Fisher & Paykel OR36SDBGX1-88482A, OR36SDBGX2-88653-A Owner's manual

Fisher & Paykel OR36SDBGX1-88482A, OR36SDBGX2-88653-A Owner's manual
WARNING
. ALL RANGES CAN TIP
. INJURYTO
1
t
PERSON COULD RESULT
. INSTALL ANTI-TIP DEVICE PACKED
WITH RANGE
. SEE INSTALLATION
INSTRUCTIONS
WARNING!
NEVER use this appliance
as a space
room. Doing so may result in carbon
overheating
heater to heat or warm the
monoxide
poisoning
and
of the oven.
This appliance is designed and manufactured
solely for the cooking of domestic
food and in not suitable for any none domestic application
and therefore should
in a commercial
environmement.
The appliance
environnement
2
(household)
not be used
guarantee will be void if the appliance
is used within a non domestic
i.e. a semi commercial,
commercial
or communal environment.
Dear Customer,
Thank you for having purchased and given your preference
to our product.
The safety precautions
and recommendations
reported below are for your own safety and that of others. They
will also provide a means by which to make full use of the features offered by your appliance.
Please preserve this booklet carefully. It may be useful in future, either to yourself or to others in the event that
doubts should arise relating to its operation.
This
Any
The
use
appliance must be used only for the task it has expficitly been designed for, that is for cooking
other form of usage is to be considered
as inappropriate
and therefore dangerous.
manufacturer
declines all responsibility
in the event of damage caused by improper, incorrect
of the appliance.
foodstuffs.
or illogical
®
IMPORTANT
= PLEASE READ AND FOLLOW
¢" Before beginning, please read these instructions
completely
and carefully.
¢" Do not remove permanently
affixed labels, warnings, or plates from the product.
may void the warranty.
¢" Please observe all local and national codes and ordinances.
¢" Please ensure that this product is properly grounded.
¢" The electrical plug should always be accessible.
J The installer should leave these instructions with the consumer
for local
inspector's
use and for future
who should
This
retain
reference.
Installation
must conform with local codes or in the absence of codes, the National Fuel
Gas Code ANSIZ223.1
- latest edition.
Electrical installation
must be in accordance
with the National Electrical Code, ANSI/NFPA70
- latest edition and/or local codes. IN
CANADA: Installation
must be in accordance
with the current CAN/CGA-B149.1
National
Gas Installation Code or CAN/CGA-B149.2,
Electrical installation must be in accordance
Codes Part 1 and/or local codes.
Propane Installation Code and/or local codes.
with the current CSA C22.1 Canadian Electrical
INSTALLATION
IN MANUFACTURED
(MOBILE)
HOME: The installation
must conform
with the Manufactured
Home Construction
and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
[formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Title 24, HUD
(Part 280)] or, when such standard is not applicable, the Standard for Manufactured
Home
Installations,
ANSI/NCSBCS
A225.1, or with local codes where applicable.
INSTALLATION
IN RECREATIONAL
PARK TRAILERS: The installation
must conform with
state or other codes or, in the absence of such codes, with the Standard for Recreational
Park Trailers, ANSI A119.5.
Installation of any gas-fired equipment
should be made by a licensed plumber.
gas shut-off valve must be installed in the gas supply line ahead of the appliance
stream for safety and ease of service.
A manual
in the gas
If an external electrical source is utilized, the appliance,
when installed, must be electrically grounded in accordance
with local codes or, in the absence of local codes, with the
national Electrical Code, ANSI/NFPA 70.
GENERAL
iNFORMATiON
WARNING!!
WARNING!!
1. This appliance shall not be used for space
information is based on safety considerations.
heating.
This
2. All openings in the wall behind the appliance and in the floor
under the appliance shall be sealed.
3. Keep appliance
area clear and free from combustible
materials, gasoline, and other flammable vapors.
4. Do not obstruct
5. Disconnect
servicing.
the flow of combustion
the electrical
6. When removing
supply
and ventilation air.
to the appliance
appliance for cleaning
before
and/or service;
A. Shut off gas at main supply.
B. Disconnect
C. Disconnect
AC power supply.
gas line to the inlet pipe.
D. Carefully remove the range by pulling outward.
CAUTION: Range is heavy; use care in handling.
7. Electrical
Requirement
Electrical installation
codes.
should comply with national and local
8. Air Supply and Ventilation
The installer must refers to local/national
9. Gas
Manifold
GROUNDING
INSTRUCTIONS
The range must be electrically
grounded in accordance
with local codes or, in the absence of local codes, with the
National Electrical Code, ANSt/NFPA No. 70=latest edition.
Installation
should be made by a licensed electrician,
FOR PERSONAL
SAFETY,
PROPERLY GROUNDED.
THiS APPLIANCE
MUST
BE
tf an external electrical source is utilized, the installation must
be electrically grounded in accordance with local codes or, in
the absence of local codes, with the national Electrical Code,
ANSI/NFPA 70.
This appliance is equipped
with a three-prong
grounding
plug for your protection against shock hazard and should be
plugged directly into a properly grounded socket.
Do not under any circumstances
(ground)
prong from the power
REPLACEMENT
cut
plug,
or remove
the
third
PARTS
Only authorized replacement parts may be used in performing
service on the range. Replacement parts are available from
factory authorized parts distributors. Contact the nearest parts
distributor in your area.
codes.
Pressure
Natural gas - 4.0" W.C.R
LP/Propane - 11.0" W.C.R
10. The misuse of oven door (e.g. stepping, sitting, or leaning
on them) can result in potential hazards and/or injuries.
11. When installing or removing the range for service, a rolling
lift jack should be used. Do not push against any of the
edges of the range in an attempt to slide it into or out of
the installation. Pushing or pulling a range (rather than using
a lift jack) also increases the possibility of bending the leg
spindles or the internal coupling connectors.
4
ELECTRICAL
IMPORTANT
PRECAUTIONS
AND RECOMMENDATIONS
After having unpacked the appliance, check to ensure that it is not damaged.
tn case of doubt, do not use it and consult your supplier or a professionally qualified technician.
Packing elements (i.e. plastic bags, polystyrene foam, nails, packing straps, etc.) should not be left around within easy reach of children, as these may cause serious injuries.
The packaging material is recyclable and is marked with the recycling
,/ Do not attempt
to modify the technical
,/ Do not carry out cleaning
electric power supply.
characteristics
or maintenance
operations
symbol
of the appliance
A
t_3.
as this may become dangerous
on the appliance
without
having previously
to use.
disconnected
it from the
v" After use, ensure that the knobs are in OFF position.
,/ Do not allow children or other incapable
people to use the appliance
without supervision.
,/ During and after use of the range, certain parts will become very hot. Do not touch hot parts.
,/ Keep children away from the range when it is in use.
,/This range is supplied
the appliance.
with a protective
¢ Fire risk! Do not store flammable
film on steel and aluminium
before installing/using
material in the oven, and in the storage compartment.
,/ Make sure that electrical cables connecting other appliances
hob or become entrapped in the oven door.
,/ Do not line the oven walls with aluminium
of the oven chamber.
,/The manufacturer
appliance.
parts. This film must be removed
in the proximity
of the range cannot come into contact
foil. Do not place shelves, broiler pan, pans or other cooking
declines all liability for injury to persons or damage to property
with the
utensils on the base
caused by incorrect or improper
use of the
v" To avoid any possible hazard, the appliance must be installed by qualified personnel only. Any repairs by unqualified persons
may result in electric shock or short circuit, tn order to avoid possible injuries to your body or to the appliance, do not attempt
any repairs by yourself. Such work should be carried out by qualified service personnel only.
v" Danger of burns! The oven and cooking accessories may become very hot during operation. Make sure children are kept out
of reach and warn them accordingly. To avoid burns use kitchen clothes and gloves when handling hot parts or utensils.
,/ Stand away from the range when opening
or eyes.
oven door. Hot air or steam which escapes
v" Never clean the range, oven and storage compartment
circuit.
v" This appliance
is intended for use in your household.
with a high-pressure
steam cleaning
Never use the appliance
v" tf you should decide not to use this appliance any longer (or
is recommended that it be made inoperative in an appropriate
regulations, ensuring in particular that all potentially hazardous
could play with old appliances.
Remove the door and the storage compartment pivoting panel
can cause burns to hands, face, and/
device, as it may provoke a short
for any other purpose!
decide to substitute an older model), before disposing of it, it
manner in accordance to health and environmental protection
parts be made harmless, especially in relation to children who
before disposal to prevent entrapment.
WARNING!
The Governor of California is required to publish a list of substances
known to the state of California to cause cancer
or reproductive
harm and requires businesses to warn customers
of potential exposures
to such substances.
WARNING!:
Gas appliances
contain or produce substances
which can cause death or serious illness and which are
known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive
harm. To reduce the risk from
substances
in fuel or from fuel combustion,
make sure this appliance is installed, operated, and maintained
according
to the manufacturer's
instructions.
IMPORTANT
APPLIANCES
PRECAUTIONS
AND RECOMMENDATIONS
FOR USE OF ELECTRICAL
Use of any electrical appliance implies the necessity to follow a series of fundamental rules. In particular:
,/ Never touch the appliance with wet hands or feet;
,/ Do not operate the appliance barefooted;
,/ Do not allow children or disabled people to use the appliance without your supervision.
The manufacturer cannot be held responsible for any damages caused by improper, incorrect or unreasonable use of the appliance.
features
Island trim fitted
guard fitted
_WARNING
Never
obstruct
the =slots
VERY onIMPOF1TANT
the backguard
NOTICE
/ island
/_
trim,
i
Z
Fig. 1.1
COOKING
HOB
1. Semi-rapid
burner (SR) - 6000 BTU/hr
2. Triple-ring burner (TR) - 12000 BTU/hr3. Dual burner (D) - 16000 BTU/hr (Natural gas),
15000 BTU/hr (LP/Propane)-
Note:
- The electric
knobs.
gas-lighting
device is incorporated
into the
- The appliance has a safety valve system fitted, the flow of
gas will be stopped if and when the flame should accidentally go out.
¸
Fig. 1.2
7
CONTROLS
1,
2.
3,
4,
5,
6,
7,
6
1
2
3
4
5
9
DESCRIPTION
Front left burner (2) control knob
Rear left burner (1) control knob
Central dual burner (3) control knob
Rear right burner (1) control knob
Front right burner (2) control knob
Oven light & fan control knob
Oven and broil burner control knob
8, Cooling fan failure warning light
9, Electronic clock/electronic alarm
When the cooling
motor is correctly
fan failure
operating.
warning
light is OFF the cooling
fan
Operate the cooking hob
burners and the oven as
per instruction
manual.
.FAN
FAILUR[
When the cooling
the malfunctioning
fan failure warning light is lighted
of the cooling fan motor.
this indicates
Contact
Customer
Care to
arrange for service.
You must not use the oven.
Only the burners of the cooking hob can
be used.
7
how to use the top
GAS BURNERS
(Semi=rapid
burners
and triple ring)
Gas flow to the burners is adjusted by turning the knobs (illustrated in fig. 2.1) which
control the valves.
Turning the knob so that the symbols printed on itself point to the symbol printed on
the control panel achieves the following functions:
Knob
position
Function
OFF
closed
valve
HI
maximum
rate
LO
minimum
rate
SEMI-RAPID
burner
TRIPLE RING burner
OFF
LO
Fig. 2.1
The maximum aperture position permits rapid boiling of liquids, whereas the minimum
aperture position allows simmer warming of food or maintaining boiling conditions of
liquids.
To reduce the gas flow to minimum, rotate the knob further anti-clockwise
indicator towards the LO position.
to point the
Other intermediate operating adjustments can be achieved by positioning the indicator
between the maximum and minimum aperture positions, and never between the
maximum aperture and OFF positions.
Fig. 2.2
LiGHTiNG GAS BURNERS FITTED WiTH FLAME FAILURE
SAFETY DEVICE (Semi=rapid and triple ring)
tn order to light the burner, you must:
1-
Push and turn the knob in an anti-clockwise direction up to the HI position
(maximum rate), push in and hold the knob until the flame has been lit.
The sparks produced by the lighter situated inside the relative burner wilt light the
flame.
tn the event that the local gas supply conditions makes it difficult to light the burner
in Hi position, try again with the knob in LO position.
tf there is no mains electrical supply, bring a lighted match close to the burner.
2-
Wait for about ten seconds after the gas burner has been lit before letting go the
knob (safety device activation delay).
3-
Adjust the gas valve to the desired position.
tf the burner flame should go out for some reason, the safety valve will automatically
stop the gas flow.
To re-tight the burner, return the knob to the closed OFF position, wait for at least
1 minute and then repeat the lighting procedure.
tf your local gas supply makes it difficult to light the burner with the knob set to maximum, set the knob to minimum and repeat the operation.
GAS BURNERS
(Dual)
The Dual Burner is a very flexible burner which allows different regulations and optimal
cooking.
tt is composed by one inner and two outer crowns; the flame of the inner crown can be
regulated separately from the flames of the outer crowns.
The Dual Burner can be used:
- as a small burner (flame produced ontYsbY the inner crown) which can be adjusted
from the maximum._to
the minimum ® position. Intermediate operating adjustments can be achieved by positioning the indicator between the maximum and
minimum
position.
opening
- as a high-power
positions,
and never between the maximum
burner (all flames
produced
simultaneously
HI
opening and OFF
by inner and outer
crowns) which can be adjusted from the maximum (_) to the minimum
OFF
_ position.
Gas flow to the burners is adjusted by turning the knobs (illustrated in fig. 2.3) which
control the valves.
Turning the knob so that the symbols printed on itself point to the symbol printed on
the control panel achieves the following functions:
To change from using the inner crown only to using both the inner and outer crowns
together, press the control knob down before turning it. You have to do the same when
going from using both crowns to using just the inner crown.
Knob
position
Function
OFF
closed
valve
LO
HI
®
Fig. 2.3
®
maximum rate
of inner crown
(only inner flame
at the maximum)
SIM
minimum rate
of inner crown
(only inner flame
at the minimum)
HI
®
HI
®
maximum rate of
inner + outer crowns
(inside and outside
flames in
simultaneously
at the maximum)
LO
Q
10
minimum rate of
inner + outer crowns
(inside and outside
flames in
simultaneously
at the minimum)
DUAL burner
LiGHTiNG GAS BURNERS FITTED WiTH FLAME FAILURE
SAFETY DEVICE (Dual Burner)
tn order to light the burner, you must:
Hi
1-
Push and turn the knob in an anti-clockwise direction up to the _ position (maximum rate of inner crown); push in and hold the knob until the flame has been lit.
The sparks produced by the lighter situated inside the relative burner wilt light the
flame.
tn the
event that the local gas supply conditions makes it difficult to light the burner
HI
in _ position, try again with the knob in s_Mposition.
tf there is no mains electrical supply connection,
burner.
bring a lighted match close to the
2-
Wait for about ten seconds after the gas burner has been lit before letting go the
knob (safety device activation delay).
3-
Adjust the gas valve to the desired position.
tf the burner flame should go out for some reason, the safety valve will automatically
stop the gas flow.
To re-light the burner, return the knob to the closed position OFF, wait for at least 1
minute and then repeat the lighting procedure.
11
CHOICE
OF BURNER
(fig. 2.4)
The symbols printed on the panel above the gas knobs indicate the correspondence
between the knob and the burner.
The most suitable burner is to be chosen according to the diameter and volume capacity of the container to be warmed.
tt is important that the diameter of the pots or pans suitably match the heating potential
of the burners in order not to jeopardise the efficiency of the burners, bringing about a
waste of gas fuel.
A small diameter pot or pan placed on a large burner does not necessarily mean that
boiling conditions are reached quicker.
Fig. 2.4
DIAMETERS
OF PANS WHICH MAY BE USED ON THE HOB BURNERS
BURNER
MiNiMUM
Semi-rapid
16 cm (6" 19/64)
24 cm (9" 7/16)
Triple-ring
26 cm (10" 3/16)
28 cm (11" 1/16)
26 cm (10" 3/16)
28 cm (11" 1/16)
Dual
MAXIMUM
Wok pans rain 36 cm (14" 3/16) - max 40 cm (15" 3/4)
Do not use pans with concave or convex bases (apart from wok pans used with the
special pan-support fitted)
WRONG
CORRECT
USE OF DUAL BURNER
The flat-bottomed
Fig. 2.5a
(Fig.-2.5a-2.5b)
pans are to be placed directly onto the pan-support.
When using a WOK you need to place the supplied stand in the burner to avoid any
faulty operation of the dual burner (Figs.-2.5a - 2.5b).
IMPORTANT:
The special grille for wok pans (fig. 2.5b) MUST BE PLACED ONLY over the pan-rest
for the dual burner.
CORRECT
Fig. 2.5b
Make
sure
cookware
do
edge of the
being knocked
also
makes
children
12
that
the
handles
of
not stick out over the
range, to avoid
them
over by accident. This
it more
difficult
for
to reach the cooking
vessels.
how to use the gas oven
GENERAL
FEATURES
The gas oven is provided
with:
a) Oven burner, mounted
on the lower part of the oven (21000 BTU/hr).
b) Broil burner, mounted
on the upper part of the oven (15000 BTU/hr).
c) Fan motor which can be used in combination with the oven burner or separately
(without heating), it is not possible to use the fan motor in combination
with
the broil burner: a safety device switches off the fan motor when the gas
oven/broil
control knob is turned on broil position.
d) Light that
cooking.
illuminates
OPERATING
the oven to enable
visually
controlling
the food
that is
PRINCIPLES
Heating and cooking are obtained
in the following
ways:
a.
by normal convection
The heat is produced by the oven burner.
C.
by forced convection
The heat produced by the oven burner is distributed throughout the oven by
the fan. The hot air envelops the food in the oven, provoking a complete and
rapid cooking.
tt is possible to cook several dishes simultaneously.
d.
by radiation
The heat is irradiated
by the infra red broil burner.
by ventilation
(this is not a cooking function)
The food is defrosted by using the fan only without oven burner.
USING
THE OVEN FOR THE FIRST TIME
tt is advised to follow these instructions:
-
Furnish the interior of the oven by placing the wire racks as described
"Cleaning and maintenance".
-
Insert shelves and tray.
Turn the oven on to the maximum temperature 8 to eliminate possible traces of
grease from the oven burner. The same operation should be followed for broil
burner.
-
Switch off the electrical supply, let the oven cool down, then clean the interior of
the oven with cloth soaked in water and detergent (neutral) then dry carefully.
Do not use
1 st STEP
Broiling levem
2 nd STEP
Oven cooking
levem
3 rd STEP
Oven cooking
level
4 th
at chapter
i
STEP
13
OVEN BURNER
BAKE & BROIL
OFF
BAKE
BROIL._._I
i"
2
'
"_.
7
tt carries out normal "oven cooking".
The gas flow to the burner is regulated by a thermostat which allow to maintain the
oven temperature constant.
The control of the temperature is assured by a thermostatic probe positioned inside
the oven.
The probe must be always kept in its housing, in a clean condition, as an incorrect position or encrustment may cause an alteration in the control of the temperature.
3
6
5
OVEN THERMOSTAT
Fig. 3.1
The numbers printed on the control knob (fig. 3.1) indicate the increasing oven temperature value (see temperature table near the control knob - fig. 3.1).
Left column of the temperature table refers to oven burner used in combination with
the fan motor while right column refers to oven burner used in the normal convection
mode (without fan motor).
To regulate the temperature,
FAN OVEN
OVEN
1
200
o
200
2
3
4
5
6
7
8
250
300
350
400
450
500
550
o
o
o
=
o
°
255
310
365
420
475
525
575
set the chosen number onto the control panel indicator.
The position BROIL serves only to turn on the broil burner.
OVEN LIGHT AND FAN MOTOR
The oven light and the fan motor are controlled by a switch knob on the control panel
(fig. 3.2). To light up the oven lamp turn the knob anti-clockwise to LIGHT position.
To operate the fan motor turn the knob clockwise to LIGHT & FAN position.
tn this setting also the oven lamp is bighted.
WARNING: The switch knob can be turned only clockwise from OFF to LIGHT & FAN
position and anti-clockwise from OFF to LIGHT position.
The switch
FORCE.
knob DO NOT TURN from LIGHT & FAN to LIGHT
position.
DO NOT
IMPORTANT NOTE: The fan motor can be used in combination only with the oven
burner. A safety device switches off the fan motor when the gas oven/broil control knob
is turned on BROIL position.
LIGHT & FAN
OFF
OK
OK
LIGHT &
NOTTURN
Fig. 3.2
14
IGNITION
The thermostat
OF THE OVEN BURNER
allows the automatic
control of the temperature.
The gas delivery to the oven burner is controlled
and broil burners) with flame-failure device.
by a two way thermostatic
tap (oven
To light the oven burner operate as follows:
Fig. 3.3 Oven control knob
1) Open the oven door to its full extent.
WARNING:
tion.
Risk of explosion!
The oven door must be open during this opera=
2) Press the oven control knob right down (the igniters will start 'clicking') turn the knob
counter-clockwise
(fig. 3.3) to max position 8.
3) Check the oven burner has lit; if not, turn the knob clockwise back to OFF and repeat
the procedure from step 2.
4) Once the oven burner has lit, close the oven door slowly
according to the power required.
and adjust the burner
tf the flame extinguishes for any reason, the safety valve wilt automatically shut off the
gas supply to the burner.
To re-tight the burner, first turn the oven control knob to position OFF, wait for at least
1 minute and then repeat the lighting procedure.
VERY
IMPORTANT!
The burner
ignition
procedure
must always
start with
position
or it will not be possible
to ignite the burner.
TRADITIONAL
BAKING
(OVEN
BURNER
the
WITHOUT
control
knob
in the
off
FAN MOTOR)
Before introducing the food, preheat the oven to the desired temperature.
For a correct preheating operation, it is advisable to remove the tray from the oven and
introduce it together with the food, when the oven has reached the desired temperature.
Check the cooking time and turn off the oven 5 minutes before the theoretical
recuperate the stored heat.
Recommended
for:
For foods which require the same cooking temperature
i.e. roasts, spare ribs, meringue, etc.
time to
both internally and externally,
15
CONVECTION
(OVEN
BURNER
BAKING
WITH
WITH
VENTiLATiON
FAN MOTOR}
After lighting the oven burner switch on the fan motor by turning the LIGHT & FAN
control knob (fig. 3.2) on LIGHT & FAN position.
Before introducing the food, preheat the oven to the desired temperature.
For a correct preheating operation, it is advisable to remove the tray from the oven and
introduce it together with the food, when the oven has reached the desired temperature.
Check the cooking time and turn off the oven 5 minutes before the theoretical
recuperate the stored heat.
time to
tt is possible to cook various different foods at the same time. Fish, cakes and meat
can be cooked together without the smells and flavours mixing.
The only precautions required are the following:
- The cooking temperatures must be as close as possible with a maximum difference
of 70-80 °F (20-25 °C) between the different foods.
- Different dishes must be placed in the oven at different times according to the cooking
time required for each one. This type of cooking obviously provides a considerable
saving on time and energy.
Recommended for:
For foods of large volume and quantity which require the same internal and external
degree of cooking; for ex: rolled roasts, turkey, legs, cakes, etc.
DEFROSTING FROZEN FOODS (ONLY FAN MOTOR}
With the oven burner control knob in OFF position turn the LIGHT & FAN control knob
(fig.-3.2) on LIGHT & FAN position.
Only the fan and the oven lamp switch on. Defrosting takes place by the fan, without
heating.
Recommended
for:
To rapidly defrost frozen foods; 2.2 Ibs (1 kg) requires about one hour.
The defrosting times vary according to the quantity and type of foods to be defrosted.
16
iGNiTiON
OF THE BROIL BURNER
The broil burner generates the infra-red rays for broiling.
To light the broil burner operate as follow:
1) Open the oven door to the full extent.
WARNING:
Risk of exptosionK
The oven door must be open during this
operation.
2) Press the oven control knob right down (the igniters will start 'clicking'), turn the
knob clockwise (fig. 3.5) to the BROIL position.
3) Check the broil burner has lit; if not, turn the knob counter-clockwise
and repeat the procedure from step 2.
Fig. 3.5 Oven control knob
back to OFF
4) Once the broil burner has lit, close the oven door slowly.
tf the flame extinguishes for any reason, the safety valve wilt automatically shut off the
gas supply to the burner.
To re-tight the burner, first turn the oven control knob to position OFF, wait for at least
1 minute and then repeat the lighting procedure.
VERY
IMPORTANT!
The burner
position
ignition
procedure
or it wilt not be possible
must
always
to ignite
start
the
with
the
control
knob
in the
off
burner.
17
Do not use
1 st STEP
Broiling level
2 nd STEP
Oven cooking level
3 rd STEP
Oven cooking level
4thSTEP
Fig. 3.7
BROILING
Very important: the broil burner
the oven door closed,
must always
be used with
Position the shelf on the second level from the top (fig. 3.7).
- Turn on the broil burner, as explained in the preceding paragraphs and let the broil burner preheat for about 5 minutes
with the door closed.
Place the food to be cooked above the broiling pan.
Introduce the broiling pan in the oven (fig. 3.8). The broiling
pan should be placed above the shelf and it should be centered with the broil burner (fig. 3.7).
Fig. 3.8
Do not broil without using the broiling
pan.
Important:
Use always suitable
protective gloves when
inserting/removing
the broiling pan, shelves, pans or other
cooking utensils from the oven,
Fig. 3.9
\
Fig. 3.10
18
ELECTRONIC
CLOCK
(fig.4.1)
The electronic alarm is a device which groups the functions of 12 hours clock with illuminated display and 10 hours alarm.
Upon immediate connection of the cooker or after a blackout, 12.00 will flash on the
display.
To set the hour it is necessary to push the 0 button and then, within 7 seconds, the
,8, or I_ button until you have set the exact hour.
0
SET TIME
OF DAY
O0
Fig. 4.1
Push 0 button and then, within 7 seconds, the _ or 1_ button until you have set the
exact hour. This function remains activated 7 seconds after the last pushing of _ or
I_ button.
Change the hours only: press the (_) button for 5 seconds until the hours display
will flash.
Change the hours only by pushing the _ or I_ button. The minutes and hidden seconds will not be affected.
ELECTRONIC
ALARM
The alarm program consists onty of a buzzer which may be set for a maximum period
of 10 hours.
To set the time, push the _ or I_ button until you obtain the desired time in the
display.
From 0.10 to 99.50 you read the time in minutes and seconds (10 seconds step); then
from 1.40 to 10.00 you read the time in hours and minutes (minutes step).
Having finished the setting, the f_ symbol will be lighted and the countdown will start
immediately.
During countdown the timer has priority in the display. To show the time of day press
O button. At the end of the time, the f_ symbol will be switched off and an intermittent buzzer, lasting 7 minutes, will sound; this can be stopped by pressing any button.
To stop the alarm countdown in any moment keep the _ button pressed until you read
0.00 on the display (symbol L_ switches off).
IMPORTANT WARNING" THIS IS ONLY AN ELECTRONIC ALARM, REMEMBER
TURN OFF THE OVEN OR BROIL MANUALLY AT THE END OF COUNTDOWN.
TO
SETTING THE FREQUENCY OF THE ALARM SOUND
The selection from 3 possibilities of sound can be made by pressing the ,_. button.
19
cleaning
GENERAL
and
maintenance
RECOMANDATION
¢" important: Before any operation of cleaning and maintenance
disconnect
the
appliance from the electrical supply,
¢ tt is advisable to clean when the appliance is cold and especially for cleaning the
enamelled parts.
,/Avoid leaving alkaline or acidic substances (lemon juice, vinegar, etc.) on the surfaces.
¢ Avoid using cleaning products with a chlorine or acidic base.
Electrical
Shock Hazard
Plug into a grounded
Do not remove
ground
3-prong
outlet.
prong.
ENAMELLED
Do not use an adapter.
Failure to follow
result in death,
The oven must always be cleaned after every use, using suitable products and keeping in mind that its operation for 30 minutes on the highest temperature eliminates
most grime reducing it to ashes.
these instructions
fire, or electrical
can
shock.
PARTS
¢ All the enamelled parts must be cleaned with a sponge and soapy water only or other
non-abrasive products.
Dry preferably with a chamois leather.
PAINTED
PARTS AND SILK=SCREEN
¢ Clean using an appropriate
3-prong polarized
ground-type outlet
PRINTED
SURFACES
product. Always dry thoroughly.
IMPORTANT: these parts must be cleaned very carefully to avoid scratching
sion. You are advised to use a soft cloth and neutral soap.
STAINLESS
STEEL
and abra-
ELEMENTS
¢ Stainless steel parts must be rinsed with water and dried with a soft and clean
cloth or with a chamois leather.
¢ For difficult dirt, use a specific non-abrasive
little hot vinegar.
,z Note: regular use could cause discolouring
the high flame temperature.
product available commercially
around
the burners,
because
or a
of
iNSIDE OF OVEN
ground
prong
,/This
must be cleaned regularly.
,/With the oven warm, wipe the inside walls with a cloth soaked in very hot soapy
water or another suitable product.
BURNERS
AND GRIDS
¢ These parts can be removed and cleaned with appropriate products.
¢ After cleaning, the burners and their flame distributors must be well dried and correctly replaced.
,/tt is very important to check that the burner flame distributor and the cap has been
correctly positioned - failure to do so can cause serious problems.
v" Check that the probe next to each burner is always clean to ensure correct operation
of the safety valves.
,/tn appliances with electric ignition keep the electrode clean so that the sparks always
strike.
,/ Note: To avoid damage
are not in place.
REPLACING
Before any operation of maintenance
disconnect
the appliance from the
electrical mains supply,
to the electric
do not use it when the burners
THE OVEN LIGHT
Before any maintenance is started involving electrical parts of the appliance, it must be
disconnected from the power supply.
¢" Let the oven cavity and the broil burner cool down;
¢" Switch off the electrical supply;
v" Remove the protective cover;
¢" Unscrew and replace the bulb with a new one suitable for high temperatures (300°C 570°F) having the following specifications: 120V 60 Hz, 15W, E14;
¢" Refit the protective cover.
NOTE: Oven bulb replacement
20
ignition
is not covered by your guarantee.
CORRECT REPLACEMENT
OF THE SEMI=RAPID
BURNERS
tt is very important to check that the
burner flame spreader "F" and the cap
"C" have been correctly positioned (see
figs. 5.1 and 5.2 ).
Failure to do so can cause serious
problems.
............
J
tn appliances with electric ignition, check
that the electrode "S" (fig. 5.1) is always
clean to ensure trouble-free sparking.
Check that the probe "T" (fig. 5.1) next
to each burner is always clean to ensure
correct operation of the safety valves.
Both
the
be very
probe
carefully
and
ignition
plug
T
must
V
cleaned.
Fig. 5.1
Fig. 5.2
CORRECT POSITION OF
TRIPLE RING BURNERS
The triple ring burner must be correctly
positioned (see fig. 5.3); the burner rib
must be fitted in their housing as shown
by the arrow.
The burner correctly positioned
rotate (fig. 5.4).
must not
Then position the cap A and the ring El
(fig. 5.4 - 5.5).
...................
/
A
Fig. 5.3
B
V
I
\
....................
Fig. 5.4
Fig. 5.5
21
CORRECT
POSiTiON
OF DUAL BURNER
The DUAL burner must be correctly
fitted as shown by the arrows.
positioned
(see fig. 5.6); the burner rib must be
Position the central small cap in its housing as shown by the arrows
(fig. 5.7).
Position the big cap in its housing as shown by the arrows (fig. 5.8).
IMPORTANT: NEVER unscrew the burner screws (fig. 5.9).
GAS VALVES
tn the event of operating
Fig. 5.7
........................... Fig. 5.9
22
faults in the gas valves, call the Service Department.
OVEN ACCESSORIES
iNSTALLATION
AND REMOVAL
- Hang up the wire racks "G" on the oven walls (fig. 5.10).
- Slide in, on the guides, the shelves (fig. 5.11). Do not use the first step from the top.
The rack must be fitted so that the safety catch, which stops it sliding out, faces the
inside of the oven.
- Position the broiling pan above the oven shelf (see page 18).
- To dismantle, operate in reverse order.
Do not use this step
.....
o
_o catch _
Safety
•
_
!
Fig. 5.11
OVEN DOOR
The internal glass panel can be easily
removed for cleaning by unscrewing the
retaining screws (Fig. 5.12)
Fig. 5.12
STORAGE
COMPARTMENT
The storage compartment is accessible
through the pivoting panel (fig. 5.13).
,
_ _JA
WARNING!!
Do not store flammable material in the oven or in the
storage compartment.
Fig. 5.13
23
REMOVING
THE OVEN DOOR
The oven door can easily be removed as follows:
•
Open the door to the full extent (fig. 5.14a).
•
Open the lever "A" completely on the left and right hinges (fig. 5.14b).
•
Hold the door as shown in fig. 5.14.
•
Gently close the door (fig. 5.14c) until teft and right hinge levers "A" are hooked
to part "B" of the door (fig. 5.14b)
•
•
Withdraw the hinge hooks from their location following arrow "C" (fig. 5.14d).
Rest the door on a soft surface.
Fig. 5.14
REFITTING
THE OVEN DOOR
•
Hold the door firmly (fig. 5.14).
•
Insert the hinge tongues into the slots, making sure that the groove drops into
place as shown in the fig. 5.15a.
•
Open the door to its full extent.
•
Fully close the levers "A" on the left and right hinges, as shown in the figure fig.
5.15b.
•
Close the door and check that it is properly in place.
Fig. 5. 14a
A
B
/
Fig. 5.14b
Fig. 5. 15a
A
C
24
Fig. 5. 14d
Fig. 5. 15b
DO'S AND DO NOT'S
Do always use the oven with the door closed.
Do always broil with the door closed.
Do read the user instructions carefully before using the range for first time.
Do allow the oven to heat for about two hours, before using for the first time, in order to
expel any smell from the new oven insulation, without the introduction of food.
Do clean your oven regularly.
Do remove spills as soon as they occur.
Do always use oven gloves when removing food shelves and trays from the oven.
Do not allow children near the range when in use.
Do not allow fat or oils to build up in the oven base, or oven accessories.
Do not place cooking utensils or plates directly onto the oven base.
Do not place hot enamel parts in water. Leave them to cool first.
Do not allow vinegar, coffee, milk, saltwater, lemon or tomato juice to remain in contact
with enamel parts (i.e. inside the oven).
Do not use abrasive cleaners or powders that will scratch the surface of the stainless
steel and the enamel.
Do not attempt to repair the internal workings of your range.
Do remove the protective film before the first use.
Fire risk! Do not store flammable material in the oven and in the storage compartment.
Do not use the oven with the oven door open.
Do not use the oven to warm or heat a room.
FOR YOUR
SAFETY
Under no circumstances should any external covers be removed for servicing or
maintenance except by suitably qualified personnel
25
AVERTISSEMENT
,TOUS LES TYPES DE CUISINII:RE
PEUVENT BASCULER
, CELA PEUT PROVOQUER DES BLESSURES
, INSTALLEZ LE DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT FOURNI AVEC LA
CUISINIERE
, CONSULTEZ LES INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Ne vous servez JAMAIS de cet appareil comme d'un radiateur pour
chauffer ou r_chauffer une piece, Cela peut entrafner une intoxication
par le monoxyde de carbone et une surchauffe du four,
Cet appareil a ete con£u et fabrique uniquement
pour la cuisson domestique
des aliments et
ne convient pas & I'usage non menager. Cet appareil ne devrait donc pas 6tre utilise dans un
environnement
commercial.
La garantie
c'est-&-dire
26
de I'appareil sera annulee s'il est utilise dans un environnement
non domestique,
un environnement
semi-commercial,
commercial
ou communautaire.
Cher cfient,
Nous vous remercions d'avoir achetd et prdfdrd notre produit.
Les mesures de sdcuritd et les recommandations
ci-dessous sont pour votre propre sdcuritd et pour cefle des
autres. Elles permettront
dgalement de profiter au maximum des fonctions offertes par votre appareil.
Veuillez ranger le prdsent fivret avec soin. II pourrait _tre utile dans le futur, soit pour vous ou pour les autres,
dans le cas de doutes apropos
du fonctionnement
de I'appareil.
Cet appareil dolt 6tre utilisd uniquement pour la tgche pour laquefle il a dtd expressdment
congu, soit la cuisson des aliments. Toute autre forme d'utilisation
sera considdrde
incorrecte, et donc, dangereuse.
Le fabricant nie toute responsabifitd
dans le cas de dommages provoquds par I'utilisation inopportune,
incorrecte ou illogique de I'appareil.
®
IMPORTANT
/
/
/
/
/
/
= VEUILLEZ
LIRE ET SUIVRE
Avant de commencer, veuillez lire attentivement
toutes les instructions.
N'enlevez pas du produit les etiquettes,
les avertissements
ou les plaques apposes
demeure. Cela pourrait annuler la garantie.
Veuillez respecter tousles codes et les reglements Iocaux et nationaux.
Veuillez vous assurer que ce produit est bien mis a la terre.
L'installateur
dolt confier ces instructions
au consommateur
qui les conservera
pour I'usage de I'inspecteur
local et pour s'y reporter
ulterieurement.
La prise de courant devrait @re toujours accessible.
L'installation
doit @re conforme
aux codes Iocaux, ou en I'absence
de ces codes, a la
[email protected] edition du National Fuel Gas Code ANSIZ223.1.
L'installation
electrique doit @re
conforme a la [email protected] edition du Code national de I'electricit6,
ANSI/NFPA70
et/ou aux
codes Iocaux. AU CANADA:
L'installation
doit @re conforme au CAN/CGA-B149.1,
Code
d'installation
du gaz naturel ou au CAN/CGA-B149.2,
Code d'installation
du propane en
vigueur et/ou aux codes Iocaux. L'installation
electrique doit @re conforme au Code canadien de I'electricit6
CSA C22.1, pattie !, en vigueur et/ou aux codes Iocaux.
INSTALLATION
DANS UNE MAISON PREFABRIQUEE
(MOBILE) : L'installation
doit @re
conforme
au Manufactured
Home Construction
and Safety Standard,
Titre 24 CFR,
Pattie 3280 (anciennement
le Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety,
Titre 24, HUD/Partie
280) ou, Iorsque cette norme n'est pas applicable,
au Standard for
Manufactured
Home Installations,
ANSI/NCSBCS
A225.1, ou aux codes Iocaux, la oQ il y
a lieu.
INSTALLATION
DANS UNE CARAVANE DE PARC : L'installation
doit @re conforme aux
codes de I'Etat ou aux autres codes ou, en I'absence
de tels codes, au Standard for
Recreational
Park Trailers, ANSI A119.5.
L'installation
de tout appareil au gaz dolt @re effectuee
par un technicien
qualifie. Par
mesure de securit6 et pour faciliter le service, un robinet d'[email protected] de gaz manuel dolt @re
installe dans le tuyau d'alimentation
en gaz, juste avant I'appareil.
Si vous utilisez une source d'alimentation
electrique [email protected], cet appareil dolt @re, au
moment de son installation, mis a la terre conformement
aux codes Iocaux en vigueur ou, en
I'absence de tels codes, conformement
aux Code national de I'electricit6, ANSI/NFPA 70.
CETTE CUISINII RE EST R¢:SERVC:E A L'USAGE
R¢:SIDENTIEL UNIQUEMENT.
27
RENSEIGNEMENTS
GI NI RAUX
AVERTISSEMENT!!
AVERTISSEMENT!!
1. Cet appareil ne dolt pas 6tre utilise pour chauffer une piece.
Ces renseignements sont bases sur des facteurs de securite.
2. Toute ouverture dans le mur derriere I'appareil et dans le sol
au-dessous de I'appareil dolt etre obstruee.
3. Gardez I'appareil loin des materiaux
combustibles,
I'essence ou de toute autre vapeur inflammable.
4. N'obstruez
ventilation.
pas le flux de Fair de combustion
5. Coupez I'atimentation
proceder a l'entretien.
6.
Lors du deplacement
reparation :
electrique
de
avant
de
en gaz
_lectriques
L'instaltation
electrique
nationaux et locaux.
dolt
etre
conforme
aux
codes
8. Alimentation d'air et ventilation
L'installateur dolt consulter les codes Iocaux et nationaux.
9. Pression
du collecteur
d'alimentation
en gaz
Gaz naturel - 4,0 pc CE
Gaz propane/GPL - 11,0 pc CE
10. L'utilisation inappropriee de la porte du four (par exemple,
marcher, s'asseoir ou s'appuyer dessus) peut presenter des
dangers possibles et/ou entraTner des blessures.
11. Lots de I'installation ou du deplacement de la cuisiniere
pour une reparation, un timon rouleur devrait etre utitise. Ne
poussez pas en appuyant sur les rebords de la cuisiniere en
tentant de la faire glisser dans ou en dehors de l'installation.
Pousser ou tirer une cuisiniere (plut6t que d'utiliser un timon
routeur) augmente egalement les risques de deformation
des tiges ou des connecteurs de couplage internes.
28
ETRE
Si vous utitisez une source d'alimentation electrique exterieure,
cet appareil dolt etre, au moment de son installation, mis
la terre conformement
aux codes looaux en vigueur ou, en
I'absence de ceux-ci, conformement
au Code national de
I'electricite, ANSI/NFPA 70.
Pour diminuer les risques de choc electrique, cet appareil est
muni d'une fiche a trois broches (mise a la terre) et devrait etre
branche directement dans une prise correctement mise a la
terre.
du tuyau
D. Deplacez la cuisiniere avec soin en la tirant en dehors de
I'instaltation.
ATTENTION : La cuisiniere est Iourde. Faites attention
Iorsque vous la manipulez.
7. E×igences
DO|T
et de Fair de
I'appareil
d'alimentation
La cuisiniere dolt _tre raise a la terre conform_ment
aux
codes locaux ou, en l'absence de ceux=ci, a ta demiere
_dition du Code national de l'_lectricit_, ANSI/NFPA n° 70 ou
au Code canadien de l'_lectricit_ au Canada,
L'installation dolt _tre effectu_e par un _tectricien quatifi_,
POUR VOTRE SI_CURITI_, CET APPAREIL
CORRECTEMENT
M|S _, LA TERRE.
de I'appareil pour le nettoyage et/ou une
le tuyau
DE MISE A LA TERRE
de
A. Fermez I'alimentation generale en gaz.
B. Coupez I'alimentation c.a.
C. Debranchez
d'entree.
INSTRUCTIONS
Ne coupez et ne retirez en aucun cas la troisieme broche (mise
la terre) de la fiche du cordon d'atimentation.
PIi_CES DE RECHANGE
Seules les pieces de rechange autorisees peuvent etre utilisees
lots d'une reparation sur la cuisiniere. Des pieces de rechange
sont disponibles chez les concessionnaires de pieces d'origine.
Veuillez communiquer avec le concessionnaire
de pieces de
votre region.
CONSIGNES
ET RECOMMANDATIONS
IMPORTANTES
Apres avoir deball6 I'appareil, assurez-vous qu'il n'est pas endommage.
Si vous n'etes pas certain, ne I'utilisez pas et consultez votre fournisseur
Les elements d'emballage (sacs de ptastique, mousse de polystyrene,
la portee des enfants, car ils peuvent entraTner de graves blessures.
Le materiel d'embaltage
v" N'effectuez
,/Apres
techniques
professionnel
A
t._3.
de I'appareit, car cela pourrait le rendre dangereux a utiliser.
aucun entretien ni aucune reparation sur I'appareil sans I'avoir d'abord deconnecte
I'utitisation, assurez-vous
,/ Ne permettez
qualifie.
clous, feuittards de cerclage, etc.) doivent etre gardes hors de
est recyclable et porte le symbole de recyclage
v" N'essayez pas de modifier les caracteristiques
ou un technicien
de I'alimentation
electrique.
que les boutons sont a la position OFF.
pas aux enfants ni a toute autre personne inapte d'utiliser I'appareil sans surveillance.
v" Pendant et apres l'utilisation
de la cuisiniere, certaines pieces deviendront
tres chaudes. Ne touchez pas aux pieces chaudes.
v" Gardez les enfants eloignes de la cuisiniere Iorsqu'elte fonctionne.
,/ Cette cuisiniere est livree avec une pellicute protectrice recouvrant les pieces en acier et en aluminium. Cette pellicute dolt etre enlevee
avant t'instaltation ou l'utilisation de I'appareil.
v" Risque d'incendie!
N'entreposez jamais de materiaux inflammables dans le four, ni dans compartiment de rangement.
v" Assurez-vous que les c&bles electriques qui raccordent les autres appareils situes a proximite de la cuisiniere ne peuvent entrer en
contact avec la surface de cuisson ou se coincer dans la porte du four.
v" Ne recouvrez pas les parois du four avec du papier d'aluminium.
ustensiles de cuisson sur la base de la cavite du four.
Ne placez pas de grilles, de lechefrite, de casseroles ou d'autres
,/ Le fabricant nie toute responsabitite quant aux blessures corporelles ou dommages materiels occasionnes par I'utilisation incorrecte ou inopportune de I'appareil.
,/ Pour eviter tout risque possible, I'appareil dolt etre installe uniquement par du personnel qualifie. Des reparations effectuees par des
personnes non qualifiees peuvent provoquer un choc electrique ou un court-circuit. Pour eviter d'eventuetles blessures corporelles ou
des dommages a t'appareil, n'essayez pas d'effectuer les reparations vous-meme. Ce genre de travail devrait etre effectue seulement
par un technicien qualifie.
v" Risque de br_lures! Le four et les accessoires de cuisson peuvent devenir tres chauds tors de I'utilisation. Assurez-vous de garder
le four hors de la portee des enfants et avertissez-les en consequence. Pour eviter les brOtures, utilisez des vetements et des gants
de cuisine Iorsque vous maniputez des pieces ou des ustensiles chauds.
V" I_loignez-vous de la cuisiniere Iorsque vous ouvrez la porte du four. De I'air chaud ou de la vapeur s'echappant
brOler vos mains, votre visage et/ou vos yeux.
du four pourrait
v" Ne nettoyez jamais la cuisiniere, le four et le tiroir de maintien au chaud a I'aide d'un dispositif de nettoyage a vapeur haute pression.
Cela pourrait provoquer un court-circuit.
v" Cet appareil a ete congu pour une utilisation domestique.
N'utitisez jamais cet appareil pour aucune autre fin!
v" Si vous decidez de ne plus utiliser cet appareil (ou de remplacer un vieux modele), il est recommande, avant de se debarrasser du
modele non desire, de le rendre inoperant de fagon appropriee, conformement aux reglements sur la sante et la protection de I'environnement. Plus precisement, assurez-vous que toutes les pieces potentiellement dangereuses sont rendues inoffensives, au cas oQ
des enfants joueraient avec I'appareil.
Enlevez la porte avant de mettre I'appareil au rebut pour eviter tout risque d'enfermement.
AVERTISSEMENT!
Le Gouverneur
de la Californie
risques de cancer ou d'infertilite;
substances.
est tenu de publier une liste de substances
dont I'€:tat salt qu'ils accroissent
les
les entreprises
sont tenues d'aviser leur clientele des risques associes a de telles
AVI=RTJSSI=MFNT!
: Les appareils au gaz contiennent
ou produisent
des substances
qui peuvent entrafner la mort
ou des maladies graves, et dont I'¢:tat de la Californie reconnait qu'ils augmentent
les risques de cancer, d'anomalies
congenitales
ou autres risques au syst_me reproductif.
Pour reduire les risques causes par les substances
contenues
dans le carburant
ou par la combustion
du carburant,
s'assurer d'installer,
d'entretenir
et d'utiliser cet appareil selon
les consignes du fabricant.
CONSIGNES
APPAREILS
ET RECOMMANDATIONS
€:LECTRIQUES
IMPORTANTES
POUR
L'UTILISATION
L'utilisation de tout appareil electrique suppose la necessite de suivre une [email protected] de regles fondamentales.
DES
Plus precis6ment :
v" Ne touchez jamais I'appareil avec les mains ou les pieds mouilles.
v" Ne faites jamais fonctionner I'appareil Iorsque vous 6tes pieds nus.
,/ Ne permettez pas aux enfants ni a toute autre personne inapte d'utiliser I'appareil sans surveillance.
Le fabricant ne peut _tre tenu responsable des dommages provoques par I'utilisation inopportune, incorrecte ou abusive de I'appareil.
29
caract6ristiques
Finition pour
installation en Tlot
Installation
avec dosseret
ATTENTION
= REMARQUE
TRES IMPORTANTE
N'obstruez
jamais les fentes situ_es
le dosseret/la
garniture d'ilot,
Fig. 1.1
SURFACE
DE CUISSON
1. BrOteur semi-rapide (SR) - 6 000 BTU/h
2. BrOteur triple couronne (TR) - 12 000 BTU/h3. BrOteur double (D) - 16 000 BTU/h (Gaz naturel),
15 000 BTU/h (Propane/GPL)
Remarque :
- Le dispositif
boutons.
d'altumage
electrique
est incorpore
dans les
- L'appareit est muni d'une soupape de securit6. L'alimentation
en gaz s'arr_tera automatiquement si les flammes s'eteingnent accidenteltement.
30
sur
Fig. 1.2
7
DESCRIPTION
1.
2,
3.
4.
5.
Bouton
Bouton
Bouton
Bouton
Bouton
de
de
de
de
de
6
1
2
3
4
5
9
DES COMMANDES
commande
commande
commande
commande
commande
6. Bouton de commande
du
du
du
du
du
br0teur
br0teur
br0teur
br0teur
br0teur
avant gauche (2)
arriere gauche (1)
central double (3)
arriere droit (1)
avant droit (2)
du ventilateur et de la lampe du four gauche
7. Bouton de commande des br01eurs du four et du gril
8. Voyant avertisseur de defaitlance du ventilateur de refroidissement
9. Horloge electronique/alarme
electronique
Si le voyant avertisseur de d_faillance du ventilateur de
refroidissement est _teint, le ventilateur de refroidissement
fonctionne correctement.
Faites fonctionner les
brOleurs de la surface de
cuisson et le four comme
I'indique le manuel
d'instructions.
FAN
FAILURE
DEFAUI
DEVEN'flLAIION
Si le voyant avertisseur de d6faillance du ventilateur
refroidissement est allum6, le moteur du ventilateur
refroidissement est d6fectueux.
de
de
2. Communiquez avec le
Service apr_s-vente.
Vous ne devez pas utiliser le four.
D£FAUT
DEVENTILATION
Vous pouvez utiliser les brOleurs
surface de cuisson seulement.
de la
31
comment utiliser les br leurs de la surface de cuisson
BROLEURS
A GAZ (Semi=rapide
et triple couronne)
Vous pouvez ajuster I'alimentation en gaz des brOleurs en tournant les boutons (fig. 2.1) qui
contr61ent les soupapes.
En tournant le bouton de fagon A ce que les symboles qui y sont imprimes pointent vers
ceux imprimes sur letableau de commande, vous pouvez accomplir les fonctions suivantes:
Position du
bouton
Fonction
OFF
soupape
fermee
HI
ouverture
maximale
LO
ouverture
minimale
BrGleur SEMI-RAPIDE
BrGleur TRIPLE COURONNE
OFF
LO
Fig. 2.1
|
La position d'ouverture maximale permet de porter rapidement des liquides a ebullition,
tandis que la position d'ouverture minimale permet de laisser mijoter des aliments ou
de maintenir I'ebutlition des liquides.
Pour reduire I'alimentation
en gaz au minimum, tournez le bouton davantage dans le
sens antihoraire jusqu'a ce que I'indicateur pointe vers la position LO.
Vous pouvez proceder a d'autres ajustements intermediaires
cateur entre les positions d'ouverture maximale et minimale.
I'indicateur entre la position d'ouverture
Fig. 2.2
32
en positionnant I'indiNe positionnez jamais
maximate et ta position OFF.
ALLUMAGE DES BROLEURS .,_GAZ MUNIS D'UN DISPOSITIF
DE SECURIT_: EN CAS D'E×TINCTION
DES FLAMMES
Pour allumer le brOteur, vous devez proceder de la fagon suivante :
1-
Poussez et tournez le bouton darts le sens antihoraire jusqu'a la position HI (ouverture maximale). Enfoncez et tenez le bouton jusqu'a, ce que les flammes s'allument
(fig. 2.2).
Les etincelles produites
flammes.
par le diffuseur situe a l'interieur du brOteur allumeront
Dans le cas o_4les conditions
d'alimentation
les
en gaz locales rendent difficile I'allu-
mage du brOleur avec le bouton a la position HI, essayez de nouveau en plagant
le bouton a ta position
LO.
S'il n'y a pas d'alimentation
d'une allumette.
electrique principale, approchez du brOteur la flamme
2-
Attendez une dizaine de secondes apres avoir allume le brOleur a gaz avant de
rel&cher le bouton (delai d'activation du dispositif de s6curite).
3-
Ajustez le robinet de gaz a la position desir6e.
Si les flammes du brOteur s'eteignent pour quelque raison que ce soit, la soupape de
s6curite arr6tera automatiquement
I'alimentation en gaz.
Pour rallumer le brOleur, reglez le bouton a la position fermee OFF. Attendez
1 minute et rep6tez la procedure d'altumage.
au moins
Si I'alimentation en gaz locale rend difficile I'allumage du brOleur Iorsque te bouton est
la position d'ouverture maximale, tournez le bouton a la position d'ouverture minimale
et rep6tez I'operation.
33
BRULEURS
A GAZ (Double)
Le brOleur double est un brOleur tres flexible qui comporte differents reglages et permet
une cuisson optimale.
II est compose d'une couronne interieure et de deux couronnes exterieures; les flammes de
la couronne interieure peuvent etre regl6es independamment des flammes des couronnes
exterieures.
Le brOleur double peut _tre utilise :
- comme petit brOleur (seule !a couronne interieure produit les flammes) pouvant 6tre ajuste de la position maximale _ a la position minimale _. Vous pouvez proceder a d'autres
ajustements intermediaires en positionnant I'indicateur entre les positions d'ouvertures
maximale et minimale. Ne positionnez jamais I'indicateur entre la position d'ouverture
maximale et la position OFF.
- comme brOleur a puissance elev6e (toutes les flammes sont produites simultanement par
HI
.
les couronnes interieure,_et exterieures) pouvant etre ajuste de la position maximale (_) a la
position minimale _.
OFF
Vous pouvez ajuster I'alimentation en gaz du brGleur en tournant le bouton de commande (fig.
2.3) qui contr61e les soupapes.
En tournant le bouton de fagon ace que les symboles qui y sont imprimes pointent vers ceux
imprimes sur le tableau de commande, vous pouvez accomplir les fonctions suivantes :
Pour passer de la fagon "couronne interieure" A la fagon "couronnes interieure et exterieures"
(et vice versa), presser toujours le bouton de commande avant de le tourner.
Position
du bouton
Fonction
BrGteur DOUBLE
LO
Q
HI
®
OFF
soupape fermee
Fig. 2.3
HI
®
SIM
®
HI
®
LO
E)
34
ouverture maximale de la
couronne interieure
(couronne de flammes
interieure au maximum
uniquement)
ouverture minimale de la
couronne interieure
(couronne de flammes
interieure au minimum
uniquement)
ouverture maximale des
couronnes interieure et
exterieures
(couronnes de flammes
interieure et exterieures
toutes au maximum
uniquement)
ouverture minimale des
couronnes interieure et
exterieures
(couronnes de flammes
interieure et exterieures
toutes au minimum
uniquement)
Y
ALLUMAGE DES BROLEURS .,_GAZ MUNIS D'UN DISPOSITIF
DE S_:CURIT_: EN CAS D'E×TINCTION
DES FLAMMES
(BrOleurs doubles)
Pour allumer le brOteur, vous devez proceder de la fagon suivante •
HI
1-
Poussez et tournez le bouton dans le sens antihoraire jusqu'a la position_
(ouverture maximale de la couronne interieure), enfoncez et tenez le bouton
jusqu'a, ce que les flammes s'allument.
Les etincelles produites
flammes.
par le diffuseur situe a l'interieur du brOleur allumeront les
Dans le cas oQ les conditions d'alimentat_on en gaz locales rendent difficile t'allumage
du brOleur avec
le bouton a la position _ essayez de nouveau en ptagant le bouton
SIM
la position ® .
S'il n'y a pas d'alimentation
d'une allumette.
electrique principale, approchez du brGteur la flamme
2-
Attendez une dizaine de secondes apres avoir allume le brOleur a gaz avant de
rel&cher le bouton (delai d'activation du dispositif de s6curite).
3-
Ajustez le robinet de gaz a la position desir6e.
Si les flammes du brOteur s'eteignent pour quelque raison que ce soit, la soupape de
securit6 arr6tera automatiquement
I'alimentation en gaz.
Pour ratlumer le brOleur, reglez le bouton a ta position fermee OFF. Attendez
1 minute et rep6tez la procedure d'allumage.
au moins
35
CHOIX
DU BRULEUR
(fig.2.5)
Les symboles imprimes sur le tableau situe au-dessus des boutons de commande
indiquent la correspondance entre le bouton et le brOteur.
Vous devez choisir le brOleur le plus approprie en fonction du diametre et de la capacite
de volume du recipient & chauffer.
tl est important que le diametre des casseroles convienne le mieux possible a la capacite de cuisson des brOleurs de fagon a ne pas compromettre I'efficacite des brOteurs
et ainsi entratner un gaspiltage de gaz.
Le fait de placer une casserole de petit diametre sur un grand brOleur ne permet pas
necessairement une ebullition plus rapide.
Fig. 2.4
DIAM#TRES
DES CASSEROLES .A UTILISER SUR LES BROLEURS
SURFACE DE CUISSON
DE LA
BRULEUR
MINIMUM
MAXIMUM
Rapide
24 cm (9-7/16 po)
26 cm (10-3/16 po)
Triple couronne
26 cm (10-3/16 po)
28 cm (11-1/16 po)
Double
26 cm (10-3/16 po)
28 cm (11-1/16 po)
Woks 36 cm (14-3/16 po} rain -40 cm (15-3/4 po} max
N'utilisez pas d'ustensiles _ fond concave ou convexe (_ part pour les woks utilises avec la
grille speciale).
_CORRECT
UTILISATION
ADI_QUATE
DES BRULEURS
DOUBLES
(fig.2.6a,
2.6b)
Vous devez placer les ustensiles a fond plat directement
Fig. 2.5a
sur le support de plat.
Lorsque vous utilisez un WOK, vous devez placer le support fourni dans le brOleur pour
eviter d'endommager le brOteur double (fig. 2.6a, 2.6b).
IMPORTANT :
La grille speciale congue pour les woks (fig. 2.6b) DOlT _'=TREPLACI_E SEULEMENT
le support de plat con(_u pour le brOteur double.
CORRECT
Fig. 2.5b
Assurez-vous
Due la poignee des
ustensiles
ne depasse
pas du
reFIord de la cuisiniFIreFI pour eviter
de les renverser
par accident.
Cette
precaution
rend
aussi
InaccRs aux ustensiles de cuisson
plus difficile pour les enfants,
36
sur
Comment
CARACTC:RISTIQUES
utiliser le four
9az
GE_NI_RALES
Sont fournis avec le four i_gaz •
a) Le brOleur du four, instalte sur la partie inferieure du four (21 000 BTU/h).
b) Le brOleur du gril, monte sur la partie superieure du four (15 000 BTU/h)
c) Le moteur de ventitateur, qui peut etre combine avec le brOleur du four ou non (sans
chaleur). Vous ne pouvez toutefois pas combiner le moteur de ventilateur et le
br01eur du 9ril : un dispositif de s_curit_ met le moteur de ventilateur en posi=
tion d'arr_t lorsque te bouton de commande du four/grit a gaz est a ta position
de cuisson au grit,
d) La lampe qui eclaire le four et permet un contr61e visuel de la cuisson des aliments.
PRINCIPES
DE FONCTIONNEMENT
Le chauffage et la cuisson sont ainsi obtenus •
a.
par convection naturelle
La chaleur est produite par le brOteur du four.
C.
par convection forc_e
La chateur produite par le brOteur du four est diffusee uniformement dans le four
grace au ventilateur. L'air chaud enveloppe les aliments places dans le four, entraTnant une cuisson rapide et complete.
tl est possible de cuire ptusieurs plats i_ la fois.
d.
par rayonnement
La chaleur est irradiee par le brOteur du gril infrarouge.
par ventilation (il ne s'agit pas d'une fonction de cuisson)
Les aliments sont decongeles a l'aide du ventilateur uniquement,
du four.
PREMIERE
UTILISATION
tl est recommande
sans le brOteur
DU FOUR
de suivre ces instructions
:
-
E_quipez I'interieur du four en plagant les grilles en metal tel que decrit au chapitre
<<Nettoyage et entretien >>.
-
Placez les grilles et le plateau.
Reglez le four a la temperature maximale (position 8) pour eliminer du brOteur du
four toute trace possible de graisse. La meme operation dolt etre effectuee pour
le brOleur du gril.
Coupez I'alimentation electrique, laissez refroidir le four, puis nettoyez I'interieur
du four avec un linge imbibe d'eau et de detergent (neutre), et sechez avec soin.
-
A ne pas utiliser
NIVEAU 1
Gril
NIVEAU 2
Cuisson
NIVEAU 3
Cuisson
NIVEAU 4
"0
.....
0
o
il ,.......7 I"
I
I
....
0.....
_0
37
BRULEUR
BAKE & BROIL
OFF
BAKE
BROIL._._I
i"
2
'
"_.
7
DU FOUR
tl effectue de la _,cuisson au four _,normale.
L'atimentation en gaz du brOleur est regl6e par un thermostat qui permet de maintenir
la temperature du four constante.
Le contr61e de la temperature est assure par une sonde thermostatique situee a I'interieur du four.
La sonde dolt toujours 6tre gardee propre, dans son Iogement, car une position
incorrecte ou de I'incrustation pourraient provoquer une alteration du contr61e de la
temperature.
3
6
5
THERMOSTAT
Fig. 3.1
DU FOUR
Les nombres imprimes sur le bouton de commande (fig. 3.1) indiquent I'augmentation
de la valeur de la temperature du four (reportez-vous au tableau de temperature pres
du bouton de commande - fig. 3.1).
La cotonne de gauche du tableau de temperature se rapporte au brOleur du four combine au moteur de ventilateur, tandis que la cotonne de droite se rapporte au brOteur du
four utitise en mode de convection naturelle (sans moteur de ventilateur).
FAN OVEN
Pour contr61er la temperature,
commande.
OVEN
1
200
-
200
2
3
4
5
6
7
8
250
300
350
400
450
500
550
=
°
255
310
365
420
475
525
575
reglez le nombre choisi sur I'indicateur
La position BROIL sert uniquement
LAMPE
du tableau de
pour allumer le brOteur du gril.
DU FOUR ET MOTEUR
DE VENTILATEUR
La lampe du four et le moteur de ventilateur sont contr61es par un bouton d'interrupteur
situe sur le tableau de commande (fig. 3.2). Pour altumer la lampe du four, tournez le
bouton darts le sens antihoraire a la position LIGHT.
Pour mettre le moteur de ventilateur en marche, tournez le bouton dans le sens horaire
a. la position LIGHT & FAN.
A cette position, la lampe du four est aussi allumee.
AVERTISSEMENT
: Vous pouvez tourner le bouton d'interrupteur
seulement dans
le sens horaire de la position OFF a la position LIGHT & FAN et clans le sens antihoraire de la position OFF a la position LIGHT.
Le bouton d'interrupteur NE TOURNE PAS de la position LIGHT & FAN a la position
LIGHT. NE LE FORCEZ PAS.
LIGHT & FAN
REMARQUE IMPORTANTE : Le moteur de ventilateur ne peut 6tre combine qu'avec te
br0teur du four. Un dispositif de securit6 met te moteur de ventilateur en position d'arr_t
Iorsque le bouton de commande du four/gril a gaz est a la position BROIL.
OFF
OK
OK
LIGHT &
NE PAS TOURNER
Fig. 3.2
38
ALLUMAGE
Le thermostat
DU BRULEUR
DU FOUR
permet le contr61e automatique
de la temperature.
L'alimentation en gaz du brOleur du four est contr6tee par un robinet thermostatique
double reglage (brOleur du four et brOteur du grit) muni d'un dispositif en cas d'extinction
des flammes.
Fig. 3.3 Bouton de commande
Pour allumer le brOleur du four, procedez come suit :
1) Ouvrez completement la porte du four.
AVERT|SSEMENT : Risque d'explosion!
pendant l'allumage.
La porte du four doit demeurer
du four
ouverte
2) Appuyez completement sur le bouton de commande du four (les electrodes d'altumage commencent a faire des etincelles), et tournez-te dans le sens antihoraire (fig.
3.3), jusqu'_, la position maximale 8.
3) Verifiez I'allumage du brOleur du four; s'it n'est pas allume, tournez le bouton dans le
sens horaire a. la position OFF et repetez la procedure a partir du point 2.
4) Lorsque le brOteur du four s'est allume, fermez lentement la porte du four et reglez le
brOleur en fonction de la puissance desiree.
Sites flammes s'eteignent pour une raison ou une autre, la soupape de securite arr_tera
automatiquement
I'alimentation en gaz du brOleur.
Pour rallumer le brOleur, tournez d'abord le bouton de commande du four a la
position OFF. Attendez au moins 1 minute et r_p_tez ta procedure d'atlumage.
TR#S IMPORTANT! La procedure d'allumage du br_leur doJt toujours commencer
par le bouton de commande en position d'arr_t ou il ne sera pas possibte d'atlu=
merle br=31eur.
CUISSON
(BROLEUR
TRADITIONNELLE
DU FOUR
SANS
MOTEUR
Avant de placer les aliments, prechauffez
DE VENTILATEUR}
le four a la temperature
souhaitee.
Pour une operation de prechauffage correcte, it est recommande de retirer le plateau
du four et de le placer en m6me temps que les aliments, Iorsque le four aura atteint la
temperature desiree.
Verifiez le temps de cuisson et arr_tez le four 5 minutes avant la fin pour recuperer la
chaleur de reserve.
Recommandee pour :
Des aliments necessitant la m_me temperature
rieur, p. ex. des r6tis, des c6tes levees, etc.
de cuisson tant a I'interieur qu'a I'exte-
39
CUJSSON A CONVECTION
AVEC VENTILATION
(BROLEUR DU FOUR AVEC MOTEUR DE VENTILATEUR}
Apres avoir allume le brOleur du four, allumez le moteur de ventilateur en tournant le
bouton de commande de _,lampe du four et moteur du ventilateur ,_(fig. 3.2a - 3.2b)
la position LIGHT & FAN.
Lorsqu'il est allume, le moteur de ventitateur du petit four de droite se met en fonction
environ 3 minutes apres l'allumage du br0teur du four.
Avant de placer les aliments, prechauffez le four a la temperature souhaitee.
Pour une operation de prechauffage correcte, it est recommande de retirer le plateau
du four et de le placer en meme temps que les aliments, Iorsque le four aura atteint la
temperature desiree.
Verifiez le temps de cuisson et arr_tez le four 5 minutes avant la fin du decompte
recuperer la chaleur de reserve.
pour
Vous pouvez cuire differents aliments en m6me temps. Du poisson, des g_teaux, et
de la viande peuvent 6tre cults ensemble sans que les odeurs ni les saveurs ne se
melangent.
Les seutes precautions a.suivre sont les suivantes :
- Les temperatures de cuisson des differents aliments doivent _tre aussi rapprochees
que possible et differer au maximum de 70 a 80 °F (20 a 25 °C).
- Les plats doivent etre places dans le four a des moments differents en fonction du
temps de cuisson requis pour chacun d'eux. Ce type de cuisson permet evidemment
une economie considerable de temps et d'energie.
Recommandee pour :
Des aliments de grand volume et en grande quantite qui necessitent le m6me degre
de cuisson a l'interieur eta I'exterieur, p. ex. des r6tis roules, de la dinde, des pitons,
des gAteaux, etc.
DECONGELATION
SEULEMENT)
DES ALIMENTS
(MOTEUR DE VENTILATEUR
Regles le bouton de commande du brOleur du four a la position OFF et tournez le
bouton de commande de _,lampe du four et moteur du ventilateur ,_(fig.3.2a - 3.2b)
la position LIGHT & FAN.
Seuts le ventilateur et la tampe du four se mettent en marche. La decongelation est
effectuee par le ventilateur, sans chaleur.
Recommandee pour :
Decongeler rapidement des aliments; environ une heure pour 2,2 Ib (1 kg).
Le temps de decongelation varie en fonction de la quantite et du type d'aliment
decongeler.
40
_,
ALLUMAGE
DU BROLEUR
DU GRIL
Le brOteur du gril g6nere les rayons infrarouges pour la cuisson au gril.
Pour altumer le brOleur du gril, procedez comme suit :
1) Ouvrez completement
la porte du four.
AVERTtSSEMENT : Risque d'explosionK La porte du four doit demeurer ouverte
pendant I'allumage.
2) Appuyez comptetement sur le bouton de commande du four (les electrodes d'altumage commencent a faire des etincelles), et tournez-te dans le sens horaire (fig. 3.4)
jusqu'a la position "BROIL" (gril).
Fig. 3.5 Bouton de commande
du four
3) Verifiez I'altumage du brOleur du grit; s'il n'est pas ailume, tournez le bouton dans le
sens anti-horaire a la position OFF et r6petez la procedure a partir du point 2.
4) Lorsque le brOteur du grit s'est allume, fermez lentement la porte du four.
Sites flammes s'eteignent pour une raison ou une autre, la soupape de securit6 arr_tera
automatiquement
I'alimentation en gaz du br01eur.
Pour rallumer le br01eur, tournez d'abord le bouton de commande du four a la
position OFR Attendez au moins 1 minute et r_p_tez ta procedure d'allumage.
TRES IMPORTANT! La procedure d'allumage du br_leur doit toujours commencer
par te bouton de commande en position d'arr_t ou it ne sera pas possibte d'atlu=
mer le br_leur.
41
A ne pas utiliser
NIMEAU
1
Gril
NIVEAU 2
Cuisson
NIVEAU
3
Cuisson
NIVEAU
4
Fig. 3.7
CUISSON
AU GRIL
Tres important : Vous devez toujours fermer
torsque vous utiiisez le br_leur du grit,
Placez la grille sur le deuxieme
(fig. 3.7).
support
ta porte du four
a partir du haut
- Allumez le brOteur du gril, tel qu'explique dans les paragraphes pr6cedents, et laissez-le prechauffer pendant environ
5 minutes en gardant la porte fermee.
Placez les aliments a cuire sur la lechefrite.
Fig. 3.8
Deposez la lechefrite dans le four (fig. 3.8). La lechefrite dolt
6tre placee sur la grille et centree avec le brOteur du gril
(fig. 3.7).
N'utilisez
frite.
jamais
ta cuisson
au grit sans utiliser
de teche=
Important
: Utitisez toujours des gants de cuisine lorsque
vous d_posez ou retirez du four la lechefrite, les grilles, tes
casseroles ou tout autre ustensite de cuisson.
Fig. 3.9
\
Fig. 3.10
42
HORLOGE
I_LECTRONIQUE
(fig.4.1)
L'alarme electronique est un dispositif qui regroupe les fonctions
12 heures avec affichage lumineux et d'une alarme de 10 heures.
d'une hodoge de
tmmediatement apres le branchement du four ou apres une panne d'electricit6, 12.00
clignotera sur t'ecran d'affichage.
Pour regler t'heure, appuyez sur le bouton (!;) et, dans les 7 secondes suivantes, sur le
bouton ,_ ou I_ jusqu'& ce que I'heure soit correcte.
0
RI_GLAGE
DE L'HEURE
O0
Fig. 4.1
Appuyez sur le bouton Q et, darts les 7 secondes suivantes, sur le bouton ,_, ou I_
jusqu'& ce que l'heure soit correcte. Cette fonction reste active pendant 7 secondes
apres avoir appuye sur ,_ ou I_.
Pour changer seulement les heures : Appuyez sur le bouton O pendant 5 secondes,
jusqu'& ce que I'affichage des heures clignote.
Changez uniquement les heures en appuyant sur le bouton _ ou !_ • Cela n'aura
aucun effet sur les minutes et les secondes dissimulees.
ALARME
ELECTRONIQUE
Le programme de I'alarme est constitue seulement d'une sonnerie que vous pouvez
regler pour une periode maximale de 10 heures.
Pour regler la duree, appuyez sur le bouton ,_ ou I_ jusqu'a ce que la duree souhaitee
soit affichee.
De 0.10 a 99.50, la lecture de la duree se fait en minutes et en secondes (intervalles de
10 secondes); de 1.40 a 10.00, la lecture de la duree se fait en heures et en minutes
(intervalle de minutes).
Une fois le reglage complet6, le symbole fl s'illuminera et le decompte debutera
immediatement.
Pendant le decompte. !a minuterie est affichee en priorit& Pour afficher t'heure,
appuyez sur le bouton (D . A la fin du decompte, le symbole f'/ s'eteindra et une sonnerie intermittente retentira pendant 7 minutes. Vous pouvez I'arr6ter en appuyant sur
un des boutons.. Vous pouvez eviter le signal en appuyant sur le bouton pendant les
15 dernieres secondes de la minuterie.
Pour arr_ter le decompte de I'alarme a. tout moment, maintenez le bouton
jusqu'a ce que I'ecran d'affichage indique 0.00 (le symbole _ s'eteint).
_ enfonce
AVERTISSEMENT IMPORTANT : CECl N'EST QU'UNE ALARME ELECTRONIQUE.
N'OUBLIEZ PAS D'ARRETER LE FOUR OU LE GR|L MANUELLEMENT
,& LA FIN
DU D¢:COMPTE,
REGLAGE DE LA FREQUENCE
DU SON DE L'ALARME
Vous pouvez choisir parmi 3 possibitites de son en appuyant sur le bouton _.
43
nettoyage
RECOMMANDATION
et entretien
Gf:NC:RALE
,/ Important
: Avant toute operation de nettoyage et d'entretien,
d_connectez
t'appareil de l'alimentation _lectrique.
,/ tl est recommande de nettoyer I'appareil Iorsqu'it est froid, en particulier pour le nettoyage des pieces emaillees.
¢ Ftvitez de laisser des substances alcalines ou acides (jus de citron, vinaigre, etc.) sur
les surfaces.
Branchez dans une prise a rl alveoles.
J Ftvitez d'utitiser des produits nettoyants a base de chlore ou d'acide.
Le four dolt toujours etre nettoye apres chaque utitisation, a l'aide de produits appropries. Rappelez-vous que faire fonctionner I'appareil pendant 30 minutes a la temperature maximale elimine la majeure partie de la salete en la reduisant en cendres.
Ne retirez pasta broche de raise &
ta terre,
PIECES
Risque
N'utilisez
de choc
_lectrique
pas d'adaptateur,
Le non=respect de ces instructions
peut entra_ner la mort, provoquer un
incendie ou un choc 6tectrique.
E_MAILLE_ES
¢ Toutes tes pieces emaillees doivent etre nettoyees avec une eponge imbibee d'eau
savonneuse seulement, ou avec d'autres produits non abrasifs.
Sechez de preference avec un chamois.
PIECES PEINTES ET SURFACES IMPRIMI ES
SERIGRAPHIE
Prise polarisee
3 alveoles et
mise a la terre
PAR
,/ Nettoyez en utilisant un produit approprie. Sechez bien.
IMPORTANT : Ces pieces doivent etre nettoyees tres soigneusement afin d'eviter
les egratignures et I'abrasion. tl est recommande d'utitiser un linge doux et un savon
neutre.
E_LI_MENTS EN ACIER
INOXYDABLE
¢ Les pieces en acier inoxydable doivent etre rincees avec de I'eau et sechees avec
un linge propre et doux ou avec un chamois.
¢ Pour la salete difficile a detoger, utilisez un produit non abrasif specifique disponible dans le commerce ou un peu de vinaigre chaud.
,/Remarque
: Une utilisation r_guliere pourrait entrainer une d_coloration
autour des br_leurs en raison de ta temperature
_tev_e.
he de
INTC:RIEUR
DU FOUR
¢ tl dolt etre nettoye regutierement.
¢ Lorsque le four est tiede, essuyez les parois de la cavite du four avec un linge imbibe
d'eau savonneuse tres chaude ou un autre produit approprie.
la terre
BROLEURS
ET GRILLES
¢ Ces pieces peuvent etre retirees et nettoyees avec des produits appropries.
¢ Apres le nettoyage, les brOteurs et leur veilleuse doivent etre bien seches et replaces
correctement.
,/tl est tres important de verifier que la veilleuse du brOleur et le chapeau ont ete remis
en place correctement. Si vous ne respectez pas ces consignes, des problemes
graves pourraient survenir.
v" Assurez-vous que la sonde placee a cete de chaque brOleur est toujours propre.
Vous assurerez ainsi le bon fonctionnement des soupapes de securite.
¢ Dans le cas des appareils a allumage electrique, gardez I'electrode propre pour ne
pas gener la production des etincelles.
,/Remarque
: Pour _viter d'endommager
le systerne d'allumage _tectrJque, n'utJ=
tisez pas cette fonction torsque tes br_leurs ne sont pas en place,
Avant
toute
operation
d_connectez
I'appareJl
tation
_lectrique,
44
d'entretien,
de t'alimen=
REMPLACEMENT
DE LA LAMPE DU FOUR
Avant d'entreprendre toute operation d'entretien impliquant des pieces electriques,
vous devez deconnecter I'appareil de I'alimentation electrique.
v" Laissez refroidir ta cavite du four et le brOteur du gril.
v" Coupez I'alimentation electrique.
¢ Retirez le couvercle de protection.
¢" Devissez et remplacez I'ampoute. La nouvelle ampoule dolt etre adaptee a de hautes
temperatures (300 °C - 570 °F) et comporter les caracteristiques suivantes : 120 V,
60 Hz, 15 W, E14.
¢ Replacez le couvercle de protection.
REMARQUE : Le remptacement de I'ampoute du four n'est pas couvert par votre garantie.
REMPLACEMENT
DES BROLEURS
SEMI=RAPIDES
ADI_QUAT
tl est tres important de verifier que le
diffuseur de flammes _ F ,>et le chapeau
_, C ,> ont 6te correctement positionnes
(fig. 5.1 et 5.2 ).
Si vous ne respectez pas cette consigne,
des problemes graves pourraient survenir.
............
J
Dans le cas des appareils a allumage
electrique, assurez-vous que I'electrode
_, S _>(fig. 5.1) est toujours propre pour
facititer la production d'etincelles.
Assurez-vous
que la sonde _ T _
(fig. 5.1) ptacee a cOte de chaque brOleur
est toujours propre pour assurer le bon
fonctionnement des soupapes de securit&
T
V
/
La sonde et la bougie d'allumage doi=
vent toujours 6tre nettoy_es soigneusement.
Fig. 5.1
Fig. 5.2
POSITION CORRECTE
DES BRULEURS TRIPLE
COURONNE
Le breteur triple couronne dolt 6tre positionne correctement
(fig. 5.3); la nervure du breleur dolt s'emboTter dans son
emplacement comme I'indique la fleche.
Un brOleur correctement
installe ne dolt
pas tourner (fig. 5.4).
Placez ensuite le chapeau
ronne B (fig. 5.4 - 5.5).
...................
Fig. 5.3
A et la cou-
/
A
B
V
I
\
....................
Fig. 5.4
Fig. 5.5
45
POSITION
CORRECTE
DU BRULEUR
DOUBLE
Le brOleur DOUBLE dolt 6tre positionne correctement (fig. 5.6); la nervure du brOleur
dolt s'emboTter dans son emplacement comme I'indiquent les fleches.
Placez le petit chapeau central dans son emplacement
(fig. 5.7).
Placez le gros chapeau
5.8).
dans son emplacement
tel que I'indiquent
tel que I'indiquent
les fleches
les fleches (fig.
IMPORTANT : Ne devissez JAMAIS les vis du brOteur (fig. 5.9).
ROBINETS
DE GAZ
En cas de fonctionnement
reparation.
Fig. 5.7
........................... Fig. 5.9
46
defectueux
des robinets de gaz, contactez le service de
iNSTALLATiON
- Accrochez
ET RETRAIT
DES ACCESSOIRES
DU FOUR
les grilles de metal ,, G ,, aux parois du four (fig. 5.10).
- Glissez les grilles sur les guides (fig. 5.11). N'utilisez pas le premier support a partir
du haut.
La grille dolt 6tre placee de fagon ace que le dispositif de securit6, qui emp_che la
grille de glisser, soit oriente vers I'interieur du four.
- Placez la lechefrite sur la grille du four (reportez-vous
- Pour demonter, accomptissez
a la page 18).
les etapes dans I'ordre inverse.
N'utitisez pas ce niveau
I
Dispositif de s6curit6
_:
PORTE DU FOUR
La vitre interne peut _tre retiree facitement
pour le nettoyage en devissant les vis qui
la retiennent (fig. 5.12)
Fig. 5.12
COMPARTIMENT
RANGEMENT
DE
Vous pouvez acceder au compartiment
de rangement par le panneau pivotant
(fig. 5.13).
_:_.VERTISSEMENT!!
N'entreposez
inflammables
compartiment
jamais de mat_riaux
darts le four, ni darts te
de rangement.
Fig. 5.13
47
DISPOSE DE LA PORTE
DU FOUR
Vous pouvez facitement enlever la porte du four en procedant comme suit :
•
Ouvrez completement
la porte du four (fig. 5.14a).
•
Ouvrez completement
le levier"A" sur tes charnieres gauche et droite (fig. 5.14b).
•
Tenez ta porte tel qu'indique a ta fig. 5.14.
•
Refermez doucement la porte (fig. 5.14c) jusqu'a ce que le tevier "A" des charnieres soit accroche a la pattie "B" de la porte (fig. 5.14b).
Retirez les crochets des charnieres de leur emplacement
"C" (fig. 5.14d).
Fig. 5.14
•
en suivant la fleche
Deposez la porte sur une surface douce.
REPOSE
DE LA PORTE
DU FOUR
•
Saisir solidement ta porte (fig. 5.14).
•
Inserer te crochet des charnieres (droite et gauche) dans son emplacement;
s'assurer que ta rainure soit dans sa togement (fig. 5.15a).
•
Ouvrir completement la porte du four.
•
Fermer te levier "A" sur les charnieres gauche et droite (fig. 5.15b).
•
Fermer la porte du four et en verifier la fermeture parfaite.
Fig. 5. 14a
A
B
Fig. 5.14b
Fig. 5. 15a
Fig. 5.14c
A
I
C
48
Fig. 5.14d
Fig. 5.15b
A FAIRE ET A NE PAS FAIRE
• Fermez toujours la porte du four Iorsque vous utilisez le four.
• Fermez toujours la porte du four Iorsque vous utilisez la cuisson au gril.
• Lisez attentivement
fois.
le mode d'emploi
avant d'utitiser la cuisiniere pour la premiere
• Laissez chauffer le four deux heures avant de I'utiliser pour la premiere fois. Vous
evacuerez ainsi toute odeur provenant de I'isolant du four avant d'introduire des aliments.
• Nettoyez le four regutierement.
• Essuyez immediatement
toute eclaboussure.
• Utilisez toujours des gants de cuisine Iorsque vous retirez des aliments, des grilles
et des plateaux du four.
• Tenez les enfants a I'ecart de la cuisiniere Iorsque celle-ci fonctionne.
• Ne laissez pas de graisse ou d'huite s'accumuler
accessoires du four.
• Ne placez pas d'ustensiles
cavite du four.
sur la base de la cavite ou sur les
de cuisson ou d'assiettes
directement
sur la base de la
• Ne placez pas de pieces emaitlees chaudes dans I'eau. Laissez-les d'abord
refroidir.
• Ne laissez pas de vinaigre, cafe, lait, eau salee, jus de citron ou de tomate en
contact avec les pieces emailtees (c.-a-d. a l'interieur du four).
• N'utilisez pas de poudres ou de nettoyants
inoxydable et I'emait.
• N'essayez pas de reparer le mecanisme
• Retirez la pellicute protectrice
abrasifs. Vous egratigneriez
I'acier
interne de votre cuisiniere.
avant la premiere utilisation.
• Risque d'incendie! N'entreposez jamais de materiaux inflammables
dans le compartiment de rangement.
dans le four, ni
• N'utilisez pas le four avec la porte du four ouverte.
• N'utilisez pas le four pour chauffer une piece.
POUR VOTRE
SC:CURIT(=-=
Les recouvrements externes ne doivent en aucune circonstance
entretien ou reparation, excepte par un technicien qualifie.
6tre retires pour
49
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement