Roper RED4300TQ0 Dryer installation Guide

Roper RED4300TQ0 Dryer installation Guide
29" (73.7 CM) ELECTRICDRYER
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE INSTALACION PAPA LA
SECADORA ELIT:CTRICADE 29" (73,7 CM)
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION DE LA SECHEUSE
IT:LECTRIQUE
DE 29" (73,7 CM)
Table of Contents / [ndice / Table des [email protected]
DRYER SAFETY ...............................................
1
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................... 2
Tools and Parts ............................................. 2
SEGURIDAD
DE LA SECADORA
INSTRUCCIONES
................. 14
DE INSTALACION
.......... 14
SECURITE DE LA SECHEUSE ..................... 27
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION .............. 28
Location Requirements
................................
2
Herramientas y piezas ................................. 14
Requisitos de Iocalizacion ......................... 14
Electrical Requirements
Electrical Requirements
- U.S.A ................... 3
- Canada ................ 4
Requisitos el_ctricos - U.S.A ...................... 15
Conexi6n el_ctrica - U.S.A. Only ................ 17
Specifications _lectriques - Canada ........... 30
Exigences concernant 1'6vacuation ............ 30
Electrical Connection - U.S.A. Only .............. 5
Venting Requirements ................................. 10
Requisitos de ventilaci6n ............................ 22
Planificaci6n del sistema de ventilaci6n ..... 23
Planification du systeme d'_vacuation ....... 32
Installation du systeme d'_vacuation ......... 33
Plan Vent System ........................................
Install Vent System ......................................
11
12
Instalacion del sistema de ventilacion ........ 24
Installation des pieds de nivellement .......... 33
Mise & niveau de la s_cheuse ..................... 33
Install Leveling Legs ....................................
Level Dryer ..................................................
Connect Vent ..............................................
12
12
12
Reverse Door Swing (Optional) ................... 12
Complete Installation .................................. 13
Instalacion de las patas niveladoras ........... 24
Nivelaci6n de la secadora ........................... 24
Conexi6n del ducto de escape ................... 25
Como invertir el cierre de la puerta
(opcional) .....................................................
Complete la instalaci6n ...............................
25
26
Outillage et pi_ces ....................................... 28
Exigences d'emplacement ......................... 28
Raccordement
du conduit d'6vacuation
.... 34
Inversion de I'ouverture de la porte
(facultatif) .....................................................
Achever I'installation ...................................
34
35
DRYERSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided
many important
safety
messages
in this manual
and on your appliance.
Always
read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
W10088970
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Flat-blade screwdriver
Adjustable wrench that
opens to 1" (2.54 cm) or
hex-head socket wrench
(for adjusting dryer feet)
Wire stripper (for U.S.
only, direct wire
installations)
If you are using a power supply cord, a grounded electrical
outlet located within 2 ft (61 cm) of either side of the dryer. See
"Electrical Requirements."
•
A sturdy floor to support the total weight (dryer and load) of
200 Ibs (90.7 kg). The combined weight of a companion
appliance should also be considered.
•
A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire
dryer. (If slope is greater than 1" [2.5 cm], install Extended
Dryer Feet Kit, Part Number 279810.) Clothes may not tumble
properly and models with automatic sensor cycles may not
operate correctly if dryer is not level.
•
Tin snips(new
installations)
•
Level
•
Vent clamps
•
Caulking gun and
compound (for installing
new exhaust vent)
Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At
lower temperatures, the dryer might not shut off at the end of an
automatic cycle. Drying times can be extended.
•
Tape measure
The dryer must not be installed or stored in an area where it will be
exposed to water and/or weather.
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit,
installation of the dryer in garages, closets, mobile homes or
sleeping quarters. Contact your local building inspector.
#2 Phillips screwdriver
vent
•
Parts supplied:
Remove parts package from dryer drum. Check that all parts were
included.
Installation
Clearances
The location must be large enough to allow the dryer door to open
fully.
Dryer Dimensions
4 leveling legs
......
_
L
Parts needed:
Check local codes, check existing electrical supply and venting
and see "Electrical Requirements" and "Venting Requirements"
before purchasing parts.
Mobile home installations require metal exhaust system hardware
available for purchase from the dealer from whom you purchased
your dryer. For further information, please reference the
"Assistance or Service" section of the Dryer User Instructions.
15_/4''
_.(38.74cm)
43%
(73.66cm)
43s/8
h....................
_
_
(73.66crn)
A
Explosion Hazard
c
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 era) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion,
or fire.
You will need
•
A location that allows for proper exhaust installation. See
"Venting Requirements."
•
Aseparate
30-amp circuit.
A. Small
B. Large
C. Wide
D. Wide
223/4"
.'_(57.8cm)
B
D
opening
opening
opening
opening
side-swing door
side-swing door
side-swing door
hamper door
*Most installations require a minimum 5" (12.7 cm) clearance
behind the dryer for the exhaust vent with elbow. See "Venting
Requirements."
Installation spacing for recessed area or closet installation
The following spacing dimensions are recommended for this
dryer. This dryer has been tested for spacing of 0" (0 cm)
clearance on the sides and rear. Recommended spacing should
be considered for the following reasons:
•
Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
• Additional
clearances
mightberequired
forwall,doorand
floormoldings.
• Additional
spacing
should
beconsidered
onallsidesofthe
dryertoreduce
noisetransfer.
• Forclosetinstallation,
witha door,minimum
ventilation
openings
inthetopandbottomofthedoorarerequired.
Louvered
doorswithequivalent
ventilation
openings
are
acceptable.
• Companion
appliance
spacing
shouldalsobeconsidered.
__
I_, I (3b.t_cm)
1"-_ _ 2e"_ _1"
(2.5cm)
._
__
(73.66cm)
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
Electrical
24in.2.
(155cm2'
,
•
If local codes do not permit the connection of a neutral ground
wire to the neutral wire, see "Optional 3-wire connection"
section.
•
This dryer is manufactured ready to install with a 3-wire
electrical supply connection. The neutral ground wire is
permanently connected to the neutral conductor (white wire)
within the dryer. If the dryer is installed with a 4-wire electrical
supply connection, the neutral ground wire must be removed
from the external ground conductor screw (green screw), and
secured under the neutral terminal (center or white wire) of the
terminal block. When the neutral ground wire is secured under
the neutral terminal (center or white wire) of the terminal block,
the dryer cabinet is isolated from the neutral conductor.
•
A 4-wire power supply connection must be used when the
appliance is installed in a location where grounding through
the neutral conductor is prohibited. Grounding through the
neutral is prohibited for (1) new branch-circuit installations,
(2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas
where local codes prohibit grounding through the neutral
conductors.
3,J*
(7.6 cm)
÷b"*_ 2#/,"_15"*F-
(2.5cm) (2.5cm) (70.5cm)(12.7crn)
A
B
A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area
C. Closet door with vents
*Required spacing
Mobile Home - Additional Installation Requirements
This dryer is suitable for mobile home installations.
The installation must conform to the Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and
Safety, Title 24, HUD Part 280) or the Canadian Manufactured
Home Standard, CAN/CSA-Z240 MH.
Mobile home installations
require:
•
Metal exhaust system hardware, which is available for
purchase from your dealer.
•
Special provisions must be made in mobile homes to
introduce outside air into the dryer. The opening (such as a
nearby window) should be at least twice as large as the dryer
exhaust opening.
If using a power supply cord:
Use a UL listed power supply cord kit marked for use with clothes
dryers. The kit should contain:
•
A UL listed 30-amp power supply cord, rated 120/240 volt
minimum. The cord should be type SRD or SRDT and be at
least 4 ft (1.22 m) long. The wires that connect to the dryer
must end in ring terminals or spade terminals with upturned
ends.
•
E®CI CO
I{;®q
®m®n's-.
Connection
To properly install your dryer, you must determine the type of
electrical connection you will be using and follow the instructions
provided for it here.
(310
cm2)
(4_.87
''
--
Do not use an extension cord.
3"*
(7.6cm)
I
To supply the required 3 or 4 wire, single phase, 120/240 volt,
60 Hz., AC only electrical supply (or 3 or 4 wire, 120/208 volt
electrical supply, if specified on the serial/rating plate) on a
separate 30-amp circuit, fused on both sides of the line. A
time-delay fuse or circuit breaker is recommended. Connect
to an individual branch circuit. Do not have a fuse in the
neutral or grounding circuit.
,c
A UL listed strain relief.
If your outlet looks like this:
It is your responsibility
•
To contact a qualified electrical installer.
•
To be sure that the electrical connection is adequate and in
conformance with the National Electrical Code, ANSI/NFPA
70-latest edition and all local codes and ordinances.
The National Electric Code requires a 4-wire supply
connection for homes built after 1996, dryer circuits involved
in remodeling after 1996, and all mobile home installations.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association, One Batterymarch Park,
Quincy, MA 02269.
4-wire receptacle (!4-30R)
Then choose a 4-wire power supply cord with ring or spade
terminals and UL listed strain relief. The 4-wire power supply cord,
at least 4 ft (1.22 m) long, must have 4 10-gauge solid copper
wires and match a 4-wire receptacle of NEMA Type
14-30R. The ground wire (ground conductor) may be either green
or bare. The neutral conductor must be identified by a white cover.
If your outlet looks like this:
3-wire receptacle (10-30R)
Then choose a 3-wire power supply cord with ring or spade
terminals and UL listed strain relief. The 3-wire power supply cord,
at least 4 ft (1.22 m) long, must have three 10-gauge solid copper
wires and match a 3-wire receptacle of NEMA Type 10-30R.
If connecting by direct wire:
Power supply cable must match power supply (4-wire or 3-wire)
and be:
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded
[]
Flexible armored cable or nonmetallic sheathed copper cable
(with ground wire), protected with flexible metallic conduit. All
current-carrying wires must be insulated.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
[]
10-gauge solid copper wire (do not use aluminum).
[]
At least 5 ft (1.52 m) long.
It is your responsibility
[] To contact a qualified electrical installer.
[]
GROUNDING
iNSTRUCTiONS
[] For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer uses a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be plugged
into an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances.
To be sure that the electrical connection is adequate and in
conformance with the Canadian Electrical Code, C22.1-latest
edition and all local codes. A copy of the above codes
standard may be obtained from: Canadian Standards
Association, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1R3
CANADA.
To supply the required 4 wire, single phase, 120/240 volt,
60 Hz., AC only electrical supply on a separate 30-amp circuit,
fused on both sides of the line. A time-delay fuse or circuit
breaker is recommended. Connect to an individual branch
circuit.
This dryer is equipped with a CSA International Certified
Power Cord intended to be plugged into a standard 14-30R
wall receptacle. The cord is 5 ft (1.52 m) in length. Be sure wall
receptacle is within reach of dryer's final location.
[] For a permanently connected dryer:
This dryer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the dryer.
@
WARNING:
Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug on the power
supply cord: if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
4 prong outlet,
4-wire receptacle
[]
14-30R
Do not use an extension cord.
If you are using a replacement power supply cord, it is
recommended that you use Power Supply Cord Replacement
Part Number 3394208. For further information, please reference
the service numbers located in the Dryer User Instructions.
GROUNDING
INSTRUCTIONS
[] For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer is equipped with a cord having an equipmentgrounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
WARNING:
Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug provided with the
dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed
by a qualified electrician.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Direct Wire
Power Supply Cord
Fire Hazard
Fire Hazard
1.
2.
Use a new UL listed 30 amp power supply cord.
Use 10 gauge solid copper wire.
Use a UL listed strain relief.
Use a UL listed strain relief.
Disconnect power before making electrical connections.
Disconnect power before making electrical connections.
Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal (silver).
Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal (silver).
Ground wire (green or bare wire) must be connected to
green ground connector.
Ground wire (green or bare wire) must be connected to
green ground connector.
Connect remaining 2 supply wires to remaining
2 terminals (gold).
Connect remaining 2 supply wires to remaining
2 terminals (gold).
Securely tighten all electrical connections.
Securely tighten
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
Disconnect power.
Remove the hold-down
3.
screw and terminal block cover.
B
C
D
Install strain relief.
Style 1: Power supply cord strain relief
•
Remove the screws from a %" (1.9 cm) UL listed strain
relief (UL marking on strain relief). Put the tabs of the two
clamp sections into the hole below the terminal block
opening so that one tab is pointing up and the other is
pointing down, and hold in place. Tighten strain relief
screws just enough to hold the two clamp sections
together.
A.
B.
C.
D.
A. Terminal block cover
B. Externalground conductor screw
C. Center,silver-colored terminal block screw
D. Hold-down screw location
E.Neutral ground wire
E Hole below terminal block opening
all electrical connections.
Strain relief tab pointing up
Hole below terminal block opening
Clamp section
Strain relief tab pointing down
Put power supply cord through the strain relief. Be sure
that the wire insulation on the power supply cord is inside
the strain relief. The strain relief should have a tight fit with
the dryer cabinet and be in a horizontal position. Do not
further tighten strain relief screws at this point.
Electrical Connection Options
If your home has:
And you will be
connecting to:
Go to Section
4-wire receptacle
(NEMA Type 14-30R)
A UL listed,
120/240-volt
4-wire connection:
Power supply cord
30-amp, dryer
power
supply
minimum,
cord*
_.._
4-wire direct
A fused
disconnect or
4-wire connection:
Direct Wire
circuit breaker
box*
(12.7
Style 2: Direct wire strain relief
•
Unscrew the removable conduit connector and any
screws from a 3/4"(1.9 cm) UL listed strain relief (UL
marking on strain relief). Put the threaded section of the
strain relief through the hole below the terminal block
opening. Reaching inside the terminal block opening,
screw the removable conduit connector onto the strain
relief threads.
ore)
3-wire receptacle
(NEMA type 10-30R)
3-wire connection:
A UL listed,
120/240-volt
Power supply cord
30-amp, dryer
power supply
minimum,
cord*
3-wire direct
A fused
disconnect or
3-wire connection:
Direct Wire
box*
circuit breaker
*If local codes do not permit the connection of a cabinet-ground
wire, go to "Optional 3-wire connection"
conductor to the neutral
.......................................................
g
section.
t
4-wire connection:
Power Supply Cord
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes
and where local codes do not permit the use of 3-wire
connections.
B
A. Removable conduit connector
F
B. Hole below terminal block opening
C. Strain relief threads
Put direct wire cable through the strain relief. The strain
relief should have a tight fit with the dryer cabinet and be
in a horizontal position. Tighten strain relief screw against
the direct wire cable.
C
D
E
A. 4-wire receptacle (NEMA type 14-30R)
B. 4-prong plug
C. Ground prong
D. Neutral prong
E. Spade terminals with upturned ends
F. 3_,,(!.9 cm) UL listed strain relief
G. Ring terminals
1.
4=
Now complete installation following instructions for your type
of electrical connection:
4-wire (recommended)
3-wire (if 4-wire is not available)
Remove center silver-colored terminal block screw.
G
2=
Remove neutral ground wire from external ground conductor
screw. Connect neutral ground wire and the neutral wire (white
or center wire) of power supply cord under center, silvercolored terminal block screw. Tighten screw.
A
C
4-wire connection:
Direct Wire
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes
and where local codes do not permit the use of 3-wire
connections.
Direct wire cable must have 5 ft (1.52 m) of extra length so dryer
can be moved if needed.
Strip 5" (12.7 cm) of outer covering from end of cable, leaving
bare ground wire at 5" (12.7 cm). Cut 11/2'' (3.8 cm) from
3 remaining wires. Strip insulation back 1" (2.5 cm). Shape ends of
wires into a hook shape.
(12, 7 err
A. External ground conductor screw - Dotted line shows
position of NEUTRAL ground wire before being moved to
center silver-colored terminal block screw.
B. Center silver-colored terminal block screw
When connecting to the terminal block, place the hooked end of
the wire under the screw of the terminal block (hook facing right),
squeeze hooked end together and tighten screw, as shown.
C. Neutral wire (white or center wire)
D. 3/4,,(1.9 cm) UL listed strain relief
E. Neutral ground wire
3=
Connect ground wire (green or bare) of power supply cord to
external ground conductor screw. Tighten screw.
1=
2.
Remove center silver-colored terminal block screw.
Remove neutral ground wire from external ground conductor
screw. Connect neutral ground wire and place the hooked end
(hook facing right) of the neutral wire (white or center wire) of
direct wire cable under the center screw of the terminal block.
Squeeze hooked ends together. Tighten screw.
A
B
.......C
D
A. External ground conductor screw
B. Center silver-colored terminal block screw
C. Neutral
D. 3/4"(1.9
E. Ground
F Neutral
//
wire (white or center wire)
cm) UL listed strain relief
wire (green or bare) of power supply cord
ground wire
/'!
/,
4.
5.
6.
7.
Connect the other wires to outer terminal block screws.
Tighten screws.
Tighten strain relief screws.
Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel.
Secure cover with hold-down screw.
You have completed your electrical connections.
"Venting Requirements."
Now go to
b
/
A. External ground conductor screw - Dotted line shows
position of NEUTRAL ground wire before being moved to
center silver-colored terminal block screw.
B. Center silver-colored terminal block screw
C. Neutral wire (white or center wire)
D. 3/4. (1.9 cm) UL listed strain relief
E. Neutral ground wire
3.
Connect ground wire (green or bare) of power supply cable to
external ground conductor screw. Tighten screw.
A
Connect neutral wire (white or center wire) of power supply
cord to the center, silver-colored terminal screw of the terminal
block. Tighten screw.
B
B
io
Ei[]
C
•
F ............
J.........................
D .....
E
A. External ground conductor screw
B. Center silver-colored terminal block screw
C. Neutral
D. s_,, (1.9
E. Ground
R Neutral
4.
A. Neutral ground wire
B. Externalground conductor screw
C. Center silver-colored terminal block screw
D. Neutral wire (white or center wire)
E. _" (1.9 cm) UL Iisted strain relief
wire (white or center wire)
cm) UL listed strain relief
wire (green or bare) of power supply cable
ground wire
Place the hooked ends of the other power supply cable wires
under the outer terminal block screws (hooks facing right).
Squeeze hooked ends together. Tighten screws.
!!
!!
3.
4.
5.
6.
Connect the other wires to outer terminal block screws.
Tighten screws.
Tighten strain relief screws.
Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel.
Secure cover with hold-down screw.
You have completed your electrical connections.
"Venting Requirements."
3-wire connection:
5.
6.
Tighten strain relief screws.
Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel.
Secure cover with hold-down screw.
7.
You have completed your electrical connections.
"Venting Requirements."
3-wire connection:
Now go to
Power Supply Cord
D
,
Direct wire cable must have 5 ft (1.52 m) of extra length so dryer
can be moved if needed.
Strip 31/2'' (8.9 cm) of outer covering from end of cable. Strip
insulation back 1" (2.5 cm). If using 3-wire cable with ground wire,
cut bare wire even with outer covering. Bend ends of wires into a
hook shape.
t"
E
i
C
A. 3-wire receptacle
B. 3-wire plug
Direct Wire
Use where local codes permit connecting cabinet-ground
conductor to neutral wire.
Use where local codes permit connecting cabinet-ground
conductor to neutral wire:
B
Now go to
G
F
When connecting to the terminal block, place the hooked end of
the wire under the screw of the terminal block (hook facing right),
squeeze hooked end together and tighten screw, as shown.
(NEMA type 10-30R)
C. Neutral prong
D. Spade terminals with up turned ends
E. _" (1.9 cm) UL listed strain relief
F. Ring terminals
G. Neutral (white or center wire)
1.
Loosen or remove center silver-colored terminal block screw.
1.
Loosen or remove center silver-colored terminal block screw.
2=
Place the hooked end of the neutral wire (white or center wire)
of power supply cable under the center screw of terminal
block (hook facing right). Squeeze hooked end together.
Tighten screw.
B
C
/
Optional 3-wire connection
Use for direct wire or power supply cord where local codes do
not permit connecting cabinet-ground conductor to neutral
wire.
1. Remove center silver-colored terminal block screw.
2.
Remove neutral ground wire from external ground conductor
screw. Connect neutral ground wire and the neutral wire (white
or center wire) of power supply cord/cable under center,
silver-colored terminal block screw. Tighten screw.
A
B
C
D
A. Neutral ground wire
B. External ground conductor screw
C. Center silver-colored terminal block screw
D. Neutral wire (white or center wire)
E. _" (1.9 cm) UL listed strain relief
3=
Place the hooked ends of the other power supply cable wires
under the outer terminal block screws (hooks facing right).
Squeeze hooked ends together. Tighten screws.
!! !!
A. External ground conductor
B. Neutral ground wire
C. Center silver-colored
screw
terminal block screw
D. Neutral wire (white or center wire)
E. %" (1.9 cm) UL listed strain relief
4.
5.
Tighten strain relief screw.
Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel.
Secure cover with hold-down screw.
6.
You have completed your electrical connections.
"Venting Requirements."
E Grounding path determined by a qualified electrician
Connect the other wires to outer terminal block screws.
Tighten screws.
Now go to
!! !!
4.
5.
Tighten strain relief screws.
Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel.
Secure cover with hold-down screw.
6.
Connect a separate copper ground wire from the external
ground conductor screw to an adequate ground.
• Remove
excess
flexible
metalventtoavoidsagging
and
kinking
thatmayresultinreduced
airflowandpoor
performance,
• Donotinstallflexible
metalventinenclosed
walls,ceilings
or
floors.
Elbows
45 ° elbows provide better airflow than 90 ° elbows.
/
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow
or fire.
these instructions
can result in death
Good
Better
Clamps
WARNING:
To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE
EXHAUSTED OUTDOORS.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
The dryer exhaust must not be connected into any gas vent,
chimney, wall, ceiling or a concealed space of a building.
•
Use clamps to seal all joints.
•
Exhaust vent must not be connected or secured with screws
or other fastening devices that extend into the interior of the
duct. Do not use duct tape.
If using an existing vent system
•
Clean lint from the entire length of the system and make sure
exhaust hood is not plugged with lint.
•
Replace any plastic or metal foil vent with rigid or flexible
heavy metal vent.
•
Review Vent system chart. Modify existing vent system if
necessary to achieve the best drying performance.
Clamp
Exhaust
Recommended
hood styles are shown here.
B
If this is a new vent system
Vent material
•
Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent.
•
4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be
used. DURASAFF Mventing products are recommended.
(10.2 cm)
A. Louvered hood style
B. Box hood style
The angled hood style (shown here) is acceptable.
4-"
(10.2 cm)_C
4" (10.2cm) heavymetal exhaust vent
_
I_
DURASAFE TM vent products can be purchased from your
dealer or by calling the toll-free number listed on the cover of
the Dryer User Instructions. For more information, see the
"Assistance or Service" section of the Dryer User Instructions.
Rigid metal vent
•
For best drying performance, rigid metal vents are
recommended.
•
Rigid metal vent is recommended
kinking.
•
10
An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and
insects from entering the home.
Exhaust hood must be at least 12" (30.5 cm) from the ground
or any object that may be in the path of the exhaust (such as
flowers, rocks or bushes, snow line, etc.).
Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.
to avoid crushing and
Flexible metal vent
•
21/2.
(6.4cm)
Flexible metal vents are acceptable only if accessible for
cleaning.
Flexible metal vent must be fully extended and supported
when the dryer is in its final location.
improper venting can cause moisture
indoors, which may result in:
[] Moisture damage to woodwork,
carpets, etc.
[] Housecleaning
and lint to collect
furniture, paint, wallpaper,
problems and health problems.
Choose
your exhaust
Recommended
installation
exhaust
type
installations
NOTE: The following kits for close clearance alternate installations
are available for purchase. Please see the "Assistance or Service"
section of the Dryer User Instructions.
•
Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer, Other
installations are possible,
Over-the-Top Installation:
Part Number 4396028
Periscope Installation (For use with dryer vent to wall vent
mismatch):
B
Part Number 4396037 - 0" (0 cm) to 18" (45.72 cm) mismatch
Part Number 4396011 - 18" (45.72 cm) to 29" (73.66 cm)
mismatch
Part Number 4396014 - 29" (73.66 cm) to 50" (127 cm)
mismatch
A
il
A. Dryer
B. Elbow
C. Wall
D. Exhaust hood
E.
F.
G.
H.
Special provisions for mobile home installations
The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible
portion of the mobile home structure and must not terminate
beneath the mobile home. Terminate the exhaust vent outside.
/
Clamps
Rigid metal or flexible metal vent
Vent length necessary to connect elbows
Exhaust outlet
Standard exhaust installation with rigid metal or flexible
metal vent
Determine
Alternate
installations
for close clearances
Venting systems come in many varieties. Select the type best for
your installation, Two close-clearance installations are shown.
Refer to the manufacturer's instructions.
vent path
•
Select the route that will provide the straightest and most
direct path outdoors.
•
Plan the installation to use the fewest number of elbows and
turns,
•
When using elbows or making turns, allow as much room as
possible.
•
Bend vent gradually to avoid kinking.
•
Use the fewest 90 ° turns possible,
Determine vent length and elbows needed for best
drying performance
•
Use the Vent system chart below to determine type of vent
material and hood combinations acceptable to use,
NOTE: Do not use vent runs longer than those specified in the
Vent system chart. Exhaust systems longer than those
specified will:
A. Over-the-top installation (also available
with one offset elbow)
B. Periscope installation
•
Shorten the life of the dryer.
•
Reduce performance, resulting in longer drying times and
increased energy usage.
The Vent system chart provides venting requirements that will help
to achieve the best drying performance.
11
Vent system chart
NOTE: Side and bottom exhaust installations have a 90 ° turn
inside the dryer. To determine maximum exhaust length, add one
90 ° turn to the chart.
Number of
90 ° turns
or elbows
Type of
vent
Box or
Iouvered
hoods
Angled
hoods
0
Rigid metal
Flexible metal
64 ft (20 m)
36 ft (11 m)
58 ft (17.7 m)
28 ft (8.5 m)
1
Rigid metal
Flexible metal
54 ft (16.5 m)
31 ft (9.4 m)
48 ft (14.6 m)
23 ft (7 m)
2
Rigid metal
Flexible metal
44 ft (13.4 m)
27 ft (8.2 m)
38 ft (11.6 m)
19 ft (5.8 m)
3
Rigid metal
Flexible metal
35 ft (10.7 m)
25 ft (7.6 m)
29 ft (8.8 m)
17 ft (5.2 m)
4
Rigid metal
Flexible metal
27 ft (8.2 m)
23 ft (7 m)
21 ft (6.4 m)
15 ft (4.6 m)
1=
2.
3.
Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior
wall opening around exhaust hood.
Connect vent to exhaust hood, Vent must fit inside exhaust
hood, Secure vent to exhaust hood with 4" (10.2 cm) clamp,
Run vent to dryer location. Use the straightest path possible.
See "Determine vent path" in "Plan Vent System." Avoid 90°
turns. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape,
screws or other fastening devices that extend into the interior
of the vent to secure vent.
ss(/s Leve
Excessive Weight
Check the levelness of the dryer. Check levelness first
side to side, then front to back.
If the dryer is not level, prop up the dryer using a wood block. Use
a wrench to adjust the legs up or down and check again for
levelness.
1.
Using a 4" (10.2 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet in
dryer. If connecting to existing vent, make sure the vent is
clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust outlet
and inside the exhaust hood. Check that the vent is secured
to exhaust hood with a 4" (10.2 cm) clamp.
2.
3.
Move dryer into its final location. Do not crush or kink vent.
(On gas models) Check that there are no kinks in the flexible
gas line.
Once the exhaust vent connection is made, remove the corner
posts and cardboard.
4.
You can change your door swing from a right-side opening to a
left-side opening, if desired.
Reversible Large Side-Swing Door
L®gs"
Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
1.
2.
3.
To protect the floor, use a large, flat piece of cardboard from
the dryer carton. Place cardboard under the entire back side
of the dryer.
Firmly grasp the body of the dryer (not the top or console
panel). Gently lay the dryer on the cardboard. See illustration.
Examine the leveling legs. Find the diamond marking.
1
4.
Screw the legs into the leg holes by hand. Use a wrench to
finish turning the legs until the diamond marking is no longer
visible.
5.
Place a carton corner post from dryer packaging under each
of the 2 dryer back corners. Stand the dryer up. Slide the
dryer on the corner posts until it is close to its final location.
Leave enough room to connect the exhaust vent.
12
1.
2.
Place towel (A) on top of dryer to protect surface.
Open dryer door. Remove bottom screws from cabinet side of
hinges (C). Loosen (do not remove) top screws from cabinet
side of hinges.
3.
Lift door until top screws in cabinet are in large part of hinge
slot. Pull door forward off screws. Set door on top of dryer.
Remove top screws from cabinet.
4.
Use a small, flat-blade screwdriver to gently remove
4 hinge hole plugs (D) on left side of cabinet. Insert plugs into
hinge holes on right-hand side of cabinet,
5.
Insert screws into bottom holes on left side of cabinet. Tighten
screws halfway. Position door so large end of door hinge slot
is over screws. Slide door up so screws are in bottom of slots.
Tighten screws. Insert and tighten top screws in hinges.
Insert screws into bottom holes on left side of cabinet. Tighten
screws halfway. Position door so large end of door hinge slot
is over screws. Slide door up so screws are in bottom of slots.
Tighten screws. Insert and tighten top screws in hinges.
6.
Close door and check that door strike aligns with door catch
(B). If needed, slide door catch left or right within slot to adjust
alignment.
10. Remove door strike plug (B). Insert the door strike you
removed in Step 8 into hole and secure with screw. Insert door
strike plug into original door strike hole and secure with screw.
11. Close door and check that door strike aligns with door catch
(C). If it is needed, slide door catch left or right within slot to
adjust alignment.
Reversible Super Wide Side-Swing Door
1.
Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
2.
3.
4.
Check that you have all of your tools.
Dispose of/recycle all packaging materials.
Check the dryer's final location. Be sure the vent is not
crushed or kinked.
5.
6.
Check that the dryer is level. See "Level Dryer."
In the U.S.A.
D
•
1.
2.
Place towel (A) on top of dryer to protect surface.
Open dryer door. Remove bottom screws from cabinet side of
hinges (D). Loosen (do not remove) top screws from cabinet
side of hinges.
3.
Lift door until top screws
slot. Pull door forward off
top of dryer. Remove top
Remove screws attaching
4.
in cabinet are in large part of hinge
screws. Set door (handle side up) on
screws from cabinet.
hinges to door.
5.
Remove screws at top, bottom and side of door (4 screws).
Holding door over towel on dryer, grasp sides of outer door
and gently lift to separate it from inner door. Do not pry apart
with putty knife. Do not pull on door seal or plastic door
catches.
6.
Be certain to keep cardboard spacer centered between doors.
Reattach outer door panel to inner door panel so handle is on
the side where hinges were just removed.
For power supply cord installation, plug into an outlet. For
direct wire installation, turn on power.
In Canada
•
Plug into a grounded 4 prong outlet. Turn on power.
Remove the blue protective film on the console and any tape
remaining on the dryer.
8. Read "Dryer Use" in the Dryer User Instructions.
g. Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to
remove any dust.
10. Set the dryer on a full heat cycle (not an air cycle) for
20 minutes and start the dryer.
If the dryer will not start, check the following:
7=
•
Controls are set in a running or "On" position.
•
Start button has been pushed firmly.
•
Dryer is plugged into an outlet and/or electrical supply
is on.
•
Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has
not tripped.
•
Dryer door is closed.
11. When the dryer has been running for 5 minutes, open the
dryer door and feel for heat. If you feel heat, cancel cycle and
close the door.
7.
Attach door hinges to dryer door so that the larger hole is at
the bottom of the hinge.
If you do not feel heat, turn off the dryer and check the
following:
•
8.
Remove door strike (E) from cabinet. Use a small, flat-blade
screwdriver to gently remove 4 hinge hole plugs (F) on left side
of cabinet. Insert plugs into hinge holes on right side of
cabinet.
There may be 2 household fuses or circuit breakers for the
dryer. Check that both fuses are intact and tight, or that
both circuit breakers have not tripped. If there is still no
heat, contact a qualified technician.
NOTE: You may notice a burning odor when the dryer is first
heated. This odor is common when the heating element is first
used. The odor will go away.
13
INSTRUCCIONES DE INSTALACION PARA LA SECADORA
ELI CTRICA DE 29" (73,7 CM)
SEGURIDAD DE LA SECADORA
Su seguridad
y la seguridad
Hemos incluido muchos mensajes importantes
todos los mensajes de seguridad.
de los demos es muy importante.
de seguridad en este manual yen su electrodomestico.
Lea y obedezca siempre
Este sfmbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demos.
Este
el sfmbolo
Todoseslos
mensajes dedeadvertencia
seguridad de
iranseguridad.
a continuacidn del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENClA". Estas palabras significan:
Si no eigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no eigue las instrucciones,
una lesion grave.
usted puede morir o eufrir
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le dir_.n c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONESDE INSTALACION
Re_na las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instalaci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera
de las herramientas enlistadas aqui.
•
Destornillador
plana
de cuchilla
•
Destornillador
Phillips # 2
•
Llavedetuercasajustable
que se abra a 1" (2,5 cm)
o una Ilave de cube de
cabeza hexagonal (para
regular las patas de la
secadora)
Desforrador de alambre
(instalaciones de
cableado directo)
•
•
•
•
Las instalaciones en casas rodantes requieren herramientas del
sistema de escape de metal, que se encuentran disponibles para
ser compradas en el distribuidor donde compr6 la secadora. Para
obtener mas informaci6n, tome como referencia la secci6n
"Ayuda o servicio tecnico" de sus Instrucciones para el usuario de
la secadora.
Tijeras de lata
(instalaciones del nuevo
ducto de escape)
Nivel
Abrazaderas para ducto
•
Pistola y masilla para
calafateo (para instalar el
nuevo ducto de escape)
•
Cinta para medir
Peligro de Explosion
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
la gasolina, lejos de la secadora.
Piezas suministradas:
Retire el paquete de piezas del tambor de la secadora. Verifique
que esten todas las piezas.
como
Coloque la secadora a un rninimo de 46 cm sobre
el piso para la instalaci6n en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
4 patas niveladoras
Piezas necesarias:
Verifique los c6digos locales. Verifique el suministro electrico
existente y la ventilaci6n y yea "Requisites electricos" y
"Requisitos de ventilaci6n" antes de comprar las piezas.
14
Usted
necesitar&
•
Una ubicaci6n que permita una instalaci6n adecuada del
ducto de escape. Consulte "Requisites de ventilaci6n".
•
Un circuito separado de 30 amperios.
Siesta usando un cable de suministro de energ[a, un contacto
con conexi6n a tierra ubicado a unos 2 pies (61 cm) de
cualquiera de los lades de la secadora. Vea "Requisitos
electricos".
Un piso resistente para soportar la secadora con un peso total
(secadora y carga) de 200 Ibs (90,7 kg). Tambien se debe
considerar espacio adicional para otroelectrodomestico
que
le acompaSe.
Un piso nivelado con un declive maximo de 1" (2,5 cm) debajo
de la secadora completa. (Si el declive es mayor que 1" [2,5
cm], instale el Juego de extensi6n de patas de la secadora,
Pieza No. 279810.) La ropa quizas no rote adecuadamente y
los modelos con ciclos del sensor automatico posiblemente
no funcionen debidamente si la secadora no esta nivelada.
•
Debe considerarse el espacio adicional para facilitar la
instalaci6n y el servicio tecnico.
•
Se podrian necesitar espacios libres adicionales para las
molduras de la pared, puerta y piso.
•
Se debe considerar agregar espacio adicional en todos los
lados de la secadora para reducir la transferencia de ruido.
•
Para la instalaci6n en cl6set, con una puerta, se requieren
aberturas de ventilaci6n mfnimas en la parte superior e inferior
de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con aberturas
de ventilaci6n equivalentes.
•
Tambi_n se debe considerar espacio adicional para otro
electrodomestico que le acompaSe.
_3"*
No ponga a funcionar su secadora a temperaturas inferiores a
45°F (7°C). A temperaturas inferiores, es posible que la secadora
no se apague al final de un ciclo automatico. Los tiempos de
secado pueden prolongarse.
{7,6cm)
[-]
L_l
18"*
No debe instalarse ni guardarse la secadora en un Area en donde
pueda estar expuesta al agua y/o a la intemperie.
Verifique los requisites de los c6digos. Algunos c6digos limitan, o
no permiten, la instalaci6n de la secadora en garajes, cl6sets,
casas rodantes o en dormitorios. P6ngase en contacto con el
inspector de construcciones de su Iocalidad.
I_ I;_b,0cm) 48pulg.2*_
{310cm2)
NNI-
j o- -oH
(45,7c1
__
[_
24pulg.2.-
.__
._
(7,6ora)
(155cm2)
?:
_"-_ _29" _t _-_" _1"*1_2_J,"
_15"*
(2,5cm) (73,66crn)
A
Espacios para la instalaci6n
La ubicaci6n debe ser Io suficientemente grande para poder abrir
completamente la puerta de la secadora.
(2,5cm) (2,5cm) (70,5cm) {12,7crn)
B
C
A. Lugar empotrado
B. Vista lateral - cldset o lugar confinado
C. Puerta del cldset con oriflcios de ventilacidn
Dimensiones de la secadora
*Espacio necesario
223A ''
_(57,8cm)
Requisitos de instalacibn adicionales para las casas
rodantes
Esta secadora es apropiada para instalaciones en casas
rodantes. La instalaci6n debe ajustarse al Estandar de seguridad
y construcci6n de casas fabricadas, Titulo 24 CFR, Parte 3280
(anteriormente conocido como Estandar federal para la seguridad
y construcci6n de casas rodantes, Tftulo 24, HUD Parte 280).
Las instalaciones en casas rodantes necesitan:
•
Herramientas del sistema de escape de metal, que se
encuentran disponibles para ser compradas en su
distribuidor.
Se deben tomar medidas especiales en el caso de casas
rodantes para introducir el aire del exterior en la secadora. La
abertura (como la de una ventana adyacente) debera ser per
Io menos el doble de tamaSo que la abertura de ventilaci6n de
la secadora.
13¾"
4,9cm)
Usted es responsable de
• Ponerse en contacto con un instalador electrico calificado.
A.
B.
C.
D.
Puerta
Puerta
Puerta
Puerta
Asegurarse de que la conexi6n electrica sea adecuada y de
conformidad con el C6digo Nacional Electrico, ANSl/NFPA
70 - 01tima edici6n y con todos los c6digos y ordenanzas
locales.
chica de apertura lateral
grande de apertura lateral
ancha de apertura lateral
ancha de apertura vertical
*La mayor[a de las instalaciones requieren un espacio mfnimo de
5" (12.7 cm) detras de la secadora para acomodar el ducto de
escape con code. Vea "Requisites de ventilaci6n".
Espacio para la instalacibn
clbset
en un lugar empotrado
o en un
Se recomiendan las siguientes medidas de espacio para esta
secadora. Esta secadora ha sido puesta a prueba para espacios
de 0" (0 cm) en los costados yen la parte posterior. El espacio
recomendado debe ser considerado pot los siguientes motives:
El C6digo Nacional Electrico requiere una conexi6n de
suministro electrico de 4 hilos para aquellos hogares
construidos despues de 1996, para los circuitos de secadora
que se hayan reformado despues de 1996 y todas las
instalaciones de casas rodantes.
Usted puede obtener una copia de todas las normas arriba
indicadas en:
National Fire Protection Association, One Batterymarch Park,
Quincy, MA 02269.
15
Proveer el suministro electrico requerido de 3 6 4 alambres,
monofasico, de 120/240 voltios, 60 Hz, CA solamente (o un
suministro electrico de 3 6 4 alambres, de 120/208 voltios, si
se especifica en la placa indicadora de corriente/de la serie)
en un circuito separado de 30 amperios, protegido con
fusibles en ambos lados de la Ifnea. Se recomienda un fusible
retardador o un cortacircuitos. Conectela a un circuito
derivado individual. No tenga un fusible en el circuito neutro o
de conexi6n a tierra.
[]
No use un cable electrico de extensi6n.
Si los c6digos Io permiten y se emplea un alambre de
conexi6n a tierra separado, es recomendable que un
electricista calificado determine si la trayectoria de conexi6n a
tierra es adecuada.
Conexibn el_ctrica
Para instalar su secadora adecuadamente, usted debe determinar
el tipo de conexi6n electrica que va a usar y seguir las
instrucciones que aquf se proveen para el caso.
[] Si los c6digos locales no permiten la conexi6n de un
conductor para conexi6n a tierra del equipo al alambre neutro,
vea la secci6n "Conexi6n opcional de 3 hilos".
[]
[]
Esta secadora ha side manufacturada lista para set instalada
en una conexi6n de suministro de energ[a electrica de 3 hilos.
El hilo neutro de puesta a tierra esta permanentemente
conectado al conductor neutral (cable blanco) dentro de la
secadora. Si la secadora esta instalada con una conexi6n de
suministro electrico de 4 hilos, el hilo neutro de puesta a tierra
se debe quitar del tornillo de puesta a tierra exterior (tornillo
verde) y ajustar debajo del terminal neutral (cable central o
blanco) del bloque de terminal. Cuando el hilo neutro de
puesta a tierra este ajustado debajo del terminal neutral (cable
central o blanco) del bloque de terminal, el gabinete de la
secadora queda aislado del conductor neutral.
Debera usarse una conexi6n con suministro de energ[a de
4 hilos cuando el aparato este instalado en una ubicaci6n en
la cual este prohibida la conexi6n a tierra a traves del
conductor neutro. Esta prohibido hacer la puesta a tierra a
traves del conductor neutro para (1) las nuevas instalaciones
de circuito derivado, (2) casas rodantes, (3) vehiculos de
recreaci6n y (4) Areas donde los c6digos locales prohiben la
conexi6n a tierra a traves de conductores neutros.
Si emplea un cable de suministro el_ctrico:
Use un juego aprobado de UL para cable de suministro electrico
que este marcado para ser usado en secadoras de ropa. El juego
debera contener:
[]
[]
Un cable de suministro electrico de 30 amperios aprobado de
UL, con 120/240 voltios minimo. El cable debera ser del tipo
SRD o SRDT y debera tener un largo de por Io menos 4 pies
(1,22 m). Los hilos que conectan con la secadora deberan
terminar en terminales de anillo o de horquilla con los
extremes hacia arriba.
Un protector de cables aprobado de UL.
Si el contacto
de pared luce como _ste:
Contacto de 4 alambres (!4-30R)
Entonces elija un cable de suministro electrico de 4 alambres con
terminales de anillo o de horquilla y con protector de cables
aprobado de UL. El cable de suministro electrico de 4 hilos, de
per Io menos 4 pies (1,22 m) de largo, debera tener 4 hilos de
cobre de calibre 10 y coincidir con un receptaculo de 4 hilos tipo
NEMA 14-30R. El hilo de conexi6n a tierra (conductor a tierra)
puede set verde o desnudo. El conductor neutro debe ser
identificado con una cubierta blanca.
16
Si el contacto
de pared luce como _ste:
Contacto de 3 alambres (10-30R)
Entonces elija un cable de suministro electrico de 3 alambres con
terminales de anillo o de horquilla y con protector de cables
aprobado de UL El cable de suministro electrico de 3 hilos, de
por Io menos 4 pies (1,22 m) de largo, debera tener 3 hilos de
cobre de calibre 10 y coincidir con un receptaculo de 3 hilos tipo
NEMA 10-30R.
Si hace la conexi6n con cableado directo:
El cable de suministro electrico debe set igual al suministro
electrico (de 4 alambres o de 3 alambres) y debe ser:
[] Cable blindado flexible o cable de cobre forrado no metalico
(con alambre de puesto a tierra), protegido con un conducto
metalico flexible. Todos los alambres conductores de
corriente deben estar aislados.
[]
Alambre de cobre s61ido de calibre 10 (no utilice aluminio).
[]
Pot Io menos 5 pies (1,52 m) de largo.
INSTRUCCIONES
PARA LA CONEXION
A TIERRA
[] Para la conexi6n de una secadora mediante cable
electrico conectado a tierra:
Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de
funcionamiento defectuoso o averia, la conexion a tierra
reducira el riesgo de choque electrico al proporcionar una
vfa de menor resistencia para la corriente electrica. Esta
secadora usa un cable que cuenta con un conductor para la
conexi6n a tierra del equipo y un enchufe de conexi6n a
tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto
apropiado, que este debidamente instalado y conectado a
tierra de acuerdo con todos los codigos y ordenanzas
locales.
[] Para la conexi6n permanente de una secadora:
Esta secadora debe estar conectada a un sistema de
cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se
debe tender un conducto para la conexion a tierra del
equipo con los conductores de circuito y conectado al
terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro de
la secadora.
ADVERTENCIA:
La conexi6n indebida del
conductor para la conexi6n a tierra del equipo puede
ecasionar un riesgo de choque electrico. Verifique con un
electricista, representante e personal de servicio tecnico
calificado para asegurarse de que la conexion a tierra de la
secadora sea aprepiada. No modifique el enchufe que viene
con el cable electrico. Si no encaja en el contacto, contrate
un electricista calificado para que instale un contacto
adecuado.
GUARDE
ESTAS
INSTRUCCIONES
Cable de suministro el_ctrico
Cable directo
Peiigro de Incendio
Peligro de Incendio
Use un cable de suministro electrico nuevo de
30 amperes que este en la lista de UL
Utiiice aiambres
Use un protector de cables que este en la lista de UL.
Desconecte ei suministro
conexiones electricas.
o el del centro)
El alambre de tierra (el verde o el no aislado) se debe
conectar con el conector verde de tierra.
Conecte los 2 alambres de suministro restantes
las 2 terminales restantes (las doradas).
Apriete firmemente
todas ias conexiones
1.
2.
con
ia
Desconecte el suministro de energfa.
Quite el tornillo de sujeci6n y la cubierta del bloque de
terminal.
A
B
C
D
Conecte el alambre neutro (el bianco o ei dei centro)
al terminal central (piateada).
Ei aiambre de tierra (el verde o el no aisiado) se debe
conectar con ei conector verde de tierra.
Conecte los 2 alambres de suministro restantes con
las 2 terminales restantes (las doradas).
No seguir estas instrucciones
incendio o choque electrico.
puede causar ia muerte,
3. Instale el protector de cables.
Estilo 1: Protector de cables del cable de suministro de
energia
•
Quite los tornillos de un protector de cables de
3/4"(1,9 cm) que este en la lista de UL (con la marca UL en
el protector de cables). Coloque las lengQetas de las dos
secciones de la abrazadera en el orificio que esta debajo
de la abertura del bloque de terminal de manera que una
lengQeta este apuntando hacia arriba y la otra este
apuntando hacia abajo, y sujetelas en su lugar. Apriete los
tornillos del protector de cables Io suficiente para
mantener las dos secciones de la abrazadera juntas.
A. LengQeta del protector de cables
apuntando hacia arriba
B. Ofiflcio debajo de la abertura del
bloque de terminal
C. Seccidn de la abrazadera
A. Cubierta del bloque de terminal
B. Tomillo conductor a tierra externo
C. Tomillo del bloque de terminal de color plateado,
D. Ubicacidn del tomillo de sujecidn
E. Alambre de conexidn a tierra neutro
eiectrico antes de hacer las
Apriete firmemente todas ias conexiones eiectricas.
ei_ctricas.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
muerte, incendio, o choque eiectrico.
10.
Use un protector de cables que este en ia iista de UL.
Desconecte el suministro electrico antes de hacer las
cone×Jones electricas.
Conecte el alambre neutro (el blanco
ai terminal central (plateada).
de cobre sbiido de ancho
del centre
D. LengQeta del protector de cables
apuntando hacia abajo
F. Ofificio debajo de la abertura del bloque de terminal
17
Haga pasar el cable de suministro de energ[a a traves del
protector de cables. AsegQrese de que el aislamiento de
cables del cable de suministro de energia este dentro del
protector de cables. El protector de cables debera encajar
bien con el gabinete de la secadora y estar en posici6n
horizontal. No ajuste mas los tornillos del protector de
cables en este momento.
Opciones para la conexi6n el_ctrica
Si su casa tiene:
Y usted va a
conectar con:
Vaya a la secci6n
Un contacto de 4
hilos (Tipo NEMA
14-30R)
Un cable de
suministro
electrico para
Conexi6n de
4 hilos:
Cable de
aprobado de
UL,
de 120/240
secadora,
voltios minimo y
30 amperios*
electrico
suministro
Un
desconectador
con fusible o
una caja de
disyuntor*
Conexi6n de
4 hilos:
Cable directo
Un cable de
suministro
Conexi6n de
3 hilos:
secadora,
aprobado
de
electrico
para
UL, de 120/240
voltios minimo y
30 amperios*
suministro
electrico
Cable de
Un
desconectador
con fusible o
Conexi6n de
3 hilos:
Cable directo
Cable directo de
4 hilos
(12,7
Cm)
Estilo 2: Protector de cables para cable directo
•
Desatornille el conector de conducto removible y
cualquier tornillo del protector de cables de %" (1,9 cm)
que este en la lista de UL (con la marca UL en el protector
de cables). Haga pasar la secci6n roscada del protector
de cables a traves del orificio que esta debajo de la
abertura del bloque de terminal. Busque dentro de la
abertura del bloque de terminal y atornille el conector de
conducto removible sobre las roscas del protector de
cables.
Contacto de 3 hilos
(Tipo NEMA 10-30R)
(_
Cable directo de
3 hilos
disyuntor*
una caja de
*Si los c6digos locales no permiten la conexi6n de un conductor
de conexi6n a tierra del gabinete al cable neutro, prosiga a la
secci6n "Conexi6n opcional de 3 hilos'.
t
Conexibn
A. Conector del conducto
de 4 hilos: Cable de suministro
el_ctrico
IMPORTANTE: Se necesita una conexi6n de alambre de 4 hilos
para las casas rodantes y para los casos en que los c6digos
locales no permitan el use de conexiones de 3 hilos.
removible
B
B. Orificio debajo de la abertura del
bloque de terminal
C. Roscas del protector de cables
Haga pasar el cable directo a traves del protector de
cables. El protector de cables debera encajar bien con el
gabinete de la secadora y estar en posici6n horizontal.
Apriete el tornillo del protector de cables contra el cable
directo.
C
F
D
E
A. Contacto de 4 hilos (ripe NEMA 14-30R)
B. Enchufe de 4 terminales
C. Terminal de conexidn a tierra
D. Terminal de conexidn a neutro
E. Terminales de horquilla con los extremos hacia arriba
F. Protector de cables aprobado de UL, de 3/4" (!,9 cm)
G. Terminales anulares
1.
4=
Ahora termine la instalaci6n siguiendo las instrucciones
el tipo de su conexidn electrica:
Alambre de 4 hilos (se recomienda)
Alambre
18
para
de 3 hilos (si no dispone de alambre de 4 hilos)
Saque el tornillo central del bloque de terminal.
G
2.
Saque el hilo de tierra neutro del aparato del tornillo
conductor de tierra extemo, Conecte el hilo neutro de puesta
a tierra y el hilo neutro (hilo blanco o central) del cable de
suministro de energ[a debajo del tornillo central de color
plateado del bloque de terminal. Apriete el tornillo.
A
A. Tornillo conductor de tierra externo - La Ifnea punteada ilustra
la posicidn del hilo de tierra NEUTRO antes de moverlo al
tornillo central de color plateado del bloque de terminal.
B. Tornillo central de color plateado del bloque de terminal
C. Hilo neutro (hilo blanco 0 central)
D. Protector de cables de 3/4"(1,9 cm), que est_ en la lista de UL
E. Hilo neutro de puesta a tierra
3.
Conexi6n de 4 hilos: Cable directo
IMPORTANTE: Se necesita una conexi6n de alambre de 4 hilos
para las casas rodantes y para los casos en que los c6digos
locales no permitan el uso de conexiones de 3 hilos.
El cable de conexi6n directa debe tenet 5 pies (1,52 m) extra de
largo para poder mover la secadora si fuese necesario.
Pele 5" (12,7 cm) de la cubierta exterior desde el extremo del
cable, dejando el hilo de tierra desnudo a 5" (12,7 cm). Corte
11/2'' (3,8 cm) de los 3 hilos restantes. Pele el aislamiento
1" (2,5 cm) hacia atras. Doble los extremos de los hilos para
formar un gancho.
AI conectar el hilo al bloque de terminal, coloque el extremo del
hilo en forma de gancho debajo del tornillo del bloque de terminal
(con el gancho mirando hacia la derecha). Apriete y junte el
extremo en forma de gancho y apriete el tornillo. Vea el ejemplo a
continuaci6n.
Conecte el hilo de tierra (verde o desnudo) del cable de
suministro [email protected] al tornillo conductor de tierra externo.
Apriete el tornillo.
A
B
C
F
D
A. Tomillo conductor
1.
Saque el tornillo central de color plateado del bloque de
terminal.
2.
Saque el hilo de tierra neutro del tornillo conductor de tierra
externo. Conecte el hilo neutro de puesta a tierra y coloque el
extremo en forma de gancho (gancho mirando hacia la
derecha) del hilo neutro (blanco o central) del cable de
conexi6n directa debajo del tornillo central del bloque de
terminal. Apriete y junte los extremos en forma de gancho.
Apriete el tornillo.
A
B
de tierra externo
B. Tomillo central de color plateado del bloque de terminal
C. Hilo neutro (hilo blanco 0 central)
D. Protector de cables de 3/4"(1,9 cm), que est_ en la lista de UL
E. Hilo de tierra (verde 0 desnudo) del cable de suministro de energfa
F Hilo neutro de puesta a tierra
4.
........C
Conecte los otros hilos a los tornillos exteriores del bloque de
terminal. Apriete los tornillos,
S"
/,/'
D_
5.
6.
Apriete los tornillos del protector de cables.
Introduzca la lengOeta de la cubierta del bloque de terminal en
la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la
cubierta con el tornillo de sujeci6n.
7.
Usted ha completado la conexi6n [email protected], Ahora vaya a
"Requisitos de ventilaci6n".
A. Ternillo conductor de tierra externo - La Ifnea punteada
ilustra la posicidn del hilo de tierra NEUTRO antes de
moverlo al tomillo central del bloque de terminaL
B. Tomillo central de color plateado del bloque de terminal
C. Hilo neutro (hilo blanco o central)
D. Protecter de cables de 3_,,(1,9 cm), que est_ en la Iista de UL
E. Hilo neutro de puesta a tierra
19
Conecte el hilo de tierra (verde o desnudo) del cable de
suministro electrico al tornillo del conductor de tierra externo.
Apriete el tornillo.
3=
A
Conecte el hilo neutro (hilo blanco o central) del cable de
suministro electrico al tornillo central de color plateado del
bloque de terminal. Apriete el tornillo.
B
[
B
C
[]
f
FE
.............
E
A. Tornillo conductor
A. Hilo neutro de puesta a tierra
B. Tomillo conductor de tierra extemo
de tierra externo
B. Tornillo central de color plateado del bloque de terminal
C. Hilo neutro (hilo blanco 0 central)
D. Protector de cables de 3/4,, (1,9 cm), que est_ en la lista de UL
E. Hilo de tierra (verde o desnudo) del cable de suministro de energfa
FHilo neutro de puesta a tierra
C. Tornillo central de color plateado del bloque de terminal
D. Hflo neutro (hilo blanco o central)
E. Protector de cables que est_ en la Iista de UL de 3/4" (!,9 cm)
3.
Coloque los extremos en forma de gancho de los otros hilos
del cable de suministro electrico debajo de los tornillos
exteriores del bloque de terminal (con los ganchos mirando
hacia la derecha). Apriete y junte los extremes enganchados.
Apriete los tornillos.
4=
!!
Apriete los tornillos del protector de cables.
6.
Introduzca la lengOeta de la cubierta del bloque de terminal en
la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la
cubierta con el tornillo de sujeci6n.
Usted ha completado la conexi6n electrica. Ahora vaya a
"Requisites de ventilaci6n".
Conexibn
de 3 hilos: Cable de suministro
el_ctrico
Use cuando los cbdigos locales permitan la conexi6n del
conductor de tierra del gabinete al hilo neutro:
B
D
C
E
G
F
A. Contacto de 3 hilos (NEMA tipo 10-30R)
B. Enchufe de 3 hflos
C. Terminal neutro
D. Terminales de horquilla con extremos hacia arriba
E. Protector de cables que est_ en la lista de UL de 3/4.(1,9 cm)
F. Terminales anulares
G. Neutro (hilo blanco o central)
1.
20
!! !!
!!
5.
7.
Conecte los otros hilos a los tornillos exteriores del bloque de
terminal. Apriete los tornillos.
Afloje o saque el tornillo central de color plateado del bloque
de terminal.
4.
5.
Apriete los tornillos del protector de cables.
Introduzca la lengQeta de la cubierta del bloque de terminal en
la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la
cubierta con el tornillo de sujeci6n.
6.
Usted ha completado la conexi6n electrica. Ahora vaya a
"Requisitos de ventilaci6n".
Conexibn
de 3 hilos: Cable directo
Use cuando los c6digos locales permitan la conexibn del
conductor de tierra del gabinete al hilo neutro.
El cable de conexi6n directa debe tenet 5 pies (1,52 m) extra de
largo para poder mover la secadora si fuese necesario.
Pele 31/2'' (8,9 cm) de la cubierta exterior desde el extremo del
cable. Pele el aislamiento 1" (2,5 cm) hacia atras. Si usa un cable
trifilar con hilo de tierra, corte el hilo desnudo para que quede
nivelado con la cubierta exterior. Doble los extremos de los hilos
para formar un gancho.
AI conectar el hilo al bloque de terminal, coloque el extremo del
hilo en forma de gancho debajo del tornillo del bloque de terminal
(con el gancho mirando hacia la derecha). Apriete y junte el
extremo en forma de gancho y apriete el tornillo, come se
muestra.
Conexibn
Afloje o saque el tornillo central de color plateado del bloque
de terminal.
2.
Coloque el extremo en forma de gancho del hilo neutro (hilo
blanco o central) del cable de suministro electrico debajo del
tornillo central del bloque de terminal (con el gancho mirando
hacia la derecha). Apriete y junte el extreme en forma de
gancho. Apriete el tornillo.
B
de 3 hilos
Use para cable directo o cable de suministro electrico donde
los c6digos locales no permitan la conexi6n del conductor de
tierra del gabinete con el hilo neutro.
1. Saque el tornillo central de color plateado del bloque de
terminal.
2.
1=
opcional
Saque el hilo de tierra neutro del tornillo conductor de tierra
externo. Conecte hilo neutro de tierra y el hilo neutro (hilo
blanco o central) del cord6n/cable de suministro electrico
debajo del tornillo central de color plateado del bloque de
terminal. Apriete el tornillo.
A
B
C
C
/
,/
A. Tomillo conductor
A. Hilo neutro de puesta a tierra
B. Tomillo conductor de tierra externo
C. Tomillo central de color plateado del bloque de terminal
D. Hilo neutro (hilo blanco o central)
E. Protector de cables que est_ en la lista de UL de 3/4"(1,9 cm)
3=
de tierra extemo
B. Hilo neutro de puesta a tierra
C. Tomillo central de color plateado del bloque de terminal
D. Hilo neutro (hilo blanco o central)
E. Protector de cables de 3/4"(1,9 cm), que est_ en la lista de UL
F. Camino de puesta a tierra determinado per un electricista capacitado.
Conecte los otros hilos a los tornillos exteriores del bloque de
terminal. Apriete los tornillos.
!! !!
Coloque los extremes en forma de gancho de los otros hilos
del cable de suministro electrico debajo de los tornillos
exteriores del bloque de terminal (con los ganchos mirando
hacia la derecha). Apriete y junte los extremes enganchados.
Apriete los tornillos.
!! !!
4=
5.
4.
Apriete el tornillo del protector de cables.
5.
Introduzca la lengOeta de la cubierta del bloque de terminal en
la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la
cubierta con el tornillo de sujeci6n.
6.
Usted ha completado la conexi6n electrica. Ahora vaya a
"Requisites de ventilaci6n".
Apriete los tornillos del protector de cables.
Introduzca la lengQeta de la cubierta del bloque de terminal en
la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la
cubierta con el tornillo de sujecidn.
Conecte un hilo de tierra de cobre separado desde el tornillo
conductor de tierra extemo a tierra adecuada.
21
.....
,,.,._ _,_,.,.,...........
_,._V_
GC<t _'
Ducto de escape de metal rigido
•
Para un 6ptimo rendimiento de secado, se recomiendan
ductos de escape de metal rfgido.
•
Se recomienda el ducto de escape de metal rfgido para evitar
que se aplaste o se tuerza.
Ducto de escape de metal flexible
•
Los ductos de escape de metal flexible son aceptables
Qnicamente si se puede acceder a los mismos para limpiarlos.
Peligro de Incendio
•
El ducto de escape de metal flexible debe extenderse y
sostenerse per complete cuando la secadora esta en su
ubicaci6n final.
•
Quite el exceso del ducto de metal flexible para evitar que se
doble y se tuerza, Io cual podrfa dar lugar a una reducci6n del
flujo de aire y a un rendimiento insuficiente.
•
No instale el ducto de escape de metal flexible en paredes,
techos o pisos encerrados.
Use un ducte de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de plastico,
No use un ducto de escape de aluminio.
No seguir estas instrucciones
la muerte o incendie.
puede ecasienar
Codes
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, esta
secadora DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR.
Los codes de 45 ° proveen un mejor flujo de aire que los
codes de 90 ° .
J9
IMPORTANTE: Observe todas las normas y ordenanzas vigentes.
El ducto de escape de la secadora no debe conectarse en ningOn
ducto de escape de gas, chimenea, pared, techo o el espacio
oculto de un edificio.
Si usa un sistema
•
de ventilacibn
existente
Limpie la pelusa que esta en toda la Iongitud del sistema y
asegQrese de que la capota de ventilaci6n no este obstruida
con pelusa.
•
Reemplace cualquier ducto de escape de plastico o de hoja
de metal per uno de metal pesado rfgido o flexible.
•
Vuelva a consultar el cuadro del sistema de ventilaci6n.
Modifique el sistema de ventilaci6n existente si fuera
necesario para Iograr el mejor rendimiento de la secadora.
Si este es un nuevo sistema
Bien
Meier
Abrazaderas
Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas.
No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con
tornillos ni con ningQn otro dispositivo que se extienda hacia
el interior de dicho ducto. No utilice cinta adhesiva para
conductos.
de ventilacibn
Material de ventilaci6n
•
Use un ducto de escape de metal pesado. No use ducto de
escape de plastico o de hoja de metal.
•
Se debe usar un ducto de escape de metal pesado de
4" (10,2 cm) y abrazaderas. Los productos de ventilaci6n
DURASAFE TM son recomendables.
Abrazadera
Respiradero
Los estilos recomendados
ilustran aqui.
de capotas de ventilacidn
se
B
Ducto de escape de metal pesado de 4" (10,2 crn)
Los productos de ventilaci6n DURASAFE TM pueden adquirirse
con su distribuidor o Ilamando al nQmero gratis que aparece
en la portada de las Instrucciones para el usuario de la
secadora. Para mas informaci6n, vea la secci6n "Ayuda o
servicio tecnico" de este manual.
22
(10,2 cm)
4.4_'1
(10,2 cm)
A. Estilo de capota con ventilacidn
B. Estilo de capota con ventilacidn
tipo persiana
tipo caja
El estilo de capota de ventilacidn angular (que se ilustra aqu0
es aceptable.
4"
Ilnstalaciones alternas para espacios limitados
Los sistemas de ventilaci6n vienen en una amplia gama.
Seleccione el tipo mas apropiado para su instalaci6n. A
continuaci6n se ilustran dos tipos de instalaci6n para espacios
limitados. Consulte las instrucciones del fabricante.
(10,2 cm)_
v_
21/2"
• (6,4 cm)
•
Una capota de ventilaci6n debe tapar el ducto de escape para
evitar el ingreso de roedores e insectos a la casa.
•
La capota de ventilaci6n debe estar por Io menos a
12" (30,5 cm) de distancia del piso o de cualquier objeto que
pudiese estar en el trayecto del ducto de escape (come flores,
rocas o arbustos, Ifmite de nieve, etc).
•
A
A. Instalacidn en la parte superior (tambi_n est_
disponible con un codo de desviacidn)
B. Instalacidn de periscopio
No use capotas de ventilaci6n con pestillos magneticos.
La ventilaci6n inadecuada puede ocaeionar la
acumulaci6n
de humedad y peluea en la caea, Io cual
puede dar como reeultado:
[] Dahos de humedad en la carpinteria, muebles, pintura,
empapelado, alfombras, etc.
B
NOTA: Se pueden adquirir los siguientes juegos para
instalaciones alternas en espacios limitados. Per favor vea la
seccidn "Ayuda o servicio tecnico" en las instrucciones para el
usario de la secadora.
•
Instalacidn en la parte superior:
Pieza nOmero 4396028
[] Problemas en la limpieza de la casa y de salud.
Instalacidn de periscopio (Para usar si hay desacoplo entre el
ducto de escape de la pared y el conducto de ventilacidn de
la secadora):
Sele_ione
Instalacion_s
Pieza nL_mero 4396037 - Desacoplo de 0" (0 cm) a
18" (45,72 cm).
su tipo de instalaci6n de ventilaci6n
r_omendadas
Pieza nOmero 4396011 - Desacoplo de 18" (45,72 cm) a 29"
(73,66 cm).
de escape
Las instalaciones tipicas tienen la ventilaci6n en la parte posterior
de la secadora. Otras instalaciones son posibles.
B
Pieza nOmero 4396014 - Desacoplo de 29" (73,66 cm) a 50"
(127 cm).
Previsiones especiales para las instalaciones en casas
rodantes
El ducto de escape debera sujetarse firmemente en un lugar no
inflamable de la estructura de la casa rodante y no debe terminar
debajo de la casa rodante. El ducto de escape debe terminar en el
exterior.
A--
f
A. Secadora
B. Codo
C. Pared
D. Capota de ventilacidn
E. Abrazaderas
F Ducte de metal rfgido o de metal flexible
G. Longitud necesaria del ducto de escape
para conectar los codes
H. Salida de ventilacidn
Instalacibn con salida de ventilacibn est&ndar con ducto
de escape de metal rigido o flexible
Determinacibn
de la via del ducto de escape
•
Seleccione la via que proporcione el trayecto mas recto y
directo al exterior.
•
Planifique la instalacidn a fin de usar el menor nOmero posible
de codes y vueltas.
•
Cuando use los codos o haga vueltas, deje todo el espacio
que sea posible.
•
Doble el ducto gradualmente
•
Use la menor cantidad posible de vueltas de 90 °.
para evitar torceduras.
23
Determinacibn
de la Iongitud del ducto de escape y de
los codos necesarios para obtener un 6ptimo
rendimiento de secado
•
Use el cuadro del sistema de ventilaci6n a continuaci6n para
determinar el tipo de material para ducto y la combinaci6n de
capota aceptable a usar.
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas
la secadora.
NOTA: No use tendidos de ducto de escape mas largos que
los especificados en el cuadro del sistema de ventilaci6n. Los
sistemas de ventilaci6n mas largos que los especificados:
•
Acortaran la vida de la secadora.
•
Reduciran el rendimiento, dando lugar a tiempos de
secado mas largos y un aumento en el consumo de
energia.
El cuadro del sistema de ventilaci6n indica los requisitos de
ventilaci6n que le ayudaran a alcanzar el mejor rendimiento de
secado.
para mover e inetalar
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
lesion en la espalda u otro tipo de lesiones.
una
1.
Para proteger el piso, use un pedazo de cart6n grande y piano
del embalaje de la secadora. Coloque el cart6n debajo de
todo el borde posterior de la secadora.
2.
Sujete con firmeza el cuerpo de la secadora (no la parte
superior o el panel de la consola). Coloque la secadora
cuidadosamente sobre el cart6n. Vea la ilustraci6n.
3.
Examine las patas niveladoras. Localice la marca en forma de
diamante.
4.
Atornille con la mano las patas en los orificios de las patas.
Use una Ilave de tuercas para terminar de atornUlar las patas
hasta clue la marca en forma de diamante no quede visible.
Coloque un esquinal de cartdn del empaque de la secadora
debajo de cada una de las 2 esquinas posteriores de la
secadora.
Ponga la secadora de pie. Deslice la secadora
sobre los postes esquinales hasta que quede cerca de su
ubicaci6n finak Deje suficiente espacio para conectar el ducto
de escape.
Cuadro del sistema de ventilacibn
NOTA: Las instalaciones de ventilaci6n laterales e inferiores
tienen una vuelta de 90 ° dentro de la secadora. Para determinar la
Iongitud maxima de ventilaci6n, agregue una vuelta de 90° al
cuadro.
No. de
vueltas
de90° o
codos
Tipo de
ducto
Capotas de
ventilaci6n de
caja o tipo
persianas
Capotas
angulares
0
Metal rigido
Metal flexible
64 pies (20 m)
36 pies (11 m)
58 pies (17,7 m)
28 pies (8,5 m)
1
Metal rigido
Metal flexible
54 pies (16,5 m)
31 pies (9,4 m)
48 pies (14,6 m)
23 pies (7 m)
2
Metal rigido
Metal flexible
44 pies (13,4 m)
27 pies (8,2 m)
38 pies (11,6 m)
19 pies (5,8 m)
3
Metal rigido
Metal flexible
35 pies (10,7 m)
25 pies (7,6 m)
29 pies (8,8 m)
17 pies (5,2 m)
4
Metal rigido
Metal flexible
27 pies (8,2 m)
23 pies (7 m)
21 pies (6,4 m)
15 pies (4,6 m)
5.
csco
1.
2.
3.
24
de s s emQ de
Revise la nivelaci6n de la secadora. Verifique primero de lado a
lade y luego del frente hacia atras.
....
Instale la capota de ventilaci6n. Emplee una masilla de
caJafateo para se(lar la abertura de la pared externa alrededor
de la capota de ventilaci6n.
Conecte el ducto de escape a la capota de ventilaci6n. El
ducto de escape debe encajar dentro de la capota de
ventilaci6n. Asegure el ducto de escape a la capota de
ventilaci6n con una abrazadera de 4" (10,2 cm).
Extienda el ducto de escape a la ubicaei6n de la secadora.
Use la trayectoria mas recta posible. Vea "Determinaci6n de la
v(a del ducto de escape" en "Planificaci6n del sistema de
ventilaci6n". Evite giros de 90 °. Use abrazaderas para sellar
todas las juntas. No use cinta adhesiva para conductos,
tornillos ni otros dispositivos de fijaci6n que se extiendan
dentro del ducto de escape, para fijar el mismo.
Si la secadora no esta nivelada, apuntale la secadora, usando un
bloque de madera. Use una Ilave de tuercas para regular las patas
hacia arriba o hacia abajo y verifique nuevamente si la secadora
esta nivelada.
1.
2.
3.
4.
Usando una abrazadera de 4" (10,2 am), conecte el ducto de
escape a la salida de aire de la secadora. Si se conecta a un
ducto de escape existente, asegQrese de que el mismo este
limpio. El ducto de escape de la secadora debe encajar sobre
la salida de aire de la secadora y dentro de la capota de
ventilaci6n. Cerci6rese de que el ducto de escape este
asegurado a la capota de ventilaci6n con una abrazadera de
4" (10,2 cm).
Mueva la secadora a su posici6n final. No aplaste ni retuerza
el ducto de escape.
Cierre la puerta y asegQrese de que el tope de la puerta esta
alineado con el gancho (B). Si es necesario, deslice el gancho
de la puerta hacia la izquierda o derecha dentro de la ranura
para ajustar la alineaci6n.
Puerta super ancha de abertura lateral de posicibn
reversible
C
E
(En modelos a gas) AsegQrese de que no hayan torceduras en
la linea de gas flexible.
Una vez que la conexi6n del ducto de escape este lista, quite
los esquinales y el cart6n.
s_.,=OIY 0
II v,.,.,.I i_ +iifi;,
[email protected][[@
C _:;;_I(] I_;1£@I I'(]
Si Io desea, puede cambiar la direcci6n del cierre de la puerta del
lado derecho al lado izquierdo.
Puerta grande de abertura lateral de posicibn reversible
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
Coloque una toalla (A) encima de la secadora para proteger la
superficie.
Abra la puerta de la secadora. Extraiga los tornillos inferiores
de las bisagras del lade del gabinete (C). Afloje (no extraiga)
los tornillos superiores de las bisagras del lade del gabinete.
3.
Levante la puerta hasta que los tornillos superiores del
gabinete esten en la parte grande de la ranura de la bisagra.
Tire de la puerta hacia adelante para separarla de los tornillos.
Coloque la puerta encima de la secadora. Extraiga los
tornillos superiores del gabinete.
4.
Use un destornillador pequefio de hoja plana para quitar con
cuidado los cuatro tapones (D) de los orificios de la bisagra
que estan en el lado izquierdo del gabinete. Introduzca los
tapones en los orificios de la bisagra en el lado derecho del
gabinete.
Introduzca los tornillos en los agujeros inferiores en el lade
izquierdo del gabinete. Atornillelos por la mitad. Coloque la
puerta de tal forma que el extremo grande de la ranura de la
bisagra, este encima de los tornillos. Deslice la puerta hacia
arriba para que los tornillos esten en la parte inferior de las
ranuras. Apriete los tornillos. Introduzca y apriete los tornillos
superiores en las bisagras.
5.
6.
Coloque una toalla (A) encima de la secadora para proteger la
superficie.
Abra la puerta de la secadora. Extraiga los tornillos inferiores
de las bisagras del lade del gabinete (D). Afloje (no extraiga)
los tornillos superiores de las bisagras del lado del gabinete.
Levante la puerta hasta que los tornillos inferiores del
gabinete esten en la parte grande de la ranura de la bisagra.
Tire de la puerta hacia adelante para separarla de los tornillos.
Coloque la puerta (con el lado de la manija hacia arriba)
encima de la secadora. Extraiga los tornillos superiores del
gabinete.
Extraiga los tornillos que unen alas bisagras con la puerta.
Extraiga los tornillos en la parte superior, inferior y lateral de la
puerta (4 tornillos). Sosteniendo la puerta sobre la toalla en la
secadora, sujete los costados de la parte exterior de la puerta
y levante cuidadosamente para separarla de la parte interior
de la puerta. No los separe utilizando una espatula. No tire del
burlete de la puerta ni de los ganchos plasticos de la misma.
Tenga cuidado de mantener los espaciadores de cart6n
centrados entre las puertas. Vuelva a unir el panel exterior de
la puerta al panel interior de la misma de manera que la manija
se encuentre en el lado de donde se acaban de extraer las
bisagras.
Fije las bisagras de la puerta a la puerta de la secadora de
manera que el orificio mas grande quede en la parte inferior
de la bisagra.
25
8.
9.
Extraiga el tope de la puerta (E) del gabinete. Use un
destornillador pequefio de punta plana para quitar
cuidadosamente los 4 tapones para los orificios de la bisagra
(F) que se encuentran al lado izquierdo del gabinete.
Introduzca los tapones en los orificios de la bisagra en el lade
derecho del gabinete.
Introduzca los tornillos en los orificios inferiores en el lado
izquierdo del gabinete. Atomfllelos por la mitad. Coloque la
puerta de tal forma que el extremo grande de la ranura de la
bisagra este sobre los tornillos. Deslice la puerta hacia arriba
para que los tornillos esten en la parte de abajo de las
ranuras. Apriete los tornillos. Introduzca y apriete los tornillos
superiores en las bisagras.
1.
Revise para cerciorarse de que todas las piezas esten
instaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar todos
los pasos para ver cual se omiti6.
2.
3.
4.
Verifique si tiene todas las herramientas.
Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclelos.
Revise la Iocalizaci6n final de la secadora. AsegOrese de que
el ducto de escape no este aplastado o retorcido.
Verifique si la secadora esta nivelada. Vea "Nivelaci6n de la
secadora".
5.
6.
7.
8.
9.
10. Extraiga el tap6n del tope de la puerta (B). Introduzca el tope
de la puerta que usted quit6 en el paso 8 en el orificio, y
asegL_relo con un tornillo. Introduzca el tap6n del tope de la
puerta en el orificio original del tope de la puerta y asegQrelo
con un tornillo.
11. Cierre la puerta y asegt]rese de que el tope de la misma este
alineado con el gancho de la puerta (C). Si es necesario,
deslice el gancho de la puerta hacia la izquierda o derecha
dentro de la ranura a fin de ajustar la alineaci6n.
Para una instalaci6n con cable de suministro de energia,
enchufe en un contacto de conexi6n a tierra. Para una
instalaci6n con cableado directo, encienda el suministro de
energia.
Quite la pelicula protectora azul que esta en la consola y
cualquier cinta adhesiva que haya quedado en la secadora.
Lea "Uso de la secadora" en las Instrucciones para el usuario
de la secadora.
Limpie el interior del tambor de la secadora meticulosamente
con un paso hOmedo para quitar residuos de polvo.
10. Fije la secadora en un ciclo completo de calor (no en un ciclo
de aire) por 20 minutos y p6ngala en marcha.
Si la secadora no funciona, revise Io siguiente:
•
Que los controles esten fijados en una posici6n de
funcionamiento o encendido ("On").
•
Que se ha presionado con firmeza el bot6n de puesta en
marcha.
•
Que la secadora este conectada en un contacto contacto
y/o el suministro de energia electrica esta encendido.
•
Que el fusible de la casa este intacto y ajustado, o que no
se haya disparado el cortacircuitos.
•
Que la puerta de la secadora este cerrada.
11. Despues de que la secadora haya estado funcionando
durante 5 minutes, abra la puerta y fijese siesta caliente. Si
siente calor, cancele el ciclo y cierre la puerta.
Si no esta caliente, apague la secadora y revise Io
siguiente:
•
Posiblemente hayan 2 fusibles o disyuntores domesticos
para la secadora. Revise para asegurarse de que ambos
fusibles esten intactos y ajustados, o que ambos
disyuntores no se hayan disparado. Si despues de esto
todavia no calienta, p6ngase en contacto con un tecnico
competente.
NOTA: Cuando caliente la secadora por primera vez quizas sienta
un olor a quemado. Este olor es comQn cuando se usa por
primera vez el elemento de calefacci6n. El olor desaparecera.
26
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION DE LA SECHEUSE
I_LECTRIQUEDE 29" (73,7 CM)
SECURITEDE LA SECHEUSE
Votre s_curit_
et celle des autres est trbs importante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous
toujours lire tousles messages de securit6 et de vous y conformer.
de
Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de dec6s et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Voici
d'alerte
de securit6.
Tous le
lessymbole
messages
de securite
suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
euivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
27
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
Rassembler
les outils el pieces necessaires
avant de commencer
l'installation, Lire et suivre les instructions lournies avec les outils
indiques iai.
•
Tournevis a lame plate
•
Niveau
•
Tournevis Phillips n° 2
•
Clapets d'evacuation
•
Cle & molette avec
ouverture jusqu'a 1"
(2,5 cm) ou cle a douille
hexagonale (pour ajuster
les pieds de la secheuse)
•
Pistolet & calfeutrage et
compose de calfeutrage
(pour I'installation d'un
nouveau circuit
d'evacuation)
Cisaille de ferblantier
(pour I'installation d'un
nouveau conduit)
•
•
Pi_ces fournies
Risque d'explosion
Garder les matieree et lee vapeure inflammables, telle
que I'eseence, loin de la e_cheuee.
Metre ruban
Placer la eecheuse au moine 46 cm (18 po) au-deseus
du plancher pour une installation dane un garage.
:
Le non=respect de cee instructions peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
Retirer le sachet de pieces du tambour de la secheuse. Verifier
que toutes les pieces de la liste sent presentes.
On a besoin de
4 pieds de nivellernent
Pi_ces n_cessaires :
Consulter les codes Iocaux, verifier I'alimentation electrique et le
circuit d'evacuation existants, et consulter les sections
"Specifications electriques" et "Exigences concernant
I'evacuation" avant d'acheter les pieces necessaires.
Les installations pour maison mobile necessitent un systeme
d'evacuation en metal qui peut _tre achete chez le marchand
chez qui vous avez achete votre secheuse. Pour plus
d'information, veuillez consulter la section "Assistance ou service"
des "Instructions d'utilisation de la secheuse".
•
Un emplacement avec un conduit d'evacuation
Voir "Exigences concernant I'evacuation".
a proximite.
•
Un circuit separe de 30 amperes.
•
Une prise electrique avec liaison a la terre situ_e a moins de
2 pi (61 cm) de I'un des c6tes de la secheuse. Voir
"Specifications electriques".
•
Un plancher robuste capable de supporter un poids total
(secheuse et charge) de 200 Ib (90,7 kg). Le poids combine
d'un apparel voisin dolt egalement _tre pris en compte.
•
Un plancher horizontal avec une pente maximale de
1" (2,5 cm) sous I'ensemble de la secheuse. (Si la pente est
superieure a 1" [2,5 cm], installer I'ensemble de pieds longs
n° de piece 279810.) Si la secheuse n'est pas d'aplomb, le
linge peut ne pas culbuter convenablement et les
programmes commandes par des detecteurs automatiques
peuvent ne pas fonctionner correctement.
Ne pas faire fonctionner la secheuse a une temperature inferieure
45OF (7oC). ,3,des temperatures inf_rieures, la secheuse risque
de ne plus s'arr_ter a la fin d'un programme automatique. Les
temps de sechage risquent alors d'augmenter.
La secheuse ne dolt pas _tre installee ou remisee dans un endroit
ou elle sera exposee a I'eau et/ou aux intemperies.
Verifier les reglements Iocaux. Certains codes limitent ou
n'autorisent pas I'installation des secheuses darts un garage, un
placard, une maison mobile ou une chambre a coucher.
Communiquer avec I'inspecteur des b_timents local•
28
D_gagements
de s_paration & respecter
L'emplacement doit _tre assez grand pour permettre d'ouvrir
completement la porte de la secheuse.
•
Si une porte de placard est installee (pour une installation
encastree), on doit prevoir des orifices d'entree d'air en haut
et en bas de la porte. Les portes a claire-voie offrant une
surface equivalente de passage de I'air sont acceptables.
Dimensions de la s_cheuse
•
II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les
appareils voisins.
•
Un espacement supplementaire est requis si I'air est evacue
I'arriere de la secheuse sur le c6te gauche ou droit.
_f
43%'
(110cm)
olo
_
48p0_*_ . I_
I_,
(3b,_crn_,_,,_.)
I
18,,*_1W
(310crn2)
(45,7
crn)
-f
#
24p0=*_ . _
(155cm_)
p_ 29"_ _0"
(0cm)
--
1
22¾"
_
3"*
_,6crn)
m
(73,66cm)
(0cm)
_.
3"*
(7,6 crn)
(--_11"*1"
2P/4"
_15,Jz"*
(2,5cm) (70,5cm) (14cm)
A
_--_
_
B
C
A. Encastrement
B. Vue lat_ra/e - placard ou endroit exigu
C. Porte du placard avec orifices d'entr_e d'air
13¾"
4,9cm)
*Espacement
requis
Exigences additionnelles
une maison mobile
c
A. Porte a pivotement
D
lateral a petite ouverture
B. Porte # pivotement lateral a grande ouverture
C. Porte a pivotement lateral a large ouverture
D. Porte rabattable a large ouverture
*La plupart des installations requierent un espace minimum de 5"
(12,7 cm) derriere la secheuse pour le conduit d'evacuation avec
coude. Voir "Exigences concernant I'evacuation".
Espacement minimum pour une installation dans un
encastrement
ou clans un placard
On recommande les dimensions d'espacement suivantes pour
cette secheuse. Cette secheuse a et6 testee pour une installation
avec degagement de 0" (0 cm) sur les c6tes eta I'arriere.
L'espacement recommande doit _tre consider6 pour les raisons
suivantes :
•
On prevoira un peu plus d'espace pour faciliter I'installation et
I'entretien.
•
Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
•
Un espace supplementaire de tousles c6tes de la secheuse
est recommande pour reduire le transfert du bruit.
concernant
rinstallation
dans
Cette secheuse peut _tre installee dans une maison mobile.
L'installation doit satisfaire les criteres de la Norme de
construction et de securite des habitations prefabriquees Titre 24
CFR, partie 3280 (anciennement Norme federale de construction
et de securite des habitations prefabriquees, Titre 24 HUD, partie
280) ou de la Norme canadienne des habitations prefabriquees,
CAN/CSA-Z240MH.
L'installation dans une maison mobile exige :
•
Un syst_me d'evacuation en metal qui peut _tre achete chez
votre marchand.
II faut prendre des dispositions speciales pour I'apport d'air de
I'exterieur dans la secheuse Iors d'une installation dans une
maison mobile. La surface de toute ouverture pour I'apport
d'air exterieur (telle qu'une fen_tre a proximite) devrait _tre au
moins deux fois plus grande que I'ouverture de decharge de la
secheuse.
29
INSTRUCTIONS
DE LIAISON
A LA TERRE
[] Pour une secheuse reliee b,la terre et connectee par
un cordon :
Cette secheuse dolt _tre reliee A la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre reduira le
risque de choc electrique en offrant au courant electrique un
acheminement d'evacuation de moindre resistance. Cette
secheuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur relie A la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison A la terre. La fiche dolt _tre
branchee sur une prise appropriee qui est bien installee et
reliee A la terre conformement & tousles codes et reglements
Iocaux.
Risque de choc electrique
Brancher
sur une prise a 4 alv_oles
reliee a la terre.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un d_ces eu un choc _lectrique.
C'est a rutilisateur
qu'incombe la responsabilit_
•
Communiquer avec un electricien qualifie.
•
AVERTISSE_ENT
: Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter
un risque de choc electrique. En cas de doute quant A la
qualite de liaison b, la terre de la secheuse, consulter un
electricien ou un technicien ou un personnel qualifie. Ne pas
modifier la fiche de branchement fournie avec la secheuse;
si la fiche ne correspond pas b,la configuration de la prise de
courant, demander & un electricien qualifie d'installer une
prise de courant appropriee.
de
S'assurer que les connexions electriques sent adequates et
conformes au Code canadien d'electricite, C22.1 - derniere
edition eta tousles codes Iocaux. Pour obtenir un exemplaire
de la norme des codes ci-dessus, contacter : Association
canadienne de normalisation, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON
M9W 1R3 CANADA.
CONSERVEZ
CES INSTRUCTIONS
Alimenter I'appareil uniquement par un circuit monophase de
115/230 volts CA, 60 Hz a 4 ills, sur un circuit separe de
30 amperes, fusionne aux deux extremit6s de la ligne. On
recommande I'emploi d'un fusible temporise ou disjoncteur.
On recommande egalement que cet appareil soit alimente par
un circuit independant.
Cette secheuse est _quipee d'un cordon electrique
homologue par la CSA International a introduire dans
une prise murale standard 14-30R. Le cordon mesure 5 pi
(1,52 m). Veiller ace que la prise murale se trouve a proximite
de I'emplacement definitif de la secheuse.
Risque d'incendie
Utiliser
Prise murale b 4 ills 14-30R
•
Ne pas utiliser de cordon de rallonge.
Si on utilise un cordon d'alimentation de rechange, il est
recommande d'utiliser le cordon d'alimentation de rechange
numero de piece 3394208. Pour plus d'information, veuillez
consulter les numeros de service qui se trouvent dans les
Instructions d'utilisation de la secheuse.
un conduit
d'_vacuation
en m_tal leurd.
Ne pas utiliser
un conduit
d'evacuation
en plastique.
Ne pas utiliser
de metal,
un conduit
d'evacuation
en feuille
Le non-respect de ces instructions
un deces ou un incendie.
peut causer
AVERTISSEMENT
: Pour re,duire le risque d'incendie,
cette secheuse dolt EVACUER L'AIR A L'EXTERIEUR.
IMPORTANT : Observer les dispositions de tousles codes et
reglements en vigueur.
Le conduit d'evacuation de la secheuse ne dolt pas _tre connecte
une evacuation de gaz, une cheminee, un mur, un plafond ou un
vide de construction.
En cas d'utilisation
30
du syst_me
d'_vacuation
existant
•
121iminerla charpie sur toute la Iongueur du syst_me et veiller
ce que le clapet de decharge ne soit pas obstrue par une
accumulation de charpie.
•
Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille metallique
par un conduit de metal Iourd rigide ou souple.
•
Examiner le tableau de Iongueur du conduit d'evacuation.
Apporter les modifications necessaires au systeme
d'evacuation pour atteindre le meilleur rendement de
sechage.
En cas de nouveau syst_me
d'_vacuation
Materiel pour I'_vacuation
•
Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd. He pas utiliser
un conduit de plastique ou en feuille metallique.
•
Brides de serrage
•
Utiliser des brides pour sceller tousles
•
joints.
Le conduit d'evacuation ne dolt pas 6tre connecte ou fixe
avec des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se
prolonge a I'interieur du conduit. Ne pas utiliser de ruban
adhesif pour conduit.
Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd de 4" (10,2 cm)
et des brides de serrage. Les produits d'evacuation
DURASAFE TM sont recommandes.
Bride de serrage
I_vacuation
Les styles de clapets recommandes
sent illustres ci-dessous.
B
Conduit d'_vacuation en metal Iourd de 4" (10,2cm)
Les produits d'evacuation DURASAFF M peuvent _tre achetes
chez votre marchand ou en composant le numero de
tel6phone sans frais indique sur la page de couverture des
Instructions pour I'utilisateur de la secheuse. Pour plus de
renseignements, voir la section "Assistance ou service" de ce
manuel.
(10,2 cm)
Conduit m_tallique rigide
•
Pour un meilleur rendement de sechage, on recommande
d'utiliser des conduits metalliques rigides.
•
(10,2 cm)
A. Clapet a persiennes
B. Clapet de type bo_te
On recommande d'utiliser un conduit metallique rigide pour
reduire les risques d'ecrasement et de deformation.
Le clapet incline de type bo;te ci-dessous est acceptable.
Conduit m_tallique flexible
•
Les conduits metalliques flexibles sent acceptables
seulement dans la mesure ouils sont accessibles en vue du
nettoyage.
•
Un conduit metallique flexible dolt _tre totalement deploye et
soutenu Iorsque la secheuse est a sa position finale.
4"
(10,2 c m)_(_
P'_
21/2"
• (6,4 cm)
•
•
Enlever tout exc_s de conduit flexible pour eviter tout
affaissement ou deformation susceptible de reduire la
capacite d'evacuation et le rendement.
Ne pas installer le conduit metallique flexible dans les cavites
fermees des murs, plafonds ou planchers.
Terminer le conduit d'evacuation par un clapet de decharge
pour emp_cher les rongeurs et insectes d'entrer dans
I' habitation.
•
Le clapet de decharge dolt _tre situe a au moins 12" (30,5 cm)
au-dessus du sol ou de tout autre objet susceptible de se
trouver sur le trajet de I'air humide rejete (par exemple, ileum,
roches ou arbustes, limite de la neige, etc.)
•
Ne pas utiliser un clapet d'evacuation
magnetique.
Coudes
Les coudes a 45 ° permettent une meilleure circulation de I'air
que les coudes a 90 °.
a fermeture
Une mauvaise evacuation de I'air peut causer de
I'humidite et une accumulation
de charpie a I'interieur
la maison, ce qui peut provoquer :
[] Dommages par I'humidite
papier-peint, tapis, etc.
Ben
Meilleur
de
aux boiseries, meubles, peinture,
[] Problemes de nettoyage dans la maison et problemes
de sante.
31
Choisir
un type de syst_me
Installations
d'_vacuation
d'_vacuation
recommand_es
Les installations typiques consistent & acheminer le conduit
d'evacuation a I'arriere de la secheuse. D'autres installations sont
possibles.
B
IEMAIQUE
: On peut acheter les trousses suivantes pour les
installations ou le digagement est riduit. Veuillez consulter la
section "Assistance ou service" dans les Instructions pour
I'utilisateur de la secheuse.
•
Installation au-dessus de la secheuse :
Piece numero 4396028
Installation de periscope (pour I'utilisation en cas de nonconcordance de la bouche de decharge de la secheuse avec
le clapet) :
/
A
Piece numero 4396037 - 0" (0 cm) a 18" (45,72 cm) de
decalage
Piece numero 4396011 - 18" (45,72 cm) a 29" (73,66 cm) de
decalage
=-
..........................
d................
=
...................
U
Piece numero 4396014 - 29" (73,66 cm) a 50" (127 cm) de
decalage
.A. S_cheuse
B. Coude
C. Mur
D. Clapet de d_charge
E. Brides
-
Dispositions sp_ciales
maison mobile
H
E Conduit m_tallique rigide ou souple
G.Longueur de conduit n_cessaire pour
raccorder /es coudes
H. Bouche de d_charge
pour les installations
dans une
Le systeme d'evacuation dolt _tre solidement fixe a une section
non combustible de la structure de la maison mobile et ne dolt
passe terminer en-dessous de la maison mobile. Faire en sorte
que le syst_me d'evacuation se termine a I'exterieur.
/
Installations standard du conduit d'_vacuation & raide d'un
conduit m_tallique rigide ou souple
D_terminer
Autres installations o_Jle d_gagement est r_luit
II existe de nombreux types de systemes d'evacuation. Choisir le
type qui convient le mieux a I'installation. Deux installations
degagement reduit sont illustrees. Voir les instructions du
fabricant.
_i
I'itin_raire
d'acheminement
du conduit
•
Choisir I'itineraire d'acheminement
plus direct et le plus rectiligne.
vers I'exterieur qui sera le
•
Planifier I'installation pour introduire le hombre minimal de
coudes et de changements de direction.
•
Si des coudes ou des changements de direction sont utilises,
prevoir autant d'espace que possible.
•
Plier le conduit graduellement
•
Utiliser le moins possible de changements de direction a 90 °.
pour eviter de le deformer.
i .........
D_terminer la Iongueur du conduit et les coudes
n_cessaires pour la meilleure performance de s_chage
"4 .....
A
"--_ ......
B
A. Installation au-dessus de la s_cheuse (aussidisponible
avec un coude [email protected]
B. Installation de p_riscope
•
Utiliser le tableau des systemes d'evacuation ci-dessous pour
determiner le type de materiel a utiliser pour le conduit et les
combinaisons de clapet acceptables.
REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de Iongueur
superieure a la valeur specifiee dans le tableau des systemes
d'evacuation. Si la Iongueur du circuit est superieure a la
valeur specifiee dans le tableau, on observera :
•
Une reduction de la Iongevite de la secheuse.
•
Une reduction du rendement, avec temps de sechage
plus longs et une plus grande consommation d'energie.
Le tableau des syst_mes d'evacuation fournit les exigences
d'evacuation qui vous aideront a atteindre la meilleure
performance de sechage.
32
Tableau des systemes d'evacuation
REMARQUE : Les installations d'evacuation du conduit par le
c6te ou par le has comportent un changement de direction a 90 °
I'interieur de la secheuse. Pour etablir la Iongueur maximale du
conduit, ajouter un changement de direction a 90 ° au tableau.
Nombre de
changemerits de
direction
90 ° ou
coudes
Type de
conduit
Clapets de
type boite ou
a persiennes
Clapets
inclines
0
M_tallique
rigide
M_tallique
souple
64 pi (20 m)
58 pi (17,7 m)
36 pi (11 m)
28 pi (8,5 m)
M_tallique
rigide
M_tallique
souple
54 pi (16,5 m)
48 pi (14,6 m)
31 pi (9,4 m)
23 pi (7 m)
M_tallique
rigide
M_tallique
souple
44 pi (13,4 m)
38 pi (11,6 m)
27 pi (8,2 m)
19 pi (5,8 m)
M_tallique
rigide
M_tallique
souple
35 pi (10,7 m)
29 pi (8,8 m)
25 pi (7,6 m)
17 pi (5,2 m)
M_tallique
rigide
M_tallique
souple
27 pi (8,2 m)
21 pi (6,4 m)
23 pi (7 m)
15 pi (4,6 m)
Risque du poids exceeeif
Utiliser deux ou plus de pereonnee
installer la secheuee.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au doe ou d'autre blessure.
1.
Pour proteger le sol, utiliser un grand morceau de I'emballage
en carton de la secheuse. Placer le carton sous le bord arriere
de la secheuse.
2.
Saisir fermement la secheuse par la caisse (ni par le dessus ni
par le panneau de commande). Deposer delicatement la
secheuse sur le carton. Voir I'illustration.
3.
Examiner les pieds de nivellement. Trouver le symbole de
reperage (Iosange).
4.
Engager manuellement les vis des pieds dans les trous.
Utiliser une cle a molette pour visser les pieds jusqu'a ce que
le symbole de reperage (Iosange) ne soit plus visible.
Placer une corniere de carton provenant de I'emballage de la
secheuse sous chacun des 2 coins arriere de la secheuse.
Redresser la secheuse. Faire glisser la secheuse sur les
cornieres pres de son emplacement ddinitif. Laisser
suffisamment d'espace pour connecter le conduit
d'evacuation.
5.
1=
Installer le clapet d'evacuation. Calfeutrer au pistolet
I'ouverture murale a I'exterieur autour du clapet d'evacuation.
2.
Raccorder le conduit d'evacuation au clapet. Le conduit dolt
_tre insere a I'interieur du clapet. Fixer ensemble le conduit et
le clapet avec une bride de 4" (10,2 cm).
Acheminer le conduit d'evacuation jusqu'a I'emplacement de
la secheuse. Utiliser I'itineraire le plus rectiligne possible. Voir
"Determiner I'itineraire d'acheminement du conduit" dans
"Planification du systeme d'evacuation". €:viter les
changements de direction a 90 °. Utiliser des brides pour
sceller tousles joints. Ne pas utiliser de ruban adhesif pour
conduit, des vis ou autres dispositifs de fixation qui se
prolongent a I'interieur du conduit pour fixer celui-ci.
3=
pour d_placer et
_
_L_
,_..,_..................
_.
......
ContrSler I'aplomb de la secheuse. ContrSler I'aplomb tout
d'abord transversalement, puis dans le sens avant/arriere.
Si la secheuse n'est pas de niveau, la deposer sur un bloc de
bois. Utiliser une cle a molette pour ajuster les pieds vers le haut
ou vers le bas, et verifier a nouveau si elle est de niveau.
33
1. A I'aide d'une bride de fixation de 4" (10,2 am), relier le
conduit d'evacuation a la bouche d'evacuation de la
secheuse. Si on utilise un systeme d'evacuation existant,
s'assurer qu'il est propre. Le conduit d'evacuation de la
secheuse doit _tre fixe sur la bouche d'evacuation de la
secheuse et dans le clapet d'evacuation. S'assurer que le
conduit d'evacuation est fixe au clapet d'evacuation a I'aide
d'une bride de fixation de 4" (10,2 cm).
2. Placer la secheuse a son emplacement final. Ne pas ecraser
ni deformer le conduit d'evacuation.
3.
4.
Fermer la porte et [email protected] que la g&che de la porte est alignee
avec le Ioquet (B) de la porte. Au besoin, deplacer la g&che de
la porte vers la gauche ou la droite dans son Iogement pour
ajuster I'alignement.
Porte r_versible extra-large _ pivotement lateral
C
E
(Sur les modeles a gaz) [email protected] que le tuyau de gaz flexible
n'est pas deforme ou ecrase.
Une fois que le conduit d'evacuation est raccorde, retirer les
cornieres et le carton.
F_
D
On peut changer I'ouverture de la porte du c6te droit au c6te
gauche si desire.
1.
Placer une serviette (A) sur la secheuse pour proteger la
surface.
Grande porte r_versible
2.
Ouvrir la porte de la secheuse. Oter les vis inferieures fixant
les charnieres (D) sur la caisse. Desserrer (sans les 6ter) les vis
superieures fixant les charnieres sur la caisse.
3.
Soulever la porte suffisamment pour que les vis [email protected]
de la caisse se trouvent darts la partie elargie des trous des
charnieres. Tirer la porte vers I'avant pour la degager des vis.
Placer la porte (poignee vers le haut) sur le dessus de la
secheuse. Oter les vis [email protected] de la caisse.
Enlever les vis qui fixent les charnieres sur la porte.
Enlever les vis au sommet, en bas et sur le c6te de la porte
(4 vis). En tenant la porte au-dessus de la serviette sur la
secheuse, saisir les c6tes de la section externe de la porte et
soulever prudemment pour la separer de la section interne de
la porte. Ne pas essayer de separer les deux sections avec un
couteau a mastic. Ne pas tirer sur le joint de la porte ou sur les
Ioquets de plastique de la porte.
Veiller a maintenir la plaque de carton d'espacement centree
entre les deux sections de la porte. Reassembler la section
externe et la section interne de la porte de telle maniere que la
poignee soft orientee du c6te ou les charnieres viennent d'etre
enlevees.
_ pivotement
lateral
4.
5.
1.
Placer une serviette (A) sur la secheuse pour proteger la
surface.
2.
Ouvrir la porte de la secheuse. 0ter les vis inferieures fixant
les charnieres (C) sur la caisse. Desserrer (sans les 6ter) les vis
superieures fixant les charnieres sur la caisse.
Soulever la porte suffisamment pour que les vis [email protected]
de la caisse se trouvent dans la partie elargie des trous des
charnieres. Tirer la porte vers I'avant pour la degager des vis.
Placer la porte sur le dessus de la secheuse. Oter les vis
superieures de la caisse.
Utiliser un petit tournevis a lame plate pour 6ter
soigneusement quatre bouchons d'obturation (D) du c6te
gauche de la caisse. Inserer les bouchons dans les trous de
charnieres du c6te droit de la caisse.
3.
4.
5.
34
Inserer les vis dans les trous [email protected] du c6te gauche de la
caisse. Setter les vis & moitie. Placer la porte de telle sorte que
la partie elargie du trou de charniere se trouve au-dessus des
vis. Glisser la porte vers le haut de sorte que les vis se
trouvent au bas des fentes. Serrer les vis. [email protected] les vis
superieures dans les charnieres et les serrer.
6.
Fixer les charnieres de porte a la porte de la secheuse de
fa£:on ace que le trou le plus gros se trouve dans la partie
inferieure de la charniere.
8.
9.
Enlever la g&che de la porte (E) de la caisse. Utiliser un petit
tournevis a lame plate pour 6ter soigneusement 4 bouchons
d'obturation (F) du c6te gauche de la caisse. Inserer les
bouchons dans les trous de charniere du c6te droit de la
caisse.
Inserer les vis dans les trous inferieurs du c6te gauche de la
caisse. Serrer les vis & moitie. Placer la porte de telle sorte que
la partie elargie du trou de charniere se trouve au-dessus des
vis. Glisser la porte vers le haut de telle sorte que les vis se
trouvent au bas des fentes. Serrer les vis. Inserer les vis
superieures dans les charnieres et les serrer.
_
11. Fermer la porte; v_rifier que la g&che de la porte est alignee
avec le Ioquet (C). Au besoin, deplacer la g&che de la porte
vers la gauche ou vers la droite dans son Iogement pour
ajuster I'alignement.
,_
"_,
,
'_i_,
_
1.
Verifier que toutes les pieces sont installees, S"il reste une
piece, passer en revue les differentes etapes pour decouvrir
laquelle aurait ete oubliee.
2.
3.
4.
S"assurer d'avoir tout I'outillage necessaire,
Jeter ou recycler tout le materiel d'emballage.
Verifier I"emplacement definitif de la secheuse. S"assurer que
le conduit d"evacuation n'est pas ecrase ou deforme,
Verifier que la secheuse est de niveau, Voir "Mise a niveau de
la secheuse'.
5.
10. Enlever le bouchon d'obturation de la g&che de la porte (B).
Inserer dans le trou la g&che qui a ete enlevee a I'etape 8; fixer
la g&che avec la vis. Inserer le bouchon d'obturation darts le
trou d'ou la g&che avait ete initialement extraite; fixer le
bouchon avec la vis.
_
6.
Brancher sur une prise a 4 alveoles reliee a la terre. Mettre le
courant.
7.
Retirer la pellicule de protection bleue sur le panneau de
commande et le ruban reste sur la secheuse.
8.
Lire "Utilisation de la secheuse" dans les Instructions
I'utilisateur de la secheuse.
pour
9.
Essuyer soigneusement le tambour de la secheuse avec un
chiffon humide pour eliminer toute trace de poussiere.
10. Regler la secheuse sur un programme de sechage complet
(pas le programme de sechage sans chaleur) de 20 minutes et
mettre la secheuse en marche.
Si la s_cheuse ne d_marre pas, v_rifier ce qui suit :
•
Les commandes
"On"".
sont reglees a la position de marche ou
•
Le bouton Start (mise en marche) a ete enfonce fermement.
•
La secheuse est branchee sur une prise reliee a la terre.
•
L'alimentation
•
Les fusibles du domicile sont intacts et serres, ou le
disjoncteur n'est pas declenche.
•
La porte de la secheuse est fermee.
electrique est connectee.
11. Apres 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte de la
secheuse et voir s'il y a de la chaleur. En cas de chaleur,
annuler le programme et fermer la porte.
Si aucune chaleur n'est perceptible, d_sactiver la
s_cheuse et v_rifier ce qui suit :
•
II peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la secheuse.
Verifier que les 2 fusibles sont intacts et serres ou que les
deux disjoncteurs ne se sont pas declenches. S'il n'y a
toujours pas de chaleur, contacter un technicien qualifie.
REMARQUE : II est possible que la secheuse degage une odeur
de brQle Iors du chauffage initial. Cette odeur est normale Iorsque
I'element chauffant est utilise pour la premiere fois. L'odeur
disparaitra.
35
W10088970
(c)2006.
All rights reserved,
Tedes los derechos reservados.
Tous droits reserves.
TM DURASAFE
TM DURASAFE
is a trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada
TM DURASAFE es una marca de comercio de Whirlpool, EE.UU.
est une marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Emploi licencie par Whirlpool Canada LP au Canada
9/06
Printed in U.S.A.
Irnpreso en EE.UU.
Imprim_ aux E-U.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement