Whirlpool IHP37802, IHE37301, IHE33301, IHP33802, IGE28301, IHP33801, IKE33320, IKE33310, WHP32812 Owner's manual

Whirlpool IHP37802, IHE37301, IHE33301, IHP33802, IGE28301, IHP33801, IKE33320, IKE33310, WHP32812 Owner's manual
ELECTRICRANGES
#
CUISINIERES
ELECTRIQUES
o__-_7 _
_
,_
Table of Contents/Table
9754176A
,_
_ _
_
des matieres ............. 2
TABLEOF CONTENTS
TABLEDES MATIERES
RANGE SAFETY .........................................................................
The Anti-Tip Bracket ....................................................................
3
3
SI_CURITI_ DE LA CUISINII_RE ................................................
La bride antibasculement ...........................................................
23
23
PARTS ANB FEATURES ............................................................
6
pII-CES ET CARACTr::RISTIQUES
26
...........................................
COOKTOP USE ...........................................................................
Cooktop Controls .........................................................................
Coil Element Cooktop Models .....................................................
Ceramic Glass Cooktop Models ..................................................
Home Canning .............................................................................
Cookware .....................................................................................
Display ..........................................................................................
Clock ..........................................................................................
Using the Minute Timer ..............................................................
Oven Temperature Control ........................................................
BEFORE USING ........................................................................
Aluminum Foil .............................................................................
Positioning Racks and Bakeware ..............................................
Bakeware ....................................................................................
Convection Roasting Rack ........................................................
Oven Vents .................................................................................
8
8
9
9
9
9
9
10
10
10
10
10
10
11
11
11
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON ............................. 28
Commandes de la table de cuisson .......................................... 28
Modeles de table de cuisson avec elements en spirale ............ 29
Modeles de table de cuisson en vitroceramique ....................... 29
Preparation de conserves h la maison ....................................... 29
Ustensiles de cuisson ................................................................ 29
Affichage .....................................................................................
30
Horloge .......................................................................................
30
Minuterie .....................................................................................
30
Commande de temperature du four .......................................... 30
AVANT L'UTILISATION .............................................................
31
Papier d'aluminium .....................................................................
31
Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson .......... 31
Ustensiles de cuisson ................................................................ 31
Grille de r6tissage par convection ............................................. 32
Events du four ............................................................................
32
OVEN USE .................................................................................
Oven Control Functions .............................................................
Bake ............................................................................................
Auto Baking ................................................................................
Delay Start ..................................................................................
Broil ............................................................................................
Convection .................................................................................
Convection Cooking ...................................................................
Convection Bake ........................................................................
Convection Broil .........................................................................
12
12
12
13
13
14
14
15
15
16
RANGE CARE ...........................................................................
Self-Cleaning Cycle ....................................................................
General Cleaning ........................................................................
Control Panel Glass ...................................................................
Cooktop Light Replacement ......................................................
Oven Light ..................................................................................
Appliance Outlets .......................................................................
Oven Door ..................................................................................
Storage Drawer ..........................................................................
Sweep-Thru Base ......................................................................
TROUBLESHOOTING ...............................................................
16
16
17
19
19
19
20
20
20
20
21
UTILISATION DU FOUR ...........................................................
Commandes du four ..................................................................
Cuisson au four ..........................................................................
Autocuisson au four ...................................................................
Mise en marche differee .............................................................
Cuisson au gril ............................................................................
Convection .................................................................................
Cuisson par convection .............................................................
Cuisson au four par convection .................................................
Cuisson au gril par convection ...................................................
ENTRETIEN DE LA CUISINII-RE ..............................................
33
33
33
34
34
35
36
36
36
37
38
Programme d'autonettoyage .....................................................
Nettoyage gen6ral ......................................................................
Vitre du tableau de commande ..................................................
Remplacement de la lampe de la table de cuisson ...................
Lampe du four ............................................................................
Prises pour appareils menagers ................................................
Porte du four ...............................................................................
Tiroir de remisage .......................................................................
Base balayable ...........................................................................
BI_PANNAGE .............................................................................
38
39
41
41
41
42
42
42
42
43
RANGESA£EI
Your safety
and the safety
of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All
follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or
Thissafety
is themessages
safety alertwillsymbol.
"WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door
without the anti-tip bracket fastened down properly.
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
See the installation instructions for details.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children
and adults.
Anti-Tip Bracket
Making sure the anti-tip bracket is installed:
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor.
• Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
Range Foot
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electrical
shock, injury to persons, or damage when using the
range, follow basic precautions, including the
following:
[] WARNING: TO REDUCE THE RISK OF
TIPPING OF THE RANGE, THE RANGE MUST BE
SECURED BY PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP
DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES ARE
INSTALLED PROPERLY, SLIDE RANGE FORWARD,
LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET SECURELY
ATTACHED TO FLOOR, AND SLIDE RANGE BACK
SO REAR RANGE FOOT IS UNDER ANTI-TIP
BRACKET.
[] CAUTION:
Do not store items of interest to
children in cabinets above a range or on the backguard of a range - children climbing on the range to
reach items could be seriously injured.
[] Proper Installation - Be sure the range is properly
installed and grounded by a qualified technician.
[] Never Use the Range for Warming or Heating the
Room.
[] Do Not Leave Children Alone - Children should not
be left alone or unattended in area where the range
is in use. They should never be allowed to sit or
stand on any part of the range.
[] Wear Proper Apparel - Loose-fitting or hanging
garments should never be worn while using the
range.
[] User Servicing - Do not repair or replace any part of
the range unless specifically recommended in the
manual. All other servicing should be referred to a
qualified technician.
[] Storage in or on the Range - Flammable materials
should not be stored in an oven or near surface
units.
[] Do Not Use Water on Grease Fires - Smother fire or
flame or use dry chemical or foam-type extinguisher.
[] Use Only Dry Potholders - Moist or damp
potholders on hot surfaces may result in burns from
steam. Do not let potholder touch hot heating
elements. Do not use a towel or other bulky cloth.
[] DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS
NEAR UNITS - Surface units may be hot even
though they are dark in color. Areas near surface
units may become hot enough to cause burns.
During and after use, do not touch, or let clothing or
other flammable materials contact surface units or
areas near units until they have had sufficient time
to cool. Among those areas are the cooktop and
surfaces facing the cooktop.
[] Use Proper Pan Size - The range is equipped with
one or more surface units of different size. Select
utensils having flat bottoms large enough to cover
the surface unit heating element. The use of undersized utensils will expose a portion of the heating
element to direct contact and may result in ignition
of clothing. Proper relationship of utensil to burner
will also improve efficiency.
[] Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
Settings - Boilover causes smoking and greasy
spillovers that may ignite.
[] Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in
Place - Absence of these pans or bowls during
cooking may subject wiring or components underneath to damage.
[] Protective Liners - Do not use aluminum foil to line
surface unit drip bowls or oven bottoms, except as
suggested in the manual. Improper installation of
these liners may result in a risk of electric shock, or
fire.
[] Glazed Cooking Utensils - Only certain types of
glass, glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other
glazed utensils are suitable for range-top service
without breaking due to the sudden change in
temperature.
[] Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not
Extend Over Adjacent Surface Units - To reduce the
risk of burns, ignition of flammable materials, and
spillage due to unintentional contact with the utensil,
the handle of a utensil should be positioned so that
it is turned inward, and does not extend over
adjacent surface units.
[] Do Not Soak Removable Heating Elements Heating elements should never be immersed in
water.
[] Do Not Cook on Broken Cooktop - If cooktop
should break, cleaning solutions and spillovers may
penetrate the broken cooktop and create a risk of
electric shock. Contact a qualified technician
immediately.
[] Clean Cooktop With Caution - If a wet sponge or
cloth is used to wipe spills on a hot cooking area,
be careful to avoid steam burn. Some cleaners can
produce noxious fumes if applied to a hot surface.
[] Use Care When Opening Door - Let hot air or
steam escape before removing or replacing food.
[] Do Not Heat Unopened Food Containers - Build-up
of pressure may cause container to burst and result
in injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
For self-cleaning
• Placement of Oven Racks - Always place oven
racks in desired location while oven is cool. If rack
must be moved while oven is hot, do not let
potholder contact hot heating element in oven.
• DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR
INTERIOR SURFACES OF OVEN - Heating
elements may be hot even though they are dark in
color. Interior surfaces of an oven become hot
enough to cause burns. During and after use, do
not touch, or let clothing or other flammable
materials contact heating elements or interior
surfaces of oven until they have had sufficient time
to cool. Other surfaces of the appliance may
become hot enough to cause burns - among these
surfaces are oven vent openings and surfaces near
these openings, oven doors, and windows of oven
doors.
• Do Not Clean Door Gasket - The door gasket is
essential for a good seal. Care should be taken not
to rub, damage, or move the gasket.
• Do Not Use Oven Cleaners - No commercial oven
cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven.
ranges -
• Clean Only Parts Listed in Manual.
• Before Self-Cleaning the Oven - Remove broiler pan
and other utensils.
For units with ventilating
hood -
• Clean Ventilating Hoods Frequently - Grease should
not be allowed to accumulate on hood or filter.
• When flaming foods under the hood, turn the fan on.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PARTSANDFEATURES
This manual covers several different models. The range you have purchased may have some or all of the parts and features listed. The
location and appearance of the features shown here may not match your model.
Control Panel
Easy Clean Ovens
2
eo
oo
O_F/AaRe*
0
O©
O©
OFFIAR_ET
•
3
.H;
@@
•
Era,s,,
2°
.a
4
_
•
,
6
1. Left Front Control Knob
2. Left Rear Control Knob
4. Up/Down buttons
5• OVEN Indicator Light
3. Electronic Display
6. Oven Temperature Control Knob
Self-Cleaning
7• Right Rear Control Knob
8• Right Front Control Knob
Non-Convection
2
3
8
9
OFFi
@©
o
v
BT'2 ,,, ¢,Y,
cusser,
"c
•
•
45o
j
/
OQ
2
O0
1_9
a
5
f. Left Front Control Knob
4• Oven Function Selector Knob
2. Left Rear Control Knob
5• Electronic Display
6. Up/Down buttons
3. OVEN Indicator Lights
Self-Cleaning
1
7• Oven Temperature Control Knob
8• Right Rear Control Knob
9• Right Front Control Knob
Convection
2
5
6
7
@@
c_lss_
J
f. Left Front Control Knob
4. Oven Function Selector Knob
2. Left Rear Control Knob
5. Electronic Display
6. Up/Down buttons
3. OVEN Indicator Lights
7• Oven Temperature Control Knob
8• Right Rear Control Knob
9. Right Front Control Knob
Range
6
//
I/
7
8
9
10
3
4
\
1. Surface Cooking Area
2. Anti-tip Bracket
3. Model and Serial Number Plate
(behind left side of
storage drawer)
4. Removable Storage Drawer
5. Control Panel
6. Hot Surface Indicator Light (ceramic
glass models only)
7. Automatic Oven Light Switch (on
some models)
8. Door Gasket
9. Broil Element
Other Parts and Features
(not shown above/optional
models)
Oven Door Window
Additional Oven Rack
10. Bake Element
Fluorescent cooktop light
11. Self-Clean Latch (on some models
Oven light
Coil element
Broiler pan support
Roasting rack
Appliance outlets
on some
COOKTOPUSE
Control Knob Settings
Control knobs must be pushed in before turning them to a
setting. The controls can be set anywhere between HI and "0"
(OFF). On models with Ceramic Glass, the controls work on the
principle of percent on, percent off. When the control is turned to
setting 5, the element will be on 50% of the time. Radiant heat
elements heat-up quickly. You will notice, and perhaps even hear,
the element switching on and off. Use the following chart as a
guide when setting heat levels.
SETTING
RECOMMENDED
HI
8-6
Fire Hazard
5
Turn off all controls when done cooking.
Failure to do so can result in death or fire.
4-2
HOT Surface Indicator Lights
• Single HOT surface indicator light (on some models)
•
1
Four HOT surface indicator lights (on other models)
The HOT surface indicator lights on the cooktop surface will glow
when their corresponding surface elements are turned on. The
HOT surface indicator lights will continue to glow as long as the
elements are too hot to touch, even after they are turned off.
NOTE: Heat from the oven vent may cause the left rear HOT
surface indicator light to glow to show that the area is too warm
to touch.
Simmer Element
(on some models)
The simmer element is identified on the disc in the center of the
element. This element can maintain lower temperatures for
preparation of foods that require very low heat like sauces,
chocolate or cheese.
Power
On Lights
The Power On lights beside the control knobs indicate which
surface elements are turned on. A Power On light will glow when
its corresponding surface element is turned on.
Simmer Element
(on some models)
USE
•
To start foods cooking.
•
To bring liquids to a boil.
•
To hold a rapid boil.
•
To quickly brown or sear meat.
•
To cook gravy, pudding and sauce.
•
To fry poultry or meat.
•
To maintain a slow boil.
•
To stew or steam food.
•
To simmer food.
•
To keep foods warm.
•
To melt chocolate.
•
Precise simmer control.
REMEMBER: When range is in use or (on some
models) during the Self-Cleaning cycle, the entire
cooktop area may become hot.
Drip bowls should be used at all times. Do not use aluminum
foil to cover drip bowls. Use of aluminum foil could result in
improper cooking, or damage to the element.
•
Prolonged use of elements without pots can cause damage
and early failure.
•
Use of round bottom woks is not recommended.
•
The temperature of the cooktop surface increases with the
number of elements that are on. With 3 or 4 elements turned
on, surface temperatures are high.
See the "General Cleaning" section, for care and cleaning
instructions.
......................
<:: _] "I_ (iI_ISS'I..
_/O(kl,
iOlO"
=
= l}(][email protected],ii'[_'_
!_
Quick light radiant heating elements:
The quick light radiant heating elements are designed for fast
heat response. You can see them light up in just seconds.
These elements consist of a set of special heater coils embedded
in a thermal insulation material. You may notice the element going
on and off a number of times during use. This is a normal
occurrence.
To maximize the efficiency of this type of heater coil, we suggest
you use it similarly to your previous element type. Turn to
maximum until the desired temperature is reached, then turn it
down to the setting that best maintains the desired heat.
See the "General Cleaning" section, for care and cleaning
suggestions. Do not use the range if the cooktop is cracked or
broken.
When canning for long periods, alternate the use of surface
cooking areas, elements or surface burners between batches.
This allows time for the most recently used areas to cool.
IMPORTANT: Never leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element or surface burner.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides, a wellfitting lid and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Rough finishes may scratch the cooktop. Aluminum and copper
may be used as a core or base in cookware. However, when used
as a base it can leave permanent marks on the cooktop or grates.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is
transferred, which affects cooking results. A non-stick finish has
the same characteristics as its base material. For example,
aluminum cookware with a non-stick finish will take on the
properties of aluminum.
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
COOKWARE
CHARACTERISTICS
Aluminum
•
Heats quickly and evenly.
•
Suitable for all types of cooking.
•
Medium or heavy thickness is best for
most cooking tasks.
•
Heats slowly and evenly.
•
Good for browning and frying.
•
Maintains heat for slow cooking.
•
Follow manufacturer's
•
Heats slowly, but unevenly.
•
Ideal results on low to medium heat
settings.
Copper
•
Heats very quickly and evenly.
Earthenware
•
Follow manufacturer's
•
Use on low heat settings.
Cast iron
Ceramic or
Ceramic glass
instructions.
instructions.
•
Center the canner on the grate or largest surface cooking
area or element. Canners should not extend more than 1 in.
(2.5 cm) outside the cooking area.
See stainless steel or cast iron.
Do not place canner on two surface cooking areas, elements
or surface burners at the same time.
Porcelain
enamel-on-steel
or cast iron
•
•
•
On ceramic glass models, only use flat-bottomed
Stainless steel
•
Heats quickly, but unevenly.
•
On coil element models, the installation of a Canning Unit Kit
is recommended. If not installed, the life of the coil element
will be shortened.
•
A core or base of aluminum or copper
on stainless steel provides even
heating.
•
For more information, contact your local agricultural
department. Companies that manufacture home canning
products can also offer assistance.
canners.
When the range is first plugged in, or after a power interruption,
the display will flash "12:00" until the CLOCK pad (button) is
pressed.
When the oven is in use, the display shows preheat time and the
temperature and oven setting.
When the oven is not in use, the display shows the time of day.
When using the TIMER, for settings of 1-59 minutes, the display
will count down in seconds. For settings I hour or over, the
display will count down hours and minutes.
When using COOK TIME, the display will show hours and
minutes.
BEFOREUSING
Setting the Clock
1. Press the CLOCK pad (button).
2.
Press the up or down pad (button) until the correct time
shows on the display.
3.
Each tap of the up or down pad(s) or button(s) will change the
displayed time by 1 minute. If a button is held, the displayed
time will change in 10 minute increments. The Set Clock
mode automatically exits to the clock display mode 60
seconds after the last data change.
NOTE: When the range is first plugged in, or after a power
interruption, the display will flash "12:00" until the CLOCK
pad (button) is pressed.
The minute timer does not start or stop the oven. It works like a
regular minute timer independent of the oven to time anything
you like. The minute timer can be set in increments of 1 minute
up to 12 hours.
To use the Minute Timer:
1. Press the TIMER pad (button),
2.
Press the up or down pad (button) to set the TIMER. The
timer will automatically start 5 seconds after the time is
entered, The "TIMER Indicator" will be lit to indicate that the
minute timer is being displayed. When time remaining is less
than one minute, 1 beep will sound and the display will count
down the seconds remaining.
To return to time of day:
1. Press the CLOCK pad (button) to return to the time of day.
The time will be displayed for 5 seconds and then return to
the timer display.
2. At the end of the timer cycle, 4 beeps will sound and "End"
will be displayed until a pad (button) is pressed.
To cancel Minute Timer:
Press TIMER twice or press and hold the down pad (button) until
0:00 is reached, The time of day display will return in 5 seconds.
tl
Odors are normal when the range is new. This happens the first
time the oven is used.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off, Exposure to the fumes may result in death to
certain birds, Always move birds to another closed and well
ventilated room.
IMPORTANT: Do not line the oven bottom with any type of foil,
liners or cookware because permanent damage will occur to the
oven bottom finish.
•
Do not cover entire rack with foil because air must be able to
move freely for best cooking results.
•
To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is
at least 1 in. (2.5 cm) larger than the dish and that it is turned
up at the edges.
•
Do not cover food with aluminum foil when convection
cooking (on some models).
IMPORTANT: Never place food or bakeware directly on the oven
door or bottom. Permanent damage will occur to the porcelain
finish.
RACKS
Position racks before turning the oven on. Do not move racks
with bakeware on them, Make sure racks are level. To move a
rack, pull it out to the stop position, raise the front edge, then lift
out. Use the following illustration and chart as a guide.
6" 1
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature because opening the oven door and element or
burner cycling may give incorrect readings.
/
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature
calibration can be adjusted, It can be changed in Fahrenheit or
Celsius.
FOOD
RACK POSITION
A minus sign means the oven will be cooler by the displayed
amount. No sign means the oven will be warmer by the displayed
amount. Use the following chart as a guide.
Frozen pies, large roasts, turkeys,
angel food cakes
1 or 2
ADJUSTMENT °F
(ADJUSTMENT °C)
COOKS FOOD
Bundt cakes, most quick breads,
yeast breads, casseroles, meats
2
5 ° to 10°F (3 ° to 6°C)
.,.a little more
2 or 3
15 ° to 20°F (9 ° to 12°C)
...moderately
Cookies, biscuits, muffins, cakes,
non-frozen pies
25 ° to 35°F (15 ° to 21°C)
...much more
-5 ° to -10°F (-3 ° to -6°C)
...a little less
-15 ° to -20°F (-9 ° to -12°C)
...moderately less
-25 ° to -35°F (-15 ° to -21 °C)
...much less
10
more
BAKEWARE
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow 2 in.
(5 cm) of space around bakeware and oven walls. Use the
following chart as a guide.
NUMBEROF
PAN(S)
POSITION ON RACK
1
Center of rack.
2
Side by side or slightly staggered.
3 or 4
Opposite corners on each rack. Make sure
that no bakeware piece is directly over
another.
The convection roasting rack is a specially designed rack, ideal
for use when roasting and broiling meats using any of the
convection cooking functions. Place it in the broiler pan instead
of the regular grid. It raises the meat for better airflow to all sides
for more even roasting and broiling.
The bakeware material affects cooking results. Follow
manufacturer's recommendations and use the bakeware size
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.
BAKEWARE/
RESULTS
Light colored
aluminum
•
Light golden
crusts
•
Even browning
Dark aluminum
and other
bakeware with
dark, dull and/or
non-stick finish
RECOMMENDATIONS
•
Use temperature and time
recommended in recipe.
1. Oven vent coil element cooktop models
•
May need to reduce baking
temperatures 25°F (15°C).
•
•
Use suggested baking time.
•
Place rack in center of oven.
Insulated cookie
sheets or baking
pans
•
Little or no
bottom
browning
•
Place in the bottom third of oven.
•
May need to increase baking time.
Stainless steel
•
May need to increase baking time.
•
Brown, crisp
crusts
•
Light, golden
crusts
•
Uneven
browning
Stoneware
•
1. Oven door vent
1. Oven vent free-standing
ranges
Oven
Vent
•
Follow manufacturer's
instructions.
•
May need to reduce baking
temperatures 25°F (15°C).
Crisp crusts
Ovenproof
glassware,
ceramic glass or
ceramic
•
For pies, breads and casseroles, use
temperature recommended in
recipe.
Brown, crisp
crusts
1. Oven vent slide-in ranges
The oven vents should not be blocked or covered since they
allow the release of hot air and moisture from the oven. Doing so
will cause poor air circulation, affecting cooking and cleaning
results. Never set plastics, paper or other items that could melt or
burn near the oven vents. Some condensation may occur,
however this will not affect cooking performance.
11
OVENUSE
Self-Cleaning Convection
The oven function control is used to select oven functions:
BAKE
The OVEN indicator light cycles on/off as the oven cycles on/off
to maintain a set temperature.
The oven function control is used to select oven functions:
AUTO
CLEAN
Baking
•
Broiling
•
Vari-Broil
•
Timed Cooking
•
Delay Cooking
CLEAN
•
Self-cleaning
CONVEC
•
Baking with the Convection Element
CONVEC BROIL
•
Broiling with the Convection
CONVEC BAKE
•
Baking with the Convection Fan
•
Preheating
•
Baking
•
Broiling
•
Vari-Broil
The OVEN indicator light cycles on/off as the oven cycles on/off
to maintain a set temperature
•
Timed Cooking
•
Delay Cooking
The CLEAN indicator light is on during the Self-cleaning cycle to
indicate that the oven door is locked and the Self-cleaning cycle
is operating.
•
Self-cleaning
The OVEN indicator light cycles on/off as the oven cycles in order
to maintain a set temperature.
The CLEAN indicator light is on during the Self-cleaning cycle to
indicate that the oven door is locked and the Self-cleaning cycle
is operating.
The oven temperature control provides infinite heat settings for
oven cooking temperature, and is also used to enable the Selfcleaning cycle.
The numbers on the dial serve as a reference.The control can be
turned to any setting to provide the exact heat required.
12
Preheating
•
AUTO
Self-Cleaning Non-Convection Oven
BROIL
•
BROIL
The oven temperature control provides infinite heat settings for
oven cooking temperature. The numbers on the dial serve as a
reference. The control can be turned to any setting to provide the
exact heat required.
BAKE
Oven
Fan
The oven temperature control provides infinite heat settings for
oven cooking temperature. The numbers on the dial serve as a
reference. The control can be turned to any setting to provide the
exact heat required.
The bottom element operates at full power when pre-heating.
During baking, the bottom element cycles on and off to maintain
the set temperature.
Use this setting for baking, roasting and heating casseroles.
To Set Bake:
1.
Turn the oven function selector knob to BAKE. This step does
not apply for Easy Clean models.
2.
Turn the oven temperature control knob to the desired
cooking temperature.
3.
The oven is ready for baking when the OVEN indicator light
turns off, indicating that the oven has preheated to the set
temperature. Food should not be placed in the oven until
preheat is complete.
4.
When cooking is complete, turn the oven function selector
and oven temperature control knobs to the OFF position.
Food Poisoning Hazard
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour
Do not let food sit in oven more than one hour
before or after cooking.
before or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or
sickness.
Doing so can result in food poisoning or
sickness.
The electronic oven control can be set to turn the oven on and off
at times you set. Maximum time that can be programmed for
each setting is 11 hours, 59 minutes. Before using AUTO BAKE,
make sure the clock is set to the correct time of day.
The oven can be set in advance to start and stop at selected
times. Do not use delay start cooking for foods requiring
preheating or under cooking may result.
To Set DELAY START and stop automatically:
1. Set COOK TIME.
To Start AUTO BAKE and stop automatically:
1. Press the COOK TIME button. The colon in the display will
flash and the "PROGRAMME indicator" light will come on.
2.
Set START TIME.
3.
Turn the oven function selector knob to AUTO or AUTO
BAKE.
2.
4.
Turn the oven temperature control knob to the desired
cooking temperature.
To adjust the COOK TIME press the up or down pad (button)
to set the time ahead or back.
Once you stop pressing the up or down pad (button) for a
period of 5 seconds, the timer starts, the display shows time
remaining to cook, and the "PROGRAMME indicator"
remains on.
3.
4.
Turn the oven function selector knob to AUTO or AUTO
BAKE.
Turn the oven temperature control knob to the desired
cooking temperature.
When cooking starts, the display shows time remaining to
cook. The OVEN indicator light comes on when the oven is
heating.
5.
To return to time of day, press CLOCK and the time of day will
be displayed for 5 seconds, then the display will return to the
timer setting, displaying the time remaining.
To change the timer setting, press the up or down pad
(button) to set the time ahead or back.
6.
When cooking is complete, the oven shuts off, 4 tones sound,
and "End" is displayed.
7.
Turn the oven function selector and temperature control
knobs to the OFF position.
8.
Press COOK TIME to return to the time of day display.
To cancel timed cooking:
1. Turn the oven function selector and temperature control
knobs to the OFF position.
2. Press COOK TIME twice to cancel the timer and return to
time of day display.
When cooking starts:
The display changes to show the time remaining to cook. The
OVEN indicator light comes on when the oven is heating.
When cooking
is complete:
The oven shuts off, 4 tones sound, and "End" is displayed. Turn
the oven function selector and temperature control knobs to the
OFF position.
Press COOK TIME to return to time of day display.
To return to time of day:
Press CLOCK, the time of day will be displayed for 5 seconds,
then the display will return to the timer setting, displaying the
time remaining.
To change timer settings:
Press COOK TIME or START TIME followed by the up or down
button(s) to change the setting.
To cancel delayed cooking before cooking has started:
Turn the oven function selector and temperature control knobs to
the OFF position. Press COOK TIME three times, then press
START TIME three times to cancel the timer and return to time of
day display.
To cancel delayed cooking after cooking has started:
Turn the oven function selector and temperature control knobs to
the OFF position. Press COOK TIME twice to cancel the timer
and return to time of day display.
To change timer settings:
Press COOK TIME or START TIME followed by the up or down
pad (button) to change the setting.
13
BROILING
Use this setting for normal broiling and top browning with the
door open in the Broil Stop position.
•
Use only the broiler pan and grid provided with the appliance.
It is designed to drain juices and help prevent spatter and
smoke.
•
For proper draining, do not cover the grid with foil. The
bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier
cleaning.
•
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to prevent curling.
•
Pull out oven rack to stop position before turning or removing
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.
•
After broiling, remove the pan from the oven when removing
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated
oven, making cleaning more difficult.
This setting can also be used for Vari-Broil with the door closed.
The element will cycle off and on to maintain the preset
temperature.
To Broil:
1.
Open the oven door to the "broil stop position" about 4 in. (10
cm).
2.
Turn the oven function selector knob to BROIL (not applicable
on Easy Clean models).
3.
Turn the oven temperature control knob to BROIL.
4.
When cooking is complete, turn the oven function selector
and/or the oven temperature control knobs to the OFF
position. The top element operates at full power when
heating.
CHART
For best results, place food 3 in. (7 cm) or more from the broil
burner. Times are guidelines only and may need to be adjusted
for individual foods and tastes. Recommended rack positions are
numbered from the bottom (1) to the top (4). Do not use position
5. For diagram, see the "Positioning Racks and Bakeware"
section.
FOOD
COOK
TIME
minutes
RACK
POSITION
SIDE 1
SIDE 2
3
4
17-20
11-16
17-20
11-16
4
8-10
4-5
4
16-18
8-9
Frankfurters
4
5-7
3-4
*Ground meat patties
3/4in. (2 cm) thick
well done
4
13-14
7-8
Ham slice, precooked
1/2in. (1.25 cm) thick
4
8-10
4-5
Lamb chops
1 in. (2.5 cm) thick
4
14-17
8-9
Pork chops
1 in. (2.5 cm) thick
4
20-22
10-11
Steak
1 in. (2.5 cm) thick
medium rare
medium
well done
4
4
4
14-15
15-16
18-19
7-8
8-9
9-10
Chicken
bone-in pieces
boneless breasts
Fish
Fillets 1/4-1/2in.
(.6-1.25 cm) thick
Steaks 3/4-1 in.
(2-2.5 cm) thick
To Vari-Broil:
Vari-Broil allows you to broil foods at a temperature lower than
the conventional broiling temperature of 500°F/260°C with the
oven door closed.
When the selected temperature is reached, the broil element will
automatically cycle off and on to maintain the preset
temperature.
For Self-Cleaning and Convection
1. Close the oven door.
Self-Cleaning
models:
2.
Turn the oven function selector knob to BROIL.
3.
Turn the oven temperature control knob to the desired
broiling temperature.
4.
The oven is ready for broiling when the OVEN indicator light
turns off, indicating that the oven has reached the set
temperature.
5.
When cooking is complete, turn the oven temperature
knob to the OFF position.
control
On Easy Clean models:
1.
Turn the oven temperature control knob to BROIL, then turn
back to the desired broiling temperature.
2.
The oven is ready for broiling when the OVEN indicator light
turns off, indicating that the oven has reached the set
temperature.
3.
When cooking is complete, turn the oven temperature
knob to the OFF position.
14
control
* Place up to 12 patties, equally spaced, on broiler grid.
The rear element operates at full power whenever heating. Air in
the oven cavity is circulated by the fan for even heating. Use this
setting for baking breads, cakes and other foods which require
gentle heating. This setting is also recommended when baking
large quantities of food on more than one oven rack.
NOTE: During convection cooking, the oven door must remain
closed. The fan will operate only when the door is closed.
Proceed as follows to set a Convection temperature
to preheat the oven to the set temperature:
1. Turn the oven function selector knob to CONVEC.
and
2.
Turn the oven temperature control knob to the desired
cooking temperature.
3.
The oven is ready for baking when the OVEN indicator light
turns off, indicating that the oven has preheated to the set
temperature.
4.
When cooking is complete, turn the oven function selector
and oven temperature control knobs to the OFF position.
Use the following chart below when convection
and poultry.
CONVECTION ROASTING CHART
In a convection oven, the fan-circulated hot air continually
distributes heat more evenly than the natural movement of air in a
standard thermal oven. This movement of hot air maintains a
consistent temperature throughout the oven, cooking foods more
evenly, crisping surfaces while sealing in moisture and yielding
crustier breads.
Most foods can be cooked by lowering cooking temperatures
25°F to 50°F (14°C to 28°C) and cooking time can be shortened
by as much as 30 percent, especially for large turkeys and roasts.
•
It is important not to cover foods so that surface areas remain
exposed to the circulating air, allowing browning and crisping.
•
Keep heat loss to a minimum by only opening the oven door
when necessary.
•
Choose cookie sheets without sides and roasting pans with
lower sides to allow air to move freely around the food.
•
Test baked goods for doneness a few minutes before the
minimum cooking time with an alternative method such as a
toothpick.
•
Use a meat thermometer or the temperature probe to
determine the doneness of meats and poultry. Check the
temperature of pork and poultry in two or three places.
Food/Rack
Position
Cook
Time
(minutes)
Oven Temp.
roasting meats
Internal
Food Temp.
Beef, Rack Position 2
Rib Roast
rare
20-25
medium
well done
25-30
30-35
300°F (145°C)
140°F (60°C)
160°F (70°0)
170°F (75°0)
Rib Roast
(boneless)
rare
medium
well done
22-25
27-30
32-35
300°F (145°C)
140°F (60°C)
160°F (70°0)
170°F (75°0)
Rump,
Sirloin Tip
Roast
rare
20-25
medium
well done
25-30
30-35
300°F (145°C)
140°F (60°0)
160°F (70°0)
170°F (75°0)
Meatloaf
20-25
325°F (160°C)
170°F (75°0)
325°F (160°C)
160°F (70°C)
170°F (75°C)
Veal, Rack Position 2
Loin, Rib,
Rump
Roast
medium
well done
25-35
30-40
Pork, Rack Position 2
Loin Roast
(boneless)
30-40
325°F (160°C)
170°F (75°C)
The bottom element operates at full power whenever heating. Air
in the oven cavity is pulled into the center of the fan and pushed
out around the baffle for even heating and faster cooking.
Shoulder
Roast
35-40
325°F (160°C)
170°F (75°C)
Use this setting for single rack roasting and baking.
Ham, Rack Position
During convection cooking, the oven door must remain closed.
The convection fan will operate only when the door is closed.
Fresh
(uncooked)
25-35
300°F (145°C)
170°F (75°C)
To Convection
Bake:
1. Turn the oven function selector knob to CONVEC BAKE.
Fully
Cooked
15-20
300°F (145°C)
170°F (75°C)
2.
Turn the oven temperature control knob to the desired
cooking temperature.
Lamb, Rack Position 2
3.
The oven is ready for baking when the OVEN indicator light
turns off, indicating that the oven has preheated to the set
temperature.
Leg,
Shoulder
Roast
4.
When cooking is complete, turn the oven function selector
and oven temperature control knobs to the OFF position.
medium
well done
300°F (145°C)
160°F (70°C)
170°F (75°C)
25-30
30-35
2
15
*Chicken,
Rack Position 2
Whole
3-5 Ibs.
(1.5-2.2 kg)
5-7 Ibs.
(2.2-3.1 kg)
RANGECARE
20-25
325°F (160°C)
185°F (85°C)
15-20
325°F (160°C)
185°F (85°C)
,4 _ "11
....
......
....
*Turkey, Rack Positions 1 or 2
13 Ibs. and
under
(5.85 kg)
10-15
300°F (145°C)
185°F (85°C)
Over 13 Ibs.
(5.85 kg)
10-12
300°F (145°C)
185°F (85°C)
*Cornish Game Hens, Rack Position 2 or 3
1-1.5 Ibs.
(0.5-0.7 kg)
50-60
325°F (160°C)
*Do not stuff poultry when convection
185°F (85°C)
Burn Hazard
Do not touch the oven during the
Self-Cleaning cycle.
roasting.
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
Failure to follow these instructions can result
in burns.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds
to another closed and well ventilated room.
The top element operates at full power whenever heating. It will
cycle on and off to maintain the set temperature. Air in the oven
cavity is circulated by the fan for even heating.
Use this setting for broiling thicker cuts of meat, poultry and fish.
To Set Convection Broil:
1. Turn the oven function selector knob to CONVEC BROIL.
2.
Turn the oven temperature control knob to BROIL or a lower
temperature for Vari-Broil.
3.
The oven is ready for broiling when the OVEN indicator light
turns off, indicating that the oven has preheated to the set
temperature.
4.
The circulating air creates a seal on all sides of the food so
that turning of foods is often not necessary.
5.
When cooking is complete, turn the oven function selector
and oven temperature control knobs to the OFF position.
NOTES:
•
During convection broiling, the oven door must remain
closed. The fan will operate only when the door is closed.
•
Use the convection roasting rack and broiler pan for
convection broiling. Convection broiling is essentially
high-temperature convection cooking, combining fancirculated hot air with the direct heat of the broiler
element.
•
16
Do not cover the roasting rack with tin foil as this will
block air flow and extend cooking time.
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil
results in longer cleaning and more smoke.
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to
help get rid of heat, odors, and smoke.
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. See "Oven Vent(s)" section.
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The
door gasket is essential for a good seal.
Prepare Oven:
•
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware and,
on some models, the temperature probe from the oven.
•
Remove any foil from the oven because it may burn or melt,
damaging the oven.
•
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.
See "General Cleaning" section for more information.
Hand clean inside door edge and the 11/2in. (3.8 cm) area
around the inside oven cavity frame, being careful not to
move or bend the gasket. This area does not get hot enough
during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,
etc. enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this
area.
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting or faint white spots can result. This will not
affect cooking performance.
Prepare Cooktop and Storage Drawer:
•
Remove plastic items from the cooktop because they may
melt.
•
Remove all items from the storage drawer.
How the Cycle Works
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and
popping sounds.
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures,
to a powdery ash.
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the cooktop is cool. Always follow label instructions on cleaning
products. Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested
first unless otherwise noted.
To help make periodic cleaning easier, do not allow basin(s) to fill
with grease.
burning soil
The oven is preset for a 3 hour 30 minute clean cycle, however
the time can be changed. Suggested clean times are 2 hours 30
minutes for light soil and between 3 hours 30 minutes to 4 hours
30 minutes for average to heavy soil.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. Do not wipe down any of the inside surfaces until the oven
has completely cooled down. Applying a cool damp cloth to the
inner door glass before it has completely cooled could result in
the glass breaking.
The oven light will not work during the Self-Cleaning
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
(on some models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire appliance is cool. These spills
may affect the finish.
•
Glass cleaner, mild liquid cleaner or non-abrasive scrubbing
pad:
Gently clean around the model and serial number plate
because scrubbing may remove numbers.
CONTROL KNOBS
cycle.
Do not use steel wool, abrasive cleansers or oven cleaner.
Do not soak knobs.
To Self-Clean:
1.
Close oven door completely.
2.
On Self-cleaning models and Convection self-cleaning
models, turn the oven function selector knob to CLEAN. The
oven door will be locked automatically. The CLEAN indicator
light will turn on.
When replacing knobs, make sure knobs are in the OFF position.
On some models, do not remove seals under knobs.
•
Pull knobs straight away from control panel to remove.
If the oven door is not closed completely, no indicator lights
will come on and the oven will not operate. Close the oven
door completely.
3.
The display will show "3:00" and the "PROGRAMME
indicator" will come on indicating a 3 hour clean cycle. Press
up or down button(s) to decrease or increase the cleaning
time to between 21/2to 41/2hours.
4.
The self-clean cycle will automatically
the last data change is made.
5.
During the Self-cleaning cycle, the OVEN indicator light will
cycle on and off as the oven cycles on and off to maintain the
Self-cleaning temperature.
6.
When Self-cleaning is over, "End" will be displayed. Press the
CLOCK button to return to the time of day display. Turn the
controls to the OFF position.
start 5 seconds after
The CLEAN indicator light will remain on and the oven door
will remain locked until the oven cools.
To cancel the Self-cleaning cycle:
Turn the oven function selector knob to the OFF position at any
time during the Self-cleaning cycle. Press the CLOCK button to
cancel timer and return to time of day display. The oven door will
remain locked until the oven cools.
Soap and water or dishwasher:
COIL ELEMENT (on some models)
Your range is designed for ease of cleaning. Most cleaning can
be done with soap and water or other mild household cleaners.
Cleaning your range whenever spills or soiling occurs will keep it
looking and operating like new.
DO NOT use commercial oven cleaners on the exterior.
Coil element removal/replacement
The coil elements are self-cleaning. Any spillage will burn off.
However, removal of large pieces of food or excess oil is
recommended to prevent smoking.
DO NOT IMMERSE COIL ELEMENTS IN WATER.
NOTE: Drip bowls reflect heat back to cookware placed on the
coil elements. They also help catch spills. When they are kept
clean, they reflect heat better and look new longer.
Removing a coil element
•
Make sure all coil elements are turned off and cool before
removing coil elements and drip bowls.
•
Lift the edge of the element, opposite the receptacle, just
enough to clear the drip bowl.
•
Pull the element straight away from the receptacle.
•
Lift out the drip bowl.
Replacing a coil element
•
Make sure all coil elements are turned off before replacing
elements and drip bowls.
•
Line up openings in the drip bowl with the coil element
receptacle.
•
Hold the element as level as possible with the terminal just
started into the receptacle. Gently push the element terminal
into the receptacle.
•
When terminal is pushed into the receptacle as far as it will
go, push down the edge of the element opposite the
receptacle.
17
CERAMIC GLASS (on some models)
Always wipe with a clean, wet cloth or sponge and dry thoroughly
to prevent streaking and staining,
Cooktop Polishing Creme is recommended regularly to help
prevent scratches, pitting and abrasions and to condition the
cooktop
•
Dropping heavy or hard objects on the cooktop can crack it,
•
Be careful with heavy skillets, Do not store jars or cans above
the cooktop.
•
Lift pots and pans onto and off the cooktop. Sliding metal
pans on the glass ceramic cooktop surface may leave marks.
•
Remove metal marks from copper or aluminum pans with
Cooktop Polishing Creme before heating the cooktop again.
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub creme into
surface with a damp paper towel or soft cloth. Continue
rubbing until white film disappears. The marks will not totally
disappear but after many cleanings become less noticeable.
If heated before cleaning, metal marks may not come off.
•
Using a pan with a nicked or scratched bottom may damage
the glass ceramic cooktop.
A Cooktop Scraper is also recommended for stubborn soils. The
Cooktop Scraper uses razor blades. Store razor blades out of
the reach of children.
Steps to follow:
•
Most spills can be wiped off easily using a paper towel or
clean, damp cloth as soon as Hot Surface indicator light(s) go
off,
•
Carefully scrape off any burnt-on food with a razor blade
scraper.
•
Make sure bottoms of pans are clean and dry before using,
Heating a soiled pan may leave a stain on the cooktop,
•
Rub Cooktop Polishing Creme into cooked-on soil using a
paper towel. If some soil remains, leave some creme on the
spot(s) and follow the steps mentioned in the bullet above.
•
Avoid spillovers. Use pans with tall sides.
•
Do not cook food directly on glass ceramic cooktop,
•
Finish by polishing entire cooktop with Cooktop
Creme and a paper towel.
Additional
Polishing
Chrome
tips:
•
Remove dark streaks, specks and discoloration
Polishing Creme after the cooktop has cooled.
•
Tiny scratches or abrasions do not affect cooking. In time,
these will become less visible as a result of regular use of
Cooktop Polishing Creme.
To avoid damaging the cooktop,
•
follow
with Cooktop
Do not use cooktop cleaner on a hot cooktop,
Remove heavy or sugary spills IMMEDIATELY from hot
elements following the procedure given above. Sugar spills
and soils (such as jams, jellies and candy syrups) can cause
pitting on the cooktop if not removed while the ceramic
surface is still warm,
•
Solution of 1/2cup (125 mL) ammonia to 1 gallon (3.75 L)
water:
Soak for 20 minutes, then scrub with mildly abrasive cleanser.
•
Oven cleaner:
Follow product label instructions.
•
Mildly abrasive cleanser:
Scrub with wet pad.
•
Do not put in oven during Self-Cleaning cycle.
Porcelain enamel only, not chrome
•
Dishwasher
•
Do not put in oven during Self-Cleaning cycle.
CONTROL PANEL
Do not use steel wool or abrasive cleansers.
Do not spray cleaner directly on panel.
Do not allow anything that may melt (such as plastic,
aluminum foil) to come in contact with the surface while it is
hot.
•
Sponge and warm, soapy water.
•
Paper towel and mild liquid soap.
Do not use the cooktop as a cutting board.
NOTE: Remember to replace support, gasket, control panel and
control knobs after cleaning.
Do not use steel wool, abrasive powdered cleansers,
abrasive cleaning pads, chlorine bleach, rust remover,
ammonia or glass cleaning products with ammonia, These
could damage the cooktop surface,
18
•
these instructions:
To remove spills from hot elements:
Turn OFF the element:
Remove sugary spills with razor scraper while the cooktop is
still warm, You may want to wear oven mitts while doing so.
Clean elements with Cooktop Polishing Creme after it has
cooled down.
•
BURNER BOWLS (on some models)
COOKTOP VENT
Clean often to prevent grease build-up.
Vent cover and Filter:
•
Warm, soapy water.
•
Sponge.
•
Dishwasher.
OVEN CAVITY
Food spills containing sugar or milk products should be cleaned
when oven cools, as soon as possible after happening. At high
temperatures, sugar reacts with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
Self-Cleaning
•
models
Self-Cleaning cycle:
See "Self-Cleaning
Standard-Cleaning
To Replace the Fluorescent Light Tube:
1. Unplug range or disconnect power.
2.
Flip up the top of the backguard.
3.
4.
Grasp both ends of the fluorescent tube.
Turn the tube 90 ° in either direction until both ends come out
of the receptacles.
5.
Replace tube, replace top of the control panel.
6.
Plug in range or reconnect power.
Cycle" section.
models
For easier cleaning, the oven door can be removed according to
the "Removable Oven Door" section.
•
Oven cleaner:
Make sure room is well-ventilated. Do not let cleaner contact
gasket, thermostat or exterior surfaces because damage will
occur. Line the floor with newspaper. Follow product label
instructions.
OVEN RACKS
•
Steel wool pad
•
On Self-Cleaning
See "Self-Cleaning
models, the Self-Cleaning cycle:
Cycle" section first regarding racks.
BROILER PAN AND GRID
Do not clean in the Self-Cleaning
•
cycle.
Solution of 1/2cup (125 mL) ammonia to 1 gallon (3.75 L)
water:
Soak for 20 minutes, then scrub with scouring or steel wool
pad.
•
Oven cleaner:
Place pan and grid on newspaper. Spray with oven cleaner.
Follow product label instructions.
•
Mildly abrasive cleanser:
Scrub with wet scouring pad.
•
Dishwasher
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. It will come
on when the oven door is open. It will not work during the SelfCleaning cycle. On some models, when the oven door is closed,
press OVEN LIGHT to turn it on or off.
Before replacing, make sure the oven and cooktop are cool and
the control knobs are off.
To replace:
1. Unplug range or disconnect power.
2.
Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
The control panel glass can be removed for easier cleaning. Do
not clean the electronics behind the glass because damage can
Occur.
To Remove:
1.
Remove control knobs by pulling straight out.
3.
Turn bulb counterclockwise
2.
Release clips.
to remove from socket.
4.
Replace bulb and bulb cover by turning clockwise.
3.
Remove glass by pulling slightly up and forward.
5.
Plug in range or reconnect power.
19
To Replace:
1. Hold oven door by the handle and place the top of the door
under the cooktop overhang.
The 120v appliance outlets located on the control console may
be used to run portable appliances placed on counter tops
beside the range,
The outlets operate independently and are not affected by range
control settings.
NOTE: Do not place appliances on the cooktop, Damage to the
appliance could result if the cooktop is hot,
2.
Use front of leg to apply pressure to slide hinges into the slots
as far as possible.
3.
Use side of leg to apply pressure to the bottom of the door
front.
4.
Lift door slightly. Apply pressure and push until the hinges
have gone in fully.
Appliance Outlet Circuit Breakers:
The circuit breakers for the appliance outlets on your range are
located under the cover on top of the control console. They are
rated for 12 amps.
Lift the cover by lifting the front edge at both ends.
On models equipped with a fluorescent cooktop light, remove the
fluorescent tube to gain access to the circuit breakers.
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if necessary, follow these instructions. The oven
door is heavy.
The storage drawer can be removed. Before removing, make sure
drawer is cool and empty.
To Remove:
To Remove:
1.
Open oven door to the stop position (open about 4 in. [10
1.
Pull drawer straight out to the first stop.
cm]).
2.
Lift up the back of the drawer and pull out,
2.
Lift door slightly and pull out and back until hinges come out
to the catch position.
3.
Push door down and pull straight out to remove door
completely.
To Replace:
1. Fit the ends of the drawer rails into the guides in the cavity.
2. Slide the drawer closed.
When the storage drawer is removed, the sweep-thru base
makes cleaning easier and provides access to the leveling legs.
1. Sweep-thru
2O
base
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the
cost of an unnecessary service call.
Nothing will operate
•
Is the power supply cord unplugged?
Plug into a grounded outlet.
•
Has a household fuse been blown or has the circuit
breaker been tripped?
Replace the fuse or reset the circuit.
Self-Cleaning Cycle will not operate
•
Is the oven door open?
Close the oven door all the way.
•
Has the function been entered?
See "Self-Cleaning Cycle" section.
•
On some models, has a delay start Self-Clean cycle been
set?
See "Self-Cleaning Cycle" section.
•
Has a delay start been set?
See "Timed Cooking" or "Delay Start" section, depending
your model.
on
Oven cooking results not what expected
Cooktop will not operate
•
Is the control knob set correctly?
Push in knob before turning to setting.
•
On coil element models, is the coil element inserted
correctly?
Push the coil element firmly into the receptacle.
Excessive heat around cookware on cooktop
•
Is the cookware the proper size?
Use cookware about the same size as the surface cooking
area, element or surface burner. Cookware should not extend
more than 1 in. (2.5 cm) outside the cooking area.
Cooktop cooking results not what expected
•
Is the appliance level?
Level the appliance. See the Installation Instructions.
•
Is the proper temperature set?
Double-check the recipe in a reliable cookbook.
•
Is the proper oven temperature calibration set?
See "Oven Temperature Control" section.
•
Was the oven preheated?
Wait for oven to preheat before placing food in oven.
•
Is the proper bakeware being used?
See "Bakeware" section.
•
Are the racks positioned properly?
See "Positioning Racks and Bakeware" section.
•
Is there proper air circulation around bakeware?
See "Positioning Racks and Bakeware" section.
•
Is the proper cookware being used?
See "Cookware" section.
•
Is the batter evenly distributed in the pan?
Check to make sure batter is level in the pan.
•
Is the control knob set to the proper heat level?
See "Cooktop Controls" section.
•
Is the proper length of time being used?
Increase baking or roasting time.
•
Is the appliance level?
Level the appliance. See the Installation Instructions.
•
•
On coil element models, is the element inserted properly?
See "Coil Elements" in the "General Cleaning" section.
Has the oven door been opened while cooking?
Oven peeking releases oven heat and can result in longer
cooking times.
•
Are baked items too brown on the bottom?
Decrease oven temperature 15°F to 25°F (5°C to 15°C), or
move rack to a higher position in the oven.
•
Are pie crust edges browning early?
Use aluminum foil to cover the edge of the crust.
Oven will not operate
•
On some models, is the electronic oven control set
correctly?
See ""Oven Temperature Control" section.
•
On some models, is the Control Lock set?
See "Control Lock" section.
•
Has a delayed start time been programmed?
Oven temperature too high or too low
•
Does the oven temperature calibration need adjustment?
See "Oven Temperature Control" section.
Display shows messages
•
Is the display showing "PF"?
There has been a power failure. Press OFF to clear the
display. Reset the clock, if needed. See "Clock" section.
•
Is the display showing "F" followed by a number?
Press OFF to clear the display. If an "F" code reappears, call
for service.
On slide-in models, does the cooling fan run during Bake,
Broil or Clean?
It is normal for the fan to automatically run when the oven is
in use. This helps cool the electronic control.
21
22
#
#
•
SECURITEDELACUISINIERE
Votre securite
et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager.
Assurez-vous de toujours life tousles messages de securite et de vous y conformer.
_
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves
vous eta d'autres.
oici
le symbole
d'alerte
de securit&
Tousles
messages
de securite
suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient "
Risque possible de decks ou de blessure grave si
vous ne suivez pas immediatement les instructions.
Risque possible de decks ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Dans les conditions de service normales, la cuisini_re ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids
excessif est appliqu_ sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n'est pas convenablement fix_e.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisini6re ce qui peut causer
un decks.
Joindre la bride antibasculement
au pied arri_re de la cuisini6re.
Joindre de nouveau la bride antibasculement
si la cuisini6re est deplacee.
Voir details dans les instructions d'installation.
Le non-respect de ces instructions peut causer un dec6s ou des brQlures graves aux
enfants et aux adultes.
La bride antibasculement
Assurez-vous qu'une bride antibasculement
• Glisser la cuisini6re vers I'avant.
• Verifier que la bride antibasculement
Le pied de la cuisini_re
est installee :
est bien fixee au plancher.
• Glisser de nouveau la cuisini6re vers I'arri_re de sorte que le pied est sous la bride
antibasculement.
23
IMPORTANTES iNSTRUCTiONS
AVERTISSEMENT
" Pour reduire le risque
d'incendie, de choc electrique, de blessures ou de
dommages Iors de I'utilisation de la [email protected], il
convient d'observer certaines precautions el6mentaires
dont les suivantes :
[] AVERTISSEMENT
: POUR MINIMISER LE
RISQUE DE BASCULEMENT DE LA CUISINIERE,
ELLE DOlT #TRE BIEN IMMOBILISEE PAR DES
DISPOSITIFS ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALLES. POUR VERIFIER SI LES
DISPOSITIFS SONT CORRECTEMENT
INSTALLES, GLISSER LA CUISINIERE VERS
L'AVANT ET VERIFIER SI LA BRIDE ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXEEAU PLANCHER, ET
GLISSER LA CUISINIERE VERS L'ARRIERE POUR
QUE LE PIED ARRIERE DE LA CUISINIERE SOIT
SOUS LA BRIDE ANTIBASCULEMENT.
[] MISE
[]
[]
[]
[]
[]
[]
EN GARDE
" Ne pas remiser dans des
armoires au-dessus de la [email protected] ou sur le
dosseret d'une [email protected], des objets que des enfants
pourraient vouloir atteindre. Les enfants pourraient
se brQler ou se blesser en grimpant sur la cuisini6re.
Installation appropriee - S'assurer que la [email protected]
est correctement installee et reliee a la terre par un
technicien qualifi&
Ne jamais utiliser la [email protected] pour rechauffer ou
chauffer la pi6ce.
Ne pas laisser les enfants seuls - Les enfants ne
doivent pas 6tre laisses seuls ou sans surveillance
dans la piece oQ la cuisiniere est en service. Ne
jamais laisser les enfants s'asseoir ou se tenir sur
une partie quelconque de la [email protected]
Porter des v6tements appropries - Des v6tements
amples ou detach6s ne doivent jamais 6tre portes
pendant I'utilisation de la [email protected]
Entretien par I'utilisateur - Ne pas reparer ni
remplacer toute piece de la [email protected] si ce n'est pas
specifiquement recommande dans le manuel. Toute
autre [email protected] d'entretien ou de reparation dolt 6tre
confiee a un technicien qualifi&
Remisage dans ou sur la [email protected] - Des materiaux
inflammables ne doivent pas 6tre remises dans un
four ou pros des el6ments de surface.
[] Ne pas utiliser d'eau pour eteindre un feu de graisse
- Etouffer le feu ou les flammes ou utiliser un
extincteur a produits chimiques secs, ou un
extincteur a mousse.
[] N'utiliser que des mitaines s_ches de four - Des
mitaines de four mouillees ou humides sur des
surfaces chaudes peuvent provoquer des brQlures
provenant de la vapeur. Ne pas laisser les mitaines de
four toucher les el6ments chauffants. Ne pas utiliser
une serviette ou un tissu epais.
DE SE CURITE
[] NE PAS TOUCHER LES ELEMENTS DE SURFACE
OU L'ESPACE PR#S DES ELEMENTS - Les
el6ments de surface peuvent atre chauds m6me
Iorsqu'ils ont une teinte foncee. Les endroits pres des
el6ments de surface peuvent devenir assez chauds
pour causer des brOlures. Pendant et apres
I'utilisation, ne pas toucher les el6ments chauffants et
ne pas laisser les v6tements ou autres [email protected]
inflammables entrer en contact avec ces el6ments de
surface ou les endroits pros des el6ments, avant
qu'ils soient suffisamment refroidis. Ces endroits
comprennent la table de cuisson et les surfaces pros
de la table de la cuisson.
[] Utiliser des ustensiles de dimension appropriee - La
cuisini6re est munie d'un ou de plusieurs elements
chauffants de [email protected] grandeurs. Choisir les
ustensiles qui ont un fond plat assez grand pour
couvrir I'element chauffant de la surface de cuisson.
L'utilisation d'ustensiles trop petits exposera une
partie de I'element chauffant, ce qui peut provoquer
I'inflammation des v6tements. L'utilisation d'un
recipient de dimension correcte ameliore aussi
I'efficacite de la cuisson.
[] Ne jamais laisser les elements de la table de cuisson
sans surveillance alors qu'ils chauffent a la puissance
maximale. II pourrait en resulter une ebullition qui
cause de la fumee et des renversements de corps
gras qui peuvent s'enflammer.
[] S'assurer que les cuvettes reflechissantes ou les bols
de renversement sont en place - L'absence de ces
cuvettes ou bols au cours de la cuisson peut causer
des dommages aux ills ou aux composants en
dessous des elements.
[] Garnissages protecteurs - Ne pas recouvrir les
cuvettes ou le fond du four de papier d'aluminium
saul tel que suggere dans le manuel. L'installation
incorrecte de papier d'aluminium ou d'autre materiau
peut causer un risque de choc electrique ou
d'incendie.
[] Ustensiles de cuisson vitrifies - Seulement certains
types d'ustensiles de verre, [email protected],
ceramique, faience ou autres surfaces vitrifiees
conviennent pour le service sur une table de cuisson,
sans bris attribuables aux changements soudains de
temperature.
[] Les poignees des ustensiles doivent 6tre tournees
vers I'interieur et non vers le dessus des elements
adjacents - Pour reduire le risque de brQlures,
d'inflammation de produits inflammables et de
renversements dus a I'entrechoquement non
intentionnel des ustensiles, la poignee d'un ustensile
dolt 6tre positionnee de sorte qu'elle est tournee vers
I'[email protected] et non au-dessus des elements de surface
adjacents.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
24
IMPORTANTES INSTRUCTIONS
[] Ne pas tremper les elements de chauffage amovibles
- Les elements de chauffage ne doivent jamais 6tre
immerges dans I'eau.
[] Ne pas faire cuire sur une table de cuisson
endommagee - Si la table de cuisson est brisee, les
solutions de nettoyage et les renversements peuvent
penetrer dans la table de cuisson brisee et creer un
risque d'un choc electrique. Contacter immediatement un technicien qualifie.
[] Nettoyer la table de cuisson avec prudence - Si une
eponge ou un chiffon mouille est utilise pour essuyer
les renversements sur une surface de cuisson
chaude, eviter les brQlures causees par la vapeur
chaude. Certains nettoyants peuvent produire des
emanations desagreables Iorsqu'ils sont utilises sur
une surface chaude.
[] Exercer une grande prudence Iors de I'ouverture de
la porte - Laisser I'air chaud ou la vapeur s'echapper
avant d'enlever ou de replacer un plat.
[] Ne pas faire chauffer des contenants fermes L'accumulation de pression peut causer une
explosion du contenant et des blessures.
[] Ne jamais obstruer les ouvertures des events.
toucher ou laisser des v6tements ou autres materiaux
inflammables venir en contact avec les elements
chauds ou les surfaces interieures chaudes du four
avant qu'ils aient eu assez de temps pour refroidir.
D'autres surfaces de I'appareil peuvent devenir assez
chaudes pour causer des brQlures. Ces surfaces
comprennent les ouvertures de I'event du four et les
surfaces pres de ces ouvertures, les portes du four,
et les hublots des portes du four.
Pour les cuisini_res avec programme
d'autonettoyage [] Ne pas nettoyer le joint de la porte - Le joint de la
porte est essentiel pour I'etancheite. Veiller a ne pas
frotter, endommager ou deplacer le joint.
[] Ne pas utiliser des produits commerciaux de
nettoyage du four - On ne dolt pas utiliser un produit
commercial de nettoyage de four ou un enduit de
protection des surfaces internes du four quel qu'en
soit le type, sur les surfaces du four ou les surfaces
voisines.
[] Nettoyer uniquement les pieces indiquees dans le
manuel.
[] Positionnement des grilles du four - Toujours placer
les grilles du four en position desiree pendant que le
four est froid. Si la grille dolt 6tre deplacee pendant
que le four est chaud, ne pas laisser les mitaines de
four toucher I'element chaud du four.
[] NE PAS TOUCHER LES ELEMENTS CHAUFFANTS
OU LES SURFACES INTERIEURES DU FOURLes elements chauffants peuvent 6tre chauds m6me
s'ils ont une teinte foncee. Les surfaces interieures
d'un four deviennent assez chaudes pour causer des
brQlures. Pendant et apres I'utilisation, ne pas
CONSERVEZ
DE SECURITE
[] Avant d'executer le programme d'autonettoyage du
four - Oter la lechefrite et son plat et les autres
ustensiles.
Pour les appareils avec hotte de ventilation [] Nettoyer les hottes de ventilation frequemment La graisse ne dolt pas s'accumuler sur la hotte ou le
filtre.
[] Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte,
mettre le ventilateur en marche.
CES INSTRUCTIONS
25
•
#
PIECESETCARACTERISTIQUES
Ce manuel couvre plusieurs modeles differents. La cuisiniere que vous avez achetee peut comporter quelques-unes ou toutes les
pieces et caracteristiques [email protected] L'emplacement et I'apparence des [email protected] illustrees peuvent _tre [email protected] de ceux de
votre modele.
Tableau de commande
Fours Easy Clean
2
7
eo
oo
OO
eO
eF_/ARR_T
•
©@
©@
; O_/ARR_T
8
Oe
OO
•_
sulss0_
4. Boutons vers le haut/bas
5. Temoin lumineux du FOUR
6. Bouton de commande de la
temperature du four
1. Commande avant gauche
2. Commande arriere gauche
3. Affichage electronique
Autonettoyant
sans convection
2
!
7. Commande arriere droite
8. Commande avant droite
5
6
8
9
0
0
!
oo
oo
®e
@@
o_
oo
i®
SELErTOR
1. Commande
avant gauche
2. Commande arriere gauche
3. Temoins lumineux du FOUR
Autonettoyant
4. Bouton selecteur de fonction du
four
5. Affichage electronique
6. Boutons vers le haut/bas
7. Bouton de commande de la
[email protected] du four
8. Commande arriere droite
9. Commande
avant droite
a convection
2
5
6
7
8
oo
1. Commande avant gauche
2. Commande arriere gauche
3. Temoins lumineux du FOUR
26
4. Bouton selecteur de fonction du
four
5. Affichage electronique
6. Boutons vers le haut/bas
7. Bouton de commande de la
temperature du four
8. Commande arriere droite
9. Commande avant droite
9
Cuisini_re
6
)
'
11
//
II
10
3
4
1. Zone de cuisson & la surface
2. Bride antibasculement
3. Plaque
modele
gauche
du tiroir
signaletique des [email protected] de
et de serie (derriere le c6te
du
de rangement)
4. Tiroir de rangement amovible
5. Tableau de commande
6. Temoin lumineux de surface chaude
(modeles en [email protected]
seulement)
7. Commutateur automatique de la
lampe du four (sur certains modeles)
Autres pi_ces et caract6ristiques
(non illustrees ci-dessus/optionnelles
certains modeles)
sur
Hublot de la porte du four
8. Joint d'6tancheit6 de la porte
9. €:16ment de cuisson au gril
10. 1216mentde cuisson au four
Grille de four supplementaire
Lampe fiuorescente de table de cuisson
11. Loquet d'autonettoyage
modeles)
EI6ment en spirale
(sur certains
Lampe du four
Support de lechefrite
Grille de r6tissage
Prises pour appareils menag6rs
27
UTILISATIONDELATABLE
DE CUISSON
T_moins d'alimentation
Les temoins d'alimentation h c6te des boutons de commande
indiquent quels elements de surface sont allumes. Un temoin
d'alimentation s'illumine Iorsque son element de surface
correspondant est aiiume.
R_glages des boutons de commande
II faut pousser sur les boutons de commande avant de les
toumer a un reglage. Les boutons de commande peuvent _tre
regles a n'importe quelle position entre HI et "0" (ARRI_T). Sur les
modeles en vitroceramique, les commandes fonctionnent sur le
principe de pourcentage de marche et de pourcentage d'arr_t.
Lorsque la commande est tournee au reglage 5, I'eiement est
allume 50 % du temps. Les elements a chaleur radiante chauffent
rapidement. Vous remarquerez et peut-_tre m6me entendrez
I'element s'allumer et s'eteindre par intermittence. Utiliser le
tableau suivant comme guide Iors du reglage des niveaux de
chaleur.
REGLAGE
HI
Risque d'incendie
Fermer tous les reglages Iorsque la cuisson est
terminee.
8-6
Le non-respect de cette instruction peut causer
un decks ou un incendie.
T&moins
lumineux de surface
CHAUDE
•
Temoin lumineux unique de surface CHAUDE (sur certains
modeles)
•
Quatre temoins lumineux de surface CHAUDE (sur d'autres
modeles)
Les temoins lumineux de surface CHAUDE sur la table de
cuisson s'illumineront Iorsque leurs elements de surface
correspondants sent allumes. Les temoins lumineux de surface
CHAUDE resteront aliumes tant que les elements sont trop
chauds pour _tre touches, m_me apres que les elements ont et6
eteints.
REMARQUE: La chaleur provenant de I'event du four peut
causer I'allumage du temoin lumineux de surface CHAUDE
arriere gauche pour indiquer que la zone est trop chaude pour
_tre touchee.
Element de mijotage
(sur certains mod&les)
L'element de mijotage est identifie sur le disque au centre de
I'el6ment. Cet element peut maintenir de faibies temperatures
pour la preparation d'aliments tels que les sauces, le chocolat et
le fromage necessitant une tres faible chaleur.
28
5
4-2
1
I_l_ment de
mijotage
(sur certains
modeles)
UTILISATION
RECOMMANDEE
•
Pour commencer
la cuisson.
•
Pour porter des liquides
ebullition.
•
Pour maintenir une ebullition
rapide.
•
Pour brunir ou saisir des aliments
rapidement.
•
Pour cuire les sauces et poudings.
•
Pour frire la volaille ou la viande.
•
Pour maintenir une ebullition lente.
•
Pour mijoter ou etuver un aliment.
•
Pour mijoter lentement un aliment.
•
Pour garder les aliments au chaud.
•
Pour fondre du chocolat.
•
Commande de mijotage precis.
N'OUBLIEZ PAS : Quand I'appareil est utilise ou (sur
certains mod61es) durant le programme d'autonettoyage, toute la surface de la table de cuisson peut devenir
chaude.
Les cuvettes ramasse-gouttes doivent _tre utilisees en tout
temps. Ne pas utiliser de papier d'aluminium pour couvrir les
cuvettes. L'utilisation du papier d'aluminium pourrait causer
une cuisson incorrecte ou endommager I'element.
•
L'usage prolonge des elements sans un ustensile de cuisson
peut causer des dommages et une panne precoce.
•
Uutilisation de "woks" a fond arrondi n'est pas
recommandee.
La temperature de la surface d'une table de cuisson
augmente avec le nombre d'elements allumes. Lorsque 3 ou
4 el6ments sont allumes, les temperatures de la surface sont
elev6es.
Voir la section "Nettoyage general" pour les instructions
d'entretien et de nettoyage.
€:lements de chaleur radiante a allumage rapide :
Les el6ments de chaleur radiante a allumage rapide sont congus
pour donner une chaleur rapide. On peut les voir s'allumer en
quelques secondes.
Ces elements consistent en un ensemble de spirales chauffantes
speciales incrustees dans un materiau d'isolation thermique. On
peut remarquer que I'element s'allume et s'eteint plusieurs fois
au cours de I'utilisation. C'est une ocurrence normale.
IMPORTANT : Ne jamais laisser un ustensile de cuisson vide sur
la surface d'une table de cuisson, d'un element ou d'un [email protected]
de surface chauds.
L'ustensile de cuisson ideal doit avoir un fond plat, des parois
droites, un couvercle qui ferme bien et le materiau doit _tre
d'epaisseur moyenne a forte.
Les surfaces rudes peuvent egratigner la table de cuisson.
L'aluminium et le cuivre peuvent _tre employes comme fond ou
base dans un ustensile de cuisson et peuvent laisser des
marques permanentes sur la table de cuisson ou les grilles.
Le materiau d'un ustensile de cuisson affecte la rapidite et
I'uniformite de la transmission de la chaleur, et contribue
ultimement aux resultats de cuisson. Un fini antiadhesif ales
m_mes caracteristiques que son materiau de base. Par exemple,
un ustensile de cuisson en aluminium avec un fini antiadhesif
aura les proprietes de I'aluminium.
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caracteristiques
du materiau d'ustensile de cuisson.
USTENSILE
CARACTERISTIQUES
Aluminium
•
Chauffe rapidement et uniformement.
•
Convient a tousles
cuisson.
•
Uepaisseur moyenne ou forte
convient le mieux pour la plupart des
t&ches de cuisson.
•
Chauffe lentement et uniformement.
•
Convient pour le brunissage et la
friture.
•
Maintient la chaleur pour une cuisson
lente.
•
Suivre les instructions du fabricant.
•
Chauffe lentement et inegalement.
•
Les meilleurs resultats sont obtenus
sur les reglages de chaleur basse
moyenne.
•
Chauffe tres rapidement et
uniformement
•
Suivre les instructions du fabricant.
•
Utiliser des reglages de temperature
basse.
Acier _maill_ en
porcelaine ou
fonte _maill_e
•
Voir acier inoxydable ou fonte.
Acier
inoxydable
•
Chauffe rapidement, mais
inegalement
•
Un fond ou une base d'aluminium
de cuivre sur I'acier inoxydable
procure un chauffage uniforme.
Fonte
Pour maximiser I'efficacite de ce type de spirale chauffante, nous
vous suggerons de I'utiliser comme votre ancien type d'element.
Tourner le reglage au maximum jusqu'a ce que la temperature
desiree soit atteinte; ensuite tourner le bouton au reglage qui
maintient le mieux la temperature desiree.
Voir la section "Nettoyage general" pour des suggestions
d'entretien et de nettoyage. Ne pas utiliser la cuisiniere si la table
de cuisson est f_lee ou brisee.
Lors de la preparation de conserves pendant de Iongues
periodes, alterner I'utilisation des surfaces de cuisson des
elements ou des brQleurs de surface entre les quantites
preparees. Cette alternance permet aux dernieres surfaces
utilisees de refroidir.
•
Centrer I'autoclave sur la grille ou la plus grande surface de
cuisson ou sur le plus grand element. L'autoclave ne doit pas
depasser plus de 1 po (2,5 cm) hors de la surface de cuisson.
•
Ne pas placer I'autoclave sur deux surfaces de cuisson, deux
elements ou deux [email protected] de surface a la fois.
•
Sur les modeles en vitroceramique,
autoclaves a fond plat.
Ceramique ou
vitroc_ramique
Cuivre
Marmite
fa'ience
en
genres de
n'utiliser que des
Sur les modeles a elements en spirale, I'installation d'un
necessaire de preparation de conserves est recommandee.
La non-installation risque de raccourcir la vie utile de
I'element en spirale.
ou
Pour plus de renseignements, communiquez avec votre
service local d'agriculture. Les compagnies qui fabriquent
des produits pour la preparation de conserves a la maison
peuvent aussi offrir de I'aide.
29
Lors de la mise sous tension initiale de I'appareil ou apres une
panne de courant, le chiffre "12:00" clignotera jusqu'a ce que la
touche (le bouton) CLOCK (horloge) est appuye.
Lorsque le four est en usage, I'affichage montre le temps de
prechauffage, la temperature et le reglage du four.
Lorsque le four n'est pas en usage, I'affichage montre I'heure du
jour.
Lors de I'utilisation de la MINUTERIE, pour des reglages de 1
59 minutes, I'afficheur compte a rebours en secondes. Pour les
reglages de 1 heure ou plus, I'afficheur compte a rebours les
heures et les minutes.
Lors de I'utilisation de COOK TIME (duree de cuisson), I'afficheur
indique les heures et minutes.
1.
Appuyer sur la touche (le bouton) CLOCK (horloge).
2.
Appuyer sur la touche (le bouton) vers le haut ou vers le bas
pour afficher I'heure du jour.
3.
Chaque pression de la touche (du bouton) vers le haut ou
vers le bas fait avancer ou reculer I'heure d'une minute. Une
forte pression fait avancer ou reculer I'heure par tranches de
10 minutes. Le mode de reglage de I'horloge passe
directement au mode d'affichage de I'heure, 60 secondes
apres le dernier changement de donnees.
REMARQUE: Lors de la mise sous tension initiale de I'appareil
ou apres une panne de courant le chiffre "12:00" clignotera
jusqu'a ce que la touche (le bouton) CLOCK (Horloge) est
appuye.
La minuterie ne met pas en marche et n'arr_te pas le four. Elle
fonctionne independamment du four pour minuter tout ce que
vous desirez. La minuterie peut _tre regl6e a des intervalles de 1
minute jusqu'a concurrence de 12 heures.
R_glage :
1. Appuyer sur la touche (le bouton) TIMER (Minuterie).
2.
30
Appuyer sur la touche (le bouton) vers le haut ou vers le bas
pour regler la minuterie. La minuterie commence & compter 5
secondes apres que I'heure soit entree. L'indicateur de
minuterie (TIMER indicator) s'illuminera pour indiquer que la
minuterie est affichee. Lorsque que le temps qui reste est
moins d'une minute, 1 signal sonore se fera entendre et
I'affichage procede au compte a rebours les secondes qui
restent.
Pour retourner a I'heure du jour :
1. Appuyer sur la touche le bouton CLOCK (horloge) pour
retourner a I'heure du jour. L'heure sera affichee pendant 5
secondes ensuite I'afficheur retourne au mode de minuterie.
2.
A la fin de la duree reglee, quatre signaux sonores se font
entendre et "End" (fin) est affichee jusqu"a ce qu'une touche
(un bouton) est appuyee.
Pour annuler la minuterie :
Appuyer deux fois sur TIMER (minuterie) ou bien appuyer sur la
touche (le bouton) jusqu'a ce que 0:00 apparaisse. Apres 5
secondes, I'heure du jour sera affichee.
IMPORTANT : Ne pas utiliser un thermometre pour mesurer la
temperature du four parce que I'ouverture de la porte du four et le
fonctionnement intermittent de I'element ou du brQleur peuvent
donner des lectures incorrectes.
Le four fournit des temperatures precises; toutefois, il peut cuire
plus rapidement ou plus lentement que votre ancien four, de
sorte que le calibrage de la temperature peut _tre ajuste. II peut
_tre change en Fahrenheit ou en Celsius.
Un signe moins veut dire que le four sera plus froid du nombre de
degres affiches. Aucun signe signifie que le four sera plus chaud
du nombre de degres affiches. Utiliser le tableau suivant comme
guide.
AJUSTEMENT °F
(AJ USTEM ENT °C)
CUlT LES ALIMENTS
5° a 10°F (3° a6°C)
...un peu plus
15 ° a 20°F (9 ° a 12°C)
...moderement
25 ° a 35°F (15 ° a 21 °C)
...beaucoup
plus
plus
-5 ° & -10°F (-3 ° & -6°C)
...un peu moins
-15 ° a -20°F (-9 ° & -12°C)
...moderement
-25 ° a -35°F (-15 ° a -21 °C)
...beaucoup
moins
moins
USTENSILES
AVANTL'UTILISATION
Les odeurs sont normales Iorsque la cuisiniere est neuve. Ceci se
produit la premiere fois que le four est utilise.
IMPORTANT : La sante de certains oiseaux est extr_mement
sensible aux emanations. L'exposition aces emanations peut
causer la mort de certains oiseaux. Toujours deplacer les oiseaux
dans une autre piece fermee et bien aeree.
DE CUISSON
L'air chaud dolt pouvoir circuler autour de I'aliment pour le cuire
uniformement, de telle sorte qu'il faut laisser 2 po (5cm) d'espace
entre les ustensiles de cuisson et les parois du four. Se servir du
tableau suivant comme guide.
NOMBRE
D'USTENSlLES
POSITION SUR LA GRILLE
1
Centre de la grille.
2
C6te a c6te ou legerement decales.
3 ou 4
Dans les coins opposes sur chaque grille.
Decaler les ustensiles de cuisson de
sorte qu'aucun ne soit directement audessus de I'autre.
IMPORTANT " Ne pas garnir le fond du four avec tout type de
papier d'aluminium, garnitures ou ustensiles de cuisson car le fini
du fond du four subira des dommages permanents.
•
Ne pas recouvrir la totalite de la grille avec une feuille
d'aluminium; I'air dolt pouvoir circuler librement pour les
meilleurs resultats de cuisson.
Pour r_cuperer les residus de renversement, placer une
feuille de papier d'aluminium sur la grille sur laquelle le mets
est place. Veiller ace qu'elle depasse d'environ 1 po (2,5 cm)
tout autour du plat eta ce que les bords soient releves.
•
Lors de la cuisson par convection (sur certains modeles), ne
pas recouvrir les aliments de papier d'aluminium.
IMPORTANT: Ne jamais placer les aliments ou les ustensiles de
cuisson directement sur la porte ou le fond du four. Des
dommages permanents du fini en porcelaine pourraient en
resulter.
GRILLES
Positionner les grilles avant d'allumer le four. Ne pas deplacer les
grilles sur lesquelles repose un ustensile de cuisson. S'assurer
que les grilles sont de niveau. Pour retirer une grille, la tirer
jusqu'a la position d'arr_t, soulever le bord avant et la sortir.
Utiliser le schema et le tableau suivants comme guide de
positionnement des grilles.
Le materiau des ustensiles de cuisson affecte les resultats de
cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et utiliser le
format d'ustensile recommande dans la recette. Se servir du
tableau suivant comme guide.
USTENSILES DE
CUISSON/
R¢SULTATS
Aluminium
Mg_rement
color_
RECOMMANDATIONS
•
Utiliser la temperature et la duree
recommandees dans la recette.
Aluminium fonc_
et autres
ustensiles de
cuisson avec fini
fonce, terne et/
ou antiadh_sif
•
Peut necessiter de reduire les
temperatures de cuisson de 25 °F
(15 °C).
•
•
Pour les tartes, pains et mets en
sauce, utiliser la temperature et la
duree recommandees dans la
recette.
•
Placer la grille au centre du four.
•
CroOtes
legerement
dorees
•
Brunissage
egal
Cro0tes
brunes,
croustillantes
•
T61es a biscuits
isol_es ou
moules a cuisson
•
ALIMENT
POSITION DES
GRILLES
Tartes congelees, gros r6tis,
dindes et g_teaux des anges
1 ou 2
G&teaux Bundt, la plupart des
pains eclairs, pains a la levure,
mets en sauce et viandes
2
Biscuits, muffins, g&teaux et tartes
non congelees
2 ou 3
•
Placer & la troisieme position au bas
du four.
Brunissage
faible ou non
existant a la
base
Acier inoxydable
•
CroOtes
dorees,
legeres
Utiliser la duree de cuisson
suggeree.
•
Peut necessiter d'augmenter
temps de cuisson.
le
Peut necessiter d'augmenter
temps de cuisson.
le
Brunissage
inegal
31
USTENSILES DE
CUISSON/
RI_SULTATS
RECOMMANDATIONS
Plats en gr_s
•
CroQtes
croustillantes
•
Suivre les instructions
Plats en verre,
vitroceramique
ou c_ramique
allant au four
•
Peut necessiter de reduire la
temperature de cuisson de 25 °F
(15 °C).
•
du fabricant.
1. Event de four, modele a table de cuisson avec
_l_ments en spirale
Croutes
brunes,
croustillantes
1. Event de la porte du four
f
La grille de r6tissage par convection est une grille de concept
special, ideale Iors du r6tissage et de la cuisson au gril de la
viande, en utilisant I'une ou I'autre des fonctions de cuisson par
convection. Placer la grille dans la lechefrite au lieu d'une grille
ordinaire. Elle souleve la viande pour une meilleure circulation
d'air sur toutes les surfaces, et donne un r6tissage et une
cuisson au gril plus uniformes.
.........
1. Event du four des cuisinieres non encastr_es
E/ent
dufour
\
1. Event du four des cuisinieres encastr_es
Ne pas obstruer ni couvrir les events du four car ils permettent &
I'air chaud eta I'humidite de s'echapper du four. Leur obstruction
nuirait a la circulation adequate de Fair et affecterait ies resuitats
de cuisson et de nettoyage. Ne jamais placer pres des events du
four des produits en plastique, en papier ou autres articles qui
pourraient fondre ou brQler. Une certaine condensation peut se
produire, toutefois eile n'affectera pas la performance de
cuisson.
32
UTILISATION DU FOUR
Fours autonettoyants
BAKE
Le temoin OVEN (four) ainsi que le four s'allument et s'eteignent
par intermittence afin de maintenir la temperature reglee du four.
La commande
du four :
BAKE
BROIL
AUTO
CLEAN
du four est utilisee pour selectionner
•
Prechauffage
•
Cuisson au four
•
R6tissage
•
R6tissage varie
•
Cuisson minutee
•
Cuisson differ6e
•
Autonettoyage
les fonctions
Le temoin OVEN (four) ainsi que le four s'allument et s'eteignent
par intermittence pour maintenir la temperature reglee du four.
Le temoin CLEAN (nettoyage) s'illumine durant le programme
d'autonettoyage pour indiquer que la porte du four est verrouillee
et que le programme de nettoyage est en marche.
La commande de temperature du four fournit des r_glages de
chaleur infinie pour la cuisson au four et permet egalement le
fonctionnement du programme d'autonettoyage.
Les chiffres sur le cadran servent de reference. La commande
peut 6tre tournee a n'importe quel reglage pour fournir la
temperature exacte requise.
Prechauffage
•
Baking
•
R6tissage
•
R6tissage varie
•
Cuisson minutee
•
Cuisson differee
CLEAN
•
Autonettoyage
CONVEC
•
Cuisson au four avec I'element de
convection
CONVEC BROIL
•
R6tissage avec I'eventail de
convection
CONVEC BAKE
•
Cuisson au four avec I'eventail de
convection
AUTO
:
les fonctions
•
BROIL
La commande de temperature du four fournit des reglages de
chaleur infinie pour la cuisson au four. Les chiffres sur le cadran
servent comme reference. La commande peut 6tre tournee &
n'importe quel reglage pour fournir la temperature exacte
requise.
sans convection
:
La commande du four est utilisee pour selectionner
du four :
(){ii"
Fours autonettoyants
avec convection
Le temoin OVEN (four) ainsi que le four s'allument et s'eteignent
par intermittence pour maintenir la temperature reglee du four.
Le temoin CLEAN (nettoyage) s'illumine durant le programme
d'autonettoyage pour indiquer que la porte du four est verrouillee
et que le programme de nettoyage est en marche.
La commande de temperature du four foumit des reglages de
chaleur infinie pour la cuisson au four et permet egalement le
fonctionnement du programme d'autonettoyage.
i>>> >,I £
wl=
i
L'el6ment inferieur fonctionne a plein puissance Iors du
prechauffage. Durant la cuisson, I'element inferieur s'allume et
s'eteint par intermittence afin de maintenir la temperature reglee
du four.
Utiliser ce reglage pour la cuisson au four, le r6tissage et pour
rechauffer les mets en sauce.
R_glage de la cuisson au four
1. Tourner le bouton de selection
(cuisson au four). Cette etape
Easy Clean.
2. Tourner le bouton de selection
temperature desiree.
:
de cuisson au four a BAKE
ne s'applique pas aux modeles
de cuisson au four a la
3.
Le four est pr_t pour la cuisson Iorsque le temoin lumineux
OVEN s'eteint pour indiquer que le four est prechauffe a la
temperature reglee. Les aliments doivent _tre places au four
apr_s que le prechauffage soit termin&
4.
Lorsque la cuisson est terminee, tourner le bouton de
selection de cuisson au four a la position OFF (arr_t).
33
Risqued'empoisonnement
alimentaire
Nepaslaisserdesalimentsdansun four plus
Ne pas laisser des aliments dans un four plus
d'une heure avant ou apr_s la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un empoisonnement alimentaire ou une maladie.
R_glage et arr_t automatique de AUTO BAKE
(autocuisson) :
1. Appuyer sur COOK TIME (duree de cuisson). Deux points
clignoteront et le temoin lumineux PROGRAMME s'illumine.
Pour ajuster la duree de cuisson appuyer sur la touche (le
bouton) vers le haut ou vers le bas pour faire avancer ou
reculer I' heure.
Si la touche (le bouton) n'est pas appuyee vers le haut ou
vers le bas pendant 5 secondes, la minuterie se met en
marche, I'affichage indique la duree de cuisson qui reste et
I'indicateur de PROGRAMME reste illumin&
3,
4.
Tourner le bouton de selection de cuisson au four a AUTO ou
AUTO BAKE (autocuisson au four).
Tourner le bouton de commande du four a la temperature
desiree.
Lorsque la cuisson commence, I'affichage indique la duree
de cuisson qui reste. Le temoin du four s'illumine Iorsque le
four se chauffe.
5,
Pour retourner a I'heure du jour, appuyer sur CLOCK (horloge)
et I'heure du jour sera affichee pendant 5 secondes.
L'affichage retourne ensuite au mode de minuterie et affiche
le temps de cuisson qui reste.
Pour changer le reglage de la minturie, appuyer sur la touche
(le bouton) vers le haut ou vers le bas pour faire avancer ou
reculer I' heure.
6.
7.
8.
Lorsque la cuisson est terminee, le four s'eteint, 4 signaux
sonores se font entendre et "End" (fin) est affichee.
Tourner les boutons de selection de cuisson au four et de
temperature a la position OFF (arr_t).
Appuyer sur COOK TIME (duree de cuisson) pour retourner
au mode d'heure du jour. Reglage de la duree de cuisson et
de I'heure d'arr_t :
Pour annuler la cuisson minut_e :
1. Tourner les boutons de selection de cuisson au four et de
temperature a la position OFF (arr_t).
2.
Appuyer sur COOK TIME (duree de cuisson) deux fois pour
annuler la minuterie et retourner a I'affichage de I'heure du
jour.
Pour changer les r_glages de la minuterie :
Appuyer sur COOK TIME (duree de cuisson) ou START TIME
(heure de mise en marche) et ensuite la touche (le bouton) vers le
haut ou vers le bas pour changer le reglage.
34
alimentaire
d'une heure avant ou apr_s la cuisson.
La commande electronique du four peut _tre reglee pour allumer
ou eteindre le four aux heures prer6glees par vous. La duree
maximale programmable pour chaque reglage est de de 11
heures 59 minutes. Avant d'utiliser AUTO BAKE (autocuisson au
four) s'assurer que I'horloge est bien reglee.
2.
Risque d'empoisonnement
La mise en marche et I'arr_t du four & des heures selectionnees
peuvent _tre regles a I'avance. La mise en marche differee ne
devrait pas 6tre utilisee pour les aliments n_cessitant un
prechauffage car ils risquent de ne pas bien cuire.
R_glage de la raise en marche diff_r_e et arr6t
automatique :
1. Regler COOK TIME (duree de cuisson).
2.
3.
Regler START TIME (heure de mise en marche).
Tourner le bouton selecteur de fonction du four a AUTO ou
AUTO BAKE (autocuisson au four).
4.
Tourner le bouton de temperature
Commencement
du four au reglage desir&
de la cuisson :
L'affiche indique maintenant la duree de cuisson qui reste. Le
temoin lumineux OVEN (du four) s'illumine Iorsque le four se
chauffe.
Fin de la cuisson :
Le four s'eteint, quatre signaux sonores se font entendre et "End"
(fin) est affichee. Tourner les boutons de selecteur de fonction et
de commande de temperature du four a la position OFF (arr_t).
Appuyer sur COOK TIME (duree de cuisson) pour reafficher
I'heure du jour.
Pour r_afficher I'heure du jour :
Appuyer sur CLOCK (horloge) et I'heure du jour sera affichee
pendant 5 secondes; le mode de minuterie reapparaft en
affichant le compte a rebours du temps de cuisson.
R_glage de la minuterie :
Appuyer sur COOK TIME (duree de cuisson) ou START TIME
(heure de mise en marche) ensuite tourner les boutons vers le
haut ou vers le bas pour changer le reglage.
Pour annuler la cuisson diff_r_e avant que la cuisson
commence :
Tourner les boutons de selecteur de fonction et de temperature
du four a la position OFF (arr_t). Appuyer trois fois sur COOK
TIME (duree de cuisson) ensuite appuyer trois fois sur START
TIME pour annuler la minuterie et pour retourner au mode
d'affichage de I'heure du jour.
Pour annuler la cuisson diff_r_e apr_s que la cuisson
commence :
Tourner les boutons de selecteur de fonction et de temperature
du four a la position OFF (arr_t). Appuyer deux fois sur COOK
TIME (duree de cuisson) pour annuler la minuterie et pour
retourner au mode d'affichage de I'heure du jour.
TABLEAU
Utiliser ce reglage pour la cuisson au gril normale et le
brunissage avec la porte ouverte a la position d'arr_t pour la
cuisson au gril.
•
Utiliser seulement la lechefrite et la grille fournies avec
I'appareil. Elles sont con(}ues pour laisser ecouler les jus et
emp_cher les eclaboussures et la fumee.
•
Pour un ecoulement convenable, ne pas couvrir la grille de
papier d'aluminium. Le fond de la lechefrite peut _tre garni de
papier d'aluminium pour en faciliter le nettoyage.
•
Couper I'exces de gras pour reduire les eclaboussures.
Entailler le gras restant pour emp_cher la viande de se cintrer.
Retirer la grille jusqu'a la butee d'arr_t avant de tourner ou
d'enlever les aliments. Utiliser des pinces pour tourner les
aliments afin d'eviter la perte de jus. II est possible qu'il ne
soit pas necessaire de tourner les coupes tres minces de
poisson, volaille ou viande.
Apres la cuisson au gril, sortir la lechefrite du four en m_me
temps que I'aliment. Ce qui reste au fond de la lechefrite
cuira si on la laisse dans le four encore chaud, rendant le
nettoyage plus difficile.
Ce reglage peut aussi _tre utilise pour la cuisson au gril variable
avec la porte fermee. L'element s'allume et s'eteint par
intermittence afin de maintenir la temperature preregl6e.
Cuisson au gril :
1. Ouvrir la porte du four a la position de cuisson au gril, soit
d'environ 4 pc (10 cm).
2. Tourner le bouton selecteur de fonction du four a BROIL
(cuisson au gril) (ne s'applique pas aux modeles Easy Clean).
3.
Tourner le bouton de commande
BROIL (cuisson au gril).
de temperature du four
4.
Lorsque la cuisson est terminee, tourner le bouton selecteur
de fonction du four et/ou la commande de temperature du
four a la position OFF (arr_t). L'el6ment superieur fonctionne
pleine puissance durant le chauffage.
Cuisson au gril variable :
La cuisson au gril variable permet de faire cuire au gril des
aliments a une temperature plus basse que la temperature de
cuisson au gril conventionnelle de 500°F/260°C avec la porte du
four fermee.
Lorsque la temperature selectionnee est atteinte, I'element du
cuisson au gril s'allume et s'eteint automatiquement afin de
maintenir la temperature prereglee.
Pour les modules autonettoyants
autonettoyants a convection :
conventionnels
et
1.
2.
Fermer la porte du four.
Tourner le bouton selecteur de fonction du four a BROIL
(cuisson au gril).
3.
Tourner le bouton de commande
temperature desiree.
4.
Le four est pr_t pour la cuisson au gril Iorsque le temoin
lumineux du four (OVEN) s'eteint, indiquant que le four est
la temperature reglee.
5.
Lorsque la cuisson est terminee, tourner le bouton de
commande de temperature du four a la position OFF (arr_t).
Pour les modeles
DE CUlSSON
AU GRIL
Pour obtenir les meilleurs resultats, placer I'aliment a au moins 3
pc (7 cm) du brQleur du gril. Les durees de cuisson sont citees
titre indicatif seulement; on peut les regler en fonction des
aliments et goQts personnels. Les positions recommandees de la
grille sont indiquees de la base (1)jusqu'en haut (4). Ne pas
utiliser la position 5. Pour le schema, voir la section
"Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson".
POSITION
DE LA
GRILLE
DUREE DE
CUISSON
minutes
COTI_ 1
COTI_2
3
4
17-20
11-16
17-20
11-16
4
8-10
4-5
4
16-18
8-9
4
5-7
3-4
4
13-14
7-8
4
8-10
4-5
C6telettes d'agneau
1 pc (2,5 cm) d'epaisseur
4
14-17
8-9
C6telettes de porc
1 pc (2,5 cm) d'epaisseur
4
20-22
10-11
Bifteck
1 pc (2,5 cm) d'epaisseur
saignant a point
point
bien cult
4
4
4
14-15
15-16
18-19
7-8
8-9
9-10
ALIMENTS
Poulet
morceaux avec os
poitrines desossees
Poisson
Filets _/_-_/_pc
(0,6-1,25 cm)
d'epaisseur
Dames %- 1 po
(2-2,5 cm) d'epaisseur
Saucisses de Francfort
*Galettes de viande
hach_e
% po (2 cm) d'epaisseur
bien cult
Tranche de jambon,
pr_cuit
_Apo (1,25 cm)
d'epaisseur
* Placer jusqu'a 12 galettes, egalement espacees sur la grille
de la lechefrite.
de temperature du four a la
Easy Clean :
1.
1. Tourner le bouton de commande de temperature du four
BROIL (cuisson au gril), ensuite tourner a la temperature
desiree.
2.
2. Le four est pr_t pour la cuisson au gril Iorsque que le
temoin lumineux OVEN (four) s'eteint, indiquant que le four
est a la temperature prereglee.
35
_ _ . _ _
_
_
_i,_ ,
_,_ i,_#
¸ _
_,_,_
_
_._
%_,
L'element arriere fonctionne & pleine puissance Iors du
prechauffage. Le ventilateur fait circuler I'air pour chauffer
uniformement la cavite du four. Utiliser ce reglage pour la
cuisson de pains, g&teaux et autres aliments qui necessitent un
chauffage en douceur. Ce reglage est egalement recommande
Iors de la cuisson de grandes quantites d'aliments sur plusieurs
grilles.
REMARQUE : Durant la cuisson conventionnelle,
la porte doit
rester fermee. Le ventilateur ne fonctionne que Iorsque la porte
est fermee.
Proc_der de la mani_re suivante pour r_gler la
temperature du four & convection et pour pr_chauffer le
four & la temperature r_gl_e :
1. Tourner le bouton selecteur de fonction du four & CONVEC.
2.
Tourner le bouton selecteur de fonction du four a la
temperature desiree.
3.
Le four est pr_t pour la cuisson Iorsque le temoin lumineux
OVEN (four) s'eteint indiquant que le four est prechauffe a la
temperature reglee.
4.
Lorsque la cuisson est terminee, tourner les boutons de
selecteur de fonction et de commande de [email protected] du
four a la position OFF (arr_t).
Dans un four a convection, I'air chaud que fait circuler le
ventilateur distribue continuellement la chaleur plus
uniformement que le mouvement naturel de I'air dans un four
thermique standard. Ce deplacement de Fair chaud maintient
une [email protected] uniforme dans tout le four, permettant de cuire
les aliments plus uniformement, en plus de donner des surfaces
croustillantes tout en y scellant I'humidite pour des pains plus
croustillants.
La plupart des aliments peuvent _tre cuits en reduisant les
[email protected] de cuisson de 25°F a 50°F (14°C a 28°C) et la duree
de cuisson peut 6tre reduite jusqu'a 30 pour cent, surtout pour
les gros r6tis et dindes.
•
•
•
•
•
36
II est important de ne pas couvrir les aliments de telle sorte
que les surfaces demeurent exposees au deplacement de
Fair, permettant ainsi le brunissage et le croustillage.
Maintenir la perte de chaleur au minimum en ouvrant la porte
du four seulement Iorsque necessaire.
Choisir des t61es a biscuits sans rebords et des plats de
r6tissage a c6tes plus bas pour permettre a Fair de circuler
librement autour de I'aliment.
[email protected] le degre de cuisson des aliments quelques minutes
avant le temps de cuisson minimum, avec un cure-dent par
exemple.
Utiliser un thermometre a viande ou une sonde
thermometrique pour determiner le degre de cuisson des
viandes et de la volaille. [email protected] la [email protected] du porc et de
la volaille a deux ou trois endroits.
L'element [email protected] fonctionne a pleine puissance durant le
chauffage. L'air dans la cavite du four est tire vers le centre du
ventilateur pour _tre ensuite pousse par le deflecteur pour fournir
une chaleur plus uniforme et des durees de cuisson plus courtes.
Utiliser ce reglage pour la cuisson au four et le r6tissage sur une
seule grille.
Durant la cuisson par convection, la porte doit rester fermee. Le
ventilateur de convection ne fonctionne que Iorsque la porte est
fermee.
Cuisson par convection :
1. Tourner le bouton selecteur de fonction du four a CONVEC
BAKE (cuisson au four par convection),
2.
Tourner le bouton de commande de [email protected] du four & la
[email protected] desiree.
3.
Le four est pr_t pour la cuisson au four Iorsque le temoin
lumineux OVEN (four) s'eteint, indiquant que le four est
prechauffe a la [email protected] reglee.
4.
Lorsque la cuisson est terminee, touirner les boutons de
selecteur de fonction et de commande du four & la position
OFF (arr_t).
Utiliser le tableau suivant lots du r6tissage par convection des
viandes et de la volaille.
TABLEAU DE ROTISSAGE PAR CONVECTION
Aliment/
position de
la grille
Duree de
cuisson
(minutes)
Temp. du
four
*Dinde, position de grille 1 ou 2
13 Ib et audessous
(5,85 kg)
Plus de 13 Ib
(5,85 kg)
Temp.
interne de
raliment
10-15
300°F (145°C)
185°F (85°C)
10-12
300°F (145°C)
185°F (85°C)
Boeuf, position de grille 2
*Poulet
R6ti de c6te
saignant
point
bien cult
R6ti de c6te
(desosse)
saignant
point
bien cuit
R6ti de
croupe ou
d'aloyau
saignant
point
bien cuit
Pain de
viande
20-25
25-30
30-35
300°F (145°C)
22-25
27-30
32-35
20-25
25-30
30-35
20-25
300°F (145°C)
300°F (145°C)
325°F (160°C)
140°F
160°F
170°F
170°F
Agneau,
L'el6ment [email protected] fonctionne & pleine puissance durant le
chauffage. Cet element s'allume et s'eteint par intermittence pour
maintenir la temperature reglee. Le ventilateur fait circuler Fair
dans la cavite du four pour chauffer uniformement.
325°F (160°C)
160°F (70°C)
170°F (75°C)
170°F (75°C)
35-40
325°F (160°C)
170°F (75°C)
de grille 2
25-35
300°F (145°C)
170°F (75°C)
15-20
300°F (145°C)
170°F (75°C)
de grille 2
25-30
30-35
Utiliser ce reglage pour la cuisson au gril de coupes plus
epaisses de viande, volaille et poisson.
Cuisson au gril par convection :
1. Tourner le bouton selecteur de fonction du four a CONVEC
BROIL (cuisson au gril par convection).
325°F (160°C)
position
Gigot, r6ti
d'_paule
point
bien cuit
300°F (145°C)
160°F (70°C)
170°F (75°C)
20-25
325°F (160°C)
185°F (85°C)
15-20
325°F (160°C)
185°F (85°C)
2.
Tourner le bouton de commande de temperature du four
BROIL (gril) ou a une temperature plus basse pour Vari-Broil
(cuisson au gril variable).
3.
Le four est pr_t pour la cuisson au gril Iorsque le temoin
lumineux OVEN (four) s'eteint, indiquant que le four est a la
temperature reglee.
4.
L'air chaud qui circule scelle les aliments de tousles c6tes de
sorte qu'il n'est souvent pas necessaire de tourner les
aliments.
5.
Lorsque la cuisson est terminee, tourner les boutons de
selecteur de fonction et de commande de [email protected] du
four a la position OFF (arr_t).
REMARQUES :
•
Durant la cuisson au gril par convection, la porte doit
rester fermee. Le ventilateur ne fonctionne que Iorsque la
porte est fermee.
•
Utiliser la grille et la lechefrite de r6tissage par
convection pour la cuisson au gril par convection. La
cuisson au gril par convection est essentiellement la
cuisson au four par convection a une temperature elevee;
c'est-a-dire I'air chaud que fait circuler le ventilateur est
combine a la chaleur directe de I'el6ment de cuisson au
gril.
•
Ne pas recouvrir la grille de r6tissage avec du papier
d'aluminium ce qui emp_che I'air de circuler librement et
prolonge les durees de cuisson.
*Poulet, position de grille 2
Entier
3-5 Ib
(1,5-2,2 kg)
5-7 Ib
(2,2-3,1 kg)
185°F (85°C)
(60°0)
(70°0)
(75°0)
(75°0)
30-40
position
Frais (non
cuit)
Enti_rement
cuit
325°F (160°C)
140°F (60°C)
160°F (70°0)
170°F (75°0)
Porc, position de grille 2
Jambon,
50-60
position de grille 2 ou 3
*Ne pas farcir la volaille Iors du r6tissage par convection.
25-35
30-40
R6ti de
Ionge
(desosse)
R6ti
d'_paule
1-1,5 Ib
(0,5-0,7 kg)
140°F (60°C)
160°F (70°0)
170°F (75°0)
Veau, position de grille 2
R6ti de
Ionge, de
cbte, de
croupe
point
bien cuit
de Cornouailles,
37
Essuyer toute salete restante afin de
des dommages./_, des temperatures
reagissent avec la porcelaine. Cette
legeres taches blanches, des taches
Ceci n'affectera pas la performance
ENTRETIENDELA
CUISINIERE
reduire la fumee et eviter
elev6es, les aliments
reaction peut causer de
intenses ou des piqQres.
de cuisson.
Preparation de la table de cuisson et du tiroir de
rangement :
•
Enlever les articles de plastique de la table de cuisson car ils
peuvent fondre.
•
Vider completement
le tiroir de rangement.
Comment fonctionne le programme
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine
sur I'acier dans le four peuvent causer une deceleration, une
perte de fini luisant, des fissures minuscules et des sons
saccades.
Le programme d'autonettoyage utilise des temperatures tr_s
elevees, en brQlant les saletes pour les reduire en cendre.
Risque de brt_lures
Ne pas toucher le four au cours du programme
d'autonettoyage.
Garder les enfants loin du four au cours du
programme d'autonettoyage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
des brt_lures.
IMPORTANT : La sante de certains oiseaux est tres sensible aux
emanations qui surviennent durant le programme
d'autonettoyage.
L'exposition aux emanations peut entrainer la
mort de certains oiseaux. Toujours deplacer les oiseaux dans une
autre piece fermee et bien aeree.
Le four est regle pour un programme d'autonettoyage de 3 h 30
minutes, mais le temps peut _tre chang& Les durees de
nettoyage sugger6es sont de 2 h 30 minutes pour des saletes
legeres et entre 3 h 30 minutes jusqu'a 4 h 30 minutes pour des
saletes moyennes a abondantes.
Lorsque le four s'est completement refroidi, retirer la cendre avec
un chiffon humide. Ne pas essuyer les surfaces internes avant
que le four ne se soit completement refroidi. L'application d'un
chiffon humide sur le hublot de la porte interne avant qu'il ne se
soit completement refroidi risque de causer le bris du verre.
La lampe du four ne fonctionnera
d'autonettoyage.
Autonettoyage
1. Fermer la porte completement.
2.
Proceder a I'autonettoyage du four avant qu'il ne devienne tr_s
sale. Les saletes intenses necessitent un nettoyage plus long et
degagent plus de fumee.
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou deplacer le joint
d'etancheit6 de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel
pour une bonne etancheit&
Preparation du four :
•
Sortir la lechefrite, la grille et les ustensiles de cuisson du four
et, sur certains modeles, la sonde thermometrique.
•
Enlever tout papier d'aluminium du four qui risquerait de
brQler ou de fondre et d'endommager le four.
•
Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour
qu'elles glissent facilement. Voir "Nettoyage general" pour
plus de renseignements.
Nettoyer manuellement I'[email protected] de la porte et une zone de 1
1/2po (3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavite du four, en
prenant soin de ne pas deplacer ni plier le joint d'etancheit&
Cette section ne devient pas assez chaude au cours du
programme d'autonettoyage pour pouvoir eliminer la salet&
Ne pas laisser I'eau, un nettoyant, etc. penetrer dans les
fentes sur le cadre de la porte. Nettoyer avec un chiffon
humide.
38
Pour les modeles autonettoyants et les modeles
autonettoyants a convection, tourner le bouton selecteur de
fonction du four a CLEAN (nettoyage). La porte du four se
verrouille automatiquement. Le temoin lumineux CLEAN
(nettoyage) s'illumine.
Si la porte n'est pas completement fermee, les temoins
lumineux ne s'allument pas et le four ne fonctionne pas.
Fermer la porte completement.
Veiller a ce que la cuisine soit bien aer6e pendant le programme
d'autonettoyage afin d'eliminer la chaleur, les odeurs et la fumee.
Ne pas obstruer I'event du four durant le programme
d'autonettoyage.
L'air dolt pouvoir circuler librement. Voir la
section "event du four".
pas durant le programme
3,
L'affichage indique "3:00" et le temoin de PROGRAMME
s'illumine indiquant un programme de nettoyage de 3 heures.
Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas pour
augmenter ou diminuer la duree de nettoyage allant de 2 h 30
a4h30.
4,
Le programme d'autonettoyage commencera
automatiquement 5 secondes apres le dernier changement
de donnees.
5,
Durant le programme d'autonettoyage,
le temoin lumineux
OVEN (four) ainsi que le four s'allument et s'eteignent par
intermittence afin de maintenir la temperature
d'autonettoyage.
6,
Lorsque I'autonettoyage est termine, "End" est affich&
Appuyer sur le bouton CLOCK (horloge) pour retourner au
mode d'affichage de I'heure du jour. Tourner les commandes
la position OFF (arr_t)j.
Le temoin lumineux CLEAN (nettoyage) reste illumine et la
porte reste fermee jusqu'a ce que le four soit refroidi.
Pour annuler le programme d'autonettoyage
:
Tourner le bouton selecteur de fonction du four a la position OFF
(arr_t) & tout moment durant le programme d'autonettoyage.
Appuyer sur le bouton CLOCK (horloge) pour annuler la minuterie
et retourner au mode d'affichage de I'heure du jour. La porte
restera fermee jusqu'& ce que le four soit refroidi.
Pour replacer un element
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les
commandes sont desactivees et que la table de cuisson est
refroidie. Toujours suivre les instructions sur les etiquettes des
produits nettoyants. Du savon, de I'eau et un linge doux ou une
eponge sont recommandes a moins d'indication contraire.
Pour faciliter le nettoyage [email protected], ne pas laisser la ou les
cuvettes se remplir de graisse.
S'assurer que tousles el6ments en spirale sont eteints avant
de replacer les el6ments et les cuvettes.
•
Aligner les prises des elements avec les ouvertures des
cuvettes.
•
Tenir I'element aussi pros du receptable que possible et le
pousser doucement la prise dans le receptacle.
•
Lorsque la prise est poussee jusqu'a fond dans le receptacle,
rabattre le bord de I'element a I'oppos&
SURFACES EXTERNES EN EMAIL VITRIFIE
(sur certains modules)
VITROCERAMIQUE
Les renversements d'aliments contenant des acides, tels que
vinaigre et tomates, devraient _tre nettoyes des que toute la
surface est refroidie. Ces renversements peuvent affecter le fini.
•
Nettoyant a vitres, nettoyant doux liquide ou tampon
recurer non abrasif :
Toujours essuyer avec une eponge ou un linge propre mouille et
secher & fond pour prevenir les rayures et les taches.
Utiliser regulierement la Cr_me & polir pour table de cuisson pour
aider & prevenir les egratignures, les piqOres et les abrasions et
pour conditionner la table de cuisson.
I_tapes a suivre:
BOUTONS DE COMMANDE
•
La plupart des renversements peuvent _tre essuyes
facilement avec un essuie-tout ou un chiffon propre et
humide des que le ou les temoins de surface chaude
s'eteignent.
•
Gratter avec precaution tout residu d'aliment cult sur la
surface avec un grattoir a lame de rasoir.
Ne pas utiliser de la laine d'acier, des produits de nettoyage
abrasifs ou un nettoyant pour four.
Ne pas les immerger.
Lors de la reinstallation des boutons, s'assurer que chaque
bouton est a la position OFF (arr6t).
Sur certains modeles, ne pas enlever les joints sous les boutons.
•
Savon et eau ou lave-vaisselle :
Frotter de la cr_me a polir pour table de cuisson sur les
souillures cuites avec un essuie-tout. Si la souillure est
tenace, laisser un peu de cr_me sur la ou les taches et suivre
les directives ci-dessus.
hors du tableau de commande
•
ELEMENTS EN SPIRALE (sur certains modeles) :
Pour enlever et replacer I'_l_ment en spirale :
Les el6ments en spirale sont autonettoyants. Tout renversement
sera brQl& Cependant, il est recommande d'enlever les gros
morceaux d'aliments ou les huiles renversees afin d'eviter la
fumee.
•
Enlever les rayures foncees, piqQres et decoloration avec la
creme a polir pour table de cuisson des que la table de
cuisson est refroidie.
•
Les petites @aflures et abrasions n'affectent pas la cuisson.
A la Iongue, elles deviendront moins apparentes si on utilise
regulierement la cr_me a polir pour table de cuisson.
Pour _viter d'endommager
instructions suivantes :
Pour enlever un _l_ment
Ne pas utiliser un nettoyant pour table de cuisson sur une
table de cuisson chaude.
•
Pour enlever des renversements sur des elements chauds :
12teindre I'element.
Enlever les renversements de matieres sucrees avec un
grattoir a lame de rasoir pendant que la table de cuisson est
encore tiede. Vous voudrez peut-_tre porter des mitaines de
four a cet effet. Nettoyer les elements avec la creme a polir
pour table de cuisson apres qu'ils ont refroidi.
•
Enlever IMMCDIATEMENT les renversements epais ou de
matieres sucrees des elements chauds en suivant les
directives ci-dessus. Les renversements de matieres sucrees
et les souillures (telles que confitures, gelees et sirops)
peuvent causer des piqQres sur la table de cuisson s'ils ne
sont pas enleves pendant que la surface en [email protected] est
encore tiede.
•
Ne rien laisser qui puisse fondre (tel que le plastique ou
papier d'aluminium) toucher la surface pendant qu'elle est
chaude.
une
en spirale :
•
S'assurer que les elements en spirale sont eteints et froids
avant de les enlever.
•
Soulever le bord de 1'61_ment, du c6te oppose de la prise.
juste assez pour le degager de la cuvette.
•
Tirer I'element tout droit de la prise.
•
Soulever la cuvette.
la table de cuisson, suivre les
•
LES I_LI_MENTS BANS L'EAU.
REMARQUE : Les cuvettes reflechissent la chaleur sur les
ustensiles places sur les el6ments et recuperent aussi les
renversements. Lorsque les cuvettes sont propres, elles
reflechissent la chaleur plus convenablement et maintiennent
apparence neuve plus Iongtemps.
Terminer la t&che en polissant toute la surface de la table de
cuisson avec la creme a polir et un essuie-tout.
Autres conseils :
La cuisiniere est congue pour le nettoyage facile. Le nettoyage
en grande partie peut _tre execute avec du savon et de I'eau ou
autres produits de nettoyage doux. L'essuyage regulier de la
cuisiniere des que les renversements ou les souillures se
produisent aidera a maintenir un bon fonctionnement et une
apparence neuve.
NE PAS utiliser de produits de nettoyage commerciaux sur
I'ext_rieur de la cuisini_re.
NE PAS IMMERGER
(sur certains modules)
Un grattoir pour table de cuisson est aussi recommande pour les
souillures tenaces. Le grattoir pour table de cuisson utilise des
lames de rasoir. Ranger les lames de rasoir hors de 3ort_e des
enfants.
Nettoyer doucement autour de la plaque signaletique des
[email protected] de module et de serie car le frottage pourrait en
effacer les chiffres.
Tirer les boutons directement
pour les enlever.
:
•
39
•
Ne pas utiliser la table de cuisson comme planche
decouper.
•
•
Ne pas utiliser de laine d'acier, de nettoyants abrasifs en
poudre, tampons de nettoyage abrasifs, eau de Javel,
decapant a rouille, ammoniaque ou produits nettoyants
vitres contenant de I'ammoniaque. IIs risquent
d'endommager la surface de la table de cuisson.
Ne pas utiliser de tampons en laine d'acier ou des nettoyants
abrasifs.
Des objets Iourds ou durs echappes
peuvent la fissurer.
•
sur la table de cuisson
Manipuler prudemment les po_les Iourdes. Ne pas ranger des
bocaux ou des boftes de conserve au-dessus de la table de
cuisson.
Soulever les casseroles pour les placer ou les enlever de la
table de cuisson. Glisser des ustensiles de cuisson
metalliques sur la surface en vitroceramique de la table de
cuisson peut laisser des marques.
Enlever les marques metalliques provenant des casseroles en
cuivre ou en aluminium avec la creme a polir pour table de
cuisson avant de chauffer de nouveau la table de cuisson.
Nettoyer des que la table de cuisson est refroidie. Frotter la
cr_me sur la surface avec un essuie-tout ou chiffon humide.
Continuer de frotter jusqu'a ce que la pellicule blanche
disparaisse. Les marques ne disparaftront pas totalement,
mais apr_s de nombreux nettoyages, elles deviendront moins
apparentes. Si la table de cuisson est chauffee avant le
nettoyage, les marques metalliques ne s'enleveront peut-_tre
pas.
•
L'utilisation d'une casserole a fond entaille ou egratigne peut
endommager la table de cuisson en vitroceramique.
•
TABLEAU DE COMMANDE
Ne pas vaporiser le nettoyant directement
•
12ponge et eau savonneuse tiede.
sur le panneau.
Essuie-tout et savon doux liquide.
REMARQUE : Ne pas oublier de reinstaller le support, le joint
d'etancheite, le tableau de commande et les boutons de
commande apres le nettoyage.
eVENT DE LA TABLE DE CUISSON
Le nettoyer souvent pour prevenir I'accumulation
Couvercle de I'_vent et filtre :
•
Eau tiede savonneuse.
•
12ponge.
•
Lave-vaisselle.
de graisse.
CAVITE DU FOUR
Les renversements contenant du sucre ou du lait doivent _tre
nettoyes Iorsque le four est refroidi et des qu'ils surviennent. Le
sucre reagit avec la porcelaine a des temperatures elev6es ce qui
peut causer de legeres taches blanches, des taches intenses ou
des piqQres.
ModUles autonettoyants
•
:
Programme d'autonettoyage.
S'assurer que le dessous des casseroles est propre et sec
avant I'utilisation. Le chauffage d'une casserole sale risque
de tacher la table de cuisson.
Les modules a nettoyage
•
12viter les renversements.
hauts.
Pour un nettoyage plus facile, la porte peut _tre enlevee en
suivant les instructions de la section "Porte de four demontable".
•
Ne pas cuire les aliments directement
en vitroceramique.
Utiliser des casseroles & c6tes
sur la table de cuisson
CUVETTES DES BRULEURS (sur certains modules)
Chrome
•
•
Solution de 1/2tasse (125 mL) d'ammoniaque & 1 gallon (3,75
L) d'eau.
Laisser tremper pendant 20 minutes, puis frotter avec un
tampon a recurer en laine d'acier.
Nettoyant a four :
•
Suivre le mode d'emploi sur I'etiquette du produit.
Produit nettoyant legerement abrasif :
Voir la section "Programme
•
•
non le chrome
Nettoyant pour four :
S'assurer que la piece est bien aer6e. Ne pas laisser le produit
nettoyant entrer en contact avec le joint d'etancheit6, le
thermostat, ou les surfaces externes car des dommages en
resulteraient. Placer du papier journal sur le plancher. Suivre les
instructions se trouvant sur I'etiquette du nettoyant.
GRILLES DU FOUR
•
Tampon en laine d'acier
•
Pour les modeles autonettoyants,
d'autonettoyage :
utiliser le programme
Voir la section "Programme d'autonettoyage"
ce qui concerne les grilles.
Frotter avec un tampon mouill&
Ne pas placer dans le four durant le programme
d'autonettoyage.
I_mail vitrifi_ seulement,
•
Lave-vaisselle
d'autonettoyage".
conventionnel :
en premier en
LECHEFRITE DE ROTISSAGE ET GRILLE
Ne pas nettoyer en utilisant le programme d'autonettoyage.
•
Ne pas placer dans le four durant le programme
d'autonettoyage.
Solution de 1/2 tasse (125 mL) d'ammoniaque
(3,75 L) d'eau :
pour 1 gallon
Faire tremper pendant 20 minutes, frotter ensuite avec un
tampon a recurer ou en laine d'acier.
•
Nettoyant pour four :
Placer la lechefrite et la grille sur le papier journal. Vaporiser
de nettoyant pour four. Suivre les instructions sur I'etiquette.
•
Nettoyant legerement abrasif :
Frotter avec un tampon a recurer mouill&
•
40
Lave-vaisselle
Pour en faciliter le nettoyage, on peut retirer la vitre du tableau de
commande. Afin d'eviter tout dommage aux composants
electroniques se trouvant derriere la vitre, ne pas les nettoyer.
Retrait de la vitre :
1. Retirer les boutons de commande en les tirant droit vers soi.
2.
Degager les pinces.
3.
Retirer la vitre en la tirant legerement vers le haut et vers
I'avant.
La lampe du four contient une ampoule d'appareils menagers
standard de 40 watts. Elle s'allume Iorsquon ouvre la porte du
four. Elle ne fonctionne pas pendant le programme
d'autonettoyage. Sur certains modeles, on peut allumer et
_£teindre la lampe du four avec la porte ferm_£een appuyant sur
OVEN LIGHT (lampe du four).
Avant de changer I'ampoule, s'assurer que le four et la table de
cuisson sent froids et que les boutons de commande sont a la
position OFF (arrSt).
Remplacement
1. Debrancher
_,:
l&
>_&
= ,
i
!_i(
i=
I
Ii<
%
e i'I II
;
i
_ I
de rampoule
:
la cuisiniere ou couper le courant.
2.
Devisser le couvercle de I'ampoule en verre a I'arriere du four
dans le sens antihoraire pour I'enlever.
3.
Devisser I'ampoule dans le sens antihoraire pour la sortir de
sa douille.
4.
Visser I'ampoule neuve et le couvercle en verre en tournant
dans le sens horaire.
5.
Brancher la cuisiniere ou remettre le courant
"
Remplacement
du tube fluorescent :
1. Debrancher la cuisiniere ou couper le courant.
2. Relever le dessus du dosseret.
3.
Saisir les deux extremit_£s du tube fluorescent.
4.
Tourner le tube a 90 °dans I'une ou I'autre direction jusqu'a ce
que les deux extremit_£s sortent des receptacles,
5.
Reinstaller le tube et le dessus du tableau de commande.
6.
Brancher la cuisiniere ou remettre le courant.
41
Pour r_installer la porte :
1. Tenir la porte du four par la poignee et placer le dessus de la
porte sous le porte-a-faux de la table de cuisson,
2.
Les prises de 120v pour appareils menagers sur la console de
commande peuvent _tre utilisees pour des appareils menagers
portatifs places sur le comptoir a c6te de la cuisiniere.
Avec le devant de la jambe, appliquer une pression de fagon
glisser les charnieres dans les fentes aussi loin que
possible.
3.
Les prises fonctionnent independamment et ne sont pas
affectees par les reglages de la cuisiniere.
Avec le c6te de la jambe, appliquer
devant de la porte
4.
Soulever la porte 16g_rement. Appliquer une pression et
pousser jusqu'a ce que les charnieres soient completement
engagees.
REMARQUE : Ne pas placer des appareils menagers sur la
cuisiniere. L'appareil menager risque d'6tre endommage si la
table de cuisson est chaude.
une pression au bas du
Disjoncteurs des prises pour appareils m_nagers :
Les disjoncteurs des prises pour appareils m_nagers sur la
cuisiniere se trouvent sous le couvercle sur le dessus de la
console de commande. Leur intensite nominale est de 12
amperes.
Soulever le couvercle en relevant le bord avant aux deux
extremites.
Sur les modeles dotes d'un tube fluorescent de la table de
cuisson, retirer le tube pour avoir acces aux disjoncteurs.
II n'est pas necessaire d'enlever la porte du four pour une
utilisation normale. Toutefois, la porte peut s'enlever si
necessaire. Suivre ces instructions. La porte du four est Iourde.
Pour enlever la porte :
1. Ouvrir la porte du four a la position d'arr_t du gril (ouvrir
d'environ 4 po [10 cm]),
2.
Soulever legerement la porte et la tirer des charnieres jusqu'a
la position du taquet.
3.
Pousser la porte vers le bas et tirer tout droit pour enlever
completement la porte,
Le tiroir de remisage peut _tre enleve. Avant de I'enlever,
s'assurer que le tiroir est froid et vide.
Enl_vement
1.
2.
:
Tirer le tiroir jusqu'a la butee d'arr_t.
Soulever I'arriere du tiroir et retirer.
R6installation :
1. Inserer les extremites des rails du tiroir dans le creux,
2.
Glisser le tiroir jusqu'au
bout,
Lorsqu'on retire le tiroir de remisage, on peut facilement nettoyer
la base balayable. Elle permet egalement d'acceder facilement
aux pattes de nivellement.
1. Base balayable
42
Sur les modules encastr_s, le ventilateur de
refroidissement fonctionne-t-il
durant la cuisson au four,
la cuisson au gril ou le nettoyage?
II est normal que le ventilateur fonctionne automatiquement
durant I'utilisation du four. Ceci aide a refroidir les
commandes electroniques.
#
DEPANNAGE
Essayer les solutions sugger_es ici d'abord afin d'_viter le
cot3t d'une visite de service non n_cessaire.
Le programme d'autonettoyage ne fonctionne
Rien ne fonctionne
•
•
Est-ce que le cordon d'alimentation est debranch_?
Brancher sur une prise a trois alveoles correctement reliee &
la terre.
•
Sur certains modules, un programme d'autonettoyage
mise en marche differ_e a-t-il _te r_gl_?
Voir la section "Programme d'autonettoyage".
La table de cuisson ne fonctionne pas
Le bouton de commande est-il r_gl_ correctement?
Pousser sur le bouton avant de le tourner au reglage.
•
Sur les modules a _l_ments en spirale, I'_l_ment est-il
ins_r_ correctement?
Pousser I'el6ment fermement dans le receptacle.
Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur la
table de cuisson
•
L'ustensile de cuisson est-il de dimension appropri_e?
Utiliser un ustensile de cuisson a peu pres de la m_me
dimension que la surface de cuisson. L'ustensile de cuisson
ne dolt pas depasser plus de 1 po (2,5 cm) hors de la surface
de cuisson.
Les r_sultats de cuisson sur la table de cuisson ne sont pas les
r_sultats pr_vus
•
Utilise-t-on un ustensile de cuisson appropri_?
Voir la section "Ustensiles de cuisson".
Une raise en marche diff_r_e a-t-elle _te regime?
Voir la section "Cuisson minutee" ou "Mise en marche
differee", selon votre modele.
Les r_sultats de cuisson au four ne sont pas les r_sultats
pr_vus
•
d'installation.
Sur les modeles a _l_ments en spirale, I'_l_ment est-il
bien ins_r_?
Voir "121ementsen spirale" de la section "Nettoyage general".
Le four ne fonctionne pas
•
Sur certains modeles, la commande _lectronique
est-elle correctement regime?
Voir la section "Commande electronique du four".
•
Sur certains modules, le verrouillage des commandes
est-il regiS?
Voir la section "Verrouillage des commandes".
•
Une heure de raise en marche diff_r_e a-t-elle
programm_e?
Uappareil est-il d'aplomb?
Niveler I'appareil. Voir les instructions
d'installation.
•
La temperature correcte est-elle r_glee?
Augmenter la temperature de 25°F (15°C).
•
La temperature correcte du four est-elle r_gl_e?
Voir la section "Commande de la temperature du four".
•
Le four a-t-il _t_ pr_chauff_?
Attendre que le four se soit prechauffe avant d'y placer les
aliments.
•
Utilise-t-on un ustensile de cuisson au four appropri_?
Voir la section "Ustensiles de cuisson au four".
•
Les grilles sont-elles en bonne position?
Voir la section "Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson'.
Le bouton de commande est-il r_gl_ au niveau appropri_
de chaleur?
Voir la section "Commandes de temperature de la table de
cuisson".
L'appareil est-il d'aplomb?
Niveler I'appareil. Voir les instructions
La porte du four est-elle ouverte?
Fermer la porte du four completement.
Une fonction a-t-elle ete entree?
Voir la section "Programme d'autonettoyage".
Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il ouvert?
Remplacer le fusible ou remettre le disjoncteur en fonction.
•
pas
Existe-t-il une circulation d'air appropri_e autour des
ustensiles de cuisson?
Voir la section "Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson".
•
La p_te est-elle distribute _galement dans le plat?
Verifier pour s'assurer que la p&te est repartie uniformement
dans le plat.
•
Utilise-t-on
une dur_e de cuisson appropri_e?
Augmenter la duree de cuisson au four ou de r6tissage.
•
La porte a-t-elle _t_ ouverte pendant la cuisson?
L'ouverture de la porte pour verifier la cuisson laisse la
chaleur du four s'echapper et peut necessiter des durees de
cuisson plus Iongues.
•
Les articles cults au four sont-ils trop bruns a la base?
Diminuer la temperature du four de 15°F a 25°F (5°C a 15°C).
•
Les bords des croOtes de tarte ont-ils bruni trop tbt?
Utiliser du papier d'aluminium pour couvrir le bord de la
croOte.
du four
_t_
L'affichage indique des messages
La temperature du four est trop _lev_e ou trop basse
•
•
L'affichage montre-t-il"PF"?
Une panne de courant est survenue. Appuyer sur OFF pour
effacer I'affichage. Regler de nouveau I'horloge si necessaire.
Voir la section "Horloge".
•
L'affichage montre-t-il "F" suivie par un chiffre?
Appuyer sur OFF pour effacer I'affichage. Si le code "F"
reappara_t, faire un appel de service.
Le calibrage de la temperature du four a-t-il besoin d'etre
ajuste?
Voir la section "Commande de la temperature du four".
43
9754176A
5/01
Printed in USA
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement