Ikea ICI500XB01 Cooktop Owner's Manual

Ikea ICI500XB01 Cooktop Owner's Manual | Manualzz
 TOUCH-ACTIVATED ELECTRONIC
INDUCTION COOKTOP
Use © & < Ci Cr re (= bud =f СЕ М
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories or service, call: 1-866-664-2449.
In Canada, for assistance, installation
and service, call: 1-866-664-2449
or visit our website at www.ikea.com or www.whirlpool.com
TABLE DE CUISSON A INDUCTION AVEC
COMMANDES ELECTRONIQUES TACTILES
Hy 5 а a 7, Pa st
G Ее € > 0 SCHON SIC
Au Canada, pour assistance, installation et service composez le 1-866-664-2449
#
# Yau Tor ga, 2
fol re "on
ue E Y #4
» 4
sen
ES
Ц
”
FUN
2% =
as
и ga
Wy
es
ou visitez notre site web a www.ikea.com or www.whirlpool.com
Table of Contents/Table des matters erden nee 2
501961901384B
TABLE OF CONTENTS
COOKTOP SAFETY.... 3
COOKTOP USE 5
INAUCTION COOKING coun eee eee. 5
COOKIOP CONIIOIS coer eee 6
Pan Detection .............. RRRRKRRRRRRRRRRRRKRRRRRRRRRRRRRRRRRRKEKKEN 7
Control LocK.........…..……srrrsrrnrenarrenare nana nana anne ane nan area ane nan ee anne annee 7
Performance Boost FUNnCction ............. K RR 7
I. T 7
o [<P anne aan antenne 0 anne anne aan ea nan 8
Ceramic GlASS..…..........rrrsrrerenarrenane anne nana nant ane nn enane nant nan ee ane nan een 8
COOKWAFE .......…...…crsrensrennrrn ren arre nana anne nana nant ane ann ane nant nan ee ane 0 annee 8
COOKTOP CARE 9
General Cleaning... era 9
TROUBLESHOOTING 10
ASSISTANCE OR SERVICE 11
WARRANTY .. 11
TABLE DES MATIERES
SECURITE DE LA TABLE DE CUISSON .. „13
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON ersteren 15
CUISSON par INAUCtION oo... e eee 15
Commandes de la table de CUISSON cco, 16
Détection d'Un plat.….…..........rreessereensseneenrrenaarece nana ce annee nan 0e 17
Verrouillage des COMMANdES....….…..….........rerrcrreccrserce e A 17
Fonction d'optimisation du rendement….….….…..….…....….……eseree 17
MinUterie.….….....…......crsrrecsaereenaaennarrce sara ee anne manne cn ere ere 18
Signaux SOnores..................reeevececererercereeererecener eee ere eres 18
VitrocéramiQue ...............e..eeeesvececenecerceeceeiee eee eee eee eee 18
Ustensiles de CUISsOon ................ee2eesrrecercerecererecenee eee eee eee a 19
ENTRETIEN DE LA TABLE DE CUISSON..... ..19
Nettoyage général .................e.eeesccecerceccerieceeecene ere 19
DEPANNAGE ..20
ASSISTANCE OU SERVICE 21
GARANTIE „22
COOKTOP SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
A DANG ER follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
A WAR N | N (e instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock,
injury to persons, or damage when using the cooktop, follow
basic precautions, including the following:
EM Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
— Settings — Boilover causes smoking and greasy spillovers
that may ignite.
BE CAUTION: Do not store items of interest to children in
cabinets above a cooktop — Children climbing on the
cooktop to reach items could be seriously injured.
E Proper Installation — Be sure your cooktop is properly
installed and grounded by a qualified technician.
m Never Use Your Cooktop for Warming or Heating the
Room.
E Do Not Leave Children Alone — Children should not be left
alone or unattended in area where cooktop is in use. They
should never be allowed to sit or stand on any part of the
cooktop.
E Wear Proper Apparel — Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the cooktop.
& User Servicing — Do not repair or replace any part of the
cooktop unless specifically recommended in the manual. All
other servicing should be referred to a qualified technician.
æ Storage on Cooktop — Flammable materials should not be
stored near surface units.
E Do Not Use Water on Grease Fires — Smother fire or flame
or use dry chemical or foam-type extinguisher.
E Use Only Dry Potholders — Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
E DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR
UNITS — Surface units may be hot even though they are
dark in color. Areas near surface units may become hot
enough to cause burns. During and after use, do not touch,
or let clothing or other flammable materials contact surface
units or areas near units until they have had sufficient time
@ Glazed Cooking Utensils — Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for cooktop service without breaking
due to the sudden change in temperature.
Mm Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend
Over Adjacent Surface Units — To reduce the risk of burns,
ignition of flammable materials, and spillage due to
unintentional contact with the utensil, the handle of a
utensil should be positioned so that it is turned inward, and
does not extend over adjacent surface units.
E Do Not Cook on Broken Cooktop — If cooktop should
break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the
broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact
a qualified technician immediately.
E Clean Cooktop With Caution — If a wet sponge or cloth is
used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to
avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious
fumes if applied to a hot surface.
For units with ventilating hood —
E Clean Ventilating Hoods Frequently — Grease should not
be allowed to accumulate on hood or filter.
# When flaming foods under the hood, turn the fan on.
For units with coil elements —
@ Маке Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in
Place — Absence of these pans or bowls during
cooking may subject wiring or components
underneath to damage.
@ Protective Liners — Do not use aluminum foil to line surface
unit drip bowls, except as suggested in the manual.
Improper installation of these liners may result in a risk of
to cool. Among those areas are the cooktop and surfaces electric shock, or fire.
facing the cooktop. B Do Not Soak Removable Heating Elements - Heating
# Use Proper Pan Size — This cooktop is equipped with one elements should never be immersed in water.
or more surface units of different size. Select utensils
having flat bottoms large enough to cover the surface unit
heating element. The use of undersized utensils will
expose a portion of the heating element to direct contact
and may result in ignition of clothing. Proper relationship of
utensil to burner will also improve efficiency.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This induction cooktop generates and uses ISM frequency energy that heats cookware by using an electromagnetic field. It has been
tested and complies with Part 18 of the FCC Rules for ISM equipment. This induction cooktop meets the FCC requirements to minimize
interference with other devices in residential installation.
This induction cooktop may cause interference with television or radio reception. If interference occurs, the user should try to correct
the interference by:
Relocating the receiving antenna of the radio or television.
Increasing the distance between the cooktop and the receiver.
Connecting the receiver into a different outlet.
It is the user's responsibility to correct any interference.
NOTE: People with a pacemaker or similar medical device should use care when standing near this induction cooktop while it is on. The
electromagnetic field may affect the pacemaker or similar device. Consult your doctor, or the manufacturer of the pacemaker or similar
medical device for additional information about its effects with electromagnetic fields of the induction cooktop.
COOKTOP USE
This manual covers different models. The cooktop you have purchased may have some or all of the features listed.
© D
| oe off
=0 Dz
>= timer
off e +) >. off
D (=) | power setting | (+)
on/off booster a INDUCTION Ш lock
G H | J KL M
A. Left front surface cooking area display F. Right front surface cooking area display J. Timer display
B. Left rear surface cooking area display G. Cooktop on/off K. Timer (increase/decrease)
C. Surface cooking area off H. Booster L. Power setting increase
D. Heat level display I. Power setting decrease M. Control lock
E. Right rear surface cooking area display
Induction Cooking
Induction cooking is quite different from traditional forms of Food spilled on the cooktop surface will not burn because the
cooking. The heat is generated directly in the pan, keeping the glass is not heated. Induction cooking allows for immediate
cooking surface cooler than with a traditional element. cleaning after use because the heat is created in the pan.
Induction cooking does not lose as much heat as traditional Pan size, material (see “Cookware” section), and positioning is
forms because all the heat is created in the pan itself. very important to achieve maximum wattage.
The cooktop heats up or cools down quickly after the controls The diameter of the pan’s base should be equal to the size of the
are set. It also stops heating when the pan is removed without element.
turning off the power. If the pan is too small, the burner does not sense the pan and will
not activate.
Fire Hazard
Turn off all controls when done cooking.
Failure to do so can result in death or fire.
The touch-activated electronic controls offer a variety of heat
settings for optimal cooking results. When you are melting foods
such as chocolate or butter, or when proofing bread, the surface
cooking area can be set to the keep warm function for minimal
surface cooking area operation.
For maximum surface cooking area operation, the left rear, right
rear, and right front surface cooking areas can be set to
Performance boost function when bringing liquids to a fast and
rapid boil. Set the surface cooking area heat setting level to 9,
then touch the “plus” (+) key to immediately reach the highest
setting.
NOTE: Where 240V installation is not available, this cooktop will
automatically adjust to 208V operation.
First use or after a power failure:
After connecting the cooktop to an electrical power suppy or
after a power failure, the control panel will be locked. An indicator
light above the key icon will be on. To unlock the control panel,
press and hold CONTROL LOCK for 3 seconds. The indicator
light will turn off, and the cooktop is ready for use.
To Use
To Turn On the Cooktop:
1. Press ON/OFF
The indicator light above the Power keypad and a dash (“-”)
in each surface cooking area will light to indicate that each
surface cooking area is ready to be activated.
Inactivity for 45 seconds after the main power has been
turned on will automatically turn off the power to the cooktop.
To Turn on a Surface Cooking Area:
2. Touch directly on the display area for the surface cooking
area you want to use.
The current power level and indicator light will flash for
10 seconds then remain on.
Touching any other feature or Power Setting Increase/
Decrease button stops the flashing, and information for the
keypad that was touched will be displayed.
When a surface cooking area is left at the “0” power level for
30 seconds, the surface cooking area will automatically turn
off and display only the middle dash without the indicator
light.
Increase/Decrease buttons. The heat setting will appear in
the surface cooking area display.
The power settings consists of 9 positions plus a “Boost”
button. When the user selects a power setting of 0, “0” will be
displayed. The surface cooking area will not turn on but
remains active/selected.
When a surface cooking area is left at the “0” power level for
1 minute, the zone will automatically turn off and display only
the middle dash without the indicator light.
Use the following chart as a guide when setting heat levels.
SETTING RECOMMENDED USE
9 - Boost m Bring liquid to a boil.
9 E Start food cooking.
7-8 m Quickly brown or sear food.
6-7 m Hold a rapid boil.
5-6 m Fry poultry or meat.
Cook soups, sauces and
gravies.
4-5 m Maintain a slow boil.
Stew or steam food.
3-5 m Simmer
1-2 m Keep cooked food warm.
Melt chocolate or butter.
To Turn Off:
1. Touch OFF to turn off desired surface cooking area. One tone
will sound when Off is pressed.
2. Touch ON/OFF to turn off the cooktop when finished.
Hot Surface Indicator
An “H” will appear in the heat setting display of a surface cooking
area that is too hot to touch, even after that surface cooking area
Is turned off.
A. Heat setting display
B. Hot surface indicator “H”
If the cooktop is on when a power failure occurs, the Hot Surface
Indicator “H” will remain on up to 45 minutes after the power is
restored to the cooktop.
Detection
If the system cannot recognize the | pan, or if the pan has been
removed from the surface cooking area, the “replace pan”
animation appears in the cooking area display as a reminder. See
the following illustration.
Эка) Er u)
If the pan is not placed within 30 seconds, the zone(s) will switch
Off.
If a Timer is running when a pan is removed, the countdown will
continue.
Cont © ‘1 e e le
The Control Lock avoids unintended use of the surface cooking
areas.
If Control Lock is activated when power to the cooktop is off, the
cooktop is locked out, and the surface cooking areas cannot be
turned on by the cooktop touch controls.
If Control Lock is activated when power to the cooktop is on, all
keypads are locked out except for the On/Off keypad.
To Lock Cooktop:
Touch and hold the CONTROL LOCK keypad for 3 seconds. After
3 seconds, a tone will sound and the indicator light above the
Control Lock keypad will light, indicating that the cooktop
controls are in the lockout position.
If the cooktop is in use when Control Lock is activated, cooking
will proceed as normal and any timers that have been set will
continue their countdown.
To Unlock Cooktop:
Touch and hold the CONTROL LOCK keypad for 3 seconds.
1 once Boost Funchion
This function allows you to increase the heat setting level above
the maximum heat setting 9 for 10 minutes or less.
NOTE: Performance Boost function is avallable on the left rear,
right rear, and right front surface cooking areas.
Zone 1 Zone 2
C. Surface cooking area 3
D. Surface cooking area 4
A. Surface cooking area 1
B. Surface cooking area 2
To Use:
If you attempt to use Performance Boost on more than one
surface cooking area in the same zone, “P” will briefly flash in the
display and the first surface cooking area selected for
Performance Boost will automatically be set back to the highest
power available setting. The last surface cooking area selected
will be set to Performance Boost.
If you attempt to use the Performance Boost function on
elements that do not have the feature, 4 beeps will sound, and
the power level will remain the same.
1. Check that the left rear, right rear, or right front surface
cooking area has been selected.
2. Touch BOOSTER. “P” will appear in the display.
3. After 10 minutes, “P” will no longer be visible in the display
and the Performance boost function will no longer be active.
The surface cooking area turns back to heat setting level 9.
NOTE: The Performance boost function may automatically be
deactivated to keep the internal electronic components of the
cooktop from becoming too hot.
Ti Ter 7
in
Use the cooking timer to set times up to 99 minutes. The timer is
independent of any other control settings.
To Use:
1. Touch the TIMER “+” (increase) or TIMER “-” (decrease)
keypad. “01” appears in the timer display.
2. Touch the TIMER “+7” (increase) keypad to increase the time in
1-minute increments.
or
Touch the TIMER *-” (decrease) keypad to decrease the time
in 1-minute increments.
3. The timer will start to count down after a few seconds.
To change the time, touch the TIMER “+” (increase) or TIMER
“7 (decrease) keypad.
4. When the countdown is finished, "00" flashes and a tone will
sound.
NOTE: When the power is restored after an outage, the timer will
no longer be running.
Tones are audible signals, ndicating: the following:
One tone
m Valid pad press
m Power setting is set to “0” power level
m “Booster” power setting is selected
mn
Boiling is reached
Two tones
E Invalid pad press
Three tones
m End of Timer cycle
Four tones
E Element without Performance Boost function is selected for
use with the Performance Boost.
Ceramic Gloss
С;
Cleaning off the induction cooktop before and after each use will
help keep it free from stains and provide the most even heating.
For more information, see “General Cleaning” section.
m Avoid storing jars or cans above the cooktop. Dropping a
heavy or hard object onto the cooktop could crack the
cooktop.
m To avoid damage to the cooktop, do not leave a hot lid on the
cooktop. As the cooktop cools, air can become trapped
between the lid and the cooktop, and the ceramic glass could
break when the lid is removed.
m For foods containing sugar in any form, clean up all spills and
soils as soon as possible. Allow the cooktop to cool down
slightly. Then, while wearing oven mitts, remove the spills
while the surface is still warm. If sugary spills are allowed to
cool down, they can adhere to the cooktop and can cause
pitting and permanent marks.
mu To avoid scratches, do not slide cookware or bakeware
across the cooktop.
m To avoid damage to the cooktop, do not allow objects that
could melt, such as plastic or aluminum foil, to touch any part
of the entire cooktop.
m To avoid damage to the cooktop, do not use the cooktop as a
cutting board.
m Use cookware about the same size as the surface cooking
area. Cookware should not extend more than 2" (1.3 cm)
outside the area.
A. Surface cooking area
B. Cookware/canner
C. 72" (1.3 cm) Maximum overhang
m Use flat-bottomed cookware for best heat conduction and
energy efficiency. Cookware with rounded, warped, ribbed or
dented bottoms could cause uneven heating and poor
cooking results.
m Determine flatness by placing the straight edge of a ruler
across the bottom of the cookware. While you rotate the ruler,
no space or light should be visible between it and the
cookware.
m Make sure the bottoms of pots and pans are clean and dry
before using them. Residue and water can leave deposits
when heated.
Cookware
Only ferromagnetic pans can be used for induction cooking.
Ferromagnetic materials include:
m Enameled steel
m Castiron
m Stainless steel designed for induction cooking
Non-ferromagnetic materials include:
These types of pans will not work with induction cooking.
m Stainless steel
m Glass
m Ceramic
N
Copper or aluminum pans
To find out whether your pans can be used with an induction
cooktop, flip the pan over, hold a magnet to the bottom of the
pan, and see whether it sticks. If the magnet sticks to the bottom
of the pan, the pan is ferromagnetic and can be used for
induction cooking.
The number on the surface cooking area heat setting display will
flash if no pan is placed on the surface cooking area, or the pan is
not made of the right material, or it is not the right size. It will stop
flashing once a suitable pan is placed on the surface cooking
area. If you take longer than 90 seconds to place the correct pan
on the surface cooking area, the surface cooking area will turn
off.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides and a
well-fitting lid, and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Choose the correct pan size for each surface cooking area. The
diameter of the pan’s base should correspond to the size of the
surface cooking area.
NOTE: Cookware manufacturers often give the diameter across
the top of the pan. This is usually larger than the diameter of the
base.
Pans with rough finishes may scratch the cooktop.
COOKTOP CARE
pe, se. vu mme
Genera
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the cooktop is cool. Always follow label instructions on cleaning
products.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
CERAMIC GLASS
To avoid damage, do not use steel wool, abrasive powder
cleansers, chlorine bleach, rust remover or ammonia.
Cleaning Method:
Always wipe with a clean, wet cloth or sponge and dry thoroughly
to avoid streaking and staining.
Cooktop Cleaner is recommended for regular use to help avoid
scratches, pitting and abrasions, and to condition the cooktop. It
may be ordered as an accessory. See “Assistance or Service”
section to order.
A Cooktop Scraper is also recommended for stubborn soils, and
can be ordered as an accessory. See “Assistance or Service”
section to order. The Cooktop Scraper uses razor blades. Store
razor blades out of the reach of children.
Light to moderate soil
m Paper towels or clean damp sponge.
m Cooktop Cleaner and clean damp paper towel:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub creme into
surface with a damp paper towel or soft cloth. Continue
rubbing until white film disappears.
PS e parole a
“leaning
Sugary spills (jellies, candy, syrup)
m Cooktop Scraper:
Clean while the cooktop is still warm. You may want to wear
oven mitts while cleaning the cooktop.
Heavy soil, dark streaks, specks and discoloration
m Cooktop Cleaner or nonabrasive cleanser:
Rub product into soil with a damp paper towel or soft cloth.
Continue rubbing until white film disappears.
Burned-on soil
m Cooktop Cleaner and Cooktop Scraper:
Rub creme into soil with damp paper towel. Hold scraper as
flat as possible on surface and then scrape. Repeat for
stubborn spots. Polish entire cooktop with creme and paper
towel.
Tiny scratches and abrasions
m Cooktop Cleaner:
Rub creme into surface with a damp paper towel or soft
cloth. Continue rubbing until white film disappears. Scratches
and abrasions do not affect cooking performance and after
many cleanings become less noticeable.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Nothing will operate
Is the cooktop wired properly? See the Installation
Instructions for more information.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the
problem continues, call an electrician.
m Is the display flashing “Er” and numbers? If an “Er” and a
series of numbers appear in the display panel, turn power off
at the circuit breaker. Turn on again. If problem continues, call
customer service. See “Assistance or Service” section.
m Is the display flashing “F” or “C” and numbers? If “F” or
“C” and a number are alternately flashing on the display, refer
to the following table for possible solutions.
Cooktop will not operate
Is the cooktop control set correctly? Touch the display area
on the control panel to select a cooking surface before
selecting a function.
Is the “Control Lock” Cooktop Lockout set? See “Control
Lock” section.
Has the cooktop turned off by itself? The power off key
was unintentionally touched. Press power key again. Reset
the cooktop.
Excessive heat around cookware on cooktop
Is the cookware the proper size? Use cookware about the
same size as the surface cooking area. Cookware should not
extend more than Ye" (1.3 cm) outside the cooking area.
Cooktop cooking results not what expected
Is the proper cookware being used? See “Cookware”
section.
Is the cooktop control set to the proper heat level? See
“Cooktop Controls” section.
Is the cooktop level? Level the cooktop. See the Installation
Instructions.
Error Error Solution
Code
Cooktop An object, liquids Thoroughly wipe or remove
has or soils are any object on touch keys.
turned off putting pressure
and is on the control
beeping panel.
every 10
seconds.
F42, F43 The power Turn off the cooktop. Wait
voltage is too low 5 seconds, then turn it back
or too high. on. If this continues, contact a
qualified electrician.
C81, C82, The surface The surface cooking area
C83 cooking area has automatic shutoff was
overheated. activated. Wait 5 minutes, for
it to cool down, then turn it
back on.
F12, F21, Call customer service. See the
F25, F36, “Assistance or Service”
F37, F40, section.
F47, F56,
F58, 560,
F61, F62,
F63, F64
Display shows messages
Operational cooktop sounds
10
Is the “replace pan” animation showing in the display
when you place a saucepan on an induction surface
cooking area? See the “Pan Detection” section. Check that
the saucepan is electromagnetic. Check that the diameter of
the saucepan is large enough. Center the saucepan on the
surface cooking area. Allow the saucepan to cool down in the
event that it has become hot when used. Switch the surface
cooking area off, then on again. If the display still does not
light up, turn power off at the circuit breaker. Wait 20 seconds
and turn power back on.
Is the Performance boost function display flashing and
switching off? The Performance boost function operates the
surface cooking area with the most power. During long
cooking times, it is possible that the function will switch the
surface cooking area off to keep the cooktop from
overheating. You can continue to use the cooktop if the
display is not flashing.
Is there a low humming? This occurs when cooking at high
power. The cause of this is the amount of energy which is
transmitted from the appliance to the cookware. This sound
will quiet or go away when the power is turned down.
Is there a crackling? This sound occurs when cookware is
used which consists of different materials. The noise is
caused by vibrations in the joint faces between the different
layers. It may change depending on the amount and type of
food being cooked.
Is there a fan noise? The electronics require a controlled
temperature in order to function reliably. The cooktop is fitted
with a fan which runs at various speeds according to the
temperature detected. The fan may also continue to run even
after the cooktop has been switched off, if the temperature it
detects is too high.
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. Factory specified parts will fit
right and work right because they are made with the same
precision used to build every new IKEA® appliance.
To locate factory specified parts in your area, call us or your
nearest designated service center.
inthe US.A.
Call the Whirlpool Customer eXperience Center
toll free: 1-866-664-2449.
Our consultants provide assistance with:
m Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
m Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool designated service technicians
are trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the United States.
To locate the Whirlpool designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
IKEA Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
e A PA я
AL 40 e res
Cooktop Cleaner
(ceramic glass models)
Order Part Number 31464
Cooktop Protectant
(ceramic glass models)
Order Part Number 31463
Cooktop Scraper
(ceramic glass models)
Order Part Number WA906B
Stainless Steel Cleaner and Polish
(stainless steel models)
Order Part Number 31462
All-Purpose Appliance Cleaner
Order Part Number 31682
n Conoco o
Call the Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre toll
free: 1-866-664-2449.
Our consultants provide assistance with:
m Features and specifications on our full line of appliances.
mu Use and maintenance procedures.
m Accessory and repair parts sales.
mn
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool Canada LP designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Canada LP with any questions or concerns at:
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
200 — 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
IKEA MAJOR APPLIANCE WARRANTY
How long is the IKEA limited warranty valid?
This limited warranty is valid for five years from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according
to instructions attached to or furnished with the product, unless the appliance is named LAGAN in which case this limited warranty is
valid for one year from the date of purchase. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the
major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain service under this
limited warranty.
Which appliances are not covered by the IKEA five (5) year limited warranty?
For major appliances named “LAGAN,” this limited warranty is valid for one year from the date of purchase.
Who will execute the service?
This limited warranty is provided by Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool™). Service must be provided by
a Whirlpool designated service company.
11
What does this limited warranty cover?
The limited warranty will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed
when the major appliance was purchased. The exceptions are specified under the headline “What is not covered under this limited
warranty?”.
What will be done to correct the problem?
The designated service company will examine the product and decide, at its sole discretion, if it is covered under this limited warranty.
If considered covered, the designated service company will then repair the defect. Your sole and exclusive remedy under this limited
warranty shall be product repair as provided herein.
What is not covered under this limited warranty?
m Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
m Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
m Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used
in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
m Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved for use.
Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported within 30 days from the date of purchase.
Any food loss or medicine loss due to refrigerator or freezer product failures.
Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized servicer is not available.
The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
m Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot
be easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
Disclaimer of Implied Warranties
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO FIVE YEARS (ONE YEAR FOR MAJOR APPLIANCES NAMED “LAGAN”) OR THE
SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of
merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have
other rights that vary from state to state or province to province.
Limitation of Remedies; Exclusion of Incidental and Consequential Damages
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
How to reach us if you need our service
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized IKEA retailer to determine if another warranty applies.
If you need service, please read the Installation Instructions and/or the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide before
contacting us. If you need additional help, do not hesitate to contact us in the U.S.A. and Canada at 1-866-664-2449. 2/09
Keep this book and your sales slip together for future
; ; ; Dealer name
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service. Address
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it. Phone number
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Model number
Serial number
Purchase date
12
SECURITE DE LA TABLE DE CUISSON
Votre sécurité et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de sécurité.
Ce symbole d'alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d'autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité et le mot DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
13
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de
choc électrique, de blessures ou de dommages lors de
l'utilisation de la table de cuisson, observer les précautions
élémentaires suivantes, y compris ce qui suit :
m MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans les armoires
au-dessus d'une table de cuisson, des articles que des
enfants pourraient vouloir atteindre. Les enfants pourraient
se brúler ou se blesser en grimpant sur la table de cuisson.
E Installation appropriée — S'assurer que la table de cuisson
est correctement installée et reliée a la terre par un
technicien qualifié.
E Ne jamais utiliser la table de cuisson pour réchauffer ou
chauffer la pièce.
u Ne pas laisser les enfants seuls — Les enfants ne doivent
pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la pièce
où la table de cuisson est en service. Ne jamais laisser les
enfants s'asseoir ou se tenir sur une partie quelconque de
la table de cuisson.
Mm Porter des vêtements appropriés — Des vêtements amples
ou détachés ne doivent jamais être portés pendant
l’utilisation de la table de cuisson.
u Entretien par l'utilisateur — Ne pas réparer ou remplacer
toute pièce de la table de cuisson si ce n'est pas
spécifiquement recommandé dans le manuel. Toute autre
opération d'entretien ou de réparation doit être confiée à un
technicien qualifié.
E Remisage sur la table de cuisson — Des matériaux
inflammables ne doivent pas être remisés près des
éléments à la surface.
mu Ne pas utiliser d’eau sur un feu de graisse — Etouffer le feu
ou la flamme ou utiliser un extincteur à produits chimiques
secs ou à mousse.
u N'utiliser que des mitaines de four sèches — Des mitaines
de four mouillées ou humides sur des surfaces chaudes
peuvent provoquer des brûlures provenant de la vapeur.
Ne pas laisser les mitaines de four toucher les éléments
chauffants. Ne pas utiliser une serviette ou autre tissu
épais.
m NE PAS TOUCHER LES ELEMENTS A LA SURFACE OU
L’ESPACE PRÈS DES ÉLÉMENTS - Les éléments de
surface peuvent être chauds même lorsqu'ils ont une teinte
foncée. Les endroits près des éléments à la surface
peuvent devenir assez chauds pour provoquer des
brûlures. Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher les
éléments chauffants et ne pas laisser les vêtements ou
autres matériaux inflammables entrer en contact avec ces
éléments de surface ou les endroits près des éléments,
avant qu’ils soient suffisamment refroidis. Ces endroits
comprennent la table de cuisson et les surfaces près de la
table de la cuisson.
m Utiliser des ustensiles de format approprié — La table de
cuisson est munie d’un ou de plusieurs éléments
chauffants de différentes grandeurs. Choisir les ustensiles
qui ont un fond plat assez grand pour couvrir l'élément
chauffant de la surface de cuisson. L'utilisation d'ustensiles
trop petits exposera une partie de l'élément chauffant, ce
qui peut provoquer l'inflammation des vêtements.
L'utilisation d'un récipient de format correct améliore
l'efficacité de la cuisson.
u Ne jamais laisser les éléments de la table de cuisson sans
surveillance alors qu’ils chauffent à la puissance maximale
— || pourrait en résulter une ébullition qui cause de la
fumée et des renversements de corps gras qui peuvent
s'enflammer.
u Ustensiles de cuisson vitrifiés — Seulement certains types
d'ustensiles de verre, vitrocéramique, céramique, faïence
ou autres surfaces vitrifiées conviennent pour le service
sur une table de cuisson, sans bris attribuables aux
changements soudains de température.
Em Les poignées des ustensiles doivent être tournées vers
l'intérieur et non vers le dessus des éléments adjacents —
Pour réduire les risques de brûlures, d'inflammation de
produits combustibles et de renversements dus à
l'entrechoquement non intentionnel des ustensiles, la
poignée dun ustensile doit être positionnée de sorte qu’elle
est tournée vers l'intérieur et non au-dessus des éléments
de surface adjacents.
E Ne pas faire cuire sur une table de cuisson endommagée —
Si la table de cuisson est brisée, les solutions de
nettoyage et les renversements peuvent pénétrer dans la
table brisée et créer le risque d'un choc électrique.
Contacter immédiatement un technicien qualifié.
u Nettoyer la table de cuisson avec prudence — Si une
éponge ou un chiffon mouillé est utilisé pour essuyer les
renversements sur une surface de cuisson chaude, éviter
les brûlures causées par la vapeur chaude. Certains
nettoyants peuvent produire des émanations désagréables
lorsqu'ils sont utilisés sur une surface chaude.
Pour les appareils avec hotte de ventilation —
u Nettoyer les hottes de ventilation fréquemment — La
graisse ne doit pas s'accumuler sur la hotte ou le filtre.
u Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
Pour les appareils à éléments en spirale —
u S'assurer que les cuvettes de propreté sont en place —
L'absence de ces cuvettes au cours de la cuisson peut
causer des dommages aux fils ou aux composants en
dessous des éléments.
E Garnissages protecteurs — Ne pas recouvrir les cuvettes
de papier d'aluminium sauf tel que suggéré dans le
manuel. L'installation incorrecte de papier d'aluminium ou
autre matériau peut causer un risque de choc électrique ou
d'incendie.
m Ne pas tremper les éléments de chauffage amovibles —
Les éléments de chauffage ne doivent jamais être
immergés dans l'eau.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
14
Cette table de cuisson à induction génère et utilise une énergie de fréquence ISM qui chauffe l’ustensile de cuisson à l’aide d’un champ
électromagnétique. Elle a été testée et déclarée conforme à la section 18 du règlement FCC pour l'équipement ISM. Cette table de
cuisson à induction satisfait aux exigences du règlement FCC pour la minimisation des interférences avec d’autres dispositifs
résidentiels.
Cette table de cuisson à induction peut causer des interférences pour la réception de la télévision et de la radio. En cas d’interférence,
l’utilisateur doit essayer d'y remédier en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
Changer l'orientation de l'antenne de réception de la radio ou de la télévision.
Éloigner la table de cuisson du récepteur.
Brancher le récepteur dans une prise différente.
| incombe à l'utilisateur de corriger toute interférence.
REMARQUE : Les personnes utilisant un pacemaker ou un dispositif médical similaire doivent prendre leurs précautions lorsqu'elles se
trouvent à proximité d’une table de cuisson à induction allumée. Le champ électromagnétique peut affecter le fonctionnement du
pacemaker ou de tout dispositif similaire. Consultez votre médecin ou le fabricant du pacemaker ou du dispositif médical pour obtenir
des informations supplémentaires à propos de ses effets en présence de champs magnétiques émis par la table de cuisson à
induction.
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON
Ce manuel couvre différents modèles. La table de cuisson que vous avez achetée peut comporter toutes les caractéristiques
énumérées ou seulement certaines d'entre elles.
©
D
©:
=O
: O
O)
IZ
OE: Е
и timer
«© OD O«
(D (=) power setting (+)
on/off booster INDUCTION lock
; 4 hold 3 sec
Ë to lock
e H | J KL M
A. Affichage de la surface de cuisson
avant gauche
B. Affichage de la surface de cuisson
arrière gauche
C. Arrêt de la surface de cuisson
F. Affichage de la surface de cuisson avant
droite
G. Table de cuisson marche/arrét
H. Optimisateur
|. Diminution du réglage de puissance
J. Affichage de la minuterie
K. Minuterie (augmentation/
diminution)
L. Augmentation du réglage de
puissance
D. Affichage du niveau de chaleur
E. Affichage de la surface de cuisson
arrière droite
M. Verrouillage des commandes
Cuisson par induction
La cuisson par induction est très différente des formes de
cuisson traditionnelles. La chaleur est générée directement dans
le plat et permet ainsi de garder la surface de cuisson plus froide
qu’un élément traditionnel.
Avec la cuisson par induction, il y a une moindre déperdition de
chaleur qu’avec les formes de cuisson traditionnelles du fait que
la chaleur est générée dans l’ustensile lui-même.
La table de cuisson chauffe ou se refroidit rapidement après le
réglage des commandes. Elle cesse également de chauffer
lorsqu’on retire l’ustensile sans avoir à éteindre l'appareil.
Les aliments renversés sur la surface de la table de cuisson ne
brúlent pas car le verre n’est pas chauffé. La cuisson par
induction permet un nettoyage immédiat après utilisation car la
chaleur est générée dans l’ustensile.
La taille, le matériau (voir la section “Ustensiles de cuisson”) et le
positionnement du plat sont très importants pour atteindre la
puissance maximale.
Le diamètre de la base du plat doit être identique à la taille de
l'élément.
Si l’ustensile est trop petit, le brûleur ne le détecte pas le plat et
reste éteint.
15
ta, E
Commaoncoes
Risque d'incendie
Fermer tous les réglages lorsque la cuisson est
terminée.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
dêces ou un incendie.
Les commandes électroniques tactiles offrent une grande variété
de réglages de chaleur pour des résultats de cuisson optimaux.
Lorsqu'on fait fondre des aliments comme du chocolat ou du
beurre ou lorsqu'on fait lever du pain, la surface de cuisson peut
être réglée à la fonction Keep Warm (maintien au chaud) pour un
fonctionnement minimal de la surface de cuisson.
Pour un fonctionnement maximal de la surface de cuisson, les
surfaces de cuisson arrière gauche, arrière droite et avant droite
peuvent être réglées à la fonction Optimisation de rendement
pour porter un liquide à ébullition rapidement. Régler le niveau de
chaleur de la surface de cuisson sur 9, puis appuyer sur la touche
“plus” (+) pour atteindre immédiatement le réglage le plus élevé.
REMARQUE : Si une installation à 240 V n'est pas disponible, la
table de cuisson s'ajuste automatiquement pour une alimentation
en 208 V.
Première utilisation ou après une panne de courant :
Après avoir raccordé la table de cuisson à une source
d'alimentation électrique ou après une panne de courant, le
tableau de commande est verrouillé. Un témoin lumineux
s'allume au-dessus de l'icône de clé. Pour déverrouiller le tableau
de commande, appuyer sur CONTROL LOCK (verrouillage des
commandes) pendant 3 secondes. Le témoin lumineux s'éteint et
la table de cuisson est prête à être utilisée.
Utilisation
Pour allumer la table de cuisson :
1. Appuyer sur ON/OFF (marche/arrêt).
Le témoin lumineux situé au-dessus de la touche
d'alimentation ainsi qu'un tiret (*-”) pour chaque surface de
cuisson s'allume pour indiquer que toutes les surfaces de
cuisson sont prêtes à être activées.
Si l'on ne fait rien pendant les 45 secondes qui suivent
l'activation de l'alimentation principale, l'alimentation de la
table de cuisson est automatiquement interrompue.
Pour allumer une surface de cuisson :
2. Toucher directement la zone d'affichage correspondant à la
surface de cuisson que l'on souhaite utiliser.
Le niveau de puissance actuel et le témoin lumineux
clignotent pendant 10 secondes, puis restent allumés.
16
1 on pra, gy Py iw ne en Pi A
able de cuisson
Si l'on touche une autre caractéristique ou le bouton
d'augmentation/de diminution du réglage de puissance, le
clignotement cesse et les informations concernant la touche
qui a été touchée s'affichent.
Si une surface de cuisson reste au niveau de puissance “0”
pendant 30 secondes, la surface de cuisson s'éteint
automatiquement et seul le tiret du milieu s'affiche, sans
Indicateur lumineux.
3. Sélectionner un réglage de chaleur entre 1 et 9 en touchant
les boutons d'augmentation/de diminution du réglage de
puissance. Le réglage de chaleur apparaît sur l'afficheur de la
surface de cuisson.
Les réglages de puissance présentent 9 positions, ainsi
qu'une position “Boost” (optimisation). Lorsque l'utilisateur
sélectionne un réglage de puissance de 0, “O0” s'affiche. La
surface de cuisson ne s'allume pas mais reste active/
sélectionnée.
Lorsqu'une surface de cuisson reste au niveau de puissance
“0” pendant 1 minute, la Zone s'éteint automatiquement et
seul le tiret du milieu s'affiche, sans indicateur lumineux.
Utiliser le tableau suivant comme guide lors du réglage des
niveaux de chaleur.
RÉGLAGE UTILISATION RECOMMANDÉE
9 - Boost
(optimisation)
m Porter un liquide à ébullition.
9 m Démarrer la cuisson des
aliments.
7-8 m Brunir ou saisir rapidement les
aliments.
6-7 m Maintenir une ébullition rapide.
5-6 m Faire frire la Volaille ou la
viande.
m Faire cuire les soupes et les
sauces.
4-5 m Maintenir une ébullition lente.
Faire mijoter ou étuver les
aliments.
3-5 m Mijotage
1-2 m Garder au chaud les aliments
cuits.
m Faire fondre le chocolat ou le
beurre.
Désactivation :
1. Appuyer sur OFF (arrêt) pour éteindre la surface de cuisson
désirée. Un signal sonore retentit lorsqu'on appuie sur Off.
2. Appuyer sur ON/OFF (marche/arrêt) pour éteindre la table de
cuisson une fois terminé.
Indicateur de surface chaude
Un “H” apparaît sur l’afficheur du réglage de chaleur
correspondant à une surface de cuisson trop chaude pour être
touchée, même une fois que cette surface a été éteinte.
o ос
! |
A. Afficheur du reglage de chaleur
B. Temoin lumineux de surface chaude “H”
Si une panne de courant survient alors que la table de cuisson
est allumée, le témoin de surface chaude “H” reste allumé
jusqu'à 45 minutes après le rétablissement de l'alimentation
électrique à la table de cuisson.
E adn pda ren Mu ma
Detection dun pal
Si le systeme ne parvient pas a reconnaitre le plat ou si le plat a
été retiré de la surface de cuisson, l'animation “replace pan”
(replacer plat) apparaît sur l'affichage de la zone de cuisson pour
rappel. Voir l'illustration ci-dessous.
A a Eu
Si l'on ne place pas le plat dans les 30 secondes qui suivent, la/
les zone(s) séteint/s éteignent.
Si une minuterie est en cours d'utilisation lorsqu'on retire un plat,
le compte à rebours continue.
% Zin Pi, Ро A pie y y #4
Y EXT puilage de o Cs a E... Kn IC
Le verrouillage des commandes empêche l’utilisation involontaire
des surfaces de cuisson.
Si le verrouillage des commandes est activé lorsque
l'alimentation électrique de la table de cuisson est interrompue, la
table de cuisson est verrouillée et les surfaces de cuisson ne
peuvent pas être allumées au moyen des commandes tactiles de
la table de cuisson.
Si le verrouillage des commandes est activé alors que la table de
cuisson est sous tension, toutes les touches sont verrouillées, à
l'exception de la touche On/Off (marche/arrêt).
Pour verrouiller la table de cuisson :
Appuyer sur la touche CONTROL LOCK (verrouillage des
commandes) pendant 3 secondes. Après 3 secondes, un signal
sonore retentit et le témoin lumineux situé au-dessus de la
touche Control Lock (verrouillage des commandes) s'allume,
indiquant que les commandes de la table de cuisson sont en
position de verrouillage.
Si la table de cuisson est en cours d'utilisation lorsqu'on active
Control Lock (verrouillage des commandes), la cuisson se
poursuit normalement et les minuteries réglées (le cas échéant)
poursuivent leur compte à rebours.
Pour déverrouiller la table de cuisson :
Appuyer sur la touche CONTROL LOCK (verrouillage des
commandes) pendant 3 secondes.
ronction d'optimisation du rendement
Cette fonction vous permet d’ augmenter le niveau de chaleur au-
delà du réglage de chaleur maximal 9 pendant 10 minutes ou
moins.
REMARQUE : La fonction d'optimisation de rendement est
disponible pour les surfaces de cuisson arrière gauche, arrière
droite et avant droite.
Zone 1
Zone 2
C. Surface de cuisson 3
D. Surface de cuisson de 4
A. Surface de cuisson 1
B. Surface de cuisson 2
Utilisation :
Si l'on tente d'utiliser la fonction d'optimisation du rendement sur
plus d'une surface de cuisson dans la même zone, “P” s'affiche
brièvement en clignotant et le réglage de la première surface de
cuisson sélectionnée pour la fonction Optimisation du rendement
est ramené automatiquement au réglage de puissance le plus
élevé disponible. La dernière surface de cuisson sélectionnée est
réglée à Optimisation du rendement.
Si l'on tente d'utiliser la fonction d'optimisation du rendement sur
des éléments qui ne possédent pas cette caractéristique, 4
signaux sonores retentissent et le niveau de puissance reste le
même.
1. Vérifier que la surface de cuisson arrière gauche, arrière
droite ou avant droite a été sélectionnée.
2. Appuyer sur BOOSTER (optimisateur). “P” apparaît sur
l'afficheur.
3. Après 10 minutes, le “P” n'est plus visible sur l'affichage et la
fonction d'optimisation du rendement n'est plus active. La
surface de cuisson revient au réglage de chaleur 9.
REMARQUE : La fonction d'optimisation du rendement peut se
désactiver automatiquement pour protéger les composants
électroniques internes de la table de cuisson en les empéchant
ainsi de surchauffer.
17
minuterie est indépendante de tout autre réglage de commande.
Utilisation :
1. Appuyer sur la touche TIMER "+" (augmentation) ou TIMER
“-” (diminution). “01” apparaît sur l'affichage.
2. Appuyer sur la touche TIMER “+” (augmentation) pour
augmenter la durée par tranches d'une minute.
ou
Appuyer sur la touche TIMER ”-” (diminution) pour diminuer la
durée par tranches d'une minute.
3. La minuterie lance le compte à rebours après quelques
secondes.
Pour modifier la durée, appuyer sur la touche TIMER “+”
(augmentation) ou TIMER “-” (diminution).
4. Une fois le compte à rebours terminé, “00” clignote et un
signal sonore retentit.
REMARQUE : Lorsque l'alimentation est rétablie après une
panne de courant, la minuterie ne fonctionne plus.
EST aus PEE RYL POD BO, До, ВР ДЕНЬ, у
2 CU SONOES
Les signaux sonores indiquent ce qui suit :
Un seul signal sonore
E Appui sur une touche valide
m Le réglage de niveau de puissance est réglé à “O0”
m Le réglage de puissance “Booster” (optimisateur) est
sélectionné
m Le point d'ébullition a été atteint
Deux signaux sonores
E Appui sur une touche non valide
Trois signaux sonores
m Programme de fin de minuterie
Quatre signaux sonores
m Un élément sans la fonction d'optimisation du rendement est
sélectionné pour être utilisé avec cette fonction.
18
% pri e г
Virocéramique
Le fait de nettoyer la table de cuisson à induction avant et après
chaque utilisation permettra d'éviter la présence de taches et
d'assurer une meilleure répartition de la chaleur. Voir la section
“Nettoyage général” pour plus de renseignements.
m Ne pas ranger de bocaux ou de boîtes de conserve au-
dessus de la table de cuisson. La chute d'un objet lourd ou
dur sur la table de cuisson pourrait la fêler.
m Afin d'éviter d'endommager la table de cuisson, ne pas
laisser un couvercle chaud sur la table de cuisson. Lorsque la
table de cuisson refroidit, de l'air peut s'accumuler entre le
couvercle et la table de cuisson, et la vitrocéramique pourrait
se casser lorsqu'on enlève le couvercle.
m Nettoyer dès que possible tous les renversements et toutes
les saletés des aliments contenant du sucre sous n'importe
quelle forme. Laisser la table de cuisson refroidir légèrement.
Ensuite, tout en portant des mitaines de four, nettoyer tandis
que la surface est encore tiède. Si on laisse le sucre refroidir
sur la table de cuisson, il se peut que celui-ci adhère à la
surface et entraîne de la corrosion et des marques
permanentes.
m Afin d'éviter toute égratignure, ne pas faire glisser
d'ustensiles de cuisson sur la table de cuisson.
m Afin d'éviter d'endommager la table de cuisson, ne pas
laisser des objets qui pourraient fondre, comme du plastique
ou du papier d'aluminium, toucher une partie quelconque de
la table de cuisson.
m Afin d'éviter d'endommager la table de cuisson, ne pas
l'utiliser en guise de planche à découper.
m Utiliser des ustensiles de cuisson environ de la même taille
que la zone de cuisson. L'ustensile de cuisson ne doit pas
dépasser de plus de Ya" (1,3 cm) hors de la zone de cuisson.
A.Surface de la Zone de cuisson
B. Ustensile de cuisson/autoclave
C. Dépassement maximal de 2" (1,3 cm)
m Utiliser des ustensiles de cuisson à fond plat pour une
meilleure conduction de la chaleur et une meilleure utilisation
de l'énergie. Les ustensiles de cuisson à fond arrondi,
déformé, cannelé ou bosselé pourraient causer un chauffage
inégal et des mauvais résultats de cuisson.
m Vérifier que le récipient est plat en plaçant le bord plat d'une
règle en travers du fond du récipient. Lorsque l’on fait tourner
la règle, aucun espace ni aucune lumière ne devrait être
visible entre celle-ci et le récipient.
mu S'assurer que les fonds des casseroles et poêles sont
propres et secs avant de les utiliser. Les résidus et l’eau
peuvent laisser des dépôts quand ils sont chauffés.
;
ge ar
Lele o's i ee
Seuls les ustensiles de cuisson ferromagnétiques peuvent être
utilisés pour la cuisson par induction.
Les matériaux ferromagnétiques incluent :
m Acier émaillé
m Fonte
m Acier inoxydable conçu pour la cuisson par induction
Les matériaux non ferromagnétiques incluent :
Ces types d'ustensiles ne sont pas adaptés à la cuisson par
induction.
m Acier inoxydable
m Verre
m Céramique
m Plats en cuivre ou aluminium
Pour déterminer si vos ustensiles de cuisson peuvent être utilisés
avec une table de cuisson par induction, retourner l'ustensile,
tenir un aimant près du fond de l'ustensile et voir s'il y a une
attraction. Si l’aimant adhère au fond du plat, le plat est
ferromagnétique et peut être utilisé pour la cuisson par induction.
{A
nal e
ERE
mi Ca L dnd Gd
pes ya y % я
Le chiffre sur | afficheur de réglage de chaleur de la surface de
cuisson clignote si aucun ustensile n'est placé sur la surface de
cuisson, ou si l'ustensile de cuisson n'a pas le matériau adapté,
ou la taille appropriée. Il arrête de clignoter une fois qu'un
ustensile de cuisson approprié est placé sur la surface de
cuisson. À défaut d'avoir placé un ustensile approprié sur la
surface de cuisson dans les 90 secondes, la surface de cuisson
s'éteint.
Les ustensiles de cuisson idéals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme hermétiquement et le
matériau doit être d'épaisseur moyenne à forte.
Choisir la taille d'ustensile appropriée pour chaque surface de
cuisson. Le diamètre de la base de l'ustensile doit correspondre
à la taille de la surface de cuisson.
REMARQUE : Les fabricants d'ustensiles de cuisson indiquent
souvent le diamètre sur le dessus de l'ustensile. I! est souvent
plus grand que le diamètre de la base.
Les ustensiles avec finis rugueux peuvent érafler la table de
cuisson.
ENTRETIEN DE LA TABLE DE CUISSON
Л go 68)
Ne e
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les
commandes sont désactivées et que la table de cuisson est
refroidie. Toujours suivre les instructions sur les étiquettes des
produits de nettoyage.
Du savon, de l'eau et un chiffon doux ou une éponge sont
recommandés à moins d'indication contraire.
OO
VITROCERAMIQUE
Pour éviter tout dommage, ne pas utiliser de laine d'acier, de
poudre a récurer abrasive, d'agent de blanchiment, de produit de
décapage de la rouille ou d'ammoniaque.
Méthode de nettoyage :
Toujours essuyer avec une éponge ou un linge propre mouillé et
sécher à fond pour éviter les rayures et les taches.
Le nettoyant pour table de cuisson est recommandé pour une
utilisation ordinaire afin éviter les égratignures, les piqûres et
l'abrasion et pour entretenir la table de cuisson. I! peut être
commandé comme accessoire. Voir la section “Assistance ou
service” pour une commande.
Un grattoir pour table de cuisson est aussi recommandé pour les
taches tenaces et peut être commandé comme accessoire. Voir
la section “Assistance ou service” pour commander. Le grattoir
pour table de cuisson utilise des lames de rasoir. Ranger les
lames de rasoir hors de portée des enfants.
Souillure légère à modérée
m Essuie-tout ou éponge humide propre.
m Nettoyant pour table de cuisson et essuie-tout propre et
humide :
Nettoyer dès que la table de cuisson a refroidi. Frotter la
crème sur la surface avec un essuie-tout ou un linge doux
humide. Continuer de frotter jusqu'à ce que la pellicule
blanche disparaisse.
я
£a
Fo
général
Renversements de matières sucrées (gelées, confiseries,
sirop)
m Grattoir pour table de cuisson :
Nettoyer pendant que la table de cuisson est encore tiède.
Vous devriez porter des mitaines de four pour ce nettoyage.
Souillure épaisse, rayures foncées, piqûres et décoloration
m Nettoyant pour table de cuisson ou produit de nettoyage non
abrasif :
Frotter le produit sur la souillure avec un essuie-tout ou un
linge doux humide. Continuer de frotter jusqu'à ce que la
pellicule blanche disparaisse.
Souillure cuite
m Nettoyant et grattoir pour table de cuisson :
Frotter la crème sur la souillure avec un essuie-tout humide.
Tenir le grattoir aussi à plat que possible sur la surface et
gratter. Répéter pour les taches tenaces. Polir toute la table
de cuisson avec la crème et un essuie-tout.
Petites éraflures et abrasions
m Nettoyant pour table de cuisson :
Frotter la crème sur la surface avec un essuie-tout ou un linge
doux humide. Continuer de frotter jusqu'à ce que la pellicule
blanche disparaisse. Les éraflures et les abrasions n'affectent
pas le rendement et, après plusieurs nettoyages, elles
deviendront moins apparentes.
19
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions suggérées ici afin d'éviter le coút d'une intervention de dépannage inutile.
Rien ne fonctionne
La table de cuisson est-elle correctement raccordée? Voir
les Instructions d’installation pour plus de renseignements.
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il déclenché?
Remplacer le fusible ou réenciencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, appeler un électricien.
La table de cuisson ne fonctionne pas
La commande de la table de cuisson est-elle bien réglée?
Toucher la zone d affichage sur le tableau de commande pour
sélectionner une surface de cuisson avant de sélectionner
une fonction.
Le verrouillage des commandes a-t-il été réglé? Voir la
section “Verrouillage des commandes”.
La table de cuisson s'est-elle mise hors tension toute
seule? La touche Power off (mise hors tension) a été
enfoncée involontairement. Appuyer a nouveau sur la touche
Power. Régler de nouveau la table de cuisson.
surchauffe. Vous pouvez continuer a utiliser la table de
cuisson si I'afficheur ne clignote pas.
Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur
la table de cuisson
La dimension de l’ustensile de cuisson est-elle
appropriée? Utiliser des ustensiles de cuisson environ de la
même taille que la surface de cuisson. L'ustensile de cuisson
ne doit pas dépasser de plus de 12" (1,3 cm) à l'extérieur de la
zone de cuisson.
Les résultats de cuisson ne sont pas les résultats
attendus
Utilise-t-on un ustensile de cuisson approprié? Voir la
section “Ustensiles de cuisson”.
La commande de la table de cuisson est-elle réglée au
niveau approprié de chaleur? Voir la section "Commandes
de la table de cuisson”.
La table de cuisson est-elle d’aplomb? Régler l'aplomb de
la table de cuisson. Voir les Instructions d'installation.
E “Er” ainsi que des chiffres clignotent-t-ils sur l’afficheur?
Si “Er” et une série de chiffres apparaissent sur le tableau
d'affichage, interrompre l’alimentation électrique au niveau
du disjoncteur. Remettre en marche. Si le problème persiste,
appeler le service clientèle. Voir la section “Assistance ou
service”.
m “F’ ou “C” ainsi que des chiffres clignotent-ils sur
I'affichage? Si “F” ou “C7” ainsi qu'un chiffre clignotent en
alternance sur l'affichage, consulter le tableau suivant pour
trouver une éventuelle solution.
Code Erreur Solution
d'erreur
La table de Un objet, des Bien essuyer les touches ou
cuisson s'est liquides ou des = retirer tout objet qui pourrait
éteinte et saletés exercent gêner.
émet un une pression sur
signal le tableau de
sonore commande.
toutes les
10 secondes.
F42, F43 La tension est Éteindre la table de cuisson.
trop faible ou Attendre 5 secondes puis la
trop élevée. rallumer. Si le problème
persiste, contacter un
électricien qualifié.
C81, C82, La surface de L'arrêt automatique de la
C83 cuisson a surface de cuisson a été
surchauffé. activé. Attendre 5 minutes
pour qu’elle refroidisse et la
rallumer.
F12, F21, Appeler le service clientèle.
F25, F36, Voir la section “Assistance
F37, F40, ou service”.
F47, F56,
F58, 560,
F61, F62,
F63, F64
Des messages s'affichent
Sons liés au fonctionnement de la table de cuisson
20
L'animation “replacer le plat” apparaît-elle lorsqu'on
place une casserole sur une surface de cuisson à
induction? Voir la section “Détection de plat”. Vérifier que la
casserole est bien électromagnétique. Vérifier que le diamètre
de la casserole est assez grand. Centrer la casserole sur la
surface de cuisson. Laisser la casserole refroidir si elle
chauffe trop en cours d'utilisation. Eteindre la surface de
cuisson puis la rallumer. Si l’afficheur ne s'allume toujours
pas, éteindre l'alimentation au disjoncteur. Attendre
20 secondes et rétablir l'alimentation.
L’afficheur de la fonction d'optimisation de rendement
clignote-t-il et s’éteint-il? La fonction d'optimisation du
rendement fait fonctionner la surface de cuisson à la
puissance maximale. Pendant les longues périodes de
cuisson, il est possible que la fonction désactive la surface de
cuisson pour protéger la table de cuisson contre une
Y a-t-il un faible bourdonnement? Ceci se produit en cas
de cuisson à puissance élevée. La quantité d'énergie
transmise de l'appareil à l’ustensile de cuisson est à l’origine
de ce bourdonnement. Le bourdonnement faiblit ou cesse
lorsque l’alimentation est interrompue.
Y a-t-il un bruit de crépitation? Ce son survient lorsqu'on
utilise un ustensile de cuisson composé de différents
matériaux. Le bruit est causé par les vibrations dans les
jointures entre les différentes couches. Le bruit peut varier
selon la quantité et le type d'aliments cuits.
Y a-t-il un bruit de ventilateur? Les composants
électroniques nécessitent une température contrôlée pour
pouvoir fonctionner correctement. La table de cuisson est
équipée d'un ventilateur dont la vitesse de fonctionnement
varie en fonction de la température détectée. Le ventilateur
peut également continuer à fonctionner une fois que la table
de cuisson a été éteinte si la température détectée est trop
élevée.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la
section “Dépannage”. Ce guide peut vous faire économiser le
coût d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide,
suivre les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d'achat, le numéro de
modèle et le numéro de série au complet de l'appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d'employer uniquement des pièces
spécifiées par l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées avec la même précision utilisée dans la fabrication de
chaque nouvel appareil IKEA®.
Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre région,
nous appeler ou téléphoner au centre de service désigné le plus
proche.
Au Canada
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l'eXpérience de la
clientèle de Whirlpool Canada LP au : 1-866-664-2449.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
m Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d'appareils électroménagers.
Consignes d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pièces de rechange.
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool
Canada LP à l'adresse suivante :
Centre pour l'eXpérience de la clientèle
Whirlpool Canada LP
200 — 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
48 PO PO PU JOG NES Eu sit, dE
WY
PALE ESS) Te
Nettoyant pour table de cuisson
(modeles avec vitrocéramique)
Commander la pièce n° 31464B
Protecteur de table de cuisson
(Modèles avec vitrocéramique)
Commander la pièce n° 31463B
Grattoir pour table de cuisson
(Modèles avec vitrocéramique)
Commander la pièce n° WA906B
Nettoyant et poli pour acier inoxydable
(Modèles en acier inoxydable)
Commander la pièce n° 31462B
Nettoyant tout-usage pour appareils ménagers
Commander la pièce n° 31682B
21
GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS IKEA
Pendant combien de temps la garantie limitée IKEA est-elle valide?
Cette garantie limitée est valide pendant cinq ans à compter de la date d'achat lorsque ce gros appareil ménager a été utilisé et
entretenu conformément aux instructions jointes au produit ou fournies avec celui-ci, sauf si l'appareil porte le nom LAGAN, auquel cas
cette garantie limitée est valide pendant un an à compter de la date d'achat. Cette garantie limitée est valide uniquement aux Etats-
Unis ou au Canada et s'applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve
de la date d'achat d’origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
Quels sont les appareils ménagers non couverts par la garantie limitée IKEA de cinq (5) ans?
Pour les gros appareils ménagers portant le nom “LAGAN”, cette garantie limitée est valide pendant un an à compter de la date
d'achat.
Qui effectuera l'intervention d'entretien ou de réparation?
Cette garantie limitée est fournie par Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées "Whirlpool”). Le service doit
être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool.
Que couvre cette garantie limitée?
La garantie limitée paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la Main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de
fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. Les exceptions figurent sous le titre “Quels sont les
éléments non couverts par cette garantie limitée?”.
Quelles mesures seront prises pour corriger le problème?
La compagnie de service désignée examinera le produit et décidera, à sa seule discrétion, si ce produit est couvert par cette garantie
limitée. S'il est considéré comme couvert, la compagnie de service désignée corrigera le défaut. Le seul et exclusif recours du client
dans le cadre de la présente garantie limitée consiste en la réparation du produit telle que mentionné dans la présente.
Quels sont les éléments non couverts par cette garantie limitée ?
m Les Visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser le gros appareil
ménager, remplacer ou réparer des fusibles du domicile ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
m Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
mM Les pieces de rechange ou la main-d'œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage domestique
unifamilial normal ou lorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de l'opérateur ou de l'utilisateur fournies ne sont pas
respectées.
m Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie ou l’utilisation de pièces consomptibles ou de produits
de nettoyage dont l'utilisation n'est pas approuvée.
m Les défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil
ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés dans les 30 jours qui
suivent la date d'achat.
Toute perte d'aliments ou de médicaments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
L’enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé a domicile.
Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l'appareil.
Les frais de déplacement et de transport pour une intervention sur un produit si le gros appareil ménager est situé dans une région
éloignée où un service d'entretien autorisé n’est pas disponible.
L'enlèvement et la réinstallation du gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
mM Les pieces de rechange ou la main-d'œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de modèle/de série ont été enlevés,
modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou de pièces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
Clause d'exonération de responsabilité au titre des garanties implicites
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À CINQ ANS (UN AN POUR LES GROS APPAREILS MÉNAGERS PORTANT LE NOM
“LAGAN”) OÙ À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas de limitation sur
la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne
pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
Limitation des recours; exclusion des dommages fortuits et indirects
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains Etats et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques
spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
Comment nous contacter si vous avez besoin d'une intervention d'entretien ou de réparation
Si vous résidez à l'extérieur des 50 États des États-Unis et du Canada, contactez votre marchand IKEA autorisé pour déterminer si une
autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'une intervention d'entretien ou de réparation, veuillez lire les Instructions d'installation et/ou la section
“Dépannage” dans le Guide d'utilisation et d'entretien avant de nous contacter. Si vous avez besoin d'aide supplémentaire, n'hésitez
pas à nous contacter aux Etats-Unis et au Canda au 1-866-664-2449. 3/09
22
Conservez ce manuel et votre recu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Numéro de téléphone
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d’achat
23
501961901384B
© 2010. 7/10
All rights reserved. ® IKEA is a registered trademark of Inter-lkea Systems В.М. Printed in U.S.A.
Tous droits réservés. O IKEA est une marque déposée de Inter-lkea Systems B.V. Imprimé aux E.-U.
Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement