Maytag MGR8880AS0 30" Gas Freestanding Range installation Guide

Add to my manuals
160 Pages

advertisement

Maytag MGR8880AS0 30
INSTALLATION INSTRUCTIONS
30" (76.2 CM) FREESTANDING GAS RANGES
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DES CUISINIERES A GAZ
AUTOPORTANTES DE 30" (76,2 CM)
Table of Contents/Table des matiéres
RANGE SAFETY 2 SÉCURITÉ DE LA CUISINIÉRE 20
INSTALLATION REQUIREMENTS....... 3 EXIGENCES D'INSTALLATION...... 22
Tools ANA Parts... eee eee 3 Outillage et PIECES... eee, 22
Location Requirements....................eeesvererveierrcce ee ee 4 Exigences d'emplacement.......................eeeemen DIAZ 29
Electrical RequirementS ee ee e 5 Spécifications électriques....................... 0D 24
Gas Supply Requirements KRREREEKERERARERERERKARERERAAKRRERAREALERERALERRRALEREELKEM 6 Spécifications de lalimentation en (+ 7 AT 24
INSTALLATION INSTRUCTIONS 7 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION .... 26
Unpack Range... eres reece 7 Déballage de la cuisinière eee 26
Install Anti-Tip Bracket ...... ooo een R ER RE EEEKKKRREERRKEEEKKKEGG 8 Installation de la bride antibasculement 26
Make Gas Connection ..................eemeeeveee nes 9 Raccordement à la canalisation de gaz... 27
Verify Anti-Tip Bracket Is Installed and Engaged...................... 10 Vérifier que la bride antibasculement est bien
Level Range Lee eee ee eee ee eee eee eee eee ee eee ee AAC ee ee AAC EE EC AAC 0 SEC EAN ASC E 0 EAN ANNEE EEE 10 installée et engagée Le 28
Electronic Ignition System RRERERRRRERRRRERERERERRELRERRRAREERERARLLERRRLLERRLLLKEKG 11 Reglage de l'aplomb de la cuisinière... mm móDXZOAZ 29
Warming DEE 12 Systeme d'allumage électronique CL 29
Storage DrAwer ….….….….…nnenennnntnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn 13 TirOIr-FÉCHAUC.....….………….……………rcrrererrenceneenseneeneer serrer rene eeee as 31
Oven OOK ieee eee eee eee eee eet ana n ane ane anne ane anne an ananas 13 Tiroir de remisage LL a eeaaoiieearedar ara 31
Complete Installation ....................—..—...—.e.eeen eee 13. Porte du four... eee 32
GAS CONVERSIONS.. 14 Achever installation ...................eeeerreesscrecrrere e e IIA 32
LP Gas Conversion .......................eeeeeeeie eee eee 14 CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ... 33
Natural Gas CONVErSION oon 17 Conversion pour l'alimentation au propane ….…….………..……serrreees 33
Conversion pour 'alimentation au gaz naturel .......................... 36
IMPORTANT:
installer: Leave Installation instructions with the homeowner.
Homeowner: Keep installation instructions for future reference.
Installateur : Hemettre les instructions d'installation au propriétaire.
Propriétaire : Conserver les instructions dinstallation pour référence ultérieure.
W10403810A
RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
A DANG ER follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
AWARNING instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion
may result causing property damage, personal injury or death.
—- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
— WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
e Do not try to light any appliance.
e Do not touch any electrical switch.
e Do not use any phone in your building.
e Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
e If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
— Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions.
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
E Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
E If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
@ À flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
AWARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
Anti-Tip
Bracket
Range Foot
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
* Slide range forward.
* Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
* Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
* See installation instructions for details.
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Tools needed
Tape measure
Flat-blade screwdriver
Phillips screwdriver
Level
Hand or electric drill
Hammer
Wrench or pliers
Marker or pencil
Pipe-joint compound
resistant to LP gas
Noncorrosive leak-detection
solution
For LP/Natural Gas
Conversions
3%" combination wrench
С Ра
E Чей
. 174,1 : :
Pipe wrench m 2" combination wrench A. Anti-tip bracket
1546" combination wrench Mm 8" combination wrench B. #12 x 15" screws (2)
Va" drive ratchet m 7mm (72) nut driver mu Anti-tip bracket must be securely mounted to floor or wall.
34" nut driver m Quadrex® or Phillips Thickness of flooring may require longer screws to anchor
В screwdriver bracket to floor.
8" (3.2 mm) drill bit (for
wood floors) m Masking tape
Parts needed
Check local codes and consult gas supplier. Check existing gas
supply and electrical supply. See “Electrical Requirements” and
“Gas Supply Requirements” sections.
T® QUADREX is a registered trademark of NEW Holdings, inc.
| 0 ¡Ue je аи 0
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Do
not obstruct flow of combustion and ventilation air.
m [tis the installer’s responsibility to comply with installation
clearances specified on the model/serial rating plate. The
model/serial rating plate is located on the oven frame behind
the top left side of the oven door.
m Recessed installations must provide complete enclosure of
the sides and rear of the range.
m All openings in the wall or floor where range is to be installed
must be sealed.
Do not seal the range to the side cabinets.
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions are minimum clearances.
m The anti-tip bracket must be installed. To install the anti-tip
bracket shipped with the range, see “Install Anti-Tip Bracket”
section.
m Grounded electrical supply is required. See “Electrical
Requirements” section.
m Proper gas supply connection must be available. See “Gas
Supply Requirements” section.
m Contact a qualified floor covering installer to check that the
floor covering can withstand at least 200°F (93°C).
m Use an insulated pad or 14" (0.64 cm) plywood under range if
installing range over carpeting.
IMPORTANT: To avoid damage to your cabinets, check with your
builder or cabinet supplier to make sure that the materials used
will not discolor, delaminate or sustain other damage. This oven
has been designed in accordance with the requirements of UL
and CSA International and complies with the maximum allowable
wood cabinet temperatures of 194°F (90°C).
Mobile Home - Additional Installation Requirements
The installation of this range must conform to the Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Title 24, HUD Part 280). When such standard is not
applicable, use the Standard for Manufactured Home
Installations, ANSI A225.1/NFPA 501 A or with local codes.
In Canada, the installation of this range must conform with the
current standards CAN/CSA-A240-latest edition, or with local
codes.
Mobile home installations require:
m When this range is installed in a mobile home, it must be
secured to the floor during transit. Any method of securing
the range is adequate as long as it conforms to the standards
listed above.
UN un men E RA y aga que, yr A |
equirements
Product Dimensions
A. 277%" (70.8 cm) max. depth with handle
B. 36" (91.4 cm) cooktop height (max.) with leveling
legs screwed all the way in”
C. 467" (119.1 cm) overall height (max.) with
leveling legs screwed all the way in”
D. 297" (75.9 cm) width
E. 2576" (64.6 cm) depth. Back of range to front of
cooktop™
F. Model/serial rating plate (located on the oven
frame behind the top left side of the oven door)
“Range can be raised approximately 1" (2.5 cm) by adjusting
the leveling legs.
“Front of door and drawer may extend further forward,
depending on styling.
Cabinet Dimensions
Cabinet opening dimensions shown are for 25" (64.0 cm)
countertop depth, 24" (61.0 cm) base cabinet depth and
36" (91.4 cm) countertop height.
IMPORTANT: If installing a range hood or microwave hood
combination above the range, follow the range hood or
microwave hood combination installation instructions for
dimensional clearances above the cooktop surface.
A. 18" (45.7 cm) upper side cabinet to countertop
B. 13" (33 cm) max. upper cabinet depth
C. 30" (76.2 cm) min. opening width
D. For minimum clearance to top of cooktop, see NOTE".
E. 30% (76.5 em) min. opening width
F. The shaded areas are recommended for installation of rigid
gas pipe.
G. 11" (27.9 em)
H. 17" (43.2 cm)
1.2" (5.1 cm)
J. 41" (11,4 em)
K. 2" (5.1 cm) min. clearance from both sides of range to side
wall or other combustible material.
L. Grounded outlet
M. Cabinet door or hinges should not extend into the cutout.
*NOTE: 24" (61.0 cm) minimum when bottom of wood or metal
cabinet is covered by not less than 4" (0.64 cm) flame retardant
millboard covered with not less than No. 28 MSG sheet steel,
0.015" (0.4 mm) stainless steel, 0.024" (0.6 mm) aluminum or
0.020" (0.5 mm) copper.
30" (76.2 cm) minimum clearance between the top of the
cooking platform and the bottom of an uncovered wood or metal
cabinet.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
IMPORTANT: The range must be electrically grounded in
accordance with local codes and ordinances, or in the absence
of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NEPA 70
or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
This range is equipped with an electronic ignition system that will
not operate if plugged into an outlet that is not properly polarized.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrical installer determine that
the ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
m A120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp fused, electrical circuit is
required. A time-delay fuse or circuit breaker is also
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this range be provided.
m Electronic ignition systems operate within wide voltage limits,
but proper grounding and polarity are necessary. Check that
the outlet provides 120-volt power and is correctly grounded.
m This gas range is not required to be plugged into a GFCI
(Ground-Fault Circuit Interrupter) outlet. It is recommended
that you not plug an electric spark ignition gas range or any
other major appliance into a GFCI wall outlet as it may cause
the GFCI to trip during normal cycling.
m Performance of this range will not be affected if operated on a
GFCI-protected circuit. However, occasional nuisance
tripping of the GFCI breaker is possible due to the normal
operating nature of electronic gas ranges.
m The wiring diagram is located on the back of the range in a
clear plastic bag.
NOTE: The metal chassis of the range must be grounded in
order for the control panel to work. If the metal chassis of the
range is not grounded, no keypads will operate. Check with a
qualified electrician if you are in doubt as to whether the
metal chassis of the range is grounded.
La by вру, ро, о y
ке К тов)
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
if connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Observe all governing codes and ordinances.
IMPORTANT: This installation must conform with all local codes
and ordinances. In the absence of local codes, installation must
conform with American National Standard, National Fuel Gas
Code ANSI 2223.1 - latest edition or CAN/CGA B149 - latest
edition.
IMPORTANT: Leak testing of the range must be conducted
according to the manufacturers instructions.
Type of Gas
Natural gas:
This range is design-certified by CSA International for use with
Natural gas or, after proper conversion, for use with LP gas.
m This range is factory set for use with Natural gas. See “Gas
Conversions” section. The model/serial rating plate located
on the oven frame behind the top left side of the oven door
has information on the types of gas that can be used. If the
types of gas listed do not include the type of gas available,
check with the local gas supplier.
LP gas conversion:
Conversion must be done by a qualified service technician.
No attempt shall be made to convert the appliance from the gas
specified on the model/serial rating plate for use with a different
gas without consulting the serving gas supplier. See “Gas
Conversions” section.
Gas Supply Line
m Provide a gas supply line of 34" (1.9 cm) rigid pipe to the
range location. A smaller size pipe on longer runs may result
in insufficient gas supply. With LP gas, piping or tubing size
can be 2" (1.3 cm) minimum. Usually, LP gas suppliers
determine the size and materials used in the system.
NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of LP gas
must be used. Do not use TEFLON® tape.
T®TEFLON is a registered trademark of E.1. Du Pont De Nemours and Company.
6
Requirements
Flexible metal appliance connector:
m If local codes permit, a new CSA design-certified,
4 to 5 ft (122 to 152.4 cm) long, %" (1.3 cm) or
34" (1.9 cm) |.D., flexible metal appliance connector may
be used for connecting range to the gas supply line.
m AL" (1.3 cm) male pipe thread is needed for connection
to the female pipe threads of the inlet to the appliance
pressure regulator.
m Do not kink or damage the flexible metal tubing when
moving the range.
Rigid pipe connection:
The rigid pipe connection requires a combination of pipe
fittings to obtain an in-line connection to the range. The rigid
pipe must be level with the range connection. All strains must
be removed from the supply and fuel lines so range will be
level and in line.
m Must include a shutoff valve:
The supply line must be equipped with a manual shutoff
valve. This valve should be located in the same room but
external to the range opening, such as an adjacent cabinet. It
should be in a location that allows ease of opening and
closing. Do not block access to shutoff valve. The valve is for
turning on or shutting off gas to the range.
A. Gas supply line
B. Shutoff valve “open” position
C. To range
Gas Pressure Regulator
The gas pressure regulator supplied with this range must be
used. The inlet pressure to the regulator should be as follows for
proper operation:
Natural gas:
Minimum pressure: 5" WCP
Maximum pressure: 14" WCP
LP gas:
Minimum pressure: 11" WCP
Maximum pressure: 14" WCP
Contact local gas supplier if you are not sure about the inlet
pressure.
Burner Input Requirements
Input ratings shown on the model/serial rating plate are for
elevations up to 2,000 ft (609.6 m).
For elevations above 2,000 ft (609.6 m), ratings are reduced at a
rate of 4% for each 1,000 ft (304.8 m) above sea level (not
applicable for Canada).
Gas Supply Pressure Testing
Gas supply pressure for testing regulator must be at least
1" water column pressure above the manifold pressure shown on
the model/serial rating plate.
Line pressure testing above 2 psi gauge (14" WCP)
The range and its individual shutoff valve must be disconnected
from the gas supply piping system during any pressure testing of
that system at test pressures in excess of 2 psi (3.5 kPa).
Line pressure testing at '2 psi gauge (14" WCP) or lower
The range must be isolated from the gas supply piping system by
closing its individual manual shutoff valve during any pressure
testing of the gas supply piping system at test pressures equal to
or less than 2 psi (3.5 kPa).
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install range.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. Remove shipping materials, tape and film from range.
2. Remove oven racks and parts package from inside oven.
3. Do not remove the shipping base at this time.
A. Shipping base
n Ranges Equipped with Storage Drawers:
Remove the storage drawer. See the “Storage Drawer”
section. Use a 14" drive ratchet to lower the rear leveling legs
one-half turn. Use a wrench or pliers to lower front leveling
legs one-half turn.
A. Ya" drive ratchet
B. Rear leveling leg
C. Wrench or pliers
D. Front leveling leg
On Ranges Equipped with Warming Drawers:
On ranges equipped with a warming drawer, the rear legs
cannot be accessed by removing the warming drawer. It will
be necessary to adjust the rear legs from outside the range.
Use wrench or pliers to lower the front and rear leveling legs
one-half turn.
A. Rear leveling leg
B. Wrench or pliers
C. Front leveling leg
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
Remove the anti-tip bracket from where it is taped inside the
storage drawer or warming drawer.
Determine which mounting method to use: floor or wall.
If you have a stone or masonry floor, you can use the wall
mounting method. If you are installing the range in a mobile
home, you must secure the range to the floor.
Determine and mark centerline of the cutout space. The
mounting can be installed on either the left side or right side
of the cutout. Position mounting bracket against the wall in
the cutout so that the V-notch of the bracket is
12%" (31.9 cm) from centerline as shown.
Centerline
i
i
+
i
!
+
E
E
E
|
|
1
|
1
i
TA
i
+
#
i
А. 12 916" (31.9 ст)
B. Bracket V-notch
# an Hen La 3 ma ai 4 ;
OC a Y
e Ga e AX wi
Drill two 4" (3 mm) holes that correspond to the bracket
holes of the determined mounting method. See the following
illustrations.
Floor Mounting
Rear position Front position Diagonal (2 options)
Wall Mounting
5. Using the Phillips screwdriver, mount anti-tip bracket to the
wall or floor with the two #12 x 154" screws provided.
6. Move range close enough to opening to allow for final gas
and electrical connections. Remove shipping base,
cardboard or hardboard from under range.
7. Move range into its final location, making sure rear leveling
leg slides into anti-tip bracket.
8. Move range forward onto shipping base, cardboard or
hardboard to continue installing the range using the following
installation instructions.
Explosion Hazard
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
if connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Use a new CSA International approved gas supply line.
Typical rigid pipe connection
A combination of pipe fittings must be used to connect the range
to the existing gas line. Your connections may be different,
according to the supply line type, size and location.
1. Apply pipe-joint compound made for use with LP gas to all
pipe thread connections.
2. Using a pipe wrench to tighten, connect the gas supply to the
range.
N io,
N N eo,
: ¿A Боя
ul в
¡e
J e
a
A. Gas pressure regulator
B. 90° elbow (must have
F. Manual gas shutoff valve
G.%" or 34" gas pipe
V2" male pipe thread) H. Nipple
C. Nipple I. Union
D. Union J. 90° elbow
E. Black iron pipe
Typical flexible connection
1. Apply pipe-joint compound made for use with LP gas to the
smaller thread ends of the flexible connector adapters (see B
and G in the following illustration).
2. Attach one adapter to the gas pressure regulator and the
other adapter to the gas shutoff valve. Tighten both adapters.
- Mg “o, A, ай A a e
3. Use a'%s' combination wrench and channel lock pliers to
attach the flexible connector to the adapters. Check that
connector is not kinked.
A. Gas pressure regulator E. Manual gas shutoff valve
B. Use pipe-joint compound. F Ve" or %4" gas pipe
C. Adapter (must have Y2" male G. Use pipe-joint compound.
pipe thread) H. Adapter
D. Flexible connector
Complete Connection
1. Check that the gas pressure regulator shutoff valve is in the
“on” position.
A. Gas pressure regulator shutoff valve
shown in the “on” position
2. Open the manual shutoff valve in the gas supply line. The
valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.
A. Closed valve
B. Open valve
3. Test all connections by brushing on an approved
noncorrosive leak-detection solution. If bubbles appear, a
leak is indicated. Correct any leak found.
4. Remove cooktop burner caps and grates from parts
package. Burner caps should be level when properly
positioned. If burner caps are not properly positioned,
surface burners will not light. Place burner grates over
burners and caps.
B seams
A. Burner base
B. Burner cap
C. Burner grate
AWARNING °
r
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
5. Plug into a grounded 3 prong outlet.
6. Slide range into final location making sure the rear leveling leg
slides into the slot of the anti-tip bracket.
pa
% La vit Am Ti, E pray md Y
verify Anti-Tip Bracicet |
Ne
Lory
вк i wl
y
AIN, „8 E fi ZE Hy, - a ut -
nsdied ono
aged
On models with a storage drawer:
1. Remove the storage drawer. See “Storage Drawer” section.
2. Use a flashlight to look underneath the bottom of the range.
3. Visually check that the rear range foot is inserted into the slot
of the anti-tip bracket.
On models with a warming drawer:
1. Place the outside of your foot against the bottom front of the
warming drawer, and grasp the lower right or left side of the
control panel as shown.
NOTE: If your countertop is mounted with a backsplash, it
may be necessary to grasp the range higher than is shown in
the illustration.
5
®
i
o.
a
2. Slowly attempt to tilt the range forward.
If you encounter immediate resistance, the range foot is
engaged in the anti-tip bracket.
10
If the rear of the range lifts more than 12" (1.3 cm) off the floor
without resistance, stop tilting the range and lower it gently
back to the floor. The range foot is not engaged in the anti-tip
bracket.
IMPORTANT: If there is a snapping or popping sound when lifting
the range, the range may not be fully engaged in the bracket.
Check to see if there are obstructions keeping the range from
sliding to the wall or keeping the range foot from sliding into the
bracket. Verify that the bracket is held securely in place by the
mounting screws.
4. Slide the range forward, and verify that the anti-tip bracket is
securely attached to the floor or wall.
5. Slide range back so the rear range foot is inserted into the
slot of the anti-tip bracket.
IMPORTANT: If the back of the range is more than 2" (5.1 cm)
from the mounting wall, the rear range foot may not engage the
bracket. Slide the range forward and determine if there is an
obstruction between the range and the mounting wall. Changes
to the gas supply must be performed by a qualified service
technician. If you need assistance or service, refer to the
“Assistance or Service” section of the Use and Care Guide, or the
cover or “Warranty” section of the User Instructions, for contact
information.
6. Repeat steps 1 and 2 to ensure that the range foot is
engaged in the anti-tip bracket.
If the rear of the range lifts more than 12" (1.3 cm) off the floor
without resistance, the anti-tip bracket may not be installed
correctly. Do not operate the range without anti-tip bracket
installed and engaged. Please reference the “Assistance or
Service” section of the Use and Care Guide, or the cover or
“Warranty” section of the User Instructions, to contact
service.
1. Place a rack in oven.
2. Place level on rack and check levelness of range, first side to
side; then front to back.
3. If range is not level, pull range forward until rear leveling leg is
removed from the anti-tip bracket.
On Ranges Equipped with Storage Drawers:
Use a 14" drive ratchet, wrench or pliers to adjust leveling legs
up or down until the range is level. Push range back into
position. Check that rear leveling leg is engaged in the anti-tip
bracket.
On Ranges Equipped with Warming Drawers:
Use a wrench or pliers to adjust leveling legs up or down until
the range is level. Push range back into position. Check that
rear leveling leg is engaged in the anti-tip bracket.
NOTE: Range must be level for satisfactory baking
performance.
Initial lighting and gas flame adjustments
Cooktop and oven burners use electronic igniters in place of
standing pilots. When the cooktop control knob is turned to the
“LITE” position, the system creates a spark to light the burner.
This sparking continues, as long as the control knob is turned to
“LITE.”
When the oven control is turned to the desired setting, sparking
occurs and ignites the gas.
Check Operation of Cooktop Burners
Standard Surface Burners
Push in and turn each control knob to the “LITE” position.
The flame should light within 4 seconds. The first time a burner is
lit, it may take longer than 4 seconds to light because of air in the
gas line.
If burners do not light properly:
m Turn cooktop control knob to the “OFF” position.
m Check that the range is plugged in. Check that the circuit
breaker has not tripped or the household fuse has not blown.
m Check that the gas shutoff valves are set to the “open”
position.
m Check that burner caps are properly positioned on burner
bases.
Repeat start-up. If a burner does not light at this point, turn the
control knobs to “Off” and contact your dealer or authorized
service company for assistance.
Adjust Flame Height
Adjust the height of top burner flames. The cooktop “low” burner
flame should be a steady blue flame approximately 4" (0.64 cm)
high.
Leu Lu Leu Leu Led Len
Leu Leu LU Leu Leu Len
A. Low flame
B. High flame
To adjust standard burner:
The flame can be adjusted using the adjustment screw in the
center of the valve stem. The valve stem is located directly
underneath the control knob.
If the “low” flame needs to be adjusted:
C. Pliers
A. Contro! knob stem
B. Screwdriver
1. Light 1 burner and turn to lowest setting.
ig Ad gon, a ;
да, 8 PA EA o Y MUA: SON APA
2. Remove the control knob.
Hold the knob stem with a pair of pliers. Use a small flat-
blade screwdriver to turn the screw located in the center of
the control knob stem until the flame is the proper size.
3. Replace the control knob.
4. Test the flame by turning the control from “LO” to “HI,”
checking the flame at each setting.
5. Repeat above steps for each burner.
Check Operation of Oven Bake Burner
1. Remove the oven rack.
2. To remove the oven bottom: Remove 2 screws at the rear of
the oven bottom. Lift the rear of the oven bottom up and back
until the front of the panel is away from the front frame.
Remove from oven and place on a covered surface.
A. Screws
B. Oven bottom
3. You can check the burner flame by using a mirror.
Insert a mirror to one side of the burner. Look into the mirror
to check flame.
4. Push the BAKE pad.
5. Press the START pad.
The oven bake burner should light within 8 seconds. Under
certain conditions, it may take the burner up to 50 to 60 seconds
to light.
Electronic igniters are used to light the bake and broil burners.
Refer to the Use and Care Guide or User Instructions for proper
operation of the oven controls.
Adjust Oven Bake Burner Flame (if needed)
1. On models with a warming drawer, remove access cover
plate (1 screw) located at the back of the warming drawer
compartment.
2. Check the oven bake burner for proper flame.
This flame should have a (1.3 cm) long inner cone of
bluish-green, with an outer mantle of dark blue, and should
be clean and soft in character. No yellow tips, blowing or
lifting of flame should occur.
11
3. If the oven bake flame needs to be adjusted, locate the air
shutter near the center rear of the range. Loosen the locking
screw and rotate the air shutter until the proper flame
appears. Tighten locking screw.
A. Locking screw
B. Air shutter
4. Push CANCEL/OFF when finished.
5. Reinstall flame spreader and oven bake burner cover.
Check Operation of Oven Broil Burner
1. Close the oven door.
2. Press the BROIL pad.
3. Press the START pad.
The oven burner should light within 8 seconds. Under certain
conditions it may take the burner up to 50 to 60 seconds to light.
Refer to the Use and Care Guide or User Instructions for proper
operation of the oven controls.
Adjust Oven Broil Burner Flame (if needed)
Look through oven window to check broil burner for proper
flame. This flame should have a 12" (1.3 cm) long inner cone of
bluish-green, with an outer mantle of dark blue, and should be
clean and soft in character. No yellow tips, blowing or lifting of
flame should be present.
If flame needs to be adjusted:
1. Loosen the lock screw on the air shutter located at the rear of
the broil burner.
2. Adjust the air shutter as needed.
3. Tighten lock screw.
A. Lock screw
B. Air shutter
4. Press CANCEL/OFF when finished.
12
E | we, ЛУ stn a HE Y ELO qe
Warming Drawer
ton som
Remove all items from inside the warming drawer, and allow the
range to cool completely before attempting to remove the drawer.
To Remove:
1. Open drawer to its fully open position.
2. Press the black triangle-shaped tabs down on the right side,
and lift tab up on the left side at the same time, then pull
drawer out another inch.
3. Holding the drawer by its sides, slowly pull it all the way out.
To Replace:
1. Align the drawer glides with the receiving guides.
A. Receiving guides
B. Drawer guides
2. Push drawer in all the way.
3. Gently open and close the drawer to ensure it is seated
properly on the slides.
EN
й : St, WEG дея 4% it
м. Lie LC
{on some models)
The storage drawer can be removed. Before removing, make sure
drawer is cool and empty.
LA
o
To Remove:
1. Pull the storage drawer straight back to the drawer stop.
A. Drawer stop notch
2. Lift up the front of the drawer and pull the drawer out.
To Replace:
1. Lift up the front of the drawer and place the rear of the drawer
inside the range so that the drawer stop notch is behind the
drawer glide.
2. Lower the drawer so that the edge of the slide rail drops into
the slot in the drawer glide.
3. Slowly push the drawer into the range.
A. Engage drawer glide.
NOTE: When properly installed, the rear slides on the bottom
of the drawer will engage the base rails and the drawer will
not tip when items are placed in the drawer.
{ven Door
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off
and cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy.
To Remove:
1. Open oven door all the way.
2. Pinch the hinge latch between two fingers and pull forward.
Repeat on other side of oven door.
A. Hinge latch
3. Close the oven door as far as it will shut.
4. Lift the oven door while holding both sides.
Continue to push the oven door closed and pull it away from
the oven door frame.
To Replace:
1. Insert both hanger arms into the door.
2. Open the oven door.
You should hear a “click” as the door is set into place.
3. Move the hinge levers back to the locked position. Check
that the door is free to open and close. If it is not, repeat the
removal and installation procedures.
Complete Installation
Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
Check that you have all of your tools.
Dispose of/recycle all packaging materials.
Check that the range is level. See “Level Range.”
Use a mild solution of liquid household cleaner and warm
water to remove waxy residue caused by shipping material.
Dry thoroughly with a soft cloth. For more information, see
the “Range Care” section of the Use and Care Guide or User
Instructions.
6. Read the Use and Care Guide or User Instructions.
7. Turn on surface burners and oven. See the Use and Care
Guide or User Instructions for specific instruction on range
operation.
If range does not operate, check the following:
m Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has not
tripped.
—
E
RON
Range is plugged into a grounded 3 prong outlet.
Electrical supply is connected.
See “Troubleshooting” in the Use and Care Guide or User
Instructions.
8. When the range has been on for 5 minutes, check for heat. If
the range is cold, turn off the range and check that the gas
supply line shutoff valve is open.
m If the gas supply line shutoff valve is closed, open it, then
repeat the 5-minute test as outlined above.
m If the gas supply line shutoff valve is open, press the
CANCEL button on the oven control panel and contact a
qualified technician.
If you need Assistance or Service:
Please reference the “Assistance or Service” section of the Use
and Care Guide or the cover of the User Instructions, or contact
the dealer from whom you purchased your range.
13
GAS CONVERSIONS
Gas conversions from Natural gas to LP gas or from LP gas to
Natural gas must be done by a qualified installer.
y р й “ча. meo y ho, HT, 1 15 д’, Пу
UP Gaos Conversion
Explosion Hazard
install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
if connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
‚©
Use a new CSA International approved gas supply line.
14
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
1. Turn the manual shutoff valve to the closed position.
A. To range
B. Manual shutoff valve “closed” position
C. Gas supply line
2. Unplug range or disconnect power.
To Convert Gas Pressure Regulator (Natural Gas to
LP Gas)
1. Remove storage drawer or warming drawer. See the “Storage
Drawer” or “Warming Drawer” section.
2. Locate gas pressure regulator at rear of storage or warming
drawer compartment.
NOTE: On models with a warming drawer, an access cover
must be removed to access the gas pressure regulator.
A. Gas pressure regulator
IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator.
3. Remove plastic cover from gas pressure regulator cap.
4. Turn gas pressure regulator cap counterclockwise with a 3. Apply masking tape to the end of a 7 mm (¥32") nut driver to
>" combination wrench to remove. help hold the gas orifice spud in the nut driver while changing
NOTE: Do not remove the spring beneath the cap. it. Press nut driver down onto the gas orifice spud and
remove by turning it counterclockwise and lifting out. Set gas
Side view before orifice spud aside.
A. Orifice spud
B. Orifice spud holder
C. Screw
D. Spark electrode
Side view after
4. Remove the cardboard orifice spud holder shipped in the
A. Plastic cover literature package in the oven. Gas orifice spuds are stamped
B. Gas pressure regulator cap with solid end facing out with a number, marked with 1 color dot, and have a groove in
C. Gas pressure regulator cap with hollow end facing out the hex area. Replace the Natural gas orifice spud with the
D. Washer correct LP gas orifice spud.
E. Gas pressure regulator cap ——
5. Turn over the gas pressure regulator cap and reinstall on
regulator so that the hollow end faces out and the marking
“WLP” is facing the direction shown in the above drawing.
6. Replace plastic cover over gas pressure regulator cap.
To Convert Surface Burners (Natural Gas to LP Gas) A. LP groove
Refer to the following chart for correct LP gas orifice spud
1. Remove burner cap. placement
2. Using a Phillips or Quadrex® screwdriver, remove the burner
base. LP Gas Orifice Spud Chart for Surface Burners
NOTE: Reinstall one of the screws through the range cooktop Burner Rating Color Size ID Number
to hold the orifice spud holder in place while removing and
replacing the orifice spuds. 14,000 BTU Yellow/Orange 1.07 mm L107
11,000 BTU Yellow/Brown 0.99 mm 99
8,000 BTU Yellow/Black 0.85mm L85
A 5,000 BTU Yellow/White 0.70 тт : L70
NOTE: Refer to the Model Number and Serial Number Plate
located on the oven frame behind the top left side of the oven
Bg door for proper sizing of spuds for each burner location.
5. Place Natural gas orifice spuds in the cardboard orifice spud
holder.
6. Replace the burner base using both screw.
7. Replace burner cap.
8. Repeat steps 1-7 for the remaining burners.
A. Igniter electrode
B. Gas tube opening
C. Burner cap
D. Burner base
15
To Convert Oven Bake Burner (Natural Gas to LP Gas)
1. Remove the oven racks.
2. Remove 2 screws at the rear of the oven bottom.
3. Lift the rear of the oven bottom up and back until the front of
the panel is away from the front frame. Remove from oven
and set it aside on a covered surface.
A. Screws
B. Oven bottom
4. Remove 1 screw from the bake burner.
5. Slide the front of the bake burner to the side to remove tab
from front of oven. Lift the back of the bake burner off the
oven orifice, and set the bake burner aside.
A. Screw
B. Bake burner
6. Use a 3" nut driver or combination wrench and turn the
Natural gas bake burner orifice spud counterclockwise to
remove. The spud will be stamped with a “47.”
7. Replace the “47” spud with a “56” spud. Install the LP gas
bake burner orifice spud, turning it clockwise until snug.
IMPORTANT: Do not overtighten.
A. Orifice spud
16
8. Position the back of the bake burner over the oven orifice,
and slide the tab on front of the bake burner into the front of
the oven.
9. Reattach the bake burner with 1 screw.
10. Position the front of the oven bottom panel toward the front
frame and lower the rear of the oven bottom panel into the
oven.
11. Reattach the oven bottom panel with screws.
To Convert Oven Broil Burner (Natural Gas to LP Gas)
1. Remove the screw from the broil burner.
2. Remove the broil burner from the broil burner orifice hood.
NOTE: The broil burner will hang in the back of the oven while
changing the orifice hood.
A. Broil burner
B. Screws
C. Orifice hood
3. Use a 3" combination wrench and turn the Natural gas broil
burner orifice hood counterclockwise to remove. The hood
will be stamped with a “155.”
4. Replace the “155” hood with a “100” hood. Install the LP gas
broiler burner orifice hood, turning it clockwise until snug.
IMPORTANT: Do not overtighten.
A. Orifice hood
5. Place the broil burner on the broil burner orifice hood and
insert the broil burner ceramic igniter in the hole in the rear of
the oven.
6. Position the broil burner against the top of the oven and
attach it with 2 screws.
7. Replace storage drawer or warming drawer. See the “Storage
Drawer” or “Warming Drawer” section.
8. Replace the oven door if it has been removed. See the “Oven
Door” section.
9. Replace the oven racks.
Complete Installation (Natural Gas to LP Gas)
1. Refer to the “Make Gas Connection” section for properly
connecting the range to the gas supply.
2. Refer to the “Electronic Ignition System” section for proper
burner ignition, operation, and burner flame adjustments.
IMPORTANT: You may have to adjust the “LO” setting for
each cooktop burner.
Checking for proper cooktop, bake and broil burner flame is
very important. The small inner cone should have a very
distinct blue flame 74" (0.64 cm) to Ye" (1.3 cm) long. The
outer cone is not as distinct as the inner cone. LP gas flames
have a slightly yellow tip.
3. Refer to “Complete Installation” in the “Installation
Instructions” section of this manual to complete this
procedure.
NOTE: Make sure to save the orifices that have just been
replaced in the conversion.
mega Go PA
Nour Gas Conversion
Tip Over Hazard
À child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
1. Turn the manual shutoff valve to the closed position.
A. To range
B. Manual shutoff valve “closed” position
C. Gas supply line
2. Unplug range or disconnect power.
To Convert Gas Pressure Regulator (LP Gas to
Natural Gas)
Remove storage drawer or warming drawer. See the “Storage
Drawer” or “Warming Drawer” section.
Locate gas pressure regulator at rear of storage or warming
drawer compartment.
NOTE: On models with a warming drawer, an access cover
must be removed to access the gas pressure regulator.
A. Gas pressure regulator
IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator.
Remove plastic cover from gas pressure regulator cap.
Turn gas pressure regulator cap counterclockwise with a
%" combination wrench to remove.
NOTE: Do not remove the spring beneath the cap.
Side view before
A. Plastic cover
B. Gas pressure regulator cap with hollow end facing out
C. Gas pressure regulator cap with solid end facing out
D. Washer
E. Gas pressure regulator cap
Turn over the gas pressure regulator cap and reinstall on
regulator so that the solid end faces out and the marking
“¥ NG” is facing the direction shown in the above drawing.
Replace plastic cover over gas pressure regulator cap.
To Convert Surface Burners (LP Gas to Natural Gas)
1.
2. Using a Phillips or Quadrex® screwdriver, remove the burner
Remove burner cap.
base.
NOTE: Reinstall one of the screws through the range cooktop
to hold the orifice spud holder in place while removing and
replacing the orifice spuds.
17
3.
4.
Apply masking tape to the end of a 7 mm (%:') nut driver to
help hold the gas orifice spud in the nut driver while changing
It. Press nut driver down onto the gas orifice spud and
remove by turning it counterclockwise and lifting out. Set gas
orifice spud aside.
A. Orifice spud
B. Orifice spud holder
C. Screw
D. Spark electrode
Gas orifice spuds are stamped with a number on the side.
Replace the LP gas orifice spud with the correct Natural gas
orifice spud.
A. Stamped number
Refer to the following chart for the correct Natural gas orifice
spud placement.
Natural Gas Orifice Spud Chart
Burner Rating Color Size ID
Number
17,000 BTU Red/Magenta 2.10 mm N210
15,000/15,500 BTU Red/Black 2.00 mm N200
14,200 BTU Red/Orange 1.90 mm N190
13,000/13,500 BTU Red/Blue 1.85 mm N185
12,000/12,500 BTU Red/Yellow 1.80 mm N180
9,500 BTU Red/Brown 1.55 mm N155
8,000 BTU Red/White 1.40 mm N140
5,000 BTU Red/Brass 1.10 mm N110
NOTE: Refer to the Model Number and Serial Number Plate
located on the oven frame behind the top left side of the oven
door for proper sizing of spuds for each burner location.
5.
6.
7.
18
Place LP gas orifice spuds in plastic parts bag for future use
and keep with package containing literature.
Replace the burner base using both screws.
Replace burner cap.
Repeat steps 1-7 for the remaining burners.
To Convert Oven Bake Burner (LP Gas to Natural Gas)
1. Remove the oven racks.
2. Remove 2 screws at the rear of the oven bottom.
3. Lift the rear of the oven bottom up and back until the front of
the panel is away from the front frame. Remove from oven
and set it aside on a covered surface.
A. Screws
B. Oven bottom
4. Remove 1 screw from the bake burner.
5. Slide the front of the bake burner to the side to remove tab
from front of oven. Lift the back of the bake burner off the
oven orifice, and set the bake burner aside.
A. Screw
B. Bake burner
6. Use a 3s" nut driver or combination wrench and turn the LP
gas bake burner orifice spud counterclockwise to remove.
The spud will be stamped with a “56.”
7. Replace the “56” spud with a “47” spud. Install the Natural
gas bake burner orifice spud, turning it clockwise until snug.
IMPORTANT: Do not overtighten.
A. Orifice spud
8. Position the back of the bake burner over the oven orifice,
and slide the tab on front of the bake burner into the front of
the oven.
9. Reattach the bake burner with 1 screw.
10. Position the front of the oven bottom panel toward the front
frame and lower the rear of the oven bottom panel into the
oven.
11. Reattach the oven bottom panel with 2 screws.
To Convert Oven Broil Burner (LP Gas to Natural Gas)
1. Remove the screw from the broil burner.
2. Remove the broil burner from the broil burner orifice hood.
NOTE: The broil burner will hang in the back of the oven while
changing the orifice hood.
A. Broil burner
B. Screws
C. Orifice hood
3. Use a 38" combination wrench and turn the LP gas broil
burner orifice hood counterclockwise to remove. The hood
will be stamped with a “100.”
4. Replace the “100” hood with a “155” hood. Install the Natural
gas broiler burner orifice hood, turning it clockwise until snug.
IMPORTANT: Do not overtighten.
A
A. Orifice hood
5. Place the broil burner on the broil burner orifice hood and
insert the broil burner ceramic igniter in the hole in the rear of
the oven.
6. Position the broil burner against the top of the oven and
attach it with 2 screws.
7. Replace storage drawer or warming drawer. See the “Storage
Drawer” or “Warming Drawer” section.
8. Replace the oven door. See the “Oven Door” section.
9. Replace the oven racks.
Complete Installation (LP Gas to Natural Gas)
1. Refer to the “Make Gas Connection” section for properly
connecting the range to the gas supply.
2. Refer to the “Electronic Ignition System” section for proper
burner ignition, operation, and burner flame adjustments.
IMPORTANT: You may have to adjust the “LO” setting for
each cooktop burner.
Checking for proper cooktop, bake and broil burner flame is
very important. Natural gas flames do not have yellow tips.
3. Refer to “Complete Installation” in the “Installation
Instructions” section of this manual to complete this
procedure.
NOTE: Make sure to save the orifices that have just been
replaced in the conversion.
19
SECURITE DE LA CUISINIERE
Votre sécurité et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de sécurité.
Ce symbole d'alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves a vous
et à d'autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité et le mot DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT : Si les renseignements dans ce manuel ne sont pas exactement
observés, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des dommages au
produit, des blessures ou un décès.
— Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
— QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
e Ne pas tenter d’allumer un appareil.
e Ne pas toucher à un commutateur électrique.
e Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.
e Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivre
ses instructions.
e À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence
de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent l'emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions “Que faire dans le cas d'une odeur de gaz”.
20
Dans l'État du Massachusetts, les instructions d'installation suivantes sont applicables :
m Les travaux dinstallation et réparation doivent étre exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par le
personnel qualifié d'une entreprise licenciée par l'Etat du Massachusetts.
E Si une vanne à boisseau sphérique est utilisée, elle doit comporter une manette “T”.
@ Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas dépasser 3 pl.
A AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce qui peut causer un
déces.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur, conformément aux instructions
d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisiniere de facon a ce que le pied arriere de la cuisiniere se
trouve dans la fente de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et
aux adultes.
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée :
Bride e Faire glisser la cuisinière vers l'avant.
antibasculement age . . . нк
» Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
* Faire de nouveau glisser la cuisinière vers l'arrière de sorte que le pied de la cuisinière
se trouve sous la bride antibasculement.
Pied de
la cuisiniere * Voir les instructions d'installation pour plus de détails.
21
EXIGENCES D’ INSTALLATION
Outillage et pièce
Avant d' entreprendre l'installation, rassembler t tous les outils et le
matériel nécessaires. Lire et suivre les instructions fournies avec
les outils indiqués ici.
Outillage nécessaire
m Metre-ruban Crayon ou marqueur
Tournevis a lame plate m Composé d'étanchéité des
raccords filetés - résistant
mu Tournevis Phillips au propane
m Niveau m Solution non corrosive de
mu Perceuse manuelle ou détection des fuites
électrique Pour la conversion pour
m Marteau l'alimentation au gaz propane/
; . gaz naturel
mu Clé ou pince ВОО
Ш m Clé mixte %'
m Clé à tuyauterie o
a Clé mixte 12"
mu Clé mixte 946" o
mu Clé mixte %"
m Clé à cliquet 14" ;
m Tourne-écrou 7 mm (%”)
mu | Tourne-écrou %" ,
mu Tournevis Quadrex” ou
m Foret de 5" (3,2 mm) (pour Phillips
plancher de bois) 2
m Ruban adhésif de masquage
Pièces fournies
Vérifier la présence de toutes les pièces.
A. Bride antibasculement
B. #12 x 1%" screws (2)
m La bride antibasculement doit être bien fixée au sous-
plancher. L'épaisseur du plancher peut nécessiter des vis
plus longues pour l'ancrage de la bride dans le sous-
plancher. Des vis plus longues sont disponibles auprès de
votre quincaillerie locale.
Pièces nécessaires
Consulter les codes locaux en vigueur et le fournisseur de gaz.
Déterminer les caractéristiques des sources disponibles
d'électricité et gaz. Voir "Spécifications électriques” et
“Spécifications de l’alimentation en gaz”.
TS QUADREX est une marque déposée NLW Holdings, Inc.
22
BAF i д я sf giv, ho
Exigences demplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
reglements en vigueur. Ne pas obstruer le flux de combustion et
de ventilation.
m C'est à l'installateur qu’incombe la responsabilité de
respecter les distances de séparation exigées, spécifiées sur
la plaque signalétique de l'appareil. La plaque signalétique se
trouve sur le châssis du four, derrière le côté supérieur
gauche de la porte du four.
E Dans le cas d'une cuisinière encastrée, l'enceinte doit
recouvrir complètement les côtés et l'arrière de la cuisinière.
m Toutes les ouvertures dans le mur ou le plancher de
l'emplacement d'installation de la cuisinière doivent être
scellées.
m Ne pas réaliser de scellement entre la cuisinière et les
placards latéraux.
m Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les placards. Ces dimensions constituent les
valeurs minimales des dégagements.
m La bride antibnasculement de plancher doit être installée. Pour
l'installation de la bride antibasculement fournie avec la
cuisinière, voir la section “Installation de la bride
antibasculement”.
E Une source d'électricité avec liaison à la terre est nécessaire.
Voir la section “Spécifications électriques”.
m Un raccordement adéquat à l'alimentation en gaz doit être
disponible. Voir la section “Spécifications de l'alimentation en
gaz”.
m Contacter un installateur de revêtement de sol qualifié, qui
pourra déterminer si le revêtement de sol peut résister à une
température d’au moins 200°F (93°C).
m Dans le cas de l'installation de la cuisiniere sur une moquette,
placer sous la cuisinière un tapis isolant ou une plaque de
contreplaqué de 4" (0,64 cm).
IMPORTANT : Afin d'éviter d’endommager les placards,
consulter le constructeur de la maison ou le fabricant des
placards pour déterminer si les matériaux utilisés peuvent subir
un changement de couleur, une déstratification ou d'autres
dommages. Ce four a été congu conformément aux exigences
des normes UL et CSA International et respecte les températures
maximales permises de 194°F (90°C) pour les placards en bois.
Résidence mobile — Spécifications additionnelles a
respecter lors de l'installation
Linstallation de cette cuisiniére doit étre conforme aux
dispositions de la norme Manufactured Home Construction and
Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (anciennement Federal
Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24,
HUD Part 280). Lorsque cette norme n'est pas applicable,
l'installation doit satisfaire aux critères de la norme Standard for
Manufactured Home Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A ou
aux dispositions des codes locaux.
Au Canada, l'installation de cette cuisinière doit satisfaire aux
stipulations de la version la plus récente de la norme CAN/CSA-
A240 ou des codes locaux en vigueur.
Autres critéres a respecter pour une installation en résidence
mobile :
m Dans le cas de l'installation de cette cuisiniére dans une
résidence mobile, la cuisinière doit être fixée au plancher
durant tout déplacement du véhicule. Toute méthode de
fixation de la cuisinière est adéquate dans la mesure ou elle
satisfait aux critères des normes mentionnées ci-dessus.
Dimensions du produit
A. 277" (70,8 cm) Max. de profondeur avec poignée
B. Hauteur de la table de cuisson (max.) avec les pieds
de nivellement complétement relevés : 36" (91,4 em)”
C. Hauteur (max.) totale avec les pieds de nivellement
complétement relevés : 4676" (119,1 em)”
D. Largeur 2976" (75,9 cm)
E. Profondeur 256" (64.6 cm) du dos de la cuisinière à
l'avant de la table de cuisson™
F. Plaque signalétique (située sur le châssis du four,
derrière le côté supérieur gauche de la porte du four)
*La cuisinière peut être surélevée d'environ 1" (2,5 cm) en
ajustant les pieds de nivellement.
**Le devant de la porte et du tiroir peut être plus en saillie selon
la conception.
Dimensions du placard
Les dimensions de l’espace d'installation entre les placards sont
valides pour l'installation entre des placards de 25" (64,0 cm) de
profondeur avec plan de travail de 24" (61,0 cm) de profondeur et
36" (91,4 cm) de hauteur.
IMPORTANT : En cas d'installation d'une hotte ou d'un ensemble
hotte/Mmicro-ondes au-dessus de la cuisinière, suivre les
instructions fournies avec la hotte concernant les dimensions de
dégagement à respecter au-dessus de la surface de la table de
cuisson.
A. 18" (45,7 cm) entre le placard latéral supérieur et le plan de travail
B. Profondeur maximale des placards supérieurs : 13" (33 cm)
C. Largeur de l'ouverture 30" (76,2 cm) Min.
D. Pour la distance libre minimale vers la partie supérieure de la
table de cuisson, voir la REMARQUE
E. Largeur minimale de l'ouverture : 30 76" (76,5 cm)
F Il est recommandé d'effectuer l'installation de la canalisation de
gaz rigide dans les zones grisées.
G. 11" (27,9 cm)
Н. 17" (43,2 ст)
1. 2" (5,1 ст)
J. 41" (11,4 cm)
K. Dégagement minimal de 2" (5,1 cm) entre les deux cótés de la
cuisiniere et la paroi latérale ou d'autres matériaux combustibles.
L. Prise reliée à la terre
M. Ni la porte, ni les charnières du placard ne doivent dépasser à
l'intérieur de l'ouverture.
*REMARQUE : Distance de séparation minimale de 24" (61 cm)
lorsque le fond d’un placard de bois ou de métal est protégé par
une planche ignifugée d'au moins Va" (0,64 cm) recouverte d’une
feuille métallique d'épaisseur égale ou supérieure à : acier
calibre 28 MSG, acier inoxydable 0,015" (0,4 mm), aluminium
0,024" (0,6 mm), ou cuivre 0,020" (0,5 mm).
Distance de séparation minimale de 30" (76,2 cm) entre le
dessus de la table de cuisson et le fond d'un placard de bois ou
de métal non protégé.
23
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
IMPORTANT : La cuisinière doit être électriquement reliée à la
terre conformément aux prescriptions des codes et règlements
locaux; en l'absence de code local, respecter les prescriptions du
code national en vigueur : National Electrical Code, ANSI/NFPA
70, ou Code canadien de l'électricité, CSA C22.1.
Cette cuisinière est dotée d'un système d'allumage électronique
qui ne fonctionnera pas en cas de branchement dans une prise
qui n'est pas correctement polarisée.
Si un conducteur distinct de liaison à la terre est utilisé (lorsque le
code en vigueur le permet), on recommande qu'un électricien
qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.
On peut obtenir un exemplaire des normes du code national en
vigueur à l'adresse suivante :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park,
Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
m L'appareil doit être alimenté uniquement par un circuit
électrique de 120 volts, CA seulement, de 60 Hz, 15 A
protégé par fusibles. On recommande l'emploi de fusibles
temporisés ou disjoncteurs. On recommande que la
cuisinière soit alimentée par un circuit indépendant.
m Les dispositifs d'allumage électronique peuvent fonctionner
correctement dans une plage de tension d'alimentation
étendue, mais il est nécessaire de respecter la polarité
stipulée et d'établir une liaison à la terre adéquate. Vérifier
que la prise de courant fournit une tension de 120 V et qu'elle
est correctement reliée à la terre.
m ||n’est pas nécessaire de brancher cette cuisinière à gaz à
une prise équipée d’un disjoncteur différentiel. I! est
recommandé de ne pas brancher une cuisinière à gaz ou tout
autre gros appareil électroménager à allumage électrique par
étincelle dans une prise murale à disjoncteur différentiel, car
ce dernier peut se déclencher lors de l’utilisation normale de
l’allumeur.
m Le comportement de cette cuisinière ne change pas si elle
est branchée à un circuit protégé par disjoncteur différentiel.
Toutefois, le déclenchement intempestif du disjoncteur
différentiel en utilisation normale peut se produire du fait de la
nature des cuisinières à gaz à allumage électronique.
24
m Le schéma de câblage est situé à l’arrière de la cuisinière,
dans un sachet plastique transparent.
REMARQUE : Le châssis métallique de la cuisinière doit être
relié à la terre pour que le tableau de commande puisse
fonctionner correctement. Si le châssis métallique de la
cuisinière n'est pas relié à la terre, aucune touche du tableau
de commande ne peut fonctionner. En cas de doute quant à
la qualité de la liaison à la terre du châssis de la cuisinière,
consulter un électricien qualifié.
a ir i, E a e des po May en - Ue ER
s de l'aimentation en gaz
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Observer toutes les prescriptions des codes et règlements en
vigueur.
IMPORTANT : L'installation doit satisfaire aux critères de tous les
codes et règlements locaux. En l'absence de code local,
l'installation doit satisfaire aux prescriptions de la plus récente
édition du : National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 (American
National Standard), ou CAN/CGA B149 (édition la plus récente).
IMPORTANT : Les tests de fuite de la cuisinière doivent être
effectués selon les instructions du fabricant.
Type de gaz
Gaz naturel :
La conception de cette cuisinière a été homologuée par CSA
International pour l'alimentation au gaz naturel, ou pour
l'alimentation au propane après conversion adéquate.
m Cette cuisinière a été configurée à l'usine pour l'alimentation
au gaz naturel. Voir la section “Conversions pour changement
de gaz”. La plaque signalétique située sur le châssis du four,
derrière le côté supérieur gauche de la porte du four indique
les types de gaz utilisables. Si le type de gaz disponible n'est
pas mentionné, consulter le fournisseur de gaz local.
Conversion pour l'alimentation au propane :
L'opération de conversion doit être exécutée par un technicien
qualifié.
Consulter le fournisseur de gaz avant toute conversion de
l'appareil pour l'utilisation d'un type de gaz qui n'est pas
mentionné sur la plaque signalétique. Voir la section
“Conversions pour changement de gaz”.
Canalisation d'alimentation en gaz
m Installer une canalisation d'alimentation en gaz rigide de
34" (1,9 cm) jusqu'à l'emplacement d'installation de la
cuisinière. L'emploi d'une canalisation de plus petit diamètre
ou plus longue peut susciter une déficience du débit
d'alimentation. Pour l'alimentation au propane, le diamètre
des canalisations doit être de 2" (1,3 cm) ou plus.
Généralement, le fournisseur de gaz propane détermine les
matériaux à utiliser et la dimension appropriée.
REMARQUE : On doit utiliser un composé d'étanchéité pour
tuyauteries résistant à l’action du gaz propane. Ne pas utiliser
de ruban TEFLON*,
Raccord métallique flexible pour appareil ménager :
m Si les codes locaux le permettent, pour raccorder la
cuisinière à la canalisation de gaz, on peut utiliser un
raccord métallique flexible pour appareil ménager neuf
(homologation CSA) de 4 à 5 pi (122 à 152,4 cm) de
longueur, de diamètre interne de 2" (1,3 cm) ou
3" (1,9 cm).
m Un raccord avec filetage mâle de v2" (1,3 cm) est
nécessaire pour la connexion sur le raccord à filetage
femelle à l'entrée du détendeur de l'appareil.
m Veiller àne pas déformer ou endommager le tube
métallique flexible lors d'un déplacement de la cuisinière.
Raccordement par une canalisation rigide :
On doit utiliser une combinaison de raccords pour réaliser un
raccordement rigide entre la cuisinière et la canalisation de
gaz. La canalisation rigide doit se trouver au même niveau
que le raccord de connexion de la cuisinière. On doit veiller à
ne soumettre les sections de canalisation d'alimentation et de
combustible à aucun effort de traction ou flexion, pour que la
cuisinière soit d'aplomb et correctement alignée.
T®TEFLON est une marque déposée de E.!. Du Pont De Nemours et Compagnie.
m Robinet d'arrêt nécessaire :
La canalisation d'alimentation doit comporter un robinet
d'arrêt manuel. Le robinet d'arrêt manuel doit être séparé de
l'ouverture de la cuisinière, mais doit se trouver dans la même
pièce, par exemple dans un placard adjacent. La canalisation
doit se trouver en un endroit facilement accessible pour les
manœuvres d'ouverture/fermeture. Ne pas entraver l'accès
au robinet d'arrêt manuel. Le robinet d'arrêt manuel est prévu
pour ouvrir ou fermer l'alimentation en gaz de la cuisinière.
A. Canalisation d'alimentation en gaz
B. Robinet d'arrêt en position d'ouverture
C. Vers la cuisinière
Détendeur
Le détendeur fourni avec cette cuisinière doit être utilisé. Pour un
fonctionnement correct, la pression d'alimentation du détendeur
doit être comme suit :
Gaz naturel :
Pression minimum : 5" (colonne d'eau)
Pression maximum : 14" (colonne d'eau)
Gaz propane :
Pression minimum : 11" (colonne d'eau)
Pression maximum : 14" (colonne d'eau)
En cas d'incertitude quant à la pression d'alimentation à établir,
contacter le fournisseur de gaz local.
Débit thermique des brüleurs
Les débits thermiques indiqués sur la plaque signalétique
correspondent à une altitude d'utilisation inférieure ou égale à
2000 pi (609,6 m).
Lorsque l'appareil est utilisé à une altitude supérieure à
2000 pi (609,6 m), on doit réduire le débit thermique indiqué de
4 % pour chaque tranche de 1000 pi (304,8 M) au-dessus du
niveau de la mer (pas applicable au Canada).
Tests de pressurisation de la canalisation de gaz
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure d'au
moins 1" à la pression de la tubulure de distribution indiquée sur
la plaque signalétique.
Pressurisation a une pression supérieure a 2 Ib/po?
(14" - colonne d'eau)
Lors de tout test de pressurisation de ce système a une pression
supérieure à % lb/po? (3,5 kPa), on doit déconnecter la cuisinière
et son robinet d'arrêt individuel de la canalisation de gaz.
Pressurisation à une pression égale ou inférieure à '% Ib/po?
(14" - colonne d'eau)
Lors de tout test de pressurisation de la canalisation de gaz à une
pression égale ou inférieure à 2 |b/po? (3,5 kPa), on doit isoler la
cuisinière de la canalisation de gaz par fermeture de son robinet
d'arrêt manuel individuel.
25
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
5 „Вы
Pog BB и DARIA E E A Ut
enolic isniere
E
я
“a % pl
ge de la ci
a
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la cuisiniere.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
1. Oter les matériaux d'emballage, le ruban adhésif et le film
protecteur de la cuisinière.
2. Retirer les grilles de four et le sachet de pièces de l'intérieur
du four.
3. Ne pas enlever la base d'expédition pour l'instant.
A. Base d'expédition
4. Sur les cuisinières équipées d’un tiroir de remisage :
Retirer le tiroir de remisage. Voir la section “Tiroir de remisage”
pour plus de renseignements. Déployer les pieds de
nivellement arrière d'un demi-tour, utiliser une clé à cliquet de
Ya". Déployer les pieds de nivellement avant d'un demi-tour,
utiliser une clé ou une pince.
A D
A. Clé à cliquet de 44"
B. Pied de nivellement arrière
C. Clé ou pince
D. Pied de nivellement avant
Sur les cuisinières équipées d’un tiroir réchaud :
Sur les cuisinières équipées d'un tiroir-réchaud, on ne peut
pas accéder aux pieds arrière en retirant le tiroir-réchaud. Les
pieds arrière doivent être réglés depuis l'extérieur de la
cuisinière.
26
Déployer les pieds de nivellement avant et arrière d'un demi-
tour; utiliser une clé ou une pince.
À. Pied de nivellement arrière
B. Clé ou pince
C. Pied de nivellement avant
E i, | sting ens i, я ду E um Й ве а ий . Halt Ssh dol ARDE En RATE # 5 SE e E vn de
Ta a o, q | E “AQ BP gem a re Greg grey Y que PEPA do INE
MS COOL E Ie CN CSC e
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
cuisiniere, ce qui peut causer un déces.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisiniere de facon a ce que
le pied arriere de la cuisiniere se trouve dans la fente
de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisiniere a
été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
1. Ôter la bride antibasculement fixée par du ruban adhésif à
l’intérieur du tiroir de remisage ou du tiroir-réchaud.
2. Déterminer la méthode de montage à utiliser : au plancher ou
au mur.
Pour un plancher en pierre ou en briquetage, on peut utiliser
la méthode de montage au mur. En cas d'installation de la
cuisinière dans une résidence mobile, il est impératif de fixer
la cuisinière au sol.
3. Déterminer et marquer l’axe central de l’espace à découper.
Le montage peut être effectué du côté gauche ou droit de la
découpe. Positionner la bride de montage contre le mur dans
l'ouverture à découper de façon à ce que | encoche en V de
la bride se trouve à 12%" (31,9 cm) de l'axe central, tel
qu'illustré.
Axe central
А. 12%" (31,9 cm)
B. Encoche en V de la bride
4. Percer deux trous de 18" (3 mm) qui correspondent aux trous
de la bride selon la méthode de montage déterminée. Voir les
illustrations suivantes.
Montage au plancher
Positionnement
par l'avant
Positionnement
par l'arrière
En diagonale
(2 options)
Montage mural
5. À l’aide du tournevis Phillips, monter la bride antibasculement
sur le mur ou sur le plancher avec les deux vis n° 12 x 1%"
fournies.
6. Rapprocher suffisamment la cuisinière de l'ouverture pour
permettre le raccordement électrique et le raccordement final
au gaz. Retirer la base d'expédition, le carton ou le panneau
de fibres dur de sous la cuisinière.
7. Placer la cuisinière dans son emplacement final en s'assurant
que le pied de nivellement arrière glisse dans la bride
antibasculement.
8. Déplacer la cuisinière vers l'avant sur la base de sa boîte
d'expédition, sur une planche en carton ou en matériau de
fibres dur pour poursuivre l'installation de la cuisinière à l'aide
des instructions d'installation suivantes.
Paci at J
ey 0 4 to
ss
SN
=
a EL
Su
3 >
TEE
FT.
O
FR
Sed
pig i, i sti St 2; Ma, MN
ROCCON em
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Raccordement typique à une canalisation rigide
On doit utiliser une combinaison de raccords pour raccorder la
cuisinière à la canalisation de gaz existante. La configuration de
connexion sera variable, selon les caractéristiques de la
canalisation d'alimentation (type, taille et position).
1. Sur chaque connexion filetée, appliquer un composé
d'étanchéité résistant au propane.
2. Utiliser une clé pour serrer tous les raccords entre la
cuisinière et la canalisation de gaz.
F. Robinet d'arrêt manuel
G. Tuyau de gaz 2" ou %"
H. Raccord droit
|. Raccord
J. Coude à 90°
A. Détendeur
B. Coude à 90° (avec
filetage mâle de Ye")
C. Raccord droit
D. Raccord
E. Tuyau de fer noir
27
Raccordement typique par raccord flexible
1. Appliquer un composé d'étanchéité des filetages résistant au
propane sur l'extrémité filetée la plus petite des adaptateurs
de raccord flexible (voir B et G dans l'illustration ci-dessous).
2. Fixer un raccord d'adaptation sur le détendeur et l'autre
raccord d'adaptation sur le robinet d'arrêt de la canalisation
de gaz. Serrer les deux raccords d'adaptation.
3. Utiliser une clé mixte de "%c" et une pince multiprise pour
fixer le raccord flexible sur les raccords d'adaptation. Veiller à
ne pas déformer/écraser le raccord flexible.
E. Robinet d'arrêt manuel
F Tuyau de gaz V2" ou За"
G. Appliquer un composé
d étanchéité
H. Raccord d'adaptation
A. Détendeur
B. Appliquer un composé
d étanchéité
C. Raccord d'adaptation (avec
filetage mâle de 2")
D. Raccord flexible
Compléter le raccordement
1. Vérifier que le robinet d'arrêt du détendeur est à la position
“ON” (ouvert).
A. Robinet d'arrêt du détendeur montré
en position “ON” (ouvert)
2. Ouvrir le robinet d'arrêt manuel sur la canalisation de gaz. Le
robinet est ouvert lorsque la manette est parallèle au tuyau.
A. Robinet d'arrêt fermé
B. Robinet d'arrét ouvert
3. Effectuer une recherche des fuites : appliquer au pinceau sur
les connexions une solution approuvée non corrosive de
détection des fuites; la formation de bulles identifiera une
fuite. Eliminer toute fuite constatée.
4. Prendre les chapeaux de brûleur et grilles de brûleur de la
table de cuisson dans le paquet de pièces. Un chapeau de
brûleur correctement placé doit être horizontal. Si le chapeau
de brúleur n'est pas correctement placé, le brûleur de surface
ne peut s'allumer. Placer les grilles de brûleur sur les brûleurs
et leurs chapeaux.
A. Base de brûleur
B. Chapeau de brûleur
C. Grille de brûleur
28
A AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 ailvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
5. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
6. Faire glisser la cuisinière dans son emplacement final en
s'assurant que le pied de nivellement arrière glisse dans la
fente de la bride antibasculement.
Vérifier que la brie de antibasculement est
bien installée et engagé
Sur les modèles avec tiroir de remisage :
1. Retirer le tiroir de remisage. Voir la section “Tiroir de remisage”.
2. Au moyen d'une torche électrique, inspecter le dessous de la
cuisinière.
3. Inspecter la cuisinière pour vérifier que le pied arrière de la
cuisinière se trouve dans la fente de la bride antibasculement.
Sur les modèles avec tiroir-réchaud :
1. Placer l'extérieur du pied contre la partie inférieure avant du
tiroir-réchaud et saisir le côté inférieur droit ou gauche du
tableau de commande tel qu'indiqué.
REMARQUE : Si le plan de travail comporte un dosseret, il
faudra peut-être saisir la cuisinière plus haut que ce
qu'indique l'illustration.
2. Tenter d'incliner la cuisinière vers l'avant avec précaution.
Si vous rencontrez une résistance immédiate, cela signifie
que le pied de la cuisinière est engagé dans la bride
antibasculement.
3. Si larriére de la cuisinieére se souleve de plus de %" (1,3 cm)
du plancher sans opposer de résistance, cesser d'incliner la
cuisinière et la reposer doucement sur le plancher. Le pied de
la cuisinière n'est pas engagé dans la bride antibasculement.
IMPORTANT : Si l'on entend un claquement ou un bruit
d'éclatement lorsqu'on soulève la cuisinière, cela signifie peut-
être que la cuisinière n'est pas bien engagée dans la bride.
Vérifier qu'aucune obstruction n'empêche la cuisinière de glisser
vers le mur ou le pied de la cuisinière de glisser dans la bride.
Vérifier que la bride est fermement maintenue en place par les vis
de montage.
4. Glisser la cuisinière vers l'avant et vérifier que la bride
antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
5. Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le
pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente de la bride
antibasculement.
IMPORTANT : Si l'arrière de la cuisinière se trouve a plus de
2" (5,1 cm) du mur de montage, cela signifie que la bride n'est
peut-être pas engagée dans le pied arrière de la cuisinière.
Glisser la cuisinière vers l'avant et déterminer si un objet fait
obstruction entre la cuisinière et la paroi de montage. Les
modifications apportées à l'alimentation en gaz doivent être
effectués par un dépanneur qualifié. Pour assistance ou
dépannage, consulter la section "Assistance ou Service” du
guide d'utilisation et d'entretien, la couverture ou la section
“Garantie” des instructions d'utilisation pour obtenir les
coordonnées des personnes à contacter.
6. Répéter les étapes 1 et 2 pour s'assurer que le pied de la
cuisinière est bien engagé dans la bride antibasculement.
Si l'arrière de la cuisinière se soulève de plus de 2" (1,3 cm)
du plancher sans opposer de résistance, cela peut signifier
que la bride antibasculement n'est pas correctement
installée. Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n'est pas installée et engagée. Consulter la
section “Assistance ou Service” du guide d'utilisation et
d'entretien, la couverture ou la section “Garantie” des
instructions d'utilisation pour obtenir les coordonnées des
personnes à contacter.
ES я
E Le 4 dm В зе веть mas, a Vr a der ts ym
regiage de | aplomb de la cuisiniere
1. Placer une grille dans le four.
2. Placer un niveau sur la grille et contrôler l'aplomb de la
cuisiniere, d'abord transversalement, puis dans le sens avant/
arriere.
3. Si la cuisinière n’est pas d'aplomb, la tirer de nouveau pour
que le pied de nivellement arrière se dégage de la bride
antibasculement.
Sur les cuisinières équipées de tiroirs de remisage :
Utiliser une clé à cliquet de 14", Une clé ou Une pince pour
régler les pieds de nivellement vers le haut ou vers le bas
jusqu'à ce que la cuisinière soit d'aplomb. Repousser la
cuisinière pour la remettre en place. Vérifier que le pied de
nivellement arrière est engagé dans la bride antibasculement.
Sur les cuisinières équipées de tiroirs-réchauds :
Utiliser une clé ou une pince pour régler les pieds de
nivellement vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que la
cuisiniere soit d’aplomb. Repousser la cuisinière pour la
remettre en place. Vérifier que le pied de nivellement arrière
est engagé dans la bride antibasculement.
REMARQUE : La cuisinière doit être d’aplomb pour que les
résultats de cuisson au four soient satisfaisants.
ES
E
3 отд 1 at. BR an aly к. ; a Soe 3 E a E SUE
daliumage electronique
i
Allumage initial et réglages des flammes
Un systeme d'allumage électronique est utilisé a la place des
flammes de veille usuelles pour l'allumage des brûleurs (table de
cuisson et four). Lorsqu'on place le bouton de commande d'un
brûleur de la table de cuisson à la position “LITE” (allumage), le
système génère des étincelles pour l'allumage du brûleur. La
génération d'étincelles se poursuit aussi longtemps que le
bouton de commande est laissé à la position “LITE”.
Lorsqu'on place le bouton de commande du brûleur du four à la
position désirée, les étincelles générées provoquent
I'inflammation du gaz.
Controle du fonctionnement des brúleurs de la table de
cuisson
Brüleurs standard de la table de cuisson
Tourner le bouton de commande du brûleur à la position “LITE”.
Les flammes doivent s'allumer sur le brûleur en moins de
4 secondes. Lors de l'allumage initial, le délai d'allumage peut
être supérieur à 4 secondes du fait de la présence d'air dans la
canalisation de gaz.
Si le brûleur ne s'allume pas correctement :
uw Ramener le bouton de commande de la table de cuisson à la
position d'arrêt.
m Vérifier que la cuisinière est branchée et correctement
alimentée (fusible grillé? disjoncteur ouvert?)
Vérifier que chaque robinet d'arrêt est ouvert.
Vérifier que le chapeau de brûleur est correctement placé sur
la base du brûleur.
Répéter le processus de mise en marche. Si à ce point un brûleur
ne s'allume pas, tourner les boutons de commande la position
d'arrêt et contacter le revendeur ou un dépanneur agréé.
Réglage de la taille des flammes
Régler la taille des flammes sur les brûleurs de la table de
cuisson. Pour le réglage au débit thermique minimum, on doit
observer des flammes stables bleues d'une hauteur de
4" (0,64 cm).
A Las Land Las La] Lai La
Lai Lai La Lait Lai Lai
A. Débit thermique minimum
B. Débit thermique maximum
Réglage des brûleurs standard :
La vis de réglage au centre de la tige de commande du robinet
permet de régler la taille des flammes. La tige de commande est
située directement au-dessous du bouton de commande.
29
S'il est nécessaire de régler la taille des flammes pour le
débit thermique minimum :
A. Tige du bouton de commande
B. Tournevis
C. Pince
1. Allumer un brûleur et tourner pour obtenir le réglage le plus
faible.
2. Oter le bouton de commande.
Immobiliser la tige de commande avec une pince. Utiliser un
petit tournevis a lame plate pour faire tourner la vis située au
centre de la tige de commande; ajuster les flammes à la taille
désirée.
3. Réinstaller le bouton de commande.
4. Tester le fonctionnement du brûleur : faire passer le bouton
de commande de la position “LO” (bas) a la position “HI”
(élevé) et observer les flammes pour chaque position.
5. Répéter cette procédure pour chacun des brûleurs.
Contrôle du fonctionnement du brûleur du four
1. Oter la grille du four.
2. Pour retirer la partie inférieure du four : Ôter 2 vis à l'arrière de
la partie inférieure du four. Soulever l'arrière de la partie
inférieure du four vers le haut et l'arrière jusqu'à ce que
l'avant du panneau se trouve hors du cadre avant. Le retirer
du four et placer la plaque de couverture sur une surface
protégée.
A. Vis
B. Fond du four
3. Pour vérifier la flamme du brúleur, utiliser un miroir.
Insérer un miroir sur un cóté du brúleur. Regarder dans le
miroir pour vérifier la flamme.
4. Appuyer sur la touche BAKE (cuisson au four).
5. Appuyer sur la touche START (mise en marche).
Le brûleur du four devrait s'allumer en moins de 8 secondes;
dans certaines conditions, l'allumage peut ne survenir qu'après
50 à 60 secondes.
Un dispositif d'allumage électronique est utilisé pour l'allumage
des brûleurs du four et du gril.
Consulter le Guide d'utilisation et d'entretien pour le bon
fonctionnement des commandes du four.
30
Réglage de la taille des flammes sur le brûleur du four (le
cas échéant)
1. Sur les modèles avec tiroir-réchaud, retirer la plaque de
fermeture de l'ouverture d'accès (1 vis) située à l'arrière du
compartiment du tiroir-réchaud.
2. Observer les flammes sur le brûleur du four pour déterminer
si un réglage est nécessaire.
Il doit y avoir sur le brûleur des flammes comportant un cône
interne bleu-vert de 2" (1,3 cm) et une Zone externe bleu
foncé; la forme des flammes doit être nette et douce. On ne
doit pas observer de pointes jaunes, ni d'effet de soufflage ou
de séparation entre les flammes et le brûleur.
3. S'il est nécessaire de régler la taille des flammes, identifier la
virole de réglage de l'admission d'air près du centre/à l'arrière
de la cuisinière. Desserrer la vis de blocage et faire tourner la
virole pour établir des flammes de configuration correcte.
Resserrer la vis de blocage de la virole.
A. Virole de réglage de l'admission d'air
B. Vis de blocage
4. Appuyer sur la touche CANCEL/OFF (annulation/arrêt) une
fois terminé.
5. Réinstaller le répartiteur de flammes et la plaque de
couverture du brûleur de four.
Contrôle du fonctionnement du brûleur du gril
1. Fermer la porte du four.
2. Appuyer sur la touche BROIL (gril).
3. Appuyer sur la touche START (mise en marche).
Le brûleur du four devrait s'allumer en moins de 8 secondes:
dans certaines conditions, l'allumage peut ne survenir qu'après
50 à 60 secondes.
Consulter le Guide d'utilisation et d'entretien pour le bon
fonctionnement des commandes du four.
Réglage de la taille des flammes sur le brûleur du gril (le
cas échéant)
Examiner les flammes sur le brûleur du gril à travers le hublot du
four. li doit y avoir sur le brûleur des flammes comportant un cône
interne bleu-vert de V2" (1,3 cm) et une zone externe bleu foncé;
la forme des flammes doit être nette et douce. On ne doit pas
observer de pointes jaunes, ni d'effet de soufflage ou de
séparation entre les flammes et le brûleur.
S'il est nécessaire de régler la taille des flammes :
1. Desserrer la vis de blocage de la virole de réglage de
l'admission d'air, à l'arrière du brûleur du gril.
2. Régler l'admission d'air selon le besoin.
3. Resserrer la vis de blocage.
liroir de remiscig
Le tiroir de remisage peut étre enlevé. Avant de l'enlever,
s'assurer que le tiroir est froid et vide.
Dépose :
1. Tirer le tiroir de remisage en ligne droite vers l'arrière jusqu'à
la butée du tiroir.
A. Vis de blocage
B. Virole de réglage de l'admission d'air
4. Appuyer sur la touche CANCEL/OFF (annulation/arrêt) une
fois terminé.
и и у am Du peste o na ign i 4 E 1 + A A
ПРО e on °.. A. Encoche de la butée du tiroir
(ет Сетевое) ВЕ | |
ASUI “ эй > по НЕО; 2. Soulever l’avant du tiroir et retirer ce dernier.
Enlever tous les articles de l’intérieur du tiroir-réchaud et laisser la
cuisinière refroidir complètement avant d'essayer d'enlever le Réinstallation :
tiroir. 1. Soulever l'avant du tiroir et placer l'arrière du tiroir dans la
Dé , cuisinière de façon à ce que l'encoche de butée du tiroir se
A " | | trouve derrière la glissière du tiroir.
1. Ouvrir le tiroir complètement. , ль N os
р а 2. Abaisser le tiroir de façon à ce que le bord de la glissière
2. Appuyer sur les onglets triangulaires noirs du côté droit tout s'insère dans l'encoche de la glissière de tiroir.
en soulevant l'onglet du côté gauche en même temps, puis
, da ; . 3. Enfoncer lentement le tiroir dans la cuisinière.
tirer le tiroir d'un pouce supplémentaire.
3. En tenant le tiroir par les côtés, le retirer complètement et
lentement.
Réinstallation :
1. Aligner les glissiéres du tiroir avec les guides.
A. Engager la glissière du tiroir.
REMARQUE : Lorsque le tiroir est correctement installé, les
glissières de la base s'engagent dans les glissières arrière du
fond du tiroir et le tiroir lui-même ne s'incline pas lorsqu'on
place des objets à l'intérieur.
A. Glissières d'insertion
B. Glissières de Hroir
2. Pousser le tiroir complètement.
3. Ouvrir et fermer délicatement le tiroir pour s'assurer qu’il est
bien engagé dans les glissières.
31
veus
el 7 y
Porte cu foul
ll n'est pas recommandé d'enlever la porte du four pour une
utilisation normale. Toutefois, si la dépose est nécessaire,
s'assurer que le four est éteint et froid. Puis, suivre ces
instructions. La porte du four est lourde.
Dépose :
1. Ouvrir la porte du four complètement.
2. Pincer le loquet de charnière entre les deux doigts et tirer
vers l'avant. Répéter ces opérations pour l’autre côté de la
porte du four.
A. Loguet de charnière
3. Fermer la porte du four aussi loin qu'elle peut aller.
4. Soulever la porte du four en la retenant de chaque côté.
Continuer de maintenir la porte du four fermée et la dégager
du châssis de la porte du four.
Е
Réinstallation :
1.
2.
32
Insérer les deux bras de suspension dans la porte.
Ouvrir la porte du four.
Vous devriez entendre un déclic lors de la mise en place de la
porte.
Remettre les leviers des charnières à la position verrouillée.
Effectuer quelques manœuvres d'ouverture/fermeture de la
porte du four pour vérifier le bon fonctionnement. En cas
d'impossibilité d'ouverture ou de fermeture parfaite de la
porte, répéter le processus de dépose et d'installation de la
porte.
Te.
Achever "insta
Vérifier que toutes les piéces sont maintenant installées. S'il
reste une pièce inutilisée, passer en revue les différentes
étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée.
Vérifier la présence de tous les outils.
Jeter ou recycler tous les matériaux d'emballage.
Contrôler l’aplomb de la cuisinière. Voir "Réglage de l’aplomb
de la cuisinière”.
Utiliser une solution d’eau tiède et de nettoyant ménager
liquide doux pour éliminer tout résidu de cire laissé par les
matériaux de protection de l'emballage. Sécher parfaitement
avec un linge doux. Pour plus d'informations, consulter la
section “Entretien de la cuisinière” dans le Guide d'utilisation
et d'entretien.
Lire le Guide d'utilisation et d'entretien.
Mettre en marche les brûleurs de surface et le four. Pour des
instructions spécifiques concernant l’utilisation de la
cuisinière, consulter le Guide d'utilisation et d'entretien.
Si la cuisinière ne fonctionne pas, contrôler ce qui suit :
Les fusibles du domicile sont intacts et bien serrés, ou le
disjoncteur ne s'est pas déclenché.
La cuisinière est branchée directement sur une prise de
courant à 3 alvéoles, reliée à la terre.
Le raccordement de l'alimentation électrique a été effectué.
Consulter la section “Dépannage” dans le Guide d'utilisation
et d'entretien.
Après 5 minutes de fonctionnement de la cuisinière, évaluer
le niveau de chaleur. Si la cuisinière est froide, arrêter la
cuisinière et déterminer si le robinet d'arrêt d'alimentation en
gaz est ouvert.
m Si le robinet d'arrêt de l'alimentation en gaz est fermé,
l’ouvrir, puis répéter le test de 5 minutes décrit ci-dessus.
m Si le robinet d'arrêt de l'alimentation en gaz est ouvert,
appuyer sur le bouton CANCEL (annulation) sur le tableau
de commande du four et contacter un technicien qualifié.
Si vous avez besoin d'assistance ou de service :
Veuillez consulter la section “Assistance ou service” dans le
Guide d'utilisation et d'entretien ou contacter le revendeur qui
vous a vendu la cuisinière.
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ
Les conversions pour changement de gaz naturel a propane ou
A : A в Phin ae em 2 70 0003 peto Vars var U lila cnt de su an y Y GANAS
de Pr cae are doivent être effectuées par un Conversion pour l'alimentation qu propane
i
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz Risque de basculement
approuvée par la CSA International. Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
Installer un robinet d'arrêt. cuisinière, ce qui peut causer un décès.
Bien serrer chaque organe de connexion de la Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
canalisation de gaz. conformément aux instructions d'installation.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau. de la bride antibasculement.
Par personne qualifiée, on comprend : Réengager la bride antibasculement si la cuisiniere a
I ete deplacee.
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et Ne pas faire fonctionner la cuisiniere si la bride
le personnel d'entretien autorisé. antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer Le non-respect de ces instructions peut causer un
un décès, une explosion ou un incendie. déces ou des brúlures graves aux enfants et aux
adultes.
1. Tourner le robinet d'arrêt manuel pour le placer à la position
de fermeture.
A. Vers la cuisinière
B. Robinet d'arrêt manuel à la position “fermée”.
C. Canalisation d'alimentation en gaz
2. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de courant
électrique.
33
Conversion du détendeur de gaz (de gaz naturel a gaz
1.
2.
3.
4.
34
propane )
Retirer le tiroir de remisage ou tiroir-réchaud. Voir la section
“Tiroir de remisage” ou “Tiroir-réchaud”.
Identifier le détendeur à l'arrière du tiroir de remisage ou du
tiroir-réchaud.
REMARQUE : Pour les modèles avec tiroir-réchaud, on doit
enlever le couvercle d'accès au détendeur.
A.
A. Détendeur
IMPORTANT : Ne pas enlever le détendeur.
Óter le couvercle de plastique du capuchon du détendeur.
Avec une clé mixte de %", tourner le chapeau du détendeur
dans le sens antihoraire pour l'enlever.
REMARQUE : Ne pas enlever le ressort situé sous le
capuchon.
Vue de côté - avant
A.
A. Capuchon en plastique
B. Capuchon du détendeur; extrémité borgne vers l'extérieur
C. Capuchon du détendeur; extrémité creuse ouverte vers l'extérieur
D. Rondelle
E. Capuchon du détendeur
Retourner le chapeau du détendeur et le réinstaller sur le
détendeur de façon à ce que l'extrémité creuse soit orientée
vers l'extérieur et que l'indication “+LP” soit orientée de la
manière indiquée à l'illustration ci-dessus.
Réinstaller le couvercle de plastique par-dessus le capuchon
du détendeur.
Conversion des brûleurs de surface (de gaz naturel à
gaz propane)
Ôter le chapeau de brûleur.
À l'aide d'un tournevis Phillips ou Quadrex®, enlever la base
du brúleur.
REMARQUE : Réinstaller l'Une des vis à travers la table de
cuisson pour qu'elle maintienne le porte-gicleur en place
pendant les opérations de dépose et remplacement des
gicleurs.
A. Électrode d'allumage
B. Ouverture du tube d'arrivée de gaz
C. Chapeau de brûleur
D. Base du brûleur
Appliquer du ruban adhésif de masquage à l'extrémité d’un
tourne-écrou de 7 mm (%2") pour retenir le gicleur du brûleur
dans le tourne-écrou durant l' extraction. Placer le tourne-
écrou sur le gicleur; faire tourner dans le sens antihoraire et
soulever pour enlever le gicleur. Conserver a part le gicleur du
brúleur.
A. Gicleur
B. Support du gicleur
C. Vis
D. Electrode d'étincelle
Retirer le porte-gicleur de carton qu'on trouve à l'arrière de la
cuisinière, près de l'entrée de gaz. Chaque gicleur est
marqué d'un code d'identification gravé et d'un point coloré,
et comporte une rainure dans la zone hexagonale. Remplacer
le gicleur pour gaz naturel par le gicleur pour propane correct.
A. Rainure pour gaz propane
Le tableau qui suit permet de sélectionner le gicleur pour 6. Utiliser un tourne-écrou de 35" ou une clé mixte et tourner le
propane correct pour chaque brúleur. gicleur du brûleur pour gaz naturel dans le sens antihoraire
pour l'enlever. Le gicleur portera la mention “47”.
Gicleur pour propane pour brûleurs de surface |
7. Remplacer le gicleur “47” par un gicleur “56”. Installer le
Puissance Couleur Taille Code gicleur pour gaz propane du brûleur de cuisson au four en le
thermique d'identifi- tournant dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit serré.
cation IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement.
14 000 BTU Jaune/Orange 1,07mm 1107 /,
11 000 BTU Jaune/Marron 0,99 mm 99 “1 A
8 000 BTU Jaune/Noir 0,85mm L85 yd
5000 BTU Jaune/Blanc 0,70 mm L70
REMARQUE : Voir la plaque signalétique située sur le châssis du
four, derrière le côté supérieur gauche de la porte du four pour
connaître la taille de gicleur à utiliser pour chaque brûleur (selon
sa position).
5. Placer le gicleur pour gaz naturel sur le porte-gicleur de
carton.
6. Réinstaller la base du brûleur — utiliser les deux vis.
7. Réinstaller le chapeau de brûleur.
8. Répéter les étapes 1 à 7 pour les autres brûleurs.
Conversion du brüleur de cuisson au four (de gaz naturel
à gaz propane) A. Gicleur
8. Positionner l'arrière du brûleur de cuisson au four sur l'orifice
1. Retirer les grilles du four. EA e |
9. Ôter ? vis à l'arrière de | tie inféri du f du four et insérer l'onglet situé à l'avant du brûleur de cuisson
. er 2 vis à l'arrière de la partie inférieure du four. au four dans l'avant du four.
3. Soulever | arriere de la partie inferieure du four vers le haut et 9. Réinstaller le brúleur de cuisson au four avec 1 vis.
l'arrière jusqu'à ce que l'avant du panneau se trouve hors du Ш | В
cadre avant. Le retirer du four et le mettre de cóté sur une 10. Positionner l'avant du panneau inférieur du four vers le
surface couverte châssis avant et abaisser l'arrière du panneau du fond du four
pour l'insérer dans le four.
11. Réinstaller le panneau du fond du four avec 2 vis.
Conversion du brúleur de cuisson au gril (de gaz naturel
a gaz propane)
1. Óter la vis du brúleur de cuisson au gril.
2. Retirer le brúleur de cuisson au gril de l'injecteur femelle du
brûleur de cuisson au gril.
REMARQUE : Le brûleur de cuisson au gril pend à l'arrière
du four pendant que l'on change l'injecteur femelle.
A. Vis
B. Fond du four
4. Oter 1 vis du brüleur de cuisson au four.
5. Faire glisser l'avant du brûleur de cuisson au four sur le côté
pour retirer l'onglet de l'avant du four. Retirer l'arrière du
brûleur de cuisson au four de l'orifice du four, et mettre le
brûleur de cuisson au four de côté.
A. Brûleur de cuisson au gril
B. Vis
C. Injecteur femelle
A. Vis
B. Brûleur de cuisson au four
35
3.
Utiliser une clé mixte de %" pour tourner l'injecteur femelle du
brûleur de cuisson au gril pour gaz naturel dans le sens
antihoraire pour l'enlever. Le gicleur portera la mention “155”.
Remplacer l'injecteur femelle “155” par un injecteur femelle
“100”. Installer l'injecteur femelle du brûleur du gril pour gaz
propane en le tournant dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il
soit serré.
IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement.
A. Injecteur femelle
Placer le brûleur de cuisson au gril sur l'injecteur femelle du
brûleur de cuisson au gril et insérer l'allumeur en céramique
du brûleur de cuisson au gril dans le trou situé à l'arrière du
four.
Positionner le brûleur de cuisson au gril contre la partie
supérieure du four et le fixer avec 2 vis.
Réinstaller le tiroir de remisage ou le tiroir-réchaud. Voir la
section “Tiroir de remisage” ou “Tiroir-réchaud”.
Réinstaller la porte du four si elle a été retirée. Voir la section
“Porte du four”.
Réinstaller les grilles du four.
Achever l'installation (de gaz naturel a propane)
3.
36
Pour le raccordement correct de la cuisiniére a l'alimentation
en gaz, se reporter a la section “Raccordement au gaz”.
Pour l'allumage et l'utilisation corrects du brûleur ainsi que le
réglage des flammes sur le brûleur, voir la section “Système
d'allumage électronique”.
IMPORTANT : |! peut être nécessaire de modifier le réglage
des flammes à la position du débit thermique minimum “LO”
pour chaque brüleur de la table de cuisson.
ll est très important de vérifier l'établissement de flammes
correctes sur les brûleurs de la table de cuisson et le brûleur
du four. Le petit cône interne doit comporter une flamme
bleue très distincte de 74" (0,64 cm) a 2" (1,3 cm) de
longueur. Le cône externe n'est pas aussi distinct que le cône
interne. Les flammes d'un brûleur alimenté au propane
comportent une pointe légèrement jaune.
Voir le paragraphe “Achever l'installation” de la section
“Instructions d'installation” du présent manuel pour achever
cette procédure.
REMARQUE: S'assurer de bien conserver les gicleurs qui ont
été remplacés au cours de la conversion.
Conversion pour l'alimentation qu gaz
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
cuisinière, ce qui peut causer un décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente
de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a
été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
—
E
Tourner le robinet d'arrêt manuel pour le placer à la position
de fermeture.
A. Vers la cuisinière
B. Robinet d'arrêt manuel à la position “fermée”.
C. Canalisation d'alimentation en gaz
2. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de courant
électrique.
Conversion du détendeur de gaz (de gaz propane a gaz
naturel )
3.
4.
5.
Retirer le tiroir de remisage ou tiroir-réchaud. Voir la section
“Tiroir de remisage” ou “Tiroir-réchaud”.
Identifier le détendeur à l'arrière du tiroir de remisage ou du
tiroir-réchaud.
REMARQUE : Pour les modèles avec tiroir-réchaud, on doit
enlever le couvercle d'accès au détendeur.
A.
-
a
El il
Ty E
A. Détendeur
IMPORTANT : Ne pas enlever le détendeur.
Óter le couvercle de plastique du capuchon du détendeur.
Avec une clé mixte de %", tourner le chapeau du détendeur
dans le sens antihoraire pour l'enlever.
REMARQUE : Ne pas enlever le ressort situé sous le
capuchon.
Vue de côté - avant
A. Capuchon en plastique
B. Capuchon du détendeur; extrémité creuse ouverte vers l'extérieur
C. Capuchon du détendeur, extrémité borgne vers l'extérieur
D. Rondelle
E. Capuchon du détendeur
Retourner le chapeau du détendeur et le réinstaller sur le
détendeur de façon à ce que l'extrémité borgne soit orientée
vers l'extérieur et que l'indication “+ NG” soit orientée de la
manière indiquée à l'illustration ci-dessus.
Réinstaller le couvercle de plastique par-dessus le capuchon
du détendeur.
Appliquer du ruban adhésif de masquage à l'extrémité d’un
tourne-écrou de 7 mm (%2") pour retenir le gicleur du brûleur
dans le tourne-écrou durant l' extraction. Placer le tourne-
écrou sur le gicleur; faire tourner dans le sens antihoraire et
soulever pour enlever le gicleur. Conserver à part le gicleur du
brûleur.
A. Gicleur
B. Support du gicleur
C. Vis
D. Electrode d'étincelle
4. Chaque gicleur est marqué d'un code d'identification gravé
sur le côté. Remplacer le gicleur pour propane par le gicleur
correct pour gaz naturel.
A. Chiffre gravé
Le tableau qui suit permet de sélectionner le gicleur pour gaz
naturel correct pour chaque brûleur.
Tableau de sélection des gicleurs pour gaz naturel
Puissance Couleur Taille Code
thermique d'identifi-
cation
17 000 BTU Rouge/ 210 mM N210
Magenta
15 000/15 500 BTU Rouge/Noir 2,00 mm N200
14 200 BTU Rouge/Orange 1,90 mm N190
13 000/13 500 BTU Rouge/Bleu 1,85 mm N185
12 000/12 500 BTU Rouge/Jaune 1,80 mm N180
9 500 BTU Rouge/Marron 1,55 mm N155
8 000 BTU Rouge/Blanc 1,40 mm N140
5000 BTU Rouge/Laiton 1,10 mM N110
Conversion des brúleurs de surface (de gaz propane a
gaz naturel)
1.
2.
Óter le chapeau de brúleur.
Á l'aide d'un tournevis Phillips ou Quadrex®, enlever la base
du brúleur.
REMARQUE : Réinstaller l'Une des vis à travers la table de
cuisson de la cuisinière pour qu'elle maintienne le porte-
gicleur en place pendant les opérations de retrait et de
remplacement des gicleurs.
REMARQUE : Voir la plaque signalétique située sur le châssis du
four, derrière le côté supérieur gauche de la porte du four pour
connaître la taille de gicleur à utiliser pour chaque brûleur (selon
sa position).
5.
N
Placer les gicleurs pour propane dans le sachet en plastique
contenant les pièces et conserver le tout avec le sachet de
documentation pour pouvoir le réutiliser ultérieurement.
Réinstaller la base du brûleur à l’aide des deux vis.
Réinstaller le chapeau de brûleur.
Répéter les étapes 1 a 7 pour les autres brúleurs.
37
Conversion du bruleur de cuisson au four (de gaz
propane a gaz naturel)
Retirer les grilles du four.
Ôter 2 vis à l'arrière de la partie inférieure du four.
3. Soulever l'arrière de la partie inférieure du four vers le haut et
l'arrière jusqu'à ce que l'avant du panneau se trouve hors du
cadre avant. Le retirer du four et le mettre de côté sur une
surface couverte.
N =
A. Vis
B. Fond du four
4. Öter 1 vis du brüleur de cuisson au four.
5. Faire glisser l'avant du brûleur de cuisson au four sur le côté
pour retirer l'onglet de l'avant du four. Retirer l'arrière du
brûleur de cuisson au four de l'orifice du four, et mettre le
brûleur de cuisson au four de côté.
A. Vis
B. Brûleur de cuisson au four
6. Utiliser un tourne-écrou de %" ou une clé mixte et tourner le
gicleur du brûleur de cuisson au four pour gaz propane dans
le sens antihoraire pour l'enlever. Le gicleur portera la
mention “56”.
7. Remplacer le gicleur “56” par un gicleur “47”. Installer le
gicleur pour gaz naturel du brûleur de cuisson au four en le
tournant dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit serré.
IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement.
ñ
Ê £
E
A. Gicleur
38
8. Positionner l'arrière du brûleur de cuisson au four sur l'orifice
du four et insérer l'onglet situé à l'avant du brûleur de cuisson
au four dans l'avant du four.
9. Réinstaller le brûleur de cuisson au four avec 1 vis.
10. Positionner l'avant du panneau inférieur du four vers le
châssis avant et abaisser l'arrière du panneau du fond du four
pour l'insérer dans le four.
11. Réinstaller le panneau du fond du four avec 2 vis.
Conversion du brûleur de cuisson au gril (de gaz
propane à gaz naturel)
1. Ôter la vis du brûleur de cuisson au gril.
2. Retirer le brûleur de cuisson au gril de l'injecteur femelle du
brûleur de cuisson au gril.
REMARQUE : Le brûleur de cuisson au gril pend à l'arrière
du four pendant que l'on change l'injecteur femelle.
A. Brûleur de cuisson au gril
B. Vis
C. Injecteur femelle
3. Utiliser une clé mixte de %" pour tourner l'injecteur femelle du
brûleur de cuisson au gril pour gaz propane dans le sens
antihoraire pour l'enlever. L'injecteur portera la mention
La 5
100”.
4. Remplacer l'injecteur femelle “100” par un injecteur femelle
“155”. Installer l'injecteur femelle du brûleur du gril pour gaz
naturel en le tournant dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit
serré.
IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement.
A. Injecteur femelle
Placer le brûleur de cuisson au gril sur l'injecteur femelle du
brûleur de cuisson au gril et insérer l'allumeur en céramique
du brûleur de cuisson au gril dans le trou situé à l'arrière du
four.
Positionner le brûleur de cuisson au gril contre la partie
supérieure du four et le fixer avec 2 vis.
Réinstaller le tiroir de remisage ou le tiroir-réchaud. Voir la
section “Tiroir de remisage” ou “Tiroir-réchaud”.
Réinstaller la porte du four. Voir la section “Porte du four”.
Réinstaller les grilles du four.
Achever l'installation (de gaz propane a naturel)
Pour le raccordement correct de la cuisiniére a l'alimentation
en gaz, se reporter a la section “Raccordement au gaz”.
Pour l'allumage et l'utilisation corrects du brûleur ainsi que le
réglage des flammes sur le brûleur, voir la section “Système
d'allumage électronique”.
IMPORTANT : |! peut être nécessaire de modifier le réglage
des flammes à la position du débit thermique minimum “LO”
pour chaque brûleur de la table de cuisson.
ll est très important de vérifier l'établissement de flammes
correctes sur les brûleurs de la table de cuisson et le brûleur
du four. Les flammes d'un brûleur alimenté au gaz naturel ne
comportent pas de pointe jaune.
Voir le paragraphe “"Achever l'installation” de la section
“Instructions d'installation” du présent manuel pour achever
cette procédure.
REMARQUE: S'assurer de bien conserver les gicleurs qui ont
été remplacés au cours de la conversion.
39
W10403810A
© 2011. 7/11
All rights reserved. Printed in U.S.A.
Tous droits réservés. Imprimé aux E.-U.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
30" (76.2 CM) FREESTANDING GAS RANGES
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DES CUISINIERES A GAZ
AUTOPORTANTES DE 30" (76,2 CM)
Table of Contents/Table des matiéres
RANGE SAFETY 2 SÉCURITÉ DE LA CUISINIÉRE 20
INSTALLATION REQUIREMENTS....... 3 EXIGENCES D'INSTALLATION...... 22
Tools ANA Parts... eee eee 3 Outillage et PIECES... eee, 22
Location Requirements....................eeesvererveierrcce ee ee 4 Exigences d'emplacement.......................eeeemen DIAZ 29
Electrical RequirementS ee ee e 5 Spécifications électriques....................... 0D 24
Gas Supply Requirements KRREREEKERERARERERERKARERERAAKRRERAREALERERALERRRALEREELKEM 6 Spécifications de lalimentation en (+ 7 AT 24
INSTALLATION INSTRUCTIONS 7 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION .... 26
Unpack Range... eres reece 7 Déballage de la cuisinière eee 26
Install Anti-Tip Bracket ...... ooo een R ER RE EEEKKKRREERRKEEEKKKEGG 8 Installation de la bride antibasculement 26
Make Gas Connection ..................eemeeeveee nes 9 Raccordement à la canalisation de gaz... 27
Verify Anti-Tip Bracket Is Installed and Engaged...................... 10 Vérifier que la bride antibasculement est bien
Level Range Lee eee ee eee ee eee eee eee eee ee eee ee AAC ee ee AAC EE EC AAC 0 SEC EAN ASC E 0 EAN ANNEE EEE 10 installée et engagée Le 28
Electronic Ignition System RRERERRRRERRRRERERERERRELRERRRAREERERARLLERRRLLERRLLLKEKG 11 Reglage de l'aplomb de la cuisinière... mm móDXZOAZ 29
Warming DEE 12 Systeme d'allumage électronique CL 29
Storage DrAwer ….….….….…nnenennnntnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn 13 TirOIr-FÉCHAUC.....….………….……………rcrrererrenceneenseneeneer serrer rene eeee as 31
Oven OOK ieee eee eee eee eee eet ana n ane ane anne ane anne an ananas 13 Tiroir de remisage LL a eeaaoiieearedar ara 31
Complete Installation ....................—..—...—.e.eeen eee 13. Porte du four... eee 32
GAS CONVERSIONS.. 14 Achever installation ...................eeeerreesscrecrrere e e IIA 32
LP Gas Conversion .......................eeeeeeeie eee eee 14 CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ... 33
Natural Gas CONVErSION oon 17 Conversion pour l'alimentation au propane ….…….………..……serrreees 33
Conversion pour 'alimentation au gaz naturel .......................... 36
IMPORTANT:
installer: Leave Installation instructions with the homeowner.
Homeowner: Keep installation instructions for future reference.
Installateur : Hemettre les instructions d'installation au propriétaire.
Propriétaire : Conserver les instructions dinstallation pour référence ultérieure.
W10403810A
RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
A DANG ER follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
AWARNING instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion
may result causing property damage, personal injury or death.
—- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
— WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
e Do not try to light any appliance.
e Do not touch any electrical switch.
e Do not use any phone in your building.
e Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
e If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
— Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions.
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
E Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
E If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
@ À flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
AWARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
Anti-Tip
Bracket
Range Foot
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
* Slide range forward.
* Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
* Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
* See installation instructions for details.
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Tools needed
Tape measure
Flat-blade screwdriver
Phillips screwdriver
Level
Hand or electric drill
Hammer
Wrench or pliers
Marker or pencil
Pipe-joint compound
resistant to LP gas
Noncorrosive leak-detection
solution
For LP/Natural Gas
Conversions
3%" combination wrench
С Ра
E Чей
. 174,1 : :
Pipe wrench m 2" combination wrench A. Anti-tip bracket
1546" combination wrench Mm 8" combination wrench B. #12 x 15" screws (2)
Va" drive ratchet m 7mm (72) nut driver mu Anti-tip bracket must be securely mounted to floor or wall.
34" nut driver m Quadrex® or Phillips Thickness of flooring may require longer screws to anchor
В screwdriver bracket to floor.
8" (3.2 mm) drill bit (for
wood floors) m Masking tape
Parts needed
Check local codes and consult gas supplier. Check existing gas
supply and electrical supply. See “Electrical Requirements” and
“Gas Supply Requirements” sections.
T® QUADREX is a registered trademark of NEW Holdings, inc.
| 0 ¡Ue je аи 0
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Do
not obstruct flow of combustion and ventilation air.
m [tis the installer’s responsibility to comply with installation
clearances specified on the model/serial rating plate. The
model/serial rating plate is located on the oven frame behind
the top left side of the oven door.
m Recessed installations must provide complete enclosure of
the sides and rear of the range.
m All openings in the wall or floor where range is to be installed
must be sealed.
Do not seal the range to the side cabinets.
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions are minimum clearances.
m The anti-tip bracket must be installed. To install the anti-tip
bracket shipped with the range, see “Install Anti-Tip Bracket”
section.
m Grounded electrical supply is required. See “Electrical
Requirements” section.
m Proper gas supply connection must be available. See “Gas
Supply Requirements” section.
m Contact a qualified floor covering installer to check that the
floor covering can withstand at least 200°F (93°C).
m Use an insulated pad or 14" (0.64 cm) plywood under range if
installing range over carpeting.
IMPORTANT: To avoid damage to your cabinets, check with your
builder or cabinet supplier to make sure that the materials used
will not discolor, delaminate or sustain other damage. This oven
has been designed in accordance with the requirements of UL
and CSA International and complies with the maximum allowable
wood cabinet temperatures of 194°F (90°C).
Mobile Home - Additional Installation Requirements
The installation of this range must conform to the Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Title 24, HUD Part 280). When such standard is not
applicable, use the Standard for Manufactured Home
Installations, ANSI A225.1/NFPA 501 A or with local codes.
In Canada, the installation of this range must conform with the
current standards CAN/CSA-A240-latest edition, or with local
codes.
Mobile home installations require:
m When this range is installed in a mobile home, it must be
secured to the floor during transit. Any method of securing
the range is adequate as long as it conforms to the standards
listed above.
UN un men E RA y aga que, yr A |
equirements
Product Dimensions
A. 277%" (70.8 cm) max. depth with handle
B. 36" (91.4 cm) cooktop height (max.) with leveling
legs screwed all the way in”
C. 467" (119.1 cm) overall height (max.) with
leveling legs screwed all the way in”
D. 297" (75.9 cm) width
E. 2576" (64.6 cm) depth. Back of range to front of
cooktop™
F. Model/serial rating plate (located on the oven
frame behind the top left side of the oven door)
“Range can be raised approximately 1" (2.5 cm) by adjusting
the leveling legs.
“Front of door and drawer may extend further forward,
depending on styling.
Cabinet Dimensions
Cabinet opening dimensions shown are for 25" (64.0 cm)
countertop depth, 24" (61.0 cm) base cabinet depth and
36" (91.4 cm) countertop height.
IMPORTANT: If installing a range hood or microwave hood
combination above the range, follow the range hood or
microwave hood combination installation instructions for
dimensional clearances above the cooktop surface.
A. 18" (45.7 cm) upper side cabinet to countertop
B. 13" (33 cm) max. upper cabinet depth
C. 30" (76.2 cm) min. opening width
D. For minimum clearance to top of cooktop, see NOTE".
E. 30% (76.5 em) min. opening width
F. The shaded areas are recommended for installation of rigid
gas pipe.
G. 11" (27.9 em)
H. 17" (43.2 cm)
1.2" (5.1 cm)
J. 41" (11,4 em)
K. 2" (5.1 cm) min. clearance from both sides of range to side
wall or other combustible material.
L. Grounded outlet
M. Cabinet door or hinges should not extend into the cutout.
*NOTE: 24" (61.0 cm) minimum when bottom of wood or metal
cabinet is covered by not less than 4" (0.64 cm) flame retardant
millboard covered with not less than No. 28 MSG sheet steel,
0.015" (0.4 mm) stainless steel, 0.024" (0.6 mm) aluminum or
0.020" (0.5 mm) copper.
30" (76.2 cm) minimum clearance between the top of the
cooking platform and the bottom of an uncovered wood or metal
cabinet.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
IMPORTANT: The range must be electrically grounded in
accordance with local codes and ordinances, or in the absence
of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NEPA 70
or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
This range is equipped with an electronic ignition system that will
not operate if plugged into an outlet that is not properly polarized.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrical installer determine that
the ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
m A120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp fused, electrical circuit is
required. A time-delay fuse or circuit breaker is also
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this range be provided.
m Electronic ignition systems operate within wide voltage limits,
but proper grounding and polarity are necessary. Check that
the outlet provides 120-volt power and is correctly grounded.
m This gas range is not required to be plugged into a GFCI
(Ground-Fault Circuit Interrupter) outlet. It is recommended
that you not plug an electric spark ignition gas range or any
other major appliance into a GFCI wall outlet as it may cause
the GFCI to trip during normal cycling.
m Performance of this range will not be affected if operated on a
GFCI-protected circuit. However, occasional nuisance
tripping of the GFCI breaker is possible due to the normal
operating nature of electronic gas ranges.
m The wiring diagram is located on the back of the range in a
clear plastic bag.
NOTE: The metal chassis of the range must be grounded in
order for the control panel to work. If the metal chassis of the
range is not grounded, no keypads will operate. Check with a
qualified electrician if you are in doubt as to whether the
metal chassis of the range is grounded.
La by вру, ро, о y
ке К тов)
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
if connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Observe all governing codes and ordinances.
IMPORTANT: This installation must conform with all local codes
and ordinances. In the absence of local codes, installation must
conform with American National Standard, National Fuel Gas
Code ANSI 2223.1 - latest edition or CAN/CGA B149 - latest
edition.
IMPORTANT: Leak testing of the range must be conducted
according to the manufacturers instructions.
Type of Gas
Natural gas:
This range is design-certified by CSA International for use with
Natural gas or, after proper conversion, for use with LP gas.
m This range is factory set for use with Natural gas. See “Gas
Conversions” section. The model/serial rating plate located
on the oven frame behind the top left side of the oven door
has information on the types of gas that can be used. If the
types of gas listed do not include the type of gas available,
check with the local gas supplier.
LP gas conversion:
Conversion must be done by a qualified service technician.
No attempt shall be made to convert the appliance from the gas
specified on the model/serial rating plate for use with a different
gas without consulting the serving gas supplier. See “Gas
Conversions” section.
Gas Supply Line
m Provide a gas supply line of 34" (1.9 cm) rigid pipe to the
range location. A smaller size pipe on longer runs may result
in insufficient gas supply. With LP gas, piping or tubing size
can be 2" (1.3 cm) minimum. Usually, LP gas suppliers
determine the size and materials used in the system.
NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of LP gas
must be used. Do not use TEFLON® tape.
T®TEFLON is a registered trademark of E.1. Du Pont De Nemours and Company.
6
Requirements
Flexible metal appliance connector:
m If local codes permit, a new CSA design-certified,
4 to 5 ft (122 to 152.4 cm) long, %" (1.3 cm) or
34" (1.9 cm) |.D., flexible metal appliance connector may
be used for connecting range to the gas supply line.
m AL" (1.3 cm) male pipe thread is needed for connection
to the female pipe threads of the inlet to the appliance
pressure regulator.
m Do not kink or damage the flexible metal tubing when
moving the range.
Rigid pipe connection:
The rigid pipe connection requires a combination of pipe
fittings to obtain an in-line connection to the range. The rigid
pipe must be level with the range connection. All strains must
be removed from the supply and fuel lines so range will be
level and in line.
m Must include a shutoff valve:
The supply line must be equipped with a manual shutoff
valve. This valve should be located in the same room but
external to the range opening, such as an adjacent cabinet. It
should be in a location that allows ease of opening and
closing. Do not block access to shutoff valve. The valve is for
turning on or shutting off gas to the range.
A. Gas supply line
B. Shutoff valve “open” position
C. To range
Gas Pressure Regulator
The gas pressure regulator supplied with this range must be
used. The inlet pressure to the regulator should be as follows for
proper operation:
Natural gas:
Minimum pressure: 5" WCP
Maximum pressure: 14" WCP
LP gas:
Minimum pressure: 11" WCP
Maximum pressure: 14" WCP
Contact local gas supplier if you are not sure about the inlet
pressure.
Burner Input Requirements
Input ratings shown on the model/serial rating plate are for
elevations up to 2,000 ft (609.6 m).
For elevations above 2,000 ft (609.6 m), ratings are reduced at a
rate of 4% for each 1,000 ft (304.8 m) above sea level (not
applicable for Canada).
Gas Supply Pressure Testing
Gas supply pressure for testing regulator must be at least
1" water column pressure above the manifold pressure shown on
the model/serial rating plate.
Line pressure testing above 2 psi gauge (14" WCP)
The range and its individual shutoff valve must be disconnected
from the gas supply piping system during any pressure testing of
that system at test pressures in excess of 2 psi (3.5 kPa).
Line pressure testing at '2 psi gauge (14" WCP) or lower
The range must be isolated from the gas supply piping system by
closing its individual manual shutoff valve during any pressure
testing of the gas supply piping system at test pressures equal to
or less than 2 psi (3.5 kPa).
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install range.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. Remove shipping materials, tape and film from range.
2. Remove oven racks and parts package from inside oven.
3. Do not remove the shipping base at this time.
A. Shipping base
n Ranges Equipped with Storage Drawers:
Remove the storage drawer. See the “Storage Drawer”
section. Use a 14" drive ratchet to lower the rear leveling legs
one-half turn. Use a wrench or pliers to lower front leveling
legs one-half turn.
A. Ya" drive ratchet
B. Rear leveling leg
C. Wrench or pliers
D. Front leveling leg
On Ranges Equipped with Warming Drawers:
On ranges equipped with a warming drawer, the rear legs
cannot be accessed by removing the warming drawer. It will
be necessary to adjust the rear legs from outside the range.
Use wrench or pliers to lower the front and rear leveling legs
one-half turn.
A. Rear leveling leg
B. Wrench or pliers
C. Front leveling leg
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
Remove the anti-tip bracket from where it is taped inside the
storage drawer or warming drawer.
Determine which mounting method to use: floor or wall.
If you have a stone or masonry floor, you can use the wall
mounting method. If you are installing the range in a mobile
home, you must secure the range to the floor.
Determine and mark centerline of the cutout space. The
mounting can be installed on either the left side or right side
of the cutout. Position mounting bracket against the wall in
the cutout so that the V-notch of the bracket is
12%" (31.9 cm) from centerline as shown.
Centerline
i
i
+
i
!
+
E
E
E
|
|
1
|
1
i
TA
i
+
#
i
А. 12 916" (31.9 ст)
B. Bracket V-notch
# an Hen La 3 ma ai 4 ;
OC a Y
e Ga e AX wi
Drill two 4" (3 mm) holes that correspond to the bracket
holes of the determined mounting method. See the following
illustrations.
Floor Mounting
Rear position Front position Diagonal (2 options)
Wall Mounting
5. Using the Phillips screwdriver, mount anti-tip bracket to the
wall or floor with the two #12 x 154" screws provided.
6. Move range close enough to opening to allow for final gas
and electrical connections. Remove shipping base,
cardboard or hardboard from under range.
7. Move range into its final location, making sure rear leveling
leg slides into anti-tip bracket.
8. Move range forward onto shipping base, cardboard or
hardboard to continue installing the range using the following
installation instructions.
Explosion Hazard
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
if connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Use a new CSA International approved gas supply line.
Typical rigid pipe connection
A combination of pipe fittings must be used to connect the range
to the existing gas line. Your connections may be different,
according to the supply line type, size and location.
1. Apply pipe-joint compound made for use with LP gas to all
pipe thread connections.
2. Using a pipe wrench to tighten, connect the gas supply to the
range.
N io,
N N eo,
: ¿A Боя
ul в
¡e
J e
a
A. Gas pressure regulator
B. 90° elbow (must have
F. Manual gas shutoff valve
G.%" or 34" gas pipe
V2" male pipe thread) H. Nipple
C. Nipple I. Union
D. Union J. 90° elbow
E. Black iron pipe
Typical flexible connection
1. Apply pipe-joint compound made for use with LP gas to the
smaller thread ends of the flexible connector adapters (see B
and G in the following illustration).
2. Attach one adapter to the gas pressure regulator and the
other adapter to the gas shutoff valve. Tighten both adapters.
- Mg “o, A, ай A a e
3. Use a'%s' combination wrench and channel lock pliers to
attach the flexible connector to the adapters. Check that
connector is not kinked.
A. Gas pressure regulator E. Manual gas shutoff valve
B. Use pipe-joint compound. F Ve" or %4" gas pipe
C. Adapter (must have Y2" male G. Use pipe-joint compound.
pipe thread) H. Adapter
D. Flexible connector
Complete Connection
1. Check that the gas pressure regulator shutoff valve is in the
“on” position.
A. Gas pressure regulator shutoff valve
shown in the “on” position
2. Open the manual shutoff valve in the gas supply line. The
valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.
A. Closed valve
B. Open valve
3. Test all connections by brushing on an approved
noncorrosive leak-detection solution. If bubbles appear, a
leak is indicated. Correct any leak found.
4. Remove cooktop burner caps and grates from parts
package. Burner caps should be level when properly
positioned. If burner caps are not properly positioned,
surface burners will not light. Place burner grates over
burners and caps.
B seams
A. Burner base
B. Burner cap
C. Burner grate
AWARNING °
r
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
5. Plug into a grounded 3 prong outlet.
6. Slide range into final location making sure the rear leveling leg
slides into the slot of the anti-tip bracket.
pa
% La vit Am Ti, E pray md Y
verify Anti-Tip Bracicet |
Ne
Lory
вк i wl
y
AIN, „8 E fi ZE Hy, - a ut -
nsdied ono
aged
On models with a storage drawer:
1. Remove the storage drawer. See “Storage Drawer” section.
2. Use a flashlight to look underneath the bottom of the range.
3. Visually check that the rear range foot is inserted into the slot
of the anti-tip bracket.
On models with a warming drawer:
1. Place the outside of your foot against the bottom front of the
warming drawer, and grasp the lower right or left side of the
control panel as shown.
NOTE: If your countertop is mounted with a backsplash, it
may be necessary to grasp the range higher than is shown in
the illustration.
5
®
i
o.
a
2. Slowly attempt to tilt the range forward.
If you encounter immediate resistance, the range foot is
engaged in the anti-tip bracket.
10
If the rear of the range lifts more than 12" (1.3 cm) off the floor
without resistance, stop tilting the range and lower it gently
back to the floor. The range foot is not engaged in the anti-tip
bracket.
IMPORTANT: If there is a snapping or popping sound when lifting
the range, the range may not be fully engaged in the bracket.
Check to see if there are obstructions keeping the range from
sliding to the wall or keeping the range foot from sliding into the
bracket. Verify that the bracket is held securely in place by the
mounting screws.
4. Slide the range forward, and verify that the anti-tip bracket is
securely attached to the floor or wall.
5. Slide range back so the rear range foot is inserted into the
slot of the anti-tip bracket.
IMPORTANT: If the back of the range is more than 2" (5.1 cm)
from the mounting wall, the rear range foot may not engage the
bracket. Slide the range forward and determine if there is an
obstruction between the range and the mounting wall. Changes
to the gas supply must be performed by a qualified service
technician. If you need assistance or service, refer to the
“Assistance or Service” section of the Use and Care Guide, or the
cover or “Warranty” section of the User Instructions, for contact
information.
6. Repeat steps 1 and 2 to ensure that the range foot is
engaged in the anti-tip bracket.
If the rear of the range lifts more than 12" (1.3 cm) off the floor
without resistance, the anti-tip bracket may not be installed
correctly. Do not operate the range without anti-tip bracket
installed and engaged. Please reference the “Assistance or
Service” section of the Use and Care Guide, or the cover or
“Warranty” section of the User Instructions, to contact
service.
1. Place a rack in oven.
2. Place level on rack and check levelness of range, first side to
side; then front to back.
3. If range is not level, pull range forward until rear leveling leg is
removed from the anti-tip bracket.
On Ranges Equipped with Storage Drawers:
Use a 14" drive ratchet, wrench or pliers to adjust leveling legs
up or down until the range is level. Push range back into
position. Check that rear leveling leg is engaged in the anti-tip
bracket.
On Ranges Equipped with Warming Drawers:
Use a wrench or pliers to adjust leveling legs up or down until
the range is level. Push range back into position. Check that
rear leveling leg is engaged in the anti-tip bracket.
NOTE: Range must be level for satisfactory baking
performance.
Initial lighting and gas flame adjustments
Cooktop and oven burners use electronic igniters in place of
standing pilots. When the cooktop control knob is turned to the
“LITE” position, the system creates a spark to light the burner.
This sparking continues, as long as the control knob is turned to
“LITE.”
When the oven control is turned to the desired setting, sparking
occurs and ignites the gas.
Check Operation of Cooktop Burners
Standard Surface Burners
Push in and turn each control knob to the “LITE” position.
The flame should light within 4 seconds. The first time a burner is
lit, it may take longer than 4 seconds to light because of air in the
gas line.
If burners do not light properly:
m Turn cooktop control knob to the “OFF” position.
m Check that the range is plugged in. Check that the circuit
breaker has not tripped or the household fuse has not blown.
m Check that the gas shutoff valves are set to the “open”
position.
m Check that burner caps are properly positioned on burner
bases.
Repeat start-up. If a burner does not light at this point, turn the
control knobs to “Off” and contact your dealer or authorized
service company for assistance.
Adjust Flame Height
Adjust the height of top burner flames. The cooktop “low” burner
flame should be a steady blue flame approximately 4" (0.64 cm)
high.
Leu Lu Leu Leu Led Len
Leu Leu LU Leu Leu Len
A. Low flame
B. High flame
To adjust standard burner:
The flame can be adjusted using the adjustment screw in the
center of the valve stem. The valve stem is located directly
underneath the control knob.
If the “low” flame needs to be adjusted:
C. Pliers
A. Contro! knob stem
B. Screwdriver
1. Light 1 burner and turn to lowest setting.
ig Ad gon, a ;
да, 8 PA EA o Y MUA: SON APA
2. Remove the control knob.
Hold the knob stem with a pair of pliers. Use a small flat-
blade screwdriver to turn the screw located in the center of
the control knob stem until the flame is the proper size.
3. Replace the control knob.
4. Test the flame by turning the control from “LO” to “HI,”
checking the flame at each setting.
5. Repeat above steps for each burner.
Check Operation of Oven Bake Burner
1. Remove the oven rack.
2. To remove the oven bottom: Remove 2 screws at the rear of
the oven bottom. Lift the rear of the oven bottom up and back
until the front of the panel is away from the front frame.
Remove from oven and place on a covered surface.
A. Screws
B. Oven bottom
3. You can check the burner flame by using a mirror.
Insert a mirror to one side of the burner. Look into the mirror
to check flame.
4. Push the BAKE pad.
5. Press the START pad.
The oven bake burner should light within 8 seconds. Under
certain conditions, it may take the burner up to 50 to 60 seconds
to light.
Electronic igniters are used to light the bake and broil burners.
Refer to the Use and Care Guide or User Instructions for proper
operation of the oven controls.
Adjust Oven Bake Burner Flame (if needed)
1. On models with a warming drawer, remove access cover
plate (1 screw) located at the back of the warming drawer
compartment.
2. Check the oven bake burner for proper flame.
This flame should have a (1.3 cm) long inner cone of
bluish-green, with an outer mantle of dark blue, and should
be clean and soft in character. No yellow tips, blowing or
lifting of flame should occur.
11
3. If the oven bake flame needs to be adjusted, locate the air
shutter near the center rear of the range. Loosen the locking
screw and rotate the air shutter until the proper flame
appears. Tighten locking screw.
A. Locking screw
B. Air shutter
4. Push CANCEL/OFF when finished.
5. Reinstall flame spreader and oven bake burner cover.
Check Operation of Oven Broil Burner
1. Close the oven door.
2. Press the BROIL pad.
3. Press the START pad.
The oven burner should light within 8 seconds. Under certain
conditions it may take the burner up to 50 to 60 seconds to light.
Refer to the Use and Care Guide or User Instructions for proper
operation of the oven controls.
Adjust Oven Broil Burner Flame (if needed)
Look through oven window to check broil burner for proper
flame. This flame should have a 12" (1.3 cm) long inner cone of
bluish-green, with an outer mantle of dark blue, and should be
clean and soft in character. No yellow tips, blowing or lifting of
flame should be present.
If flame needs to be adjusted:
1. Loosen the lock screw on the air shutter located at the rear of
the broil burner.
2. Adjust the air shutter as needed.
3. Tighten lock screw.
A. Lock screw
B. Air shutter
4. Press CANCEL/OFF when finished.
12
E | we, ЛУ stn a HE Y ELO qe
Warming Drawer
ton som
Remove all items from inside the warming drawer, and allow the
range to cool completely before attempting to remove the drawer.
To Remove:
1. Open drawer to its fully open position.
2. Press the black triangle-shaped tabs down on the right side,
and lift tab up on the left side at the same time, then pull
drawer out another inch.
3. Holding the drawer by its sides, slowly pull it all the way out.
To Replace:
1. Align the drawer glides with the receiving guides.
A. Receiving guides
B. Drawer guides
2. Push drawer in all the way.
3. Gently open and close the drawer to ensure it is seated
properly on the slides.
EN
й : St, WEG дея 4% it
м. Lie LC
{on some models)
The storage drawer can be removed. Before removing, make sure
drawer is cool and empty.
LA
o
To Remove:
1. Pull the storage drawer straight back to the drawer stop.
A. Drawer stop notch
2. Lift up the front of the drawer and pull the drawer out.
To Replace:
1. Lift up the front of the drawer and place the rear of the drawer
inside the range so that the drawer stop notch is behind the
drawer glide.
2. Lower the drawer so that the edge of the slide rail drops into
the slot in the drawer glide.
3. Slowly push the drawer into the range.
A. Engage drawer glide.
NOTE: When properly installed, the rear slides on the bottom
of the drawer will engage the base rails and the drawer will
not tip when items are placed in the drawer.
{ven Door
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off
and cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy.
To Remove:
1. Open oven door all the way.
2. Pinch the hinge latch between two fingers and pull forward.
Repeat on other side of oven door.
A. Hinge latch
3. Close the oven door as far as it will shut.
4. Lift the oven door while holding both sides.
Continue to push the oven door closed and pull it away from
the oven door frame.
To Replace:
1. Insert both hanger arms into the door.
2. Open the oven door.
You should hear a “click” as the door is set into place.
3. Move the hinge levers back to the locked position. Check
that the door is free to open and close. If it is not, repeat the
removal and installation procedures.
Complete Installation
Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
Check that you have all of your tools.
Dispose of/recycle all packaging materials.
Check that the range is level. See “Level Range.”
Use a mild solution of liquid household cleaner and warm
water to remove waxy residue caused by shipping material.
Dry thoroughly with a soft cloth. For more information, see
the “Range Care” section of the Use and Care Guide or User
Instructions.
6. Read the Use and Care Guide or User Instructions.
7. Turn on surface burners and oven. See the Use and Care
Guide or User Instructions for specific instruction on range
operation.
If range does not operate, check the following:
m Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has not
tripped.
—
E
RON
Range is plugged into a grounded 3 prong outlet.
Electrical supply is connected.
See “Troubleshooting” in the Use and Care Guide or User
Instructions.
8. When the range has been on for 5 minutes, check for heat. If
the range is cold, turn off the range and check that the gas
supply line shutoff valve is open.
m If the gas supply line shutoff valve is closed, open it, then
repeat the 5-minute test as outlined above.
m If the gas supply line shutoff valve is open, press the
CANCEL button on the oven control panel and contact a
qualified technician.
If you need Assistance or Service:
Please reference the “Assistance or Service” section of the Use
and Care Guide or the cover of the User Instructions, or contact
the dealer from whom you purchased your range.
13
GAS CONVERSIONS
Gas conversions from Natural gas to LP gas or from LP gas to
Natural gas must be done by a qualified installer.
y р й “ча. meo y ho, HT, 1 15 д’, Пу
UP Gaos Conversion
Explosion Hazard
install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
if connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
‚©
Use a new CSA International approved gas supply line.
14
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
1. Turn the manual shutoff valve to the closed position.
A. To range
B. Manual shutoff valve “closed” position
C. Gas supply line
2. Unplug range or disconnect power.
To Convert Gas Pressure Regulator (Natural Gas to
LP Gas)
1. Remove storage drawer or warming drawer. See the “Storage
Drawer” or “Warming Drawer” section.
2. Locate gas pressure regulator at rear of storage or warming
drawer compartment.
NOTE: On models with a warming drawer, an access cover
must be removed to access the gas pressure regulator.
A. Gas pressure regulator
IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator.
3. Remove plastic cover from gas pressure regulator cap.
4. Turn gas pressure regulator cap counterclockwise with a 3. Apply masking tape to the end of a 7 mm (¥32") nut driver to
>" combination wrench to remove. help hold the gas orifice spud in the nut driver while changing
NOTE: Do not remove the spring beneath the cap. it. Press nut driver down onto the gas orifice spud and
remove by turning it counterclockwise and lifting out. Set gas
Side view before orifice spud aside.
A. Orifice spud
B. Orifice spud holder
C. Screw
D. Spark electrode
Side view after
4. Remove the cardboard orifice spud holder shipped in the
A. Plastic cover literature package in the oven. Gas orifice spuds are stamped
B. Gas pressure regulator cap with solid end facing out with a number, marked with 1 color dot, and have a groove in
C. Gas pressure regulator cap with hollow end facing out the hex area. Replace the Natural gas orifice spud with the
D. Washer correct LP gas orifice spud.
E. Gas pressure regulator cap ——
5. Turn over the gas pressure regulator cap and reinstall on
regulator so that the hollow end faces out and the marking
“WLP” is facing the direction shown in the above drawing.
6. Replace plastic cover over gas pressure regulator cap.
To Convert Surface Burners (Natural Gas to LP Gas) A. LP groove
Refer to the following chart for correct LP gas orifice spud
1. Remove burner cap. placement
2. Using a Phillips or Quadrex® screwdriver, remove the burner
base. LP Gas Orifice Spud Chart for Surface Burners
NOTE: Reinstall one of the screws through the range cooktop Burner Rating Color Size ID Number
to hold the orifice spud holder in place while removing and
replacing the orifice spuds. 14,000 BTU Yellow/Orange 1.07 mm L107
11,000 BTU Yellow/Brown 0.99 mm 99
8,000 BTU Yellow/Black 0.85mm L85
A 5,000 BTU Yellow/White 0.70 тт : L70
NOTE: Refer to the Model Number and Serial Number Plate
located on the oven frame behind the top left side of the oven
Bg door for proper sizing of spuds for each burner location.
5. Place Natural gas orifice spuds in the cardboard orifice spud
holder.
6. Replace the burner base using both screw.
7. Replace burner cap.
8. Repeat steps 1-7 for the remaining burners.
A. Igniter electrode
B. Gas tube opening
C. Burner cap
D. Burner base
15
To Convert Oven Bake Burner (Natural Gas to LP Gas)
1. Remove the oven racks.
2. Remove 2 screws at the rear of the oven bottom.
3. Lift the rear of the oven bottom up and back until the front of
the panel is away from the front frame. Remove from oven
and set it aside on a covered surface.
A. Screws
B. Oven bottom
4. Remove 1 screw from the bake burner.
5. Slide the front of the bake burner to the side to remove tab
from front of oven. Lift the back of the bake burner off the
oven orifice, and set the bake burner aside.
A. Screw
B. Bake burner
6. Use a 3" nut driver or combination wrench and turn the
Natural gas bake burner orifice spud counterclockwise to
remove. The spud will be stamped with a “47.”
7. Replace the “47” spud with a “56” spud. Install the LP gas
bake burner orifice spud, turning it clockwise until snug.
IMPORTANT: Do not overtighten.
A. Orifice spud
16
8. Position the back of the bake burner over the oven orifice,
and slide the tab on front of the bake burner into the front of
the oven.
9. Reattach the bake burner with 1 screw.
10. Position the front of the oven bottom panel toward the front
frame and lower the rear of the oven bottom panel into the
oven.
11. Reattach the oven bottom panel with screws.
To Convert Oven Broil Burner (Natural Gas to LP Gas)
1. Remove the screw from the broil burner.
2. Remove the broil burner from the broil burner orifice hood.
NOTE: The broil burner will hang in the back of the oven while
changing the orifice hood.
A. Broil burner
B. Screws
C. Orifice hood
3. Use a 3" combination wrench and turn the Natural gas broil
burner orifice hood counterclockwise to remove. The hood
will be stamped with a “155.”
4. Replace the “155” hood with a “100” hood. Install the LP gas
broiler burner orifice hood, turning it clockwise until snug.
IMPORTANT: Do not overtighten.
A. Orifice hood
5. Place the broil burner on the broil burner orifice hood and
insert the broil burner ceramic igniter in the hole in the rear of
the oven.
6. Position the broil burner against the top of the oven and
attach it with 2 screws.
7. Replace storage drawer or warming drawer. See the “Storage
Drawer” or “Warming Drawer” section.
8. Replace the oven door if it has been removed. See the “Oven
Door” section.
9. Replace the oven racks.
Complete Installation (Natural Gas to LP Gas)
1. Refer to the “Make Gas Connection” section for properly
connecting the range to the gas supply.
2. Refer to the “Electronic Ignition System” section for proper
burner ignition, operation, and burner flame adjustments.
IMPORTANT: You may have to adjust the “LO” setting for
each cooktop burner.
Checking for proper cooktop, bake and broil burner flame is
very important. The small inner cone should have a very
distinct blue flame 74" (0.64 cm) to Ye" (1.3 cm) long. The
outer cone is not as distinct as the inner cone. LP gas flames
have a slightly yellow tip.
3. Refer to “Complete Installation” in the “Installation
Instructions” section of this manual to complete this
procedure.
NOTE: Make sure to save the orifices that have just been
replaced in the conversion.
mega Go PA
Nour Gas Conversion
Tip Over Hazard
À child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
1. Turn the manual shutoff valve to the closed position.
A. To range
B. Manual shutoff valve “closed” position
C. Gas supply line
2. Unplug range or disconnect power.
To Convert Gas Pressure Regulator (LP Gas to
Natural Gas)
Remove storage drawer or warming drawer. See the “Storage
Drawer” or “Warming Drawer” section.
Locate gas pressure regulator at rear of storage or warming
drawer compartment.
NOTE: On models with a warming drawer, an access cover
must be removed to access the gas pressure regulator.
A. Gas pressure regulator
IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator.
Remove plastic cover from gas pressure regulator cap.
Turn gas pressure regulator cap counterclockwise with a
%" combination wrench to remove.
NOTE: Do not remove the spring beneath the cap.
Side view before
A. Plastic cover
B. Gas pressure regulator cap with hollow end facing out
C. Gas pressure regulator cap with solid end facing out
D. Washer
E. Gas pressure regulator cap
Turn over the gas pressure regulator cap and reinstall on
regulator so that the solid end faces out and the marking
“¥ NG” is facing the direction shown in the above drawing.
Replace plastic cover over gas pressure regulator cap.
To Convert Surface Burners (LP Gas to Natural Gas)
1.
2. Using a Phillips or Quadrex® screwdriver, remove the burner
Remove burner cap.
base.
NOTE: Reinstall one of the screws through the range cooktop
to hold the orifice spud holder in place while removing and
replacing the orifice spuds.
17
3.
4.
Apply masking tape to the end of a 7 mm (%:') nut driver to
help hold the gas orifice spud in the nut driver while changing
It. Press nut driver down onto the gas orifice spud and
remove by turning it counterclockwise and lifting out. Set gas
orifice spud aside.
A. Orifice spud
B. Orifice spud holder
C. Screw
D. Spark electrode
Gas orifice spuds are stamped with a number on the side.
Replace the LP gas orifice spud with the correct Natural gas
orifice spud.
A. Stamped number
Refer to the following chart for the correct Natural gas orifice
spud placement.
Natural Gas Orifice Spud Chart
Burner Rating Color Size ID
Number
17,000 BTU Red/Magenta 2.10 mm N210
15,000/15,500 BTU Red/Black 2.00 mm N200
14,200 BTU Red/Orange 1.90 mm N190
13,000/13,500 BTU Red/Blue 1.85 mm N185
12,000/12,500 BTU Red/Yellow 1.80 mm N180
9,500 BTU Red/Brown 1.55 mm N155
8,000 BTU Red/White 1.40 mm N140
5,000 BTU Red/Brass 1.10 mm N110
NOTE: Refer to the Model Number and Serial Number Plate
located on the oven frame behind the top left side of the oven
door for proper sizing of spuds for each burner location.
5.
6.
7.
18
Place LP gas orifice spuds in plastic parts bag for future use
and keep with package containing literature.
Replace the burner base using both screws.
Replace burner cap.
Repeat steps 1-7 for the remaining burners.
To Convert Oven Bake Burner (LP Gas to Natural Gas)
1. Remove the oven racks.
2. Remove 2 screws at the rear of the oven bottom.
3. Lift the rear of the oven bottom up and back until the front of
the panel is away from the front frame. Remove from oven
and set it aside on a covered surface.
A. Screws
B. Oven bottom
4. Remove 1 screw from the bake burner.
5. Slide the front of the bake burner to the side to remove tab
from front of oven. Lift the back of the bake burner off the
oven orifice, and set the bake burner aside.
A. Screw
B. Bake burner
6. Use a 3s" nut driver or combination wrench and turn the LP
gas bake burner orifice spud counterclockwise to remove.
The spud will be stamped with a “56.”
7. Replace the “56” spud with a “47” spud. Install the Natural
gas bake burner orifice spud, turning it clockwise until snug.
IMPORTANT: Do not overtighten.
A. Orifice spud
8. Position the back of the bake burner over the oven orifice,
and slide the tab on front of the bake burner into the front of
the oven.
9. Reattach the bake burner with 1 screw.
10. Position the front of the oven bottom panel toward the front
frame and lower the rear of the oven bottom panel into the
oven.
11. Reattach the oven bottom panel with 2 screws.
To Convert Oven Broil Burner (LP Gas to Natural Gas)
1. Remove the screw from the broil burner.
2. Remove the broil burner from the broil burner orifice hood.
NOTE: The broil burner will hang in the back of the oven while
changing the orifice hood.
A. Broil burner
B. Screws
C. Orifice hood
3. Use a 38" combination wrench and turn the LP gas broil
burner orifice hood counterclockwise to remove. The hood
will be stamped with a “100.”
4. Replace the “100” hood with a “155” hood. Install the Natural
gas broiler burner orifice hood, turning it clockwise until snug.
IMPORTANT: Do not overtighten.
A
A. Orifice hood
5. Place the broil burner on the broil burner orifice hood and
insert the broil burner ceramic igniter in the hole in the rear of
the oven.
6. Position the broil burner against the top of the oven and
attach it with 2 screws.
7. Replace storage drawer or warming drawer. See the “Storage
Drawer” or “Warming Drawer” section.
8. Replace the oven door. See the “Oven Door” section.
9. Replace the oven racks.
Complete Installation (LP Gas to Natural Gas)
1. Refer to the “Make Gas Connection” section for properly
connecting the range to the gas supply.
2. Refer to the “Electronic Ignition System” section for proper
burner ignition, operation, and burner flame adjustments.
IMPORTANT: You may have to adjust the “LO” setting for
each cooktop burner.
Checking for proper cooktop, bake and broil burner flame is
very important. Natural gas flames do not have yellow tips.
3. Refer to “Complete Installation” in the “Installation
Instructions” section of this manual to complete this
procedure.
NOTE: Make sure to save the orifices that have just been
replaced in the conversion.
19
SECURITE DE LA CUISINIERE
Votre sécurité et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de sécurité.
Ce symbole d'alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves a vous
et à d'autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité et le mot DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT : Si les renseignements dans ce manuel ne sont pas exactement
observés, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des dommages au
produit, des blessures ou un décès.
— Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
— QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
e Ne pas tenter d’allumer un appareil.
e Ne pas toucher à un commutateur électrique.
e Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.
e Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivre
ses instructions.
e À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence
de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent l'emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions “Que faire dans le cas d'une odeur de gaz”.
20
Dans l'État du Massachusetts, les instructions d'installation suivantes sont applicables :
m Les travaux dinstallation et réparation doivent étre exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par le
personnel qualifié d'une entreprise licenciée par l'Etat du Massachusetts.
E Si une vanne à boisseau sphérique est utilisée, elle doit comporter une manette “T”.
@ Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas dépasser 3 pl.
A AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce qui peut causer un
déces.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur, conformément aux instructions
d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisiniere de facon a ce que le pied arriere de la cuisiniere se
trouve dans la fente de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et
aux adultes.
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée :
Bride e Faire glisser la cuisinière vers l'avant.
antibasculement age . . . нк
» Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
* Faire de nouveau glisser la cuisinière vers l'arrière de sorte que le pied de la cuisinière
se trouve sous la bride antibasculement.
Pied de
la cuisiniere * Voir les instructions d'installation pour plus de détails.
21
EXIGENCES D’ INSTALLATION
Outillage et pièce
Avant d' entreprendre l'installation, rassembler t tous les outils et le
matériel nécessaires. Lire et suivre les instructions fournies avec
les outils indiqués ici.
Outillage nécessaire
m Metre-ruban Crayon ou marqueur
Tournevis a lame plate m Composé d'étanchéité des
raccords filetés - résistant
mu Tournevis Phillips au propane
m Niveau m Solution non corrosive de
mu Perceuse manuelle ou détection des fuites
électrique Pour la conversion pour
m Marteau l'alimentation au gaz propane/
; . gaz naturel
mu Clé ou pince ВОО
Ш m Clé mixte %'
m Clé à tuyauterie o
a Clé mixte 12"
mu Clé mixte 946" o
mu Clé mixte %"
m Clé à cliquet 14" ;
m Tourne-écrou 7 mm (%”)
mu | Tourne-écrou %" ,
mu Tournevis Quadrex” ou
m Foret de 5" (3,2 mm) (pour Phillips
plancher de bois) 2
m Ruban adhésif de masquage
Pièces fournies
Vérifier la présence de toutes les pièces.
A. Bride antibasculement
B. #12 x 1%" screws (2)
m La bride antibasculement doit être bien fixée au sous-
plancher. L'épaisseur du plancher peut nécessiter des vis
plus longues pour l'ancrage de la bride dans le sous-
plancher. Des vis plus longues sont disponibles auprès de
votre quincaillerie locale.
Pièces nécessaires
Consulter les codes locaux en vigueur et le fournisseur de gaz.
Déterminer les caractéristiques des sources disponibles
d'électricité et gaz. Voir "Spécifications électriques” et
“Spécifications de l’alimentation en gaz”.
TS QUADREX est une marque déposée NLW Holdings, Inc.
22
BAF i д я sf giv, ho
Exigences demplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
reglements en vigueur. Ne pas obstruer le flux de combustion et
de ventilation.
m C'est à l'installateur qu’incombe la responsabilité de
respecter les distances de séparation exigées, spécifiées sur
la plaque signalétique de l'appareil. La plaque signalétique se
trouve sur le châssis du four, derrière le côté supérieur
gauche de la porte du four.
E Dans le cas d'une cuisinière encastrée, l'enceinte doit
recouvrir complètement les côtés et l'arrière de la cuisinière.
m Toutes les ouvertures dans le mur ou le plancher de
l'emplacement d'installation de la cuisinière doivent être
scellées.
m Ne pas réaliser de scellement entre la cuisinière et les
placards latéraux.
m Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les placards. Ces dimensions constituent les
valeurs minimales des dégagements.
m La bride antibnasculement de plancher doit être installée. Pour
l'installation de la bride antibasculement fournie avec la
cuisinière, voir la section “Installation de la bride
antibasculement”.
E Une source d'électricité avec liaison à la terre est nécessaire.
Voir la section “Spécifications électriques”.
m Un raccordement adéquat à l'alimentation en gaz doit être
disponible. Voir la section “Spécifications de l'alimentation en
gaz”.
m Contacter un installateur de revêtement de sol qualifié, qui
pourra déterminer si le revêtement de sol peut résister à une
température d’au moins 200°F (93°C).
m Dans le cas de l'installation de la cuisiniere sur une moquette,
placer sous la cuisinière un tapis isolant ou une plaque de
contreplaqué de 4" (0,64 cm).
IMPORTANT : Afin d'éviter d’endommager les placards,
consulter le constructeur de la maison ou le fabricant des
placards pour déterminer si les matériaux utilisés peuvent subir
un changement de couleur, une déstratification ou d'autres
dommages. Ce four a été congu conformément aux exigences
des normes UL et CSA International et respecte les températures
maximales permises de 194°F (90°C) pour les placards en bois.
Résidence mobile — Spécifications additionnelles a
respecter lors de l'installation
Linstallation de cette cuisiniére doit étre conforme aux
dispositions de la norme Manufactured Home Construction and
Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (anciennement Federal
Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24,
HUD Part 280). Lorsque cette norme n'est pas applicable,
l'installation doit satisfaire aux critères de la norme Standard for
Manufactured Home Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A ou
aux dispositions des codes locaux.
Au Canada, l'installation de cette cuisinière doit satisfaire aux
stipulations de la version la plus récente de la norme CAN/CSA-
A240 ou des codes locaux en vigueur.
Autres critéres a respecter pour une installation en résidence
mobile :
m Dans le cas de l'installation de cette cuisiniére dans une
résidence mobile, la cuisinière doit être fixée au plancher
durant tout déplacement du véhicule. Toute méthode de
fixation de la cuisinière est adéquate dans la mesure ou elle
satisfait aux critères des normes mentionnées ci-dessus.
Dimensions du produit
A. 277" (70,8 cm) Max. de profondeur avec poignée
B. Hauteur de la table de cuisson (max.) avec les pieds
de nivellement complétement relevés : 36" (91,4 em)”
C. Hauteur (max.) totale avec les pieds de nivellement
complétement relevés : 4676" (119,1 em)”
D. Largeur 2976" (75,9 cm)
E. Profondeur 256" (64.6 cm) du dos de la cuisinière à
l'avant de la table de cuisson™
F. Plaque signalétique (située sur le châssis du four,
derrière le côté supérieur gauche de la porte du four)
*La cuisinière peut être surélevée d'environ 1" (2,5 cm) en
ajustant les pieds de nivellement.
**Le devant de la porte et du tiroir peut être plus en saillie selon
la conception.
Dimensions du placard
Les dimensions de l’espace d'installation entre les placards sont
valides pour l'installation entre des placards de 25" (64,0 cm) de
profondeur avec plan de travail de 24" (61,0 cm) de profondeur et
36" (91,4 cm) de hauteur.
IMPORTANT : En cas d'installation d'une hotte ou d'un ensemble
hotte/Mmicro-ondes au-dessus de la cuisinière, suivre les
instructions fournies avec la hotte concernant les dimensions de
dégagement à respecter au-dessus de la surface de la table de
cuisson.
A. 18" (45,7 cm) entre le placard latéral supérieur et le plan de travail
B. Profondeur maximale des placards supérieurs : 13" (33 cm)
C. Largeur de l'ouverture 30" (76,2 cm) Min.
D. Pour la distance libre minimale vers la partie supérieure de la
table de cuisson, voir la REMARQUE
E. Largeur minimale de l'ouverture : 30 76" (76,5 cm)
F Il est recommandé d'effectuer l'installation de la canalisation de
gaz rigide dans les zones grisées.
G. 11" (27,9 cm)
Н. 17" (43,2 ст)
1. 2" (5,1 ст)
J. 41" (11,4 cm)
K. Dégagement minimal de 2" (5,1 cm) entre les deux cótés de la
cuisiniere et la paroi latérale ou d'autres matériaux combustibles.
L. Prise reliée à la terre
M. Ni la porte, ni les charnières du placard ne doivent dépasser à
l'intérieur de l'ouverture.
*REMARQUE : Distance de séparation minimale de 24" (61 cm)
lorsque le fond d’un placard de bois ou de métal est protégé par
une planche ignifugée d'au moins Va" (0,64 cm) recouverte d’une
feuille métallique d'épaisseur égale ou supérieure à : acier
calibre 28 MSG, acier inoxydable 0,015" (0,4 mm), aluminium
0,024" (0,6 mm), ou cuivre 0,020" (0,5 mm).
Distance de séparation minimale de 30" (76,2 cm) entre le
dessus de la table de cuisson et le fond d'un placard de bois ou
de métal non protégé.
23
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
IMPORTANT : La cuisinière doit être électriquement reliée à la
terre conformément aux prescriptions des codes et règlements
locaux; en l'absence de code local, respecter les prescriptions du
code national en vigueur : National Electrical Code, ANSI/NFPA
70, ou Code canadien de l'électricité, CSA C22.1.
Cette cuisinière est dotée d'un système d'allumage électronique
qui ne fonctionnera pas en cas de branchement dans une prise
qui n'est pas correctement polarisée.
Si un conducteur distinct de liaison à la terre est utilisé (lorsque le
code en vigueur le permet), on recommande qu'un électricien
qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.
On peut obtenir un exemplaire des normes du code national en
vigueur à l'adresse suivante :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park,
Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
m L'appareil doit être alimenté uniquement par un circuit
électrique de 120 volts, CA seulement, de 60 Hz, 15 A
protégé par fusibles. On recommande l'emploi de fusibles
temporisés ou disjoncteurs. On recommande que la
cuisinière soit alimentée par un circuit indépendant.
m Les dispositifs d'allumage électronique peuvent fonctionner
correctement dans une plage de tension d'alimentation
étendue, mais il est nécessaire de respecter la polarité
stipulée et d'établir une liaison à la terre adéquate. Vérifier
que la prise de courant fournit une tension de 120 V et qu'elle
est correctement reliée à la terre.
m ||n’est pas nécessaire de brancher cette cuisinière à gaz à
une prise équipée d’un disjoncteur différentiel. I! est
recommandé de ne pas brancher une cuisinière à gaz ou tout
autre gros appareil électroménager à allumage électrique par
étincelle dans une prise murale à disjoncteur différentiel, car
ce dernier peut se déclencher lors de l’utilisation normale de
l’allumeur.
m Le comportement de cette cuisinière ne change pas si elle
est branchée à un circuit protégé par disjoncteur différentiel.
Toutefois, le déclenchement intempestif du disjoncteur
différentiel en utilisation normale peut se produire du fait de la
nature des cuisinières à gaz à allumage électronique.
24
m Le schéma de câblage est situé à l’arrière de la cuisinière,
dans un sachet plastique transparent.
REMARQUE : Le châssis métallique de la cuisinière doit être
relié à la terre pour que le tableau de commande puisse
fonctionner correctement. Si le châssis métallique de la
cuisinière n'est pas relié à la terre, aucune touche du tableau
de commande ne peut fonctionner. En cas de doute quant à
la qualité de la liaison à la terre du châssis de la cuisinière,
consulter un électricien qualifié.
a ir i, E a e des po May en - Ue ER
s de l'aimentation en gaz
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Observer toutes les prescriptions des codes et règlements en
vigueur.
IMPORTANT : L'installation doit satisfaire aux critères de tous les
codes et règlements locaux. En l'absence de code local,
l'installation doit satisfaire aux prescriptions de la plus récente
édition du : National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 (American
National Standard), ou CAN/CGA B149 (édition la plus récente).
IMPORTANT : Les tests de fuite de la cuisinière doivent être
effectués selon les instructions du fabricant.
Type de gaz
Gaz naturel :
La conception de cette cuisinière a été homologuée par CSA
International pour l'alimentation au gaz naturel, ou pour
l'alimentation au propane après conversion adéquate.
m Cette cuisinière a été configurée à l'usine pour l'alimentation
au gaz naturel. Voir la section “Conversions pour changement
de gaz”. La plaque signalétique située sur le châssis du four,
derrière le côté supérieur gauche de la porte du four indique
les types de gaz utilisables. Si le type de gaz disponible n'est
pas mentionné, consulter le fournisseur de gaz local.
Conversion pour l'alimentation au propane :
L'opération de conversion doit être exécutée par un technicien
qualifié.
Consulter le fournisseur de gaz avant toute conversion de
l'appareil pour l'utilisation d'un type de gaz qui n'est pas
mentionné sur la plaque signalétique. Voir la section
“Conversions pour changement de gaz”.
Canalisation d'alimentation en gaz
m Installer une canalisation d'alimentation en gaz rigide de
34" (1,9 cm) jusqu'à l'emplacement d'installation de la
cuisinière. L'emploi d'une canalisation de plus petit diamètre
ou plus longue peut susciter une déficience du débit
d'alimentation. Pour l'alimentation au propane, le diamètre
des canalisations doit être de 2" (1,3 cm) ou plus.
Généralement, le fournisseur de gaz propane détermine les
matériaux à utiliser et la dimension appropriée.
REMARQUE : On doit utiliser un composé d'étanchéité pour
tuyauteries résistant à l’action du gaz propane. Ne pas utiliser
de ruban TEFLON*,
Raccord métallique flexible pour appareil ménager :
m Si les codes locaux le permettent, pour raccorder la
cuisinière à la canalisation de gaz, on peut utiliser un
raccord métallique flexible pour appareil ménager neuf
(homologation CSA) de 4 à 5 pi (122 à 152,4 cm) de
longueur, de diamètre interne de 2" (1,3 cm) ou
3" (1,9 cm).
m Un raccord avec filetage mâle de v2" (1,3 cm) est
nécessaire pour la connexion sur le raccord à filetage
femelle à l'entrée du détendeur de l'appareil.
m Veiller àne pas déformer ou endommager le tube
métallique flexible lors d'un déplacement de la cuisinière.
Raccordement par une canalisation rigide :
On doit utiliser une combinaison de raccords pour réaliser un
raccordement rigide entre la cuisinière et la canalisation de
gaz. La canalisation rigide doit se trouver au même niveau
que le raccord de connexion de la cuisinière. On doit veiller à
ne soumettre les sections de canalisation d'alimentation et de
combustible à aucun effort de traction ou flexion, pour que la
cuisinière soit d'aplomb et correctement alignée.
T®TEFLON est une marque déposée de E.!. Du Pont De Nemours et Compagnie.
m Robinet d'arrêt nécessaire :
La canalisation d'alimentation doit comporter un robinet
d'arrêt manuel. Le robinet d'arrêt manuel doit être séparé de
l'ouverture de la cuisinière, mais doit se trouver dans la même
pièce, par exemple dans un placard adjacent. La canalisation
doit se trouver en un endroit facilement accessible pour les
manœuvres d'ouverture/fermeture. Ne pas entraver l'accès
au robinet d'arrêt manuel. Le robinet d'arrêt manuel est prévu
pour ouvrir ou fermer l'alimentation en gaz de la cuisinière.
A. Canalisation d'alimentation en gaz
B. Robinet d'arrêt en position d'ouverture
C. Vers la cuisinière
Détendeur
Le détendeur fourni avec cette cuisinière doit être utilisé. Pour un
fonctionnement correct, la pression d'alimentation du détendeur
doit être comme suit :
Gaz naturel :
Pression minimum : 5" (colonne d'eau)
Pression maximum : 14" (colonne d'eau)
Gaz propane :
Pression minimum : 11" (colonne d'eau)
Pression maximum : 14" (colonne d'eau)
En cas d'incertitude quant à la pression d'alimentation à établir,
contacter le fournisseur de gaz local.
Débit thermique des brüleurs
Les débits thermiques indiqués sur la plaque signalétique
correspondent à une altitude d'utilisation inférieure ou égale à
2000 pi (609,6 m).
Lorsque l'appareil est utilisé à une altitude supérieure à
2000 pi (609,6 m), on doit réduire le débit thermique indiqué de
4 % pour chaque tranche de 1000 pi (304,8 M) au-dessus du
niveau de la mer (pas applicable au Canada).
Tests de pressurisation de la canalisation de gaz
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure d'au
moins 1" à la pression de la tubulure de distribution indiquée sur
la plaque signalétique.
Pressurisation a une pression supérieure a 2 Ib/po?
(14" - colonne d'eau)
Lors de tout test de pressurisation de ce système a une pression
supérieure à % lb/po? (3,5 kPa), on doit déconnecter la cuisinière
et son robinet d'arrêt individuel de la canalisation de gaz.
Pressurisation à une pression égale ou inférieure à '% Ib/po?
(14" - colonne d'eau)
Lors de tout test de pressurisation de la canalisation de gaz à une
pression égale ou inférieure à 2 |b/po? (3,5 kPa), on doit isoler la
cuisinière de la canalisation de gaz par fermeture de son robinet
d'arrêt manuel individuel.
25
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
5 „Вы
Pog BB и DARIA E E A Ut
enolic isniere
E
я
“a % pl
ge de la ci
a
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la cuisiniere.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
1. Oter les matériaux d'emballage, le ruban adhésif et le film
protecteur de la cuisinière.
2. Retirer les grilles de four et le sachet de pièces de l'intérieur
du four.
3. Ne pas enlever la base d'expédition pour l'instant.
A. Base d'expédition
4. Sur les cuisinières équipées d’un tiroir de remisage :
Retirer le tiroir de remisage. Voir la section “Tiroir de remisage”
pour plus de renseignements. Déployer les pieds de
nivellement arrière d'un demi-tour, utiliser une clé à cliquet de
Ya". Déployer les pieds de nivellement avant d'un demi-tour,
utiliser une clé ou une pince.
A D
A. Clé à cliquet de 44"
B. Pied de nivellement arrière
C. Clé ou pince
D. Pied de nivellement avant
Sur les cuisinières équipées d’un tiroir réchaud :
Sur les cuisinières équipées d'un tiroir-réchaud, on ne peut
pas accéder aux pieds arrière en retirant le tiroir-réchaud. Les
pieds arrière doivent être réglés depuis l'extérieur de la
cuisinière.
26
Déployer les pieds de nivellement avant et arrière d'un demi-
tour; utiliser une clé ou une pince.
À. Pied de nivellement arrière
B. Clé ou pince
C. Pied de nivellement avant
E i, | sting ens i, я ду E um Й ве а ий . Halt Ssh dol ARDE En RATE # 5 SE e E vn de
Ta a o, q | E “AQ BP gem a re Greg grey Y que PEPA do INE
MS COOL E Ie CN CSC e
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
cuisiniere, ce qui peut causer un déces.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisiniere de facon a ce que
le pied arriere de la cuisiniere se trouve dans la fente
de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisiniere a
été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
1. Ôter la bride antibasculement fixée par du ruban adhésif à
l’intérieur du tiroir de remisage ou du tiroir-réchaud.
2. Déterminer la méthode de montage à utiliser : au plancher ou
au mur.
Pour un plancher en pierre ou en briquetage, on peut utiliser
la méthode de montage au mur. En cas d'installation de la
cuisinière dans une résidence mobile, il est impératif de fixer
la cuisinière au sol.
3. Déterminer et marquer l’axe central de l’espace à découper.
Le montage peut être effectué du côté gauche ou droit de la
découpe. Positionner la bride de montage contre le mur dans
l'ouverture à découper de façon à ce que | encoche en V de
la bride se trouve à 12%" (31,9 cm) de l'axe central, tel
qu'illustré.
Axe central
А. 12%" (31,9 cm)
B. Encoche en V de la bride
4. Percer deux trous de 18" (3 mm) qui correspondent aux trous
de la bride selon la méthode de montage déterminée. Voir les
illustrations suivantes.
Montage au plancher
Positionnement
par l'avant
Positionnement
par l'arrière
En diagonale
(2 options)
Montage mural
5. À l’aide du tournevis Phillips, monter la bride antibasculement
sur le mur ou sur le plancher avec les deux vis n° 12 x 1%"
fournies.
6. Rapprocher suffisamment la cuisinière de l'ouverture pour
permettre le raccordement électrique et le raccordement final
au gaz. Retirer la base d'expédition, le carton ou le panneau
de fibres dur de sous la cuisinière.
7. Placer la cuisinière dans son emplacement final en s'assurant
que le pied de nivellement arrière glisse dans la bride
antibasculement.
8. Déplacer la cuisinière vers l'avant sur la base de sa boîte
d'expédition, sur une planche en carton ou en matériau de
fibres dur pour poursuivre l'installation de la cuisinière à l'aide
des instructions d'installation suivantes.
Paci at J
ey 0 4 to
ss
SN
=
a EL
Su
3 >
TEE
FT.
O
FR
Sed
pig i, i sti St 2; Ma, MN
ROCCON em
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Raccordement typique à une canalisation rigide
On doit utiliser une combinaison de raccords pour raccorder la
cuisinière à la canalisation de gaz existante. La configuration de
connexion sera variable, selon les caractéristiques de la
canalisation d'alimentation (type, taille et position).
1. Sur chaque connexion filetée, appliquer un composé
d'étanchéité résistant au propane.
2. Utiliser une clé pour serrer tous les raccords entre la
cuisinière et la canalisation de gaz.
F. Robinet d'arrêt manuel
G. Tuyau de gaz 2" ou %"
H. Raccord droit
|. Raccord
J. Coude à 90°
A. Détendeur
B. Coude à 90° (avec
filetage mâle de Ye")
C. Raccord droit
D. Raccord
E. Tuyau de fer noir
27
Raccordement typique par raccord flexible
1. Appliquer un composé d'étanchéité des filetages résistant au
propane sur l'extrémité filetée la plus petite des adaptateurs
de raccord flexible (voir B et G dans l'illustration ci-dessous).
2. Fixer un raccord d'adaptation sur le détendeur et l'autre
raccord d'adaptation sur le robinet d'arrêt de la canalisation
de gaz. Serrer les deux raccords d'adaptation.
3. Utiliser une clé mixte de "%c" et une pince multiprise pour
fixer le raccord flexible sur les raccords d'adaptation. Veiller à
ne pas déformer/écraser le raccord flexible.
E. Robinet d'arrêt manuel
F Tuyau de gaz V2" ou За"
G. Appliquer un composé
d étanchéité
H. Raccord d'adaptation
A. Détendeur
B. Appliquer un composé
d étanchéité
C. Raccord d'adaptation (avec
filetage mâle de 2")
D. Raccord flexible
Compléter le raccordement
1. Vérifier que le robinet d'arrêt du détendeur est à la position
“ON” (ouvert).
A. Robinet d'arrêt du détendeur montré
en position “ON” (ouvert)
2. Ouvrir le robinet d'arrêt manuel sur la canalisation de gaz. Le
robinet est ouvert lorsque la manette est parallèle au tuyau.
A. Robinet d'arrêt fermé
B. Robinet d'arrét ouvert
3. Effectuer une recherche des fuites : appliquer au pinceau sur
les connexions une solution approuvée non corrosive de
détection des fuites; la formation de bulles identifiera une
fuite. Eliminer toute fuite constatée.
4. Prendre les chapeaux de brûleur et grilles de brûleur de la
table de cuisson dans le paquet de pièces. Un chapeau de
brûleur correctement placé doit être horizontal. Si le chapeau
de brúleur n'est pas correctement placé, le brûleur de surface
ne peut s'allumer. Placer les grilles de brûleur sur les brûleurs
et leurs chapeaux.
A. Base de brûleur
B. Chapeau de brûleur
C. Grille de brûleur
28
A AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 ailvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
5. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
6. Faire glisser la cuisinière dans son emplacement final en
s'assurant que le pied de nivellement arrière glisse dans la
fente de la bride antibasculement.
Vérifier que la brie de antibasculement est
bien installée et engagé
Sur les modèles avec tiroir de remisage :
1. Retirer le tiroir de remisage. Voir la section “Tiroir de remisage”.
2. Au moyen d'une torche électrique, inspecter le dessous de la
cuisinière.
3. Inspecter la cuisinière pour vérifier que le pied arrière de la
cuisinière se trouve dans la fente de la bride antibasculement.
Sur les modèles avec tiroir-réchaud :
1. Placer l'extérieur du pied contre la partie inférieure avant du
tiroir-réchaud et saisir le côté inférieur droit ou gauche du
tableau de commande tel qu'indiqué.
REMARQUE : Si le plan de travail comporte un dosseret, il
faudra peut-être saisir la cuisinière plus haut que ce
qu'indique l'illustration.
2. Tenter d'incliner la cuisinière vers l'avant avec précaution.
Si vous rencontrez une résistance immédiate, cela signifie
que le pied de la cuisinière est engagé dans la bride
antibasculement.
3. Si larriére de la cuisinieére se souleve de plus de %" (1,3 cm)
du plancher sans opposer de résistance, cesser d'incliner la
cuisinière et la reposer doucement sur le plancher. Le pied de
la cuisinière n'est pas engagé dans la bride antibasculement.
IMPORTANT : Si l'on entend un claquement ou un bruit
d'éclatement lorsqu'on soulève la cuisinière, cela signifie peut-
être que la cuisinière n'est pas bien engagée dans la bride.
Vérifier qu'aucune obstruction n'empêche la cuisinière de glisser
vers le mur ou le pied de la cuisinière de glisser dans la bride.
Vérifier que la bride est fermement maintenue en place par les vis
de montage.
4. Glisser la cuisinière vers l'avant et vérifier que la bride
antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
5. Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le
pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente de la bride
antibasculement.
IMPORTANT : Si l'arrière de la cuisinière se trouve a plus de
2" (5,1 cm) du mur de montage, cela signifie que la bride n'est
peut-être pas engagée dans le pied arrière de la cuisinière.
Glisser la cuisinière vers l'avant et déterminer si un objet fait
obstruction entre la cuisinière et la paroi de montage. Les
modifications apportées à l'alimentation en gaz doivent être
effectués par un dépanneur qualifié. Pour assistance ou
dépannage, consulter la section "Assistance ou Service” du
guide d'utilisation et d'entretien, la couverture ou la section
“Garantie” des instructions d'utilisation pour obtenir les
coordonnées des personnes à contacter.
6. Répéter les étapes 1 et 2 pour s'assurer que le pied de la
cuisinière est bien engagé dans la bride antibasculement.
Si l'arrière de la cuisinière se soulève de plus de 2" (1,3 cm)
du plancher sans opposer de résistance, cela peut signifier
que la bride antibasculement n'est pas correctement
installée. Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n'est pas installée et engagée. Consulter la
section “Assistance ou Service” du guide d'utilisation et
d'entretien, la couverture ou la section “Garantie” des
instructions d'utilisation pour obtenir les coordonnées des
personnes à contacter.
ES я
E Le 4 dm В зе веть mas, a Vr a der ts ym
regiage de | aplomb de la cuisiniere
1. Placer une grille dans le four.
2. Placer un niveau sur la grille et contrôler l'aplomb de la
cuisiniere, d'abord transversalement, puis dans le sens avant/
arriere.
3. Si la cuisinière n’est pas d'aplomb, la tirer de nouveau pour
que le pied de nivellement arrière se dégage de la bride
antibasculement.
Sur les cuisinières équipées de tiroirs de remisage :
Utiliser une clé à cliquet de 14", Une clé ou Une pince pour
régler les pieds de nivellement vers le haut ou vers le bas
jusqu'à ce que la cuisinière soit d'aplomb. Repousser la
cuisinière pour la remettre en place. Vérifier que le pied de
nivellement arrière est engagé dans la bride antibasculement.
Sur les cuisinières équipées de tiroirs-réchauds :
Utiliser une clé ou une pince pour régler les pieds de
nivellement vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que la
cuisiniere soit d’aplomb. Repousser la cuisinière pour la
remettre en place. Vérifier que le pied de nivellement arrière
est engagé dans la bride antibasculement.
REMARQUE : La cuisinière doit être d’aplomb pour que les
résultats de cuisson au four soient satisfaisants.
ES
E
3 отд 1 at. BR an aly к. ; a Soe 3 E a E SUE
daliumage electronique
i
Allumage initial et réglages des flammes
Un systeme d'allumage électronique est utilisé a la place des
flammes de veille usuelles pour l'allumage des brûleurs (table de
cuisson et four). Lorsqu'on place le bouton de commande d'un
brûleur de la table de cuisson à la position “LITE” (allumage), le
système génère des étincelles pour l'allumage du brûleur. La
génération d'étincelles se poursuit aussi longtemps que le
bouton de commande est laissé à la position “LITE”.
Lorsqu'on place le bouton de commande du brûleur du four à la
position désirée, les étincelles générées provoquent
I'inflammation du gaz.
Controle du fonctionnement des brúleurs de la table de
cuisson
Brüleurs standard de la table de cuisson
Tourner le bouton de commande du brûleur à la position “LITE”.
Les flammes doivent s'allumer sur le brûleur en moins de
4 secondes. Lors de l'allumage initial, le délai d'allumage peut
être supérieur à 4 secondes du fait de la présence d'air dans la
canalisation de gaz.
Si le brûleur ne s'allume pas correctement :
uw Ramener le bouton de commande de la table de cuisson à la
position d'arrêt.
m Vérifier que la cuisinière est branchée et correctement
alimentée (fusible grillé? disjoncteur ouvert?)
Vérifier que chaque robinet d'arrêt est ouvert.
Vérifier que le chapeau de brûleur est correctement placé sur
la base du brûleur.
Répéter le processus de mise en marche. Si à ce point un brûleur
ne s'allume pas, tourner les boutons de commande la position
d'arrêt et contacter le revendeur ou un dépanneur agréé.
Réglage de la taille des flammes
Régler la taille des flammes sur les brûleurs de la table de
cuisson. Pour le réglage au débit thermique minimum, on doit
observer des flammes stables bleues d'une hauteur de
4" (0,64 cm).
A Las Land Las La] Lai La
Lai Lai La Lait Lai Lai
A. Débit thermique minimum
B. Débit thermique maximum
Réglage des brûleurs standard :
La vis de réglage au centre de la tige de commande du robinet
permet de régler la taille des flammes. La tige de commande est
située directement au-dessous du bouton de commande.
29
S'il est nécessaire de régler la taille des flammes pour le
débit thermique minimum :
A. Tige du bouton de commande
B. Tournevis
C. Pince
1. Allumer un brûleur et tourner pour obtenir le réglage le plus
faible.
2. Oter le bouton de commande.
Immobiliser la tige de commande avec une pince. Utiliser un
petit tournevis a lame plate pour faire tourner la vis située au
centre de la tige de commande; ajuster les flammes à la taille
désirée.
3. Réinstaller le bouton de commande.
4. Tester le fonctionnement du brûleur : faire passer le bouton
de commande de la position “LO” (bas) a la position “HI”
(élevé) et observer les flammes pour chaque position.
5. Répéter cette procédure pour chacun des brûleurs.
Contrôle du fonctionnement du brûleur du four
1. Oter la grille du four.
2. Pour retirer la partie inférieure du four : Ôter 2 vis à l'arrière de
la partie inférieure du four. Soulever l'arrière de la partie
inférieure du four vers le haut et l'arrière jusqu'à ce que
l'avant du panneau se trouve hors du cadre avant. Le retirer
du four et placer la plaque de couverture sur une surface
protégée.
A. Vis
B. Fond du four
3. Pour vérifier la flamme du brúleur, utiliser un miroir.
Insérer un miroir sur un cóté du brúleur. Regarder dans le
miroir pour vérifier la flamme.
4. Appuyer sur la touche BAKE (cuisson au four).
5. Appuyer sur la touche START (mise en marche).
Le brûleur du four devrait s'allumer en moins de 8 secondes;
dans certaines conditions, l'allumage peut ne survenir qu'après
50 à 60 secondes.
Un dispositif d'allumage électronique est utilisé pour l'allumage
des brûleurs du four et du gril.
Consulter le Guide d'utilisation et d'entretien pour le bon
fonctionnement des commandes du four.
30
Réglage de la taille des flammes sur le brûleur du four (le
cas échéant)
1. Sur les modèles avec tiroir-réchaud, retirer la plaque de
fermeture de l'ouverture d'accès (1 vis) située à l'arrière du
compartiment du tiroir-réchaud.
2. Observer les flammes sur le brûleur du four pour déterminer
si un réglage est nécessaire.
Il doit y avoir sur le brûleur des flammes comportant un cône
interne bleu-vert de 2" (1,3 cm) et une Zone externe bleu
foncé; la forme des flammes doit être nette et douce. On ne
doit pas observer de pointes jaunes, ni d'effet de soufflage ou
de séparation entre les flammes et le brûleur.
3. S'il est nécessaire de régler la taille des flammes, identifier la
virole de réglage de l'admission d'air près du centre/à l'arrière
de la cuisinière. Desserrer la vis de blocage et faire tourner la
virole pour établir des flammes de configuration correcte.
Resserrer la vis de blocage de la virole.
A. Virole de réglage de l'admission d'air
B. Vis de blocage
4. Appuyer sur la touche CANCEL/OFF (annulation/arrêt) une
fois terminé.
5. Réinstaller le répartiteur de flammes et la plaque de
couverture du brûleur de four.
Contrôle du fonctionnement du brûleur du gril
1. Fermer la porte du four.
2. Appuyer sur la touche BROIL (gril).
3. Appuyer sur la touche START (mise en marche).
Le brûleur du four devrait s'allumer en moins de 8 secondes:
dans certaines conditions, l'allumage peut ne survenir qu'après
50 à 60 secondes.
Consulter le Guide d'utilisation et d'entretien pour le bon
fonctionnement des commandes du four.
Réglage de la taille des flammes sur le brûleur du gril (le
cas échéant)
Examiner les flammes sur le brûleur du gril à travers le hublot du
four. li doit y avoir sur le brûleur des flammes comportant un cône
interne bleu-vert de V2" (1,3 cm) et une zone externe bleu foncé;
la forme des flammes doit être nette et douce. On ne doit pas
observer de pointes jaunes, ni d'effet de soufflage ou de
séparation entre les flammes et le brûleur.
S'il est nécessaire de régler la taille des flammes :
1. Desserrer la vis de blocage de la virole de réglage de
l'admission d'air, à l'arrière du brûleur du gril.
2. Régler l'admission d'air selon le besoin.
3. Resserrer la vis de blocage.
liroir de remiscig
Le tiroir de remisage peut étre enlevé. Avant de l'enlever,
s'assurer que le tiroir est froid et vide.
Dépose :
1. Tirer le tiroir de remisage en ligne droite vers l'arrière jusqu'à
la butée du tiroir.
A. Vis de blocage
B. Virole de réglage de l'admission d'air
4. Appuyer sur la touche CANCEL/OFF (annulation/arrêt) une
fois terminé.
и и у am Du peste o na ign i 4 E 1 + A A
ПРО e on °.. A. Encoche de la butée du tiroir
(ет Сетевое) ВЕ | |
ASUI “ эй > по НЕО; 2. Soulever l’avant du tiroir et retirer ce dernier.
Enlever tous les articles de l’intérieur du tiroir-réchaud et laisser la
cuisinière refroidir complètement avant d'essayer d'enlever le Réinstallation :
tiroir. 1. Soulever l'avant du tiroir et placer l'arrière du tiroir dans la
Dé , cuisinière de façon à ce que l'encoche de butée du tiroir se
A " | | trouve derrière la glissière du tiroir.
1. Ouvrir le tiroir complètement. , ль N os
р а 2. Abaisser le tiroir de façon à ce que le bord de la glissière
2. Appuyer sur les onglets triangulaires noirs du côté droit tout s'insère dans l'encoche de la glissière de tiroir.
en soulevant l'onglet du côté gauche en même temps, puis
, da ; . 3. Enfoncer lentement le tiroir dans la cuisinière.
tirer le tiroir d'un pouce supplémentaire.
3. En tenant le tiroir par les côtés, le retirer complètement et
lentement.
Réinstallation :
1. Aligner les glissiéres du tiroir avec les guides.
A. Engager la glissière du tiroir.
REMARQUE : Lorsque le tiroir est correctement installé, les
glissières de la base s'engagent dans les glissières arrière du
fond du tiroir et le tiroir lui-même ne s'incline pas lorsqu'on
place des objets à l'intérieur.
A. Glissières d'insertion
B. Glissières de Hroir
2. Pousser le tiroir complètement.
3. Ouvrir et fermer délicatement le tiroir pour s'assurer qu’il est
bien engagé dans les glissières.
31
veus
el 7 y
Porte cu foul
ll n'est pas recommandé d'enlever la porte du four pour une
utilisation normale. Toutefois, si la dépose est nécessaire,
s'assurer que le four est éteint et froid. Puis, suivre ces
instructions. La porte du four est lourde.
Dépose :
1. Ouvrir la porte du four complètement.
2. Pincer le loquet de charnière entre les deux doigts et tirer
vers l'avant. Répéter ces opérations pour l’autre côté de la
porte du four.
A. Loguet de charnière
3. Fermer la porte du four aussi loin qu'elle peut aller.
4. Soulever la porte du four en la retenant de chaque côté.
Continuer de maintenir la porte du four fermée et la dégager
du châssis de la porte du four.
Е
Réinstallation :
1.
2.
32
Insérer les deux bras de suspension dans la porte.
Ouvrir la porte du four.
Vous devriez entendre un déclic lors de la mise en place de la
porte.
Remettre les leviers des charnières à la position verrouillée.
Effectuer quelques manœuvres d'ouverture/fermeture de la
porte du four pour vérifier le bon fonctionnement. En cas
d'impossibilité d'ouverture ou de fermeture parfaite de la
porte, répéter le processus de dépose et d'installation de la
porte.
Te.
Achever "insta
Vérifier que toutes les piéces sont maintenant installées. S'il
reste une pièce inutilisée, passer en revue les différentes
étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée.
Vérifier la présence de tous les outils.
Jeter ou recycler tous les matériaux d'emballage.
Contrôler l’aplomb de la cuisinière. Voir "Réglage de l’aplomb
de la cuisinière”.
Utiliser une solution d’eau tiède et de nettoyant ménager
liquide doux pour éliminer tout résidu de cire laissé par les
matériaux de protection de l'emballage. Sécher parfaitement
avec un linge doux. Pour plus d'informations, consulter la
section “Entretien de la cuisinière” dans le Guide d'utilisation
et d'entretien.
Lire le Guide d'utilisation et d'entretien.
Mettre en marche les brûleurs de surface et le four. Pour des
instructions spécifiques concernant l’utilisation de la
cuisinière, consulter le Guide d'utilisation et d'entretien.
Si la cuisinière ne fonctionne pas, contrôler ce qui suit :
Les fusibles du domicile sont intacts et bien serrés, ou le
disjoncteur ne s'est pas déclenché.
La cuisinière est branchée directement sur une prise de
courant à 3 alvéoles, reliée à la terre.
Le raccordement de l'alimentation électrique a été effectué.
Consulter la section “Dépannage” dans le Guide d'utilisation
et d'entretien.
Après 5 minutes de fonctionnement de la cuisinière, évaluer
le niveau de chaleur. Si la cuisinière est froide, arrêter la
cuisinière et déterminer si le robinet d'arrêt d'alimentation en
gaz est ouvert.
m Si le robinet d'arrêt de l'alimentation en gaz est fermé,
l’ouvrir, puis répéter le test de 5 minutes décrit ci-dessus.
m Si le robinet d'arrêt de l'alimentation en gaz est ouvert,
appuyer sur le bouton CANCEL (annulation) sur le tableau
de commande du four et contacter un technicien qualifié.
Si vous avez besoin d'assistance ou de service :
Veuillez consulter la section “Assistance ou service” dans le
Guide d'utilisation et d'entretien ou contacter le revendeur qui
vous a vendu la cuisinière.
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ
Les conversions pour changement de gaz naturel a propane ou
A : A в Phin ae em 2 70 0003 peto Vars var U lila cnt de su an y Y GANAS
de Pr cae are doivent être effectuées par un Conversion pour l'alimentation qu propane
i
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz Risque de basculement
approuvée par la CSA International. Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
Installer un robinet d'arrêt. cuisinière, ce qui peut causer un décès.
Bien serrer chaque organe de connexion de la Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
canalisation de gaz. conformément aux instructions d'installation.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau. de la bride antibasculement.
Par personne qualifiée, on comprend : Réengager la bride antibasculement si la cuisiniere a
I ete deplacee.
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et Ne pas faire fonctionner la cuisiniere si la bride
le personnel d'entretien autorisé. antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer Le non-respect de ces instructions peut causer un
un décès, une explosion ou un incendie. déces ou des brúlures graves aux enfants et aux
adultes.
1. Tourner le robinet d'arrêt manuel pour le placer à la position
de fermeture.
A. Vers la cuisinière
B. Robinet d'arrêt manuel à la position “fermée”.
C. Canalisation d'alimentation en gaz
2. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de courant
électrique.
33
Conversion du détendeur de gaz (de gaz naturel a gaz
1.
2.
3.
4.
34
propane )
Retirer le tiroir de remisage ou tiroir-réchaud. Voir la section
“Tiroir de remisage” ou “Tiroir-réchaud”.
Identifier le détendeur à l'arrière du tiroir de remisage ou du
tiroir-réchaud.
REMARQUE : Pour les modèles avec tiroir-réchaud, on doit
enlever le couvercle d'accès au détendeur.
A.
A. Détendeur
IMPORTANT : Ne pas enlever le détendeur.
Óter le couvercle de plastique du capuchon du détendeur.
Avec une clé mixte de %", tourner le chapeau du détendeur
dans le sens antihoraire pour l'enlever.
REMARQUE : Ne pas enlever le ressort situé sous le
capuchon.
Vue de côté - avant
A.
A. Capuchon en plastique
B. Capuchon du détendeur; extrémité borgne vers l'extérieur
C. Capuchon du détendeur; extrémité creuse ouverte vers l'extérieur
D. Rondelle
E. Capuchon du détendeur
Retourner le chapeau du détendeur et le réinstaller sur le
détendeur de façon à ce que l'extrémité creuse soit orientée
vers l'extérieur et que l'indication “+LP” soit orientée de la
manière indiquée à l'illustration ci-dessus.
Réinstaller le couvercle de plastique par-dessus le capuchon
du détendeur.
Conversion des brûleurs de surface (de gaz naturel à
gaz propane)
Ôter le chapeau de brûleur.
À l'aide d'un tournevis Phillips ou Quadrex®, enlever la base
du brúleur.
REMARQUE : Réinstaller l'Une des vis à travers la table de
cuisson pour qu'elle maintienne le porte-gicleur en place
pendant les opérations de dépose et remplacement des
gicleurs.
A. Électrode d'allumage
B. Ouverture du tube d'arrivée de gaz
C. Chapeau de brûleur
D. Base du brûleur
Appliquer du ruban adhésif de masquage à l'extrémité d’un
tourne-écrou de 7 mm (%2") pour retenir le gicleur du brûleur
dans le tourne-écrou durant l' extraction. Placer le tourne-
écrou sur le gicleur; faire tourner dans le sens antihoraire et
soulever pour enlever le gicleur. Conserver a part le gicleur du
brúleur.
A. Gicleur
B. Support du gicleur
C. Vis
D. Electrode d'étincelle
Retirer le porte-gicleur de carton qu'on trouve à l'arrière de la
cuisinière, près de l'entrée de gaz. Chaque gicleur est
marqué d'un code d'identification gravé et d'un point coloré,
et comporte une rainure dans la zone hexagonale. Remplacer
le gicleur pour gaz naturel par le gicleur pour propane correct.
A. Rainure pour gaz propane
Le tableau qui suit permet de sélectionner le gicleur pour 6. Utiliser un tourne-écrou de 35" ou une clé mixte et tourner le
propane correct pour chaque brúleur. gicleur du brûleur pour gaz naturel dans le sens antihoraire
pour l'enlever. Le gicleur portera la mention “47”.
Gicleur pour propane pour brûleurs de surface |
7. Remplacer le gicleur “47” par un gicleur “56”. Installer le
Puissance Couleur Taille Code gicleur pour gaz propane du brûleur de cuisson au four en le
thermique d'identifi- tournant dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit serré.
cation IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement.
14 000 BTU Jaune/Orange 1,07mm 1107 /,
11 000 BTU Jaune/Marron 0,99 mm 99 “1 A
8 000 BTU Jaune/Noir 0,85mm L85 yd
5000 BTU Jaune/Blanc 0,70 mm L70
REMARQUE : Voir la plaque signalétique située sur le châssis du
four, derrière le côté supérieur gauche de la porte du four pour
connaître la taille de gicleur à utiliser pour chaque brûleur (selon
sa position).
5. Placer le gicleur pour gaz naturel sur le porte-gicleur de
carton.
6. Réinstaller la base du brûleur — utiliser les deux vis.
7. Réinstaller le chapeau de brûleur.
8. Répéter les étapes 1 à 7 pour les autres brûleurs.
Conversion du brüleur de cuisson au four (de gaz naturel
à gaz propane) A. Gicleur
8. Positionner l'arrière du brûleur de cuisson au four sur l'orifice
1. Retirer les grilles du four. EA e |
9. Ôter ? vis à l'arrière de | tie inféri du f du four et insérer l'onglet situé à l'avant du brûleur de cuisson
. er 2 vis à l'arrière de la partie inférieure du four. au four dans l'avant du four.
3. Soulever | arriere de la partie inferieure du four vers le haut et 9. Réinstaller le brúleur de cuisson au four avec 1 vis.
l'arrière jusqu'à ce que l'avant du panneau se trouve hors du Ш | В
cadre avant. Le retirer du four et le mettre de cóté sur une 10. Positionner l'avant du panneau inférieur du four vers le
surface couverte châssis avant et abaisser l'arrière du panneau du fond du four
pour l'insérer dans le four.
11. Réinstaller le panneau du fond du four avec 2 vis.
Conversion du brúleur de cuisson au gril (de gaz naturel
a gaz propane)
1. Óter la vis du brúleur de cuisson au gril.
2. Retirer le brúleur de cuisson au gril de l'injecteur femelle du
brûleur de cuisson au gril.
REMARQUE : Le brûleur de cuisson au gril pend à l'arrière
du four pendant que l'on change l'injecteur femelle.
A. Vis
B. Fond du four
4. Oter 1 vis du brüleur de cuisson au four.
5. Faire glisser l'avant du brûleur de cuisson au four sur le côté
pour retirer l'onglet de l'avant du four. Retirer l'arrière du
brûleur de cuisson au four de l'orifice du four, et mettre le
brûleur de cuisson au four de côté.
A. Brûleur de cuisson au gril
B. Vis
C. Injecteur femelle
A. Vis
B. Brûleur de cuisson au four
35
3.
Utiliser une clé mixte de %" pour tourner l'injecteur femelle du
brûleur de cuisson au gril pour gaz naturel dans le sens
antihoraire pour l'enlever. Le gicleur portera la mention “155”.
Remplacer l'injecteur femelle “155” par un injecteur femelle
“100”. Installer l'injecteur femelle du brûleur du gril pour gaz
propane en le tournant dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il
soit serré.
IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement.
A. Injecteur femelle
Placer le brûleur de cuisson au gril sur l'injecteur femelle du
brûleur de cuisson au gril et insérer l'allumeur en céramique
du brûleur de cuisson au gril dans le trou situé à l'arrière du
four.
Positionner le brûleur de cuisson au gril contre la partie
supérieure du four et le fixer avec 2 vis.
Réinstaller le tiroir de remisage ou le tiroir-réchaud. Voir la
section “Tiroir de remisage” ou “Tiroir-réchaud”.
Réinstaller la porte du four si elle a été retirée. Voir la section
“Porte du four”.
Réinstaller les grilles du four.
Achever l'installation (de gaz naturel a propane)
3.
36
Pour le raccordement correct de la cuisiniére a l'alimentation
en gaz, se reporter a la section “Raccordement au gaz”.
Pour l'allumage et l'utilisation corrects du brûleur ainsi que le
réglage des flammes sur le brûleur, voir la section “Système
d'allumage électronique”.
IMPORTANT : |! peut être nécessaire de modifier le réglage
des flammes à la position du débit thermique minimum “LO”
pour chaque brüleur de la table de cuisson.
ll est très important de vérifier l'établissement de flammes
correctes sur les brûleurs de la table de cuisson et le brûleur
du four. Le petit cône interne doit comporter une flamme
bleue très distincte de 74" (0,64 cm) a 2" (1,3 cm) de
longueur. Le cône externe n'est pas aussi distinct que le cône
interne. Les flammes d'un brûleur alimenté au propane
comportent une pointe légèrement jaune.
Voir le paragraphe “Achever l'installation” de la section
“Instructions d'installation” du présent manuel pour achever
cette procédure.
REMARQUE: S'assurer de bien conserver les gicleurs qui ont
été remplacés au cours de la conversion.
Conversion pour l'alimentation qu gaz
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
cuisinière, ce qui peut causer un décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente
de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a
été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
—
E
Tourner le robinet d'arrêt manuel pour le placer à la position
de fermeture.
A. Vers la cuisinière
B. Robinet d'arrêt manuel à la position “fermée”.
C. Canalisation d'alimentation en gaz
2. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de courant
électrique.
Conversion du détendeur de gaz (de gaz propane a gaz
naturel )
3.
4.
5.
Retirer le tiroir de remisage ou tiroir-réchaud. Voir la section
“Tiroir de remisage” ou “Tiroir-réchaud”.
Identifier le détendeur à l'arrière du tiroir de remisage ou du
tiroir-réchaud.
REMARQUE : Pour les modèles avec tiroir-réchaud, on doit
enlever le couvercle d'accès au détendeur.
A.
-
a
El il
Ty E
A. Détendeur
IMPORTANT : Ne pas enlever le détendeur.
Óter le couvercle de plastique du capuchon du détendeur.
Avec une clé mixte de %", tourner le chapeau du détendeur
dans le sens antihoraire pour l'enlever.
REMARQUE : Ne pas enlever le ressort situé sous le
capuchon.
Vue de côté - avant
A. Capuchon en plastique
B. Capuchon du détendeur; extrémité creuse ouverte vers l'extérieur
C. Capuchon du détendeur, extrémité borgne vers l'extérieur
D. Rondelle
E. Capuchon du détendeur
Retourner le chapeau du détendeur et le réinstaller sur le
détendeur de façon à ce que l'extrémité borgne soit orientée
vers l'extérieur et que l'indication “+ NG” soit orientée de la
manière indiquée à l'illustration ci-dessus.
Réinstaller le couvercle de plastique par-dessus le capuchon
du détendeur.
Appliquer du ruban adhésif de masquage à l'extrémité d’un
tourne-écrou de 7 mm (%2") pour retenir le gicleur du brûleur
dans le tourne-écrou durant l' extraction. Placer le tourne-
écrou sur le gicleur; faire tourner dans le sens antihoraire et
soulever pour enlever le gicleur. Conserver à part le gicleur du
brûleur.
A. Gicleur
B. Support du gicleur
C. Vis
D. Electrode d'étincelle
4. Chaque gicleur est marqué d'un code d'identification gravé
sur le côté. Remplacer le gicleur pour propane par le gicleur
correct pour gaz naturel.
A. Chiffre gravé
Le tableau qui suit permet de sélectionner le gicleur pour gaz
naturel correct pour chaque brûleur.
Tableau de sélection des gicleurs pour gaz naturel
Puissance Couleur Taille Code
thermique d'identifi-
cation
17 000 BTU Rouge/ 210 mM N210
Magenta
15 000/15 500 BTU Rouge/Noir 2,00 mm N200
14 200 BTU Rouge/Orange 1,90 mm N190
13 000/13 500 BTU Rouge/Bleu 1,85 mm N185
12 000/12 500 BTU Rouge/Jaune 1,80 mm N180
9 500 BTU Rouge/Marron 1,55 mm N155
8 000 BTU Rouge/Blanc 1,40 mm N140
5000 BTU Rouge/Laiton 1,10 mM N110
Conversion des brúleurs de surface (de gaz propane a
gaz naturel)
1.
2.
Óter le chapeau de brúleur.
Á l'aide d'un tournevis Phillips ou Quadrex®, enlever la base
du brúleur.
REMARQUE : Réinstaller l'Une des vis à travers la table de
cuisson de la cuisinière pour qu'elle maintienne le porte-
gicleur en place pendant les opérations de retrait et de
remplacement des gicleurs.
REMARQUE : Voir la plaque signalétique située sur le châssis du
four, derrière le côté supérieur gauche de la porte du four pour
connaître la taille de gicleur à utiliser pour chaque brûleur (selon
sa position).
5.
N
Placer les gicleurs pour propane dans le sachet en plastique
contenant les pièces et conserver le tout avec le sachet de
documentation pour pouvoir le réutiliser ultérieurement.
Réinstaller la base du brûleur à l’aide des deux vis.
Réinstaller le chapeau de brûleur.
Répéter les étapes 1 a 7 pour les autres brúleurs.
37
Conversion du bruleur de cuisson au four (de gaz
propane a gaz naturel)
Retirer les grilles du four.
Ôter 2 vis à l'arrière de la partie inférieure du four.
3. Soulever l'arrière de la partie inférieure du four vers le haut et
l'arrière jusqu'à ce que l'avant du panneau se trouve hors du
cadre avant. Le retirer du four et le mettre de côté sur une
surface couverte.
N =
A. Vis
B. Fond du four
4. Öter 1 vis du brüleur de cuisson au four.
5. Faire glisser l'avant du brûleur de cuisson au four sur le côté
pour retirer l'onglet de l'avant du four. Retirer l'arrière du
brûleur de cuisson au four de l'orifice du four, et mettre le
brûleur de cuisson au four de côté.
A. Vis
B. Brûleur de cuisson au four
6. Utiliser un tourne-écrou de %" ou une clé mixte et tourner le
gicleur du brûleur de cuisson au four pour gaz propane dans
le sens antihoraire pour l'enlever. Le gicleur portera la
mention “56”.
7. Remplacer le gicleur “56” par un gicleur “47”. Installer le
gicleur pour gaz naturel du brûleur de cuisson au four en le
tournant dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit serré.
IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement.
ñ
Ê £
E
A. Gicleur
38
8. Positionner l'arrière du brûleur de cuisson au four sur l'orifice
du four et insérer l'onglet situé à l'avant du brûleur de cuisson
au four dans l'avant du four.
9. Réinstaller le brûleur de cuisson au four avec 1 vis.
10. Positionner l'avant du panneau inférieur du four vers le
châssis avant et abaisser l'arrière du panneau du fond du four
pour l'insérer dans le four.
11. Réinstaller le panneau du fond du four avec 2 vis.
Conversion du brûleur de cuisson au gril (de gaz
propane à gaz naturel)
1. Ôter la vis du brûleur de cuisson au gril.
2. Retirer le brûleur de cuisson au gril de l'injecteur femelle du
brûleur de cuisson au gril.
REMARQUE : Le brûleur de cuisson au gril pend à l'arrière
du four pendant que l'on change l'injecteur femelle.
A. Brûleur de cuisson au gril
B. Vis
C. Injecteur femelle
3. Utiliser une clé mixte de %" pour tourner l'injecteur femelle du
brûleur de cuisson au gril pour gaz propane dans le sens
antihoraire pour l'enlever. L'injecteur portera la mention
La 5
100”.
4. Remplacer l'injecteur femelle “100” par un injecteur femelle
“155”. Installer l'injecteur femelle du brûleur du gril pour gaz
naturel en le tournant dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit
serré.
IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement.
A. Injecteur femelle
Placer le brûleur de cuisson au gril sur l'injecteur femelle du
brûleur de cuisson au gril et insérer l'allumeur en céramique
du brûleur de cuisson au gril dans le trou situé à l'arrière du
four.
Positionner le brûleur de cuisson au gril contre la partie
supérieure du four et le fixer avec 2 vis.
Réinstaller le tiroir de remisage ou le tiroir-réchaud. Voir la
section “Tiroir de remisage” ou “Tiroir-réchaud”.
Réinstaller la porte du four. Voir la section “Porte du four”.
Réinstaller les grilles du four.
Achever l'installation (de gaz propane a naturel)
Pour le raccordement correct de la cuisiniére a l'alimentation
en gaz, se reporter a la section “Raccordement au gaz”.
Pour l'allumage et l'utilisation corrects du brûleur ainsi que le
réglage des flammes sur le brûleur, voir la section “Système
d'allumage électronique”.
IMPORTANT : |! peut être nécessaire de modifier le réglage
des flammes à la position du débit thermique minimum “LO”
pour chaque brûleur de la table de cuisson.
ll est très important de vérifier l'établissement de flammes
correctes sur les brûleurs de la table de cuisson et le brûleur
du four. Les flammes d'un brûleur alimenté au gaz naturel ne
comportent pas de pointe jaune.
Voir le paragraphe “"Achever l'installation” de la section
“Instructions d'installation” du présent manuel pour achever
cette procédure.
REMARQUE: S'assurer de bien conserver les gicleurs qui ont
été remplacés au cours de la conversion.
39
W10403810A
© 2011. 7/11
All rights reserved. Printed in U.S.A.
Tous droits réservés. Imprimé aux E.-U.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
30" (76.2 CM) FREESTANDING GAS RANGES
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DES CUISINIERES A GAZ
AUTOPORTANTES DE 30" (76,2 CM)
Table of Contents/Table des matiéres
RANGE SAFETY 2 SÉCURITÉ DE LA CUISINIÉRE 20
INSTALLATION REQUIREMENTS....... 3 EXIGENCES D'INSTALLATION...... 22
Tools ANA Parts... eee eee 3 Outillage et PIECES... eee, 22
Location Requirements....................eeesvererveierrcce ee ee 4 Exigences d'emplacement.......................eeeemen DIAZ 29
Electrical RequirementS ee ee e 5 Spécifications électriques....................... 0D 24
Gas Supply Requirements KRREREEKERERARERERERKARERERAAKRRERAREALERERALERRRALEREELKEM 6 Spécifications de lalimentation en (+ 7 AT 24
INSTALLATION INSTRUCTIONS 7 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION .... 26
Unpack Range... eres reece 7 Déballage de la cuisinière eee 26
Install Anti-Tip Bracket ...... ooo een R ER RE EEEKKKRREERRKEEEKKKEGG 8 Installation de la bride antibasculement 26
Make Gas Connection ..................eemeeeveee nes 9 Raccordement à la canalisation de gaz... 27
Verify Anti-Tip Bracket Is Installed and Engaged...................... 10 Vérifier que la bride antibasculement est bien
Level Range Lee eee ee eee ee eee eee eee eee ee eee ee AAC ee ee AAC EE EC AAC 0 SEC EAN ASC E 0 EAN ANNEE EEE 10 installée et engagée Le 28
Electronic Ignition System RRERERRRRERRRRERERERERRELRERRRAREERERARLLERRRLLERRLLLKEKG 11 Reglage de l'aplomb de la cuisinière... mm móDXZOAZ 29
Warming DEE 12 Systeme d'allumage électronique CL 29
Storage DrAwer ….….….….…nnenennnntnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn 13 TirOIr-FÉCHAUC.....….………….……………rcrrererrenceneenseneeneer serrer rene eeee as 31
Oven OOK ieee eee eee eee eee eet ana n ane ane anne ane anne an ananas 13 Tiroir de remisage LL a eeaaoiieearedar ara 31
Complete Installation ....................—..—...—.e.eeen eee 13. Porte du four... eee 32
GAS CONVERSIONS.. 14 Achever installation ...................eeeerreesscrecrrere e e IIA 32
LP Gas Conversion .......................eeeeeeeie eee eee 14 CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ... 33
Natural Gas CONVErSION oon 17 Conversion pour l'alimentation au propane ….…….………..……serrreees 33
Conversion pour 'alimentation au gaz naturel .......................... 36
IMPORTANT:
installer: Leave Installation instructions with the homeowner.
Homeowner: Keep installation instructions for future reference.
Installateur : Hemettre les instructions d'installation au propriétaire.
Propriétaire : Conserver les instructions dinstallation pour référence ultérieure.
W10403810A
RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
A DANG ER follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
AWARNING instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion
may result causing property damage, personal injury or death.
—- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
— WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
e Do not try to light any appliance.
e Do not touch any electrical switch.
e Do not use any phone in your building.
e Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
e If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
— Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions.
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
E Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
E If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
@ À flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
AWARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
Anti-Tip
Bracket
Range Foot
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
* Slide range forward.
* Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
* Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
* See installation instructions for details.
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Tools needed
Tape measure
Flat-blade screwdriver
Phillips screwdriver
Level
Hand or electric drill
Hammer
Wrench or pliers
Marker or pencil
Pipe-joint compound
resistant to LP gas
Noncorrosive leak-detection
solution
For LP/Natural Gas
Conversions
3%" combination wrench
С Ра
E Чей
. 174,1 : :
Pipe wrench m 2" combination wrench A. Anti-tip bracket
1546" combination wrench Mm 8" combination wrench B. #12 x 15" screws (2)
Va" drive ratchet m 7mm (72) nut driver mu Anti-tip bracket must be securely mounted to floor or wall.
34" nut driver m Quadrex® or Phillips Thickness of flooring may require longer screws to anchor
В screwdriver bracket to floor.
8" (3.2 mm) drill bit (for
wood floors) m Masking tape
Parts needed
Check local codes and consult gas supplier. Check existing gas
supply and electrical supply. See “Electrical Requirements” and
“Gas Supply Requirements” sections.
T® QUADREX is a registered trademark of NEW Holdings, inc.
| 0 ¡Ue je аи 0
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Do
not obstruct flow of combustion and ventilation air.
m [tis the installer’s responsibility to comply with installation
clearances specified on the model/serial rating plate. The
model/serial rating plate is located on the oven frame behind
the top left side of the oven door.
m Recessed installations must provide complete enclosure of
the sides and rear of the range.
m All openings in the wall or floor where range is to be installed
must be sealed.
Do not seal the range to the side cabinets.
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions are minimum clearances.
m The anti-tip bracket must be installed. To install the anti-tip
bracket shipped with the range, see “Install Anti-Tip Bracket”
section.
m Grounded electrical supply is required. See “Electrical
Requirements” section.
m Proper gas supply connection must be available. See “Gas
Supply Requirements” section.
m Contact a qualified floor covering installer to check that the
floor covering can withstand at least 200°F (93°C).
m Use an insulated pad or 14" (0.64 cm) plywood under range if
installing range over carpeting.
IMPORTANT: To avoid damage to your cabinets, check with your
builder or cabinet supplier to make sure that the materials used
will not discolor, delaminate or sustain other damage. This oven
has been designed in accordance with the requirements of UL
and CSA International and complies with the maximum allowable
wood cabinet temperatures of 194°F (90°C).
Mobile Home - Additional Installation Requirements
The installation of this range must conform to the Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Title 24, HUD Part 280). When such standard is not
applicable, use the Standard for Manufactured Home
Installations, ANSI A225.1/NFPA 501 A or with local codes.
In Canada, the installation of this range must conform with the
current standards CAN/CSA-A240-latest edition, or with local
codes.
Mobile home installations require:
m When this range is installed in a mobile home, it must be
secured to the floor during transit. Any method of securing
the range is adequate as long as it conforms to the standards
listed above.
UN un men E RA y aga que, yr A |
equirements
Product Dimensions
A. 277%" (70.8 cm) max. depth with handle
B. 36" (91.4 cm) cooktop height (max.) with leveling
legs screwed all the way in”
C. 467" (119.1 cm) overall height (max.) with
leveling legs screwed all the way in”
D. 297" (75.9 cm) width
E. 2576" (64.6 cm) depth. Back of range to front of
cooktop™
F. Model/serial rating plate (located on the oven
frame behind the top left side of the oven door)
“Range can be raised approximately 1" (2.5 cm) by adjusting
the leveling legs.
“Front of door and drawer may extend further forward,
depending on styling.
Cabinet Dimensions
Cabinet opening dimensions shown are for 25" (64.0 cm)
countertop depth, 24" (61.0 cm) base cabinet depth and
36" (91.4 cm) countertop height.
IMPORTANT: If installing a range hood or microwave hood
combination above the range, follow the range hood or
microwave hood combination installation instructions for
dimensional clearances above the cooktop surface.
A. 18" (45.7 cm) upper side cabinet to countertop
B. 13" (33 cm) max. upper cabinet depth
C. 30" (76.2 cm) min. opening width
D. For minimum clearance to top of cooktop, see NOTE".
E. 30% (76.5 em) min. opening width
F. The shaded areas are recommended for installation of rigid
gas pipe.
G. 11" (27.9 em)
H. 17" (43.2 cm)
1.2" (5.1 cm)
J. 41" (11,4 em)
K. 2" (5.1 cm) min. clearance from both sides of range to side
wall or other combustible material.
L. Grounded outlet
M. Cabinet door or hinges should not extend into the cutout.
*NOTE: 24" (61.0 cm) minimum when bottom of wood or metal
cabinet is covered by not less than 4" (0.64 cm) flame retardant
millboard covered with not less than No. 28 MSG sheet steel,
0.015" (0.4 mm) stainless steel, 0.024" (0.6 mm) aluminum or
0.020" (0.5 mm) copper.
30" (76.2 cm) minimum clearance between the top of the
cooking platform and the bottom of an uncovered wood or metal
cabinet.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
IMPORTANT: The range must be electrically grounded in
accordance with local codes and ordinances, or in the absence
of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NEPA 70
or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
This range is equipped with an electronic ignition system that will
not operate if plugged into an outlet that is not properly polarized.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrical installer determine that
the ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
m A120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp fused, electrical circuit is
required. A time-delay fuse or circuit breaker is also
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this range be provided.
m Electronic ignition systems operate within wide voltage limits,
but proper grounding and polarity are necessary. Check that
the outlet provides 120-volt power and is correctly grounded.
m This gas range is not required to be plugged into a GFCI
(Ground-Fault Circuit Interrupter) outlet. It is recommended
that you not plug an electric spark ignition gas range or any
other major appliance into a GFCI wall outlet as it may cause
the GFCI to trip during normal cycling.
m Performance of this range will not be affected if operated on a
GFCI-protected circuit. However, occasional nuisance
tripping of the GFCI breaker is possible due to the normal
operating nature of electronic gas ranges.
m The wiring diagram is located on the back of the range in a
clear plastic bag.
NOTE: The metal chassis of the range must be grounded in
order for the control panel to work. If the metal chassis of the
range is not grounded, no keypads will operate. Check with a
qualified electrician if you are in doubt as to whether the
metal chassis of the range is grounded.
La by вру, ро, о y
ке К тов)
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
if connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Observe all governing codes and ordinances.
IMPORTANT: This installation must conform with all local codes
and ordinances. In the absence of local codes, installation must
conform with American National Standard, National Fuel Gas
Code ANSI 2223.1 - latest edition or CAN/CGA B149 - latest
edition.
IMPORTANT: Leak testing of the range must be conducted
according to the manufacturers instructions.
Type of Gas
Natural gas:
This range is design-certified by CSA International for use with
Natural gas or, after proper conversion, for use with LP gas.
m This range is factory set for use with Natural gas. See “Gas
Conversions” section. The model/serial rating plate located
on the oven frame behind the top left side of the oven door
has information on the types of gas that can be used. If the
types of gas listed do not include the type of gas available,
check with the local gas supplier.
LP gas conversion:
Conversion must be done by a qualified service technician.
No attempt shall be made to convert the appliance from the gas
specified on the model/serial rating plate for use with a different
gas without consulting the serving gas supplier. See “Gas
Conversions” section.
Gas Supply Line
m Provide a gas supply line of 34" (1.9 cm) rigid pipe to the
range location. A smaller size pipe on longer runs may result
in insufficient gas supply. With LP gas, piping or tubing size
can be 2" (1.3 cm) minimum. Usually, LP gas suppliers
determine the size and materials used in the system.
NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of LP gas
must be used. Do not use TEFLON® tape.
T®TEFLON is a registered trademark of E.1. Du Pont De Nemours and Company.
6
Requirements
Flexible metal appliance connector:
m If local codes permit, a new CSA design-certified,
4 to 5 ft (122 to 152.4 cm) long, %" (1.3 cm) or
34" (1.9 cm) |.D., flexible metal appliance connector may
be used for connecting range to the gas supply line.
m AL" (1.3 cm) male pipe thread is needed for connection
to the female pipe threads of the inlet to the appliance
pressure regulator.
m Do not kink or damage the flexible metal tubing when
moving the range.
Rigid pipe connection:
The rigid pipe connection requires a combination of pipe
fittings to obtain an in-line connection to the range. The rigid
pipe must be level with the range connection. All strains must
be removed from the supply and fuel lines so range will be
level and in line.
m Must include a shutoff valve:
The supply line must be equipped with a manual shutoff
valve. This valve should be located in the same room but
external to the range opening, such as an adjacent cabinet. It
should be in a location that allows ease of opening and
closing. Do not block access to shutoff valve. The valve is for
turning on or shutting off gas to the range.
A. Gas supply line
B. Shutoff valve “open” position
C. To range
Gas Pressure Regulator
The gas pressure regulator supplied with this range must be
used. The inlet pressure to the regulator should be as follows for
proper operation:
Natural gas:
Minimum pressure: 5" WCP
Maximum pressure: 14" WCP
LP gas:
Minimum pressure: 11" WCP
Maximum pressure: 14" WCP
Contact local gas supplier if you are not sure about the inlet
pressure.
Burner Input Requirements
Input ratings shown on the model/serial rating plate are for
elevations up to 2,000 ft (609.6 m).
For elevations above 2,000 ft (609.6 m), ratings are reduced at a
rate of 4% for each 1,000 ft (304.8 m) above sea level (not
applicable for Canada).
Gas Supply Pressure Testing
Gas supply pressure for testing regulator must be at least
1" water column pressure above the manifold pressure shown on
the model/serial rating plate.
Line pressure testing above 2 psi gauge (14" WCP)
The range and its individual shutoff valve must be disconnected
from the gas supply piping system during any pressure testing of
that system at test pressures in excess of 2 psi (3.5 kPa).
Line pressure testing at '2 psi gauge (14" WCP) or lower
The range must be isolated from the gas supply piping system by
closing its individual manual shutoff valve during any pressure
testing of the gas supply piping system at test pressures equal to
or less than 2 psi (3.5 kPa).
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install range.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. Remove shipping materials, tape and film from range.
2. Remove oven racks and parts package from inside oven.
3. Do not remove the shipping base at this time.
A. Shipping base
n Ranges Equipped with Storage Drawers:
Remove the storage drawer. See the “Storage Drawer”
section. Use a 14" drive ratchet to lower the rear leveling legs
one-half turn. Use a wrench or pliers to lower front leveling
legs one-half turn.
A. Ya" drive ratchet
B. Rear leveling leg
C. Wrench or pliers
D. Front leveling leg
On Ranges Equipped with Warming Drawers:
On ranges equipped with a warming drawer, the rear legs
cannot be accessed by removing the warming drawer. It will
be necessary to adjust the rear legs from outside the range.
Use wrench or pliers to lower the front and rear leveling legs
one-half turn.
A. Rear leveling leg
B. Wrench or pliers
C. Front leveling leg
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
Remove the anti-tip bracket from where it is taped inside the
storage drawer or warming drawer.
Determine which mounting method to use: floor or wall.
If you have a stone or masonry floor, you can use the wall
mounting method. If you are installing the range in a mobile
home, you must secure the range to the floor.
Determine and mark centerline of the cutout space. The
mounting can be installed on either the left side or right side
of the cutout. Position mounting bracket against the wall in
the cutout so that the V-notch of the bracket is
12%" (31.9 cm) from centerline as shown.
Centerline
i
i
+
i
!
+
E
E
E
|
|
1
|
1
i
TA
i
+
#
i
А. 12 916" (31.9 ст)
B. Bracket V-notch
# an Hen La 3 ma ai 4 ;
OC a Y
e Ga e AX wi
Drill two 4" (3 mm) holes that correspond to the bracket
holes of the determined mounting method. See the following
illustrations.
Floor Mounting
Rear position Front position Diagonal (2 options)
Wall Mounting
5. Using the Phillips screwdriver, mount anti-tip bracket to the
wall or floor with the two #12 x 154" screws provided.
6. Move range close enough to opening to allow for final gas
and electrical connections. Remove shipping base,
cardboard or hardboard from under range.
7. Move range into its final location, making sure rear leveling
leg slides into anti-tip bracket.
8. Move range forward onto shipping base, cardboard or
hardboard to continue installing the range using the following
installation instructions.
Explosion Hazard
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
if connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Use a new CSA International approved gas supply line.
Typical rigid pipe connection
A combination of pipe fittings must be used to connect the range
to the existing gas line. Your connections may be different,
according to the supply line type, size and location.
1. Apply pipe-joint compound made for use with LP gas to all
pipe thread connections.
2. Using a pipe wrench to tighten, connect the gas supply to the
range.
N io,
N N eo,
: ¿A Боя
ul в
¡e
J e
a
A. Gas pressure regulator
B. 90° elbow (must have
F. Manual gas shutoff valve
G.%" or 34" gas pipe
V2" male pipe thread) H. Nipple
C. Nipple I. Union
D. Union J. 90° elbow
E. Black iron pipe
Typical flexible connection
1. Apply pipe-joint compound made for use with LP gas to the
smaller thread ends of the flexible connector adapters (see B
and G in the following illustration).
2. Attach one adapter to the gas pressure regulator and the
other adapter to the gas shutoff valve. Tighten both adapters.
- Mg “o, A, ай A a e
3. Use a'%s' combination wrench and channel lock pliers to
attach the flexible connector to the adapters. Check that
connector is not kinked.
A. Gas pressure regulator E. Manual gas shutoff valve
B. Use pipe-joint compound. F Ve" or %4" gas pipe
C. Adapter (must have Y2" male G. Use pipe-joint compound.
pipe thread) H. Adapter
D. Flexible connector
Complete Connection
1. Check that the gas pressure regulator shutoff valve is in the
“on” position.
A. Gas pressure regulator shutoff valve
shown in the “on” position
2. Open the manual shutoff valve in the gas supply line. The
valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.
A. Closed valve
B. Open valve
3. Test all connections by brushing on an approved
noncorrosive leak-detection solution. If bubbles appear, a
leak is indicated. Correct any leak found.
4. Remove cooktop burner caps and grates from parts
package. Burner caps should be level when properly
positioned. If burner caps are not properly positioned,
surface burners will not light. Place burner grates over
burners and caps.
B seams
A. Burner base
B. Burner cap
C. Burner grate
AWARNING °
r
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
5. Plug into a grounded 3 prong outlet.
6. Slide range into final location making sure the rear leveling leg
slides into the slot of the anti-tip bracket.
pa
% La vit Am Ti, E pray md Y
verify Anti-Tip Bracicet |
Ne
Lory
вк i wl
y
AIN, „8 E fi ZE Hy, - a ut -
nsdied ono
aged
On models with a storage drawer:
1. Remove the storage drawer. See “Storage Drawer” section.
2. Use a flashlight to look underneath the bottom of the range.
3. Visually check that the rear range foot is inserted into the slot
of the anti-tip bracket.
On models with a warming drawer:
1. Place the outside of your foot against the bottom front of the
warming drawer, and grasp the lower right or left side of the
control panel as shown.
NOTE: If your countertop is mounted with a backsplash, it
may be necessary to grasp the range higher than is shown in
the illustration.
5
®
i
o.
a
2. Slowly attempt to tilt the range forward.
If you encounter immediate resistance, the range foot is
engaged in the anti-tip bracket.
10
If the rear of the range lifts more than 12" (1.3 cm) off the floor
without resistance, stop tilting the range and lower it gently
back to the floor. The range foot is not engaged in the anti-tip
bracket.
IMPORTANT: If there is a snapping or popping sound when lifting
the range, the range may not be fully engaged in the bracket.
Check to see if there are obstructions keeping the range from
sliding to the wall or keeping the range foot from sliding into the
bracket. Verify that the bracket is held securely in place by the
mounting screws.
4. Slide the range forward, and verify that the anti-tip bracket is
securely attached to the floor or wall.
5. Slide range back so the rear range foot is inserted into the
slot of the anti-tip bracket.
IMPORTANT: If the back of the range is more than 2" (5.1 cm)
from the mounting wall, the rear range foot may not engage the
bracket. Slide the range forward and determine if there is an
obstruction between the range and the mounting wall. Changes
to the gas supply must be performed by a qualified service
technician. If you need assistance or service, refer to the
“Assistance or Service” section of the Use and Care Guide, or the
cover or “Warranty” section of the User Instructions, for contact
information.
6. Repeat steps 1 and 2 to ensure that the range foot is
engaged in the anti-tip bracket.
If the rear of the range lifts more than 12" (1.3 cm) off the floor
without resistance, the anti-tip bracket may not be installed
correctly. Do not operate the range without anti-tip bracket
installed and engaged. Please reference the “Assistance or
Service” section of the Use and Care Guide, or the cover or
“Warranty” section of the User Instructions, to contact
service.
1. Place a rack in oven.
2. Place level on rack and check levelness of range, first side to
side; then front to back.
3. If range is not level, pull range forward until rear leveling leg is
removed from the anti-tip bracket.
On Ranges Equipped with Storage Drawers:
Use a 14" drive ratchet, wrench or pliers to adjust leveling legs
up or down until the range is level. Push range back into
position. Check that rear leveling leg is engaged in the anti-tip
bracket.
On Ranges Equipped with Warming Drawers:
Use a wrench or pliers to adjust leveling legs up or down until
the range is level. Push range back into position. Check that
rear leveling leg is engaged in the anti-tip bracket.
NOTE: Range must be level for satisfactory baking
performance.
Initial lighting and gas flame adjustments
Cooktop and oven burners use electronic igniters in place of
standing pilots. When the cooktop control knob is turned to the
“LITE” position, the system creates a spark to light the burner.
This sparking continues, as long as the control knob is turned to
“LITE.”
When the oven control is turned to the desired setting, sparking
occurs and ignites the gas.
Check Operation of Cooktop Burners
Standard Surface Burners
Push in and turn each control knob to the “LITE” position.
The flame should light within 4 seconds. The first time a burner is
lit, it may take longer than 4 seconds to light because of air in the
gas line.
If burners do not light properly:
m Turn cooktop control knob to the “OFF” position.
m Check that the range is plugged in. Check that the circuit
breaker has not tripped or the household fuse has not blown.
m Check that the gas shutoff valves are set to the “open”
position.
m Check that burner caps are properly positioned on burner
bases.
Repeat start-up. If a burner does not light at this point, turn the
control knobs to “Off” and contact your dealer or authorized
service company for assistance.
Adjust Flame Height
Adjust the height of top burner flames. The cooktop “low” burner
flame should be a steady blue flame approximately 4" (0.64 cm)
high.
Leu Lu Leu Leu Led Len
Leu Leu LU Leu Leu Len
A. Low flame
B. High flame
To adjust standard burner:
The flame can be adjusted using the adjustment screw in the
center of the valve stem. The valve stem is located directly
underneath the control knob.
If the “low” flame needs to be adjusted:
C. Pliers
A. Contro! knob stem
B. Screwdriver
1. Light 1 burner and turn to lowest setting.
ig Ad gon, a ;
да, 8 PA EA o Y MUA: SON APA
2. Remove the control knob.
Hold the knob stem with a pair of pliers. Use a small flat-
blade screwdriver to turn the screw located in the center of
the control knob stem until the flame is the proper size.
3. Replace the control knob.
4. Test the flame by turning the control from “LO” to “HI,”
checking the flame at each setting.
5. Repeat above steps for each burner.
Check Operation of Oven Bake Burner
1. Remove the oven rack.
2. To remove the oven bottom: Remove 2 screws at the rear of
the oven bottom. Lift the rear of the oven bottom up and back
until the front of the panel is away from the front frame.
Remove from oven and place on a covered surface.
A. Screws
B. Oven bottom
3. You can check the burner flame by using a mirror.
Insert a mirror to one side of the burner. Look into the mirror
to check flame.
4. Push the BAKE pad.
5. Press the START pad.
The oven bake burner should light within 8 seconds. Under
certain conditions, it may take the burner up to 50 to 60 seconds
to light.
Electronic igniters are used to light the bake and broil burners.
Refer to the Use and Care Guide or User Instructions for proper
operation of the oven controls.
Adjust Oven Bake Burner Flame (if needed)
1. On models with a warming drawer, remove access cover
plate (1 screw) located at the back of the warming drawer
compartment.
2. Check the oven bake burner for proper flame.
This flame should have a (1.3 cm) long inner cone of
bluish-green, with an outer mantle of dark blue, and should
be clean and soft in character. No yellow tips, blowing or
lifting of flame should occur.
11
3. If the oven bake flame needs to be adjusted, locate the air
shutter near the center rear of the range. Loosen the locking
screw and rotate the air shutter until the proper flame
appears. Tighten locking screw.
A. Locking screw
B. Air shutter
4. Push CANCEL/OFF when finished.
5. Reinstall flame spreader and oven bake burner cover.
Check Operation of Oven Broil Burner
1. Close the oven door.
2. Press the BROIL pad.
3. Press the START pad.
The oven burner should light within 8 seconds. Under certain
conditions it may take the burner up to 50 to 60 seconds to light.
Refer to the Use and Care Guide or User Instructions for proper
operation of the oven controls.
Adjust Oven Broil Burner Flame (if needed)
Look through oven window to check broil burner for proper
flame. This flame should have a 12" (1.3 cm) long inner cone of
bluish-green, with an outer mantle of dark blue, and should be
clean and soft in character. No yellow tips, blowing or lifting of
flame should be present.
If flame needs to be adjusted:
1. Loosen the lock screw on the air shutter located at the rear of
the broil burner.
2. Adjust the air shutter as needed.
3. Tighten lock screw.
A. Lock screw
B. Air shutter
4. Press CANCEL/OFF when finished.
12
E | we, ЛУ stn a HE Y ELO qe
Warming Drawer
ton som
Remove all items from inside the warming drawer, and allow the
range to cool completely before attempting to remove the drawer.
To Remove:
1. Open drawer to its fully open position.
2. Press the black triangle-shaped tabs down on the right side,
and lift tab up on the left side at the same time, then pull
drawer out another inch.
3. Holding the drawer by its sides, slowly pull it all the way out.
To Replace:
1. Align the drawer glides with the receiving guides.
A. Receiving guides
B. Drawer guides
2. Push drawer in all the way.
3. Gently open and close the drawer to ensure it is seated
properly on the slides.
EN
й : St, WEG дея 4% it
м. Lie LC
{on some models)
The storage drawer can be removed. Before removing, make sure
drawer is cool and empty.
LA
o
To Remove:
1. Pull the storage drawer straight back to the drawer stop.
A. Drawer stop notch
2. Lift up the front of the drawer and pull the drawer out.
To Replace:
1. Lift up the front of the drawer and place the rear of the drawer
inside the range so that the drawer stop notch is behind the
drawer glide.
2. Lower the drawer so that the edge of the slide rail drops into
the slot in the drawer glide.
3. Slowly push the drawer into the range.
A. Engage drawer glide.
NOTE: When properly installed, the rear slides on the bottom
of the drawer will engage the base rails and the drawer will
not tip when items are placed in the drawer.
{ven Door
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off
and cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy.
To Remove:
1. Open oven door all the way.
2. Pinch the hinge latch between two fingers and pull forward.
Repeat on other side of oven door.
A. Hinge latch
3. Close the oven door as far as it will shut.
4. Lift the oven door while holding both sides.
Continue to push the oven door closed and pull it away from
the oven door frame.
To Replace:
1. Insert both hanger arms into the door.
2. Open the oven door.
You should hear a “click” as the door is set into place.
3. Move the hinge levers back to the locked position. Check
that the door is free to open and close. If it is not, repeat the
removal and installation procedures.
Complete Installation
Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
Check that you have all of your tools.
Dispose of/recycle all packaging materials.
Check that the range is level. See “Level Range.”
Use a mild solution of liquid household cleaner and warm
water to remove waxy residue caused by shipping material.
Dry thoroughly with a soft cloth. For more information, see
the “Range Care” section of the Use and Care Guide or User
Instructions.
6. Read the Use and Care Guide or User Instructions.
7. Turn on surface burners and oven. See the Use and Care
Guide or User Instructions for specific instruction on range
operation.
If range does not operate, check the following:
m Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has not
tripped.
—
E
RON
Range is plugged into a grounded 3 prong outlet.
Electrical supply is connected.
See “Troubleshooting” in the Use and Care Guide or User
Instructions.
8. When the range has been on for 5 minutes, check for heat. If
the range is cold, turn off the range and check that the gas
supply line shutoff valve is open.
m If the gas supply line shutoff valve is closed, open it, then
repeat the 5-minute test as outlined above.
m If the gas supply line shutoff valve is open, press the
CANCEL button on the oven control panel and contact a
qualified technician.
If you need Assistance or Service:
Please reference the “Assistance or Service” section of the Use
and Care Guide or the cover of the User Instructions, or contact
the dealer from whom you purchased your range.
13
GAS CONVERSIONS
Gas conversions from Natural gas to LP gas or from LP gas to
Natural gas must be done by a qualified installer.
y р й “ча. meo y ho, HT, 1 15 д’, Пу
UP Gaos Conversion
Explosion Hazard
install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
if connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
‚©
Use a new CSA International approved gas supply line.
14
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
1. Turn the manual shutoff valve to the closed position.
A. To range
B. Manual shutoff valve “closed” position
C. Gas supply line
2. Unplug range or disconnect power.
To Convert Gas Pressure Regulator (Natural Gas to
LP Gas)
1. Remove storage drawer or warming drawer. See the “Storage
Drawer” or “Warming Drawer” section.
2. Locate gas pressure regulator at rear of storage or warming
drawer compartment.
NOTE: On models with a warming drawer, an access cover
must be removed to access the gas pressure regulator.
A. Gas pressure regulator
IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator.
3. Remove plastic cover from gas pressure regulator cap.
4. Turn gas pressure regulator cap counterclockwise with a 3. Apply masking tape to the end of a 7 mm (¥32") nut driver to
>" combination wrench to remove. help hold the gas orifice spud in the nut driver while changing
NOTE: Do not remove the spring beneath the cap. it. Press nut driver down onto the gas orifice spud and
remove by turning it counterclockwise and lifting out. Set gas
Side view before orifice spud aside.
A. Orifice spud
B. Orifice spud holder
C. Screw
D. Spark electrode
Side view after
4. Remove the cardboard orifice spud holder shipped in the
A. Plastic cover literature package in the oven. Gas orifice spuds are stamped
B. Gas pressure regulator cap with solid end facing out with a number, marked with 1 color dot, and have a groove in
C. Gas pressure regulator cap with hollow end facing out the hex area. Replace the Natural gas orifice spud with the
D. Washer correct LP gas orifice spud.
E. Gas pressure regulator cap ——
5. Turn over the gas pressure regulator cap and reinstall on
regulator so that the hollow end faces out and the marking
“WLP” is facing the direction shown in the above drawing.
6. Replace plastic cover over gas pressure regulator cap.
To Convert Surface Burners (Natural Gas to LP Gas) A. LP groove
Refer to the following chart for correct LP gas orifice spud
1. Remove burner cap. placement
2. Using a Phillips or Quadrex® screwdriver, remove the burner
base. LP Gas Orifice Spud Chart for Surface Burners
NOTE: Reinstall one of the screws through the range cooktop Burner Rating Color Size ID Number
to hold the orifice spud holder in place while removing and
replacing the orifice spuds. 14,000 BTU Yellow/Orange 1.07 mm L107
11,000 BTU Yellow/Brown 0.99 mm 99
8,000 BTU Yellow/Black 0.85mm L85
A 5,000 BTU Yellow/White 0.70 тт : L70
NOTE: Refer to the Model Number and Serial Number Plate
located on the oven frame behind the top left side of the oven
Bg door for proper sizing of spuds for each burner location.
5. Place Natural gas orifice spuds in the cardboard orifice spud
holder.
6. Replace the burner base using both screw.
7. Replace burner cap.
8. Repeat steps 1-7 for the remaining burners.
A. Igniter electrode
B. Gas tube opening
C. Burner cap
D. Burner base
15
To Convert Oven Bake Burner (Natural Gas to LP Gas)
1. Remove the oven racks.
2. Remove 2 screws at the rear of the oven bottom.
3. Lift the rear of the oven bottom up and back until the front of
the panel is away from the front frame. Remove from oven
and set it aside on a covered surface.
A. Screws
B. Oven bottom
4. Remove 1 screw from the bake burner.
5. Slide the front of the bake burner to the side to remove tab
from front of oven. Lift the back of the bake burner off the
oven orifice, and set the bake burner aside.
A. Screw
B. Bake burner
6. Use a 3" nut driver or combination wrench and turn the
Natural gas bake burner orifice spud counterclockwise to
remove. The spud will be stamped with a “47.”
7. Replace the “47” spud with a “56” spud. Install the LP gas
bake burner orifice spud, turning it clockwise until snug.
IMPORTANT: Do not overtighten.
A. Orifice spud
16
8. Position the back of the bake burner over the oven orifice,
and slide the tab on front of the bake burner into the front of
the oven.
9. Reattach the bake burner with 1 screw.
10. Position the front of the oven bottom panel toward the front
frame and lower the rear of the oven bottom panel into the
oven.
11. Reattach the oven bottom panel with screws.
To Convert Oven Broil Burner (Natural Gas to LP Gas)
1. Remove the screw from the broil burner.
2. Remove the broil burner from the broil burner orifice hood.
NOTE: The broil burner will hang in the back of the oven while
changing the orifice hood.
A. Broil burner
B. Screws
C. Orifice hood
3. Use a 3" combination wrench and turn the Natural gas broil
burner orifice hood counterclockwise to remove. The hood
will be stamped with a “155.”
4. Replace the “155” hood with a “100” hood. Install the LP gas
broiler burner orifice hood, turning it clockwise until snug.
IMPORTANT: Do not overtighten.
A. Orifice hood
5. Place the broil burner on the broil burner orifice hood and
insert the broil burner ceramic igniter in the hole in the rear of
the oven.
6. Position the broil burner against the top of the oven and
attach it with 2 screws.
7. Replace storage drawer or warming drawer. See the “Storage
Drawer” or “Warming Drawer” section.
8. Replace the oven door if it has been removed. See the “Oven
Door” section.
9. Replace the oven racks.
Complete Installation (Natural Gas to LP Gas)
1. Refer to the “Make Gas Connection” section for properly
connecting the range to the gas supply.
2. Refer to the “Electronic Ignition System” section for proper
burner ignition, operation, and burner flame adjustments.
IMPORTANT: You may have to adjust the “LO” setting for
each cooktop burner.
Checking for proper cooktop, bake and broil burner flame is
very important. The small inner cone should have a very
distinct blue flame 74" (0.64 cm) to Ye" (1.3 cm) long. The
outer cone is not as distinct as the inner cone. LP gas flames
have a slightly yellow tip.
3. Refer to “Complete Installation” in the “Installation
Instructions” section of this manual to complete this
procedure.
NOTE: Make sure to save the orifices that have just been
replaced in the conversion.
mega Go PA
Nour Gas Conversion
Tip Over Hazard
À child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
1. Turn the manual shutoff valve to the closed position.
A. To range
B. Manual shutoff valve “closed” position
C. Gas supply line
2. Unplug range or disconnect power.
To Convert Gas Pressure Regulator (LP Gas to
Natural Gas)
Remove storage drawer or warming drawer. See the “Storage
Drawer” or “Warming Drawer” section.
Locate gas pressure regulator at rear of storage or warming
drawer compartment.
NOTE: On models with a warming drawer, an access cover
must be removed to access the gas pressure regulator.
A. Gas pressure regulator
IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator.
Remove plastic cover from gas pressure regulator cap.
Turn gas pressure regulator cap counterclockwise with a
%" combination wrench to remove.
NOTE: Do not remove the spring beneath the cap.
Side view before
A. Plastic cover
B. Gas pressure regulator cap with hollow end facing out
C. Gas pressure regulator cap with solid end facing out
D. Washer
E. Gas pressure regulator cap
Turn over the gas pressure regulator cap and reinstall on
regulator so that the solid end faces out and the marking
“¥ NG” is facing the direction shown in the above drawing.
Replace plastic cover over gas pressure regulator cap.
To Convert Surface Burners (LP Gas to Natural Gas)
1.
2. Using a Phillips or Quadrex® screwdriver, remove the burner
Remove burner cap.
base.
NOTE: Reinstall one of the screws through the range cooktop
to hold the orifice spud holder in place while removing and
replacing the orifice spuds.
17
3.
4.
Apply masking tape to the end of a 7 mm (%:') nut driver to
help hold the gas orifice spud in the nut driver while changing
It. Press nut driver down onto the gas orifice spud and
remove by turning it counterclockwise and lifting out. Set gas
orifice spud aside.
A. Orifice spud
B. Orifice spud holder
C. Screw
D. Spark electrode
Gas orifice spuds are stamped with a number on the side.
Replace the LP gas orifice spud with the correct Natural gas
orifice spud.
A. Stamped number
Refer to the following chart for the correct Natural gas orifice
spud placement.
Natural Gas Orifice Spud Chart
Burner Rating Color Size ID
Number
17,000 BTU Red/Magenta 2.10 mm N210
15,000/15,500 BTU Red/Black 2.00 mm N200
14,200 BTU Red/Orange 1.90 mm N190
13,000/13,500 BTU Red/Blue 1.85 mm N185
12,000/12,500 BTU Red/Yellow 1.80 mm N180
9,500 BTU Red/Brown 1.55 mm N155
8,000 BTU Red/White 1.40 mm N140
5,000 BTU Red/Brass 1.10 mm N110
NOTE: Refer to the Model Number and Serial Number Plate
located on the oven frame behind the top left side of the oven
door for proper sizing of spuds for each burner location.
5.
6.
7.
18
Place LP gas orifice spuds in plastic parts bag for future use
and keep with package containing literature.
Replace the burner base using both screws.
Replace burner cap.
Repeat steps 1-7 for the remaining burners.
To Convert Oven Bake Burner (LP Gas to Natural Gas)
1. Remove the oven racks.
2. Remove 2 screws at the rear of the oven bottom.
3. Lift the rear of the oven bottom up and back until the front of
the panel is away from the front frame. Remove from oven
and set it aside on a covered surface.
A. Screws
B. Oven bottom
4. Remove 1 screw from the bake burner.
5. Slide the front of the bake burner to the side to remove tab
from front of oven. Lift the back of the bake burner off the
oven orifice, and set the bake burner aside.
A. Screw
B. Bake burner
6. Use a 3s" nut driver or combination wrench and turn the LP
gas bake burner orifice spud counterclockwise to remove.
The spud will be stamped with a “56.”
7. Replace the “56” spud with a “47” spud. Install the Natural
gas bake burner orifice spud, turning it clockwise until snug.
IMPORTANT: Do not overtighten.
A. Orifice spud
8. Position the back of the bake burner over the oven orifice,
and slide the tab on front of the bake burner into the front of
the oven.
9. Reattach the bake burner with 1 screw.
10. Position the front of the oven bottom panel toward the front
frame and lower the rear of the oven bottom panel into the
oven.
11. Reattach the oven bottom panel with 2 screws.
To Convert Oven Broil Burner (LP Gas to Natural Gas)
1. Remove the screw from the broil burner.
2. Remove the broil burner from the broil burner orifice hood.
NOTE: The broil burner will hang in the back of the oven while
changing the orifice hood.
A. Broil burner
B. Screws
C. Orifice hood
3. Use a 38" combination wrench and turn the LP gas broil
burner orifice hood counterclockwise to remove. The hood
will be stamped with a “100.”
4. Replace the “100” hood with a “155” hood. Install the Natural
gas broiler burner orifice hood, turning it clockwise until snug.
IMPORTANT: Do not overtighten.
A
A. Orifice hood
5. Place the broil burner on the broil burner orifice hood and
insert the broil burner ceramic igniter in the hole in the rear of
the oven.
6. Position the broil burner against the top of the oven and
attach it with 2 screws.
7. Replace storage drawer or warming drawer. See the “Storage
Drawer” or “Warming Drawer” section.
8. Replace the oven door. See the “Oven Door” section.
9. Replace the oven racks.
Complete Installation (LP Gas to Natural Gas)
1. Refer to the “Make Gas Connection” section for properly
connecting the range to the gas supply.
2. Refer to the “Electronic Ignition System” section for proper
burner ignition, operation, and burner flame adjustments.
IMPORTANT: You may have to adjust the “LO” setting for
each cooktop burner.
Checking for proper cooktop, bake and broil burner flame is
very important. Natural gas flames do not have yellow tips.
3. Refer to “Complete Installation” in the “Installation
Instructions” section of this manual to complete this
procedure.
NOTE: Make sure to save the orifices that have just been
replaced in the conversion.
19
SECURITE DE LA CUISINIERE
Votre sécurité et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de sécurité.
Ce symbole d'alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves a vous
et à d'autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité et le mot DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT : Si les renseignements dans ce manuel ne sont pas exactement
observés, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des dommages au
produit, des blessures ou un décès.
— Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
— QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
e Ne pas tenter d’allumer un appareil.
e Ne pas toucher à un commutateur électrique.
e Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.
e Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivre
ses instructions.
e À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence
de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent l'emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions “Que faire dans le cas d'une odeur de gaz”.
20
Dans l'État du Massachusetts, les instructions d'installation suivantes sont applicables :
m Les travaux dinstallation et réparation doivent étre exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par le
personnel qualifié d'une entreprise licenciée par l'Etat du Massachusetts.
E Si une vanne à boisseau sphérique est utilisée, elle doit comporter une manette “T”.
@ Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas dépasser 3 pl.
A AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce qui peut causer un
déces.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur, conformément aux instructions
d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisiniere de facon a ce que le pied arriere de la cuisiniere se
trouve dans la fente de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et
aux adultes.
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée :
Bride e Faire glisser la cuisinière vers l'avant.
antibasculement age . . . нк
» Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
* Faire de nouveau glisser la cuisinière vers l'arrière de sorte que le pied de la cuisinière
se trouve sous la bride antibasculement.
Pied de
la cuisiniere * Voir les instructions d'installation pour plus de détails.
21
EXIGENCES D’ INSTALLATION
Outillage et pièce
Avant d' entreprendre l'installation, rassembler t tous les outils et le
matériel nécessaires. Lire et suivre les instructions fournies avec
les outils indiqués ici.
Outillage nécessaire
m Metre-ruban Crayon ou marqueur
Tournevis a lame plate m Composé d'étanchéité des
raccords filetés - résistant
mu Tournevis Phillips au propane
m Niveau m Solution non corrosive de
mu Perceuse manuelle ou détection des fuites
électrique Pour la conversion pour
m Marteau l'alimentation au gaz propane/
; . gaz naturel
mu Clé ou pince ВОО
Ш m Clé mixte %'
m Clé à tuyauterie o
a Clé mixte 12"
mu Clé mixte 946" o
mu Clé mixte %"
m Clé à cliquet 14" ;
m Tourne-écrou 7 mm (%”)
mu | Tourne-écrou %" ,
mu Tournevis Quadrex” ou
m Foret de 5" (3,2 mm) (pour Phillips
plancher de bois) 2
m Ruban adhésif de masquage
Pièces fournies
Vérifier la présence de toutes les pièces.
A. Bride antibasculement
B. #12 x 1%" screws (2)
m La bride antibasculement doit être bien fixée au sous-
plancher. L'épaisseur du plancher peut nécessiter des vis
plus longues pour l'ancrage de la bride dans le sous-
plancher. Des vis plus longues sont disponibles auprès de
votre quincaillerie locale.
Pièces nécessaires
Consulter les codes locaux en vigueur et le fournisseur de gaz.
Déterminer les caractéristiques des sources disponibles
d'électricité et gaz. Voir "Spécifications électriques” et
“Spécifications de l’alimentation en gaz”.
TS QUADREX est une marque déposée NLW Holdings, Inc.
22
BAF i д я sf giv, ho
Exigences demplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
reglements en vigueur. Ne pas obstruer le flux de combustion et
de ventilation.
m C'est à l'installateur qu’incombe la responsabilité de
respecter les distances de séparation exigées, spécifiées sur
la plaque signalétique de l'appareil. La plaque signalétique se
trouve sur le châssis du four, derrière le côté supérieur
gauche de la porte du four.
E Dans le cas d'une cuisinière encastrée, l'enceinte doit
recouvrir complètement les côtés et l'arrière de la cuisinière.
m Toutes les ouvertures dans le mur ou le plancher de
l'emplacement d'installation de la cuisinière doivent être
scellées.
m Ne pas réaliser de scellement entre la cuisinière et les
placards latéraux.
m Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les placards. Ces dimensions constituent les
valeurs minimales des dégagements.
m La bride antibnasculement de plancher doit être installée. Pour
l'installation de la bride antibasculement fournie avec la
cuisinière, voir la section “Installation de la bride
antibasculement”.
E Une source d'électricité avec liaison à la terre est nécessaire.
Voir la section “Spécifications électriques”.
m Un raccordement adéquat à l'alimentation en gaz doit être
disponible. Voir la section “Spécifications de l'alimentation en
gaz”.
m Contacter un installateur de revêtement de sol qualifié, qui
pourra déterminer si le revêtement de sol peut résister à une
température d’au moins 200°F (93°C).
m Dans le cas de l'installation de la cuisiniere sur une moquette,
placer sous la cuisinière un tapis isolant ou une plaque de
contreplaqué de 4" (0,64 cm).
IMPORTANT : Afin d'éviter d’endommager les placards,
consulter le constructeur de la maison ou le fabricant des
placards pour déterminer si les matériaux utilisés peuvent subir
un changement de couleur, une déstratification ou d'autres
dommages. Ce four a été congu conformément aux exigences
des normes UL et CSA International et respecte les températures
maximales permises de 194°F (90°C) pour les placards en bois.
Résidence mobile — Spécifications additionnelles a
respecter lors de l'installation
Linstallation de cette cuisiniére doit étre conforme aux
dispositions de la norme Manufactured Home Construction and
Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (anciennement Federal
Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24,
HUD Part 280). Lorsque cette norme n'est pas applicable,
l'installation doit satisfaire aux critères de la norme Standard for
Manufactured Home Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A ou
aux dispositions des codes locaux.
Au Canada, l'installation de cette cuisinière doit satisfaire aux
stipulations de la version la plus récente de la norme CAN/CSA-
A240 ou des codes locaux en vigueur.
Autres critéres a respecter pour une installation en résidence
mobile :
m Dans le cas de l'installation de cette cuisiniére dans une
résidence mobile, la cuisinière doit être fixée au plancher
durant tout déplacement du véhicule. Toute méthode de
fixation de la cuisinière est adéquate dans la mesure ou elle
satisfait aux critères des normes mentionnées ci-dessus.
Dimensions du produit
A. 277" (70,8 cm) Max. de profondeur avec poignée
B. Hauteur de la table de cuisson (max.) avec les pieds
de nivellement complétement relevés : 36" (91,4 em)”
C. Hauteur (max.) totale avec les pieds de nivellement
complétement relevés : 4676" (119,1 em)”
D. Largeur 2976" (75,9 cm)
E. Profondeur 256" (64.6 cm) du dos de la cuisinière à
l'avant de la table de cuisson™
F. Plaque signalétique (située sur le châssis du four,
derrière le côté supérieur gauche de la porte du four)
*La cuisinière peut être surélevée d'environ 1" (2,5 cm) en
ajustant les pieds de nivellement.
**Le devant de la porte et du tiroir peut être plus en saillie selon
la conception.
Dimensions du placard
Les dimensions de l’espace d'installation entre les placards sont
valides pour l'installation entre des placards de 25" (64,0 cm) de
profondeur avec plan de travail de 24" (61,0 cm) de profondeur et
36" (91,4 cm) de hauteur.
IMPORTANT : En cas d'installation d'une hotte ou d'un ensemble
hotte/Mmicro-ondes au-dessus de la cuisinière, suivre les
instructions fournies avec la hotte concernant les dimensions de
dégagement à respecter au-dessus de la surface de la table de
cuisson.
A. 18" (45,7 cm) entre le placard latéral supérieur et le plan de travail
B. Profondeur maximale des placards supérieurs : 13" (33 cm)
C. Largeur de l'ouverture 30" (76,2 cm) Min.
D. Pour la distance libre minimale vers la partie supérieure de la
table de cuisson, voir la REMARQUE
E. Largeur minimale de l'ouverture : 30 76" (76,5 cm)
F Il est recommandé d'effectuer l'installation de la canalisation de
gaz rigide dans les zones grisées.
G. 11" (27,9 cm)
Н. 17" (43,2 ст)
1. 2" (5,1 ст)
J. 41" (11,4 cm)
K. Dégagement minimal de 2" (5,1 cm) entre les deux cótés de la
cuisiniere et la paroi latérale ou d'autres matériaux combustibles.
L. Prise reliée à la terre
M. Ni la porte, ni les charnières du placard ne doivent dépasser à
l'intérieur de l'ouverture.
*REMARQUE : Distance de séparation minimale de 24" (61 cm)
lorsque le fond d’un placard de bois ou de métal est protégé par
une planche ignifugée d'au moins Va" (0,64 cm) recouverte d’une
feuille métallique d'épaisseur égale ou supérieure à : acier
calibre 28 MSG, acier inoxydable 0,015" (0,4 mm), aluminium
0,024" (0,6 mm), ou cuivre 0,020" (0,5 mm).
Distance de séparation minimale de 30" (76,2 cm) entre le
dessus de la table de cuisson et le fond d'un placard de bois ou
de métal non protégé.
23
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
IMPORTANT : La cuisinière doit être électriquement reliée à la
terre conformément aux prescriptions des codes et règlements
locaux; en l'absence de code local, respecter les prescriptions du
code national en vigueur : National Electrical Code, ANSI/NFPA
70, ou Code canadien de l'électricité, CSA C22.1.
Cette cuisinière est dotée d'un système d'allumage électronique
qui ne fonctionnera pas en cas de branchement dans une prise
qui n'est pas correctement polarisée.
Si un conducteur distinct de liaison à la terre est utilisé (lorsque le
code en vigueur le permet), on recommande qu'un électricien
qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.
On peut obtenir un exemplaire des normes du code national en
vigueur à l'adresse suivante :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park,
Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
m L'appareil doit être alimenté uniquement par un circuit
électrique de 120 volts, CA seulement, de 60 Hz, 15 A
protégé par fusibles. On recommande l'emploi de fusibles
temporisés ou disjoncteurs. On recommande que la
cuisinière soit alimentée par un circuit indépendant.
m Les dispositifs d'allumage électronique peuvent fonctionner
correctement dans une plage de tension d'alimentation
étendue, mais il est nécessaire de respecter la polarité
stipulée et d'établir une liaison à la terre adéquate. Vérifier
que la prise de courant fournit une tension de 120 V et qu'elle
est correctement reliée à la terre.
m ||n’est pas nécessaire de brancher cette cuisinière à gaz à
une prise équipée d’un disjoncteur différentiel. I! est
recommandé de ne pas brancher une cuisinière à gaz ou tout
autre gros appareil électroménager à allumage électrique par
étincelle dans une prise murale à disjoncteur différentiel, car
ce dernier peut se déclencher lors de l’utilisation normale de
l’allumeur.
m Le comportement de cette cuisinière ne change pas si elle
est branchée à un circuit protégé par disjoncteur différentiel.
Toutefois, le déclenchement intempestif du disjoncteur
différentiel en utilisation normale peut se produire du fait de la
nature des cuisinières à gaz à allumage électronique.
24
m Le schéma de câblage est situé à l’arrière de la cuisinière,
dans un sachet plastique transparent.
REMARQUE : Le châssis métallique de la cuisinière doit être
relié à la terre pour que le tableau de commande puisse
fonctionner correctement. Si le châssis métallique de la
cuisinière n'est pas relié à la terre, aucune touche du tableau
de commande ne peut fonctionner. En cas de doute quant à
la qualité de la liaison à la terre du châssis de la cuisinière,
consulter un électricien qualifié.
a ir i, E a e des po May en - Ue ER
s de l'aimentation en gaz
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Observer toutes les prescriptions des codes et règlements en
vigueur.
IMPORTANT : L'installation doit satisfaire aux critères de tous les
codes et règlements locaux. En l'absence de code local,
l'installation doit satisfaire aux prescriptions de la plus récente
édition du : National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 (American
National Standard), ou CAN/CGA B149 (édition la plus récente).
IMPORTANT : Les tests de fuite de la cuisinière doivent être
effectués selon les instructions du fabricant.
Type de gaz
Gaz naturel :
La conception de cette cuisinière a été homologuée par CSA
International pour l'alimentation au gaz naturel, ou pour
l'alimentation au propane après conversion adéquate.
m Cette cuisinière a été configurée à l'usine pour l'alimentation
au gaz naturel. Voir la section “Conversions pour changement
de gaz”. La plaque signalétique située sur le châssis du four,
derrière le côté supérieur gauche de la porte du four indique
les types de gaz utilisables. Si le type de gaz disponible n'est
pas mentionné, consulter le fournisseur de gaz local.
Conversion pour l'alimentation au propane :
L'opération de conversion doit être exécutée par un technicien
qualifié.
Consulter le fournisseur de gaz avant toute conversion de
l'appareil pour l'utilisation d'un type de gaz qui n'est pas
mentionné sur la plaque signalétique. Voir la section
“Conversions pour changement de gaz”.
Canalisation d'alimentation en gaz
m Installer une canalisation d'alimentation en gaz rigide de
34" (1,9 cm) jusqu'à l'emplacement d'installation de la
cuisinière. L'emploi d'une canalisation de plus petit diamètre
ou plus longue peut susciter une déficience du débit
d'alimentation. Pour l'alimentation au propane, le diamètre
des canalisations doit être de 2" (1,3 cm) ou plus.
Généralement, le fournisseur de gaz propane détermine les
matériaux à utiliser et la dimension appropriée.
REMARQUE : On doit utiliser un composé d'étanchéité pour
tuyauteries résistant à l’action du gaz propane. Ne pas utiliser
de ruban TEFLON*,
Raccord métallique flexible pour appareil ménager :
m Si les codes locaux le permettent, pour raccorder la
cuisinière à la canalisation de gaz, on peut utiliser un
raccord métallique flexible pour appareil ménager neuf
(homologation CSA) de 4 à 5 pi (122 à 152,4 cm) de
longueur, de diamètre interne de 2" (1,3 cm) ou
3" (1,9 cm).
m Un raccord avec filetage mâle de v2" (1,3 cm) est
nécessaire pour la connexion sur le raccord à filetage
femelle à l'entrée du détendeur de l'appareil.
m Veiller àne pas déformer ou endommager le tube
métallique flexible lors d'un déplacement de la cuisinière.
Raccordement par une canalisation rigide :
On doit utiliser une combinaison de raccords pour réaliser un
raccordement rigide entre la cuisinière et la canalisation de
gaz. La canalisation rigide doit se trouver au même niveau
que le raccord de connexion de la cuisinière. On doit veiller à
ne soumettre les sections de canalisation d'alimentation et de
combustible à aucun effort de traction ou flexion, pour que la
cuisinière soit d'aplomb et correctement alignée.
T®TEFLON est une marque déposée de E.!. Du Pont De Nemours et Compagnie.
m Robinet d'arrêt nécessaire :
La canalisation d'alimentation doit comporter un robinet
d'arrêt manuel. Le robinet d'arrêt manuel doit être séparé de
l'ouverture de la cuisinière, mais doit se trouver dans la même
pièce, par exemple dans un placard adjacent. La canalisation
doit se trouver en un endroit facilement accessible pour les
manœuvres d'ouverture/fermeture. Ne pas entraver l'accès
au robinet d'arrêt manuel. Le robinet d'arrêt manuel est prévu
pour ouvrir ou fermer l'alimentation en gaz de la cuisinière.
A. Canalisation d'alimentation en gaz
B. Robinet d'arrêt en position d'ouverture
C. Vers la cuisinière
Détendeur
Le détendeur fourni avec cette cuisinière doit être utilisé. Pour un
fonctionnement correct, la pression d'alimentation du détendeur
doit être comme suit :
Gaz naturel :
Pression minimum : 5" (colonne d'eau)
Pression maximum : 14" (colonne d'eau)
Gaz propane :
Pression minimum : 11" (colonne d'eau)
Pression maximum : 14" (colonne d'eau)
En cas d'incertitude quant à la pression d'alimentation à établir,
contacter le fournisseur de gaz local.
Débit thermique des brüleurs
Les débits thermiques indiqués sur la plaque signalétique
correspondent à une altitude d'utilisation inférieure ou égale à
2000 pi (609,6 m).
Lorsque l'appareil est utilisé à une altitude supérieure à
2000 pi (609,6 m), on doit réduire le débit thermique indiqué de
4 % pour chaque tranche de 1000 pi (304,8 M) au-dessus du
niveau de la mer (pas applicable au Canada).
Tests de pressurisation de la canalisation de gaz
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure d'au
moins 1" à la pression de la tubulure de distribution indiquée sur
la plaque signalétique.
Pressurisation a une pression supérieure a 2 Ib/po?
(14" - colonne d'eau)
Lors de tout test de pressurisation de ce système a une pression
supérieure à % lb/po? (3,5 kPa), on doit déconnecter la cuisinière
et son robinet d'arrêt individuel de la canalisation de gaz.
Pressurisation à une pression égale ou inférieure à '% Ib/po?
(14" - colonne d'eau)
Lors de tout test de pressurisation de la canalisation de gaz à une
pression égale ou inférieure à 2 |b/po? (3,5 kPa), on doit isoler la
cuisinière de la canalisation de gaz par fermeture de son robinet
d'arrêt manuel individuel.
25
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
5 „Вы
Pog BB и DARIA E E A Ut
enolic isniere
E
я
“a % pl
ge de la ci
a
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la cuisiniere.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
1. Oter les matériaux d'emballage, le ruban adhésif et le film
protecteur de la cuisinière.
2. Retirer les grilles de four et le sachet de pièces de l'intérieur
du four.
3. Ne pas enlever la base d'expédition pour l'instant.
A. Base d'expédition
4. Sur les cuisinières équipées d’un tiroir de remisage :
Retirer le tiroir de remisage. Voir la section “Tiroir de remisage”
pour plus de renseignements. Déployer les pieds de
nivellement arrière d'un demi-tour, utiliser une clé à cliquet de
Ya". Déployer les pieds de nivellement avant d'un demi-tour,
utiliser une clé ou une pince.
A D
A. Clé à cliquet de 44"
B. Pied de nivellement arrière
C. Clé ou pince
D. Pied de nivellement avant
Sur les cuisinières équipées d’un tiroir réchaud :
Sur les cuisinières équipées d'un tiroir-réchaud, on ne peut
pas accéder aux pieds arrière en retirant le tiroir-réchaud. Les
pieds arrière doivent être réglés depuis l'extérieur de la
cuisinière.
26
Déployer les pieds de nivellement avant et arrière d'un demi-
tour; utiliser une clé ou une pince.
À. Pied de nivellement arrière
B. Clé ou pince
C. Pied de nivellement avant
E i, | sting ens i, я ду E um Й ве а ий . Halt Ssh dol ARDE En RATE # 5 SE e E vn de
Ta a o, q | E “AQ BP gem a re Greg grey Y que PEPA do INE
MS COOL E Ie CN CSC e
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
cuisiniere, ce qui peut causer un déces.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisiniere de facon a ce que
le pied arriere de la cuisiniere se trouve dans la fente
de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisiniere a
été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
1. Ôter la bride antibasculement fixée par du ruban adhésif à
l’intérieur du tiroir de remisage ou du tiroir-réchaud.
2. Déterminer la méthode de montage à utiliser : au plancher ou
au mur.
Pour un plancher en pierre ou en briquetage, on peut utiliser
la méthode de montage au mur. En cas d'installation de la
cuisinière dans une résidence mobile, il est impératif de fixer
la cuisinière au sol.
3. Déterminer et marquer l’axe central de l’espace à découper.
Le montage peut être effectué du côté gauche ou droit de la
découpe. Positionner la bride de montage contre le mur dans
l'ouverture à découper de façon à ce que | encoche en V de
la bride se trouve à 12%" (31,9 cm) de l'axe central, tel
qu'illustré.
Axe central
А. 12%" (31,9 cm)
B. Encoche en V de la bride
4. Percer deux trous de 18" (3 mm) qui correspondent aux trous
de la bride selon la méthode de montage déterminée. Voir les
illustrations suivantes.
Montage au plancher
Positionnement
par l'avant
Positionnement
par l'arrière
En diagonale
(2 options)
Montage mural
5. À l’aide du tournevis Phillips, monter la bride antibasculement
sur le mur ou sur le plancher avec les deux vis n° 12 x 1%"
fournies.
6. Rapprocher suffisamment la cuisinière de l'ouverture pour
permettre le raccordement électrique et le raccordement final
au gaz. Retirer la base d'expédition, le carton ou le panneau
de fibres dur de sous la cuisinière.
7. Placer la cuisinière dans son emplacement final en s'assurant
que le pied de nivellement arrière glisse dans la bride
antibasculement.
8. Déplacer la cuisinière vers l'avant sur la base de sa boîte
d'expédition, sur une planche en carton ou en matériau de
fibres dur pour poursuivre l'installation de la cuisinière à l'aide
des instructions d'installation suivantes.
Paci at J
ey 0 4 to
ss
SN
=
a EL
Su
3 >
TEE
FT.
O
FR
Sed
pig i, i sti St 2; Ma, MN
ROCCON em
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Raccordement typique à une canalisation rigide
On doit utiliser une combinaison de raccords pour raccorder la
cuisinière à la canalisation de gaz existante. La configuration de
connexion sera variable, selon les caractéristiques de la
canalisation d'alimentation (type, taille et position).
1. Sur chaque connexion filetée, appliquer un composé
d'étanchéité résistant au propane.
2. Utiliser une clé pour serrer tous les raccords entre la
cuisinière et la canalisation de gaz.
F. Robinet d'arrêt manuel
G. Tuyau de gaz 2" ou %"
H. Raccord droit
|. Raccord
J. Coude à 90°
A. Détendeur
B. Coude à 90° (avec
filetage mâle de Ye")
C. Raccord droit
D. Raccord
E. Tuyau de fer noir
27
Raccordement typique par raccord flexible
1. Appliquer un composé d'étanchéité des filetages résistant au
propane sur l'extrémité filetée la plus petite des adaptateurs
de raccord flexible (voir B et G dans l'illustration ci-dessous).
2. Fixer un raccord d'adaptation sur le détendeur et l'autre
raccord d'adaptation sur le robinet d'arrêt de la canalisation
de gaz. Serrer les deux raccords d'adaptation.
3. Utiliser une clé mixte de "%c" et une pince multiprise pour
fixer le raccord flexible sur les raccords d'adaptation. Veiller à
ne pas déformer/écraser le raccord flexible.
E. Robinet d'arrêt manuel
F Tuyau de gaz V2" ou За"
G. Appliquer un composé
d étanchéité
H. Raccord d'adaptation
A. Détendeur
B. Appliquer un composé
d étanchéité
C. Raccord d'adaptation (avec
filetage mâle de 2")
D. Raccord flexible
Compléter le raccordement
1. Vérifier que le robinet d'arrêt du détendeur est à la position
“ON” (ouvert).
A. Robinet d'arrêt du détendeur montré
en position “ON” (ouvert)
2. Ouvrir le robinet d'arrêt manuel sur la canalisation de gaz. Le
robinet est ouvert lorsque la manette est parallèle au tuyau.
A. Robinet d'arrêt fermé
B. Robinet d'arrét ouvert
3. Effectuer une recherche des fuites : appliquer au pinceau sur
les connexions une solution approuvée non corrosive de
détection des fuites; la formation de bulles identifiera une
fuite. Eliminer toute fuite constatée.
4. Prendre les chapeaux de brûleur et grilles de brûleur de la
table de cuisson dans le paquet de pièces. Un chapeau de
brûleur correctement placé doit être horizontal. Si le chapeau
de brúleur n'est pas correctement placé, le brûleur de surface
ne peut s'allumer. Placer les grilles de brûleur sur les brûleurs
et leurs chapeaux.
A. Base de brûleur
B. Chapeau de brûleur
C. Grille de brûleur
28
A AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 ailvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
5. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
6. Faire glisser la cuisinière dans son emplacement final en
s'assurant que le pied de nivellement arrière glisse dans la
fente de la bride antibasculement.
Vérifier que la brie de antibasculement est
bien installée et engagé
Sur les modèles avec tiroir de remisage :
1. Retirer le tiroir de remisage. Voir la section “Tiroir de remisage”.
2. Au moyen d'une torche électrique, inspecter le dessous de la
cuisinière.
3. Inspecter la cuisinière pour vérifier que le pied arrière de la
cuisinière se trouve dans la fente de la bride antibasculement.
Sur les modèles avec tiroir-réchaud :
1. Placer l'extérieur du pied contre la partie inférieure avant du
tiroir-réchaud et saisir le côté inférieur droit ou gauche du
tableau de commande tel qu'indiqué.
REMARQUE : Si le plan de travail comporte un dosseret, il
faudra peut-être saisir la cuisinière plus haut que ce
qu'indique l'illustration.
2. Tenter d'incliner la cuisinière vers l'avant avec précaution.
Si vous rencontrez une résistance immédiate, cela signifie
que le pied de la cuisinière est engagé dans la bride
antibasculement.
3. Si larriére de la cuisinieére se souleve de plus de %" (1,3 cm)
du plancher sans opposer de résistance, cesser d'incliner la
cuisinière et la reposer doucement sur le plancher. Le pied de
la cuisinière n'est pas engagé dans la bride antibasculement.
IMPORTANT : Si l'on entend un claquement ou un bruit
d'éclatement lorsqu'on soulève la cuisinière, cela signifie peut-
être que la cuisinière n'est pas bien engagée dans la bride.
Vérifier qu'aucune obstruction n'empêche la cuisinière de glisser
vers le mur ou le pied de la cuisinière de glisser dans la bride.
Vérifier que la bride est fermement maintenue en place par les vis
de montage.
4. Glisser la cuisinière vers l'avant et vérifier que la bride
antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
5. Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le
pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente de la bride
antibasculement.
IMPORTANT : Si l'arrière de la cuisinière se trouve a plus de
2" (5,1 cm) du mur de montage, cela signifie que la bride n'est
peut-être pas engagée dans le pied arrière de la cuisinière.
Glisser la cuisinière vers l'avant et déterminer si un objet fait
obstruction entre la cuisinière et la paroi de montage. Les
modifications apportées à l'alimentation en gaz doivent être
effectués par un dépanneur qualifié. Pour assistance ou
dépannage, consulter la section "Assistance ou Service” du
guide d'utilisation et d'entretien, la couverture ou la section
“Garantie” des instructions d'utilisation pour obtenir les
coordonnées des personnes à contacter.
6. Répéter les étapes 1 et 2 pour s'assurer que le pied de la
cuisinière est bien engagé dans la bride antibasculement.
Si l'arrière de la cuisinière se soulève de plus de 2" (1,3 cm)
du plancher sans opposer de résistance, cela peut signifier
que la bride antibasculement n'est pas correctement
installée. Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n'est pas installée et engagée. Consulter la
section “Assistance ou Service” du guide d'utilisation et
d'entretien, la couverture ou la section “Garantie” des
instructions d'utilisation pour obtenir les coordonnées des
personnes à contacter.
ES я
E Le 4 dm В зе веть mas, a Vr a der ts ym
regiage de | aplomb de la cuisiniere
1. Placer une grille dans le four.
2. Placer un niveau sur la grille et contrôler l'aplomb de la
cuisiniere, d'abord transversalement, puis dans le sens avant/
arriere.
3. Si la cuisinière n’est pas d'aplomb, la tirer de nouveau pour
que le pied de nivellement arrière se dégage de la bride
antibasculement.
Sur les cuisinières équipées de tiroirs de remisage :
Utiliser une clé à cliquet de 14", Une clé ou Une pince pour
régler les pieds de nivellement vers le haut ou vers le bas
jusqu'à ce que la cuisinière soit d'aplomb. Repousser la
cuisinière pour la remettre en place. Vérifier que le pied de
nivellement arrière est engagé dans la bride antibasculement.
Sur les cuisinières équipées de tiroirs-réchauds :
Utiliser une clé ou une pince pour régler les pieds de
nivellement vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que la
cuisiniere soit d’aplomb. Repousser la cuisinière pour la
remettre en place. Vérifier que le pied de nivellement arrière
est engagé dans la bride antibasculement.
REMARQUE : La cuisinière doit être d’aplomb pour que les
résultats de cuisson au four soient satisfaisants.
ES
E
3 отд 1 at. BR an aly к. ; a Soe 3 E a E SUE
daliumage electronique
i
Allumage initial et réglages des flammes
Un systeme d'allumage électronique est utilisé a la place des
flammes de veille usuelles pour l'allumage des brûleurs (table de
cuisson et four). Lorsqu'on place le bouton de commande d'un
brûleur de la table de cuisson à la position “LITE” (allumage), le
système génère des étincelles pour l'allumage du brûleur. La
génération d'étincelles se poursuit aussi longtemps que le
bouton de commande est laissé à la position “LITE”.
Lorsqu'on place le bouton de commande du brûleur du four à la
position désirée, les étincelles générées provoquent
I'inflammation du gaz.
Controle du fonctionnement des brúleurs de la table de
cuisson
Brüleurs standard de la table de cuisson
Tourner le bouton de commande du brûleur à la position “LITE”.
Les flammes doivent s'allumer sur le brûleur en moins de
4 secondes. Lors de l'allumage initial, le délai d'allumage peut
être supérieur à 4 secondes du fait de la présence d'air dans la
canalisation de gaz.
Si le brûleur ne s'allume pas correctement :
uw Ramener le bouton de commande de la table de cuisson à la
position d'arrêt.
m Vérifier que la cuisinière est branchée et correctement
alimentée (fusible grillé? disjoncteur ouvert?)
Vérifier que chaque robinet d'arrêt est ouvert.
Vérifier que le chapeau de brûleur est correctement placé sur
la base du brûleur.
Répéter le processus de mise en marche. Si à ce point un brûleur
ne s'allume pas, tourner les boutons de commande la position
d'arrêt et contacter le revendeur ou un dépanneur agréé.
Réglage de la taille des flammes
Régler la taille des flammes sur les brûleurs de la table de
cuisson. Pour le réglage au débit thermique minimum, on doit
observer des flammes stables bleues d'une hauteur de
4" (0,64 cm).
A Las Land Las La] Lai La
Lai Lai La Lait Lai Lai
A. Débit thermique minimum
B. Débit thermique maximum
Réglage des brûleurs standard :
La vis de réglage au centre de la tige de commande du robinet
permet de régler la taille des flammes. La tige de commande est
située directement au-dessous du bouton de commande.
29
S'il est nécessaire de régler la taille des flammes pour le
débit thermique minimum :
A. Tige du bouton de commande
B. Tournevis
C. Pince
1. Allumer un brûleur et tourner pour obtenir le réglage le plus
faible.
2. Oter le bouton de commande.
Immobiliser la tige de commande avec une pince. Utiliser un
petit tournevis a lame plate pour faire tourner la vis située au
centre de la tige de commande; ajuster les flammes à la taille
désirée.
3. Réinstaller le bouton de commande.
4. Tester le fonctionnement du brûleur : faire passer le bouton
de commande de la position “LO” (bas) a la position “HI”
(élevé) et observer les flammes pour chaque position.
5. Répéter cette procédure pour chacun des brûleurs.
Contrôle du fonctionnement du brûleur du four
1. Oter la grille du four.
2. Pour retirer la partie inférieure du four : Ôter 2 vis à l'arrière de
la partie inférieure du four. Soulever l'arrière de la partie
inférieure du four vers le haut et l'arrière jusqu'à ce que
l'avant du panneau se trouve hors du cadre avant. Le retirer
du four et placer la plaque de couverture sur une surface
protégée.
A. Vis
B. Fond du four
3. Pour vérifier la flamme du brúleur, utiliser un miroir.
Insérer un miroir sur un cóté du brúleur. Regarder dans le
miroir pour vérifier la flamme.
4. Appuyer sur la touche BAKE (cuisson au four).
5. Appuyer sur la touche START (mise en marche).
Le brûleur du four devrait s'allumer en moins de 8 secondes;
dans certaines conditions, l'allumage peut ne survenir qu'après
50 à 60 secondes.
Un dispositif d'allumage électronique est utilisé pour l'allumage
des brûleurs du four et du gril.
Consulter le Guide d'utilisation et d'entretien pour le bon
fonctionnement des commandes du four.
30
Réglage de la taille des flammes sur le brûleur du four (le
cas échéant)
1. Sur les modèles avec tiroir-réchaud, retirer la plaque de
fermeture de l'ouverture d'accès (1 vis) située à l'arrière du
compartiment du tiroir-réchaud.
2. Observer les flammes sur le brûleur du four pour déterminer
si un réglage est nécessaire.
Il doit y avoir sur le brûleur des flammes comportant un cône
interne bleu-vert de 2" (1,3 cm) et une Zone externe bleu
foncé; la forme des flammes doit être nette et douce. On ne
doit pas observer de pointes jaunes, ni d'effet de soufflage ou
de séparation entre les flammes et le brûleur.
3. S'il est nécessaire de régler la taille des flammes, identifier la
virole de réglage de l'admission d'air près du centre/à l'arrière
de la cuisinière. Desserrer la vis de blocage et faire tourner la
virole pour établir des flammes de configuration correcte.
Resserrer la vis de blocage de la virole.
A. Virole de réglage de l'admission d'air
B. Vis de blocage
4. Appuyer sur la touche CANCEL/OFF (annulation/arrêt) une
fois terminé.
5. Réinstaller le répartiteur de flammes et la plaque de
couverture du brûleur de four.
Contrôle du fonctionnement du brûleur du gril
1. Fermer la porte du four.
2. Appuyer sur la touche BROIL (gril).
3. Appuyer sur la touche START (mise en marche).
Le brûleur du four devrait s'allumer en moins de 8 secondes:
dans certaines conditions, l'allumage peut ne survenir qu'après
50 à 60 secondes.
Consulter le Guide d'utilisation et d'entretien pour le bon
fonctionnement des commandes du four.
Réglage de la taille des flammes sur le brûleur du gril (le
cas échéant)
Examiner les flammes sur le brûleur du gril à travers le hublot du
four. li doit y avoir sur le brûleur des flammes comportant un cône
interne bleu-vert de V2" (1,3 cm) et une zone externe bleu foncé;
la forme des flammes doit être nette et douce. On ne doit pas
observer de pointes jaunes, ni d'effet de soufflage ou de
séparation entre les flammes et le brûleur.
S'il est nécessaire de régler la taille des flammes :
1. Desserrer la vis de blocage de la virole de réglage de
l'admission d'air, à l'arrière du brûleur du gril.
2. Régler l'admission d'air selon le besoin.
3. Resserrer la vis de blocage.
liroir de remiscig
Le tiroir de remisage peut étre enlevé. Avant de l'enlever,
s'assurer que le tiroir est froid et vide.
Dépose :
1. Tirer le tiroir de remisage en ligne droite vers l'arrière jusqu'à
la butée du tiroir.
A. Vis de blocage
B. Virole de réglage de l'admission d'air
4. Appuyer sur la touche CANCEL/OFF (annulation/arrêt) une
fois terminé.
и и у am Du peste o na ign i 4 E 1 + A A
ПРО e on °.. A. Encoche de la butée du tiroir
(ет Сетевое) ВЕ | |
ASUI “ эй > по НЕО; 2. Soulever l’avant du tiroir et retirer ce dernier.
Enlever tous les articles de l’intérieur du tiroir-réchaud et laisser la
cuisinière refroidir complètement avant d'essayer d'enlever le Réinstallation :
tiroir. 1. Soulever l'avant du tiroir et placer l'arrière du tiroir dans la
Dé , cuisinière de façon à ce que l'encoche de butée du tiroir se
A " | | trouve derrière la glissière du tiroir.
1. Ouvrir le tiroir complètement. , ль N os
р а 2. Abaisser le tiroir de façon à ce que le bord de la glissière
2. Appuyer sur les onglets triangulaires noirs du côté droit tout s'insère dans l'encoche de la glissière de tiroir.
en soulevant l'onglet du côté gauche en même temps, puis
, da ; . 3. Enfoncer lentement le tiroir dans la cuisinière.
tirer le tiroir d'un pouce supplémentaire.
3. En tenant le tiroir par les côtés, le retirer complètement et
lentement.
Réinstallation :
1. Aligner les glissiéres du tiroir avec les guides.
A. Engager la glissière du tiroir.
REMARQUE : Lorsque le tiroir est correctement installé, les
glissières de la base s'engagent dans les glissières arrière du
fond du tiroir et le tiroir lui-même ne s'incline pas lorsqu'on
place des objets à l'intérieur.
A. Glissières d'insertion
B. Glissières de Hroir
2. Pousser le tiroir complètement.
3. Ouvrir et fermer délicatement le tiroir pour s'assurer qu’il est
bien engagé dans les glissières.
31
veus
el 7 y
Porte cu foul
ll n'est pas recommandé d'enlever la porte du four pour une
utilisation normale. Toutefois, si la dépose est nécessaire,
s'assurer que le four est éteint et froid. Puis, suivre ces
instructions. La porte du four est lourde.
Dépose :
1. Ouvrir la porte du four complètement.
2. Pincer le loquet de charnière entre les deux doigts et tirer
vers l'avant. Répéter ces opérations pour l’autre côté de la
porte du four.
A. Loguet de charnière
3. Fermer la porte du four aussi loin qu'elle peut aller.
4. Soulever la porte du four en la retenant de chaque côté.
Continuer de maintenir la porte du four fermée et la dégager
du châssis de la porte du four.
Е
Réinstallation :
1.
2.
32
Insérer les deux bras de suspension dans la porte.
Ouvrir la porte du four.
Vous devriez entendre un déclic lors de la mise en place de la
porte.
Remettre les leviers des charnières à la position verrouillée.
Effectuer quelques manœuvres d'ouverture/fermeture de la
porte du four pour vérifier le bon fonctionnement. En cas
d'impossibilité d'ouverture ou de fermeture parfaite de la
porte, répéter le processus de dépose et d'installation de la
porte.
Te.
Achever "insta
Vérifier que toutes les piéces sont maintenant installées. S'il
reste une pièce inutilisée, passer en revue les différentes
étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée.
Vérifier la présence de tous les outils.
Jeter ou recycler tous les matériaux d'emballage.
Contrôler l’aplomb de la cuisinière. Voir "Réglage de l’aplomb
de la cuisinière”.
Utiliser une solution d’eau tiède et de nettoyant ménager
liquide doux pour éliminer tout résidu de cire laissé par les
matériaux de protection de l'emballage. Sécher parfaitement
avec un linge doux. Pour plus d'informations, consulter la
section “Entretien de la cuisinière” dans le Guide d'utilisation
et d'entretien.
Lire le Guide d'utilisation et d'entretien.
Mettre en marche les brûleurs de surface et le four. Pour des
instructions spécifiques concernant l’utilisation de la
cuisinière, consulter le Guide d'utilisation et d'entretien.
Si la cuisinière ne fonctionne pas, contrôler ce qui suit :
Les fusibles du domicile sont intacts et bien serrés, ou le
disjoncteur ne s'est pas déclenché.
La cuisinière est branchée directement sur une prise de
courant à 3 alvéoles, reliée à la terre.
Le raccordement de l'alimentation électrique a été effectué.
Consulter la section “Dépannage” dans le Guide d'utilisation
et d'entretien.
Après 5 minutes de fonctionnement de la cuisinière, évaluer
le niveau de chaleur. Si la cuisinière est froide, arrêter la
cuisinière et déterminer si le robinet d'arrêt d'alimentation en
gaz est ouvert.
m Si le robinet d'arrêt de l'alimentation en gaz est fermé,
l’ouvrir, puis répéter le test de 5 minutes décrit ci-dessus.
m Si le robinet d'arrêt de l'alimentation en gaz est ouvert,
appuyer sur le bouton CANCEL (annulation) sur le tableau
de commande du four et contacter un technicien qualifié.
Si vous avez besoin d'assistance ou de service :
Veuillez consulter la section “Assistance ou service” dans le
Guide d'utilisation et d'entretien ou contacter le revendeur qui
vous a vendu la cuisinière.
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ
Les conversions pour changement de gaz naturel a propane ou
A : A в Phin ae em 2 70 0003 peto Vars var U lila cnt de su an y Y GANAS
de Pr cae are doivent être effectuées par un Conversion pour l'alimentation qu propane
i
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz Risque de basculement
approuvée par la CSA International. Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
Installer un robinet d'arrêt. cuisinière, ce qui peut causer un décès.
Bien serrer chaque organe de connexion de la Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
canalisation de gaz. conformément aux instructions d'installation.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau. de la bride antibasculement.
Par personne qualifiée, on comprend : Réengager la bride antibasculement si la cuisiniere a
I ete deplacee.
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et Ne pas faire fonctionner la cuisiniere si la bride
le personnel d'entretien autorisé. antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer Le non-respect de ces instructions peut causer un
un décès, une explosion ou un incendie. déces ou des brúlures graves aux enfants et aux
adultes.
1. Tourner le robinet d'arrêt manuel pour le placer à la position
de fermeture.
A. Vers la cuisinière
B. Robinet d'arrêt manuel à la position “fermée”.
C. Canalisation d'alimentation en gaz
2. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de courant
électrique.
33
Conversion du détendeur de gaz (de gaz naturel a gaz
1.
2.
3.
4.
34
propane )
Retirer le tiroir de remisage ou tiroir-réchaud. Voir la section
“Tiroir de remisage” ou “Tiroir-réchaud”.
Identifier le détendeur à l'arrière du tiroir de remisage ou du
tiroir-réchaud.
REMARQUE : Pour les modèles avec tiroir-réchaud, on doit
enlever le couvercle d'accès au détendeur.
A.
A. Détendeur
IMPORTANT : Ne pas enlever le détendeur.
Óter le couvercle de plastique du capuchon du détendeur.
Avec une clé mixte de %", tourner le chapeau du détendeur
dans le sens antihoraire pour l'enlever.
REMARQUE : Ne pas enlever le ressort situé sous le
capuchon.
Vue de côté - avant
A.
A. Capuchon en plastique
B. Capuchon du détendeur; extrémité borgne vers l'extérieur
C. Capuchon du détendeur; extrémité creuse ouverte vers l'extérieur
D. Rondelle
E. Capuchon du détendeur
Retourner le chapeau du détendeur et le réinstaller sur le
détendeur de façon à ce que l'extrémité creuse soit orientée
vers l'extérieur et que l'indication “+LP” soit orientée de la
manière indiquée à l'illustration ci-dessus.
Réinstaller le couvercle de plastique par-dessus le capuchon
du détendeur.
Conversion des brûleurs de surface (de gaz naturel à
gaz propane)
Ôter le chapeau de brûleur.
À l'aide d'un tournevis Phillips ou Quadrex®, enlever la base
du brúleur.
REMARQUE : Réinstaller l'Une des vis à travers la table de
cuisson pour qu'elle maintienne le porte-gicleur en place
pendant les opérations de dépose et remplacement des
gicleurs.
A. Électrode d'allumage
B. Ouverture du tube d'arrivée de gaz
C. Chapeau de brûleur
D. Base du brûleur
Appliquer du ruban adhésif de masquage à l'extrémité d’un
tourne-écrou de 7 mm (%2") pour retenir le gicleur du brûleur
dans le tourne-écrou durant l' extraction. Placer le tourne-
écrou sur le gicleur; faire tourner dans le sens antihoraire et
soulever pour enlever le gicleur. Conserver a part le gicleur du
brúleur.
A. Gicleur
B. Support du gicleur
C. Vis
D. Electrode d'étincelle
Retirer le porte-gicleur de carton qu'on trouve à l'arrière de la
cuisinière, près de l'entrée de gaz. Chaque gicleur est
marqué d'un code d'identification gravé et d'un point coloré,
et comporte une rainure dans la zone hexagonale. Remplacer
le gicleur pour gaz naturel par le gicleur pour propane correct.
A. Rainure pour gaz propane
Le tableau qui suit permet de sélectionner le gicleur pour 6. Utiliser un tourne-écrou de 35" ou une clé mixte et tourner le
propane correct pour chaque brúleur. gicleur du brûleur pour gaz naturel dans le sens antihoraire
pour l'enlever. Le gicleur portera la mention “47”.
Gicleur pour propane pour brûleurs de surface |
7. Remplacer le gicleur “47” par un gicleur “56”. Installer le
Puissance Couleur Taille Code gicleur pour gaz propane du brûleur de cuisson au four en le
thermique d'identifi- tournant dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit serré.
cation IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement.
14 000 BTU Jaune/Orange 1,07mm 1107 /,
11 000 BTU Jaune/Marron 0,99 mm 99 “1 A
8 000 BTU Jaune/Noir 0,85mm L85 yd
5000 BTU Jaune/Blanc 0,70 mm L70
REMARQUE : Voir la plaque signalétique située sur le châssis du
four, derrière le côté supérieur gauche de la porte du four pour
connaître la taille de gicleur à utiliser pour chaque brûleur (selon
sa position).
5. Placer le gicleur pour gaz naturel sur le porte-gicleur de
carton.
6. Réinstaller la base du brûleur — utiliser les deux vis.
7. Réinstaller le chapeau de brûleur.
8. Répéter les étapes 1 à 7 pour les autres brûleurs.
Conversion du brüleur de cuisson au four (de gaz naturel
à gaz propane) A. Gicleur
8. Positionner l'arrière du brûleur de cuisson au four sur l'orifice
1. Retirer les grilles du four. EA e |
9. Ôter ? vis à l'arrière de | tie inféri du f du four et insérer l'onglet situé à l'avant du brûleur de cuisson
. er 2 vis à l'arrière de la partie inférieure du four. au four dans l'avant du four.
3. Soulever | arriere de la partie inferieure du four vers le haut et 9. Réinstaller le brúleur de cuisson au four avec 1 vis.
l'arrière jusqu'à ce que l'avant du panneau se trouve hors du Ш | В
cadre avant. Le retirer du four et le mettre de cóté sur une 10. Positionner l'avant du panneau inférieur du four vers le
surface couverte châssis avant et abaisser l'arrière du panneau du fond du four
pour l'insérer dans le four.
11. Réinstaller le panneau du fond du four avec 2 vis.
Conversion du brúleur de cuisson au gril (de gaz naturel
a gaz propane)
1. Óter la vis du brúleur de cuisson au gril.
2. Retirer le brúleur de cuisson au gril de l'injecteur femelle du
brûleur de cuisson au gril.
REMARQUE : Le brûleur de cuisson au gril pend à l'arrière
du four pendant que l'on change l'injecteur femelle.
A. Vis
B. Fond du four
4. Oter 1 vis du brüleur de cuisson au four.
5. Faire glisser l'avant du brûleur de cuisson au four sur le côté
pour retirer l'onglet de l'avant du four. Retirer l'arrière du
brûleur de cuisson au four de l'orifice du four, et mettre le
brûleur de cuisson au four de côté.
A. Brûleur de cuisson au gril
B. Vis
C. Injecteur femelle
A. Vis
B. Brûleur de cuisson au four
35
3.
Utiliser une clé mixte de %" pour tourner l'injecteur femelle du
brûleur de cuisson au gril pour gaz naturel dans le sens
antihoraire pour l'enlever. Le gicleur portera la mention “155”.
Remplacer l'injecteur femelle “155” par un injecteur femelle
“100”. Installer l'injecteur femelle du brûleur du gril pour gaz
propane en le tournant dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il
soit serré.
IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement.
A. Injecteur femelle
Placer le brûleur de cuisson au gril sur l'injecteur femelle du
brûleur de cuisson au gril et insérer l'allumeur en céramique
du brûleur de cuisson au gril dans le trou situé à l'arrière du
four.
Positionner le brûleur de cuisson au gril contre la partie
supérieure du four et le fixer avec 2 vis.
Réinstaller le tiroir de remisage ou le tiroir-réchaud. Voir la
section “Tiroir de remisage” ou “Tiroir-réchaud”.
Réinstaller la porte du four si elle a été retirée. Voir la section
“Porte du four”.
Réinstaller les grilles du four.
Achever l'installation (de gaz naturel a propane)
3.
36
Pour le raccordement correct de la cuisiniére a l'alimentation
en gaz, se reporter a la section “Raccordement au gaz”.
Pour l'allumage et l'utilisation corrects du brûleur ainsi que le
réglage des flammes sur le brûleur, voir la section “Système
d'allumage électronique”.
IMPORTANT : |! peut être nécessaire de modifier le réglage
des flammes à la position du débit thermique minimum “LO”
pour chaque brüleur de la table de cuisson.
ll est très important de vérifier l'établissement de flammes
correctes sur les brûleurs de la table de cuisson et le brûleur
du four. Le petit cône interne doit comporter une flamme
bleue très distincte de 74" (0,64 cm) a 2" (1,3 cm) de
longueur. Le cône externe n'est pas aussi distinct que le cône
interne. Les flammes d'un brûleur alimenté au propane
comportent une pointe légèrement jaune.
Voir le paragraphe “Achever l'installation” de la section
“Instructions d'installation” du présent manuel pour achever
cette procédure.
REMARQUE: S'assurer de bien conserver les gicleurs qui ont
été remplacés au cours de la conversion.
Conversion pour l'alimentation qu gaz
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
cuisinière, ce qui peut causer un décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente
de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a
été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
—
E
Tourner le robinet d'arrêt manuel pour le placer à la position
de fermeture.
A. Vers la cuisinière
B. Robinet d'arrêt manuel à la position “fermée”.
C. Canalisation d'alimentation en gaz
2. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de courant
électrique.
Conversion du détendeur de gaz (de gaz propane a gaz
naturel )
3.
4.
5.
Retirer le tiroir de remisage ou tiroir-réchaud. Voir la section
“Tiroir de remisage” ou “Tiroir-réchaud”.
Identifier le détendeur à l'arrière du tiroir de remisage ou du
tiroir-réchaud.
REMARQUE : Pour les modèles avec tiroir-réchaud, on doit
enlever le couvercle d'accès au détendeur.
A.
-
a
El il
Ty E
A. Détendeur
IMPORTANT : Ne pas enlever le détendeur.
Óter le couvercle de plastique du capuchon du détendeur.
Avec une clé mixte de %", tourner le chapeau du détendeur
dans le sens antihoraire pour l'enlever.
REMARQUE : Ne pas enlever le ressort situé sous le
capuchon.
Vue de côté - avant
A. Capuchon en plastique
B. Capuchon du détendeur; extrémité creuse ouverte vers l'extérieur
C. Capuchon du détendeur, extrémité borgne vers l'extérieur
D. Rondelle
E. Capuchon du détendeur
Retourner le chapeau du détendeur et le réinstaller sur le
détendeur de façon à ce que l'extrémité borgne soit orientée
vers l'extérieur et que l'indication “+ NG” soit orientée de la
manière indiquée à l'illustration ci-dessus.
Réinstaller le couvercle de plastique par-dessus le capuchon
du détendeur.
Appliquer du ruban adhésif de masquage à l'extrémité d’un
tourne-écrou de 7 mm (%2") pour retenir le gicleur du brûleur
dans le tourne-écrou durant l' extraction. Placer le tourne-
écrou sur le gicleur; faire tourner dans le sens antihoraire et
soulever pour enlever le gicleur. Conserver à part le gicleur du
brûleur.
A. Gicleur
B. Support du gicleur
C. Vis
D. Electrode d'étincelle
4. Chaque gicleur est marqué d'un code d'identification gravé
sur le côté. Remplacer le gicleur pour propane par le gicleur
correct pour gaz naturel.
A. Chiffre gravé
Le tableau qui suit permet de sélectionner le gicleur pour gaz
naturel correct pour chaque brûleur.
Tableau de sélection des gicleurs pour gaz naturel
Puissance Couleur Taille Code
thermique d'identifi-
cation
17 000 BTU Rouge/ 210 mM N210
Magenta
15 000/15 500 BTU Rouge/Noir 2,00 mm N200
14 200 BTU Rouge/Orange 1,90 mm N190
13 000/13 500 BTU Rouge/Bleu 1,85 mm N185
12 000/12 500 BTU Rouge/Jaune 1,80 mm N180
9 500 BTU Rouge/Marron 1,55 mm N155
8 000 BTU Rouge/Blanc 1,40 mm N140
5000 BTU Rouge/Laiton 1,10 mM N110
Conversion des brúleurs de surface (de gaz propane a
gaz naturel)
1.
2.
Óter le chapeau de brúleur.
Á l'aide d'un tournevis Phillips ou Quadrex®, enlever la base
du brúleur.
REMARQUE : Réinstaller l'Une des vis à travers la table de
cuisson de la cuisinière pour qu'elle maintienne le porte-
gicleur en place pendant les opérations de retrait et de
remplacement des gicleurs.
REMARQUE : Voir la plaque signalétique située sur le châssis du
four, derrière le côté supérieur gauche de la porte du four pour
connaître la taille de gicleur à utiliser pour chaque brûleur (selon
sa position).
5.
N
Placer les gicleurs pour propane dans le sachet en plastique
contenant les pièces et conserver le tout avec le sachet de
documentation pour pouvoir le réutiliser ultérieurement.
Réinstaller la base du brûleur à l’aide des deux vis.
Réinstaller le chapeau de brûleur.
Répéter les étapes 1 a 7 pour les autres brúleurs.
37
Conversion du bruleur de cuisson au four (de gaz
propane a gaz naturel)
Retirer les grilles du four.
Ôter 2 vis à l'arrière de la partie inférieure du four.
3. Soulever l'arrière de la partie inférieure du four vers le haut et
l'arrière jusqu'à ce que l'avant du panneau se trouve hors du
cadre avant. Le retirer du four et le mettre de côté sur une
surface couverte.
N =
A. Vis
B. Fond du four
4. Öter 1 vis du brüleur de cuisson au four.
5. Faire glisser l'avant du brûleur de cuisson au four sur le côté
pour retirer l'onglet de l'avant du four. Retirer l'arrière du
brûleur de cuisson au four de l'orifice du four, et mettre le
brûleur de cuisson au four de côté.
A. Vis
B. Brûleur de cuisson au four
6. Utiliser un tourne-écrou de %" ou une clé mixte et tourner le
gicleur du brûleur de cuisson au four pour gaz propane dans
le sens antihoraire pour l'enlever. Le gicleur portera la
mention “56”.
7. Remplacer le gicleur “56” par un gicleur “47”. Installer le
gicleur pour gaz naturel du brûleur de cuisson au four en le
tournant dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit serré.
IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement.
ñ
Ê £
E
A. Gicleur
38
8. Positionner l'arrière du brûleur de cuisson au four sur l'orifice
du four et insérer l'onglet situé à l'avant du brûleur de cuisson
au four dans l'avant du four.
9. Réinstaller le brûleur de cuisson au four avec 1 vis.
10. Positionner l'avant du panneau inférieur du four vers le
châssis avant et abaisser l'arrière du panneau du fond du four
pour l'insérer dans le four.
11. Réinstaller le panneau du fond du four avec 2 vis.
Conversion du brûleur de cuisson au gril (de gaz
propane à gaz naturel)
1. Ôter la vis du brûleur de cuisson au gril.
2. Retirer le brûleur de cuisson au gril de l'injecteur femelle du
brûleur de cuisson au gril.
REMARQUE : Le brûleur de cuisson au gril pend à l'arrière
du four pendant que l'on change l'injecteur femelle.
A. Brûleur de cuisson au gril
B. Vis
C. Injecteur femelle
3. Utiliser une clé mixte de %" pour tourner l'injecteur femelle du
brûleur de cuisson au gril pour gaz propane dans le sens
antihoraire pour l'enlever. L'injecteur portera la mention
La 5
100”.
4. Remplacer l'injecteur femelle “100” par un injecteur femelle
“155”. Installer l'injecteur femelle du brûleur du gril pour gaz
naturel en le tournant dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit
serré.
IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement.
A. Injecteur femelle
Placer le brûleur de cuisson au gril sur l'injecteur femelle du
brûleur de cuisson au gril et insérer l'allumeur en céramique
du brûleur de cuisson au gril dans le trou situé à l'arrière du
four.
Positionner le brûleur de cuisson au gril contre la partie
supérieure du four et le fixer avec 2 vis.
Réinstaller le tiroir de remisage ou le tiroir-réchaud. Voir la
section “Tiroir de remisage” ou “Tiroir-réchaud”.
Réinstaller la porte du four. Voir la section “Porte du four”.
Réinstaller les grilles du four.
Achever l'installation (de gaz propane a naturel)
Pour le raccordement correct de la cuisiniére a l'alimentation
en gaz, se reporter a la section “Raccordement au gaz”.
Pour l'allumage et l'utilisation corrects du brûleur ainsi que le
réglage des flammes sur le brûleur, voir la section “Système
d'allumage électronique”.
IMPORTANT : |! peut être nécessaire de modifier le réglage
des flammes à la position du débit thermique minimum “LO”
pour chaque brûleur de la table de cuisson.
ll est très important de vérifier l'établissement de flammes
correctes sur les brûleurs de la table de cuisson et le brûleur
du four. Les flammes d'un brûleur alimenté au gaz naturel ne
comportent pas de pointe jaune.
Voir le paragraphe “"Achever l'installation” de la section
“Instructions d'installation” du présent manuel pour achever
cette procédure.
REMARQUE: S'assurer de bien conserver les gicleurs qui ont
été remplacés au cours de la conversion.
39
W10403810A
© 2011. 7/11
All rights reserved. Printed in U.S.A.
Tous droits réservés. Imprimé aux E.-U.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
30" (76.2 CM) FREESTANDING GAS RANGES
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DES CUISINIERES A GAZ
AUTOPORTANTES DE 30" (76,2 CM)
Table of Contents/Table des matiéres
RANGE SAFETY 2 SÉCURITÉ DE LA CUISINIÉRE 20
INSTALLATION REQUIREMENTS....... 3 EXIGENCES D'INSTALLATION...... 22
Tools ANA Parts... eee eee 3 Outillage et PIECES... eee, 22
Location Requirements....................eeesvererveierrcce ee ee 4 Exigences d'emplacement.......................eeeemen DIAZ 29
Electrical RequirementS ee ee e 5 Spécifications électriques....................... 0D 24
Gas Supply Requirements KRREREEKERERARERERERKARERERAAKRRERAREALERERALERRRALEREELKEM 6 Spécifications de lalimentation en (+ 7 AT 24
INSTALLATION INSTRUCTIONS 7 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION .... 26
Unpack Range... eres reece 7 Déballage de la cuisinière eee 26
Install Anti-Tip Bracket ...... ooo een R ER RE EEEKKKRREERRKEEEKKKEGG 8 Installation de la bride antibasculement 26
Make Gas Connection ..................eemeeeveee nes 9 Raccordement à la canalisation de gaz... 27
Verify Anti-Tip Bracket Is Installed and Engaged...................... 10 Vérifier que la bride antibasculement est bien
Level Range Lee eee ee eee ee eee eee eee eee ee eee ee AAC ee ee AAC EE EC AAC 0 SEC EAN ASC E 0 EAN ANNEE EEE 10 installée et engagée Le 28
Electronic Ignition System RRERERRRRERRRRERERERERRELRERRRAREERERARLLERRRLLERRLLLKEKG 11 Reglage de l'aplomb de la cuisinière... mm móDXZOAZ 29
Warming DEE 12 Systeme d'allumage électronique CL 29
Storage DrAwer ….….….….…nnenennnntnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn 13 TirOIr-FÉCHAUC.....….………….……………rcrrererrenceneenseneeneer serrer rene eeee as 31
Oven OOK ieee eee eee eee eee eet ana n ane ane anne ane anne an ananas 13 Tiroir de remisage LL a eeaaoiieearedar ara 31
Complete Installation ....................—..—...—.e.eeen eee 13. Porte du four... eee 32
GAS CONVERSIONS.. 14 Achever installation ...................eeeerreesscrecrrere e e IIA 32
LP Gas Conversion .......................eeeeeeeie eee eee 14 CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ... 33
Natural Gas CONVErSION oon 17 Conversion pour l'alimentation au propane ….…….………..……serrreees 33
Conversion pour 'alimentation au gaz naturel .......................... 36
IMPORTANT:
installer: Leave Installation instructions with the homeowner.
Homeowner: Keep installation instructions for future reference.
Installateur : Hemettre les instructions d'installation au propriétaire.
Propriétaire : Conserver les instructions dinstallation pour référence ultérieure.
W10403810A
RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
A DANG ER follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
AWARNING instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion
may result causing property damage, personal injury or death.
—- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
— WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
e Do not try to light any appliance.
e Do not touch any electrical switch.
e Do not use any phone in your building.
e Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
e If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
— Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions.
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
E Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
E If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
@ À flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
AWARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
Anti-Tip
Bracket
Range Foot
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
* Slide range forward.
* Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
* Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
* See installation instructions for details.
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Tools needed
Tape measure
Flat-blade screwdriver
Phillips screwdriver
Level
Hand or electric drill
Hammer
Wrench or pliers
Marker or pencil
Pipe-joint compound
resistant to LP gas
Noncorrosive leak-detection
solution
For LP/Natural Gas
Conversions
3%" combination wrench
С Ра
E Чей
. 174,1 : :
Pipe wrench m 2" combination wrench A. Anti-tip bracket
1546" combination wrench Mm 8" combination wrench B. #12 x 15" screws (2)
Va" drive ratchet m 7mm (72) nut driver mu Anti-tip bracket must be securely mounted to floor or wall.
34" nut driver m Quadrex® or Phillips Thickness of flooring may require longer screws to anchor
В screwdriver bracket to floor.
8" (3.2 mm) drill bit (for
wood floors) m Masking tape
Parts needed
Check local codes and consult gas supplier. Check existing gas
supply and electrical supply. See “Electrical Requirements” and
“Gas Supply Requirements” sections.
T® QUADREX is a registered trademark of NEW Holdings, inc.
| 0 ¡Ue je аи 0
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Do
not obstruct flow of combustion and ventilation air.
m [tis the installer’s responsibility to comply with installation
clearances specified on the model/serial rating plate. The
model/serial rating plate is located on the oven frame behind
the top left side of the oven door.
m Recessed installations must provide complete enclosure of
the sides and rear of the range.
m All openings in the wall or floor where range is to be installed
must be sealed.
Do not seal the range to the side cabinets.
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions are minimum clearances.
m The anti-tip bracket must be installed. To install the anti-tip
bracket shipped with the range, see “Install Anti-Tip Bracket”
section.
m Grounded electrical supply is required. See “Electrical
Requirements” section.
m Proper gas supply connection must be available. See “Gas
Supply Requirements” section.
m Contact a qualified floor covering installer to check that the
floor covering can withstand at least 200°F (93°C).
m Use an insulated pad or 14" (0.64 cm) plywood under range if
installing range over carpeting.
IMPORTANT: To avoid damage to your cabinets, check with your
builder or cabinet supplier to make sure that the materials used
will not discolor, delaminate or sustain other damage. This oven
has been designed in accordance with the requirements of UL
and CSA International and complies with the maximum allowable
wood cabinet temperatures of 194°F (90°C).
Mobile Home - Additional Installation Requirements
The installation of this range must conform to the Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Title 24, HUD Part 280). When such standard is not
applicable, use the Standard for Manufactured Home
Installations, ANSI A225.1/NFPA 501 A or with local codes.
In Canada, the installation of this range must conform with the
current standards CAN/CSA-A240-latest edition, or with local
codes.
Mobile home installations require:
m When this range is installed in a mobile home, it must be
secured to the floor during transit. Any method of securing
the range is adequate as long as it conforms to the standards
listed above.
UN un men E RA y aga que, yr A |
equirements
Product Dimensions
A. 277%" (70.8 cm) max. depth with handle
B. 36" (91.4 cm) cooktop height (max.) with leveling
legs screwed all the way in”
C. 467" (119.1 cm) overall height (max.) with
leveling legs screwed all the way in”
D. 297" (75.9 cm) width
E. 2576" (64.6 cm) depth. Back of range to front of
cooktop™
F. Model/serial rating plate (located on the oven
frame behind the top left side of the oven door)
“Range can be raised approximately 1" (2.5 cm) by adjusting
the leveling legs.
“Front of door and drawer may extend further forward,
depending on styling.
Cabinet Dimensions
Cabinet opening dimensions shown are for 25" (64.0 cm)
countertop depth, 24" (61.0 cm) base cabinet depth and
36" (91.4 cm) countertop height.
IMPORTANT: If installing a range hood or microwave hood
combination above the range, follow the range hood or
microwave hood combination installation instructions for
dimensional clearances above the cooktop surface.
A. 18" (45.7 cm) upper side cabinet to countertop
B. 13" (33 cm) max. upper cabinet depth
C. 30" (76.2 cm) min. opening width
D. For minimum clearance to top of cooktop, see NOTE".
E. 30% (76.5 em) min. opening width
F. The shaded areas are recommended for installation of rigid
gas pipe.
G. 11" (27.9 em)
H. 17" (43.2 cm)
1.2" (5.1 cm)
J. 41" (11,4 em)
K. 2" (5.1 cm) min. clearance from both sides of range to side
wall or other combustible material.
L. Grounded outlet
M. Cabinet door or hinges should not extend into the cutout.
*NOTE: 24" (61.0 cm) minimum when bottom of wood or metal
cabinet is covered by not less than 4" (0.64 cm) flame retardant
millboard covered with not less than No. 28 MSG sheet steel,
0.015" (0.4 mm) stainless steel, 0.024" (0.6 mm) aluminum or
0.020" (0.5 mm) copper.
30" (76.2 cm) minimum clearance between the top of the
cooking platform and the bottom of an uncovered wood or metal
cabinet.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
IMPORTANT: The range must be electrically grounded in
accordance with local codes and ordinances, or in the absence
of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NEPA 70
or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
This range is equipped with an electronic ignition system that will
not operate if plugged into an outlet that is not properly polarized.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrical installer determine that
the ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
m A120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp fused, electrical circuit is
required. A time-delay fuse or circuit breaker is also
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this range be provided.
m Electronic ignition systems operate within wide voltage limits,
but proper grounding and polarity are necessary. Check that
the outlet provides 120-volt power and is correctly grounded.
m This gas range is not required to be plugged into a GFCI
(Ground-Fault Circuit Interrupter) outlet. It is recommended
that you not plug an electric spark ignition gas range or any
other major appliance into a GFCI wall outlet as it may cause
the GFCI to trip during normal cycling.
m Performance of this range will not be affected if operated on a
GFCI-protected circuit. However, occasional nuisance
tripping of the GFCI breaker is possible due to the normal
operating nature of electronic gas ranges.
m The wiring diagram is located on the back of the range in a
clear plastic bag.
NOTE: The metal chassis of the range must be grounded in
order for the control panel to work. If the metal chassis of the
range is not grounded, no keypads will operate. Check with a
qualified electrician if you are in doubt as to whether the
metal chassis of the range is grounded.
La by вру, ро, о y
ке К тов)
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
if connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Observe all governing codes and ordinances.
IMPORTANT: This installation must conform with all local codes
and ordinances. In the absence of local codes, installation must
conform with American National Standard, National Fuel Gas
Code ANSI 2223.1 - latest edition or CAN/CGA B149 - latest
edition.
IMPORTANT: Leak testing of the range must be conducted
according to the manufacturers instructions.
Type of Gas
Natural gas:
This range is design-certified by CSA International for use with
Natural gas or, after proper conversion, for use with LP gas.
m This range is factory set for use with Natural gas. See “Gas
Conversions” section. The model/serial rating plate located
on the oven frame behind the top left side of the oven door
has information on the types of gas that can be used. If the
types of gas listed do not include the type of gas available,
check with the local gas supplier.
LP gas conversion:
Conversion must be done by a qualified service technician.
No attempt shall be made to convert the appliance from the gas
specified on the model/serial rating plate for use with a different
gas without consulting the serving gas supplier. See “Gas
Conversions” section.
Gas Supply Line
m Provide a gas supply line of 34" (1.9 cm) rigid pipe to the
range location. A smaller size pipe on longer runs may result
in insufficient gas supply. With LP gas, piping or tubing size
can be 2" (1.3 cm) minimum. Usually, LP gas suppliers
determine the size and materials used in the system.
NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of LP gas
must be used. Do not use TEFLON® tape.
T®TEFLON is a registered trademark of E.1. Du Pont De Nemours and Company.
6
Requirements
Flexible metal appliance connector:
m If local codes permit, a new CSA design-certified,
4 to 5 ft (122 to 152.4 cm) long, %" (1.3 cm) or
34" (1.9 cm) |.D., flexible metal appliance connector may
be used for connecting range to the gas supply line.
m AL" (1.3 cm) male pipe thread is needed for connection
to the female pipe threads of the inlet to the appliance
pressure regulator.
m Do not kink or damage the flexible metal tubing when
moving the range.
Rigid pipe connection:
The rigid pipe connection requires a combination of pipe
fittings to obtain an in-line connection to the range. The rigid
pipe must be level with the range connection. All strains must
be removed from the supply and fuel lines so range will be
level and in line.
m Must include a shutoff valve:
The supply line must be equipped with a manual shutoff
valve. This valve should be located in the same room but
external to the range opening, such as an adjacent cabinet. It
should be in a location that allows ease of opening and
closing. Do not block access to shutoff valve. The valve is for
turning on or shutting off gas to the range.
A. Gas supply line
B. Shutoff valve “open” position
C. To range
Gas Pressure Regulator
The gas pressure regulator supplied with this range must be
used. The inlet pressure to the regulator should be as follows for
proper operation:
Natural gas:
Minimum pressure: 5" WCP
Maximum pressure: 14" WCP
LP gas:
Minimum pressure: 11" WCP
Maximum pressure: 14" WCP
Contact local gas supplier if you are not sure about the inlet
pressure.
Burner Input Requirements
Input ratings shown on the model/serial rating plate are for
elevations up to 2,000 ft (609.6 m).
For elevations above 2,000 ft (609.6 m), ratings are reduced at a
rate of 4% for each 1,000 ft (304.8 m) above sea level (not
applicable for Canada).
Gas Supply Pressure Testing
Gas supply pressure for testing regulator must be at least
1" water column pressure above the manifold pressure shown on
the model/serial rating plate.
Line pressure testing above 2 psi gauge (14" WCP)
The range and its individual shutoff valve must be disconnected
from the gas supply piping system during any pressure testing of
that system at test pressures in excess of 2 psi (3.5 kPa).
Line pressure testing at '2 psi gauge (14" WCP) or lower
The range must be isolated from the gas supply piping system by
closing its individual manual shutoff valve during any pressure
testing of the gas supply piping system at test pressures equal to
or less than 2 psi (3.5 kPa).
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install range.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. Remove shipping materials, tape and film from range.
2. Remove oven racks and parts package from inside oven.
3. Do not remove the shipping base at this time.
A. Shipping base
n Ranges Equipped with Storage Drawers:
Remove the storage drawer. See the “Storage Drawer”
section. Use a 14" drive ratchet to lower the rear leveling legs
one-half turn. Use a wrench or pliers to lower front leveling
legs one-half turn.
A. Ya" drive ratchet
B. Rear leveling leg
C. Wrench or pliers
D. Front leveling leg
On Ranges Equipped with Warming Drawers:
On ranges equipped with a warming drawer, the rear legs
cannot be accessed by removing the warming drawer. It will
be necessary to adjust the rear legs from outside the range.
Use wrench or pliers to lower the front and rear leveling legs
one-half turn.
A. Rear leveling leg
B. Wrench or pliers
C. Front leveling leg
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
Remove the anti-tip bracket from where it is taped inside the
storage drawer or warming drawer.
Determine which mounting method to use: floor or wall.
If you have a stone or masonry floor, you can use the wall
mounting method. If you are installing the range in a mobile
home, you must secure the range to the floor.
Determine and mark centerline of the cutout space. The
mounting can be installed on either the left side or right side
of the cutout. Position mounting bracket against the wall in
the cutout so that the V-notch of the bracket is
12%" (31.9 cm) from centerline as shown.
Centerline
i
i
+
i
!
+
E
E
E
|
|
1
|
1
i
TA
i
+
#
i
А. 12 916" (31.9 ст)
B. Bracket V-notch
# an Hen La 3 ma ai 4 ;
OC a Y
e Ga e AX wi
Drill two 4" (3 mm) holes that correspond to the bracket
holes of the determined mounting method. See the following
illustrations.
Floor Mounting
Rear position Front position Diagonal (2 options)
Wall Mounting
5. Using the Phillips screwdriver, mount anti-tip bracket to the
wall or floor with the two #12 x 154" screws provided.
6. Move range close enough to opening to allow for final gas
and electrical connections. Remove shipping base,
cardboard or hardboard from under range.
7. Move range into its final location, making sure rear leveling
leg slides into anti-tip bracket.
8. Move range forward onto shipping base, cardboard or
hardboard to continue installing the range using the following
installation instructions.
Explosion Hazard
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
if connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Use a new CSA International approved gas supply line.
Typical rigid pipe connection
A combination of pipe fittings must be used to connect the range
to the existing gas line. Your connections may be different,
according to the supply line type, size and location.
1. Apply pipe-joint compound made for use with LP gas to all
pipe thread connections.
2. Using a pipe wrench to tighten, connect the gas supply to the
range.
N io,
N N eo,
: ¿A Боя
ul в
¡e
J e
a
A. Gas pressure regulator
B. 90° elbow (must have
F. Manual gas shutoff valve
G.%" or 34" gas pipe
V2" male pipe thread) H. Nipple
C. Nipple I. Union
D. Union J. 90° elbow
E. Black iron pipe
Typical flexible connection
1. Apply pipe-joint compound made for use with LP gas to the
smaller thread ends of the flexible connector adapters (see B
and G in the following illustration).
2. Attach one adapter to the gas pressure regulator and the
other adapter to the gas shutoff valve. Tighten both adapters.
- Mg “o, A, ай A a e
3. Use a'%s' combination wrench and channel lock pliers to
attach the flexible connector to the adapters. Check that
connector is not kinked.
A. Gas pressure regulator E. Manual gas shutoff valve
B. Use pipe-joint compound. F Ve" or %4" gas pipe
C. Adapter (must have Y2" male G. Use pipe-joint compound.
pipe thread) H. Adapter
D. Flexible connector
Complete Connection
1. Check that the gas pressure regulator shutoff valve is in the
“on” position.
A. Gas pressure regulator shutoff valve
shown in the “on” position
2. Open the manual shutoff valve in the gas supply line. The
valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.
A. Closed valve
B. Open valve
3. Test all connections by brushing on an approved
noncorrosive leak-detection solution. If bubbles appear, a
leak is indicated. Correct any leak found.
4. Remove cooktop burner caps and grates from parts
package. Burner caps should be level when properly
positioned. If burner caps are not properly positioned,
surface burners will not light. Place burner grates over
burners and caps.
B seams
A. Burner base
B. Burner cap
C. Burner grate
AWARNING °
r
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
5. Plug into a grounded 3 prong outlet.
6. Slide range into final location making sure the rear leveling leg
slides into the slot of the anti-tip bracket.
pa
% La vit Am Ti, E pray md Y
verify Anti-Tip Bracicet |
Ne
Lory
вк i wl
y
AIN, „8 E fi ZE Hy, - a ut -
nsdied ono
aged
On models with a storage drawer:
1. Remove the storage drawer. See “Storage Drawer” section.
2. Use a flashlight to look underneath the bottom of the range.
3. Visually check that the rear range foot is inserted into the slot
of the anti-tip bracket.
On models with a warming drawer:
1. Place the outside of your foot against the bottom front of the
warming drawer, and grasp the lower right or left side of the
control panel as shown.
NOTE: If your countertop is mounted with a backsplash, it
may be necessary to grasp the range higher than is shown in
the illustration.
5
®
i
o.
a
2. Slowly attempt to tilt the range forward.
If you encounter immediate resistance, the range foot is
engaged in the anti-tip bracket.
10
If the rear of the range lifts more than 12" (1.3 cm) off the floor
without resistance, stop tilting the range and lower it gently
back to the floor. The range foot is not engaged in the anti-tip
bracket.
IMPORTANT: If there is a snapping or popping sound when lifting
the range, the range may not be fully engaged in the bracket.
Check to see if there are obstructions keeping the range from
sliding to the wall or keeping the range foot from sliding into the
bracket. Verify that the bracket is held securely in place by the
mounting screws.
4. Slide the range forward, and verify that the anti-tip bracket is
securely attached to the floor or wall.
5. Slide range back so the rear range foot is inserted into the
slot of the anti-tip bracket.
IMPORTANT: If the back of the range is more than 2" (5.1 cm)
from the mounting wall, the rear range foot may not engage the
bracket. Slide the range forward and determine if there is an
obstruction between the range and the mounting wall. Changes
to the gas supply must be performed by a qualified service
technician. If you need assistance or service, refer to the
“Assistance or Service” section of the Use and Care Guide, or the
cover or “Warranty” section of the User Instructions, for contact
information.
6. Repeat steps 1 and 2 to ensure that the range foot is
engaged in the anti-tip bracket.
If the rear of the range lifts more than 12" (1.3 cm) off the floor
without resistance, the anti-tip bracket may not be installed
correctly. Do not operate the range without anti-tip bracket
installed and engaged. Please reference the “Assistance or
Service” section of the Use and Care Guide, or the cover or
“Warranty” section of the User Instructions, to contact
service.
1. Place a rack in oven.
2. Place level on rack and check levelness of range, first side to
side; then front to back.
3. If range is not level, pull range forward until rear leveling leg is
removed from the anti-tip bracket.
On Ranges Equipped with Storage Drawers:
Use a 14" drive ratchet, wrench or pliers to adjust leveling legs
up or down until the range is level. Push range back into
position. Check that rear leveling leg is engaged in the anti-tip
bracket.
On Ranges Equipped with Warming Drawers:
Use a wrench or pliers to adjust leveling legs up or down until
the range is level. Push range back into position. Check that
rear leveling leg is engaged in the anti-tip bracket.
NOTE: Range must be level for satisfactory baking
performance.
Initial lighting and gas flame adjustments
Cooktop and oven burners use electronic igniters in place of
standing pilots. When the cooktop control knob is turned to the
“LITE” position, the system creates a spark to light the burner.
This sparking continues, as long as the control knob is turned to
“LITE.”
When the oven control is turned to the desired setting, sparking
occurs and ignites the gas.
Check Operation of Cooktop Burners
Standard Surface Burners
Push in and turn each control knob to the “LITE” position.
The flame should light within 4 seconds. The first time a burner is
lit, it may take longer than 4 seconds to light because of air in the
gas line.
If burners do not light properly:
m Turn cooktop control knob to the “OFF” position.
m Check that the range is plugged in. Check that the circuit
breaker has not tripped or the household fuse has not blown.
m Check that the gas shutoff valves are set to the “open”
position.
m Check that burner caps are properly positioned on burner
bases.
Repeat start-up. If a burner does not light at this point, turn the
control knobs to “Off” and contact your dealer or authorized
service company for assistance.
Adjust Flame Height
Adjust the height of top burner flames. The cooktop “low” burner
flame should be a steady blue flame approximately 4" (0.64 cm)
high.
Leu Lu Leu Leu Led Len
Leu Leu LU Leu Leu Len
A. Low flame
B. High flame
To adjust standard burner:
The flame can be adjusted using the adjustment screw in the
center of the valve stem. The valve stem is located directly
underneath the control knob.
If the “low” flame needs to be adjusted:
C. Pliers
A. Contro! knob stem
B. Screwdriver
1. Light 1 burner and turn to lowest setting.
ig Ad gon, a ;
да, 8 PA EA o Y MUA: SON APA
2. Remove the control knob.
Hold the knob stem with a pair of pliers. Use a small flat-
blade screwdriver to turn the screw located in the center of
the control knob stem until the flame is the proper size.
3. Replace the control knob.
4. Test the flame by turning the control from “LO” to “HI,”
checking the flame at each setting.
5. Repeat above steps for each burner.
Check Operation of Oven Bake Burner
1. Remove the oven rack.
2. To remove the oven bottom: Remove 2 screws at the rear of
the oven bottom. Lift the rear of the oven bottom up and back
until the front of the panel is away from the front frame.
Remove from oven and place on a covered surface.
A. Screws
B. Oven bottom
3. You can check the burner flame by using a mirror.
Insert a mirror to one side of the burner. Look into the mirror
to check flame.
4. Push the BAKE pad.
5. Press the START pad.
The oven bake burner should light within 8 seconds. Under
certain conditions, it may take the burner up to 50 to 60 seconds
to light.
Electronic igniters are used to light the bake and broil burners.
Refer to the Use and Care Guide or User Instructions for proper
operation of the oven controls.
Adjust Oven Bake Burner Flame (if needed)
1. On models with a warming drawer, remove access cover
plate (1 screw) located at the back of the warming drawer
compartment.
2. Check the oven bake burner for proper flame.
This flame should have a (1.3 cm) long inner cone of
bluish-green, with an outer mantle of dark blue, and should
be clean and soft in character. No yellow tips, blowing or
lifting of flame should occur.
11
3. If the oven bake flame needs to be adjusted, locate the air
shutter near the center rear of the range. Loosen the locking
screw and rotate the air shutter until the proper flame
appears. Tighten locking screw.
A. Locking screw
B. Air shutter
4. Push CANCEL/OFF when finished.
5. Reinstall flame spreader and oven bake burner cover.
Check Operation of Oven Broil Burner
1. Close the oven door.
2. Press the BROIL pad.
3. Press the START pad.
The oven burner should light within 8 seconds. Under certain
conditions it may take the burner up to 50 to 60 seconds to light.
Refer to the Use and Care Guide or User Instructions for proper
operation of the oven controls.
Adjust Oven Broil Burner Flame (if needed)
Look through oven window to check broil burner for proper
flame. This flame should have a 12" (1.3 cm) long inner cone of
bluish-green, with an outer mantle of dark blue, and should be
clean and soft in character. No yellow tips, blowing or lifting of
flame should be present.
If flame needs to be adjusted:
1. Loosen the lock screw on the air shutter located at the rear of
the broil burner.
2. Adjust the air shutter as needed.
3. Tighten lock screw.
A. Lock screw
B. Air shutter
4. Press CANCEL/OFF when finished.
12
E | we, ЛУ stn a HE Y ELO qe
Warming Drawer
ton som
Remove all items from inside the warming drawer, and allow the
range to cool completely before attempting to remove the drawer.
To Remove:
1. Open drawer to its fully open position.
2. Press the black triangle-shaped tabs down on the right side,
and lift tab up on the left side at the same time, then pull
drawer out another inch.
3. Holding the drawer by its sides, slowly pull it all the way out.
To Replace:
1. Align the drawer glides with the receiving guides.
A. Receiving guides
B. Drawer guides
2. Push drawer in all the way.
3. Gently open and close the drawer to ensure it is seated
properly on the slides.
EN
й : St, WEG дея 4% it
м. Lie LC
{on some models)
The storage drawer can be removed. Before removing, make sure
drawer is cool and empty.
LA
o
To Remove:
1. Pull the storage drawer straight back to the drawer stop.
A. Drawer stop notch
2. Lift up the front of the drawer and pull the drawer out.
To Replace:
1. Lift up the front of the drawer and place the rear of the drawer
inside the range so that the drawer stop notch is behind the
drawer glide.
2. Lower the drawer so that the edge of the slide rail drops into
the slot in the drawer glide.
3. Slowly push the drawer into the range.
A. Engage drawer glide.
NOTE: When properly installed, the rear slides on the bottom
of the drawer will engage the base rails and the drawer will
not tip when items are placed in the drawer.
{ven Door
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off
and cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy.
To Remove:
1. Open oven door all the way.
2. Pinch the hinge latch between two fingers and pull forward.
Repeat on other side of oven door.
A. Hinge latch
3. Close the oven door as far as it will shut.
4. Lift the oven door while holding both sides.
Continue to push the oven door closed and pull it away from
the oven door frame.
To Replace:
1. Insert both hanger arms into the door.
2. Open the oven door.
You should hear a “click” as the door is set into place.
3. Move the hinge levers back to the locked position. Check
that the door is free to open and close. If it is not, repeat the
removal and installation procedures.
Complete Installation
Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
Check that you have all of your tools.
Dispose of/recycle all packaging materials.
Check that the range is level. See “Level Range.”
Use a mild solution of liquid household cleaner and warm
water to remove waxy residue caused by shipping material.
Dry thoroughly with a soft cloth. For more information, see
the “Range Care” section of the Use and Care Guide or User
Instructions.
6. Read the Use and Care Guide or User Instructions.
7. Turn on surface burners and oven. See the Use and Care
Guide or User Instructions for specific instruction on range
operation.
If range does not operate, check the following:
m Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has not
tripped.
—
E
RON
Range is plugged into a grounded 3 prong outlet.
Electrical supply is connected.
See “Troubleshooting” in the Use and Care Guide or User
Instructions.
8. When the range has been on for 5 minutes, check for heat. If
the range is cold, turn off the range and check that the gas
supply line shutoff valve is open.
m If the gas supply line shutoff valve is closed, open it, then
repeat the 5-minute test as outlined above.
m If the gas supply line shutoff valve is open, press the
CANCEL button on the oven control panel and contact a
qualified technician.
If you need Assistance or Service:
Please reference the “Assistance or Service” section of the Use
and Care Guide or the cover of the User Instructions, or contact
the dealer from whom you purchased your range.
13
GAS CONVERSIONS
Gas conversions from Natural gas to LP gas or from LP gas to
Natural gas must be done by a qualified installer.
y р й “ча. meo y ho, HT, 1 15 д’, Пу
UP Gaos Conversion
Explosion Hazard
install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
if connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
‚©
Use a new CSA International approved gas supply line.
14
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
1. Turn the manual shutoff valve to the closed position.
A. To range
B. Manual shutoff valve “closed” position
C. Gas supply line
2. Unplug range or disconnect power.
To Convert Gas Pressure Regulator (Natural Gas to
LP Gas)
1. Remove storage drawer or warming drawer. See the “Storage
Drawer” or “Warming Drawer” section.
2. Locate gas pressure regulator at rear of storage or warming
drawer compartment.
NOTE: On models with a warming drawer, an access cover
must be removed to access the gas pressure regulator.
A. Gas pressure regulator
IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator.
3. Remove plastic cover from gas pressure regulator cap.
4. Turn gas pressure regulator cap counterclockwise with a 3. Apply masking tape to the end of a 7 mm (¥32") nut driver to
>" combination wrench to remove. help hold the gas orifice spud in the nut driver while changing
NOTE: Do not remove the spring beneath the cap. it. Press nut driver down onto the gas orifice spud and
remove by turning it counterclockwise and lifting out. Set gas
Side view before orifice spud aside.
A. Orifice spud
B. Orifice spud holder
C. Screw
D. Spark electrode
Side view after
4. Remove the cardboard orifice spud holder shipped in the
A. Plastic cover literature package in the oven. Gas orifice spuds are stamped
B. Gas pressure regulator cap with solid end facing out with a number, marked with 1 color dot, and have a groove in
C. Gas pressure regulator cap with hollow end facing out the hex area. Replace the Natural gas orifice spud with the
D. Washer correct LP gas orifice spud.
E. Gas pressure regulator cap ——
5. Turn over the gas pressure regulator cap and reinstall on
regulator so that the hollow end faces out and the marking
“WLP” is facing the direction shown in the above drawing.
6. Replace plastic cover over gas pressure regulator cap.
To Convert Surface Burners (Natural Gas to LP Gas) A. LP groove
Refer to the following chart for correct LP gas orifice spud
1. Remove burner cap. placement
2. Using a Phillips or Quadrex® screwdriver, remove the burner
base. LP Gas Orifice Spud Chart for Surface Burners
NOTE: Reinstall one of the screws through the range cooktop Burner Rating Color Size ID Number
to hold the orifice spud holder in place while removing and
replacing the orifice spuds. 14,000 BTU Yellow/Orange 1.07 mm L107
11,000 BTU Yellow/Brown 0.99 mm 99
8,000 BTU Yellow/Black 0.85mm L85
A 5,000 BTU Yellow/White 0.70 тт : L70
NOTE: Refer to the Model Number and Serial Number Plate
located on the oven frame behind the top left side of the oven
Bg door for proper sizing of spuds for each burner location.
5. Place Natural gas orifice spuds in the cardboard orifice spud
holder.
6. Replace the burner base using both screw.
7. Replace burner cap.
8. Repeat steps 1-7 for the remaining burners.
A. Igniter electrode
B. Gas tube opening
C. Burner cap
D. Burner base
15
To Convert Oven Bake Burner (Natural Gas to LP Gas)
1. Remove the oven racks.
2. Remove 2 screws at the rear of the oven bottom.
3. Lift the rear of the oven bottom up and back until the front of
the panel is away from the front frame. Remove from oven
and set it aside on a covered surface.
A. Screws
B. Oven bottom
4. Remove 1 screw from the bake burner.
5. Slide the front of the bake burner to the side to remove tab
from front of oven. Lift the back of the bake burner off the
oven orifice, and set the bake burner aside.
A. Screw
B. Bake burner
6. Use a 3" nut driver or combination wrench and turn the
Natural gas bake burner orifice spud counterclockwise to
remove. The spud will be stamped with a “47.”
7. Replace the “47” spud with a “56” spud. Install the LP gas
bake burner orifice spud, turning it clockwise until snug.
IMPORTANT: Do not overtighten.
A. Orifice spud
16
8. Position the back of the bake burner over the oven orifice,
and slide the tab on front of the bake burner into the front of
the oven.
9. Reattach the bake burner with 1 screw.
10. Position the front of the oven bottom panel toward the front
frame and lower the rear of the oven bottom panel into the
oven.
11. Reattach the oven bottom panel with screws.
To Convert Oven Broil Burner (Natural Gas to LP Gas)
1. Remove the screw from the broil burner.
2. Remove the broil burner from the broil burner orifice hood.
NOTE: The broil burner will hang in the back of the oven while
changing the orifice hood.
A. Broil burner
B. Screws
C. Orifice hood
3. Use a 3" combination wrench and turn the Natural gas broil
burner orifice hood counterclockwise to remove. The hood
will be stamped with a “155.”
4. Replace the “155” hood with a “100” hood. Install the LP gas
broiler burner orifice hood, turning it clockwise until snug.
IMPORTANT: Do not overtighten.
A. Orifice hood
5. Place the broil burner on the broil burner orifice hood and
insert the broil burner ceramic igniter in the hole in the rear of
the oven.
6. Position the broil burner against the top of the oven and
attach it with 2 screws.
7. Replace storage drawer or warming drawer. See the “Storage
Drawer” or “Warming Drawer” section.
8. Replace the oven door if it has been removed. See the “Oven
Door” section.
9. Replace the oven racks.
Complete Installation (Natural Gas to LP Gas)
1. Refer to the “Make Gas Connection” section for properly
connecting the range to the gas supply.
2. Refer to the “Electronic Ignition System” section for proper
burner ignition, operation, and burner flame adjustments.
IMPORTANT: You may have to adjust the “LO” setting for
each cooktop burner.
Checking for proper cooktop, bake and broil burner flame is
very important. The small inner cone should have a very
distinct blue flame 74" (0.64 cm) to Ye" (1.3 cm) long. The
outer cone is not as distinct as the inner cone. LP gas flames
have a slightly yellow tip.
3. Refer to “Complete Installation” in the “Installation
Instructions” section of this manual to complete this
procedure.
NOTE: Make sure to save the orifices that have just been
replaced in the conversion.
mega Go PA
Nour Gas Conversion
Tip Over Hazard
À child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
1. Turn the manual shutoff valve to the closed position.
A. To range
B. Manual shutoff valve “closed” position
C. Gas supply line
2. Unplug range or disconnect power.
To Convert Gas Pressure Regulator (LP Gas to
Natural Gas)
Remove storage drawer or warming drawer. See the “Storage
Drawer” or “Warming Drawer” section.
Locate gas pressure regulator at rear of storage or warming
drawer compartment.
NOTE: On models with a warming drawer, an access cover
must be removed to access the gas pressure regulator.
A. Gas pressure regulator
IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator.
Remove plastic cover from gas pressure regulator cap.
Turn gas pressure regulator cap counterclockwise with a
%" combination wrench to remove.
NOTE: Do not remove the spring beneath the cap.
Side view before
A. Plastic cover
B. Gas pressure regulator cap with hollow end facing out
C. Gas pressure regulator cap with solid end facing out
D. Washer
E. Gas pressure regulator cap
Turn over the gas pressure regulator cap and reinstall on
regulator so that the solid end faces out and the marking
“¥ NG” is facing the direction shown in the above drawing.
Replace plastic cover over gas pressure regulator cap.
To Convert Surface Burners (LP Gas to Natural Gas)
1.
2. Using a Phillips or Quadrex® screwdriver, remove the burner
Remove burner cap.
base.
NOTE: Reinstall one of the screws through the range cooktop
to hold the orifice spud holder in place while removing and
replacing the orifice spuds.
17
3.
4.
Apply masking tape to the end of a 7 mm (%:') nut driver to
help hold the gas orifice spud in the nut driver while changing
It. Press nut driver down onto the gas orifice spud and
remove by turning it counterclockwise and lifting out. Set gas
orifice spud aside.
A. Orifice spud
B. Orifice spud holder
C. Screw
D. Spark electrode
Gas orifice spuds are stamped with a number on the side.
Replace the LP gas orifice spud with the correct Natural gas
orifice spud.
A. Stamped number
Refer to the following chart for the correct Natural gas orifice
spud placement.
Natural Gas Orifice Spud Chart
Burner Rating Color Size ID
Number
17,000 BTU Red/Magenta 2.10 mm N210
15,000/15,500 BTU Red/Black 2.00 mm N200
14,200 BTU Red/Orange 1.90 mm N190
13,000/13,500 BTU Red/Blue 1.85 mm N185
12,000/12,500 BTU Red/Yellow 1.80 mm N180
9,500 BTU Red/Brown 1.55 mm N155
8,000 BTU Red/White 1.40 mm N140
5,000 BTU Red/Brass 1.10 mm N110
NOTE: Refer to the Model Number and Serial Number Plate
located on the oven frame behind the top left side of the oven
door for proper sizing of spuds for each burner location.
5.
6.
7.
18
Place LP gas orifice spuds in plastic parts bag for future use
and keep with package containing literature.
Replace the burner base using both screws.
Replace burner cap.
Repeat steps 1-7 for the remaining burners.
To Convert Oven Bake Burner (LP Gas to Natural Gas)
1. Remove the oven racks.
2. Remove 2 screws at the rear of the oven bottom.
3. Lift the rear of the oven bottom up and back until the front of
the panel is away from the front frame. Remove from oven
and set it aside on a covered surface.
A. Screws
B. Oven bottom
4. Remove 1 screw from the bake burner.
5. Slide the front of the bake burner to the side to remove tab
from front of oven. Lift the back of the bake burner off the
oven orifice, and set the bake burner aside.
A. Screw
B. Bake burner
6. Use a 3s" nut driver or combination wrench and turn the LP
gas bake burner orifice spud counterclockwise to remove.
The spud will be stamped with a “56.”
7. Replace the “56” spud with a “47” spud. Install the Natural
gas bake burner orifice spud, turning it clockwise until snug.
IMPORTANT: Do not overtighten.
A. Orifice spud
8. Position the back of the bake burner over the oven orifice,
and slide the tab on front of the bake burner into the front of
the oven.
9. Reattach the bake burner with 1 screw.
10. Position the front of the oven bottom panel toward the front
frame and lower the rear of the oven bottom panel into the
oven.
11. Reattach the oven bottom panel with 2 screws.
To Convert Oven Broil Burner (LP Gas to Natural Gas)
1. Remove the screw from the broil burner.
2. Remove the broil burner from the broil burner orifice hood.
NOTE: The broil burner will hang in the back of the oven while
changing the orifice hood.
A. Broil burner
B. Screws
C. Orifice hood
3. Use a 38" combination wrench and turn the LP gas broil
burner orifice hood counterclockwise to remove. The hood
will be stamped with a “100.”
4. Replace the “100” hood with a “155” hood. Install the Natural
gas broiler burner orifice hood, turning it clockwise until snug.
IMPORTANT: Do not overtighten.
A
A. Orifice hood
5. Place the broil burner on the broil burner orifice hood and
insert the broil burner ceramic igniter in the hole in the rear of
the oven.
6. Position the broil burner against the top of the oven and
attach it with 2 screws.
7. Replace storage drawer or warming drawer. See the “Storage
Drawer” or “Warming Drawer” section.
8. Replace the oven door. See the “Oven Door” section.
9. Replace the oven racks.
Complete Installation (LP Gas to Natural Gas)
1. Refer to the “Make Gas Connection” section for properly
connecting the range to the gas supply.
2. Refer to the “Electronic Ignition System” section for proper
burner ignition, operation, and burner flame adjustments.
IMPORTANT: You may have to adjust the “LO” setting for
each cooktop burner.
Checking for proper cooktop, bake and broil burner flame is
very important. Natural gas flames do not have yellow tips.
3. Refer to “Complete Installation” in the “Installation
Instructions” section of this manual to complete this
procedure.
NOTE: Make sure to save the orifices that have just been
replaced in the conversion.
19
SECURITE DE LA CUISINIERE
Votre sécurité et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de sécurité.
Ce symbole d'alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves a vous
et à d'autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité et le mot DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT : Si les renseignements dans ce manuel ne sont pas exactement
observés, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des dommages au
produit, des blessures ou un décès.
— Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
— QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
e Ne pas tenter d’allumer un appareil.
e Ne pas toucher à un commutateur électrique.
e Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.
e Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivre
ses instructions.
e À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence
de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent l'emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions “Que faire dans le cas d'une odeur de gaz”.
20
Dans l'État du Massachusetts, les instructions d'installation suivantes sont applicables :
m Les travaux dinstallation et réparation doivent étre exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par le
personnel qualifié d'une entreprise licenciée par l'Etat du Massachusetts.
E Si une vanne à boisseau sphérique est utilisée, elle doit comporter une manette “T”.
@ Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas dépasser 3 pl.
A AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce qui peut causer un
déces.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur, conformément aux instructions
d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisiniere de facon a ce que le pied arriere de la cuisiniere se
trouve dans la fente de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et
aux adultes.
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée :
Bride e Faire glisser la cuisinière vers l'avant.
antibasculement age . . . нк
» Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
* Faire de nouveau glisser la cuisinière vers l'arrière de sorte que le pied de la cuisinière
se trouve sous la bride antibasculement.
Pied de
la cuisiniere * Voir les instructions d'installation pour plus de détails.
21
EXIGENCES D’ INSTALLATION
Outillage et pièce
Avant d' entreprendre l'installation, rassembler t tous les outils et le
matériel nécessaires. Lire et suivre les instructions fournies avec
les outils indiqués ici.
Outillage nécessaire
m Metre-ruban Crayon ou marqueur
Tournevis a lame plate m Composé d'étanchéité des
raccords filetés - résistant
mu Tournevis Phillips au propane
m Niveau m Solution non corrosive de
mu Perceuse manuelle ou détection des fuites
électrique Pour la conversion pour
m Marteau l'alimentation au gaz propane/
; . gaz naturel
mu Clé ou pince ВОО
Ш m Clé mixte %'
m Clé à tuyauterie o
a Clé mixte 12"
mu Clé mixte 946" o
mu Clé mixte %"
m Clé à cliquet 14" ;
m Tourne-écrou 7 mm (%”)
mu | Tourne-écrou %" ,
mu Tournevis Quadrex” ou
m Foret de 5" (3,2 mm) (pour Phillips
plancher de bois) 2
m Ruban adhésif de masquage
Pièces fournies
Vérifier la présence de toutes les pièces.
A. Bride antibasculement
B. #12 x 1%" screws (2)
m La bride antibasculement doit être bien fixée au sous-
plancher. L'épaisseur du plancher peut nécessiter des vis
plus longues pour l'ancrage de la bride dans le sous-
plancher. Des vis plus longues sont disponibles auprès de
votre quincaillerie locale.
Pièces nécessaires
Consulter les codes locaux en vigueur et le fournisseur de gaz.
Déterminer les caractéristiques des sources disponibles
d'électricité et gaz. Voir "Spécifications électriques” et
“Spécifications de l’alimentation en gaz”.
TS QUADREX est une marque déposée NLW Holdings, Inc.
22
BAF i д я sf giv, ho
Exigences demplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
reglements en vigueur. Ne pas obstruer le flux de combustion et
de ventilation.
m C'est à l'installateur qu’incombe la responsabilité de
respecter les distances de séparation exigées, spécifiées sur
la plaque signalétique de l'appareil. La plaque signalétique se
trouve sur le châssis du four, derrière le côté supérieur
gauche de la porte du four.
E Dans le cas d'une cuisinière encastrée, l'enceinte doit
recouvrir complètement les côtés et l'arrière de la cuisinière.
m Toutes les ouvertures dans le mur ou le plancher de
l'emplacement d'installation de la cuisinière doivent être
scellées.
m Ne pas réaliser de scellement entre la cuisinière et les
placards latéraux.
m Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les placards. Ces dimensions constituent les
valeurs minimales des dégagements.
m La bride antibnasculement de plancher doit être installée. Pour
l'installation de la bride antibasculement fournie avec la
cuisinière, voir la section “Installation de la bride
antibasculement”.
E Une source d'électricité avec liaison à la terre est nécessaire.
Voir la section “Spécifications électriques”.
m Un raccordement adéquat à l'alimentation en gaz doit être
disponible. Voir la section “Spécifications de l'alimentation en
gaz”.
m Contacter un installateur de revêtement de sol qualifié, qui
pourra déterminer si le revêtement de sol peut résister à une
température d’au moins 200°F (93°C).
m Dans le cas de l'installation de la cuisiniere sur une moquette,
placer sous la cuisinière un tapis isolant ou une plaque de
contreplaqué de 4" (0,64 cm).
IMPORTANT : Afin d'éviter d’endommager les placards,
consulter le constructeur de la maison ou le fabricant des
placards pour déterminer si les matériaux utilisés peuvent subir
un changement de couleur, une déstratification ou d'autres
dommages. Ce four a été congu conformément aux exigences
des normes UL et CSA International et respecte les températures
maximales permises de 194°F (90°C) pour les placards en bois.
Résidence mobile — Spécifications additionnelles a
respecter lors de l'installation
Linstallation de cette cuisiniére doit étre conforme aux
dispositions de la norme Manufactured Home Construction and
Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (anciennement Federal
Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24,
HUD Part 280). Lorsque cette norme n'est pas applicable,
l'installation doit satisfaire aux critères de la norme Standard for
Manufactured Home Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A ou
aux dispositions des codes locaux.
Au Canada, l'installation de cette cuisinière doit satisfaire aux
stipulations de la version la plus récente de la norme CAN/CSA-
A240 ou des codes locaux en vigueur.
Autres critéres a respecter pour une installation en résidence
mobile :
m Dans le cas de l'installation de cette cuisiniére dans une
résidence mobile, la cuisinière doit être fixée au plancher
durant tout déplacement du véhicule. Toute méthode de
fixation de la cuisinière est adéquate dans la mesure ou elle
satisfait aux critères des normes mentionnées ci-dessus.
Dimensions du produit
A. 277" (70,8 cm) Max. de profondeur avec poignée
B. Hauteur de la table de cuisson (max.) avec les pieds
de nivellement complétement relevés : 36" (91,4 em)”
C. Hauteur (max.) totale avec les pieds de nivellement
complétement relevés : 4676" (119,1 em)”
D. Largeur 2976" (75,9 cm)
E. Profondeur 256" (64.6 cm) du dos de la cuisinière à
l'avant de la table de cuisson™
F. Plaque signalétique (située sur le châssis du four,
derrière le côté supérieur gauche de la porte du four)
*La cuisinière peut être surélevée d'environ 1" (2,5 cm) en
ajustant les pieds de nivellement.
**Le devant de la porte et du tiroir peut être plus en saillie selon
la conception.
Dimensions du placard
Les dimensions de l’espace d'installation entre les placards sont
valides pour l'installation entre des placards de 25" (64,0 cm) de
profondeur avec plan de travail de 24" (61,0 cm) de profondeur et
36" (91,4 cm) de hauteur.
IMPORTANT : En cas d'installation d'une hotte ou d'un ensemble
hotte/Mmicro-ondes au-dessus de la cuisinière, suivre les
instructions fournies avec la hotte concernant les dimensions de
dégagement à respecter au-dessus de la surface de la table de
cuisson.
A. 18" (45,7 cm) entre le placard latéral supérieur et le plan de travail
B. Profondeur maximale des placards supérieurs : 13" (33 cm)
C. Largeur de l'ouverture 30" (76,2 cm) Min.
D. Pour la distance libre minimale vers la partie supérieure de la
table de cuisson, voir la REMARQUE
E. Largeur minimale de l'ouverture : 30 76" (76,5 cm)
F Il est recommandé d'effectuer l'installation de la canalisation de
gaz rigide dans les zones grisées.
G. 11" (27,9 cm)
Н. 17" (43,2 ст)
1. 2" (5,1 ст)
J. 41" (11,4 cm)
K. Dégagement minimal de 2" (5,1 cm) entre les deux cótés de la
cuisiniere et la paroi latérale ou d'autres matériaux combustibles.
L. Prise reliée à la terre
M. Ni la porte, ni les charnières du placard ne doivent dépasser à
l'intérieur de l'ouverture.
*REMARQUE : Distance de séparation minimale de 24" (61 cm)
lorsque le fond d’un placard de bois ou de métal est protégé par
une planche ignifugée d'au moins Va" (0,64 cm) recouverte d’une
feuille métallique d'épaisseur égale ou supérieure à : acier
calibre 28 MSG, acier inoxydable 0,015" (0,4 mm), aluminium
0,024" (0,6 mm), ou cuivre 0,020" (0,5 mm).
Distance de séparation minimale de 30" (76,2 cm) entre le
dessus de la table de cuisson et le fond d'un placard de bois ou
de métal non protégé.
23
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
IMPORTANT : La cuisinière doit être électriquement reliée à la
terre conformément aux prescriptions des codes et règlements
locaux; en l'absence de code local, respecter les prescriptions du
code national en vigueur : National Electrical Code, ANSI/NFPA
70, ou Code canadien de l'électricité, CSA C22.1.
Cette cuisinière est dotée d'un système d'allumage électronique
qui ne fonctionnera pas en cas de branchement dans une prise
qui n'est pas correctement polarisée.
Si un conducteur distinct de liaison à la terre est utilisé (lorsque le
code en vigueur le permet), on recommande qu'un électricien
qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.
On peut obtenir un exemplaire des normes du code national en
vigueur à l'adresse suivante :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park,
Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
m L'appareil doit être alimenté uniquement par un circuit
électrique de 120 volts, CA seulement, de 60 Hz, 15 A
protégé par fusibles. On recommande l'emploi de fusibles
temporisés ou disjoncteurs. On recommande que la
cuisinière soit alimentée par un circuit indépendant.
m Les dispositifs d'allumage électronique peuvent fonctionner
correctement dans une plage de tension d'alimentation
étendue, mais il est nécessaire de respecter la polarité
stipulée et d'établir une liaison à la terre adéquate. Vérifier
que la prise de courant fournit une tension de 120 V et qu'elle
est correctement reliée à la terre.
m ||n’est pas nécessaire de brancher cette cuisinière à gaz à
une prise équipée d’un disjoncteur différentiel. I! est
recommandé de ne pas brancher une cuisinière à gaz ou tout
autre gros appareil électroménager à allumage électrique par
étincelle dans une prise murale à disjoncteur différentiel, car
ce dernier peut se déclencher lors de l’utilisation normale de
l’allumeur.
m Le comportement de cette cuisinière ne change pas si elle
est branchée à un circuit protégé par disjoncteur différentiel.
Toutefois, le déclenchement intempestif du disjoncteur
différentiel en utilisation normale peut se produire du fait de la
nature des cuisinières à gaz à allumage électronique.
24
m Le schéma de câblage est situé à l’arrière de la cuisinière,
dans un sachet plastique transparent.
REMARQUE : Le châssis métallique de la cuisinière doit être
relié à la terre pour que le tableau de commande puisse
fonctionner correctement. Si le châssis métallique de la
cuisinière n'est pas relié à la terre, aucune touche du tableau
de commande ne peut fonctionner. En cas de doute quant à
la qualité de la liaison à la terre du châssis de la cuisinière,
consulter un électricien qualifié.
a ir i, E a e des po May en - Ue ER
s de l'aimentation en gaz
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Observer toutes les prescriptions des codes et règlements en
vigueur.
IMPORTANT : L'installation doit satisfaire aux critères de tous les
codes et règlements locaux. En l'absence de code local,
l'installation doit satisfaire aux prescriptions de la plus récente
édition du : National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 (American
National Standard), ou CAN/CGA B149 (édition la plus récente).
IMPORTANT : Les tests de fuite de la cuisinière doivent être
effectués selon les instructions du fabricant.
Type de gaz
Gaz naturel :
La conception de cette cuisinière a été homologuée par CSA
International pour l'alimentation au gaz naturel, ou pour
l'alimentation au propane après conversion adéquate.
m Cette cuisinière a été configurée à l'usine pour l'alimentation
au gaz naturel. Voir la section “Conversions pour changement
de gaz”. La plaque signalétique située sur le châssis du four,
derrière le côté supérieur gauche de la porte du four indique
les types de gaz utilisables. Si le type de gaz disponible n'est
pas mentionné, consulter le fournisseur de gaz local.
Conversion pour l'alimentation au propane :
L'opération de conversion doit être exécutée par un technicien
qualifié.
Consulter le fournisseur de gaz avant toute conversion de
l'appareil pour l'utilisation d'un type de gaz qui n'est pas
mentionné sur la plaque signalétique. Voir la section
“Conversions pour changement de gaz”.
Canalisation d'alimentation en gaz
m Installer une canalisation d'alimentation en gaz rigide de
34" (1,9 cm) jusqu'à l'emplacement d'installation de la
cuisinière. L'emploi d'une canalisation de plus petit diamètre
ou plus longue peut susciter une déficience du débit
d'alimentation. Pour l'alimentation au propane, le diamètre
des canalisations doit être de 2" (1,3 cm) ou plus.
Généralement, le fournisseur de gaz propane détermine les
matériaux à utiliser et la dimension appropriée.
REMARQUE : On doit utiliser un composé d'étanchéité pour
tuyauteries résistant à l’action du gaz propane. Ne pas utiliser
de ruban TEFLON*,
Raccord métallique flexible pour appareil ménager :
m Si les codes locaux le permettent, pour raccorder la
cuisinière à la canalisation de gaz, on peut utiliser un
raccord métallique flexible pour appareil ménager neuf
(homologation CSA) de 4 à 5 pi (122 à 152,4 cm) de
longueur, de diamètre interne de 2" (1,3 cm) ou
3" (1,9 cm).
m Un raccord avec filetage mâle de v2" (1,3 cm) est
nécessaire pour la connexion sur le raccord à filetage
femelle à l'entrée du détendeur de l'appareil.
m Veiller àne pas déformer ou endommager le tube
métallique flexible lors d'un déplacement de la cuisinière.
Raccordement par une canalisation rigide :
On doit utiliser une combinaison de raccords pour réaliser un
raccordement rigide entre la cuisinière et la canalisation de
gaz. La canalisation rigide doit se trouver au même niveau
que le raccord de connexion de la cuisinière. On doit veiller à
ne soumettre les sections de canalisation d'alimentation et de
combustible à aucun effort de traction ou flexion, pour que la
cuisinière soit d'aplomb et correctement alignée.
T®TEFLON est une marque déposée de E.!. Du Pont De Nemours et Compagnie.
m Robinet d'arrêt nécessaire :
La canalisation d'alimentation doit comporter un robinet
d'arrêt manuel. Le robinet d'arrêt manuel doit être séparé de
l'ouverture de la cuisinière, mais doit se trouver dans la même
pièce, par exemple dans un placard adjacent. La canalisation
doit se trouver en un endroit facilement accessible pour les
manœuvres d'ouverture/fermeture. Ne pas entraver l'accès
au robinet d'arrêt manuel. Le robinet d'arrêt manuel est prévu
pour ouvrir ou fermer l'alimentation en gaz de la cuisinière.
A. Canalisation d'alimentation en gaz
B. Robinet d'arrêt en position d'ouverture
C. Vers la cuisinière
Détendeur
Le détendeur fourni avec cette cuisinière doit être utilisé. Pour un
fonctionnement correct, la pression d'alimentation du détendeur
doit être comme suit :
Gaz naturel :
Pression minimum : 5" (colonne d'eau)
Pression maximum : 14" (colonne d'eau)
Gaz propane :
Pression minimum : 11" (colonne d'eau)
Pression maximum : 14" (colonne d'eau)
En cas d'incertitude quant à la pression d'alimentation à établir,
contacter le fournisseur de gaz local.
Débit thermique des brüleurs
Les débits thermiques indiqués sur la plaque signalétique
correspondent à une altitude d'utilisation inférieure ou égale à
2000 pi (609,6 m).
Lorsque l'appareil est utilisé à une altitude supérieure à
2000 pi (609,6 m), on doit réduire le débit thermique indiqué de
4 % pour chaque tranche de 1000 pi (304,8 M) au-dessus du
niveau de la mer (pas applicable au Canada).
Tests de pressurisation de la canalisation de gaz
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure d'au
moins 1" à la pression de la tubulure de distribution indiquée sur
la plaque signalétique.
Pressurisation a une pression supérieure a 2 Ib/po?
(14" - colonne d'eau)
Lors de tout test de pressurisation de ce système a une pression
supérieure à % lb/po? (3,5 kPa), on doit déconnecter la cuisinière
et son robinet d'arrêt individuel de la canalisation de gaz.
Pressurisation à une pression égale ou inférieure à '% Ib/po?
(14" - colonne d'eau)
Lors de tout test de pressurisation de la canalisation de gaz à une
pression égale ou inférieure à 2 |b/po? (3,5 kPa), on doit isoler la
cuisinière de la canalisation de gaz par fermeture de son robinet
d'arrêt manuel individuel.
25
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
5 „Вы
Pog BB и DARIA E E A Ut
enolic isniere
E
я
“a % pl
ge de la ci
a
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la cuisiniere.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
1. Oter les matériaux d'emballage, le ruban adhésif et le film
protecteur de la cuisinière.
2. Retirer les grilles de four et le sachet de pièces de l'intérieur
du four.
3. Ne pas enlever la base d'expédition pour l'instant.
A. Base d'expédition
4. Sur les cuisinières équipées d’un tiroir de remisage :
Retirer le tiroir de remisage. Voir la section “Tiroir de remisage”
pour plus de renseignements. Déployer les pieds de
nivellement arrière d'un demi-tour, utiliser une clé à cliquet de
Ya". Déployer les pieds de nivellement avant d'un demi-tour,
utiliser une clé ou une pince.
A D
A. Clé à cliquet de 44"
B. Pied de nivellement arrière
C. Clé ou pince
D. Pied de nivellement avant
Sur les cuisinières équipées d’un tiroir réchaud :
Sur les cuisinières équipées d'un tiroir-réchaud, on ne peut
pas accéder aux pieds arrière en retirant le tiroir-réchaud. Les
pieds arrière doivent être réglés depuis l'extérieur de la
cuisinière.
26
Déployer les pieds de nivellement avant et arrière d'un demi-
tour; utiliser une clé ou une pince.
À. Pied de nivellement arrière
B. Clé ou pince
C. Pied de nivellement avant
E i, | sting ens i, я ду E um Й ве а ий . Halt Ssh dol ARDE En RATE # 5 SE e E vn de
Ta a o, q | E “AQ BP gem a re Greg grey Y que PEPA do INE
MS COOL E Ie CN CSC e
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
cuisiniere, ce qui peut causer un déces.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisiniere de facon a ce que
le pied arriere de la cuisiniere se trouve dans la fente
de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisiniere a
été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
1. Ôter la bride antibasculement fixée par du ruban adhésif à
l’intérieur du tiroir de remisage ou du tiroir-réchaud.
2. Déterminer la méthode de montage à utiliser : au plancher ou
au mur.
Pour un plancher en pierre ou en briquetage, on peut utiliser
la méthode de montage au mur. En cas d'installation de la
cuisinière dans une résidence mobile, il est impératif de fixer
la cuisinière au sol.
3. Déterminer et marquer l’axe central de l’espace à découper.
Le montage peut être effectué du côté gauche ou droit de la
découpe. Positionner la bride de montage contre le mur dans
l'ouverture à découper de façon à ce que | encoche en V de
la bride se trouve à 12%" (31,9 cm) de l'axe central, tel
qu'illustré.
Axe central
А. 12%" (31,9 cm)
B. Encoche en V de la bride
4. Percer deux trous de 18" (3 mm) qui correspondent aux trous
de la bride selon la méthode de montage déterminée. Voir les
illustrations suivantes.
Montage au plancher
Positionnement
par l'avant
Positionnement
par l'arrière
En diagonale
(2 options)
Montage mural
5. À l’aide du tournevis Phillips, monter la bride antibasculement
sur le mur ou sur le plancher avec les deux vis n° 12 x 1%"
fournies.
6. Rapprocher suffisamment la cuisinière de l'ouverture pour
permettre le raccordement électrique et le raccordement final
au gaz. Retirer la base d'expédition, le carton ou le panneau
de fibres dur de sous la cuisinière.
7. Placer la cuisinière dans son emplacement final en s'assurant
que le pied de nivellement arrière glisse dans la bride
antibasculement.
8. Déplacer la cuisinière vers l'avant sur la base de sa boîte
d'expédition, sur une planche en carton ou en matériau de
fibres dur pour poursuivre l'installation de la cuisinière à l'aide
des instructions d'installation suivantes.
Paci at J
ey 0 4 to
ss
SN
=
a EL
Su
3 >
TEE
FT.
O
FR
Sed
pig i, i sti St 2; Ma, MN
ROCCON em
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Raccordement typique à une canalisation rigide
On doit utiliser une combinaison de raccords pour raccorder la
cuisinière à la canalisation de gaz existante. La configuration de
connexion sera variable, selon les caractéristiques de la
canalisation d'alimentation (type, taille et position).
1. Sur chaque connexion filetée, appliquer un composé
d'étanchéité résistant au propane.
2. Utiliser une clé pour serrer tous les raccords entre la
cuisinière et la canalisation de gaz.
F. Robinet d'arrêt manuel
G. Tuyau de gaz 2" ou %"
H. Raccord droit
|. Raccord
J. Coude à 90°
A. Détendeur
B. Coude à 90° (avec
filetage mâle de Ye")
C. Raccord droit
D. Raccord
E. Tuyau de fer noir
27
Raccordement typique par raccord flexible
1. Appliquer un composé d'étanchéité des filetages résistant au
propane sur l'extrémité filetée la plus petite des adaptateurs
de raccord flexible (voir B et G dans l'illustration ci-dessous).
2. Fixer un raccord d'adaptation sur le détendeur et l'autre
raccord d'adaptation sur le robinet d'arrêt de la canalisation
de gaz. Serrer les deux raccords d'adaptation.
3. Utiliser une clé mixte de "%c" et une pince multiprise pour
fixer le raccord flexible sur les raccords d'adaptation. Veiller à
ne pas déformer/écraser le raccord flexible.
E. Robinet d'arrêt manuel
F Tuyau de gaz V2" ou За"
G. Appliquer un composé
d étanchéité
H. Raccord d'adaptation
A. Détendeur
B. Appliquer un composé
d étanchéité
C. Raccord d'adaptation (avec
filetage mâle de 2")
D. Raccord flexible
Compléter le raccordement
1. Vérifier que le robinet d'arrêt du détendeur est à la position
“ON” (ouvert).
A. Robinet d'arrêt du détendeur montré
en position “ON” (ouvert)
2. Ouvrir le robinet d'arrêt manuel sur la canalisation de gaz. Le
robinet est ouvert lorsque la manette est parallèle au tuyau.
A. Robinet d'arrêt fermé
B. Robinet d'arrét ouvert
3. Effectuer une recherche des fuites : appliquer au pinceau sur
les connexions une solution approuvée non corrosive de
détection des fuites; la formation de bulles identifiera une
fuite. Eliminer toute fuite constatée.
4. Prendre les chapeaux de brûleur et grilles de brûleur de la
table de cuisson dans le paquet de pièces. Un chapeau de
brûleur correctement placé doit être horizontal. Si le chapeau
de brúleur n'est pas correctement placé, le brûleur de surface
ne peut s'allumer. Placer les grilles de brûleur sur les brûleurs
et leurs chapeaux.
A. Base de brûleur
B. Chapeau de brûleur
C. Grille de brûleur
28
A AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 ailvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
5. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
6. Faire glisser la cuisinière dans son emplacement final en
s'assurant que le pied de nivellement arrière glisse dans la
fente de la bride antibasculement.
Vérifier que la brie de antibasculement est
bien installée et engagé
Sur les modèles avec tiroir de remisage :
1. Retirer le tiroir de remisage. Voir la section “Tiroir de remisage”.
2. Au moyen d'une torche électrique, inspecter le dessous de la
cuisinière.
3. Inspecter la cuisinière pour vérifier que le pied arrière de la
cuisinière se trouve dans la fente de la bride antibasculement.
Sur les modèles avec tiroir-réchaud :
1. Placer l'extérieur du pied contre la partie inférieure avant du
tiroir-réchaud et saisir le côté inférieur droit ou gauche du
tableau de commande tel qu'indiqué.
REMARQUE : Si le plan de travail comporte un dosseret, il
faudra peut-être saisir la cuisinière plus haut que ce
qu'indique l'illustration.
2. Tenter d'incliner la cuisinière vers l'avant avec précaution.
Si vous rencontrez une résistance immédiate, cela signifie
que le pied de la cuisinière est engagé dans la bride
antibasculement.
3. Si larriére de la cuisinieére se souleve de plus de %" (1,3 cm)
du plancher sans opposer de résistance, cesser d'incliner la
cuisinière et la reposer doucement sur le plancher. Le pied de
la cuisinière n'est pas engagé dans la bride antibasculement.
IMPORTANT : Si l'on entend un claquement ou un bruit
d'éclatement lorsqu'on soulève la cuisinière, cela signifie peut-
être que la cuisinière n'est pas bien engagée dans la bride.
Vérifier qu'aucune obstruction n'empêche la cuisinière de glisser
vers le mur ou le pied de la cuisinière de glisser dans la bride.
Vérifier que la bride est fermement maintenue en place par les vis
de montage.
4. Glisser la cuisinière vers l'avant et vérifier que la bride
antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
5. Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le
pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente de la bride
antibasculement.
IMPORTANT : Si l'arrière de la cuisinière se trouve a plus de
2" (5,1 cm) du mur de montage, cela signifie que la bride n'est
peut-être pas engagée dans le pied arrière de la cuisinière.
Glisser la cuisinière vers l'avant et déterminer si un objet fait
obstruction entre la cuisinière et la paroi de montage. Les
modifications apportées à l'alimentation en gaz doivent être
effectués par un dépanneur qualifié. Pour assistance ou
dépannage, consulter la section "Assistance ou Service” du
guide d'utilisation et d'entretien, la couverture ou la section
“Garantie” des instructions d'utilisation pour obtenir les
coordonnées des personnes à contacter.
6. Répéter les étapes 1 et 2 pour s'assurer que le pied de la
cuisinière est bien engagé dans la bride antibasculement.
Si l'arrière de la cuisinière se soulève de plus de 2" (1,3 cm)
du plancher sans opposer de résistance, cela peut signifier
que la bride antibasculement n'est pas correctement
installée. Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n'est pas installée et engagée. Consulter la
section “Assistance ou Service” du guide d'utilisation et
d'entretien, la couverture ou la section “Garantie” des
instructions d'utilisation pour obtenir les coordonnées des
personnes à contacter.
ES я
E Le 4 dm В зе веть mas, a Vr a der ts ym
regiage de | aplomb de la cuisiniere
1. Placer une grille dans le four.
2. Placer un niveau sur la grille et contrôler l'aplomb de la
cuisiniere, d'abord transversalement, puis dans le sens avant/
arriere.
3. Si la cuisinière n’est pas d'aplomb, la tirer de nouveau pour
que le pied de nivellement arrière se dégage de la bride
antibasculement.
Sur les cuisinières équipées de tiroirs de remisage :
Utiliser une clé à cliquet de 14", Une clé ou Une pince pour
régler les pieds de nivellement vers le haut ou vers le bas
jusqu'à ce que la cuisinière soit d'aplomb. Repousser la
cuisinière pour la remettre en place. Vérifier que le pied de
nivellement arrière est engagé dans la bride antibasculement.
Sur les cuisinières équipées de tiroirs-réchauds :
Utiliser une clé ou une pince pour régler les pieds de
nivellement vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que la
cuisiniere soit d’aplomb. Repousser la cuisinière pour la
remettre en place. Vérifier que le pied de nivellement arrière
est engagé dans la bride antibasculement.
REMARQUE : La cuisinière doit être d’aplomb pour que les
résultats de cuisson au four soient satisfaisants.
ES
E
3 отд 1 at. BR an aly к. ; a Soe 3 E a E SUE
daliumage electronique
i
Allumage initial et réglages des flammes
Un systeme d'allumage électronique est utilisé a la place des
flammes de veille usuelles pour l'allumage des brûleurs (table de
cuisson et four). Lorsqu'on place le bouton de commande d'un
brûleur de la table de cuisson à la position “LITE” (allumage), le
système génère des étincelles pour l'allumage du brûleur. La
génération d'étincelles se poursuit aussi longtemps que le
bouton de commande est laissé à la position “LITE”.
Lorsqu'on place le bouton de commande du brûleur du four à la
position désirée, les étincelles générées provoquent
I'inflammation du gaz.
Controle du fonctionnement des brúleurs de la table de
cuisson
Brüleurs standard de la table de cuisson
Tourner le bouton de commande du brûleur à la position “LITE”.
Les flammes doivent s'allumer sur le brûleur en moins de
4 secondes. Lors de l'allumage initial, le délai d'allumage peut
être supérieur à 4 secondes du fait de la présence d'air dans la
canalisation de gaz.
Si le brûleur ne s'allume pas correctement :
uw Ramener le bouton de commande de la table de cuisson à la
position d'arrêt.
m Vérifier que la cuisinière est branchée et correctement
alimentée (fusible grillé? disjoncteur ouvert?)
Vérifier que chaque robinet d'arrêt est ouvert.
Vérifier que le chapeau de brûleur est correctement placé sur
la base du brûleur.
Répéter le processus de mise en marche. Si à ce point un brûleur
ne s'allume pas, tourner les boutons de commande la position
d'arrêt et contacter le revendeur ou un dépanneur agréé.
Réglage de la taille des flammes
Régler la taille des flammes sur les brûleurs de la table de
cuisson. Pour le réglage au débit thermique minimum, on doit
observer des flammes stables bleues d'une hauteur de
4" (0,64 cm).
A Las Land Las La] Lai La
Lai Lai La Lait Lai Lai
A. Débit thermique minimum
B. Débit thermique maximum
Réglage des brûleurs standard :
La vis de réglage au centre de la tige de commande du robinet
permet de régler la taille des flammes. La tige de commande est
située directement au-dessous du bouton de commande.
29
S'il est nécessaire de régler la taille des flammes pour le
débit thermique minimum :
A. Tige du bouton de commande
B. Tournevis
C. Pince
1. Allumer un brûleur et tourner pour obtenir le réglage le plus
faible.
2. Oter le bouton de commande.
Immobiliser la tige de commande avec une pince. Utiliser un
petit tournevis a lame plate pour faire tourner la vis située au
centre de la tige de commande; ajuster les flammes à la taille
désirée.
3. Réinstaller le bouton de commande.
4. Tester le fonctionnement du brûleur : faire passer le bouton
de commande de la position “LO” (bas) a la position “HI”
(élevé) et observer les flammes pour chaque position.
5. Répéter cette procédure pour chacun des brûleurs.
Contrôle du fonctionnement du brûleur du four
1. Oter la grille du four.
2. Pour retirer la partie inférieure du four : Ôter 2 vis à l'arrière de
la partie inférieure du four. Soulever l'arrière de la partie
inférieure du four vers le haut et l'arrière jusqu'à ce que
l'avant du panneau se trouve hors du cadre avant. Le retirer
du four et placer la plaque de couverture sur une surface
protégée.
A. Vis
B. Fond du four
3. Pour vérifier la flamme du brúleur, utiliser un miroir.
Insérer un miroir sur un cóté du brúleur. Regarder dans le
miroir pour vérifier la flamme.
4. Appuyer sur la touche BAKE (cuisson au four).
5. Appuyer sur la touche START (mise en marche).
Le brûleur du four devrait s'allumer en moins de 8 secondes;
dans certaines conditions, l'allumage peut ne survenir qu'après
50 à 60 secondes.
Un dispositif d'allumage électronique est utilisé pour l'allumage
des brûleurs du four et du gril.
Consulter le Guide d'utilisation et d'entretien pour le bon
fonctionnement des commandes du four.
30
Réglage de la taille des flammes sur le brûleur du four (le
cas échéant)
1. Sur les modèles avec tiroir-réchaud, retirer la plaque de
fermeture de l'ouverture d'accès (1 vis) située à l'arrière du
compartiment du tiroir-réchaud.
2. Observer les flammes sur le brûleur du four pour déterminer
si un réglage est nécessaire.
Il doit y avoir sur le brûleur des flammes comportant un cône
interne bleu-vert de 2" (1,3 cm) et une Zone externe bleu
foncé; la forme des flammes doit être nette et douce. On ne
doit pas observer de pointes jaunes, ni d'effet de soufflage ou
de séparation entre les flammes et le brûleur.
3. S'il est nécessaire de régler la taille des flammes, identifier la
virole de réglage de l'admission d'air près du centre/à l'arrière
de la cuisinière. Desserrer la vis de blocage et faire tourner la
virole pour établir des flammes de configuration correcte.
Resserrer la vis de blocage de la virole.
A. Virole de réglage de l'admission d'air
B. Vis de blocage
4. Appuyer sur la touche CANCEL/OFF (annulation/arrêt) une
fois terminé.
5. Réinstaller le répartiteur de flammes et la plaque de
couverture du brûleur de four.
Contrôle du fonctionnement du brûleur du gril
1. Fermer la porte du four.
2. Appuyer sur la touche BROIL (gril).
3. Appuyer sur la touche START (mise en marche).
Le brûleur du four devrait s'allumer en moins de 8 secondes:
dans certaines conditions, l'allumage peut ne survenir qu'après
50 à 60 secondes.
Consulter le Guide d'utilisation et d'entretien pour le bon
fonctionnement des commandes du four.
Réglage de la taille des flammes sur le brûleur du gril (le
cas échéant)
Examiner les flammes sur le brûleur du gril à travers le hublot du
four. li doit y avoir sur le brûleur des flammes comportant un cône
interne bleu-vert de V2" (1,3 cm) et une zone externe bleu foncé;
la forme des flammes doit être nette et douce. On ne doit pas
observer de pointes jaunes, ni d'effet de soufflage ou de
séparation entre les flammes et le brûleur.
S'il est nécessaire de régler la taille des flammes :
1. Desserrer la vis de blocage de la virole de réglage de
l'admission d'air, à l'arrière du brûleur du gril.
2. Régler l'admission d'air selon le besoin.
3. Resserrer la vis de blocage.
liroir de remiscig
Le tiroir de remisage peut étre enlevé. Avant de l'enlever,
s'assurer que le tiroir est froid et vide.
Dépose :
1. Tirer le tiroir de remisage en ligne droite vers l'arrière jusqu'à
la butée du tiroir.
A. Vis de blocage
B. Virole de réglage de l'admission d'air
4. Appuyer sur la touche CANCEL/OFF (annulation/arrêt) une
fois terminé.
и и у am Du peste o na ign i 4 E 1 + A A
ПРО e on °.. A. Encoche de la butée du tiroir
(ет Сетевое) ВЕ | |
ASUI “ эй > по НЕО; 2. Soulever l’avant du tiroir et retirer ce dernier.
Enlever tous les articles de l’intérieur du tiroir-réchaud et laisser la
cuisinière refroidir complètement avant d'essayer d'enlever le Réinstallation :
tiroir. 1. Soulever l'avant du tiroir et placer l'arrière du tiroir dans la
Dé , cuisinière de façon à ce que l'encoche de butée du tiroir se
A " | | trouve derrière la glissière du tiroir.
1. Ouvrir le tiroir complètement. , ль N os
р а 2. Abaisser le tiroir de façon à ce que le bord de la glissière
2. Appuyer sur les onglets triangulaires noirs du côté droit tout s'insère dans l'encoche de la glissière de tiroir.
en soulevant l'onglet du côté gauche en même temps, puis
, da ; . 3. Enfoncer lentement le tiroir dans la cuisinière.
tirer le tiroir d'un pouce supplémentaire.
3. En tenant le tiroir par les côtés, le retirer complètement et
lentement.
Réinstallation :
1. Aligner les glissiéres du tiroir avec les guides.
A. Engager la glissière du tiroir.
REMARQUE : Lorsque le tiroir est correctement installé, les
glissières de la base s'engagent dans les glissières arrière du
fond du tiroir et le tiroir lui-même ne s'incline pas lorsqu'on
place des objets à l'intérieur.
A. Glissières d'insertion
B. Glissières de Hroir
2. Pousser le tiroir complètement.
3. Ouvrir et fermer délicatement le tiroir pour s'assurer qu’il est
bien engagé dans les glissières.
31
veus
el 7 y
Porte cu foul
ll n'est pas recommandé d'enlever la porte du four pour une
utilisation normale. Toutefois, si la dépose est nécessaire,
s'assurer que le four est éteint et froid. Puis, suivre ces
instructions. La porte du four est lourde.
Dépose :
1. Ouvrir la porte du four complètement.
2. Pincer le loquet de charnière entre les deux doigts et tirer
vers l'avant. Répéter ces opérations pour l’autre côté de la
porte du four.
A. Loguet de charnière
3. Fermer la porte du four aussi loin qu'elle peut aller.
4. Soulever la porte du four en la retenant de chaque côté.
Continuer de maintenir la porte du four fermée et la dégager
du châssis de la porte du four.
Е
Réinstallation :
1.
2.
32
Insérer les deux bras de suspension dans la porte.
Ouvrir la porte du four.
Vous devriez entendre un déclic lors de la mise en place de la
porte.
Remettre les leviers des charnières à la position verrouillée.
Effectuer quelques manœuvres d'ouverture/fermeture de la
porte du four pour vérifier le bon fonctionnement. En cas
d'impossibilité d'ouverture ou de fermeture parfaite de la
porte, répéter le processus de dépose et d'installation de la
porte.
Te.
Achever "insta
Vérifier que toutes les piéces sont maintenant installées. S'il
reste une pièce inutilisée, passer en revue les différentes
étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée.
Vérifier la présence de tous les outils.
Jeter ou recycler tous les matériaux d'emballage.
Contrôler l’aplomb de la cuisinière. Voir "Réglage de l’aplomb
de la cuisinière”.
Utiliser une solution d’eau tiède et de nettoyant ménager
liquide doux pour éliminer tout résidu de cire laissé par les
matériaux de protection de l'emballage. Sécher parfaitement
avec un linge doux. Pour plus d'informations, consulter la
section “Entretien de la cuisinière” dans le Guide d'utilisation
et d'entretien.
Lire le Guide d'utilisation et d'entretien.
Mettre en marche les brûleurs de surface et le four. Pour des
instructions spécifiques concernant l’utilisation de la
cuisinière, consulter le Guide d'utilisation et d'entretien.
Si la cuisinière ne fonctionne pas, contrôler ce qui suit :
Les fusibles du domicile sont intacts et bien serrés, ou le
disjoncteur ne s'est pas déclenché.
La cuisinière est branchée directement sur une prise de
courant à 3 alvéoles, reliée à la terre.
Le raccordement de l'alimentation électrique a été effectué.
Consulter la section “Dépannage” dans le Guide d'utilisation
et d'entretien.
Après 5 minutes de fonctionnement de la cuisinière, évaluer
le niveau de chaleur. Si la cuisinière est froide, arrêter la
cuisinière et déterminer si le robinet d'arrêt d'alimentation en
gaz est ouvert.
m Si le robinet d'arrêt de l'alimentation en gaz est fermé,
l’ouvrir, puis répéter le test de 5 minutes décrit ci-dessus.
m Si le robinet d'arrêt de l'alimentation en gaz est ouvert,
appuyer sur le bouton CANCEL (annulation) sur le tableau
de commande du four et contacter un technicien qualifié.
Si vous avez besoin d'assistance ou de service :
Veuillez consulter la section “Assistance ou service” dans le
Guide d'utilisation et d'entretien ou contacter le revendeur qui
vous a vendu la cuisinière.
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ
Les conversions pour changement de gaz naturel a propane ou
A : A в Phin ae em 2 70 0003 peto Vars var U lila cnt de su an y Y GANAS
de Pr cae are doivent être effectuées par un Conversion pour l'alimentation qu propane
i
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz Risque de basculement
approuvée par la CSA International. Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
Installer un robinet d'arrêt. cuisinière, ce qui peut causer un décès.
Bien serrer chaque organe de connexion de la Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
canalisation de gaz. conformément aux instructions d'installation.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau. de la bride antibasculement.
Par personne qualifiée, on comprend : Réengager la bride antibasculement si la cuisiniere a
I ete deplacee.
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et Ne pas faire fonctionner la cuisiniere si la bride
le personnel d'entretien autorisé. antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer Le non-respect de ces instructions peut causer un
un décès, une explosion ou un incendie. déces ou des brúlures graves aux enfants et aux
adultes.
1. Tourner le robinet d'arrêt manuel pour le placer à la position
de fermeture.
A. Vers la cuisinière
B. Robinet d'arrêt manuel à la position “fermée”.
C. Canalisation d'alimentation en gaz
2. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de courant
électrique.
33
Conversion du détendeur de gaz (de gaz naturel a gaz
1.
2.
3.
4.
34
propane )
Retirer le tiroir de remisage ou tiroir-réchaud. Voir la section
“Tiroir de remisage” ou “Tiroir-réchaud”.
Identifier le détendeur à l'arrière du tiroir de remisage ou du
tiroir-réchaud.
REMARQUE : Pour les modèles avec tiroir-réchaud, on doit
enlever le couvercle d'accès au détendeur.
A.
A. Détendeur
IMPORTANT : Ne pas enlever le détendeur.
Óter le couvercle de plastique du capuchon du détendeur.
Avec une clé mixte de %", tourner le chapeau du détendeur
dans le sens antihoraire pour l'enlever.
REMARQUE : Ne pas enlever le ressort situé sous le
capuchon.
Vue de côté - avant
A.
A. Capuchon en plastique
B. Capuchon du détendeur; extrémité borgne vers l'extérieur
C. Capuchon du détendeur; extrémité creuse ouverte vers l'extérieur
D. Rondelle
E. Capuchon du détendeur
Retourner le chapeau du détendeur et le réinstaller sur le
détendeur de façon à ce que l'extrémité creuse soit orientée
vers l'extérieur et que l'indication “+LP” soit orientée de la
manière indiquée à l'illustration ci-dessus.
Réinstaller le couvercle de plastique par-dessus le capuchon
du détendeur.
Conversion des brûleurs de surface (de gaz naturel à
gaz propane)
Ôter le chapeau de brûleur.
À l'aide d'un tournevis Phillips ou Quadrex®, enlever la base
du brúleur.
REMARQUE : Réinstaller l'Une des vis à travers la table de
cuisson pour qu'elle maintienne le porte-gicleur en place
pendant les opérations de dépose et remplacement des
gicleurs.
A. Électrode d'allumage
B. Ouverture du tube d'arrivée de gaz
C. Chapeau de brûleur
D. Base du brûleur
Appliquer du ruban adhésif de masquage à l'extrémité d’un
tourne-écrou de 7 mm (%2") pour retenir le gicleur du brûleur
dans le tourne-écrou durant l' extraction. Placer le tourne-
écrou sur le gicleur; faire tourner dans le sens antihoraire et
soulever pour enlever le gicleur. Conserver a part le gicleur du
brúleur.
A. Gicleur
B. Support du gicleur
C. Vis
D. Electrode d'étincelle
Retirer le porte-gicleur de carton qu'on trouve à l'arrière de la
cuisinière, près de l'entrée de gaz. Chaque gicleur est
marqué d'un code d'identification gravé et d'un point coloré,
et comporte une rainure dans la zone hexagonale. Remplacer
le gicleur pour gaz naturel par le gicleur pour propane correct.
A. Rainure pour gaz propane
Le tableau qui suit permet de sélectionner le gicleur pour 6. Utiliser un tourne-écrou de 35" ou une clé mixte et tourner le
propane correct pour chaque brúleur. gicleur du brûleur pour gaz naturel dans le sens antihoraire
pour l'enlever. Le gicleur portera la mention “47”.
Gicleur pour propane pour brûleurs de surface |
7. Remplacer le gicleur “47” par un gicleur “56”. Installer le
Puissance Couleur Taille Code gicleur pour gaz propane du brûleur de cuisson au four en le
thermique d'identifi- tournant dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit serré.
cation IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement.
14 000 BTU Jaune/Orange 1,07mm 1107 /,
11 000 BTU Jaune/Marron 0,99 mm 99 “1 A
8 000 BTU Jaune/Noir 0,85mm L85 yd
5000 BTU Jaune/Blanc 0,70 mm L70
REMARQUE : Voir la plaque signalétique située sur le châssis du
four, derrière le côté supérieur gauche de la porte du four pour
connaître la taille de gicleur à utiliser pour chaque brûleur (selon
sa position).
5. Placer le gicleur pour gaz naturel sur le porte-gicleur de
carton.
6. Réinstaller la base du brûleur — utiliser les deux vis.
7. Réinstaller le chapeau de brûleur.
8. Répéter les étapes 1 à 7 pour les autres brûleurs.
Conversion du brüleur de cuisson au four (de gaz naturel
à gaz propane) A. Gicleur
8. Positionner l'arrière du brûleur de cuisson au four sur l'orifice
1. Retirer les grilles du four. EA e |
9. Ôter ? vis à l'arrière de | tie inféri du f du four et insérer l'onglet situé à l'avant du brûleur de cuisson
. er 2 vis à l'arrière de la partie inférieure du four. au four dans l'avant du four.
3. Soulever | arriere de la partie inferieure du four vers le haut et 9. Réinstaller le brúleur de cuisson au four avec 1 vis.
l'arrière jusqu'à ce que l'avant du panneau se trouve hors du Ш | В
cadre avant. Le retirer du four et le mettre de cóté sur une 10. Positionner l'avant du panneau inférieur du four vers le
surface couverte châssis avant et abaisser l'arrière du panneau du fond du four
pour l'insérer dans le four.
11. Réinstaller le panneau du fond du four avec 2 vis.
Conversion du brúleur de cuisson au gril (de gaz naturel
a gaz propane)
1. Óter la vis du brúleur de cuisson au gril.
2. Retirer le brúleur de cuisson au gril de l'injecteur femelle du
brûleur de cuisson au gril.
REMARQUE : Le brûleur de cuisson au gril pend à l'arrière
du four pendant que l'on change l'injecteur femelle.
A. Vis
B. Fond du four
4. Oter 1 vis du brüleur de cuisson au four.
5. Faire glisser l'avant du brûleur de cuisson au four sur le côté
pour retirer l'onglet de l'avant du four. Retirer l'arrière du
brûleur de cuisson au four de l'orifice du four, et mettre le
brûleur de cuisson au four de côté.
A. Brûleur de cuisson au gril
B. Vis
C. Injecteur femelle
A. Vis
B. Brûleur de cuisson au four
35
3.
Utiliser une clé mixte de %" pour tourner l'injecteur femelle du
brûleur de cuisson au gril pour gaz naturel dans le sens
antihoraire pour l'enlever. Le gicleur portera la mention “155”.
Remplacer l'injecteur femelle “155” par un injecteur femelle
“100”. Installer l'injecteur femelle du brûleur du gril pour gaz
propane en le tournant dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il
soit serré.
IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement.
A. Injecteur femelle
Placer le brûleur de cuisson au gril sur l'injecteur femelle du
brûleur de cuisson au gril et insérer l'allumeur en céramique
du brûleur de cuisson au gril dans le trou situé à l'arrière du
four.
Positionner le brûleur de cuisson au gril contre la partie
supérieure du four et le fixer avec 2 vis.
Réinstaller le tiroir de remisage ou le tiroir-réchaud. Voir la
section “Tiroir de remisage” ou “Tiroir-réchaud”.
Réinstaller la porte du four si elle a été retirée. Voir la section
“Porte du four”.
Réinstaller les grilles du four.
Achever l'installation (de gaz naturel a propane)
3.
36
Pour le raccordement correct de la cuisiniére a l'alimentation
en gaz, se reporter a la section “Raccordement au gaz”.
Pour l'allumage et l'utilisation corrects du brûleur ainsi que le
réglage des flammes sur le brûleur, voir la section “Système
d'allumage électronique”.
IMPORTANT : |! peut être nécessaire de modifier le réglage
des flammes à la position du débit thermique minimum “LO”
pour chaque brüleur de la table de cuisson.
ll est très important de vérifier l'établissement de flammes
correctes sur les brûleurs de la table de cuisson et le brûleur
du four. Le petit cône interne doit comporter une flamme
bleue très distincte de 74" (0,64 cm) a 2" (1,3 cm) de
longueur. Le cône externe n'est pas aussi distinct que le cône
interne. Les flammes d'un brûleur alimenté au propane
comportent une pointe légèrement jaune.
Voir le paragraphe “Achever l'installation” de la section
“Instructions d'installation” du présent manuel pour achever
cette procédure.
REMARQUE: S'assurer de bien conserver les gicleurs qui ont
été remplacés au cours de la conversion.
Conversion pour l'alimentation qu gaz
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
cuisinière, ce qui peut causer un décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente
de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a
été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
—
E
Tourner le robinet d'arrêt manuel pour le placer à la position
de fermeture.
A. Vers la cuisinière
B. Robinet d'arrêt manuel à la position “fermée”.
C. Canalisation d'alimentation en gaz
2. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de courant
électrique.
Conversion du détendeur de gaz (de gaz propane a gaz
naturel )
3.
4.
5.
Retirer le tiroir de remisage ou tiroir-réchaud. Voir la section
“Tiroir de remisage” ou “Tiroir-réchaud”.
Identifier le détendeur à l'arrière du tiroir de remisage ou du
tiroir-réchaud.
REMARQUE : Pour les modèles avec tiroir-réchaud, on doit
enlever le couvercle d'accès au détendeur.
A.
-
a
El il
Ty E
A. Détendeur
IMPORTANT : Ne pas enlever le détendeur.
Óter le couvercle de plastique du capuchon du détendeur.
Avec une clé mixte de %", tourner le chapeau du détendeur
dans le sens antihoraire pour l'enlever.
REMARQUE : Ne pas enlever le ressort situé sous le
capuchon.
Vue de côté - avant
A. Capuchon en plastique
B. Capuchon du détendeur; extrémité creuse ouverte vers l'extérieur
C. Capuchon du détendeur, extrémité borgne vers l'extérieur
D. Rondelle
E. Capuchon du détendeur
Retourner le chapeau du détendeur et le réinstaller sur le
détendeur de façon à ce que l'extrémité borgne soit orientée
vers l'extérieur et que l'indication “+ NG” soit orientée de la
manière indiquée à l'illustration ci-dessus.
Réinstaller le couvercle de plastique par-dessus le capuchon
du détendeur.
Appliquer du ruban adhésif de masquage à l'extrémité d’un
tourne-écrou de 7 mm (%2") pour retenir le gicleur du brûleur
dans le tourne-écrou durant l' extraction. Placer le tourne-
écrou sur le gicleur; faire tourner dans le sens antihoraire et
soulever pour enlever le gicleur. Conserver à part le gicleur du
brûleur.
A. Gicleur
B. Support du gicleur
C. Vis
D. Electrode d'étincelle
4. Chaque gicleur est marqué d'un code d'identification gravé
sur le côté. Remplacer le gicleur pour propane par le gicleur
correct pour gaz naturel.
A. Chiffre gravé
Le tableau qui suit permet de sélectionner le gicleur pour gaz
naturel correct pour chaque brûleur.
Tableau de sélection des gicleurs pour gaz naturel
Puissance Couleur Taille Code
thermique d'identifi-
cation
17 000 BTU Rouge/ 210 mM N210
Magenta
15 000/15 500 BTU Rouge/Noir 2,00 mm N200
14 200 BTU Rouge/Orange 1,90 mm N190
13 000/13 500 BTU Rouge/Bleu 1,85 mm N185
12 000/12 500 BTU Rouge/Jaune 1,80 mm N180
9 500 BTU Rouge/Marron 1,55 mm N155
8 000 BTU Rouge/Blanc 1,40 mm N140
5000 BTU Rouge/Laiton 1,10 mM N110
Conversion des brúleurs de surface (de gaz propane a
gaz naturel)
1.
2.
Óter le chapeau de brúleur.
Á l'aide d'un tournevis Phillips ou Quadrex®, enlever la base
du brúleur.
REMARQUE : Réinstaller l'Une des vis à travers la table de
cuisson de la cuisinière pour qu'elle maintienne le porte-
gicleur en place pendant les opérations de retrait et de
remplacement des gicleurs.
REMARQUE : Voir la plaque signalétique située sur le châssis du
four, derrière le côté supérieur gauche de la porte du four pour
connaître la taille de gicleur à utiliser pour chaque brûleur (selon
sa position).
5.
N
Placer les gicleurs pour propane dans le sachet en plastique
contenant les pièces et conserver le tout avec le sachet de
documentation pour pouvoir le réutiliser ultérieurement.
Réinstaller la base du brûleur à l’aide des deux vis.
Réinstaller le chapeau de brûleur.
Répéter les étapes 1 a 7 pour les autres brúleurs.
37
Conversion du bruleur de cuisson au four (de gaz
propane a gaz naturel)
Retirer les grilles du four.
Ôter 2 vis à l'arrière de la partie inférieure du four.
3. Soulever l'arrière de la partie inférieure du four vers le haut et
l'arrière jusqu'à ce que l'avant du panneau se trouve hors du
cadre avant. Le retirer du four et le mettre de côté sur une
surface couverte.
N =
A. Vis
B. Fond du four
4. Öter 1 vis du brüleur de cuisson au four.
5. Faire glisser l'avant du brûleur de cuisson au four sur le côté
pour retirer l'onglet de l'avant du four. Retirer l'arrière du
brûleur de cuisson au four de l'orifice du four, et mettre le
brûleur de cuisson au four de côté.
A. Vis
B. Brûleur de cuisson au four
6. Utiliser un tourne-écrou de %" ou une clé mixte et tourner le
gicleur du brûleur de cuisson au four pour gaz propane dans
le sens antihoraire pour l'enlever. Le gicleur portera la
mention “56”.
7. Remplacer le gicleur “56” par un gicleur “47”. Installer le
gicleur pour gaz naturel du brûleur de cuisson au four en le
tournant dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit serré.
IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement.
ñ
Ê £
E
A. Gicleur
38
8. Positionner l'arrière du brûleur de cuisson au four sur l'orifice
du four et insérer l'onglet situé à l'avant du brûleur de cuisson
au four dans l'avant du four.
9. Réinstaller le brûleur de cuisson au four avec 1 vis.
10. Positionner l'avant du panneau inférieur du four vers le
châssis avant et abaisser l'arrière du panneau du fond du four
pour l'insérer dans le four.
11. Réinstaller le panneau du fond du four avec 2 vis.
Conversion du brûleur de cuisson au gril (de gaz
propane à gaz naturel)
1. Ôter la vis du brûleur de cuisson au gril.
2. Retirer le brûleur de cuisson au gril de l'injecteur femelle du
brûleur de cuisson au gril.
REMARQUE : Le brûleur de cuisson au gril pend à l'arrière
du four pendant que l'on change l'injecteur femelle.
A. Brûleur de cuisson au gril
B. Vis
C. Injecteur femelle
3. Utiliser une clé mixte de %" pour tourner l'injecteur femelle du
brûleur de cuisson au gril pour gaz propane dans le sens
antihoraire pour l'enlever. L'injecteur portera la mention
La 5
100”.
4. Remplacer l'injecteur femelle “100” par un injecteur femelle
“155”. Installer l'injecteur femelle du brûleur du gril pour gaz
naturel en le tournant dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit
serré.
IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement.
A. Injecteur femelle
Placer le brûleur de cuisson au gril sur l'injecteur femelle du
brûleur de cuisson au gril et insérer l'allumeur en céramique
du brûleur de cuisson au gril dans le trou situé à l'arrière du
four.
Positionner le brûleur de cuisson au gril contre la partie
supérieure du four et le fixer avec 2 vis.
Réinstaller le tiroir de remisage ou le tiroir-réchaud. Voir la
section “Tiroir de remisage” ou “Tiroir-réchaud”.
Réinstaller la porte du four. Voir la section “Porte du four”.
Réinstaller les grilles du four.
Achever l'installation (de gaz propane a naturel)
Pour le raccordement correct de la cuisiniére a l'alimentation
en gaz, se reporter a la section “Raccordement au gaz”.
Pour l'allumage et l'utilisation corrects du brûleur ainsi que le
réglage des flammes sur le brûleur, voir la section “Système
d'allumage électronique”.
IMPORTANT : |! peut être nécessaire de modifier le réglage
des flammes à la position du débit thermique minimum “LO”
pour chaque brûleur de la table de cuisson.
ll est très important de vérifier l'établissement de flammes
correctes sur les brûleurs de la table de cuisson et le brûleur
du four. Les flammes d'un brûleur alimenté au gaz naturel ne
comportent pas de pointe jaune.
Voir le paragraphe “"Achever l'installation” de la section
“Instructions d'installation” du présent manuel pour achever
cette procédure.
REMARQUE: S'assurer de bien conserver les gicleurs qui ont
été remplacés au cours de la conversion.
39
W10403810A
© 2011. 7/11
All rights reserved. Printed in U.S.A.
Tous droits réservés. Imprimé aux E.-U.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement