Amana NGD7200TW10 Dryer Installation instructions


Add to my manuals
37 Pages

advertisement

Amana NGD7200TW10 Dryer Installation instructions | Manualzz

aRa

AUTOMATIC DRYER INSTALLATION INSTRUCTIONS

MISE EN SERVICE SI_CHEUSE AUTOMATIQUE

INSTRUCCIONES DE INSTALACION DE LA SECADORA

AUTOMATICA

The installation, including a proper exhaust system, is the responsibility of the owner.

La responsabilite de la mise en service, y compris le systeme d'evacuation qui convient, revient au proprietaire.

Es responsabilidad del propietario la instalaci6n correct& incluso la del sistema de escape.

LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE OWNER

REMETTRE CES INSTRUCTIONS AU PROPRII_TAIRE

DEJE ESTAS INSTRUCCIONES CON EL PROPIETARIO

DC68-02033C

W10161760

Tools needed for installation

Teflon tape or pipe

joint compound (gas only)

• Cutting knife

• Pipe wrench (gas only)

Nut drivers

• Level

• Screw driver (standard)

• Duct tape

• Crescent wrench

@@

@@

ITEMS PROVIDED

Electric Dryer

Only

@@

@

Gas Dryer

Only

Proper installation is the responsibility of the owner.

HOWEVER, SERVICE CALLS PERFORMED AS A RESULT OF POOR SET-UP, ADJUSTMENT

CONNECTION ARE THE RESPONSIBILITY OF THE INSTALLER.

AND

Make sure you have everything necessary for proper installation.

1. GROUNDED ELECTRICAL OUTLET is required.

See Electric Requirements.

2. POWER CORD for electric dryers (except Canada).

3. GAS LINES (if a gas dryer) must meet National and Local Codes.

4. EXHAUST SYSTEM - must be rigid metal or flexible stiff walled metal exhaust ducting.

See Exhaust Requirements.

CABINET DIMENSIONS

7200 series

A.

Height-overall

B.

Width

C.

Depth-With Dryer Door O_n 90 °

D.

Depth

E.

Bottom Vent Hole Location - From Back

'1_ Center of Hole

Side Vent Hole - From Back 'lk_ Center Of

Hole

INCH

(CM)

38" (96.5)

27" (68.6)

46-7/16" (123.0)

28" (71.0)

7-1/2" (19)

8-1/2" (21.6)

Note:

The height of the dryer from top to floor is 38" with the leveling leg screwed all the way in. The customer can unscrew the leg out an additional 7_8"for a total overall height of 38 7/8".

IMPORTANT TO INSTALLER

Please Read The Following Instructions Carefully Before Starting To Install The Dryer. These Instructions

Should Be Retained For Future Reference.

REMOVE THE DOOR FROM ALL DISCARDED APPLIANCES SUCH AS

DRYERS TO AVOID THE DANGER OF A CHILD SUFFOCATING.

LOCATION CONSIDERATIONS

The dryer should be located to permit adequate room in front for loading the dryer, and sufficient room behind the dryer for the exhaust system.

This dryer is factory-ready for rear exhaust.

To exhaust out the bottom or left side, use the accessory exhaust kit (see Accessories).

Instructions are included with the kit.

It is important to make sure the room has adequate make-up air. The area where the dryer is located must not obstruct the flow of combustion or ventilating air.

On gas dryers, adequate clearance as noted on the data plate must be maintained to insure adequate air for combustion and proper operation of the dryer.

THE DRYER

MUST

NOT BE INSTALLED OR STORED IN AN AREA WHERE IT WILL BE

EXPOSED TO WATER AND/OR WEATHER.

THE DRYER AREA IS TO BE KEPT CLEAR AND

FREE FROM COMBUSTIBLE MATERIALS, GASOLINE AND OTHER FLAMMABLE VAPORS AND

LIQUIDS.

A DRYER PRODUCES COMBUSTIBLE LINT. THE AREAAROUND THE DRYER

SHOULD BE KEPT FREE OF LINT.

ALCOVE OR CLOSET INSTALLATION

An appliance installed in a closet shall have no other fuelburning appliance installed in the same closet.

_.WARNING1 WARNING

-

The dryer must be exhausted to the outside to reduce the risk of fire when installed in an alcove or closet.

WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE EXHAUSTED TO THE

OUTDOORS.

See EXHAUST

INFORMATION

section.

Minimum clearances between dryer cabinet and adjacent walls or other surfaces are:

2" front, 0" top, 0" either side and 2-3/8" rear.

Closet front must have two unobstructed air openings combined total area 72 in 2 min., located 3 in min. from top and bottom.

Louvered door with equivalent air opening is acceptable.

MOBILE HOME INSTALLATION

The installation of the dryer in mobile homes must conform to the Manufactured Home

Construction and Safety Standard Title 24 CFR, Part 32-80 {formerly the Federal standard for Mobile Home

Construction and Safety, Title 24, HUD (Part 280), 1975} for the United States,) or CSA Standards Z240

(for Canada).

When installing a dryer in a mobile home, provisions for anchoring the dryer to the floor must be made. An anchor bracket kit is available with instructions (see Accessories).

Locate in an area that has adequate make up air. A minimum of 72 in 2 (183 cm _ ) of unobstructed opening is required.

All mobile home installations must be exhausted to the outside with the exhaust duct termination securely fastened to the mobile home structure, using materials that will not support combustion.

The exhaust duct may not terminate beneath the mobile home.

See the section on exhausting for more information.

EXHAUSTING

Exhausting the dryer to the outside will prevent large amounts of lint and moisture from being blown into the room.

In the United States:

All dryers must be exhausted to the outside.

Only rigid or flexible metal duct should be used for exhausting.

In Canada:

All dryers must be exhausted to the outside.

Outside the U.S. and Canada:

Refer to local codes.

WARNING

- plastic or nonmetal flexible duct presents a potential fire hazard.

NEVER USE PLASTIC OR NONMETAL FLEXIBLE DUCT.

If your existing ductwork is plastic, nonmetal or combustible, replace it with metal.

Use only metal exhaust duct that wilt not support combustion to insure the containment of exhaust air, heat and lint.

DUCTING REQUIREMENTS

Use A Minimum Of 4-inch (10.2 Cm) Diameter Rigid Aluminum Or Rigid Galvanized Steel Duct.

Do not use smaller duct.

Ducts larger than 4 inches (10.2 cm) in diameter can result in increased lint accumulation.

accumulation should be cleaned regularly.

Lint

If flexible metal duct must be used, use the type with a stiff sheet metal wall. Do not use flexible duct with a thin foil wall. Serious blockage can result if flexible metal duct is bent too sharp.

Never install any type of flexible duct in walls, ceilings or other concealed spaces.

Keep exhaust duct as straight and short as possible.

Secure joints with duct tape. Do not use screws.

DO NOT EXHAUST DRYER INTO ANY WALL, CEILING, CRAWL SPACE OR A

CONCEALED SPACE OF A BUILDING, GAS VENT, ANY OTHER COMMON DUCT OR

CHIMNEY.

THIS COULD CREATE A FIRE HAZARD FROM LINT EXPELLED BY THE DRYER.

Plastic flexible duct can kink, sag, be punctured, reduce airflow, extend drying times and affect dryer operation.

No. of 90° elbows

2

3

0

1

ELECTRIC AND GAS DRYER

4"(10,16 cm)

Rigid

Recommended

%<0

Weather Hood Type

Use only for short run installation

2 1/2"(6,35 cm)

Metallic Ftexibte _ Metallic Flexible _ Rigid

24.4 m (80 ft.)

20.7 m (68 ft.)

17.4 m (57 ft.)

14.3m (47 ft.)

12.4 m (41 ft.)

11.2 m (37 ft.)

10.1 m (33 ft.)

9.0 m (29 ft.)

22.6 m (74 ft.)

18.9 m (62 ft.)

15.5 m (51 ft.)

12.5 m (41 ft.)

10.1 m (33 ft.)

8.8 m (29 ft.)

7.6 m (25 ft.)

6.5 m (21 ft.)

* Do not use non metallic flexible duct.

Exhaust systems longer than recommended and may collect lint.

can extend drying times, affect machine operation

The exhaust duct should end with an exhaust hood with a swing out damper to prevent back drafts and entry of wildlife.

Never use an exhaust hood with a magnetic damper.

The hood should have at least 12 inches (30.5 cm) of clearance between the bottom of the hood and the ground or other obstruction.

The hood opening should point down.

Never install a screen over the exhaust outlet.

When possible, do not exhaust the dryer directly into a window well in order to avoid lint buildup. Do not exhaust under a house or porch.

If exhaust ductwork must run through an unheated area, the duct should be insulated and slope slightly down towards the exhaust hood to reduce condensation and lint build-up.

Inspect and clean the interior or the exhaust system at least once a year. Disconnect electrical service prior to cleaning.

Frequently check to be sure the exhaust hood damper opens and closes freely.

If newdryer is installedintoan existingexhaustsystemyou mustbe sure:

The exhaust system meets all local, state and national codes.

That plastic flexible duct is not used.

Inspect and clean all lint accumulation from the interior of the existing duct.

The duct is not kinked or crushed.

The exhaust hood damper opens and closes freely.

The static pressure in any exhaust system must not exceed 0.83

inches of water column, or be less than 0.

This can be measured with the dryer running with a manometer at the point where the exhaust duct connects to the dryer. A no heat setting should be used.

The dryer tumbler should be empty and the lint filter clean.

GAS REQUIREMENTS

Use only Natural or LP (liquid propane) gases.

THE INSTALLATION

MUST

CONFORM WITH LOCAL CODES, OR IN THE ABSENCE OF LOCAL

CODES, WITH THE NATIONAL FUEL GAS CODE ANSI/Z223.1, LATEST REVISION (FOR THE

UNITED STATES), OR WITH THE CAN/CGA-B149 INSTALLATION CODES (FOR CANADA).

Gas dryers are equipped with a burner orifice for operation on NATURAL gas.

If the dryer is to be operated on LP (liquid propane) gas, it must be converted for safe and proper performance and must be converted by a qualified

service

technician.

Conversion kits from NATURAL to LP, or LP to

NATURAL are available through your local Amana dealer (see Accessories).

If other conversions are required, check with the local gas utility for specific information concerning conversion requirements.

A 1/2" (1.27 cm) gas supply line is recommended and must be reduced to connect to the 3/8" (1.0 cm) gas line on the dryer.

The National Fuel Gas Code requires that an accessible, approved manual gas shut off valve be installed within 6 feet of the dryer.

Gas Dryers installed in residential

garages

must be elevated 18 inches (46 cm) above the floor.

Additionally, a 1/8" (.3 cm) N.ET.

(National Pipe Thread) plugged tapping, accessible for test gauge connection, must be installed immediately upstream of the gas supply connection to the dryer.

The dryer must be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of the system.

DO NOT re-use old flexible metal gas line.

Flexible gas line must be design certified by American Gas

Association (CGA in Canada).

NOTE: Any pipe joint compound used must be resistant to the action of any liquefied petroleum gas.

NOTE: As a courtesy, most local gas utilities will inspect a gas appliance installation.

GAS IGNITION -

This dryer uses an automatic ignition system to ignite the burner.

There is no constant burning

pilot.

COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS

INSTALLATION INSTRUCTIONS

This gas dryer must be installed by a licensed

31umber or gas fitter

A "T" handle manual gas valve must be installed in the gas supply line to this gas dryer.

If a flexible gas connector is used to install this gas dryer, the connector must have a maximum length of 3 feet. (36 inches)

Gas leaks may occur in your system and result in a dangerous situation.

Gas leaks may not be detected by smell alone.

Gas suppliers recommend you purchase and install a UL approved gas detector.

Install and use in accordance with the manufacturer's instructions.

ELECTRICAL REQUIREMENTS

NOTE:

Wiring diagram is located below the Top Cover.

Export models (not U.S. or Canada): See Additional Instructions for Export Models on the other side of this sheet.

_.WARNING

Improper connection of the equipment grounding conductor can result in a risk of electric shock.

Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.

To prevent unnecessary risk of fire, electrical shock or personal injury, all wiring and grounding must be done in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70-Latest Revision (for the US) or the Canadian Electrical Code CSA C22.1 - Latest Revisions and local codes and ordinances.

It is the personal responsibility and obligation of the appliance owner to provide adequate electrical services for this appliance

• All gas installations must be done in accordance with the national Fuel Code ANSI/Z2231 - Last revision

(for United States) or CAN/CGA - B149 Installation Codes - Latest Revision (for Canada) and local codes and ordinances.

GROUNDING

This dryer must be grounded.

In the event of malfunction or breakdown, the ground will reduce the risk of electrical shock by providing a path of least resistance for electrical current.

GAS MODELS

This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug.

The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

Do not modify the plug provided with the appliance - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.

If a separate ground is required by local codes, a grounding kit (Part No. 12001875) is available.

It contains ground wire, clamp, ground screw and washer.

Connect ground wire to back of unit with the cabinet ground screw and washer.

Secure other end of ground wire to a suitable external ground connection.

The wire may be secured with the clamp to a grounded COLD metal water pipe.

NEVER CONNECT GROUND WIRE TO PLASTIC PLUMBING LINES, GAS LINES OR HOT WATER

PIPES.

ELECTRIC MODELS

This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug.

The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

If a power cord is not used and the electric dryer is to be permanently wired, the dryer must be connected to a grounded metal, permanent wiring system; or an equipment grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment grounding terminal.

ELECTRICAL

CONNECTIONS

BEFORE OPERATING OR TESTING,

follow all grounding instructions in Grounding Section.

An individual branch

EXTENSION

CORD.

(or separate) circuit serving only this appliance is recommended.

DO NOT USE AN

GAS MODELS - U.S.

and Canada

A 120 volt, 60 Hz AC, approved electrical service, with a 15 ampere fuse or circuit breaker is required.

ELECTRIC MODELS U.S.

Only

Most U.S. dryers, as manufactured, require a 120/240 volt, 60 Hz AC approved electrical service.

Some require 120/208 volt, 60 Hz approved electrical service.

The electric service requirements can be found on the data label located on the front behind the door.

A 30 ampere fuse or circuit breaker on both sides of the line is required.

If a power cord is used, the cord should be plugged into a 30-ampere receptacle.

The power cord is NOT provided with U.S. electric model dryers.

IMPORTANT: When permitted by local codes, the dryer electrical supply may be connected by means of a new power supply cord kit, marked for use with clothes dryer, that is U.L

listed, rated at

120/240 volts minimum, 30 amperes with three No. 10 copper wire conductors terminated with closed loop terminals, open-end spade lugs with turned up ends or with tinned leads.

1. size of the conductors and the type of cord.

2.

3/4 in. (1.9 cm) UL-listed strain relief

Do not reuse a power supply cord from an old dryer. The power cord electric supply wiring must be retained at the dryer cabinet with a suitable UL listed strain relief.

Where grounding through the neutral conductor is prohibited.

Grounding through the neutral conductor is prohibited for (1) new branch-circuit installations, (2) mobile homes, and (3) recreational vehicles, and (4) areas where local codes prohibit grounding through the neutral conductor.

(Use 4-prong plug for 4 wire receptacle, NEMA type 14-30R)

ELECTRIC MODELSCanada Only

A 120/240 volt, 60 Hz AC approved electrical service fused through a 30 ampere fuse or circuit breaker on both sides of the line is required.

All Canadian models are shipped with the power cord attached.

The power cord should be plugged into a 30 ampere receptacle.

NOTE: It is not permissible to convert a dryer in Canada to 208 volts.

REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES

If your dryer requires replacement parts or accessories, contact the dealer from whom you purchased your dryer or Amana Customer Service, 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022, phone 877-232-6771,866-587-2002

Distributor.

for Canada, for information on the nearest authorized Amana Parts

INSTALLATION

Parts and literature are packaged inside of dryer drum.

To Install...

Move dryer to an appropriate location for installation. Consider installing the dryer before the washer in side-by-side installations, to allow access to gas, electrical and exhaust connections.

Lay two of the carton corner posts on the floor. Tip the dryer on its side so it will lay across both corner posts.

Set the dryer back in an upright position.

3.

Review the Exhausting Section before installing the exhaust system.

Install the ductwork from the dryer to the exhaust hood. The crimped end of the duct sections must point away from the dryer.

DO NOT use sheet metal screws when assembling ducting.

These joints should be taped.

Never use plastic flexible exhaust material.

Tip for tight installations: install a section of exhaust system to the dryer before moving the dryer in place.

Use duct tape to secure this section to the dryer but do not cover louvers in dryer cabinet.

Review Electrical Requirements Section.

BEFORE OPERATING OR TESTING, follow the grounding instructions in the Grounding Section.

U.S. MODELS:

IMPORTANT

- All U.S. models are produced for a 3-WIRE SYSTEM CONNECTION.

frame is grounded to the neutral conductor at the terminal block.

The dryer

A 4-WIRE SYSTEM CONNECTION is required for new or remodeled construction, mobile homes, or if local codes do not permit grounding through neutral.

If the 4-wire system is used, the dryer frame cannot be grounded to the neutral conductor at the terminal block.

Refer to the following instructions for 3- and 4-WIRE SYSTEM CONNECTIONS.

Remove the terminal block cover plate.

Insert the power cord with a U.L. listed strain relief through the hole provided in the cabinet near the terminal block.

NOTE: a strain relief must be used.

Do not loosen the nuts already installed on the terminal block.

Be sure they are tight.

Use a 3/8" (1 cm) deep well socket.

Review Gas Requirements Section.

Remove the pipe thread protective cap.

Apply pipe joint compound or about 1 1/2 wraps of Teflon tape over all threaded connections.

NOTE: Pipe joint compound must be resistant to the action of any liquefied petroleum gas.

Connect the gas supply to the dryer.

An additional fitting is required to connect the 3/4"

(1.9 cm) female thread end of a flexible connector to the 3/8" (1 cm) male threaded end on the dryer.

Securely tighten the gas line fitting over threads.

Turn on the gas supply.

Check all gas connections for leaks using a soap solution.

If bubbles occur, tighten the connections and recheck.

DO NOT use an open flame to check for gas leaks.

3-WIRE

SYSTEM CONNECTIONS

1. Loosen or remove center terminal block screw.

2. Connect neutral wire (white or center wire) of power supply cord to the center, silver colored terminal screw of the terminal block. Tighten screw.

3. Connect the other wires to outer terminal block screws. Tighten screws.

4. Tighten strain relief screws.

5. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel.

Secure cover with holddown screw.

4

5

1. External ground connector

2.

Neutral grounding wire (green/yellow)

3.

Center silver-colored terminal block screw

4.

Neutral wire (white or center wire)

5. 3/4 in. (1.9 cm) UL-listed strain relief

WARNING: If converting from a 4-wire electrical system to a 3-wire, the ground strap must be reconnected to the terminal block support to ground the dryer frame to the neutral conductor.

4-WIRE SYSTEM CONNECTIONS

1. Remove center terminal block screw.

2. Connect ground wire (green or bare) of power supply cord to external ground conductor screw.

3. Connect neutral wire (white or center wire) of power supply cord and appliance ground wire (green with yellow stripes) under central screw of the terminal block.

4. Connect the other wires to outer terminal block screws.

Tighten screws.

5. Tighten strain relief screws.

6. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-down screw.

5

6

1. External ground connector

2. Green or bare copper wire of power supply cord

3. 3/4 in. (1.9 cm) UL-listed strain relief

4.Center

silver-colored terminal block screw

5 Grounding wire (green/yellow)

6. Neutral wire (white or center wire)

EXPORT

MODELS

Refer to last page of installation instructions.

10

6.

With a level, check the dryer, and make necessary adjustments to the leveling legs.

7.

At this time, make sure all gas connections (on gas models), exhaust and electrical connections are complete.

Plug dryer in, and check operation by using the check list below.

8.

(GAS MODELS ONLY)

The burner may not ignite initially due to air in the gas line.

Allowing the dryer to operate on a heat setting will purge the line.

If the gas does not ignite within five minutes, turn the dryer off and wait

5 minutes.

Be sure the gas supply to the dryer has been turned on.

In order to confirm gas ignition, check the exhaust for heat.

FINAL

INSTALLATION

CHECK

LIST

Dryer is plugged into electrical outlet and is properly grounded.

Exhaust duct work is hooked up and joints taped.

Plastic flexible duct is NOT used.

Use rigid or stiff walled flexible metal vent material.

Dryer is level with all legs firmly on the floor.

Gas Models - gas is turned on, there are no gas leaks.

Start dryer to confirm dryer runs, heats, shuts off.

Demonstrate use to consumer.

HOUSEHOLD INSTALLATION ACCESSORIES

• Vent hood - 4" (10.16

cm) opening - 059129

• Aluminum pipe - 4" x 24" (10.16

cm x 60.96 cm) - 059130

• Aluminum elbow - 4" (10.16

cm) - 059131

• Aluminum window plate - 15" x 20" (38.10

cm x 50.80 cm) - 4" (10.16

cm) hole - 059134

• Flexible aluminum vent duct - 4" (10.16

cm) diameter - 38" (81.28

cm) length stretches to 8'

(2.44 cm) - 304353

Clamp for flexible aluminum duct - 304630

Exhaust duct kit for base or left side exhausting - 12002641

Rectangular vent kit - 059144

Dacron lint bag - 311353

NATURAL to LP conversion kit - 306195

LP to NATURAL conversion kit - 306204

Anchor bracket kit - 12002643

Grounding kit12001875

Power cords - 240 v, 30 A

4_

5'

6'

10'

4'

5'

6'

10'

121.9

cm) - 3-wire - 33001780

152.4

cm) - 3-wire - 33001822

182.9

cm) - 3-wire - 33001823

304.8

cm) - 3-wire - 33001838

121.9

cm) - 4-wire - 33001781

152.4

cm) - 4-wire - 33001824

182.9

cm) - 4-wire - 33001825

304.8

cm) - 4-wire - 33001838

11

ADDITIONAL INSTRUCTIONS FOR EXPORT MODELS

(Not U.S. Mexico,

or Canada)

Contact the distributor that sold the appliance or: Amana International,

1475 East Woodfield Road Schaumburg, Illinois 60173 Phone: 847-273-3100, for information on product, shipping damage, replacement parts and accessories.

Amana dryer models manufactured for operation on 60Hz AC are not designed for use on 50Hz AC electrical service and conversion of the product from 60 to 50Hz operation is not recommended.

For additional information on 50Hz product, contact Amana International.

The electric service reqirements can be found on the data label located on the front of the dryer behind the door.

EXPORT ELECTRIC MODELS

Some export electric models are manufactured for operation on 230/240 volt, 50 Hz and some for operation on 220 Volt, 60 Hz electric service.

A two-wire approved electrical service with a 30-amp fuse or circuit breaker is required.

The dryer must be earthed with an earthing wire.

IMPORTANT:

When permitted by local codes the dryer electrical supply may be connected by means of a power supply cord kit.

The cord must marked for use with clothes dryers, agency listed, rated for

240 volts - 30 amp minimum.

The cord should be terminated with closed loop terminals, open-end spade lugs with turned up ends or with tinned leads.

Do not reuse a power supply cord from an old dryer.

The power cord or electric supply wiring must be retained at the dryer cabinet with a suitable agency listed strain relief.

2-WIRE SYSTEM CONNECTIONS

1. Loosen or remove center terminal block screw.

2. Connect neutral wire (White or center wire) of power supply cord to the center, silver colored terminal screw of the terminal block. Tighten screw.

3. Connect the other wire to outer terminal block serew.

Tighten screw.

4. Tighten strain relief screws.

5. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel, Sccure cover with hold-down screw.

4

5

1. External ground connector

2. Neutral grounding wire (green.yellow)

3. Center silver-colored terminal clock screw.

4. Neutral wire (white or center wire)

5. 3/4 in. (1.9 c m ) UL-listed strain relief

6. Neutral wire (white or center wire)

BEFORE OPERATING OR TESTING, be sure the machine is properly grounded.

EXPORT GAS MODELS

Some export gas models are manufactured for operation on 230/240 volt, 50 Hz and some for operation on 220 volt, 60 Hz electrical service with a 15 amp fuse or circuit breaker.

Export gas models have been manufactured for use with natural gas having a higher heating value of approximately 1025 BTU per cubic foot.

Conversion to LP gas with a higher heating value must be performed by a qualified service technician.

A 33002927 Natural Gas to LP Gas, 50 Hz conversion kit is available.

12

Door Reversal

1. Disconnect power supply to unit.

2. Remove 2 screws on door hinge.

3. Lift the door and remove from dryer.

4. Remove 2 screws on opposite side of door hinge.

5.Remove 2 screws on holder lever.

6. Locate door at the other side and reassemble door to dryer.

7. Reassemble holder lever.

8. Reassemble 2 screws in remained holes.

13

Outils n6cessaires b I'installation

Ruban de Teflon ou p&te & joint (gaz seulement)

Couteau & tailler les bordures

.

Cle & tube (gaz seulement)

Tourne-ecrous

Niveau

Tournevis (standard)

Ruban adhesif en toile

Cle & molette

ARTICLES FOURNIS

@@

@@

S6cheuse 61ectrique

seulement

@@

@

S_cheuse gaz seulement

II incombe au proprietaire d'effectuer une installation adequate.

CEPENDANT, L'INSTALLATEUR

ASSEMBLAGE, D'UNE

EST RESPONSABLE

CONNEXION OU D'UN

DES APPELS

RI_GLAGE DI_FICIENTS.

DE SERVICE DECOULANT D'UN

Assurez-vous d'avoir en main tout ce dont vous avez besoin pour effectuer une installation adequate.

1. PRISE DE COURANT MISE ,A,LA TERRE - obligatoire.

Voir Exigences electriques.

2. CORDON D'ALIMENTATION pour les secheuses electriques (sauf au Canada).

3. Les CONDUITES DE GAZ (dans le cas d'une secheuse A gaz) doivent satisfaire aux normes des codes nationaux et Iocaux.

4. CONDUIT D'€:VACUATION - doit etre en metal rigide ou en metal flexible A parois rigides. Voir Exigences d'evacuation.

DIMENSIONS

7200 series

A.

Hauteur hors tout

B.

Larocm"

C.

ProRmdeur lorsque la porte est ouverte "t 90 °

D.

ProRmdeur

E.

Emplacement de l'dvent du bas de l'arri_ru au centre de l'ouverture

Emplacenlent de lldvent lateral - de llarri_re au cen[_'c de l'ouverture

CM (PO)

96,5cm

(38po)

68,6cm (27po)

123,0cm(46-7/161×7)

71.0cm(28po)

19cm (7-1/2po)

21,6cm(8-112po)

!!

Remarque :

La hauteur de la secheuse est de 84,5 cm (38 po) Iorsque les pieds de mise & niveau sont completement visses. Le client peut les devisser afin d'obtenir une hauteur supplementaire de 2,2 cm (7/8 po), ce qui donne une hauteur hors tout totale de 86,7 cm (38 1/8 po).

14

AVIS IMPORTANT

A L'INSTALLATEUR

Veuitlez lire attentivement tes instructions suivantes avant d'instatler la secheuse.

Vous devez conserver ces

instructions pour consultation ulterieure.

ENLEVEZ LA PORTE DE TOUS LES APPAREILS I_LECTROMI_NAGERS

AU REBUT, COMME LES SI_CHEUSES,

D'ASPHYXlE CHEZ LES ENFANTS.

AFIN D'I_LIMINER LES RISQUES

MIS

f •

CONSIDERATIONSRELATIVESA L'EMPLACEMENT

L'espace prevu pour ta secheuse doit etre suffisant & t'avant pour permettre le chargement des vetements et suffisant & t'arriere pour permettre I'instatlation du conduit d'evacuation.

La secheuse est configuree en usine pour t'evacuation de ta vapeur par t'arriere. Si vous desirez que t'evacuation de ta vapeur se fasse par te bas ou du cSte gauche, utitisez ta trousse d'evacuation (voir

Accessoires).

Cette trousse est accompagnee d'instructions.

II est important de s'assurer que t'air d'appoint darts la piece est suffisant.

L'endroit oQ la secheuse est

instatlee ne doit pas obstruer le flux d'air comburant et de ventilation.

Darts le cas des secheuses & gaz, it faut prevoir un degagement adequat, indique sur la plaque signatetique, afin d'assurer une alimentation en air suffisante pour la combustion et te bon fonctionnement de la secheuse.

LA S¢:CHEUSE NE DOlT PAS €:TRE INSTALLC:E NI ENTREPOSC:E DANS UN ENDROIT O0 ELLE SERA

EXPOSC:E _, L'EAU OU AUX INTEMPC:RIES.

L'EMPLACEMENT DE LA S¢:CHEUSE DOlT €:TRE EXEMPT

DE MATI_RIAUX COMBUSTIBLES, D'ESSENCE ET D'AUTRES VAPEURS ET LIQUIDES

INFLAMMABLES.

UNE S¢:CHEUSE PRODUIT DE LA CHARPIE COMBUSTIBLE.

CELLE-CI NE DOlT PAS

S'ACCUMULER AUTOUR DE LA S¢:CHEUSE.

INSTALLATION

DANS UNE ALCOVE OU UN PLACARD

AVERTISSEMENT

-

_ AVERTISSEMENT est installee darts une atcSve ou un placard, la secheuse doit evacuer t'air vers t'exterieur pour reduire te risque d'incendie.

Lorsqu'un appareil est instatle darts un placard, aucun autre appareit & combustible ne doit etre

installe au meme endroit.

AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie,

I'air produit .par la secheuse

DOlT

F=TRE I_VACUE A L'EXTERIEUR. Voir ta section

RENSEIGNEMENTS SUR L'I_VACUATION.

Les degagements minimaux entre ta secheuse et tes murs adjacents ou autres surfaces sont de 5 cm

(2 po) & t'avant, de 0 cm (0 po) sur te dessus, de 0 cm (0 po) de chaque cSte et de 6 cm (2 3/8 po) & t'arriere.

La partie avant du placard doit comporter deux ouvertures d'aeration non obstruees d'une surface combinee totate minimate de 183 cm 2 (72 po2), tesquettes doivent etre situees au moins & 7,6 cm (3 po) du haut et du bas.

Une porte-persienne avec ouverture d'aeration equivatente est acceptable.

INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE

L'instaltation de la secheuse darts une maison mobile doit se faire conformement & ta norme Manufactured

Home Construction and Safety Standard, titre 24 CFR, article 32-80 (anciennement Federal standard for

Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD [article 280], 1975) pour les €:tats-Unis, ou ta norme

CSA Z240 pour le Canada.

Lorsqu'on installe une secheuse darts une maison mobile, il faut prevoir t'ancrage de la secheuse au ptancher.

Une trousse de supports de fixation accompagnee d'instructions est fournie (voir Accessoires).

Reperez un endroit oQ it y a suffisamment d'air d'appoint.

Une ouverture minimate de 183 cm 2 (72 po _) est requise devant la secheuse.

Toutes tes secheuses instaltees darts des maisons mobiles doivent evacuer t'air vers I'exterieur.

Le raccord du conduit d'evacuation doit etre sotidement fixe a.

ta structure de ta maison mobile et tes materiaux utitises ne doivent pas favoriser ta combustion.

Le conduit d'evacuation ne doit pas deboucher en dessous de la maison mobile. Voir ta section sur t'evacuation pour de plus amptes renseignements.

15

I VACUATION

L'evacuation de I'air de la secheuse & I'exterieur empechera I'accumulation de charpie et d'humidite dans la piece.

Aux letats-Unis:

Tousles seche-linge doivent etre dotes d'une evacuation vers I'exterieur.

Utiliser uniquement un tuyau metallique rigide ou flexible pour I'evacuation.

Au Canada:

L'air de toutes les secheuses doit etre evacue & I'exterieur.

A I'ext_rieur du Canada et des

€:tats-Unis:

Consultez les codes Iocaux.

- Les conduits fiexibles en plastique ou non metalliques presentent un risque d'incendie.

N'UTIMSEZ

JAMAIS

DES CONDUITS FLEXlBLES EN PLASTIQUE OU NON

METALLIQUES.

Si vos conduits actuets sont en plastique, non metalliques ou combustibles, remplacez-les par des conduits metatliques.

N'utilisez que des conduits d'evacuation metatliques non combustibles pour assurer le confinement de I'air d'evacuation, de la chaleur et de la charpie.

EXIGENCES RELATIVES AUX CONDUITS D'I VACUATION

Utilisez un conduit en aluminium rigide ou en acier galvanise rigide d'au moins 10,2 cm (4 pc) de diametre.

N'utilisez pas de conduits plus petits.

Les conduits dont le diametre excede 10,2 cm (4 po) peuvent favoriser I'accumulation de charpie.

Cette derniere doit etre eliminee regulierement.

Si vous devez utiliser un conduit metallique flexible, assurez-vous que la paroi est en t61e rigide.

N'utilisez pas un conduit flexible & paroi mince, car il risque de se boucher s'il est trop courb&

N'installez jamais de conduits flexibles dans les murs, les plafonds ou autres vides de construction.

Faites en sorte que le parcours du conduit soit le plus court et le plus rectiligne possible.

Scetlez les joints avec du ruban adhesif en toile. N'utilisez pas de vis.

NE FAITES JAMAIS DEBOUCHER LE CIRCUIT D'EVACUATION DE LA SECHEUSE DANS UN

MUR, UN PLAFOND, UN VIDE SANITAIRE OU UN VIDE DE CONSTRUCTION

NI DANS UN CONDUIT D'EVACUATION DES GAZ BRULES OU TOUT AUTRE

DU BATIMENT,

CONDUIT OU

CHEMINEE.

DANS DE TELS ENDROITS, LA CHARPIE EXPULSEE PAR LA SECHEUSE

PRESENTE UN RISQUE D'INCENDIE

Les conduits flexibles en plastique peuvent se tordre, s'affaisser, se perforer, reduire le flux d'air, prolonger le temps de sechage et nuire au fonctionnement de la secheuse.

16

SECHEUSES ELECTRIQUES ET _, GAZ

De type & chapeau de protection contre les intemperies

Recommande Pour de courte distance seulement

Nbre de coL;des de 90 °

2

3

0

1

Rigide

24.4 m (80 pi)

20.7 m (88 pi)

17.4 m (57 pi)

14.3m (47 pi)

Ftexibte en metal*

12.4 m (41 pi)

11.2 m (37 pi)

10.1 m (33 pi)

9.0 m (29 pi)

* N'utilisez pas de conduits flexibles non metaIIiques.

_

Rigide

22.8 m (74 P0

18.9 m (62 pi)

15.5 m (51 pi)

12.5 m (41 pi)

.... 8,35 cm (2 1/2 po)

Flexible en metal*

10.1 m (33 pi)

8.8 m (29 pi)

7.6 m (25 pi)

6.5 m (21 pi)

Les conduits d'evacuation dont la Iongueur excede la longueur recommandee peuvent prolonger le temps charpie.

de sechage, nuire au fonctionnement de la machine et favoriser I'accumulation de la

Le conduit d'evacuation doit se terminer par un chapeau pourvu d'un clapet bascutant pour empecher le refoulement de I'air et I'intrusion d'animaux.

N'utilisez jamais une bouche de sortie dotee d'un clapet magnetique.

It dolt y avoir un degagement d'au moins 30,5 cm (12 po) entre le bas du chapeau et le sot ou tout autre obstacle.

L'ouverture du chapeau dolt pointer vers le bas.

N'installez jamais de grille sur la sortie.

Si possible, evitez d'installer le conduit d'evacuation de la secheuse directement dans un encadrement de soupirail afin de ne pas favoriser I'accumulation de charpie.

N'evacuez pas I'air de la secheuse sous une maison ou une veranda.

Si le conduit d'evacuation traverse une zone non chauffee, il faut I'isoler et I'incliner legerement vers le bas en direction du clapet pour reduire la condensation et I'accumulation de charpie.

Inspectez et nettoyez I'interieur du conduit d'evacuation au moins une fois I'an. Coupez le courant secteur avant le nettoyage.

Verifiez regulierement si le clapet s'ouvre et se ferme librement.

Si vous raccordez une nouvelle secheuse a un conduit

d'evacuationexistant, assurez-vous:

que le conduit d'evacuation est conforme & tous les codes Iocaux, provinciaux et nationaux; qu'il ne s'agit pas d'un conduit flexible en plastique; d'inspecter I'interieur du conduit existant et d'enlever la charpie accumulee; que le conduit n'est pas tordu ni affaisse; que le clapet s'ouvre et se ferme librement.

La pression statique & I'interieur d'un conduit d'evacuation ne doit jamais exceder 2,1 cm de colonne d'eau, ni _tre inferieure & 0.

On peut la mesurer Iorsque la secheuse est en marche au moyen d'un manometre au point de raccordement du conduit d'evacuation a. la secheuse.

Cette derniere doit

_tre regl6e au sechage a. froid. Le tambour de la secheuse doit _tre vide et le filtre a.

charpie propre.

17

EXIGENCES RELATIVES AU GAZ

N'utilisez que du gaz naturet ou du propane liquide.

L'INSTALLATION DOlT ETRE CONFORME ,_, TOUS LES CODES LOCAUX OU, EN L'ABSENCE DE

RleGLEMENTATION LOCALE, AU NATIONAL FUEL GAS CODE ANSI/Z223.1

(AUX leTATS-UNIS,

VERSION LA PLUS RleCENTE) OU AUX CODES D'INSTALLATION CAN/CGA-B149 (AU CANADA).

Les secheuses a gaz sont dotees d'un orifice de combustion pour le fonctionnement au gaz NATUREL.

Si la s_cheuse

dolt _tre aliment_e

au propane liquide, un technicien competent dolt en effectuer la conversion afin d'assurer un fonctionnement sQr et approprid.

Des trousses de conversion du gaz

NATUREL au propane liquide ou du propane liquide au gaz PROPANE sont disponibles aupres de votre detaillant Amana (voir Accessoires).

Si d'autres types de conversion s'averent necessaires, consultez le distributeur de gaz local afin d'obtenir des renseignements au sujet des exigences a cet egard.

On recommande d'utiliser une conduite de gaz de 1,27 cm (1/2 po) dont on reduira le diametre afin de la relier a la conduite de gaz de 1 cm (3/8 po) de la secheuse.

Le National Fuel Gas Code exige I'installation d'un robinet d'arret du gaz approuve a moins de six pieds de la secheuse.

Les sdcheuses a gaz installdes dans des garages rdsidentiels doivent

_tre

soulevdes a 46 cm (18 po) du plancher.

De plus, il faut installer un connecteur obture (filetage NPT) de 0,3 c (1/8 po) accessible pour le raccordement de I'instrument de mesure immediatement en amont de la connexion d'alimentation en gaz de la secheuse.

II faut debrancher la secheuse de la tuyauterie d'alimentation en gaz au cours des essais de pression du circuit.

NE RI_UTILISEZ

PAS I'ancienne conduite de gaz metallique flexible.

Les conduites de gaz flexibles doivent etre homologuees par I'American Gas Association (CGA au Canada).

REMARQUE

: La p&te & joint utilisee dolt etre & I'epreuve de tout gaz de petrole liquefie.

REMARQUE

: La plupart des distributeurs de gaz Iocaux verifient gratuitement I'installation d'un appareil & gaz.

ALLUMAGE AU GAZ

Cette secheuse est dotee d'un systeme d'allumage automatique du brQleur. Elle est d_pourvue

d'une veilleuse.

INSTRUCTIONS

COMMONWEALTH

D'INSTALLATION DANS LE

DU MASSACHUSETTS

Cette secheuse _t gaz dolt _tre installee par un plombier agree ou un monteur d'installations au gaz autorise.

Un robinet & gaz pourvu d'une poignee en "T" dolt etre installe sur la conduite de gaz menant & la secheuse.

Si un raccord flexible est utilise dans I'installation de cette secheuse & gaz, il dolt avoir au plus 91 cm (36 po) de Iongueur.

Des fuites de gaz peuvent survenir dans la tuyauterie et constituer un danger.

Les fuites de gaz ne peuvent pas toujours etre detectees &

I'odorat.

Les distributeurs de gaz recommandent que vous achetiez et installiez un detecteur de gaz approuve UL Installez-le et utilisez-le conformement aux instructions du fabricant.

18

EXIGENCES

ELECTRIQUES

REMARQUE

: Le schema de c&blage est situe sous le couvercle superieur.

Modeles

destinds a I'exportation instructions feuille.

supplementaires

(& I'exterieur du Canada et des €:tats-Unis) " Consultez les relatives aux modeles destines & I'exportation, figurant au verso de cette

Une mauvaise connexion de la fiche de mise & la terre peut constituer un risque de choc

[_AVERTISSEMENT]

Consultez un electricien ou un technicien qualifie si vous n'etes pas certain que

I'appareil est bien mis & la terre. Ne modifiez pas la fiche fournie avec I'appareil - si elle ne s'insere pas darts la prise, faites installer une prise appropriee par un electricien qualifie.

Afin de prevenir les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessure, tout le c&blage et la mise & la terre doivent etre effectues conformement aux codes Iocaux ou, en

I'absence de codes Iocaux, conformement aux revisions les plus recentes du National

Electrical Code, ANSI/NFPA n ° 70 (pour les I-tats-Unis) ou du Code canadien de I'electricite CSA C22.1

ainsi qu'aux codes et ordonnances Iocaux. Le proprietaire de I'appareil est responsable de I'alimentation electrique de cet appareil.

Toutes les installations au g.az doivent etre effectuees conformement au National Fuel Code ANSI/Z2231 derniere revision (pour les Etats-Unis) ou aux Codes d'installation CAN/CGA - B149 - demiere revision

(pour le Canada) ainsi qu'aux ordonnances et codes Iocaux.

MISE .&,LA TERRE

Cette secheuse dolt etre mise & la terre.

En cas de defectuosite ou de panne, la mise & la terre reduira les risques de choc electrique en assurant un trajet de moindre resistance au courant electrique.

MODELES .,&,GAZ

Cet appareil est pourvu d'un cordon comportant un conducteur et une fiche de mise & la terre. La fiche dolt etre branchee dans une prise secteur correctement installee et mise & la terre conformement aux ordonnances et codes Iocaux.

Ne modifiez pas la fiche fournie avec I'appareil - si elle ne s'insere pas dans la prise secteur, faites installer une prise appropriee par un electricien qualifie.

Si les codes Iocaux exigent une mise & la terre distincte, une trousse de mise & la terre (n ° de piece

12001875) est disponible.

Elle contient un fil de mise & la terre, une bride ainsi qu'une vis et rondelle de mise & la terre.

Connectez le conducteur de mise & la terre & I'arriere de la secheuse avec la vis et la rondelle de mise & la terre du ch&ssis.

Fixez I'autre extremite du conducteur & une connexion de mise & la terre externe appropriee.

Le conducteur peut etre fixe au moyen de la bride & un tuyau d'eau FROIDE metallique mis & la terre.

NE CONNECTEZ JAMAIS LE CONDUCTEUR DE MISE A LATERRE ,ik DES CANALISATIONS DE

PLOMBERIE EN PLASTIQUE, A DES CONDUITES DE GAZ OU A DES TUYAUX D'EAU CHAUDE.

MODELES

ELECTRIQUES

Cet appareil est pourvu d'un cordon comportant un conducteur et une fiche de mise & la terre. La fiche dolt etre branchee dans une prise secteur correctement installee et mise & la terre conformement aux ordonnances et codes Iocaux.

S'il n'y a pas de cordon d'alimentation et que la secheuse electrique est c&blee & demeure, celle-ci dolt etre connectee & un circuit de c&blage metallique permanent mis & la terre; autrement, il faut faire courir un fil conducteur de mise & la terre de I'appareil avec les conducteurs du circuit et le connecter & la borne de mise & la terre.

19

CONNEXIONS I LECTRIQUES

AVANT D'UTILISER OU DE METTRE

A L'ESSAI

LA SI_CHEUSE,

suivez toutes les consignes de mise & la terre indiquees dans la section Mise & la terre.

II est recommande d'utiliser un circuit de derivation (ou distinct) individuet n'alimentant que cet electromenager.

N'UTILISEZ PAS DE RALLONGE

I_LECTRIQUE.

MODF:LES

,& GAZ - I_tats-Unis et Canada

Une alimentation secteur c.a. homologuee de 120 V, 60 Hz, avec fusible ou disjoncteur de 15 A est requise.

MODI_LES

I_LECTRIQUES - I_tats-Unis seulement

La plupart des secheuses fabriquees au €:tats-Unis necessitent une alimentation secteur c.a. approuvee de

120/240 V, 60 Hz. Certaines exigent une alimentation secteur c.a. approuvee de 120/208 V, 60 Hz. Les exigences relatives & I'alimentation secteur figurent sur I'etiquette apposee & I'arriere de la porte de la secheuse.

Un fusible ou disjoncteur de 30 A est requis des deux cetes de la ligne.

• Si on utilise un cordon d'alimentation, celui-ci doit etre branche dans une prise de 30 A.

• Le cordon d'alimentation n'est PAS fourni avec les modeles de secheuses electriques fabriquees pour les €:tats-Unis.

IMPORTANT : Lorsque les codes Iocaux le permettent, la secheuse peut etre branchee & une alimentation secteur 120/240 Vet de 30 A au moyen d'un cordon d'alimentation electrique pour secheuse & vetements neuf, designe comme tel et homologue UL. Ce cordon d'alimentation doit comporter trois conducteurs en cuivre n ° 10 termines par des bornes en boucle fermee, par des cosses & fourche & extremites ouvertes instalbes vers le haut ou par des ills etames.

1. taille des conducteurs et type de cordon d'alimentation.

2. 1,9 cm Homotogation UL systeme anti-traction

Ne reutilisez pas le cordon d'alimentation electrique d'une vieille secheuse.

Les conducteurs electriques du cordon d'alimentation doivent etre fixes au ch&ssis de la secheuse au moyen d'un serre-c&ble approprie homologue UL.

Si la mise & la terre via le conducteur neutre est interdite.

La mise & la terre via le conducteur neutre est interdite pour (1) les nouvelles installations de circuit, (2) les maisons mobiles, (3) les vehicules de camping et (4) les zones oQ les reglementations locales interdisent ce type de mise & la terre.

(Utilisez une fiche & quatre broches pour prise & quatre conducteurs 14-30R de type NEMA.)

MODELES ELECTRIQUES

- Canada seulement

• Une alimentation secteur homologuee de 120/240 V, 60 Hz c.a. pourvue d'un fusible ou d'un disjoncteur de 30 A des deux cetes de la ligne est requise.

• Tousles modeles canadiens sont livres avec le cordon d'alimentation approprie dej& instalb.

Le cordon d'alimentation dolt etre branche dans une prise de 30 A.

REMARQUE:

Au Canada, it est interdit de convertir une secheuse en vue de Ia raccorder & une tension 208 V.

PIF.CES

DE RECHANGE ET

ACCESSOIRES

Si vous avez besoin de pieces de rechange ou d'accessoires pour votre secheuse, communiquez avec le distributeur chez qui vous I'avez achetee ou avec le service & la clientele de Amana a I'adresse suivante : Amana Customer Service, 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022, telephone 877-232-6771,866-587-2002 au Canada, pour connaftre I'adresse du distributeur autorise de pieces Amana le plus proche.

20

INSTALLATION

Des pi ces et des documents sont emball s

I'int rieur du tambour de la s cheuse.

Pour installer...

Placez la secheuse & un endroit approprie pour I'installation.

Si la laveuse et la secheuse doivent etre installees c6te & c6te, installez la secheuse avant la laveuse de maniere & pouvoir acceder aux conduites de gaz et d'evacuation et aux connexions electriques.

Posez deux des montants d'angle en carton sur le plancher.

Inclinez la secheuse vers I'avant de fagon qu'elle repose sur les deux montants d'angle.

Remettez la secheuse en position verticale.

3.

Passez en revue la section

€:vacuation

avant d'installer le conduit d'evacuation.

Installez le conduit entre la secheuse et le clapet.

Le bord rabattu des conduits dolt pointer du c6te oppose de la secheuse.

N'UTILISEZ PAS de vis & t61e Iorsque vous assemblez les conduits.

Les joints doivent etre envetoppes de ruban adhesif.

N'utilisez jamais de conduits d'_vacuation flexibles en plastique.

Conseils pour I'installation dans des espaces exigues : Raccordez une section du conduit d'evacuation

& la secheuse avant de mettre cette derniere en place.

Utilisez du ruban adhesif en toile pour fixer cette section & la secheuse mais ne recouvrez pas les grilles d'aeration du ch&ssis de la secheuse.

Passez en revue la section Ex!gences

electriques.

AVANT D'UTILISER OU DE METTRE A L'ESSAI LA S¢:CHEUSE, suivez toutes les consignes de mise

& la terre indiquees darts la section Mise & la terre.

MODI_LES AMI_RICAINS:

IMPORTANT

- Tousles modeles americains sont congus pour etre raccorde & UN CIRCUIT ,/_ TROIS

CONDUCTEURS.

bornes.

Le b&ti de la secheuse est mis & la terre au conducteur neutre de la plaque &

Une CONNEXION POUR UN CIRCUIT A QUATRE CONDUCTEURS est requise pour les constructions neuves ou modifiees et pour les maisons mobiles ou dans les cas ot_ les codes Iocaux interdisent la mise & la terre par une borne neutre.

Si on utilise un circuit & quatre conducteurs, le b&ti de la secheuse ne peut pas etre mis & la terre au conducteur neutre & la plaque & bornes.

Reportezvous aux instructions suivantes pour les CONNEXIONS A DES CIRCUITS A TROIS ETA QUATRE

CONDUCTEURS.

Enlevez le couvercle de la plaque & bornes.

Introduisez le cordon d'alimentation pourvu d'un serre-c&ble dans I'orifice amenag6 dans le ch&ssis & proximite de la plaque & bornes.

REMARQUE : II faut utiliser un serre-c_ble.

Ne desserrez pas les ecrous dej& installes sur la plaque & bornes.

Assurez-vous qu'ils sont bien serres.

Utilisez une douille profonde de 1 cm (3/8 pc).

Passez en revue la section Exigences A GAZ.

Retirez le capuchon protecteur du filet.

Appliquez de la p&te & joint ou environ 1 1/2 tour de ruban de Teflon sur toutes les connexions filetees.

REMARQUE : La p&te & joint utilisee dolt etre & I'epreuve de tout gaz de petrole liquefi&

Branchez la conduite de gaz & la secheuse.

Un raccord supplementaire est necessaire pour raccorder

I'extremit6 filetee femelle de 1,9 cm (3/4 pc) d'un connecteur souple & I'extr6mite filetee m&le de 1 cm (3/8 pc) de la secheuse.

Serrez fermement le raccord de la conduite de gaz sur les filets.

Ouvrez I'alimentation en gaz. Appliquez une solution savonneuse sur toutes les connexions pour detecter les fuites.

Si des bulles se forment, serrez les connexions et verifiez-les & nouveau.

N'UTILISEZ PAS une flamme nue pour d_tecter les fuites de gaz.

21

CONNEXIONS .&,UN CIRCUIT .&.TROIS CONDUCTEURS

1. Devissez la vis centrale de la plaque & bornes.

2. Connectez le conducteur neutre (blanc ou fil central) du cordon d'alimentation & la borne de raccordement centrale de couleur argent de la plaque & bornes.

Serrez la vis.

3. Connectez les autres conducteurs aux vis exterieures de la plaque & bornes.

Serrez les vis.

4. Serrez les vis du serre-c&ble.

5. Introduisez la patte du couvercle de la plaque & bornes dans la fente du panneau arriere de la secheuse.

Fixez le couvercle & I'aide de la vis de retenue.

1. Cosse de mise A la terre externe

2.

Conducteur de mise A la terre du neutre (vert/jaune)

3. Vis centrale de couleur argent de la plaque A bornes

4.

Conducteur neutre (blanc ou fil central)

5.

Serre-c&ble homologue UL de 1,9 cm (3/4 po)

4

5

AVERTISSEMENT: Si vous convertissez un circuit electrique & quatre conducteurs en un circuit & trois conducteurs, la tresse de mise & la terre doit _tre reconnectee au support de la plaque & bomes pour mettre & la terre le b&ti de la secheuse au conducteur neutre.

CONNEXIONS .&,UN CIRCUIT .&,QUATRE CONDUCTEURS

1. Retirez la vis centrale de la plaque & bornes.

2. Connectez le conducteur de terre (vert ou nu) du cordon d'alimentation & la vis du conducteur de mise & la terre exteme.

3. Branchez le conducteur neutre (blanc ou fil central) du cordon d'alimentation et le conducteur de mise & la terre de I'appareil (vert avec bandes jaunes) & la vis centrale de la plaque & bornes.

4. Connectez les autres conducteurs aux vis exterieures de la plaque & bornes.

Serrez les vis.

5. Serrez les vis du serre-c&ble.

6. Introduisez la patte du couvercle de la plaque & bornes dans la fente du panneau arriere de la secheuse.

Fixez le couvercle & I'aide de la vis de retenue.

5

6

1. Cosse de mise A la terre externe

2.

Conducteur vert ou fil de cuivre du cordon d'alimentation

3.

Serre-c&ble homotogue UL de 1,9 cm (3/4 po)

4. Vis centrale de couleur argent de la plaque A bomes

5.

Conducteur de mise A la terre (vert/jaune)

6.

Conducteur neutre (blanc ou fil central)

MODI_LES DESTINIES ._, L'EXPORTATION

Reportez-vous & la derniere page de la notice d'installation.

22

6.

,_, I'aide d'un niveau, faites les ajustements secheuse.

necessaires aux pieds de mise _. niveau de la

7.

A cette etape, assurez-vous que toutes les connexions des conduits au gaz (sur les modeles au gaz), le circuit d'evacuation et les connexions electriques sont en place.

Branchez la secheuse et verifiez-en le fonctionnement au moyen de la liste de contr6te ci-dessous.

8.

(MODC:LES A GAZ SEULEMENT)

Le breleur peut ne pas s'allumer au premier essai & cause de I'air darts la conduite.

Faites fonctionner la secheuse & un reglage de chaleur pour expulser Pair. Si le gaz ne s'allume pas au bout de cinq minutes, reglez la secheuse & la position d'arret et attendez cinq minutes.

Assurezvous que I'alimentation en gaz de la secheuse est ouverte.

Pour confirmer que le gaz s'enflamme, verifiez si le conduit est chaud.

LISTE DE CONTROLE DE L'INSTALLATION FINALE

La secheuse est branchee sur la prise electrique et est adequatement mise & la terre.

Le conduit d'evacuation est raccorde et les joints sont recouverts de ruban.

Vous n'avez PAS utilise de conduits en plastique.

Vous avez installe des events en metal flexible & paroi rigide.

La secheuse est de niveau et ses pattes reposent soNdement sur le ptancher.

Modeles au gaz - le gaz est ouvert et il n'y a pas de fuites.

Mettez la secheuse en marche afin de verifier si elle fonctionne, chauffe et s'arrete.

Faites une demonstration du fonctionnement au consommateur.

ACCESSOIRES POUR INSTALLATION DANS UNE MAISON

• Clapet - ouverture de 10,16 cm (4 po) - 059129

• Tuyau en aluminium - 10,16 x 60,96 cm (4 pox 24 po) - 059130

• Coude en aluminium - 10,16 cm (4 po) - 059131

• Plaque de fenetre en aluminium - 38,10 cm x 50,80 cm (15 pox 20 po) - ouverture de 10,16 cm

(4 po) - 059134

• Conduit d'evacuation flexible en aluminium - diametre de 10,16 cm (4 po) - Iongueur de 81,28 cm (38 po) extensible jusqu'& 2,44 m (8 pi). (2,44 cm) - 304353

• Bride pour conduit flexible en aluminium - 304630

Trousse de conduits d'evacuation pour I'evacuation par la base ou le cSte gauche - 12002641

Trousse d'event rectangulaire - 059144

Sac & charpie en dacron - 311353

Trousse de conversion du gaz NATUREL au gaz de petrote liquefi6 - 306195

Trousse de conversion du gaz de petrole liquefi6 au gaz NATUREL - 306204

Trousse de supports de fixation - 12002643

Trousse de mise & la terre - 12001875

Cordons d'alimentation - 20 V, 30 A

121,9 cm (4 pi)

152,4 cm (5 pi)

182,9 cm (6 pi)

304,8 cm (10 pi)

121,9 cm (4 pi)

152,4 cm (5 pi)

182,9 cm (6 pi)

304,8 cm (10 pi)

3 conducteurs

3 conducteurs

3 conducteurs

3 conducteurs

4 conducteurs

4 conducteurs

4 conducteurs

4 conducteurs

-

-

-

-

-

-

-

-

33001780

33001822

33001823

33001838

33001781

33001824

33001825

33001838

23

INSTRUCTIONS SUPPLEMENTAIRES POUR LES

MODI LES

DESTINIES A L'EXPORTATION

(Ailleurs qu'aux

I_.-U., LE MEXIQUE

ou au Canada)

Communiquez avec le detaiIlant ayant endu I'appareil ou avec Amana & I'adresse suivante : Amana International, 1475 East Woodfield Road Schaumburg, Illinois

60173 (tel. : 1-847-273-3100), pour obtenir des renseignements sur un produit, pour signaler des dommages survenus durant le transport ou pour obtenir des pieces de rechange et des accessoires.

Les modetes de secheuse Amana utilisant un courant alternatif de 60 Hz ne sont pas con(;us pour fonctionner avec un courant alternatif de 50 Hz et il est deconseille de les convertir pour utiliser un tel courant.

Pour obtenir de plus amples renseignements sur les produits alimentes par un courant 50 Hz, communiquez avec Amana International.

Les exigences relatives & I'alimentation electrique sont indiquees sur I'etiquette apposee & I'arriere de la porte de la secheuse.

MODELES I_LECTRIQUES DESTINIES

A L'EXPORTATION

Certains modeles electriques destines & I'exportation sont con(;us pour une tension secteur de 230/240 V,

50 Hz, et d'autres pour une tension secteur de 220 V, 60 Hz. Une alimentation secteur homologuee & deux conducteurs avec fusible ou disjoncteur de 30 A est requise.

La secheuse dolt etre mise & la terre avec un conducteur de mise & la terre.

IMPORTANT: electrique

Lorsque les codes Iocaux le permettent,

_. I'aide d'un cordon d'alimentation.

Le cordon il est possible d'alimentation de brancher dolt alors la secheuse

_tre designe pour utilisation avec des secheuses _. v_tement et _tre homologue

240 V et un courant minimal de 30 A. L'extremite du cordon dolt pour comporter une tension des bornes minimale de en boucle fermee, des cosses _. fourche & extremites ouvertes orientees vers le haut ou des ills etames.

Ne reutilisez pas le cordon d'alimentation electrique d'une vieille secheuse.

Le c&blage electrique du cordon d'alimentation approprie homologu& dolt _tre fixe au ch&ssis de la secheuse au moyen d'un serre-c&ble

CONNEXIONS A UN CIRCUIT A DEUX CONDUCTEURS

1. Devissez la vis centrale de la plaque & bornes.

2. Connectez le conducteur neutre (blanc ou fil central) du cordon d'alimentation & la borne de raccordement centrale de couleur argent de la plaque & bomes.

Serrez la vis.

3. Connectez I'autre conducteur & la vis exterieure de la plaque & bornes.

Serrez la vis.

4. Serrez les vis du serre-c&ble.

5. Introduisez la patte du couvercle de la plaque & bornes darts la fente du panneau arriere de la secheuse.

Fixez le couvercle & I'aide de la vis de retenue.

4

1. Cosse de mise A la terre externe

2. Conducteur de mise A la terre du neutre (vert/jaune)

3. Vis centrale de couleur argent de la plaque A bornes

4. Conducteur neutre (blanc ou fil central)

5. Serre-c&ble homologue UL de 1,9 cm (3/4 po)

6. Conducteur neutre (blanc ou fil central)

5

AVANT D'UTILISER OU DE METTRE ,_ L'ESSAI LA

S¢:CHEUSE, assurez-vous que la machine est adequatement mise A la terre.

MODELES

A GAZ

DESTINIES

A L'EXPORTATION

Certains modetes & gaz destines & I'exportation sont con(;us pour une alimentation secteur de 230/240 V,

50 Hz, et d'autres pour une alimentation secteur de 220 V, 60 Hz, pourvue d'un fusible ou d'un disjoncteur de 15 A. Its sont congus pour etre alimentes au gaz naturet, dont le pouvoir calorifique est superieur d'environ 1 025 BTU par pied cube.

La conversion au gaz de petrole liquefie, au pouvoir calorifique superieur, dolt etre executee par un technicien qualifie.

Une trousse de conversion 33002927 du gaz naturel au gaz de petrote liquefie, 50 Hz, est disponible.

24

Inversion de la porte

1. Debranchez I'alimentation electrique de I'appareil.

2. Deposez les deux vis de la charniere.

3. Soulevez la porte et retirez-la de la secheuse.

4. Deposez les deux vis du c6te oppose de la charniere.

®

6. Placez la porte du c6te oppose et fixez-la & la secheuse.

7. Reposez le levier de retenue.

5. Deposez les deux vis du levier de retenue.

8. Posez les deux vis restantes darts les orifices correspondants.

25

Herramientas necesarias para la instalacion

Cinta de Teflon o sellante de juntas de tuberia (solo para secadoras de gas)

Cuchillo para cortar

Llave para la tuberia (solo para secadoras de gas)

Uave de tuercas

Nivel

Destornillador (estfindar)

Cinta aislante

Uave ajustable

ELEMENTOS PROPORCIONADOS

@@

@@

$61o para secadora el6ctrica

@@

@

$61o para secadora de gas

La instalacion correcta es responsabilidad del propietario.

SIN EMBARGO, LAS VISITAS DE SERVICIO TleCNICO REALIZADAS COMO RESULTADO DE LA

CONFIGURACION, AJUSTES Y CONEXIONES INCORRECTAS SON RESPONSABILIDAD DEL INSTALADOR.

Aseg_rese de que cuenta con todos los elementos necesarios para realizar una instalacion correcta.

1. Se necesita una TOMA DE ENERGJA EL¢:CTRICA CON CONEXlON A TIERRA Consulte la secci6n

Requisitos del sistema de energia electrica.

2. CABLE DE ALIMENTAClON para secadoras electricas (excepto en Canadfi).

3. Las CONDUCClONES DE GAS (si es una secadora de gas) deben cumplir las normas nacionales y locales.

4. El SlSTEMA DE ESCAPE: debe ser un conducto de escape de metal rigido o un conducto de escape de metal flexible.

Consulte la seccion Requisitos de escape.

DIMENSIONES DEL GABINETE

7200 series

A.

Altura

B.

Anchura

C.

Profimdidad con ta puerta de ta sccadora abierta 90 °

D.

Prol'undidad

E.

Ubicaci6n del orificio de ventilaci6n inferior: desde la parte posterior hasta el centro del orificio.

Orificio de ventilaci6n lateral: desde la parte posterior hasta el centro del orificio

38" (96.5)

27" (68.6)

46-7/16"(

!

23.0)

28"(71.0)

7-1/2"(19)

8-1/2"(21.6)

Nota:

La altura de la secadora desde la parte superior hasta el piso es de 84,5 cm. Esto incluye la pata niveladora atornillada al m&ximo. El cliente puede desatornillarla unos 2,18 cm m&s, para Iograr una altura total de 86,68 cm.

26

IMPORTANTE PARA EL INSTALADOR

Lea cuidadosamente las instrucciones antes de comenzar la instalaci6n de la secadora.

Estas instrucciones deben conservarse para consultas futuras.

RETIRE LA PUERTA DE TODOS LOS ARTEFACTOS ELI_CTRICOS

DESCARTADOS COMO LAS SECADORAS, PARA EVITAR QUE LOS NII_IOS

PUEDAN SOFOCARSE.

f

CONSIDERACIONES DE UBICACION

La secadora debe ubicarse de tal forma que tenga un espacio adecuado en la parte delantera para permitir la carga de la ropa y un espacio posterior suficiente para el sistema de escape

Esta secadora se ha preparado en la f&brica con escape trasero.

Para que el escape se realice desde la parte inferior o desde el lateral izquierdo, utilice el juego de accesorios de escape (consulte la seccion Accesorios).

Las instrucciones est&n incluidas en et juego de accesorios.

Es importante asegurarse de que la habitacion tenga una ventilacion adecuada.

El &rea donde se ubica la secadora no debe obstruir el flujo det aire de combustion o de ventilacion.

En las secadoras de gas, es importante mantener el espacio libre indicado en la placa de datos para asegurar el aire de combustion adecuado si queremos que la secadora funcione correctamente.

NO INSTALE LA SECADORA EN UN LUGAR DONDE EST¢: EXPUESTAAL AGUA Y/O A LAS

INCLEMENClAS CLIMATICAS.

EL AREA DONDE SE INSTALA LA SECADORA DEBE MANTENERSE

LIBRE Y ALEJADA DE MATERIALES COMBUSTIBLES,

INFLAMABLES.

LAS SECADORAS PRODUCEN

GASOLINA

PELUSAS

Y OTROS

COMBUSTIBLES.

VAPORES

EL AREA

O LJQUIDOS

ALREDEDOR

DE LA SECADORA DEBE ESTAR LIBRE DE PELUSAS.

INSTALACION EN UN ARMARIO O EN UN HUECO

ADVERTENCIA

La secadora debe tener un escape hacia el exterior para reducir el riesgo de incendio cuando se instala en un hueco o en un armario.

No se debe instalar ningQn artefacto etectrico en un armario en donde se haya instalado otro artefacto que queme combustible.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, esta secadora DEBE TENER UN

ESCAPE HACIA EL EXTERIOR.

Consulte la secci6n

INFORMACION SOBRE EL ESCAPE.

La distancia minima entre el gabinete de la secadora y las paredes adyacentes u otras superficies debe ser de 2,54 cm en la parte delantera, 0 cm por la parte superior, 0 en ambos laterales y 6 cm en la parte posterior.

La parte frontal del armario debe tener dos aberturas de ventilaci6n sin obstruir que, combinadas, alcancen una superficie de 183 cm2 Iocalizadas como minimo a 7,6 cm de las partes superior e inferior.

Una puerta con rejillas con una abertura de aire equivalente es aceptable.

INSTALACION EN UNA CASA RODANTE

La instalacion de la secadora en casas rodantes debe cumptir con la Norma de construccion y seguridad de casas fabricadas (Manufactured Home Construction and Safety Standard) Titulo 24 CFR, Parte 32-80

(antes conocida como la Norma federal de construccion y seguridad de casas rodantes (Federal standard for Mobile Home Construction and Safety), Titulo 24, HUD (Parte 280), 1975) para los Estados Unidos), o las Normas CSA Z240 (para Canada.). At instalar una secadora en una casa rodante, deben tomarse medidas para anclar la secadora al piso. Se suministra un juego de soportes de anctaje con las instrucciones (consulte la seccion Accesorios).

Debe ubicarse en un &rea con aire de ventilacion adecuado.

Se necesita una abertura minima de 183 cm2 sin obstrucciones.

Todas las instalaciones en casas rodantes deben tener escape hacia el exterior, con la terminacion del conducto de escape asegurada firmemente a la estructura de la casa rodante con materiates no combustibles.

Et conducto de escape no debe terminar debajo de la casa rodante.

Consulte la seccion de escape para obtener ma.s informacion.

27

ESCAPE

El escape de la secadora hacia el exterior impide que se acumulen grandes cantidades de petusa y humedad en la habitacion.

En los Estados Unidos:

Todas las secadoras deben tener un drenaje con salida hacia el exterior.

Solo deben utilizarse conductos metalicos dgidos o flexibles para el drenaje.

En Canada:

Todas las secadoras deben tener un escape hacia el exterior.

Fuera de los Estados Unidos y Canada:

Consulte las normas locales.

Un conducto flexible de plastico o no metalico representa un petigro potencial de incendio.

NUNCA UTILICE CONDUCTOS FLEXlBLES PLASTICOS O NO METALICOS.

Si et conducto actual es de plastico, no es metalico o es combustible, reemplacelo por uno de metal. Utilice solamente un conducto met&lico no combustible para asegurar la contenci6n del aire de escape, calory pelusa.

REQUISITOS DEL CONDUCTO

Utilice un conducto rigido de aluminio o uno de acero galvanizado rigido con un di&metro minimo de 10,2 cm.

No utilice un conducto mgts peque_o.

El uso de conductos de m,Cs de 10,2 cm de di&metro puede causar una mayor acumulacion de pelusa.

La pelusa acumulada debe limpiarse con frecuencia.

Si se debe utilizar un conducto de metal flexible, utilice et tipo con paredes de ptaca metgtlica rigida.

No utilice un conducto flexible con paredes de aluminio delgado.

Si se dobla un conducto metgtlico flexible en un &ngulo demasiado agudo se puede causar un bloqueo grave.

Nunca instale ningQn tipo de conducto flexible en paredes, cielorrasos u otros espacios cerrados.

Mantenga los conductos de escape tan cortos y rectos como sea posible.

Asegure las juntas con cinta aislante.

No utilice tornillos.

NO DIRIJA EL ESCAPE DE LA SECADORAA UNA PARED, ClELORRASO, CONDUCTO O

ESPAClO CERRADO DE UN EDIFICIO, VALVULA DE GAS U OTRO CONDUCTO COMON O

CHIMENEA.

ESTO PODRiA CREAR UN PELIGRO DE INCENDIO A CAUSA DE LA PELUSA

EXPULSADA POR LA SECADORA.

Un conducto de plastico flexible puede enroscarse, aflojarse, perforarse, reducir et flujo de aire, extender los tiempos de secado y afectar el funcionamiento de la secadora.

28

N° de oodos de 90°

2

3

0

1

24.4 m

20.7 m

7.4 m

14.3m

SECADORAS ELECTRICAS Y DEL GAS

10,16 cm

Rigidos

Tipo de capucha de proteccion cIim&tica

Recomendado

S6to para instaIaciones de tramo corto

%%

Metb.licos flexibIes*

Rigidos Metfilicos flexibles*

12.4 m

11.2 m

10.1 m

9.0 m

* No utilice un conducto no metb.lico flexible.

22.6 m

18.9 m

15.5 m

12.5 m

10.1 m

8.8 m

7.6 m

6.5 m

Los sistemas de escape de una Iongitud mayor a la recomendada pueden extender los tiempos de secado, afectar et funcionamiento de la m,Cquina y acumular pelusa.

El conducto de escape debe terminar con una capucha de escape con un regulador basculante para impedir la entrada de corrientes de aire y animales silvestres.

Nunca utilice una capucha de escape con un regulador magnetico.

Debe haber al menos 30,5 cm de espacio entre la parte inferior de la capucha y el piso u otra obstruccion.

La abertura de la capucha deberia estar orientada hacia abajo.

Nunca instale un filtro sobre la salida de escape.

Cuando sea posible, no dirija el escape de la secadora directamente a un hueco de ventilacion con ventanas para evitar la acumulacion de petusa.

No dirija et escape por debajo de una casa o porche.

Si los conductos de escape deben atravesar un _trea no calefaccionada, et conducto debe aislarse e inclinarse ligeramente hacia abajo y hacia la capucha de escape para reducir la condensacion y la acumulacion de pelusa.

Inspeccione y limpie el interior o el sistema de escape al menos una vez al afio. Desconecte el servicio etectrico antes de limpiar la unidad.

Inspeccione la unidad con frecuencia para asegurarse de que el regulador de la capucha de escape se abra y se cierre libremente.

Si se instala una secadora nueva en un sistemade escape existente, debe asegurarsede que:

El sistema de escape cumpla todas las normas locales, estatales y nacionales.

No se utilice un conducto pl_tstico flexible desgastado.

Se inspeccione y limpie toda la acumulaci6n de pelusa del interior del conducto existente.

El conducto no este enroscado o aplastado.

El regulador de la capucha de escape se abra y se cierre libremente.

La presi6n est_.tica en cualquier sistema de escape no debe exceder

2,1 cm de columna de agua, o ser menor que 0.

Esto puede medirse con la secadora funcionando, utilizando un man6metro en el punto en el que el conducto de escape se conecta con la secadora.

Debe utilizarse un ajuste sin calor. La secadora debe estar vacia y el filtro de pelusa limpio.

29

REQUISITOS DEL GAS

Utilice solo gas natural o LP (propano liquido).

LA INSTALACI(_N DEBE CUMPLIR LAS NORMAS LOCALES O, SI NO HAY ESTABLECIDAS

LOCALES, CON EL C(_DIGO NACIONAL ANSI/Z223.1

PARA EL GAS COMBUSTIBLE, ULTIMA

NORMAS

VERSION

(PARA EE.UU.) O CON LAS NORMAS DE INSTALACI(_N CAN/CGA-B149 (PARA CANADA).

Las secadoras de gas est_n equipadas con quemador

que funciona

con gas NATURAL.

Si la secadora ha de utilizar gas LP (propano liquido), se ha de adaptar

para que funcione

de manera adecuada y segura; esta conversion la debe realizar un t_cnico de servicio cualificado.

Los distribuidores Amana pueden proporcionar los juegos de conversi6n de gas NATURAL a LP o viceversa (consulte Accesorios).

Si se requieren otras conversiones, necesaria.

consulte con los servicios locales del gas para obtener la informacion

Se recomienda una conduccion de gas de 1,27 cm, que se debe reducir para conectar con la conducci6n de gas (1 cm) de la secadora.

El codigo nacional det gas combustible requiere que, como minimo a 183 cm de la secadora, haya accesible una v&lvula manual de desconexion del gas aprobada.

Las secadoras de gas instaladas en los garajes residenciales deben instalarse elevadas 46 cm del suelo.

Adem,Cs, se ha de instalar un tap6n NPT de 3 cm, donde sea posible conectar un man6metro, inmediatamente despues de la conexion de entrada del gas de la secadora.

La secadora se debe poder desconectar del sistema de conduccion del suministro del gas durante la verificacion de la presion del sistema.

NO vuelva a utilizar una conduccion de gas de metal flexible antigua.

La conducci6n de gas flexible ha de estar certificada por la American Gas Association (CGA en Canada).

NOTA: Todos los sellantes de juntas de tuberia que se usen deben ser resistentes a la accion de cualquier gas de petroteo licuado.

NOTA: Si Io cree necesario, soticite una inspeccion de Ia instalacion det aparato a Ia empresa proveedora det gas.

ENCENDIDO DEL GAS

Esta secadora est& provista de un sistema de encendido autom,Ctico det quemador.

No dispone de un piloto de encendido continuo.

INSTRUCCIONES

COMMONWEALTH

DE INSTALACION DE LA

OF MASSACHUSETTS

Solo un fontanero o un instalador de gas acreditado

}uede instalar la secadora de gas.

En la conduccion de suministro de gas de la secadora se debe instalar una v_tlvuta "T" manual de gas.

Si se usa una conexi6n de gas flexible en la instalaci6n de la secadora, la conexion debe tener una Iongitud m,Cxima de 9 metros.

En et sistema se pueden producir fugas de gas y dar lugar a situaciones peligrosas.

No se confie de que pueda detectar las fugas de gas siempre por el olor; Las compafiias suministradoras de gas recomiendan instalar detectores de gas UL aprobados.

Instale y use estos detectores siguiendo las instrucciones del fabricante.

30

REQUISITOS

ELI CTRICOS

NOTA: El diagrama del cableado se ubica debajo de la tapa superior.

Modelos

de exportaci6n (a excepcion de EE.UU.

y Canada): Consulte las instrucciones adicionales

3ara los modelos de exportacion en la parte posterior de esta hoja.

La conexi6n incorrecta del conductor de puesta a tierra de equipos puede causar riesgos de descarga electrica. Si tiene dudas acerca de si la conexi6n de puesta a tierra de la unidad es correcta, solicite asistencia a un electricista o a un tecnico de mantenimiento calificado. No modifique el enchufe que se suministra con la unidad; si no encaja en la toma de corriente, solicite a un electricista cualificado que instale la toma de corriente apropiada.

Para evitar riesgos innecesarios de incendio, descarga electrica o lesiones fisicas, todo el cableado y puesta a tierra debe realizarse de acuerdo con las normas locales, o en ausencia de estas, con el C6digo Electrico Nacional (National Electrical Code), ANSI/NFPA Nro. 70, Oltima revisi6n (para los Estados Unidos) o el C6digo Electrico Canadiense (Canadian Electrical Code) CSA

C22.1 - 01timas revisiones y normas y ordenanzas locales. Es responsabilidad personal y obligaci6n del propietario conectar la unidad al suministro de energia electrica adecuado.

• Todas las instalaciones de gas deben realizarse de acuerdo con el C6digo Nacional de Combustibles (Fuel

Code) ANSI/Z2231 - 01tima revisi6n (para los Estados Unidos) o CAN/CGA - C6digos de Instalaci6n B149 -

01tima revisi6n (para Canad&) y normas y ordenanzas locales.

PUESTA A TIERRA

La secadora debe estar conectada a tierra.

En caso de mal funcionamiento o de averias, la puesta a tierra reduce et riesgo de descarga etectrica, al brindar una ruta de menor resistencia para la corriente electrica.

MODELOS

DE GAS

Este aparato est& equipado con un cable que tiene un conductor y un enchufe con toma de tierra.

El enchufe se debe conectar en una toma de corriente correctamente instalada y conectada a tierra de acuerdo con las normas y ordenanzas locales.

No modifique el enchufe que se suministra con la unidad; si no encaja en la toma de corriente, soticite a un electricista cualificado que instale la toma de corriente apropiada.

Si las normas locales requieren una puesta tierra independiente, esta disponible un juego de puesta a tierra (Referencia 12001875), que contiene el cable de puesta a tierra, una abrazadera, un tornillo de puesta a tierra y la arandela.

Conecte el cable de puesta a tierra a la parte posterior de la unidad con el tornillo de puesta a tierra del gabinete y la arandela.

Asegure et otro extremo a una conexion de puesta a tierra externa disponible.

El cable se debe asegurar con una abrazadera a una tuberia met&lica de agua FRiA conectada a tierra.

NUNCA CONECTE UN CABLE DE PUESTA A TIERRA ALAS CAI_ERiAS PLASTICAS, LiNEAS DE

GAS O TUBERiAS DE AGUA CALIENTE.

MODELOS ELI_CTRICOS

Este aparato ester equipado con un cable que tiene un conductor y un enchufe con toma de tierra. El enchufe se debe conectar en una toma de corriente correctamente instalada y conectada a tierra de acuerdo con las normas y ordenanzas locales.

Si no se utiliza un cable de alimentaci6n y la secadora etectrica debe estar conectada al suministro de energia electrica en forma permanente, la secadora debe conectarse a un sistema de conexi6n metalica permanente puesto a tierra; o debe conectarse un conductor de puesta a tierra de equipos con los conductores de los circuitos y conectarse al terminal de puesta a tierra de equipos.

31

CONEXIONES

ELI CTRICAS

ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO O PROBAR LA UNIDAD,

siga todas las instrucciones de puesta a tierra que se indican en la seccion Puesta a tierra.

Se recomienda un circuito de bifurcacion individual (o separado) que sirva solo para esta unidad.

NO

UTILICE UN CABLE ALARGADOR.

MODELOS DE GAS - EE.UU.

y Canada

Se necesita un suministro de energia electrica aprobado de CA de 120 voltios, 60 Hz, de dos cables con un fusible o disyuntor de 15 amperios.

MODELOS

ELC:CTRICOS - Solo para EE.UU.

La mayoda de las secadoras estadounidenses, requieren un suministro de energia electrica de CA aprobado de 120/240 voltios, 60 Hz. Algunas secadoras requieren un suministro de energia electrica aprobado de

120/208 voltios, 60 Hz.< Los requisitos det servicio etectrico pueden encontrarse en la etiqueta de identificacion ubicada en la parte delantera, detr&s de la puerta.

Se requiere un fusible o un disyuntor de 30 amperios en ambos lados de la line&

• Si se utiliza un cable de alimentacion, debe conectarse a un zocalo de 30 amperios.

• Los modelos estadounidenses de secadoras electricas NO incluyen et cable de alimentacion.

IMPORTANTE: Cuando las normas locales Io permitan, el suministro electrico de la secadora debe conectarse por medio de un nuevo cable de alimentacion, marcado para uso con secadoras, incluido en la lista de UL, con un minimo de 120/240 voltios, 30 amperios, con tres conductores de cobre No.

10 terminados con terminales de bucle cerrado, espigas planas con extremos abiertos o con cables estafiados.

1. tamafio de los conductores y el tipo de cable.

2. proteccion contra los tirones con certificacion UL de 3/4 pulgadas (1,9 cm)

• No utilice un cable de alimentacion de una secadora vieja.

El cableado del suministro electrico debe conservarse en el gabinete de la secadora con un retevador de tension aprobado por UL.

• Lugares donde la conexion a tierra a traves del conductor neutro est& prohibida.

La conexion a tierra a traves del conductor neutro est& prohibida para (1) instalaciones nuevas con circuito derivado,

(2) casas rodantes y (3) vehiculos de recreo, y (4) &reas en las que los codigos locales prohiban la conexi6n a tierra a traves de un conductor neutro.

(Utilice un enchufe de 4 espigas en un zocalo de 4 cables, tipo 14-30R NEMA.)

MODELOS ELECTRICOS-

Solo para Canada

• Se necesita un suministro electrico de CA aprobado de 120/240 voltios, 60 Hz, con un fusible o disyuntor de 30 amperios en ambos lados de la line&

• Todos los modelos canadienses se entregan con el cable de alimentacion conectado.

El cable de alimentacion debe conectarse a un zocalo de 30 amperios.

NOTA: En Canada., no se permite convertir una secadora a 208 vottios.

PIEZAS DE REPUESTO Y ACCESORIOS

Si su secadora necesita piezas de repuesto o accesorios, comuniquese con el proveedor a quien adquirio su secadora o con el Servicio de atencion al cliente de Amana, 553 Benson Road

Benton Harbor, MI 49022, telefono 877-232-6771,866-587-2002 para Canada, para obtener informaci6n acerca del Distribuidor autorizado de repuestos Amana m&s cercano.

32

f

INSTALACION

Las piezas e instrucciones se encuentran dentro del tambor de la secadora. Para instalar...

Traslade la secadora al lugar adecuado para la instalacion. En et caso de instalaciones contiguas, instale la secadora antes que la lavadora, para permitir acceso alas conexiones de gas, electricas y de escape.

Coloque dos de los postes de las esquinas de carton en el piso. Incline la secadora hacia delante para quede apoyada en ambos postes.

1

Vuelva a colocar la secadora en posicion vertical.

3.

Revise la seccion de escape antes de instalar el sistema de escape.

Instale el conducto de la secadora en la capucha de escape.

El extremo ondulado del conducto debe estar orientado hacia el lado opuesto de la secadora.

NO utilice tornillos de metal al instalar el conducto.

Debe colocar cinta aislante en las juntas.

Nunca utilice material de escape de pl_stico flexible.

Recomendaciones para instalaciones con poco espacio: Instale una seccion del sistema de escape en la secadora antes de trasladarla a ese lugar.

Utilice cinta aistante para asegurar esta seccion a la secadora pero no cubra las rejillas del gabinete de la secadora.

1

Consulte la seccion de requisitos electricos.

ANTES DE PONER EN FUNClONAMIENTO O PROBAR LA UNIDAD, siga todas las instrucciones de puesta a tierra de la secci6n Puesta a tierra.

MODELOS ESTADOUNIDENSES:

IMPORTANTE:

todos los modelos estadounidenses se fabrican para una CONEXION DE 3

CABLES.

El gabinete de la secadora esta puesto a tierra en el conductor neutral en el bloque de terminales.

Se necesita una CONEXlON DE 4 CABLES para construcciones nuevas o remodeladas, casas rodantes o cuando las normas locales no permiten la puesta a tierra a traves del conductor neutral.

Si se utiliza el sistema de 4 cables, el gabinete de la secadora no puede ponerse a tierra en el conductor neutral del bloque de terminales.

Consulte las siguientes instrucciones para

CONEXIONES DE SISTEMAS DE 3 Y 4 CABLES.

Retire la tapa del bloque de terminales.

Inserte el cable de alimentacion con un relevador de tension aprobado pot U.L, a traves del orificio en el gabinete cercano al bloque de terminales.

NOTA: Debe utilizarse un relevador de tension.

No afloje las tuercas ya instaladas en el bloque de terminales.

AsegQrese de que esten ajustadas.

Utilice una Ilave de cubo largo de lcm.

1

Consulte la seccion de requisitos del gas.

Retire el tapon protector de rosca de la tubed&

Aplique et sellante de juntas de tuberia o enrotle una cinta de Teflon (1 1/2 vuettas) en todas las conexiones roscadas.

NOTA: Todos los sellantes de juntas de tuberia que se usen deben ser resistentes a la accion de cualquier gas de petroleo licuado.

Conecte et suministro de gas a la secadora.

Se requiere un ajuste adicional para conectar el final de rosca hembra de 1,9 cm del conector flexible en el final de rosca macho (1 cm) de la secadora.

Apriete firmemente los ajustes de las conducciones roscadas de gas.

Abra el suministro del gas. Compruebe las posibles fugas de las conexiones del gas con una solucion espumosa.

Si aparecen burbujas, apriete m,Cs fuerte las conexiones y vuelva a hacer la prueba.

NO use nunca una llama para buscar fugas de gas.

33

CONEXIONES DEL SISTEMA DE 3 CABLES

1. Afloje o retire los tornillos del bloque del terminal central.

2. Conecte el cable neutro (cable blanco o central) del cable de alimentaci6n al tornillo terminal plateado del bloque del terminal.

Apriete el tornillo.

3. Conecte el resto de cables a los tornillos del bloque del terminal exterior.

Apriete los tornillos.

4. Apriete los tornitlos del relevador de tensi6n.

5. Inserte la pesta_a de la tapa del bloque del terminal en la ranura del panel posterior de la secadora.

Asegure la tapa con el tornillo de sujeci6n inferior.

4

5

1. Conector de toma de tierra externo

2.

Cable neutro de toma de tierra (verde/amarillo)

3. Tornillo plateado central det bloque det terminal

4.

Cable neutro (cable blanco o central)

5.

Relevador de tension aprobado por UL de 1,9 cm

ADVERTENCIA:

Si se convierte un sistema electrico de 4 cables a uno de 3, la conexi6n a tierra debe conectarse nuevamente al soporte del bloque de terminales para poner a tierra el gabinete de la secadora al conductor neutral.

CONEXIONES DEL SISTEMA DE 4 CABLES

1. Retire el tornillo del bloque del terminal central.

2. Conecte el cable de conexi6n a tierra (verde o pelado) del cable de alimentaci6n al tornillo del conductor de toma de tierra externo.

3. Conecte el cable neutro (cable blanco o central) del cable de alimentaci6n y el cable de conexion a tierra del aparato (verde con bandas amarillas) bajo el tornillo central del bloque del terminal.

4. Conecte el resto de cables a los tornillos del bloque del terminal exterior.

Apriete los tornillos.

5. Apriete los tornillos del relevador de tensi6n.

6. Inserte la pesta_a de la tapa del bloque del terminal en la ranura del panel posterior de la secadora.

Asegure la tapa con el tornillo de sujeci6n inferior.

5

6

1. Conector de toma de tierra externo

2. Cable de cobre verde o pelado del cable de alimentacion

3. Relevador de tension aprobado pot UL de 1,9 cm

4. Tornillo plateado central del bloque del terminal

5. Cable neutro de toma de tierra (verde/amarillo)

6. Cable neutro (cable blanco o central)

MODELOS DE EXPORTACION

Consulte la _ltima pa.gina de las instrucciones de instalaci6n.

34

6.

Con un nivel, revise la secadora y haga los ajustes necesarios para nivelar las patas.

7.

En este momento, asegQrese de que todas las conexiones de gas (en los modelos de gas), de escape y etectricas esten completas.

Enchufe la secadora y revise su funcionamiento mediante et uso de la siguiente lista de verificacion.

8.

(SOLO PARA MODELOS DE GAS)

Es posible que el quemador no se encienda inicialmente debido a la existencia de aire dentro de la conducci6n de gas. Si permite que la secadora funcione en ajuste con calor se purgara la conduccion.

Si el gas no se enciende en los proximos 5 minutos, apague la secadora y espere 5 minutos.

AsegQrese que et suministro de gas Ilegue a la secadora.

Para confirmar el encendido, compruebe que sale aire caliente por el sistema de escape.

LISTA DE VERIFICACION FINAL DE LA INSTALACION

La secadora est& enchufada a la toma de corriente y est& conectada a tierra adecuadamente.

El conducto de escape est& conectado a la secadora y las juntas est&n encintadas.

NO se utiliza un conducto de pl&stico flexible.

Utilice material de ventilacion de metal flexible o rfgido.

La secadora est& nivelada con todas las patas firmemente apoyadas en el piso.

Modelos de gas. Se ha abierto et gas y no hay fugas.

Encienda la secadora para confirmar que funciona, calienta y se apaga.

Demuestre el funcionamiento al cliente.

ACCESORIOS DE INSTALACION

EN EL HOGAR

• Capucha de ventilacion - abertura de 10,16 cm - 059129

• Tubo de aluminio - 10,16 x 60,96 cm - 059130

• Codo de aluminio - 10,16 cm - 059131

• Placa de la ventana de aluminio - 38,10 x 50,80 cm - orificio de 10,16 cm - 059134

• Conducto de ventilacion flexible de aluminio - di&metro de 10,16 cm - Iongitud de 81,28 cm se estira a 2,44 cm - 304353

Abrazadera para conducto flexible de aluminio - 304630

Juego de conducto de escape, para escape desde la base o lado izquierdo - 12002641

Juego de ventilacion rectangular - 059144

Bolsa de petusa Dacron - 311353

Juego de conversion de gas NATURAL a LP - 306195

Juego de conversion de LP a gas NATURAL - 306204

Juego de soportes de anclaje12002643

Juego de puesta a tierra - 12001875

Cables

121 9

152 4

182 9

304 8

121 9

152 4

182 9

304 8 de alimentacion-240 cm 3 cables cm 3 cables cm 3 cables cm 3 cables cm 4 cables cm 4 cables cm 4 cables cm 4 cables

_ 30 A

33001780

33001822

33001823

33001838

33001781

33001824

33001825

33001838

35

INSTRUCCIONES ADICIONALES PARA MODELOS DE

EXPORTACION

(Fuera

de EE.UU., MI_XICO

o Canada) Comuniquese con et proveedor que le vendio la secadora o:

Amana International, 1475 East Woodfietd Road Schaumburg, Illinois 60173 Telefono: 847-273-3100, para obtener informacbn sobre el producto, dafios sobre el transporte, piezas de repuesto y accesorios..

Los modelos de secadoras Amana fabricados para funcionar con CA de 60 Hz no se hart disefiado para un suministro etectrico de CA de 50 Hz y no se recomienda convertir el producto de 60 a 50 Hz. Para obtener informacion adicional acerca de modelos de 50 Hz, comuniquese con Amana International.

Los requisitos de suministro electrico se encuentran en la etiqueta de identificacion ubicada en la parte delantera de la secadora, detr&s de la puerta.

MODELOS

ELI_CTRICOS DE EXPORTAClI3N

Algunos modelos etectricos destinados a la exportacion se fabrican para funcionar con un suministro electrico de 230/240 voltios, 50 Hz y otros con un suministro electrico de 220 voltios, 60 Hz. Se necesita un suministro electrico aprobado de dos cables con un fusible o disyuntor de 30 amperios.

La secadora debe estar adecuadamente puesta a tierra con un cable de puesta a tierra.

IMPORTANTE: Cuando las normas locales Io permitan, el suministro electrico de la secadora debe conectarse con un nuevo cable de alimentacion, aprobado segQn las normas correspondientes, con marcado un minimo para uso con de 240 voltios, secadoras,

30 amperios, acabado con terminales estafiados.

No utilice de bucle un cable cerrado, espigas de alimentacion planas con de una secadora extremos vieja.

abiertos

El cable o con cables de alimentaci6n el cableado del suministro electrico debe conservarse en el gabinete de la secadora con un relevador de tensi6n aprobado pot las normas correspondientes.

o

CONEXIONES

DEL SISTEMA

DE 2 CABLES

1. Afloje o retire los tornillos del bloque del terminal central.

2. Conecte et cable neutro (cable blanco o central) del cable de alimentacion al tornillo terminal plateado del bloque del terminal.

Apriete el tornillo.

3. Conecte el resto de cables a los tornillos del bloque del terminal exterior.

Apriete et tornillo.

4. Apriete los tornillos del relevador de tension.

5. Inserte la pestafia de la tapa del bloque del terminal en la ranura del panel posterior de la secadora.

Asegure la tapa con et tornillo inferior.

1. Conector de toma de tierra externo

2. Cable neutro de toma de tierra (verde/amarillo)

3. Tornillo plateado central del bloque del terminal

4. Cable neutro (cable blanco o central)

5. Relevador de tension aprobado por UL de 1,9 cm

6. Cable neutro (cable blanco o central)

ANTES DE PONER EL FUNCIONAMIENTO

LA UNIDAD, compruebe que el aparato este correctamente conectado

O PROBAR a tierra.

MODELOS DE GAS DE EXPORTAClON

Algunos modelos de gas destinados a la exportacion se fabrican para funcionar con un suministro electrico de 230/240 vottios, 50 Hz y otros con un suministro electrico de 220 voltios, 60 Hz con un disyuntor o un fusible de 15 amperios.

Los modelos de gas destinados a la exportacion se hart fabricado para usar con gas natural de un valor calorico de aproximadamente 1025 BTU por pie cObico. La conversion a gas LP con un valor calorico mayor la deben realizar tecnicos cualificados.

Hay disponible un juego de conversion de gas natural 33002927 a gas LP, 50 Hz.

36

Inversion de la puerta

1. Desconecte la fuente de alimentaci6n de la unidad.

2. Retire los dos tomillos de la bisagra de la puerta.

3. Levante la puerta y sep&rela de la secadora.

4. Retire los 2 tornillos de la bisagra del lado opuesto de la puerta.

5. Retire los 2 tornillos del cierre de la puerta.

6. Monte la puerta en el lado opuesto de la secadora.

7. Vuelva a montar el cierre de la puerta.

8. Vuelva a montar los 2 tornillos en los orificios.

37

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement