Roper RGD4640YQ2, YIED4771EW0, CGD126SBW2, YNED4655EW0, YIED4771EW1, NGD4655EW1, YNED4755EW0, CGD147SDW2, RGD4645EW0, CGD147SDW0 Installation guide

Roper RGD4640YQ2, YIED4771EW0, CGD126SBW2, YNED4655EW0, YIED4771EW1, NGD4655EW1, YNED4755EW0, CGD147SDW2, RGD4645EW0, CGD147SDW0 Installation guide
DRYER iNSTALLATiON iNSTRUCTiONS
29" and 27" Wide Models
Gas (U.S.A. and Canada} & Electric (Canada Only)
iNSTRUCTiONS D'INSTALLATION DE LA SECHEUSE
ModUles de 29" et de 27" de iargeur
A gaz (E.-U. et Canada) et I_lectrique (Canada uniquement)
Para obtener acceso al manual de uso y cuidado en espa_ol, o para obtener informaci6n adicional acerca de su producto, visite:
www.whirlpool.com
Tenga listo su nOmero de modelo completo. Puede encontrar el nOmero de modelo y de serie dentro de la cavidad superior de la puerta.
Table of Contents
Table des mati_res
DRYER SAFETY ................................................................
2
INSTALLATION
REQUIREMENTS
....................................
4
Tools and Parts ....................................................................
4
Location Requirements ......................................................
4
ELECTRIC DRYER POWER HOOKUP - CANADA ONLY ......... 6
Electrical Requirements .....................................................
6
install Leveling Legs ...........................................................
6
GAS DRYER POWER HOOKUP .................................................
7
Gas Supply Requirements ..................................................
7
Electrical Requirements .....................................................
9
VENTING ......................................................................................
9
Venting Requirements .........................................................
9
Plan Vent System ...............................................................
10
Venting Kits ........................................................................
11
Install Vent System ............................................................
12
Make Gas Connection ......................................................
12
Connect Vent .....................................................................
13
LEVEL DRYER ...........................................................................
13
COMPLETE iNSTALLATiON CHECKLIST ............................... 13
REVERSE DOOR SWING (OPTIONAL) .................................... 14
TROUBLESHOOTING ...............................................................
21
SECURIT¢:: DE LA S¢:CHEUSE .......................................
22
EXIGENCES
D'INSTALLATION
......................................
24
Outillage et pi_ces ............................................................
24
E×igences d'emplacement
...............................................
25
RACCORDEMENT A L'ALIMENTATION leLECTRIQUE
DE LA SI'==CHEUSE#LECTRIQUE - CANADA SEULEMENT ... 27
Specifications
_lectriques ................................................
27
installation des pieds de nivellement .............................. 28
RACCORDEMENT
D'UNE S(-=CHEUSE A GAZ ....................... 28
Specifications
de I'alimentation en gaz .......................... 28
Specifications
_lectriques ................................................
30
U i_VACUATION ..........................................................................
30
E×igences concernant I'_vacuation ................................ 30
Planification du syst_me d'_vacuation
........................... 31
Trousses d'6vacuation ......................................................
32
installation du circuit d'_vacuation
................................. 33
Raccordement au gaz .......................................................
34
Raccordement du conduit d'6vacuation ......................... 34
REGLAGE DE L'APLOMB DE LA SI'-=CHEUSE......................... 35
ACHEVER L'INSTALLATION - LISTE DE VERIFICATION ....... 35
INVERSION DU SENS DE L'OUVERTURE DE LA PORTE
(FACULTATIF) .............................................................................
36
DEPANNAGE .............................................................................
44
iNSTALLATiON
NOTES
NOTES
CONCERNANT
Date of purchase:
Date d'achat
Date of installation:
Date d'installation
Installer:
Installateur
Model number:
Num_ro de module :
Serial number:
Num_ro de s_rie :
W10514185A
W10514176A=SP
:
:
:
L'INSTALLATION
DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING
= Clothes
dryer
installation
- install the clothes
dryer
must
- ...i., of
be performed
according
by a qualified
to the manufacturer's
installer,
instructions
and local codes.
= Do not install a clothes dryer with fle×ible plastic venting materials
or flexible metal
(foil type) duct. if flexible metal duct is installed, it must be of a specific type identified
by the appliance
manufacturer
as suitable for use with clothes dryers. Fle×ible venting
materials are known to collapse,
be easily crushed, and trap lint. These conditions
will
obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
= To reduce
= Save these
the risk of severe
injury or death,
follow
all installation
instructions.
instructions.
iMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSi Z223.1iNFPA 54 or the Canadian Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.
The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSIiNFPA 70 or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING:
This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
In the State of Massachusetts,
the following installation instructions apply:
[] Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
[] if using a ball valve, it shall be a T-handle type.
[] A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
2
WARNING: For your safety,
the risk of fire or explosion,
the information in this manual must be followed
to minimize
or to prevent property damage, personal injury, or death.
- Do not store or use gasoline
or any other appliance.
or other flammable
- WHAT
GAS:
TO DO iF YOU SMELL
vapors and liquids in the vicinity of this
= Do not try to light any appliance.
® Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
• Clear the room, building,
or area of all occupants.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
• if you cannot
reach your gas supplier,
call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified
the gas supplier.
WARNING:
Gas leaks cannot always be detected
Gas suppliers
recommend
For more information,
installer, service agency, or
by smell.
that you use a gas detector
approved
by UL or CSA.
contact your gas supplier.
If a gas leak is detected,
follow the "What to do if you smell gas" instructions.
IMPORTANT SAFETY iNSTRUCTIONS
WARNING="
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
[]
Read all instructions before using the dryer.
[]
Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to
a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[]
Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, drycleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[]
Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended in this
Use and Care Guide or in published user=repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
[]
Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
[]
Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber=like materials.
Clean lint screen before or after each load.
[]
[]
Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
Do not reach into the dryer if the drum is moving.
[]
Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
[]
See "Electrical Requirements" located in the installation
instructions for grounding instructions.
[]
Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
[]
[]
[]
[]
Do not tamper with controls.
SAVE THESE iNSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When discarding or storing your old clothes dryer, remove the door.
SAVE THESE iNSTRUCTIONS
iNSTALLATiON
Tools and Parts
REQUIREMENTS
Tools needed for gas installations:
Gather the required tools and parts before starting installation.
Tools needed for all installations:
8" or 10" pipe wrench
Flat-blade screwdriver
8" or 10" adjustable wrench
(for gas connections)
#2 Phillips screwdriver
Pipe-joint compound
resistant to LP gas
Parts supplied:
1/4" nut driver or socket
wrench (recommended)
Tin snips (new vent
installations)
l
Leveling legs (4)
Parts package is located in dryer drum. Check that all parts
are included.
Tape measure
Vent clamps
Parts needed:
Check local codes. Check existing electrical supply and venting.
See "Electrical Requirements" and "Venting Requirements"
before purchasing parts.
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit,
installing dryer in garages, closets, mobile homes, or sleeping
quarters. Contact your local building inspector.
Optional
Level
Pliers
Equipment:
(Not supplied with dryer)
Refer to your "Use and Care Guide" for information
accessories available for your dryer.
about
Location Requirements
Adjustable wrench that
opens to 1" (25 mm) or
hex-head socket wrench
Caulking gun and
compound (for installing
new exhaust vent)
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Utility knife
Place dryer at least !8 inches (460 ram) above the floor
for a garage installation.
Putty knife
Failure to do so can result in death, explosion,
You will need:
[]
4
A location allowing for proper exhaust installation.
See "Venting Requirements."
or fire.
[] Aseparate
30ampcircuitforelectric
dryers.
[] Aseparate
15or20ampcircuitforgasdryers.
[] If you are using power supply cord, a grounded electrical
27" Wide Models
Dryer Dimensions
outlet located within 2 ft. (610 mm) of either side of dryer.
See "Electrical Requirements."
[]
[]
A sturdy floor to support dryer and a total weight (dryer
and load) of 200 Ibs. (90.7 kg). The combined weight of a
companion appliance should also be considered.
I
m)
I
)11 tara"
43"
i
Level floor with maximum slope of 1" (25 mm) under entire
dryer. If slope is greater than 1" (25 mm), install Extended
Dryer Feet Kit, Part Number 279810. If not level, clothes
may not tumble properly and automatic sensor cycles may
not operate correctly.
_-
"i68(_ ram)
(686 rnm)
A
B
A, Large opening side-swing door
B. Wideopening hamper door
Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C).
At lower temperatures, the dryer might not shut off at the end
of an automatic cycle. Drying times can be extended.
installation Spacing
The dryer must not be installed or stored in an area where it will
be exposed to water and/or weather.
(76ram)
_in._
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit,
installation of the dryer in garages, closets, mobile homes, or
sleeping quarters. Contact your local building inspector.
NOTE: No other fuel-burning
same closet as a dryer.
installation
appliance can be installed in the
24i_*=
___
(1550_1
clearances:
;F
1"-'_ I_ 27"-_ F"_-I" -_l"*I'_"-29Y2"_5y2"*F
<(25rnm) (686mrn) (25mrn)_5mm}(749
mrn}(140rnm}
A
B
The location must be large enough to allow the dryer door to
open fully.
Most installations require a minimum 51/2'' (140 mm) clearance
behind the dryer for the exhaust vent with elbow. See "Venting
Requirements."
3 II*
(76ram)
A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area
C. Closet door with vents
*Required spacing
29" Wide Models
Dryer Dimensions
installation spacing for recessed area or closet
The dimensions shown are for the minimum spacing allowed.
223/4"
]:L.1578mm}
433&" I _
433&,,
[]
Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
[]
Additional clearances might be required for wall, door, and
floor moldings.
[]
Additional spacing of 1" (25 mm) on all sides of the dryer is
recommended to reduce noise transfer.
[]
For closet installation, with a door, minimum ventilation
openings in the top and bottom of the door are required.
Louvered doors with equivalent ventilation openings are
acceptable.
[]
Companion
133/4
''
27/4 _,
(705ram)
49 ram}
(705ram):__..X_
.....,_...... 29 ....
(737ram}
A
(737 ram)
B
A. Wide opening side-swing door
B. Wide opening hamper door
appliance spacing should also be considered.
installation Spacing
i_
3 I1_
(76ram)
o!o
(310
crn)2-
E}
24in.
2.(155
cm)_
1"-_ I_- 29"-_
I_- 1"-_1"*1 _
A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area
C. Closet door with vents
home = Additional
installation
requirements
This dryer is suitable for mobile home installations. The
installation must conform to the Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Title 24, HUD Part 280) or the Canadian
Manufactured Home Standard CAN/CSA-Z240 MH.
[]
Metal exhaust system hardware, available for purchase.
For further information, please reference the "Assistance
or Service" section of the "Use and Care Guide."
[]
Special provisions must be made in mobile homes to
introduce outside air into the dryer. The opening (such
as a nearby window) should be at least twice as large
as the dryer exhaust opening.
273_"_5'/2"}
_-
(25rnrn} (737
mm} (25rnm}(25rnrn}(705rnrn) (140turn}
A
B
*Required spacing
311,
(76ram)
Mobile
ELECTRIC DRYER POWER
HOOKUP - CANADA ONLY
Electrical
Requirements
"a,
Electrical
Shock Hazard
Plug into a grounded 4 prong outlet.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
GROUNDING
iNSTRUCTiONS
m For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer is equipped with a cord having an equipmentgrounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
WARNING:
Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug provided with
the dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
it is your responsibility:
[]
To contact a qualified electrical installer.
[]
To be sure that the electrical connection is adequate
and in conformance with the Canadian Electrical Code,
C22.1 -latest edition and all local codes. A copy of the
above codes standard may be obtained from: Canadian
Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON
Mgw 1R3 CANADA.
[]
[]
To supply the required 4 wire, single phase, 120/240 volt,
60 Hz., AC only electrical supply on a separate 30-amp
circuit, fused on both sides of the line. A time-delay fuse or
circuit breaker is recommended. Connect to an individual
branch circuit.
This dryer is equipped with a CSA International Certified
Power Cord intended to be plugged into a standard 14-30R
wall receptacle. The cord is 5 ft. (1.52 m) in length. Be sure
wall receptacle is within reach of dryer's final location.
Install Leveling Legs
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
1,
Prepare
dryer for leveling legs
4-wire receptacle (14-30R)
[]
Do not use an extension cord.
If using a replacement power supply cord, it is recommended
that you use Power Supply Cord Replacement Part Number
8579325. For further information, please reference the
"Assistance or Service" section of the "Use and Care Guide."
To avoid damaging floor, use a large flat piece of cardboard
from dryer carton; place under entire back edge of dryer.
Firmly grasp dryer body (not console panel) and gently lay
dryer down on cardboard.
6
2.
GAS DRYER POWER HOOKUP
Screw in leveling legs
diamond
marking
Gas Supply
Examine leveling legs and find diamond marking. Screw legs
into leg holes by hand. Use a wrench to finish turning legs
until diamond marking is no longer visible.
Explosion Hazard
Now stand the dryer on its feet. Slide the dryer until it is
close to its final location. Leave enough room to connect the
exhaust vent.
Use a new CSA international
approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten
For mobile
Requirements
all gas connections.
home use
if connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 13" (330 ram) water
column.
Gas dryers must be securely fastened to the floor.
Examples of a qualified
person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Mobile home installations require a Mobile Home Installation
Hold-down Kit. For ordering information, please reference the
"Use and Care Guide."
Gas type
Natural
gas:
This dryer is equipped for use with Natural Gas. It is designcertified by CSA international for LP (propane or butane) gases
with appropriate conversion.
[]
Your dryer must have the correct burner for the type of gas
in your home. Burner information is located on the rating
plate in the door well of your dryer. If this information does
not agree with the type of gas available, please reference the
"Assistance or Service" section of the "Use and Care Guide."
LP gas conversion:
Conversion
must be made by a qualified
technician.
No attempt shall be made to convert the dryer from the gas
specified on the model/serial rating plate for use with a different
gas without consulting the serving gas supplier.
iMPORTANT: The gas installation must conform with local codes,
or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 or the Canadian Natural Gas and
Propane Installation Code, CSA B149.1.
[]
1/2" NPT pipe is recommended.
If your dryer has been converted to use LP gas, 3/8" LP
compatible copper tubing can be used. If the total length
of the supply line is more than 20 ft. (6.1 m), use larger pipe.
[]
3/8" approved tubing is acceptable for lengths under
20 ft. (6.1 m) if local codes and gas supplier permit.
NOTE: Pipe joint compounds that resist the action of LP
gas must be used. Do not use TEFLON _>ttape.
[]
Must include 1/8" NPT minimum plugged tapping accessible
for test gauge connection, immediately upstream of the gas
connection to the dryer (see illustration).
Must include a shut-off valve:
Gassupply
[]
line
[]
Dryer
[]
in the U.S.A.:
An individual manual shut-off valve must be installed within
six (6) feet (1.8 m) of the dryer in accordance with the
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1.
In Canada:
gas pipe
The gas pipe that comes out through the rear of your dryer
has a 3/8" male pipe thread.
29" Wide Model
11/4"
(32 rnm}
An individual manual shut-off valve must be installed in
accordance with the B149.1, Natural Gas and Propane
Installation Code. It is recommended that an individual
manual shut-off valve be installed within six (6) feet (1.8 m)
of the dryer.
The shut-off valve location should be easy to reach for opening
and closing.
E
A
91/4"''_
(235 ram)
A. 3/8" NPT dryer pipe
27" Wide Model
A
*5 3/4"
(146 mm)
B
A. 3/8"
B. 3/8"
C. 1/8"
D. 1/2"
E. Gas
flexible gas connector
pipe to flare adapter fitting
NPT minimum plugged tapping
NPT gas supply line
shut-off valve
11/2"
(38 rnm)
A. 3/8" NPT dryer pipe
Gas supply
connection
requirements
There are many methods by which your gas dryer can be
connected to the gas supply. Listed here are some guidelines
for two different methods of connection.
Burner
Elevations up to 10,000 ft. (3,048 m}:
[]
This dryer must be connected to the gas supply line with
a listed flexible gas connector that complies with the standard
for connectors for gas appliances, ANSI Z21.24 or CSA 6.10.
Option
1 (Recommended
Method}
Flexible stainless steel gas connector:
[]
If local codes permit, use a new flexible stainless steel gas
connector (Design Certified by the American Gas Association
or CSA International) to connect your dryer to the rigid gas
supply line. Use an elbow and a 3/8" flare x 3/8" NPT adapter
fitting between the stainless steel gas connector and the
dryer gas pipe, as needed to prevent kinking.
Option 2 (Alternate
Method}
Approved aluminum or copper tubing:
[]
Lengths over 20 ft. (6.1 m) can use 3/8" approved tubing
(if codes and gas supplier permit).
[]
If you are using Natural Gas, do not use copper tubing.
[]
3/8" flare x 3/8" NPT adapter fitting between dryer pipe
and 3/8" approved tubing.
[]
Lengths over 20 ft. (6.1 m) should use larger tubing and
a different size adapter fitting.
1-®TEFLON is a registered trademark
8
of E.I. Du Pont De Nemours and Company.
input requirements
The design of this dryer is certified by CSA International for
use at altitudes up to 10,000 ft. (3,048 m) above sea level at
the B.T.U. rating indicated on the model/serial number plate.
Burner input adjustments are not required when the dryer is
operated up to this elevation.
Elevations
[]
above 10,000 ft. (3,048 m}:
When installed above 10,000 ft. (3,048 m), a 4% reduction
of the burner B.T.U. rating shown on the model/serial
number plate is required for each 1,000 ft. (305 m)
increase in elevation.
Gas supply pressure
[]
testing
The dryer must be disconnected from the gas supply piping
system during pressure testing at pressures greater than
1/2 psi.
Electrical
VENTING
Requirements
Venting
Requirements
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Fire Hazard
Do not remove ground prong.
Use a heavy metal vent.
Do not use an adapter.
Do not use a plastic vent.
Do not use an extension cord.
Failure to fo(Iow these instructions
fire, or electrical shock.
[]
Do not use a metal foil vent.
can result in death,
120 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused electrical
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. It is also recommended that a separate
circuit serving only this dryer be provided.
GROUNDING
iNSTRUCTiONS
[] For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer is equipped with a cord having an equipmentgrounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
WARNING:
Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug provided with
the dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Failure to follow these instructions
or fire.
can result in death
WARNING:
To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE
EXHAUSTED OUTDOORS.
iMPORTANT:
Observe all governing codes and ordinances.
Dryer exhaust must not be connected into any gas vent,
chimney, wall, ceiling, attic, crawlspace, or a concealed space
of a building. Only rigid or flexible metal vent shall be used for
exhausting.
(
O'
(102 ram)
+
4" (102 mm) heavy metal exhaust vent
[]
Only a 4" (102 mm) heavy metal exhaust vent and clamps
may be used.
[]
Do not use plastic or metal foil vent.
Rigid metal vent:
[]
Recommended for best drying performance
crushing and kinking.
Flexible
metal
and to avoid
vent: (Acceptable only if accessible to clean)
[]
Must be fully extended and supported
in final dryer location.
[]
Remove excess to avoid sagging and kinking that may result
in reduced airflow and poor performance.
[]
Do not install in enclosed walls, ceilings, or floors.
[]
The total length should not exceed 73/4ft. (2.4 m).
NOTE: If using an existing vent system, clean lint from entire
length of the system and make sure exhaust hood is not
plugged with lint. Replace plastic or metal foil vents with rigid
metal or flexible metal vents. Review "Vent System Chart" and,
if necessary, modify existing vent system to achieve best drying
performance.
Exhausthoods:
[]
Plan Vent System
Must be at least 12" (305 mm) from ground or any object
that may obstruct exhaust (such as flowers, rocks, bushes,
Recommended
or snow).
Recommended
St_ _les:
exhaust
installations
Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer.
Other installations are possible.
B
Louvered hood
Acceptable
Box hood
Style:
-'11
B
_H
A. Dryer
B. Elbow
C, Wall
D. Exhaust hood
E. Clamps
Angled hood
Elbows:
[]
45 ° elbows provide better airflow than 90 ° elbows.
Optional
exhaust
E Rigid metal or flexible metal vent
G. Vent length necessary to connect elbows
H. Exhaust outlet
I. Optional side exhaust outlet
installations:
27" Wide Models can be converted to exhaust out the right side,
left side, or through the bottom (4-way vent kit). Each kit includes
step-by-step instructions. For ordering information, see "Venting
Kits."
Bet
!
Clamps:
[]
[]
Use clamps to seal all joints.
Exhaust vent must not be connected or secured with screws
or other fastening devices that extend into interior of duct
and catch lint. Do not use duct tape.
Fire Hazard
Cover unused exhaust holes with a manufacturer's
exhaust cover kit,
Contact your local dealer,
Failure to follow these instructions can result
fire, electrical shock, or serious injury,
in death,
improper venting can cause moisture and tint to collect
indoors, which may result in:
[] Moisture damage to woodwork,
carpets, etc.
[] Housecleaning
furniture, paint, wallpaper,
problems and health problems.
A
See "Venting Kits" for more information.
B
c
A, Standard rear offset exhaust installation
B. Left- or right-side exhaust installation
(27" wide models only)
C. Bottom exhaust installation (27" wide models only)
10
Alternate
installations
for close clearances
Venting systems come in many varieties. Select the type best
for your installation. Two close-clearance installations are shown.
Refer to the manufacturer's instructions.
Over-The-Top
installation
Special
provisions
for mobile
home
installations:
The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible
portion of the mobile home structure and must not terminate
beneath the mobile home. Terminate the exhaust vent outside.
(also available with one offset elbow)
Determine
Periscope installation
NOTE: The following kits for close clearance alternate
installations are available for purchase.
Venting Kits
For more information, call 1=800=901=2042, or visit us
at www.applianceaccessories.com,
in Canada, call
1=800=807=6777 or visit us at www.whirlpooiparts.ca.
Part Number
Descriptions
8171587RP
0-5" Metal vent periscope
4396037RP
0"-18"
Metal vent periscope
4396011RP
18"-29"
Metal vent periscope
4396014
29"-50"
Metal vent periscope
4392892
In-Wall metal DuraVent
W10186596
4-way vent kit - universal grey (27" Dryers Only)
4396028
Sure Connect TM venting kit
(over-the-top installation)
4396009RP
5' Universal connect vent, flexible dryer venting
4396010RP
6' SecureConnect
4396013RB
Dryer vent installer's kit
4396033RP
5' flexible dryer venting with clamps
4396727RP
8' flexible dryer venting with clamps
4396004
Dryer offset elbow
4396005
Wall offset elbow
4396006RW
DuraSafe
4396007RW
Through-the-wall
4396008RP
4" steel dryer venting clamps - 2 pack
8212662
Flush mounting Iouvered vent hood 4"
TM
TM
TM
Periscope
vent, flexible dryer venting
close elbow
vent path:
[]
Select route that will provide straightest
outdoors.
and most direct path
[]
Plan installation to use fewest number of elbows and turns.
[]
When using elbows or making turns, allow as much room
as possible.
[]
Bend vent gradually to avoid kinking.
[]
Use as few 90 ° turns as possible.
Determine
vent length and elbows
needed for best
drying performance:
[]
Use following "Vent System Chart" to determine type of vent
material and hood combinations acceptable to use.
NOTE: Do not use vent runs longer than those specified
in "Vent System Chart." Exhaust systems longer than those
specified will:
[]
Shorten life of dryer.
[]
Reduce performance, resulting in longer drying times and
increased energy usage.
The "Vent System Chart" provides venting requirements that
will help achieve best drying performance.
Vent System
Chart
Number of
90 ° turns or
elbows
Type
of vent
0
Rigid metal
64 ft. (20 m)
58 ft. (17.7 m)
1
Rigid metal
54 ft. (16.5 m)
48 ft. (14.6 m)
2
Rigid metal
44 ft. (13.4m)
38 ft. (11.6m)
3
Rigid metal
35 ft. (10.7 m)
29 ft. (8.8 m)
4
Rigid metal
27 ft. (8.2 m)
21 ft. (6.4 m)
Box/louvered
hoods
Angled
hoods
vent cap
NOTE: Side and bottom exhaust installations for 27" wide
models have a 90 ° turn inside the dryer. To determine
maximum exhaust length, add one 90 ° turn to the chart.
11
Vent System Chart
(29" Wide Long Vent Models
Make Gas Connection
Only)
Number of
90 ° turns
or elbows
Type
of vent
Box/Iouvered,
or
Angled hoods
0
Rigid metal
120 ft. (36.6 m)
1
Rigid metal
110 ft. (33.5 m)
1. Connect
gas supply
to dryer
Flared
male fitting
2
Rigid metal
100 ft. (30.5 m)
3
Rigid metal
90 ft. (27.4 m)
4
Rigid metal
80 ft. (24.4 m)
5
Rigid metal
70 ft. (21.3 m)
Remove red cap from gas pipe. Using a wrench to tighten,
connect gas supply to dryer. Use pipe-joint compound
on threads of all non-flared male fittings, if flexible metal
tubing is used, be sure there are no kinks.
NOTE: For LP gas connections, you must use pipe-joint
compound resistant to action of LP gas. Do not use
TEFLON ®t tape.
Install Vent System
1. install exhaust
2, Plan pipe fitting
hood
connection
(305 ram)
.==_--12" rnin.
B
A. 3/8" flexible gas connector
B. 3/8" dryer pipe
install exhaust hood and use caulking compound
exterior wall opening around exhaust hood.
_2. Connect
vent to exhaust
C
C. 3/8" to 3/8" pipe elbow
D. 3/8" pipe-to-flare adapter fitting
to seal
hood
A combination of pipe fittings must be used to connect dryer
to existing gas line. A recommended connection is shown.
Your connection may be different, according to supply line
type, size, and location.
3.
Open shut-off
valve
Vent must fit over the exhaust hood. Secure vent to exhaust
hood with 4" (102 mm) clamp. Run vent to dryer location
using straightest path possible. Avoid 90 ° turns. Use clamps
to seal all joints. Do not use duct tape, screws, or other
fastening devices that extend into interior of vent to secure
vent, because they can catch lint.
Open shut-off valve in supply line; valve is open when handle
is parallel to gas pipe. Then, test all connections by brushing
on an approved noncorrosive leak-detection solution.
Bubbles will show a leak. Correct any leaks found.
12
1®TEFLON
is a registered
trademark
of E.I. Dupont De Nemours
and Company.
Connect Vent
Tighten
and adjust
leveling legs
If dryer is not level, prop up using a wood block. Use wrench
to adjust legs up or down, and check again for levelness.
Once legs are level, make sure all four legs are snug against
the floor before tightening them.
Using a 4" (102 mm) clamp, connect vent to
in dryer. If connecting to existing vent, make
clean. Dryer vent must fit over dryer exhaust
exhaust hood. Check that vent is secured to
with a 4" (102 mm) clamp.
2,
exhaust outlet
sure vent is
outlet and inside
exhaust hood
Move dryer to final location
Complete
Installation
Checklist
[_
Check that all parts are now installed. If there is an extra
part, go back through steps to see what was skipped.
[_
Check that you have all of your tools.
[_
Dispose of/recycle all packaging materials.
[_
Check dryer's final location. Be sure vent is not crushed
or kinked.
[_
Check that dryer is level. See "Level Dryer."
[_
Remove film on console and any tape remaining on dryer.
[_
Wipe dryer drum interior thoroughly
remove any dust.
[_
Read "Dryer Use" in your "Use and Care Guide."
[_
Set the dryer on a full heat cycle (not an air cycle) for
20 minutes and start the dryer.
with a damp cloth to
if the dryer will not start, check the following:
Move dryer to final location. Avoid crushing or kinking vent.
After dryer is in place, remove corner posts and cardboard
from under the dryer.
Level Dryer
[_
[]
Dryer is plugged into a grounded 3-prong outlet.
[]
Electrical supply is connected.
[]
Household fuse is intact and tight, or circuit breaker
has not tripped.
[]
Dryer door is closed.
When the dryer has been running for 5 minutes, open the
dryer door and feel for heat. If you feel heat, cancel cycle
and close the door.
If you do not feel heat, turn the dryer off and check to see
whether gas supply line shut-off valve is open.
Check levelness of dryer from side to side. Repeat from
front to back.
NOTE: The dryer must be level for the moisture sensing system
to operate correctly.
Not Level
LEVEL
Not Level
[]
If the gas supply line shut-off valve is closed, open it,
then repeat the 5-minute test as outlined above.
[]
If the gas supply line shut-off valve is open, contact a
qualified technician.
NOTE: You may notice an odor when the dryer is first heated.
This odor is common when the heating element is first used.
The odor will go away.
13
Reverse Door Swing (Optional}
If your door is the 29" Super Wide Side-Swing
go to steps 1-13 beginning on this page.
If your door is the 27" Wide Side-Swing
beginning on page 16.
Remove
bottom
screws
Door,
Door, go to steps 1-11
open dryer door. Remove bottom screws from dryer cabinet
side of hinges. Loosen (do not remove) top screws from dryer
cabinet side of hinges.
,,,Lift door off top screws
If your door is the 27" Wide Side-Swing
steps 1-13 beginning on page 19.
NOTE: Magnetized screwdriver
is helpful.
29" Super Wide Side=Swing
1, Place towel
Door with Glass, go to
Door
Lift door until top screws in dryer cabinet are in large part of
hinge slot. Pull door forward off screws. Set door (handle side
up) on top of dryer. Remove top screws from dryer cabinet.
on dryer
Remove screws attaching hinges to door.
Place towel on top of dryer to avoid damaging the surface.
14
5, Remove screws from door
8,
Flip door over
\
Remove screws at top, bottom, and side of door (4 screws)
that hold the inner and outer door together. Holding door over
towel on dryer, grasp sides of outer door and lift to separate it
from inner door. Set outer door aside.
Flip door over so handle side is down.
NOTE: Do not pry apart with putty knife or screwdriver.
Do not pull on door seal or plastic door catches.
6, Switch
door catch, bezel, & plug
Catch and bezel
Plug
Remove the door catch, bezel, and plug from the inside of
the inner door by squeezing and pulling/pushing them. Place
the door catch, bezel, and plug on the sides opposite from
where they were.
7= Rotate outer door
Reattach door hinges to dryer door so that the larger hole is
at the bottom of the hinge.
Rotate outer door 180° and set it back down on inner door.
Reattach outer door panel to inner door panel so handle is
on the side where hinges were just removed. Insert 4 door
screws.
15
Remove
door strike and
door strike plug
Remove door strike and door strike plug from dryer cabinet.
Insert the door strike into door strike plug hole and secure
with screw. Insert door strike plug into original door strike
hole and secure with screw.
1"1,
emove
andplugs
transfer
hinge
hole
dryer cabinet
NOTE: Two people may be needed to reinstall door.
Insert screws into the bottom holes on left side of dryer
cabinet. Tighten screws halfway. Position door so large
end of door hinge slot is over screws. Slide door up so
screws are in bottom of slots. Tighten screws. Insert and
tighten top screws in hinges.
13.
Check door strike
alignment
2-Use a small, flat-blade screwdriver to gently remove 4 hinge
hole plugs on left side of dryer cabinet. Transfer plugs into
hinge holes on opposite side of dryer cabinet.
Close door and check that door strike aligns with door
catch. If it is needed, slide door catch left or right within slot
to adjust alignment.
27" Wide
1,
Model
Side-Swing
Place towel
Door
on dryer
Place towel on top of dryer to avoid damaging the surface.
16
Remove
screws
from
door
\
Remove screws at top, bottom, and side of door (6 screws).
Keep door screws separate from hinge screws as they are
different sizes. Holding door over towel on dryer, grasp sides
of outer door and lift to separate it from inner door.
Open dryer door. Remove bottom screws from dryer cabinet
side of hinges. Loosen (do not remove) top screws from dryer
cabinet side of hinges.
Lift door
off top
NOTE: Do not pry apart with putty knife or screwdriver.
Do not pull on door seal or plastic door catches.
6,
Rotate outer door
screws
Rotate outer door 180 ° and set it back down on inner door.
Be certain to keep cardboard spacer centered between doors.
Reattach outer door panel to inner door panel so handle is on
the side where hinges were just removed. Insert 6 door screws.
Flip door over
Lift door until top screws in dryer cabinet are in large part of
hinge slot. Pull door forward off screws. Set door (handle side
up) on top of dryer. Remove top screws from dryer cabinet.
Remove
screws
from
hinges
Flip door over so handle side is down.
Remove screws attaching hinges to door.
17
8,
Attach
door hinges
dryer cabinet
NOTE: 2 people may be needed to reinstall door.
Insert screws into the bottom holes on left side of dryer cabinet.
Tighten screws halfway. Position door so large end of door hinge
slot is over screws. Slide door up so screws are in bottom of
slots. Tighten screws. Insert and tighten top screws in hinges.
Reattach door hinges to dryer door so that the larger hole is
at the bottom of the hinge.
1
Close door and check that door strike aligns with door catch.
If it is needed, slide door catch left or right within slot to
adjust alignment.
Remove the 4 screws that attach 2 plugs on the left side.
Transfer plugs to opposite side using the same 4 screws.
18
27" Wide Model
1,
Side-Swing
Place towel
Door with Glass
on dryer
©
Place towel on top of dryer to avoid damaging the surface.
_==_._Remove
bottom
Remove screws attaching hinges to door.
screws
Open dryer door. Remove bottom screws from dryer cabinet
side of hinges. Loosen (do not remove) top screws from dryer
cabinet side of hinges.
Flip door over so handle side is down.
Lift door off top screws
Lift door until top screws in dryer cabinet are in large part of
hinge slot. Pull door forward off screws. Set door (handle side
up) on top of dryer. Remove top screws from dryer cabinet.
19
6,
Remove
screws from door
9,
Attach door hinges
\
Remove screws at top, bottom, and side of door (4 screws).
Keep door screws separate from hinge screws as they are
different sizes.
7.
Separate
inner from outer
door
?
Holding door over towel on dryer, pry inner door and lift to
separate it from outer door.
Reattach door hinges to dryer door so that the larger hole is
at the bottom of the hinge.
NOTE: Do not pull on door seal or plastic door catches.
strike
8,
Rotate outer door
Rotate outer door 180 ° and set it back down on inner door.
Be certain to keep cardboard spacer centered between
doors. Reattach outer door panel to inner door panel so
handle is on the side where hinges were just removed. Insert
4 door screws.
2O
label
Remove door strike and door strike label from dryer cabinet.
Insert the door strike into hole where door strike label was
removed and secure with screw. Cover original door strike
hole with door strike label and press firmly into place.
1 1, Remove
and transfer
plugs
Remove the 4 screws that attach 2 plugs on the left side.
Transfer plugs to opposite side using the same 4 screws.
dryer cabinet
Close door and check that door strike aligns with door catch.
If it is needed, slide door catch left or right within slot to
adjust alignment.
Troubleshooting
See the Use and Care Guide or visit our website and
reference "Frequently Asked Questions" to possibly avoid
the cost of a service call.
NOTE: 2 people may be needed to reinstall door.
Insert screws into the bottom holes on left side of dryer
cabinet. Tighten screws halfway. Position door so large end of
door hinge slot is over screws. Slide door up so screws are in
bottom of slots. Tighten screws. Insert and tighten top screws
in hinges.
21
f
SECURITE
Votre s_curit_
f
f
DE LA SECHEUSE
et celle des autres est trbs importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous
toujours lire tousles messages de securit6 et de vous y conformer.
de
Voici le symbole d'alerte de s6curit&
Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves a.vous
et b,d'autres.
Tous les messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de s6curite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de decks ou de blessure
ne suivez pas les instructions.
grave si vous
Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT
m
[.'installation
m
installer
m
de la s_cheuse
la s_cheuse
& linge doit 6tre effectu_e
conform6ment
aux instructions
- ,,.i..°od, .oo.dio,,
par un installateur
du fabricant
qualifi_.
et aux codes
Iocaux,
Ne pas installer de s6cheuse
a linge avec des mat6riaux
d'6vacuation
en plastique
souple ou un conduit m_tallique
souple (de type papier d'aluminium).
Si un conduit
mq_tallique souple est installS, celui-ci doit 6tre d'un type sp_cifique identifi_ par le
fabricant
de I'appareil et convenir & une utilisation
avec les s6cheuses & linge. Les
rnat_riaux
d'_vacuation
souples sont connus pour s'affaisser,
6tre facilement
_cras_s
et bloquer la charpie, Ces situations
obstrueront le d_bit d'air de la s_cheuse a linge et
augrnenteront
le risque d'incendie,
Pour r_duire le risque de blessure
les instructions d'installation.
Conserver
grave ou de d_c_s,
suivre
toutes
ces instructions.
IMPORTANT : L'installation du gaz doit se conformer
d'installation B149.1 du gaz naturel ou du propane.
aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au code canadien
La s6cheuse doit _tre 61ectriquement reli6e & la terre conform6ment
canadien de 1'61ectricit6, CSA C22.1.
Dans rEtat du Massachusetts,
les instructions d'installation
aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code
suivantes sont applicables :
[] Les travaux d'installation et r6paration doivent 6tre ex6cut6s par un plombier ou tuyauteur qualifi6 ou licenci6, ou par le
personnel qualifi6 d'une entreprise licenciee par I'#tat du Massachusetts.
[] Si une vanne & boisseau sph6rique est utilis6e, elle doit comporter une manette "T".
[] Si un conduit de raccordement
22
flexible est utilis6, sa Iongueur ne doit pas depasser 3 pi.
AVERTISSEMENT
: Pour votre s_curit_, les renseignements
darts ce manuel doivent
_tre observes pour r_duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
_viter des dommages au produit, des blessures
ou un d_c_s.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables
b proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil _lectrom_nager.
- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR
® Ne pas tenter d'allumer
= Ne pas toucher
sur les lieux.
® Evacuer
tous
un appareil.
_ un commutateur
= A d6faut de joindre
le fournisseur
votre fournisseur
- L'installation
et I'entretien doivent
agence de service ou le fournisseur
Les distributeurs
: L'odorat
ne pas utiliser
Pour d'autre information,
contacter
de gaz d'un t616phone
de gaz, appeler
la detection
I'emploi d'un d6tecteur
le fournisseur
d'une fuite de gaz, executer
le tel6phone
se trouvant
ou du quarrier.
_tre effectues
de gaz.
ne permet pas toujours
de gaz recommandent
En cas de detection
_lectrique;
les gens de la piece, de I'_difice
® Appeler imnm6diatement
instructions.
AVERTISSEMENT
DE GAZ :
voisin.
Suivre ses
les pompiers.
par un installateur
qualifi_,
une
d'une fuite de gaz.
de gaz (homologation
UL ou CSA).
de gaz local.
les instructions
IMPORTANTES
"Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
iNSTRUCTIONS
DE SECURITI_
AVERTISSEMENT
• Pour r6duire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessure Iors de I'utilisation
la secheuse, il convient d'observer certaines precautions 616mentaires dont les suivantes "
[]
Lire toutes les instructions
[]
Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson
dans votre s6cheuse. Les articles contamin6s par des
huiles de cuisson peuvent contribuer & une r6action
chimique qui pourrait causer & la charge de s'enflammer.
Ne pas faire s6cher dans la machine des articles qui ont
d6j& et6 nettoyes, laves, imbibes, ou taches d'essence,
de solvants pour nettoyage a sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
Ne pas permettre & des enfants de jouer sur ou &
I'interieur de la secheuse. Une surveillance etroite est
n6cessaire Iorsque la s6cheuse est utilis6e pres d'eux.
Avant d'enlever la secheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de s6chage.
Ne pas mettre la main dans la secheuse si le tambour est
en mouvement.
[]
[]
[]
[]
[]
[]
avant d'utiliser la s6cheuse.
Ne pas installer ni entreposer la secheuse ok elle sera
expos6e aux intemp6ries.
Ne pas jouer avec les commandes.
CONSERVEZ
[]
[]
[]
[]
de
Ne pas r6parer ni remplacer une piece de la s6cheuse ou
essayer d'en faire I'entretien & moins d'une recommandation
sp6cifique dans le guide d'utilisation et d'entretien, ou
publi_e dans les instructions de r_paration par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez ex6cuter avec comp6tence.
Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour 61iminer la statique & moins qu'ils ne soient
recommand6s par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriques avec du caoutchouc mousse ou des materiaux
semblables.
Nettoyer le filtre & charpie avant et apres chaque charge.
[]
Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salete
s'accumuler autour du systeme d'6vacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage periodique de I'interieur de la secheuse et du
conduit d'6vacuation dolt 6tre effectu6 par une personne
qualifiee.
[] Pour les instructions de liaison A la terre, voir "Specifications
electriques" dans les instructions d'installation.
CES INSTRUCTIONS
23
Avertissements
de la proposition 65 de I'Etat de Californie
AVERTISSEMENT
cancers.
'
: Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'Etat de Californie pour 6tre & I'origine de
AVERTISSEMENT
" Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'Etat de Californie pour 6tre & I'origine de
malformations et autres deficiences de naissance.
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS
DE S¢:CURITI_
Avant de jeter ou de ranger votre vieille s6cheuse, enlever la porte.
CONSERVEZ
EXIGENCES
Outillage
pour toutes
n6cessaires
les installations
avant
:
@
Tournevis & lame plate
Tourne-6crou de 1/4"
(recommand6)
CI6 & molette avec
ouverture jusqu'&
1" (25 mm) ou cl6 &
douille & t_te hexagonale
Pistolet a calfeutrage et
compos6 de calfeutrage
(pour I'installation d'un
nouveau conduit d'6vacuation)
Couteau utilitaire
Couteau & mastic
Tournevis Phillips n° 2
Cisaille de ferblantier
(pour I'installation d'un
nouveau conduit)
db
Metre-ruban
D'INSTALLATION
et pi ces
Rassembler les outils et composants
d'entreprendre I'installation.
Outils n_cessaires
CES INSTRUCTIONS
Outils n_cessaires
aux installations au gaz :
CI6 & tuyau de 8" ou 10"
Brides de serrage pour
conduit d'6vacuation
Compos6 d'6tanch6it6
des raccords filet6s r6sistant au gaz propane
Niveau
24
Pince
CI6 & molette de 8" ou 10"
(pour le raccordement au gaz)
Pi_ces fournies
Exigences
d'emplacement
Pieds de nivellement (4)
Le sachet de pieces se trouve dans le tambour de la s6cheuse.
[email protected] que toutes les pieces sont pr6sentes.
Pi_ces
n6cessaires
Risque d'expiosion
:
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables,
que I'essence, loin de la s6cheuse.
Consulter les codes Iocaux. [email protected] I'alimentation 61ectrique et
le circuit d'6vacuation existants. Voir "Sp6cifications 61ectriques"
et "Exigences concernant 1'6vacuation" avant d'acheter les
pieces.
teile
Placer la s6cheuse au moins 460 mm (18 po) au=dessus
du plancher pour une installation darts un garage.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_cbs, une explosion ou un incendie.
[email protected] les exigences des codes. Certains codes limitent ou
n'autorisent pas I'installation des s6cheuses dans un garage,
un placard, une maison mobile ou une chambre & coucher.
Contacter I'inspecteur en b&timent local.
II vous faudra :
€:quipement
[]
Un emplacement permettant une 6vacuation appropri6e.
Voir "Exigences concernant 1'6vacuation".
[]
Un circuit distinct de 30 amperes pour les s6cheuses
61ectriques.
[]
Un circuit distinct de 15 ou 20 amperes pour les s6cheuses
& gaz.
[]
Si on utilise un cordon d'alimentation, une prise 61ectrique
avec liaison a la terre situ6e a moins de 2 pi (610 mm) de
I'un des c6t6s de la s6cheuse. Voir "Sp6cifications
61ectriques".
[]
Un plancher robuste capable de supporter le poids de
la s6cheuse (s6cheuse et charge) de 200 lb. (90,7 kg).
II faut aussi prendre en compte le poids combin6 d'un
appareil m6nager voisin.
[]
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
1" (25 mm) sous I'ensemble de la s6cheuse. Si la pente
est [email protected] a 1" (25 mm), installer un ensemble de
pieds d'extension pour s6cheuse, piece n° 279810. Si
la s6cheuse n'est pas d'aplomb, le linge peut ne pas
culbuter convenablement, et les programmes automatiques
de d6tection peuvent ne pas fonctionner correctement.
facultatif
: (Non fourni avec la s6cheuse)
Se [email protected] au Guide d'utilisation et d'entretien pour des
renseignements sur les accessoires disponibles pour la
s6cheuse.
Ne pas faire fonctionner la s6cheuse a une [email protected] [email protected]
45°F (7°C). A des [email protected] [email protected], la s6cheuse risque
de ne plus s'arr6ter a la fin d'un programme automatique. Les
temps de s6chage risquent alors d'augmenter.
La s6cheuse ne dolt pas @re install6e ou remis6e dans un endroit
oQ elle sera expos6e a I'eau et/ou aux [email protected]
[email protected] les reglements Iocaux. Certains codes limitent ou
n'autorisent pas I'installation des s6cheuses dans un garage,
un placard, une maison mobile ou une chambre a coucher.
Communiquer avec I'inspecteur des b&timents local.
REMARQUE : Aucun autre appareil consommant un combustible
ne doit 6tre install6 dans le m6me placard que la s6cheuse.
25
Espacements
d'instalation
Espacement
:
pour une installation
L'emplacement dolt 6tre assez grand pour permettre d'ouvrir
completement la porte de la s6cheuse.
311,
(76ram}
I
La plupart des installations requierent un espace minimum de
51/2'' (140 mm) derriere la s6cheuse pour le conduit d'6vacuation
avec coude. Voir "Exigences concernant 1'6vacuation".
oo
--
'"_ 1!_mmaXm;-_in'_
-
--
_
(4
i
ModUles de 29" de largeur
Dimensions de s_cheuse
C
24i_*__
....
(25rnm)(686ram) (25mm)(25mm)(749
mm)(140rnm}
A
B
_3/8"/I II_______..,_(578223/'"mm)
438/8,,
!
133/4"
9 ram)
(705mm)_
A. Porte b pivotement lateral a large ouverture
B. Porte rabattable _ large ouverture
pour une installation
-_6mm)
i
_,a14"ma_
°
*Espacement
24in.
2..
{155cm}
2
_
1"_ _ 29"-_1_ 1" _"*F
Y
273_,,
H5v="_
[]
Un espace suppl_mentaire peut _.tre requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
[]
Un espace suppl_mentaire 1" (25 mm) dolt _tre envisag_
de tousles c6t_s de la s_cheuse afin de r_duire le transfert
de bruit.
[]
Pour une installation dans un placard avec porte, on dolt
pr_voir des ouvertures minimums d'entr_e d'air en haut
et en bas de la porte. Les portes & claire-vole offrant
des ouvertures _quivalentes de passage de Fair sont
acceptables.
[]
II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre
les appareils voisins.
Installation
dans
suppl_mentaires
A. Encastrement
B. Vue laterale - placard ou endroit exigu
C. Porte du placard avec orifices d'entree d'air
ModUles de 27" de largeur
Dimensions de s_cheuse
_
(749 rnm}_,__ \ ......
\_
A
- 27"
(686 ram)
-_
tlt
(749 mrn}\_
-
.......
_=(686
B
A, Porte b pivotement lateral a large ouverture
B. Porte rabattable _ large ouverture
26
)J_ t33_''
z/"
ram}
mobile
= exigences
[]
Un materiel d'Svacuation mStallique, disponible b, I'achat.
Pour plus d'informations, consulter la section "Assistance
ou service" dans "Guide d'utilisation et d'entretien".
[]
II faut prendre des dispositions spSciales dans les maisons
mobiles pour I'apport d'air de I'extSrieur dans la sScheuse.
Uouverture (telle qu'une fenStre & proximitS) devrait 8tre au
moins deux fois plus grande que I'ouverture de dScharge
de la sScheuse.
233A"
II
une maison
pour faciliter I'installation
Cette s_cheuse peut _tre install_e dans une maison mobile.
Uinstallation dolt satisfaire aux criteres du Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Titre 24 CFR, Partie 3280
(anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Titre 24, HUD Pattie 280) ou du Canadian
Manufactured Home Standard CAN/CSA-Z240 MH.
requis
.....
ii
requis
Pr_voir davantage d'espace
et I'entretien.
311,
(76ram)
(25ram}(737mm} (25ram)
(25rnrn}(705mrn}
(140rnm)
A
B
*Espacement
C
[]
1
[_
-_
-4:
A. Encastrement
B. Vue laterale - placard ou endroit exigu
C. Porte du placard avec orifices d'entree d'air
-T
_in._
14 I_ mm......._
(310cm)_-
[_
II*
(76ram)
Espacement pour une installation darts un
encastrement
ou darts un placard
Les dimensions correspondent & I'espacement minimum permis.
(737ram)
B
(737ram)
A
Espacement
___3
(1550ml
1"_1 I<- 27"_ F- _" -H_"*P_-2_,/_"_15,/_"*F-
[
(705rnm)
-f
(310cm)
2
-_
f
RACCORDEMENT
A L'ALIMENTATION ELECTRIQUE DE LA
SECHEUSE ELECTRIQUECANADA SEULEMENT
Specifications
[]
lectriques
Ne pas utiliser de c&ble de rallonge.
En cas d'utilisation d'un cordon d'alimentation de rechange,
il est conseill6 d'utiliser le cordon d'alimentation de rechange piece [email protected] 8579325. Pour plus d'information, consulter la
section "Assistance ou service" dans "Guide d'utilisation et
d'entretien".
iNSTRUCTiONS
DE LiAiSON A LA TERRE
[] Pour une s6cheuse reli6e & la terre et connect6e
un cordon :
Risque de choc _lectrique
Brancher
sur une prise a 4 alv_oles
reii_e _ la terre.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_c_s ou un choc _lectrique.
C'est
_ I'utilisateur
qu'incombe
la responsabilit6
de :
[]
Contacter un 61ectricien qualifi6.
[]
S'assurer que le raccordement 61ectrique est ad6quat
et conforme au Code canadien de 1'61ectricit6, C22.1 derniere 6dition, eta tousles codes Iocaux en vigueur.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter : Canadian Standards Association, 178 Rexdale
Blvd., Toronto, ON M9W 1R3 CANADA.
[]
[]
Uappareil doit 6tre aliment6 uniquement par un circuit
monophas6 de 120/240 V CA seulement, 60 Hz a 4 ills,
sur un circuit s6par6 de 30 [email protected], fusionn6 aux deux
extr6mit6s de la ligne. On recommande d'utiliser un fusible
ou un disjoncteur temporis6. On recommande 6galement
que cet appareil soit aliment6 par un circuit ind6pendant.
par
Cette s6cheuse doit _tre reli6e a la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison a la terre r6duira le
risque de choc 61ectrique en offrant au courant electrique un
acheminement d'6vacuation de moindre r6sistance. Cette
s6cheuse est aliment6e par un cordon 61ectrique comportant
un conducteur reli6 a la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche doit _tre
branch6e sur une prise appropri6e qui est bien install6e et
reli6e & la terre conform6ment & tous les codes et reglements
Iocaux.
AVERTiSSEMENT
: Le raccordement
incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison _,la terre peut susciter
un risque de choc 61ectrique. En cas de doute quant _,la
qualit6 de liaison & la terre de la s6cheuse, consulter un
61ectricien ou un technicien ou un personnel qualifi6. Ne pas
modifier la fiche de branchement fournie avec la s6cheuse;
si la fiche ne correspond pas _, la configuration de la prise de
courant, demander a un electricien qualifie d'installer une
prise de courant appropri6e.
CONSERVEZ
CES INSTRUCTIONS
Cette s6cheuse est 6quip6e d'un cordon d'alimentation
homologu6 par la CSA International a introduire dans
une prise murale standard 14-30R. Le cordon mesure
5 pi (1,52 m). Veiller a ce que la prise murale se trouve
proximit6 de I'emplacement d6finitif de la s6cheuse.
Prise murale _ 4 ills (14-30R)
27
Pour utilisation en maison mobile
Installation
des pieds de nivellement
Les s6cheuses a gaz doivent _tre solidement fix6es au plancher.
Risque du poids excessi{
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer la s_cheuse.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
1,
Les installations en maison mobile n6cessitent un ensemble
d'ancrage au sol pour installation en maison mobile. Pour le
processus de commande, consulter les "Guide d'utilisation et
d'entretien".
RACCORDEMENT
D'UNE
SECHEUSE A GAZ
Preparer la s_cheuse pour
ies pieds de niveilement
Specifications
de I'alirnentation
en gaz
\
Risque d'explosion
Pour ne pas endommager le plancher, utiliser un grand
morceau de carton d6coup6 dans I'emballage de la
s6cheuse; le placer sous tout le bord arriere de la s6cheuse.
Saisir fermement la s6cheuse par la caisse (non par le
panneau de commande) et incliner soigneusement la
s6cheuse sur le carton.
Utiliser une canalisation neuve d'arriv_e de gaz
approuv_e par CSA international.
installer un robinet
d'arr_t.
Bier sorter chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander _ une
personne qualifi_e de s'assurer que la pression de gaz
ne d_passe pas 330 mm (13 po) de la colonne d'eau.
2, Visser clans ies pieds
de niveilernent
Par personne qualifi6e,
on comprend
:
le personnel autoris_ de chauffage,
le personnel autoris_ d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autoris_.
symbole en forme
de Iosange
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un explosion ou un incendie.
Type de gaz
Gaz naturel
Examiner les pieds de nivellement, trouver le symbole
en forme de Iosange. Introduire manuellement les vis des
pieds dans les trous pour pieds. Utiliser une cl6 a molette
pour visser les pieds jusqu'a ce que le symbole de Iosange
ne soit plus visible.
/_ pr6sent, redresser la s6cheuse et la placer sur ses pieds.
Faire glisser la s6cheuse jusqu'a ce qu'elle se trouve
proximit6 de son emplacement final. Laisser suffisamment
d'espace pour connecter le conduit d'6vacuation.
28
:
Cette s_cheuse est _quip_e pour une alimentation au gaz naturel.
Sa conception est homologu_e par CSA International pour
I'alimentation au gaz de p_trole liqu_fi_ (propane ou butane),
avec conversion appropri_e.
[]
Cette secheuse dolt etre _quip_e du brQleur convenable,
correspondant au gaz sp_cifique qui alimente I'habitation.
Uinformation sur le brQleur se trouve sur la plaque
signal_tique dans le Iogement de la porte de la s_cheuse.
Si ces renseignements ne correspondent pas au type de
gaz disponible, contacter votre marchand ou composer les
num_ros de t_l_phone indiqu_s sur la page de garde des
"Guide d'utilisation et d'entretien".
Conversion pour I'alimentation
Un technicien
qualifi_
au propane :
Option 2 (an_thode alternative)
dolt effectuer la conversion.
Conduit d'aluminium
ou de cuivre approuv_ "
Ne pas entreprendre de convertir la s6cheuse pour I'utilisation
d'un gaz diff6rent de celui indiqu6 sur la plaque signal6tique sans
d'abord consulter la compagnie de gaz.
[]
Pour les Iongueurs sup_rieures a 20 pi (6,1 m), on peut
utiliser des conduits approuv_s de 3/8" (si les codes et
le fournisseur de gaz le permettent).
iMPORTANT : L'installation au gaz dolt _.tre conforme aux codes
Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code National
d'alimentation au gaz, & la norme ANSI Z223.1/NFPA 54 ou au
Code canadien des installations au gaz naturel et au propane,
CSA-B149.1.
[]
Pour le gaz naturel, ne pas utiliser de conduits en cuivre.
[]
Adaptateur de 3/8" x tuyau NPT de 3/8" entre le conduit
de la s_cheuse et le tuyau approuv_ de 3/8".
[]
Pour les Iongueurs sup_rieures a 20 pi (6,1 m), on dolt utiliser
des tuyaux plus gros et un adaptateur de calibre different.
[]
Si la s_cheuse a _t_ convertie pour une utilisation au
propane, on peut utiliser un tuyau en cuivre pour propane
compatible de 3/8". Si la Iongueur totale de la canalisation
d'alimentation en gaz est sup_rieure a 20 pi (6,1 m), utiliser
un conduit de taille sup_rieure.
Canalisation
de gaz
[]
Un tuyau IPS de 1/2" est recommand&
[]
Pour les Iongueurs inf_rieures a 20 pi (6,1 m), on peut utiliser
des tuyaux approuv_s de 3/8" dans la mesure oQ les codes
Iocaux et le fournisseur de gaz I'autorisent.
[]
[]
La canalisation dolt comprendre un connecteur obtur_
(filetage NPT de 1/8" ou plus) accessible pour le
raccordement de I'instrument de mesure imm_diatement en
amont de la connexion d'alimentation en gaz de la s_cheuse
(voir I'illustration).
La canalisation dolt comprendre
Aux Etats=Unis :
un robinet d'arr_t.
Un robinet d'arrSt individuel manuel dolt 8tre install_
six (6) pi (1,8 m) maximum de la s_cheuse, conform_ment
au Code national d'alimentation au gaz, ANSI Z223.1.
Au Canada :
REMARQUE : On dolt utiliser un compos_ d'_tanch_it_
des tuyauteries r_sistant & I'action du gaz de p_trole liqu_fi&
Ne pas utiliser de ruban adh_sif TEFLON ®t.
Canalisation
[]
d'arriv_e
La canalisation d'arriv_e de gaz sortant a I'arriere de
la s_cheuse est dot_e d'un filetage male de 3/8".
ModUle de 29" de largeur
11/4"
(32 rnm}
Un robinet d'arr_t individuel manuel dolt 8tre install_
conform_ment a la norme B149.1 du Code des installations
au gaz naturel ou propane. On recommande que le robinet
d'arr_t manuel individuel soit install_ a 6 pi (1,8 m) maximum
de la s_cheuse.
Le robinet d'arr_t dolt 8tre facilement accessible
et la fermeture.
E
de gaz de la s_cheuse
91/4
H_
(235 ram)
pour I'ouverture
A. Conduit NPT de la secheuse de 3/8"
ModUle de 27" de largeur
A
5 3/4"
(146 mm)
.....
.............................
A. Connecteur de gaz flexible de 3/8"
B. Adaptateur de tuyau au joint conique de 3/8"
C. Connecteur obture (filetage NPT de 1/8" ou plus)
D. Canafisation de gaz (NPT de 1/2")
E. Robinet d'arr#t du gaz
Exigences
corlcerr_ant
_e raccordement
11/2"
(38 ram)
au gaz
A. Conduit NPT de la secheuse de 3/8"
Cette s_cheuse & gaz peut _tre raccord_e au gaz de nombreuses
fagons diff_rentes. Voir ci-dessous quelques directives pour deux
m_thodes de raccordement diff_rentes.
Cette s_cheuse dolt 8tre raccord_e a la canalisation d'alimentation
en gaz & I'aide d'un connecteur de gaz flexible homologu_ qui
respecte les normes applicables aux connecteurs utilis_s avec
des appareils m_nagers a gaz, ANSI Z21.24 ou CSA 6.10.
Option 1 (an_thode recommand_e)
Raccord & gaz en acier inoxydable souple :
[]
Si les codes Iocaux le permettent, utiliser un raccord neuf
en acier inoxydable souple (conception homologu_e par
I'American Gas Association ou par CSA International) pour
raccorder la s_cheuse & la canalisation rigide d'alimentation
en gaz. Selon le besoin, utiliser un coude et un adaptateur
de 3/8" x tuyau NPT de 3/8" entre le raccord de gaz flexible
et la canalisation de gaz de la s_cheuse, pour _viter toute
d_formation.
Caracteristiques
Altitudes
[]
d'alimentation
du brQleur
inf6rieures ou _gales a 10 O0O pi (3 048 an) :
La conception de cette s_cheuse a _t_ homologu_e par
CSA International pour une utilisation jusqu'& une altitude
de 10 000 pieds (3 048 m) au-dessus du niveau de lamer
pour le d_bit thermique indiqu_ sur la plaque signal_tique.
Aucun r_glage du brQleur n'est n_cessaire Iorsque la
s_cheuse est utilis_e & une altitude inf_rieure & cette valeur
maximale.
1®TEFLON
est une marque
deposee
de E.I. Du Pont De Nemours
et Compagnie.
29
Altitudes
[]
sup6rieures
_ 10 000 pieds (3 048 m) :
f
L'EVACUATION
Si la s6cheuse doit _,tre utilis6e & une altitude sup6rieure
& 10 000 pieds (3 048 m), on doit r6duire de 4 % le d6bit
thermique du brQleur indiqu6 sur la plaque signal6tique pour
chaque tranche de 1 000 pieds (305 m) d'augmentation de
I'altitude.
Epreuve sous pression de I'alimentation
[]
Exigences
concernant
I' vacuation
en gaz
La s6cheuse doit 6tre d6connect6e du systeme de
canalisations d'alimentation en gaz lots de tout test de
pression & des pressions plus 61ev6es que 1/2 Ib/po 2.
Specifications
lectriques
Risque d'incendie
Utiliser
un conduit
d'_vacuation
en m_tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation
en plastique.
Ne pas utiliser
de m_tal,
en feuille
un conduit d'_vacuation
Le non=respect de ces instructions
un d_c_s ou un incendie.
peut causer
Risque de choc _lectrique
Brancher
sur une prise a 3 alv_oles
reli6e _ la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
[]
L'appareil doit 6tre aliment6 par un circuit de 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 ou 20 amperes, prot6g6 par un fusible.
On recommande I'emploi d'un fusible ou d'un disjoncteur
temporis& II est recommand6 de raccorder I'appareil sur
un circuit distinct exclusif & cet appareil.
INSTRUCTIONS
: Pour r6duire le risque d'incendie,
cette s6cheuse doit FtVACUER L'AIR A L'EXTC:RIEUR.
iMPORTANT
: Respecter les dispositions
et reglements en vigueur.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser
AVERTISSEMENT
(1024"ram)
{
par
Cette s6cheuse doit _tre reli6e & la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre r6duira le
risque de choc 61ectrique en offrant au courant electrique un
acheminement d'6vacuation de moindre r6sistance. Cette
s6cheuse est aliment6e par un cordon 61ectrique comportant
un conducteur reli6 & la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche doit _tre
branch6e sur une prise appropri6e qui est bien install6e et
reli6e & la terre conform6ment & tousles codes et reglements
Iocaux.
Conduit d'6vacuation
: Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter
un risque de choc 61ectrique. En cas de doute quant & la
qualit6 de liaison & la terre de la s6cheuse, consulter un
61ectricien ou un technicien ou un personnel qualifi& Ne pas
modifier la fiche de branchement fournie avec la s6cheuse;
si la fiche ne correspond pas & la configuration de la prise de
courant, demander & un 61ectricien qualifi6 d'installer une
prise de courant appropri6e.
30
CES INSTRUCTIONS
en m6tal Iourd de 4" (102 mm)
[]
Utiliser un conduit d'6vacuation en m6tal Iourd de 4"
(102 mm) et des brides de serrage.
[]
Ne pas utiliser de conduit de plastique ou en aluminium.
Conduit
[]
m_tallique
rigide
:
Recommand6 pour une meilleure performance de s6chage
et pour r6duire les risques d'6crasement et de d6formation.
Conduit
m_taHique
flexible
accessible pour le nettoyage)
: (Acceptable uniquement
si
[]
Doit _tre completement d_ploy_ et support_ dans
I'emplacement final de la s_cheuse.
[]
Enlever tout exces de conduit pour _viter tout affaissement et
d_formation susceptible de r_duire la capacit_ d'_vacuation
et le rendement.
[]
Ne pas installer le conduit dans les cavit_s ferrules
murs, plafonds ou planchers.
[]
La Iongueur totale ne doit pas exc_der 73/4 pi (2,4 m).
AVERTiSSEMENT
CONSERVEZ
codes
Le conduit d'6vacuation de la s6cheuse ne doit pas _,tre
connect6 & une 6vacuation de gaz, une chemin6e, un tour, un
plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un vide de construction.
Seul un conduit en m6tal flexible ou rigide doit 6tre utilis6 pour
1'6vacuation.
DE LIAISON A LA TERRE
[] Pour une s6cheuse reli6e & la terre et connect6e
un cordon :
de tousles
des
REMARQUE
: Lors de I'utilisation d'un systeme de d_charge
existant, nettoyer et _liminer la charpie sur toute la Iongueur
du systeme et veiller & ce que le clapet d'_vacuation ne soit
pas obstru_ par une accumulation de charpie. Remplacer tout
conduit de plastique ou d'aluminium par un conduit m_tallique
rigide ou flexible. Examiner le tableau des systemes d'_vacuation
et au besoin, apporter les modifications n_cessaires au systeme
d'_vacuation pour atteindre le meilleur rendement de s_chage.
Clapetsde d_charge:
[] Doltsesituer&aumoins12"(305mm)au-dessus
dusol
oudetoutobjetsusceptible
d'obstruer
1'6vacuation
(parexemple
fleurs,roches,
arbustes
ouneige).
Styles recornrnand_s
:
Clapet _ persiennes
Planification
Installations
du syst me
d'_vacuation
d' vacuation
recornmandees
Les installations typiques consistent a acheminer le conduit
d'6vacuation & I'arriere de la s6cheuse. D'autres installations
possibles.
B
sont
Clapet de type boTte
A--
Style
acceptable
:
\1
A. Secheuse
B. Coude
C. Mur
D. Clapet de decharge
E. Brides
Clapet incfine
Coudes :
[]
Les coudes & 45 ° permettent une meilleure circulation
de Fair que les coudes & 90 °.
Meill
Brides
de serrage
installations
F. Conduit metalfique rigide ou souple
G.Longueur de conduit necessaire pour
raccorder les coudes
H.Bouche de decharge
L Sortie d'evacuation laterale facultative
d'6vacuation
facultatives
:
Les modeles de 27" de largeur peuvent 6tre convertis pour
6vacuer par le c6t6 droit, le c6t6 gauche ou par le bas (ensemble
d'6vacuation 4 voles). Chaque ensemble comporte des
instructions 6tape par 6tape. Pour les renseignements sur la
maniere de commander, voir "Trousses d'6vacuation".
:
[]
Utiliser des brides de serrages pour sceller toutes
les jointures.
[]
Le conduit d'6vacuation ne doit pas _tre connect6 ou fix6
avec des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se
prolonge & I'[email protected] du conduit et oQ la charpie risque de
s'accrocher. Ne pas utiliser de ruban adh6sif pour conduit.
Risque d'Jncendie
Recouvrir tous les orifices d'evacuation
avec une trousse du fabricant.
Contacter
votre marchand
non utilis_s
local.
Le non=respect de ces instructions peat causer
un d6c_s, un incendie, un choc 61ectrJque ou une
blessure grave.
Une mauvaJse _vacuation de I'aJr peut causer de
I'humidit_ et une accumulation
de charpie _ I'int_rieur de
la maison, ce qui peat provoquer :
[] Dommages par I'humidit6
papier-peint, tapis, etc.
aux boiseries, meubles, peinture,
[] Problemes de nettoyage dans la maison et problemes
de sant&
Pour plus de renseignements
voir "Trousses d'6vacuation".
A
C
A. Installation avec acheminement standard du conduit
d'evacua tion par I'arriere
B. Installation avec evacuation par la gauche ou par
la droite (modeles de 27" de largeur uniquement)
C. Installation avec evacuation par le bas (modeles
de 27" de largeur uniquement)
31
Installations
altern6es
pour d_gagements
_troits
II existe de nombreux systemes d'6vacuation. Choisir le type
le mieux adapt6 & votre installation. Sur I'illustration : les
installations a double d6gagement. Se rapporter aux instructions
du fabricant.
Nurn_ro de
pi_ces
Descriptions
4396727RP
Conduit d'_vacuation
de 8' avec brides
4396004
Coude d_cal_ pour s_cheuse
4396005
Coude d_cal_ pour mur
4396006RW
Coude serr_ DuraSafe
4396007RW
Clapet de conduit d'_vacuation
4396008RP
Brides d'_vacuation en acier de 4" pour
s_cheuse - Lot de 2
8212662
Clapet d'_vacuation a persiennes de 4" pour
montage en affleurement
Dispositions
sp_ciales
souple pour s_cheuse
TM
pour les maisons
a travers lemur
mobiles
:
Le systeme d'_vacuation dolt _tre solidement fix_ & une section
non combustible de la structure de la maison mobile et ne dolt
passe terminer en dessous de celle-ci. Acheminer le conduit
d'_vacuation vers I'ext_rieur.
Installation au-dessus de la secheuse
(egalement disponible avec un coude decale)
Installation de periscope
REMARQUE : Les trousses suivantes pour les installations
altern_es a d_gagements _troits sont disponible a I'achat.
Trousses d' vacuation
D_terminer
Pour plus de renseignements, contacter le 1=800-807-6777
visiter notre site Web www.whirlpoolparts.ca.
ou
I'itin_raire d'acheminement
[]
Choisir I'itin_raire d'acheminement
le plus direct et le plus rectiligne.
[]
Planifier I'installation pour introduire le hombre minimal
de coudes et de changements de direction.
[]
Si des coudes ou changements de direction sont utilis_s,
pr_voir autant d'espace que possible.
Descriptions
8171587RP
P_riscope d'_vacuation
m_tallique de 0 a 5"
4396037RP
P_riscope d'_vacuation
m_tallique de 0" & 18"
4396011RP
P_riscope d'_vacuation
m_tallique de 18" a 29"
[]
Plier le conduit graduellement
4396014
P_riscope d'_vacuation
m_tallique de 29" 9,50"
[]
Utiliser le moins possible de changements
b.90 °.
4392892
P_riscope DuraVent
W10186596
Trousse d'_vacuation & 4 directions - gris
universel (s_cheuses de 27" uniquement)
4396028
Trousse d'_vacuation Sure Connect
(installation par le dessus)
4396009RP
Conduit raccordement universel de 5', conduit
d'_vacuation souple pour s_cheuse
4396010RP
Conduit SecureConnect TM de 6', conduit
d'_vacuation souple pour s_cheuse
4396013RB
Trousse d'installation
du conduit de s_cheuse
4396033BP
Conduit d'_vacuation
de 5' avec brides
souple pour s_cheuse
32
:
vers I'ext_rieur qui sera
Nurn_ro de
pi_ces
TM
du conduit
pour _viter de le d_former.
de direction
m_tallique mural
TM
D_terminer
n_cessaires
[]
la Iongueur du conduit
et les coudes
pour un s_chage
optimal
:
Utiliser le "Tableau des systemes d'_vacuation" ci-dessous
pour d_terminer le type de composants et les combinaisons
acceptables.
REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de Iongueur
sup6rieure & la valeur sp_cifi6e dans le "Tableau des
systemes d'6vacuation". Si la Iongueur du circuit est
sup6rieure & la valeur sp_cifi6e dans le tableau, on
observera :
[]
Une r_duction de la Iong_vit_ de la s_cheuse.
[]
Une r_duction du rendement, avec temps de s_chage
plus longs et une plus grande consommation d'_nergie.
Le "Tableau des systemes d'6vacuation" fournit les sp6cifications
d'6vacuation qui vous aideront a atteindre la meilleure
performance de s6chage.
Tableau
Nombre de
coudes & 90 °
1
2
4
des syst_mes
d'_vacuation
Type de
conduit
d'_vacuation
Clapets de
type boite/&
persiennes
Clapets
inclines
M_tallique
rigide
64 pi (20 m)
58 pi (17,7 m)
M_tallique
rigide
54 pi (16,5 m)
48 pi (14,6 m)
M_tallique
rigide
44 pi (13,4 m)
Installation
1,
Installer
du circuit
ie clapet
d'_vacuation
d'_vacuation
12" rnin.
12" rnin.
(305 ram)
38 pi (11,6 m)
M_tallique
rigide
35 pi (10,7 m)
29pi(8,8m)
M_tallique
rigide
27 pi (8,2 m)
21 pi (6,4 m)
Installer un clapet d'6vacuation et calfeutrer I'ouverture
murale a I'ext6rieur autour du clapet d'6vacuation.
Raccorder
d'_vacuation
le conduit
au clapet
REMARQUE : Les installations d'6vacuation par le c6t6 ou par
le bas (modeles de 27" de largeur) comportent un changement
de direction a 90 ° a I'int6rieur de la s6cheuse. Pour 6tablir la
Iongueur maximale du conduit, ajouter un changement de
direction & 90 ° au tableau.
Tableau des syst_mes d'_vacuation
(ModUles d'_vacuation
long de
iargeur 29" uniquement}
Nombre de
coudes & 90 °
Type de
conduit
d'_vacuation
Clapets de type bofte/
& persiennes, ou inclines
0
M_tallique
rigide
120 pi (36,6 m)
1
M_tallique
rigide
110 pi (33,5 m)
2
M_tallique
rigide
100 pi (30,5 m)
3
M_tallique
rigide
90 pi (27,4 m)
4
M_tallique
rigide
80 pi (24,4 m)
5
M_tallique
rigide
70 pi (21,3 m)
Le conduit dolt se trouver par dessus le clapet d'6vacuation.
Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de
4" (102 mm). Acheminer le conduit d'6vacuation jusqu'&
I'emplacement de la s6cheuse, utiliser I'itin6raire le plus
rectiligne possible. Eviter les changements de direction a 90 °.
Utiliser des brides de serrage pour sceller toutes les jointures.
Ne pas utiliser de ruban adh6sif pour conduit, de vis ou autres
dispositifs de fixation qui se prolongeraient a I'int6rieur du
conduit pour s6curiser 1'6vacuation, car la charpie pourrait s'y
accrocher.
33
Raccordement
1, Raccorder
Raccordement
du conduit
d'6vacuation
au gaz
i'alimentation
en
gaz a la s_cheuse
ia bouche
d'_vacuation
Raccord male
conique
Retirer le capuchon rouge de la canalisation de gaz. A I'aide
d'une cl6 pour serrer, raccorder I'alimentation en gaz & la
s6cheuse. Utiliser un compos6 d'6tanch6it6 des tuyauteries
sur tousles filetages des raccords males non coniques. Si on
utilise un conduit m6tallique souple, veiller & ce qu'il ne soit
pas pinc&
REMARQUE : Pour les raccordements au propane, on doit
utiliser un compos6 d'6tanch6Jt6 r6sistant & I'action du
propane. Ne pas utiliser de ruban adh6sif TEFLON ®t.
2,
Preparer la connexion
des raccords de tuyauterie
A I'aide d'une bride de serrage de 4" (102 mm), relier
le conduit d'6vacuation & la bouche d'6vacuation de la
s6cheuse. Si on utilise le conduit d'6vacuation existant,
s'assurer qu'il est propre. Le conduit d'6vacuation de la
s6cheuse doit etre fix6 par-dessus la bouche d'6vacuation
de la s6cheuse, et & I'int6rieur du clapet d'6vacuation. V6rifier
que le conduit d'6vacuation est fix6 au clapet d'6vacuation
I'aide d'une bride de serrage de 4" (102 mm).
2,
D_placer
la s6cheuse
emplacement
a son
final
c
S ¸¸
A. Raccord flexible de gaz
de 3/8"
B. Conduit de la s#cheuse
de 3/8"
C. Coude de 3/8" par 3/8"
D. Adaptateur entre le conduit
et le joint conique de 3/8"
On doit utiliser une combinaison de raccords de tuyautede
pour raccorder la s6cheuse a I'alimentation en gaz existante.
L'illustration pr6sente un raccordement recommand&
Le raccordement peut varier selon le type, la taille et
I'emplacement de la canalisation d'alimentation.
3.
Ouvrir le robinet
Robinet
d'arr6t
du gaz
_
Ouvrir le robinet d'arr_t de la canalisation d'alimentation;
le robinet est ouvert Iorsque la manette est parallele a la
canalisation de gaz. V6rifier ensuJte tousles raccordements
en les badigeonnant d'une solution de d6tection des fuites
non corrosive approuv6e. Uappadtion de bulles indique
la pr6sence d'une fuite. R6parer toute fuite 6ventuelle.
1®TEFLON
34
est une marque
depos6e
de E.I. Du Pont De Nemours
et Compagnie.
Placer la s6cheuse a son emplacement final. Eviter d'6craser
ou de d6former le conduit d'6vacuation. Une fois que la
s6cheuse est & son emplacement d6finitif, 6ter les corni_res
et le carton du dessous de la s6cheuse.
R glage
Achever I'installation
liste de v rification
de l'aplornb de la s cheuse
=
[_
Verifier que toutes les pieces sont maintenant installees.
S'il reste une piece, passer en revue les differentes Crapes
pour decouvrir laquelle aurait ere oubliee.
[_
Verifier la presence de tous les outils.
[_
Eliminer/recycler
[_
[email protected] I'emplacement definitif de la secheuse. S'assurer
que le conduit d'evacuation n'est pas ecrase ou deform&
[_
Verifier que la s6cheuse est d'aplomb.
I'aplomb de la secheuse".
[_
Retirer la pellicule sur le panneau de commande
adh6sif reste sur la secheuse.
les [email protected] d'emballage.
Voir "R6glage de
et tout ruban
C3 Essuyer
[email protected] I'aplomb de la s6cheuse d'un c6t6 a I'autre. R6p6ter
I'[email protected] de I'avant vers I'arri_re.
REMARQUE : La s6cheuse dolt _tre d'aplomb pour que
le systeme de detection d'humidite fonctionne correctement.
soigneusement I'[email protected] du tambour de la secheuse
avec un chiffon humide pour eliminer toute trace de
poussiere.
C3 Lire
la section "Utilisation de la secheuse" dans le Guide
d'utilisation et d'entretien.
C3 R6gler
la secheuse pour un programme de sechage complet
(pas le programme de s6chage a Fair) de 20 minutes et mettre
la secheuse en marche.
Si la s_cheuse
Pas d'aplomb
D'APLOMB
2, Setter et ajuster
niveilement
Pas d'aplomb
ies pieds de
Re d_marre
pas, v_rifier ce qui suit :
[]
La secheuse est branch6e sur une prise &trois alveoles
reliee & la terre.
[]
La prise de courant est correctement
[]
Les fusibles du domicile sont intacts et serres;
le disjoncteur n'est pas declench&
[]
La porte de la secheuse est ferm6e.
alimentee.
C3 Apres
5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte de la
s6cheuse et determiner si I'on detecte de la chaleur. Si de la
chaleur est detect6e, annuler le programme et fermer la porte.
Si vous ne sentez aucune chaleur, eteindre la s6cheuse
et verifier si le robinet d'arr_t de la canalisation de gaz est
ouvert.
Si la secheuse n'est pas d'aplomb, la relever a I'aide d'un bloc
de bois. Utiliser une cle pour ajuster les pieds vers le haut ou
vers le bas, et verifier & nouveau si elle est d'aplomb. Une fois
que les pieds sont d'aplomb, s'assurer que les quatre pieds
sont solidement appuyes contre le plancher avant de les
serrer.
[]
Si le robinet d'arr_t de la canalisation de gaz est ferme,
I'ouvrir, puis repeter le test de 5 minutes decrit ci-dessus.
[]
Si le robinet d'arr_t de la canalisation de gaz est ouvert,
contacter un technicien qualifi&
REMARQUE
: II est possible que la secheuse degage une
odeur Iors du chauffage initial. Cette odeur est normale Iorsque
I'element chauffant est utilise pour la premiere fois. Uodeur
disparaTtra.
35
inversion du sens de I'ouverture
de la porte (facultatif}
2, ()ter ies vis inf_rieures
Si la porte correspond a la porte a tr_s grande ouverture lat6rale
de 29", suivre les 6tapes 1 a 13 qui commencent a cette page.
Si la porte correspond a la porte a grande ouverture lat6rale de
27", suivre les 6tapes 1 a 11 qui commencent a la page 39.
Ouvrir la porte de la s_cheuse. Oter les vis inf_rieures de la
portion des charnieres attach_e a la caisse de la s_cheuse.
Desserrer (ne pas retirer) les vis sup_rieures de la portion des
charnieres attach_e a la caisse de la s_cheuse.
3,
Soulever ia porte pour ia d_gager
des vis sup_rieures
Si la porte correspond a la porte a hublot a grande ouverture
lat6rale de 27", suivre les 6tapes 1 a 13 qui commencent a la
page 41.
Soulever la porte jusqu'a ce que les vis sup_rieures situ_es
dans la caisse de la s_cheuse se trouvent dans la pattie
_vas_e de I'encoche de charniere. Tirer la porte vers I'avant
pour la d_gager des vis. Placer la porte (c6t_ poign_e vers
le haut) sur la s_cheuse. Retirer les vis sup_rieures de la
caisse de la s_cheuse.
Retirer les vis fixant les charnieres a la porte.
Placer une serviette sur le dessus de la s_cheuse
d'endommager la surface.
36
)our _viter
5,
(_)ter les vis du panneau
de porte
7,
Faire pivoter
la porte externe
\
Retirer les vis du sommet, du bas et du c6t6 de la porte
(4 vis) qui tiennent ensemble la porte interne et la porte
externe. Tout en maintenant la porte sur la serviette et sur
la s6cheuse, saisir les c6t6s de la porte externe et la soulever
pour la s6parer de la porte interne. Mettre de c6t6 la porte
externe.
REIVIARQUE : Ne pas utiliser de couteau a mastic ou de
tournevis pour s6parer les portes. Ne pas tirer sur le joint
ou les pitons de retenue en plastique de la porte.
Inversion
du c6t_ d'installation
Faire pivoter la porte externe de 180 ° puis la replacer sur la
porte interne. Fixer a nouveau le panneau de porte externe
sur le panneau de porte interne de fagon & ce que la poign6e
se trouve du c6t6 oQ les charnieres viennent d'etre retir6es.
Ins6rer les 4 vis de porte.
8,
Retoumer
la porte
\
de
ia g&che, du boitier et du bouchon
d'obturation de la porte
Gbche et
boFtier
Bouchon
d"obturation
Retourner la porte de fa(;on a ce que la poign6e soit orient6e
vers le bas.
9,
Retirer la g&che de porte, le boftier
du c6t6 int6rieur de la porte interne
en tirant/repoussant ces 616ments.
le bottler et le bouchon d'obturation
oppos6 aleur position pr6c6dente.
Fixer ies charni_res
de porte
et le bouchon d'obturation
en serrant les c6t6s puis
Placer la g&che de porte,
de la porte sur le c6t6
©
R6installer les charnieres de porte sur la porte de la s6cheuse
de fa(;on & ce que le trou le plus gros se trouve dans la pattie
inf6rieure de la charniere.
37
10.
Retirer le piton de retenue de
ia porte et ie bouchon
d'obturation de piton de ia porte
1:2, InsUrer les vis dans les trous
de chami_re
la s_cheuse
de ia caisse de
I
I
Retirer le piton de retenue de la porte et le bouchon
d'obturation de piton de la porte de la caisse de la s6cheuse.
Ins6rer le piton de retenue de la porte dans le trou du
bouchon d'obturation de piton de la porte et fixer avec une
vis. Ins6rer le bouchon d'obturation de piton de la porte dans
le trou d'origine de piton de la porte et fixer avec une vis.
1 1, Retirer ies bouchons
de chami_re et les transf_rer
Utiliser un petit tournevis a lame plate pour retirer avec
pr6caution les 4 bouchons d'obturation du c6t6 gauche
de la caisse de la s6cheuse. Transf6rer les bouchons
d'obturation dans les trous de charniere du c6t6 oppos6
de la caisse de la s6cheuse.
38
REMARQUE : II faudra peut-_tre deux personnes pour
r6installer la porte.
Ins6rer les vis dans les trous inf6rieurs du c6t6 gauche de
la caisse de la s6cheuse. Setter les visa moiti6. Positionner
la porte de fagon ace que le c6t6 large de I'encoche de la
charniere de porte se trouve au-dessus des vis. Faire glisser
la porte vers le haut de fagon ace que les vis se trouvent
au fond des encoches. Resserrer les vis. Ins6rer les vis
sup6rieures dans les charnieres et les setter.
13.
Contr61er I'alignement
piton de ia porte
du
Fermer la porte et v6rifier que le piton de la porte est align6
avec le piton de retenue de la porte. Au besoin, faire glisser
la g&che de la porte vers la gauche ou vers la droite
I'int6rieur de I'encoche pour r6gler I'alignement.
Porte _ grande
ouverture
{at_rale
de 27"
4,
Oter ies vis des charni_res
f
1,
Placer
Placer une serviette
la s_cheuse
la serviette
d'endommager
sur le dessus
sur
de la s_cheuse
pour _viter
la surface.
Ouvrir la porte de la s_cheuse. Oter les vis inf_rieures de la
portion des charnieres attach_e a la caisse de la s_cheuse.
Desserrer (ne pas retirer) les vis sup_rieures de la portion des
charnieres attach_e a la caisse de la s_cheuse.
Retirer les vis fixant les charnieres & la porte.
Retirer les vis du sommet, du bas et du c6t_ de la porte
(6 vis). Conserver s_par_ment les vis de porte et les vis
de charniere, car elles sont de tallies diff_rentes. Tout en
maintenant la porte sur la serviette et sur la s_cheuse, saisir
les c6t_s de la porte externe et la soulever pour la s_parer
de la porte interne.
REIVlARQUE : Ne pas utiliser de couteau & mastic ou de
tournevis pour s_parer les portes. Ne pas tirer sur le joint
ou les pitons de retenue en plastique de la porte.
des vis sup_rieures
6,
Soulever la porte jusqu'a ce que les vis sup_rieures situ_es
dans la caisse de la s_cheuse se trouvent dans la pattie
_vas_e de I'encoche de charniere. Tirer la porte vers I'avant
pour la d_gager des vis. Placer la porte (c6t_ poign_e vers
le haut) sur la s_cheuse. Retirer les vis sup_rieures de la
caisse de la s_cheuse.
Faire pivoter la porte externe
Faire pivoter de 180° puis la replacer sur la porte interne.
Veiller & maintenir la cale d'espacement en carton centr_e
entre les portes. Fixer a nouveau le panneau de porte externe
sur le panneau de porte interne de fagon & ce que la poign_e
se trouve du c6t_ oQ les charnieres viennent d'etre retirees.
Ins6rer les 6 vis de porte.
39
7,
Retoumer
ia porte
et les transf_rer
1
Retourner la porte de fa(;on ace que la poign6e soit orient6e
vers le bas.
8,
Fixer les charni_res
Oter les 4 vis fixant les 2 bouchons d'obturation du c6t6
gauche. Transf6rer les bouchons d'obturation au c6t6 oppos6
I'aide des memes 4 vis.
de porte
de charni_re
ia s_cheuse
de ia caisse de
REMARQUE : II faudra peut-_tre deux personnes pour
r6installer la porte.
Ins6rer les vis dans les trous inf6rieurs du c6t6 gauche de
la caisse de la s6cheuse. Serrer les vis a moiti6. Positionner
la porte de fagon ace que le c6t6 large de I'encoche de la
charniere de porte se trouve au-dessus des vis. Faire glisser
la porte vers le haut de fagon ace que les vis se trouvent
au fond des encoches. Resserrer les vis. Ins6rer les vis
sup6rieures dans les charnieres et les setter.
R6installer les charni_res de porte sur la porte de la s6cheuse
de fa(;on ace que le trou le plus gros se trouve dans la partie
inf6rieure de la charniere.
4O
piton de la porte
des vis sup_rieures
Fermer la porte et v6rifier que le piton de la porte est align6
avec la g&che de la porte. Au besoin, faire glisser la g&che
de la porte vers la gauche ou vers la droite a I'int6rieur de
I'encoche pour r6gler I'alignement.
Porte & hublot _ grande
ouverture
1, Placer une serviette
ia s_cheuse
lat_rale
de 27"
Soulever la porte jusqu'a ce que les vis sup_rieures situ_es
dans la caisse de la s_cheuse se trouvent dans la partie
_vas_e de I'encoche de charniere. Tirer la porte vers I'avant
pour la d_gager des vis. Placer la porte (c6t_ poign_e vers le
haut) sur la s_cheuse. Retirer les vis sup_rieures de la caisse
de la s_cheuse.
sur
©
Placer la serviette sur le dessus de la s_cheuse pour _viter
d'endommager la surface.
Retirer les vis fixant les charnieres a la porte.
Ouvrir la porte de la s_cheuse. Oter les vis inf_rieures de la
portion des charni_res attach_e a la caisse de la s_cheuse.
Desserrer (ne pas retirer) les vis sup_rieures de la portion des
charnieres attach_e a la caisse de la s_cheuse.
Retourner la porte de fa£:on ace que la poign_e soit orient_e
vers le bas.
41
9,
Fixer ies charni_res
de porte
Retirer les vis du sommet, du bas et du c6t6 de la porte
(4 vis). Conserver s6par6ment les vis de porte et les vis
de charniere, car elles sont de taffies diff6rentes.
de la porte externe
?
R6installer les charnieres de porte sur la porte de la s6cheuse
de fa£:on ace que le trou le plus gros se trouve dans la partie
inf6rieure de la charniere.
Tout en maintenant la porte sur la serviette et sur la s6cheuse,
ouvrir, en faisant levier, la porte interne et soulever pour la
s6parer de la porte externe.
la porte et son _tiquette
REMARQUE : Ne pas tirer sur le joint ou les pitons de retenue
en plastique de la porte.
8.
Faire pivoter
ia porte externe
Faire pivoter de 180 ° puis la replacer sur la porte interne.
Veiller & maintenir la cale d'espacement en carton centr6e
entre les portes. Fixer a nouveau le panneau de porte externe
sur le panneau de porte interne de fagon ace que la poign6e
se trouve du c6t6 oQ les charnieres viennent d'etre retir6es.
Ins6rer les 4 vis de porte.
42
Retirer le piton de retenue de la porte et son 6tiquette de la
caisse de la s6cheuse. Ins6rer le piton de retenue de la porte
dans le trou duquel 1'6tiquette a 6t6 retir6e et fixer avec une
vis. Obturer le trou d'origine du piton de retenue de la porte
avec 1'6tiquette et appuyer fermement pour la maintenir en
place.
_, Retirer les bouchons
d'obturation
et ies transf_rer
piton de la porte
Oter les 4 vis fixant les 2 bouchons d'obturation du c6t6
gauche. Transf6rer les bouchons d'obturation au c6t6 oppos6
I'aide des memes 4 vis.
de charni_re
la s_cheuse
de ia caisse de
Fermer la porte et v6rifier que le piton de la porte est align6
avec la g&che de la porte. Au besoin, faire glisser la g&che
de la porte vers la gauche ou vers la droite a I'int6rieur de
I'encoche pour r6gler I'alignement.
D_pannage
Voir le Guide d'utilisation et d'entretien ou consulter notre site
Web et la "Foire aux questions" pour tenter d'6viter le coot
d'une intervention de r6paration.
REIVlARQUE : II faudra peut-_tre deux personnes pour
r6installer la porte.
Ins6rer les vis dans les trous inf6rieurs du c6t6 gauche de
la caisse de la s6cheuse. Setter les visa moiti6. Positionner
la porte de fagon ace que le c6t6 large de I'encoche de la
charniere de porte se trouve au-dessus des vis. Faire glisser la
porte vers le haut de fagon ace que les vis se trouvent au fond
des encoches. Resserrer les vis. Ins6rer les vis sup6rieures
dans les charnieres et les setter.
43
W10514185A
W10514176A=SP
(_)/[email protected] Whirlpool. All rights reserved.
Used under license in Canada.
®)/[email protected] Whirlpool. Tous droits r6serv6s.
Emploi sous licence au Canada.
01/13
Printed in U.S.A.
Imprim6 aux E.-U.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement