temperatura; página 68 1 CONTROL, motor; página 69 * COLECTOR, fluido; página 70 1 TRANSFORMADOR; páginas 58-60 * ESCUDO; páginas 58-60 * PUERTA, gabinete 1 SENSOR, temperatura de fluido 1 JUNTA, colector 1 VENTILADOR 1 TUBO, calentador, componente A; * páginas 58-60 TUBO, bomba, componente A; páginas * 58-60 TUBO, calentador, componente B; * páginas 58-60 TUBO, bomba, componente B; páginas * 58-60 CABLE, sobretemperatura; vea los 1 diagramas eléctricos CABLE, control de la manguera; vea los 1 diagramas eléctricos CABLE, pantalla 1 CONECTOR, tubo; páginas 58-60 * CONECTOR, enchufe 1 ARANDELA, bloqueo, diente externo 1 FUNDA, cable alimentación 1 PLACA, cubierta, cable 1 JUNTA, ventilador 1 ALIVIO DE TENSIÓN 1 MÓDULO, disyuntor; páginas 58-60 * ESPACIADOR 8 TERMINAL, tierra 1 INTERRUPTOR, desconexión 1 INTERRUPTOR, potencia principal 1 TORNILLO, troquelado; 6-32 x 51 mm (2 4 pulg.) INTERRUPTOR, polo agregado; 380 V; * página 58 TORNILLO, troquelado; 8-32 x 9 mm 13 (0,345 pulg.) FILTRO; 230 V; página 58 * TUERCA, cabeza; 3/8-16 4 TORNILLO, con bridas, cab hex; 1/4-20 15 x 19 mm (3/4 pulg.) TUERCA, brida hex.; 1/4-20 15 ETIQUETA, códigos de diagnóstico 1 ETIQUETA, precaución 3 ETIQUETA, precaución 3 ETIQUETA, advertencia; páginas 58-60 * CABLE, arnés, filtro; páginas 58-60 * PROTECTOR, interruptor de membrana; 1 paquete de 10 CUBIERTA, acceso al cable 2 CUBIERTA, calentador, parte trasera 1 CUBIERTA, calentador, parte delantera 1 ETIQUETA, advertencia 1 TUERCA, hex tope. 10-24 6 ARANDELA, plana; no. 10 2 KIT, ingreso de fluidos 1 CONECTOR, balancín, codo 2 FILTRO EN Y 2 ELEMENTO, 20 malla 2 BOQUILLA ROSCADA, 3/4 npt 2 VÁLVULA, bola; 3/4 npt (fbe) 2 CONECTOR, unión, balancín; 2 3/4-14npt(m) x 3/4-14 npt(f) FILTRO EN Y; incluye 66a 2 Ref. 66a† 67 68 69 71 72◆ 73 76 77 86 Pieza 180199 109077 C20487 157785 87 88 89 90 15B807 186494 205447 15M338 95◆ 96◆ 97◆ 102 106 107 109 117502 117677 246928 110 054826 111 112 113 115 117 118433 118432 116746 15C568 206995 119 120▲ 121 122 123 124 125 191892 171001 247782 247854 114331 127✓ 261821 138✿ 24W204 139✿ 25A234 140✿▲ 189930 141✿ 16X129 142✿ 17C082 Descripción Cant. ELEMENTO, 20 malla 1 VÁLVULA, bola; 3/4 npt (fbe) 2 NIPLE; 3/4 npt 2 UNION, swivel; 3/4 npt(m) x 3/4 npsm(f) 2 TORNILLO, máquina; páginas 58-60 * SOPORTE, calentador; páginas 58-60 * ARANDELA, bloqueo; páginas 58-60 * CAPACITOR, páginas 58-60 * SOPORTE; páginas 58-60 * CABLE, sobretemperatura, puente; * páginas 58-60 PROTECTOR, ventilador 1 ABRAZADERA, de resorte 6 ACOPLAMIENTO, manguera 2 TUBO, baja presión; 6 mm (1/4 pulg.) ID; 1 16 mm (3/8 pulg.) OD, 1,2 m (4 ft); PTFE PERNO, hexagonal; páginas 58-60 * ARANDELA DE BLOQUEO, 3/8; * páginas 58-60 TUERCA, canal; páginas 58-60 * CORREA, motor; páginas 58-60 * REDUCTOR; #5 x #8 JIC 1 REDUCTOR; #6 x #10 JIC 1 DEPÓSITO; incluye 110-119; 1 vea 309911 TUBO; PTFE; 6 mm (1/4 pulg.) ID; 2 0,6 m (2 ft) VÁLVULA, retención 1 VÁLVULA, retención 1 RACOR, dentado 2 SOPORTE, depósito 1 LÍQUIDO SELLADOR DE CUELLOS; 1 1 litro (1 cuarto de galón) HOMBRO; 1/8 npt (m x f) 2 ETIQUETA, advertencia 1 ETIQUETA; páginas 58-60 * AISLANTE, calor; páginas 58-60 * ESPACIADOR 4 COBERTURA, conector, módulo 1 TORNILLO, troquelado; 6-32 x 9,5 mm 2 (0,375 pulg.) CONECTOR, cable 1 ARMARIO, TB 1 ARMARIO, tapa 1 ETIQUETA, advertencia 1 TORNILLO 8 CABLE, acollador 1 ▲ Etiquetas de Peligro y Advertencia de reemplazo y tarjetas disponibles sin costo alguno. * Vea la cantidad en las páginas de referencia. † No se muestra. ★ Requerido para todos los modelos de serie A-F. Incluido en el Kit de reparación de perillas 258920 (venta por separado). ◆ No se requiere para los rieles de soporte de calentador tipo canal en U ranurado. ✓ Para modelos A -E ✿ Para modelos F 57 Piezas Piezas que varían según el modelo Use las tablas siguientes en esta página y las dos siguientes para encontrar las piezas que varían con el modelo. Encuentre el número de referencia y de la pieza en la columna izquierda y el modelo de Reactor en la fila superior. La intersección es número de pieza correcto. Vea la página 57 para ver las piezas comunes a todos los modelos. Modelos de Reactor Cant. Ref. Descripción 259024 259025 259026 259028 E-XP1 E-20 E-30 E-XP2 259029 259030 259031 259032 259033 259034 259035 259036 E-XP1 E-20 E-30 E-XP2 E-XP1 E-20 E-30 E-XP2 2 CALENTADOR; 247507 247506 247507 247509 247507 247506 247507 247509 247507 247506 247507 247509 páginas 64 y 65 (cant.: 2) (cant.: 2) (cant.: 2) 3 MÓDULO, distribuidor; página 62 CONTROL, motor; página 69 TRANSFORMADOR; ESCUDO, interruptor de membrana TUBO, calentador, componente A TUBO, bomba, componente A TUBO, calentador, componente B TUBO, bomba, componente B CONECTOR, tubo 6 8 9 14 15 16 17 21 28 MÓDULO, disyuntor, página 71 36 INTERRUPTOR, polo añadido; 380 V 39 FILTRO; 230 V 58 245956 245956 245957 245959 1 245956 245956 245957 245959 245956 245956 245957 245959 1 24G879 24G879 24G881 24G881 24G879 24G879 24G881 24G881 24G879 24G879 24G881 24G881 1 247840 247840 247812 247812 247840 247840 247812 247812 247840 247840 247812 247812 1 276878 276878 276879 276879 276878 276878 276879 276879 276878 276878 276879 276879 1 247920 247920 247920 247915 247920 247920 247920 247915 247920 247920 247920 247915 1 247912 247912 247919 247914 247912 247912 247919 247914 247912 247912 247919 247914 1 247918 247918 247918 247917 247918 247918 247918 247917 247918 247918 247918 247917 1 247913 247913 247921 247916 247913 247913 247921 247916 247913 247913 247921 247916 1 121310 121310 121311 121311 121310 121310 121311 121311 121310 121310 121311 121311 2 C C F F B B E E A A D D 123968 123968 123968 123968 117667 117667 117667 117667 1 1 117667 117667 313156ZAA 1 Piezas Modelos de Reactor Cant. Ref. Descripción 259024 259025 259026 259028 E-XP1 E-20 E-30 E-XP2 51 ETIQUETA, ▲ advertencia 52 CABLE, mazo, filtro 65 KIT, entrada 234366 de fluidos 65a CODO, balancín, 160327 3/4 npt(m) x 1" npt(f) 71 TORNILLO, fresado 72 SOPORTE, 247523 calentador SOPORTE, calentador 73 ARANDELA, seguridad 76 CAPACITOR 77 SOPORTE 86 CABLE, sobretempe15H187 ratura, puente 95 TORNILLO; 100469 cab hex; 3/8-16 TORNILLO; cab hex; 3/8-16 96 ARANDELA DE SEGURIDAD; 100133 3/8 ARANDELA DE SEGURIDAD; 3/8 97 TUERCA, canal 118446 TUERCA, canal 102 CORREA, 15B107 motor 121 ETIQUETA 15M504 122 AISLANTE 167002 313156ZAA 259029 259030 259031 259032 259033 259034 259035 259036 E-XP1 E-20 E-30 E-XP2 E-XP1 E-20 E-30 E-XP2 198278 198278 198278 198278 198278 198278 1 15B385 15B385 15B385 15B385 15B385 15B385 1 234366 234367 234366 234366 234366 234367 234366 234366 234366 234367 234366 1 160327 118463 160327 160327 160327 118463 160327 160327 160327 118463 160327 2 --- --- 247523 247523 --- --- 247523 247523 247523 --- --- 2 247523 247523 247523 2 247523 247523 247523 4 103181 103181 103181 103181 103181 103181 2 244733 244733 197999 197999 244733 244733 197999 197999 244733 244733 197999 197999 1 1 15H187 15H187 15H187 15H187 15H187 15H187 15H187 15H187 1 100469 100469 100469 100469 100469 100469 100469 100469 2 100469 100469 100133 100133 100133 100133 100133 100133 100469 4 100133 100133 100133 100133 4 118446 2 4 15B107 15B108 15B108 15B107 15B107 15B108 15B108 15B107 15B107 15B108 15B108 1 15M500 15M499 15M501 15M504 15M500 15M499 15M501 15M504 15M500 15M499 15M501 167002 167002 167002 167002 167002 (cant.: 4) 167002 167002 167002 (cant.: 4) 167002 167002 167002 (cant.: 4) 1 118446 118446 100133 2 118446 118446 118446 118446 118446 118446 118446 118446 59 2 Piezas Piezas que varían por modelo (continuación) Modelos de Reactor Modelos de Reactor Ref. Descripción 259057 E-30 c/ 15,3 kW 259058 E-30 c/ 15,3 kW 259059 E-30 c/ 15,3 kW 247509 247509 CALENTADOR; páginas 64 y 65 247509 3 MÓDULO, distribuidor; página 62 245957 245957 245957 1 6 CONTROL, motor; página 69 24G881 24G881 24G881 1 8 TRANSFORMADOR; 247812 247812 247812 1 9 ESCUDO 276879 276879 276879 1 14 TUBO, calentador, componente A 247915 247915 247915 1 15 TUBO, bomba, componente A 247914 247914 247914 1 16 TUBO, calentador, componente B 247917 17 TUBO, bomba, componente B 247916 247916 247916 1 21 CONECTOR, tubo 121311 121311 121311 2 28 MÓDULO, disyuntor, página 71 36 39 51▲ ETIQUETA, advertencia 247917 247917 1 F D E 123968 1 117667 117667 117667 1 198278 198278 198278 1 15B385 15B385 15B385 1 65 KIT, entrada de fluidos 234367 234367 234367 1 65a CODO, balancín, 3/4 npt(m) x 1” 118463 npt(f) 118463 118463 2 72◆ SOPORTE, calentador --- --- --- 118446 118446 118446 4 102 CORREA, motor 15B108 15B108 15B108 1 121 ETIQUETA 15M499 15M499 15M499 1 122 Aislante 167002 167002 167002 4 97◆ TUERCA, canal TUERCA, canal ▲ Etiquetas de Peligro y Advertencia de reemplazo y tarjetas disponibles sin costo alguno. ◆ No se requiere para los rieles de soporte de calentador tipo canal en U ranurado. 2 247523 247523 247523 4 73 ARANDELA, seguridad 103181 103181 103181 2 76 CAPACITOR 244733 244733 244733 1 77 SOPORTE 197999 197999 197999 1 95◆ TORNILLO; cab hex; 3/8-16 100469 100469 100469 4 60 4 1 CABLE, mazo, filtro TORNILLO, fresado 100133 --- No está en venta. 52 71 100133 96◆ ARANDELA DE SEGURIDAD; 3/8 ARANDELA DE SEGURIDAD; 3/8 100133 INTERRUPTOR, polo añadido; 380 V FILTRO; 230 V 2 Cant. 259059 E-30 c/ 15,3 kW Ref. Descripción 2 259057 E-30 c/ 15,3 kW 259058 E-30 c/ 15,3 kW Cant. 313156ZAA Piezas 313156ZAA 61 Piezas Subconjuntos Módulo del distribuidor Módulo 245956 para E-20 y E-XP1 219 214 201 Módulo 245957 para E-30 202 Módulo 245959 para E-XP2 226 205 217 209 203 212 214 213 1 215 218 *208 225 216 **210 216 211 208 204 *207 206B 1 210** 211 224 206A TI2511a 1 Caras planas hacia arriba. Detalle del interruptor del contador de ciclos 220 221 TI3250a 62 313156ZAA Piezas Conjunto del distribuidor Módulo 245956 para E-20 y E-XP1 Ref. 219 101864 Módulo 245957 para E-30 Módulo 245959 para E-XP2 Ref. 201 202 Pieza 24V618 24V500 245968 245969 203 204 240523 241015 245927 244264 244265 205 241008 241279 206A 246830 246831 246832 206B 245970 245971 245972 207* 208* 209 114699 114672 114418 114818 210** 176817 183169 211 176818 183210 212 107218 114686 213 107210 114666 214 105510 104008 215 216 106115 192723 193031 193394 179899 241308 116191 116192 217 218 313156ZAA Descripción Cant. MOTOR; 245956 1 MOTOR; 245957, 245959 1 ALOJAMIENTO, accionamiento; 2 245956 ALOJAMIENTO, accionamiento; 2 245957, 245959 ALOJAMIENTO, cojinete; 245956 2 ALOJAMIENTO, cojinete; 245959 2 ALOJAMIENTO, cojinete; 245957 2 ENGRANAJE; incluye piezas 307, 2 308; 245956 ENGRANAJE; incluye piezas 307, 2 308; 245957, 245959 EJE, conexión; incluye pieza 310; 2 245956 EJE, conexión; incluye pieza 310; 2 245957, 245959 BOMBA, desplazamiento, 1 componente A; 245956; vea 309577 BOMBA, desplazamiento, 1 componente A; 245959; vea 309577 BOMBA, desplazamiento, 1 componente A; 245957; vea 309577 BOMBA, desplazamiento, 1 componente B; 245956; vea 309577 BOMBA, desplazamiento, 1 componente B; 245959; vea 309577 BOMBA, desplazamiento, 1 componente B; 245957; vea 309577 ARANDELA, acero 2 ARANDELA, bronce 4 TORNILLO, auto-roscante; 8-32 x 8 25 mm (1 pulg.); 245956 TORNILLO, auto-roscante; 8-32 x 8 31 mm (1-1/4 pulg.); 245957, 245959 PINZA, cable; 245956 2 PINZA, cable; 245957, 245959 2 PASADOR; 245956 2 PASADOR; 245957, 245959 2 TORNILLO, copela, toma-hd; 1/4-20 x 4 70 mm (2-3/4 pulg.); 245956 TORNILLO, copela, toma-hd; 4 5/16-18 x 83 mm (3-1/4 pulg.); 245957, 245959 TORNILLO, copela, toma-hd; 3/8-16 x 8 38 mm (1-1/2 pulg.); 245956 TORNILLO, copela, toma-hd; 3/8-16 x 8 57 mm (2-1/4 pulg.); 245957, 245959 ARANDELA, bloqueo; 1/4; 245956 12 ARANDELA, bloqueo; 5/16; 12 245957, 245959 ARANDELA; bloqueo; tamaño 3/8 8 TUERCA, retención; 245956 2 TUERCA, retención; 245959 2 TUERCA, retención; 245957 2 TAPA; 245956 2 TAPA; 245957, 245959 2 ARANDELA; 245956 2 ARANDELA; 245957, 245959 2 Pieza 100644 220 221 223 116618 117770 100643 102962 224 225 226 * 104765 15C587 15C588 15M507 15M508 Descripción Cant. TORNILLO, copela, toma-hd; 1/4-20 x 4 19 mm (3/4 pulg.); 245956 TORNILLO, copela, toma-hd; 4 5/16-18 x 25 mm (1 pulg.); 245957, 245959 IMÁN 1 INTERRUPTOR, contador de ciclos 1 TORNILLO, copela, toma-hd; 1/4-20 x 4 25 mm (1 pulg.); 245956 TORNILLO, copela, toma-hd; 4 5/16-18 x 31 mm (1-1/4 pulg.); 245957, 245959 ENCHUFE, agujero 2 CUBIERTA, dedo; 245956 1 CUBIERTA, dedo; 245959 1 ETIQUETA; 245956 1 ETIQUETA; 245957, 245959 1 Piezas incluidas en el Kit de engranajes 244264 (245956) o 244265 (245957, 245959). ** Piezas incluidas en el Kit de la varilla de conexión 241008 (245956) o 241279 (245957, 245959). 63 Piezas Calentadores de fluidos 247506, Calentadores de fluidos de 6,0 kW 247507, Calentadores de fluidos de 10,2 kW 310 313 303 305 304 306 308 1 311 314 301 309 r_247507_312408 307 1 Aplique compuesto de difusión térmica 110009. 315 Ref. 301 Pieza Descripción ALOJAMIENTO, calentador Cant. 1 303 121309 ADAPTADOR 4 304 15H304 ENCHUFE 2 305 15H306 ADAPTADOR, termopar 2 306 120336 JUNTA TÓRICA, fluoroelastómero 2 307 CALENTADOR, inmersión Ref. Pieza 310 117484 SENSOR Descripción Cant. 2 311 100518 TORNILLO, troquelado, cabeza troncocónica 2 313 15H305 ENCHUFE, agujero 4 314 247520 DISCO, ruptura 2 315 124132 JUNTAS TÓRICAS 4 4 16A110 Calentador sólo 2.550 W; 10,2 kW 16A112 Calentador sólo 1.500 W; 6,0 kW 308 15B137 INTERRUPTOR, sobretemperatura 1 309 15B135 MEZCLADOR, inmersión calentador 4 64 313156ZAA Piezas Calentador de una zona de fluido 7,65 kW (Dos por máquina) Pieza 247509 301 313 310 311 308 305 303 306 304 1 314 304 309 313 307 r_247813_312066 315 1 Ref. 301 303 304 305 306 Pieza 307 16A110 308 15B137 309 15B135 121309 15H304 15H306 120336 313156ZAA Descripción ALOJAMIENTO, calentador ADAPTADOR ENCHUFE ADAPTADOR, termopar JUNTA TÓRICA, fluoroelastómero CALENTADOR, inmersión; 2550 W INTERRUPTOR, sobretemperatura MEZCLADOR, inmersión calentador Cant. 1 2 3 1 1 Aplique compuesto de difusión térmica 110009. Ref. 310 311 313 314 315 Pieza Descripción 117484 SENSOR 100518 TORNILLO, troquelado, cabeza troncocónica 15H305 ENCHUFE, agujero 247520 DISCO, ruptura; no mostrado 124132 JUNTA TÓRICA Cant. 1 2 5 1 3 3 1 3 65 Piezas Marco de Reactor 405 401 406 404 402 404 403 TI2513a 407 Ref. 401 402 403 404 405 406 407 66 Pieza 116478 101242 116477 112125 116411 154636 Descripción MARCO RUEDA ANILLO, retención ARANDELA, plana, nylon ENCHUFE RESORTE ARANDELA, plana Cant. 1 2 2 4 2 2 4 313156ZAA Piezas Pantalla 511 502 511 503 504 507 510 506 512 20 (Ref.) 508 501 ti2574a 505 506 502a 502c 502b 501c 501a 501b Ref. 501 501a 501b 501c 502 502a 502b 502c 503 504 Pieza Descripción 24G884 PANTALLA, presión; incluye 501a-501c 24G882 .TARJETA, circuito 246479 .INTERRUPTOR, membrana 112324 .TORNILLO 24G883 PANTALLA, temperatura; incluye 502a-502c 24G882 .TARJETA, circuito 246479 .INTERRUPTOR, membrana 112324 .TORNILLO 15B293 JUNTA 15B292 TAPA 313156ZAA Cant. 1 1 1 4 1 1 1 4 1 1 Ref. 505 506 507 508 510 511 512 ti3172a Pieza 15B291 246287 117499 117523 --- Descripción Cant. 1 PLACA 1 MAZO, cable, botón rojo parada 2 ASA 8 TUERCA, cabeza; 10-24 4 TORNILLO, troquelado, pan-hd; M5 x 0,8; 16 mm 1 15B386 CABLE, pantalla 2 195853 TORNILLO, troquelado; M2.5 x 6 --- No está en venta. 67 Piezas Control de temperatura 602 605 Al módulo calentador B 604 606 Al módulo calentador A 601 Al módulo calentador de la manguera 604 604 604 603 603 TI9843a 603 Ref. 601 602 603 604 605 606 68 Pieza Descripción 247772 PANEL, montura del módulo 247827 ALOJAMIENTO, módulo de control 247828 ALOJAMIENTO, módulo de calentador 115942 TUERCA, hex. 247801 CABLE, comunicación 247825 EQUIPO, cobertura, conector con tornillos Cant. 1 1 3 4 1 1 313156ZAA Piezas Control del motor Control del motor 24G879 para E-20 y 1 703 1 Aplique compuesto disipador de calor térmico 110009 a las superficies de acoplamiento. 2 El arnés del motor (609) se enchufa aquí. 701 TI3153a 702 Control del motor 24G881 para E-20 y EXP-1 701 704 707 703 705 1 2 702 Control del motor 24G879 para E-20 y EXP-1 Ref. Pieza Descripción 701 702 703 15B297 24G878 107156 DISIPADOR DE CALOR TARJETA, control de motor TORNILLO, troquelado; 6-32 TI2576a Control del motor 24G881 para E-20 y EXP-1 Cant. 1 1 7 Ref. Pieza Descripción 701 702 703 16F745 ----- 704 705 117526 117683 707 709 15C007 15B408 DISIPADOR DE CALOR TARJETA, control de motor TORNILLO, roscado; 6-32 x 10 mm (3/8 pulg.) ESPACIADOR TORNILLO, 6-32 x 38 mm (1-1/2 pulg.) INDUCTOR CABLE, mazo, motor Cant. 1 1 6 3 2 1 1 --- No está en venta. 313156ZAA 69 Piezas Colector de fluidos 1 Aplique un par de torsión de 40,1-44,6 N•m (355-395 in-lb). 2 Aplique sellador (113500) a las roscas. 3 La válvula debe estar cerrada con la posición de la manivela como se indica en el dibujo. ** Aplique cinta PTFE o sellador de rosca a los extremos biselados. 2 808 806 3 805 1 818 802 3 803 2 802a 802b 814 815 816 804 807 801 814 812 817 813 Ref. 801 802† 802a† 802b† 803 804 805 806 807 808† 812 813 70 Pieza 247837 247824 158674 247779 102814 162453 24K999 247788 247789 112309 117556 117557 3 Descripción COLECTOR, fluido VÁLVULA, desagüe del cartucho . JUNTA TÓRICA . SELLO, asiento, válvula MANÓMETRO, presión, fluido ACCESORIOS, 1/4 npsm x 1/4 npt TRANSDUCTOR, presión, control MANGO, rojo MANGO, azul TUERCA, hex. LATIGUILLO, #8 JIC x 1/2 npt LATIGUILLO, #10 JIC x 1/2 npt Cant. 1 2 1 1 2 2 2 1 1 2 1 1 Ref. 814 815 816 817▲ 818† TI10959a Pieza 121312 100840 111457 189285 150829 Descripción HOMBRO, 90 grados CODO; 1/4 npsm x 1/4 npt JUNTA TÓRICA, PTFE Etiqueta de precaución RESORTE, compresión Cant. 2 2 2 1 2 ▲ Las etiquetas, carteles y tarjetas de Advertencia se encuentran disponibles sin costo alguno. † Incluidos en los siguientes kits completos de válvulas*: Kit de válvula ISO (izquierda/manivela roja) 255149. Kit de válvula de resina (derecha/manivela azul) 255150. Kit de ajuste de válvula (ambas manivelas y pistola engrasadora) 255148 * Los kits de válvulas completos también incluyen sellador de roscas. (Equipos comprados por separado). 313156ZAA Piezas Módulos del disyuntor A- 230 V, módulos del disyuntor trifásicos (E-20, EXP-1) 910 Para obtener información sobre el cableado y las conexiones eléctricas, consulte el manual 920 de diagramas eléctricos 312067, incluido. Vea la lista de piezas en la página 74. 903, 904 905 906 914 911 917 915 908 902 238CR 168BR 916 178CB 187CB 901 172CB 197CB 913 918 909 919 912 922 907 ti27064a_ 255185_va B - 400 V, 3 módulos cortacircuitos trifásicos (E-20, E-XP1) Para obtener información sobre el cableado y las conexiones eléctricas, consulte el manual de diagramas eléctricos 312067, incluido. Vea la lista de piezas en la página 74. 910 920 905 906 917 911 903, 904 908 238CR 902 178CB 187CB 197CB 901 172CB 916 918 909 907 912 913 919 922 ti27065a_ 255185_vb 313156ZAA 71 Piezas C - 230 V, módulos del disyuntor de 1 fase (E-20, E-XP1) 910 Para obtener información sobre el cableado 920 y las conexiones eléctricas, consulte el manual de diagramas eléctricos 312067, incluido. Vea la lista de piezas en la página 74. 903, 904 905 906 914 917 911 915 908 902 238CR 168BR 901 178CB 187CB 197CB 172CB 916 913 918 919 912 909 922 907 ti27066a_ 255185_vc D - 230 V, módulos del disyuntor trifásicos (E-30, EXP2) Para obtener información sobre el cableado y las conexiones eléctricas, consulte el manual de diagramas eléctricos 312067, incluido. Vea la lista de piezas en la página 74. 910 920 905 906 914 917 911 915 903, 904 908 "2 #2 902 916 #" #" 901 #" 913 918 909 907 72 #" 912 919 922 313156ZAA Piezas E - 400 V, módulos del disyuntor trifásicos (E-30, EXP2) Para obtener información sobre el cableado y las conexiones eléctricas, consulte el manual de diagramas eléctricos 312067, incluido. Vea la lista de piezas en la página 74. 917 910 920 905 906 911 903, 904 908 #2 902 916 #" #" #" 901 #" 913 918 919 912 909 907 922 C - 230 V, módulos del disyuntor de una fase (E-30, EXP-2) Para obtener información sobre el cableado y las conexiones eléctricas, consulte el manual de diagramas eléctricos 312067, incluido. Vea la lista de piezas en la página 74. 910 920 905 906 914 917 911 915 903, 904 908 902 #2 916 "2 901 #" #" #" 913 918 909 907 313156ZAA #" 912 919 922 73 Piezas Lista de piezas de los módulos del disyuntor Módulos disyuntores Modelos E-20 y EXP-1 Modelos E-30 y EXP-2 Ref. Descripción A 230 V, trifásico B 400 V, trifásico C 230 V, monofásico D 230 V, trifásico E 400 V, trifásico 901 RIEL, montaje 255028 255028 255028 255028 255028 255028 1 902 ABRAZADERA, bloque, final 255045 255045 255045 255045 255045 255045 1 903 HOLDER, terminal del fusible, bloque 255043 255043 255043 255043 255043 255043 2 904 FUSIBLE 255023 255023 255023 255023 255023 255023 2 905 TERMINAL, bloque 255042 255042 255042 255042 255042 255042 4 --- --- --- --- --- --- 1 907 PUENTE, enchufe, pinzas 255044 255044 255044 255044 255044 255044 2 908 BLOQUE, terminal masa 255046 255046 255046 255046 255046 255046 1 909 DISYUNTOR, 1 polo, 50A 255026 255026 255026 255026 255026 255026 1 910 CONTACTOR, relé, 65A 255022 255022 255022 255022 255022 255022 1 911 DISYUNTOR, 2 fase, 40A 247768 247768 247768 247768 247768 247768 1 912 DISYUNTOR, 2 fase, 25A 255050 255050 255050 255050 255050 255050 2 DISYUNTOR, 2 fase, 40A 247768 247768 247768 247768 247768 247768 2 913 DISYUNTOR, 2 fase, 20A 255049 255049 255049 255049 255049 255049 1 914 CONECTOR, potencia 117679 906 TERMINAL, tapa final 117679 3 117679 CONECTOR, potencia 915 BARRA, bus potencia, 3 fases F 230 V, monofásico Cant. 117805 117679 117805 1 117678 BARRA, bus potencia, 1 fase 2 117678 1 916 CABLE, nivel mazo 247802 247802 247802 247802 247802 247802 1 917 CABLE, mazo superior 247805 247806 247804 247805 247806 247804 1 918 CONECTOR, 2 clavijas grandes 255027 255027 255027 255027 255027 255027 3 919 CONECTOR, 3 clavijas 247522 247522 247522 247567 247567 247567 1 920 CONECTOR, 4 clavijas 255031 255031 255031 255031 255031 255031 1 247791✓ 17H075✿ 247791✓ 17H075✿ 247791✓ 17H075✿ 247791 247791 247791 1 922 CABLE, arnés --- No está en venta. ✓ Para modelos A -E ✿ Para modelos F 74 313156ZAA 248669 Kit de transformación 248669 Kit de transformación Convierta y conecte E-XP2 y E-30 con 15,3 kW de calor cambiando las bombas de desplazamiento, rodamientos, y cambiando los ajustes DIP del control del motor a los ajustes de un E-30. Para la extracción e instalación de bombas de desplazamiento y rodamientos, vea Extracción de la bomba (página 27) e Instalación de la bomba (página 29). Para cambiar los ajustes DIP del control del motor, vea Tablero de control del motor, página 37. Ref. 65 Pieza Descripción Cant. 118463 HOMBRO, giratoria; 3/4 npt(m) x 2 3/4 npsm(f) 303 245927 ALOJAMIENTO, cojinete 2 306A 246832 BOMBA, desplazamiento, 1 componente A; vea 309557 306B 245972 BOMBA, desplazamiento, 1 componente B; ver 309577 316 193394 TUERCA, retención 2 303 316 306A 306B 65 24G881 Interruptor DIP de la tarjeta de control del motor (SW2) debe configurarse para E-30. 1,2,3, ENCENDIDO 4 APAGADO. Vea la página 37. TI10966a 313156ZAA 75 Dimensiones Dimensiones Dimensiones A B C mm (pulg.) 1.168 (46,0) 787 (31,0) 838 (33,0) A C B 76 TI10953a 313156ZAA Datos técnicos Datos técnicos Categoría Datos Presión máxima de trabajo del fluido Modelos E-20 y E-30: 14 MPa (140 bares, 2.000 psi) Modelo E-XP1: 17,2 MPa (172 bares, 2.500 psi) Modelo E-XP2: 24,1 MPa (241 bares, 3.500 psi) Temperatura máxima del fluido 88 °C (190 °F) Producción máxima Modelo E-20: 9 kg/min (20 li/min) Modelo E-30: 13,5 kg/min (30 lb/min) Modelo E-XP1: 3,8 litros/min (1 gpm) Modelo E-XP2: 7,6 litros/min (2 gpm) Producción por ciclo (A y B) Modelo E-20 y E-XP1: 0,0395 litros (0,0104 gal.) Modelo E-30: 0,1034 litros (0,0272 gal.) Modelo E-XP2: 0,0771 litros (0,0203 gal.) Requisitos de tensión de la línea Piezas 259024, 259025, 259026, 259028, 259057: 195-264 VCC, 50/60 Hz Piezas 259029, 259030, 259031, 259032, 259059: 338-457 VCC, 50/60 Hz Piezas 259033, 259034, 259035, 259036, 259058: 195-264 VCC, 50/60 Hz Requisitos de amperaje Vea Tabla 1, página 12. Potencia del calentador Modelo E-20: 6.000 Vatios Modelo E-30 y E-XP1: 10.200 Vatios Modelos E-XP2 y E-30 con generación térmica de 15,3 kW: 15.300 Vatios Potencia de sonido, Modelo E-20: 80 dB(A) a 14 MPa (140 bares, 2.000 psi), 1,9 lpm (0,5 gpm) según la ISO 9614-2 Modelo E-30: 93,5 dB(A) a 7 MPa (70 bares, 1.000 psi), 11,4 lpm (3,0 gpm) Modelo E-XP1: 80 dB(A) a 14 MPa (140 bares, 2.000 psi), 1,9 lpm (0,5 gpm) Modelo E-XP2: 83,5 dB(A) a 21 MPa (210 bares, 3.000 psi), 3,8 lpm (1,0 gpm) Presión de sonido, 1 metro Modelo E-20: 70,2 dB(A) a 14 MPa (140 bares, 2.000 psi), 1,9 lpm (0,5 gpm) de la unidad Modelo E-30: 83,6 dB(A) a 7 MPa (70 bares, 1.000 psi), 11,4 lpm (3,0 gpm) Modelo E-XP1: 70,2 dB(A) a 14 MPa (140 bares, 2.000 psi), 1,9 lpm (0,5 gpm) Modelo E-XP2: 73,6 dB(A) a 21 MPa (210 bares, 3.000 psi), 3,8 lpm (1,0 gpm) Entradas de fluido 3/4 npt(f), con pieza de unión de 3/4 npsm(f) Salidas de fluido Componente A (ISO): -8 (1/2 pulg.) JIC, con adaptador -5 (5/16 pulg) JIC Componente B (RES): -10 (5/8 pulg.) JIC, con adaptador -6 (3/8 pulg) JIC Orificios de circulación del fluido 1/4 npsm(m), con tubo de plástico, 1,75 MPa (17,5 bares, 250 psi) máximo Peso Modelo E-20 y E-XP1: 155 kg (342 lb) Modelo E-30: 181 kg (400 lb) Modelos E-XP2 y E-30 con generación térmica de 15,3 kW: 198 kg (438 lb) Partes húmedas Aluminio, acero inoxidable, acero al carbono, latón, carburo, cromo, juntas tóricas resistentes a los productos químicos, PTFE, polietilenos de peso molecular ultraelevado Todos los demás nombres comerciales o marcas se usan con fines de identificación y son marcas registradas de sus propietarios respectivos. 313156ZAA 77 Garantía estándar de Graco Graco garantiza que todos los equipos a los que se hace referencia en este documento que han sido manufacturados por Graco y que portan su nombre están libres de cualquier defecto de materiales y mano de obra en la fecha de venta al comprador original para su uso. Con la excepción de cualquier garantía especial, extendida o limitada publicada por Graco, y durante un período de doce meses desde la fecha de venta, Graco reparará o reemplazará cualquier pieza o equipo que Graco determine que es defectuoso. Esta garantía es válida solamente cuando el equipo ha sido instalado, operado y mantenido de acuerdo con las recomendaciones escritas de Graco. Esta garantía no cubre, y Graco no será responsable por desgaste o rotura generales, o cualquier fallo de funcionamiento, daño o desgaste causado por una instalación defectuosa, una aplicación incorrecta, abrasión, corrosión, mantenimiento incorrecto o inadecuado, negligencia, accidente, manipulación o sustitución con piezas que no sean de Graco. Graco tampoco asumirá ninguna responsabilidad por mal funcionamiento, daños o desgaste causados por la incompatibilidad del equipo Graco con estructuras, accesorios, equipos o materiales que no hayan sido suministrados por Graco, o por el diseño, fabricación, instalación, funcionamiento o mantenimiento incorrecto de estructuras, accesorios, equipos o materiales que no hayan sido suministrados por Graco. Esta garantía está condicionada a la devolución prepagada del equipo supuestamente defectuoso a un distribuidor Graco para la verificación del defecto que se reclama. Si se verifica que existe el defecto por el que se reclama, Graco reparará o reemplazará gratuitamente todas las piezas defectuosas. El equipo se devolverá al comprador original previo pago del transporte. Si la inspección del equipo no revela ningún defecto en el material o en la mano de obra, se harán reparaciones a un precio razonable; dichos cargos pueden incluir el coste de piezas, mano de obra y transporte. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA, Y SUSTITUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO, LA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O LA GARANTÍA DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. La única obligación de Graco y el único recurso del comprador para el incumplimiento de la garantía serán según los términos estipulados anteriormente. El comprador acepta que no habrá ningún otro recurso disponible (incluidos, pero sin limitarse a ello, daños accesorios o emergentes por pérdida de beneficios, pérdida de ventas, lesiones a las personas o daños a bienes, o cualquier otra pérdida accesoria o emergente). Cualquier acción por incumplimiento de la garantía debe presentarse dentro de los dos (2) años posteriores a la fecha de venta. GRACO NO GARANTIZA Y RECHAZA TODA SUPUESTA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, EN LO QUE SE REFIERE A ACCESORIOS, EQUIPO, MATERIALES O COMPONENTES VENDIDOS PERO NO FABRICADOS POR GRACO. Estos artículos vendidos pero no manufacturados por Graco (como motores eléctricos, interruptores, manguera, etc.) están sujetos a la garantía, si la hubiera, de su fabricante. Graco ofrecerá al cliente asistencia razonable para realizar reclamaciones derivadas del incumplimiento de dichas garantías. Graco no será responsable, bajo ninguna circunstancia, por los daños indirectos, accesorios, especiales o emergentes resultantes del suministro por parte de Graco del equipo mencionado más adelante, o del equipamiento, rendimiento o uso de ningún producto u otros bienes vendidos al mismo tiempo, ya sea por un incumplimiento de contrato como por un incumplimiento de garantía, negligencia de Graco o por cualquier otro motivo. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Información sobre Graco Para consultar la última información acerca de productos Graco, visite www.graco.com. PARA HACER UN PEDIDO, póngase en contacto con su distribuidor de Graco o llame para identificar su distribuidor más cercano. Tel.: 612-623-6921 o el número gratuito: 1-800-328-0211 Fax: 612-378-3505 Todos los datos presentados por escrito y visualmente contenidos en este documento reflejan la información más reciente sobre el producto disponible en el momento de la publicación. Graco se reserva el derecho de efectuar cambios en cualquier momento sin aviso. Para información sobre patentes, vea www.graco.com/patents. Traducción de las instrucciones originales. This manual contains Spanish. MM 312066 Oficinas centrales de Graco: Minneapolis Oficinas internacionales: Bélgica, China, Corea, Japón GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Todos los derechos reservados 2007, Graco Inc. Todas las plantas de fabricación de Graco adhieren a las Normas ISO 9001. www.graco.com Revision ZAA - September 2015
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement