Catéter transductor de presión Mikro-Tip Modelo MPC

Catéter transductor de presión Mikro-Tip Modelo MPC
Sede mundial
Millar Instruments, Inc.
6001-A Gulf Freeway
Houston, Texas 77023-5417, EE.UU.
Teléfono: 832-667-7000 o 800-669-2343 (en EE.UU.)
Fax:
832-667-7001
Correo electrónico: info@millarmail.com
Página Web: www.millarinstruments.com
Distribución de Millar en todo el mundo
Millar Instruments, Inc. posee una red de distribuidores autorizados en la mayoría de los países del
mundo. Si desea información sobre los distribuidores de Millar en su país, póngase en contacto con el
Departamento del servicio de atención al cliente de Millar en nuestra sede mundial de Houston
(EE.UU.).
Sensors.Systems.Solutions.®
Representante autorizado en Europa
FMI Föhr Medical Instruments GmbH
In der Grube 13
D-64342 Seeheim/Ober-Beerbach
Alemania
Teléfono: +49 (0) 62 57 - 96 22 60
Fax: +49 (0) 62 57 - 96 22 62 + 8 20 17
Email: info@fmigmbh.de
Catéter transductor de presión Mikro-Tip®
Modelo MPC-500
0086
TOME LAS DEBIDAS
PRECAUCIONES PARA
MANIPULAR DISPOSITIVOS
SENSIBLES A LA
CORRIENTE ESTÁTICA
Instrucciones de uso
PRODUCTO NO ESTÉRIL
Los catéteres de uso cardiológico DEBEN limpiarse y esterilizarse con gas de óxido de etileno antes
de cada utilización. Siga estas instrucciones de uso.
© 2008 Millar Instruments, Inc. Todos los derechos reservados.
Millar, Mikro-Tip y Sensors.Systems.Solutions. son marcas comerciales registradas de
Millar Instruments, Inc.
Los nombres de productos y empresas utilizados en este documento son marcas registradas o
nombres comerciales de las respectivas compañías.
Los modelos indicados en este documento están protegidos por patentes estadounidenses e
internacionales.
M.I. N.º pieza: 004-0120 Rev. H
PRECAUCIÓN: Las leyes federales estadounidenses limitan la venta de este dispositivo a médicos o
por prescripción facultativa.
Índice
Garantía limitada de Millar
Millar Instruments, Inc. (Millar) garantiza que, en el momento de la venta al comprador original, el
dispositivo carecía de defectos de material y mano de obra. Durante un periodo de 30 días desde la
fecha del envío original al comprador original, Millar reparará o sustituirá, sin gasto adicional y a su
entera discreción, este transductor Mikro-Tip si se demuestra que ha sido enviado con defectos de
material o de mano de obra.
ACCESORIOS RECOMENDADOS ................................................................................................... 1
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO ................................................................................................. 1
USO INDICADO E INDICACIONES................................................................................................. 1
Nuestra garantía no cubre daños al producto debidos a alteraciones, uso indebido, mal uso,
negligencia o accidente.
CONTRAINDICACIONES .................................................................................................................. 2
Por el presente documento, Millar excluye toda garantía no expresada en el presente documento, ya
sea expresa o implícita por ministerio de ley, negociaciones contractuales, uso mercantil u otros,
incluida, entre otras, cualquier garantía de comercialización o aptitud para un propósito particular.
ADVERTENCIAS ................................................................................................................................. 2
Puesto que la manipulación, el almacenamiento, la limpieza y la esterilización del producto, así como
otros factores relacionados con el diagnóstico, el tratamiento, los procedimientos de cateterización y
otras acciones que escapan al control de Millar, afectan directamente al producto y a los resultados
derivados de su utilización, Millar no se considerará responsable de ninguna pérdida, daño o gasto
incidental o consecuente que se produzca directa o indirectamente por el uso de este producto.
El usuario deberá determinar la adecuación de uso de estos dispositivos médicos para cualquier
intervención quirúrgica o clínica. Por lo tanto, el usuario acepta dichos dispositivos sujetos a todas las
condiciones presentes.
COMPLICACIONES ............................................................................................................................ 2
PRECAUCIONES ................................................................................................................................. 2
REACCIONES ADVERSAS ................................................................................................................ 3
CÓMO MANTENER LA EFICACIA DEL DISPOSITIVO ............................................................ 3
ALMACENAMIENTO .............................................................................................................................. 3
ACCESORIO DE CÚPULA DE PLÁSTICO .................................................................................................. 3
INSPECCIONES Y COMPROBACIONES RUTINARIAS ............................................................ 3
CATÉTER .............................................................................................................................................. 3
SENSOR DE PRESIÓN ............................................................................................................................. 3
CONECTOR Y CABLE ............................................................................................................................. 3
CONFIGURACIÓN Y VERIFICACIÓN DE LOS TRANSDUCTORES .............................................................. 3
MANUAL DE INSTRUCCIONES CON UNIDAD DE CONTROL DE PRESIÓN MILLAR .... 4
NOTAS SOBRE LA UTILIZACIÓN .................................................................................................. 5
PRECAUCIONES PARA LA MANIPULACIÓN DE LOS CATÉTERES MIKRO-TIP ......................................... 5
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO CORRECTIVO ......................................................... 5
LIMPIEZA ............................................................................................................................................. 5
PRODUCTOS DE LIMPIEZA AUTORIZADOS ............................................................................................ 5
CAPUCHÓN DE CONECTOR RESISTENTE AL AGUA ................................................................................ 6
PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA ............................................................................................................. 6
MÉTODO DE ESTERILIZACIÓN PARA CATÉTERES Y CABLES DE EXTENSIÓN ........................................ 7
PARÁMETROS DEL CICLO DE ESTERILIZACIÓN CON ÓXIDO DE ETILENO .............................................. 7
ESPECIFICACIONES .......................................................................................................................... 8
ESQUEMAS ........................................................................................................................................... 9
IMÁGENES ............................................................................................................................................ 9
GARANTÍA LIMITADA DE MILLAR ........................................................................................... 11
11
Accesorios recomendados
8
M.I. N.º pieza: 851-5918, modelo TC-510, unidad de control, aislamiento del paciente innecesario
M.I. N.º pieza: 880-0129, modelo PCU-2000, unidad de control, aislamiento del paciente necesario
M.I. N.º pieza: 850-1118, modelo TEC-5C, cable de extensión
M.I. N.º pieza: 850-1108, modelo TEC-10C, cable de extensión
M.I. N.º pieza: 850-5088, modelo PEC-1.5C, cable de extensión a PCU-2000
M.I. N.º pieza: 850-5089, modelo PEC-10D, cable de extensión a PCU-2000
Cables de conexión al monitor adecuados según el monitor.
Todos los accesorios se venden por separado.
9
12
10
11
Definición de los símbolos
Imagen 3a
Atención, consulte los documentos adjuntos
8
Fecha de fabricación
Número de catálogo
14
Número de serie
Código de lote
13
4
Fecha “utilizar antes de”
10
Dispositivo sensible a la corriente estática
Imagen 3b
Declaración de conformidad de la UE
Descripción del dispositivo
El MPC-500 es un catéter resistente a los trombos, de bajo coste, reutilizable, diseñado para su
colocación intraquirúrgica. Se lo puede utilizar para el control de la presión tras operaciones a
corazón abierto. El MPC-500 proporciona un control de presión preciso y de gran fiabilidad, sin
riesgo de embolia aérea. Se trata de un catéter no reparable.
Los catéteres Mikro-Tip están indicados para una variedad de aplicaciones. Los instrumentos son
seguros y eficaces durante su uso prolongado si se siguen adecuadamente los procedimientos de
manipulación, limpieza y esterilización.
Se encuentran disponibles cables de extensión para la conexión del conector de presión con la unidad
de control de presión. Los cables pueden esterilizarse.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Área de detección de presión
Cables al conector
Ventilación al conector
Catéter
Diafragma de goma de
silicona
Sensor de presión
Adaptador
Uso indicado e indicaciones
Este transductor puede ser introducido en el sistema cardiovascular por vía percutánea o durante el
acto quirúrgico, y conducirse a la ubicación deseada. La frecuencia y duración de la administración
dependen del procedimiento y de la información que se requiera obtener.
1
10
8.
9.
10.
11.
Manómetro
Conexión en T
Cúpula de plástico
Catéter transductor de presión
12.
Al registrador
13.
14.
Conector
Jeringa
Esquemas
Contraindicaciones
No debe emplearse el dispositivo si:
•
•
•
•
•
en opinión del médico, el riesgo de su utilización supera claramente los beneficios.
el producto no se ha limpiado ni esterilizado.
existe la probabilidad de dañar órganos o tejidos.
pasa corriente eléctrica a través de una obstrucción vascular.
ha pasado la fecha de caducidad del producto.
Complicaciones
Entre las complicaciones que pueden producirse al usar este dispositivo se incluyen, entre otras, las
siguientes:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Sensor y conector Viking
Imágenes
Advertencias
1
PRECAUCIÓN:
•
23
4
5
•
•
Imagen 1
•
•
•
4
6
Imagen 2
Embolia aérea
Hematoma en el lugar de punción
Infecciones
Perforación cardiaca
Formación de trombos
Vasoespasmo
Infarto de miocardio
Arritmia severa
Herida vascular
Reacción a la protamina
Insuficiencia cardiaca congestiva
Muerte
7
•
•
•
•
•
Los catéteres Mikro-Tip deben limpiarse y esterilizarse antes de su uso clínico.
Utilice únicamente con equipos de supervisión aprobados por la CE, provistos de un
sistema de circuitos de toma aislado del paciente tipo CF, componente aplicado al paciente
según EN 60601-1. El equipo de supervisión utilizado debe ser compatible con las
correspondientes normas harmonizadas.
La toma aislada del paciente no es necesaria si se utiliza con Millar PCU-2000.
La duración recomendada de los procedimientos de diagnóstico es de menos de cuatro
horas.
Practique los procedimientos adecuados de anticoagulación para impedir la formación de
trombos.
Los catéteres Mikro-Tip se envían embalados con un accesorio de punta de plástico
situado sobre el sensor de presión. Durante su manipulación, la punta de plástico debe
permanecer en su lugar.
Impida que se acumulen fluidos corporales bajo el revestimiento protector del conector del
catéter; de lo contrario, no podrá garantizarse la esterilización.
Si el dispositivo no se desecha mediante los procedimiento adecuados respecto a riesgos
biológicos pueden producirse riesgos de infección.
Este equipo no admite modificaciones.
Este transductor de presión no está protegido contra descargas de desfibrilación. Debe
utilizarse únicamente con monitores que dispongan de una conexión al paciente aislada y
protegida del desfibrilador, o de lo contrario se desconectará.
Antes de realizar una desfibrilación o electrocirugía, desconecte el catéter Mikro-Tip de la
unidad de control Millar.
NO utilice el catéter Mikro-Tip cerca de equipos eléctricos que generen ruido eléctrico
elevado, ya que esto puede interferir con la señal.
Precauciones
•
9
El uso de los catéteres Mikro-Tip debe restringirse a especialistas que estén familiarizados
y formados con respecto a los procedimientos de cateterización para los que está indicado
el dispositivo.
2
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Extreme las precauciones para impedir perforar o dañar los revestimientos y el tejido
asociado del sistema cardiovascular.
Compruebe que el catéter Mikro-Tip esté libre de daños (grietas, dobleces, etc.) antes de
cada uso.
Limpie el catéter Mikro-Tip inmediatamente después de cada uso (véase Limpieza).
Almacene los catéteres Mikro-Tip en un lugar fresco, seco y oscuro.
No toque la zona del sensor con objetos afilados. No doble demasiado el catéter.
Evite exponer el sensor del Mikro-Tip a descargas de corriente estática. No toque el
elemento del sensor cuando el catéter esté desconectado del equipo de supervisión.
Introduzca y haga avanzar el catéter Mikro-Tip a través de un introductor con vaina.
Cuando se expone el catéter al sistema vascular, debe manipularse en observancia
fluoroscópica de alta calidad. Si se presenta resistencia al manipular el dispositivo, debe
determinarse la causa de la resistencia antes de continuar.
Consulte la información de etiquetado del embalaje referente a la fecha de caducidad para
utilizar el catéter Mikro-Tip de forma segura.
Reacciones adversas
No se conoce ninguna.
Cómo mantener la eficacia del dispositivo
Almacenamiento
Almacene el catéter en la bandeja de plástico suministrada. Asegúrese de que el catéter posea un
accesorio de punta de plástico sobre el sensor de presión. Los productos que se deseen esterilizar
deben colocarse en una bolsa Tyvek® o de óxido de etileno similar.
Accesorio de cúpula de plástico
•
•
Especificaciones
Tipo de sensor:
Tipo de catéter:
Longitud:
Tamaño:
Intervalo de presión:
Sobrepresión:
Excitación nominal:
Sensibilidad:
Intervalo de error de temperatura a
presión cero:
Linealidad e histéresis
(combinadas):
Desviación:*
Frecuencia de respuesta:
Impedancia de entrada y salida:
Presión de referencia:
Fuga eléctrica:
Compensación cero:
Semiconductor difuso
Poliuretano
70 cm nominal
5F
de -50 a +300 mmHg (de -6,6 a +39,9 kPa)
de -760 a +4.000 mmHg (de -101 a +533 kPa)
de 2,5 a 7,5 VCC o VCA rms
Las especificaciones de desempeño se dan para 5 VCC
5 μV/V/mmHg, nominal (36 µV/V/kPa)
±1,5 mmHg (±0,2 kPa), BSL, entre temperatura
ambiente y temperatura corporal [3 mmHg (0,4 kPa)
desviación máxima, aproximadamente 23-38 ºC]
±0,5%, BSL de escala completa
3 mmHg o menos en 24 horas, tras poner a cero en agua
Plano hasta 10 kHz
1.000 ohmios, nominal
Atmosférica
<10 µA a 600 VCC
<10 µA a 120 VCA
< ± 50 mmHg (6,6 kPa)
* Basado en un prelavado de 30 minutos.
Todos los catéteres se envían con tubos protectores o un accesorio de cúpula de plástico (o
ambos) sobre los sensores de presión para proteger estos últimos de cualquier daño. Las
cúpulas de plástico NO son intercambiables.
Al utilizar el accesorio de cúpula de plástico, la punta del sensor de presión debe colocarse
dentro de éste tal y como se indica en la Imagen 2.
Inspecciones y comprobaciones rutinarias
PRECAUCIÓN:
Si se encuentran daños durante la inspección, NO utilice el catéter. Póngase en
contacto con Millar Instruments o un distribuidor autorizado.
Catéter
Examine atentamente cada uno de los catéteres antes y después de cada uso. Compruebe que no
poseen defectos.
Sensor de presión
Examine la superficie activa del sensor de presión (diafragma) en busca de restos de sangre o
materiales que no se hayan eliminado durante la limpieza. La suciedad en un sensor puede provocar
una desviación de la referencia a corto plazo. Siga las instrucciones de limpieza señaladas en estas
instrucciones de uso.
Conector y cable
Debe inspeccionarse regularmente el conector para detectar corrosión o malos contactos. La entrada
de líquidos en el conector puede provocar peligro eléctrico, una operación errática o la corrosión de
los componentes.
Configuración y verificación de los transductores
PRECAUCIÓN:
NO toque ni apriete los transductores de presión mientras manipula los catéteres.
Cada uno de los transductores está calibrado a una sensibilidad estandarizada de 5 μV/V/mmHg
(37,6 μV/V/kPa).
3
8
Método de esterilización para catéteres y cables de extensión
PRECAUCIÓN:
NO realice la esterilización por autoclave, radiación (gamma/haz de electrones),
plasma, soluciones de vapor de formaldehído ni peróxido.
Para verificar las salidas del sistema, aplique una señal de presión de referencia para ajustar la
sensibilidad o para especificar el requisito del monitor. Utilice un manómetro de mercurio o un
dispositivo de referencia de presión, tal y como se indica en las Imágenes 3a o 3b.
Aplique una presión conocida al catéter Millar y verifique la señal en el monitor.
Antes de realizar la esterilización, los catéteres deben estar completamente limpios y secos. Airéelos
a temperatura ambiente o en una cámara de aireación calefaccionada (máx. 145 °F, 63 °C). Los
catéteres pueden esterilizarse en la bandeja de transporte de plástico blanco. La cúpula de plástico
debe ser retirada de los capuchones de conector y colocarse junto al catéter dentro de la bolsa durante
la esterilización. Deben conservarse y reutilizarse los capuchones cada vez que se limpia el catéter.
Siga las instrucciones de la unidad de control de presión Millar empleada. Configure el manómetro
de mercurio tal y como se muestra en 3a o 3b y compare la salida de 100 mmHg (13,3 kPa) del
manómetro de mercurio con la salida eléctrica de 100 mmHg (13,3 kPa) producida por la unidad
de control.
La bandeja debe situarse debidamente tapada en una bolsa de polietileno transpirable (por ejemplo,
3M™ Steri-Lok™).
Los errores de lectura a 0 mmHg o próximos a 0 mmHg (0 kPa) en la indicación del manómetro
pueden minimizarse compensando la indicación de cero del manómetro a 20 mmHg (2,66 kPa) y
utilizando el incremento de 100 mmHg (13,3 kPa) a partir la indicación de presión 20-120 mmHg
(2,66-16,0 kPa) en lugar de la indicación 0-100 mmHg (0-13,3 kPa).
PRECAUCIÓN:
El catéter y la luz deben estar completamente secos antes de la esterilización.
Parámetros del ciclo de esterilización con óxido de etileno
Fase de precalentamiento:
Vacío inicial:
Frecuencia:
Irrigación con nitrógeno:
Adición de nitrógeno a:
Frecuencia:
Evacuación:
Frecuencia:
Acondicionamiento
Humidificación:
Acondicionamiento del vapor:
Aplicación de humedad:
Humedad relativa:
Concentración de óxido de etileno:
Presión de aplicación:
Tiempo de aplicación:
Temperatura:
Humedad relativa:
Después de vacío
Vacío:
Frecuencia:
Tiempo de vacío
Lavado con gas A:
Liberación:
Frecuencia:
Vacío
Frecuencia:
Liberación (aire filtrado):
Frecuencia:
Aireación (celda caliente)
Duración:
Temperatura:
PRECAUCIÓN:
Temperatura inicial 110 °F (43 °C) mín.
Duración 30 minutos
6,0 pulg. HgA (20,3 kPa)
3 minutos
2 ciclos
28,0 ± 0,5 pulg. HgA (94,8 ± 1,7 kPa)
1,4 ± 0,5 pulg. HgA/min (4,7 ± 1,7 kPa/min)
6,0 ± 0,5 pulg. HgA (20,3 ± 1,7 kPa)
1,0 ± 0,5 pulg. HgA/min (3,4 ± 1,7 kPa/min)
1,5 ± 0,5 pulg. HgA (5,1 ± 1,7 kPa)
10 min.
30 ± 5 min a 7,5 ± 0,5 pulg. HgA (25,4 ± 1,7 kPa)
15-70%
500 ± 50 mg/l
16,5 ± 1,0 pulg. HgA (55,8 ± 3,4 kPa)
2 horas
110-130 ºF (43-54 ºC)
30-70% (35-44% nominal)
6,0 ± 0,5 pulg. HgA (20,3 ± 1,7 kPa)
1,0 ± 0,5 pulg. HgA/min (3,4 ± 1,7 kPa/min)
10 min.
4 ciclos (mínimo)
30,0 pulg. HgA/min (94,8 ± 1,7 kPa/min)
1,4 ± 0,5 pulg. HgA/min (4,7 ± 1,7 kPa/min)
6,0 ± 0,5 pulg. HgA (20,3 ± 1,7 kPa)
1,0 ± 0,5 pulg. HgA/min (3,4 ± 1,7 kPa/min)
28,0 ± 0,5 pulg. HgA (94,8 ± 1,7 kPa)
2,0 ± 0,5 pulg. HgA/min (6,6 ± 1,7 kPa/min)
Los errores entre lecturas consecutivas originados por una forma irregular del menisco pueden
minimizarse ajustando la presión en cada lectura para mantener una curva regular en la parte superior
del menisco. Estos errores pueden evitarse empleando un medidor de presión electrónico tal como se
muestra en la Imagen 3b.
Manual de instrucciones
Con unidad de control de presión Millar (véanse las instrucciones de uso de la unidad
de control)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Lave el sensor con agua o solución salina estéril a temperatura ambiente durante
30 minutos antes de utilizarlo para minimizar la desviación.
Conecte la unidad de control de presión Millar al monitor.
Gire el interruptor de función de la unidad de control de presión a la posición
STANDBY 0 (EN ESPERA) y ajuste el monitor a la referencia cero.
Gire el interruptor de función de la unidad de control de presión a la posición 100 mmHg
y ajuste la sensibilidad del monitor.
Conecte el cable de extensión a la unidad de control de presión.
Conecte el catéter al cable de extensión.
Gire el interruptor de función de la unidad de control de presión a la posición
TRANSDUCER (TRANSDUCTOR). Proteja el sensor de la luz. Ajuste el
TRANSDUCER BALANCE CONTROL (CONTROL DEL EQUILIBRIO DEL
TRANSDUCTOR) a la referencia cero. LOCK (BLOQUEE) el equilibrio del catéter.
El sistema de catéter ya está listo para usar.
La ZERO-REFERENCE (REFERENCIA CERO) del monitor puede verificarse situando el
interruptor del selector de la unidad de control de presión Millar en la posición STANDBY 0
(EN ESPERA) para reproducir la referencia cero original. El ajuste de la referencia cero del monitor
puede realizarse en este momento si es necesario. A continuación, puede comprobarse la GAIN
(GANANCIA) del monitor situando el interruptor del selector en la posición 100 mmHg
(13,3 kPa) en la unidad de control. Los ajustes de la GAIN (GANANCIA) del monitor pueden
realizarse en este momento si es necesario.
PRECAUCIÓN:
La salida “cero” producida al situar el interruptor de función de la unidad de
control en la posición STANDBY 0 (EN ESPERA) es un cero eléctrico, no un
cero atmosférico.
Al menos 8 horas
110 ± 10 ºF (43 ºC)
No debe utilizarse el transductor Mikro-Tip hasta que hayan transcurrido al
menos 5 días desde la esterilización.
7
4
Notas sobre la utilización
PRECAUCIÓN:
Utilice un introductor del tamaño adecuado al catéter que se va a emplear.
PRECAUCIÓN:
Considere el uso de heparinización sistémica.
Precauciones para la manipulación de los catéteres Mikro-Tip
Sensor de
presión
Catéter
Conector y
cable
Limpieza
Esterilización
QUÉ HACER:
Limpiar inmediatamente tras
su uso
Proteger con la cúpula cuando
no se utiliza
Desconectar durante la
desfibrilación eléctrica o la
electrocirugía
Limpiar inmediatamente tras
su uso
Proteger los conectores de los
líquidos
Mantener el catéter y el sensor
mojados hasta su limpieza
QUÉ NO HACER:
Limpiar con un cepillo de cerdas duras
Limpiar con chorro de agua a alta presión
Golpear el sensor contra una superficie rígida
Aplicar una fuerza excesiva a la superficie del
sensor
Exponer a una presión excesiva
Cortar, arrugar, atar, doblar, plegar o aplastar
con fórceps o abrazaderas de cualquier tipo
Sumergir los conectores en líquido
Exponer a alcohol, cresoles, fenoles,
compuestos de mercurio, hipocloritos,
acetona, peróxido, silicona, cloro, xilenos,
tricloroetileno o freón
Utilizar un limpiador ultrasónico
Sumergir el conector eléctrico
Limpiar minuciosamente con
un producto de limpieza
enzimático inmediatamente
tras su uso
Secar el catéter antes de la
esterilización
Someter a autoclave, irradiar (gamma / haz de
electrones), esterilizar con plasma, soluciones
de vapor de formaldehído o peróxido
Quitar la cúpula de plástico del
catéter
Utilizar soluciones Cidex PA o Sporox
Resolución de problemas y mantenimiento correctivo
Problema
Desviación
excesiva
Causa probable
Depósito de material extraño en el
diafragma del sensor de presión
El transductor
no se equilibra
(cero)
Humedad en el conector, cables del
catéter dañados o indicador de
drenaje roto en el sensor de presión
Acción correctiva
Siga las instrucciones de limpieza. Si
el problema persiste, póngase en
contacto con Millar.
Siga el manual de instrucciones o
sustituya por un transductor que sepa
que funciona correctamente en el
sistema de registro.
NO UTILICE:
•
Soluciones de glutaraldehído que contengan tensioactivos (por ejemplo, Cidex 7 o
Cidex Plus 28 Day)
•
Soluciones que contengan peróxido de hidrógeno (por ejemplo, Sporox)
•
Solución Cidex PA
Capuchón de conector resistente al agua
Cada catéter posee un capuchón resistente al agua para proteger el sistema de circuitos y las clavijas
eléctricas. Antes de la limpieza, coloque el capuchón sobre el extremo abierto de los conectores.
Quite el capuchón antes de la esterilización. Conserve y reutilice el capuchón cada vez que se limpie
el catéter.
Procedimiento de limpieza
PRECAUCIÓN:
NO se debe mojar el conector. Esto dañará al catéter y anulará su garantía.
Límpielo pasando una gasa con un producto de limpieza.
PRECAUCIÓN:
Utilice únicamente los productos de limpieza enumerados, durante los tiempos y
a las temperaturas indicados.
PRECAUCIÓN:
Los retrasos en el enjuague reducen ampliamente la eficacia de la limpieza.
1.
Pase una gasa húmeda por el catéter e irrigue su luz con agua inmediatamente
después del uso para eliminar los contaminantes principales.
2.
Sumerja sólo la parte distal contaminada del catéter en agua a temperatura ambiente
(NO utilice agua caliente) hasta la descarga de drenaje del conector.
3.
Limpie la superficie exterior proximal del catéter con una gasa suave.
4.
Prepare la solución de limpieza. Coloque la parte distal del catéter en la solución de
limpieza.
5.
Humedezca la gasa quirúrgica suave con la solución de limpieza. Limpie la
superficie exterior del catéter con la gasa.
6.
Lave la parte distal del catéter en una solución de limpieza durante el tiempo
especificado y luego retírela.
7.
Pase un paño o una gasa suave húmeda para limpiar el catéter y el sensor.
8.
Enjuague inmediatamente el catéter y los sensores como mínimo tres veces con agua
estéril y sin pirógenos. No reutilice el agua de cada enjuague ya que contendrá
residuos del producto de limpieza.
9.
Seque la parte exterior del catéter con una gasa suave.
10. Embale para la esterilización.
11. Si la limpieza y la esterilización no se realizan de acuerdo con las instrucciones, la
garantía podría quedar anulada.
Limpieza
Productos de limpieza autorizados
Tipo
Nombre comercial
Fabricante
Detergente
enzimático
Enzol®
(en el Reino Unido:
Cidezyme®)
Endozime®
Advanced
Sterilization
Products (J&J)
Ruhoff
Corporation
Terg-A-Zyme®
Alconox
Ingrediente
activo
Propilenglicol
Propilenglicol
Dodecilbenceno
sódico
5
Tiempo de
lavado/temperatura
15 minutos/
temperatura
ambiente
15 minutos/
temperatura
ambiente
15 minutos/
temperatura
ambiente
6
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising