313156ZAA, Reactor, Electric Proportioners, Repair


Add to my manuals
78 Pages

advertisement

313156ZAA, Reactor, Electric Proportioners, Repair | Manualzz
Reparación - Piezas
313156ZAA
ES
Dosificador multicomponente eléctrico calefaccionado. Para pulverizar espuma
de poliuretano y revestimientos de poliurea. Únicamente para uso profesional.
No aprobado para uso en sitios con atmósferas explosivas en Europa.
Instrucciones de seguridad
importantes
Lea todas las advertencias e instrucciones
de este manual. Guarde estas instrucciones.
Modelo E-XP1 representado
Vea la página 3 para obtener información sobre
el modelo, incluyendo la presión máxima de trabajo
y las homologaciones.
WLE
Índice
Modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Manuales suministrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Manuales relacionados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Información importante sobre los isocianatos (ISO) . . . 8
Combustión espontánea
del material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mantenga separados los componentes A y B . . . . . . . 9
Sensibilidad a la humedad de los isocianatos . . . . . . . 9
Resinas espumosas con agentes de soplado
de 245 fa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cambio de materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Códigos de diagnóstico del control
de la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
E01: Temperatura elevada del fluido . . . . . . . . . . . . . 11
E02: Alta corriente en la zona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
E03: Sin corriente en la zona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
E04: Sensor de temperatura del fluido
(FTS) o termopar desconectado . . . . . . . . . . . . . 13
E05: Tarjeta de circuito sobrecalentada . . . . . . . . . . . 13
E06: Cable de comunicación desenchufado . . . . . . . . 13
Códigos de diagnóstico del control del motor . . . . . . . 14
Alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
E21: Transductor A sin componentes . . . . . . . . . . . . . 15
E22: Transductor B sin componentes . . . . . . . . . . . . . 15
E23: Presión alta de fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
E24: Desequilibrio de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
E25: Alta tensión en la línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
E26: Baja tensión en la línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
E27: Temperatura elevada del motor . . . . . . . . . . . . . 17
E28: Corriente elevada en el motor eléctrico . . . . . . . 17
E29: Desgaste de la escobilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
E31: Falla de control del motor
(sólo E-30 y E-XP2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
E32: Sobrecalentamiento del control del motor . . . . . 19
Códigos de diagnóstico de comunicación . . . . . . . . . . 19
E30: Pérdida momentánea de comunicación . . . . . . . 19
E99: Pérdida de comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sistema electrónico del Reactor . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Calentadores primarios (A y B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sistema de calefacción de la manguera . . . . . . . . . . . 24
2
Reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Antes de comenzar la reparación . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Procedimiento de alivio de presión . . . . . . . . . . . . . . . 26
Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Extracción de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Instalación de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Carcasa de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Escobillas del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Prueba del capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Módulo del interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Motor eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Tablero de control del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Transductores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ventilador eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Módulo de control de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . 40
Calentadores principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Manguera caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Sensor de temperatura de fluidos (FTS) . . . . . . . . . . 48
Módulo de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Rejilla del filtro de aspiración de fluido
de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Sistema de lubricación de bomba . . . . . . . . . . . . . . . 53
Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Conjunto del Reactor
(Modelo E-XP1 representado) . . . . . . . . . . . . . . . 54
Piezas usadas en todos los modelos . . . . . . . . . . . . . 57
Piezas que varían según el modelo . . . . . . . . . . . . . . 58
Subconjuntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Módulo del distribuidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Calentadores de fluidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Calentador de una zona de fluido 7,65 kW . . . . . . . . 65
Marco de Reactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Control de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Control del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Colector de fluidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Módulos del disyuntor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
248669 Kit de transformación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Garantía estándar de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Información sobre Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
313156ZAA
Modelos
Modelos
SERIE E-20
Pieza, Serie
259025, F
259030, F
259034, F
Amp. a carga
completa
máx.*
48
24
32
Voltaje
(fase)
Caudal
Vatios del máx.◆
Vatios del calentador kg/min
sistema† principal
(lb/min)
Rendimiento
aproximado por
ciclo (A + B)
litros (gal.)
Presión máxima
de trabajo de fluido
MPa (bar, psi)
230 V (1)
400 V (3)
230 V (3)
10.200
10.200
10.200
6.000
6.000
6.000
0,04 (0,0104)
0,04 (0,0104)
0,04 (0,0104)
14 (140, 2.000)
14 (140, 2.000)
14 (140, 2.000)
Vatios del
sistema†
Caudal
Vatios del máx.◆
calentador kg/min
principal
(lb/min)
Rendimiento
aproximado por
ciclo (A + B)
litros (gal.)
Presión máxima
de trabajo de fluido
MPa (bar, psi)
17.900
17.900
17.900
23.000
23.000
23.000
10.200
10.200
10.200
15.300
15.300
15.300
13,5 (30)
13,5 (30)
13,5 (30)
13,5 (30)
13,5 (30)
13,5 (30)
0,1034 (0,0272)
0,1034 (0,0272)
0,1034 (0,0272)
0,1034 (0,0272)
0,1034 (0,0272)
0,1034 (0,0272)
14 (140, 2.000)
14 (140, 2.000)
14 (140, 2.000)
14 (140, 2.000)
14 (140, 2.000)
14 (140, 2.000)
Voltaje
(fase)
Vatios del
sistema†
Vatios del
calentador
principal
Tasa de
caudal
máx.◆
lpm (gpm)
Rendimiento
aproximado por Presión máxima
ciclo (A + B)
de trabajo de fluido
litros (gal.)
MPa (bar, psi)
230 V (1)
400 V (3)
230 V (3)
15.800
15.800
15.800
10.200
10.200
10.200
3,8 (1,0)
3,8 (1,0)
3,8 (1,0)
0,04 (0,0104)
0,04 (0,0104)
0,04 (0,0104)
Voltaje
(fase)
Vatios del
sistema†
Vatios del
calentador
principal
Tasa de
Caudal
máx.◆
lpm (gpm)
Rendimiento
aproximado por Presión máxima
ciclo (A + B)
de trabajo de fluido
litros (gal.)
MPa (bar, psi)
230 V (1)
400 V (3)
230 V (3)
23.000
23.000
23.000
15.300
15.300
15.300
7,6 (2,0)
7,6 (2,0)
7,6 (2,0)
0,0771 (0,0203)
0,0771 (0,0203)
0,0771 (0,0203)
9 (20)
9 (20)
9 (20)
SERIE E-30
Pieza,
Serie
259026, F
259031, F
259035, F
259057, F
259058, F
259059, F
Amp. a carga Voltaje
completa máx.* (fase)
78
34
50
100
62
35
230 V (1)
400 V (3)
230 V (3)
230 V (1)
230 V (3)
400 V (3)
SERIE E-XP1
Pieza, Serie
259024, F
259029, F
259033, F
Amp. a carga
completa
máx.*
69
24
43
17,2 (172, 2.500)
17,2 (172, 2.500)
17,2 (172, 2.500)
SERIE E-XP2
Pieza,
Serie
259028, F
259032, F
259036, F
Amp. a carga
completa
máx.*
100
35
62
22 (220, 3.200)
22 (220, 3.200)
22 (220, 3.200)
* Amperios a plena carga con todos los dispositivos funcionando a su capacidad máxima. Podrían necesitarse
menos fusibles para los diferentes caudales y tamaños de la cámara de mezcla.
† Vatios totales del sistema, en base a la longitud máxima de manguera de cada unidad:
•
•
Serie E-20 y E-XP1, longitud máxima de manguera calentada de 64 m (210 ft), incluyendo la manguera flexible.
Series E-30 y E-XP2, longitud máxima de manguera calentada de 94,5 m (310 ft), incluyendo la manguera
flexible.
◆ Caudal máximo suministrado para el funcionamiento a 60 Hz. Para el funcionamiento a 50 Hz, el caudal máximo
es 5/6 del caudal máximo a 60 Hz.
313156ZAA
3
Manuales suministrados
Manuales suministrados
Manuales relacionados
Los manuales siguientes se envían con el dosificador
Reactor™. Consulte estos manuales para obtener
información detallada sobre el equipo.
Los siguientes manuales se refieren a los accesorios
utilizados con el Reactor™.
Pida la pieza 15M334 para obtener un CD con los
manuales de Reactor traducidos a diversos idiomas.
Los manuales también están disponibles en
www.graco.com.
Dosificador eléctrico Reactor
Pieza
Descripción
313147
Reactor Dosificador eléctrico,
manual de instrucciones (inglés)
Reactor Diagramas eléctricos
Pieza
Descripción
312067
Reactor Dosificador eléctrico,
diagramas eléctricos (inglés)
Bomba de desplazamiento
Pieza
Descripción
309577
Bomba de desplazamiento del reactor
eléctrico, manual de piezas de
reparación (inglés)
Homologaciones:
9902471
Conforms to ANSI/UL
Std. 499 Certified to
CAN/CSA Std.
C22.2 No. 88
4
Pida la pieza 15M334 para obtener un CD con los
manuales de Reactor traducidos a diversos idiomas.
Kit de generación de informes de datos
del reactor
Pieza
Descripción
309867
Manual de instrucciones-piezas
(inglés)
Pistola de pulverización Fusion
Pieza
Descripción
309550
Manual de instrucciones-piezas
(inglés)
Manguera calentada
Pieza
Descripción
309572
Manual de instrucciones-piezas
(inglés)
Kit de tubo de retorno y de circulación
Pieza
Descripción
309852
Manual de instrucciones-piezas
(inglés)
Kit de conjunto de disco de ruptura
Pieza
Descripción
312416
Manual de instrucciones-piezas
(inglés)
Instalación del reactor eléctrico
Pieza
Descripción
310815
Manual de instrucciones (inglés)
313156ZAA
Advertencias
Advertencias
Las advertencias siguientes corresponden a la puesta en marcha, utilización, conexión de tierra, mantenimiento
y reparación de este equipo. El símbolo de exclamación lo alerta sobre una advertencia general y los símbolos
de peligro se refieren a un riesgo específico de procedimiento. Consulte nuevamente estas advertencias. En este
manual encontrará advertencias adicionales específicas del producto, donde corresponda.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
La conexión de tierra, configuración o utilización incorrecta del sistema puede causar descargas eléctricas.
•
Apague la alimentación eléctrica y desconecte el cable de alimentación antes de dar servicio al equipo.
•
Use únicamente tomacorrientes conectados a tierra.
•
Use únicamente cables de extensión de 3 conductores.
•
Compruebe que los terminales de conexión de tierra del pulverizador y de los cables de extensión
estén intactos.
•
No exponga a la lluvia. Almacene en interiores.
PELIGRO DE FLUIDOS O GASES TÓXICOS
Los fluidos o gases tóxicos pueden causar lesiones graves o la muerte si entran en contacto
con los ojos o la piel, se inhalan o se ingieren.
•
Consulte la Hoja de Datos de Seguridad (SDS) para ver instrucciones sobre la manipulación
de los fluidos que se utilizan y sus peligros específicos, como los efectos a una exposición prolongada.
•
Cuando pulverice o realice el mantenimiento del equipo, o se encuentre en la zona de trabajo, mantenga ésta
siempre bien ventilada y use siempre equipo de protección individual apropiado. Consulte las advertencias
sobre Equipo de protección individual de este manual.
•
Almacene los fluidos peligrosos en contenedores aprobados y deséchelos siguiendo las directrices
pertinentes.
EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL
Use siempre equipo de protección individual apropiado y proteja su piel cuando pulverice, realice
el mantenimiento del equipo o se encuentre en la zona de trabajo. El equipo de protección le ayuda
a evitar lesiones graves, como la exposición prolongada a productos, la inhalación de emanaciones tóxicas,
gotas suspendidas o vapores; reacciones alérgicas; quemaduras; lesiones oculares
y pérdida de audición. Este equipo de protección incluye, entre otros:
•
Un respirador bien ajustado, que puede incluir un respirador con suministro de aire, guantes impermeables
a sustancias químicas, ropa y calzado de protección según recomendaciones
del fabricante del fluido y la autoridad reguladora local.
•
Protección ocular y auditiva.
PELIGRO DE INYECCIÓN A TRAVÉS DE LA PIEL
El fluido a alta presión de la pistola, las fugas de la manguera o los componentes rotos pueden penetrar en
la piel. La inyección de fluido puede tener la apariencia de un simple corte, pero se trata de una herida grave
que puede conducir a la amputación. Obtenga tratamiento quirúrgico de inmediato.
•
Enganche el seguro del gatillo cuando no esté pulverizando.
•
No apunte nunca la pistola hacia alguien o alguna parte del cuerpo.
•
No coloque la mano sobre la boquilla de pulverización.
•
No intente bloquear o desviar fugas con la mano, el cuerpo, los guantes o un trapo.
•
No pulverice sin el protector de boquilla y el seguro del gatillo instalados.
•
Siga el Procedimiento de alivio de presión cuando deje de pulverizar y antes de limpiar, revisar
o hacer un mantenimiento del equipo.
•
Apriete todas las conexiones antes de accionar el equipo.
•
Revise a diario las mangueras y los acoplamientos. Sustituya de inmediato las piezas desgastadas
o dañadas.
313156ZAA
5
Advertencias
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN
Las emanaciones inflamables, como las de disolvente y pintura en la zona de trabajo, pueden encenderse
o explotar. Para evitar incendios y explosiones:
•
Utilice y limpie el equipo únicamente en áreas bien ventiladas.
•
Elimine toda fuente de encendido, tales como luces piloto, cigarrillos, lámparas eléctricas portátiles
y cubiertas de plástico (arcos estáticos potenciales).
•
Mantenga la zona de trabajo sin residuos, tales como disolvente, trapos o gasolina.
•
No enchufe ni desenchufe cables de alimentación ni apague o encienda las luces en presencia de
emanaciones inflamables.
•
Conecte a tierra el equipo, el personal, los objetos que estén siendo pintados y los objetos conductores
de la zona de trabajo. Consulte Instrucciones de conexión de tierra.
•
Utilice únicamente mangueras conectadas a tierra de Graco.
•
Compruebe a diario la resistencia de la pistola.
•
Si hay chispas de electricidad estática o siente un choque eléctrico, detenga el funcionamiento
inmediatamente. No use el equipo hasta haber identificado y corregido el problema.
•
No lave con la pistola electrostática encendida. No encienda la pistola de pulverización electrostática
hasta que se haya eliminado todo el disolvente del sistema.
•
Mantenga un extintor de incendios que funcione correctamente en la zona de trabajo.
RIESGO DE DILATACIÓN TÉRMICA
Al someter fluidos a altas temperaturas en espacios confinados, incluso mangueras, se puede generar
un rápido aumento de presión debido a la dilatación térmica. La sobrepresión puede provocar la rotura
del equipo y lesiones graves.
•
Abra una válvula para aliviar la dilatación de fluido durante el calentamiento.
•
Sustituya las mangueras proactivamente a intervalos regulares según las condiciones de funcionamiento.
PELIGRO DE PIEZAS DE ALUMINIO A PRESIÓN
No utilice 1,1,1 tricloroetano, cloruro de metileno ni otros disolventes de hidrocarburos halogenados o productos
que contengan dichos disolventes con equipos de aluminio a presión. Esas sustancias podrían provocar
peligrosas reacciones químicas y la rotura del equipo, y causar la muerte, lesiones graves y daños materiales.
PELIGROS CAUSADOS POR LA UTILIZACIÓN INCORRECTA DEL EQUIPO
El uso incorrecto puede provocar la muerte o lesiones graves.
•
Este equipo está destinado únicamente al uso profesional.
•
No abandone la zona de trabajo mientras el equipo esté energizado o presurizado. Apague todo el equipo
y siga el Procedimiento de descarga de presión en este manual cuando el equipo no esté en uso.
•
No use la unidad si está cansado o bajo los efectos de medicamentos o del alcohol.
•
No exceda la presión máxima de trabajo o la temperatura nominal del componente con menor valor
nominal del sistema. Consulte los Datos técnicos en todos los manuales del equipo.
•
Use fluidos y disolventes compatibles con las piezas húmedas del equipo. Consulte los Datos técnicos en
todos los manuales del equipo. Lea las recomendaciones de los fabricantes de los fluidos y los disolventes.
Para obtener información completa sobre el material, pida los formularios MSDS al distribuidor o minorista.
•
Verifique el equipo a diario. Repare o sustituya de inmediato las piezas desgastadas o dañadas
únicamente con piezas de repuesto originales del fabricante.
•
No altere ni modifique el equipo.
•
Use el equipo únicamente para el fin para el que ha sido diseñado. Si desea información, póngase
en contacto con el distribuidor.
•
Tienda las mangueras y cables alejados de zonas de tránsito intenso, bordes pronunciados, piezas
en movimiento y superficies calientes.
•
No retuerza o doble en exceso las mangueras, ni las use para arrastrar el equipo.
•
Mantenga a los niños y a los animales alejados de la zona de trabajo.
•
Cumpla con todas las normas de seguridad correspondientes.
6
313156ZAA
Advertencias
ADVERTENCIA
PELIGRO DE PIEZAS EN MOVIMIENTO
Las piezas en movimiento pueden dañar o amputar los dedos u otras partes del cuerpo.
•
Manténgase alejado de las piezas en movimiento.
•
No use el equipo sin las cubiertas de protección.
•
El equipo presurizado puede ponerse en marcha inesperadamente. Antes de revisar, mover o hacer
un mantenimiento del equipo, siga el Procedimiento de descarga de presión de este manual.
Desconecte el suministro de alimentación o de aire.
PELIGRO DE QUEMADURAS
Las superficies del equipo y el fluido que está siendo calentado pueden calentarse mucho durante el
funcionamiento. Para evitar quemaduras graves, no toque el fluido o el equipo caliente. Espere hasta
que el equipo o el fluido se hayan enfriado completamente.
313156ZAA
7
Información importante sobre los isocianatos (ISO)
Información importante sobre los isocianatos (ISO)
Los isocianatos (ISO) son catalizadores que se utilizan en materiales de dos componentes.
Condiciones de los isocianatos
Pulverizar o suministrar materiales que contenganisocianatos crea brumas, vapores y partículas atomizadas
potencialmente dañinas.
•
•
•
•
•
•
•
Lea las advertencias del fabricante y la hoja de datos de seguridad (SDS) del material para conocer
las precauciones y peligros específicos relacionados con los isocianatos.
El uso de isocianatos implica procesos potencialmente peligrosos. No pulverice con este equipo a menos
que tenga formación y cualificación para ello, y haya leído a fondo la información de este manual y las
instrucciones de aplicación del fabricante del fluido y la hoja SDS.
El uso de un equipo desajustado o sometido a un mantenimiento inadecuado puede hacer que el material
se seque de forma incorrecta, lo que puede provocar la formación de gases y olores desagradables.
Se debe mantener y ajustar el equipo cuidadosamente siguiendo las instrucciones de este manual.
Para evitar la inhalación de vapores, brumas y partículas atomizadas de isocianatos, todos los presentes
en la zona de trabajo deben usar protección respiratoria adecuada. Utilice siempre un respirador bien
ajustado, que puede incluir un respirador con suministro de aire. Ventile la zona de trabajo según las
instrucciones de la hoja de datos SDS del fabricante del fluido.
Evite el contacto de la piel con los isocianatos. Todas las personas presentes en la zona de trabajo deben
usar guantes impermeables a sustancias químicas, ropa y calzado de protección según recomendaciones
del fabricante del fluido y la autoridad reguladora local. Siga las recomendaciones del fabricante del fluido,
incluyendo las relativas al tratamiento de la ropa contaminada. Después de pulverizar, lávese siempre
las manos y la cara antes de comer o de beber.
El peligro de la exposición a los isocianatos continúa después de pulverizar. Las personas que
no lleven equipo de protección individual apropiado deben permanecer fuera de la zona de trabajo
durante o después de la aplicación, y el tiempo especificado por el fabricante del fluido. Generalmente
este tiempo es de un mínimo de 24 horas.
Advierta a otras personas que puedan entrar en la zona de trabajo de esta exposición a los isocianatos.
Siga las recomendaciones del fabricante del fluido y de la autoridad reguladora local. Se recomienda colgar
un aviso como el siguiente fuera de la zona de trabajo:
TOXIC FUMES
HAZARD
DO NOT ENTER DURING
SPRAY FOAM APPLICATION
OR FOR ___ HOURS AFTER
APPLICATION IS COMPLETE
DO NOT ENTER UNTIL:
DATE: ____________
TIME: ____________
8
313156ZAA
Información importante sobre los isocianatos (ISO)
Para todas las aplicaciones excepto
espuma en spray
Mantenga separados los
componentes A y B
Pulverizar o suministrar materiales que
contenganisocianatos crea brumas, vapores
y partículas atomizadas potencialmente dañinas.
•
Lea las advertencias del fabricante y la hoja
de datos de seguridad (SDS) del material para
conocer las precauciones y peligros específicos
relacionados con los isocianatos.
•
El uso de isocianatos implica procesos
potencialmente peligrosos. No pulverice
con este equipo a menos que tenga formación
y cualificación para ello, y haya leído a fondo la
información de este manual y las instrucciones de
aplicación del fabricante del fluido y la hoja SDS.
•
El uso de un equipo desajustado o sometido
a un mantenimiento inadecuado puede hacer
que el material se seque de forma incorrecta.
Se debe mantener y ajustar el equipo
cuidadosamente siguiendo las instrucciones
de este manual.
•
Para evitar la inhalación de vapores, brumas
y partículas atomizadas de isocianatos, todos
los presentes en la zona de trabajo deben usar
protección respiratoria adecuada. Utilice siempre
un respirador bien ajustado, que puede incluir
un respirador con suministro de aire. Ventile
la zona de trabajo según las instrucciones de
la hoja de datos SDS del fabricante del fluido.
•
Evite el contacto de la piel con los isocianatos.
Todas las personas presentes en la zona
de trabajo deben usar guantes impermeables
a sustancias químicas, ropa y calzado de
protección según recomendaciones del fabricante
del fluido y la autoridad reguladora local. Siga
las recomendaciones del fabricante del fluido,
incluyendo las relativas al tratamiento de la ropa
contaminada. Después de pulverizar, lávese
siempre las manos y la cara antes de comer o
de beber.
La contaminación cruzada puede dar por resultado
material curado en las líneas de fluido, lo que puede
causar lesiones graves o daños al equipo. Para evitar
la contaminación cruzada:
•
Nunca intercambie las piezas húmedas del
componente A y el componente B
•
Nunca utilice disolvente en un lado si está
contaminado por el otro lado.
Combustión espontánea
del material
Sensibilidad a la humedad de
los isocianatos
La exposición a la humedad causará que los ISO se
curen parcialmente, formando cristales pequeños, duros
y abrasivos que quedan suspendidos en el fluido. Con el
tiempo se formará una película en la superficiey los ISO
comenzarán a gelificarse, aumentando laviscosidad.
AVISO
Los ISO parcialmente curados reducirán el rendimiento
y la vida útil de todas las piezas húmedas.
•
•
•
•
•
Utilice siempre un contenedor sellado con
un desecante en el orificio de ventilación,
o una atmósfera de nitrógeno. Nunca almacene
los ISO en un contenedor abierto.
Mantenga la copela húmeda o el depósito
(si está instalado) de la bomba de ISO lleno con
el lubricante apropiado. El lubricante crea una
barrera entre el ISO y la atmósfera.
Use únicamente mangueras a prueba de humedad
compatibles con los ISO.
Nunca utilice disolventes recuperados que puedan
contener humedad. Mantenga siempre cerrados
los contenedores de disolvente cuando no estén
en uso.
Lubrique siempre las piezas roscadas con un
lubricante apropiado cuando las vuelva a armar.
NOTA: La cantidad de formación de película y la
velocidad de cristalización varían dependiendo de
la mezcla de ISO, la humedad y la temperatura.
Algunos materiales podrían autoinflamarse
si se aplican demasiado espesos. Consulte las
advertencias del fabricante del material y la hoja
de datos de seguridad (SDS).
313156ZAA
9
Información importante sobre los isocianatos (ISO)
Resinas espumosas con
agentes de soplado de 245 fa
Algunos agentes de soplado formarán espuma a
temperaturas por encima de los 90°F (33°C) cuando
no están a presión, especialmente si se agitan. Para
reducir la formación de espumas, reduzca al mínimo
el precalentamiento en los sistemas con circulación.
Cambio de materiales
AVISO
Para cambiar los tipos de materiales utilizados en
su equipo se debe tener un gran cuidado para evitar
tiempos de inactividad y daños al equipo.
•
Cuando cambie materiales, lave el equipo varias
veces para asegurarse de que esté perfectamente
limpio.
•
Siempre limpie los filtros de entrada después
del lavado.
•
Verifique la compatibilidad química con
el fabricante del material.
•
Cuando cambie entre epóxidos y ureas
o poliureas, desmonte y limpie todos los
componentes del fluido y cambie las mangueras.
Los epóxidos suelen tener aminas en el lado B
(endurecedor). Las poliureas con frecuencia
tienen aminas en el lado B (resina).
10
313156ZAA
Códigos de diagnóstico del control de la temperatura
Códigos de diagnóstico del control de la temperatura
Los códigos de diagnóstico del control de la
temperatura aparecen en la pantalla de temperatura.
Estas alarmas apagan el calentador. E99 se
borra automáticamente cuando se reanuda la
comunicación. Los códigos E03 al E06 pueden
borrarse pulsando
apague
. Para otros códigos,
el interruptor de potencia y después
Código
01
02
03
04
05
06
enciéndalo
para borrarlos.
99
Nombre del código
Zona de
alarma
Página de
acciones
correctivas
Temperatura elevada
del fluido
Zona de alta corriente
No hay corriente en la
zona con el calentador
encendido
FTS no está conectado
Temperatura excesiva en
la tarjeta
Cable de comunicación
desenchufado del módulo
Pérdida de comunicación
Individual
11
Individual
Individual
12
13
Individual
Individual
13
13
Individual
13
TODAS
19
Sólo para la zona de calentamiento de la
manguera, si el FTS está desconectado durante
la puesta en marcha, la pantalla mostrará una
corriente en la manguera de 0A.
E01: Temperatura elevada del fluido
Causas de los errores E01
•
El termopar A o B (310) detecta una temperatura
de fluido por encima de 110 °C (230 °F).
•
Los sensores de temperatura de fluido (FTS)
detectan una temperatura de fluido por encima
de 110 °C (230 °F).
•
El interruptor de sobretemperatura A o B (308)
detecta una temperatura de fluido de 110 °C
(230 °F) y se abre. A 87 °C (190 °F) el interruptor
se vuelve a cerrar.
•
El termopar A o B (310) falla, está dañado, no toca
el elemento calentador (307) o tiene una mala
conexión con la tarjeta de control de temperatura.
•
El interruptor de sobretemperatura A o B (308)
falla en la posición abierta.
•
La tarjeta de control de la temperatura no puede
apagar ninguna zona térmica.
•
Los termopares o los cables de zona están
intercambiados de una zona a otra.
•
Fallo del elemento calentador en el lugar donde
está instalado el termopar.
•
Cable flojo
•
Sólo para los modelos de calentador de 6,0
y 10,2 kW: El cable de puente en el conector
J1, entre el módulo (3) y la pantalla (4) está flojo
o conectado incorrectamente.
313156ZAA
Inspecciones
La localización de averías de este equipo requiere
acceso a piezas que podrían causar descargas
eléctricas u otras lesiones graves si no se realiza
el trabajo correctamente. Pida a un electricista
cualificado que realice la localización de averías del
sistema eléctrico. Antes de efectuar las
reparaciones, asegúrese de apagar todas las
fuentes de alimentación del equipo.
Inspeccione cuál de las zonas muestra el error E01.
1. Compruebe que el conector B esté firmemente
enchufado en la tarjeta de control de temperatura
(vea FIG. 5, página 40).
2. Limpie y vuelva a enchufar las conexiones.
3. Compruebe las conexiones entre la tarjeta de
control de la temperatura y los interruptores de
sobretemperatura A y B (308), y entre la tarjeta de
control de la temperatura y los termopares A y B
(310) o FTS (21) [dependiendo de la zona que
muestra E01]. Vea la Tabla 5, en la página 40.
Compruebe que todos los cables estén firmemente
conectados al conector B.
11
Códigos de diagnóstico del control de la temperatura
4. Retire el conector B de la tarjeta de control de
temperatura, y compruebe la continuidad de
los interruptores de sobretemperatura A y B,
los termopares A y B, o FTS midiendo la
resistencia entre las patillas del extremo del
enchufe; vea TABLA 1.
Antes de llevar a cabo las siguientes
comprobaciones, anote la zona (A, B, FTS,
o todas ellas) que tiene temperatura de fluido alta.
Tabla 1: Comprobaciones de continuidad del
conector del sensor
Patillas
1&2
3&4
5&6
8&9
11 & 12
10 & 12
Descripción
Interruptor de
sobretemperatura A
Interruptor OT B
Termopar A
Termopar B
FTS
FTS
Lectura
E02: Alta corriente en la zona
1. Apague el suministro principal de potencia
(
).
2. Libere la presión, página 26.
Desconecte la manguera flexible.
3. Desconecte el conector de la manguera (D) en el
reactor.
casi 0 ohmios
casi 0 ohmios
4-6 ohmios
4-6 ohmios
Aproximadamente
35 ohmios por
15,2 m (50 ft) de
manguera, más
aproximadamente
10 ohmios por
el FTS
Abierta
4. Utilice un ohmímetro para realizar la comprobación
entre los dos terminales del conector de la manguera (D). Debería haber ningun continuidad.
5. Intercambie el módulo de la zona por otro. Encienda
la zona y compruebe si hay un error. Si el error
desaparece, reemplace el módulo defectuoso.
Para la zona de la manguera: Si el error persiste, lleve a
cabo una Revisión del Transformador Primario y una
Revisión del Transformador Secundario, empezando en
la página 49.
Cuando hay un error de corriente alta, el LED del
módulo de la zona especificada se enciende de
color rojo mientras el error está visualizado.
5. Verifique la temperatura del fluido utilizando un
termómetro externo.
•
Si la temperatura es demasiado alta (la lectura
del sensor es de 109 °C [229 °F] o superior):
6. Compruebe si los termopares A y B están dañados
o no hacen contacto con el elemento calentador,
página 45.
7. Para probar que el módulo de control de
temperatura se apaga cuando el equipo alcanza
la temperatura del punto de ajuste:
a. Fije los puntos de ajuste de temperatura muy
por debajo de la temperatura visualizada.
b. Encienda la zona. Si la temperatura sube de
forma continua, la tarjeta de potencia está
fallando.
c. Compruébelo intercambiando con otro módulo
de potencia. Vea Reemplazo de los módulos
del conjunto de control de temperatura,
página 41.
d. Si el intercambio de los módulos no resuelve
el problema, el módulo de potencia no es
la causa.
8. Verifique la continuidad de los elementos
calentadores con un ohmímetro, vea la página 43.
12
313156ZAA
Códigos de diagnóstico del control de la temperatura
E03: Sin corriente en la zona
1. Compruebe si hay un disyuntor disparado dentro
del gabinete eléctrico o en la fuente de potencia
de dicha zona. Reemplace el disyuntor si se dispara
habitualmente.
2. Compruebe si hay conexiones flojas o rotas en
dicha zona.
3. Intercambie el módulo de la zona por otro.
Encienda la zona y compruebe si hay un error
(vea la página 41). Si el error desaparece,
reemplace el módulo defectuoso.
4. Si E03 ocurre para todas las zonas, es posible
que el contactor no esté cerrándose. Inspeccione
el cableado desde el control del calentador y la
bobina del contactor.
a. Zona de manguera: Pruebe la continuidad
de la manguera, página 46.
b. Realice Verificación del transformador
primario y Verificación del transformador
secundario, comenzando en la página 49.
Si no se produce un error de corriente, el LED
del módulo de la zona especificada se enciende
de color rojo cuando se muestra el error.
E04: Sensor de temperatura
del fluido (FTS) o termopar
desconectado
1. Inspeccione las conexiones entre el sensor de
temperatura y el Conector (B) verde largo del
módulo
de control de temperatura, página 40. Desenchufe
y vuelva a enchufar los cables del sensor.
al FTS (roja y amarilla para la zona A o B, roja
y púrpura para la manguera). La pantalla mostrará
la temperatura del módulo de control del calentador.
6. Si se produce un error en la zona de la manguera,
utilice temporalmente el módulo de control de
corriente. Consulte el manual de instrucciones
de Reactor 312062.
E05: Tarjeta de circuito
sobrecalentada
Cada módulo tiene un sensor de temperatura
interno. El calentador se apaga si la temperatura
del módulo excede los 85 °C (185 °F) dentro del
módulo del calentador.
1. Compruebe que el ventilador situado encima del
gabinete eléctrico está funcionando.
2. Compruebe que la puerta del gabinete eléctrico
está bien instalada.
3. Compruebe que no haya obstrucciones en los
orificios de refrigeración de la parte inferior del
gabinete eléctrico.
4. Limpie las aletas del disipador térmico situadas
detrás de los módulos de control del calentador.
5. La temperatura ambiente podría ser demasiado
alta. Espere a que el reactor se enfríe trasladándolo
a un lugar más fresco.
E06: Cable de comunicación
desenchufado
2. Compruebe la continuidad del sensor de
temperatura de fluido con el ohmímetro, página 11.
1. Desenchufe y vuelva a enchufar el cable que
conecta el módulo de control del calentador
al módulo del calentador.
3. Si se produce un error en la zona de la manguera,
inspeccione las conexiones FTS en cada sección
de la manguera.
2. Si el problema persiste, reemplace el cable
de comunicación.
4. Si se produce un error en la zona de la manguera,
pruebe el FTS enchufándolo directamente en la
máquina.
F
TI10964a
5. Para comprobar que el módulo de control del
calentador no causa el problema, utilice un cable
para cortocircuitar las dos patillas correspondientes
313156ZAA
13
Códigos de diagnóstico del control del motor
Códigos de diagnóstico del control del motor
Los códigos de diagnóstico para el control del motor del
E21 al E29 aparecen en la pantalla de presión.
Advertencias
Hay dos tipos de código de control del motor: alarmas
y advertencias. Las alarmas tienen prioridad sobre las
advertencias.
El Reactor seguirá funcionando. Pulse
para
borrarlas. Una advertencia no se repetirá durante un
período predeterminado de tiempo (varía según las
Alarmas
distintas advertencias), o hasta que se apague
Las alarmas apagan el Reactor. Para borrarlas, apague
el interruptor principal de potencia y después
enciéndalo
.
14
a encender
Código
También es posible borrar las alarmas, excepto
para el código 23, pulsando
el suministro principal de potencia y se vuelva
.
.
Nombre del código
Alarma (A) o Página de
Advertencia acciones
(W)
correctivas
21
Sin transductor
(componente A)
A
16
22
Sin transductor
(componente B)
A
16
23
Presión alta de fluido
A
16
24
Desequilibrio
de presión
A/W (para
seleccionar,
vea la
página 37)
16
25
Alta tensión en la línea A
18
26
Baja tensión en la línea A
18
27
Temperatura elevada
del motor
A
18
28
Alta corriente
A
29
29
Desgaste de la
escobilla
W
19
30
Pérdida momentánea
de comunicación
-
19
31
Fallo del control
del motor
A
18
32
Sobrecalentamiento
del control del motor
A
19
99
Pérdida de
comunicación
-
19
313156ZAA
Códigos de diagnóstico del control del motor
E21: Transductor A
sin componentes
b. Encienda el suministro de potencia de Reactor.
• Si el error ha desaparecido, apague el
suministro principal de potencia de Reactor,
retire el transductor de prueba, y reemplace
el transductor “A”.
• Si el error continua, desenchufe el transductor
de prueba de la toma “A”. Repita el
procedimiento de prueba en el lado “B”.
1. Inspeccione la conexión A de J3 en la tarjeta de
circuito impreso de control del motor, página 37,
y limpie los contactos.
2. Intercambie las conexiones del transductor A
y B. Si el error se traslada al transductor B (E22),
reemplace el transductor A, página 39. Si el error
no se mueve, reemplace la tarjeta de circuito
impreso de control del motor, página 37.
4. Si el error persiste y no se encuentra la causa
original después de la prueba anterior, remplace
el panel de control del motor, página 37.
E24: Desequilibrio de presión
E22: Transductor B
sin componentes
Si la diferencia de presión entre los componentes A
y B excede 3,5 MPa (35 bares, 500 psi), se
producirá un error E24. Este valor predeterminado
es ajustable; vea el manual de funcionamiento.
1. Inspeccione la conexión B del transductor en J8
de la tarjeta de circuito impreso de control del
motor, página 38, y limpie los contactos.
2. Intercambie las conexiones del transductor A
y B. Si el error se desplaza al transductor A (E21),
reemplace el transductor B, página 39. Si el error no
se mueve, reemplace la tarjeta de circuito impreso
de control del motor, página 37.
E24 puede ser una alarma o una advertencia,
como desee. Fije el interruptor DIP de la tarjeta
de circuito impreso de control del motor en posición
ON (encendido) para la alarma, y en posición OFF
(apagado) para la advertencia. Vea la página 37.
E23: Presión alta de fluido
Errores E24 rápidos
1. Libere la presión. Verifique la baja presión con
Se producen errores E24 rápidos:
•
manómetros analógicos. Apague
el
suministro de potencia y después enciéndalo
•
en menos de 10 segundos después de encender
las bombas o
tan pronto como dispara la pistola.
Causas de errores E24 rápidos
. Si el error persiste, lleve a cabo las
siguientes inspecciones.
1. Revise las pinzas y el cableado. Revise las pinzas
en el tablero de control del motor J10 para el E20
y el E-XP1, o J7 para E30 y E-XP2, clavija 7-10,
página 37.
2. Desmonte, limpie y vuelva a instalar los hilos
conductores del transductor de presión.
Si las pinzas y el cableado están en buenas condiciones
de trabajo y el error persiste, necesitará reemplazar los
transductores de presión “A” y “B”.
3. Para determinar si es el transductor “A” o el “B”
necesitará un transductor de presión de reactor
bien conocido para usarlo como transductor de
prueba. La prueba se realiza sin quitar el
transductor de presión actual del colector de fluido.
•
•
•
•
•
•
•
•
Un lado de la pistola está obstruido.
Ha fallado un transductor de presión.
Sellos de la bomba o válvula de retención dañados.
Sin presión de alimentación o bidón de
material vacío.
Calentador obstruido.
Manguera obstruida.
Colector obstruido.
Una válvula de ALIVIO DE
PRESIÓN/PULVERIZACIÓN tiene fugas
o está ajustada en ALIVIO DE
PRESIÓN/CIRCULACIÓN
a. Desenchufe el transductor “A” del zócalo
de la tarjeta de control del motor (página 39)
y reemplácelo por el transductor de prueba.
313156ZAA
15
Códigos de diagnóstico del control del motor
Inspecciones de los errores E24 rápidos
Si se produce un error E24 rápido, inspeccione
primero las lecturas de los indicadores analógicos.
Las presiones de los manómetros están
muy próximas
1. Borre el error y haga funcionar la unidad.
2. Revise el enchufe J10 (E20/E-XP1) o J7
(E30/E-XP2) o las pinzas 7 a 8, o 9 a 10
en el panel de control del motor.
3. Compruebe el rendimiento del transductor
de presión:
1. Cambie los enchufes del transductor en la tarjeta
de control del motor. (J3 y J8 para el E-20 y E-XP1.
J3 y J5 para el E30 y E-XP1).
2. Repita la prueba anterior.
3. Si el problema permanece en el mismo lado que
antes, el transductor de presión está estropeado.
4. Si el problema cambia al otro transductor, entonces
el problema esta en la toma de la tarjeta de control
del motor.
Si las lecturas del medidor no son iguales.
1. Borre el error y equilibre las presiones utilizando
las válvulas de descarga.
2. Si no puede equilibrar las presiones:
La pantalla digital de Reactor siempre muestra la
mayor de las dos presiones. Tan pronto como la
presión analógica más alta caiga por debajo de
la presión analógica más baja, la pantalla debería
cambiar al nuevo valor más alto. Determine qué
transductor está funcionando incorrectamente.
•
Compruebe si la bomba ha fallado.
•
Compruebe que tiene el material adecuado.
•
Utilice la bomba de alimentación para pasar fluido
a través del colector de la pistola y comprobar
si el conducto de fluido está obstruido.
1. Sólo para realizar una prueba, busque los
interruptores basculantes etiquetados SW2 en
la tarjeta de control del motor, página 38. Ponga
el interruptor de encapsulado 3 en OFF. De esta
forma, el Reactor funcionará con una alarma de
desequilibrio de presión.
•
Encienda la unidad.
•
Inspeccione y limpie las rejillas de entrada de
la pistola.
•
Inspeccione y limpie los puertos de impacto la
cámara de mezcla “A” y “B” y el puerto central.
Nota: algunas cámaras de mezcla podrían tener
orificios escariados y necesitar brocas de dos
tamaños para limpiar completamente los
puertos de impacto.
2. Haga funcionar la unidad para que se acumule
presión (1.000-1.200 psi). Apague la unidad,
desbloquee la alarma y el interruptor de encendido
de reserva. No despresurice la unidad.
3. Inspeccione los manómetros analógicos para
ver cuál de las presiones es más alta. Verifique
si coincide la presión de la pantalla, indicando que
el tablero de control del motor “lee” el transductor.
De lo contrario, el tablero de control del motor no
“lee” el transductor. Compruebe las conexiones de
los cables y/o reemplace el transductor.
“Despacio” E24:
•
Causas posibles:
4. Con la zona de bombeo apagada, use las
válvulas de liberación de presión para liberar
despacio la presión del lado “alto” mientras que
vigila la pantalla digital y el calibrador análogo.
Una vez que el medidor analógico mayor caiga por
debajo de la presión analógica menor, el tablero de
control del motor debe comenzar a leer la “nueva”
presión alta lateral (porque ahora es la mayor).
Continúe bajando la presión lateral “alta” original;
la pantalla digital debería dejar de caer. Repita el
proceso para verificar el otro transductor de
presión.
•
•
•
•
La última prueba determina si el transductor de presión
ha fallado o si la toma de la tarjeta de control de presión
se ha estropeado.
•
16
Al pulverizar, la presión se desequilibra
gradualmente y suele llegarse al error E24.
•
•
•
•
Un lado de la pistola está parcialmente bloqueado.
La bomba “A” o “B” de Reactor ha fallado.
La bomba de alimentación “A” o “B” ha fallado.
La presión de la bomba de alimentación “A” o “B”
está ajustada en un valor demasiado alto.
La entrada de pantalla “A” o “B” está enchufada.
La manguera no se calienta correctamente.
Manguera de suministro retorcida.
La parte inferior del bidón está dañado
y provoca bloqueos en la entrada de la
bomba de alimentación.
La batería no está ventilada correctamente.
313156ZAA
Códigos de diagnóstico del control del motor
E25: Alta tensión en la línea
Suministro de tensión demasiado alto. Compruebe los
requisitos de tensión del Reactor, página 77.
E28: Corriente elevada en el
motor eléctrico
Inspeccione la tarjeta de control del motor:
E26: Baja tensión en la línea
1. Apague el suministro principal de potencia.
Suministro de tensión demasiado bajo. Compruebe
los requisitos de tensión del Reactor, página 77.
2. Desconecte el zócalo J4 (E-20/E-XP1) J1
(E-30/E-XP2) de la tarjeta de control del motor.
3. Vuelva a encender la potencia.
E27: Temperatura elevada
del motor
1. Temperatura del motor demasiado alta. Reduzca
la presión, el tamaño de la boquilla de la pistola,
o traslade el Reactor a un lugar más fresco.
Espere una hora hasta que se enfríe.
2. Inspeccione el funcionamiento del ventilador.
3. Asegúrese de que no hay obstrucciones alrededor
del área del ventilador que podrían provocar la falta
de aire; compruebe que el blindaje del motor/
ventilador esté instalado.
4. Compruebe que la unidad se utiliza con la cubierta
delantera colocada.
5. Compruebe que el conjunto de cables del
interruptor de desgaste de la escobilla/
sobretemperatura está enchufado en J7
(E-20/E-XP1) o J6 (E-30/E-XP2) de la tarjeta
de control del motor.
6. Con el suministro principal de potencia apagado,
desenchufe el mazo de cables de J7 (E-20/E-XP1)
o J6 (E-30/E-XP2) de la tarjeta de control del motor
e instale el cable de puente en las patillas 1 y 2.
Vuelva a encender la potencia.
Si desaparece E27:
Si el error E27 ha desaparecido y el motor no está
realmente sobrecalentado, entonces el problema puede
estar en el motor/montaje del arnés de cableado. Mida
la resistencia entre los dos cables amarillos que van
a las clavijas 1 y 2 del conector del motor. Si hay una
conexión abierta, el interruptor de sobrecarga termal
está abierto o hay un cable roto dentro del motor
o un cable roto en el arnés del motor.
Si todavía sigue habiendo el error E27, vuelva
a comprobar que las patillas 1 y 2 están correctamente
puenteadas. Si fuera así, es posible que el problema
esté en la tarjeta de control del motor.
313156ZAA
4. Si el error E28 no desaparece, hay un problema con
la tarjeta de control del motor. Reemplace la tarjeta,
página 37.
Inspeccione el motor:
1. Inspeccione para ver si el motor gira libremente.
2. Rejilla del filtro de aspiración de fluido de entrada.
3. Compruebe que la tensión que llega al motor
es suficiente.
4. Inspeccione los tres cables (amarillo, amarillo,
naranja) entre el conector del motor y la tarjeta
del motor. Un leve tirón de cada uno de los cables
en el conector debería ser suficiente para identificar
el cable flojo. Si el cable se sale, doble la lengüeta
de bloqueo del extremo engastado, inserte el cable
hasta que se asiente y vuelva a tirar ligeramente.
5. Si el procedimiento anterior no soluciona el
problema, reemplace el motor, página 36.
E29: Desgaste de la escobilla
PRECAUCIÓN
El funcionamiento prolongado del motor después
de que se active una advertencia de escobillas
desgastadas puede causar el fallo del motor y de
la tarjeta de circuito impreso de control del motor.
1. Inspeccione el desgaste de la escobilla, que
provoca el contacto entre el sensor de la escobilla
y el conmutador del motor. Reemplace las
escobillas, página 33.
2. Inspeccione el enchufe de pala. El enchufe de
pala situado en el interior del alojamiento del motor
puede retorcerse y hacer contacto con el lateral del
conmutador del conjunto del sensor de la escobilla,
provocando una falsa alarma. Siga el cable naranja
procedente de J7 (E-20/E-XP1), o J6 (E-30/E-XP2),
hasta el conector de pala del motor. Utilice una
linterna para comprobar que el enchufe de pala
no hace contacto con el alojamiento metálico del
conjunto de la escobilla.
17
Códigos de diagnóstico del control del motor
3. Inspeccione el cableado. El cable naranja del
sensor de las escobillas que sale de las escobillas
puede conectarse en línea con el cableado del
conmutador (cable grueso rojo), ocasionando una
falsa alarma. Vuelva a colocar el cable naranja que
sale de las escobillas, alejado del cableado del
conmutador.
1. Apague
el suministro principal de potencia.
Desconecte el suministro de potencia.
4. Inspeccione la tarjeta de control del motor.
•
Retire el enchufe J7 (E-20/E-XP1), o el J6
(E-30/E-XP2). (Esto causará una alarma E27).
•
Para quitar la alarma E27, use un cable puente
en la tarjeta de control del motor, a través de las
dos clavijas en las que enchufan los dos cables
amarillos. Después encienda la unidad.
•
Las alarmas E27 y E29 deberán apagarse.
Si la alarma E27 no se ha apagado vuelva
a revisar el puente.
•
Si el puente está instalado correctamente y la
alarma E29 aún está presente, reemplace la
tarjeta de control del motor, página 37.
E31: Falla de control del motor
(sólo E-30 y E-XP2)
El código de error E-31 representa un error en la
propulsión del motor. Esto indica que la tarjeta de
control del motor 24G881 ha fallado y debe ser
reemplazada. La falla de la tarjeta de control del motor
también puede indicarse con el arranque del motor
inmediatamente después de la aplicación de energía
en el sistema, sin presionar
. Esto es una
indicación de que las unidades de salida de control del
motor están en corto y entregan energía total al motor
en todo momento.
La causa de esta falla puede ser una de las condiciones
siguientes: falla del motor, falla del capacitor, cables en
corto o quemados, o suministro inadecuado. Realice el
procedimiento siguiente antes de reemplazar la tarjeta
de control del motor.
18
Espere 5 minutos a que se descargue la tensión
almacenada (sólo para los modelos E-30 y E-XP2).
2. Alivie la presión, página 26.
3. Realice las inspecciones siguientes:
a. Falla del motor: Inspeccione el conmutador
del motor extrayendo la escobilla superior (vea
Extracción de las escobillas, página 33). Gire el
motor, inspeccionando todo el conmutador para
detectar quemaduras, pinzamientos o cortos
entre los polos. Continúe girando el motor por
un ciclo completo de la bomba, hacia arriba
y abajo, para asegurarse de que no haya
interferencia mecánica ni restricción en el
sistema inferior o de engranajes de la bomba.
b. Falla del capacitor: Inspeccione y pruebe el
capacitor de arranque del motor, siguiendo
las instrucciones de prueba del capacitor
en la página página 35.
c. Cableado en corto o quemado: Inspeccione
todos los cables conectados a la tarjeta de
control del motor y el motor para detectar cortos
o aislamientos quemados. Reemplace todos los
cables comprometidos con el mismo diámetro,
color y clasificación de temperatura.
d. Suministro inadecuado: Verifique que la
alimentación sea del voltaje y clasificación de
corriente correctos para el sistema y que todas
las fases estén correctamente conectadas.
Asegúrese de que no caiga ni aumente
repentinamente la energía durante el
funcionamiento.
Antes de apagar el generador, asegúrese
de que el motor se haya detenido y que
la desconexión principal esté abierta.
Si el generador se detiene durante el
funcionamiento, incluso debido a la falta
de combustible, la caída en el voltaje de
alimentación puede ocasionar una falla en
la propulsión del motor.
313156ZAA
Códigos de diagnóstico de comunicación
E32: Sobrecalentamiento del
control del motor
1. Libere la presión, página 23. Verifique la presión
baja con indicadores analógicos.
El código de error E32 indica una condición de alta
temperatura dentro de la tarjeta de control del motor
(701). Esto podría deberse a una temperatura ambiente
anormalmente alta en el lugar donde se realiza el
trabajo, un bloqueo en las rejillas de refrigeración del
gabinete o una falla en el ventilador de refrigeración que
se encuentra dentro del gabinete.
2. Apague (OFF) el suministro de potencia
después enciéndalo (ON)
y
.
Si el error persiste, identifique la causa del
sobrecalentamiento y la manera de solucionarla.
Códigos de diagnóstico de comunicación
E30: Pérdida momentánea
de comunicación
Se ha perdido momentáneamente la comunicación
entre la pantalla y la tarjeta de control del motor o la
tarjeta de control de temperatura. Normalmente, cuando
la comunicación se pierde, la imagen correspondiente
mostrará E99. La tarjeta de control correspondiente
registrará E30 (el LED rojo destellará 30 veces). Si se
vuelven a conectar las comunicaciones, la pantalla
puede mostrar el E30 por un breve período (no más
de dos segundos). No debe ser posible que el E30
aparezca de forma continua, a menos que haya una
conexión floja que ocasione que la pantalla y la tarjeta
continuamente pierdan y recuperen la comunicación.
Verifique todo el cableado entre la pantalla y la
correspondiente tarjeta de control.
E99: Pérdida de comunicación
Se ha perdido la comunicación entre la pantalla
y la tarjeta de control del motor o la temperatura
de la tarjeta de control se ha perdido. Cuando se
pierde la comunicación, la pantalla correspondiente
mostrará E99.
1. Verifique todo el cableado entre la pantalla y la
correspondiente tarjeta de control. Preste mucha
atención a las vueltas del cable en el enchufe J13
para cada tarjeta.
El paso 2 mide el voltaje de la línea y debe ser
realizado por un electricista calificado. Si el trabajo
no se realiza de forma adecuada, podría causar
descargas eléctricas u otras lesiones graves.
2. Mida la tensión de entrada en la tarjeta (debe ser
~ 230 Vca).
3. Si estaba recibiendo sólo 1 etapa de los 230 Vca
la tarjeta puede encenderse pero no funcionar
correctamente. Corrija el problema de tensión
entrante.
313156ZAA
19
Resolución de problemas
Resolución de problemas
PROBLEMA
El Reactor no funciona.
CAUSA
No hay corriente.
SOLUCIÓN
Enchufe el cable.
Encienda
la alimentación.
Encienda los disyuntores, página 35.
El motor no funciona.
Circuito abierto en el botón rojo
de parada.
Inspeccione las conexiones del botón.
Vea la página 50 y los diagramas
eléctricos.
Conexiones flojas.
Revise las conexiones en la tarjeta
de circuito impreso de control.
Disyuntor disparado.
Reinicie el disyuntor (CB5), página 35.
Compruebe que hay una tensión de salida
de 230 Vca en el cortacorrientes.
Escobillas desgastadas.
Inspeccione ambos lados. La longitud
debe ser de 17 mm (0,7 ft) como mínimo.
Para reemplazar, página 33.
Muelles de escobillas rotos
o desalineados.
Volver a alinear o reemplazar, página 33.
Las escobillas o los muelles están
pegados al portaescobillas.
Limpie el portaescobillas y alinee los hilos
conductores de las escobillas para que
puedan moverse libremente.
Cortocircuito en el inducido.
Reemplace el motor, página 36.
Revise el conmutador del inducido
Desmonte el motor. Encargue a un
en busca de huellas de quemaduras, taller de reparación de motores la
estrías u otros daños.
reparación de la superficie del
conmutador, si fuera posible.
Tarjeta de circuito impreso de control Reemplace la placa de circuito impreso.
del motor dañada.
Vea la página 37.
El ventilador no funciona.
Rendimiento del
motor bajo.
20
Fusible fundido.
Reemplace, página 39.
Cable flojo.
Revisado.
Ventilador defectuoso.
Reemplace, página 39.
Manguera de fluido o pistola
obstruida; diámetro interior de
la manguera muy pequeño.
Abra, despeje; utilice una manguera
de mayor diámetro.
Válvula de pistón o válvula de
admisión desgastada en la base
de bomba.
Vea el manual de la bomba.
Punto de ajuste de la presión
demasiado alto.
Reduzca el punto de ajuste y aumentará
el rendimiento.
Fugas de fluido en la zona Sellos del cuello desgastados.
de la tuerca prensaestopas
de la bomba.
Sustituya. Vea el manual de la bomba.
No hay presión en un lado. Fugas de fluido por el disco
de ruptura de la entrada del
calentador (314).
Verifique si la válvula de calor (2)
y PULVERIZADOR/LIBERADOR DE
PRESIÓN (SA o SB) están enchufados.
Remplace el disco de ruptura (314) con
uno nuevo; no lo reemplace con un
enchufe de tubo.
313156ZAA
Resolución de problemas
Sistema electrónico del Reactor
2. Apague el suministro principal de potencia
.
3. Espere hasta que el equipo se enfríe.
Antes de realizar el procedimiento de localización
de averías:
Intente las soluciones recomendadas en el orden
indicado para cada problema, para evitar reparaciones
innecesarias. Además, compruebe que todos
los disyuntores, interruptores y controles están
correctamente ajustados y que el cableado es
correcto antes de asumir que hay un problema.
1. Alivie la presión, página 26.
PROBLEMA
CAUSA
SOLUCIÓN
Enchufe el cable.
Ambos lados
de la pantalla
no se iluminan.
La pantalla
de temperatura
no se ilumina.
La pantalla
de presión
no se ilumina.
No hay corriente.
Encienda la desconexión
Baja tensión.
Asegúrese de que el voltaje de entrada se encuentre dentro
de las especificaciones, página 50.
Cable flojo.
Verifique las conexiones, página 50.
Pantalla desconectada.
Verifique las conexiones de cables, página 50.
Pantalla desconectada.
Verifique las conexiones de cables, página 50.
Cable de la pantalla
dañado o corroído.
Limpie las conexiones; reemplace el cable si estuviera dañado.
Tarjeta de circuito
defectuosa.
Intercambie la conexión de la pantalla de la tarjeta de control
del motor con la conexión de la tarjeta de control del calentador.
Si la pantalla de temperatura se ilumina, la tarjeta de control del
calentador está causando el problema. De lo contrario, el cable
de la pantalla o la pantalla están fallando.
Pantalla desconectada.
Verifique las conexiones de cables, página 50.
Cable de la pantalla
dañado o corroído.
Limpie las conexiones; reemplace el cable si estuviera dañado.
Tarjeta de circuito
defectuosa.
Intercambie la conexión de la pantalla de la tarjeta de control del
motor con la conexión de la tarjeta de control del calentador. Si la
pantalla de presión se ilumina, la tarjeta de control del motor está
causando el problema. De lo contrario, el cable de la pantalla o la
pantalla están fallando.
Baja tensión.
Asegúrese de que el voltaje de entrada se encuentra dentro
de las especificaciones, página 50.
Mala conexión en
la pantalla.
Inspeccione las conexiones del cable, página 50. Reemplace
el cable dañado.
Visualización
errática; la pantalla Cable de la pantalla
dañado o corroído.
se enciende y se
apaga.
El cable de la pantalla no
está conectado a tierra.
La visualización
de la manguera
muestra OA
durante la puesta
en marcha.
313156ZAA
.
Limpie las conexiones; reemplace el cable si estuviera dañado.
Conecte el cable a tierra, página 50.
Cable de extensión de la
pantalla demasiado largo.
No debe exceder los 30,5 m (100 ft).
FTS desconectado
o sin instalar.
Verifique la instalación del FTS (vea el manual de Instrucciones
312065), o ajuste el FTS al valor de corriente deseado.
21
Resolución de problemas
PROBLEMA
La pantalla
no responde
correctamente
a los botones
presionados.
El botón rojo
de parada
no funciona.
El ventilador
no funciona.
22
CAUSA
SOLUCIÓN
Mala conexión en la
pantalla.
Inspeccione las conexiones del cable, página 50. Reemplace
el cable dañado.
Cable de la pantalla
dañado o corroído.
Limpie las conexiones; reemplace el cable si estuviera dañado.
El cable cinta de la tarjeta
de circuito de la pantalla
está desconectado o roto.
Conecte el cable (página 50) o reemplace.
Botón de la pantalla roto.
Reemplace, página 50.
Botón roto
(contacto fundido).
Reemplace, página 50.
Cable flojo.
Inspeccione las conexiones, página 50.
Fusible fundido.
Verifique con ohmímetro, reemplace de ser necesario
(página 50).
Cable flojo.
Inspeccione el cable del ventilador.
Ventilador defectuoso.
Reemplace, página 50.
313156ZAA
Resolución de problemas
Calentadores primarios (A y B)
2. Apague el suministro principal de potencia
.
3. Espere hasta que el equipo se enfríe.
Antes de realizar el procedimiento de localización
de averías:
Intente las soluciones recomendadas en el
orden indicado para cada problema, para evitar
reparaciones innecesarias. Además, compruebe
que todos los disyuntores, interruptores y controles
están correctamente ajustados y que el cableado es
correcto antes de suponer que hay un problema.
1. Alivie la presión, página 26.
PROBLEMA
CAUSA
SOLUCIÓN
Calentador apagado.
El(los) calentador(es)
primario(s) no
calienta(n).
El control del
calentador primario
es anormal; se
producen subidas
intermitentes de
temperatura o la
aparición del
error E01.
313156ZAA
Presione las teclas de zona
A
o
B
.
Alarma del control de la temperatura. Verifique la pantalla de temperatura para ver
el código de diagnóstico, página 11.
Indica un fallo en el termopar.
Vea E04: Sensor de temperatura del fluido (FTS)
o termopar desconectado, página 13.
Conexiones del termopar sucias.
Examina la conexión de los termopares al enchufe
verde largo de la tarjeta de control del calentador.
Desenchufe y vuelva a enchufar los cables del
termopar, limpiando la suciedad. Desenchufe
y vuelva a enchufar el conector verde largo.
El termopar no toca el elemento
calentador.
Afloje la tuerca de la tapa de contacto (N), empuje
el termopar (310) de forma que la punta (T) está
en contacto con el elemento calentador (307).
Sujete la punta del termopar (T) contra el elemento
calentador y apriete la tuerca de la tapa de contacto
(N) y dé 1/4 de vuelta más. Vea la página 45 para
ver la ilustración.
Fallo en el elemento calentador.
Vea Calentadores primarios, página 23.
Indica un fallo en el termopar.
Vea E04: Sensor de temperatura del fluido (FTS)
o termopar desconectado, página 13.
Termopar mal conectado.
Vea E04: Sensor de temperatura del fluido (FTS)
o termopar desconectado, página 13. Encienda
las zonas una de cada vez y compruebe que la
temperatura de cada zona aumenta.
23
Resolución de problemas
Sistema de calefacción
de la manguera
3. Espere hasta que el equipo se enfríe.
Problemas
Intente las soluciones recomendadas en el
orden indicado para cada problema, para evitar
reparaciones innecesarias. Además, compruebe que
todos los disyuntores, interruptores y controles están
correctamente ajustados y que el cableado es correcto
antes de asumir que hay un problema.
Antes de realizar el procedimiento de localización
de averías:
1. Alivie la presión, página 26.
2. Apague el suministro principal de potencia
PROBLEMA
.
CAUSA
La temperatura ambiente es demasiado fría.
La manguera
se calienta pero no FTS ha fallado o no está bien instalado.
alcanza la
Baja tensión de suministro.
temperatura o
tarda demasiado
en alcanzarla.
La manguera
no mantiene
la temperatura
durante la
pulverización.
La temperatura de
la manguera
excede el
punto de ajuste.
24
SOLUCIÓN
Utilice un sistema de calentamiento de mangueras auxiliar.
Verifique FTS, página 13.
Compruebe la tensión de línea. Una baja tensión en la línea
reduce significativamente la potencia disponible para el
sistema calentador de la manguera, afectando
a las mangueras de gran longitud.
Los puntos de ajuste A y B son demasiado
bajos.
Aumente los puntos de ajuste A y B. La manguera está
diseñada para mantener la temperatura,
no para aumentarla.
La temperatura ambiente es demasiado fría.
Aumente los puntos de ajuste A y B para aumentar
la temperatura del fluido y mantenerla uniforme.
Utilice una cámara de mezcla más pequeña. Reduzca la
presión.
Espere a que la manguera se caliente a la temperatura
correcta antes de pulverizar.
Flujo demasiado alto.
La manguera no estaba
completamente precalentada.
Baja tensión de suministro.
Compruebe la tensión de línea. Una baja tensión en la línea
reduce significativamente la potencia disponible para el
sistema calentador de la manguera, afectando
a las mangueras de gran longitud.
Los calentadores A y/o B están
sobrecalentando el material.
Inspeccione los calentadores primarios para detectar un
problema en el termopar o un elemento mal conectado al
termopar, página 13.
Conexiones del termopar defectuosas.
Compruebe que todas las conexiones del FTS
están apretadas y que las patillas de los conectores están
limpias. Examina la conexión de los termopares al enchufe
verde largo de la tarjeta de control del calentador.
Desenchufe y vuelva a enchufar los cables del termopar,
limpiando la suciedad. Desenchufe y vuelva a enchufar el
conector verde largo en la tarjeta de control del calentador.
Falta el aislamiento alrededor del sensor de
temperatura del fluido o está dañado, lo que
hace que el sistema de calentamiento de la
manguera esté accionado constantemente.
Asegúrese de que el mazo de cables esté aislado de forma
homogénea en toda su longitud y en las juntas de conexión.
313156ZAA
Resolución de problemas
PROBLEMA
CAUSA
SOLUCIÓN
Conexiones del termopar defectuosas.
Compruebe que todas las conexiones del FTS
están apretadas y que las patillas de los conectores están
limpias. Examina la conexión de los termopares al enchufe
verde largo de la tarjeta de control del calentador.
Desenchufe y vuelva a enchufar los cables del termopar,
limpiando la suciedad. Desenchufe y vuelva a enchufar el
conector verde largo.
FTS no está bien instalado.
El FTS debería estar instalado cerca del extremo de la
manguera en el mismo entorno que la pistola. Verifique
la instalación de FTS, página 48.
Falta el aislamiento alrededor del sensor de
temperatura del fluido o está dañado, lo que
hace que el sistema de calentamiento de la
manguera esté accionado constantemente.
Asegúrese de que el mazo de cables esté aislado de forma
homogénea en toda su longitud y en las juntas de conexión.
FTS falló o su conexión es
incorrecta.
Verifique FTS, página 48.
Temperatura
errática
de la manguera.
La manguera no se FTS no está bien instalado.
calienta.
Alarma del control de la temperatura.
El FTS debería estar instalado cerca del extremo de la
manguera en el mismo entorno que la pistola. Verifique la
instalación de FTS, página 48.
Verifique la pantalla de temperatura o el código
de diagnóstico, página 48.
Las mangueras
cercanas
al Reactor están
calientes, pero las
mangueras
situadas corriente
abajo están frías.
Conexión en cortocircuito o fallo del elemento Con el calentador de la manguera encendido y el punto de
calentador de la manguera.
ajuste de la temperatura por encima de la temperatura
mostrada para la zona de la manguera, compruebe la
tensión entre los conectores en cada sección de la
manguera.
La manguera no
está caliente.
Conexiones eléctricas de la manguera flojas. Inspeccione las conexiones. Repare según sea necesario.
Se han disparado los disyuntores.
Reinicie los disyuntores (CB1 o CB2), página 35.
Zona térmica de la manguera
no está encendida.
Presione la tecla de
zona
.
La tensión debería caer gradualmente para cada sección de
la manguera a medida que se aleja de Reactor. Utilice las
precauciones de seguridad necesarias cuando el calentador
de la manguera está encendido.
Puntos de ajuste de la temperatura A
y B demasiados bajos.
Fallo de la tarjeta de control de la
temperatura.
Poca temperatura
en la manguera.
313156ZAA
Revisado. Aumente si fuera necesario.
Abra el gabinete. Compruebe si el LED de la tarjeta de
circuito impreso está parpadeando. Si no fuera
así, inspeccione las conexiones del cableado de
y compruebe que la tarjeta de circuito impreso
recibe energía. Si la tarjeta tiene corriente y el LED
no parpadea, reemplace la tarjeta, página 40.
Puntos de ajuste de la temperatura A
Aumente los puntos de ajuste A y B. La manguera está
y B demasiados bajos.
diseñada para mantener la temperatura,
no para aumentarla.
Punto de ajuste de la temperatura
Revisado. Aumente si fuera necesario para mantener el
de la manguera demasiado bajo.
calor.
Flujo demasiado alto.
Utilice una cámara de mezcla más pequeña. Reduzca la
presión.
Baja corriente; FTS no instalado.
Instale el FTS, vea el manual de instrucciones.
El calentamiento de la manguera no está
Espere a que la manguera se caliente, o precaliente el
encendido, o no el tiempo suficiente.
fluido.
Conexiones eléctricas de la manguera flojas. Inspeccione las conexiones. Repare según sea necesario.
25
Reparación
Reparación
2. Enganche el cierre de seguridad el pistón
de la pistola.
La reparación de este equipo requiere acceso
a piezas que podrían causar descargas eléctricas
u otras lesiones graves si no se realiza el trabajo
correctamente. Pida a un electricista cualificado
que conecte la corriente y la tierra a los terminales
del interruptor principal, consulte el manual de
instrucciones. Antes de efectuar las reparaciones,
asegúrese de apagar todas las fuentes de
alimentación del equipo.
ti2409a
3. Cierre las válvulas A y B del colector de fluido
de la pistola.
Antes de comenzar
la reparación
1. Lave de ser necesario, vea Lavado.
ti2421a
2. Estacione la bomba del componente A.
4. Apague las bombas de alimentación y el agitador,
si lo hubiera utilizado.
5. Coloque las válvulas de ALIVIO DE
PRESIÓN/PULVERIZACIÓN (SA, SB) en
a. Pulse
.
b. Dispare la pistola hasta que la bomba A
se detenga. Después de que la presión de
fluido caiga por debajo de 7,9 MPa (79 bares,
700 psi), el motor seguirá funcionando hasta
que la bomba del componente A esté en la
parte más baja de su carrera, después
se apagará.
c. Verifique el depósito ISO para la bomba
de componente A. Rellene la copa de la
bomba del componente B. Consulte el
manual de instrucciones de Reactor 312065.
3. Apague el suministro principal de potencia
ALIVIO DE PRESIÓN/CIRCULACIÓN
.
Dirija el fluido hacia los recipientes de desecho
o los depósitos de suministro. Compruebe que
la lectura de los indicadores es 0.
SB
SA
.
4. Libere la presión.
Procedimiento de alivio
de presión
6. Desconecte la línea de aire de la pistola y retire
el colector de fluido de la pistola.
1. Libere la presión de la pistola y lleve a cabo
el procedimiento de parada de la misma.
Consulte el manual de la pistola.
ti2554a
26
313156ZAA
Reparación
Lavado
Vea las instrucciones de reparación de la bomba
en el manual 309577.
1. Apague
A
G las zonas de calor
B
y
.
2. Limpie la bomba.
Lave el equipo sólo en una zona bien ventilada.
No pulverice fluidos inflamables. No apague los
calentadores mientras lava con disolventes
inflamables.
3. Si las bombas no están estacionadas, presione
. Dispare la pistola hasta que la bomba
se detenga.
•
Antes de introducir nuevo fluido, elimine el antiguo
lavándolo con el nuevo fluido o con un disolvente
compatible.
•
Al lavar, utilice la menor presión posible.
4. Apague
el suministro principal de potencia.
Desconecte el suministro de potencia.
•
Todos los componentes del fluido son compatibles
con los disolventes corrientes. Utilice únicamente
disolventes exentos de humedad.
5. Apague las dos bombas de alimentación. Cierre las
dos válvulas esféricas de entrada de fluido (B).
•
Para lavar las mangueras de alimentación, bombas
y calentadores separadamente de las mangueras
calefaccionadas, coloque las válvulas de ALIVIO
DE PRESIÓN/PULVERIZACIÓN (SA, SB) en
ALIVIO DE PRESIÓN/CIRCULACIÓN
Lave a través de las líneas de purga (N).
SA
.
ti4147a
SB
N
N
6. Coloque las dos válvulas de ALIVIO DE
PRESIÓN/PULVERIZAR (SA, SB) en la posición
ALIVIO DE PRESIÓN. Dirija el fluido hacia los
recipientes de desecho o los depósitos de
suministro. Compruebe que la lectura de los
indicadores es 0.
TI10954a
•
Para lavar el sistema completo, hágalo circular
a través del colector de caudal de la pistola
(con el colector desmontado de la pistola).
•
Para evitar que la humedad reaccione con el
isocianato, deje siempre el sistema seco o lleno
de un plastificante o un aceite exento de humedad.
No utilizar agua.
6$
6%
Extracción de la bomba
WLD
El eje de la bomba y la varilla de conexión se mueven
durante la operación. Las piezas móviles pueden
causar lesiones graves como pellizcos e incluso la
amputación. Mantenga las manos y los dedos lejos
de la copela húmeda durante la operación.
313156ZAA
27
Reparación
Utilice trapos para proteger el Reactor y sus
alrededores contra las salpicaduras.
Pasos 10 y 11 se aplican a la bomba B.
Los pasos 7-9 se aplican a la bomba A. Para
desconectar la bomba B vaya a los pasos 10 y 11.
7. Desconecte los conectores en la entrada de fluido
(C) y la salida (D, no se muestra). Desconecte
también el tubo de acero de la entrada del
calentador.
10. Desconecte la entrada (C) y la salida (D) de fluido.
Desconecte también el tubo de acero de la entrada
del calentador.
11. Empuje el clip metálico (E) hacia arriba. Saque el
pasador (F). Afloje la contratuerca (G) golpeándola
firmemente con un martillo que no genera chispas.
Desenrosque la bomba.
8. Desconecte los tubos (T). Retire los racores del
tubo (U) de la copela húmeda.
9. Afloje la tuerca de bloqueo (G) golpeando con
un martillo suave. Desenrosque la bomba lo
suficiente como para separar y empujar hacia arriba
la protección de garra (P), para dejar al descubierto
el pasador de retención del eje. Empuje hacia arriba
el clip metálico. Saque el pasador. Siga
desenroscando la bomba.
P
E
F
G
D
U
T
C
G
TI3765a-1
C
D
TI3765a-2
28
313156ZAA
Reparación
Instalación de la bomba
Los pasos 1-5 suministran la bomba B. Para
reconectar la bomba A, pase al paso 6.
1. Compruebe que la contratuerca (G) está
enroscada en la bomba con el lado plano hacia
arriba. Enrosque la bomba en el alojamiento del
cojinete (M) hasta que los orificios del pasador
estén alineados. Introduzca la clavija (F). Tire
reteniendo la pinza del cable (E) hacia abajo.
2. Continúe enroscando la bomba en la manguera
hasta que la salida del fluido (D) esté alineado
con el tubo de acero y las roscas de arriba estén
a +/- 2 mm (1/16 pulg.) de la superficie de
marcación (N).
3. Apriete la contratuerca (G) golpeándola firmemente
con un martillo que no genere chispas.
4. Vuelva a conectar la entrada (C) y la salida (D)
de fluido.
5. Vaya al paso 13.
E
F
M
1
3
N
2
G
2
C
D
2
1
Lado plano hacia arriba.
2
Lubrique las roscas con
aceite o grasa ISO.
3
Las roscas superiores de la
bomba deben estar a nivel con
la cara del rodamiento (N).
TI3765a-1
313156ZAA
29
Reparación
Los pasos 6-12 se refieren a la bomba A
solamente.
6. Asegúrese de que la tuerca de bloqueo en forma
de estrella (G) esté atornillada en la bomba con el
lado plano hacia arriba. Retuerza cuidadosamente y
extienda el eje del pistón 51 mm (2 ft) por encima
de la copela húmeda.
7. Comience a enroscar la bomba en el alojamiento
del cojinete (M). Coloque la protección de garra (P)
sobre el eje cuando éste aparezca por la ventana
del alojamiento del cojinete. Cuando los orificios del
pasador estén alineados, introduzca el pasador.
Tire del clip metálico de retención hacia abajo.
acceder a los racores estriados de los orificios de
lavado de la copela húmeda.
9. Conecte, sin apretar, el tubo de salida del
componente A a la bomba y al calentador. Alinee
el tubo y después apriete firmemente los racores.
10. Apriete la contratuerca en forma de estrella (G)
golpeándola firmemente con un martillo que no
genere chispas.
11. Aplique una capa fina de TSL a los racores
estriados. Utilice las dos manos para sujetar los
tubos (T) mientras los empuja directamente en los
racores estriados. No permita que los tubos se
doblen o enrosquen. Sujete cada tubo con un
alambre entre dos abrazaderas.
12. Vuelva a conectar la entrada de fluido (C).
En el modelo E-30 no se utiliza una protección
de garra.
13. Purgue el aire y selle el sistema. Vea el manual
de operación de Reactor.
8. Asiente la protección de garra (P) en la copela
húmeda. Siga enroscando la bomba en el
alojamiento del cojinete (M) hasta que las roscas
superiores estén a 2 mm (+/- 1/16 pulg.) de la
superficie de marcación (N). Compruebe que puede
1
Los lados planos deben mirar
hacia arriba.
2
Lubrique las roscas con aceite
o grasa ISO.
3
Las roscas superiores de la bomba
deben estar casi al mismo nivel que
la superficie del cojinete (N).
4
Protector para manos (P) no
utilizado en el Modelo E-30.
T
2
P
4
U
M
N
3
G
1
C
2
2
D
TI3765a-2
30
313156ZAA
Reparación
Carcasa de la unidad
Desmontaje
Instalación
1. Apague
el suministro principal de potencia.
Desconecte el suministro de potencia.
2. Alivie la presión, página 26.
3. Instrucciones de seguridad importantes, página 54.
4. Retire los tornillos (209) y la cubierta delantera (217).
Examine el alojamiento del cojinete (203) y de
la biela (205). Si fuera necesario reemplazar
estas piezas, desmonte primero la bomba (206),
página 28.
5. Desconecte las líneas de entrada y salida de la
bomba. Retire los tornillos (213), las arandelas
(215), y el alojamiento del cojinete (203).
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de que no se caiga la rueda dentada
(204) cuando desmonte el alojamiento del impulsor
(202). La rueda dentada puede quedar enganchada
en la manivela del motor (R) o en el alojamiento
del impulsor.
6. Retire los tornillos (212, 219) y las arandelas (214)
y saque el alojamiento de impulsión (202) del
motor (201).
1. Aplique grasa generosamente a las arandelas
(207, 208, 218), todos los engranajes y el interior
del alojamiento de impulsión (202).
2. Instale una arandela de bronce (208) en
el alojamiento de impulsión, y después las
arandelas de acero (207, 218) tal como se muestra.
3. Instale la segunda arandela de bronce (208) en
el grupo de engranajes (204) e introdúzcalo en el
alojamiento de impulsión.
El cigüeñal del alojamiento de impulsión (S) debe
estar en línea con el cigüeñal del otro extremo
del motor.
4. Empuje el alojamiento de impulsión (202) en el
motor (201). Instale los tornillos (212, 219) y las
arandelas (214).
Si la carcasa del rodamiento (203), la varilla
de conexión (205) o la bomba (206) se extraen,
vuelva a colocar la varilla en la carcasa e instale
la bomba, página 29.
5. Instale el alojamiento del cojinete (203), los tornillos
(213), y las arandelas (215). Las bombas deben
estar en fase (amabas en la misma posición de
la carrera).
6. Instale la tapa delantera (217) y los tornillos (209).
7. Instale el blindaje del motor (9) y los tornillos (38).
El alojamiento de impulsión del lado A incluye
el interruptor del contador de ciclos (221).
Si se reemplaza este alojamiento, retire los
pasadores (P) y el interruptor. Vuelva a colocar
los pasadores y el interruptor en el nuevo
alojamiento de impulsión. Los cables del
interruptor se conectan a las patillas 5 y 6 del
J10 de la tarjeta de circuito impreso de control
del motor, página 37.
P
221
TI3250
313156ZAA
31
Reparación
214
219
201
202
214
209
212
217
R
205
203
S
R
S
213
1
218
215
206B
206A
208
1
204
207 208
El cigüeñal debe estar en línea con el
cigüeñal del otro extremo del motor.
TI3152
32
313156ZAA
Reparación
Escobillas del motor
5. Afloje el tornillo del terminal (R). Saque el cable de
la escobilla (L), teniendo cuidado de que el terminal
del cable del motor (T) permanece en su lugar.
Retire y deseche la escobilla (B).
Desmontaje de la escobilla
Reemplace las escobillas desgatadas a menos
de 13 mm (1/2 pulg.). Tenga en cuenta que
las escobillas de los dos lados del motor se
desgastan de forma distinta, por ello ambas
deben ser revisadas. Se dispone de un kit
de reparación de escobillas 234037.
B
1. Apague
el suministro principal de potencia.
Desconecte el suministro de potencia.
T
Espere 5 min a que se descargue la tensión
almacenada (sólo para los modelos E-30 y E-XP2).
2. Alivie la presión, página 26.
R
L
01227-4
6. Observe si el conmutador del motor presenta
trazas de picaduras, quemaduras o arañazos.
El conmutador de color negro es algo normal.
Encargue a un taller de reparación de motores
capacitado la reparación de la superficie del
conmutador si observa que las escobillas se
desgastan rápidamente.
7. Repita el procedimiento para el otro lado.
3. Retire la cubierta del motor, el tornillo y las
arandelas. Retire las tapas de inspección, los
tornillos y las juntas de cada extremo del motor.
4. Empuje la abrazadera de resorte (C) para soltar
los ganchos (H) del portaescobillas. Saque la
abrazadera y el muelle (S).
H
C
S
01227-2
Una escobilla tiene un cable encima para la señal
de desgaste de la escobilla. Anote el lado del
motor en el que está. Desenchufe el conector
de espada suministrado.
313156ZAA
33
Reparación
Instalación de la escobilla
PRECAUCIÓN
Cuando instale las escobillas, siga todos los pasos
cuidadosamente. Una instalación incorrecta causará
daños irreparables en las piezas.
4. Instale la abrazadera de resorte (C) y empújela
hasta que los ganchos (H) encajen en las ranuras
del alojamiento. Una instalación incorrecta podría
trabar la abrazadera.
H
Instale la escobilla con los cables en el mismo
lado del motor que antes. Enchufe el terminal
de espada en el conector.
1. Instale una escobilla nueva (B) de forma que
el cable (L) esté en la ranura larga (D) del
portaescobillas.
C
01227-2
01227-6
D
L
B
01227-5
2. Deslice el terminal (L) por debajo del tornillo (R)
del terminal. Verifique que el cable del motor (T)
establezca contacto con el tornillo. Apriete
el tornillo.
No toque las escobillas, los hilos, los muelles o los
portaescobillas cuando el equipo está conectado,
para evitar las descargas eléctricas y las
lesiones graves.
PRECAUCIÓN
No haga funcionar las bombas en seco durante más
de 30 segundos mientras se revisan las escobillas
para evitar que se dañen las bombas.
B
T
L
R
01227-4
3. Instale el muelle (S) de forma que se desenrosque
sobre la escobilla (B), tal como se muestra.
El muelle podría resultar dañado si se instalara
al revés.
1
Anote la dirección de
rebobinado del muelle.
6. Pruebe las escobillas con los dos pasadores de
la bomba (F) desconectados, página 33.
Seleccione J1 (modo jog). Pulse motor
para poner en marcha el motor. Aumente
lentamente el ajuste jog hasta J6. Inspeccione
el área de contacto entre las escobillas y el
conmutador por si se produce un exceso de arcos
eléctricos. Los arcos no deberían “arrastrar” o girar
alrededor de la superficie del conmutador.
Haga funcionar el motor durante 20-30 min en J6
para asentar las escobillas.
B
S
34
5. Vuelva a instalar las cubiertas de inspección de la
escobilla, las juntas y los tornillos. Vuelva a instalar
las cubiertas del motor, los tornillos, arandelas
y conjuntos de alojamiento del impulsor/bomba.
1
01227
313156ZAA
Reparación
Prueba del capacitor
1. Apague
el suministro principal de potencia.
Desconecte el suministro de potencia.
2. Alivie la presión, página 26.
Módulo del interruptor
1. Apague
el suministro principal de potencia.
Desconecte el suministro de potencia. Para realizar
la prueba, active los disyuntores.
3. Ubique el capacitor azul grande en la esquina
superior derecha del gabinete inferior.
4. Con el voltímetro de CC, mida el voltaje en los
terminales del capacitor para verificar que el voltaje
se haya descargado por debajo de 10 voltios.
5. Con un destornillador aislado, establezca un corto
en los dos contactos en el extremo del capacitor
para completar la descarga. Sostenga por dos
segundos.
NOTA: una pequeña chispa puede salir del punto
de contacto.
6. Inspeccione el capacitor para determinar
irregularidades tales como rajaduras, fugas,
marcas de quemaduras o formas irregulares.
2. Alivie la presión, página 26.
3. Utilice un ohmímetro para comprobar la continuidad
en el disyuntor (entre la parte superior e inferior).
Si no hubiera continuidad, active el disyuntor,
repóngalo a cero y vuelva a probar. Si todavía no
hubiera continuidad, reemplace el disyuntor de la
manera siguiente:
a. Consulte los diagramas eléctricos y TABLA 2.
Desconecte los cables y retire el disyuntor
defectuoso.
7. Coloque un ohmímetro en un rango de al menos
1KΩ y conecte los cables del medidor al capacitor
con el cable rojo en el terminal positivo (+) y el cable
negro en el terminal negativo (-).
b. Instale un nuevo disyuntor y vuelva a conectar
los cables.
Tabla 2: Disyuntores, vea FIG. 1
8. Observe la lectura del medidor. Deberá arrancar
cerca de 0Ω y subir hasta 10 KΩ, 20 KΩ, etc.,
a medida que la batería del medidor carga el
capacitor. Esto indica que el capacitor funciona
correctamente.
9. Una lectura de 0Ω (en corto) u O.L. (abierto) indica
un capacitor defectuoso. En este caso, reemplace
el capacitor con la pieza de repuesto exacta,
elemento 76 en las páginas 59 y 60.
Ref.
Tamaño
Componente
909
50A
Lado de la manguera/
transformador secundario
911
40A
Transformador Primario
912A
25A, 40A*
Calentador A
912B
25A, 40A*
Calentador B
913
20A
Motor/Bombas
* Según el modelo.
NOTA: para referirse a cables
y conectores, consulte los diagramas
eléctricos y los dibujos de piezas en las
páginas 71-72.
909
911
912A
912B
913
ti9884a
FIG. 1. Módulo del disyuntor
313156ZAA
35
Reparación
Motor eléctrico
Instalación
Desmontaje
1. Coloque el motor en la unidad. Pase los cables
del motor a través del gabinete y colóquelos
como estaban. Vea los diagramas eléctricos.
2. Sujete el motor con los tornillos.
1. Apague
el suministro principal de potencia.
Desconecte el suministro de potencia.
3. Enchufe el conector J7 de 3 patillas en la tarjeta
de circuito impreso.
4. Enchufe el mazo de cables del motor en el conector
J4 de la tarjeta de circuito impreso.
5. Instale los conjuntos de la carcasa de propulsión/
bomba, página 31.
6. Devuelva la unidad al servicio.
2. Alivie la presión, página 26.
3. Retire los conjuntos de la carcasa de propulsión/
bomba, página 31.
4. Desconecte los cables del motor tal como se indica:
a. Consulte los diagramas eléctricos. La tarjeta
de control del motor está en el lado derecho del
gabinete, vea la página 37.
b. Desenchufe el mazo de cables de potencia del
motor del conector J4 de la tarjeta de circuito
impreso. Consulte FIG. 2 en la página 38.
c. Desenchufe el conector J7 de 3 patillas de la
tarjeta de circuito impreso.
d. Pase los cables a través de la parte superior del
gabinete para dejar libre el motor.
PRECAUCIÓN
El motor es pesado. Se necesitan dos personas
para levantarlo.
5. Retire los tornillos que sujetan el motor al soporte.
Levante el motor de la unidad.
36
313156ZAA
Reparación
Tablero de control del motor
La tarjeta de circuito impreso de control del
motor tiene un LED rojo (D11). Para inspeccionar,
el suministro de potencia debe estar encendido.
Vea FIG. 2 para ver la ubicación. Su función es:
•
•
•
•
Puesta en marcha: 1 parpadeo para 60 Hz,
2 parpadeos para 50 Hz.
Motor en funcionamiento: LED encendido.
Motor apagado: LED apagado.
Código de diagnóstico (motor apagado):
El LED parpadea el código de diagnóstico,
pausa, luego repite (por ejemplo, E21=21
parpadeos, pausa, 21 parpadeos).
PRECAUCIÓN
Antes de manipular la tarjeta de circuito impreso,
colóquese una muñequera conductora de electricidad
estática para protegerse con las descargas estáticas
que podrían dañar la tarjeta de circuito impreso. Sigas
las instrucciones de la muñequera.
1. Apague
el suministro principal de potencia.
8. Fije el interruptor DIP (SW2) en la nueva tarjeta
de circuito impreso. Vea la TABLA 3 para conocer
los ajustes de fábrica. Vea la FIG. 2 para conocer
la ubicación en la tarjeta.
Tabla 3: Ajustes del interruptor DIP (SW2)
Interruptor
DIP
Interruptor 1
Interruptor 2
Interruptor 3
Interruptor 4
Posición del interruptor
no utilizado
ENCENDIDO
APAGADO para
para modelos
E-XP1 y E-XP2
E-20 y E-30.
APAGADO para
ENCENDIDO
habilitar la
para habilitar la
advertencia
advertencia
de desequilibrio
de desequilibrio
de presión
de presión
no utilizado
9. Instale la nueva tarjeta de circuito impreso en el
orden inverso al desmontaje. Aplique compuesto
disipador de calor térmico a las superficies de
acoplamiento.
Pida el compuesto térmico pieza 110009.
Desconecte el suministro de potencia.
Tabla 4: Conectores de la tarjeta de control
del motor
Espere 5 minutos a que se descargue la tensión
almacenada (sólo para los modelos E-30 y E-XP2).
2. Alivie la presión, página 26.
3. Consulte los diagramas eléctricos. La tarjeta de
circuito impreso de control del motor está en la
parte derecha del interior del gabinete.
4. Póngase la muñequera conductora de
electricidad estática.
5. Desconecte todos los cables y los conectores
de la tarjeta de circuito impreso.
Modelos
E-20 y
E-XP1
Modelos
E-30
y E-XP2
Pasador
J1
N, L
N/D
J8
J4
J7
J3
J1
J6
N/D
N/D
1, 2
3
J3
J10
J5
J7
6. Retire las tuerca (40) y saque el conjunto de control
del motor y colóquelo en un banco de trabajo.
N/D
1-4
5, 6
7-10
7. Retire los tornillos y saque el disipador térmico
de la tarjeta.
J12
J13
313156ZAA
J12
J13
N/D
N/D
Descripción
Suministro principal
de potencia del motor
Transductor B
Rendimiento del motor
Señal de sobrecarga
térmica del motor
Señal de desgaste
de la escobilla
Transductor A
No utilizado
Señal del conmutador
de ciclo
Puente 15C866
(disponible en el kit
de reparación 246961)
Informe de datos
Para mostrar la tarjeta
37
Reparación
Control del motor 24G879 para E-20
y E-XP1
Ajustes del interruptor DIP (SW2)
Modelo E-20
ENCENDIDO (arriba)
J3 (A)
J8 (B)
TI3178b-3
Modelo E-XP1
1
D11
ENCENDIDO (arriba)
J12
TI3178b-4
J1
SW2
J4
J7
J13
TI3153A-1
J10
Control del motor 24G881 para E-30 y E-XP2
J12 SW2
J13
Ajustes del interruptor
DIP (SW2)
Modelo E-30
TI3178b-2
J5 (A)
ENCENDIDO (abajo)
J3 (B)
Modelo E-XP2
J7
N
1
TI3178b-1
ENCENDIDO (abajo)
1
L
Aplique compuesto disipador de calor
térmico 110009 a las superficies de
acoplamiento.
J1
D7
J6
TI2576A-1
FIG. 2. Tarjeta de control del motor
38
313156ZAA
Reparación
Transductores
1. Apague
el suministro principal de potencia.
Desconecte el suministro de potencia.
4. Desconecte los cables del transductor en la tarjeta;
vea la FIG. 2, página 38. Invierta las conexiones A
y B y verifique si sigue un código de diagnóstico;
vea E21: Transductor A sin componentes;
página 15.
5. Si el transductor no supera la prueba, pase un cable
a través de la parte superior del gabinete. Observe
que el cable debe reemplazarse de la misma
manera.
6. Instale la junta tórica (820) en un nuevo transductor
(806), FIG. 3.
2. Alivie la presión, página 26.
3. Consulte los diagramas eléctricos. La tarjeta de
circuito impreso de control del motor está en la
parte derecha del interior del gabinete.
7. Instale el transductor en el colector. Marque el
extremo del cable con cinta (rojo=transductor A,
azul=transductor B).
8. Dirija el cable al interior del gabinete y forme
un haz como antes.
9. Conecte el cable del transductor en la tarjeta;
vea la FIG. 2, página 38.
806 (Lado A)
806 (Lado B)
820
801
TI10957a
FIG. 3. Transductores
Ventilador eléctrico
4. Consulte los diagramas eléctricos. Desconecte los
cables del ventilador de los fusibles (F).
5. Desmonte el ventilador.
1. Apague
el suministro principal de potencia.
Desconecte el suministro de potencia.
6. Instale el ventilador siguiendo el orden inverso.
F
2. Alivie la presión, página 26.
3. Verifique los fusibles (F) a la izquierda del módulo
del disyuntor, FIG. 4. Reemplácelos si estuvieran
fundidos. Si es correcto, continúe con el paso 4.
313156ZAA
ti9884a-1
FIG. 4. Fusibles del ventilador
39
Reparación
Módulo de control
de temperatura
A
H
Tabla 5: Conexiones del módulo de control
de temperatura
Conector
Descripción
DATOS (A)
Informe de datos
PATILLA
MANGUERA T/C R;
12
FTS (violeta)
11
MANGUERA T/C R;
FTS (roja)
10
MANGUERA T/C R;
FTS (plateada [cable
desnudo no blindado])
SENSOR (B)
9
CALENTADOR T/C B, Y;
Termopar (amarillo)
8
CALENTADOR T/C B, Y;
Termopar (rojo)
7
No utilizado
6
CALENTADOR T/C A, Y;
Termopar (amarillo)
5
CALENTADOR T/C A, R;
Termopar (rojo)
4, 3
SOBRETEMPERATURA B;
Interruptor de
sobretemperatura B
2, 1
SOBRETEMPERATURA A;
Interruptor de
sobretemperatura A
VISUALIZACIÓN (C) Pantalla
COMUNICACIÓN (D) Comunicación a las tarjetas
de potencia
PROGRAMA (E)
Programación de software
INICIO (F)
Inicio del software
POTENCIA/RELÉ (G) Entrada de potencia de la
tarjeta de circuito y salida
del control del contactor
Tabla 6: Conexiones del módulo de control
de temperatura
Conector
COMUNICACIÓN (H)
POTENCIA (J)
40
B
C
ti9875a
D
E
F
G
ti9843a1
Lado derecho del
módulo de control
de temperatura
J
ti9843a4
Parte inferior de los módulos
de potencia
FIG. 5. Conexiones del módulo de control
de temperatura
Descripción
Comunicación a la tarjeta
de control
Potencia al calentador
313156ZAA
Reparación
Pruebe el circuito SCR
1. Pruebe el circuito SCR en posición encendida:
a. Asegúrese de que todas las piezas están
conectadas, incluyendo la manguera.
b. Encienda el suministro principal de
potencia
c.
.
Reemplazo de los módulos del conjunto
de control de temperatura
PRECAUCIÓN
Antes de manipular el conjunto, colóquese una
muñequera conductora de electricidad estática para
protegerse con las descargas estáticas que podrían
dañar la tarjeta de circuito impreso. Sigas las
instrucciones de la muñequera.
Fije el punto de ajuste del calentador de
la manguera por encima de la temperatura
ambiente de la misma.
1. Apague el suministro principal de potencia
d. Encienda
la zona de calor
presionando
para ver la
corriente eléctrica. La corriente del alojamiento
debería subir hasta 45A. Si no hay corriente
en la manguera, vea E03: Sin corriente en la
zona, página 13. Si la corriente de la manguera
excede 45A, vea E02: Alta corriente en la
zona, página 12. Si la corriente de la manguera
permanece varios amperios por debajo de 45A,
la manguera es demasiado larga o la tensión
es demasiado baja.
2. Pruebe el circuito SCR en posición apagada:
a. Asegúrese de que todas las piezas están
conectadas, incluyendo la manguera.
b. Encienda el suministro principal de
c.
.
Fije el punto de ajuste del calentador de la
manguera por debajo de la temperatura
ambiente de la misma.
d. Encienda
presionando
Desconecte el suministro de potencia.
.
e. Mantenga presionado
potencia
.
2. Alivie la presión, página 26.
3. Consulte los diagramas eléctricos; consulte
el manual de diagramas eléctricos 312067.
El conjunto de control de temperatura se
encuentra a la izquierda, dentro del gabinete.
4. Retire los pernos que sujetan el conjunto del
transformador y deslice el conjunto hacia el
lateral del gabinete.
5. Póngase la muñequera conductora de
electricidad estática.
6. Desconecte todos los cables y conectores del
conjunto; vea Piezas - Control de temperatura,
página 68.
7. Retire las tuercas y la totalidad del conjunto
de la tarjeta de circuito impreso de control de la
temperatura y colóquelo en un banco de trabajo.
8. Reemplace el módulo defectuoso.
9. Instale el nuevo conjunto siguiendo el orden
inverso.
la zona de calor
.
e. Utilice un voltímetro para medir
cuidadosamente la tensión en el conector de
la manguera. No debería obtenerse una lectura
de tensión. Si obtuviera una lectura, el SCR
de la tarjeta de control de la temperatura está
defectuoso. Reemplace la tarjeta de control
de la temperatura.
313156ZAA
41
Reparación
42
313156ZAA
Reparación
Calentadores principales
Tensión de la línea
Elemento del calentador
Los calentadores primarios están homologados para un
vataje a 230 Vca. Una baja tensión en la línea reducirá
la potencia y los calentadores no funcionarán a su
máximo rendimiento.
1. Apague
el suministro principal de potencia.
Desconecte el suministro de potencia.
2. Alivie la presión, página 26.
3. Espere a que los calentadores se enfríen.
4. Retire el blindaje del calentador.
5. Vea la FIG. 6. Desconecte los cables del elemento
calentador del conector del cable del calentador.
Realice la prueba con un ohmímetro.
Vataje total del
calentador
Elemento
Ohmios
6.000
1.500
30-35
7.650
2.550
18-21
10.200
2.550
18-21
6. Para extraer el elemento del calentador, primero
extraiga el termopar (310) para evitar daños;
vea el paso 7, página 45.
7. Retire el elemento calentador (307) del alojamiento
(301). Tenga cuidado de no derramar el fluido que
pueda haber en el alojamiento.
8. Inspeccione el elemento. Debería estar
relativamente brillante y suave. Si hubiera una
costra de material, o material quemado o con
aspecto de ceniza adherido al elemento o si la
funda estuviera picada, reemplace el elemento.
9. Instale el nuevo elemento del calentador (307),
sosteniendo el mezclador (309) para que no
bloquee el puerto del termopar (P).
10. Verifique la temperatura de fluido utilizando
un termómetro externo, página 45.
11. Vuelva a conectar los hilos conductores del
elemento calentador al conector del cable
del calentador.
12. Reemplace el blindaje del calentador.
313156ZAA
43
Reparación
313
301
310
311
308
305
303
306
1
304
304
309
313
307
315
r_247813_312066
1
Aplique compuesto disipador de calor térmico 110009.
FIG. 6. Calentador (se muestra calentador de zona única de 7,5 kW)
44
313156ZAA
Reparación
8. Reemplace el termopar, FIG. 7.
Termopar
1. Apague
el suministro principal de potencia.
Desconecte el suministro de potencia.
2. Alivie la presión, página 26.
3. Espere a que los calentadores se enfríen.
4. Retire el blindaje del calentador.
10. Reemplace el blindaje del calentador.
5. Desconecte los cables del termopar de B en
el módulo de control de la temperatura. Vea
la TABLA 5, página 40 y la FIG. 5, página 40.
6. Saque los cables del termopar del gabinete.
Observe su recorrido ya que deben volver
a colocarse de la misma manera.
7. Vea la FIG. 7. Afloje la tuerca de la tapa de
contacto (N). Retire el termopar (310) del
alojamiento del calentador (301), y después
desmonte el alojamiento del termopar (H). No retire
el adaptador del termopar (305) a menos que sea
necesario. Si fuera necesario desmontar el
adaptador, compruebe que el mezclador (309)
no interfiere con las operaciones de montaje.
S
a. Retire la cinta de protección de la punta del
termopar (T).
b. Aplique cinta PTFE y sellador de roscas
a las roscas macho y apriete el alojamiento
del sensor (H) en el tubo (305).
c. Empuje el sensor (310) de forma que su punta
(T) toque el elemento calentador (307).
d. Sujetando el termopar (T) contra el
elemento calentador, apriete a tope la
tuerca de la tapa de contacto (N) y después
dé 1/4 de vuelta más.
9. Dirija el cable (S) al interior del gabinete y forme
un haz como antes. Vuelva a conectar los cables
a la tarjeta de circuito impreso.
11. Encienda simultáneamente los calentadores A y B
para probarlos. Las temperaturas deberían subir
a la misma velocidad. Si un calentador está bajo,
afloje la tuerca de la tapa de contacto (N) y apriete
el alojamiento del sensor (H) para asegurarse de
que la punta del sensor (T) toque el elemento
calentador (307).
1
Aplique cinta PRFE y sellador de roscas.
2
Aplique compuesto disipador de calor 110009.
310
N
H
1
301
307
2
308
35
T
309
ti7924a
FIG. 7. Termopar
313156ZAA
45
Reparación
Interruptor de sobretemperatura
1. Apague
3. Desconecte el mazo de cables del bloque de terminales (TB).
el suministro principal de potencia.
Desconecte el suministro de potencia.
2. Alivie la presión, página 26.
7%
3. Espere a que los calentadores se enfríen.
&
4. Retire el blindaje del calentador.
(
WLD
5. Desconecte un cable del interruptor de
sobretemperatura (308), FIG. 7. Pruebe el
interruptor con un ohmímetro. La resistencia
debe ser de aproximadamente 0 ohmios.
6. Si la prueba del interruptor falla, retire los cables
y los tornillos. Deseche el interruptor averiado.
Aplique compuesto térmico 110009, instale un
nuevo interruptor en la misma posición en el
alojamiento (301), y sujételo con los tornillos (311).
Vuelva a conectar los cables.
Si fuera necesario reemplazar los cables,
desconéctelos de la tarjeta de circuito impreso
de control de la temperatura. Vea la TABLA 5,
página 40 y la FIG. 5, página 40.
4. Con un ohmímetro, compruebe la continuidad entre
los dos terminales (C, E) en el bloque de terminales.
5. Si la manguera no supera la prueba, vuelva a comprobar la longitud de la manguera, incluyendo la
manguera flexible, hasta eliminar el fallo.
6. Desconecte los cables eléctricos de los conectores
de empalme (12).
Manguera caliente
Consulte el manual de la manguera calentada
309572 para obtener información sobre las piezas
de repuesto.
12
3
Verifique los conectores de la manguera
z
4
1. Apague el suministro principal de potencia
.
Desconecte el suministro de potencia.
2. Alivie la presión, página 26.
La manguera flexible debe estar conectada.
WLD
7. Con un ohmímetro, compruebe la continuidad entre
los dos conectores (12) en (z).
8. Si la manguera no supera la prueba, vuelva a comprobar cada sección de manguera, incluyendo la
manguera flexible, hasta eliminar el fallo.
Para dosificadores con una caja de terminales (TB), siga
las indicaciones de los puntos 3 - 5. Para dosificadores
con conectores de empalme eléctricos (12), siga las
indicaciones de los puntos 6 - 8.
46
313156ZAA
Reparación
Inspeccione los cables FTS
1. Apague
el suministro principal de potencia.
Desconecte el suministro de potencia.
2. Alivie la presión, página 26.
3. Desconecte el cable FTS (F) en Reactor, FIG. 8.
D
F
TI10964a
FIG. 8. Manguera calentada
4. Realice la prueba con el ohmímetro colocado entre
las patillas del conector del cable.
Patillas
1a2
1a3
Resultado
Aproximadamente 35 ohmios por
15,2 m (50 ft) de manguera, más
aproximadamente 10 ohmios por el FTS
infinito
5. Si el cable no pasa la prueba, vuelva a probar
en FTS, página 48.
313156ZAA
47
Reparación
Sensor de temperatura
de fluidos (FTS)
4. Si el FTS no supera la prueba, reemplácelo.
Prueba/desmontaje
6. Desconecte el FTS de la manguera flexible (W)
y las mangueras de fluido (A, B).
1. Apague
5. Desconecte las mangueras de aire (C, L), y los
conectores eléctricos (D).
7. Retire el cable de tierra (K) del tornillo de tierra
de la parte inferior del FTS.
el suministro principal de potencia.
8. Retire la sonda del FTS (H) de la manguera del lado
del componente A (ISO).
Desconecte el suministro de potencia.
2. Alivie la presión, página 26.
Instalación
3. Retire la cinta y la cubierta de protección del FTS
(21), FIG. 8. Desconecte el cable de la manguera
(F). Realice la prueba con el ohmímetro colocado
entre las patillas del conector del cable.
Patillas
Resultado
1a2
Aproximadamente
10 ohmios
1a3
infinito
3 al tornillo de tierra del FTS
0 ohmios
1 al racor del
compoente A del FTS (ISO)
infinito
Se suministra el sensor de temperatura del fluido
(FTS). Instale el FTS entre la manguera principal
y la manguera flexible. Vea las instrucciones en
el manual de la manguera calentada 309572.
B
D
K
W
A
B
ISO
A
H
C
L
WLE
FIG. 9. Sensor de temperatura del fluido y mangueras calefaccionadas
48
313156ZAA
Reparación
Verificación del transformador primario
1. Apague
el suministro principal de potencia.
2. Localice los dos cables más pequeños (10 AWG)
que salen del transformador. Siga estos cables
hasta el contactor y el disyuntor (911). Utilice un
ohmímetro para probar la continuidad entre los dos
cables; debería haber continuidad.
Verificación del transformador secundario
3. Para comprobar la tensión del transformador,
encienda la zona de la manguera. Mida la tensión
desde 18CB-2 hasta POD-HOSE-P15-2; vea el
manual de diagramas eléctricos de Reactor
312067.
Modelo
Tensión secundaria
94,5 m
90 Vca*
64 m
62 Vca*
* Para la tensión de línea de 230 Vca.
Reemplace el transformador
1. Apague
el suministro principal de potencia.
2. Localice los dos cables más grandes (6 AWG) que
salen del transformador. Siga estos cables hasta
el conector verde grande situado debajo del módulo
de control de la manguera y el disyuntor (909). Use
un ohmímetro para probar la continuidad entre dos
cables; debe haber continuidad.
Si no está seguro qué cable en el enchufe verde
den módulo de la manguera se conecta al
transformador, pruebe ambos cables. Un cable
debería tener continuidad con el otro cable del
transformador en el disyuntor (909) y el otro
cable no debería tener continuidad.
Utilice este procedimiento para reemplazar
el transformador.
1. Apague
el suministro principal de potencia.
Desconecte el suministro de potencia.
2. Abra el gabinete del Reactor.
3. Retire los pernos que sujetan el transformador
al piso del gabinete. Deslice el trasformador
hacia adelante.
4. Desconecte los cables del transformador;
vea el manual de diagramas eléctricos de
Reactor 312067.
5. Retire el transformador del gabinete.
6. Instale el nuevo transformador siguiendo
el orden inverso al desmontaje.
909
911
ti9884a
FIG. 10. Módulo del disyuntor
313156ZAA
49
Reparación
Módulo de pantalla
Pantallas de temperatura y presión
PRECAUCIÓN
Antes de manipular la tarjeta de circuito impreso,
colóquese una muñequera conductora de electricidad
estática para protegerse con las descargas estáticas
que podrían dañar la tarjeta de circuito impreso. Sigas
las instrucciones de la muñequera.
Botón rojo de detención
PRECAUCIÓN
Antes de manipular la tarjeta de circuito impreso,
colóquese una muñequera conductora de electricidad
estática para protegerse con las descargas estáticas
que podrían dañar la tarjeta de circuito impreso. Sigas
las instrucciones de la muñequera.
1. Apague
1. Apague
el suministro principal de potencia.
Desconecte el suministro de potencia.
el suministro principal de potencia.
Desconecte el suministro de potencia.
2. Alivie la presión, página 26.
3. Consulte los diagramas eléctricos.
4. Póngase la muñequera conductora de
electricidad estática.
5. Retire los tornillos (509, 510) y la tapa (504),
FIG. 11.
2. Alivie la presión, página 26.
3. Consulte los diagramas eléctricos.
4. Póngase la muñequera conductora de
electricidad estática.
5. Desconecte el cable de la pantalla principal (20)
en la esquina inferior izquierda del módulo de la
pantalla; vea la FIG. 11.
6. Retire los tornillos (509, 510) y la tapa (504);
vea la FIG. 11.
6. Desconecte los conectores del cable (506) de
la parte trasera de la pantalla de visualización
de la temperatura (501) y de la presión (502).
7. Retire el botón rojo de parada (506).
8. Vuelva a instalar siguiendo el orden inverso
al desmontaje. Asegúrese de que el cable de
conexión de tierra de la pantalla de visualización
(G) está bien sujeto entre el casquillo del cable
y la tapa (504) con los tornillos (512).
Si van a reemplazarse las dos pantallas de
visualización, antes de desconectarlos, coloque
etiquetas en los cables de la visualización, TEMP
para temperatura y BOMBA para presión.
7. Desconecte los conectores de cables (506 y 511)
de la parte posterior de la pantalla de temperatura
(501) o la pantalla de presión (502); vea FIG. 11.
8. Desconecte el (los) cable(s) de cinta ® de la parte
posterior de la pantalla; vea la FIG. 11.
9. Retire las tuercas (508) y la placa (505).
10. Desmonte la pantalla de visualización, consulte los
detalles en FIG. 11.
11. Si fuera necesario, reemplace la tarjeta de circuito
impreso (501a ó 502a) o el pulsador de membrana
(501b ó 502b).
12. Vuelva a ensamblar en orden inverso, vea la
FIG. 11. Aplique sellador de roscas de fuerza
media en los puntos indicados. Asegúrese de que
el cable de conexión de tierra de la pantalla de
visualización (G) está bien sujeto entre el casquillo
del cable y la tapa (504) con los tornillos (512).
50
313156ZAA
Reparación
1
Aplique sellador de roscas de resistencia media.
G
511
511
503
502
504
510
507
1
506
512
20
1
501
508
505
ti2574a
506
Detalle de los pulsadores de membrana y de las tarjetas de circuito impreso de la pantalla
Visualización de la temperatura
1
502c
Visualización de la presión
502a
502b
501c
1
501a
R
R
501b
ti3172a
FIG. 11. Módulo de pantalla
313156ZAA
51
Reparación
Rejilla del filtro de aspiración
de fluido de entrada
5. Abra la válvula de entrada del fluido, compruebe
que no hay fugas y limpie el equipo.
6. Siga con el funcionamiento.
A*
Los filtros de aspiración de entrada de cada bomba
dosificadora filtran las partículas que podrían obstruir
las válvulas de retención de la entrada de la bomba.
Inspeccione a diario las rejillas como parte de la rutina
de puesta en marca, y límpielas según sea necesario.
B
C
D
TI10974a
El isocianato puede cristalizarse debido a la
contaminación por humedad o la congelación.
Si los productos químicos están limpios y se siguen
los procedimientos correctos de almacenamiento,
trasvase y funcionamiento, la contaminación en la
rejilla del lado A debería ser mínima.
Durante la puesta en marcha diaria, limpie
solamente la rejilla del lado A. De esta forma
se minimiza la contaminación por humedad
eliminando cualquier residuo de isocianato al
comienzo de las operaciones de dispensado.
FIG. 12. Y Componentes del colector
* Repuestos de la rejilla del filtro de fluido (59g):
Pieza
180199
255082
255083
Descripción
Malla 20 (estándar); 1 paquete
Malla 80 (opcional); 2 paquetes
Malla 80 (opcional); 10 paquetes
1. Cierre la válvula de suministro de material en
la bomba de entrada para evitar que el material
sea bombeado mientras se retira el enchufe del
colector (C).
2. Coloque un recipiente debajo del colector del filtro
de aspiración para recoger el fluido cuando saca
el tapón del filtro de aspiración.
3. Retire la rejilla (A) del colector del filtro de
aspiración. Lave minuciosamente la rejilla con
disolvente compatible y sacúdala para secarla.
Inspeccione la rejilla. No debería haber más de un
25% de obstrucciones. Si más del 25% de la malla
está obstruida, reemplácela. Inspeccione la junta
(B) y reemplácela según sea necesario.
4. Compruebe que el tapón de la tubería (D) está
enroscado en el tapón del filtro de aspiración (C).
Instale el tapón del filtro de aspiración con la rejilla
(A) y la junta (B) y apriételo. No lo apriete en
exceso. Deje que sea la junta la que realiza
el sellado.
52
313156ZAA
Reparación
Sistema de lubricación
de bomba
RT
ST
RB
Compruebe a diario el estado del lubricante de la
bomba ISO. Cambie el lubricante si se convierte
en un gel, si su color se oscurece o si se diluye con
el isocianato.
LR
La formación del gel se debe a la absorción de
humedad por parte del lubricante de la bomba.
El intervalo entre los cambios depende del entorno en el
que funciona el equipo. El sistema de lubricación de la
bomba minimiza la exposición a la humedad, pero
siempre es posible que haya cierta contaminación.
La decoloración del lubricante se debe al paso
continuo de pequeñas cantidades de isocianato
por las empaquetaduras de la bomba durante el
funcionamiento. Si las empaquetaduras funcionan
correctamente, no debería ser necesario reemplazar
el lubricante debido a la decoloración con mayor
frecuencia que cada 3 ó 4 semanas.
TI10970a
RT
ST
Para cambiar el lubricante de la bomba:
1. Alivie la presión, página 26.
LR
2. Levante el depósito del lubricante (LR), sáquelo
del soporte (RB) y retire el recipiente de la tapa.
Sosteniendo la copa sobre un contenedor
adecuado, retire la válvula de retención de entrada
y permita que drene el lubricante. Vuelva a colocar
la válvula de retención de entrada en la manguera
de entrada. Consulte la FIG. 13.
3. Drene el depósito y lávelo con lubricante limpio.
4. Cuando el depósito esté limpio, llénelo de
lubricante nuevo.
TI10969a
FIG. 13. Sistema de lubricación de bomba
5. Enrosque el depósito en el conjunto de la tapa
y colóquelo en el soporte.
6. El sistema de lubricación está listo para funcionar.
No es necesario cebarlo.
313156ZAA
53
Piezas
Piezas
Conjunto del Reactor (Modelo E-XP1 representado)
4
120
1
57
41
121
40
2
44
45
9
15
48
38
17
59
16
58
14
3
10
WLE
7
72
WLD
21
41, 102
51
90
88 34
16
60
41
122
110
Riel de soporte
tipo canal de
parante
97
113, 119
72
TI10977a
109,
111,
112
96
95
Riel de soporte
tipo canal en U
ranurado
115
41
65f
65a
65e
122
65d
54
TI10961a
TI18608a
65b, 65c
313156ZAA
Piezas
Lado izquierdo del gabinete
42
28
5
61, 62
123
8
TI9835a
41
76
Lado derecho del gabinete
77
33
31, 42
36 (modelos
400 V sólo)
27
39, 52, 71, 73
6
29, 42
TI10968a
313156ZAA
55
Piezas
Detalle, zona del colector de fluido
WLE
Detalle, zona del gabinete
41
Base de la montura
(desde el motor)
38
35
57
87
25
13
61
24
26
TI10978a
41
56
313156ZAA
Piezas
Piezas usadas en todos los modelos
Vea las páginas 58 a 60 para las piezas que varían por modelo.
Ref.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11†
12
13
14
Pieza
245974
247823
246976
261669
15B456
115834
15
16
17
18†
247787
19†
15B380
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
31
33★
34★
35
15B383
116773
C38163
15B361
15B510
15B360
255047
116149
117666
123969
123967
117723
36
38
115492
39
40
41
117623
113796
42
44
45
48▲
51▲
52
53
115942
15K817
189930
189285
15B593
57
58
59
60▲
61
62
65
65a
65b
65c†
65d
65e
65f
15B775
247524
256732
15G280
113505
112776
66
101078
101078
180199
C20487
109077
118459
313156ZAA
Descripción
Cant.
MARCO; página 66
1
CALENTADOR, páginas 64 y 65
*
MÓDULO, dosificador; página 62
*
PANTALLA, página 67
1
CONTROL, temperatura; página 68
1
CONTROL, motor; página 69
*
COLECTOR, fluido; página 70
1
TRANSFORMADOR; páginas 58-60
*
ESCUDO; páginas 58-60
*
PUERTA, gabinete
1
SENSOR, temperatura de fluido
1
JUNTA, colector
1
VENTILADOR
1
TUBO, calentador, componente A;
*
páginas 58-60
TUBO, bomba, componente A; páginas
*
58-60
TUBO, calentador, componente B;
*
páginas 58-60
TUBO, bomba, componente B; páginas
*
58-60
CABLE, sobretemperatura; vea los
1
diagramas eléctricos
CABLE, control de la manguera; vea los
1
diagramas eléctricos
CABLE, pantalla
1
CONECTOR, tubo; páginas 58-60
*
CONECTOR, enchufe
1
ARANDELA, bloqueo, diente externo
1
FUNDA, cable alimentación
1
PLACA, cubierta, cable
1
JUNTA, ventilador
1
ALIVIO DE TENSIÓN
1
MÓDULO, disyuntor; páginas 58-60
*
ESPACIADOR
8
TERMINAL, tierra
1
INTERRUPTOR, desconexión
1
INTERRUPTOR, potencia principal
1
TORNILLO, troquelado; 6-32 x 51 mm (2
4
pulg.)
INTERRUPTOR, polo agregado; 380 V;
*
página 58
TORNILLO, troquelado; 8-32 x 9 mm
13
(0,345 pulg.)
FILTRO; 230 V; página 58
*
TUERCA, cabeza; 3/8-16
4
TORNILLO, con bridas, cab hex; 1/4-20
15
x 19 mm (3/4 pulg.)
TUERCA, brida hex.; 1/4-20
15
ETIQUETA, códigos de diagnóstico
1
ETIQUETA, precaución
3
ETIQUETA, precaución
3
ETIQUETA, advertencia; páginas 58-60
*
CABLE, arnés, filtro; páginas 58-60
*
PROTECTOR, interruptor de membrana;
1
paquete de 10
CUBIERTA, acceso al cable
2
CUBIERTA, calentador, parte trasera
1
CUBIERTA, calentador, parte delantera
1
ETIQUETA, advertencia
1
TUERCA, hex tope. 10-24
6
ARANDELA, plana; no. 10
2
KIT, ingreso de fluidos
1
CONECTOR, balancín, codo
2
FILTRO EN Y
2
ELEMENTO, 20 malla
2
BOQUILLA ROSCADA, 3/4 npt
2
VÁLVULA, bola; 3/4 npt (fbe)
2
CONECTOR, unión, balancín;
2
3/4-14npt(m) x 3/4-14 npt(f)
FILTRO EN Y; incluye 66a
2
Ref.
66a†
67
68
69
71
72◆
73
76
77
86
Pieza
180199
109077
C20487
157785
87
88
89
90
15B807
186494
205447
15M338
95◆
96◆
97◆
102
106
107
109
117502
117677
246928
110
054826
111
112
113
115
117
118433
118432
116746
15C568
206995
119
120▲
121
122
123
124
125
191892
171001
247782
247854
114331
127✓ 261821
138✿ 24W204
139✿ 25A234
140✿▲ 189930
141✿ 16X129
142✿ 17C082
Descripción
Cant.
ELEMENTO, 20 malla
1
VÁLVULA, bola; 3/4 npt (fbe)
2
NIPLE; 3/4 npt
2
UNION, swivel; 3/4 npt(m) x 3/4 npsm(f)
2
TORNILLO, máquina; páginas 58-60
*
SOPORTE, calentador; páginas 58-60
*
ARANDELA, bloqueo; páginas 58-60
*
CAPACITOR, páginas 58-60
*
SOPORTE; páginas 58-60
*
CABLE, sobretemperatura, puente;
*
páginas 58-60
PROTECTOR, ventilador
1
ABRAZADERA, de resorte
6
ACOPLAMIENTO, manguera
2
TUBO, baja presión; 6 mm (1/4 pulg.) ID;
1
16 mm (3/8 pulg.) OD, 1,2 m (4 ft); PTFE
PERNO, hexagonal; páginas 58-60
*
ARANDELA DE BLOQUEO, 3/8;
*
páginas 58-60
TUERCA, canal; páginas 58-60
*
CORREA, motor; páginas 58-60
*
REDUCTOR; #5 x #8 JIC
1
REDUCTOR; #6 x #10 JIC
1
DEPÓSITO; incluye 110-119;
1
vea 309911
TUBO; PTFE; 6 mm (1/4 pulg.) ID;
2
0,6 m (2 ft)
VÁLVULA, retención
1
VÁLVULA, retención
1
RACOR, dentado
2
SOPORTE, depósito
1
LÍQUIDO SELLADOR DE CUELLOS; 1
1
litro (1 cuarto de galón)
HOMBRO; 1/8 npt (m x f)
2
ETIQUETA, advertencia
1
ETIQUETA; páginas 58-60
*
AISLANTE, calor; páginas 58-60
*
ESPACIADOR
4
COBERTURA, conector, módulo
1
TORNILLO, troquelado; 6-32 x 9,5 mm
2
(0,375 pulg.)
CONECTOR, cable
1
ARMARIO, TB
1
ARMARIO, tapa
1
ETIQUETA, advertencia
1
TORNILLO
8
CABLE, acollador
1
▲ Etiquetas de Peligro y Advertencia de reemplazo y tarjetas
disponibles sin costo alguno.
*
Vea la cantidad en las páginas de referencia.
†
No se muestra.
★ Requerido para todos los modelos de serie A-F. Incluido
en el Kit de reparación de perillas 258920 (venta por
separado).
◆ No se requiere para los rieles de soporte de calentador tipo
canal en U ranurado.
✓ Para modelos A -E
✿ Para modelos F
57
Piezas
Piezas que varían según el modelo
Use las tablas siguientes en esta página y las dos siguientes para encontrar las piezas que varían con el modelo.
Encuentre el número de referencia y de la pieza en la columna izquierda y el modelo de Reactor en la fila superior.
La intersección es número de pieza correcto.
Vea la página 57 para ver las piezas comunes a todos los modelos.
Modelos de Reactor
Cant.
Ref. Descripción
259024 259025 259026 259028
E-XP1 E-20
E-30
E-XP2
259029 259030 259031 259032 259033 259034 259035 259036
E-XP1 E-20
E-30
E-XP2 E-XP1 E-20
E-30
E-XP2
2
CALENTADOR; 247507 247506 247507 247509 247507 247506 247507 247509 247507 247506 247507 247509
páginas 64 y 65
(cant.: 2)
(cant.: 2)
(cant.: 2)
3
MÓDULO,
distribuidor;
página 62
CONTROL,
motor;
página 69
TRANSFORMADOR;
ESCUDO,
interruptor de
membrana
TUBO,
calentador,
componente A
TUBO, bomba,
componente A
TUBO,
calentador,
componente B
TUBO, bomba,
componente B
CONECTOR,
tubo
6
8
9
14
15
16
17
21
28 MÓDULO,
disyuntor,
página 71
36 INTERRUPTOR,
polo añadido;
380 V
39 FILTRO; 230 V
58
245956 245956 245957 245959
1
245956 245956 245957 245959 245956 245956 245957 245959
1
24G879 24G879 24G881 24G881 24G879 24G879 24G881 24G881 24G879 24G879 24G881 24G881
1
247840 247840 247812 247812
247840 247840 247812 247812 247840 247840 247812 247812
1
276878 276878 276879 276879
276878 276878 276879 276879 276878 276878 276879 276879
1
247920 247920 247920 247915
247920 247920 247920 247915 247920 247920 247920 247915
1
247912 247912 247919 247914
247912 247912 247919 247914 247912 247912 247919 247914
1
247918 247918 247918 247917
247918 247918 247918 247917 247918 247918 247918 247917
1
247913 247913 247921 247916
247913 247913 247921 247916 247913 247913 247921 247916
1
121310 121310 121311 121311
121310 121310 121311 121311 121310 121310 121311 121311
2
C
C
F
F
B
B
E
E
A
A
D
D
123968 123968 123968 123968
117667 117667
117667 117667
1
1
117667 117667
313156ZAA
1
Piezas
Modelos de Reactor
Cant.
Ref. Descripción
259024 259025 259026 259028
E-XP1 E-20
E-30
E-XP2
51 ETIQUETA,
▲ advertencia
52 CABLE, mazo,
filtro
65 KIT, entrada
234366
de fluidos
65a CODO,
balancín,
160327
3/4 npt(m) x
1" npt(f)
71 TORNILLO,
fresado
72 SOPORTE,
247523
calentador
SOPORTE,
calentador
73 ARANDELA,
seguridad
76 CAPACITOR
77 SOPORTE
86 CABLE,
sobretempe15H187
ratura, puente
95 TORNILLO;
100469
cab hex; 3/8-16
TORNILLO; cab
hex; 3/8-16
96 ARANDELA DE
SEGURIDAD; 100133
3/8
ARANDELA DE
SEGURIDAD;
3/8
97 TUERCA, canal 118446
TUERCA, canal
102 CORREA,
15B107
motor
121 ETIQUETA
15M504
122 AISLANTE
167002
313156ZAA
259029 259030 259031 259032 259033 259034 259035 259036
E-XP1 E-20
E-30
E-XP2 E-XP1 E-20
E-30
E-XP2
198278 198278
198278 198278
198278 198278
1
15B385 15B385
15B385 15B385
15B385 15B385
1
234366 234367 234366
234366 234366 234367 234366 234366 234366 234367 234366
1
160327 118463 160327
160327 160327 118463 160327 160327 160327 118463 160327
2
---
---
247523 247523
---
---
247523 247523 247523
---
---
2
247523 247523 247523
2
247523
247523
247523
4
103181 103181
103181 103181
103181 103181
2
244733 244733
197999 197999
244733 244733
197999 197999
244733 244733
197999 197999
1
1
15H187 15H187
15H187 15H187 15H187
15H187 15H187 15H187
1
100469 100469
100469 100469 100469
100469 100469 100469
2
100469
100469
100133 100133 100133
100133 100133
100133
100469
4
100133 100133 100133
100133
4
118446
2
4
15B107 15B108 15B108 15B107 15B107 15B108 15B108 15B107 15B107 15B108 15B108
1
15M500 15M499 15M501 15M504 15M500 15M499 15M501 15M504 15M500 15M499 15M501
167002
167002
167002
167002 167002 (cant.: 4) 167002 167002 167002 (cant.: 4) 167002 167002 167002 (cant.: 4)
1
118446 118446
100133
2
118446 118446 118446
118446
118446 118446 118446
118446
59
2
Piezas
Piezas que varían por modelo (continuación)
Modelos de Reactor
Modelos de Reactor
Ref. Descripción
259057
E-30 c/
15,3 kW
259058
E-30 c/
15,3 kW
259059
E-30 c/
15,3 kW
247509
247509
CALENTADOR;
páginas 64 y 65
247509
3
MÓDULO,
distribuidor;
página 62
245957
245957
245957
1
6
CONTROL,
motor; página 69 24G881
24G881
24G881
1
8
TRANSFORMADOR;
247812
247812
247812
1
9
ESCUDO
276879
276879
276879
1
14
TUBO,
calentador,
componente A
247915
247915
247915
1
15
TUBO, bomba,
componente A
247914
247914
247914
1
16
TUBO,
calentador,
componente B
247917
17
TUBO, bomba,
componente B
247916
247916
247916
1
21
CONECTOR,
tubo
121311
121311
121311
2
28
MÓDULO,
disyuntor,
página 71
36
39
51▲ ETIQUETA,
advertencia
247917
247917
1
F
D
E
123968
1
117667
117667
117667
1
198278
198278
198278
1
15B385
15B385
15B385
1
65
KIT, entrada de
fluidos
234367
234367
234367
1
65a CODO, balancín,
3/4 npt(m) x 1”
118463
npt(f)
118463
118463
2
72◆ SOPORTE,
calentador
---
---
---
118446
118446
118446
4
102 CORREA, motor 15B108
15B108
15B108
1
121 ETIQUETA
15M499
15M499
15M499
1
122 Aislante
167002
167002
167002
4
97◆ TUERCA, canal
TUERCA, canal
▲ Etiquetas de Peligro y Advertencia de reemplazo
y tarjetas disponibles sin costo alguno.
◆ No se requiere para los rieles de soporte de
calentador tipo canal en U ranurado.
2
247523
247523
247523
4
73
ARANDELA,
seguridad
103181
103181
103181
2
76
CAPACITOR
244733
244733
244733
1
77
SOPORTE
197999
197999
197999
1
95◆ TORNILLO;
cab hex; 3/8-16
100469
100469
100469
4
60
4
1
CABLE, mazo,
filtro
TORNILLO,
fresado
100133
--- No está en venta.
52
71
100133
96◆ ARANDELA DE
SEGURIDAD; 3/8
ARANDELA DE
SEGURIDAD; 3/8 100133
INTERRUPTOR,
polo añadido;
380 V
FILTRO; 230 V
2
Cant.
259059
E-30 c/
15,3 kW
Ref. Descripción
2
259057
E-30 c/
15,3 kW
259058
E-30 c/
15,3 kW
Cant.
313156ZAA
Piezas
313156ZAA
61
Piezas
Subconjuntos
Módulo del distribuidor
Módulo 245956 para E-20 y E-XP1
219
214
201
Módulo 245957 para E-30
202
Módulo 245959 para E-XP2
226
205
217
209
203
212
214
213
1
215
218
*208
225
216
**210
216
211
208 204 *207
206B
1
210**
211
224
206A
TI2511a
1
Caras planas hacia arriba.
Detalle del interruptor del contador de ciclos
220
221
TI3250a
62
313156ZAA
Piezas
Conjunto del distribuidor
Módulo 245956 para E-20 y E-XP1
Ref.
219
101864
Módulo 245957 para E-30
Módulo 245959 para E-XP2
Ref.
201
202
Pieza
24V618
24V500
245968
245969
203
204
240523
241015
245927
244264
244265
205
241008
241279
206A
246830
246831
246832
206B
245970
245971
245972
207*
208*
209
114699
114672
114418
114818
210** 176817
183169
211
176818
183210
212
107218
114686
213
107210
114666
214
105510
104008
215
216
106115
192723
193031
193394
179899
241308
116191
116192
217
218
313156ZAA
Descripción
Cant.
MOTOR; 245956
1
MOTOR; 245957, 245959
1
ALOJAMIENTO, accionamiento;
2
245956
ALOJAMIENTO, accionamiento;
2
245957, 245959
ALOJAMIENTO, cojinete; 245956
2
ALOJAMIENTO, cojinete; 245959
2
ALOJAMIENTO, cojinete; 245957
2
ENGRANAJE; incluye piezas 307,
2
308; 245956
ENGRANAJE; incluye piezas 307,
2
308; 245957, 245959
EJE, conexión; incluye pieza 310;
2
245956
EJE, conexión; incluye pieza 310;
2
245957, 245959
BOMBA, desplazamiento,
1
componente A; 245956; vea 309577
BOMBA, desplazamiento,
1
componente A; 245959; vea 309577
BOMBA, desplazamiento,
1
componente A; 245957; vea 309577
BOMBA, desplazamiento,
1
componente B; 245956; vea 309577
BOMBA, desplazamiento,
1
componente B; 245959; vea 309577
BOMBA, desplazamiento,
1
componente B; 245957; vea 309577
ARANDELA, acero
2
ARANDELA, bronce
4
TORNILLO, auto-roscante; 8-32 x
8
25 mm (1 pulg.); 245956
TORNILLO, auto-roscante; 8-32 x
8
31 mm (1-1/4 pulg.); 245957, 245959
PINZA, cable; 245956
2
PINZA, cable; 245957, 245959
2
PASADOR; 245956
2
PASADOR; 245957, 245959
2
TORNILLO, copela, toma-hd; 1/4-20 x
4
70 mm (2-3/4 pulg.); 245956
TORNILLO, copela, toma-hd;
4
5/16-18 x 83 mm (3-1/4 pulg.);
245957, 245959
TORNILLO, copela, toma-hd; 3/8-16 x
8
38 mm (1-1/2 pulg.); 245956
TORNILLO, copela, toma-hd; 3/8-16 x
8
57 mm (2-1/4 pulg.); 245957, 245959
ARANDELA, bloqueo; 1/4; 245956
12
ARANDELA, bloqueo; 5/16;
12
245957, 245959
ARANDELA; bloqueo; tamaño 3/8
8
TUERCA, retención; 245956
2
TUERCA, retención; 245959
2
TUERCA, retención; 245957
2
TAPA; 245956
2
TAPA; 245957, 245959
2
ARANDELA; 245956
2
ARANDELA; 245957, 245959
2
Pieza
100644
220
221
223
116618
117770
100643
102962
224
225
226
*
104765
15C587
15C588
15M507
15M508
Descripción
Cant.
TORNILLO, copela, toma-hd; 1/4-20 x
4
19 mm (3/4 pulg.); 245956
TORNILLO, copela, toma-hd;
4
5/16-18 x 25 mm (1 pulg.);
245957, 245959
IMÁN
1
INTERRUPTOR, contador de ciclos
1
TORNILLO, copela, toma-hd; 1/4-20 x
4
25 mm (1 pulg.); 245956
TORNILLO, copela, toma-hd;
4
5/16-18 x 31 mm (1-1/4 pulg.);
245957, 245959
ENCHUFE, agujero
2
CUBIERTA, dedo; 245956
1
CUBIERTA, dedo; 245959
1
ETIQUETA; 245956
1
ETIQUETA; 245957, 245959
1
Piezas incluidas en el Kit de engranajes 244264
(245956) o 244265 (245957, 245959).
** Piezas incluidas en el Kit de la varilla de conexión
241008 (245956) o 241279 (245957, 245959).
63
Piezas
Calentadores de fluidos
247506, Calentadores de fluidos de 6,0 kW
247507, Calentadores de fluidos de 10,2 kW
310
313
303
305
304
306
308
1
311
314
301
309
r_247507_312408
307
1
Aplique compuesto de difusión térmica 110009.
315
Ref.
301
Pieza
Descripción
ALOJAMIENTO, calentador
Cant.
1
303
121309 ADAPTADOR
4
304
15H304 ENCHUFE
2
305
15H306 ADAPTADOR, termopar
2
306
120336 JUNTA TÓRICA, fluoroelastómero
2
307
CALENTADOR, inmersión
Ref.
Pieza
310
117484 SENSOR
Descripción
Cant.
2
311
100518 TORNILLO, troquelado,
cabeza troncocónica
2
313
15H305 ENCHUFE, agujero
4
314
247520 DISCO, ruptura
2
315
124132 JUNTAS TÓRICAS
4
4
16A110 Calentador sólo 2.550 W; 10,2 kW
16A112 Calentador sólo 1.500 W; 6,0 kW
308
15B137 INTERRUPTOR,
sobretemperatura
1
309
15B135 MEZCLADOR, inmersión
calentador
4
64
313156ZAA
Piezas
Calentador de una zona de fluido 7,65 kW
(Dos por máquina)
Pieza 247509
301
313
310
311
308
305
303
306
304
1
314
304
309
313
307
r_247813_312066
315
1
Ref.
301
303
304
305
306
Pieza
307
16A110
308
15B137
309
15B135
121309
15H304
15H306
120336
313156ZAA
Descripción
ALOJAMIENTO, calentador
ADAPTADOR
ENCHUFE
ADAPTADOR, termopar
JUNTA TÓRICA,
fluoroelastómero
CALENTADOR, inmersión;
2550 W
INTERRUPTOR,
sobretemperatura
MEZCLADOR, inmersión
calentador
Cant.
1
2
3
1
1
Aplique compuesto de difusión térmica 110009.
Ref.
310
311
313
314
315
Pieza
Descripción
117484 SENSOR
100518 TORNILLO, troquelado,
cabeza troncocónica
15H305 ENCHUFE, agujero
247520 DISCO, ruptura; no mostrado
124132 JUNTA TÓRICA
Cant.
1
2
5
1
3
3
1
3
65
Piezas
Marco de Reactor
405
401
406
404
402
404
403
TI2513a
407
Ref.
401
402
403
404
405
406
407
66
Pieza
116478
101242
116477
112125
116411
154636
Descripción
MARCO
RUEDA
ANILLO, retención
ARANDELA, plana, nylon
ENCHUFE
RESORTE
ARANDELA, plana
Cant.
1
2
2
4
2
2
4
313156ZAA
Piezas
Pantalla
511
502
511
503
504
507
510
506
512
20 (Ref.)
508
501
ti2574a
505
506
502a
502c
502b
501c
501a
501b
Ref.
501
501a
501b
501c
502
502a
502b
502c
503
504
Pieza
Descripción
24G884 PANTALLA, presión; incluye
501a-501c
24G882 .TARJETA, circuito
246479 .INTERRUPTOR, membrana
112324 .TORNILLO
24G883 PANTALLA, temperatura;
incluye 502a-502c
24G882 .TARJETA, circuito
246479 .INTERRUPTOR, membrana
112324 .TORNILLO
15B293 JUNTA
15B292 TAPA
313156ZAA
Cant.
1
1
1
4
1
1
1
4
1
1
Ref.
505
506
507
508
510
511
512
ti3172a
Pieza
15B291
246287
117499
117523
---
Descripción
Cant.
1
PLACA
1
MAZO, cable, botón rojo parada
2
ASA
8
TUERCA, cabeza; 10-24
4
TORNILLO, troquelado, pan-hd;
M5 x 0,8; 16 mm
1
15B386 CABLE, pantalla
2
195853 TORNILLO, troquelado; M2.5 x 6
--- No está en venta.
67
Piezas
Control de temperatura
602
605
Al módulo
calentador B
604
606
Al módulo
calentador A
601
Al módulo
calentador de
la manguera
604
604
604
603
603
TI9843a
603
Ref.
601
602
603
604
605
606
68
Pieza
Descripción
247772 PANEL, montura del módulo
247827 ALOJAMIENTO, módulo
de control
247828 ALOJAMIENTO, módulo
de calentador
115942 TUERCA, hex.
247801 CABLE, comunicación
247825 EQUIPO, cobertura, conector
con tornillos
Cant.
1
1
3
4
1
1
313156ZAA
Piezas
Control del motor
Control del motor 24G879 para E-20 y
1
703
1
Aplique compuesto disipador de calor térmico 110009 a las
superficies de acoplamiento.
2
El arnés del motor (609) se enchufa aquí.
701
TI3153a
702
Control del motor 24G881 para E-20 y EXP-1
701
704
707
703
705
1
2
702
Control del motor 24G879 para E-20 y EXP-1
Ref.
Pieza
Descripción
701
702
703
15B297
24G878
107156
DISIPADOR DE CALOR
TARJETA, control de motor
TORNILLO, troquelado; 6-32
TI2576a
Control del motor 24G881 para E-20 y EXP-1
Cant.
1
1
7
Ref.
Pieza
Descripción
701
702
703
16F745
-----
704
705
117526
117683
707
709
15C007
15B408
DISIPADOR DE CALOR
TARJETA, control de motor
TORNILLO, roscado;
6-32 x 10 mm (3/8 pulg.)
ESPACIADOR
TORNILLO, 6-32 x 38 mm
(1-1/2 pulg.)
INDUCTOR
CABLE, mazo, motor
Cant.
1
1
6
3
2
1
1
--- No está en venta.
313156ZAA
69
Piezas
Colector de fluidos
1
Aplique un par de torsión de 40,1-44,6 N•m (355-395 in-lb).
2
Aplique sellador (113500) a las roscas.
3
La válvula debe estar cerrada con la posición de la manivela como se indica en el dibujo.
** Aplique cinta PTFE o sellador de rosca a los extremos biselados.
2
808
806
3
805
1
818
802
3
803
2
802a
802b
814
815
816
804
807
801
814
812
817
813
Ref.
801
802†
802a†
802b†
803
804
805
806
807
808†
812
813
70
Pieza
247837
247824
158674
247779
102814
162453
24K999
247788
247789
112309
117556
117557
3
Descripción
COLECTOR, fluido
VÁLVULA, desagüe del cartucho
. JUNTA TÓRICA
. SELLO, asiento, válvula
MANÓMETRO, presión, fluido
ACCESORIOS, 1/4 npsm x 1/4 npt
TRANSDUCTOR, presión, control
MANGO, rojo
MANGO, azul
TUERCA, hex.
LATIGUILLO, #8 JIC x 1/2 npt
LATIGUILLO, #10 JIC x 1/2 npt
Cant.
1
2
1
1
2
2
2
1
1
2
1
1
Ref.
814
815
816
817▲
818†
TI10959a
Pieza
121312
100840
111457
189285
150829
Descripción
HOMBRO, 90 grados
CODO; 1/4 npsm x 1/4 npt
JUNTA TÓRICA, PTFE
Etiqueta de precaución
RESORTE, compresión
Cant.
2
2
2
1
2
▲ Las etiquetas, carteles y tarjetas de Advertencia
se encuentran disponibles sin costo alguno.
†
Incluidos en los siguientes kits completos de válvulas*:
Kit de válvula ISO (izquierda/manivela roja) 255149.
Kit de válvula de resina (derecha/manivela azul) 255150.
Kit de ajuste de válvula (ambas manivelas y pistola
engrasadora) 255148
*
Los kits de válvulas completos también incluyen sellador
de roscas. (Equipos comprados por separado).
313156ZAA
Piezas
Módulos del disyuntor
A- 230 V, módulos del disyuntor trifásicos
(E-20, EXP-1)
910
Para obtener información sobre el cableado
y las conexiones eléctricas, consulte el manual
920
de diagramas eléctricos 312067, incluido. Vea la
lista de piezas en la página 74.
903, 904
905 906
914
911
917
915
908
902
238CR
168BR
916
178CB
187CB
901
172CB
197CB
913
918
909
919
912
922
907
ti27064a_ 255185_va
B - 400 V, 3 módulos cortacircuitos trifásicos
(E-20, E-XP1)
Para obtener información sobre el cableado
y las conexiones eléctricas, consulte el manual
de diagramas eléctricos 312067, incluido. Vea la
lista de piezas en la página 74.
910
920
905
906
917
911
903, 904
908
238CR
902
178CB
187CB
197CB
901
172CB
916
918
909
907
912
913
919
922
ti27065a_ 255185_vb
313156ZAA
71
Piezas
C - 230 V, módulos del disyuntor de 1 fase
(E-20, E-XP1)
910
Para obtener información sobre el cableado
920
y las conexiones eléctricas, consulte el manual
de diagramas eléctricos 312067, incluido. Vea la
lista de piezas en la página 74.
903, 904
905 906
914
917
911
915
908
902
238CR
168BR
901
178CB 187CB 197CB 172CB
916
913
918
919
912
909
922
907
ti27066a_ 255185_vc
D - 230 V, módulos del disyuntor trifásicos
(E-30, EXP2)
Para obtener información sobre el cableado
y las conexiones eléctricas, consulte el manual
de diagramas eléctricos 312067, incluido. Vea la
lista de piezas en la página 74.
910
920
905 906
914
917
911
915
903, 904
908
"2
#2
902
916
#"
#"
901
#"
913
918
909
907
72
#"
912
919
922
313156ZAA
Piezas
E - 400 V, módulos del disyuntor trifásicos
(E-30, EXP2)
Para obtener información sobre el cableado
y las conexiones eléctricas, consulte el manual
de diagramas eléctricos 312067, incluido. Vea la
lista de piezas en la página 74.
917
910
920
905 906
911
903, 904
908
#2
902
916
#"
#"
#"
901
#"
913
918
919
912
909
907
922
C - 230 V, módulos del disyuntor de una fase
(E-30, EXP-2)
Para obtener información sobre el cableado
y las conexiones eléctricas, consulte el manual
de diagramas eléctricos 312067, incluido. Vea la
lista de piezas en la página 74.
910
920
905 906
914
917
911
915
903, 904
908
902
#2
916
"2
901
#"
#"
#"
913
918
909
907
313156ZAA
#"
912
919
922
73
Piezas
Lista de piezas de los módulos del disyuntor
Módulos disyuntores
Modelos E-20 y EXP-1
Modelos E-30 y EXP-2
Ref. Descripción
A
230 V,
trifásico
B
400 V,
trifásico
C
230 V,
monofásico
D
230 V,
trifásico
E
400 V,
trifásico
901 RIEL, montaje
255028
255028
255028
255028
255028
255028
1
902 ABRAZADERA, bloque, final
255045
255045
255045
255045
255045
255045
1
903 HOLDER, terminal del fusible,
bloque
255043
255043
255043
255043
255043
255043
2
904 FUSIBLE
255023
255023
255023
255023
255023
255023
2
905 TERMINAL, bloque
255042
255042
255042
255042
255042
255042
4
---
---
---
---
---
---
1
907 PUENTE, enchufe, pinzas
255044
255044
255044
255044
255044
255044
2
908 BLOQUE, terminal masa
255046
255046
255046
255046
255046
255046
1
909 DISYUNTOR, 1 polo, 50A
255026
255026
255026
255026
255026
255026
1
910 CONTACTOR, relé, 65A
255022
255022
255022
255022
255022
255022
1
911 DISYUNTOR, 2 fase, 40A
247768
247768
247768
247768
247768
247768
1
912 DISYUNTOR, 2 fase, 25A
255050
255050
255050
255050
255050
255050
2
DISYUNTOR, 2 fase, 40A
247768
247768
247768
247768
247768
247768
2
913 DISYUNTOR, 2 fase, 20A
255049
255049
255049
255049
255049
255049
1
914 CONECTOR, potencia
117679
906 TERMINAL, tapa final
117679
3
117679
CONECTOR, potencia
915 BARRA, bus potencia, 3 fases
F
230 V,
monofásico Cant.
117805
117679
117805
1
117678
BARRA, bus potencia, 1 fase
2
117678
1
916 CABLE, nivel mazo
247802
247802
247802
247802
247802
247802
1
917 CABLE, mazo superior
247805
247806
247804
247805
247806
247804
1
918 CONECTOR, 2 clavijas
grandes
255027
255027
255027
255027
255027
255027
3
919 CONECTOR, 3 clavijas
247522
247522
247522
247567
247567
247567
1
920 CONECTOR, 4 clavijas
255031
255031
255031
255031
255031
255031
1
247791✓
17H075✿
247791✓
17H075✿
247791✓
17H075✿
247791
247791
247791
1
922 CABLE, arnés
--- No está en venta.
✓ Para modelos A -E
✿ Para modelos F
74
313156ZAA
248669 Kit de transformación
248669 Kit de transformación
Convierta y conecte E-XP2 y E-30 con 15,3 kW de calor
cambiando las bombas de desplazamiento,
rodamientos,
y cambiando los ajustes DIP del control del motor a los
ajustes de un E-30. Para la extracción e instalación
de bombas de desplazamiento y rodamientos, vea
Extracción de la bomba (página 27) e Instalación de
la bomba (página 29). Para cambiar los ajustes DIP
del control del motor, vea Tablero de control del
motor, página 37.
Ref.
65
Pieza
Descripción
Cant.
118463 HOMBRO, giratoria; 3/4 npt(m) x
2
3/4 npsm(f)
303 245927 ALOJAMIENTO, cojinete
2
306A 246832 BOMBA, desplazamiento,
1
componente A; vea 309557
306B 245972 BOMBA, desplazamiento,
1
componente B; ver 309577
316 193394 TUERCA, retención
2
303
316
306A
306B
65
24G881 Interruptor DIP
de la tarjeta de control
del motor (SW2) debe
configurarse para E-30.
1,2,3, ENCENDIDO 4 APAGADO. Vea la
página 37.
TI10966a
313156ZAA
75
Dimensiones
Dimensiones
Dimensiones
A
B
C
mm (pulg.)
1.168 (46,0)
787 (31,0)
838 (33,0)
A
C
B
76
TI10953a
313156ZAA
Datos técnicos
Datos técnicos
Categoría
Datos
Presión máxima de trabajo del fluido Modelos E-20 y E-30: 14 MPa (140 bares, 2.000 psi)
Modelo E-XP1: 17,2 MPa (172 bares, 2.500 psi)
Modelo E-XP2: 24,1 MPa (241 bares, 3.500 psi)
Temperatura máxima del fluido
88 °C (190 °F)
Producción máxima
Modelo E-20: 9 kg/min (20 li/min)
Modelo E-30: 13,5 kg/min (30 lb/min)
Modelo E-XP1: 3,8 litros/min (1 gpm)
Modelo E-XP2: 7,6 litros/min (2 gpm)
Producción por ciclo (A y B)
Modelo E-20 y E-XP1: 0,0395 litros (0,0104 gal.)
Modelo E-30: 0,1034 litros (0,0272 gal.)
Modelo E-XP2: 0,0771 litros (0,0203 gal.)
Requisitos de tensión de la línea
Piezas 259024, 259025, 259026, 259028, 259057: 195-264 VCC, 50/60 Hz
Piezas 259029, 259030, 259031, 259032, 259059: 338-457 VCC, 50/60 Hz
Piezas 259033, 259034, 259035, 259036, 259058: 195-264 VCC, 50/60 Hz
Requisitos de amperaje
Vea Tabla 1, página 12.
Potencia del calentador
Modelo E-20: 6.000 Vatios
Modelo E-30 y E-XP1: 10.200 Vatios
Modelos E-XP2 y E-30 con generación térmica de 15,3 kW: 15.300 Vatios
Potencia de sonido,
Modelo E-20: 80 dB(A) a 14 MPa (140 bares, 2.000 psi), 1,9 lpm (0,5 gpm)
según la ISO 9614-2
Modelo E-30: 93,5 dB(A) a 7 MPa (70 bares, 1.000 psi), 11,4 lpm (3,0 gpm)
Modelo E-XP1: 80 dB(A) a 14 MPa (140 bares, 2.000 psi), 1,9 lpm (0,5 gpm)
Modelo E-XP2: 83,5 dB(A) a 21 MPa (210 bares, 3.000 psi), 3,8 lpm (1,0 gpm)
Presión de sonido, 1 metro
Modelo E-20: 70,2 dB(A) a 14 MPa (140 bares, 2.000 psi), 1,9 lpm (0,5 gpm)
de la unidad
Modelo E-30: 83,6 dB(A) a 7 MPa (70 bares, 1.000 psi), 11,4 lpm (3,0 gpm)
Modelo E-XP1: 70,2 dB(A) a 14 MPa (140 bares, 2.000 psi), 1,9 lpm (0,5 gpm)
Modelo E-XP2: 73,6 dB(A) a 21 MPa (210 bares, 3.000 psi), 3,8 lpm (1,0 gpm)
Entradas de fluido
3/4 npt(f), con pieza de unión de 3/4 npsm(f)
Salidas de fluido
Componente A (ISO): -8 (1/2 pulg.) JIC, con adaptador -5 (5/16 pulg) JIC
Componente B (RES): -10 (5/8 pulg.) JIC, con adaptador -6 (3/8 pulg) JIC
Orificios de circulación del fluido
1/4 npsm(m), con tubo de plástico, 1,75 MPa (17,5 bares, 250 psi) máximo
Peso
Modelo E-20 y E-XP1: 155 kg (342 lb)
Modelo E-30: 181 kg (400 lb)
Modelos E-XP2 y E-30 con generación térmica de 15,3 kW: 198 kg (438 lb)
Partes húmedas
Aluminio, acero inoxidable, acero al carbono, latón, carburo, cromo, juntas
tóricas resistentes a los productos químicos, PTFE, polietilenos de peso
molecular ultraelevado
Todos los demás nombres comerciales o marcas se usan con fines de identificación y son marcas registradas
de sus propietarios respectivos.
313156ZAA
77
Garantía estándar de Graco
Graco garantiza que todos los equipos a los que se hace referencia en este documento que han sido manufacturados por Graco y que portan su
nombre están libres de cualquier defecto de materiales y mano de obra en la fecha de venta al comprador original para su uso. Con la excepción
de cualquier garantía especial, extendida o limitada publicada por Graco, y durante un período de doce meses desde la fecha de venta, Graco
reparará o reemplazará cualquier pieza o equipo que Graco determine que es defectuoso. Esta garantía es válida solamente cuando el equipo
ha sido instalado, operado y mantenido de acuerdo con las recomendaciones escritas de Graco.
Esta garantía no cubre, y Graco no será responsable por desgaste o rotura generales, o cualquier fallo de funcionamiento, daño o desgaste
causado por una instalación defectuosa, una aplicación incorrecta, abrasión, corrosión, mantenimiento incorrecto o inadecuado, negligencia,
accidente, manipulación o sustitución con piezas que no sean de Graco. Graco tampoco asumirá ninguna responsabilidad por mal
funcionamiento, daños o desgaste causados por la incompatibilidad del equipo Graco con estructuras, accesorios, equipos o materiales
que no hayan sido suministrados por Graco, o por el diseño, fabricación, instalación, funcionamiento o mantenimiento incorrecto de
estructuras, accesorios, equipos o materiales que no hayan sido suministrados por Graco.
Esta garantía está condicionada a la devolución prepagada del equipo supuestamente defectuoso a un distribuidor Graco para la verificación del
defecto que se reclama. Si se verifica que existe el defecto por el que se reclama, Graco reparará o reemplazará gratuitamente todas las piezas
defectuosas. El equipo se devolverá al comprador original previo pago del transporte. Si la inspección del equipo no revela ningún defecto en el
material o en la mano de obra, se harán reparaciones a un precio razonable; dichos cargos pueden incluir el coste de piezas, mano de obra
y transporte.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA, Y SUSTITUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA INCLUYENDO, PERO SIN
LIMITARSE A ELLO, LA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O LA GARANTÍA DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
La única obligación de Graco y el único recurso del comprador para el incumplimiento de la garantía serán según los términos estipulados
anteriormente. El comprador acepta que no habrá ningún otro recurso disponible (incluidos, pero sin limitarse a ello, daños accesorios
o emergentes por pérdida de beneficios, pérdida de ventas, lesiones a las personas o daños a bienes, o cualquier otra pérdida accesoria
o emergente). Cualquier acción por incumplimiento de la garantía debe presentarse dentro de los dos (2) años posteriores a la fecha de venta.
GRACO NO GARANTIZA Y RECHAZA TODA SUPUESTA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR, EN LO QUE SE REFIERE A ACCESORIOS, EQUIPO, MATERIALES O COMPONENTES VENDIDOS PERO NO
FABRICADOS POR GRACO. Estos artículos vendidos pero no manufacturados por Graco (como motores eléctricos, interruptores, manguera,
etc.) están sujetos a la garantía, si la hubiera, de su fabricante. Graco ofrecerá al cliente asistencia razonable para realizar reclamaciones
derivadas del incumplimiento de dichas garantías.
Graco no será responsable, bajo ninguna circunstancia, por los daños indirectos, accesorios, especiales o emergentes resultantes del suministro
por parte de Graco del equipo mencionado más adelante, o del equipamiento, rendimiento o uso de ningún producto u otros bienes vendidos
al mismo tiempo, ya sea por un incumplimiento de contrato como por un incumplimiento de garantía, negligencia de Graco o por cualquier
otro motivo.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Información sobre Graco
Para consultar la última información acerca de productos Graco, visite www.graco.com.
PARA HACER UN PEDIDO, póngase en contacto con su distribuidor de Graco o llame para identificar su
distribuidor más cercano.
Tel.: 612-623-6921 o el número gratuito: 1-800-328-0211 Fax: 612-378-3505
Todos los datos presentados por escrito y visualmente contenidos en este documento reflejan la información
más reciente sobre el producto disponible en el momento de la publicación.
Graco se reserva el derecho de efectuar cambios en cualquier momento sin aviso.
Para información sobre patentes, vea www.graco.com/patents.
Traducción de las instrucciones originales. This manual contains Spanish. MM 312066
Oficinas centrales de Graco: Minneapolis
Oficinas internacionales: Bélgica, China, Corea, Japón
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Todos los derechos reservados 2007, Graco Inc. Todas las plantas de fabricación de Graco adhieren
a las Normas ISO 9001.
www.graco.com
Revision ZAA - September 2015

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement