Fisher & Paykel OR36LDBGX1-88483A Owner's manual

Fisher & Paykel OR36LDBGX1-88483A Owner's manual
WARNING
,, ALL RANGES CAN TiP
,, iNJURY TO PERSON COULD
RESULT
,, iNSTALL ANTI=TIP DEVICE PACKED
WiTH RANGE
,, SEE iNSTALLATiON
iNSTRUCTiONS
WARNING!
NEVER use this appliance as a space heater to heat or warm the
room. Doing so may result in carbon monoxide poisoning and
overheating
of the oven.
WARNING:
FOLLOWED
CAUSING
DEATH,
IF THE INFORMATION
IN THIS MANUAL
IS NOT
EXACTLY, A FIRE OR EXPLOSION
MAY RESULT
PROPERTY
DAMAGE,
PERSONAL
INJURY,
OR
J Do not store or use gasoline or other flammable
in the vicinity of this or any other appliance.
vapors and liquids
J WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your
building.
• Immediately call your gas supplier from a ne=ghbor's phone.
Follow the gas supplier's instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
J Installation and service must be performed
serwce agency, or the gas supplier.
by a qualified
installer,
This appliance is designed and manufactured
solely for the cooking of domestic
food and in not suitable for any none domestic application
and therefore should
in a commercial
environmement.
The appliance
environnement
(household)
not be used
guarantee will be void if the appliance
is used within a non domestic
i.e. a semi commercial,
commercial
or communal
environment.
Dear Customer,
Thank you for having purchased
and given your preference
to our product.
The safety precautions
and recommendations
reported below are for your own safety and that of others. They
will also provide a means by which to make full use of the features offered by your appliance.
Please preserve this booklet carefully. It may be useful in future, either to yourself or to others in the event
that doubts should arise relating to its operation.
This
Any
The
use
appliance must be used only for the task it has explicitly been designed for, that is for cooking
other form of usage is to be considered
as inappropriate
and therefore dangerous.
manufacturer
declines all responsibility
in the event of damage caused by improper, incorrect
of the appliance.
foodstuffs.
or illogical
®
IMPORTANT
- PLEASE READ AND FOLLOW
¢" Before beginning, please read these instructions
completely
and carefully.
¢" Do not remove permanently
affixed labels, warnings, or plates from the product.
may void the warranty.
¢" Please observe all local and national codes and ordinances.
¢" Please ensure that this product is properly grounded.
¢" The electrical plug should always be accessible.
¢" The installer should leave these instructions
with the consumer
for local
inspector's
use and for future
who
should
This
retain
reference.
Installation
must conform with local codes or in the absence of codes, the National Fuel
Gas Code ANSIZ223.1
- latest edition.
Electrical
installation
must be in accordance
with the National Electrical Code, ANSI/NFPA70
- latest edition and/or local codes. IN
CANADA: Installation
must be in accordance
with the current CAN/CGA-B149.1
National
Gas Installation Code or CAN/CGA-B149.2,
Electrical installation must be in accordance
Codes Part 1 and/or local codes.
Propane Installation Code and/or local codes.
with the current CSA C22.1 Canadian Electrical
INSTALLATION
IN MANUFACTURED
(MOBILE)
HOME: The installation
must conform
with the Manufactured
Home Construction
and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
[formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Title 24, HUD
(Part 280)] or, when such standard is not applicable,
the Standard for Manufactured
Home
Installations,
ANSI/NCSBCS
A225.1, or with local codes where applicable.
INSTALLATION
IN RECREATIONAL
PARK TRAILERS:
state or other codes or, in the absence
Park Trailers, ANSI A119.5.
of such codes,
The installation
must
with the Standard
conform
with
for Recreational
Installation
of any gas-fired equipment
should be made by a licensed plumber.
gas shut-off valve must be installed in the gas supply line ahead of the appliance
stream for safety and ease of service.
A manual
in the gas
If an external electrical source is utilized, the appliance,
when installed, must be electrically grounded
in accordance
with local codes or, in the absence of local codes, with the
national Electrical Code, ANSI/NFPA 70.
This film must be
removed
before
installing/using
the appliance.
I THIS RANGE IS FOR RESIDENTIAL USE
ON,Y
I
GENERAL
INFORMATION
WARNING!!
WARNING!!
1. This appliance shall not be used for space
information is based on safety considerations.
heating.
This
ELECTRICAL
GROUNDING
INSTRUCTIONS
2. All openings in the wall behind the appliance and in the floor
under the appliance shall be sealed.
The range must be electrically grounded in accordance
with local codes or, in the absence of local codes, with the
National Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70-latest edition.
Installation should be made by a licensed electrician.
3. Keep appliance
area clear and free from combustible
materials, gasoline, and other flammable vapors.
FOR PERSONAL
SAFETY,
PROPERLY GROUNDED.
4. Do not obstruct
If an external electrical source is utilized, the installation must
be electrically grounded in accordance with local codes or, in
the absence of local codes, with the national Electrical Code,
ANSl/NFPA 70.
5. Disconnect
servicing.
the flow of combustion
the electrical
6. When removing
supply
and ventilation
to the appliance
appliance for cleaning
air.
before
and/or service;
A. Shut off gas at main supply.
B. Disconnect AC power supply.
C. Disconnect
gas line to the inlet pipe.
D. Carefully remove the range by pulling outward.
CAUTION: Range is heavy; use care in handling.
7. Electrical
Requirement
Electrical installation should comply with national and local
codes.
8. Air Supply and Ventilation
The installer must refers to local/national codes.
9. Gas Manifold
Pressure
Natural gas LP/Propane
4.0" W.C.P.
- 11.0" W.C.R
10. The misuse of oven door (e.g. stepping, sitting, or leaning
on them) can result in potential hazards and/or injuries.
11. When installing or removing the range for service, a rolling
lift jack should be used. Do not push against any of the
edges of the range in an attempt to slide it into or out of
the installation. Pushing or pulling a range (rather than using
a lift jack) also increases the possibility of bending the leg
spindles or the internal coupling connectors.
THIS
APPLIANCE
MUST
BE
This appliance is equipped
with a three-prong
grounding
plug for your protection against shock hazard and should be
plugged directly into a properly grounded socket.
Do not under any circumstances cut or remove the
(ground) prong from the power plug.
REPLACEMENT
third
PARTS
Only authorized replacement parts may be used in performing
service on the range. Replacement parts are available from
factory authorized parts distributors. Contact the nearest parts
distributor in your area.
IMPORTANT
PRECAUTIONS
AND RECOMMENDATIONS
After having unpacked the appliance, check to ensure that it is not damaged.
In case of doubt, do not use it and consult your supplier or a professionally qualified technician.
Packing elements (i.e. plastic bags, polystyrene foam, nails, packing straps, etc.) should not
be left around within easy reach of children, as these may cause serious injuries,
A
The packaging material is recyclable and is marked with the recycling symbol t._3.
,/ Do not attempt to modify the technical
become dangerous to use.
characteristics
of the appliance as this may
,/ Do not carry out cleaning or maintenance operations on the appliance
previously disconnected it from the electric power supply.
,/After
without having
use, ensure that the knobs are in OFF position.
,/Do not allow children or other incapable
supervision.
people to use the appliance without
,/ During and after use of the range, certain parts will become
hot parts.
very hot. Do not touch
,/ Keep children away from the range when it is in use.
,/This range is supplied with a protective
must be removed before installing/using
,/ Fire risk! Do not store flammable
compartment,
film on steel and aluminium
the appliance.
parts. This film
material in the ovens, and in the storage
,/ Make sure that electrical cables connecting other appliances in the proximity of the
range cannot come into contact with the hob or become entrapped in the oven
doors.
,/ Do not line the oven walls with aluminium foil, Do not place shelves, grill-pan,
or other cooking utensils on the base of the oven chamber.
,/The manufacturer declines all liability for injury to persons or damage
caused by incorrect or improper use of the appliance.
pans
to property
,/To avoid any possible hazard, the appliance must be installed by qualified personnel
only, Any repairs by unqualified persons may result in electric shock or short circuit.
In order to avoid possible injuries to your body or to the appliance, do not attempt
any repairs by yourself, Such work should be carried out by qualified service
personnel only.
,/ Danger of burns! The oven and cooking accessories may become very hot during
operation. Make sure children are kept out of reach and warn them accordingly, To
avoid burns use kitchen clothes and gloves when handling hot parts or utensils,
,/Stand
away from the range when opening oven door. Hot air or steam which
escapes can cause burns to hands, face, and/or eyes.
,/ Never clean the range, ovens and storage compartment
cleaning device, as it may provoke a short circuit,
,/This appliance is intended
any other purpose!
for use in your household.
with a high-pressure
steam
Never use the appliance
for
,/ If you should decide not to use this appliance any longer (or decide to substitute an
older model), before disposing of it, it is recommended that it be made inoperative
in an appropriate manner in accordance to health and environmental protection
regulations, ensuring in particular that all potentially hazardous parts be made
harmless, especially in relation to children who could play with old appliances.
Remove the doors and the storage compartment pivoting panel before disposal to
prevent entrapment.
IMPORTANT
PRECAUTIONS
AND RECOMMENDATIONS
USE OF ELECTRICAL APPLIANCES
FOR
Use of any electrical appliance implies the necessity to follow a series of fundamental rules.
In particular:
,/ Never touch the appliance with wet hands or feet;
,/ Do not operate the appliance barefooted;
,/ Do not allow children or disabled people to use the appliance without your supervision.
The manufacturer cannot be held responsible for any damages caused by improper,
incorrect or unreasonable use of the appliance.
featu
Island trim fitted
if
res
Backguard fitted
4_WARNING
Never obstruct
- VERY
HOB
1. Semi-rapid burner (SR) - 6000 BTU/hr
2. Triple-ring burner (TR) - 12000 BTU/hr3. Dual burner (D) - 16000 BTU/hr (Natural gas),
15000 BTU/hr (LP/Propane)-
Note:
- The electric
knobs.
gas-lighting
device is incorporated
NOTICE
the slots on the backguard
Fig. l.1
COOKING
IMPORTANT
into the
- The appliance has a safety valve system fitted, the flow of
gas will be stopped if and when the flame should accidentally go out.
CAUTION:
If the burner is accidentally extinguished, turn the gas
off at the control knob and wait at least 1 minute before
attempting to relight.
CAUTION:
Gas appliances produce heat and humidity in the environment in which they are installed
Ensure that the cooking area is well ventilated following
national!local codes.
4_
/ island trim.
Fig. 1.2
8
CONTROLS
1.
2.
3.
4.
5.
11
6
1
2
3
4
5
7
9
10
DESCRIPTION
Front left burner (2) control knob
Rear left burner (1) control knob
Central dual burner (3) control knob
Rear right burner (1) control knob
Front right burner (2) control knob
6. Left oven light & fan control knob
7. Right oven light & fan control knob
8. Left gas oven/gas broil control knob
9. Right gas oven/gas broil control knob
10. Cooling fan failure warning light
11. Electronic clock/electronic alarm
G
©
When the cooling fan failure warning light is OFF the cooling fan
motor is correctly operating.
The burners
of the cooking
gas ovens can be used.
hob and both
the
Operate the cooking hob
burners and the ovens as
per instruction manual.
FAN FAmLURE
When the cooling fan failure warning light is lighted this indicates
the malfunctioning of the cooling fan motor.
Both the gas ovens cannot be used,
Only the burners
can be used.
of the cooking
hob
Contact
Service.
the After-Sales
:Ly
how
to
use
GAS BURNERS
the
(Semi-rapid
top
burners
and triple ring)
Gas flow to the burners is adjusted by turning the knobs (illustrated in fig. 2.1) which
control the valves.
Turning the knob so that the symbols printed on itself point to the symbol printed on
the control panel achieves the following functions:
Knob
position
Function
OFF
closed
valve
HI
maximum
rate
SEMI-RAPID
burner
TRIPLE RING burner
OFF
HI
,,4_rj--J-_Jl";
LO
Fig. 2.1
LO
minimum
rate
<
The maximum aperture position permits rapid boiling of liquids, whereas the minimum
aperture position allows simmer warming of food or maintaining boiling conditions of
liquids.
To reduce the gas flow to minimum, rotate the knob further anti-clockwise
to point the
indicator towards the LO position.
Other intermediate operating adjustments can be achieved by positioning the indicator
between the maximum and minimum aperture positions, and never between the
maximum aperture and OFF positions.
N.B. When the range is not being used, set the gas knobs to their OFF positions
and a!so close the gas shut,off valve placed on the main gas supp!y !ine,
LIGHTING GAS BURNERS FITTED WITH FLAME FAILURE
SAFETY DEVICE (Semi-rapid and triple ring)
In order to light the burner, you must:
1 -
Push and turn the knob in an anti-clockwise direction up to the HI position
(maximum rate), push in and hold the knob until the flame has been lit.
The sparks produced by the lighter situated inside the relative burner will light the
flame.
In the event that the local gas supply conditions makes it difficult to light the burner
in HI position, try again with the knob in LO position.
If there is no mains electrical supply, bring a lighted match close to the burner.
2 - Wait for about ten seconds after the gas burner has been lit before letting go the
knob (safety device activation delay).
3 - Adjust the gas valve to the desired position.
If the burner flame should go out for some reason, the safety valve will automatically
stop the gas flow.
To re-light the burner, return the knob to the closed OFF position, wait for at least
1 minute and then repeat the lighting procedure.
If your local gas supply makes it difficult to light the burner with the knob set to maximum, set the knob to minimum and repeat the operation.
The range becomes very hot during operation,
Keep children well out of reach.
GAS BURNERS
(Dual)
The Dual Burner is a very flexible burner which allows different regulations and optimal
cooking.
It is composed by one inner and two outer crowns; the flame of the inner crown can be
regulated separately from the flames of the outer crowns.
The Dual Burner can be used:
- as a small burner (flame produced only by the inner crown) which can be adjusted
from the maximum_,_ to the minimum ® position. Intermediate operating adjustments can be achieved by positioning the indicator between the maximum and
minimum
position.
opening
positions,
and never between the maximum
opening and OFF
- as a high-power
burner (all flames produced simultaneously
by inner and outer
H_ to the minimum_
position.
crowns) which can be adjusted from the maximum (_
OFF
Gas flow to the burners is adjusted by turning the knobs (illustrated in fig. 2.3) which
control the valves.
Turning the knob so that the symbols printed on itself point to the symbol printed on
the control panel achieves the following functions:
To change from using the inner crown only to using both the inner and outer crowns
together, press the control knob down before turning it. You have to do the same when
going from usin( both crowns to using just the inner crown.
Knob
position
Function
OFF
closed
valve
DUAL burner
LO
HI
®
Fig. 2.3
HI
_IM
HI
®
LO
®
10
maximum rate
of inner crown
(only inner flame
at the maximum)
minimum rate
of inner crown
(only inner flame
at the minimum)
maximum rate of
inner + outer crowns
(inside and outside
flames in
simultaneously
at the maximum)
minimum rate of
inner + outer crowns
(inside and outside
flames in
simultaneously
at the minimum)
i_
¸¸11¸
LIGHTING GAS BURNERS FITTED WITH FLAME FAILURE
SAFETY DEVICE (Dual Burner)
In order to light the burner, you must:
Hi
1 -
Push and turn the knob in an anti-clockwise direction up to the_
position (maximum rate of inner crown); push in and hold the knob until the flame has been lit.
The sparks produced by the lighter situated inside the relative burner will light the
flame.
In the
event that the local gas supply conditions makes it difficult to light the burner
Hi
in _ position, try again with the knob in _ position.
If there is no mains electrical supply connection, bring a lighted match close to the
burner.
2 - Wait for about ten seconds after the gas burner has been lit before letting go the
knob (safety device activation delay).
3 - Adjust the gas valve to the desired position.
If the burner flame should go out for some reason, the safety valve will automatically
stop the gas flow.
To re-light the burner, return the knob to the closed position OFF, wait for at least 1
minute and then repeat the lighting procedure.
_ii _ _
_ _ ii
ii _ i i_ _I _
_ i
ii_ii!
ii _i i
N.B. When the range is not being used, set the gas knobs to their OFF positions
and also close the gas shut.off valve placed on the main gas supply line.
The range becomes very hot during operation.
Keep chi!dren we!! eut of reach.
11
CHOICE
OF BURNER
(fig. 2.5)
The symbols printed on the panel above the gas knobs indicate the correspondence
between the knob and the burner.
The most suitable burner is to be chosen according to the diameter and volume capacity of the container to be warmed.
It is important that the diameter of the pots or pans suitably match the heating potential
of the burners in order not to jeopardise the efficiency of the burners, bringing about a
waste of gas fuel.
A small diameter pot or pan placed on a large burner does not necessarily mean that
boiling conditions are reached quicker.
Fig. 2.5
DIAMETERS OF PANS WHICH MAY BE USED ON THE HOB BURNERS
BURNER
MINIMUM
MAXIMUM
Semi-rapid
16 cm (6" 19/64)
24 cm (9" 7/16)
Triple-ring
26 cm (10" 3/16)
28 cm (11" 1/16)
Dual
26 cm (10" 3/16)
28 cm (11" 1/16)
Wok pans rain 36 cm (14" 3/16) - max 40 cm (15" 3/4)
Do not use pans with concave
special pan-support fitted)
WRONG
CORRECT
Fig. 2.6a
or convex bases (apart from wok pans used with the
USE OF DUAL BURNER
The flat-bottomed
(Fig.-2.6a- 2.6b)
pans are to be placed directly onto the pan-support.
When using a WOK you need to place the supplied stand in the burner to avoid any
faulty operation of the dual burner (Figs.-2.6a - 2.6b).
IMPORTANT:
The special grille for wok pans (fig. 2.6b) MUST BE PLACED ONLY over the pan-rest
for the dual burner.
CORRECT
Fig. 2.6b
Make sure that the handles
of
cookware
do not stick out over the
edge of the range, to avoid them
®
This also makes it more difficult
for children to reach the cooking
being
vesseJs.
12
knocked
over
by accident.
[_
J,
_J
how
GENERAL
FEATURES
to use
the
gas
ovens
(LEFT and RIGHT OVEN)
Both the gas ovens are provided
Attention:
with:
a) Oven burner, mounted
on the lower part of the oven (Left oven: 13000 BTU/hr;
Right oven: 9000 BTU/hr)
the range
becomes
Attention: the oven door becomes
very hot during operation.
b) Broil burner, mounted on the upper part of the oven (Left oven: 8500 BTU/hr;
Right oven: 8000 BTU/hr).
c) Fan motor which can be used in combination with the oven burner or separately
(without heating). It is not possible to use the fan motor in combination with
the broil burner: a safety device switches off the fan motor when the gas
oven/broil control knob is turned on broil position.
d) Light that illuminates
cooking.
OPERATING
the oven to enable visually
controlling
the food
that is
N.B. When the range is not being
used, set the gas knobs to their
PRINCIPLES
Heating and cooking
are obtained
in the following
OFF positions and also close the
gas shut,off valve placed on the
main gas supply line.
ways:
a.
by normal convection
The heat is produced by the oven burner.
C.
by forced convection
The heat produced by the oven burner is distributed throughout the oven by
the fan. The hot air envelops the food in the oven, provoking a complete and
rapid cooking.
It is possible to cook several dishes simultaneously.
d.
by radiation
The heat is irradiated
f.
by the infra red broil burner.
by ventilation (this is not a cooking function)
The food is defrosted by using the fan only without
USING
WARNING:
The door is hot, use the handle.
The oven/broil shall be used always
with the oven door closed.
oven burner.
THE OVENS FOR THE FIRST TIME
It is advised to follow these instructions:
Furnish the interior of the oven by placing the wire racks as described
"Cleaning and maintenance".
at chapter
Insert shelves and tray.
Turn the oven on to the maximum temperature 8 to eliminate possible traces of
grease from the oven burner. The same operation should be followed for broil
burner.
Switch off the electrical supply, let the oven cool down, then clean the interior of
the oven with cloth soaked in water and detergent (neutral) then dry carefully.
i
Y
Do not use
1 _t STEP
Broiling level
2 "d STEP
Oven cooking
level
3 rd STEP
Oven cooking
level
4 thSTEP
1at STEP
!
Do not use
2 nd STEP
Broiling level
3 rd STEP
Oven cooking
level
4 th STEP
Oven cooking
level
13
FAN OVEN
OVEN
1
2
200
250
200
255
3
4
5
6
300
350
400
450
310
365
420
475
7
8
500
550
530
585
LEFT OVEN
OFF
7
6
BAKE
RIGHT OVEN
OFF
7
5
Fig. 3.1a
Fig. 3.1b
OVEN BURNER
LIGHT & FAN
OFF
OK
OK
BAKE
BROILf.__-.x
/.1
6
5
Hg. 3.1c
(LEFT and RIGHT OVEN)
It carries out normal "oven cooking".
The gas flow to the burner is regulated by a thermostat which allow to maintain the
oven temperature constant.
The control of the temperature is assured by a thermostatic probe positioned inside
the oven.
The probe must be always kept in its housing, in a clean condition, as an incorrect
position or encrustment may cause an alteration in the control of the temperature.
OVEN THERMOSTAT
(LEFT and RIGHT OVEN)
The numbers printed on the control knob (fig. 3.1a - 3.1c) indicate the increasing
oven temperature value (see temperature table near the control knob - fig. 3.1 b).
NOT TURN
Left column of the temperature table refers to oven burner used in combination
with the fan motor while right column refers to oven burner used in the normal
convection mode (without fan motor).
To regulate the temperature,
tor.
Fig. 3.2a
set the chosen number onto the control panel indica-
The position BROIL serves only to turn on the broil burner.
LIGHT & FAN
OFF
OK
OVEN LIGHT AND FAN MOTOR
OK
(LEFT and RIGHT OVEN)
The oven light and the fan motor are controlled by a switch knob on the control
panel (fig. 3.2a - 3.2b). To light up the oven lamp turn the knob anti-clockwise to
LIGHT position.
To operate the fan motor turn the knob clockwise to LIGHT & FAN position.
In this setting also the oven lamp is lighted.
WARNING: The switch knob can be turned only clockwise from OFF to LIGHT &
FAN position and anti-clockwise from OFF to LIGHT position.
The switch knob DO NOT TURN from LIGHT & FAN to LIGHT position. DO NOT
FORCE.
NOT TURN
IMPORTANT NOTE: The fan motor can be used in combination only with the oven
burner. A safety device switches off the fan motor when the gas oven/broil control
knob is turned on BROIL position.
Fig. 3.2b
14
IMPORTANT NOTE FOR THE SMALL RIGHT OVEN: The fan motor, when turned
on, starts to operate after about 3 minutes from the ignition of the oven burner.
IGNITION
OF THE OVEN BURNER
(LEFT and RIGHT OVEN)
IMPORTANT NOTE: during ignition of the oven burner the fan motor shall be
switched off (light and fan control knob in OFF position - Figs. 3.2a - 3.2b).
The thermostat
allows the automatic
control of the temperature.
The gas delivery to the oven burner is controlled
and broil burners) with flame-failure device.
by a two way thermostatic
tap (oven
To light the oven burner operate as follows:
1) Open the oven door to its full extent.
WARNING: Risk of explosion! The oven door must be open during this
operation.
2) Lightly press and turn the thermostat
knob anti-clockwise
to max position
8.
Fig. 3.3
3) Press the knob right down to prime the electric ignition. Keep the knob pressed.
In case of power cut, press the knob and immediately
the opening "A" (fig.-3.4a - 3.4b).
approach a lighted match to
Never continue this operation for more than 15 seconds. If the burner has still
not ignited, wait for about 1 minute prior to repeating the ignition.
4) Wait about 10/15 seconds after the burner lighting before releasing the knob
(time of priming of the valve).
5) Close the oven door slowly and adjust the burner according
to the power required.
If the flame extinguishes for any reason, the safety valve will automatically shut off the
gas supply to the burner.
To re-light the burner, first turn the oven control knob to position OFF, wait for at least
1 minute and then repeat the lighting procedure.
Fig. 3.4a
Attention: the oven door becomes very hot during operation.
Keep children away.
TRADITIONAL
Before introducing
BAKING
(OVEN
BURNER
WITHOUT
FAN MOTOR)
the food, preheat the oven to the desired temperature.
For a correct preheating operation, it is advisable to remove the tray from the oven and
introduce it together with the food, when the oven has reached the desired
temperature.
Check the cooking time and turn off the oven 5 minutes before the theoretical
recuperate the stored heat.
Recommended
fen
For foods which require the same cooking temperature
i.e. roasts, spare ribs, meringue, etc.
time to
both internally and externally,
15
CONVECTION
(OVEN
BURNER
BAKING
WITH
WITH
VENTILATION
FAN MOTOR)
After lighting the oven burner switch on the fan motor by turning the LIGHT & FAN
control knob (fig, 3.2a-3,2b) on LIGHT & FAN position,
Before introducing the food, preheat the oven to the desired temperature.
For a correct preheating operation, it is advisable to remove the tray from the oven and
introduce it together with the food, when the oven has reached the desired
temperature.
Check the cooking time and turn off the oven 5 minutes before the theoretical
recuperate the stored heat.
time to
It is possible to cook various different foods at the same time. Fish, cakes and meat
can be cooked together without the smells and flavours mixing.
The only precautions required are the following:
- The cooking temperatures must be as close as possible with a maximum difference
of 70-80 °F (20-25 °C) between the different foods.
- Different dishes must be placed in the oven at different times according to the cooking
time required for each one. This type of cooking obviously provides a considerable
saving on time and energy.
Recommended
for:
For foods of large volume and quantity which require the same internal and external
degree of cooking; for ex: rolled roasts, turkey, legs, cakes, etc.
DEFROSTING
FROZEN
FOODS
(ONLY
FAN MOTOR)
With the oven burner control knob in OFF position turn the LIGHT & FAN control knob
(fig. 3.2a-3.2b) on LIGHT & FAN position.
Only the fan and the oven lamp switch on. Defrosting takes place by the fan, without
heating.
Recommended for:
To rapidly defrost frozen foods; 2,2 Ibs (1 kg) requires about one hour.
The defrosting times vary according to the quantity and type of foods to be
defrosted,
16
IGNITION
OF THE BROIL BURNER
(LEFT and RIGHT OVEN)
IMPORTANT NOTE: the fan motor cannot be used in combination with the broil
burner. A safety device switches off the fan motor when the gas oven/broil control knob is turned on BROIL position.
The broil burner generates the infra-red rays for broiling.
To light the broil burner operate as follow:
1) Open the oven door to the full extent.
WARNING:
Risk of explosion!
The oven door must be open during
operation.
2) Lightly press and turn the thermostat knob clockwise to the BROIL position.
3) Press the
pressed.
knob
right
down
to
prime
the electric
ignition.
Keep
this
the knob
In case of power cut, press the knob and put a lighted match to the right and
left side of the burner (fig. 3.6a - 3.6b).
Fig. 3.5
Never continue this operation for more than 15 seconds. If the burner has still
not ignited, wait for about 1 minute prior to repeating the ignition.
4) Wait about 10/15 seconds
of priming of the valve).
after the burner lighting before releasing the knob (time
5) Close the oven door slowly.
If the flame extinguishes for any reason, the safety valve will automatically shut off the
gas supply to the burner.
To re-light the burner, first turn the oven control knob to position OFF, wait for at
least 1 minute and then repeat the lighting procedure.
Do always broil with oven door closed.
Attention: the oven door becomes very hot during operation.
Keep children away.
Fig. 3.6a
17
LEFT OVEN
Do not use
1st STEP
Broiling level
2ndSTEP
Oven cooking level
3 rd STEP
Oven cooking level
4 th STEP
Fig. 3.7
BROILING
(LEFT OVEN)
Very important: the broil burner must always be used with
the oven door closed.
- Position the shelf on the second level from the top (fig. 3.7).
- Turn on the broil burner, as explained in the preceding paragraphs and let the broil burner preheat for about 5 minutes
with the door closed.
- Place the food to be cooked above the broiling pan.
- Introduce the broiling pan in the oven (fig. 3.8). The broiling
pan should be placed above the shelf and it should be centered with the broil burner (fig. 3.7).
Fig. 3.8
lvAvt
-[o]_[_
Do not broil without using the broiling pan.
Important: Use always suitable protective gloves when
inserting/removing the broiling pan, shelves, pans or other
cooking utensils from the oven.
Fig. 3.9
[oIo]-"t-"t:[o]i
Fig. 3.10
18
RIGHT SMALL OVEN
1_tSTEP
Do not
use
2 "d STEP
Broiling
3 rdSTEP
Oven cooking
level
4t" STEP
Oven cooking
level
level
Fig. 3.11
BROILING
(RIGHT OVEN)
Very important: the broil burner must always be used with
the oven door closed.
- Turn on the broil burner, as explained in the preceding paragraphs and let the broil burner preheat for about 5 minutes
with the door closed.
- Place the food to be cooked above the grill-pan grid.
- Introduce the grill-pan (tray + grid) in the oven (fig. 3.12) and
insert it on the second level from the top (fig. 3.11).
Fig. 3.12
Do not broil without using the grill pan.
Important: Use always suitable
inserting/removing
the grill-pan,
cooking utensils from the oven.
protective gloves when
shelves, pans or other
Fig. 3.13
[o_o]
-'t-'t=[qll
REAR
Small edge
-.
..... FRONT
Big edge
Fig. 3.14
19
electronic
ELECTRONIC
CLOCK
clock/electronic
alarm
(fig.4.1)
The electronic alarm is a device which groups the functions of 12 hours clock with illuminated display and tO hours alarm.
Upon immediate connection of the cooker or after a blackout, 12.00 will flash on the
display.
To set the hour it is necessary to push the (_) button and then, within 7 seconds, the
,_ or I} button until you have set the exact hour.
SET TIME
OF DAY
ALARM
The alarm program consists only of a buzzer which may be set for a maximum period
of 10 hours.
To set the time, push the ,_ or 1} button until you obtain the desired time in the display.
From 0.10 to 99.50 you read the time in minutes and seconds (10 seconds step); then
from 1.40 to 10.00 you read the time in hours and minutes (minutes step).
Having finished the setting, the _ symbol will be lighted and the countdown will start
immediately.
During countdown the timer has priority in the display. To show the time of day press
(_) button, At the end of the time, the /_ symbol will be switched off and an intermittent
buzzer, lasting 7 minutes, will sound; this can be stopped by pressing any button.
To stop the alarm countdown in any moment keep the ,_. button pressed until you read
0.00 on the display (symbol /_ switches off),
IMPORTANT WARNING: THIS IS ONLY AN ELECTRONIC ALARM. REMEMBER
TURN OFF THE OVEN OR BROIL MANUALLY AT THE END OF COUNTDOWN.
SETTING THE FREQUENCY
TO
OF THE ALARM SOUND
The selection from 3 possibilities of sound can be made by pressing the ,0. button.
20
8
O
QO
Fig. 4.1
Push @ button and then, within 7 seconds, the _ or I} button until you have set the
exact hour. This function remains activated 7 seconds after the last pushing of ,0, or
1} button.
Change the hours only: press the O button for 5 seconds until the hours display will
flash.
Change the hours only by pushing the ,_, or 1} button. The minutes and hidden seconds will not be affected.
ELECTRONIC
®
I}
cleaning
GENERAL
and
maintenance
RECOMANDATION
v" Important: Before any operation of cleaning and maintenance disconnect the
appliance from the electrical supply.
v" It is advisable to clean when the appliance is cold and especially for cleaning the
enamelled parts.
v" Avoid leaving alkaline or acidic substances (lemon juice, vinegar, etc.) on the surfaces.
v" Avoid using cleaning products
with a chlorine or acidic base.
The oven must always be cleaned after every use, using suitable products and keeping in mind that its operation for 30 minutes on the highest temperature eliminates
most grime reducing it to ashes.
ENAMELLED
PARTS AND SILK-SCREEN
product.
PRINTED
STEEL
grounded
ground
3=prong
prong.
Failure to follow these instructions
can
result
in death,
fire,
or
electrical shock.
SURFACES
Always dry thoroughly.
IMPORTANT: these parts must be cleaned very carefully to avoid scratching and abrasion. You are advised to use a soft cloth and neutral soap.
STAINLESS
a
Hazard
Do not use an adapter.
Dry preferably with a chamois leather.
v" Clean using an appropriate
Plug into
outlet.
Shock
Do not remove
PARTS
v" All the enamelled parts must be cleaned with a sponge and soapy water only or other
non-abrasive products.
PAINTED
Electrical
ELEMENTS
3-prong polarized
ground-type outlet
_h_
v" Stainless steel parts must be rinsed with water and dried with a soft and clean
cloth or with a chamois leather.
v" For difficult dirt, use a specific non-abrasive product available commercially or a
little hot vinegar.
v" Note: regular use could cause discolouring around the burners, because of
the high flame temperature.
INSIDE OF OVEN
v" This must be cleaned regularly.
v" With the oven warm, wipe the inside walls with a cloth soaked in very hot soapy
water or another suitable product.
BURNERS
AND GRIDS
v" These parts can be removed and cleaned with appropriate products.
v" After cleaning, the burners and their flame distributors must be well dried and correctly replaced.
v" It is very important to check that the burner flame distributor and the cap has been
correctly positioned - failure to do so can cause serious problems.
,/Check that the probe next to each burner is always clean to ensure correct operation
of the safety valves.
v" In appliances with electric ignition keep the electrode clean so that the sparks always
strike.
v" Note: To avoid damage to the electric
are not in place.
REPLACING
ignition do not use it when the burners
THE OVEN LIGHT
Before any maintenance is started involving electrical parts of the appliance, it must be
disconnected from the power supply.
v" Let the oven cavity and the broil burner cool down;
v" Switch off the electrical supply;
v" Remove the protective cover;
v" Unscrew and replace the bulb with a new one suitable for high temperatures (300°C 570°F) having the following specifications: 120V 60 Hz, 15W, E14;
v" Refit the protective cover.
NOTE: Oven bulb replacement is not covered by your guarantee.
Before any operation of maintenance
disconnect the appliance from the
electrical mains supply.
Do not use steam jet cleaners
because the humidity could
infiltrate into the appliance making
it dangerous.
21
CORRECT REPLACEMENT
OF THE SEMI-RAPID
BURNERS
It is very important to check that the
burner flame spreader "F" and the cap
"C" have been correctly positioned (see
figs. 5.1 and 5.2 ).
Failure to do so can cause serious
problems.
F
In appliances with electric ignition, check
that the electrode "S" (fig. 5.1) is always
clean to ensure trouble-free sparking.
m
Check that the probe "T" (fig. 5.1) next
to each burner is always clean to ensure
correct operation of the safety valves.
V
Fig. 5.1
Both the probe and ignition plug must
be very carefully cleaned.
Fig. 5.2
CORRECT POSITION OF
TRIPLE RING BURNERS
The triple ring burner must be correctly
positioned (see fig. 5.3); the burner rib
must be fitted in their housing as shown
by the arrow.
The burner correctly positioned must not
rotate (fig. 5.4).
Then position the cap A and the ring B
(fig. 5.4 - 5.5).
Fig53
Fig. 5.4
22
Fig. 5.5
CORRECT
POSITION
OF DUAL BURNER
The DUAL burner must be correctly
fitted as shown by the arrows.
positioned
(see fig. 5.6); the burner rib must be
Position the central small cap in its housing as shown by the arrows
(fig. 5.7).
Position the big cap in its housing as shown by the arrows (fig. 5.8).
IMPORTANT: NEVER unscrew the burner screws (fig. 5.9).
GAS VALVES
In the event of operating
faults in the gas valves, call the Service Department.
Fig. 5.7
Fig. 5.8
Fig. 5.9
23
OVEN ACCESSORIES
INSTALLATION
AND REMOVAL
- Hang up the wire racks "G" on the oven walls (fig. 5.10).
G
- Slide in, on the guides, the shelves (fig. 5.11). Do not use the first step from the top.
The rack must be fitted so that the safety catch, which stops it sliding out, faces the
inside of the oven.
- Left oven: position the broiling pan above the oven shelf (see page 18).
- Right small oven: position the grill-pan (tray+grid) on the second level from the top
(see page 19).
- To dismantle,
operate in reverse order.
Fig. 5.10
Do not use this step --.\
Fig. 5.11
OVEN DOORS
The internal glass panel can be easily
removed for cleaning by unscrewing the
retaining screws (Fig. 5.12)
Fig. 5.12
STORAGE
COMPARTMENT
The storage compartment is accessible
through the pivoting panel (fig. 5.13).
WARNING!!
Do not store flammable material in the oven or in the
storage compartment.
24
Fig. 5.13
REMOVING
THE OVEN DOORS
Type A
To facilitate oven cleaning, it is possible to remove the door.
Please follow the instructions carefully:
- Open the door completely.
- Push down the lever "L" and, keeping it in this position, slowly close the door in
order to block the hinge (fig. 5.14).
- Grip the door (as indicated in fig. 5.15) and, while closing it, release the two hinges
as shown in fig. 5.16.
- Rest the door on a soft surface.
DOOR
-
Fig. 5.14
ASSEMBLY
Grip the door with your hands placed near the hinges and raise the levers "H" with
your forefingers (fig. 5.16)
-
Insert the hinges in their position until levers "H" are hooked.
-
Open the door completely to obtain the release of levers "L".
Fig. 5.15
Fig. 5.16
REMOVING
THE OVEN DOORS
Type B
The oven door can easily be removed as follows:
- Open the door to the full extent (fig. 5.17A).
- Attach the retaining rings to the hooks on the left and right hinges (fig. 5.17B).
- Hold the door as shown in fig. 5.17.
- Gently close the door and withdraw
5.170).
the lower hinge pins from their location
(fig.
=
Fig.5.17B
- Withdraw the upper hinge pins from their location (fig. 5.17D).
- Rest the door on a soft surface.
- To replace the door, repeat the above steps in reverse order.
Fig. 5.17D
Fig. 5.170
/
/
S
Fig. 5.17
25
DO'S AND DO NOT'S
• Do always use the oven with the door closed.
• Do always broil with the door closed.
• Do read the user instructions carefully before using the range for first time.
• Do allow the oven to heat for about two hours, before using for the first time, in order to
expel any smell from the new oven insulation, without the introduction of food.
• Do clean your oven regularly.
• Do remove spills as soon as they occur.
• Do always use oven gloves when removing food shelves and trays from the oven.
• Do not allow children near the range when in use.
• Do not allow fat or oils to build up in the oven base, or oven accessories.
• Do not place cooking utensils or plates directly onto the oven base.
• Do not place hot enamel parts in water. Leave them to cool first.
• Do not allow vinegar, coffee, milk, saltwater, lemon or tomato juice to remain in contact
with enamel parts (i.e. inside the oven).
• Do not use abrasive cleaners or powders that will scratch the surface of the stainless
steel and the enamel.
• Do not attempt to repair the internal workings of your range.
• Do remove the protective film before the first use.
• Fire risk! Do not store flammable material in the ovens and in the storage compartment.
• Do not use the ovens with the oven doors open.
• Do not use the ovens to warm or heat a room.
FOR YOUR
SAFETY
Under no circumstances should any external covers be removed for servicing or
maintenance except by suitably qualified personnel
26
27
AVERT|SSEMENT
I
= TOUS LES TYPES DE CUISINII:RE
PEUVENT BASCULER
= CELA PEUT PROVOQUER DES BLESSURES
= INSTALLEZ LE DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT
FOURNI AVEC LA
CUISINI_:RE
t
= CONSULTEZ LES iNSTRUCTiONS
D'INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Ne vous servez JAMAIS de cet appareil comme d'un radiateur pour
chauffer ou r_chauffer une piece. Cela peut entrainer une intoxication
par le monoxyde de carbone et une surchauffe du four.
AVERTISSEMENT
MANUEL
N'EST
UNE EXPLOSION
DOMMAGES
." SI L'INFORMATION
CONTENUE
DANS CE
PAS SUlVIE .A LA LETTRE, UN INCENDIE
OU
PEUVENT SE PRODUlRE
ET ENTRAiNER
DES
MATI_RIELS,
DES BLESSURES
OU M#ME
LA MORT.
,/Ne rangez pas et n'util_sez pas d'essence
ou d'autres vapeurs et
liquides inflammables
& proximite de cet appareil ou de tout autre
appareil electrom6nager.
,/QUOI
FAIRE SI VOUS
SENTEZ
UNE ODEUR
DE GAZ :
• N'essayez ;)as d'allumer un appareil quel ou'il soit.
• Ne touchez & aucun interrupteur electrique.
N'utilisez aucun t61ephone de votre domicile.
• Appelez immediatement
votre fournisseur
de gaz depuis le tel6phone d'un voisin.
Suivez les instructions
de votre fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur
de gaz, appelez les
pomp=ers.
J L'installation, ainsi que toute reparation, doivent Ctre effectuees par
un installateur ou une entrepnse de service qualifies, ou par le fournisseur de gaz.
Cet appareil a et6 con?u et fabrique uniquement
pour la cuisson domestique
des aliments et
ne convient pas 9. I'usage non menager. Cet appareil ne devrait donc pas _tre utilise dans un
environnement
commercial.
La garantie
c'est-&-dire
28
de I'appareil sera annulee s'il est utilise dans un environnement
non domestique,
un environnement
semi-commercial,
commercial
ou communautaire.
Cher cfient,
Nous vous remercions
d'avoir achet6 et pr6f6r6 notre produit.
Les mesures de securit6 et les recommandations
ci-dessous sont pour votre propre s6curit6 et pour celle des
autres. Elles permettront
6galement de profiter au maximum des fonctions offertes par votre appareil.
Veuillez ranger le pr6sent fivret avec soin. II pourrait 6tre utile dans le futur, soit pour vous ou pour les autres,
dans le cas de doutes b propos du fonctionnement
de I'appareil.
Cet appareil doit 6tre utilis6 uniquement
pour la tbche pour laquelle il a et6 express6ment
congu, soit la cuisson des aliments. Toute autre forme d'utilisation
sera consid6ree incorrecte,
et donc, dangereuse.
Le fabricant nie toute responsabilit6
dans le cas de dommages provoqu6s par I'utilisation inopportune,
incorrecte ou illogique de I'appareil.
®
IMPORTANT
- VEUILLEZ
LIRE
ET SUIVRE
¢" Avant de commencer,
veuillez lire attentivement
toutes les instructions.
¢" N'enlevez pas du produit les etiquettes,
les avertissements
ou les plaques apposes &
demeure. Cela pourrait annuler la garantie.
¢" Veuillez respecter tousles codes et les r_glements Iocaux et nationaux.
¢" Veuillez vous assurer que ce produit est bien mis a la terre.
¢ L'installateur
doit confier ces instructions
au consommateur
qui les conservera
pour I'usage de I'inspecteur
local et pour s'y reporter ult_rieurement.
¢" La prise de courant devrait _tre toujours accessible.
L'installation
doit _tre conforme
aux codes Iocaux, ou en I'absence
de ces codes, & la
derniere 6dition du National Fuel Gas Code ANSIZ223.1.
L'installation
61ectrique doit 6tre
conforme & la derniere edition du Code national de 1'61ectricit6, ANSI/NFPA70
et/ou aux
codes Iocaux. AU CANADA:
L'installation
doit @re conforme au CAN/CGA-B149.1,
Code
d'installation
du gaz naturel ou au CAN/CGA-B149.2,
Code d'installation
du propane en
vigueur et/ou aux codes Iocaux. L'installation
electrique doit _tre conforme au Code canadien de 1'61ectricit6 CSA C22.1, partie 1, en vigueur et/ou aux codes Iocaux.
INSTALLATION
DANS UNE MAISON PREFABRIQUEE
(MOBILE) • L'installation
doit @re
conforme
au Manufactured
Home Construction
and Safety Standard,
Titre 24 CFR,
Partie 3280 (anciennement
le Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety,
Titre 24, HUD/Partie
280) ou, Iorsque cette norme n'est pas applicable,
au Standard for
Manufactured
Home Installations,
ANSI/NCSBCS
A225.1, ou aux codes Iocaux, I& oQ il y
a lieu.
INSTALLATION
DANS UNE CARAVANE DE PARC : L'installation
doit @re conforme aux
codes de I'l_tat ou aux autres codes ou, en I'absence
de tels codes, au Standard for
Recreational
Park Trailers, ANSI A119.5.
L'installation
de tout appareil au gaz doit @re effectuee
par un technicien
qualifie. Par
mesure de securit6 et pour faciliter le service, un robinet d'[email protected] de gaz manuel doit @re
installe dans le tuyau d'alimentation
en gaz, juste avant I'appareil.
Si vous utilisez une source d'alimentation
electrique exterieure, cet appareil doit @re, au
moment de son installation, mis & la terre conformement
aux codes Iocaux en vigueur ou, en
I'absence de tels codes, conformement
aux Code national de I'electricit6, ANSI/NFPA 70.
Cette cuisini_re est livr6e avec une pellicule protectrice recouvrant les pi_ces en
acier et en aluminium.
I
Cettereil.
pellicule
I
doit _tre
enlev_e
avant I,installation
ou I'utilisation
de I'appa
II i
CETTE CUISINII RE EST RC:SERVC:E,& L'USAGE
RI SlDENTIEL UNIQUEMENT.
[
I
29
RENSEIGNEMENTS
GC:NC:RAUX
AVERTISSEMENT!!
AVERTISSEMENT!!
1. Cet appareil ne doit pas _tre utilise pour chauffer une piece.
Ces renseignements sont bases sur des facteurs de securite.
2. Toute ouverture dans lemur derriere I'appareil et dans le sol
au-dessous de I'appareil doit _tre obstruee.
3. Gardez I'appareil loin des materiaux
combustibles,
I'essence ou de toute autre vapeur inflammable.
4. N'obstruez
ventilation.
pas le flux de I'air de combustion
5. Coupez I'alimentation
proceder a I'entretien.
6. Lors du d_placement
reparation :
electrique
de
POUR VOTRE SI_CURITI_, CET APPAREIL
CORRECTEMENT
MIS A LA TERRE.
avant
de
generale en gaz.
en gaz
_lectriques
L'installation
electrique
nationaux et Iocaux.
doit
_tre
conforme
aux
codes
8. Alimentation d'air et ventilation
L'installateur doit consulter les codes Iocaux et nationaux.
9. Pression
du collecteur
d'alimentation
en gaz
Gaz naturel - 4,0 po CE
Gaz propane/GPL - 11,0 po CE
10. L'utilisation inappropriee de la porte du four (par exemple,
marcher, s'asseoir ou s'appuyer dessus) peut presenter des
dangers possibles et/ou entrainer des blessures.
11. Lors de I'installation ou du deplacement de la cuisiniere
pour une reparation, un timon rouleur devrait _tre utilise. Ne
poussez pas en appuyant sur les rebords de la cuisiniere en
tentant de la faire glisser dans ou en dehors de I'installation.
Pousser ou tirer une cuisiniere (plut6t que d'utiliser un timon
rouleur) augmente egalement les risques de deformation
des tiges ou des connecteurs de couplage internes.
30
I_TRE
Si vous utilisez une source d'alimentation electrique exterieure,
cet appareil doit _tre, au moment de son installation, mis
la terre conformement
aux codes Iocaux en vigueur ou, en
I'absence de ceux-ci, conformement
au Code national de
I'electricite, ANSl/NFPA 70.
Pour diminuer les risques de choc electrique, cet appareil est
muni d'une fiche a trois broches (mise a la terre) et devrait _tre
branche directement dans une prise correctement mise a la
terre.
du tuyau
D. D6placez la cuisiniere avec soin en la tirant en dehors de
I'installation.
ATTENTION : La cuisiniere est Iourde. Faites attention
Iorsque vous la manipulez.
7. Exigences
DOlT
et de Fair de
I'appareil
B. Coupez I'alimentation c.a.
C. Debranchez le tuyau d'alimentation
d'entree.
DE MISE A LA TERRE
La cuisini_re doit _tre mise a la terre conformement
aux
codes Iocaux ou, en I'absence de ceux-ci, a la derni_re
_dition du Code national de I'_lectricit_, ANSI/NFPA n° 70 ou
au Code canadien de I'_lectricit_ au Canada.
L'installation doit _tre effectu_e par un _lectricien qualifi_.
de
de I'appareil pour le nettoyage et/ou une
A. Fermez I'alimentation
INSTRUCTIONS
Ne coupez et ne retirez en aucun cas la troisieme broche (mise
la terre) de la fiche du cordon d'alimentation.
PIECES
DE RECHANGE
Seules les pieces de rechange autorisees peuvent _tre utilisees
Iors d'une reparation sur la cuisiniere. Des pieces de rechange
sont disponibles chez les concessionnaires de pieces d'origine.
Veuillez communiquer avec le concessionnaire
de pieces de
votre region.
CONSIGNES
ET RECOMMANDATIONS
IMPORTANTES
Apres avoir deballe I'appareil, assurez-vous qu'il n'est pas endommage.
Si vous n'_tes pas certain, ne I'utilisez pas et consultez votre fournisseur
professionnel qualifie.
ou un technicien
Les elements d'emballage (sacs de plastique, mousse de polystyrene, clous, feuillards de
cerclage, etc.) doivent _tre gardes hors de la portee des enfants, car ils peuvent entrafner
de graves blessures.
A
Le materiel d'emballage est recyclable et porte le symbole de recyclage t_,3.
,/ N'essayez pas de modifier les caracteristiques
rait le rendre dangereux a utiliser.
techniques
de I'appareil, car cela pour-
,/ N'effectuez aucun entretien ni aucune reparation sur I'appareil sans I'avoir d'abord
deconnecte de I'alimentation electrique.
,/Apres
I'utilisation,
,/Ne permettez
surveillance.
assurez-vous
que les boutons sent & la position OFF.
pas aux enfants ni a toute autre personne inapte d'utiliser I'appareil sans
,/ Pendant et apres I'utilisation de la cuisiniere, certaines pieces deviendront
Ne touchez pas aux pieces chaudes.
,/Gardez
tres chaudes.
les enfants eloign6s de la cuisiniere Iorsqu'elle fonctionne.
,/Cette cuisiniere est livr_e avec une pellicule protectrice recouvrant les pieces en acier et en
aluminium. Cette pellicule dolt _tre enlevee avant I'installation ou I'utilisation de I'appareil.
¢ Risque d'incendie!
dans compartiment
N'entreposez jamais de materiaux inflammables
de rangement.
dans le four, ni
,/Assurez-vous
que les c&bles electriques qui raccordent les autres appareils situes
proximite de la cuisiniere ne peuvent entrer en contact avec la surface de cuisson ou se
coincer dans la porte du four.
,/ Ne recouvrez pas les parois du four avec du papier d'aluminium. Ne placez pas de
grilles, de lechefrite, de casseroles ou d'autres ustensiles de cuisson sur la base de la
cavite du four.
¢ Le fabricant nie toute responsabilite quant aux blessures corporelles ou dommages
materiels occasionnes par I'utilisation incorrecte ou inopportune de I'appareil.
,/ Pour eviter tout risque possible, I'appareil dolt _tre installe uniquement par du personnel
qualifie. Des reparations effectuees par des personnes non qualifiees peuvent provoquer
un choc electrique ou un court-circuit. Pour eviter d'eventuelles blessures corporelles ou
des dommages a I'appareil, n'essayez pas d'effectuer les reparations vous-m6me. Ce
genre de travail devrait _tre effectue seulement par un technicien qualifie.
¢ Risque de brt31ures! Le four et les accessoires de cuisson peuvent devenir tres chauds
Iors de I'utilisation. Assurez-vous de garder le four hors de la portee des enfants et
avertissez-les en consequence. Pour eviter les brQlures, utilisez des v_tements et des
gants de cuisine Iorsque vous manipulez des pieces ou des ustensiles chauds.
,/ €:loignez-vous de la cuisiniere Iorsque vous ouvrez la porte du four. De I'air chaud ou de
la vapeur s'echappant du four pourrait brQler vos mains, votre visage et/ou vos yeux.
,/ Ne nettoyez jamais la cuisiniere, le four et le tiroir de maintien au chaud a I'aide d'un dispositif de nettoyage a vapeur haute pression. Cela pourrait provoquer un court-circuit.
,/ Cet appareil a ete congu pour une utilisation domestique.
pour aucune autre fin!
N'utilisez jamais cet appareil
,/ Si vous decidez de ne plus utiliser cet appareil (ou de remplacer un vieux modele), il est
recommande, avant de se debarrasser du modele non desire, de le rendre inoperant de
fa(_on appropriee, conformement aux reglements sur la sante et la protection de I'environnement. Plus precisement, assurez-vous que toutes les pieces potentiellement dangereuses sent rendues inoffensives, au cas oQ des enfants joueraient avec I'appareil.
Enlevez la porte avant de mettre I'appareil au rebut pour eviter tout risque d'enfermement.
CONSIGNES
ET RECOMMANDATIONS
IMPORTANTES
L'UTILISATION
DES APPAREILS ELECTRIQUES
POUR
L'utilisation de tout appareil electrique suppose la necessite de suivre une serie de r_gles
fondamentales. Plus precisement :
,/ Ne touchez jamais I'appareil avec les mains ou les pieds mouilles.
,/ Ne faites jamais fonctionner I'appareil Iorsque vous _tes pieds nus.
,/ Ne permettez pas aux enfants ni a toute autre personne inapte d'utiliser I'appareil sans
surveillance.
Le fabricant ne peut _tre tenu responsable des dommages provoques par I'utilisation inopportune, incorrecte ou abusive de I'appareil.
31
caract ristiq
Finition pour
installation en Ttot -_
_
ues
IInstallation
avec dosseret
ATTENTION
- REMARQUE
TR#S IMPORTANTE
N'obstruez jamais les fentes situ_es sur
le dosseret/la garniture d'ilot.
Fig. l.1
SURFACE
DE CUISSON
1. BrQleur semi-rapide (SR) - 6 000 BTU/h
2. BrQleur triple couronne (TR) - 12 000 BTU/h3. BrQleur double (D) - 16 000 BTU/h (Gaz naturel),
15 000 BTU/h (Propane/GPL)
Remarque :
- Le dispositif
boutons.
d'allumage
electrique
est incorpore
dans les
- L'appareil est muni d'une soupape de securit& L'alimentation
en gaz s'arr_tera automatiquement
si les flammes s'eteingnent accidentellement,
ATTENTION :
Si le brQleur s'6teint accidentellement, fermez I'arriv6e de
gaz a partir du bouton de commandeet attendez au moins
1 minute avant d'essayer de le rallumer.
ATTENTION :
Les appareils & gaz d_gagent de la chaleur et de I'humidit_
dans I'environnement dans lequel ils sent install6s.
Assurez-vous que la zone de cuisson est bien a6r6e
conform6ment aux codes nationaux!Iocaux.
32
Fig, 1,2
i
°, !°i
8
DESCRIPTION
1.
2.
3.
4.
5.
Bouton
Bouton
Bouton
Bouton
Bouton
de
de
de
de
de
11
6
1
2
3
4
5
7
9
10
DES COMMANDES
commande
commande
commande
commande
commande
du
du
du
du
du
brOleur
brOleur
brOleur
brOleur
brOleur
avant gauche (2)
arriere gauche (1)
central double (3)
arriere droit (1)
avant droit (2)
6. Bouton de commande
du ventilateur
et de la lampe du four gauche
7. Bouton de commande
du ventilateur
et de la lampe du four droit
8. Bouton de commande
du four/gril au gaz gauche
du four/gril au gaz droit
9. Bouton de commande
10, Voyant avertisseur de defaillance du ventilateur de refroidissement
11, Horloge electronique/alarme electronique
®
©
FAN FAILURE
DEFAULT DE VENTILATION
Si le voyant avertisseur de ddaillance du ventilateur de
refroidissement
est eteint, le ventilateur de refroidissement
fonctionne correctement.
Faites fonctionner les
brOleurs de la surface de
cuisson et les fours comme
Vous pouvez
utiliser
de cuisson
et le four
I'indique le manuel
d'instructions.
les br_leurs
& gaz.
de la surface
Si le voyant avertisseur de ddaillance du ventilateur de
refroidissement
est alhm_, le moteur du ventilateur de
refroidissement
est ddectueux.
Vous ne pouvez pas utiliser
le four
Communiquez
avec le
Service apres-vente.
b gaz.
DEFAULT DE VENTILATION
Vous pouvez
surface
utiliser
de cuisson
les br_leurs
de la
seulement.
33
comment
utiliser
les br leurs
de la surface
de cuisson
BROLEURS A GAZ (Semi-rapide et triple couronne)
Vous pouvez ajuster I'alimentation en gaz des br01eurs en tournant les boutons (fig. 2.1) qui
contr61ent les soupapes.
En tournant le bouton de fagon ace que les symboles qui y sont imprimes pointent vers
ceux imprim6s sur le tableau de commande, vous pouvez accomplir les fonctions suivantes:
Position du
bouton
Fonction
OFF
soupape
fermee
HI
ouverture
maximale
LO
ouverture
minimale
Br_leur SEMI-RAPIDE
BrQleur TRIPLE COURONNE
OFF
HI
....
LO
Fig. 2.1
<
La position d'ouverture maximale permet de porter rapidement des liquides a ebullition,
tandis que la position d'ouverture minimale permet de laisser mijoter des aliments ou
de maintenir I'ebullition des liquides.
Pour reduire I'alimentation
en gaz au minimum, tournez le bouton davantage dans le
sens antihoraire jusqu'a ce que I'indicateur pointe vers la position
LO.
Vous pouvez proceder a d'autres ajustements intermediaires en positionnant I'indicateur entre les positions d'ouverture maximale et minimale. Ne positionnez jamais
I'indicateur entre la position d'ouverture maximale et la position OFF.
N.B. L0rsqu e VOUSn'utilisez pasla
Cuisini_re , t0urnez !es boutons d'alimentation
en gaz 9_la position OFF et fermez le robinet d'arr_t degaz
principal d'alimentation en gaz.
34
situ_ sur !e tuyau
ALLUMAGE DES BROLEURS/_. GAZ MUNIS D'UN DISPOSITIF
DE S¢:CURIT¢: EN CAS D'EXTINCTION DES FLAMMES
Pour allumer le brOleur, vous devez proceder de la fagon suivante :
1 -
Poussez et tournez le bouton dans le sens antihoraire jusqu'a la position HI (ouverture maximale). Enfoncez et tenez le bouton jusqu'a ce que les flammes s'allument
(fig. 2.2).
Les etincelles produites par le diffuseur situe a I'interieur du brQleur allumeront les
flammes.
Dans le cas ou les conditions
d'alimentation
en gaz locales rendent difficile I'allu-
mage du brQleur avec le bouton a la position
HI, essayez de nouveau en pla(_ant
le bouton a la position LO.
S'il n'y a pas d'alimentation
d'une allumette.
electrique principale, approchez du brQleur la flamme
2 - Attendez une dizaine de secondes apres avoir allume le brQleur a gaz avant de
rel&cher le bouton (delai d'activation du dispositif de securite).
3 - Ajustez le robinet de gaz a la position desiree.
Si les flammes du brOleur s'eteignent pour quelque raison que ce soit, la soupape de
securit6 arr_tera automatiquement I'alimentation en gaz.
Pour rallumer le brQleur, reglez le bouton a la position fermee OFF. Attendez au moins
1 minute et repetez la procedure d'allumage.
Si I'alimentation en gaz locale rend difficile I'allumage du brQleur Iorsque le bouton est
la position d'ouverture maximale, tournez le bouton a la position d'ouverture minimale
et rep6tez I'operation.
La cuisinibre devient trbs chaude Iorsqu,el!e foncti0nne,
Tenez les enfants bien _ I!_cart.
35
BRULEURS
A GAZ (Double)
Le brOleur double est un br01eur tr_s flexible qui comporte diff6rents reglages et permet
une cuisson optimale.
II est compose d'une couronne interieure et de deux couronnes exterieures; les flammes de
la couronne interieure peuvent _tre reglees independamment des flammes des couronnes
exterieures.
Le brOleur double peut &tre utilise •
- comme petit brOleur (seule HIla couronne interieure produit les flammes) pouvant &tre ajuste de la position maximale _,,_b,la position minimale _ . Vous pouvez proceder a d'autres
ajustements intermediaires en positionnant I'indicateur entre les positions d'ouvertures
maximale et minimale. Ne positionnez jamais I'indicateur entre la position d'ouverture
maximale et la position OFF.
- comme brOleur & puissance elev6e (toutes les flammes sont produites simultanement par
.
HI
les couronnes interieure et exterieures) pouvant _tre ajuste de la position maxlmale _) & la
position minimale _ .
OFF
Vous pouvez ajuster I'alimentation en gaz du brOleur en toumant le bouton de commande (fig.
2.3) qui contr61e les soupapes.
En tournant le bouton de fagon ace que les symboles qui y sont imprimes pointent vers ceux
imprim6s sur le tableau de commande, vous pouvez accomplir les fonctions suivantes :
Pour passer de la fagon "couronne interieure" a la fagon "couronnes int6rieure et exterieures"
(et vice versa), presser toujours le bouton de commande avant de le tourner.
Position
du bouton
Fonction
BrOleur DOUBLE
LO
Q
HI
®
OFF
soupape fermee
Fig. 2.3
®
ouverture maximale de la
couronne interieure
(couronne de flammes
interieure au maximum
uniquement)
"SIM
ouverture minimale de la
couronne interieure
(couronne de flammes
interieure au minimum
uniquement)
HI
®
HI
®
LO
®
36
ouverture maximale des
couronnes interieure et
exterieures
(couronnes de flammes
interieure et exterieures
toutes au maximum
uniquement)
ouverture minimale des
couronnes interieure et
ext6rieures
(couronnes de flammes
interieure et exterieures
toutes au minimum
uniquement)
_J
x\_
%4<,
ALLUMAGE DES BRULEURS ._.GAZ MUNIS D'UN DISPOSITIF
DE SI_CURITI_ EN CAS D'EXTINCTION DES FLAMMES
(BrBleurs doubles)
Pour allumer le brOleur, vous devez proceder de la fa(;on suivante :
H_
1 -
Poussez et tournez le bouton dans le sens antihoraire jusqu'a la position_
(ouverture maximale de la couronne interieure), enfoncez et tenez le bouton jusqu'a ce que les flammes s'allument.
Les etincelles produites par le diffuseur situe a I'interieur du brQleur allumeront les
flammes.
Dans le cas ot_ les conditions d'alimentation en gaz locales rendent difficile I'allumage
du brt_leur avec le bouton a la position _ essayez de nouveau en pla(_ant le bouton
la position _ .
S'il n'y a pas d'alimentation electrique principale, approchez du brQleur la flamme
d'une allumette.
2 - Attendez une dizaine de secondes apres avoir allume le brQleur a gaz avant de
rel_cher le bouton (delai d'activation du dispositif de securite).
3 - Ajustez le robinet de gaz a la position desiree.
Si les flammes du brOleur s'eteignent pour quelque raison que ce soit, la soupape de
securit6 arr_tera automatiquement I'alimentation en gaz.
Pour rallumer le brQleur, reglez le bouton a la position fermee OFF. Attendez
1 minute et repetez la procedure d'allumage.
au rnoins
N.B. Lorsque vous n'utilisez pas la cuisini_re, tournez les boutons d'alimentation
en gaz & !a position OFF et fermez le robinet d'arr_t de gaz situ6 sur le tuyau
principal d'alimentation en gaz.
La cuisini_re devient tres chaude Iorsqu'elle fonctionne.
I'_cart.
Tenez les enfants bien
37
CHOIX
DU BRULEUR
(fig. 2.5)
Les symboles imprimes sur le tableau situe au-dessus des boutons de commande
indiquent la correspondance entre le bouton et le br_leur.
Vous devez choisir le brQleur le plus approprie en fonction du diametre et de la capacite
de volume du recipient a chauffer.
II est important que le diametre des casseroles convienne le mieux possible a la capacite de cuisson des brQleurs de fa(;on a ne pas compromettre I'efficacite des brQleurs
et ainsi entrafner un gaspillage de gaz.
Le fait de placer une casserole de petit diametre sur un grand brQleur ne permet pas
necessairement une ebullition plus rapide.
Fig. 2.5
DIAMI-TRES
DES CASSEROLES A UTILISER SUR LES BRULEURS
SURFACE DE CUISSON
DE LA
BROLEUR
MINIMUM
MAXIMUM
Rapide
24 cm (9-7/16 pc)
26 cm (10-3/16 pc)
Triple couronne
26 cm (10-3/16 pc)
28 cm (11-1/16 pc)
Double
26 cm (10-3/16 pc)
28 cm (11-1/16 pc)
Woks 36 cm (14-3/16 pc) rain -40 cm (15-3/4 pc) max
N'utilisez pas d'ustensiles _ fond concave ou convexe (_ part pour les woks utilis_s avec la
grille sp_ciale}.
INCORRECT
UTILISATION
ADI_QUATE
DES BRULEURS
DOUBLES
(fig.2.6a,
2.6b)
Vous devez placer les ustensiles a fond plat directement
Fig. 2.6a
sur le support de plat.
Lorsque vous utilisez un WOK, vous devez placer le support fourni dans le br_leur pour
eviter d'endommager le brOleur double (fig. 2.6a, 2.6b).
IMPORTANT :
La grille speciale congue pour les woks (fig. 2.6b) DOlT I_TRE PLACI_E SEULEMENT
le support de plat congu pour le brOleur double.
CORRECT
Fig. 2.6b
Assurez-vous
que la poign_e des
ustensiles
ne d_passe
pas du
rebord de la cuisini_re,
pour _viter
de les renverser
par accident,
Cette
pr6caution
rend
aussi
I'acc_s aux ustensiles de cuisson
plus difficile pour les enfants.
38
sur
comment
utiliser
CARACTI_RISTIQUES
DROIT)
les
fours
& gaz
GI_NI_RALES (FOURS GAUCHE et
Attention : La cuisini_re devient
tres chaude Iorsqu'elle fonctionne.
Sont fournis avec les deux fours a gaz :
a) Le brQleur du four, installe sur la partie inferieure du four (four gauche : 13 000 BTU/
h; four droit : 9 000 BTU/h)
Attention : La porte du four devient
tr_s chaude Iorsque le four fonctionne.
a) Le brQleur du gril, installe sur la partie superieure du four (four gauche : 8 500 BTU/h;
four droit : 8 000 BTU/h).
Tenez les enfants _ I'_cart.
c) Le moteur de ventilateur, qui peut _tre combine avec le brQleur du four ou non (sans
chaleur). Vous ne pouvez toutefois pas combiner le moteur de ventilateur et le
breleur du gril : un dispositif de s_curite met le moteur de ventilateur en position d'arr_t Iorsque le bouton de commande du four/gril & gaz est a la position
de cuisson au gril.
d) Une lampe qui eclaire le four et permet un contr61e visuel de la cuisson des aliments.
PRINCIPES
DE FONCTIONNEMENT
Le chauffage et la cuisson sent ainsi obtenus "
a.
par convection naturelle
La chaleur est produite par le brQleur du four.
C.
par convection forcee
La chaleur produite par le brQleur du four est diffusee uniformement dans le four
grace au ventilateur. L'air chaud enveloppe les aliments places dans le four, entrainant une cuisson rapide et complete.
II est possible de cuire plusieurs plats a la fois.
d.
par rayonnement
La chaleur est irradiee par le brQleur du gril infrarouge.
f.
par ventilation (il ne s'agit pas d'une fonction de cuisson)
Les aliments sont decongeles a I'aide du ventilateur uniquement,
du four,
PREMI#RE
UTILISATION
II est recommande
sans le brQleur
AVERTISSEMENT :
La porte est chaude,
poignee.
utilisez
la
N.B. Lorsque vous n'utilisez pas
la cuisini_re,
placez les bou,
tons d'a!imentati0n en gaz & !a
positio n OFFet fermez !e r0binet
d!arr_t
de gaz situ6 surle tuyau
PrinciPa ! dlalimentation en gaz;
Vous devez toujours
fermer la
porte du four Iorsque vous utilisez
le four/gril.
DES FOURS
de suivre ces instructions
:
12quipez I'interieur du four en pla(_ant les grilles en metal tel que decrit au chapitre
,, Nettoyage et entretien _.
Placez les grilles et le plateau.
Reglez le four a la temperature maximale (position 8) pour eliminer du brQleur du
four toute trace possible de graisse. La m_me operation dolt 6tre effectuee pour
le brQleur du gril.
Coupez I'alimentation electrique, laissez refroidir le four, puis nettoyez I'int_rieur
du four avec un linge imbibe d'eau et de detergent (neutre), et sechez avec soin.
\
A ne pas utiliser
NIVEAU
1
NIVEAU 1
A ne pas utiliser
Gril
NIVEAU
2
NIVEAU 2
Gril
Cuisson
NIVEAU
3
NIVEAU 3
Cuisson
Cuisson
NIVEAU
4
NIVEAU 4
Cuisson
o
39
LEFT OVEN
OFF
BAKE
B.o% 1
7
6
FAN OVEN
OVEN
RIGHT OVEN
200
250
200
255
OFF
350
365
400
45O
420
475
500
550
300
530
585
310
1
2
3
4
5
6
7
8
/1
2
BROIL_
Fig. 3.1b
BRULEUR
LIGHT & FAN
OFF
OK
OK
6
5
Hg. 3.1c
DU FOUR (FOURS
GAUCHE
et DROIT)
II effectue de la ,, cuisson au four _ normale.
Ualimentation en gaz du brOleur est r6glee par un thermostat qui permet de maintenir la temperature du four constante.
Le contr61e de la temperature est assure par une sonde thermostatique
situee
I'interieur du four.
La sonde dolt toujours 6tre gardee propre, dans son Iogement, car une position
incorrecte ou de I'incrustation pourraient provoquer une alteration du contr61e de
la temperature.
THERMOSTAT
DU FOUR (FOURS
GAUCHE
et DROIT)
Les nombres imprimes sur le bouton de commande (fig. 3.1a - 3.1c) indiquent
I'augmentation de la valeur de la temperature du four (voir le tableau de temperature pres du bouton de commande - fig. 3.1b).
La colonne de gauche du tableau de temperature se rapporte au brOleur du four
combine au moteur de ventilateur, tandis que la colonne de droite se rapporte au
brOleur du four utilise en mode de convection naturelle (sans moteur de ventilateur).
Pour contr61er la temperature, reglez le nombre choisi sur I'indicateur du tableau
de commande.
NE PAS TOURNER
Fig. 3.2a
La position BROIL sert uniquement
LAMPE
LIGHT & FAN
(FOURS
OFF
OK
_--3
7
5
Fig. 3.1a
BAKE
OK
DU FOUR
GAUCHE
pour allumer le brOleur du gril.
ET MOTEUR
DE VENTILATEUR
et DROIT)
La lampe du four et le moteur de ventilateur sent contr61es par un bouton d'interrupteur situe sur le tableau de commande (fig. 3.2a - 3.2b). Pour allumer la lampe
du four, tournez le bouton dans le sens antihoraire a la position LIGHT.
Pour mettre le moteur de ventilateur en marche, tournez le bouton dans le sens
horaire a la position LIGHT & FAN.
_, cette position, la lampe du four est aussi allumee.
AVERTISSEMENT : Vous pouvez tourner le bouton d'interrupteur seulement dans
le sens horaire de la position OFF a la position LIGHT & FAN, et dans le sens
antihoraire de la position OFF a la position LIGHT.
NE PAS TOURNER
Fig. 3.2b
Le bouton d'interrupteur NE TOURNE PAS de la position LIGHT & FAN a la position LIGHT. NE LE FORCEZ PAS.
REMARQUE IMPORTANTE : Le moteur de ventilateur ne peut _tre combine
qu'avec le brOleur du four. Un dispositif de securit6 met le moteur de ventilateur
en position d'arr_t Iorsque le bouton de commande du four/gril a gaz est a la
position BROIL.
REMARQUE IMPORTANTE CONCERNANT
LE PETIT FOUR DE DROITE :
Lorsqu'il est allume, le moteur de ventilateur se met en fonction environ 3 minutes
apres I'allumage du br01eur du four.
40
ALLUMAGE
DROIT)
DU BRULEUR
DU FOUR (FOURS
GAUCHE
et
REMARQUE IMPORTANTE : Lors de I'allumage du br_leur du four, le moteur de
ventilateur doit _tre en position d'arr_t (bouton de commande de la lampe et du
ventilateur a la position OFF - fig. 3.2a - 3.2b).
Le thermostat
permet le contr61e automatique
de la temperature.
L'alimentation en gaz du brOleur du four est contr61ee par un robinet thermostatique &
double reglage (brQleur du four et brQleur du gril) muni d'un dispositif en cas d'extinction des flammes.
Pour allumer le brQleur du four, procedez come suit :
1) Ouvrez completement
la porte du four.
AVERTISSEMENT : Risque d'explosion!
pendant I'allumage.
La porte du four doit demeurer ouverte
2) Appuyez legerement sur le bouton du thermostat
raire (fig. 3.3), jusqu'a la position maximale 8.
3) Appuyez completement
le bouton enfonce.
et tournez-le
Fig. 3.3
dans le sens antiho-
sur le bouton pour amorcer I'allumage electrique. Maintenez
En cas de coupure de courant, pressez le bouton et approchez
flamme d'une allumette de I'ouverture <,A _>(fig. 3.4a - 3.4b).
immediatement
la
Ne poursuivez pas cette operation pendant plus de 15 secondes. Si le breleur
n'allume toujours pas, attendez environ 1 minute avant de r_p_ter I'allumage.
4) Attendez environ de 10 a 15 secondes apres I'allumage du brQleur avant de rel&cher
le bouton (temps de I'amorgage du robinet).
5) Fermez lentement la porte du four et reglez le brQleur en fonction de la puissance
desir6e.
Siles fiammes s'eteingnent pour une raison
tera automatiquement
I'alimentation en gaz
Pour rallumer le brQleur, tournez d'abord
position OFF, attendez au moins 1 minute
ou
du
le
et
une autre, la soupape de securit6 arr_brQleur.
bouton de commande du four a la
repetez la procedure d'allumage.
Attention : La porte du four devient tr_s chaude Iorsque
_unuz les enfants u J uuart.
Fig. 3.4a
le four fonctionne.
i
CUlSSON TRADITIONNELLE (BRULEUR DU FOUR SANS MOTEUR DE
VENTILATEUR)
Avant de placer les aliments, prechauffez le four a la temperature souhaitee.
Pour une operation de prechauffage correcte, il est recommande de retirer le plateau
du four et de le placer en m_me temps que les aliments, Iorsque le four aura atteint la
temperature desiree.
Verifiez le temps de cuisson et arr_tez le four 5 minutes avant la fin du decompte pour
recuperer la chaleur de reserve.
Recommandee pour :
Des aliments n_cessitant la m_me temperature
rieur, p. ex. des r6tis, des c6tes levees, etc.
de cuisson tant a I'interieur qu'a I'exte-
41
CUISSON
(BRULEUR
A CONVECTION
DU FOUR
AVEC VENTILATION
AVEC MOTEUR
DE VENTILATEUR)
Apr_s avoir allume le brOleur du four, allumez le moteur de ventilateur en tournant le
bouton de commande de ,, lampe du four et moteur du ventilateur ,_(fig. 3.2a - 3.2b)
la position LIGHT & FAN.
Lorsqu'il est allume, le moteur de ventilateur du petit four de droite se met en fonction
environ 3 minutes apres I'allumage du brQleur du four.
Avant de placer les aliments, prechauffez le four a la temperature souhaitee.
Pour une operation de prechauffage correcte, il est recommande de retirer le plateau
du four et de le placer en m_me temps que les aliments, Iorsque le four aura atteint la
temperature desiree.
Verifiez le temps de cuisson et arr_tez le four 5 minutes avant la fin du decompte
recuperer la chaleur de reserve.
pour
Vous pouvez cuire differents aliments en m_me temps. Du poisson, des g&teaux, et
de la viande peuvent _tre cults ensemble sans que les odeurs ni les saveurs ne se
m_langent.
Les seules precautions a suivre sont les suivantes :
- Les temperatures de cuisson des differents aliments doivent _tre aussi rapprochees
que possible et differer au maximum de 70 a 80 °F (20 a 25 °C).
- Les plats doivent _tre places dans le four a des moments differents en fonction du
temps de cuisson requis pour chacun d'eux. Ce type de cuisson permet evidemment
une economie considerable de temps et d'energie.
Recommand_.e pour :
Des aliments de grand volume et en grande quantite qui necessitent le m_me degre
de cuisson a I'interieur eta I'exterieur, p. ex. des r6tis roules, de la dinde, des pilons,
des g&teaux, etc.
DECONGI_LATION
SEULEMENT)
DES ALIMENTS
(MOTEUR
DE VENTILATEUR
Regles le bouton de commande du brt31eur du four a la position OFF et tournez le
bouton de commande de ,, lampe du four et moteur du ventilateur ,_(fig.3.2a - 3.2b)
la position LIGHT & FAN.
Seuls le ventilateur et la lampe du four se mettent en marche. La decong61ation est
effectuee par le ventilateur, sans chaleur.
Recommand_e pour :
Decongeler rapidement des aliments; environ une heure pour 2,2 Ib (1 kg).
Le temps de decongelation varie en fonction de la quantite et du type d'aliment
decongeler.
42
ALLUMAGE
et DROIT)
DU BRULEUR
DU GRIL (FOURS
GAUCHE
REMARQUE IMPORTANTE : Le moteur de ventilateur ne peut _tre combin_ avec
le brOleur du gril. Un dispositif de s_curit_ met le moteur de ventilateur en position d'arr_t Iorsque le bouton de commande du four/gril a gaz est b la position
BROIL.
Le brOleur du gril genere les rayons infrarouges pour la cuisson au gril.
Pour allumer le brQleur du gril, procedez comme suit :
1) Ouvrez completement
la porte du four.
AVERTISSEMENT : Risque d'explosion! La porte du four doit demeurer ouverte
pendant I'allumage.
2) Appuyez legerement sur le bouton du thermostat et tournez-le dans le sens horaire
jusqu'a la position BROIL (fig. 3.5).
3) Appuyez completement
le bouton enfonc&
Fig. 3.5
sur le bouton pour amorcer I'allumage electrique. Maintenez
En cas de coupure de courant, pressez le bouton et placez la flamme d'une allumette du c6te droit et du c6te gauche du brQleur (fig. 3.6a - 3.6b).
Ne poursuivez pas cette operation pendant plus de 15 secondes. Si le brQleur
n'allume toujours pas, attendez environ 1 minute avant de r_p_ter I'allumage.
4) Attendez environ de 10 a 15 secondes apres I'allumage du brQleur avant de rel&cher
le bouton (temps de I'amorgage du robinet).
5) Fermez lentement la porte du four.
Si les flammes s'eteingnent pour une raison ou une autre, la soupape de securit6 arr_tera automatiquement
I'alimentation en gaz du brQleur.
Pour rallumer le brQleur, tournez d'abord le bouton de commande du four a la
position OFF, attendez au moins 1 minute et repetez la procedure d'allumage.
Fig. 3.6a
Fermez toujour la porte du four Iorsque vous utilisez la cuisson au gril.
Attention : La porte du four devient tr_s chaude Iorsque le four fonctionne.
Tenez les enfants _ I _cart.
43
FOUR GAUCHE
A ne pas utiliser
NIVEAU
1
Gril
NIVEAU 2
Cuisson
NIVEAU
3
cuisson
NIVEAU
4
Fig. 3.7
CUlSSON
AU GRIL (FOUR GAUCHE)
Tr_s important : Vous devez toujours fermer la porte du four
Iorsque vous utilisez le brOleur du gril.
- Placez la grille sur le deuxieme
(fig. 3.7).
support
& partir
du haut
- Allumez le br01eur du gril, tel qu'explique dans les paragraphes precedents, et laissez-le prechauffer pendant environ
5 minutes en gardant la porte fermee.
- Placez les aliments a cuire sur la lechefrite.
Fig. 3.8
- Deposez la lechefrite dans le four (fig. 3.8). La lechefrite dolt
_tre placee sur la grille et centree avec le br01eur du gril
(fig. 3.7).
I1_[oIo]-'|-'|=[q I
N'utilisez
frite.
jamais
la cuisson au grU sans utiliser de I_che-
Important : Utilisez toujours des gants de cuisine Iorsque
vous deposez ou retirez du four la I_chefrite, les grilles, les
casseroles ou d autres ustensiles de cuisson.
Fig. 3.9
[oIo]-"t-"t:[o]i
Fig. 3.10
44
PETIT FOUR DE DROITE
_n_n_
NIVEAU
1
A ne pas
NIVEAU
2
Gril
NIVEAU
3
cuisson
NIVEAU
4
cuisson
utiliser
Fig. 3.11
CUlSSON
AU GRIL (FOUR DROIT)
Tr_s important : Vous devez toujours fermer
Iorsque vous utilisez le brQleur du gril.
la porte du four
- Allumez le brOleur du gril, tel qu'explique dans les paragraphes precedents, et laissez-le prechauffer pendant environ
5 minutes en gardant la porte fermee.
- Placez les aliments a cuire sur la grille de la lechefrite.
- Deposez la lechefrite (plateau et grille) dans le four (fig. 3.12),
sur le deuxieme support a partir du haut (fig. 3.11).
N'utilisez jamais la cuisson
Fig. 3.12
au gril sans utiliser la I_chefrite.
Important : Utilisez toujours des gants de suisine Iorsque
vous deposez ou retirez du four la I_chefrite, les grilles, les
casseroles ou d'autres ustensiles de cuisson.
I1_[olo]-'1-'t=[qlll
Fig. 3.13
[olo]-'1-'t=[qlll
..... AVANT
Rebord large
Fig. 3.14
45
horloge
HORLOGE
I_LECTRONIQUE
lectronique/alarme
(fig.4.1)
L'alarme electronique est un dispositif qui regroupe les fonctions
12 heures avec affichage lumineux et d'une alarme de 10 heures.
d'une horloge de
Immediatement apres le branchement du four ou apres une panne d'electricit6, 12.00
clignotera sur I'ecran d'affichage.
Pour reqler I'heure, appuyez sur le bouton (_) et, dans les 7 secondes suivantes, sur le
bouton ._ ou I_ jusqu'a ce que I'heure soit correcte.
Une panne d'_lectricit_
R#GLAGE
remet I'horloge a zero.
DE L'HEURE
I_LECTRONIQUE
Le programme de I'alarme est constitue seulement d'une sonnerie que vous pouvez
regler pour une periode maximale de 10 heures.
Pour regler la duree, appuyez sur le bouton ._. ou 1_ jusqu'a ce que la duree souhaitee
soit affichee.
De 0.10 a 99.50, la lecture de la duree se fait en minutes et en secondes (intervalles de
10 secondes); de 1.40 a 10.00, la lecture de la duree se fait en heures et en minutes
(intervalle de minutes).
Une fois le [email protected] complet6, le symbole P_ s'illuminera et le decompte debutera
immediatement.
Pendant le decompte, la minuterie est affichee en priorite. Pour afficher I'heure,
appuyez sur le bouton 0./_, la fin du decompte, le symbole f_ s'eteindra et une sonnerie intermittente retentira pendant 7 minutes. Vous pouvez I'[email protected] en appuyant sur
un des boutons.. Vous pouvez eviter le signal en appuyant sur le bouton pendant les
15 dernieres secondes de la minuterie.
Pour [email protected] le decompte de I'alarme a tout moment, maintenez le bouton
jusqu'a ce que I'ecran d'affichage indique 0.00 (le symbole _ s'eteint).
_, enfonce
AVERTISSEMENT IMPORTANT : CECl N'EST QU'UNE ALARME I_LECTRONIQUE.
N'OUBLIEZ PAS D'ARRI_TER LE FOUR OU LE GRIL MANUELLEMENT A LA FIN
DU D#COMPTE.
R#GLAGE DE LA FR#QUENCE
DU SON DE L'ALARME
Vous pouvez choisir parmi 3 possibilites de son en appuyant sur le bouton ,_..
46
(9
8
0
Q0
Fig. 4.1
Appuyez sur le bouton Q et, dans les 7 secondes suivantes, sur le bouton _ ou 1_
jusqu'a ce que I'heure soit correcte. Cette fonction reste active pendant 7 secondes
apres avoir appuye sur _, ou 1_ .
Pour changer seulement les heures : Appuyez sur le bouton (_) pendant 5 secondes,
jusqu'a ce que I'affichage des heures clignote.
Changez uniquement les heures en appuyant sur le bouton,_ ou I_ . Cela n'aura
aucun effet sur les minutes et les secondes dissimulees.
ALARME
lectronique
I)
nettoyage
RECOMMANDATION
et
entretien
GleNI=RALE
/ Important : Avant toute operation de nettoyage et d'entretien, d_connectez
I'appareil de I'alimentation _lectrique.
/ II est recommande de nettoyer I'appareil Iorsqu'il est froid, en particulier pour le nettoyage des pieces emaillees.
v" Evitez de laisser des substances alcalines ou acides (ius de citron, vinaigre, etc.) sur
les surfaces.
v" €:vitez d'utiliser des produits nettoyants a base de chlore ou d'acide.
Le four doit toujours _tre nettoye apres chaque utilisation, a I'aide de produits appropries. Rappelez-vous que faire fonctionner I'appareil pendant 30 minutes a la temperature maximale elimine la majeure partie de la salete en la reduisant en cendres.
Branchez
PII_CES I_MAILLI_ES
Ne retirez pae la broche
la terre.
/ Toutes les pieces emaillees doivent _tre nettoyees avec une eponge imbibee d'eau
savonneuse seulement, ou avec d'autres produits non abrasifs.
Sechez de pr6ference avec un chamois.
PII_CES PEINTES
SI_RIGRAPHIE
ET SURFACES
IMPRIMleES
Risque
N'utilisez
de
choc
_|ectrique
dans une prise _ 3 alv_olee.
de raise
pas d'adaptateur.
Le non-respect
de ces instructions
peut entrainer la mort, provoquer un
incendie ou un choc _lectrique.
PAR
v" Nettoyez en utilisant un produit approprie. Sechez bien.
IMPORTANT : Ces pieces doivent _tre nettoyees tres soigneusement afin d'eviter
les egratignures et I'abrasion. II est recommande d'utiliser un linge doux et un savon
neutre.
I_LleMENTS
EN ACIER
Prise polarisee &
3 alveoles et
mise a la terre
INOXYDABLE
/ Les pieces en acier inoxydable doivent _tre rincees avec de I'eau et s6chees avec
un linge propre et doux ou avec un chamois.
v" Pour la salete difficile a deloger, utilisez un produit non abrasif specifique disponible dans le commerce ou un peu de vinaigre chaud.
/ Remarque : Une utilisation r_guli_re pourrait entrafner une d_coloration
autour des brQleurs en raison de la temperature _lev_e.
INTI_RIEUR
DU FOUR
v" II doit _tre nettoye regulierement.
v" Lorsque le four est tiede, essuyez les parois de la cavite du four avec un linge imbibe
d'eau savonneuse tres chaude ou un autre produit approprie.
BRULEURS
ET GRILLES
/ Ces pieces peuvent _tre retirees et nettoyees avec des produits appropries.
v" Apres le nettoyage, les brQleurs et leur veilleuse doivent _tre bien seches et replaces
correctement.
¢ II est tr_s important de verifier que la veilleuse du brQleur et le chapeau ont ete remis
en place correctement. Si vous ne respectez pas ces consignes, des problemes
graves pourraient survenir.
,/Assurez-vous
que la sonde placee a c6te de chaque brQleur est toujours propre.
Vous assurerez ainsi le bon fonctionnement des soupapes de securite.
v" Dans le cas des appareils a allumage electrique, gardez I'electrode propre pour ne
pas g_ner la production des etincelles.
v" Remarque : Pour _viter d'endommager le syst_me d'allumage _lectrique, n'utilisez pas cette fonction Iorsque les brQleurs ne sent pas en place.
REMPLACEMENT
DE LA LAMPE
DU FOUR
Avant d'entreprendre toute operation d'entretien impliquant des pieces electriques,
vous devez deconnecter I'appareil de I'alimentation electrique.
v" Laissez refroidir la cavite du four et le brt31eur du gril.
v" Coupez I'alimentation electrique.
v" Retirez le couvercle de protection.
v" Devissez et remplacez I'ampoule. La nouvelle ampoule doit _tre adaptee a de hautes
temperatures (300 °C - 570 °F) et comporter les caracteristiques suivantes : 120 V,
60 Hz, 15 W, E14.
v" Replacez le couvercle de protection.
REMARQUE : Le remplacement de I'ampoule du four n'est pas couvert par votre garantie.
Avant toute operation d'entretien,
d_connectez rappareil de ralimentation _lectrique.
N'utilisez pas de nettoyants & jet
de vapeur. Uhumidit_ pourrait s!infiltrer _ Nnt_rieur
de I'apparei! et
le rendre dangereux.
47
REMPLACEMENT
DES BRULEURS
SEMI-RAPIDES
ADI_QUAT
^
II est tres important de verifier que le
diffuseur de flamme _<F _ et le chapeau
,_ C _ ont ete correctement positionnes
(fig. 5.1 et 5.2 ).
Si vous ne respectez pas cette consigne, des problemes graves pourraient
survenir.
F
m
Dans le cas des appareils a allumage
electrique, assurez-vous que I'electrode
<_S _>(fig. 5.1) est toujours propre pour
faciliter la production d'etincelles.
V
Fig. 5.1
Assurez-vous que la sonde _, T _>(fig.
5.1) placee a c6te de chaque brQleur est
toujours propre pour assurer le ben fonctionnement des soupapes de securit&
La sonde et la bougie d'allumage doivent toujours _tre nettoy_es soigneusement.
Fig. 5.2
POSITION CORRECTE
DES BRULEURS TRIPLE
COURONNE
Le breleur triple couronne doit _tre positionne correctement (voir fig. 5.3); la nervure du brQleur doit s'emboiter dans son
emplacement comme I'indique la fleche.
Un brQleur correctement
pas tourner (fig. 5.4).
Fig.5.3
installe ne doit
Placez ensuite le chapeau
ronne B (fig. 5.4 - 5.5).
A
3
/
Fig. 5.4
48
Fig. 5.5
A et la cou-
POSITION
CORRECTE
DU BROLEUR
DOUBLE
Le brOleur DOUBLE doit _tre positionne correctement (voir fig. 5.6); la nervure du breieur doit s'embofter dans son emplacement comme I'indiquent ies fleches.
Placez ie petit chapeau central dans son emplacement
(fig. 5.7).
Placez le gros chapeau
5.8).
dans son emplacement
tel que I'indiquent ies fieches
tel que I'indiquent
les fieches (fig.
IMPORTANT : Ne devissez JAMAIS les vis du brQleur (fig. 5.9).
ROBINETS
DE GAZ
En cas de fonctionnement
reparation.
defectueux des robinets de gaz, contactez
le service de
Fig. 5.7
Fig. 5.8
49
INSTALLATION
ET RETRAIT
DES ACCESSOIRES
DU FOUR
- Accrochez les grilles de metal _ G _ aux parois du four (fig. 5.10).
G
- Glissez les grilles sur les guides (fig. 5.11). N'utilisez pas le premier support a partir
du haut.
La grille dolt 6tre placee de fa(_on ace que le dispositif de securit6, qui emp_che la
grille de glisser, soit oriente vers I'interieur du four.
- Four gauche : Placez la lechefrite sur la grille du four (voir page 18).
- Petit four de droite : Placez la lechefrite (plateau et grille) sur le deuxieme support
partir du haut (voir page 19).
- Pour demonter, accomplissez
les etapes dans I'ordre inverse.
Fig. 5.10
N'utilisez pas ce niveau
\
Fig. 5.11
PORTE
DU FOUR
La vitre
interne
peut
_tre
retiree facilement
pour le nettoyage en
devissant
les vis qui la retiennent
(fig. 5.12).
Fig. 5.12
COMPARTIMENT
RANGEMENT
DE
Vous pouvez acceder au compartiment
de rangement par le panneau pivotant
(fig. 5.13).
AVERTISSEMENTZ!
50
Fig. 5.13
N'entreposez jamais de mat_riaux
inflammables dans le four, ni dans le
compartiment de rangement.
RETRAIT
DE LA PORTE
DU FOUR
Type A
Pour faciliter le nettoyage du four, il est possible de retirer la porte.
Veuillez suivre attentivement les instructions suivantes :
Ouvrez completement
la porte.
Poussez le levier <<L >>vers le bas et, en le gardant dans cette position, refermez
lentement la porte pour bloquer la charni_re (fig. 5.14).
-
Agrippez la porte (tel qu'indique a la fig. 5.15) et, en la refermant, degagez les
deux charnieres comme le montre la fig. 5.16.
Fig. 5.14
Deposez la porte sur une surface douce.
MONTAGE DE LA PORTE
-
Agrippez la porte en plagant vos mains pres des charnieres et levez les leviers
<<H >>avec vos index (fig. 5.16).
-
Inserer les charnieres dans leur position jusqu'a ce que les leviers <<H >_soient
accroches.
-
Ouvrez la porte completement
Fig. 5.15
pour que les leviers <<L >>se rel&chent.
Fig. 5.16
RETRAIT
DE LA PORTE
DU FOUR
Type B
Vous pouvez facilement
enlever la porte du four en procedant
- Ouvrez completement
la porte du four (fig. 5.17A).
-Attachez
5.17B).
les freins d'axe
- Tenez la porte tel qu'indique
aux crochets
sur les charnieres
comme suit :
gauche et droite (fig.
a la fig. 5.17.
- Refermez doucement la porte et retirez les tiges des charnieres inferieures de leur
emplacement (fig. 5.17C).
- Retirez les tiges des charnieres superieures
de leur emplacement
(fig. 5.17D).
=
Fig. S. 17B
- Deposez la porte sur une surface deuce.
- Pour remettre la porte en place, repetez les etapes ci-dessus
Fig. 5.17D
Fig. 5.17C
/
dans I'ordre inverse.
/
S
//
Fig. 5.17
51
A FAIRE ET A NE PAS FAIRE
• Fermez toujours la porte du four Iorsque vous utilisez le four.
• Fermez toujours la porte du four Iorsque vous utilisez la cuisson au gril.
• Lisez attentivement
fois.
le mode d'emploi avant d'utiliser la cuisiniere pour la premiere
• Laissez chauffer le four deux heures avant de I'utiliser pour la premiere fois. Vous
evacuerez ainsi toute odeur provenant de I'isolant du four avant d'introduire des aliments.
• Nettoyez le four regulierement.
• Essuyez immediatement
toute eclaboussure.
• Utilisez toujours des gants de cuisine Iorsque vous retirez des aliments, des grilles
et des plateaux du four.
• Tenez les enfants & I'ecart de la cuisiniere Iorsque celle-ci fonctionne.
• Ne laissez pas de graisse ou d'huile s'accumuler
du four.
• Ne placez pas d'ustensiles
four.
sur la base ou sur les accessoires
de cuisson ou d'assiettes
directement
sur la base du
• Ne placez pas de pieces emaillees chaudes dans I'eau. Laissez-les d'abord refroidir.
• Ne laissez pas de vinaigre, cafe, lait, eau salee, jus de citron ou de tomate en
contact avec les pieces emaill6es (c.-&-d. a I'interieur du four).
• N'utilisez pas de poudres ou de nettoyants abrasifs. Vous egratigneriez
inoxydable et I'#.mail.
• N'essayez pas de reparer le mecanisme
• Retirez la pellicule protectrice
I'acier
interne de votre cuisiniere.
avant la premiere utilisation.
• Risque d'incendie! N'entreposez jamais de materiaux inflammables
ni dans le compartiment de rangement.
dans les fours,
• N'utilisez pas les fours avec les portes des fours ouverte.
• N'utilisez pas les fours pour chauffer une piece.
POUR VOTRE
SI_CURITI_
Les recouvrements externes ne doivent en aucune circonstance
entretien ou reparation, excepte par un technicien qualifi&
52
_tre retires pour
53
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement