Bosch HBLP651RUC/01 Electric Oven Owner's Manual

Add to my manuals
85 Pages

advertisement

Bosch HBLP651RUC/01 Electric Oven Owner's Manual | Manualzz

Built-in Ovens

Use and Care Manual

BENCHMARK

TM

SERIES

HBLP45, HBLP65; HBLP75, HSLP75

Invented f0r hfe

Table of Contents

About This Manual

...........................

How This Manual is Organized ...................

Safety Definitions ..............................

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...........

Getting Started ...............................

Parts

.......................................

Accessories ..................................

Control .....................................

Operation ...................................

About the Appliance ..........................

Before Using the Oven for the First Time ..........

Using Buttons and Entering Numeric Values .......

Setting the Clock .............................

Setting the Cooking Mode and Temperature ........

Timers .....................................

Fast Preheat ................................

Delay Cook .................................

Auto Probe ..................................

Sabbath Mode ...............................

Panel Lock ..................................

Settings ....................................

Settings Menu Options ........................

Getting the Most Out of Your Appliance .........

General Tips ................................

Cooking Modes ..............................

Cleaning and Maintenance ....................

Cleaning ...................................

Self Clean ..................................

Avoid These Cleaners .........................

Cleaning Guide ..............................

Maintenance ................................

Replacing an Oven Light .......................

Removing the Oven Door ......................

5

5

6

8

1

1

1

2

26

27

27

28

25

25

25

25

19

19

21

10

10

10

10

11

12

12

14

14

15

16

17

17

18

Service

....................................

Data Plate ..................................

Self Help ....................................

Troubleshooting Chart .........................

Statement of Limited Product Warranty .........

Cooking Charts .............................

30

30

30

30

32

34

This Bosch Appliance is made by

BSH Home Appliances Corporation

1901 Main Street, Suite 600

Irvine, CA 92614

Questions?

1-800-944-2904 www. bosch-home.com/us

We look forward to hearing from you!

About This Manual

How This Manual is Organized

You can get the most out of your new oven by reading this manual from beginning to end. This way, you will systematically get to know your appliance and become familiar with its operation and features.

The manual consists of the following sections:

The "Safety' section provides information on how to safely operate your oven.

• "Getting Startect' introduces you to the oven components and features.

• The "Operation" section offers you step-by-step instructions on how to operate your oven.

• In "Getting the Most Out of YourAppfiance" you can find a list of many common foods with the appropriate oven mode, temperature, rack position and bake time.

This section also provides you with several bakeware and preparation tips.

• "Cleaning and Maintenance" provides you with information on how to clean and care for the various oven parts.

• The "Service" section includes your warranty and do-ityourself troubleshooting tips.

Pay special attention to the important

safety

instructions in the "Safety"

section.

Safety Definitions

WARNING

This indicates that death or serious injuries may occur as a result of non-observance of this warning.

_,

CAUTION

This indicates that minor or moderate injuries may occur as a result of non-observance of this warning.

NOTICE: This indicates that damage to the appliance or property may occur as a result of non-compliance with this advisory.

Note: This alerts you to important information and/or tips.

English 1

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

Safety

WARNING

When properly cared for, your new appliance has been designed to be safe and reliable. Read all instructions carefully before use. These precautions will reduce the risk of burns, electric shock, fire and injury to persons. When using kitchen appliances, basic safety precautions must be followed, including those in the following pages.

Proper Installation and Maintenance

Have the installer show you the location of the circuit breaker or fuse. Mark it for easy reference.

This appliance must be properly installed and grounded by a qualified technician. Connect only to a properly grounded outlet. Refer to the Installation

Instructions for details.

This appliance is intended for normal family household use only. It is not approved for outdoor use. See the

Warranty. If you have any questions, contact the manufacturer.

• Do not store or use corrosive chemicals, vapors, flammables or nonfood products in or near this appliance. It is specifically designed for use when heating or cooking food. The use of corrosive chemicals in heating or cleaning will damage the appliance and could result in injury.

• Do not operate this appliance if it is not working properly, or if it has been damaged. Contact an authorized servicer.

Do not obstruct oven vents.

• Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in this manual. Refer all servicing to a factory authorized service center.

• In the event of an error, the display flashes and beeps continuously.

If this happens during Self Clean, disconnect appliance from the power supply and call a qualified technician.

• In the event of an error, the display flashes and beeps continuously.

Disconnect appliance from the power supply and call a qualified technician.

Fire Safety

Do not use aluminum foil or protective liners to line any part of the appliance, especially the oven bottom.

Installing these liners may result in risk of electric shock or fire.

If materials inside an oven should ignite, keep door closed. Turn off the appliance and disconnect the circuit at the circuit breaker box.

• Use this appliance only for its intended purpose as described in this manual. For example, never use the appliance for warming or heating the room. Never use the appliance for storage.

• Always have a working smoke detector near the kitchen.

• In the event that personal clothing or hair catches fire, drop and roll immediately to extinguish flames.

• Smother flames from food fires other than grease fires with baking soda. Never use water on cooking fires.

• Have an appropriate fire extinguisher available, nearby, highly visible and easily accessible near the oven.

_1_ WARNING

TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY

IN THE EVENT OF A GREASE FIRE, OBSERVE

THE FOLLOWING:

SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. EXERCISE CAUTION TO PREVENT

BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE

DEPARTMENT.

NEVER PICK UP A FLAMING PAN--You may be burned.

DO NOT USE WATER, including wet rags or towels--a violent steam explosion will result.

Use an extinguisher ONLY if:

1 You know you have a CLASS ABC extinguisher and you already know how to operate it.

2) The fire is small and contained in the area where it started.

3) The fire department is being called.

4) You can fight the fire with your back to an exit.

English 2

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

Burn Prevention

DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR

INTERIOR SURFACES OF OVEN -- Heating elements may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces of an oven become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch, or let clothing, potholders, or other flammable materials contact heating elements or interior surfaces of oven until they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the appliance may become hot enough to cause burns. Among these surfaces are oven vent openings, surfaces near these openings and oven doors.

• Exercise caution when opening the appliance.

Standing to the side, open the door slowly and slightly to let hot air and/or steam escape. Keep your face clear of the opening and make sure there are no children or pets near the unit. After the release of hot air and/or steam, proceed with your cooking. Keep doors shut unless necessary for cooking or cleaning purposes. Do not leave open doors unattended.

• Do not heat or warm unopened food containers. Buildup of pressure may cause the container to burst and cause injury.

• Use caution when cooking foods with high alcohol content (e.g. rum, brandy, bourbon) in the oven.

Alcohol evaporates at high temperatures.

There is a risk of burning as the alcohol vapors may catch fire in the oven. Use only small quantities of alcohol in foods, and open the oven door carefully.

• Always place oven racks in desired location while oven is cool. If a rack must be moved while oven is hot, do not let potholder contact the heating elements.

• Always use dry potholders. Moist or damp potholders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let potholder touch hot heating elements. Do not use a towel or other bulky cloth.

• Secure all loose garments, etc. before beginning. Tie long hair so that it does not hang loose, and do not wear loose fitting clothing or hanging garments, such as ties, scarves, jewelry, or dangling sleeves.

_k WARNING

NEVER cover any slots, holes or passages in the oven bottom or cover an entire rack with materials such as aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven and may cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings may also trap heat, causing a fire hazard.

WARNING

Use this appliance only for its intended use as described in this manual. NEVER use this appliance as a space heater to heat or warm the room. Doing so may result in carbon monoxide poisoning and overheating the appliance. Never use the appliance for storage.

Child Safety

• When children become old enough to use the appliance, it is the responsibility of the parents or legal guardians to ensure that they are instructed in safe operation of the appliance by qualified persons.

• Do not allow anyone to climb, stand, lean, sit, or hang on any part of an appliance, especially a door, warming drawer or storage drawer. This can damage the appliance, and the unit may tip over, potentially causing severe injury.

• Do not allow children to use this appliance unless closely supervised by an adult. Children and pets should not be left alone or unattended in the area where the appliance is in use. They should never be allowed to play in its vicinity, whether or not the appliance is in use.

_k CAUTION

Items of interest to children should not be stored in an appliance, in cabinets above an appliance or on the backsplash. Children climbing on an appliance to reach items could be seriously injured.

Cleaning Safety

• Do not clean the appliance while it is still hot. Some cleaners produce noxious fumes when applied to a hot surface. Wet cloths or sponges can cause burns from steam.

_k WARNING

State of California Proposition 65 Warnings:

This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.

English 3

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

IMPORTANT

SAFETY NOTICE: The California Safe

Drinking and Toxic Enforcement Act requires the

Governor of California to publish a list of substances known to the state to cause cancer, birth defects or other reproductive harm, and requires businesses to warn customers of potential exposure to such substances. The burning of gas cooking fuel and the elimination of soil during self-cleaning can generate small amounts of carbon monoxide. The fiberglass insulation in Self Clean ovens gives off very small amounts of formaldehyde during the first several cleaning cycles. California lists formaldehyde as a potential cause of cancer. Carbon monoxide is a potential cause of reproductive toxicity. Exposure to these substances can be minimized by:

1) Providing good ventilation when cooking with gas.

2) Providing good ventilation during and immediately after self-cleaning the oven.

3) Operating the unit according to the instructions in this manual.

When self-cleaning, confirm that the door locks and will not open. If the door does not lock, do not run Self

Clean. Contact service.

Wipe out excessive spillage before self-cleaning the oven.

• Birds have very sensitive respiratory systems. Keep pet birds out of the kitchen or other rooms where kitchen fumes could reach them. During Self Clean, fumes are released that may be harmful to birds. Other kitchen fumes such as overheating margarines and cooking oils may also be harmful.

• Keep oven free from grease build up.

Cookware Safety

• Do not place food or bakeware directly on oven bottom.

• Follow the manufacturer's directions when using cooking or roasting bags.

• Do not clean parts or accessories in the Self Clean oven.

English 4

Getting Started

Parts

Picture shows a double oven. Your appliance may vary slightly.

6

7

8

4

5

1 Control Panel

2 Door Gasket

3 Convection Fan

Door Hinge

Door Latch

Rack Position Guides with 6 rack positions

Oven Bottom

Oven Bottom Vent

Cooling

Fan

The cooling fan runs during all cooking modes. The fan can be heard when it is running, and warm air may be felt as it is released from the oven vent. The fan may also run after the oven is off.

Oven Vent

The oven vent is located at the bottom of the unit. Warm air may be released from the vent before, during and after cooking. It is normal to see steam escaping from the vent, and condensation may collect in this area. This area may be warm when the oven is in use. Do not block the vent, since it is important for air circulation.

English 5

Oven Bottom

The oven bottom conceals the lower heating element. As a result the element is protected from damage and spills.

Note:

Do not place food directly on the oven bottom.

_1_ CAUTION

Do not use aluminum foil or protective liners to line any part of the appliance, especially the oven bottom. Installation of these liners may result in a risk of electric shock or fire.

Accessories

Probe

The probe can be used to determine the internal doneness or the end temperature of many foods, especially meats and poultry.

Do not clean in the Self

Clean oven or dishwasher.

Flat Rack

Use for most cooking. Can use multiple racks in some modes.

Do not clean in the

Self Clean oven.

Telescopic Rack

(some models) additional 30-inch racks

available from e-Shop,

# HEZTR301

Use with heavier dishes to make it easier to put dishes into the oven, check on while cooking and remove dishes from oven when done.

Do not clean in the Self

Clean oven.

Broiling Pan and Grill

Use for broiling and roasting.

Do not clean in the Self

Clean oven.

Inserting Racks

_1_ CAUTION

To avoid burns, place oven racks in desired positions before turning oven on. Always use oven mitts when the oven is warm. If a rack must be moved while the oven is hot, do not let oven mitts contact hot heating elements.

Use caution when removing an oven rack from the lowest rack position to avoid contact with the hot oven door.

To avoid possible injury or damage to the appliance, ensure racks are installed exactly per installation instructions and not backwards or upside down.

Flat Rack

The rack is designed with a stop so it will stop before coming completely out of the oven and not tilt.

To insert the flat rack into the oven:

Note: Avoid pushing the rack back forcefully, impacting the rear of the oven cavity. This can cause risk of damage to porcelain coating or to glass covers over light fixtures.

1.

Grasp rack firmly on both sides.

2.

Insert rack (see picture).

English 6

3. Tiltrackup(A)toallowtheupwardlyslopedrearofthe rackto slideunderthestopmoldedintothefront portionoftherackguideabove.

4. Whenthebackoftherackis pastthisstop,lowerthe therestofthewayin.

Therackshouldbestraightandflat,notcrooked.

To

remove the flat rack from the oven:

1.

Grasp rack firmly on both sides and pull rack toward you.

2.

When the stop is reached, tilt rack up so that the upwardly sloped back of the rack can pass under the stop. Pull the rack the rest of the way out.

Telescopic

Rack

To insert the telescopic rack into the oven:

2.

,

Slide the rack in evenly until the rear of the rack is about 2 inches from the back of the oven.

Tilt the front of the rack up about three-quarters of an inch (A) and finish pushing the rack all the way back

(B).

Note: Avoid striking the oven light cover glass or the back of the oven when pushing the rack into position.

,

,

Lower the front of the rack to finish seating it on the rack guide. The rack should feel stable when properly seated.

Slide the movable part of the telescopic rack in and out a few times to make sure it is able to move freely and that the non-moving part of the telescopic rack is securely anchored.

_k CAUTION

To avoid possible injury or damage to the appliance, ensure the telescopic rack is installed exactly per installation instructions and not backwards or upside down.

To

remove the telescopic rack from the oven:

1.

,

Lift the front of the telescopic rack assembly about 1/2 inch and push the rack to the rear about 3/4 inch. This allows the rack to disengage from the rack position guide.

Lift the rear of the telescopic rack assembly so it clears the rack position guide and gently pull the rack from the oven.

Note: Take care to avoid pulling the rack unevenly which will cause it to bind during removal, catching on the oven walls.

3.

The back of the telescopic rack drops into place.

4.

Pull the rack forward to engage the bottom of the rack onto the rear of the rack position guide.

English 7

BENCHMARK

TM

Series Double Oven Control Panel

1 2

5

BENCHMARK

TM

Series Single Oven Control Panei

1 2 8

3

4

5

6

1

2

Left Outer buttons

Mode Se!ection buttons

Display

Numeric Keypad buttons

Right Outer buttons

Special Function buttons

Buttons

Note: You only need to press lightly on the buttons to operate them. The buttons wiMnot have any affect if you press several dthem at once, such as when cleaning the control panel by wiping across it,

English 8

Button Descriptions

Upper

Oven

Lower

Oven

Panel

Lock

(hold 3 sec)

Switches to the upper oven in double oven models. Press before selecting or changing settings in the upper oven.

Switches to the lower oven in double oven models. Press before selecting or changing settings in the lower oven.

Turns Panel Lock mode on and off.

Panel Lock prevents oven settings from being changed.

Upper

Clear/0ff

Press to clear cooking modes, press and hold to turn upper oven off.

Clears some settings.

Lower

Cleari0ff

Press to clear cooking modes, press and hold to turn lower oven off. Clears some settings.

More Modes

Additional modes are available by pressing the More

Modes button. These modes include Convection Broil,

Pizza, Proof and Roast. These are discussed in the Getting

the Most Out of Your Appliance section later in this manual.

Self Clean is also located in this list.

Turns the oven light on and off for the selected oven.

Oven

Light

Clock/

Timer

Settings

Updates the display to allow the clock to be set or a kitchen timer to be started or adjusted.

Provides access to user settings to allow customization of basic display, language and other features.

Activates Self Clean mode.

Self

Clean

More

Modes

Allows access to cooking/heating modes that do not have a direct access button.

English 9

Operation

About the Appliance

Your new oven combines premium cooking results and simple operation.

The oven design has been optimized to improve heat distribution in the oven cavity. The result is even browning, shorter cooking times and lower energy consumption.

Thanks to the Self Clean mode, hours of scrubbing into the darkest corners of the oven is a thing of the past. The oven burns off soil simply and easily. All that is left to do is to remove a few ashes from the oven when Self Clean is done.

Clear labeling of the buttons makes operating the oven very easy. This manual includes all instructions for operating the oven.

Please call us if you ever have any questions. Our telephone number is located at the beginning of this manual. We welcome your comments and suggestions!

Before Using the Oven for the First Time

Oven must be properly installed by a qualified technician before use.

Remove all packing materials from inside and outside the oven.

• While cool, wipe with a clean, damp cloth and dry.

• There may be a slight odor during first uses; this is normal and will disappear.

• Optimum cooking results depend on proper bakeware being used.

• Read and understand all safety precautions and Use and Care Manual information prior to operating.

Basic Features

Using buttons and Entering Numeric

Values

The oven interface is easy to use but requires some awareness of how entries must be made. Follow the procedures below.

Button Type

Standard buttons and

Numeric Keypad Digits

Soft Keys

1,2 and 3 (left to right)

A

Description of Use

Press the center of the button to activate it.

Buttons are electrostatically sensitive and require only light pressure. If Panel Lock is activated, the buttons will not respond to touch.

Note: Press and hold the

"Panel Lock" button

(located on the left side of the display) for 3 seconds to activate/deactivate the panel lock.

Soft keys are rounded rectangular buttons (A) below the three _ symbols on the oven display.

The function of these buttons changes for different contexts.

To use a soft key, press the rounded rectangular button below the display, not the screen text above the _ symbols. The display is not a touch screen.

English 10

usingthe numericbuttons

ExampleEntry:4:55pm

InitialTime:

Enter:0

Enter:4

Enter:5

Enter:5

Valuesareenteredinfour digitsfortimeandthree digitsfortemperature.

Whenenteringa value withfewerdigits,suchas a timethatis lessthan

10hours,andthefirstdigit ofthecurrentvalueis not zero,adda leadingzero.

Toenter4:55pm,enter

0,4,5,5andselect"pm".

Asdigitsareenteredthey appearfromtheright, digitstotheleftas each newdigitisentered.

Setting the Clock

The oven includes time functions that require the current time to be set. It is therefore important to set the clock before beginning to use the oven. The oven can not be in a cooking mode when setting the clock (oven must be on but with no cooking mode selected).

In the event of a power outage, "12:00" appears in the display. The correct time will need to reset.

To set the clock:

1.

The oven must be in Standby mode (oven is powered on, but no cooking mode or timer in operation).

2.

To access the clock set mode:

Press the Clock/Timer button. The display shows the option to Set Clock or Set Timer. The "00:00" blinks in the display.

Press the soft key (the small horizontal white outlined rectangle) marked "Set Clock" underneath the down pointing arrow icon (_).

Hint: Pressing the "Set Clock _" area of the display will have no effect. Press the small horizontal white outlined rectangle below the prompt.

,

The left and right soft keys allow the user to adjust 1 hour +/- (such as for Daylight Savings Time). Press the center button "Manual Change" to allow the numeric keypad to be used to enter a specific time and to select am or pm.

,

The display shows the reassignment of the soft keys.

The left and right buttons show "am" and "pm". Use the numeric keypad to enter the time in hh:mm, starting with a leading "0" if the hour is less than 10. Note the digits fill from the right, "pushing" the original digits off to the left as new digits are entered. Press the button for "am" or "pm" to complete the time entry and return to the normal operating clock display.

For example, to enter 3:25 pm, press the numeric keypad digits 0,3,2,5 and press the "pm" button. The display returns to the normal clock display.

Hint: If the am/pm setting is already shown correctly, pressing Enter on the numeric button will also save the clock setting and return to the clock display.

English 11

5. Theclockis nowsetandrunning.

allowedrangeforthemodeanerrortonewill sound

Setting the Cooking Mode and

Temperature

1.

For double oven models, the particular oven must be selected before the cooking mode can be selected.

Press the Upper Oven or Lower Oven button to select an oven.

,

Press the desired Cooking Mode button. For example, press the "Bake" button. The cooking mode and default temperature are displayed. The temperature blinks to show it can be edited.

,

Press Enter to start the mode using the default temperature.

For modes that require preheating, the preheat indicator progresses until the target temperature is reached.

Using the numeric keypad, enter a temperature within the acceptable temperature range. Press Enter to start the mode using the temperature entered.

Heating Time Limitation

The maximum heating time is limited. If you forget to turn off the oven, it turns off automatically after a set period of time (see table below), unless using Oven Timer or Delay

Cook.

The maximum time for Sabbath Mode is 74 hours. For all other cooking modes the maximum allowed time depends on the temperature:

Temperature in Temperature in

OF oc

100-200

201-550

30-120

121-300

Max. time allowed without activity

24 hours

12 hours

Heating stops until a setting is changed.

Timers

Your new oven is equipped with two types of timers.

Kitchen Timer - is a countdown timer that has no affect on oven heating. The kitchen timer is used for general kitchen timing needs.

Oven Timeris a countdown timer which upon reaching

00:00 turns the oven off, stopping the current mode. The oven timer is used to set how long a mode will run.

To access either type of timer, first select a cooking mode using one of the mode selection buttons.

English 12

To set a kitchen timer:

(without a cooking mode)

This is for general kitchen timing needs that do not need to affect oven operation.

For double ovens, first select the Upper or Lower oven.

This does not have any affect on the oven stop time. It assigns a position for the kitchen timer in memory so a second kitchen timer can later be started if desired.

,

Select a cooking mode and adjust temperature as desired. Begin cooking mode by pressing Enter. The soft keys at the bottom of the display show Kitchen

Timer, Oven Timer and Delay Cook. Select Kitchen

Timer.

The kitchen timer can also be set by pressing the

Clock/Timer button at the left of the control panel. The timer input "00:00" value blinks in the center of the display. Enter the desired timer value with the numeric buttons and press Enter to start the timer.

2.

"00:00" is displayed blinking to the left of the mode name. Use the numeric keypad to replace "00:00"with the desired timer value.

Note

The timer does not change when other settings are changed.

The indicator on the display depends on what is set in the Settings. The standard display setting shows the clock while the timer is running. In this case, press

Timer to view the running timer.

To set an oven timer:

(for setting a timer to turn the oven off)

,

,

,

For double ovens, first select the Upper or Lower oven.

The oven must be running a cooking mode in order to set an oven timer.

Note: An oven timer can not run during Self Clean.

Select a cooking mode. The soft keys at the bottom of the display show Kitchen Timer and Oven Timer.

Select Oven Timer.

"00:00" is displayed blinking to the left of the mode name. Use the numeric keypad to replace "00:00" with the desired timer value.

,

Press Enter to save the timer setting.

The kitchen timer starts.

4.

When the kitchen timer has counted down to zero an alarm tone sounds every 10 seconds for 2 minutes.

Cancel the kitchen timer - by pressing the

Oven Clear/Off button or by opening the oven door.

4.

Press Enter to save the oven timer setting.

The oven timer starts. The oven timer counts down to

0:00.

,

When the timer reaches :00 the cooking mode ends.

The oven alarm tone sounds every 10 seconds for

2 minutes.

English 13

Fast Preheat

Fast Preheat heats the oven quicker than standard preheat. It is available for Bake, Roast, Convection Multi

Rack, Convection Bake, Convection Roast, and Pizza. If

Fast Preheat is not allowed for the selected cooking mode an error tone sounds. Fast Preheat is not available for

Broil, Convection Broil, Proof or Warm.

To set Fast Preheat:

3.

,

,

For double ovens, first select the Upper or Lower oven.

Set the cooking mode (from the modes for which Fast

Preheat is available) and temperature.

Press Fast Preheat.

Press Start.

Fast Preheat can be turned off by pressing Fast

Preheat again.

Note:

• The temperature must be set to at least 200 ° F

(100 ° C) to use Fast Preheat.

Fast Preheat remains on even if the cooking mode is changed after Fast Preheat is started. If Fast Preheat is not available for the new mode, Standard preheat is activated for models that have Standard preheat.

Special Features

The special features provide you with additional conveniences when cooking.

Learn more about these special features in the following sections:

• Delay Cook

• Auto Probe

• Sabbath Mode

• Panel Lock

Delay Cook

The Delay Cook (End Time) feature allows the oven to be programmed to finish a timed cooking mode at a predetermined time.

_1_ CAUTION

To maintain food safety, do not leave food in the oven for more than one hour before or after cooking.

The Delay Cook timer can only be set from Standby mode or while a cooking mode is running.

To set the Delay Cook Time:

1.

For double ovens, first select the Upper or Lower oven.

2.

Set the cooking mode and temperature.

Press Enter to start the mode.

,

Press the context sensitive Delay Cook button. The

Set Delay Cook Time screen is displayed.

English 14

,

Enter the start time and the end time. Press Enter to begin Delay Cook.

,

If the start time set is later than the current time, the display shows the current time with the Delay Cook notification and the start time, mode and temperature.

Auto Probe

The probe measures the internal temperature of the food.

The probe is available for Bake, Roast and all convection cooking modes except Convection Broil.

Remove Safety Cap before Using Probe

Some models include a temperature probe used to sense internal tempererature of meats during cooking.

The probe ships with a black plastic safety cap over the pointed metal end of the probe. The cap must be removed prior to use.

6.

When the Delay Cook timer starts the mode the timer time remaining, mode and temperature are shown in the center of the display.

At this point, Delay Cook acts exactly like an oven timer. At the end of the timer countdown, the oven will sound a signal and the mode will end. Press Timer Off or open oven door to silence the alarm.

Note:

To cancel Delay Cook, press the Oven Clear/Off button (for double ovens, first select the upper or lower oven).

Inserting the probe:

Insert the tip of the probe in the middle and thickest part of the meat or the breast for poultry. Make sure the probe is not touching fat, bone, or parts of the oven or the pan.

Note: Food must be completely thawed before inserting the probe into the meat.

To use the probe:

2.

,

,

Insert the probe into the meat as described above.

Connect the probe to the oven. If the probe is not connected to the oven prior to starting Probe mode, an error tone sounds.

Press the Auto Probe button. The Set Probe and

OvenTemp screen is displayed. Use the soft keys at the bottom of the display to select screens to enter the desired food temperature, the oven mode to use and the oven temperature. Use the numeric keypad to enter the desired values. Press Enter on the numeric keypad to confirm the settings and to start the probe mode.

English 15

4. Setthecookingmodeandtemperature..

Note: The minimum probe temperature that can be set is 100 ° F (40 ° C) and the maximum is 200 ° F (100 ° C).

If the probe temperature entered is outside this range, an error is displayed.

The displayed probe temperature is updated in increments of 5 ° during the cooking process.

When the probe temperature reaches the set temperature, the cooking mode turns off. The current time is displayed. An alarm tone sounds every

10 seconds for 2 minutes.

This screen remains in the display until it is cleared by pressing the Oven Clear/Off button or until the probe is removed. The display then goes back to standby mode.

The probe is only available for the upper oven in double oven units.

Note:

• Probe is not available when an Oven Timer has been set.

• To change the probe temperature press the Probe button. The display enters probe temperature editing mode and displays the message "SET PROBE TEMP".

Enter the new probe temperature and press Enter to accept the new value.

• Do not store the probe in the oven.

• Always use the handle of the probe for inserting and removing.

• Always use a potholder to remove the probe since it becomes hot.

• The probe is only available for the upper oven in double oven units.

Sabbath Mode

The Sabbath Mode enables those of particular faiths to use their ovens on the Sabbath. Sabbath Mode must be activated in the Settings menu (the default setting for

Sabbath Mode is "Yes").

The Sabbath Mode can be entered in a bake cycle only

The bake temperature must be within the Sabbath Mode temperature range of 100 ° to 450 ° F. Once the Sabbath

Mode has been started the cooking temperature can be changed (within the Sabbath Mode allowable temperature range) by using the numeric keypad and pressing Enter to confirm the new temperature. There is no visual or audible response to input and there is a 30 second delay before the new temperature is activated.

If the oven light is on during setup, it remains on throughout the Sabbath Mode operation. If the oven light is off during setup, it remains off throughout the Sabbath Mode operation.

To set the Sabbath Mode:

,

No kitchen timers or oven timers may be running when

Sabbath Mode is entered. The probe must not be inserted.

The Bake mode must be running (or in the process of being set up to run). Press the Oven Timer soft key for five seconds.

If a timer is running or the probe is inserted or the temperature set is outside the acceptable Sabbath

Mode range when Sabbath Mode attempts to start, the display blinks the message: "SABBATH NOT

AVAILABLE" for 5 seconds.

If no timers are running, the Sabbath Mode display is shown. The oven temperature (in red) blinks to indicate it can be changed.Use the numeric buttons to enter a new temperature if desired. The acceptable range for

Sabbath Mode temperatures is 100 ° to 450 ° F.

English 16

,

Enter the duration (amount of time that Sabbath Mode is to run), shown on the display blinking in red, indicating it can be changed. The start time is set to

6:00 pm. The start time for Sabbath Mode can be delayed using the Bake mode soft key "Delay Cook".

Settings

The Settings menu is used to customize certain oven settings.

The oven must be in Standby mode (no cooking mode or oven timer running) in order to access the Settings menu.

To make changes to Settings Menu Items:

2.

,

Press the Settings button.

The list of Settings items is displayed. Scroll through the list using the center soft key. Each Settings item is highlighted as it is selected.

,

When the start time is reached Sabbath Mode begins, the display shows the oven preheating in Sabbath

Mode.

Note:

Double ovens are capable of running Sabbath Mode on both the upper and the lower oven, individually or both at the same time.

• The temperature in Sabbath Mode is 100 ° to 450 ° F.

• The Sabbath Mode timer can be set between 0:01 and

74 hours.

A "Holiday Cook Time" option can be added to the

Sabbath cooking instructions by pressing the edit

Holiday soft key and entering the desired Holiday information as prompted.

PanelLock

Allows the user to disable all buttons on the control panel.

Panel Lock can only be enabled in standby mode (oven is turned on, but no cooking mode or oven timer is running).

1.

To enable Panel Lock, press and hold the Panel Lock button for 3 seconds (in standby mode).

2.

To disable Panel Lock, press and hold the Panel Lock button for 3 seconds. The display returns to standby mode.

3.

To edit a Settings item, when it is highlighted, press the left hand soft key labeled "enter". For a description of each item see the table following.

4.

To change the value for the displayed setting press the rightmost soft key to scroll through the list. With the desired setting highlighted, press the Enter button on the numeric keypad.

The new value is automatically accepted as the display reverts from edit back to display mode.

To exit the Settings menu:

Press the Clear/Off button.

English 17

Oven Temperature Offset

The oven is calibrated to provide accurate results. This feature is useful if you prefer your foods lighter or darker.

When an offset temperature is selected, the actual oven temperature is raised or lowered by this value.

The oven must be turned off in order to set an offset value.

Refer to "Temperature Offset" in "Settings Menu Options" for setting.

Settings Menu Options

Menu Item Description

Default

Temperature Fahrenheit (°F) or

Units Celsius (°C)

2 Brightness

3 Volume

High, Medium, Low

High, Medium, Low, Off

°F

High

High

4 Clock mode 12-hour or 24-hour display mode. 12HR, 24HR.

5 Auto

Convection

Conversion

Decreases oven temperature by25 ° F set for

Convection Bake and

Convection Multi-Rack cooking modes. ON, OFF.

12HR

OFF

Standby

Clock

Display

Language

Clock displays when no cooking mode or timer is in use. ON, OFF.

ON

7 Language setting: EN

(English), FR (French)

EN

8 Temperature Sets the temperature offset 0

Offset value for Convection Bake,

Convection Roast and

Convection Multi-Rack.

When an offset value is entered, the actual oven temperature is increased or decreased by this value.

This feature is useful if food is consistently either too brown or too light.

The range for changing the offset is between +/- 35 ° F

(+/- 19 °C)in 1 ° increments.

For double ovens: You can set the Oven Temperature

Offset for each oven separately.

The default value is 0.

9

Menu Item

Customer

Service

Description

Shows customer service contact information.

Default

n/a

10 Demo Mode

Cycles through six screen images at timed intervals.

The interface works, but does not operate the oven modes. To exit Demo Mode, access settings and turn

Demo Mode to Off. Demo mode stays on otherwise, including through power outage. "On", "Off"

Off

English 18

Getting the Most Out of Your Appliance

General Tips

Aluminum Foil

Pan Placement

Do not use aluminum foil or protective liners to line any part of the appliance, especially the oven bottom. Installing these liners may result in risk of electric shock or fire.

Baking results are better if pans are placed in the center of the oven. If baking more than one pan on a rack, allow at least 1" to 1 ½" of air space around the pan. When baking four cake layers at the same time, stagger pans on two racks so that one pan is not directly above the other.

Rack Position

Rack positions are numbered from 1 to 6, from bottom to top.

Consult the food cooking charts at the back of this manual for recommended rack positions.

The top rack guide is not used with the cooking racks. Use rack positions 1 through 6 only. The top guide is there only to bracket the rack and prevent it from tipping when inserted in position 6. Inserting a rack onto the top guide would not be stable, since there is no guide above it to prevent tipping. DO NOT attempt to use the top guide to support a rack.

Rack Position

6 (highest usable position)

5

4

3

2

1 (lowest position)

Best For hamburgers, steaks toasting bread, broiling most meats, melting cheese thicker meats broiling poultry, most baked goods on a cookie sheet or baking pan using a single rack, includes frozen convenience foods, cakes, casseroles, frozen pizza small roasts or poultry, bundt cakes, pies, breads large roasts, turkey, angel food cake

Preheating the Oven

• Place oven racks in desired position before heating the oven.

• Preheat the oven when using the Bake, Convection

Bake, Convection Multi Rack, Pizza, Broil, Convection

Broil, and Warm modes.

• Preheat is not used for Roast, Convection Roast and

Proof modes.

• Allow oven to preheat while preparing recipe ingredients or food items.

• Setting a higher temperature does not shorten preheat time.

• Once oven is preheated, place food in the oven as quickly as possible to minimize the loss of heat and reduction of oven temperature.

• Use Fast Preheat to speed up preheating.

Preheat Reminders

Your oven has one of the fastest preheat times in the market using a concealed bake element. The lower element is hidden under the oven bottom. It is normal that the preheat time is different than your previous oven that had an exposed element on the bottom.

• Cleaning the oven is easier because there is no cleaning around a coil element showing on the bottom of the oven. The hidden lower element is protected from food soils and spills. Wiping up excess spills is easy.

• Preheating is not necessary for meats, poultry, casseroles and frozen foods.

Preheat time will be longer when the electrical supply to your house is less than 240 volts.

Increasing the oven temperature will require a longer preheat time. For example, the preheat time for 425 ° F is longer than the preheat time for 350 ° F.

When broiling, preheat the oven 3-4 minutes. Do not preheat for more than 5 minutes.

English 19

For Best Results

• Use the cooking recommendations as a guide.

• Open the door as briefly as possible to avoid temperature reduction.

• Use the interior oven light to view the food through the oven window rather than opening the door frequently.

• Use the Kitchen Timer to keep track of cooking times.

Baking Pans and Dishes

• Glass baking dishes absorb heat. Reduce oven temperature 25 ° F when baking using glass dishes.

• Preheat the oven before adding glass baking dishes.

• Use pans that provide the desired browning. For tender, light, golden-brown crusts, use light, anodized or shiny metal bakeware.

• Dark, rough or dull pans (nonstick or anodized) will absorb heat and result in a browner, crisper crust.

Some manufacturers recommend reducing the temperature 25 ° F when using this type of pan. Follow manufacturers' recommendations.

• Insulated cookie sheets or bakeware will increase the length of cooking time.

• Do not set any heavy object on the open oven door.

• Do not keep empty pans or pizza stones in the oven during cooking as this could change the cooking performance.

Store pans outside the oven.

High Altitude Baking

• When cooking at high altitudes, recipes and cooking times will vary.

• For accurate information, write the Extension Service,

Colorado State University, Fort Collins, Colorado

80521. There may be a cost for the guides. Specify which high altitude food preparation guide you prefer: general information, cakes, cookies, breads, etc.

Condensation

It is normal for a certain amount of moisture to evaporate from the food during any cooking process.

The amount depends on the moisture content of the food. The moisture may condense on any surface cooler than the inside of the oven, such as the control panel.

Temperature Range (°F) by Cooking Mode

Mode

Bake

Roast

Broil (Low, High)

Warm

Proof

Convection Bake

Convection Multi-Rack

Convection Roast

Pizza

Convection Broil (Low,High)

Frozen Foods

EcoChef

Lowest

100

100

450

150

85

100

100

100

100

450

100

100

Highest

550

550

550

225

125

550

550

550

550

550

550

550

English 20

Cooking Modes

Bake

Bake is cooking with dry, heated air.

Both the upper and lower elements cycle to maintain the oven temperature.

The Bake mode can be used to prepare a variety of food items, from pastries to casseroles.

Refer to recipe or package directions for oven temperature and baking time.

Tips

Preheat the oven if the recipe recommends it.

• Baking time will vary with the size, shape and finish of the bakeware. Dark metal pans or nonstick coatings will cook faster with darker results. Insulated bakeware will lengthen the cook time for most foods.

For best results, bake food on a single rack with at least 1 1/2" space between pans or dishes and oven walls.

• Eliminate heat loss from the oven by using the window to periodically check food for doneness instead of opening the door.

Convection

Bake

Convection Bake is similar to Bake.

Auto Convection Conversion

Convection Bake and Convection Multi-Rack modes require a 25 ° F reduction in temperature.

Auto Convection

Conversion reduces the temperature you enter automatically.

Simply enter the package or recipe temperature when setting the mode. The control calculates the correct temperature and it is shown in the display.

The Auto Convection Conversion feature can be turned off to allow for manual temperature adjustments.

See "Auto

Convection Conversion" in the Settings section for details.

Convection

Multi-Rack

Convection

Multi-Rack mode cooks with heat from a third element behind the back wall of the oven. The heat is circulated throughout the oven by the convection fan.

difference in convection baking is that the heat is circulated throughout the oven by the convection fan.

The Convection Bake mode is well suited for cakes, bar cookies and breads to take advantage of the bottom heat, yielding a better crust on baked items.

The benefits of Convection Bake include:

• Slight decrease in cook time.

• Higher volume (yeast items rise higher).

Tips

• Reduce recipe temperature by 25 ° F if Auto Convection

Conversion is not activated.

• Place food in shallow, uncovered pans such as a cookie sheet without sides.

For cakes use rack positions 2 and 5.

If baking more than one pan on a rack, allow at least 1" to 1 1/2" of air space around the pan. Stagger pans so that one is not directly above the other (see following graphic).

The Convection Multi-Rack mode is well suited for cooking individual serving-sized foods such as cookies and biscuits.

it is also good for cooking on multiple racks (2 or 3) at the same time. Baking cookies is possible on 6 racks simultaneously.

In this case, the baking time increases slightly.

The benefits of Multi-Rack include:

• Even browning.

• Time savings as a result of using multiple racks at one time.

Tips

• Reduce recipe temperature by 25 ° F if Auto Convection

Conversion is not activated.

• Place food in low-sided, uncovered pans such as a cookie sheet without sides.

• If baking more than one pan on a rack, allow at least 1" to 1 1/2" of air space around the pan.

English 21

Pizza

In the Pizza mode, heat from the upper and lower elements is circulated throughout the oven by the convection fan.

Use the Pizza mode for fresh or frozen pizza.

Tips

• There might be a slight decrease in baking time. Check before minimum package time.

• When baking a frozen pizza:

For a crispy crust, place pizza directly on the rack.

For a softer crust, use a pizza pan.

• When proofing pizza dough, coat dough with olive oil and place it in a bowl tightly covered with plastic wrap to prevent crust formation.

• Sprinkle cornmeal on the pizza pan to prevent sticking.

• If using a pizza paddle, sprinkle the paddle liberally with cornmeal for ease in transferring the dough to the pan.

• If par baking handmade pizza dough, prick the dough with a fork before baking.

• If using a pizza pan, choose a dark, perforated pan for a more crisp crust and a non-perforated pan for a softer crust.

• Preheat baking stones following manufacturer's recommendations while the oven is preheating.

• Bake homemade pizzas on rack position 2 in the center of the rack.

• Follow manufacturer's directions for frozen pizza.

• The convection fan cycles on and off when using pizza mode.

Roast

Roast uses both the upper and lower elements to maintain the oven temperature.

Roasting uses more intense heat from the upper element than the lower element. This results in more browning of the exterior while the inside remains especially moist.

Roast is best suited for meat and poultry and less tender cuts of meat.

Tips:

• Preheating the oven is not necessary.

• Use a high-sided broil pan or roasting pan. Cover dish with a lid or foil for less tender cuts of meat.

• For less tender cuts of meat, add liquids such as water, juice, wine, bouillon or stock for flavor and moisture.

• Roasting bags and using a lid are suitable for use in this mode.

When roasting whole chicken or turkey, tuck wings behind back and loosely tie legs with kitchen string.

Convection

Roast

Convection Roast uses heat from the top and bottom elements as well as heat circulated by the convection fan.

The Convection Roast mode is well suited for preparing tender cuts of meat and poultry. It is also suitable for roasting vegetables.

The benefits of Convection Roast include:

• As much as 25% faster cooking than non-convection modes.

• Rich, golden browning.

Tips:

• Preheating the oven is not necessary.

• Use the same temperature as indicated in the recipe.

• Check doneness early, since roasting time may decrease. Refer to the Meat/Poultry cooking chart for examples.

• Do not cover meat or use cooking bags.

• Use a broil pan with a rack and grid or a shallow, uncovered pan with a rack for roasting.

• Use a meat thermometer to determine the internal termperature of the meat.

• If the meat is browned to your liking, but is not yet done, a small strip of foil can be placed over the meat to prevent overbrowning.

• Let meat stand covered with foil for 10 to 15 minutes after removing it from the oven.

• Refer to the Meat/Poultry Cooking Chart for recommended rack positions.

Broil

Broil uses intense heat radiated from the upper element.

The Broil mode is best suited for cooking thin, tender cuts of meat (1" or less), poultry and fish. It can also be used to brown breads and casseroles. Always broil with the door closed. The benefits of broiling include:

English 22

• Fastandefficientcooking.

• Cookingwithouttheadditionoffatsor liquids.

Tips:

• Preheatoven3-4 minutes.Donotpreheatformore

than5 minutes.

• Steaksandchopsshouldbeat least¾"thick.

• Brushfishandpoultrywithbutteror oiltoprevent sticking.

• Usea broilpanandgridor a deeppanwitha metal rackforbroiling.

• Donotcoverthebroilgridwithfoil. It isdesignedto drainfatsandoilsawayfromthecookingsurfaceto preventsmokingandspattering.

• Turnmeatsonceduringtherecommended

Fishdoesnotneedtobeturned.

• Whentopbrowning useonlymetalorglass

• Never use heat-proof glass (Pyrex ®); it cannot tolerate the high temperature.

• For Convection Broil times, refer to the Meat/Poultry

Cooking Chart.

EcoChef

EcoChef uses residual heat to reduce energy consumption during cooking.

The probe is always used to monitor internal food temperature and cook the food.

The mode is well suited for cooking tender cuts of meat and poultry. Always use EcoChef with the door closed.

• Neveruseheat-proof thehightemperature.

• Forbroiltimes,refertotheMeat/Poultry

Chart.

Convection

Broil

Convection

Broil is similar to Broil. It combines intense heat from the upper element with heat circulated by a convection fan.

The Convection Broil mode is well suited for cooking thick, tender cuts of meat, poultry and fish. Convection Broil is not recommended for browning breads, casseroles and other foods. Always use convection broil with the door closed.

In addition to the benefits of standard broiling, convection broiling is faster.

Note:

• The probe must be inserted into the meat and plugged into the oven for EcoChef to operate.

• Food must be completely thawed before inserting the probe into the meat.

• Insert probe into the thickest part of the meat, not touching a bone or fat. For whole poultry, insert probe into the thickest part of the breast.

• Only foods and probe temperatures in the list of foods can be used for EcoChef.

• The maximum weight allowed is 12 pounds for turkey.

• Do not cover meat or use cooking bags.

• Refer to cooking chart for recommended rack position.

• After the oven has shut off and is in residual heat mode, keep the door closed. Opening the door will affect the overall cooking result of the meat.

• Use a potholder to remove the probe from the oven since it becomes hot.

• Let pork, beef and lamb stand covered with foil for 5-10 minutes after removing from the oven to reach serving temperature.

To set EcoChef:

Tips:

• Preheat oven 3-4 minutes. Do not preheat for more than 5 minutes.

• Steaks and chops should be at least 1 1/2" thick.

• Use a broil pan and grid or a deep pan with a metal rack for broiling.

• Do not cover the broil grid with foil. It is designed to drain fats and oils away from the cooking surface to prevent smoking and spattering.

• Turn meats once during the recommended cook time.

2.

,

Insert the probe into the meat as described above.

Place meat in oven. Connect the probe to the oven. If the probe is not connected to the oven, EcoChef will not function.

3.

Press the EcoChef button. Use the soft keys at the bottom of the display to select screens to enter the desired food internal temperature and oven temperature.

4.

To set the food temperature, touch the Food Temp soft key until the desired food temperature is highlighted.

English 23

6. Press

Enter to start the oven and monitor food temperature. The display shows actual and target meat temperatures.

7.

During the heating time, oven temperature and probe temperature can be changed.

8.

The cooking time is automatically set when the oven will shut off and "residual heat (keep the door closed)" is displayed. Food temperature continues to rise until set temperature is reached. The oven sounds a beep when the meat has reached temperature.

Open door and remove food.

To change food temperature

and/or oven temperature during the heating time:

1.

Touch soft key under edit: ecoCHEF.

2.

For changing food temperature, touch soft key under

Food Temp until new probe temperature is shown.

3.

For changing oven temperature, touch soft key under

Oven Temp and numeric keypads to set a new temperature.

4.

Press enter. New temperature(s) will show in display.

Note: Probe temperature cannot be changed while oven is in residual heat mode.

If door is opened during residual heat

for less than 15 seconds: the program will return to

EcoChef using set probe and oven temperatures.

• for more than 15 seconds: the oven will cancel

EcoChef and continue cooking the food with

Convection Roast and the same oven temperature until meat reaches desired temperature.

Frozen Foods

Frozen Foods uses all heating elements as well as the convection fan to evenly distribute heat throughout the oven cavity. The main difference between Frozen Foods and other convection modes is that it does not require preheating.

Frozen Foods is well suited for frozen convenience foods such as fish sticks and chicken nuggets. The benefits of

Frozen Foods include:

• Decrease in cook time since preheating is not necessary.

• Crispy and evenly browned frozen foods.

Tips:

• Begin cooking all frozen convenience products in a cold, non-preheated oven. The food will still be done in package time.

• Follow package instructions for time and temperature.

• Flipping of food halfway through recommended cook time is not necessary.

• Frozen foods that are sold in microwaveable plastic containers should not be used in this mode.

• Cook food items on rack position 3 unless directed otherwise by the product manufacturer.

• Evenly space food items on pan.

• For two rack baking, use positions 2 and 4.

Proof

In Proof, the oven uses the upper and lower elements to maintain a low temperature to proof bread or other yeast doughs.

• No preheat is necessary.

• Proofing is the rising of yeast dough.

• The Proof mode temperature range is 85 ° F to 110 ° F.

• The default temperature in the Proof mode is 100 ° F.

• Loosely cover the the bowl or pan and use any rack that accommodates the size of the container.

• Keep the oven door closed and use the oven light to check the rising of the dough.

Warm

In Warm, the upper and lower elements maintain a low temperature in the oven cavity in order to keep food at serving temperature.

• Use the Warm mode to keep cooked foods hot until ready to serve.

• Warm mode temperatures are 140 ° F to 220 ° F.

• The default temperature in the Warm mode is 170 ° F.

• Foods that must be kept moist should be covered with a lid or aluminum foil.

CAUTION

When using Warm mode, follow these guidelines:

Do not use the Warm mode to heat cold food.

Be sure to maintain proper food temperature.

The USDA recommends holding hot food at

140 ° F or warmer.

DO NOT warm food longer than one hour.

English 24

Cleaning and Maintenance

Cleaning

Self Clean

WARNING

Children should not be left alone or unattended in an area where appliances are in use. During the Self

Clean cycle, parts of the appliance may become potentially harmful to persons who lack adult knowledge of appliances and adult reactions to potentially harmful conditions.

During the elimination of soil during self-cleaning, small amounts of carbon monoxide can be created.

Fiberglass insulation could give off very small amounts of formaldehyde during the first several cleansing cycles. To minimize exposure to these substances, provide good ventilation with an open window, or use a ventilation fan or hood.

During Self Clean, the oven is heated to a very high temperature.

Soil is burned off at this temperature.

NOTICE:

• Wipe out excessive spillage before self-cleaning the oven.

• Do not clean parts or accessories in the Self Clean oven. Remove all baking dishes and oven racks from the oven prior to running Self Clean.

To set the Self Clean mode:

2.

,

,

,

Remove all accessories and racks from the oven.

Select the oven to be Self Cleaned (for double ovens).

If there is a cooking mode on for the selected oven, press Oven Clear/Off to end the running mode.

Press the More Modes button.

Self Clean appears in the display. The Self Clean timer default (3:00) hours blinks to indicate it can be accepted or changed.

To accept the (3:00) hour default Self Clean time, press Enter on the numeric keypad.

To enter a different number of hours or to schedule a delayed start Self Clean, press the appropriate soft key and follow prompts. Self Clean can be run for 2, 3 or 4hours. Entering a value less than 2:00 or greater than

4:00 results in an error tone and message.

Use a longer setting for a heavily soiled oven.

When the desired Self Clean time is displayed press

Enter on the numeric keypad.

English 25

,

The oven door locks prior to starting Self Clean.

The door lock symbol I_ is displayed and blinks while the door is being locked. Once locked, the door lock symbol is continuously illuminated (not blinking).

The door lock symbol remains illuminated as long as the Self Clean mode is running.

Note: The door remains locked until the oven has cooled down after self-cleaning. The door can be opened again only after "Finished" appears on the display.

When door is securely locked, the Self Clean process begins and the oven Self Clean timer begins its countdown.

To Cancel Self Clean

Press the Oven Clear/Off button to cancel Self Clean.

When the Self Clean timer ends, for safety the unit must cool down before the door can unlock. During this period the message "COOLING DOWN" is displayed.

,

When the cool down is complete, the message "SELF

CLEAN FINISHED" is displayed.

8.

,

Press Oven Clear/Off to clear the display when Self

Clean is finished.

After the oven has cooled down and the door is unlocked, wipe remaining ash from the oven using a moist cloth.

Note:

The oven light cannot be turned on during selfcleaning.

The special heat-resistant enamel and the polished components in the oven can become discolored over time. This is normal and does not affect operation. Do not use scouring pads or abrasive cleaners to treat discolorations.

• In double oven models: Self Clean is only available for one oven at a time. The other oven must be turned off.

Avoid These Cleaners

Do not use commercial oven cleaners such as Easy Off®.

They may damage the oven finish or parts.

Never use scouring pads or abrasive cleaners.

Do not use flammable cleansers such as lighter fluid or

WD-40.

Chlorine or chlorine compounds in some cleaners are corrosive to stainless steel. Check ingredients on label before using.

Cleaning Guide

Part

Flat Rack

Telescopic Rack

Recommendations

Wash with hot soapy water. Rinse thoroughly and dry, or gently rub with cleansing powder or soap-filled pads as directed. DO NOT clean the rack in the self-cleaning oven.

If flat racks are cleaned in the oven during the Self Clean mode, they will loose their shiny finish and may not glide smoothly. If this happens wipe the rack edges with a small amount of vegetable oil. Then wipe off excess.

Wash with soapy water. Rinse thoroughly and dry, or gently rub with cleansing powder or soap-filled pads as directed. Avoid getting cleansing powder in the telescopic slides. Re-lubrication may become necessary. Use only hightemperature food-grade lubricants to re-lubricate slides.

DO NOT clean the rack in the selfcleaning oven. DO NOT leave the rack in the oven during Self Clean.

If the telescopic rack is cleaned in the oven during the Self Clean mode it will lose its shiny finish and will not glide smoothly.

DO NOT CLEAN GASKET.

Fiberglass

Gasket

Glass

Wash with soap and water or glass cleaner. Use Fantastik® or Formula

409® to remove grease spatters and stubborn stains.

Painted

Part

Surfaces

Porcelain

Surfaces

Stainless Steel

Surfaces

Plastic &

Controls

Probe

Printed Areas

(Words and

Numbers)

Recommendations

Clean with hot soapy water or apply

Fantastik® or Formula 409® to a clean sponge or paper towel and wipe clean. Avoid using powder cleaning agents, steel wool pads and oven cleaners.

Immediately wipe up acid spills like fruit juice, milk and tomatoes with a dry cloth. Do not use a moistened sponge/cloth on hot porcelain. When cool, clean with hot soapy water or apply Bon-Ami® or Soft Scrub® to a damp sponge. Rinse and dry. For stubborn stains, use soap-filled pads. It is normal for porcelain to show fine lines with age due to exposure to heat and food soil.

Always wipe or rub in the direction of the grain. Clean with a soapy sponge, then rinse and dry, or wipe with Fantastik® or Formula 409® sprayed on a paper towel. Protect and polish with Stainless Steel

Magic® and a soft cloth. Remove water spots with a cloth dampened with white vinegar. Do not use any abrasives such as steel wool pads,

SoftScrub®, or Bon Ami®.

Chlorine or chlorine compounds in some cleaners are corrosive to stainless steel. Check ingredients on label before using.

When cool, clean with soapy water, rinse and dry. Do not use any abrasives such as steel wool pads,

SoftScrub®, or Bon Ami®.

Wipe with soapy water. Do not submerge. Do not wash in the dishwasher.

Do not use abrasive cleansers.

When cool, clean with soapy water, rinse, dry.

English 26

Maintenance

Replacing an Oven Light

WARNING

Make sure the appliance and lights are cool and power to the appliance has been turned off before replacing the light bulb(s). Failure to do so could result in electrical shock or burns.

• The lenses must be in place when using the appliance.

• The lenses serve to protect the light bulb from breaking.

• The lenses are made of glass. Handle carefully to avoid breaking. Broken glass could cause an injury.

• Light socket is live when door is open.

Bulb specifications:

Bulb Description Bulb Image

120 volt, 25 watt, halogen bulb,

G9 base

Replacing the halogen bulb on the oven sidewall:

Tools Required

Narrow flat blade screwdriver (blade tip width

1/5" (5mm) or less to fit in slot)

', 5 mm

i//

Flashlight (to see socket holes to plug in bulb prongs)

1.

Turn off power to the oven at the main power supply

(fuse box or breaker box).

2.

Remove oven racks if necessary to provide access to the bulb housing.

3.

Optional: remove oven door to provide easier access and visibility.

,

Insert the tip of a narrow flat blade screwdriver between the metal clips at about a 40 ° angle.

Hint: The screwdriver blade must be able to pass between the metal clips to reach the inner catch.

(A) Push the screwdriver blade inward to disengage the catch from the slot in the light housing.

Support the glass lens cover to prevent it from falling.

(B) Gently pry the lens off by moving the screwdriver handle away from the oven wall. The lens should detach easily. Do not attempt to force it.

English 27

,

Pull the halogen bulb from its socket.

Hint: If it is difficult to grasp the bulb using one hand, use both forefingers to pinch behind the rounded part of the bulb, then pull the bulb out using both hands.

,

Replace the halogen bulb. Grasp the new bulb with a clean, dry cloth. Align the bulb prongs with the socket holes and press into place.

Hint: Direct finger contact with the bulb may cause premature bulb failure.

7.

Put the glass cover back on by inserting it into the mounting clip and pressing the end nearest you into the housing until it locks into place.

8.

Turn power back on at the main power supply

(fuse or breaker box).

Removing the Oven Door

_1_ WARNING

When removing the door:

• Make sure oven is cool and power to the oven has been turned off before removing the door.

Failure to do so could result in electrical shock or burns.

• The oven door is heavy and parts of it are fragile. Use both hands to remove the oven door. The door front is glass. Handle carefully to avoid breakage.

• Grasp only the sides of the oven door. Do not grasp the handle as it may swing in your hand and cause damage or injury.

• Failure to grasp the oven door firmly and properly could result in personal injury or product damage.

• To avoid injury from hinge bracket snapping closed, be sure that both levers are securely in place before removing the door. Also, do not force door open or closed--the hinge could be damaged and injury could result.

• Do not lay removed door on sharp or pointed objects as this could break the glass. Lay on a flat, smooth surface, positioned so that the door cannot fall over.

To remove the oven door:

To help avoid injury or damage be sure to read the above WARNING before attempting to remove the oven door.

1.

Open the oven door to its fully open, horizontal position.

2.

Flip levers on hinges toward you.

Note: It may be necessary to use a tool, such as a screwdriver, to gently pry the upper part of the lever away from the housing.

Take care to avoid scratching the housing.

English 28

English 29

,

,

Bring both door hinge levers to their fullest down position as shown in the illustration. The left and right door hinges differ slightly but operate in the same manner.

Close the oven door until it catches on the hinge stop levers, locking the hinges at the proper angle for door removal. The door will be open about 7 inches at the top. This takes the spring tension off the hinges so the door can be easily lifted out.

5.

The door is heavy.

Use both hands to firmly grip it by the sides. Do not grip the door by the handle.

Maintaining the door angle, lift the door straight up approximately 3/4" to unhook the hinges from the slots and then pull it out towards you until the hinges are clear of the oven housing.

6.

Place the door in a convenient and stable location for cleaning.

To replace the oven door:

,

,

,

Holding the door firmly in both hands, grip it on either side, not by the handle.

Tilt the door back slightly towards you until it opens about 7" at the top.

Slide the hinges into the slots as far as they will go and then lower the door straight down. The angle of the door may need to be adjusted slightly to allow the hinges to engage properly and the door to lower into place. The door should lower about

3/4" and stop. If not, the hinges have not engaged properly and the door could fall if it is released.

,

Once both hinges are fully engaged as described in Step 3, gently open the door until it is fully open.

5.

Push the levers on both the hinges up and forward until they are locked into the slot, flush with the front of the oven body.

6.

Close and open door slowly to be sure it is correctly and securely in place.

Service

How to Obtain Service or Parts

To reach a service representative, see the contact information at the front of the manual. Please be prepared with the information printed on your product data plate when calling.

Product Data Plate

The data plate shows the model and serial number. Refer to the data plate on the appliance when requesting service.

The data plate location varies based on the oven model and door hinge type:

Single oven with bottom hinge: left hand side of door trim.

• Single oven with side hinge: side opposite the door hinge.

• Double oven with bottom hinge: left hand side of door trim of the lower oven cavity.

• Double oven with side hinge: side opposite the door hinge of the lower oven cavity.

Self Help

Troubleshooting Chart

Use these suggestions before calling for service to avoid service charges.

Oven Problem

Oven door is locked and will not open, even after cooling,

Oven is not heating.

Oven is not cooking evenly.

Baking results are not as expected.

Food takes longer to cook than expected,

Food is overcooked.

Oven light is not working properly.

Possible Causes and Suggested Solutions

Turn the oven off at the circuit breaker and wait five minutes. Turn breaker back on. The oven should reset itself and will be operable.

Check circuit breaker or fuse box to your house. Make sure there is proper electrical power to the oven. Be sure oven temperature has been selected.

Refer to cooking charts for recommended rack position. Check "Getting the

Most Out of Your Appliance" for tips and suggestions.

Refer to cooking charts for recommended rack position. Check "Getting the

Most Out of Your Appliance" for tips and suggestions. Adjust oven calibration if necessary. See "Oven Temperature Offset' under "Settings Menu Options".

The oven is carefully calibrated to provide accurate results. However, the temperature can be offset if food is consistently too brown or too light. See

"Oven Temperature Offset' under "Settings Menu Options".

The oven is carefully calibrated to provide accurate results. However, the temperature can be offset if food is consistently too brown or too light. See

"Oven Temperature Offset' under "Settings Menu Options".

Replace or reinsert the light bulb if loose or defective. Touching the bulb with fingers may cause the bulb to burn out.

English 30

Oven Problem

Oven light does not turn off.

Cannot remove lens cover on light.

Oven is not self-cleaning properly.

Possible Causes and Suggested Solutions

Check for obstruction in oven door. Check to see if hinge is bent.

There may be soil build-up around the lens cover. Wipe lens cover area with a clean, dry towel prior to attempting to remove the lens cover.

Allow the oven to cool before running Self Clean. Always wipe out loose soils or heavy spillovers before running Self Clean. If oven is badly soiled, set oven for the maximum Self Clean time.

Make sure there is electrical power to oven.

Clock and timer are not working properly.

"E" and a number appears in display and control beeps,

With a new oven there is a strong odor when oven is turned on.

Control does not react when a key is touched,

Warm air or steam escapes from oven vent.

Cooling fan runs even when the oven is turned off.

This is a fault code. Press any key to stop beeping. Reset oven if necessary.

If fault code remains, record fault code, cancel oven, and call authorized service technician.

This is normal with a new oven and will disappear after a few uses. Operating the Self Clean cycle also "burns-off' the smell more quickly.

Be sure that surface is clean and dry. Touch the center of the button. Use the flat part of your finger.

It is normal to see or feel steam or warm air escaping from the oven vent. Do not block the vent.

This is normal. The cooling fan will continue to run, even after the oven has been turned off, until the oven has cooled sufficiently.

English 31

Statement of Limited Product Warranty

What this Warranty Covers & Who it

Applies to

The limited warranty provided by BSH Home Appliances

"Bosch" in this Statement of Limited Product Warranty applies only to the Bosch appliance sold to you, the first using purchaser, provided that the Product was purchased:

• For your normal, household (non-commercial) use, and has in fact at all times only been used for normal household purposes.

• New at retail (not a display, "as is", or previously returned model), and not for resale, or commercial use.

• Within the United States or Canada, and has at all times remained within the country of original purchase.

The warranties stated herein apply only to the first purchaser of the Product and are not transferable.

Please make sure to return your registration card; while not necessary to effectuate warranty coverage, it is the best way for Bosch to notify you in the unlikely event of a safety notice or product recall.

How Long the Warranty Lasts

Bosch warrants that the Product is free from defects in materials and workmanship for a period of three hundred and sixty-five (365) days from the date of purchase. The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever.

This Product is also warranted to be free from cosmetic defects in material and workmanship (such as scratches of stainless steel, paint/porcelain blemishes, chip, dents, or other damage to the finish of the Product), for a period of thirty (30) days from the date of purchase or closing date for new construction. This cosmetic warranty excludes slight color variations due to inherent differences in painted and porcelain parts, as well as differences caused by kitchen lighting, product location, or other similar factors. This cosmetic warranty specifically excludes any display, floor, "As Is", or "B" stock appliances.

Repair/Replace as Your Exclusive

Remedy

During this warranty period, Bosch or one of its authorized service providers will repair your Product without charge to you (subject to certain limitations stated herein) if your

Product proves to have been manufactured with a defect in materials or workmanship.

If reasonable attempts to repair the Product have been made without success, then Bosch will replace your Product (upgraded models may be available to you, in Bosch's sole discretion, for an additional charge). All removed parts and components shall become the property of Bosch at its sole option. All replaced and/or repaired parts shall assume the identity of the original part for purposes of this warranty and this warranty shall not be extended with respect to such parts.

Bosch's sole liability and responsibility hereunder is to repair manufacturer-defective Product only, using a Boschauthorized service provider during normal business hours.

For safety and property damage concerns, Bosch highly recommends that you do not attempt to repair the Product yourself, or use an un-authorized service provider; Bosch will have no responsibility or liability for repairs or work performed by a non-authorized service provider. If you choose to have someone other than an authorized service provider work on your Product, THIS WARRANTY WILL

AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID. Authorized service providers are those persons or companies that have been specially trained on Bosch products, and who possess, in Bosch's opinion, a superior reputation for customer service and technical ability (note that they are independent entities and are not agents, partners, affiliates or representatives of Bosch). Notwithstanding the foregoing, Bosch will not incur any liability, or have responsibility, for the Product if it is located in a remote area (more than 100 miles from an authorized service provider) or is reasonably inaccessible, hazardous, threatening, or treacherous locale, surroundings, or environment; in any such event, if you request, Bosch would still pay for labor and parts and ship the parts to the nearest authorized service provider, but you would still be fully liable and responsible for any travel time or other special charges by the service company, assuming they agree to make the service call.

English 32

Out of Warranty Product

Bosch is under no obligation, at law or otherwise, to provide you with any concessions, including repairs, prorates, or Product replacement, once this warranty has expired.

Warranty Exclusions

The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are not the direct fault of Bosch, including without limitation, one or more of the following:

• Use of the Product in anything other than its normal, customary and intended manner (including without limitation, any form of commercial use, use or storage of an indoor product outdoors, use of the Product in conjunction with air or water-going vessels).

• Any party's willful misconduct, negligence, misuse, abuse, accidents, neglect, improper operation, failure to maintain, improper or negligent installation, tampering, failure to follow operating instructions, mishandling, unauthorized service (including selfperformed "fixing" or exploration of the appliance's internal workings).

• Adjustment, alteration or modification of any kind.

• A failure to comply with any applicable state, local, city, or county electrical, plumbing and/or building codes, regulations, or laws, including failure to install the product in strict conformity with local fire and building codes and regulations.

• Ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease accumulations, or other substances that accumulate on, in, or around the Product.

• Any external, elemental and/or environmental forces and factors, including without limitation, rain, wind, sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures, excessive moisture or extended exposure to humidity, lightning, power surges, structural failures surrounding the appliance, and acts of God.

In no event shall BSH have any liability or responsibility whatsoever for damage to surrounding property, including cabinetry, floors, ceilings, and other structures or objects around the Product. Also excluded from this warranty are

Products on which the serial numbers have been altered, defaced, or removed; service visits to teach you how to use the Product, or visits where there is nothing wrong with the

Product; correction of installation problems (you are solely responsible for any structure and setting for the Product, including all electrical, plumbing or other connecting facilities, for proper foundation/flooring, and for any alterations including without limitation cabinetry, walls, floors, shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses.

TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY

SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH

RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM

ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT

LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE.

THIS

WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,

WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY

IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY

OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR

OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE

PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS

EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER

BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL,

INCIDENTAL, INDIRECT, "BUSINESS LOSS", AND/OR

PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR EXPENSES,

INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM

WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS,

REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT

DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED

EXCLUSIVELY BY BOSCH, OR OTHERWISE.

SOME

STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR

LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL

DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW

LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY

LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY

TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC

LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER

RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.

No attempt to alter, modify or amend this warranty shall be effective unless authorized in writing by an officer of BSH.

How to Obtain Warranty

Service:

To obtain warranty service for your Product, you should contact the nearest Bosch authorized service center.

BSH Home Appliances1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA

92614 / 800-944-2904.

English 33

Cooking Charts

Food Recommended

Cooking Mode

Oven

Temperature

Preheat

Oven

Number Rack of Racks Position

Time

(min.)

Pan Size & Type

Angel Food

Bundt

Cupcakes

Round Layers

Sheet Cake

Convect.Bake

Convect.Bake

Conv. Multi-Rack

Conv. Multi-Rack

Conv. Multi-Rack

Convect.Bake

Convect.Bake

Convect.Bake

325 ° F

325 ° F

325 ° F

325 ° F

325 ° F

325 ° F

325 ° F

325 ° F

Brownies

Chocolate Chip

Cookie Bars

Sugar

Convect.Bake

Conv. Multi-Rack

Conv. Multi-Rack

Conv. Multi-Rack

Convect.Bake

Conv. Multi-Rack

Conv. Multi-Rack

Conv. Multi-Rack

325 ° F

325 ° F

325 ° F

325 ° F

325 ° F

325 ° F

325 ° F

325 ° F

Yes

Yes

Yes

Yes

Yes

Yes

Yes

Yes

Yes

Yes

Yes

Yes

Yes

Yes

Yes

Yes

Single

Single

Single

Multiple

Multiple

Single

Multiple

Single

1

2

3

2 & 5

1, 3, & 5

3

2 & 5

3

35-50

45-65

17-27

17-27

17-27

28-40

28-40

45-60

Single

Single

Multiple

Multiple

Single

Single

Multiple

Multiple

3

3

2 & 5

1,3, & 5

3

3

2 & 5

1,3, & 5

33-40

8-17

8-17

8-17

23-33

8-10

8-10

8-10

10" tube

12-cup bundt

12-cup muffin pan

12-cup muffin pan

12-cup muffin pan

8" or 9" round

8" or 9" round

13"X9"X2"

8" or 9" square cookie sheet cookie sheet cookie sheet

8" or 9" square cookie sheet cookie sheet cookie sheet

Casseroles

Quiche

Souffl6

Vegetables

Bake

Bake

Bake

Conv. Roast recipe temp.

Yes

375 ° F Yes

325 ° F recipe

Yes

No

Single

Single

Single

Single

3

3

3

2 recipe time casserole dish

30-40 quiche dish

45-55 recipe souffl6 dish cookie sheet

The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions.

The convection termperatures have been reduced 25 ° F from the recipe or package directions.

Cream Puffs

Puff Pastry

1 Crust Shell

2 Crust, Fruit

Frozen

Meringue

Conv. Multi-Rack

Conv. Multi-Rack

Conv. Multi-Rack

Conv. Multi-Rack

400 ° F

400 ° F

400 ° F

375 ° F

Convect.Bake

Convect.Bake

Convect.Bake

Bake

475 ° F

375 ° F

375 ° F

350 ° F

Yes

Yes

Yes

Yes

Yes

Yes

Yes

Yes

Single

Multiple

Multiple

Single

3

2 & 5

1,3, & 5

3

23-33

23-33

23-33

10-12

Single

Single

Single

Single

2

2

3

2

8-12

45-60

70-85

10-15 cookie sheet cookie sheet cookie sheet cookie sheet

9" pie pan

9" pie pan

9" pie pan

9" pie pan

English 34

Food

Pecan

Pumpkin

Baking Stone

Fresh

Thick Crust,

Frozen

Thin Crust,

Frozen

Recommended

Cooking Mode

Bake

Bake

Oven

Temperature

Preheat

Oven

350 ° F Yes

425 ° F/350 ° Yes

F

Number Rack of Racks Position

Single

Single

2

2

Time

(min.)

45-60

15/35-45

Pan Size & Type

9" pie pan

9" pie pan

Pizza

Pizza

Pizza

Pizza

425 ° F

425 ° F on package

Yes

Yes

Yes on package Yes

Single

Single

Single

Single

2

2 recipe time recipe time on package package time baking pizza pan package stone directions on package package time package directions

Biscuits

Loaf

Muffins

Conv. Multi-Rack

Conv. Multi-Rack

Convect.Bake

Conv. Multi-Rack

Conv. Multi-Rack

325 ° F

325 ° F

350 ° F

400 ° F

400 ° F

Yes

Yes

Yes

Yes

Yes

Single

Multiple

Single

Single

Multiple

3

2 & 5

2

3

2 & 5

10-20

10-20

48-60

14-25

14-25 cookie sheet cookie sheet

8" x 4" loaf pan

12-cup muffin pan

12-cup muffin pan

Dinner Rolls

Loaf

Sweet Rolls

Conv. Multi-Rack

Conv. Multi-Rack

Conv. Multi-Rack

Convect.Bake

Conv. Multi-Rack

375 ° F

375 ° F

375 ° F

400 ° F

325 ° F

Yes

Yes

Yes

Yes

Yes

Single

Multiple

Multiple

Single

Single

3

2 & 5

1, 3, & 5

2

3

10-20

10-20

10-20

22-35

20-25

The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions.

The convection termperatures have been reduced 25 ° F from the recipe or package directions.

cookie sheet cookie sheet cookie sheet

9" x 5" loaf pan cookie sheet

Food

Recommended Oven Rack Internal Cooking Time Food

Cooking Mode Temperature Position Temperature

min.unless0therwiseCovered specified

Stand Time

Chuck Roast,

2-3 Ibs

Hamburgers,

3/4-1 inch thick

Rib Eye, Boneless,

3-3.5 Ibs.

Rib Eye, Boneless,

3-3.5 Ibs.

Rump, Eye, Sirloin,

Boneless,

3-5.5 Ibs.

Roast 350°F

Broil High

Convection Roast 325°F

Convection Roast 325°F

Convection Roast 325°F

2

6

2

2

2

Well, 170°F

Medium,

160°F

Medium-rare,

145°F

Medium,

160°F

Medium-rare,

145°F

1 1/2-2 hours

Side 1:5-8

Side 2:4-6

27-31 min./Ib.

30-38 min./Ib.

18-33 min./Ib.

Yes

No

No

No

No none none

10-15 min.

10-15 min.

10-15 min.

English 35

Food

Rump, Eye, Sirloin,

Boneless,

3-5.5 Ibs.

Steaks,

1-inch thick

Steaks,

1-inch thick

Steaks

1 1/2-inch thick

Steaks

1 1/2-inch thick

Tenderloin,

2-3 Ibs.

Recommended Oven Rack Internal Cooking Time Food

Cooking Mode Temperature Position Temperature

rnin.unless0therwiseCovered specified

Convection Roast 325°F 2 Medium,

160°F

30-35 min/Ib.

No

Stand Time

10-15 min.

Broil

Broil

High

High

Convection Broil High

Convection Broil High

Convection Roast 425°F

4

4

2

6

6

Medium-rare

145°F

Medium,

160°F

Medium-rare

145°F

Medium,

160°F

Medium-rare

145°F

Side 1:5-8

Side 2:4-6

Side 1:8-9

Side 2:5-7

Side 1:11-14

Side 2:9-13

Side 1:13-18

Side2:11-14

15-24 min./Ib.

No

No

No

No

No none none none none

5 min.

Leg, Boneless, 2-3 Convection Roast 325°F

Ibs.

Leg, Boneless, 4-6

Ibs.

Convection Roast 325°F

Chops,

1-inch thick

Broil 3- High

Chops,

1-inch thick

Broil 3-High

2

2

4

4

Medium,

145°F

Medium,

160°F

Medium-rare

145°F

Medium,

160°F

25-30 min./Ib.

30-35 min./Ib.

No

No

Side 1:4-6 Side No

2:4-5

Side 1" 5-7Side

2:5-6

No

10-15 min.

10-15 min.

none none

Ham Slice

1/2-inch thick

Loin Roast,

1/2- 3 Ibs.

Loin Roast,

3 - 6 Ibs.

Broil 3:_

Convection Roast 350°F

Convection Roast 350°F

_

2

2

_

145°F

160°F

145°F160°F

_[_

Side 2:3-4

16-30 min./Ib.

19-36 min./Ib.

16-30 min./Ib.

14-23 min./Ib.

_

No

No

30 min.

10-15 min.

30 min.

10-15 min.

The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions.

Roasting times are approximate and may vary depending on the shape of the meat.

Stuffed turkey requires additional roasting time. The minimum safe temperature for stuffing in poultry is 165 ° F.

NOTE: Internal food temperatures are USDA recommended temperatures as measured by a digital cooking thermometer.

English 36

Food

Recommended Oven Rack Internal Cooking Time Food

Cooking Mode Temperature Position Temperature

rnin.unless0therwiseCovered specified

Stand Time

Chops,

1-inch thick

Chops,

1 1/2-inch thick

Sausage, Fresh

Tenderloin,

2-3 Ibs.

Broil Low

Low

Convection Broil High

Broil High

Convection Roast 425°F

3

4

4

3

145°F

160°F

160°F

170°F

145°F

160°F

Side1:5-9

Side 2:8-11

Side1 : 8-10

Side 2:8-9

Side1: 9-11Side

2:8-10

Side 1: 3-6Side

2:2-4

18-28 min./Ib.

20-27 min./Ib.

No

No

No

No

3 min.

none none

5-10 min.

3 min.

Chicken

Bone-in Breasts Convection Broil Low

Bone-in Thighs

Unstuffed,

12-19 Ibs.

Broil Low

Whole. 3.5-8 Ibs.

Cornish Game Hens,

1-1 1/21bs.

Turkey

Breast,

4-8 Ibs.

Convection Roast 375°F

Convection Roast 350°F

Convection Roast 325°F

Convection Roast 325°F

Unstuffed,

20-30 Ibs.

Convection Roast 325°F

3

3

2

2

2

1

1

170°F Side 1:20-28

Side 2:17-22

180°F in thigh Side 1:14-16

Side 2:12-14

No

No

180°F in thigh 13-20 min./Ib.

No

180°F in thigh 45-75 min. total No time

170°F 19-23 min./lb.

180°F

180°F in thigh in thigh

9-14 min./Ib.

6-12 min./Ib.

none none none none

No

Foil to prevent overbrowning

Foil to prevent overbrowning

15-20 min.

for easy carving

15-20 min.

for easy carving

15-20 min.

for easy carving

Fish Filets, 3/4-1inch thick

Broil Low 3 145°F 11-15 min.

No none

The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions.

Roasting times are approximate and may vary depending on the shape of the meat.

Stuffed turkey requires additional roasting time. The minimum safe temperature for stuffing in poultry is 165 ° F.

NOTE:

Internal food temperatures are USDA recommended temperatures as measured by a digital cooking

thermometer.

English 37

Table des mati res

Apropos de ce manuel ........................

Comment ce manuel est organis6 .................

Definitions concernant la s6curit6 ..................

IMPORTANTES

CONSIGNES DE SleCURITle .......

Mise en route ................................

Pieces .......................................

Accessoires ..................................

Commandes

.................................

Fonctionnement

.............................

_, propos de I'appareil ..........................

Avant la premiere utilisation du four ...............

R6glage de I'horloge ...........................

R6glage du mode de cuisson et de la temperature...

Timer (Minuterie) .............................

Fast Preheat (Prehauffage rapide) ................

Delay Cook (Cuisson diff6r6e) ...................

Auto Probe (Sonde automatique) .................

Sabbath Mode (Mode Shabbat) ..................

Panel Lock (Verouiller les touches) ...............

Settings (R6glages) ...........................

Options du menu r6glages ......................

Tirer le meilleur parti de votre appareil

..........

Conseils g6n6raux ............................

Modes de cuisson .............................

Nettoyage et entretien ........................

Nettoyage ...................................

Self Clean (Nettoyage Auto) .....................

I_viter ces produits nettoyants ...................

Guide de nettoyage ...........................

Entretien ....................................

Remplacement de I'ampoule du four ..............

D6montage de la porte du four ...................

9

11

11

15

15

16

17

11

12

13

14

18

18

19

21

21

23

3

6

6

7

1

1

2

29

29

30

30

30

31

31

33

D_pannage

.................................

Plaque signal6tique ...........................

Comment obtenir des services de d6pannage ou des pieces ................................

Avant d'appeler le service de d6pannage ..........

Tableau de d6pannage ........................

leNONCle DE GARANTIE LIMITleE

DU PRODUIT ................................

Tableaux de cuisson .........................

36

36

36

36

36

38

40

Cet appareil electromenager Bosch est fabrique par

BSH Home Appliances, Corporation

1901 Main Street, Suite 600

Irvine, CA 92614

Questions?

1-800-944-2904 www.bosch-home.com/us

II

nous

fait toujours plaisir de recevoir vos commentaires!

Comment ce manuel est organise

Pour tirer le meilleur parti de votre nouveau four, il est recommand6 de lire ce manuel dans sa totalit6. Ceci vous permettra d'apprendre a connaftre syst6matiquement votre appareil et de vous familiariser avec son fonctionnement et ses caract6ristiques.

Ce manuel comporte les chapitres suivants :

<<S6curit6 >>- Ce chapitre fournit des informations sur la maniere de faire fonctionner le four en toute s6curit6.

<<D6marrage >>- Ce chapitre vous fait connaftre les

616ments et fonctionnalit6s du four.

<<Fonctionnement >>- Ce chapitre vous propose des instructions 6tape par 6tape sur le fonctionnement du four.

<<Tirer le meilleur parti de votre appareil >>- Vous trouverez dans ce chapitre une liste des nombreux aliments couramment utilis6s, ainsi que le mode du four, la temperature, la position des grilles et les temps de cuisson appropri6s. Cette section vous donne

6galement des conseils sur le choix des plats allant au four et la preparation des aliments.

<<Nettoyage et entretien >>- Ce chapitre vous informe sur le nettoyage et I'entretien des divers composants du four.

<<Reparation >>- Ce chapitre contient la garantie et des conseils pour se d6panner soi-m6me.

Veuillez

accorder une attention toute particuli_re aux

consignes de s_curite importantes figurant

au chapitre

_ S_curit_ _.

Definitions concernant la securite

_1_ AVERTISSEMENT

Ceci indique que le non-respect de cet avertissement peut entrafner des blessures graves, voire la mort.

_, ATTENTION

Ceci indique que le non-respect de cet avertissement peut entrafner des blessures 16g¢res ou mod6r6es.

AVIS : Ceci indique que la non-conformit6 a cet avis de s6curit6 peut entrafner des dommages a I'appareil ou materiels.

Remarque : Ceci vous avertit que d'importantes informations et/ou conseils sont fournis.

Frangais 1

IMPORTANTES CONSIGNES DE SI:I:CURITI:I:

LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES

Sdcuritd

AVERTISSEMENT

Votre nouvel appareil a ete congu pour un fonctionnement sQr et flable si vous en prenez bien soin. Lire attentivement toutes les consignes avant

I'emploi. Ces precautions reduiront les risques de brQlures, de choc electrique, d'incendie et de lesions corporelles.

Lors de I'utilisation d'appareils de cuisine, il est imperatif de respecter les mesures de securite elementaires, y compris celles figurant aux pages suivantes.

Installation et entretien corrects

Demander a I'installateur de vous indiquer I'emplacement du coupe-circuit ou du fusible.

Identifier sa position pour pouvoir le retrouver facilement.

L'installation et la mise a la terre correctes de cet appareil doivent etre effectuees par un technicien qualifie.

Brancher uniquement I'appareil sur une prise correctement reliee a la terre. Se reporter a la notice d'installation pour obtenir des details supplementaires.

Cet appareil est destine a un usage domestique familial normal uniquement.

II n'est pas autorise pour un usage en exterieur.

Voir la garantie.

Pour toute question, contacter le fabricant.

Ne pas entreposer ni utiliser de produits chimiques corrosifs, vapeurs, substances inflammables ou produits non alimentaires a I'interieur ou a proximite de cet appareil.

Celui-ci a ete specialement con£u pour faire chauffer ou faire cuire des aliments.

L'emploi de produits chimiques corrosifs pour chauffer ou nettoyer I'appareil endommagera celui-ci et peut entrafner des blessures.

Ne passe servir de cet appareil s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il est endommage.

Communiquer avec un centre de reparation autorise.

Ne pas obstruer les events du four.

Ne pas reparer ni remplacer des pieces de I'appareil & moins que cela ne soit expressement recommande dans ce manuel.

Confier I'entretien de I'appareil a un centre de service autorise par I'usine.

En cas d'erreur, I'affichage clignote et emet un signal sonore continu.

Si cela se produit pendant le cycle autonettoyant, debrancher I'appareil de I'alimentation secteur et telephoner a un technicien qualifie.

En cas d'erreur, I'affichage clignote et emet un signal sonore continu.

Debrancher I'appareil de I'alimentation secteur et telephoner a un technicien qualifie.

Securite-incendie

Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure de protection pour revetir toute pattie de I'appareil, et en particulier la sole du four. L'utilisation de ces doublures peut entrafner un risque de choc ¢lectrique ou d'incendie.

Si des mat¢riaux s'enflamment a I'interieur d'un four, ne pas ouvrir la porte. Mettre I'appareil hors tension et debrancher le circuit ¢lectrique au boftier de disjoncteurs.

• L'appareil doit etre utilis¢ uniquement pour I'usage auquel il est destine comme decrit dans ce manuel.

Par exemple, ne jamais utiliser I'appareil pour rechauffer ou chauffer une piece. Ne jamais utiliser

I'appareil pour entreposer quoi que ce soit.

• Toujours avoir un detecteur de fumee qui fonctionne pres de la cuisine.

• Si les cheveux ou les vetements s'enflamment, se laisser tomber au sol et se rouler immediatement par terre pour ¢teindre les flammes.

• Pour ¢teindre les flammes d'un incendie provoque par des aliments autre qu'un incendie de graisse, utiliser du bicarbonate de soude. Ne jamais utiliser d'eau sur les incendies de cuisine.

Tenir & disposition un extincteur approprie, situe & proximit¢, qui soit bien en vue et facile & atteindre non loin du four.

Frangais 2

IMPORTANTES CONSIGNES DE SI:I:CURIT¢:

LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES

AVERTISSEMENT

POUR RI_DUIRE LE RISQUE DE LI_SIONS

CORPORELLES DANS L'I_VENTUALITI_ D'UN

INCENDIE DE GRAISSE, OBSERVER LES

CONSIGNES SUIVANTES :

• I_TOUFFER LES FLAMMES a I'aide d'un couvercle bien hermetique, d'une t61e a biscuits ou d'un plateau en metal, puis 6teindre le brQleur. FAIRE ATTENTION _, NE PASSE

BROLER. Si les flammes ne s'6teignent pas immediatement, I_VACUER LES LIEUX ET

FAIRE APPEL AU SERVICE D'INCENDIE.

• NE JAMAIS SAISIR UN RI_ClPIENT QUI

BROLE -- Vous pourriez vous brQler.

• NE PAS UTILISER D'EAU, y compris les chiffons ou serviettes mouillees -- une violente explosion de vapeur risque de se produire.

• Utiliser un extincteur UNIQUEMENT si :

1) Vous savez que vous disposez d'un extincteur d'incendie de CLASSE ABC et vous savez vous en servir.

2) L'incendie est de petite ampleur et contenu dans la zone oQ il s'est d6clar6.

3) Le service d'incendie est appele.

4) On peut combattre I'incendie le dos tourne vers la sortie.

Prevention des brQlures

• NE PAS TOUCHER AUX I_LI_MENTS CHAUFFANTS

OU AUX PAROIS INTI_RIEURES DU FOUR - Les

616ments chauffants peuvent 6tre chauds m6me s'ils sont de couleur fonc6e. Les parois int6rieures d'un four peuvent devenir suffisamment chaudes pour provoquer des brQlures. Pendant et apr@s I'utilisation, ne pas toucher, ni laisser vetements, poignees isolantes ou autres materiaux inflammables entrer en contact avec les 616ments chauffants ou les parois interieures du four avant qu'ils n'aient eu suffisamment de temps pour se refroidir. Les autres surfaces de I'appareil peuvent devenir suffisamment chaudes pour provoquer des brQlures. Citons notamment les ouvertures des events, les surfaces situees pr@sde ces ouvertures et les portes du four.

• Faire attention en ouvrant la porte de I'appareil. Se tenir sur le c6te, ouvrir la porte lentement et

16g@rement pour laisser I'air chaud et/ou la vapeur s'echapper. I_loigner le visage de I'ouverture et s'assurer qu'aucun enfant ou animal domestique ne se trouve a proximite de I'unite. Une fois la vapeur et I'air chaud echappes, continuer la cuisson. Garder les

Frangais 3 portes fermees a moins de n6cessite pour la cuisson ou le nettoyage. Ne pas laisser les portes ouvertes sans surveillance.

Ne pas chauffer ou r6chauffer des contenants d'aliments non ouverts. L'accumulation de pression peut faire exploser le contenant et provoquer des blessures.

• Faire attention Iors de la cuisson au four d'aliments & forte teneur en alcool (par exemple, le rhum, I'eau de vie, le whisky, etc.) L'alcool s'evapore & des temperatures elevees. Les vapeurs d'alcool pouvant s'enflammer dans le four pr6sentent un risque de brOlure. II ne faut utiliser que des petites quantites d'alcool dans les aliments et faire attention en ouvrant la porte du four.

• Toujours placer les grilles du four dans la position souhaitee Iorsque le four est froid. Si une grille doit etre d6placee alors que le four est chaud, ne pas laisser les poignees isolantes entrer en contact avec les elements chauffants.

Toujours utiliser des poignees isolantes seches. Les poignees mouillees ou humides entrant en contact avec les surfaces chaudes peuvent provoquer des blessures par d6gagement de vapeur. Ne pas laisser les poignees isolantes entrer en contact avec les elements chauffants. Ne pas utiliser de serviette ni de chiffon volumineux.

Attacher les vetements I&ches, etc. avant de commencer. Attacher les cheveux longs de fagon a ce qu'ils ne pendent pas et ne pas porter de vetements

I&ches ou d'habits ou objets qui pendillent, tels que cravates, foulards, bijoux ou manches.

AVERTISSEMENT

NE JAMAIS couvrir les fentes, orifices ou ouvertures de la sole du four ni boucher integralement une grille avec des materiaux tels que le papier aluminium. Ceci risque de bloquer la circulation de I'air a I'interieur du four et peur entrafner un empoisonnement au monoxyde de carbone. Les doublures de papier aluminium peuvent d'autre part pieger la chaleur ce qui peut entrafner un risque d'incendie.

IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE

LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES

AVERTISSEMENT

Utilisez cet appareil uniquement pour I'usage auquel il est destine comme d6crit dans ce manuel. NE

JAMAIS utiliser cet appareil comme un radiateur

61ectrique portatif pour chauffer ou r6chauffer la piece. Ceci peut entrafner un empoisonnement au monoxyde de carbone et 1'6chauffement excessif de

I'appareil. Ne jamais utiliser I'appareil pour entreposer quoi que ce soit.

Securite des enfants

Lorsque les enfants sont en &ge d'utiliser I'appareil, les parents ou tuteurs legaux ont la responsabilit6 legale de veiller ace qu'ils soient formes aux pratiques s6curitaires liees a I'utilisation de I'appareil par des personnes qualifiees.

• Ne laisser personne grimper, se tenir debout, s'appuyer, s'asseoir ou se suspendre a une partie quelconque de I'appareil, en particulier la porte, le tiroir-r6chaud ou le tiroir de rangement.

Ceci peut endommager I'appareil, le faire basculer et provoquer potentiellement des blessures graves.

• Ne pas laisser les enfants utiliser cet appareil sans

1'6troite surveillance d'un adulte. Enfants et animaux ne doivent pas etre laiss6s seuls ou sans surveillance

I'endroit oQ I'on utilise I'appareil. Ne pas laisser les enfants jouer a proximit6 de I'appareil que celui-ci soit en fonctionnement ou non.

ATTENTION

Les articles d'int6ret pour les enfants ne doivent pas etre ranges dans un appareil 61ectrom6nager, dans les armoires au-dessus d'un appareil ou sur le dosseret. Un enfant qui grimpe sur I'appareil pour prendre ces objets peut se blesser s6rieusement.

Securite pendant le nettoyage

Ne pas nettoyer I'appareil alors qu'il est encore chaud.

Certains nettoyants produisent des emanations nocives Iorsqu'ils sont appliques sur une surface chaude. Chiffons ou 6ponges humides peuvent causer des brQlures par d6gagement de vapeur.

_

AVERTISSEMENT

Avertissements conformement

_ la Proposition

65 de I'l_tat de Californie :

Ce produit contient des substances chimiques reconnues par I'l_tat de Californie comme pouvant causer le cancer, des malformations cong6nitales ou d'autres troubles de la reproduction.

AVIS DE SI_CURITI_ IMPORTANT

: En application de la Ioi californienne concernant la salubrit6 de I'eau et la protection contre les substances chimiques

(<<California Safe Drinking Water and Toxic

Enforcement Act >>),le gouverneur de Californie est tenu de publier une liste des substances reconnues par

I'l_tat de Californie comme 6tant canc6rigenes ou pouvant causer des malformations ou presenter un danger pour la reproduction, et les entreprises sont tenues d'avertir les consommateurs des risques potentiels d'exposition a de telles substances. La combustion des gaz de cuisson et I'elimination de residus pendant I'autonettoyage peut generer de faibles quantites de monoxyde de carbone. L'isolant en fibre de verre des fours autonettoyants genere de tres faibles quantites de formaldehyde pendant les quelques premiers cycles de nettoyage. Le formaldehyde est classe par la Californie comme etant une cause potentielle de cancer. Le monoxyde de carbone est une cause potentielle de toxicite pour la reproduction.

L'exposition & ces substances peut 6tre mlnlmlsee en •

1) assurant une bonne ventilation pendant la cuisson au gaz;

2) assurant une bonne ventilation pendant et immediatement apres I'autonettoyage du four;

3) utilisant I'appareil selon les instructions figurant dans ce guide.

• Pendant I'autonettoyage, s'assurer que la porte est bien verrouillee et qu'elle ne s'ouvre pas. Si elle ne se verrouille pas, ne pas executer le cycle d'autonettoyage.

Communiquer avec un centre de depannage.

• Essuyer les deversements importants avant de proceder a I'autonettoyage du four.

• Les oiseaux ont un systeme respiratoire sensible.

I_loigner les oiseaux de compagnie de la cuisine ou des pieces ot_ les emanations des fumees de cuisine peuvent les atteindre. Pendant I'autonettoyage, les emanations de fumee sont nocives aux oiseaux.

D'autres emanations telles la margarine surchauffee et les huiles de cuisson sont egalement nocives.

• Ne pas laisser la graisse s'accumuler dans le four.

Frangais 4

_k

IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE

LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES

Securite de la batterie de cuisine

• Ne pas placer les aliments ni les plats directement sur la sole du four.

• Observer les instructions du fabricant Iors de

I'utilisation des sacs de cuisson ou & r6tir.

• Ne pas nettoyer les pieces ou accessoires dans le four autonettoyant.

Frangais 5

Mise en route

Pieces

Illustration d'un four double. Votre appareil peut diff6rer 16g_rement de cette illustration.

4

5

6

7

8

1 Tableau de commande

2

3

Joint de porte

Ventilateur a convection

Charniere de porte

Loquet de porte

Guides de positionnement de grille avec 6 positions

Sole du four

#vent en bas du four

Ventilateur de refroidissement

Le ventilateur de refroidissement tourne pendant tous les modes de cuisson. On peut I'entendre fonctionner et sentir parfois de I'air chaud s'6chapper de 1'6vent du four. Le ventilateur peut 6galement fonctionner une fois le four

6teint.

I_vent du four

L'6vent du four se trouve au bas de I'unit6. De I'air chaud peut s'6chapper de 1'6vent avant, pendant et apres la cuisson. II est normal de voir de la vapeur s'6chapper de

1'6vent et de la condensation peut se former a cet endroit.

Cette zone peut devenir chaude pendant I'utilisation du four. Ne pas obstruer 1'6vent car il est indispensable a la bonne circulation de I'air.

Frangais 6

Sole du four

La sole du four abrite 1'616mentchauffant inf6rieur. Ceci permet de prot6ger 1'616mentdes dommages et des renversements.

Remarque :

Ne pas placer les aliments directement sur la sole du four.

_1_ ATTENTION

Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure de protection pour revetir toute partie de I'appareil, et en particulier le fond du four. L'utilisation de ces doublures peut entratner un risque de choc

61ectrique ou d'incendie.

Accessoires

Sonde

La sonde peut _tre utilis6e pour determiner le niveau de cuisson interne ou la temperature finale de nombreux aliments, et en particulier les viandes et la volaille.

Ne pas nettoyer dans le four autonettoyant ni mettre au lave-vaisselle.

Grille plate

Utiliser pour la plupart des plats. II est possible d'utiliser plusieurs grilles avec certains modes de cuisson.

Ne pas nettoyer dans le four autonettoyant.

Grille telescopique

(certains modules)

Des grilles supplementaires de 30 po (762 mm) sont disponibles aupr_s du e-Shop, n° HEZTR301

Utiliser cette grille pour la cuisson des plats plus

Iourds afin de faciliter leur insertion dans le four, le contr61e de la cuisson et le retrait des plats du four une fois la cuisson terminee.

Ne pas nettoyer dans le four autonettoyant.

L_chefrite et gril

Pour faire griller et r6tir les aliments.

Ne pas nettoyer dans le four autonettoyant.

Insertion des grilles

_1_ ATTENTION

Pour 6viter les brQlures, placer les grilles du four dans la position souhait6e avant de mettre le four en marche. Toujours utiliser des gants isolants Iorsque le four est chaud. Si une grille doit etre d6plac6e

Iorsque le four est chaud, ne pas laisser les gants isolants entrer en contact avec les 616ments chauffants.

En enlevant une grille de la position inf6rieure du four, faire attention & ne pas toucher la porte du four qui est chaude.

Pour 6viter toute possibilit6 de blessure ou d'endommagement de I'appareil, s'assurer que les grilles sont installees exactement suivant les instructions de montage et non a I'envers ou sens dessus-dessous.

Grille plate

Cette grille est congue avec une but6e afin qu'elle ne puisse pas sortir completement du four et pour 6viter qu'elle ne bascule.

Frangais 7

Pour insurer la grille plate dans le four :

Remarque : I_viter d'enfoncer la grille avec force dans le four et de percuter le fond de la cavit6 du four. Le rev6tement de porcelaine risque d'etre endommag6 de meme que les couvercles de protection en verre des lampes.

1.

Saisir fermement la grille des deux c6t6s.

2.

Installer la grille (voir illustration).

,

Incliner la partie avant de la grille d'environ 3/4 de pouce (2 cm) (A) et continuer de I'enfoncer toute entiere jusqu'au fond du four (B).

Remarque : I_viter de percuter la lentille de protection de I'eclairage du four ou le fond du four en enfongant la grille dans la cavit6 pour la mettre en place.

J

3.

Incliner la grille vers le haut (A) pour permettre & la partie arri6re ascendante inclin6e de la grille de glisser sous la but6e moul6e dans la partie avant du guide de grille comme illustr6 ci-dessus.

4.

Lorsque la partie arriere de la grille a d6pass6 la but6e, abaisser la partie avant de la grille pour la mettre

I'horizontale (B) et enfourner la grille completement

I'int6rieur du four.

La grille doit 6tre droite et de niveau, et ne doit pas 6tre de travers.

Pour retirer la grille plate du four :

2.

,

Saisir fermement la grille des deux c6t6s et tirer vers soi.

Lorsque la but6e est atteinte, incliner la grille vers le haut de fagon & ce que la partie arriere ascendante inclinee de la grille puisse glisser sous la but6e. Tirer la grille completement vers soi pour la sortir completement du four.

Grille telescopique

Pour insurer la grille telescopique

dans le four :

1.

Faire glisser la grille de maniere r6guliere jusqu'a ce que I'arriere de la grille soit a environ 2 po (5 cm) de la paroi arriere du four.

4.

,

,

,

L'arriere de la grille t61escopique se met en place en se calant.

Tirer la grille vers I'avant pour engager sa partie inf6rieure sur la partie arriere du guide de positionnement de grille.

Abaisser la partie avant de la grille pour terminer sa mise en place sur le guide de grille. La grille doit sembler stable au toucher Iorsque correctement positionnee.

Faire glisser la partie amovible de la grille t61escopique plusieurs fois d'avant en arriere pour verifier qu'elle peut se d6placer librement et que la partie non amovible de la grille t61escopique est bien attachee.

_1_ ATTENTION

Pour 6viter toute possibilit6 de blessure ou d'endommagement de I'appareil, s'assurer que la grille t61escopique est installee exactement suivant les instructions de montage et non & I'envers ou sens dessus-dessous.

Pour retirer la grille telescopique

du four :

,

,

Soulever la partie avant de la grille t61escopique d'environ 1/2 po (1,3 cm) et pousser la grille d'environ

3/4 de po (2 cm) vers le fond. Ceci permet de d6gager la grille du guide de positionnement de grille.

Soulever la partie arriere de la grille t61escopique de maniere qu'elle se degage du guide de positionnement de grille et tirer doucement la grille hors du four.

Remarque : Prendre soin d'6viter de tirer la grille de maniere irr6guliere car elle aura tendance a se coincer eta buter contre les parois du four.

Frangais 8

Tableau de commande du four double de/a serie

1 2 4 5

6

Tableau de commande du four simple de la serie BENCHMARK

TM

1 2 3

1

2

3

4

5

6

Boutons ext_deurs de gauche

Boutons de s_lection du mode

Ecran

Boutons du pave numerique

Boutons exterieurs de droite

Boutons de fonctions speciales

Frangais 9

Boutons

Remarque : Une leg¢re pression sur les boutons suffit pour les activer. Les boutons ne re_ndront pas si vous appuyez simuitanement sur piusieurs d'entre eux, comme par exemple Iorsque vous essuyez la surface du panneau de commandes.

Description des boutons

Upper

Oven

Lower

Oven

Panel

Lock

(hold 3 sec)

Upper

Clear/Off

Lower

Clear/Off

Oven

Light

Bascule vers le four sup6rieur dans les modeles a four double. Appuyer sur ce bouton avant de s61ectionner ou de modifier les r6glages du four sup6rieur.

Bascule vers le four inf6rieur dans les modeles a deux fours. Appuyer sur ce bouton avant de s61ectionner ou de modifier des r6glages du four inf6rieur.

Active ou d6sactive le mode

Verrouiller les touches. Ce mode empeche toute modification des r6glages du four.

Appuyer sur ce bouton pour supprimer les modes de cuisson, appuyer et maintenir enfonc6 pour

6teindre le four sup6rieur. Supprime certains r6glages.

Appuyer sur ce bouton pour supprimer les modes de cuisson, appuyer et maintenir enfonc6 pour

6teindre le four inf6rieur. Supprime certains r6glages.

Allume et 6teint 1'6clairage du four pour le four s61ectionn6.

Modes supplementaires

Des modes supplementaires sont disponibles en appuyant sur le bouton More Modes (Modes supplementaires).

Ces modes comprennent Convection Broil (Cuisson Gril

Convection), Pizza, Proof (Appret) et Roast (R6tissage).

Ces modes sont trait6s a la section

<<Tirerle meilleurparti de votre appareil >>plus loin dans ce manuel.

L'autonettoyage se trouve 6galement sur cette liste.

Clock/

Timer

Settings

Met a jour I'affichage pour permettre

I'horloge d'etre r6glee ou a une minuterie de cuisine d'etre amorc6e ou ajust6e.

Permet d'acc6der aux r6glages de

I'utilisateur pour personnaliser 1'6cran de base, les langues et d'autres fonctions.

Active le mode Nettoyage Auto.

Self

Clean

More

Modes

Permet d'acc6der aux modes de cuisson/chaleur qui ne comportent pas de bouton a acc¢s direct.

Frangais 10

Fonctionnement

.&.propos de I'appareil

Votre nouveau four reunit des resultats de cuisson superieurs et un fonctionnement tout simple.

La conception du four a ete optimisee pour ameliorer la distribution de la chaleur dans la cavite du four. II en resulte un brunissage uniforme, une reduction des temps de cuisson et une diminution des coots energetiques.

Gr&ce au mode Nettoyage Auto, les heures passees recurer les coins les plus inaccessibles du four sont aujourd'hui revolues. Le four carbonise les salissures simplement et en toute facilite. Lorsque I'autonettoyage est termine, il vous suffit d'essuyer les quelques cendres residuelles.

Le lettrage clair et lisible des touches a effleurement facilite grandement I'utilisation du four. Ce manuel contient toutes les instructions relatives au fonctionnement du four.

Veuillez nous appeler pour toute question. Notre numero de telephone se trouve au debut de ce manuel. Vos commentaires et suggestions sont les bienvenus!

Avant la premiere utilisation du four

Avant I'utilisation, le four doit etre correctement installe par un technicien qualifie.

• Retirer tout mat¢riau d'emballage & I'int¢rieur et &

I'ext¢rieur du four.

Essuyer le four froid a I'aide d'un chiffon propre et humide et s¢cher.

• II peut y avoir une legere odeur aux premieres utilisations. Ceci est normal et disparaftra.

• Pour obtenir des resultats de cuisson optimaux, utiliser des plats de cuisson au four adequats.

• Lire et comprendre toutes les precautions de s¢curit¢ et le Manuel d'utilisation et d'entretien avant toute utilisation.

Fonctionnalitds de base

Utilisation des boutons et saisie des valeurs numeriques

L'interface du four est facile & utiliser mais necessite une connaissance de la fagon dont les valeurs sont introduites.

Suivre les procedures ci-dessous.

Type de bouton

Boutons standard et chiffres du clavier numerique

Touches programmables

1,2 et 3 (de gauche droite)

A

Description de son utilisation

Appuyer sur le centre du bouton pour I'activer. Les boutons sont a sensibilit¢

¢lectrostatique et ne necessitent qu'une legere pression. Si Panel Lock

(Verrouiller les touches)

est active, les boutons ne repondront pas au toucher. Remarque :

Appuyer et maintenir enfonc¢ le bouton <<Panel

Lock >>(Verrouiller les touches) (situe du c6t¢ gauche de I'affichage), ce pendant 3 secondes, pour activer le verrouillage des touches.

Les touches programmables sont des boutons rectangulaires arrondis (A) situes sous les trois symboles _ sur

I'affichage du four.

La fonction de ces boutons varie selon le contexte.

Pour utiliser une touche programmable, appuyer sur le bouton rectangulaire arrondi situe sous I'affichage, et non le texte de I'ecran au-dessus des symboles _.

L'affichage n'est pas un

¢cran tactile.

Frangais 11

Saisied'unevaleur boutonsnumeriques

Exempledesaisie:4:55 pm(16h55)

Saisir:0

Saisir:4

Saisir:5

Saisir:5

Lesvaleurssontsaisies souslaformedequatre chiffrespourI'heureetde troischiffrespourla

Lorsdela saisied'unevaleur chiffres,tellequ'uneheure heures,et Iorsquele actuellen'estpasz6ro, ajouterunzeronon

4:55pm(16h55),saisir

<< queleschiffressont partirdela droiteet repousser leschiffresinitiauxversla gaucheaufureta mesure dela saisiedechaque chiffre.

Reglage de I'horloge

Le four inclut des fonctions temporelles qui necessitent que

I'heure actuelle soit r6glee. Par cons6quent, il est important de r6gler I'horloge avant de commencer a utiliser le four. Le four ne peut pas etre en mode de cuisson Iors du r6glage de I'horloge (le four doit etre sous tension mais aucun mode de cuisson ne doit 6tre s61ectionn6).

Lors d'une panne de courant, <<12:00 >>apparaft a 1'6cran.

L'horloge devra 6tre remise a I'heure correcte.

Pour r_gler I'horloge :

,

,

Le four doit etre en mode Veille (le four est sous tension, mais aucun mode de cuisson ni minuterie n'est en fonctionnement).

Pour acceder au mode de r6glage de I'horloge :

Appuyer sur le bouton Clock/Timer (Horloge/

Minuterie).

L'affichage indique I'option Set Clock

(R6gler I'horloge) ou Set Timer (R6gler la minuterie).

La valeur <<00:00 >>clignote dans I'affichage.

Appuyer sur la touche programmable (le petit rectangle blanc horizontal mis en relief) marquee <<Set Clock >>

(R6gler I'horloge), sous I'ic6ne flech6e pointant vers le bas (_).

Conseil : Appuyer sur la zone <<Set Clock >>(R6gler

I'horloge) _"de I'affichage ne donnera aucun resultat.

Appuyer sur le petit rectangle blanc horizontal mis en relief qui se trouve sous I'invite.

,

Les touches programmables gauche et droite permettent a I'utilisateur d'ajuster +/- 1 heure (comme par exemple I'heure avanc6e). Appuyer au centre du bouton <<Manual Change >>(Changement manuel) pour pouvoir utiliser le pav6 numerique afin de saisir une heure sp6cifique et pour s61ectionner <<am >>

(matin) ou <<pm >>(soir).

,

L'affichage indique la r6affectation des touches programmables.

Les boutons situ6s a gauche et droite indiquent <<am >>(matin) et <<pm >>(soir). Utiliser le pave numerique pour saisir I'heure en hh:mn, en commengant par un <<0 >>non significatif si I'heure est inf6rieure a 10. Remarquez que les chiffres sont renseignes a partir de la droite et semblent <<repousser

>>les chiffres initiaux vers la gauche au fur eta mesure de la saisie des nouveaux chiffres. Appuyer sur le bouton <<am >>(matin) ou <<pm >>(soir) pour terminer la saisie de I'heure et revenir au fonctionnement normal de I'affichage de I'horloge.

Par exemple, pour saisir 3:25 pm (15h25), appuyer sur les chiffres 0,3,2,5 du pave numerique et appuyer sur le bouton <<pm >>(soir). L'affichage retourne

I'affichage normal de I'horloge.

Conseil : Si le r6glage am/pm (matin/soir) est d6j& correct, appuyer sur Enter (Entree) sur le bouton numerique aura 6galement pour effet d'enregistrer le

Frangais 12

progresse ciblesoitatteinte.

la plageautoris6epourlemodedecuisson,une tonalit6d'erreurretentit,etla plagedetemp6rature acceptable saisie.

Reglage du mode de cuisson et de la temperature

1.

Dans les modeles a four double, il convient de choisir un four specifique avant de pouvoir selectionner le mode de cuisson. Appuyer sur le bouton Upper Oven

(Four sup_rieur) ou Lower Oven (Four inf_rieur) pour selectionner un four.

2.

Appuyer sur le bouton Cooking Mode (Mode de cuisson) souhaite. Par exemple, appuyer sur le bouton <<Bake >>(Cuisson au four). Le mode de cuisson et la temperature par d6faut s'affichent. La temperature clignote pour indiquer qu'elle peut 6tre modifiee.

3.

Appuyer sur Enter (Entree) pour d6marrer le mode en utilisant la temperature par d6faut. Pour les modes necessitant un pr6chauffage, I'indicateur de

,A,I'aide du pave numerique, saisir une temperature dans les limites de la plage de temperature acceptable. Appuyer sur Enter (Entree) pour d6marrer le mode en utilisant la temperature saisie.

Limitation du temps de chauffe

Le temps de chauffe maximum est limit& Si vous oubliez d'eteindre le four, il s'eteint automatiquement apres une periode de temps d6finie (voir tableau ci-dessous), sauf si vous utilisez Oven Timer (Minuterie du four) ou Delay

Cook (Cuisson diff_r_e).

La dur6e maximale pour le mode Shabbat est de 74 heures. Pour tousles autres modes de cuisson, la dur6e maximale autorisee d6pend de la temperature :

Temperature en

OF

100-200

201-550

Temperature en oc

30-120

121-300

Dur_e maximum autorisee sans activite

24 heures

12 heures

Le chauffage se met hors circuit a moins que le r6glage ne soit modifie.

Frangais 13

Minuteries

Votre nouveau four est 6quip6 de deux types de minuteries.

Minuterie de cuisine - Minuterie a compte a rebours qui n'a aucune incidence sur le chauffage du four. La minuterie de cuisine est utilis6e pour les besoins de chronometrage des t_ches m6nageres d'ordre general.

Minuterie du four - Minuterie a compte a rebours qui,

Iorsqu'elle atteint 00:00, eteint le four et, par consequent, le mode en cours. La minuterie du four est utilisee pour regler la duree d'activation d'un mode.

Pour acceder a I'un ou I'autre type de minuterie, selectionner d'abord le mode de cuisson a I'aide de I'un des boutons de selection du mode.

Pour r_gler la minuterie

(sans mode de cuisson)

de cuisine •

La minuterie de cuisine est utilisee pour les besoins de chronometrage des t&ches menageres d'ordre general qui n'ont aucune incidence sur le fonctionnement du four.

Pour les fours doubles, selectionner d'abord le four

Superieur ou le four Inferieur. Ceci n'a aucune incidence sur I'heure d'arret du four. Cette fonction permet de mettre en memoire une position affectee a la minuterie de cuisine afin que la deuxieme minuterie puisse etre demarree plus tard, si necessaire.

,

Selectionner un mode de cuisson et ajuster la temperature souhait_e. D_marrer le mode de cuisson en appuyant sur Enter (Entree). Les touches programmables situees au bas de I'affichage indiquent

Kitchen Timer (Minuterie de cuisine}, Oven Timer

(Minuterie du four) et Delay Cook (Cuisson

diff_ree). Selectionner

Kitchen Timer (Minuterie de cuisine).

2.

<<00:00 >>est affiche et clignote & gauche du nom du mode. Utiliser le pave numerique pour remplacer

<<00:00 >>par la valeur de minuterie souhaitee.

,

,

Appuyer sur Enter (Entree) pour enregistrer le reglage de la minuterie.

La minuterie de cuisine demarre.

Lorsque le decompte de la minuterie de cuisine parvient a zero, une tonalite d'alarme retentit toutes les

10 secondes, ce pendant 2 minutes.

Annuler la minuterie de cuisine - en appuyant sur le bouton Oven Clear/Off (Four Effacer/Desactiver) ou en ouvrant la porte du four.

La minuterie de cuisine peut egalement etre reglee en appuyant sur le bouton Clock/Timer (Horloge/

Minuterie) & gauche du panneau de commande.

L'entree de la valeur <<00:00 >>clignote au centre de

I'affichage. Saisir la valeur de minuterie souhaitee

I'aide des boutons numeriques et appuyer sur Enter

(Entree) pour demarrer la minuterie.

Remarque

• La minuterie n'est pas modifiee Iorsque d'autres parametres le sont.

• L'indicateur affiche & I'ecran depend des Reglages qui ont ete definis. Le reglage de I'ecran standard affiche

I'horloge pendant que la minuterie fonctionne. Dans ce cas, appuyer sur Timer (Minuterie) pour afficher la minuterie en fonctionnement.

Pour r_gler la minuterie

du four

(reglage de la minuterie pour eteindre le four)

1.

Pour les fours doubles, selectionner d'abord le four

Superieur ou le four Inferieur. Pour regler la minuterie d'un four, celui-ci doit avoir un mode de cuisson active.

Frangais 14

Remarque: Uneminuteriedefournepeutpas

KitchenTimer(Minuteriedecuisine)etOvenTimer

(Minuteriedufour).

<<

>>par la valeur de minuterie souhait6e.

3.

Appuyer sur Start (D_marrer).

Pour 6teindre le pr6chauffage rapide, appuyer de nouveau sur Fast Preheat (Pr_chauffage rapide).

Remarque :

• La temp6rature doit etre r6glee au moins a 200 °F

(100 °C) pour utiliser la fonction Pr_chauffage rapide.

Pr_chauffage

rapide reste active meme si le mode de cuisson est modifie apres le demarrage du prechauffage rapide. Si le prechauffage rapide n'est pas disponible pour le nouveau mode de cuisson, le prechauffage standard sera active pour les modeles qui en sont equipes.

,

Appuyer sur Enter (Entr6e) pour enregistrer le reglage de la minuterie du four.

La minuterie du four d6marre. La minuterie du four lance le compte a rebours jusqu'a 0:00.

5.

Lorsque la minuterie atteint <<:00 >>,le mode de cuisson prend fin. L'alarme du four retentit toutes les

10 secondes pendant 2 minutes.

Fast Preheat (Prechauffage rapide)

La fonction de pr6chauffage rapide permet de faire chauffer le four plus rapidement que le pr6chauffage standard. Elle est disponible pour les modes Cuisson, R6tissage,

Convection Multi-Rack, Cuisson par Convection, R6tissage

Convection et Pizza. Si le Prechauffage Rapide n'est pas autoris6 pour le mode de cuisson s61ectionn6, une tonalit6 d'erreur retentit. Le pr6chauffage rapide n'est pas disponible pour les modes Cuisson Gril, Cuisson Gril

Convection, Appr6t ou Maintien au Chaud.

Pour r_gler le Pr_chauffage

rapide :

1.

Pour les fours doubles, s61ectionner d'abord le four

Sup6rieur ou le four Inf6rieur. R6gler le mode de cuisson (a partir des modes pour lesquels la fonction de pr6chauffage rapide est disponible) et la temperature.

2.

Appuyer sur Fast Preheat (Pr_chauffage rapide).

Fonctions sp ciales

L'appareil comporte des fonctions speciales qui vous offrent des avantages supplementaires en cuisinant.

Pour en savoir davantage sur ces fonctions speciales, consulter les sections suivantes :

Cuisson differee

• Sonde automatique

• Mode Shabbat

• Verrouiller les touches

Delay Cook (Cuisson

differee)

La fonction Cuisson differee (Heure de fin) permet de programmer le four pour mettre fin a un mode de cuisson minute a une heure predeterminee.

ATTENTION

Pour des raisons de securite alimentaire, ne pas laisser les aliments a I'interieur du four pendant plus d'une heure avant ou apres la cuisson.

La minuterie de Cuisson differee ne peut etre reglee qu'a partir du mode Veille ou pendant qu'un mode de cuisson s'execute.

Regler le mode Dr. Cuis. DJff_r_e :

1.

Pour les fours doubles, selectionner d'abord le four

Superieur ou le four Inferieur.

2.

Regler le mode de cuisson et la temperature. Appuyer sur Enter (Entree) pour demarrer le mode.

Frangais 15

,

Appuyer sur le bouton contextuel Delay Cook

(Cuisson differee).

L'6cran <<Set Delay Cook Time >>

(R6gler la duree de cuisson differee) s'affiche.

,

Entrer I'heure de debut et I'heure de fin. Appuyer sur

Enter (Entree) pour demarrer le mode de Cuisson differee.

signal sonore et le mode se desactive. Appuyer sur

Timer Off (Arret minuterie) ou ouvrir la porte du four pour d_sactiver I'alarme.

Remarque :

• Pour annuler Delay Cook (Cuisson differee), appuyer sur le bouton Oven Clear/Off (Four Effacer/

Desactiver) (pour les fours doubles, s61ectionner d'abord le four sup6rieur ou inferieur).

Auto Probe (Sonde

automatique)

La sonde mesure la temperature interne de I'aliment. La sonde peut etre utilisee pour les modes Cuisson,

R6tissage et tousles modes de Cuisson par convection sauf Cuisson Gril Convection.

Retirer le capuchon de securite avant d'utiliser la sonde

Certains modeles sont equipes d'une sonde de temperature qui est utilisee pour detecter la temperature interne des viandes pendant la cuisson.

La sonde est expediee avec un capuchon noir en plastique recouvrant I'extremite pointue en metal. Le capuchon doit etre retire avant usage.

,

Si I'heure de debut definie est post6rieure a I'heure en cours, I'affichage indique I'heure en cours avec la notification Delay Cook (Cuisson differee) ainsi que

I'heure de debut, le mode et la temp6rature.

,

Lorsque la minuterie de cuisson differee demarre le mode, la duree de minuterie restante, le mode et la temperature sont indiques au centre de I'affichage.

_, ce stade, le mode Cuisson differee agit exactement comme une minuterie de four. Lorsque le compte rebours de la minuterie est termine, le four emettra un

Insertion de la sonde

:

Introduire la pointe de la sonde dans la viande au milieu, dans la partie la plus epaisse de la piece, ou dans la poitrine pour les volailles. S'assurer que la sonde ne touche pas au gras, a I'os ou a une quelconque partie du four ou du plat.

Remarque : Les aliments doivent etre completement decongeles avant d'inserer la sonde dans la viande.

Utilisation de la sonde

:

1.

Introduire la sonde dans la viande comme precise cidessus.

Frangais 16

,

,

Brancher la sonde dans le four. Si la sonde n'est pas connect6e au four avant de d6marrer le mode Sonde, une tonalit6 d'erreur retentit.

Appuyer sur le bouton Auto Probe (Sonde

automatique).

L'6cran Set Probe (R6gler sonde) et

OvenTemp (Temp. four) est affiche. Utiliser les touches programmables qui se trouvent au bas de I'affichage pour s61ectionner les 6crans afin de saisir la temperature des aliments souhait6e, le mode du four utiliser et la temp6rature du four. Utiliser le pav6 numerique pour saisir les valeurs souhait6es. Appuyer sur Enter (Entree) sur le pav6 numerique pour confirmer les r6glages et d6marrer le mode de la sonde.

4.

R6gler le mode de cuisson et la temp6rature.

Remarque :

La sonde n'est pas disponible Iorsqu'une minuterie de cuisson a 6t6 r6gl6e.

• Pour modifier la temp6rature de la sonde, appuyer sur le bouton Probe (Sonde). L'6cran affiche le mode d'6dition de la temp6rature de sonde et affiche le message <<SET PROBE TEMP >>(R6gler la temp6rature de la sonde). Saisir la nouvelle temp6rature de la sonde et appuyer sur Enter (Entree) pour accepter la nouvelle valeur.

• Ne pas ranger la sonde dans le four.

• Toujours saisir la sonde par la poignee pour I'ins6rer et la retirer.

• Toujours utiliser une poignee isolante pour retirer la sonde car elle devient chaude.

• Dans les mod61es de four doubles, la sonde n'est disponible que pour le four sup6rieur.

Mode Shabbat

Remarque : La temp6rature de sonde minimum pouvant etre d6finie est 100 °F (40 °C) et la temperature maximum est 200 °F (100 °C). Si la temperature de sonde saisie est en dehors de cette plage, une erreur s'affiche.

La temperature de sonde affichee est mise a jour pendant le processus de cuisson par incr6ments de 5°.

Lorsque la temperature de la sonde atteint la temperature d6finie, le mode de cuisson est d6sactiv6.

L'heure en cours est affichee. Une tonalit6 d'alarme retentit toutes les 10 secondes pendant 2 minutes.

Cet 6cran reste dans I'affichage jusqu'a ce qu'on

I'efface en appuyant sur le bouton <<Oven Clear/Off

(Four Effacer/D_sactiver) >>ou que I'on retire la sonde. L'6cran repasse en mode veille.

Dans les modeles de fours doubles, la sonde n'est disponible que pour le four superieur.

Le mode Shabbat permet aux personnes de religions specifiques d'utiliser leur four le jour du Shabbat. Le mode

Shabbat doit 6tre active dans le menu Settings (Reglages)

(le reglage par defaut pour le mode Shabbat est <<Oui>>).

Le mode Shabbat peut _tre saisi uniquement

dans le cadre d'un cycle de cuisson.

La temperature de cuisson doit etre dans les limites de la plage de temperature du mode Shabbat, soit comprise entre 100 °F (37,7 °C) et 450 °F (232,2 °C). Une fois que le mode Shabbat aura demarre, la temperature de cuisson peut etre modifiee (dans les limites de la plage de temperature autorisee pour le mode Shabbat) en utilisant le pave numerique et en appuyant sur Enter (Entree) pour confirmer la nouvelle temperature. :[I n'y a aucune r_ponse visuelle ou sonore _ la saisie, et un d_lai de 30 secondes est requis avant que la nouvelle temperature ne soit activee.

Si I'eclairage du four est allume pendant la configuration, il le restera tout au long du fonctionnement du mode

Shabbat. Si I'eclairage du four est eteint pendant la configuration, il le restera tout au long du fonctionnement du mode Shabbat.

Pour r_gler le mode Shabbat :

,

Aucune minuterie de cuisine ou de four ne doit fonctionner pendant la saisie du mode Shabbat. La sonde ne doit pas etre introduite.

Le mode de cuisson doit 6tre active (ou en cours d'activation pour s'executer). Appuyer sur la touche programmable Oven Timer (IVlinuterie du four) pendant cinq secondes.

Frangais 17

Si une minuterie est activ6e ou si la sonde est introduite ou que la temp6rature d6finie est en dehors des limites de la plage de temp6rature acceptable pour le mode Shabbat, Iorsque le mode Shabbat tente de d6marrer, I'affichage clignote et le message suivant s'affiche pendant 5 secondes : <<SABBATH NOT

AVAILABLE >>(Shabbat non disponible).

Si aucune minuterie n'est activ6e, 1'6cran du mode

Shabbat est affiche. La temp6rature du four (en rouge) clignote pour indiquer qu'elle peut etre modifiee.

Utiliser les boutons numeriques pour saisir une nouvelle temperature, si necessaire. En mode

Shabbat, la plage de temperature acceptable est comprise entre 100 °F et 450 °F (37,7 °C et 232,2 °C).

,

Entrez la duree (le temps pendant lequel le mode

Shabbat doit s'executer) indiquee sur I'affichage qui clignote en rouge signifiant qu'il peut etre modifie.

L'heure de debut est definie sur <<6:00 pm >>(18h00).

L'heure de debut du mode Shabbat peut etre retardee

I'aide de la touche programmable du mode Cuisson

<<Delay Cook >_(Cuisson differee).

Remarque :

Les fours doubles sont capables d'executer le Mode

Shabbat sur les fours superieur et inferieur, individuellement ou simultanement.

• La temperature autorisee pour le mode Shabbat est comprise entre 100 °F (37,7 °C) et 450 °F (232,2 °C).

• La minuterie du mode Shabbat peut etre reglee entre

0:01 et 74 heures.

Une option <<Holiday Cook Time >>(Duree de cuisson

Fetes) peut etre ajoutee aux instructions de cuisson en mode Shabbat en appuyant sur la touche programmable d'edition Holiday (Fetes) et en entrant les informations souhaitees relatives aux fetes Iorsque

I'interface vous invite ale faire.

Panel Lock (Verrouiller les touches)

Permet a I'utilisateur de desactiver tous les boutons du panneau de commande. La fonction Verrouiller les touches peut etre activee uniquement en mode veille (le four est allume mais aucun mode de cuisson ni minuterie ne s'execute).

1.

Pour activer la fonction Verrouiller les touches, appuyer et maintenir enfonce le bouton Panel Lock

(Verrouiller les touches) pendant 3 secondes (en mode Veille).

2.

Pour desactiver la fonction Verrouiller les touches, appuyer et maintenir enfonce le bouton Panel Lock

(Verrouiller les touches) pendant 3 secondes.

L'ecran repasse en mode Veille.

Settings

(Reglages)

Le menu Reglages est utilise pour personnaliser certains reglages du four.

Pour pouvoir acceder au menu Reglages, le four doit etre en mode Veille (aucun mode de cuisson ou minuterie ne doit s'executer).

,

Lorsque I'heure de debut est atteinte, le mode Shabbat debute, I'affichage indique que le four execute le mode de prechauffage en Mode Shabbat.

Frangais 18

Pour modifier les elements

du menu R_glages :

2.

,

Appuyer sur le bouton Settings (R_glages).

La liste des 616ments des r6glages est affichee. Faire d6filer la liste a I'aide de la touche programmable centrale. Chaque 61ement des r6glages est mis en surbrillance des sa s61ection.

3.

Pour modifier un 61ement des r6glages, Iorsque celui-ci est mi en surbrillance, appuyer sur la touche programmable gauche marquee Enter (Entree).

Pour une description de chaque 616ment, consulter le tableau suivant.

4.

Pour modifier la valeur pour le r6glage affiche, appuyer sur la touche programmable la plus a droite pour faire d6filer la liste. Une fois le reglage souhait6 mis en surbrillance, appuyer sur le bouton Enter (Entree) sur le pav6 numerique.

La nouvelle valeur est automatiquement accept6e alors que 1'6cran repasse du mode d'6dition au mode d'affichage.

Pour quitter le menu R_glages :

Appuyer sur le bouton Oven Clear/Off (Effacer/

D_sactiver).

Temperature

compens_e

du four

Le four est calibr6 afin de fournir des r6sultats pr6cis. Cette fonctionnalit6 est utile si vous pr6f6rez vos aliments plus ou moins dor6s. Lorsqu'une temperature compens6e est s61ectionnee, la temp6rature r6elle du four est augment6e ou diminuee de cette valeur.

Pour r6gler une valeur compens6e, le four doit etre eteint.

Pour le r6glage, se reporter a <<Temperature compensee >> la section <<Options du menu Reglages >>.

Options du menu Reglages

Element

de menu

Description

Valeur par

defaut

°F 1 Unites de Fahrenheit (°F) ou temperature Celsius (°C)

2 Luminosite I'--leve, Moyen, Bas

3 Volume I'--leve, Moyen, Bas,

Desactive

I--levee

I--levee

4

5

Mode

Horloge

Conversion

Convection

Auto

Mode d'affichage 12 heures ou 24 heures.

12HR, 24HR.

12HR

Diminuer la temperature D#SACdu four de 25 °F (14 °C) TIVI_ d6finie pour les modes de cuisson Cuisson par

Convection et

Convection Multi-Rack.

ACTIVI_, DI_SACTIVI_.

6 Affichage de L'horloge s'affiche

I'horloge en quand aucun mode de veille cuisson ne s'execute ou si la minuterie est en marche. ACTIVI_,

D#SACTIVI_.

ACTIVI_

7 Langue Param_tre de langue • AN

Anglais (EN), Frangais

(FR)

Frangais 19

I_lement de menu

Temp.

compensee

Description

Regle la valeur de la temperature compensee pour les modes Cuisson par Convection,

R6tissage Convection et

Convection Multi-Rack.

Lorsqu'une valeur compensee est saisie, la temperature r6elle du four est augmentee ou diminuee de cette valeur. Cette fonction est utile si les aliments sont systematiquement trop ou pas assez dor6s.

La plage de modification de la compensation est comprise entre +/- 35 °F

(+/- 19 °C) par increments de 1°.

Sur les modeles de fours doubles : II est possible de modifier la temperature compensee de chaque four separ6ment.

La valeur par d6faut est

0.

Valeur par defaut

9 Service apres-vente

Indiquelescoordonnees du service apres-vente.

s/o

10 Mode Demo Six affichages successifs d6filent intervalles fixes.

L'interface fonctionne, mais aucun mode du four ne r6pond. Pour quitter le mode Demo, acceder aux r6glages et d6sactiver le mode

Demo. Sinon le mode

Demo reste active, y compris Iors d'une coupure de courant.

<<On >>(Active), <<Off >>

(Desactive).

Desactive

Frangais 20

Tirer le meilleur parti de votre appareil

Conseils gdndraux

Mise en place des ustensiles de cuisson

On obtient de meilleurs resultats en plagant les ustensiles de cuisson au centre du four. Si I'on fait cuire plusieurs plats sur une meme grille, laisser au moins 1 a 1 ½ po

(2,5 a 3,8 cm) d'espace libre autour des plats. Pour la cuisson simultanee des 4 etages d'un g&teau, placer les moules sur deux grilles en les decalant afin qu'ils ne soient pas directement les uns au-dessus des autres.

Position des grilles

Les positions de grilles sont numerotees de 1

6 de bas en haut.

Consulter les tableaux de cuisson des aliments,

I'arriere de ce manuel, pour connaftre les positions de grille recommandees.

Position des grilles

6 (position utilisable la plus elevee)

5

Ideal pour hamburgers, steaks

4

3

2

1 (position la plus basse) faire griller le pain, faire griller la plupart des viandes, faire fondre le fromage viandes plus epaisses faire cuire les volailles au grilloir, la plupart des produits boulangers prepares sur une t61e a biscuits ou dans un moule utilisant une seule grille; ceci comprend les aliments prets-&-servir congeles, les g&teaux, les ragoOts et la pizza congelee les petits r6tis ou volailles, les g&teaux Bundt, les tartes, le pain les gros r6tis, la dinde, le g&teau des anges

Le guide de grille superieur n'est pas utilise avec les grilles de cuisson. Utiliser uniquement les positions de grille de 1

6. Le guide superieur a uniquement pour fonction de servir d'appui & la grille pour I'empecher de basculer

Iorsqu'on la place dans la position 6. Une grille placee sur le guide superieur serait instable puisque il n'y a aucun guide au-dessus pour I'empecher de basculer. NE PAS tenter d'utiliser le guide superieur pour placer une grille dans le four.

Papier aluminium

Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure de protection pour revetir toute partie de I'appareil, et en particulier la sole du four. L'utilisation de ces doublures peut entrafner un risque de choc electrique ou d'incendie.

Prechauffer le four

Placer les grilles dans la position souhaitee avant de faire chauffer le four.

Prechauffer le four Iors de I'utilisation des modes

Cuisson, Cuisson par Convection, Convection Multi-

Rack, Pizza, Cuisson Gril Convection et Maintien au

Chaud.

Le prechauffage n'est pas utilise pour les modes

R6tissage, R6tissage Convection et Appret.

• Faire prechauffer le four tout en preparant les ingredients de la recette ou les aliments.

• Le reglage d'une temperature plus elevee n'ecourte pas le temps de prechauffage.

• Une fois le four prechauffe, mettre les aliments au four le plus vite possible pour minimiser la perte de chaleur et eviter la baisse de temperature du four.

• Pour aller plus vite, utiliser la fonction de Prechauffage rapide.

Frangais 21

Rappels concernant le prechauffage

Votre four possede I'un des temps de prechauffage les plus brefs du marche gr&ce a un element de cuisson dissimul&

L'element inferieur est dissimule sous la sole du four. II est normal que le temps de prechauffage soit different de votre four precedent dont I'element etait expose sur la sole du four.

• Le nettoyage du four est plus facile car il n'est plus necessaire de contourner un element tubulaire expose sur la sole du four. L'element inferieur dissimule est protege des souillures et des renversements d'aliments. Essuyer les renversements surabondants est simple.

• Le prechauffage du four n'est pas necessaire pour la cuisson des viandes, de la volaille, des rago0ts et des aliments congeles.

• Le temps de prechauffage sera plus long Iorsque

I'alimentation electrique de votre domicile est inferieure

240 volts.

Toute augmentation de la temperature du four entrafnera un temps de prechauffage supplementaire.

Par exemple, le temps de prechauffage pour un four

425 °F (218 °C) est plus long que celui d'un four

350 °F (177 °C).

Pour la cuisson au grid prechauffer le four pendant 3 a 4 minutes. Ne pas prechauffer le four au-dela de 5 minutes.

Pour de meilleurs resultats

• Utiliser les recommandations de cuisson comme guide.

• Ouvrir la porte aussi brievement que possible pour eviter les chutes de temperature.

• Utiliser I'eclairage interieur du four pour verifier la cuisson des aliments par le hublot plut6t que d'ouvrir la porte a plusieurs reprises.

• Utiliser la minuterie de cuisine pour comptabiliser les temps de cuisson.

Casseroles et plats allant au four

• Les plats en verre allant au four absorbent la chaleur.

Diminuer la temperature de 25 °F (14 °C) Iorsque vous cuisinez avec des plats en verre.

• Prechauffer le four avant d'y placer les plats en verre.

• Utiliser des plats de cuisson adaptes au degre de brunissage souhaite. Pour obtenir une cro0te tendre, legere et brun dore, utiliser des plats allant au four en metal anodise ou brillant.

Les plats fonces, rugueux ou mats (antiadhesifs ou anodises) absorbent la chaleur et donnent une cro0te plus doree et plus croustillante.

Certains fabricants recommandent de reduire la temperature de 25 °F

(14 °C)Iors de I'utilisation de ce type de plat. Suivre les recommandations du fabricant.

• Les t61es a biscuits ou les plats allant au four isoles feront augmenter la duree de cuisson.

• Ne poser aucun objet Iourd sur la porte ouverte du four.

• Ne pas garder d'ustensiles de cuisson ou de pierres pizza vides dans le four pendant la cuisson, car cela risque de modifier le rendement du four. Ranger les ustensiles de cuisson hors du four.

Cuisson a haute altitude

,&,haute altitude, les recettes et les temps de cuisson peuvent varier.

Pour des renseignements plus precis, ecrire au

Service de vulgarisation de la Colorado State

University, a Fort Collins, Colorado 80521. II est possible que vous ayez a vous acquitter du coot des guides de cuisson. Preciser le nom du guide de preparation culinaire a haute altitude que vous desirez, savoir : renseignements generaux, g&teaux, biscuits, pains, etc.

Condensation

II est normal de voir une certaine quantite de vapeur d'eau s'echapper des aliments au cours d'un processus de cuisson. La quantite depend de la teneur en humidite des aliments. L'humidite peut se condenser sur n'importe quelle surface plus froide que la cavite du four, comme par exemple sur le panneau de commande.

Plage de temperature (en °F) par mode de cuisson

Mode Le plus faible

Bake (Cuisson)

Roast (R6tissage)

Broil (Low, High) [Cuisson

Gril (Bas, #leve)]

Warm (Maintien au Chaud)

Proof (Appr6t)

Convection Bake

(Cuisson par Convection)

Convection Multi-Rack

Convection Roast

(R6tissage Convection)

Pizza

100

100

450

150

85

100

100

100

100

Convection Broil (Low, High) 450

[Cuisson Gril Convection

(Bas, €:leve)]

100 Frozen Foods

(Aliments surgeles)

EcoChef 100

Le plus eleve

550

550

550

225

125

550

550

550

550

550

550

550

Frangais 22

Modes de cuisson

Bake (Cuisson)

Le mode Bake (Cuisson) est un mode de cuisson au four par circulation d'air chaud et sec. Les elements superieur et inferieur chauffent a intervalles reguliers pour maintenir la temperature du four.

Le mode Bake (Cuisson) peut etre utilise pour preparer toute sorte d'aliments, depuis les p&tisseries jusqu'aux ragoQts. Se reporter aux conseils de preparation de la recette ou de I'emballage pour connaftre les temperatures et les temps de cuisson.

Conseils

Prechauffer le four si la recette le recommande.

• Le temps de cuisson varie selon la taille, la forme et le revetement de I'ustensile utilise. Les recipients metalliques fonces ou les revetements antiadhesifs permettent d'obtenir une cuisson plus rapide et un brunissage plus intense. Avec les ustensiles de cuisson isolants, la duree de cuisson augmente pour la plupart des aliments.

Pour de meilleurs resultats, faire cuire les aliments

sur une seule grille en laissant 1 1/2 po (3,8 cm) d'espace minimum entre les ustensiles ou les plats et les parois du four.

• I_viter les pertes de chaleur en verifiant periodiquement la cuisson des aliments par le hublot du four au lieu d'ouvrir la porte.

Convection

Bake

(Cuisson par Convection)

Le mode Convection Bake

(Cuisson par Convection) est similaire au mode Cuisson. La chaleur provient des elements chauffants superieur et inferieur. La principale difference est que la chaleur circule a I'interieur de la cavite du four sous I'action du ventilateur a convection.

Les avantages du mode Cuisson par Convection comprennent :

• Une legere diminution de la duree de cuisson.

• Un volume plus eleve (les aliments a base de levure levent mieux).

Conseils

• Reduire la temperature du four indiquee dans la recette de 25 °F (14 °C) si le mode Conversion Convection

Auto n'est pas active.

• Placer les aliments dans des moules peu profonds, non couverts, telles que des t61es a biscuit sans rebords.

Pour faire cuire les g&teaux, utiliser les positions de grille 2 et 5.

Si I'on fait cuire plusieurs plats sur une meme grille, laisser au moins 1 po a 1 1/2 po (2,5 a 3,8 cm) d'espace libre autour des plats. Decaler les moules de fagon ace qu'ils ne soient pas directement places les uns au-dessus des autres (voir le schema suivant).

Conversion Convection Auto

Les modes de Cuisson par Convection et Convection Multi-

Rack (cuisson sur plusieurs grilles) necessitent une reduction de temperature de 25 °F (14 °C). Le mode

Conversion Convection Auto diminue la temperature que vous avez saisie automatiquement.

Entrer simplement la temperature de la recette ou indiquee sur I'emballage Iors du reglage du mode. La commande calcule la temperature juste et I'affiche a I'ecran.

La fonction de conversion automatique pour la cuisson par convection peut etre desactivee pour permettre les reglages manuels de la temperature. Voir <<Conversion

Convection Auto >>a la section <<Reglages >>pour plus de details.

Le mode de Convection Bake (Cuisson par Convection) est ideal pour la cuisson des g&teaux, des biscuits en barres et des pains car il se sert de la chaleur de I'element inferieur qui donne aux aliments cuits au four une croQte plus savoureuse.

Frangais 23

Convection Multi-Rack

Le mode Convection Multi-Rack utilise la chaleur diffus6e par un troisieme element situe derriere la paroi arriere du four. La chaleur circule a I'interieur de la cavite du four sous I'action du ventilateur convection.

Le mode Convection Multi-Rack convient bien & la cuisson des aliments en portions individuelles, tels les biscuits et les biscotines. II convient egalement a la cuisson simultanee sur plusieurs grilles (2 ou 3). La cuisson des biscuits peut se faire sur 6 grilles differentes simultanement.

Dans ce cas, le temps de cuisson augmente legerement.

Les avantages du mode Multi-Rack comprennent :

• Un brunissage uniforme.

• Des economies de temps gr&ce a I'utilisation de plusieurs grilles en m6me temps.

Conseils

• Reduire la temperature du four indiquee dans la recette de 25 °F (14 °C) si le mode Conversion Convection

Auto n'est pas active.

• Placer les aliments dans des moules a rebords peu eleves, non couverts, telles que des t61es a biscuit sans rebords.

• Si I'on fait cuire plusieurs plats sur une meme grille, laisser au moins 1 po a 1 1/2 po (2,5 a 3,8 cm) d'espace libre autour des plats.

Pizza

En mode Pizza, la chaleur diffusee par les elements superieur et inferieur circule & I'interieur de la cavite du four sous I'action du ventilateur & convection.

Pour appreter la p&te a pizza, badigeonner celle-ci d'huile d'olive, la mettre dans un saladier et bien couvrir celui-ci d'un film etirable pour eviter qu'une croQte ne se forme a la surface.

• Saupoudrer de la semoule de mars sur la plaque pizza pour eviter que la p&te n'attache.

• Si vous utilisez une palette & pizza, saupoudrer genereusement celle-ci de semoule de mars pour transferer la p&te sur la plaque.

• Si vous faites cuire & blanc une p&te & pizza faite maison, piquer le fond avec une fourchette avant de mettre au four.

• Si vous utilisez un moule & pizza, choisir un moule fonce muni de trous pour obtenir une croOte plus croustillante et un moule non troue pour obtenir une croOte plus molle.

• Prechauffer les pierres a pizza en suivant les recommandations du fabricant pendant le prechauffage du four.

• Faire cuire les pizzas maison au centre de la grille et placer celle-ci en position 2.

• Pour les pizzas congelees, observer les recommandations du fabricant.

Lors de I'utilisation du mode Pizza, le ventilateur convection s'allume et s'eteint par intermittence.

Roast (R6tissage)

Le mode Roast (R6tissage) utilise la fois les elements superieur et inferieur pour maintenir la temperature du four. Ce mode exige que I'element superieur produise une chaleur plus intense que celle diffusee par I'element inferieur. Ceci permet d'obtenir des mets bien dores

I'exterieur et particulierement moelleux a I'interieur.

Le mode Pizza convient pour les pizzas frafches ou congelees.

Conseils

II se peut que la duree de cuisson soit legerement plus courte. Verifier au prealable la duree minimale indiquee sur I'emballage.

Lorsque vous faites cuire une pizza congelee :

Pour obtenir une croQte croustillante, placer la pizza directement sur la grille.

Pour obtenir une croQte plus molle, utiliser une plaque pizza.

Le mode Roast (R6tissage) convient parfaitement a la viande eta la volaille et aux pieces de viande moins tendres.

Conseils

:

II n'est pas necessaire de prechauffer le four.

Utiliser un plat a r6tir a rebords eleves ou une r6tissoire. Couvrir le plat avec un couvercle ou une feuille d'aluminium pour faire cuire les pieces de viande moins tendres.

• Pour les pieces de viande moins tendres, ajouter des liquides, tels de I'eau, du jus, du vin, du bouillon ou un fond pour parfumer et mouiller la viande.

• Les sacs a r6tir se pretent bien & ce mode de cuisson de m6me que les couvercles.

Frangais 24

• Pourfairer6tirunpouletouunedindeentiers,replier lesailessousledosetattacherlescuissesdemaniere

I&cheavecdelaficelledecuisine.

Convection Roast

(R6tissage Convection)

Le mode Convection Roast

(Retissage Convection)

utilise la chaleur diffusee par les elements superieur et inferieur ainsi que la chaleur qui circule dans la cavite sous

I'action du ventilateur a convection.

Le mode Cuisson Gril est parfaitement adapte a la cuisson des pieces de viande minces et tendres de 1 po (2,5 cm) d'epaisseur ou moins, ainsi qu'a la cuisson de la volaille et du poisson. On peut I'utiliser egalement pour faire griller le pain et gratiner les ragoQts. Toujours faire griller les aliments avec la porte fermee. Les avantages du mode

Cuisson Gril comprennent :

• Une cuisson rapide et efficace.

• Une cuisson ne necessitant pas I'ajout de matieres grasses ou de liquides.

Le mode R6tissage Convection est bien adapte a la preparation des pieces de viande tendres et de la volaille. II convient ¢galement au r6tissage des legumes.

Les avantages du mode R6tissage Convection comprennent :

• Une cuisson jusqu'a 25 pour cent plus rapide que les modes n'utilisant pas le principe de cuisson par convection.

• Un brunissage riche, dor&

Conseils :

• II n'est pas necessaire de prechauffer le four.

• Utiliser la temperature indiquee sur la recette.

• Verifier la cuisson au debut car la duree de r6tissage peut etre ecourtee. Pour des exemples, consulter le

Tableau de cuisson de la viande/volaille.

• Ne pas couvrir la viande ni utiliser de sacs de cuisson.

• Utiliser un plat & r6tir avec grille et gril-lechefrite ou un plat a r6tir avec grille peu profond et non couvert.

• Utiliser un thermometre & viande pour determiner la temperature interne de celle-ci.

• Si la viande est doree & souhait mais n'est pas encore cuite, vous pouvez la couvrir d'une feuille de papier aluminium pour qu'elle ne dore pas trop.

• Une fois la viande sortie du four, la couvrir avec du papier aluminium et laisser reposer pendant 10 a 15 minutes.

• Consulter le Tableau de cuisson de la viande/volaille pour connaftre les positions de grille recommandees.

Broil (Cuisson Gril)

Conseils

:

• Prechauffer le four pendant 3 a 4 minutes. Ne pas prechauffer le four au-del& de 5 minutes.

• Le steak et les c6telettes doivent avoir au moins ¾ po

(2 cm) d'epaisseur.

• Badigeonner le poisson et la volaille de beurre ou d'huile pour eviter qu'ils n'attachent pendant la cuisson.

• Pour le r6tissage, utiliser un plat a r6tir et un grillechefrite, ou un plat profond dote d'une plaque-gril en metal.

• Ne pas recouvrir le gril-lechefrite de papier aluminium.

II a ete congu pour faciliter I'ecoulement des matieres grasses & I'ecart de la surface de cuisson et pour eviter le degagement de fumee et les eclaboussures.

• Tourner les viandes une fois pendant la duree de cuisson recommandee.

Le poisson n'a pas besoin d'etre tourne.

• Pour gratiner les casseroles, utiliser uniquement des plats en metal ou en ceramique de verre tels que

Corningware®.

• Ne jamais utiliser de plats en verre resistant a la chaleur (Pyrex®); ils ne tolerent pas les temperatures elevees.

• Pour les durees de cuisson au gril, consulter le

Tableau de cuisson de la viande/volaille.

Convection Broil

(Cuisson Gril Convection)

Le mode Convection Broil (Cuisson

Gril Convection) est similaire au mode Cuisson Gril. Ce mode allie la chaleur intense diffusee par I'element superieur a I'air chaud qui circule sous

I'action d'un ventilateur a convection.

Le mode Broil (Cuisson Gril) utilise la chaleur intense diffusee par

I'element superieur.

Le mode Convection Broil (Cuisson Gril Convection) est bien adapte a la cuisson des pieces de viande epaisses et tendres, de la volaille et du poisson. Le mode Cuisson Gril

Frangais 25

Conseils:

Prechauffer

• Lesteaketlescetelettesdoiventavoiraumoins1 1/2 po(3,8cm)d'epaisseur.

• Pourle retissage, lechefrite, metal.

• Nepasrecouvrir de papieraluminium.

grassesa I'ecartdelasurfacedecuissonetpoureviter

Utiliser le mode EcoChef uniquement pour les aliments et les temperatures de sonde figurant dans la liste.

• Le poids maximum autorise pour les dindes est

12 livres (5,4 kg).

• Ne pas couvrir la viande ni utiliser de sacs de cuisson.

• Consulter le tableau de cuisson pour les recommandations relatives aux positions de grilles.

• Une fois que le four eteint et en mode de chaleur residuelle, conserver la porter fermee. Ouvrir la porte aura une incidence sur le resultat global de cuisson de la viande.

Utiliser une poignee isolante pour retirer la sonde du four car elle devient chaude.

Apres avoir sorti la viande de porc, boeuf ou agneau du four, la laisser reposer pendant 5 a 10 minutes recouverte de papier d'aluminium jusqu'a ce qu'elle parvienne a la temperature de service.

• Tournerlesviandesunefois pendantladureede cuissonrecommandee.

• Nejamaisutiliserdeplatsenverreresistanta la chaleur(Pyrex®); elevees.

• Pourlesdureesdecuissoncorrespondant consulter cuissondelaviande/volaille.

Pour r_gler EcoChef :

EcoChef

EcoChef utilise la chaleur residuelle pour reduire la consommation d'energie au cours de la cuisson. La sonde est toujours utilisee pour contreler la temperature interne des aliments et pour maftriser la cuisson des aliments.

Le mode convient bien a la cuisson des pieces de viande tendres et de la volaille. Toujours fermer la porte du four

Iorsque vous utilisez le mode EcoChef.

Remarque :

• Pour que le mode EcoChef puisse fonctionner, la sonde doit etre inseree dans la viande et branchee dans le four.

• Les aliments doivent etre completement decongeles avant d'inserer la sonde dans la viande.

Inserer la sonde dans la partie la plus epaisse de la viande, sans toucher I'os ni la graisse. Pour la volaille entiere, inserer la sonde dans la partie la plus epaisse de la poitrine.

2.

,

,

,

Introduire la sonde dans la viande comme precise cidessus.

Mettre la viande au four. Brancher la sonde dans le four. Si la sonde n'est pas connectee au four, EcoChef ne fonctionnera pas.

Appuyer sur le bouton EcoChef.

Utiliser les touches programmables qui se trouvent au bas de I'affichage pour selectionner les ecrans afin de saisir la temperature interne des aliments souhaitee et la temperature du four.

Pour regler la temperature des aliments, appuyer sur la touche programmable Food Temp (Temperature des aliments} jusqu'a ce que la temperature souhaitee soit mise en surbrillance.

5.

Pour regler la temperature du four, appuyer sur le touche Oven Temp (Temperature du four) et utiliser les touches du clavier numerique pour regler la temperature.

Le mode est automatiquement programme.

6.

Appuyer sur Enter (Entree) pour demarrer le four et contr61er la temperature des aliments. L'affichage indique la temperature actuelle et la temperature cible de la viande.

,

,

Pendant la duree de mise en temperature, la temperature du four et la temperature de la sonde peuvent etre modifiees.

La duree de cuisson est automatiquement reglee

Iorsque le four s'eteint et Iorsque s'affiche le message

<<Chaleur residuelle (conserver la porte fermee) >>.La

temperature des aliments continuera d'augmenter jusqu'a ce que la temperature definie soit atteinte. Le four emet un signal sonore Iorsque la viande aura atteint la temperature.

Ouvrir la porte et retirer les aliments.

Frangais 26

Pour modifier la temperature des aliments

et/ou la

temperature du four pendant la dur_e de mise en

temperature :

2.

,

,

,

Appuyer sur la touche programmable sous Modifier :

EcoCHEF.

Pour modifier la temp6rature des aliments, appuyer sur la touche programmable sous Food Temp

(Temp6rature des aliments)jusqu'a ce que la nouvelle temp6rature de la sonde apparaisse.

Pour modifier la temp6rature du four, appuyer sur la touche programmable sous Oven Temp (Temp6rature du four) et sur les touches du pav6 numerique pour d6finir la nouvelle temp6rature.

Appuyer sur Enter (Entr6e). La ou les nouvelles temperatures seront affichees a 1'6cran.

Remarque : La temp6rature de la sonde ne pourra pas

6tre modifiee pendant que le four est en mode de chaleur r6siduelle.

Si vous ouvrez la porte pendant le mode de chaleur

r_siduelle

• pendant moins de 15 secondes :le programme retourne au mode EcoChef qui utilise les temp6ratures de la sonde et du four.

pendant plus de 15 secondes : le four annulera le mode EcoChef et continue la cuisson des aliments avec le mode R6tissage Convection et la meme temperature de cuisson jusqu'a ce que la viande atteigne la temperature souhaitee.

Frozen Foods

(Aliments surgel s)

Le mode Aliments surgeles utilise tousles elements chauffants, ainsi que le ventilateur & convection, pour distribuer uniformement la chaleur

I'interieur de la cavite du four. La principale diff6rence entre le mode

Aliments surgeles et les autres modes & convection est que celui-ci ne n6cessite pas de pr6chauffage.

Le mode Aliments surgeles convient bien aux aliments prets-a-servir surgel6s comme les b&tonnets de poisson et les croquettes de poulet. Les avantages du mode Aliments surgeles comprennent :

• Diminution de la dur6e de cuisson puisque le

pr_chauffage

n'est pas necessaire.

• Des aliments surgeles qui sont croustillants et cuits uniformement.

Conseils

:

• Commencer & cuire tous vos aliments prets-&-servir surgeles dans un four froid, non pr6chauffe. Les mets seront toujours cuits selon la dur6e de cuisson recommand6e sur I'emballage.

• Suivre les consignes donn6es sur I'emballage relatives la dur6e eta la temperature de cuisson.

• II n'est pas necessaire de retourner les aliments a micuisson pendant la dur6e de cuisson recommand6e.

• Les aliments surgeles qui sont vendus dans des contenants de plastique allant au four a micro-ondes ne doivent pas etre utilises avec ce mode de cuisson.

• Cuire les aliments sur la grille, en position 3, a moins d'indications contraires 6noncees par le fabricant du produit.

• Espacer les aliments uniformement sur la grille.

• Pour la cuisson sur deux grilles, utiliser les positions de grille 2 et 4.

Proof (Appr6t)

Le mode Proof (Appr_t) utilise les elements superieur et inf6rieur du four pour faire lever la p&te a pain ou d'autres types de p&tes a base de levure en les maintenant a basse temperature.

• Aucun prechauffage n'est necessaire.

L'appret consiste a faire lever la p&te a base de levure.

La plage de temperature du mode Appret est comprise entre 85 °F et 110 °F (29,4 °C a 43,3 °C).

La temperature par defaut du mode Appret est de

100 °F (37,7 °C).

Couvrir le saladier ou I'ustensile de cuisson de maniere

I&che et utiliser une grille adaptee & la taille de celui-ci.

Laisser la porte du four fermee et utiliser I'eclairage du four pour verifier I'etat d'avancement de la levee de la p&te.

Frangais 27

Warm (Maintien au Chaud)

En mode Warm (Maintien

au Chaud),

les el6ments supcrieur et inferieur maintiennent la temperature a un faible niveau dans la cavite du four pour conserver les aliments a la temperature adequate jusqu'au service.

Utiliser le mode Warm (Maintien au chaud) pour conserver les aliments cuits au chaud jusqu'au moment de servir.

Les temperatures de maintien au chaud sont comprises entre 140 °F et 220 °F (60 °C et 104 °C).

La temperature par defaut du mode Maintien au Chaud est de 170 °F (77 °C).

Protcger les aliments devant rester humides avec un couvercle ou du papier aluminium.

_k

ATTENTION

Lors de I'utilisation du mode Maintien au Chaud, suivre les recommandations suivantes :

Ne pas utiliser le mode Maintien au Chaud pour faire chauffer des aliments froids.

S'assurer de maintenir les aliments a la temperature adequate.

L'USDA recommande de maintenir les aliments chauds a 140 °F (60 °C) ou plus.

NE PAS maintenir des aliments au chaud pendant plus d'une heure.

Frangais 28

Nettoyage et entretien

Nettoyage

Nettoyage Auto

AVERTISSEMENT

Les enfants ne doivent pas etre laisses seuls ou sans surveillance a un endroit ot_ des appareils

61ectromenagers sont utilises. Durant le cycle de nettoyage automatique, certaines parties de

I'appareil peuvent poser un danger aux personnes qui n'ont pas les competences des adultes concernant I'usage des appareils 61ectromenagers et ne peuvent pas reagir comme le ferait un adulte devant des conditions potentiellement dangereuses.

De faibles quantites de monoxyde de carbone peuvent se degager Iors de 1'61imination des salissures pendant le cycle d'autonettoyage.

L'isolant en fibre de verre peut 6mettre de tres faibles quantites de formaldehyde pendant les quelques premiers cycles autonettoyants.

Pour minimiser I'exposition aces substances, assurer une bonne ventilation en laissant une fenetre ouverte, ou utiliser un ventilateur ou une hotte d'aeration.

Lors de I'autonettoyage, le four est chauffe a une temperature tres 6levee. Les salissures sont brQlees sous

I'action de cette temperature.

AVIS :

Essuyer les deversements importants avant de proceder a I'autonettoyage du four.

Ne pas nettoyer les pieces ou accessoires dans le four autonettoyant.

Enlever les plats de cuisson et les grilles du four avant d'executer le mode Nettoyage

Auto.

Pour r_gler le mode Nettoyage Auto :

2.

,

,

Retirer tousles accessoires et toutes les grilles du four.

Selectionner le four a nettoyer (pour les fours doubles).

Si un mode de cuisson est active pour le four selectionne, appuyer sur Oven Clear/Off (Four

Effacer/D_sactiver) fonctionnement.

pour mettre fin au mode en

Appuyer sur le bouton More Modes (Modes

supplementaires).

Nettoyage Auto apparatt sur I'affichage. La minuterie de la fonction Nettoyage Auto affiche 3 heures (3:00)

, par defaut et clignote pour indiquer que cette valeur peut etre acceptee ou modifiee.

Pour accepter la duree d'autonettoyage par defaut de 3 heures (3:00), appuyer sur Enter (Entree) sur le pave numerique.

Pour entrer un nombre d'heures different, ou pour programmer le d_marrage diff_r_ de I'autonettoyage, appuyer sur la touche programmable appropri_e et suivre les invites qui s'affichent. L'autonettoyage peut fonctionner pendant 2, 3 ou 4- heures. Si vous entrez une valeur inferieure a 2 heures ou superieure a 4 heures, une tonalit6 d'erreur retentit et un message s'affiche.

Utiliser un reglage plus long pour un four tres sale.

Lorsque la duree d'autonettoyage est affichee, appuyer sur Enter (Entree) sur le pave numerique.

La porte du four se verrouille avant le debut du cycle d'autonettoyage.

Le symbole de verrou de porte I_ est affiche et clignote pendant le verrouillage de la porte. Une lois la porte verrouillee, le symbole de verrou de porte reste allume (il ne clignote plus).

,

Le symbole de verrou de porte reste allume tant que le mode Nettoyage Auto n'est pas termine.

Remarque La porte reste fermee jusqu'a ce que le four ait refroidi une fois I'autonettoyage termine. La porte peut etre ouverte a nouveau uniquement Iorsque le message {{ Finished >>(Termin_) est affich&

Lorsque la porte est bien ferm_e, le processus d'autonettoyage d_bute et la minuterie du cycle d'autonettoyage du four lance le compte _ rebours.

Pour annuler le mode Nettoyage Auto

Appuyer sur le bouton Oven Clear/Off (Four Effaceri

D_sactiver) pour annuler le mode Nettoyage Auto.

Lorsque la minuterie de la fonction Nettoyage Auto s'arrete, par securite, I'unit6 doit refroidir avant que I'on ne puisse ouvrir la porte. Pendant ce delai, le message

<<COOLING DOWN >>(Refroidissement en cours) est affich&

6.

Lorsque la periode de refroidissement est terminee, le message <<SELF CLEANING FINISHED >>(Nettoyage auto termine) s'affiche.

7.

Appuyer sur Oven Clear/Off (Four Effaceri

D_sactiver)

pour effacer les donnees affichees

1'ecran une lois I'autonettoyage termine.

8.

Une lois le four refroidi et la porte deverrouillee, essuyer les cendres residuelles a I'interieur du four

I'aide d'un chiffon humide.

Frangais 29

Remarque :

L'6clairage du four ne peut pas 6tre allume pendant le cycle d'autonettoyage.

• L'6mail sp6cial r6sistant a la chaleur et les 61ements polis du four peuvent pr6senter une d6coloration au fil du temps. Ceci est normal et ne nuit en rien au fonctionnement du four. Ne pas utiliser des tampons r6curer ou des produits de nettoyage abrasifs pour tenter d'61iminer les d6colorations.

• Dans les mod61es de fours doubles : Le mode

Nettoyage Auto n'est disponible que pour un four a la fois. L'autre four doit 6tre 6teint.

l viter ces produits nettoyants

Ne pas utiliser les produits nettoyants commerciaux tels que Easy Off®. IIs risquent d'abfmer le fini ou les pieces du four.

Ne jamais utiliser des tampons a r6curer ou des produits de nettoyage abrasifs.

Ne pas utiliser de produits nettoyants inflammables, par exemple un allume feu liquide ou du WD-40.

Le chlore contenu dans certains produits nettoyants ou ses compos6s sont corrosifs pour I'acier inoxydable. V6rifier les ingr6dients sur 1'6tiquette avant toute utilisation.

Guide de nettoyage

Piece Recommandations

Grille plate

Laver avec de I'eau savonneuse chaude. Rincer a fond et s6cher ou frotter doucement avec de la poudre r6curer ou des tampons savonneux selon les instructions.

NE PAS nettoyer la grille dans le four autonettoyant.

Si les grilles plates sont nettoy6es dans le four en mode autonettoyant, elles perdront de leur finition brillante et peuvent mal glisser. Si cela se produit, mouiller les bords de la grille d'une petite quantit6 d'huile v6g6tale. Ensuite, enlever

I'exc6dent.

Grille

Piece

t61escopique

Recommandations

Laver avec de I'eau savonneuse.

Rincer & fond et s6cher ou frotter doucement avec de la poudre r6curer ou des tampons savonneux selon les instructions.

€:viter de mettre de la poudre & r6curer dans les glissieres telescopiques.

II peut s'averer necessaire de lubrifier nouveau les glissieres. Utiliser uniquement des lubrifiants haute temperature de qualite alimentaire pour lubrifier les glissieres.

NE PAS nettoyer la grille dans le four autonettoyant.

NE PAS laisser la grille dans le four pendant le deroulement du cycle autonettoyant.

Si vous nettoyez la grille telescopique dans le four pendant le deroulement du mode Nettoyage

Auto, elle perdra sa finition brillante et coulissera moins bien.

NE PAS NETTOYER LE JOINT.

Joint en fibre de ve rre

Verre

Surfaces peintes

Surfaces en porcelaine

Laver avec de I'eau et du savon ou un produit pour vitres. Utiliser les produits d'entretien Fantastik® ou

Formula 409® pour enlever les projections de graisse et les taches rebelles.

Nettoyer avec de I'eau savonneuse chaude ou appliquer du Fantastik® ou du Formula 409® sur une eponge propre ou du papier essuie-tout et essuyer. #viter les agents nettoyants base de poudre, les tampons metalliques et les produits a nettoyer les fours.

Essuyer immediatement les deversements acides tels que jus de fruits, lait et tomates avec un chiffon sec. Ne pas utiliser d'eponge ou de chiffon humide sur la porcelaine chaude. Des que la surface est froide, nettoyer avec de I'eau chaude savonneuse ou appliquer du

Bon-Ami® ou du Soft Scrub® sur une eponge humide. Rincer et secher. Pour les taches rebelles, utiliser des tampons savonneux. II est normal que de fines lignes apparaissent sur la porcelaine au fil du temps a cause de la chaleur et des salissures.

Frangais 30

Piece

Recommandations

Surfacesen acierinoxydable

Toujours essuyer ou frotter dans le sens du grain. Nettoyer avec une eponge savonneuse puis rincer et secher, ou essuyer avec du

Fantastik® ou du Formula 409® vaporise sur du papier essuie-tout.

Proteger et polir en utilisant du

Stainless Steel Magic@ et un chiffon doux. €:liminer les traces d'eau avec un chiffon humecte de vinaigre blanc. Ne pas utiliser de produits abrasifs tels les tampons en laine d'acier, Softscrub®, ou Bon Ami©.

Le chlore contenu dans certains produits nettoyants ou ses composes sont corrosifs pour I'acier inoxydable. Verifier les ingredients sur I'etiquette avant toute utilisation.

Matiere plastiqueet commandes

Lorsque refroidis, nettoyer avec de

I'eau savonneuse, rincer et secher.

Ne pas utiliser de produits abrasifs tels les tampons en laine d'acier,

Softscrub®, ou Bon Ami©.

Sonde

Essuyer avec de I'eau savonneuse.

Ne pas plonger dans I'eau. Ne pas laver au lave-vaisselle.

Zonesdetexte imprime(motset chiffres)

Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs. Lorsque refroidis, nettoyer avec de I'eau savonneuse, rincer et secher.

Entretien

Remplacement de I'ampoule

du four

_k

AVERTISSEMENT

Avant de remplacer les ampoules, s'assurer que

I'appareil et les ampoules sont froids et veiller avoir eteint I'appareil. Le non-respect de cette precaution pourrait entratner un choc electrique ou des brOlures.

• Les lentilles doivent _tre en place Iors de

I'utilisation de I'appareil.

• Elles permettent d'6viter que les ampoules ne se cassent.

• Les lentilles sont en verre. Manipuler avec precautions pour 6viter les cassures. Les brisures de verre peuvent blesser quelqu'un.

• La douille d'6clairage est sous tension Iorsque la porte est ouverte.

Specifications des ampoules

:

Description de I'ampoule Illustration

Ampoule halogene, 120 volts, 25 watts, douille G9

Pour remplacer I'ampoule halogene situee dans la

paroi laterale du four :

Outil requis

Tournevis & lame plate et

6troite (largeur de la pointe du tournevis : 1/5 po (5 mm) ou moins afin de pouvoir rentrer la fente)

', 5 mm

///

Lampe torche (pour voir les trous de la douille dans

1.

Mettre le four hors tension & la source d'alimentation

61ectrique principale (bofte a fusibles ou boftier de disjoncteurs).

2.

Si necessaire, retirer les grilles du four pour faciliter

I'acces au boftier de I'ampoule.

3.

En option : Retirer la porte du four pour faciliter I'acces et la visibilit6.

Frangais 31

,

Inserer la pointe du tournevis a lame plate, et 6troite avec un angle d'environ 40 °.

Conseil : La lame du tournevis doit pouvoir passer entre les pinces en metal pour atteindre le cliquet interne.

(A) Pousser la lame du tournevis vers

I'interieur pour degager le cran d'arret de la fente du boftier de la lampe.

Tenir le cabochon de la lentille de verre pour

6viter qu'il ne tombe.

(B) Degager delicatement la lentille en deplagant la poignee du tournevis

I'oppos6 de la paroi du four. Erie devrait se degager facilement.

Ne pas forcer pour la degager.

5.

Retirer I'ampoule halogene de sa douille.

Conseil : Si vous avez des difficultes a saisir

I'ampoule d'une seule main, utilisez les deux index pour saisir

I'ampoule derriere sa partie arrondie, puis degager I'ampoule

I'aide des deux mains.

,

Remplacer I'ampoule halogene. Saisir la nouvelle ampoule avec un chiffon sec et propre. Aligner les broches de I'ampoule avec les trous de la douille et appuyer pour la mettre en place.

Conseil : Tout contact direct des doigts avec

I'ampoule entrafnera la defaillance prematuree de celleci.

7.

Replacer le couvercle de verre en I'inserant dans I'attache de fixation et en enfongant I'extremit¢ la plus proche de vous par pression dans le boftier jusqu'a ce qu'il soit verrouill6 en place.

8.

Retablir le courant a la source d'alimentation

€lectrique principale

(bofte a fusibles ou boftier de disjoncteurs).

Frangais 32

Demontage de la porte du four

_1_ AVERTISSEMENT

Lors du demontage de la porte du four :

Avant de demonter la porte, s'assurer que le four est froid et que le courant qui I'alimente a

6t6 coupe. Le non-respect de cette precaution pourrait entrafner un choc 61ectrique ou des brQlures.

La porte du four est Iourde et certaines parties sont fragiles. Utiliser les deux mains pour

I'enlever. Le devant de la porte est en verre. _, manipuler avec precaution pour 6viter les cassures.

Saisir uniquement les c6tes de la porte. Ne pas saisir la poignee, car elle peut pivoter dans la main et causer des dommages ou des blessures.

• Si la porte du four n'est pas saisie fermement et correctement, il y a un risque de lesion corporelle ou de dommage au produit.

• Pour 6viter toute blessure causee par

I'enclenchement soudain du support de charniere, s'assurer que les deux leviers sont bien enclenches avant d'enlever la porte. En outre, ne pas forcer la porte pour I'ouvrir ou la fermer car la charniere risque de s'abtmer et vous pourriez vous blesser.

• Apres avoir demonte la porte, ne pas la poser sur des objets aceres ou pointus car ceux-ci risquent de briser la vitre. Disposer la porte sur une surface plane et lisse afin qu'elle ne risque pas de tomber.

Pour demonter la porte du four :

Pour prevenir les blessures ou les dommages, veiller a lire

L'AVERTISSEMENT cidessus avant de tenter de demonter la porte du four.

,

,

Ouvrir completement la porte du fourjusqu'a ce qu'elle soit

I'horizontale.

Basculer les leviers des charni@es vers soi.

Remarque : II est parfois necessaire d'utiliser un outil, tel un toumevis, pour forcer delicatement la partie superieure du levier pour degager celui-ci du b&ti. Faire attention & ne pas rayer le b&ti.

,

Abaissez completement les deux leviers de charniere de la porte comme le montre

I'illustration. Les charnieres gauche et droite de la porte different legerement mais fonctionnent de la meme maniere.

,

Fermer la porte du four jusqu'& ce qu'elle s'accroche sur les leviers d'arret des charnieres, en bloquant les charnieres a I'angle adequat afln de pouvoir retirer la porte.

La porte sera ouverte d'environ 7 po

(17,8 cm) sur la partie superieure. Ceci a pour effet d'eliminer la tension des ressorts exercee sur les charnieres ce qui permet de soulever aisement la porte.

Frangais 33

5.

La porte est Iourde.

Saisir la porte fermement a deux mains en la prenant par les c6t6s. Ne pas saisir la porte par la poign6e. Tout en conservant I'angle de la porte, soulever celle-ci vers le haut d'environ 3/4 po

(1,9 cm) pour d6crocher les charnieres des

Iogements, puis tirer la porte vers vous jusqu'a ce que les charnieres se d6gagent du b_ti du four.

,

Placer la porte dans un endroit pratique et stable pour le nettoyage.

Pour remettre la porte du four en place :

,

,

,

,

Maintenir la porte fermement avec les deux mains en I'ayant saisie par les c6t6s et non pas par la poignee.

Incliner 16g¢rement la porte vers vous jusqu'a ce qu'elle s'ouvre en sa partie sup6rieure d'environ

7 po (17,7 cm).

Faire glisser les charnieres dans les

Iogements aussi loin que possible, puis abaisser la porte tout droit vers le bas.

L'angle que forme la porte devra

6ventuellement etre

16g¢rement ajust6 pour permettre aux charnieres de s'engager correctement eta la porte de se mettre en place Iorsqu'elle est baiss6e. La porte doit s'abaisser d'environ

3/4 po (1,9 cm) et s'arreter. Si cela n'est pas le cas, les charnieres ne se sont pas correctement engag6es et la porte pourrait tomber une fois lib6r6e.

Une fois les deux charnieres completement engag6es comme d6crit a 1'6tape 3, ouvrez entierement la porte avec precaution.

Frangais 34

Frangais 35

,

,

Poussez les leviers sur les deux charnieres vers le haut jusqu'a ce qu'ils soient bloques dans le

Iogement en affleurement de la partie avant du b_ti du four.

Fermer et ouvrir la porte lentement pour s'assurer qu'elle est correctement et solidement installee.

D pannage

Comment obtenir des services de depannage ou des pi_ces

Pour contacter un technicien de d6pannage, consultez les coordonnees sur la couverture avant du manuel. Lorsque vous t616phonez, soyez pret a fournir les informations imprimees sur la plaque signal6tique de votre produit.

Plaque signaletique du produit

La plaque signaletique comporte le numero de modele et le numero de serie. Se reporter a la plaque signaletique de

I'appareil electrom6nager pour faire une demande de d6pannage. L'emplacement de la plaque signal6tique varie d'un modele de four a I'autre et d6pend du type de charniere de porte utilise.

Four simple avec charniere inf6rieure : c6te gauche de la garniture de porte.

• Four simple avec charniere laterale : c6te oppose a la charniere de la porte.

• Four double avec charniere inferieure : c6te gauche de la garniture de porte de la cavite du four inf6rieur.

• Four double avec charniere laterale : c6te oppose a la charniere de la porte de la cavite du four inf6rieur.

Aide sans assistance

Tableau de depannage

Essayez ces suggestions avant de contacter un service de d6pannage pour eviter les frais de service.

ProblCme concernant le four

La porte du four est verrouill6e et refuse de s'ouvrir, m6me apres le refroidissement.

Le four ne chauffe pas.

Causes possibles et solutions sugger_es

Mettre le four hors circuit au coupe-circuit et attendre 5 minutes. Remettre le disjoncteur en circuit. Le four devrait se r6initialiser et 6tre fonctionnel.

Le four ne cuit pas uniformement.

Les r6sultats de cuisson ne sont pas conformes aux attentes,

Verifier le coupe-circuit ou le coffret a fusibles de la r6sidence. S'assurer que

I'alimentation electrique est ad6quate. S'assurer que la temperature du four a ete selectionn6e.

Consulter les tableaux de cuisson pour les recommandations relatives aux positions de grilles. Voir <<Tirer le meilleurparti de votre appareil >>pour des conseils et des suggestions.

Consulter les tableaux de cuisson pour les recommandations relatives aux positions de grilles. Voir <<Tirer le meilleurparti de votre appareil >>pour des conseils et des suggestions. Au besoin, r6aliser I'etalonnage du four. Voir

<<Temp6rature compens6e du four )>,sous <<Options du menu R6glages )>.

Frangais 36

Probl_me concernant le four Causes possibles et solutions sugger_es

La dur6e de cuisson des aliments est Le four est soigneusement calibr6 afin de fournir des r6sultats pr6cis.

plus Iongue que pr6vue.

Toutefois, si les aliments sont syst6matiquement trop ou pas assez dor6s, la temp6rature peut 6tre ajust6e pour compenser. Voir <<Temperature

compens6e du four >>,sous <<Options du menu R6glages >>.

Les aliments sont trop cuits.

Le four est soigneusement calibr6 afin de fournir des r6sultats pr6cis.

Toutefois, si les aliments sont syst6matiquement trop ou pas assez dor6s, la temp6rature peut 6tre ajust6e pour compenser. Voir <<Temperature

compens6e du four >>,sous <<Options du menu R6glages >>.

L'6clairage fonctionne mal.

L'6clairage refuse de s'6teindre.

Impossible de retirer la lentille de la lampe,

Remplacer I'ampoule ou la remettre en place si elle a du jeu ou si elle est defectueuse.

Toucher I'ampoule avec les doigts peut la faire griller.

V6rifier s'il y a obstruction de la porte du four. Verifier si la charniere est tordue.

II peut y avoir une accumulation de salet6 autour de la lentille. Essuyer la surface du couvercle de la lentille avec un chiffon propre et sec avant d'essayer de I'enlever.

Le cycle d'autonettoyage du four fonctionne mal.

Laisser refroidir le four avant d'ex6cuter le cycle d'autonettoyage.

Toujours essuyer les salet6s et les d6versements importants avant d'ex6cuter le cycle d'autonettoyage.

Si le four est tres sale, programmer le four pour une dur6e d'autonettoyage maximum.

S'assurer que I'alimentation 61ectrique alimente le four.

L'horloge et la minuterie fonctionnent mal.

<<E >>et un numero s'affichent a

1'6cran et le panneau de commande

6met un signal sonore,

Une forte odeur se d6gage du four neuf Iorsqu'il est mis sous tension.

Le panneau de commande ne r6pond pas Iorsqu'une touche est activ6e,

De I'air chaud ou de la vapeur s'6chappent de 1'6vent du four.

Le ventilateur de refroidissement fonctionne m6me si le four est 6teint.

Ceci est un code d'erreur. Appuyer sur n'importe quelle touche pour arr6ter le signal sonore. Au besoin, r6initialiser le four. Si un code d'erreur reste affiche, prenez-en note, annuler le four, et appeler un technicien en entretien et en r6paration agr66.

Ceci est normal pour un four neuf et disparaftra apres quelques utilisations.

Ex6cuter le cycle d'autonettoyage 61iminera I'odeur plus rapidement.

S'assurer que la surface est propre et seche. Toucher le centre de la touche & effleurement.

Utiliser le plat du doigt.

II est normal de voir ou de sentir de la vapeur ou de I'air chaud s'6chapper de

1'6vent du four. Ne pas obstruer 1'6vent.

Ceci est normal. Le ventilateur de refroidissement continue de tourner, m6me une fois le four 6teint, jusqu'& ce que le four ait suffisamment refroidi.

Frangais 37

Enonc de Garantie Limit e du Produit

Couverture de la garantie et a qui elle s'applique

La garantie limit6e fournie par BSH Home Appliances <<

Bosch >>dans le pr6sent 6nonc6 de garantie limit6e du

Produit s'applique seulement a I'appareil Bosch qui vous est vendu, le premier acheteur a I'utiliser, a la condition que le Produit ait 6t6 achet6 :

• pour votre usage domestique (non commercial) normal et qu'il ait effectivement, en tout temps, 6t6 utilis6 a des fins domestiques normales ;

• a 1'6tat neuf au d6tail (et non comme un modele d'exposition, <<en I'etat >>ou un modele prealablement retourne), et non pour la revente ou I'utilisation commerciale;

• aux #tats-Unis ou au Canada, et qu'il soit en tout temps demeure dans le pays de I'achat d'origine.

Les garanties enoncees aux presentes s'appliquent uniquement au premier acheteur du Produit et ne sont pas cessibles.

Assurez-vous de retourner votre carte d'enregistrement; quoique que cela ne soit pas necessaire pour que la couverture de la garantie prenne effet, c'est le meilleur moyen pour que Bosch puisse vous prevenir dans

I'eventualite improbable d'un avis de securite ou d'un rappel de produit.

Duree de la garantie

Bosch garantit que le Produit est exempt de defauts de materiaux et de fabrication pendant une periode de trois cent soixante-cinq (365) jours a compter de la date d'achat.

Cette periode commence a courir a partir de la date d'achat et ne sera pas retardee, restreinte, prolongee ni suspendue pour quelque raison que ce soit.

Ce Produit est egalement garanti contre tout defaut de materiau et de fabrication apparent (tels les eraflures sur

I'acier inoxydable, les defauts d'aspect de la peinture ou de la porcelaine, les ebrechures, les bosselures, ou autres deg&ts au fini du Produit), pendant une periode de trente

(30) jours a compter de la date d'achat ou de la date de cl6ture pour une nouvelle construction. Cette garantie relative a I'apparence exclut les legeres variations de couleur decoulant des differences inherentes aux pieces peintes et en porcelaine, ainsi que decoulant des differences causees par I'eclairage de cuisine,

I'emplacement du produit, ou d'autres facteurs similaires.

Cette garantie relative a I'apparence exclut plus particulierement tout appareil electromenager de presentation, en montre, de plancher, <<En I'etat >>ou de stock <<B >>.

La reparation ou le remplacement du

Produit comme recours exclusif

Pendant cette periode de garantie, Bosch ou I'un de ses prestataires de services agrees reparera le produit sans frais de votre part (sous reserve de certaines limitations enoncees aux presentes) s'il s'avere que la fabrication de votre produit presente un defaut de matiere ou de fabrication.

Si des tentatives raisonnables de reparation du produit ont ete faites sans succes, alors Bosch remplacera le produit (des modeles mis a niveau peuvent etre mis a votre disposition), a la seule discretion de Bosch, moyennant des frais supplementaires).

Tout composant ou piece enleves deviennent la propriete de

Bosch, a sa seule option.

Toute piece remplacee et/ou reparee doit assumer I'identite de la piece d'origine aux fins de la presente garantie, et cette derniere ne sera pas prolongee au regard de ces pieces.

La seule obligation et responsabilite de Bosch en vertu des presentes est de reparer seulement le produit presentant un defaut de fabrication, par I'entremise d'un prestataire de services agree Bosch aux heures normales de travail.

Pour des questions de securite et de dommages la propriete, Bosch recommande vivement de ne pas tenter de reparer soi-meme le produit, ni d'utiliser un service de reparation non autorise.

Bosch decline toute responsabilite pour les reparations ou le travail effectues par un service de reparation non autorise.

Si vous choisissez de faire reparer le produit par une personne autre qu'un prestataire de services agree, CETTE GARANTIE DEVIENDRA

AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE.

Les prestataires de services agrees sont des personnes ou des compagnies qui ont ete specialement formees pour les produits Bosch et qui possedent, de I'avis de Bosch, une excellente reputation pour le service a la clientele et des aptitudes techniques (il est a noter qu'il s'agit d'entites independantes et non des agents, partenaires, affilies ou representants de Bosch).

Neanmoins, Bosch n'assumera aucune responsabilite ou obligation a I'egard du produit s'il est situe dans une region eloignee (plus de 100 miles (160,9 km) d'un prestataire de services agree) ou s'il est raisonnablement inaccessible ou & un endroit, dans une zone ou dans un environnement dangereux, mena(_ants ou hasardeux ;dans un tel cas, si vous en faites la demande, Bosch pourrait payer les frais de main-d'oeuvre et de piece et expedier les pieces au prestataire de service agree le plus proche, mais vous seriez quant meme entierement responsable pour tout deplacement ou autres frais speciaux requis par le service de reparation, supposer qu'il accepte d'effectuer un appel de service.

Frangais 38

Produit qui n'est plus couvert par la garantie

Bosch n'est nullement tenu, en droit ou autrement, de vous offrir toute concession, y compris r6parations, tarifs proportionnels ou remplacement de Produit, une fois la garantie expir6e.

Exclusions de la garantie

La couverture de garantie d6crite aux pr6sentes exclut tout d6faut ou dommage ne d6coulant pas d'une faute directe de Bosch, y compris sans limitation, un ou plusieurs des cas suivants :

• utilisation du produit d'une fagon autre que normale, habituelle et pr6vue (y compris, sans limitation, toute forme d'utilisation commerciale, utilisation ou rangement d'un produit pour I'int6rieur a I'ext6rieur, utilisation du Produit avec des a6ronefs ou bateaux);

• mauvaise conduite volontaire, conduite negligente, mauvaise utilisation, abus, accidents, n6gligence, exploitation irr6guliere, manquement a I'entretien, installation inadequate ou negligee, alteration, manquement & observer les instructions de fonctionnement, manipulation sans precaution, service non autorise (y compris le <<bricolage >>fait soi-m6me ou I'exploration du fonctionnement interne de

I'appareil) de toute partie;

• reglage, alteration ou modification de toute sorte ;

• manquement a se conformer & tousles codes electriques, de plomberie et/ou de construction de

I'etat, Iocaux, municipaux ou du comte, reglements ou lois en vigueur, y compris le manquement a installer le produit strictement en conformite avec les codes et reglements d'incendie et de construction Iocaux;

• usure et deterioration normales, deversements d'aliments, liquides, accumulation de graisse, ou autres substances accumulees sur, dans ou autour du produit ;

• et toute force et facteur externes, elementaires et/ou environnementaux, y compris sans limitation, pluie, vent, sable, inondations, incendies, glissements de terrain, gel, humidite excessive ou exposition prolongee & I'humidite, foudre, surtensions, defauts de structure environnante de I'appareil, et catastrophes naturelles.

BSH ne sera en aucun cas responsable, de quelque maniere que ce soit, des dommages occasionnes aux biens environnants, y compris les armoires de rangement, les planchers, les plafonds et les autres structures ou objets qui se trouvent aux alentours du Produit. Sont egalement exclus de la presente garantie les Produits dont les numeros de serie ont ete modifies, effaces ou enleves; les visites apres-vente pour vous enseigner a utiliser le

Frangais 39

Produit, ou les deplacements Iorsque le Produit ne presente aucun probleme; la correction de problemes d'installation (vous etes entierement responsable de toute structure et reglage du Produit, y compris electricite, plomberie ou autres services utilitaires, pour un plancher/ des fondations appropries et pour toute modification y compris, sans limitation, armoires, murs, planchers, etageres, etc.); et la remise en fonction des coupe-circuits ou fusibles.

DANS LA MESURE OU LA LOI LE PERMET, LA

PRI_SENTE GARANTIE I_NONCE VOS RECOURS

EXCLUSIFS _, L'I_GARD DU PRODUIT, QUE LA

RI_CLAMATION SOIT DE NATURE CONTRACTUELLE

OU D#LICTUELLE (Y COMPRIS LA RESPONSABILITI_

ABSOLUE OU LA NI_GLIGENCE) OU AUTRE. LA

PRI_SENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES

AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLIClTES.

TOUTE GARANTIE IMPLIClTE EN VERTU DE LA LOI,

QUE CE SOIT ,&,DES FINS DE QUALITI_ MARCHANDE

OU D'ADAPTATION ,&,UN BUT PARTICULIER, OU

AUTREMENT, EST EN VlGUEUR UNIQUEMENT

PENDANT LA PI_RIODE AU COURS DE LAQUELLE LA

PRI_SENTE GARANTIE LIMITI_E EXPRESSE EST EN

VlGUEUR. LE FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS

RESPONSABLE DES DOMMAGES, PERTES OU FRAIS

CONSI_CUTIFS, PARTICULIERS, ACCESSOIRES,

INDIRECTS, ET/OU PUNITIFS, DES PERTES

COMMERClALES, Y COMPRIS, NOTAMMENT, LE

TEMPS D'ABSENCE AU TRAVAIL, L'HI_BERGEMENT

ET/OU LES REPAS AU RESTAURANT, LES FRAIS DE

REMANIEMENT EN EXCI_DENT DES DOMMAGES

DIRECTS QUI SONT MANIFESTEMENT CAUSI_S

EXCLUSIVEMENT PAR BOSCH OU AUTREMENT.

CERTAINS I_TATS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION

OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES

OU INDIRECTS ET CERTAINS I_TATS NE PERMETTENT

PAS LA LIMITATION SUR LA DURI_E D'UNE GARANTIE

IMPLIClTE, DE SORTE QUE LES LIMITATIONS Cl-

DESSUS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER _, VOTRE

CAS. LA PRI_SENTE GARANTIE VOUS DONNE DES

DROITS JURIDIQUES SPI_ClFIQUES ET VOUS POUVEZ

AVOIR I_GALEMENT D'AUTRES DROITS QUI VARIENT

D'UN I_TAT ,&,L'AUTRE.

Aucune tentative de modification, changement ou amendement a la presente garantie ne prendra effet & moins d'etre autorisee par ecrit par un membre de la direction de BSH.

Procedure d'obtention du service prevu par la garantie :

Pour obtenir un service au titre de ta garantie pour votre Produit, veuittez communiquer avec le centre de service apres-ventes agree de Bosch le plus proche.

BSH Home Appliances1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA

92614 / 800-944-2904.

Tableaux de cuisson

Aliments Recommandes Four

Mode de cuisson Temperature

PreNombre Position chaufde grilles de grille fer le four

Duree

(min)

Taille et type d'ustensile

G_teau des anges

Savarin

Petits g_teaux

Ronds

G_teau de g_teaux mince

Cuisson par

Convection

Cuisson par

Convection

Conv.

Multi-Rack

Conv.

Multi-Rack

Conv.

Multi-Rack

Cuisson par

Convection

Cuisson par

Convection

Cuisson par

Convection

325 _F

(162 _C)

325 _F

(162 _C)

325 _F

(162 _C)

325 _F

(162 _C)

325 _F

(162 °C)

325 _F

(162 °C)

325 _F

(162 °C)

325 _F

(162 _C)

Brownies

Auxcopeauxdechocolat

Barres-biscuits

Sables

Cuisson par

Convection

Conv.

Multi-Rack

Conv.

Multi-Rack

Conv.

Multi-Rack

Cuisson par

Convection

Conv.

Multi-Rack

Conv.

Multi-Rack

Conv.

Multi-Rack

325 _F

(162 _C)

325 _F

(162 _C)

325 _F

(162 _C)

325 _F

(162 °C)

325 _F

(162 °C)

325 _F

(162 °C)

325 _F

(162 _C)

325 _F

(162 _C)

Oui

Oui

Oui

Oui

Oui

Oui

Oui

Oui

Oui

Oui

Oui

Oui

Oui

Oui

Oui

Oui

Une

Une

Plusieurs

Plusieurs

Une

Une

Plusieurs

Plusieurs

Une

Une

Une

Plusieurs

Plusieurs

Une

Plusieurs

Une

1

2

3

2 & 5

1,3, & 5

3

2 & 5

3

35 - 50

45 - 65

17 - 27

17 - 27

17 - 27

28 - 40

28 - 40

45 - 60 moule _ savarin de

10 po moule _ savarin de

12 tasses moule _ muffins de

12 alv_oles moule _ muffins de

12 alv_oles moule _ muffins de

12 alvSoles rond de g_teau de 8 ou

9 po (20 ou 23 cm) rond de g_teau de 8 ou

9 po (20 ou 23 cm)

13 po X 9 po X 2 po

(33 X 22 X 5 cm)

3

3

2 & 5

1,3, & 5

3

3

2 & 5

1,3, & 5

33 - 40

817

8 - 17

8 - 17

23 - 33

8 - 10

8 - 10

8 - 10 carr_ de 8 ou 9 po

(20 ou 23 cm) t61e_biscuits t61e _ biscuits t61e _ biscuits carr_ de 8 ou 9 po

(20 ou 23 cm) t61e _ biscuits t61e _ biscuits t61e _. biscuits

RagoOts

Quiche

Souffl_

L_gumes

Cuisson

Cuisson

Cuisson

R6tissage

Convection temperature de la recette,

Oui

375 _F

(190 _C)

325 _F

(162 _C) recette

Oui

Oui

Non

Une

Une

Une

Une

3

2

3

3 dur_e indiqu_e par la recette

30 - 40

45 - 55 recette plat allant au four plat & tarte moule & souffles t61e & biscuits

Les tableaux peuvent _tre utilis_s comme guides. Suivre les conseils de preparation de la recette ou de I'emballage.

Les temperatures de convection ont _t_ diminu_es de 25 °F par rapport aux conseils de preparation de la recette ou de I'emballage.

Frangais 40

Aliments

Choux & la cr_me

P&te feuillet6e

Conv.

Multi-Rack

Conv.

Multi-Rack

Conv.

Multi-Rack

Conv.

Multi-Rack

400 _F

(204 _C)

400 _F

(204 _C)

400 _F

(204 °C)

375 _F

(190 °C)

1 fond de tarte

2 fonds, fruits

Congel_es

Meringue

Tarte aux pacanes

Tarte & la citrouille

Cuisson par

Convection

Cuisson par

Convection

Cuisson par

Convection

Cuisson

Cuisson

Cuisson

Pierre de cuisson

FraTche

CroQte 6paisse,

Congel_e

CroQte mince,

Congel_e

Pizza

Pizza

Pizza

Pizza

475 _F

(246 _C)

375 _F

(190 _C)

375 _F

(190 _C)

350 _F

(190 _C)

350 _F

(190 °C)

425 _F/

350 _F

(218 _C/

177 _C)

425 _F

(218 _C)

425 _F

(218 _C) voir emballage voir emballage

Oui

Oui

Oui

Oui

Oui

Oui

Oui

Oui

Oui

Oui

Oui

Oui

Oui

Oui

Biscotines

Pain

Muffins

Recommandes Four

Mode de cuisson Temperature

PreNombre Position chaufde grilles de grille fer le four

Duree

(min)

Taille et type d'ustensile

Conv.

Multi-Rack

Conv.

Multi-Rack

Cuisson par

Convection

Conv.

Multi-Rack

Conv.

Multi-Rack

325 _F

(162 _C)

325 _F

(162 _C)

350 _F

(190 _C)

400 _F

(204 _C)

400 _F

(204 _C)

Petits pains mollets Conv.

Multi-Rack

Conv.

Multi-Rack

375 _F

(190 °C)

375 _F

(190 _C)

Frangais 41

Oui

Oui

Oui

Oui

Oui

Oui

Oui

Une

Une

Une

Une

Une

Une

Une

Plusieurs

Plusieurs

Une

3

2 & 5

1,3, & 5

3

23 - 33

23 - 33

23 - 33

10 - 12 t61e & biscuits t61e & biscuits t61e _ biscuits t61e & biscuits

2

2

2

2

2

3

8 - 12

45 - 60

70 - 85

10 - 15

45 - 60

15/35-45 moule & tarte de 9 po

(23 cm) moule & tarte de 9 po

(23 cm) moule & tarte de 9 po

(23 cm) moule & tarte de 9 po

(23 cm) moule & tarte de 9 po

(23 cm) moule & tarte de 9 po

(23 cm)

Une

Une

Une

Une

Une

Plusieurs

Une

Une

Plusieurs

3

2 & 5

2

3

2 & 5

2

2 voir emballage voir emballage dur6e indiqu6e par la recette dur6e indiqu6e par la recette dur6e indiqu6e sur emballage dur6e indiqu6e sur emballage

Pierre de cuisson plaque & pizza instructions

I'emballage instructions

I'emballage de de

10 - 20

10 - 20

48 - 60

14 - 25

14 - 25 t61e & biscuits t61e & biscuits moule & pain de

8 x 4 po

(20,3 x 10,2 cm) moule & muffins de

12 alv6oles moule & muffins de

12 alv6oles

Une

Plusieurs

3

2 & 5

10 - 20

10 - 20 t61e & biscuits t61e & biscuits

Aliments

Pain

Brioches

Recommandes Four

Mode de cuisson Temperature

Conv.

Multi-Rack

Cuisson par

Convection

Conv.

Multi-Rack

375 _F

(190 _C)

400 _F

(204 °C)

325 _F

(162 °C)

PreNombre Position chaufde grilles de grille fer le

four

Oui Plusieurs 1,3, & 5

Oui

Oui

Une

Une

2

3

Duree

(min)

10 - 20

22 - 35

20 - 25

Taille et type d'ustensile

t61e & biscuits moule & pain de

9 x 5 po

(22,8 x 12,7 cm) t61e & biscuits

Les tableaux peuvent 6tre utilis6s comme guides.

Suivez les conseils de pr6paration de I'emballage ou de la recette.

Les temp6ratures de convection ont 6t6 diminu6es de 25 _F par rapport aux conseils de pr6paration de la recette ou de I'emballage.

Aliments Mode de cuisson recommande

Temperature Position Temperature Duree de

du four

des interne cuisson grilles

enrain,sauf indicationc0ntraire

Allments couverts

Duree de repos

R6ti de palette,

2-31b(0,91,3 kg)

Hamburgers,

3/41 po

(2 - 2,5 cm) d'6paisseur

Faux-filet, d6soss6,

3 - 3,5 Ib

(1,31,6 kg)

Faux-filet, d6soss6,

3 - 3,5 Ib

(1,31,6 kg)

Faux-filet, surlonge, sans os,

3 - 5.5 Ib

(1,32,5 kg)

Faux-filet, surlonge, sans os,

3 - 5.5 Ib

(1,32,5 kg)

Steaks,

1 po (2,5 cm) d'6paisseur

Steaks,

1 po (2,5 cm) d'6paisseur

Steaks,

1 1/2 po (3,8 cm) d'6paisseur

Steaks,

1 1/2 po (3,8 cm) d'6paisseur

Filet,

2-31b

(0,9 kg - 1,3 kg)

R6ti

CuissonGril

R6tissage

Convection

R6tissage

Convection

R6tissage

Convection

R6tissage

Convection

Cuisson Gril

Cuisson Gril

CuissonGril

Convection

Cuisson Gril

Convection

R6tissage

Convection

350 _F

(177 _C)

Elev6e

325 _F

(160 _C)

325 _F

(160 _C)

325 _F

(160 _C)

325 _F

60 _C)

2

Elev6e

Elev6e

Elev6e

Elev6e

425 _ F (218 _

C)

2

4

4

6

6

2

2

2

2

6

Bien cult,

170 _F (77 _C)

11/2 - 2 heures

Apoint, 160 _F lerc6t6:5-8

(71 _C) 2_me c6t6 : 4 - 6

Oui

Non

Mi-saignant,

145 _F (63 _C)

27-31 min/Ib

,&,point, 160 _F 3038 min/Ib

(71 _C)

Mi-saignant,

145 _F

(63 _C)

18-33 min/Ib

Apoint, 160 _F 30-35

(71 _C) min/Ib Non

Non

Non

Non

Mi-saignant,

145 _F

(63

°C)

ler

2_me c6t6 c6t6

: 5 - 8

: 4 - 6

,&,point, 160 _F ler c6t6 : 8 - 9

(71 °C) 2_me c6t6 : 5 - 7

Non

Non

Mi-saignant, lerc6t6:11

145 _F(63 _C) 2_mec6t6:9-13

- 14 Non

,&,point, 160 _F ler c6t6 : 13 - 18 Non

(71 _C) 2_me c6t6 : 11 -

14

Mi-saignant,

145 _F (63 _C)

15-24 min/Ib Non aucun aucun

10 - 15 rain

1015 rain

10 - 15 rain

1015 rain aucun aucun aucun aucun

5 rain

Frangais 42

Aliments Mode de cuisson recommande

Temperature Position Temperature Duree de

du four

des interne cuisson grilles

enrain,sauf indicationc0ntraire

Aliments couverts

Duree de repos

Gigot, d6soss6,

2 - 3 Ib

(0,9 kg - 1,3 kg)

Gigot, d6soss6,

4 - 6 Ib

(1,8 kg - 2,7 kg)

C6tes,

1 po (2,5 cm) d'6paisseur

C6tes,

1 po (2,5 cm) d'6paisseur

R6tissage

Convection

R6tissage

Convection

Cuisson Gril

Cuisson Gril

_

(160 °C)

325 _F

(160 _C)

3 - Elev6e

3 - Elev6e

2 _i_

(63 °C)

_T_

,&,point,

160 _F 30-35

(71 _C) min/Ib

Mi-saignant, ler c6t6 : 4 - 6

145 °F (63 °C) 26mec6t6:4-5

_

Non

Non

,&,point, 160 _F lerc6t6:5-7

(71 °C) 26me c6t6 : 5- 6

Non

_Z_

1015 min aucun aucun

Tranches de jambon

1/2 po (1,3 cm) d'6paisseur

R6tidelonge,

1/2-31b

(226 g1,3 kg)

R6tidelonge,

3-61b

(1,3 kg - 2,7 kg)

Cuisson

R6tissage

Convection

R6tissage

Convection

Gril 3 - Elev6e

350

_C)

350

_C)

_F(177

_F(177

5

2

2

160 _F (71 _C) ler c6t6 : 4 - 5

26me c6t6 : 3 - 4

145 _F(63 °C) 16-30

160 _F(71 _C) 19-36

145 _F(63°C) 16-30

160 _F(71 _C) 14-23 min/Ib min/Ib min/Ib min/Ib

Non

Non

Non aucun

30 min

1015 min

30 min

1015 min

Les tableaux peuvent 6tre utilis6s comme guides.

Suivez les instructions

Les dur6es de r6tissage sont approximatives et peuvent varier en fonction de I'emballage de la forme ou de la recette.

de la pi6ce de viande.

Le r6tissage de la dinde farcie prend plus de temps.

La temperature

165 o F (74 o C).

REMARQUE : Les temperatures thermometre internes de cuisson des aliments numerique.

minimale

sont recommandees

sore de cuisson

par I'USDA

de la farce

et doivent

dans

_tre une volailte

mesurees

est de

avec un

Frangais 43

Aliments Mode de cuisson recommande

Temperature Position Temperature Duree de

du four

des interne cuisson grilles

enmin,sauf indicationc0ntraire

Aliments couverts

Duree de repos

C6tes,

1 po (2,5 cm) d'6paisseur

C6tes,

1 1/2 po (3,8 cm) d'6paisseur

Saucisse, fraiche

Filet,

2-31b

(0,9 kg - 1,3 kg)

Poulet

Poitrinesavecos

Cuisseavecos

Entier3.5-8 Ib

(1,6 kg - 3,6 kg)

PouletsdeCornouailles, 1 - 1 1/21b

(0,45 kg - 0,68 kg

Dinde

Poitrine,

4 - 8 Ib

(1,8 kg - 3,6 kg)

Nonfarcie,

1219 Ib

(5,4 kg - 8,6 kg)

Nonfarcie,

20-30 Ib

(9,7 kg - 13,6 kg)

CuissonGril

CuissonGril

Convection

CuissonGril

R6tissage

Convection

CuissonGril

Convection

CuissonGril

R6tissage

Convection

R6tissage

Convection

R6tissage

Convection

R6tissage

Convection

R6tissage

Convection

Bas

Bas

Elev6e

Elev6

425 ° F

(218 _ C)

Bas

Bas

375 _F

(190 _C)

350 _F

(177 _C)

325

(160

325

(160

325

(160

_F

_C)

_F

_C)

_F

_C)

3

4

4

3

3

3

2

2

2

1

1

145 _F(63 _C) lerc6t6:5-9

28me c6t6 : 8 - 11

160 _F(71 _C) lerc6t6:810

2_me c6t6 : 8 - 9

160 _F(71 _C) lerc6t6:9-

2_me c6t6 : 8 - 10

170 _F(77 _C) 1erc6t6:3-6

2_me c6t6 : 2 - 4

145 _F(63 °C) 18-28

160 _F(71 _C) 20-27

170 _F(77 _C) lerc6t6:20-28

2_me c6t6 : 17 -

22

Non

180 _F(82 _C) lerc6t6: dans la cuisse 28me c6t6

1416

: 12 -

Non

14

180 _F(82 _C) 13-20 min/Ib dans la cuisse

180 _F(82 danslacuisse

170 _F(77

180 _F(82 _C) 914 min/Ib danslacuisse

180 _F(82 _C) 612 min/Ib danslacuisse

_C)

_C)

45-75min, totale

19-23 min/Ib min/Ib dur6e min/Ib

11

Non

Non

Non

Non

Non

Non

3 min aucun aucun

510 min

3 min aucun aucun aucun aucun

Non

Aluminiumpour

6viter de trop dorer

Aluminiumpour

6viter de trop dorer

15-20 min pour d6coupage facile

15-20 min pourd6coupage facile

15-20 min pourd6coupage facile

Filets de poisson,

3/41 po

(2 - 2,5 cm) d'6paisseur

CuissonGril Bas 3 145 _F(63 _C) 11 - 15 min Non aucun

Les tableaux peuvent 6tre utilis6s comme guides.

Suivez les instructions

Les dur6es de r6tissage sont approximatives et peuvent varier en fonction de I'emballage de la forme ou de la recette.

de la piece de viande.

Le r6tissage de la dinde farcie prend plus de temps.

La temperature minimale sore de cuisson de la farce dans une volaille est de 165 o F

(74 °C).

REMARQUE : Les temperatures thermometre internes de cuisson des aliments numerique.

sont recommandees par I'USDA et doivent

_tre

mesurees avec un

Frangais 44

Invented for life

1901 Main Street,, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 800-944-2904 ° www.bosch-home.com

9000989322 • Rev. A • 08/14 © BSH Home Appliances Corporation, 2014

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement