SC-AK570 - Diagramasde.com - Diagramas electronicos y

SC-AK570 - Diagramasde.com - Diagramas electronicos y

Las ilustraciones muestran el SC-AK770.

Instrucciones de funcionamiento

Sistema estéreo con reproductor de discos compactos

Model No.

SC-AK770

SC-AK570

Estimado cliente

Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.

Lea con atención estas instrucciones para obtener el rendimiento y seguridad máximos.

Estas instrucciones de funcionamiento son para el sistema siguiente.

Sistema

Aparato principal

Altavoces delanteros

Altavoz de subgraves

SC-AK770

SA-AK770

SB-AK770

SB-WAK770

SC-AK570

SA-AK570

SB-AK770

Por favor, verifi que e identifi que los accesorios suministrados.

1 x Cordón de alimentación de CA

1 x Control Remoto

2 x pilas Control Remoto

AK770

(N2QAYB000281)

1 x Antena interior de FM AK570

(N2QAYB000278)

1 x Antena de cuadro de AM

Las operaciones de estas instrucciones se describen principalmente usando el control remoto, pero puede realizar las mismas operaciones en el aparato principal.

Es posible que su unidad no se parezca exactamente a la que se muestra.

The basic operation in English is from page 21 to back cover.

Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente.

Guarde este manual para su consulta en el futuro.

PL

Índice

Medidas de seguridad ............................. 2

Colocación de los altavoces .................. 3

Preparando el control remoto ................ 3

Confi guración simple .............................. 4

Función de demostración (DEMO) ......... 5

Manejo de las bandejas de disco y discos ................................................... 5

Controles .................................................. 6

Discos ....................................................... 8

Cintas de casete – reproducción y grabación ........................................... 10

Utilización de la radio FM/AM ................11

Cómo utilizar el micrófono ................... 12

Utilización de los temporizadores ....... 12

Utilización de los efectos de sonido .... 13

Utilización de otro equipo ..................... 14

Mantenimiento ....................................... 17

Cuando se traslade el aparato ............. 17

Guía para la solución de problemas .... 18

Información útil ...................................... 19

Especifi caciones ................................... 20

English

Placement of speakers .......................... 21

Preparing the remote control ............... 21

Simple setup .......................................... 22

Overview of controls ............................. 23

Discs ....................................................... 25

Cassette tape – Play and record .......... 26

Using the FM/AM radio .......................... 27

Using the timers ..................... Back cover

RQTV0281-3M

2

RQT8043

– –

Parte interior del aparato

Medidas de seguridad

Colocación

Coloque el aparato en una superfi cie plana lejos de la luz directa del sol, altas temperaturas, mucha humedad, y vibración excesiva.

Estas condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, reduciendo por lo tanto la vida útil del aparato.

Colóquelo por lo menos a 15 cm de superfi cies de paredes para evitar distorsión y efectos acústicos indeseados.

No ponga objetos pesados encima del aparato.

Voltaje

No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede sobrecargar el aparato y causar un incendio.

No utilice fuentes de alimentación de CC. Compruebe cuidadosamente la fuente de alimentación cuando instale el aparato en una embarcación o en otro lugar donde se utilice CC.

Protección del cable de alimentación de CA

Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado correctamente y que no esté dañado. Una mala conexión y daños en el cable pueden causar un incendio o una descarga eléctrica.

No tire del cable ni lo doble, y no ponga objetos pesados encima del mismo.

Sujete fi rmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del cable de alimentación de CA puede causar una descarga eléctrica.

No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar una descarga eléctrica.

Materias extrañas

No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato.

Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento.

No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre esto, desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor.

No rocíe con insecticidas encima o dentro del aparato. Contienen gases infl amables que pueden encenderse si son rociados dentro del aparato.

Servicio

No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe, los indicadores no se iluminan, aparece humo o se produce cualquier otro problema que no está tratado en estas instrucciones, desconecte el cable de alimentación de CA y póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas que no están cualifi cadas para ello, pueden producirse descargas eléctricas o daños en el mismo.

Aumente la vida útil del aparato desconectándolo de la fuente de alimentación si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.

Colocación de los altavoces

Los altavoces frontales han sido diseñados idénticamente, por lo que no es necesario orientar el canal derecho o izquierdo.

AK770

Ponga el altavoz de subgraves en el suelo o en una estantería fuerte para que no cause vibración.

Preparando el control remoto

AA/R6/LR6

2

Inserte los polos

(+ y –) de la forma que se indica en el control remoto.

Altavoz delantero

(izquierdo)

Aparato principal

Altavoz de subgraves

Altavoz delantero

(derecha)

AK570

Altavoz delantero

(izquierdo)

Aparato principal

Altavoz delantero

(derecha)

No quite la red frontal de los altavoces.

Utilice solamente los altavoces suministrados.

La combinación de la unidad principal y los altavoces proporciona el mejor sonido. Al utilizar otros altavoces se puede estropear la unidad y el sonido quedará afectado negativamente.

Nota:

• Mantenga sus altavoces alejados un mínimo de 10mm del sistema para disponer de una ventilación apropiada.

• Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No los ponga cerca de televisores, ordenadores personales y otros dispositivos a los que afecte fácilmente el magnetismo.

• Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos periodos de tiempo podrá dañar los altavoces y reducir su duración.

• Reduzca el volumen para evitar daños en los casos siguientes.

– Cuando reproduzca sonido distorsionado.

– Cuando ajuste la calidad del sonido.

Precaución

Use los altavoces sólo con el sistema recomendado.

De lo contrario, se podrían dañar el amplifi cador y los altavoces, y se podría ocasionar un incendio. Consulte a un técnico de servicio especializado si se ha producido algún daño o si se ha producido un cambio repentino en su funcionamiento.

No instale estos altavoces en paredes ni techos.

No:

• mezcle nunca pilas viejas y nuevas.

• utilice tipos diferentes de pilas al mismo tiempo.

• destruir o cortocircuitar las pilas.

• intente nunca recargar pilas alcalinas o de manganeso.

• utilice nunca pilas cuya cubierta protectora esté levantada.

Un mal manejo de pilas en el control remoto puede provocar fugas electrolíticas, que pueden provocar fuego.

Retire las pilas si no va a utilizar el control remoto durante un periodo de tiempo prolongado. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.

Utilización

Diríjalo al sensor del control remoto (

\ página 6), evitando los obstáculos, desde una distancia máxima de 7 m directamente frente al aparato.

CUIDADO

Hay peligro de explosión por si se sustituye incorrectamente la pila. Sólo sustituya con el mismo tipo recomendado por el fabricante o que sea equivalente. Deseche las pilas usadas según instruye el fabricante.

• No utilice baterías recargables.

• No caliente o exponga a las llamas.

• No deje la(s) pila(s) en un automóvil expuesto a luz solar directa durante un largo período de tiempo con las puertas y ventanas cerradas.

3

RQT8043

Confi guración simple

Conexiones

Conecte el cable de alimentación de CA sólo después de haber hecho todas las demás conexiones.

Inserción del conector

Incluso cuando el conector está bien insertado, dependiendo del tipo de toma usada, la parte delantera del conector puede sobresalir como se muestra en la fi gura. Sin embargo, no habrá problemas para usar el aparato.

Toma de entrada

Conector

Para su referencia

Para ahorrar energía cuando no utilice el aparato durante mucho tiempo, desenchúfelo de la toma de CA. Después de enchufar el aparato tendrá que reponer algunos elementos de la memoria.

Nota:

• El cable de alimentación de CA incluido es para ser usado con este aparato solamente.

No lo utilice con otro equipo.

• No use un cable de alimentación de CA desde otro equipo.

Antena interior de FM

Fije la antena donde la recepción sea mejor.

Antena de cuadro de AM

Ponga la antena en posición vertical sobre su base.

Cinta adhesiva

Consulte “Conexión a otra unidad externa” en la página 14 para obtener más información sobre la conexión AUX.

4

RQT8043

(R)

AK570

Al enchufe de conexión a la red

Conecte de la misma forma en el lado izquierdo (L).

(L)

Altavoz Color de terminal o conector

Delantero (izquierdo y derecho)

Blanco

Altavoz de subgraves Morado

AK770

Conecte de la misma forma en el lado izquierdo (L).

Altavoz de subgraves

Altavoz delantero

(derecha)

(SB-WAK770)

Altavoz delantero

(derecha)

Conexiones de antenas opcionales

Utilice una antena exterior si la recepción de la radio no es adecuada.

Nota:

Desconecte la antena exterior cuando no utilice el aparato.

No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica.

Antena exterior de FM Antena exterior de AM

Panel posterior del aparato principal

Antena exterior de

FM (no suministrada)

Coaxial cable de 75Ω

(no suministrada)

Panel posterior del aparato principal

Antena exterior de AM

(no suministrada)

5-12 m

Antena de cuadro de AM

(suministrada)

• Desconecte la antena interior de FM.

• La antena deberá ser instalada por un técnico competente.

• Coloque horizontalmente una parte del cable cubierto de vinilo a lo largo de una ventana u otro lugar conveniente.

• Deje conectada la antena de cuadro.

Función de demostración (DEMO)

Cuando el aparato se enchufe por primera vez puede aparecer en el visualizador una demostración de sus funciones.

Si el ajuste de demostración está desactivado, usted podrá activarlo seleccionando “DEMO ON”.

Pulse y mantenga presionado [-

7 STOP, –DEMO] en el aparato

principal.

La visualización cambia cada vez que usted mantiene presionado el botón.

DEMO OFF (desactivación) DEMO ON (activación)

Durante el modo de espera, seleccione “DEMO OFF” para reducir el consumo de energía.

-

7 STOP, –DEMO

Manejo de las bandejas de disco y discos

Si no realiza la siguiente operación, se podrían ocasionar daños al aparato.

Quitar el enchufe de corriente

Pulse [ y/I, POWER] para apagar el aparato y desconecte el cable de alimentación después de que desaparezcan todos los mensajes.

Introducir un disco

Precauciones con la bandeja

• Coloque el disco con la etiqueta hacia arriba en el centro de la bandeja, como se muestra en el diagrama.

• Introduzca un solo disco en cada bandeja.

• Pulse siempre [

0, OPEN/CLOSE] para introducir o extraer un disco.

• No empuje ni fuerce hacia afuera la bandeja, ya que eso puede provocar un accidente.

5

RQT8043

6

RQT8043

Controles

Aparato principal

Los números entre paréntesis indican la página de referencia. Los botones como el

1 funcionan del mismo modo que los botones del control remoto.

Visualizador

Bandeja de discos

Indicador de alimentación de CA [AC IN]

Este indicador se encenderá cuando la unidad esté conectada a la red de CA.

1 Interruptor de

alimentación en espera/ conectada [

y/l, POWER]

(5)

Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña cantidad de corriente.

2

6

AK770

Omitir o buscar pista, avance rápido de cinta o rebobinar, sensor de programas de la cinta (TPS), sintonizar o selección de canal presintonizado, ajuste de tiempo, confi guración manual del temporizador

(MID y TREBLE) (13)

Función de grabación de la cinta (10, 12, 14)

Grabación automática de alta velocidad de CD a USB

(16)

Indicador de grabación (15)

Puerto USB

Apertura de platina de casete (10)

Conector de puerto de música (14)

Sensor de señal del control remoto

Abrir o cerrar bandeja de disco (5)

Cambio disco (8)

Reproducción directa de disco

5

Confi guración manual del control de sonidos graves del ecualizador (13)

7

!

Control de volumen del micrófono (12)

Toma de micrófono (12)

Función Detener (10),

Función Demostración (5)

8 Control de volumen (12)

Portacinta (10)

Toma de auriculares ( )

Procure evitar utilizarlos mucho rato con el fi n de evitar lesiones auditivas.

La presión excesiva de los auriculares puede causar pérdida de audición.

Tipo de clavija: estéreo de Ø 3.5 mm

(no suministrado)

9 Reproducción de la

cinta (10)

3

4

"

Control remoto

Los botones con etiquetas como el

1 funcionan exactamente del mismo modo que los botones de la aparato principal.

1

Temporizador de apagado automático (13),

Apagado automático

2 Pantalla (8, 16)

Función de reducción de la iluminación del visualizador

Selección numérica (8, 11, 14. 15)

Selección del disco (8)

3 Selección del sintonizador (FM/AM) (11)

4 Selección de la fuente (14)

5 Reproducción o pausa del disco (8, 15)

Confi rme la selección (9, 14, 17)

Omitir o buscar pista, avance rápido de cinta o rebobinar, sensor de programas de la cinta (TPS), ajuste de tiempo, confi guración manual del temporizador

(8 a 13, 15, 17)

6

AK770

Selección de nivel de altavoz de subgraves

(14)

7 Selección de D.BASS (14)

Selección del ecualizador preajustado (13)

Grabación de alta velocidad de CD a USB

(16)

Grabación USB (15)

Confi guración del temporizador de reproducción o grabación (12)

Confi guración del reloj o temporizador (12)

Función Silenciar

8

Función del programa (9, 11)

Función Borrar (9)

Función Repetir (9)

Función del modo de reproducción (8, 10,

11, 15, 17)

9

! Reproducción o pausa del USB (15)

Función detener, cancela todas las pistas programadas (8, 9, 11, 15)

Selección del álbum (8, 10, 15)

" Selección manual del ecualizador (13)

Selección RE-MASTER (13)

Selección de sonido envolvente

(SURROUND) (14)

Modo de edición USB (16, 17)

Modo de grabación USB (16)

Esta función de apagado automático le permite apagar el aparato en modo disco,

cinta o USB , sólo después de 10 minutos sin utilizarlo.

• Mantenga pulsado [-SLEEP, –AUTO OFF] para activar esta función.

• Mantenga pulsado [-SLEEP, –AUTO OFF] de nuevo para cancelar.

• El ajuste se mantiene aunque el aparato esté apagado.

Para reducir la iluminación del visualizador.

• Pulse el botón para activarlo.

• Vuelva a pulsar el botón para cancelar.

Para silenciar el sonido.

• Pulse el botón para activarlo.

• Presione el botón nuevamente o ajuste el volumen para cancelar.

7

RQT8043

Discos

1

Pulse [

0, OPEN/CLOSE] en el aparato principal para abrir

la bandeja.

El aparato se enciende, carga un disco en la bandeja actual con la etiqueta hacia arriba.

Pulse [

0, OPEN/CLOSE] para cerrar la bandeja.

2

Pulse [

6, CD] para iniciar la reproducción.

También puede pulsar [DISC] y a continuación [1] ~ [5] para seleccionar y reproducir los otros discos introducidos.

Para

Parar reproducción

Indicador del disco actual

Acción

Pulse [

7, CLEAR] durante la reproducción.

Visualización en el modo detenido:

Ejemplo: “MP3” indica que el disco contiene archivos MP3.

Número total de álbumes

Número total de pistas

Modo

1-TRACK

1-TR

Para reproducir

Una melodía seleccionada del disco seleccionado.

Pulse los botones numéricos para seleccionar la pista en el disco actual.

La reproducción empieza desde la pista seleccionada.

1-ALBUM

1-ALB

Un álbum seleccionado del disco seleccionado.

Pulse [

5/∞, ALBUM] para seleccionar el álbum.

Un disco seleccionado aleatoriamente.

1-DISC RANDOM

1 DISC RND

1- ALBUM RANDOM

1-ALB RND

Todas las pistas de un álbum seleccionado aleatoriamente.

Pulse [

5/∞, ALBUM] para seleccionar el álbum.

ALL DISC RANDOM

ALL DISC RND

Todos los discos introducidos en orden aleatorio.

Cuando termine la reproducción

El modo de reproducción actual se retendrá en la memoria, aunque se apague el aparato, hasta que se cambie.

Nota:

Usted no puede utilizar el modo de programa con la “Función de modo de reproducción”.

Interrumpir la reproducción

Pulse [

6, CD] durante la reproducción.

Vuelva a pulsar para reanudar la reproducción.

Saltar álbum

Saltar pistas

Pulsar [

5/∞, ALBUM] para seleccionar el álbum deseado durante la reproducción o en el modo detenido.

• Esta función no funciona en modo 1-DISC

RANDOM.

Pulse [

4, / REW] o [¢, / FF].

• Durante la reproducción aleatoria

(

\ ver derecha, “Función de modo de reproducción”), no se puede saltar a pistas que ya han sido reproducidas.

Cambiado varios discos

Aparato principal solamente

Oprima [

0, EXCHANGE] repetidamente para verifi car y

cambiar varios discos.

Nota:

• La bandeja con un disco en reproducción no se abrirá.

• Si se para el reproductor se abrirán todas las bandejas. Para cerrar las bandejas restantes a la vez, pulse [

0, OPEN/CLOSE].

Comprobando la información de la pista

Puede seleccionar un modo de visualización del disco.

Pulse [DISPLAY] durante la reproducción o la pausa.

Durante el modo 1-ALBUM y 1-ALBUM

RANDOM, el salto de pista sólo puede realizarse dentro del álbum actual.

Buscar por pistas

Mantenga pulsado [

4, / REW] o

[

¢, / FF] durante la reproducción o la pausa para buscar.

• Durante la reproducción programada

(

\ página 9), o la reproducción aleatoria

(

\ ver abajo, “Función de modo de reproducción”), usted sólo puede buscar dentro de la pista.

8

RQT8043

Función de modo de reproducción

Puede escuchar discos específi cos y pistas.

Preparación

Seleccione y reproduzca sus discos deseados. Pulse [

7, CLEAR].

Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado.

Modo

1-DISC

1 DISC

ALL DISC

ALL DISC

Para reproducir

Un disco seleccionado.

Todos los discos introducidos en sucesión desde el disco seleccionado hasta el último disco.

Ejemplo: 4 5 1 2 3.

Tiempo de reproducción Tiempo de reproducción transcurrido restante

Tiempo de reproducción transcurrido

Tiempo de reproducción restante

Nombre de album

Tasa de bits de reproducción

(sólo durante la reproducción)

Etiqueta

(Artista)

Etiqueta

(Pista)

Etiqueta

(Álbum)

Nombre de pista

Nota:

• Si no se han introducido títulos con etiquetas se visualiza “NO

TAG”.

• Número máximo de caracteres visualizables: aproximadamente 30

• Esta unidad puede mostrar el nombre de álbum, pista y artista con etiquetas MP3 ID3. (versión 1.0 y 1.1).

• ID3 es una etiqueta incluida en las pistas MP3 para proporcionar información acerca de las pistas.

• Los títulos que contienen datos de texto no compatibles con este aparato no se pueden visualizar.

• Los títulos introducidos con el código de 2 bytes no se pueden visualizar correctamente en esta unidad.

Para

Verifi car el contenido del programa

Acción

Pulse [

4, / REW] o [¢, / FF] cuando aparezca “PGM” en el modo detenido.

Se visualiza el número de pista, orden de programa y número de disco:

Número de pista Orden del programa

Reproducción programada

Esta función le permite programar hasta 24 pistas.

1

6, CD] y luego [7, CLEAR].

2

Pulse [PROGRAM].

3

4

Pulse los botones numéricos para seleccionar la pista deseada.

5

Pulse [

Aparece “PGM”.

Pulse [DISC] y luego [1] ~ [5] para seleccionar el disco.

Repita los pasos 3 y 4 para programar otras pistas.

Pulse [

6, CD] para iniciar la reproducción.

1

Pulse [DISC] y luego [1] ~ [5] para seleccionar el disco.

2

Pulse [

7, CLEAR].

3

Pulse [PROGRAM].

4

Pulse [

5/, ALBUM] para seleccionar el álbum deseado.

5

Pulse [

4, / REW] o [¢, / FF] para seleccionar la pista.

6

Pulse [OK].

Repita los pasos 4 y 6 para programar otras pistas.

7

Pulse [

6, CD] para iniciar la reproducción.

Para números de dos dígitos, pulse [ h10] una vez y luego los dos dígitos.

Para números de tres dígitos, pulse [ h10] dos veces y luego los tres dígitos.

Para

Cancelar el modo de programación

Reproducir el programa otra vez

Añadir al programa

Acción

Pulse [PROGRAM] en el modo detenido.

Pulse [PROGRAM] y a continuación [

6, CD] en modo detenido.

Repita pasos del 3 al 4 en el modo detenido.

Repita pasos del 4 al 6 en el modo detenido.

Cancelar la

última pista

Cancelar todas las pistas

El orden del programa se muestra seguido del número de álbum y pista.

Pulse [DEL] en el modo detenido.

Pulse [

7, CLEAR] en el modo detenido. Se visualizará “CLEAR ALL”.

Nota:

• No puede programar CD-DA con pistas MP3.

• La memoria del programa se cancela cuando usted cambia de disco o abre la bandeja de disco.

• No puede programar más de un disco.

Repetición de reproducción

Puede repetir una reproducción programada u otro modo de reproducción que haya seleccionado.

Pulse [REPEAT].

Se visualiza “ ”.

Para cancelar

Pulse otra vez [REPEAT].

“ ” desaparece.

Nota:

Puede utilizar el modo repetir con la “Reproducción programada”

(

\ ver izquierda) y “Función de modo de reproducción” (\ página 8).

NOTA sobre CDs

• Este aparato puede tener acceso a un máximo de

99 pistas.

• Busque el disco con esta marca.

• Este aparato puede reproducir archivos MP3 y CD-R/RW de audio del formato CD-DA que hayan sido fi nalizados.

• Algunos CD-R/RW tal vez no puedan ser reproducidos debido a la condición de la grabación.

• No utilice discos con forma irregular.

• No utilice discos con pegatinas que sobresalgan o con adhesivo que salga por debajo de las etiquetas o pegatinas.

• No adhiera otras etiquetas o pegatinas en el disco.

• No escriba nada en el disco.

Nota sobre el uso de DualDisc

El lado del contenido de audio digital de un DualDisc no cumple con las especifi caciones técnicas del formato de Audio Digital de

Disco Compacto (CD-DA por sus siglas en inglés) por lo tanto no es posible la reproducción.

NOTA sobre MP3

• Los archivos son tratados como pistas y las carpetas como

álbumes.

• Este aparato puede tener acceso a un máximo de 999 pistas, 255

álbumes y 20 sesiones.

• Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel 1 ó 2

(excepto para los formatos extendidos).

• Para reproducir en cierto orden, prefi je los nombres de las carpetas y los archivos con números de 3 dígitos en el orden en que quiera reproducirlos.

Cuando aparezca “NOT MP3/ERROR1” en el visualizador, se está reproduciendo un formato MP3 incompatible. El aparato omitirá esa pista y reproducirá la siguiente.

Limitaciones en la reproducción de MP3

• Si ha grabado archivos MP3 en el mismo disco que CD-DA, se podrá reproducir únicamente el formato grabado en la primera sesión.

• Algunos archivos MP3 no se podrán reproducir debido a la condición de disco o de la grabación.

• Las grabaciones no se reproducirán necesariamente en el orden de grabación.

9

RQT8043

Cintas de casete – reproducción y grabación

Los botones descritos para “Cintas de casete – reproducción y grabación” son principalmente para el aparato principal a no ser que se indique lo contrario.

Use cintas de posición normal.

Las cintas de posición alta y de posición metal pueden reproducirse, pero el aparato no podrá reproducir perfectamente las características de estas cintas.

1

Pulse [

3, TAPE].

El aparato se enciende.

Si ya se introdujo una cinta de casete, la reproducción empezará automáticamente (Reproducción de un toque).

2

Pulse [

0, OPEN] e inserte la cinta.

Inserte con el lado que va a reproducirse hacia usted y con la cinta expuesta hacia abajo. Cierre el portacasete con la mano.

3

Pulse [

3, TAPE] para iniciar la reproducción.

Para

Detener la reproducción

Avanzar rápidamente o rebobinar

Acción

Pulse [-

7 STOP, –DEMO].

Presione [ / REW /

4] o [ / FF / ¢ ] en el modo detenido.

2

Seleccione la fuente que va a grabar.

Grabación de la radio:

Sintonice la emisora. (

\ página 11)

Grabación de disco:

Inserte el(los) disco(s) que desee grabar.

Prepare el modo de grabación del disco deseado.

Para

Grabar las pistas programadas

Acción

Ejecutar los pasos de 2 a 4 en “Reproducción programada” (

\ página 9).

Ejecutar los pasos de 3 a 6 en “Reproducción programada” (

\ página 9).

Control remoto solamente

Grabar discos o pistas específi cas

1) Pulse [DISC] y luego [1] ~ [5] para seleccionar el disco.

Asegúrese de que el disco esté parado.

Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado (

\ página 8).

3)

Para el modo 1-ALBUM y el modo

1-TRACK:

Pulse [

5/∞, ALBUM] para seleccionar el

álbum.

Para el modo 1-TRACK:

Pulse seleccionar la pista.

3

Pulse [

REC, TAPE] para iniciar la grabación.

Otras operaciones básicas

Nota:

• Las cintas de más de 100 minutos son fi nas y pueden romperse o atascarse en el mecanismo.

• Las cintas fl ojas pueden quedar atrapadas en el mecanismo, por lo que deberán tensarse antes de ser reproducidas.

Para

Detener la grabación

Acción

Pulse [-

7 STOP, –DEMO].

TPS (Sensor de programas de la cinta)

Esta función le permite buscar el principio de una pista, hasta un máximo de 9.

Pulse [ / REW /

4] o [ / FF / ¢] durante la reproducción.

De este modo la reproducción se reanuda desde la pista encontrada.

Nota:

TPS no podrá funcionar correctamente en las siguientes situaciones:

• Si el intervalo entre pistas es inferior a 4 segundos.

• Si hay ruido entre las pistas.

• Si hay alguna parte en silencio dentro de las pistas.

Grabar en la otra cara de la cinta

Borrar un sonido grabado

Dé vuelta a la cinta de casete y pulse

[

¶ REC, TAPE].

1) Pulse

3, TAPE] y luego

[-

7 STOP, –DEMO].

2) Inserte la cinta grabada.

3) Pulse [

¶ REC, TAPE].

10

RQT8043

Selección de cintas para la grabación

Use cintas de posición normal.

Pueden usarse cintas de posición alta y de metal, pero el aparato no las grabará ni las borrará correctamente.

Nota:

• Los cambios en el volumen y la calidad del volumen no afectan la grabación.

• Esta función no se encuentra activa durante ninguna selección del modo “RANDOM”.

Preparación

Rebobine la cinta original para que la grabación pueda comenzar de inmediato.

1

Pulse [

0, OPEN] e inserte la cinta que hay que grabar.

Inserte con el lado que va a grabar hacia usted y con la cinta expuesta hacia abajo.

Protección contra borrado

La ilustración muestra cómo retirar las lengüetas para evitar el borrado por regrabación. Para volver a grabar en la cinta, tape el agujero como se muestra.

Lado A

Lengüeta del lado B

Lengüeta del lado A

Para volver a grabar

Cinta de posición normal

Cinta adhesiva

Utilización de la radio FM/AM

1

Pulse [FM/AM] para seleccionar “FM” o “AM”.

2

Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”.

3

Pulse [

4, / REW] o [¢, / FF] para seleccionar la

frecuencia de la emisora requerida.

Se visualizará “ ” cuando esté siendo recibida una emisora estéreo por FM.

Para sintonizar automáticamente

Mantenga pulsado [

4, / REW] o [¢, / FF] hasta que la frecuencia empiece a cambiar rápidamente. El aparato inicia la sintonización automática y se detendrá cuando encuentre una emisora.

• La sintonización automática tal vez se interrumpa cuando las interferencias sean excesivas.

• Para cancelar la sintonización automática, pulse [

4, / REW] o

[

¢, / FF] o [7, CLEAR].

Se pueden presintonizar 30 emisoras FM y 15 AM.

Preparación

Pulse [FM/AM] para seleccionar “FM” o “AM”.

Presintonización automática

Mantenga pulsado [PROGRAM] para iniciar la presintonización.

Para mejorar la calidad del sonido

Cuando se selecciona “FM”

Mantenga pulsado [PLAY MODE] para visualizar “MONO”.

Para cancelar

Mantenga pulsado [PLAY MODE] otra vez hasta que “MONO” desaparezca.

• MONO también se cancelará si se cambia la frecuencia.

• Deje “MONO” apagado para la escucha normal.

Presintonización manual

1

Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”.

2

Pulse [

4, / REW] o [¢, / FF] para seleccionar la

emisora deseada.

3

Pulse [PROGRAM].

4

Pulse los botones numéricos para seleccionar el canal.

Para los canales 10 a 30 pulse [ h10] y luego los dos dígitos.

La emisora que ocupa un canal se borrará si se presintoniza otra emisora en ese canal.

Cuando se selecciona “AM”

Mantenga pulsado [PLAY MODE].

Cada vez que pulse el botón: BP 1 BP 2

• Se recupera la confi guración cuando se selecciona “AM”.

Selección de una emisora presintonizada

Pulse los botones numéricos para seleccionar el canal.

Ajuste de asignación de FM

Aparato principal solamente

Este sistema también puede recibir emisiones de FM asignadas en pasos de 0,1 MHz.

Para cambiar el paso a 0,1 MHz

1

Mantenga pulsado [FM/AM].

Después de unos segundos, la visualización cambiará a una visualización parpadeante de la frecuencia mínima actual.

2

Continúe pulsando [FM/AM].

• Si la frecuencia mínima cambia, suelte el botón. Para volver al paso original, repita los pasos anteriores.

• Después de cambiar el ajuste de “asignación”, las frecuencias previamente preajustadas en la memoria se borrarán.

O

1

Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “PRESET”.

2

Pulse [

4, / REW] o [¢, / FF] para seleccionar el

canal.

11

RQT8043

12

RQT8043

Cómo utilizar el micrófono

Los botones descritos para “Cómo utilizar el micrófono” son principalmente para el aparato principal a no ser que se indique lo contrario.

Utilización de los temporizadores

Puede disfrutar de mezclas de micrófono desde diversas fuentes de música (casete, disco, radio u otros equipos externos).

1

Primero, baje el volumen con [MIC VOL, MAX/MIN], luego conecte el micrófono (no suministrado) en la toma del micrófono.

Tipo de clavija: Ø 3.5 mm monoaural

2

Empiece a reproducir la fuente de música.

3

Ajuste el volumen con [+/–, VOLUME] y

[MIC VOL, MAX/MIN] y cante.

Nota:

• Si un sonido extraño (ruido) es emitido durante su uso, retire el micrófono de los altavoces, o baje el volumen del micrófono.

• Cuando no use el micrófono, desconéctelo de la toma (MIC) y coloque el volumen del micrófono en “MIN”.

Éste es un reloj de sistema de 12 horas.

1

Pulse [CLOCK / TIMER] para seleccionar “CLOCK”.

Cada vez que pulse el botón:

CLOCK

˚ PLAY ˚ REC

Visualización original

2

(

Antes de que pasen unos 8 segundos

)

Pulse [

4, / REW] o [¢, / FF] para ajustar la hora.

3

Pulse [CLOCK / TIMER] para terminar de poner la hora.

Visualización del reloj

Pulse una vez [CLOCK / TIMER] cuando el aparato esté encendido o en el modo de espera.

La hora se muestra durante unos pocos segundos.

Nota:

Vuelva a poner en hora el reloj con frecuencia para mantener su precisión.

1

Pulse [

0, OPEN] e inserte la cinta que hay que grabar.

Inserte con el lado que va a grabar hacia usted y con la cinta expuesta hacia abajo.

2

Baje el volumen con [MIC VOL, MAX/MIN], a continuación conecte el micrófono.

3

Seleccione la fuente de música:

Cuando cante con el acompañamiento de disco

Introduzca los discos deseados

(

\ página 8).

Cuando cante con el acompañamiento de la radio

Seleccione la emisora deseada

(

\ página 11).

Al cantar con otros equipos externos

Conecte y prepare el equipo de externo

(

\ página 14).

4

Pulse [

REC, TAPE] y comience la mezcla de micrófono.

Puede ajustar el temporizador para que se encienda a una hora determinada para despertarle (temporizador de reproducción) o para grabar la radio o equipo externo (temporizador de grabación).

El temporizador de reproducción no puede utilizarse en combinación con el temporizador de grabación.

Encienda el aparato y ponga en hora el reloj.

Temporizador Acción

Temporizador de reproducción

Prepare la fuente de música que desea escuchar; casete, número de disco (1 a 5), radio u otros equipos y ajuste el volumen.

Temporizador de grabación

Compruebe las lengüetas de prevención de borrado del casete (

\

página 10), inserte el casete y sintonice la emisora de radio (

\

página 11) o seleccione el puerto

( de música (MUSIC PORT) o fuente AUX

\

página 14).

1

Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar el temporizador deseado.

Cada vez que pulse el botón:

CLOCK

˚ PLAY ˚ REC

Visualización original

˚PLAY : para ajustar el temporizador de reproducción

˚REC : para ajustar el temporizador de grabación

(Vaya al paso siguiente

antes de que pasen 8 segundos

)

2

Pulse [

4, / REW ] o [¢, / FF] para ajustar la hora de

inicio.

Hora de inicio

1

Pulse [

0, OPEN] e inserte la cinta que hay que grabar.

2

Baje el volumen con [MIC VOL, MAX/MIN], a continuación conecte el micrófono.

3

Pulse [

REC, TAPE] para iniciar la grabación.

4

Hable a través del micrófono y ajuste el volumen con

[+/–, VOLUME] y [MIC VOL, MAX/MIN].

Indicador del temporizador de reproducción

Indicador del temporizador de grabación

3

Pulse [CLOCK / TIMER] para confi rmar.

4

Repita los pasos 2 a 3 para ajustar la hora de fi nalización.

Hora de fi nalización

Utilización de los efectos de sonido

Para activar el temporizador

5

Pulse [ temporizador deseado.

˚ PLAY ˚ REC

6

Pulse [

y] para apagar el aparato.

El aparato debe estar apagado para que funcionen los temporizadores.

Otras operaciones básicas

ninguna visualización

(desactivado)

Para

Cambiar la confi guración

Cambiar la fuente o el volumen

Compruebe la confi guración

Acción

Repita los pasos del 1 al 4 y el 6 (

\

ver la página 12 y arriba).

˚PLAY/REC] para cancelar el temporizador indicador del visualizador.

2) Cambie la fuente o el volumen.

3) Ejecute los pasos del 5 al 6 (

\

ver arriba).

Pulse [CLOCK/TIMER] repetidamente seleccione

˚PLAY o ˚REC.

Pulse [PRESET EQ] repetidamente para seleccionar el ajuste deseado.

HEAVY CLEAR SOFT VOCAL

Ajuste

HEAVY

CLEAR

SOFT

VOCAL

EQ-OFF

EQ-OFF (apagado)

Efecto

Añade potencia al rock

Aporta nitidez a las frecuencias superiores

Para música de fondo

Añade brillo a las voces

Sin efecto indicadores del temporizador del visualizador.

Si utiliza el aparato después de haber ajustado los temporizadores

Tras la utilización del aparato, compruebe que la cinta o disco correcto esté introducido antes de apagar el aparato.

Nota:

• El temporizador de reproducción se pondrá en marcha a la hora programada y el volumen aumentará gradualmente hasta el nivel seleccionado.

• El temporizador de grabación de registro comenzará 30 segundos antes del tiempo del sistema con el volumen silenciado.

• Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días a la hora fi jada.

• El aparato debe estar en modo de espera para que el temporizador funcione.

• Si apaga el aparato y lo vuelve a encender mientras esté funcionando un temporizador, no se activará el ajuste de tiempo de fi nalización.

• Si se selecciona el puerto música (MUSIC PORT) o AUX o puerto

USB como fuente cuando el temporizador avance, el sistema se enciende y utiliza el puerto de música (MUSIC PORT) o AUX o puerto USB como fuente. Si desea reproducir o grabar (puerto de música [MUSIC PORT] o AUX) desde otros equipos, active el modo de reproducción de los equipos y aumente el volumen.

(Consulte el manual de instrucciones de los otros equipos.)

1

Pulse [MANUAL EQ] repetidamente para seleccionar el ajuste deseado.

BASS MID TREBLE

Ajuste

BASS

MID

TREBLE

Efecto

Para sonido de frecuencias bajas

Para sonido de frecuencias medias

Para sonido de frecuencias altas

2

Pulse [

4, / REW ] o [¢, / FF] para ajustar el nivel.

O

Aparato principal solamente

1

Pulse [MANUAL EQ] repetidamente para seleccionar el ajuste deseado.

MID TREBLE

2

Pulse [ / REW /

4] o [ / FF / ¢] para ajustar el nivel.

Confi guración de BASS;

Gire el [BASS CONTROL] para aumentar (+) o disminuir (–) la frecuencia.

Nota:

• El nivel de frecuencia ha de estar entre -3 y +3.

• Los cambios que usted haga se guardarán y se recordarán automáticamente la próxima vez que active el Ecualizador

Manual (Manual EQ).

Esta función le permite apagar el aparato automáticamente después de la hora fi jada.

Pulse [-SLEEP, –AUTO OFF] para seleccionar la hora deseada.

30 MIN 60 MIN 90 MIN 120 MIN OFF

Indicador del temporizador de apagado automático

Para cancelar

Pulse [-SLEEP, –AUTO OFF] para seleccionar “OFF”.

Modifi cación del tiempo restante

Vuelva a pulsar [-SLEEP, –AUTO OFF] para mostrar la hora y luego pulse [-SLEEP, –AUTO OFF] para seleccionar el tiempo deseado.

Nota:

• El temporizador para reproducción y para apagado automático o el temporizador para grabación y para apagado automático pueden usarse al mismo tiempo.

• El temporizador de apagado automático siempre tiene prioridad.

Asegúrese de no superponer los ajustes de temporizador.

Esta función reproduce las frecuencias perdidas durante la grabación (banda sonora original) para brindarle un sonido más parecido al original.

Pulse [RE-MASTER] repetidamente para seleccionar

“ON RE-MASTER” o “OFF RE-MASTER”.

Nota:

• Durante la selección de CD (MP3) o USB, el efecto re-master es digital.

• Para la selección del puerto de música (MUSIC PORT), el efecto re-master es análogo.

• Esta función no estará disponible cuando el CD (MP3) se grabe en una cinta y USB.

13

RQT8043

Utilización de los efectos de sonido (continuación) Utilización de otro equipo (continuación)

Le permite añadir amplitud y profundidad naturales al sonido estéreo.

Para activar

Pulse [SURROUND] para mostrar el indicador “

Para cancelar

Pulse [SURROUND] para borrar el indicador “

”.

”.

Nota:

• El sonido envolvente se percibe menos cuando se escucha mediante auriculares.

• Si aumentan las interferencias con la recepción estéreo de FM, cancele el efecto de sonido envolvente.

Esta característica le permite disfrutar de la música desde un equipo portátil de audio.

Equipo portátil de audio

(no suministrado)

Cable de audio

(no suministrado)

Pulse [D.BASS] repetidamente para seleccionar “ON D.BASS” o “OFF D.BASS”.

Nota:

La manija “D.BASS” permanecerá iluminada durante la selección

“ON D.BASS” u “OFF D.BASS”.

Refuerzo de subgraves

AK770

Pulse [SUBWOOFER] repetidamente para seleccionar el ajuste deseado.

MID

(medio)

MAX

(alto)

OFF

(apagado)

Nota:

Esta función no es aplicable cuando están conectados unos auriculares.

Reproducir o grabar desde un equipo de audio portátil

Desconecte la función ecualizador (si existe) del equipo de audio portátil antes de introducir el conector del puerto de música

(MUSIC PORT). De lo contrario, el sonido del altavoz saldrá distorsionado.

1

Conecte el cable de audio en el conector MUSIC PORT.

2

Pulse [EXT-IN] repetidamente hasta que se muestre

“MUSIC PORT”.

Para escuchar : Proceda con el paso 3.

grabar :

¶ REC, TAPE] en la aparato principal para iniciar la grabación.

3

Reproducir el equipo portátil de audio. (Ver el manual de instrucciones del reproductor portátil de audio.)

Utilización de otro equipo

Nota:

Todos los componentes periféricos y sus cables se venden por separado.

Puede conectarse a un reproductor analógico con un ecualizador de teléfono incorporado.

“LINE OUT” posición

Panel posterior del aparato principal

14

RQT8043

Otros equipos de audio o video Panasonic pueden comenzar a funcionar cuando opera la unidad usando el control remoto.

Puede operar esta unidad en otro modo confi gurando el control remoto en el modo de funcionamiento “REMOTE 2”.

El aparato principal y el control remoto deben estar confi gurados en el mismo modo.

1

Pulse [EXT-IN] repetidamente hasta que se muestre “AUX”.

2

Mantenga presionado [EXT-IN] en el aparato principal.

Después pulse [2] en la unidad de control remoto hasta que se visualice “REMOTE 2”.

3

Mantenga pulsado [OK] en el control remoto seguido por el botón numérico [2].

Para volver a cambiar el modo a “REMOTE 1”, repita los pasos anteriores reemplazando [2] por [1].

Reproductor analógico

(no suministrado)

(R)

(L)

Reproducir o grabar desde una unidad externa

1

Pulse [EXT-IN] repetidamente hasta que se muestre “AUX”.

2

Para escuchar grabar :

¶ REC, TAPE] en la aparato principal para iniciar la grabación.

3

Inicie la reproducción de la fuente externa.

Nota:

• Para más detalles, consulte el manual de instrucciones de la unidad de destino.

• Cuando se deban conectar otras unidades diferentes de las descritas arriba, por favor, consulte su proveedor de audio.

• Puede haber distorsión de sonido si utiliza un adaptador diferente al que se suministra.

La conectividad USB le permite conectar y reproducir pistas

MP3 de dispositivos de tipo de almacenamiento masivo USB.

Normalmente, dispositivos de memoria USB. (Transferencia sólo en masa)

Preparación

Antes de conectar cualquier dispositivo de almacenamiento masivo

USB a la unidad, asegúrese de que se ha hecho una copia de seguridad de los datos almacenados.

Formatos admitidos

Los archivos han de tener la extensión “.mp3” o “.MP3”.

Nota:

• Las carpetas se defi nen como álbum.

• Los archivos se defi nen como pistas.

• Las pistas deben tener la extensión “.mp3” o “.MP3”.

• CBI (en inglés, Control/Bulk/Interrupt) no es admitido.

• Un dispositivo que utilice el sistema de archivos NTFS no es admitido [Sólo los archivos de sistema FAT 12/16/32 (Cuadro de asignación de archivo 12/16/32) son admitidos].

• Dependido del tamaño del sector, algunos archivos no funcionarán.

• Máximo de álbums: 255 álbums

• Máximo de pistas: 2500 pistas

• Máximo de pistas en un álbum: 999 pistas

• Sólo una tarjeta de memoria será seleccionada cuando conecte un lector de tarjeta USB de puertos múltiples. Generalmente la primera tarjeta de memoria insertada.

• Desconecte el lector de tarjetas USB de la unidad cuando retire la tarjeta de memoria. No hacerlo puede provocar que funcione mal el dispositivo.

• Cuando conecte un reproductor de audio digital compatible al puerto USB, podría comenzar a cargar. No se cargará cuando la unidad esté en modo en espera (durante “DEMO OFF”).

Dispositivo USB permitido

(no suministrado)

Se recomienda no utilizar un cable de extensión

USB. El dispositivo conectado a través del cable no será reconocido por esta unidad.

1

Reduzca el volumen y conecte el dispositivo de almacenamiento masivo USB.

2

Pulse [

6, USB] para iniciar la reproducción.

Para

Interrumpir la reproducción

Acción

Pulse [

6, USB].

Vuelva a pulsar para reanudar la reproducción.

Detener reproducción

Saltar pistas

Pulse [

7, CLEAR].

La pista actual se memorizará.

Pulse [

6, USB] para reanudar la reproducción.

O

Pulse [

7, CLEAR] de nuevo para borrar la memoria.

Pulse [

4, / REW] o [¢, / FF].

O

Pulse los botones numéricos.

Saltar álbum Pulse [

5/∞, ALBUM].

Dispositivos compatibles

Dispositivos defi nidos como tipo de almacenamiento masivo

USB:

– Dispositivos USB que soportan sólo transferencia en masa.

– Dispositivos USB que soportan velocidad total USB 2.0.

Usted puede grabar sonidos o pistas musicales desde el disco hasta un dispositivo de almacenamiento masivo USB.

Nota:

• Esta función no se encuentra activa durante ninguna selección del modo “RANDOM”.

• Se creará un nuevo álbum cada vez que realice una grabación.

Dependiendo de la memoria USB, la secuencia del álbum puede cambiar una vez la grabación haya fi nalizado.

• El sonido grabado o pistas de música se guardarán en una carpeta llamada “REC_DATA”.

• Todas las pistas se graban en formato .mp3.

Grabar desde un disco

La grabación está prohibida para discos con protección integrada contra derechos de autor.

Grabación normal

1

Conecte el dispositivo USB.

2

Introduzca el disco que desee grabar.

3

Pulse [

6, CD] y después [7, CLEAR].

4

Prepare el modo de grabación deseado.

Para

Grabar las pistas programadas

Grabar pistas específi cas

Acción

(

Programe las pistas que desee

\

página 9).

Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado (

\

página 8).

5

Pulse [

÷, USB REC] para empezar la grabación.

Aparecerá “REC” y el indicador de grabación parpadeará.

Panel frontal de este aparato principal

Indicador de grabación

Aparecerá “ALBUMXXX MAKING”. “ALBUMXXX” es el nombre del álbum.

Para

Detener la grabación

Acción

Pulse [

7, CLEAR].

Aparecerá “WRITING” durante algunos segundos.

Borre una pista grabada

(

\

página 17)

15

RQT8043

16

RQT8043

Utilización de otro equipo (continuación)

Grabación de alta velocidad

Función de visualización

Esta función le permite mostrar la información durante la grabación.

Pulse [DISPLAY] repetidamente en modo de grabación USB.

Velocidad de grabación:

Dispositivo de CD a USB : Cuatro veces (máximo de 4x) la

velocidad normal.

Dispositivo de CD-RW a USB : Dos veces (2x) la velocidad normal.

1

Conecte el dispositivo USB.

2

Introduzca el CD que desee grabar.

3

Pulse [

6, CD] y después [7, CLEAR].

4

Control remoto solamente

Pulse [PLAY MODE] para seleccionar 1 DISC o ALL DISC.

Oprima [HI-SPEED] y [

÷, USB REC] simultáneamente para

iniciar la grabación.

Aparato principal solamente

Pulse [

REC, CD 3 USB HI-SPEED AUTO REC] para

empezar la grabación.

ALL DISC se seleccionará automáticamente durante la grabación.

Limitaciones de grabación de alta velocidad

Esta unidad utiliza un sistema de gestión de copias para limitar el uso de la grabación de alta velocidad.

No puede realizar una segunda grabación de alta velocidad

desde el mismo CD en los próximos 74 minutos a partir de la primera grabación en alta velocidad.

(Podrá realizar la segunda grabación a una velocidad normal.)

Aparecerá “PLEASE WAIT XX MIN” si intenta realizar una segunda grabación de alta velocidad.

“XX MIN” – la cantidad de minutos que debe esperar antes de realizar la segunda grabación.

No puede grabar a alta velocidad si el tiempo (de grabación)

REC restante del USB es inferior al tiempo total de reproducción del álbum del CD.

Aparecerá “CAN’T REC”.

Puede grabar hasta 24 discos en 74 minutos.

Si terminó la grabación de 24 discos en aproximadamente 74 minutos, no podrá grabar el disco número veinticinco.

Nota:

• Dependiendo de la condición del disco, puede no ser posible grabar a una velocidad cuatro veces mayor que la normal o realizar una grabación a alta velocidad. Grabe el CD a una velocidad normal.

• El sonido se silenciará durante la grabación de alta velocidad.

Tiempo de reproducción transcurrido

Tiempo REC restante USB

Tiempo transcurrido

Tiempo REC restante USB

Otras funciones de grabación

Tiempo de reproducción restante

Modo de grabación

REC

Tiempo de reproducción restante

Modo de grabación

REC

Etiqueta

(Artista)

Nombre del álbum

Etiqueta

(Pista)

Nombre de la pista

Etiqueta

(Álbum)

Modo de grabación

Puede seleccionar el modo de grabación que desee antes de iniciar la grabación.

Pulse [REC MODE] repetidamente para seleccionar el ajuste deseado.

128 KBPS 192 KBPS 320 KBPS

Modo de grabación

128 KBPS

192 KBPS

320 KBPS

Efecto

Modo de reproducción larga

Modo normal

Modo de sonido de alta calidad

Durante la grabación

Pulse [DISPLAY] repetidamente para mostrar el modo de grabación actual.

Nota:

No puede cambiar el modo de grabación durante la grabación.

Función de visualización

Puede comprobar el tiempo restante de grabación del dispositivo

USB antes o durante la grabación.

Pulse [DISPLAY].

Grabar desde un CD utilizando el formato

análogico

Nota:

Durante la grabación, el tiempo restante visualizado es un estimado del modo de grabación actual.

Puede cambiar su modo de grabación de la grabación digital por defecto a la grabación analógica.

1

Pulse [

6, CD] y después [7, CLEAR].

2

Mantenga pulsado [EDIT MODE] para seleccionar

“ANALOG-REC”.

Cada vez que mantenga pulsado el botón:

ANALOG-REC

(grabación analógica)

DIGITAL-REC

(grabación digital)

Nota:

• El modo de grabación volverá a “DIGITAL-REC” por defecto después de terminar la grabación analógica.

• La grabación de alta velocidad no se puede realizar en modo analógico.

Mantenimiento

Borrar las pistas grabadas

Esta función le permite borrar las pistas no deseadas de un modo rápido y fácil.

1

Pulse [

6, USB] y después [7, CLEAR].

2

Pulse [PLAY MODE] para seleccionar ALL.

Seleccione su álbum o pistas deseadas.

3

Pulse [EDIT MODE] para seleccionar el modo de borrar que desee.

Cada vez que pulse el botón:

TRACKDEL ALBUMDEL FORMAT

Visulización original

Modo de edición Acción

TRACKDEL Borrar una única pista

ALBUMDEL

FORMAT

Borrar un álbum

Borrar todos los álbumes (formatee el dispositivo USB)

4

Pulse [OK].

En unos 2 segundos, el elemento seleccionado que desee borrar aparecerá seguido de “PRESS OK”.

Ejemplo:

Número de pista

Si las superfi cies están sucias

Utilice un paño suave y seco para limpiar este aparato.

• Nunca utilice alcohol, diluyente de pintura ni gasolina para limpiar este aparato.

• Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea con atención las instrucciones, suministradas con él.

Para obtener un sonido más claro

(platina de cinta de casete)

Limpie con regularidad los cabezales para asegurar una buena calidad de reproducción y grabación. Utilice una cinta de limpieza

(no suministrada).

Cuando se traslade el aparato

1

Retire todos los discos.

2

Pulse [

y/I, POWER] para apagar el aparato.

3

Desconecte el cable de alimentación de CA.

5

Pulse otra vez [OK].

6

Pulse [

4,

4

/REW] o [

¢,

3

/FF] para seleccionar “YES” y luego pulse [OK] para confi rmar el borrado.

Aparecerá “WRITING”.

O

Pulse [

4,

4

/REW] o [

¢,

3

/FF] para seleccionar “NO” y luego pulse [OK] para cancelar el borrado.

Ejemplo:

Nota:

Para “ALBUM DEL”, sólo se borrarán 999 pistas en álbumes que contienen más de 1000 pistas.

Para borrar el álbum seleccionado, repita los pasos 2 y 6.

17

RQT8043

18

RQT8043

Guía para la solución de problemas

Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones indicadas en la tabla de abajo. Si tiene alguna duda acerca de algunos de los puntos de comprobación o si los remedios indicados en la tabla no resuelven el problema, consulte a su concesionario para obtener instrucciones.

Problemas comunes

Página

Cuando la unidad está en el modo de espera, la visualización se enciende y cambia continuamente.

No hay respuesta desde la unidad aunque la misma esté encendida.

• Desactive la función de demostración.

• Si pone en hora el reloj, la función de demostración se apagará automáticamente.

• Oprima [ y/l, POWER] durante más de 10 segundos para apagar la unidad. O bien, desconecte el cable de CA la fuente de alimentación y conéctelo después de que pasen unos segundos.

Encienda la unidad nuevamente.

• Compruebe las pilas e insértelas correctamente.

5

12

3

No hay respuesta cuando se pulsan los botones del control remoto.

Sonido distorsionado o sin sonido

Se oye ruido de zumbido durante la reproducción.

“NO PLAY”

• Suba el volumen.

• Apague la unidad, determine y corrija la causa, y a continuación encienda la unidad nuevamente.

La causa puede ser el esfuerzo de los altavoces debido a una potencia o a un volumen excesivo, y la utilización del aparato en un ambiente donde hace calor.

• Cerca de la unidad hay un cable de alimentación de CA o luces fl uorescentes. Mantenga otros aparatos y cables alejados de este aparato.

• Compruebe el contenido.

• Sólo se pueden reproducir archivos con formato MP3.

Se visualiza “ERROR”.

Se muestra “ERROR” durante la grabación.

“– –:– –” aparece en el visualizador durante el modo de espera.

Se visualiza “F61”.

Se visualiza “F76”.

• Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo.

• No puede seleccionar otra fuente de reproducción (ejemplo: radio, USB, etc.) o pulse

[

4,

4

/ REW] o [

¢,

3

/ FF] durante la grabación.

Detenga la función de grabación.

• Conectó el cable de alimentación de CA por primera vez o se produjo un fallo recientemente en la alimentación.

• Ponga la hora.

• Compruebe y corrija la conexión de los cables de los altavoces.

Si esto no resuelve el problema, consulte a su proveedor.

• Hay un problema de suministro de corriente. Consulte con el distribuidor.

10

12

4

Reproducción de los discos

Visualización incorrecta o no reproduce.

• No ha colocado el disco correctamente, insértelo correctamente.

• El disco puede estar sucio. Limpie el disco.

• Sustituya el disco si está rayado, deformado o no es un disco convencional.

• Se formó condensación: Espere de 1 a 2 horas para que se evapore.

• Insertó un disco que la unidad no puede reproducir, inserte otro disco.

• Insertó un disco que no fue terminado o no se completó el formato.

El número total de pistas mostrado es incorrecto.

No se puede leer el disco.

Se oye un sonido distorsionado.

Se visualiza “VBR–” en lugar del tiempo de reproducción restante.

• El aparato no puede visualizar el tiempo de reproducción restante para las pistas con velocidad de bits variable (VBR).

5

Utilización de la platina de casete

Defi ciente calidad de sonido.

No se puede llevar a cabo la grabación.

• Limpie los cabezales.

• Si se han quitado las lengüetas para impedir el borrado, tape los orifi cios con cinta adhesiva.

Escucha de la radio

Se oye un sonido distorsionado o un ruido.

El indicador de estéreo parpadea o no se enciende.

Se oye un sonido rítmico.

• Utilice una antena exterior.

Se oye un leve zumbido durante las emisiones en AM.

• Apague el televisor o sepárelo del aparato.

• Alterne entre BP 1 o BP 2 cuando el sintonizador esté en modo AM.

• Separe la antena de otros cables y conductores.

17

10

5

11

Utilización de un dispositivo USB

No hay respuesta cuando se pulsa el botón [

REC, TAPE].

• Desconecte el dispositivo USB y a continuación vuélvalo a conectar. De modo alternativo, apague la unidad y vuélvala a encender.

Página

16

La grabación USB se detiene repentinamente.

“REC ERROR”

No se puede leer el lector USB o su contenido.

Funcionamiento lento del dispositivo USB.

• Seleccione un modo de grabación adecuado (128 KBPS o 192 KBPS) y reanude la grabación.

• El formato del lector USB o su contenido no es/son compatibles con el sistema, se visualizará “NO PLAY”. Desconecte el dispositivo USB e introdúzcalo nuevamente.

Alternativamente, formatee el dispositivo USB y grabe las pistas deseadas nuevamente y reproduzca el dispositivo.

• La función de anfi trión USB de este producto puede no funcionar con algunos dispositivos

USB.

• Los dispositivos USB con capacidad de almacenamiento superiores a 8 GB pueden no funcionar en algunas casos.

• Los archivos grandes o los lectores USB de mucha memoria cuesta más tiempo leerlos.

15

17

“USB OVER CURRENT

ERROR”

“HI-SPEED CAN’T REC”

“PLEASE WAIT XX MIN”

“DEVICE FULL”

• El dispositivo USB está utilizando demasiada potencia. Desconecte el dispositivo USB.

Apague la unidad y vuélvala a encender.

• No podrá utilizar una grabación de alta velocidad mientras utilice el modo analógico.

Cambie a modo digital o utilice la grabación normal.

• Usted no podrá realizar una segunda grabación de alta velocidad. Deberá esperar hasta que los “XX” minutos visualizados hayan transcurrido antes de realizar la próxima grabación de alta velocidad.

• No puede realizar grabaciones de alta velocidad porque el tiempo REC (de grabación)

USB del dispositivo USB es menor que el tiempo total de la fuente músical.

Cambie a un dispositivo USB que tenga el tiempo adecuado de grabación y realice la grabación de alta velocidad nuevamente.

16

16

Bandeja de discos

La(s) bandeja(s) no se puede(n) abrir.

Aparece“CHGR ERR ”.

• Pulse [ y/I, POWER] para liberar la(s) bandeja(s) atascada(s) al apagarse la unidad.

Enciéndala de nuevo y la(s) bandeja(s) se iniciarán al estado anterior de la(s) bandeja(s).

• Si esto no soluciona el problema, consúltelo con el distribuidor.

Información útil

Atención al Cliente

Directorio de Atención al Cliente

Obtenga información de productos y asistencia operativa; localice el distribuidor o Centro de Servicio más cercano; compre repuestos y accesorios a través de nuestro Sitio Web para América Latina:

http://www.lar.panasonic.com

o también puede accesar

http://www.panasonic.com.pa

Además puede contactarnos directamente a través de nuestro Contact Center:

Colombia 1-8000-94PANA (1-8000-947262) - Línea Nacional

635-PANA (635-7262) - Línea Bogotá

Servicio en México

Para obtener información en la República de México contáctenos a través de:

email: [email protected]

O a través de los siguientes números telefónicos:

01800-VIP-PANA (01800-847-7262) - Interior

(55) 5000-1200 - México D.F. y Area Metropolitana

19

RQT8043

20

RQT8043

Especifi caciones

SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR

AK770

Potencia de salida RMS

Canal delantero (ambos canales controlados)

250 W por canal (6 Ω), 1 kHz, distorsión armónica total del 10%

Canal de subgraves 200 W por canal (6 Ω), 100 Hz, distorsión armónica total del 10%

Potencia total del modo estéreo RMS 700 W

AK570

Potencia de salida RMS

Canal delantero (ambos canales controlados)

250 W por canal (6 Ω), 1 kHz, distorsión armónica total del 10%

Potencia total del modo estéreo RMS 500 W

Para Argentina

Potencia de salida PMPO

AK770

7700W

AK570 5500W

SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FM/AM, TERMINALES

Emisoras presintonizadas

Modulación de frecuencia (FM)

Gama de frecuencias

30 emisoras de FM

15 emisoras de AM

87.9 a 107.9 MHz (en pasos de 200 kHz)

Terminal(es) de antena

87.5 a 108.0 MHz (en pasos de 100 kHz)

75 Ω (desequilibrado)

Modulación de amplitud (AM)

Gama de frecuencias

520 a 1710 kHz (en pasos de 10 kHz)

Toma del puerto de música (delantero)

Sensibilidad

Terminal

100 mV, 4.0 kΩ

Estéreo, toma de 3.5 mm

Toma de auriculares

Terminal

Nivel de salida (CD, 1 kHz, –20 dB)

Toma de micrófono

Sensibilidad

Terminal

Estéreo, toma de 3.5 mm

32 Ω (Máx.)

0.7 mV, 1.2 kΩ

Mono, toma de 3.5 mm (1 sistema)

SECCIÓN DE LA PLATINA DE CASETE

Tipo

Sistema de pistas

1 lado

4 pistas, 2 canales

Cabezas

Grabación/reproducción

Borrado

Cabeza de permalloy sólida

Cabeza de ferrita de doble entrehierro

Motor

Sistema de grabación

Sistema de borrado

Velocidad de cinta

Servomotor de CC

Polarización de CA 100 kHz

Borrado de CA 100 kHz

4.8 cm/s

Respuesta de frecuencias (+3 dB, –6 dB) en DECK OUT

NORMAL

35 Hz a 10 kHz

Relación señal a ruido

Fluctuación y trémolo

50 dB (A ponderada)

0.18% (WRMS)

Tiempo de avance rápido y rebobinado

120 segundos aproximadamente con cinta de casete C-60

SECCIÓN DE DISCOS COMPACTOS

Discos reproducidos [8 cm ó 12 cm]

(2) CD-R/RW (CD-DA, disco formateado con MP3

*

)

MP3

*

*

MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3

Lector

Longitud de onda

Fuente de rayo láser

780 nm

Láser de semiconductor

Salida de audio (Disco)

Número de canales

AK770

FL = Canal frontal izquierdo

FR = Canal frontal derecho

SW = Canal de subgraves

2.1 (FL, FR, SW)

SECCIÓN DE USB

Puerto USB

USB 2.0 velocidad total

Soporte de formato de archivos de medios

MP3 .mp3)

Sistema de archivo de dispositivo USB

Corriente puerto USB

Velocidad de extracción USB (grabación)

Grabar el formato de archivo

MP3 .mp3)

Velocidad de bits

Velocidad de grabación USB

500 mA (Máx.)

128 kbps / 192 kbps / 320 kbps

1x, máx. 4x (sólo CD)

SECCIÓN DE ALTAVOCES

Altavoces delanteros SB-AK770

Tipo

Sistema de 2 altavoces de 2 vías (Refl ejo de bajos)

Altavoces

Altavoz para agudos

Altavoz para graves

Impedancia

Potencia de entrada (IEC)

Presión acústica de salida

Gama de frecuencias

Dimensiones (AnxAlxPrf)

Peso

Tipo cónico de 6 cm

Tipo cónico de 16 cm

6 Ω

250 W (Máx.)

83 dB/W (1.0 m)

49 Hz a 28 kHz (–16 dB)

52 Hz a 26 kHz (–10 dB)

221 x 401 x 244 mm

3.53 k g

Altavoz de subgraves SB-WAK770 AK770

Tipo

Sistema de 1 altavoz de 1 vía (Refl ejo de bajos)

Altavoces

Altavoz para graves

Impedancia

Potencia de entrada (IEC)

Nivel de presión acústica de salida

Gama de frecuencias

Dimensiones (AnxAlxPrf)

Peso

Tipo cónico de 25 cm

6 Ω

250 W (Máx.)

82 dB/W (1.0 m)

48 Hz a 250 Hz (–16 dB)

50 Hz a 200 Hz (–10 dB)

320 x 415 x 330 mm

7.15 k g

GENERALIDADES

Alimentación

Consumo

AC 120 V, 60 Hz

AK770

: 164 W

AK570 : 141 W

Dimensiones (AnxAlxPrf)

Peso

Gama de temperaturas de funcionamiento

250 x 331 x 334 mm

4.9 k g

0°C a +40°C

Gama de humedades de funcionamiento

35% a 80% humedad relativa (sin condensación)

Consumo en el modo de espera: 0.3 W (aprox.)

Nota:

1. Las especifi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

Los pesos y las dimensiones son aproximados.

2. La distorsión armónica total se mide con el analizador de espectro digital.

Reference

All the peripheral components and cables are sold separately unless indicated otherwise.

Placement of speakers

Front speakers are designed identically so that no left or right channel orientation is necessary.

AK770

Place the subwoofer on the fl oor or a sturdy shelf so that it will not cause vibration.

Front speaker

(left)

AK570

Main unit

Subwoofer

Front speaker

(right)

You cannot take the front net off the speakers.

Use only the supplied speakers.

The combination of the main unit and speakers provide the best sound. Using other speakers can damage the unit and sound quality will be negatively affected.

Note:

• Keep your speakers at least 10mm away from the system for proper ventilation.

• These speakers do not have magnetic shielding. Do not place them near televisions, personal computers or other devices easily infl uenced by magnetism.

• You can damage your speakers and shorten their useful life if you play sound at high levels over extended periods.

• Reduce the volume in the following cases to avoid damage.

– When playing distorted sound.

– When adjusting the sound quality.

Caution

Use the speakers only with the recommended system.

Failure to do so can damage the amplifi er and speakers, and can cause fi re. Consult a qualifi ed service person if damage occurs or if a sudden change in performance is apparent.

Do not attach these speakers to walls or ceilings.

Front speaker

(left)

Main unit

Front speaker

(right)

Preparing the remote control

AA/R6/LR6

2

Insert so the poles (+ and –) match those in the remote control.

Do not:

• mix old and new batteries.

• use different types of batteries at the same time.

• take apart or short circuit the batteries.

• attempt to recharge alkaline or manganese batteries.

• use batteries if the covering has been peeled off.

Mishandling of batteries in the remote control can cause electrolyte leakage, which may cause a fi re.

Remove the batteries if the remote control is not going to be used for a long period of time. Store in a cool, dark place.

Use

Aim at the remote control signal sensor (

\ page 23), avoiding obstacles, at a maximum range of 7 m directly in front of the unit.

CAUTION

Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Dispose of used batteries according to the manufacturer’s instructions.

• Do not use rechargeable type batteries.

• Do not heat or expose to fl ame.

• Do not leave the battery(ies) in an automobile exposed to direct sunlight for a long period of time with doors and windows closed.

21

RQT8043

Simple setup

Making the connections

Connect the AC power supply cord only after all the other connections have been made.

Insertion of connector

Even when the connector is perfectly inserted, depending on the type of inlet used, the front part of the connector may jut out as shown in the drawing. However there is no problem using the unit.

Appliance inlet

Connector

For your reference

To save power when the unit is not to be used for a long time, unplug it from the household AC outlet. You will need to reset some memory items after plugging in the unit.

Note:

• The included AC power supply cord is for use with this unit only.

Do not use it with other equipment.

• Do not use an AC power supply cord from other equipment.

Please refer to “Connecting to other external unit” on page 14 for more information on the AUX connection.

FM indoor antenna

Tape the antenna where reception is best.

AM loop antenna

Stand the antenna up on its base.

Adhesive tape

22

RQT8043

(R)

AK570

To household AC outlet

Connect the left (L) side in the same way.

(L)

Speaker Terminal or connector color

Front (left and right) White

Subwoofer Purple

AK770

Connect the left (L) side in the same way.

Subwoofer

Front speaker

(right)

(SB-WAK770)

Front speaker

(right)

Overview of controls

Main unit

Refer to the numbers in parentheses for page reference. Buttons labeled such as

1 function in exactly the same way as the controls on the remote control (

\ page 24).

Display panel

Disc trays

AC supply indicator [AC IN]

This indicator lights when the unit is connected to the AC power supply.

1 Standby/on switch

[

y/l, POWER] (5)

Press to switch the unit from on to standby mode or vice versa. In standby mode, the unit is still consuming a small amount of power.

2

6

AK770

Track skip or search, tape fast-forward or rewind, tape program sensor

(TPS), tune or preset channel selection, time adjustment, manual EQ setting (MID and TREBLE)

(13)

Tape recording function

(12, 14, 26)

CD to USB high-speed auto recording (16)

Recording indicator (15)

USB port

Cassette deck open (26)

Music port jack (14)

Headphone jack ( )

Avoid listening for prolonged periods of time to prevent hearing damage.

Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss.

Plug type: Ø 3.5 mm stereo

(not included)

9 Tape play (26)

3

4

"

Remote control signal sensor

Disc tray open or close (25)

Disc change (8)

Disc direct play

5

Manual EQ’s bass control setting (13)

7

!

Microphone volume control

(12)

Microphone jack (12)

Stop function (26),

Demonstration function (5)

8 Volume control (12)

Cassette holder (26)

23

RQT8043

Overview of controls (continued)

Remote control

Buttons labeled such as

1 function in exactly the same way as the controls on the main unit (\ page 23).

1

Sleep timer (13), Auto off

2 Display (8, 16)

Dimmer function

Numeric selection (14, 15, 25, 27)

Disc selection (25)

3 Tuner (FM/AM) selection (27)

4 Source selection (14)

5 Disc play or pause (15, 25)

Confi rm the selection (9, 14, 17)

Track skip or search, tape fast-forward or rewind, tape program sensor (TPS), tune or preset channel selection, time adjustment, manual EQ setting

(13, 15, 17, 25 to back cover)

6

AK770

Subwoofer level selection (14)

7 D.BASS selection (14)

Preset EQ selection (13)

CD to USB high-speed recording (16)

USB recording (15)

Play timer or record timer setting

(back cover)

Clock or timer setting (back cover)

Muting function

8

Program function (9, 27)

Delete function (9)

Repeat function (9)

Play mode function (15, 17, 25 to 27)

9

! USB play or pause (15)

Stop function, clear all programed tracks

(15, 25 to 27)

Album selection (10, 15, 25)

" Manual EQ selection (13)

RE-MASTER selection (13)

SURROUND sound selection (14)

USB edit mode (16, 17)

USB recording mode (16)

24

RQT8043

This auto off function allows you to turn off the unit in disc, tape or USB mode only after left unused for 10 minutes.

• Press and hold [-SLEEP, –AUTO OFF] to activate the function.

• Press and hold [-SLEEP, –AUTO OFF] again to cancel.

• The setting is maintained even if the unit is turned off.

To dim the display panel.

• Press the button to activate.

• Press the button again to cancel.

To mute the sound.

• Press the button to activate.

• Press the button again or adjust the volume to cancel.

Discs

1

Press [

0, OPEN/CLOSE] on the main unit to open the tray.

The unit turns on, load a disc in the current tray with the label facing up.

Press [

0, OPEN/CLOSE] to close the tray.

2

Press [

6, CD] to start play.

You can also press [DISC] and then [1] ~ [5] to select and play the other loaded discs.

To

Stop play

Current disc indicator

Action

Press [

7, CLEAR] during play.

Display when in the stop mode:

Example: “MP3” indicates the disc contains

MP3 fi les.

Total number of albums

Total number of tracks

Pause play Press [

6, CD] during play.

Press again to resume play.

Skip album

Skip tracks

Press [

5/∞, ALBUM] to select the desired album during play or when in stop mode.

• This function does not work during 1-DISC

RANDOM mode.

Press [

4, / REW] or [¢, / FF].

• During random play (

\ see right, “Play Mode function”), you cannot skip to tracks which have been played.

During 1-ALBUM and 1-ALBUM RANDOM mode, track skipping can only be done within the current album.

Search through tracks

Press and hold [

4, / REW] or [¢, / FF] during play or pause to search.

• During program play (

\ page 9), or random play (

\ see right, “Play Mode function”), you can search only within the track.

Play Mode function

You can listen to specifi c discs and tracks.

Preparation

Select and play your desired disc. Press [

7, CLEAR].

Press [PLAY MODE] to select the desired mode.

Mode

1-DISC

1 DISC

To play

One selected disc.

ALL DISC

ALL DISC

1-TRACK

1-TR

All loaded discs in succession from the selected disc to the fi nal disc.

Example: 4 5 1 2 3.

One selected track on the selected disc.

Press the numeric buttons to select the track in the current disc.

Play starts from the selected track.

1-ALBUM

1-ALB

One selected album on the selected disc.

Press [

5/∞, ALBUM] to select the album.

One selected disc randomly.

1-DISC RANDOM

1 DISC RND

1- ALBUM RANDOM

1-ALB RND

All tracks in one selected album randomly.

Press [

5/∞, ALBUM] to select the album.

ALL DISC RANDOM

ALL DISC RND

All loaded discs randomly.

When playback ends

The current play mode will be retained in memory until it is changed even if the unit is turned off.

Note:

You cannot use program mode together with “Play Mode function”.

25

RQT8043

26

RQT8043

Cassette tape – Play and record

The buttons described for “Cassette tape – Play and record” are mainly using the main unit unless indicated otherwise.

Use normal position tapes.

High position and metal position tapes can be played, but the unit will not be able to identify the characteristics of these tapes.

1

Press [

3, TAPE].

The unit turns on.

If a cassette was loaded, play starts automatically (One touch play).

2

Press [

0, OPEN] and insert the cassette.

Insert with the side to be played facing towards you and the exposed tape facing down. Close the holder by hand.

3

Press [

3, TAPE] to start play.

To Action

Stop tape playback Press [-

7 STOP, –DEMO].

Fast-forward and rewind

Press [ / REW /

4] or [ / FF / ¢ ] in the stop mode.

Note:

• Tapes exceeding 100 minutes are thin and can break or get caught in the mechanism.

• Tape slack can get caught up in the mechanism and should be wound up before the tape is played.

Selection of tapes for recording

Use normal position tapes.

High position and metal position tapes can be used, but this unit will not be able to record or erase them correctly.

Note:

• Changes to volume and sound quality do not affect recording.

• This function does not work during any “RANDOM” mode selection.

Preparation

Wind up the source tape so recording can begin immediately.

1

Press [

0, OPEN] and insert the cassette to be recorded.

Insert with the side to be recorded facing towards you and the exposed tape facing down.

2

Select the source to be recorded.

Radio recording:

Tune in the station. (

\ page 27)

Disc recording:

Insert the disc(s) you want to record.

Prepare the desired disc recording mode.

To Action

By remote control only

Record specifi c discs or tracks

1) Press [DISC] and then [1] ~ [5] to select the disc.

Ensure disc is stopped.

2) Press [PLAY MODE] to select the desired mode (

\ page 25).

3

Press [

REC, TAPE] to start recording.

Other basic operations

To

Stop recording

Action

Press [-

7 STOP, –DEMO].

Record on the other side of the tape

Turn the cassette over and press

[

¶ REC, TAPE].

Using the FM/AM radio

1

Press [FM/AM] to select “FM” or “AM”.

2

Press [PLAY MODE] to select “MANUAL”.

3

Press [

4, / REW] or [¢, / FF] to select the frequency

of the required station.

“ ” is displayed when a stereo FM broadcast is being received.

To tune automatically

Press and hold [

4, / REW] or [¢, / FF] until the frequency starts changing rapidly. The unit begins auto tuning, stopping when it fi nds a station.

• Auto tuning may be interrupted when there is excessive interference.

• To cancel auto tuning, press [

4, / REW] or [¢, / FF] or

[

7, CLEAR].

30 FM and 15 AM stations can be preset.

Preparation

Press [FM/AM] to select “FM” or “AM”.

Automatic presetting

Press and hold [PROGRAM] to start presetting.

To improve the sound quality

When “FM” is selected.

Press and hold [PLAY MODE] to display “MONO”.

To cancel

Press and hold [PLAY MODE] again until “MONO” disappears.

• MONO is also canceled if the frequency is changed.

• Turn off “MONO” for normal listening.

Manual presetting

1

Press [PLAY MODE] to select “MANUAL”.

2

Press [

4, / REW] or [¢, / FF] to tune to the required

station.

3

Press [PROGRAM].

4

Press the numeric buttons to select a channel.

For channels 10 to 30 press [ h10], then the two digits.

The station occupying a channel is erased if another station is preset to that channel.

When “AM” is selected

Press and hold [PLAY MODE].

Each time you press button: BP1 BP2

• The setting is recalled whenever “AM” is selected.

Selecting a preset station

Press the numeric buttons to select the channel.

FM allocation setting

By main unit only

This system can also receive FM broadcasts allocated in 0.1 MHz steps.

To change the step from 0.1 MHz

1

Press and hold [FM/AM].

After a few seconds the display changes to a fl ashing display of the current minimum frequency.

2

Continue to hold down [FM/AM].

• When the minimum frequency changes, release the button. To return to the original step, repeat the above steps.

• After changing the setting, previously preset frequency will be cleared.

OR

1

Press [PLAY MODE] to select “PRESET”.

2

Press [

4, / REW] or [¢, / FF] to select the channel.

27

RQT8043

Using the timers

4

Repeat steps 2 to 3 to set the fi nishing time.

Finish time

This is a 12-hour clock.

1

Press [CLOCK / TIMER] to select “CLOCK”.

Each time you press the button:

CLOCK

˚ PLAY ˚ REC

Original display

2

(

Within 8 seconds or so

)

Press [

4, / REW] or [¢, / FF] to set the time.

3

Press [CLOCK / TIMER] to fi nish setting the time.

Displaying the clock

Press [CLOCK / TIMER] once when the unit is on or in standby mode.

The time is displayed for a few seconds.

Note:

Reset the clock regularly to maintain accuracy.

To activate the timer

5

Press [

˚PLAY/REC] repeatedly to turn on your desired

timer.

˚ PLAY ˚ REC no display

(off)

6

Press [

y] to turn off the unit.

The unit must be off for the timers to operate.

You can set the timer to come on at a certain time to wake you up

(play timer) or to record from the radio or the external equipment

(record timer).

Play timer and record timer cannot be used together.

Turn the unit on and set the clock.

Timer Action

Play timer Prepare the music source you want to listen to; cassette, disc number (1 to 5), radio or other equipments, and set the volume.

Record timer (

Check the cassette’s erasure prevention tabs

\

page 10), insert the cassette and tune to the radio station (

\

page 27) or select the music port or AUX source (

\

page 14).

1

Press [CLOCK/TIMER] to select the timer function.

Each time you press the button:

CLOCK

˚ PLAY ˚ REC

Original display

˚PLAY : to set the play timer

˚REC : to set the record timer

(Proceed to the next step

within 8 seconds

)

2

Press [

4, / REW ] or [¢, / FF] to set the starting time.

Start time

Other basic operations

To

Change the settings

Change the source or volume

Check the settings

Action

Repeat steps 1 to 4 and 6 (

\

see left and above).

˚PLAY/REC] to clear the timer indicator from the display.

2) Make changes to the source or volume.

3) Perform steps 5 to 6 (

\

see above).

Press [CLOCK/TIMER] repeatedly to select

˚PLAY or ˚REC.

˚PLAY/REC] to clear the timer indicators from the display.

If you use the unit after the timers are set

After using, check that the correct tape or disc are loaded before turning the unit off.

Note:

• The play timer will start at the preset time with volume increasing gradually to preset level.

• The record timer will start 30 seconds before the set time with the volume muted.

• The timer comes on at the set time every day if the timer is on.

• The unit must be in the standby mode for the timer to function.

• If you turn the unit off and on again while a timer is functioning, the fi nish time setting will not be activated.

• If MUSIC PORT or AUX or USB is selected as the source when the timer comes on, the system turns on and engages MUSIC

PORT or AUX or USB as the source. If you wish to playback or record (MUSIC PORT or AUX) from the other equipments, just activate the equipments’ play mode and increase the volume.

(See the other equipments’ instruction manual.)

Play timer indicator

Record timer indicator

3

Press [CLOCK / TIMER] to confi rm.

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.

Web Site: http://panasonic.net

Sp En

RQTV0281-3M

L0408KE3058

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project