Manual de instrucciones | Manualzz

Amplificador de Audio con Radio AM/FM

Manual de instrucciones

4-454-443-61(1)

STR-DN1040

Nombre del producto:

Amplificador de Audio con Radio AM/FM

Modelo: STR-DN1040

Tensión nominal: ca 127 V

Frecuencia nominal: 60 Hz

POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE

ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES

ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE

EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO

DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA

GARANTÍA.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.

Para reducir el riesgo de incendios, no obstruya las aberturas de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc.

Mantenga el aparato alejado de fuentes de ignición tales como llamas expuestas (como por ejemplo, velas encendidas).

Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteos o salpicaduras ni coloque recipientes que contengan líquidos, como jarrones, sobre el mismo.

No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.

Puesto que el enchufe principal se utiliza para desconectar la unidad de la corriente, conecte la unidad a una toma de corriente de ca de fácil acceso. En caso de observar un mal funcionamiento de la unidad, desconecte inmediatamente el enchufe principal de la toma de corriente de ca.

No exponga pilas o aparatos con pilas instaladas al calor excesivo, como la luz solar directa y el fuego.

Aunque se haya apagado la unidad, esta continuará recibiendo suministro eléctrico mientras esté conectada a la toma de corriente de ca.

Una presión acústica excesiva de los auriculares puede provocar pérdidas auditivas.

Este símbolo pretende alertar al usuario sobre la presencia de una superficie caliente que puede estar a una temperatura elevada si se toca durante el funcionamiento normal.

Este equipo se ha probado y ha demostrado cumplir con los límites establecidos en la

Directiva sobre Compatibilidad

Electromagnética (EMC) cuando se utiliza un cable de conexión de una longitud inferior a

3 metros.

AVISO IMPORTANTE PARA

COFETEL

La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.

Para consultar la información relacionada al número del certificado de COFETEL, refiérase a la etiqueta del empaque y/o del producto.

Acerca de este manual

• Las instrucciones en este manual son para el modelo STR-DN1040. El número de modelo está ubicado en la esquina inferior derecha del panel frontal. Las ilustraciones utilizadas en este manual corresponden al modelo de Estados Unidos y podrían no coincidir con su modelo. Cualquier posible diferencia de funcionamiento, se señalará en

2

ES

el manual mediante la indicación “Solo el modelo de Estados Unidos”.

• Las instrucciones de este manual describen el funcionamiento del receptor con el mando a distancia suministrado. También es posible usar los botones o ruedas del receptor si sus nombres son iguales o parecidos a los del mando a distancia.

Sobre derechos de autor

Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro

Logic Surround además del DTS** Digital

Surround System.

* Fabricado con licencia de Dolby

Laboratories. Dolby, Pro Logic, Surround

EX y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.

** Fabricado con licencia en virtud de las patentes de los Estados Unidos: 5 956 674;

5 974 380; 6 226 616; 6 487 535;

7 212 872; 7 333 929; 7 392 195; 7 272 567 y otras patentes de Estados Unidos y de todo el mundo emitidas y pendientes.

DTS-HD, el símbolo, y DTS-HD junto con el símbolo son marcas comerciales registradas y DTS-HD Master Audio es una marca comercial de DTS, Inc. El producto incluye software. © DTS, Inc.

Todos los derechos reservados.

Este receptor incorpora la tecnología High-

Definition Multimedia Interface (HDMI TM ).

Los términos HDMI y HDMI High-Definition

Multimedia Interface, y el logotipo de HDMI son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en

Estados Unidos y otros países.

AirPlay, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y el iPod touch son marcas comerciales de

Apple Inc., registradas en EE. UU. y otros países.

Todas las otras marcas comerciales y marcas comerciales registradas pertenecen a sus respectivos propietarios. En este manual no se especifican los símbolos ™ y ®.

“Made for iPod” y “Made for iPhone” indican que un accesorio electrónico se diseñó para conectarse específicamente a los dispositivos iPod o iPhone respectivamente, y que el fabricante obtuvo la certificación necesaria para que cumple con los estándares de rendimiento de Apple.

Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo en cumplimiento de los estándares de seguridad y normativa. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con el iPod o el iPhone puede afectar al rendimiento inalámbrico.

DLNA™, el logotipo de DLNA y DLNA

CERTIFIED™ son marcas comerciales, marcas de servicio o marcas de certificación de Digital Living Network Alliance.

El logotipo de “Sony Entertainment Network” y “Sony Entertainment Network” son marcas comerciales de Sony Corporation.

Wake-on-LAN es una marca comercial de

International Business Machines Corporation en Estados Unidos.

Windows y el logotipo de Windows son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los

Estados Unidos y/u otros países.

Este producto está protegido por ciertos derechos de propiedad intelectual de

Microsoft Corporation. El uso o distribución de dicha tecnología fuera de este producto está prohibida sin una licencia de Microsoft o de una subsidiaria autorizada de Microsoft.

Tecnología de codificación de audio MPEG

Layer-3 y patentes, bajo licencia de

Fraunhofer IIS y Thomson.

“x.v.Color (x.v.Colour)” y el logotipo

“x.v.Color (x.v.Colour)” son marcas comerciales de Sony Corporation.

“BRAVIA” es una marca comercial de Sony

Corporation.

3

ES

“PlayStation” es una marca comercial registrada de Sony Computer Entertainment

Inc.

“WALKMAN” y el logotipo de

“WALKMAN” son marcas comerciales registradas de Sony Corporation.

MICROVAULT es una marca comercial de

Sony Corporation.

VAIO y VAIO Media son marcas comerciales registradas de Sony Corporation.

PARTY STREAMING y el logotipo PARTY

STREAMING son marcas comerciales de

Sony Corporation.

El logotipo de Wi-Fi CERTIFIED es una marca de certificación de Wi-Fi Alliance.

MHL, Mobile High-Definition Link y el logotipo de MHL son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de MHL

Licensing, LLC.

InstaPrevue™ es una marca comercial o marca comercial registrada de Silicon Image,

Inc. en los Estados Unidos y otros países.

La marca de palabra Bluetooth

®

y sus logotipos son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso que Sony Corporation haga de dichas marcas está sujeto a una licencia.

Otras marcas comerciales y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.

Descodificador FLAC

Copyright (C)

2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007

Josh Coalson

Se permiten la redistribución y el uso en formatos binarios y de código fuente, con y sin modificaciones, con tal que se cumplan las siguientes condiciones:

– Las redistribuciones del código fuente deben conservar el anterior aviso de derechos de autor, esta lista de condiciones y la siguiente cláusula de exención de responsabilidad.

– Las redistribuciones en formato binario deben reproducir el anterior aviso de derechos de autor, esta lista de condiciones y la siguiente cláusula de exención de responsabilidad en la documentación y/o en otros materiales proporcionados con la distribución.

– Ni el nombre de la fundación Xiph.org ni los nombres de sus contribuidores pueden usarse para aprobar o promocionar productos derivados de este software sin el previo permiso específico por escrito.

LOS TITULARES Y CONTRIBUIDORES

DE LOS DERECHOS DE AUTOR

PROPORCIONAN ESTE SOFTWARE

“TAL CUAL” Y RECHAZAN TODAS LAS

GARANTÍAS EXPRESAS O TÁCITAS,

INCLUIDAS, A TÍTULO ENUNCIATIVO

AUNQUE NO LIMITATIVO, LAS

GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE

COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD

PARA UN FIN EN PARTICULAR. EN

NINGÚN CASO, LA FUNDACIÓN O LOS

CONTRIBUIDORES SERÁN

RESPONSABLES POR CUALQUIER

DAÑO DIRECTO, INDIRECTO,

INCIDENTAL, ESPECIAL, EJEMPLAR O

CONSECUENTE (INCLUIDOS, ENTRE

OTROS, LOS CORRESPONDIENTES A LA

OBTENCIÓN DE BIENES O SERVICIOS

DE REEMPLAZO; LA PÉRDIDA DE USO,

DATOS O GANANCIAS; O LA

INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO),

CUALQUIERA QUE FUERA EL MODO

EN QUE SE PRODUJERON Y LA TEORÍA

DE RESPONSABILIDAD QUE SE

APLIQUE, YA SEA EN CONTRATO,

RESPONSABILIDAD OBJETIVA O

AGRAVIO (INCLUIDA LA

NEGLIGENCIA U OTRO TIPO), QUE

SURJAN DE ALGÚN MODO DEL USO DE

ESTE SOFTWARE, INCLUSO SI

HUBIEREN SIDO ADVERTIDOS DE LA

POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.

4

ES

Índice

Acerca de este manual .................. 2

Accesorios suministrados ............. 7

Descripción y localización de las piezas ...................................... 8

Procedimientos iniciales ............. 19

Conexiones

1: Instalación de los altavoces .... 22

2: Conexión de los altavoces ...... 24

3: Conexión del televisor ............ 26

4: Conexión de otros equipos ..... 27

5: Conexión de las antenas ......... 33

6: Conexión a la red .................... 33

Preparación del receptor

Ajuste del selector de voltaje ...... 36

Conexión del cable de alimentación de ca ................ 36

Encendido del receptor ............... 36

Configuración del receptor mediante “Easy Setup” ......... 36

Configuración de los ajustes de red del receptor ..................... 39

Guía del funcionamiento desde la pantalla .............................. 43

Operaciones básicas

Cómo disfrutar de imágenes/ sonido del equipo conectado .............................. 45

Reproducción de un iPod/ iPhone ................................... 47

Reproducción de un dispositivo

USB ...................................... 49

Operaciones del sintonizador

Para escuchar la radio FM/AM ...52

Presintonización de emisoras de radio de FM/AM (Preset

Memory) ...............................54

Disfrutar de efectos de sonidos

Selección del campo de sonido ...55

Ajuste del ecualizador .................59

Uso de la función Optimizador de sonido ...............................59

Selección del tipo de calibración .............................60

Uso de la función Pure Direct .....60

Restablecimiento de los campos de sonido a la configuración predeterminada ......................60

Uso de las funciones de red

Acerca de las funciones de red del receptor ............................61

Configuración del servidor ..........61

Disfrutar del contenido de audio almacenado en el servidor .....67

Cómo disfrutar de Sony

Entertainment Network

(SEN) ....................................71

Uso de la función PARTY

STREAMING .......................73

Transmisión de música desde iTunes con AirPlay ...............75

Actualización del software ..........76

Búsqueda de un elemento utilizando una palabra clave ......................................78

5

ES

Uso de las funciones

Bluetooth

Acerca de la tecnología inalámbrica Bluetooth ...........79

Funciones de “BRAVIA”

Sync

¿Qué es “BRAVIA” Sync? .........84

Preparación para “BRAVIA”

Sync .......................................84

Reproducción mediante una pulsación ...............................85

Control de audio del sistema .......85

Apagado del sistema ....................86

Selección de escena .....................86

Home Theatre Control .................87

Control fácil del mando a distancia ................................87

Control del dispositivo MHL ......87

Cambio entre los monitores que emiten las señales de vídeo

HDMI ....................................88

Otras operaciones

Cambio entre audio digital y audio analógico (INPUT

MODE) .................................89

Uso de otras tomas de entrada de vídeo/audio (Input Assign) ...89

Uso de una conexión de biamplificador .......................91

Uso de las funciones multizona ...92

Cómo restaurar los ajustes predeterminados de fábrica ...94

Ajuste de la configuración

Uso del menú de Ajustes ............ 94

“Easy Setup” ............................... 97

Menú Ajustes de los

Altavoces .............................. 97

Menú Ajustes de Audio ............ 102

Menú Ajustes del HDMI .......... 103

Menú Ajustes de Entradas ........ 105

Menú Ajustes de la Red ............ 106

Menú Ajustes del Sistema ........ 107

Operación sin utilizar GUI ........ 107

Uso del mando a distancia

Programación del mando a distancia .............................. 113

Restablecimiento del mando a distancia .............................. 118

Información adicional

Precauciones ............................. 119

Solución de problemas .............. 121

Especificaciones ....................... 135

Lista de Traducciones .............. 139

Índice ........................................ 143

6

ES

Accesorios suministrados

• Manual de instrucciones (este manual)

• Guía de instalación rápida (1)

• Mando a distancia (RM-AAP102) (1)

• Pilas R6 (tamaño AA) (2)

• Antena monofilar de FM (1)

Inserción de las pilas en el mando a distancia

Inserte dos pilas R6 de tamaño AA

(suministradas) en el mando a distancia.

Observe la polaridad correcta al instalar las pilas.

• Antena cerrada de AM (1)

• Micrófono optimizador (ECM-AC2) (1)

Notas

• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.

• No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas.

• No mezcle las pilas de manganeso con otros tipos de pilas.

• No exponga el sensor del mando a distancia a la luz solar directa ni a equipos de iluminación. Si lo hace, podrían producirse fallos de funcionamiento.

• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.

• Al sustituir o extraiga las pilas, es posible que los códigos programados del se borren. Si esto sucediera, reprogramar el mando a distancia

(página 113).

• Cuando el receptor deje de responder al mando a distancia, cambie todas pilas por otras nuevas.

7

ES

Descripción y localización de las piezas

Panel frontal

A ?/1 (encendido/en espera)

(página 36, 54, 60, 94)

El indicador provisto encima del botón se ilumina como sigue:

Verde: El receptor está encendido.

Ámbar: El receptor está en el modo en espera y

– Cuando “Control for HDMI”

(página 104), “Network Standby”

(página 106), o “Bluetooth Standby”

(página 83) están ajustados a “On”.

– “Pass Through” (página 104) está

ajustado a “On” o “Auto”.

– El receptor de la zona 2 está

encendido (página 93).

Se apaga cuando el receptor está en modo de espera y cuando “Control for

HDMI”, “Pass Through”, “Network

Standby”, y “Bluetooth Standby” están ajustados a “Off”.

Nota

Si el indicador parpadea lentamente, significa que la actualización del software

está en curso (página 76).

B SPEAKERS (página 38)

C TUNING MODE, TUNING +/–

Pulse TUNING MODE para controlar un sintonizador (FM/AM).

Pulse TUNING +/– para buscar una emisora.

D A.F.D./2CH, MOVIE, MUSIC

(página 45, 55, 60)

E Visor (página 10)

F SOUND OPTIMIZER (página 59)

G BLUETOOTH (página 79)

Activa la función Bluetooth.

H DIMMER

Permite ajustar el brillo del visor en 3 niveles.

I DISPLAY (página 113)

J Sensor de mando a distancia

Recibe señales del mando a distancia.

K PURE DIRECT (página 60)

El indicador situado encima del botón se ilumina cuando se activa la función

Pure Direct.

L MASTER VOLUME (página 45, 101)

8

ES

M INPUT SELECTOR (página 38, 45,

89)

N Toma HDMI/MHL (VIDEO 2 IN)

(página 30)

O Puerto (USB) (página 32)

P Toma AUTO CAL MIC

Q Toma PHONES

Permite conectar unos auriculares.

9

ES

Indicadores del visor

A Indicador de entrada

Se ilumina para indicar la entrada actual.

HDMI

El receptor reconoce el equipo conectado a través de una toma HDMI

IN.

ARC

Se selecciona la entrada TV y se detectan señales de Canal de Retorno de Audio (ARC).

COAX

La señal digital entra a través de la

toma COAXIAL (página 89).

OPT

La señal digital entra a través de la

toma OPTICAL (página 89).

B PARTY

Se ilumina cuando se activa la función

PARTY STREAMING (página 73).

C S.OPTIMIZER

Se ilumina cuando la función de optimizador de sonido está activada

(página 59).

D D.C.A.C.

Se ilumina cuando se aplican los resultados de la medición de la función

“Calibración automática”.

E Indicador Dolby Digital Surround*

Ilumina el indicador correspondiente cuando el receptor está decodificando las señales con formato Dolby Digital.

Dolby Digital

TrueHD Dolby TrueHD

F Indicador DTS(-HD)*

Ilumina el indicador correspondiente cuando el receptor está decodificando las señales con formato DTS.

DTS

DTS-HD

DTS

DTS-HD

G Indicador del sistema de altavoces

(página 38)

H Indicador de sintonización

ST

Se ilumina cuando el receptor sintoniza una emisión en estéreo.

MEM

Se ilumina cuando se activa una función de memoria, como la de

presintonía (página 54), etc.

I HDMI OUT A + B (página 88)

J SLEEP

Se ilumina cuando se activa el temporizador para desconexión

(página 14).

K EQ

Se ilumina cuando se activa el ecualizador.

10

ES

L D.L.L.

Se ilumina cuando se activa la función

Línea digital ligada (D.L.L.)

(página 102).

M D.R.C.

Se ilumina cuando se activa la compresión de rango dinámico

(página 103).

N NEO:6

Se ilumina cuando se activa la decodificación de DTS Neo:6 Cinema/

Music (página 57, 58).

O Indicador Dolby Pro Logic

Ilumina el indicador correspondiente cuando el receptor realiza el procesamiento de Dolby Pro Logic.

Esta tecnología de decodificación de sonido envolvente repartido puede mejorar las señales de entrada.

PL

PLII

PLIIx

PLIIz

Dolby Pro Logic

Dolby Pro Logic II

Dolby Pro Logic IIx

Dolby Pro Logic IIz

Nota

Es posible que estos indicadores no se iluminen dependiendo de cuál sea el ajuste del patrón de altavoz.

P ZONE 2

Se ilumina cuando se activa el funcionamiento en la zona 2.

Q A.P.M.

Se ilumina cuando se activa la función

A.P.M. (Coincidencia automática de fase).

La función A.P.M. sólo se puede ajustar en la función DCAC

(Calibración automática de cine

digital) (página 99).

R UPDATE

Se ilumina cuando hay disponible

software nuevo (página 76).

S Indicador de intensidad de la señal

LAN inalámbrica

Se ilumina para mostrar la intensidad de la señal LAN inalámbrica

(página 40, 42).

No hay señal.

La intensidad de la señal es débil.

La intensidad de la señal es moderada.

La intensidad de la señal es fuerte.

T BT

Se ilumina cuando un dispositivo

Bluetooth está conectado (página 81).

U Indicador de LAN alámbrica

Se ilumina cuando se conecta el cable

LAN.

V USB

Se ilumina cuando se detecta un iPod/ iPhone o un dispositivo USB.

* Cuando reproduzca un disco con formato

Dolby Digital o DTS, asegúrese de haber realizado las conexiones digitales y de que

INPUT MODE no se haya ajustado a

“ANALOG” (página 89) o “2ch Analog

Direct” no se haya seleccionado.

11

ES

Panel posterior

A Sección DIGITAL INPUT/OUTPUT

Tomas HDMI IN/OUT*

(página 26, 29)

Tomas OPTICAL IN

(página 26, 31)

Toma COAXIAL IN

(página 31)

B Sección TUNER

Toma FM ANTENNA

(página 33)

Terminales AM ANTENNA

(página 33)

C Tomas de control para el equipo de

Sony y otros equipos externos

Tomas IR REMOTE IN/OUT

(página 92)

D Sección NETWORK

Puerto LAN**

(página 35)

Antena LAN inalámbrica

(página 35)

E Sección SPEAKERS (página 24)

F Sección AUDIO INPUT/OUTPUT

Blanco

(L: izquierdo)

Tomas AUDIO IN

Rojo

(R: derecho)

(página 31)

Negro

Tomas SUBWOOFER

OUT (página 24)

Tomas ZONE 2 OUT

(página 92)

G Sección VIDEO INPUT/OUTPUT

(página 26, 31)

Amarillo

Tomas VIDEO IN/

OUT*

12

ES

H Sección COMPONENT VIDEO

INPUT/OUTPUT (página 26, 31)

Verde (Y)

Azul (P

B

)

Tomas Y, P

B

, P

R

IN/OUT*

Rojo (P

R

)

* Debe conectar la toma HDMI OUT o la toma

MONITOR OUT al televisor para ver la

imagen de entrada seleccionada (página 26).

** Este puerto también puede utilizarse para el

mantenimiento y la reparación (página 106).

Mando a distancia

Utilice el mando a distancia suministrado para controlar este receptor y otros equipos.

El mando a distancia está preprogramado para controlar equipos de audio o vídeo de

Sony. También puede programar el mando a distancia para controlar otros equipos que no sean de Sony. Para obtener más

información, consulte “Programación del mando a distancia” (página 113).

RM-AAP102

13

ES

A ?/1 (encendido/en espera)

Enciende el receptor o lo ajusta al modo en espera.

Si pulsa ZONE (

T

) para cambiar el mando a distancia al modo de zona 2, puede activar y desactivar la zona 2

mediante ?/1 (página 93).

Ahorro de electricidad en el modo en espera

Cuando “Control for HDMI”, “Pass

Through”, “Network Standby” y

“Bluetooth Standby” están ajustados a

“Off”, y el receptor en la zona 2 está apagado.

B AV ?/1

1)

(encendido/en espera)

Enciende o apaga los equipos de audio/ vídeo que el mando a distancia está programado para controlar.

Para encender o apagar el televisor, pulse TV (

U

) y, a continuación, pulse

AV ?/1.

Nota

La función AV ?/1 cambia automáticamente cada vez que pulsa los botones de introducción (E).

C SLEEP

Pulse AMP ( 4 ) y, a continuación, pulse SLEEP para que el receptor se apague automáticamente a la hora espececificada.

Cada vez que pulse SLEEP, la información en la pantalla cambiará cíclicamente de la forma siguiente:

0:30:00 t 1:00:00 t 1:30:00 t

2:00:00 t OFF

Sugerencias

• Si desea comprobar el tiempo que queda para que el receptor se apague, pulse

SLEEP. El tiempo restante se muestra en el visor.

• La función del temporizador para desconexión se cancelará en el caso de que:

– Pulse SLEEP de nuevo.

– Actualice el software del receptor.

– Pulse ?/1.

TV INPUT

Pulse TV (

U

) y, a continuación, pulse

TV INPUT para seleccionar la señal de entrada (entrada de TV o de vídeo).

D AMP

Activa el funcionamiento del receptor

para la zona principal (página 113).

E Botones de introducción

2)

Permiten seleccionar el equipo que desea usar. Cuando pulse cualquiera de los botones de entradas, se encenderá el receptor. Los botones de entrada han sido preasignados para controlar automáticamente un equipo Sony cuando los seleccione. Si desea programar el mando a distancia para controlar equipos que no sean de Sony, siga los pasos descritos en

“Programación del mando a distancia”

en página 113.

F HDMI OUTPUT (página 88)

G Botones de texto/numéricos

1)2)

Pulse el botón para:

– Memorizar o presintonizar emisoras

(página 54).

– Seleccionar números de pista. Pulse

0/10 para seleccionar la pista número

10.

– Seleccionar números de canal.

– Seleccionar las letras (ABC, DEF, etc.).

– Seleccione @ para los signos de puntuación (!, ?, etc.) u otros símbolos (#, %, etc.) cuando introduzca caracteres para las funciones de red.

Pulse TV (

U

) y, a continuación, pulse los botones numéricos para seleccionar los canales de televisión.

ENT

1)

Introduce el valor después de seleccionar un canal, un disco o una pista mediante los botones numéricos.

CHARACTER

Selecciona el tipo de caracteres para las características de red.

14

ES

Cada vez que pulse CHARACTER, el tipo de caracteres cambiará secuencialmente del modo siguiente:

“abc” (letras minúsculas) t “ABC”

(letras mayúsculas) t “123”

(números)

CLR

1)

Pulse el botón para:

– Borrar una letra para las funciones de red.

– Borrar un error cuando pulse un botón de texto/numérico incorrecto.

-/--

1)

Selecciona el modo de entrada de canal, ya sea de uno o dos dígitos.

Pulse TV (

U

) y, a continuación, pulse

-/-- para seleccionar el modo de entrada de canal de televisión.

> 10

1)

Selecciona los números de pistas por encima de 10.

INPUT MODE (página 89)

H AMP MENU

I

Muestra el menú para utilizar el

receptor (página 108).

1)

,

V/v/B/b

1)

Pulse

V/v/B/b para seleccionar los elementos del menú y, a continuación, pulse para introducir/confirmar la selección.

J OPTIONS

1)

Muestra y permite seleccionar los elementos de los menús de opciones.

Pulse TV (

U

) y, a continuación, pulse

OPTIONS para mostrar las opciones de función del televisor.

K HOME

1)

Muestra el menú del equipo de audio/ vídeo que está siendo controlado por el mando a distancia.

Por ejemplo, pulse AMP ( 4 ) y, a continuación, HOME, para mostrar el

menú inicial (página 43).

Pulse los botones de entrada (

E

) y, a continuación pulse HOME para mostrar el menú del equipo que desea controlar.

L ./>

1)

,

m/M

1)

, N

1)2)

, X

1)

,

x

1)

Permiten omitir, rebobinar/avanzar, reproducir, pausar y detener la operación.

PRESET +/–

1)

Permite seleccionar canales o emisoras presintonizadas.

TUNING +/–

Busca una emisora.

D.TUNING

2)

Introduce el modo de sintonización directa.

PARTY START/CLOSE

Inicia o cierra un PARTY (página 74).

PARTY JOIN/LEAVE

Permite iniciar o cerrar PARTY

(página 74).

GUIDE

1

Pulse TV (

U

) y, a continuación,

GUIDE, para mostrar la guía de programas en pantalla.

REPEAT

1)

Reproduce una pista o una carpeta de forma repetida.

SHUFFLE

1)

Reproduce pistas o carpetas de forma aleatoria.

M TV CH +/–

1)2)

Pulse TV (

U

) y, a continuación, pulse

TV CH +/– para buscar los canales de televisión presintonizados.

SOUND FIELD +/–

2)

Selecciona un campo de sonido

(página 55).

N ALPHABET SEARCH

Búsquedas de un elemento por

palabras claves (página 78).

ALPHABET PREVIOUS

Búsqueda del elemento anterior.

ALPHABET NEXT

Búsqueda del elemento siguiente.

PREVIEW (HDMI)

Selecciona la función “Preview for

HDMI”.

15

ES

Activa la previsualización en vivo de imagen en imagen de las entradas

HDMI conectadas a este receptor.

Pulse V/v repetidas veces para seleccionar cada previsualización de entrada HDMI y, a continuación, pulse

para acceder a/confirmar la selección.

(Esta característica funciona con tecnología de Silicon Image

InstaPrevue

TM

)

Nota

La función “Preview for HDMI” está disponible para las entradas HDMI BD,

DVD, GAME y VIDEO 2.

Sugerencias

• Esta función no está disponible en los casos siguientes:

– El equipo no está conectado a la toma de entrada HDMI.

– El equipo conectado a la toma de entrada HDMI no está encendido.

– La entrada en uso no es una entrada

HDMI.

– Cuando “Fast View” está ajustado a

“Off”.

– Cuando el formato de la entrada de vídeo HDMI no es compatible (480i,

576i, 4K, algunas señales de vídeo 3D, algunas señales de videocámara o señal

VGA).

• La previsualización de imagen en imagen se oscurece cuando se introduce una señal de vídeo 4K o ciertas señales de vídeo 3D.

TOP MENU

1)

Abre o cierra el menú principal del

BD-ROM o DVD.

POP UP/MENU

1)

Abre o cierra el menú emergente del

BD-ROM o el menú del DVD.

O iPhone CTRL

Accede al modo de control de iPod/ iPhone cuando se utiliza el iPod/ iPhone.

P

MEMORY

Almacena una emisora durante el funcionamiento del sintonizador.

1)

Q

Desactiva temporalmente el sonido.

Pulse el botón de nuevo para restaurar el sonido.

Pulse TV (

U

) y, a continuación, pulse

para activar la función de silenciamiento del televisor.

+/–

1)

Ajusta el nivel de volumen de todos los altavoces a la vez.

Pulse TV (

U

) y, a continuación, pulse

+/– para ajustar el nivel de volumen del televisor.

R RETURN O

1)

Vuelve al menú anterior o sale del menú mientras se muestra el menú o la guía en pantalla en la pantalla del televisor.

Pulse TV (

U

) y, a continuación, pulse

RETURN O para volver al menú anterior del televisor Sony.

S DISPLAY

1)

Muestra información en el visor.

Pulse TV (

U

) y, a continuación, pulse

DISPLAY para mostrar la información del televisor.

T ZONE (página 93)

U TV

Cambia la función de los botones del mando a distancia para activar los botones con letras de color amarillo.

V RM SET UP

Programa el mando a distancia

(página 113).

W PURE DIRECT (página 60)

1)

Consulte la tabla en las páginas página 17 y 18

para ver información sobre los botones que puede utilizar para controlar cada equipo.

2)

Los botones VIDEO 2, 5, N/D.TUNING y

TV CH +/SOUND FIELD + tienen puntos táctiles. Ayúdese de los puntos táctiles para utilizar el receptor.

Notas

• La información anterior pretende servir de guía.

• Dependiendo del modelo de equipo conectado, es posible que algunas funciones descritas en esta sección no funcionen con el mando a distancia suministrado.

16

ES

Para controlar otros equipos de Sony

Nombre

B AV ?/1

G Botones

numéricos

ENT

CLR

-/--

>10

I V/v/B/b,

J OPTIONS

K HOME

L ./>

PRESET +/–

m/M

N, X, x

GUIDE

REPEAT

SHUFFLE

M TV CH +/–

N TOP MENU,

POP UP/MENU

P

Q

+/–

R RETURN O

S DISPLAY

Televisor Videograbadora Lector de

DVD, combo

DVD/VCR

Reproductor de discos

Blu-ray

Grabador

HDD

PSX Lector de

CD de vídeo, lector de

LD

z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z a) z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z b) c) c) a)

Lector de DVD solamente.

b)

Lector de LD solamente.

c)

Lector de CD de vídeo solamente.

17

ES

Nombre

B AV ?/1

G Botones numéricos

ENT

CLR

-/--

>10

I V/v/B/b,

J OPTIONS

K HOME

L ./>

PRESET +/–

m/M

N, X, x

GUIDE

REPEAT

SHUFFLE

M TV CH +/–

N TOP MENU, POP UP/

MENU

P

Q

+/–

R RETURN O

S DISPLAY d)

Platina B solamente.

Terminal de CATV digital

DSS

z z z z z z

Receptor de satélite digital/ terrestre

Pletina de casete

A/B

Platina de DAT

Lector de

CD, platina de

MD

z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z d) d) d) z z z z z z z z z z z z

18

ES

Procedimientos iniciales

Para disfrutar de los equipos de audio o vídeo que haya conectado al receptor, siga los sencillos pasos que se ofrecen a continuación.

Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones.

Instalación y conexión de los altavoces

(página 22, 24)

Conexión del televisor y otros equipos

(página 26, 27)

La calidad de la imagen depende de la toma de conexión. Consulte la ilustración que sigue a continuación. Seleccione la conexión de acuerdo con las tomas del equipo.

Le recomendamos que conecte su equipo a través de la conexión HDMI si tiene tomas

HDMI.

Ajuste de la configuración de salida de audio en el equipo conectado

Para emitir audio digital multicanal, seleccione la configuración de salida de audio digital en el equipo conectado.

Si se trata de un reproductor de discos Blu-ray de Sony, compruebe que “Audio (HDMI)”,

“BD Audio MIX Setting”, “Dolby Digital/

DTS”, “Dolby Digital”, y “DTS” se hayan ajustado a “Auto”, “Off”, “Bitstream”, “Dolby

Digital”, y “DTS” respectivamente (al 1 de agosto de 2012).

Si se trata de un PlayStation 3, después de haber conectado el receptor con un cable HDMI, seleccione “Audio Output Settings” en “Sound

Settings”, y seleccione “HDMI” y “Automatic”

(con el software de sistema versión 4.21).

Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el equipo conectado.

Digital Analógica

Imagen de calidad alta

Preparación del receptor

Consulte “Ajuste del selector de voltaje”

(página 36), “Conexión del cable de alimentación de ca” (página 36) y “Encendido del receptor” (página 36).

Configuración del receptor

Consulte “Configuración del receptor mediante

“Easy Setup”” (página 36).

19

ES

Función para la conversión de señales de vídeo

El receptor incorpora una función para convertir señales de vídeo.

Las señales de vídeo y las señales de vídeo componente pueden emitirse como señales de vídeo HDMI. De manera predeterminada, las señales de vídeo que entran a través del equipo conectado se emiten tal y como se muestra en la tabla mediante flechas continuas.

Toma INPUT

HDMI IN

Toma OUTPUT

HDMI OUT

COMPONENT VIDEO IN COMPONENT VIDEO MONITOR OUT

VIDEO IN MONITOR OUT

: Se emite el mismo tipo de señal que la señal de entrada.

: Las señales de vídeo se convierten a calidad superior y se emiten (hasta

4K).

Notas sobre conversión de señales de vídeo

• Cuando las señales de vídeo de una videograbadora, o un dispositivo similar, se convierten a una calidad superior en este receptor y posteriormente se ven en el televisor, es posible que la imagen de la pantalla del televisor aparezca distorsionada horizontalmente o no se vea, dependiendo del estado de la salida de señal de vídeo.

• Si está utilizando un circuito de mejora de imagen con su videograbadora, podría afectar a la conversión de la señal de vídeo. Se recomienda desactivar esta función en la videograbadora.

• La salida de la imagen HDMI convertida no es compatible con “x.v.Color

(x.v.Colour)”, Deep Color (Deep Colour) ni 3D.

• Las señales de vídeo HDMI no se pueden convertir a señales de vídeo componente ni a señales de vídeo.

• Las señales de vídeo componente 1 080p no pueden elevarse en frecuencia.

20

ES

Formatos de audio digital compatibles con el receptor

Los formatos de audio digital que este receptor puede decodificar dependen de las tomas de salida de audio digital de los equipos que se conecten. Este receptor es compatible con los formatos de audio siguientes.

Formato de audio

[Pantalla]

Número máximo de canales

Conexión entre el equipo de reproducción y el receptor

COAXIAL/OPTICAL HDMI

5.1

a a c)

Dolby Digital

[DOLBY D]

Dolby Digital EX

[DOLBY D EX]

Dolby Digital Plus a)

[DOLBY D +]

Dolby TrueHD a)

[DOLBY HD]

DTS

[DTS]

DTS-ES

[DTS-ES]

DTS 96/24

[DTS 96/24]

DTS-HD

Audio de alta resolución a)

[DTS-HD HR]

DTS-HD

Audio master a)b)

[DTS-HD MA]

DSD a)

[DSD]

PCM lineal multicanal a)

[PCM]

6.1

7.1

7.1

5.1

6.1

5.1

7.1

7.1

5.1

7.1

a

×

× a a a

×

×

×

× a a a a a a a a a a c) c) c) c) c) c) c) a)

Las señales de audio se emitirán en otro formato si el equipo de reproducción no admite el formato. b)

Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del equipo de reproducción.

Las señales con una frecuencia de muestreo superior a 96 kHz se reproducen a 96 kHz u 88,2 kHz c)

La compatibilidad de estos formatos con MHL se hace posible al conectar un dispositivo fuente compatible con MHL a la toma HDMI/MHL (VIDEO 2 IN).

21

ES

Conexiones

1: Instalación de los altavoces

Este receptor le permite utilizar como máximo un sistema de 7.2 canales

(7 altavoces y 2 altavoces de graves).

Ejemplo de la configuración de un sistema de altavoces

Sistema de altavoces de 5.1 canales

Para disfrutar del sonido envolvente multicanal de los cines se necesitan cinco altavoces (dos altavoces frontales, un altavoz central y dos altavoces de sonido envolvente) y un altavoz de graves.

Sistema de altavoces de 7.1 canales con altavoces envolventes traseros

Puede disfrutar de la reproducción de alta fidelidad de sonido grabado con software de DVD o disco de Blu-ray en formato de

6.1 o 7.1 canales.

• Colocación de los altavoces de 6.1 canales

Coloque el altavoz envolvente trasero detrás de la posición de escucha.

A Altavoz frontal (Izquierdo)

B Altavoz frontal (Derecho)

C Altavoz central

D Altavoz de sonido envolvente

(Izquierdo)

E Altavoz de sonido envolvente

(Derecho)

F Altavoz envolvente trasero (Izquierdo)*

G Altavoz envolvente trasero (Derecho)*

H Altavoz frontal superior (Izquierdo)*

I Altavoz frontal superior (Derecho)*

J Altavoz de graves

* No es posible utilizar los altavoces envolventes traseros y los altavoces frontales superiores simultáneamente.

Nota

Los altavoces no son suministrados con este producto.

22

ES

• Colocación de los altavoces de 7.1 canales

Coloque los altavoces envolventes traseros como en la siguiente ilustración.

El ángulo A debería ser el mismo.

– en un ángulo comprendido entre 20° ± 5° en altura.

20 ˚ ± 5˚

Sistema de altavoces de 7.1 canales con altavoces frontales superiores

Para disfrutar de efectos de sonido vertical, conecte dos altavoces frontales superiores adicionales.

Coloque los altavoces frontales superiores

– en un ángulo comprendido entre 25° y

35°

Sugerencia

Debido a que el altavoz de graves no emite señales altamente direccionales, puede ponerlo donde quiera.

23

ES

2: Conexión de los altavoces

Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones.

Altavoz de sonido envolvente

Derecho Izquierdo

Altavoz central

B B

A A B B

Altavoz de graves *

Derecho Izquierdo

Altavoz envolvente trasero/biamplificador/ frontal superior/ frontal B **

Derecho Izquierdo

Altavoz frontal A

A

Cable de audio monoaural (no suministrado)

B

Cable de altavoz (no suministrado)

24

ES

* Si conecta un altavoz de graves con función de puesta en espera automática, desactive la función cuando vea películas. Si la función de puesta en espera automática está activada, el modo en espera se activará automáticamente en función del nivel de la señal de entrada al altavoz de graves, y es posible que no se emita sonido.

** Notas sobre la conexión de terminales

SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/

FRONT HIGH/FRONT B:

– Si solo conecta un altavoz envolvente trasero, conéctelo a la L de estos terminales.

– Si dispone de un sistema adicional de altavoces frontales, conéctelos a estos terminales.

Ajuste la asignación de los terminales

SPEAKERS SURROUND BACK/BI-

AMP/FRONT HIGH/FRONT B a “Front B

Speakers” mediante “Speaker Connection” en el menú Ajustes de los Altavoces

(página 99). Es posible seleccionar el

sistema de altavoces frontales que desea utilizar mediante el botón SPEAKERS del

receptor (página 38).

– Puede conectar los altavoces frontales a estos terminales mediante la conexión del

biamplificador (página 25).

Ajuste la asignación de los terminales

SPEAKERS SURROUND BACK/BI-

AMP/FRONT HIGH/FRONT B a “Bi-

Amplifier Connection” mediante “Speaker

Connection” en el menú Ajustes de los

Altavoces (página 99).

Nota

Después de instalar y conectar el altavoz, asegúrese de seleccionar el patrón de altavoces que desee mediante “Speaker Connection” en el

menú Ajustes de los Altavoces (página 99).

Conexión del biamplificador

Si no va a utilizar los altavoces envolventes traseros y los altavoces frontales superiores, puede conectar los altavoces frontales a los terminales SPEAKERS

SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT

HIGH/FRONT B mediante una conexión del biamplificador.

Altavoz frontal

(Derecho)

Altavoz frontal

(Izquierdo)

Conecte las tomas del lado “Lo o (Hi)” de los altavoces frontales a los terminales

SPEAKERS FRONT A, y conecte las tomas del lado “Hi o (Lo)” de los altavoces frontales a los terminales SPEAKERS

SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT

HIGH/FRONT B.

Asegúrese de que los accesorios metálicos de “Hi/Lo” acoplados a los altavoces se hayan retirado de los mismos para evitar problemas de funcionamiento del receptor.

Tras realizar la conexión del biamplificador, ajuste la asignación de los terminales SPEAKERS SURROUND

BACK/BI-AMP/FRONT HIGH/FRONT

B a

Bi-Amplifier Connection

mediante

Speaker Connection

en el menú Ajustes

de los Altavoces (página 99).

25

ES

3: Conexión del televisor

Es posible ver la imagen de entrada seleccionada si conecta la toma HDMI OUT o

MONITOR OUT a un televisor. Es posible utilizar este receptor con una GUI (Interfaz gráfica de usuario). GUI solo está disponible para HDMI OUT A y HDMI OUT B.

Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones.

Señales de vídeo

Televisor

Señales de audio Señales de audio/vídeo o o

A B C ** D ** E *

A

Cable de vídeo componente (no suministrado)

B

Cable de vídeo (no suministrado)

C

Cable de audio (no suministrado)

D

Cable digital óptico (no suministrado)

E

Cable HDMI (no suministrado)

Sony recomienda utilizar un cable

HDMI homologado o un cable HDMI de

Sony.

26

ES

Conexión recomendada

Conexión alternativa

Para disfrutar de la emisión de televisión con sonido envolvente multicanal desde el receptor

* Si su televisor es compatible con la función

Canal de Retorno de Audio (ARC), conecte E.

Asegúrese de ajustar “Control for HDMI” a

“On” en el menú Ajustes del HDMI

(página 84). Si desea seleccionar una señal de

audio con un cable que no sea HDMI (p.ej., a través de un cable digital óptico o un cable de audio), cambie el modo de entrada de audio

mediante INPUT MODE (página 89).

**Si su televisor no es compatible con la función

ARC, conecte C o D.

Asegúrese de apagar el volumen del televisor o activar la función de silenciamiento del televisor.

Notas

• Conecte un monitor de televisor o un proyector a las tomas HDMI OUT o MONITOR OUT del receptor.

• Dependiendo del estado de la conexión entre el televisor y la antena, es posible que la imagen del televisor se distorsione. Si este es el caso, aleje la antena del receptor.

• Cuando conecte los cables digitales ópticos, inserte los enchufes en dirección recta hasta que se acoplen en su sitio.

• No doble ni ate los cables digitales ópticos.

Sugerencias

• Todas las tomas de audio digital son compatibles con frecuencias de muestreo de

32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y 96 kHz

• Este receptor tiene una función de conversión de vídeo. Para obtener más información, consulte

“Función para la conversión de señales de vídeo” (página 20).

• Cuando conecte la toma de salida de audio del televisor a las tomas TV IN del receptor para emitir el sonido del televisor por los altavoces conectados al receptor, ajuste la toma de salida de sonido del televisor a “Fixed” si permite alternar entre “Fixed” y “Variable”.

Para escuchar el sonido del televisor

Si el televisor no admite la función Control de audio del sistema, ajuste “Audio Out” en

“TV+AMP” en el menú Ajustes del HDMI

(página 104).

4: Conexión de otros equipos

Uso de la conexión

HDMI

Interfaz Multimedia de Alta Definición

(HDMI) es una interfaz que transmite señales de audio y vídeo en formato digital.

Si se conectan equipos compatibles con

Sony “BRAVIA” Sync mediante cables

HDMI, las operaciones se pueden

simplificar. Consulte “Funciones de

“BRAVIA” Sync” (página 84).

Especificaciones HDMI

• Las señales de audio digital que se transmiten a través de una conexión

HDMI pueden emitirse por los altavoces conectados al receptor. Esta señal es compatible con Dolby Digital, DTS,

DSD y PCM lineal. Para obtener más

información, consulte “Formatos de audio digital compatibles con el receptor”

(página 21).

• Este receptor puede recibir señales PCM lineal multicanal (hasta 8 canales) con una frecuencia de muestreo de 192 kHz o menos mediante una conexión HDMI.

• Las señales de vídeo analógicas que entran por la toma VIDEO o las tomas

COMPONENT VIDEO del receptor se pueden emitir en forma de señales HDMI

(página 20). Las señales de audio no se

emiten por la toma HDMI OUT mientras se convierte la imagen.

27

ES

• Este receptor es compatible con High

Bitrate Audio (DTS-HD Master Audio,

Dolby TrueHD), Deep Color (Deep

Colour), “x.v.Color (x.v.Colour)”, y transmisión 4K o 3D.

• Para disfrutar de imágenes 3D, conecte el televisor y los equipos de vídeo compatibles con 3D (reproductor de discos Blu-ray, grabadora de discos Bluray, PlayStation3, etc.) al receptor mediante los cables HDMI de alta velocidad, póngase las gafas 3D y reproduzca el contenido compatible con

3D.

• Para disfrutar de imágenes 4K (entradas

HDMI BD, GAME y VIDEO 1), conecte al receptor, un televisor compatible con

4K y un equipo de vídeo (reproductor de discos Blu-ray, etc.), utilizando cables

HDMI de alta velocidad y luego reproduzca contenidos compatibles con

4K.

• La entrada HDMI BD, DVD, GAME y

VIDEO 2 puede verse mediante previsualización de imagen en imagen.

Notas sobre las conexiones

HDMI

• Dependiendo del televisor o del equipo de vídeo, es posible que no se visualicen las imágenes 4K o 3D. Compruebe los formatos de vídeo HDMI compatibles

con el receptor (página 137).

• Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de los equipos conectados.

Cuando se conectan los cables

• Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones.

• No es necesario conectar todos los cables.

Conéctelos de acuerdo con la disponibilidad de las tomas en los equipos conectados.

• Utilice un cable HDMI de alta velocidad.

Si utiliza un cable HDMI estándar, es posible que las imágenes 1 080p, Deep

Color (Deep Colour), 4K o 3D no se visualicen correctamente.

• No es recomendable utilizar un cable de conversión HDMI-DVI. Si conecta un cable de conversión HDMI-DVI a un equipo DVI-D, es posible que no se emita el sonido y/o la imagen. Conecte cables de audio o cables de conexión digital separados y, a continuación, vuelva a asignar las tomas de entrada cuando el sonido no se emita correctamente. Para

obtener más información, consulte “Uso de otras tomas de entrada de vídeo/audio

(Input Assign)” (página 89).

• Cuando conecte los cables digitales

ópticos, inserte los enchufes en dirección recta hasta que se acoplen en su sitio.

• No doble ni ate los cables digitales

ópticos.

Sugerencia

Todas las tomas de audio digital son compatibles con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,

48 kHz y 96 kHz

Si desea conectar varios equipos digitales, pero no encuentra tomas de entrada libres

Consulte “Uso de otras tomas de entrada de vídeo/audio (Input Assign)” (página 89).

Conversión de señales de vídeo

Este receptor está equipado con una función para convertir señales de vídeo.

Para obtener más información, consulte

“Función para la conversión de señales de vídeo” (página 20).

28

ES

Conexión de equipos con tomas HDMI

Si su equipo no dispone de una toma HDMI, consulte la página 31.

Consola de videojuego

Señales de audio/vídeo

Reproductor de discos Blu-ray

Señales de audio/vídeo

Lector de DVD

Señales de audio/vídeo

PlayStation 3

Señales de audio/vídeo

Videograbadora, grabadora de DVD

Señales de audio/vídeo

A A A A A

A A

Señales de audio/vídeo

Sintonizador de satélite, decodificador de televisión por cable

Señales de audio/vídeo

Reproductor de Super

Audio CD, lector de CD

A

Cable HDMI (no suministrado)

Sony recomienda utilizar un cable

HDMI homologado o un cable

HDMI de Sony.

29

ES

Notas

• La conexión HDMI es un ejemplo.

Puede conectar cada equipo HDMI a cualquier entrada HDMI, incluyendo la entrada HDMI del panel frontal.

• Las entradas SA-CD/CD y BD proporcionan mejor calidad de sonido. Cuando necesite una calidad de sonido superior, conecte su equipo a estas tomas y selecciónelas como entrada.

• Asegúrese de cambiar el ajuste predeterminado del botón de entrada del mando a distancia con el fin de poder usar el botón para controlar el equipo conectado. Para obtener más

información, consulte “Programación del mando a distancia” (página 113).

• Puede cambiar el nombre de la entrada de modo que se pueda mostrar en el visor del receptor.

Para obtener más información, consulte

“Name” en el menú Ajustes de Entradas

(página 105).

Conexión de un dispositivo móvil compatible con MHL

(Enlace de alta definición móvil) para contenidos de audio/vídeo

Este receptor incorpora tecnología MHL 2.

o

A

Uso de la conexión MHL

¿Qué es MHL?

MHL (Enlace de alta definición móvil) es una interfaz de video HD y audio digital para conectar teléfonos móviles y dispositivos portátiles al HDTV y otros productos de entretenimiento en el hogar.

MHL admite señales de vídeo y audio digital de 1 080p HD vídeo y suministra energía al dispositivo móvil de manera simultánea. También permite controlar a distancia el televisor y otros productos de entretenimiento en el hogar para controlar el teléfono móvil y acceder a sus

contenidos (página 87).

B

A

Cable MHL (no suministrado)

Utilice un cable compatible con MHL 2.

Sony recomienda utilizar un cable MHL de Sony.

B

Dispositivo de conexión directa MHL (no suministrado)

Notas

• El dispositivo móvil compatible con MHL se carga conectándolo a la toma HDMI/MHL

(VIDEO 2 IN) del receptor mientras éste se encuentra encendido.

• Puede cambiar el nombre de la entrada VIDEO

2 de modo que se pueda mostrar en la pantalla del receptor. Para obtener más información, consulte “Name” en el menú Ajustes de

Entradas (página 105).

30

ES

Conexión de equipos con tomas que no sean tomas

HDMI

A

Sintonizador de satélite, decodificador de televisión por cable

Señales de audio Señales de vídeo o

B C o

D

Videograbadora, grabadora de DVD, videocámara consola de videojuego

Señales de audio Señales de vídeo

B D

E A

*

C B o

Señales de audio Señales de vídeo

Lector de DVD

Señales de audio

Reproductor de Super

Audio CD, lector de CD

31

ES

A

Cable digital óptico (no suministrado)

B

Cable de audio (no suministrado)

C

Cable de vídeo componente (no suministrado)

D

Cable de vídeo (no suministrado)

E

Cable digital coaxial (no suministrado)

Conexión recomendada

Conexión alternativa

* Vuelva a asignar las tomas de entrada cuando conecte un equipo provisto de una toma

OPTICAL. Para obtener más información,

consulte “Uso de otras tomas de entrada de vídeo/audio (Input Assign)” (página 89).

Notas

• Asegúrese de cambiar el ajuste predeterminado del botón de introducción VIDEO 1 del mando a distancia con el fin de poder usar el botón para controlar la grabadora de DVD. Para obtener

más información, consulte “Programación del mando a distancia” (página 113).

• Puede cambiar el nombre de la entrada VIDEO

1 de modo que se pueda mostrar en la pantalla del receptor. Para obtener más información, consulte “Name” en el menú Ajustes de

Entradas (página 105).

Conexión de un iPod, iPhone o un dispositivo USB

A iPod, iPhone, dispositivo USB

A

Cable USB (no suministrado)

32

ES

5: Conexión de las antenas

Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de conectar las antenas.

Antena cerrada de AM

(suministrada)

Antena monofilar de FM

(suministrada)

6: Conexión a la red

Si dispone de una conexión a Internet, también puede conectar este receptor a

Internet. Puede realizar la conexión a través de una conexión LAN inalámbrica o con cable.

Notas

• Para evitar que se produzcan ruidos, mantenga la antena cerrada de AM lejos del receptor y otros equipos.

• Extienda completamente la antena monofilar de

FM.

• Después de conectar la antena monofilar de FM, manténgala en la posición más horizontal posible.

Requisitos del sistema

Para utilizar la función de red del receptor, se requiere el entorno que se indica a continuación para el sistema.

Una conexión a línea de banda ancha

Para escuchar Sony Entertainment

Network (SEN) y actualizar el software del receptor, se requiere una conexión a

Internet de banda ancha.

Modem

Este es el dispositivo que se conecta a la línea de banda ancha para comunicarse con

Internet. Algunos de estos dispositivos se integran con el enrutador.

Enrutador

• Utilice un enrutador compatible con

100 Mbps o una velocidad de transmisión superior para poder disfrutar del contenido de su red doméstica.

• Le recomendamos que utilice un enrutador con el servidor DHCP

(Protocolo de configuración dinámica de servidor) integrado.

Esta función asigna automáticamente direcciones IP en la LAN.

• Utilice un enrutador/punto de acceso

LAN inalámbrico si desea utilizar una conexión LAN inalámbrica.

33

ES

Cable de LAN (CAT5) (Sólo para una conexión LAN con cable)

• Le recomendamos que utilice este tipo de cable en el caso de una LAN con cable.

A algunos cables de LAN planos les afecta fácilmente el ruido. Le recomendamos que utilice cables normales.

• Si el receptor se utiliza en un entorno en el que haya ruido procedente del suministro eléctrico de productos electrónicos, o bien en un entorno de red con ruido, utilice un cable de LAN blindado.

Servidor

Un servidor es un dispositivo que suministra contenido (p. ej., música, fotos y vídeos) a un dispositivo DLNA de una red doméstica. Es necesario que un dispositivo que se pueda usar como servidor (un ordenador o equipo similar) esté conectado a la red doméstica LAN inalámbrica o con cable*.

* Para obtener más información acerca de servidores que son compatibles con este

receptor, consulte página 61.

34

ES

Ejemplo de configuración

La ilustración siguiente ofrece un ejemplo de configuración de una red doméstica con el receptor y un servidor.

Le recomendamos que conecte el servidor al enrutador mediante una conexión con cable.

Servidor

Internet Módem

Un enrutador

Cable de LAN (no suministrado)

Cable de LAN

(no suministrado)

A

Sólo para una conexión LAN con cable.

B

Sólo para una conexión LAN inalámbrica.

Asegúrese de utilizar un enrutador/punto de acceso LAN inalámbrico.

Nota

La reproducción de audio en un servidor puede interrumpirse en ocasiones si se utiliza una conexión inalámbrica.

35

ES

Preparación del receptor

Ajuste del selector de voltaje

Si su receptor tiene un selector de voltaje en el panel posterior, compruebe que esté ajustado al voltaje correspondiente a su país. De lo contrario, utilice un tornillo para poner el selector en la posición correcta antes de conectar el cable de alimentación de ca a una toma de pared.

Según la zona, puede que VOLTAGE

SELECTOR sea distinto.

Conexión del cable de alimentación de ca

Conecte el cable de alimentación de ca a la toma de corriente de la pared.

Cable de alimentación de ca

Encendido del receptor

?/1

Pulse ?/1 para encender el receptor.

El receptor se puede encender también mediante el botón ?/1 en el mando a distancia. Para apagar el receptor, vuelva a pulsar ?/1. “STANDBY” destella en el visualizador. No desconecte el cable de alimentación de ca mientras “STANDBY” está destellando. Esto podría producir un fallo de funcionamiento.

Configuración del receptor mediante

“Easy Setup”

La configuración básica del receptor se puede realizar fácilmente accionándolo en base a las instrucciones que aparecen en la pantalla del televisor.

Cambie la entrada del televisor a la entrada a la que está conectado el receptor.

Cuando encienda el receptor por primera vez o después de su inicialización, aparecerá la pantalla “Easy Setup” en la pantalla del televisor. Pase a configurar el receptor siguiendo las instrucciones que aparecen en la pantalla “Easy Setup”.

“Easy Setup” le permite configurar las siguientes funciones:

– “Speaker Settings”

– “Network Settings”

A la toma de corriente de la pared

36

ES

Notas sobre Ajustes de los Altavoces (Auto

Calibration)

Este receptor incorpora la función DCAC

(Calibración automática de cine digital), que le permite realizar una calibración automática del modo siguiente:

• Compruebe la conexión entre cada altavoz y el receptor.

• Ajuste el nivel de altavoz.

• Mida la distancia de cada altavoz con respecto a su posición de escucha.

1)

• Mida el tamaño del altavoz.

1)

• Mida las características de la frecuencia

(EQ).

1)

• Mida las características de la frecuencia

(Fase).

1)2)

1)

El resultado de la medición no se utiliza si se ha

2) seleccionado “2ch Analog Direct”.

El resultado de la medición no se utiliza si se reciben señales Dolby TrueHD o DTS-HD de una frecuencia de muestreo superior a 48 kHz

La función “DCAC” está diseñada para proporcionar un sonido correctamente equilibrado en la sala. Sin embargo, puede ajustar los niveles de altavoz manualmente como desee. Para obtener más información,

consulte “Test Tone (Tono de prueba)”

(página 101).

Antes de realizar la calibración automática

Antes de efectuar la calibración automática, realice las siguientes comprobaciones:

• Configure y conecte los altavoces (página

22, 24).

• Conecte sólo el micrófono optimizador suministrado a la toma AUTO CAL MIC.

No conecte ningún otro micrófono a esta toma.

• Ajuste la asignación de los terminales

SPEAKERS SURROUND BACK/BI-

AMP/FRONT HIGH/FRONT B a “Bi-

Amplifier Connection” mediante

“Speaker Connection” en el menú

Ajustes de los Altavoces si está utilizando la conexión del biamplificador

(página 99).

• Ajuste la asignación de los terminales

SPEAKERS SURROUND BACK/BI-

AMP/FRONT HIGH/FRONT B a “Front

B Speakers” mediante “Speaker

Connection” en el menú Ajustes de los

Altavoces si está utilizando la conexión B

delantera de los altavoces (página 99).

• Asegúrese de que la salida de los altavoces no se haya ajustado a “SPK

OFF” (página 38).

• Asegúrese de que no está utilizando la función PARTY STREAMING

(página 73).

• Desconecte los auriculares.

• Elimine cualquier obstáculo que haya entre el micrófono optimizador y los altavoces para evitar errores de medición.

• Para obtener una medición precisa, asegúrese de que el entorno esté en silencio y no haya ruidos.

Notas

• Durante la calibración, los altavoces emiten un sonido muy elevado y el volumen no se puede ajustar. Tenga consideración con los vecinos y los niños que puedan estar presentes.

• Si la función de silenciamiento se ha activado antes de realizar la calibración automática, la función se apagará automáticamente.

• Es posible que no se puedan obtener mediciones correctas o que la calibración automática no se pueda realizar cuando se usen altavoces especiales, como los altavoces dipolares.

Confirmar la configuración del altavoz de graves activo

• Cuando conecte un altavoz de graves, enciéndalo y suba el volumen antes de activar el altavoz de graves. Ajuste

LEVEL a la posición que está justo antes del punto medio.

37

ES

• Si conecta un altavoz de graves con función de frecuencia de corte, ajuste el valor al máximo.

• Si conecta un altavoz de graves con función de espera automática, desactive dicha función.

Nota

Dependiendo de las características del altavoz de graves que utilice, es posible que el valor de distancia de configuración difiera de la posición real.

Para seleccionar los altavoces frontales

Puede seleccionar los altavoces frontales que desea accionar.

Asegúrese de utilizar los botones del receptor para realizar esta operación.

SPEAKERS

Pulse SPEAKERS varias veces para seleccionar el sistema de altavoces frontales que desea accionar.

Para confirmar los terminales de los altavoces que ha seleccionado, compruebe los indicadores en el visor.

Indicadores Altavoces seleccionados

SP A Los altavoces conectados a los terminales SPEAKERS

FRONT A.

Indicadores Altavoces seleccionados

SP B* Los altavoces conectados a los terminales SPEAKERS

SURROUND BACK/

BI-AMP/FRONT HIGH/

FRONT B.

SP A+B* Los altavoces conectados a los terminales SPEAKERS

FRONT A y SPEAKERS

SURROUND BACK/

BI-AMP/FRONT HIGH/

FRONT B (conexión paralela).

“SPK OFF” aparece en el visor. No se emiten señales de audio desde ningún terminal de altavoz.

* Para seleccionar “SP B” o “SP A+B”, ajuste la asignación de los terminales SPEAKERS

SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT HIGH/

FRONT B a “Front B Speakers” mediante

“Speaker Connection” en el menú Ajustes de

los Altavoces (página 99).

Nota

No es posible cambiar esta configuración si los auriculares están conectados.

Para cancelar la calibración automática

La función de calibración automática se cancelará si realiza los siguientes pasos durante el proceso de medición:

– Pulse ?/1.

– Pulse los botones de introducción del mando a distancia o gire el botón INPUT

SELECTOR del receptor.

– Pulse .

– Pulse SPEAKERS en el receptor.

– Cambie el nivel de volumen.

– Conecte los auriculares.

Para configurar el receptor manualmente

Consulte “Ajuste de la configuración”

(página 94).

38

ES

Configuración de los ajustes de red del receptor

Los ajustes de red del receptor deben configurarse correctamente para utilizar las funciones de red doméstica, SEN, AirPlay y PARTY STREAMING.

Uso de una conexión

LAN inalámbrica

Existen varios métodos de conexión para configurar una red inalámbrica: buscar un punto de acceso, usar un método de conexión WPS (por medio del método con pulsador o el método con código PIN), o mediante un ajuste manual.

Notas

• No utilice la función de LAN inalámbrica en lugares donde se utilicen aparatos médicos

(como un marcapasos) o donde la comunicación inalámbrica esté prohibida.

• Antes de conectar a la red doméstica, debe preparar un enrutador/punto de acceso LAN inalámbrico. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo.

• Dependiendo del entorno de su red doméstica, puede que el enrutador/punto de acceso LAN inalámbrico se haya configurado para que no pueda conectarse a WPS, aunque sea compatible con WPS. Para obtener más información sobre si su enrutador/punto de acceso LAN inalámbrico es o no compatible con

WPS, y sobre la configuración de una conexión

WPS, consulte el manual de instrucciones de su enrutador/punto de acceso LAN inalámbrico.

• Pueden producirse problemas de configuración si el receptor y el enrutador/punto de acceso

LAN inalámbrico están muy separados. Si tiene problemas, acerque entre sí los dispositivos.

Búsqueda de un punto de acceso y configuración de una red inalámbrica

(método Detección de punto de acceso)

Para configurar una red inalámbrica puede buscar un punto de acceso. Para configurar la red mediante este método de conexión, deberá seleccionar o especificar la siguiente información. Busque la siguiente información y anótela en el espacio ofrecido a continuación.

El nombre de red (SSID

*

) que identifica la red

**

. (Se necesitará en el paso 7.)

:

Si su red doméstica inalámbrica está protegida mediante cifrado, la clave de seguridad (clave WEP, clave WPA/WPA2) de la red

**

. (Se necesitará en el paso 8.)

:

* SSID (Identificador de grupo de servicio) es un nombre que identifica un punto de acceso determinado.

** Para obtener esta información, consulte la etiqueta pegada a su enrutador/punto de acceso LAN inalámbrico, el manual de instrucciones, póngase en contacto con la persona que configuró la red inalámbrica o solicite la información a su proveedor de servicios de Internet.

DISPLAY

AMP

V/v/B/b,

HOME

39

ES

1

Pulse AMP y, a continuación, pulse

HOME.

El menú inicial se muestra en la pantalla del televisor.

2

Pulse

B/b varias veces para

seleccionar “Settings” y, a continuación, pulse .

La lista del menú de Ajustes aparece en la pantalla del televisor.

3

Pulse

V/v/B/b varias veces para

seleccionar “Network” y, a continuación, pulse .

4

Pulse

V/v varias veces para

seleccionar “Internet Setting” y, a continuación, pulse .

5

Pulse

V/v varias veces para

seleccionar “Wireless” y, a continuación, pulse .

6

Pulse

V/v varias veces para

seleccionar “Access Point Scan” y, a continuación, pulse .

El receptor comienza la búsqueda de puntos de acceso y visualiza una lista de hasta 30 nombres de red (SSID) disponibles.

7

Pulse

V/v varias veces para

seleccionar el nombre de red y, a continuación, pulse .

La pantalla de ajustes de seguridad aparece en la pantalla del televisor.

8

Introduzca la clave de seguridad

(clave WEP, clave WPA/WPA2) utilizando el teclado en pantalla.

Pulse

V/v/B/b y

para seleccionar los caracteres uno por uno. A continuación, seleccione

“Enter” y pulse para confirmar la clave de seguridad.

“How to acquire the IP Address” aparecerá en la pantalla del televisor.

9

Pulse

V/v varias veces para

seleccionar “Auto” y, a continuación, pulse .

Cuando se utiliza una dirección IP fija

Seleccione “Manual” y, a continuación, pulse . La pantalla de entrada de la dirección IP aparece en la pantalla del televisor.

Introduzca el valor para “IP Address” mediante el teclado en pantalla. Pulse

V/v/B/b y para seleccionar los caracteres uno por uno. A continuación, seleccione “Enter” y pulse para confirmar el valor.

Introduzca el valor para “Subnet

Mask”, “Default Gateway”, “Primary

DNS” y “Secondary DNS”. A continuación, seleccione “Next” y luego pulse .

10

Pulse

V/v varias veces para

seleccionar “Ok” y, a continuación, pulse .

“Connecting to the network. Please wait.” aparecerá en la pantalla del televisor.

El mensaje “Network Settings are now complete and the receiver has been successfully connected to the network.” aparece después de finalizar los ajustes de red y “ ” se ilumina en el visor. Para regresar al menú Ajustes de la Red, pulse .

(Dependiendo del entorno de red, los ajustes de red podría tardar algún tiempo.)

11

Realice los ajustes del servidor.

Para escuchar el contenido de audio almacenado en el servidor, es necesario configurar el servidor

(página 61).

Nota

Si la red no está protegida mediante cifrado (con una clave de seguridad), la pantalla de configuración de seguridad no aparecerá en el paso 8.

Sugerencia

Cuando compruebe los ajustes de red, consulte

“Information (Información)” (página 106).

40

ES

Si no encuentra el nombre de red (SSID) que necesita

(método de configuración manual)

Si no aparece en la lista, puede introducir manualmente el nombre de red (SSID) que necesite.

1

Seleccione “Manual Registration” en

el paso 6 en “Búsqueda de un punto de acceso y configuración de una red inalámbrica (método Detección de punto de acceso)” (página 39).

2

Pulse

V/v varias veces para seleccionar “Direct Input” y, a continuación, pulse .

3

Introduzca el nombre de la red

(SSID) mediante el teclado en pantalla. Pulse V/v/B/b y para seleccionar los caracteres de uno en uno. A continuación, seleccione

“Enter” y luego pulse .

Se registra el nombre que ha introducido.

4

Pulse varias veces V/v para seleccionar los ajustes de seguridad y, a continuación, pulse .

5

Siga los pasos 8 a 11 de “Búsqueda de un punto de acceso y configuración de una red inalámbrica

(método Detección de punto de acceso)” (página 39).

Configuración de una red inalámbrica mediante un punto de acceso compatible con WPS

Puede configurar fácilmente una red inalámbrica mediante un punto de acceso compatible con WPS. La configuración

WPS se puede realizar mediante el método de configuración con pulsador o el método con código PIN (Número de identificación personal).

¿Qué es WPS (Configuración protegida mediante Wi-Fi)?

WPS es un estándar creado por Wi-Fi

Alliance que permite configurar una red inalámbrica con facilidad y seguridad.

Configuración de una red inalámbrica mediante el método de configuración con pulsador

Puede configurar fácilmente una red inalámbrica WPS con tan sólo pulsar el botón designado.

1

Seleccione “WPS Push” en el paso 6

en “Búsqueda de un punto de acceso y configuración de una red inalámbrica (método Detección de punto de acceso)” (página 39).

2

Siga las instrucciones en pantalla y, a continuación, pulse el botón WPS del punto de acceso.

Mensaje: “Pulsar el botón WPS en el punto de acceso en 2 minutos.”

Botón WPS en el enrutador/punto de acceso LAN inalámbrico

El mensaje “Network Settings are now complete and the receiver has been successfully connected to the network.” aparece después de finalizar los ajustes de red y “ ” se ilumina en el visor.

Para regresar al menú Ajustes de la Red, pulse .

(Dependiendo del entorno de red, los ajustes de red podría tardar algún tiempo.)

3

Realice los ajustes del servidor.

Para escuchar el contenido de audio almacenado en el servidor, es necesario

configurar el servidor (página 61).

Sugerencia

Cuando compruebe los ajustes de red, consulte

“Information (Información)” (página 106).

41

ES

Configuración de una red inalámbrica mediante el método de código PIN de

WPS

Si el punto de acceso admite la conexión con método PIN (Número de identificación personal) de WPS, puede configurar una conexión inalámbrica WPS introduciendo el código PIN en el enrutador/punto de acceso LAN.

1

Seleccione “Manual Registration” en

el paso 6 en “Búsqueda de un punto de acceso y configuración de una red inalámbrica (método Detección de punto de acceso)” (página 39).

2

Pulse V/v varias veces para seleccionar “WPS PIN” y, a continuación, pulse .

Aparecerá la lista de SSID (punto de acceso) disponible.

Nota

Cualquier SSID no compatible con WPS PIN aparecerá oscurecido y no podrá seleccionarse.

3

Pulse V/v varias veces para seleccionar el nombre de red y, a continuación, pulse .

El código PIN (8 dígitos) del receptor aparece en la pantalla del televisor. No quite el código PIN de la pantalla hasta que la conexión se haya completado. (Se visualiza un código PIN diferente cada vez que se realiza esta operación.)

4

Introduzca el código PIN del receptor en el enrutador/punto de acceso

LAN inalámbrico.

El receptor inicia los ajustes de red.

El mensaje “Network Settings are now complete and the receiver has been successfully connected to the network.” aparece después de finalizar los ajustes de red y

“ ”

se ilumina en el visor.

Para regresar al menú Ajustes de la Red, pulse .

(Dependiendo del entorno de red, los ajustes de red podría tardar algún tiempo.)

5

Realice los ajustes del servidor.

Para escuchar el contenido de audio almacenado en el servidor, es necesario

configurar el servidor (página 61).

Sugerencias

• Cuando compruebe los ajustes de red, consulte

“Information (Información)” (página 106).

• Para obtener más información sobre cómo introducir el código PIN en el enrutador/punto de acceso LAN inalámbrico, consulte el manual de instrucciones del enrutador/punto de acceso

LAN inalámbrico.

Uso de una conexión

LAN con cable

1

Seleccione “Wired” en el paso 5 en

“Búsqueda de un punto de acceso y configuración de una red inalámbrica (método Detección de punto de acceso)” (página 39).

“How to acquire the IP Address” aparecerá en la pantalla del televisor.

2

Pulse

V/v varias veces para

seleccionar “Auto” y, a continuación, pulse .

Cuando se utiliza una dirección IP fija

Seleccione “Manual” y, a continuación, pulse . La pantalla de entrada de la dirección IP aparece en la pantalla del televisor.

Introduzca el valor para “IP Address” mediante el teclado en pantalla. Pulse

V/v/B/b y para seleccionar los caracteres uno por uno. A continuación, seleccione “Enter” y pulse para confirmar el valor.

42

ES

Introduzca el valor para “Subnet

Mask”, “Default Gateway”, “Primary

DNS” y “Secondary DNS”. A continuación, seleccione “Next” y luego pulse .

3

Pulse

V/v varias veces para

seleccionar “Ok” y, a continuación, pulse .

“Connecting to the network. Please wait.” aparecerá en la pantalla del televisor.

El mensaje “Network Settings are now complete and the receiver has been successfully connected to the network.” aparece cuando los ajustes de red se han completado. Para regresar al menú Ajustes de la Red, pulse . (Dependiendo del entorno de red, los ajustes de red podría tardar algún tiempo.)

4

Realice los ajustes del servidor.

Para escuchar el contenido de audio almacenado en el servidor, es necesario configurar el servidor

(página 61).

Sugerencia

Cuando compruebe los ajustes de red, consulte

“Information (Información)” (página 106).

Sugerencia

El botón AMP del mando a distancia se ilumina al pulsar HOME.

RETURN

O

Uso del menú

AMP

V/v/B/b,

OPTIONS

HOME

1

Cambie la entrada del televisor a la entrada a la que está conectado el receptor.

2

Pulse AMP y, a continuación, pulse

HOME.

El menú inicial se muestra en la pantalla del televisor.

Dependiendo del televisor, el menú inicial puede tardar en aparecer en la pantalla del televisor.

Guía del funcionamiento desde la pantalla

Puede visualizar el menú del receptor en la pantalla del televisor y seleccionar la función que desee utilizar en la pantalla del televisor pulsando

V/v/B/b en

el mando a distancia.

Cuando comience a operar el receptor, asegúrese de pulsar primero AMP en el mando a distancia. De otra manera, las operaciones que se realicen a continuación podrán no dirigirse al receptor.

43

ES

3

Pulse

B/b varias veces para

seleccionar el menú que desee y, a continuación, pulse para introducir el menú.

La lista de elementos del menú aparece en la pantalla del televisor.

Ejemplo: Cuando seleccione “Watch”.

4

Pulse

V/v/B/b varias veces para

seleccionar el elemento del menú que desee ajustar y, a continuación, pulse para introducir el elemento del menú.

Sugerencia

Cuando aparezca “OPTIONS” en la zona inferior derecha de la pantalla, podrá mostrar la lista de funciones pulsando OPTIONS y seleccionar una función relacionada.

Para volver a la pantalla anterior

Pulse RETURN O.

Para salir del menú

Pulse HOME para visualizar el menú inicial y, a continuación, vuelva a pulsar

HOME.

Información general de los menús iniciales

Menú

[Watch]

[Listen]

[Sound

Effects]

[Settings]

Descripción

Selecciona la fuente de entrada de vídeo que se va a transmitir al receptor

(página 45).

Selecciona la música del SA-

CD/CD, dispositivo USB, dispositivo Bluetooth, Home

Network o SEN (página 45).

El receptor incorporado le permite también escuchar

radio FM/AM (página 52).

Le permite disfrutar de la creación de sonido proporcionada por diversas tecnologías o funciones

propiedad Sony (página 55).

Ajuste la configuración del

receptor (página 94).

44

ES

Operaciones básicas

Cómo disfrutar de imágenes/sonido del equipo conectado

Dependiendo del televisor, el menú inicial puede tardar en aparecer en la pantalla del televisor.

?

/1

AMP

Botones de entradas

V/v/B/b,

OPTIONS

HOME

SOUND

FIELD +/–

2

+/–

1

Cambie la entrada del televisor a la entrada a la que está conectado el receptor.

2

Pulse AMP y, a continuación, pulse

HOME.

El menú inicial se muestra en la pantalla del televisor.

3

Seleccione “Watch” o “Listen” y, a continuación, pulse .

La lista de elementos del menú aparece en la pantalla del televisor.

4

Seleccione el equipo deseado y, a continuación, pulse .

5

Encienda el equipo e inicie la reproducción.

6

Pulse

2

+/– para ajustar el volumen.

También puede utilizar MASTER

VOLUME del receptor.

7

Pulse SOUND FIELD +/– para disfrutar del sonido envolvente.

También puede utilizar A.F.D./2CH,

MOVIE o MUSIC del receptor.

Para obtener más información, consulte

página 55.

Sugerencias

• Puede girar la rueda INPUT SELECTOR del receptor o pulsar los botones de introducción del mando a distancia para seleccionar el equipo que desee.

• Puede ajustar el volumen de forma diferente mediante el botón MASTER VOLUME del receptor o el botón

2

+/– del mando a distancia.

Para aumentar o reducir rápidamente el volumen

– Gire la rueda rápido.

– Mantenga pulsado el botón.

Para hacer un ajuste preciso

– Gire la rueda despacio.

– Pulse el botón y suéltelo inmediatamente.

45

ES

Para activar la función de silenciamiento

Pulse .

La función de silenciamiento se cancelará si hace lo siguiente:

• Pulse de nuevo.

• Cambie el nivel de volumen.

• Apague el receptor.

• Realice la calibración automática.

Para evitar dañar los altavoces

Antes de apagar el receptor, asegúrese de bajar el nivel del volumen.

46

ES

Reproducción de un iPod/iPhone

Disfrute de la música de su iPod/iPhone con solo conectarlo al puerto (USB) del receptor.

Para obtener más información acerca de la conexión del iPod/iPhone, consulte la página 32.

Modelos de iPod/iPhone compatibles

Puede utilizar este receptor con los modelos de iPod/iPhone que se indican a continuación.

Actualice su iPod/iPhone con el software más reciente antes de utilizarlo.

iPhone 4S iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G iPod touch

Cuarta generación iPod touch

Tercera generación iPod touch

Segunda generación iPod nano

Sexta generación iPod nano

Quinta generación

(videocámara) iPod nano

Cuarta generación

(vídeo) iPod nano

Tercera generación

(vídeo) iPod classic

Notas

• Sony no acepta ninguna responsabilidad en el caso que los datos grabados en el iPod/iPhone se pierdan o se dañen al utilizar un iPod/iPhone conectado a este receptor.

• Este producto ha sido específicamente diseñado para funcionar con el iPod/iPhone y cumple con los estándares de rendimiento de Apple.

47

ES

Selección del modo de control del iPod/iPhone

Puede seleccionar el modo de control del iPod/iPhone mediante iPhone CTRL en el mando a distancia.

Además, cuando la pantalla del televisor está apagada, todas las operaciones se pueden controlar mediante la visualización de información en el visualizador.

Para utilizar el iPod/iPhone con el mando a distancia

USB

V/v/B/b,

.

/>

X m

/M

N x

SHUFFLE

REPEAT iPhone

CTRL

1

Seleccione “Listen” en el menú inicial y, a continuación, pulse .

2

Seleccione “USB” y, a continuación, pulse .

Cuando se conecta el iPod/iPhone, la indicación “iPod/iPhone” aparece en la pantalla del televisor.

3

Seleccione el modo de control del iPod/iPhone siguiendo las instrucciones en pantalla.

iPhone

CTRL

Pulse USB antes de usar los botones que se especifican a continuación.

Pulse

N

X, x m/M

./>

REPEAT

Operación

Inicia la reproducción.

Pone la reproducción en pausa.

Avanza rápidamente hacia detrás o hacia adelante.

Se desplaza a la pista anterior/siguiente.

Introduce el modo de repetición.

SHUFFLE Introduce el modo de reproducción aleatoria.

iPhone CTRL Selecciona del modo de control del iPod/iPhone.

Notas acerca del iPod/ iPhone

• El iPod/iPhone se carga al conectarlo al receptor mientras éste está encendido.

• No es posible transferir canciones al iPod/iPhone del receptor.

48

ES

• No extraiga el iPod/iPhone mientras esté en funcionamiento. Para evitar que los datos o el iPod/iPhone se dañen, apague el receptor cuando conecte o retire el iPod/iPhone.

Lista de mensajes del iPod/ iPhone

Mensaje y explicación

Reading

El receptor está reconociendo y leyendo la información del iPod/iPhone.

Not supported

Se ha conectado un iPod/iPhone no compatible.

No device is connected

No hay ningún iPod/iPhone conectado.

No Track

No se ha encontrado ninguna pista.

Headphone is not supported

Cuando el iPod/iPhone se conecta, no se emite ningún sonido a través de los altavoces.

Reproducción de un dispositivo USB

Puede disfrutar de la música almacenada en un dispositivo USB si lo conecta al puerto

(USB) del receptor.

Para obtener más información acerca de la conexión de un dispositivo USB, consulte

“Conexión de un iPod, iPhone o un dispositivo USB” (página 32).

Los formatos de archivo de audio que se pueden reproducir con este receptor son los siguientes:

Formato de archivo Extensiones

MP3 (MPEG-1 Audio

Layer III)

“.mp3”

AAC* “.m4a”, “.3gp” y

“.mp4”

Formato de archivo Extensiones

WMA9 Standard*

WAV

“.wma”

“.wav”

FLAC “.flac”

* El receptor no reproduce archivos codificados con DRM.

Dispositivos USB compatibles

Puede utilizar los dispositivos USB Sony que se indican a continuación con el receptor.

Dispositivo USB Sony verificado

Nombre del producto

Walkman

®

Nombre del modelo

NWZ-A864

NWZ-B152F / B162F /

B172

NWZ-E053 / E354 / E363 /

E373 / E453 / E463 / E575

NWZ-F805 / F806N

NWZ-S755 / S764 / S774 /

S774BT

NWZ-W262 / W272

NWZ-Z1040 / Z1070

NWD-W253

MICROVAULT USM1GL / 4GL / 8GL /

32GL

USM16GLX / 32GLX /

64GLX

USM4GN / 8GN / 32GN

USM4GM / 16GM

USM8GQ / 32GQ / 64GQ

USM16GR / 32GR

USM4GS / 8GJ / 8GT /

16GS / 16GU / 64GP /

512J

49

ES

Nombre del producto

Nombre del modelo

Grabadora de voz digital

ICD-SX713 / SX1000 /

PX232 / PX333F / FX8 /

TX50 / UX513F /

UX523F / UX532 /

UX533F

ICZ-R50 / R51

Notas

• El receptor no puede leer datos en formato

NTFS.

• El receptor no puede leer datos distintos a los que están guardados en la primera partición de la unidad de disco duro.

• Si utiliza modelos que no aparecen aquí, no se garantiza el funcionamiento.

• Es posible que no siempre funcione incluso utilizando estos dispositivos USB.

• Es posible que algunos de estos dispositivos

USB no estén disponibles comercialmente en determinadas áreas.

• Cuando formatee alguno de los modelos anteriores, asegúrese de hacerlo utilizando el propio dispositivo, o bien un software específico para ese modelo.

• Cuando conecte un dispositivo USB al receptor, asegúrese de hacerlo después de que las indicaciones “Creating Library” o “Creating

Database” desaparezcan del dispositivo USB.

2

Seleccione “USB” y, a continuación, pulse .

Cuando se conecta el dispositivo USB, la indicación “USB” aparece en la pantalla del televisor.

Puede utilizar el dispositivo USB mediante el mando a distancia del receptor.

3

Seleccione el contenido que desee en la lista de contenido y, a continuación, pulse .

Se inicia la reproducción del contenido seleccionado y en la pantalla del televisor aparece la información del contenido de la música.

Para utilizar el dispositivo

USB mediante el mando a distancia

USB

Utilización del dispositivo USB

1

V/v/B/b,

Seleccione “Listen” en el menú inicial y, a continuación, pulse .

.

/>

X x

N

SHUFFLE

REPEAT

Pulse USB antes de usar los botones que se especifican a continuación.

Pulse

N

X x

./>

Operación

Inicia la reproducción.

Pone la reproducción en pausa.

Para detener la reproducción.

Se desplaza al archivo anterior/siguiente.

50

ES

Pulse

REPEAT

SHUFFLE

Operación

Introduce el modo de repetición.

Introduce el modo de reproducción aleatoria.

Notas sobre el dispositivo

USB

• No extraiga el dispositivo USB mientras esté en funcionamiento. Para evitar que los datos se dañen o causar alguna avería al dispositivo USB, apague el receptor cuando conecte o retire el dispositivo

USB.

• Cuando sea necesaria la conexión del cable USB, conecte el cable USB suministrado con el dispositivo USB que va a conectar. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo USB que va a conectar para obtener información sobre el método de operación.

• No conecte el receptor y el dispositivo

USB mediante un concentrador USB.

• Cuando se conecta el dispositivo USB, aparece el mensaje “Reading”.

• Dependiendo del tipo de dispositivo USB conectado, es posible que “Reading” tarde unos 10 segundos en aparecer.

• Cuando el dispositivo USB está conectado, el receptor lee todos los archivos del dispositivo. Si hay muchas carpetas o archivos en el dispositivo

USB, es posible que se tarde mucho tiempo en acabar de leer el dispositivo

USB.

• El receptor puede reconocer hasta

– 256 carpetas (incluida la carpeta

“ROOT”).

– 256 archivos de audio por cada carpeta.

– 8 niveles de carpeta (árbol de directorios de archivos, incluida la carpeta “ROOT”).

El número máximo de carpetas y archivos de audio puede variar dependiendo de la estructura de carpetas y archivos.

No guarde otros tipos de archivos o carpetas innecesarias en un dispositivo

USB.

• No se puede garantizar la compatibilidad con todos los software de codificación/ escritura, dispositivos de grabación y medios de grabación existentes. Es posible que un dispositivo USB incompatible produzca ruido o interrumpa el audio o simplemente no se reproduzca.

• Es posible que la reproducción tarde en iniciarse cuando:

– la estructura de carpetas sea compleja.

– la capacidad de la memoria sea excesiva.

• El receptor no es necesariamente compatible con todas las funciones de un dispositivo USB conectado.

• El orden de reproducción del receptor puede ser distinto al orden de reproducción del dispositivo USB conectado.

• Las carpetas que no tienen archivos de audio se omiten.

• Si se reproduce una pista muy larga, algunas operaciones podrían retrasar la reproducción.

Lista de mensajes USB

Mensaje y explicación

Reading

El receptor está reconociendo y leyendo información del dispositivo USB.

Device error

La memoria del dispositivo USB no se pudo

reconocer (página 49).

Not supported

Se ha conectado un dispositivo USB no compatible, un dispositivo desconocido, o bien el dispositivo USB se ha conectado a

través de un concentrador USB (página 49).

51

ES

Mensaje y explicación

No device is connected

No se ha conectado un dispositivo USB o el dispositivo USB conectado no se ha reconocido.

Cannot get info

El número de archivos de audio/carpetas/ niveles de carpetas ha alcanzado el límite máximo que el dispositivo puede reconocer

(página 51).

Cannot play

Este receptor no puede reproducir archivos de audio porque tienen un formato que no es compatible o existen restricciones de reproducción.

Not in Use

Se está realizando una operación que está prohibida.

No Track

No se ha encontrado ninguna pista.

Operaciones del sintonizador

Para escuchar la radio

FM/AM

Puede escuchar emisiones de FM y AM mediante el sintonizador incorporado.

Antes de nada, asegúrese de que ha conectado las antenas de FM y AM al

receptor (página 33).

Botones numéricos

V/v/B/b,

OPTIONS

D.TUNING

1

Seleccione “Listen” en el menú inicial y, a continuación, pulse .

2

Seleccione “FM/AM” y, a continuación, pulse .

Pantalla de FM/AM

Puede seleccionar y controlar cada elemento de la pantalla pulsando V/v/B/b y .

52

ES

1 Indicación de banda (página 53)

2 Indicación de la frecuencia (página 53)

3 Lista de emisoras presintonizadas

(página 55)

Para cambiar entre radio FM y AM

1

Seleccione “Listen” en el menú inicial y, a continuación, pulse .

2

Seleccione “FM/AM” y, a continuación, pulse .

Aparece la pantalla de FM/AM.

3

Seleccione la indicación de banda.

4

Pulse

V/v varias veces para

seleccionar “FM” o “AM” y, a continuación, pulse .

Sintonización de una emisora automáticamente (Auto

Tuning)

1

Seleccione la indicación de la frecuencia en la pantalla FM/AM.

2

Pulse

V/v.

Pulse

V para buscar emisoras de menor a mayor frecuencia, o pulse v para buscar emisoras de mayor a menor frecuencia.

El receptor detendrá la exploración cuando reciba una emisora.

Si la recepción de FM estéreo es mala

1

Sintonice la emisora que desea escuchar utilizando “Auto Tuning”,

“Direct Tuning” o seleccione la emisora presintonizada que desee

(página 53).

2

Pulse OPTIONS.

Aparece el menú de opciones.

Nota

Puede definir el modo FM en el menú de opciones cuando se selecciona la indicación de frecuencia.

3

Seleccione “STEREO/MONO” y, a continuación, pulse .

4

Seleccione “MONO” y, a continuación, pulse .

Sintonización de una emisora directamente

(Direct Tuning)

Es posible introducir la frecuencia de una emisora directamente con los botones numéricos.

1

Pulse D.TUNING.

2

Para introducir la frecuencia, pulse los botones numéricos y, a continuación, pulse .

Ejemplo 1: FM 102,50 MHz

Seleccione 1 b 0 b 2 b 5 (b 0*)

Ejemplo 2: AM 1 350 kHz

Seleccione 1 b 3 b 5 b 0

* Pulse 0 sólo para el modelo de México.

Sugerencias

• Para que la recepción sea óptima, ajuste la dirección de la antena cerrada de AM cuando sintonice una emisora AM.

• A continuación, se muestra la escala de sintonización para la sintonización directa.

Área FM AM

Estados Unidos, 100 kHz 10 kHz*

Canadá, Brasil

México 50 kHz 10 kHz*

* Se puede cambiar la escala de

sintonización de AM (página 54).

53

ES

Si no es posible sintonizar una emisora

Aparece “– – – .– – MHz” o “– – – – kHz” y, a continuación, la pantalla vuelve a la frecuencia actual.

Asegúrese de que ha introducido la frecuencia correcta. Si no es así, repita el paso 2. Si continúa sin poder sintonizar una emisora, puede que la frecuencia no esté disponible en su área.

Presintonización de emisoras de radio de

FM/AM

(Preset Memory)

Puede presintonizar hasta 30 emisoras de

FM y 30 de AM como sus emisoras favoritas.

Cambio de la escala de sintonización de AM

Puede cambiar la escala de sintonización de

AM a 9 kHz o 10 kHz con los botones del receptor.

?

/1

TUNING MODE

1

Pulse ?/1 para apagar el receptor.

2

Mientras mantiene pulsado

TUNING MODE, pulse ?/1 en el

receptor.

La escala de sintonización de AM actual se cambia a 9 kHz (o 10 kHz)

Para restablecer la escala a 10 kHz (o

9 kHz), repita el procedimiento anterior.

Notas

• Dependiendo de los ajustes, puede que el receptor tarde en cambiar la escala de sintonización de AM.

• Todas las emisoras presintonizadas se borrarán cuando cambie la escala de sintonización.

V/v/B/b,

RETURN

O

OPTIONS

1

Sintonice la emisora que desea memorizar utilizando “Auto

Tuning” (página 53) o “Direct

Tuning” (página 53).

2

Pulse OPTIONS.

Aparece el menú de opciones.

Nota

Puede preajustar la memoria en el menú de opciones cuando se selecciona la indicación de frecuencia.

3

Seleccione “Set Preset” y, a continuación, pulse .

4

Seleccione un número de presintonía y, a continuación, pulse .

La emisora se almacena en el número de presintonía seleccionado.

5

Repita los pasos 1 a 4 para almacenar otras emisoras.

Puede almacenar la emisora de la forma siguiente:

• Banda AM: AM 1 a AM 30

• Banda FM: FM 1 a FM 30

54

ES

Sintonización de emisoras presintonizadas

1

Seleccione “Listen” en el menú inicial y, a continuación, pulse .

2

Seleccione “FM/AM” y, a continuación, pulse .

3

Seleccione el número de presintonía en la lista y, a continuación, pulse .

Los números de presintonía del 1 al 30 están disponibles.

Para asignar un nombre a las emisoras presintonizadas (Name

Input)

1

Seleccione el número de presintonía al cual desea asignar un nombre.

2

Pulse OPTIONS.

Aparece el menú de opciones.

3

Seleccione “Name Input” y, a continuación, pulse .

El teclado en pantalla aparece en la pantalla del televisor.

4

Pulse V/v/B/b y para seleccionar los caracteres de uno en uno e introducir el nombre.

5

Seleccione “Enter” y, a continuación, pulse .

Se registra el nombre que ha introducido.

Nota

Algunas letras que pueden ser visualizadas en la pantalla del televisor no se pueden ver en el visor.

Para cancelar la designación de entradas

Pulse RETURN O.

Disfrutar de efectos de sonidos

Selección del campo de sonido

1

Seleccione “Sound Effect” en el menú inicial y, a continuación, pulse .

2

Seleccione “Sound Field” y, a continuación, pulse .

3

Seleccione el campo de sonido que desee.

Nota

Los parámetros preajustados de: Modo

Autoformato directo, Modo de película, Modo música y cuando los auriculares están conectados, que a continuación se detallan, muestra la forma en la que se describen en el visualizador del amplificador y seguido entre paréntesis por la pantalla del televisor o en su caso con el mismo termino para ambos casos.

Sugerencias

• Puede pulsar SOUND FIELD +/– repetidas veces en el mando a distancia para seleccionar el campo de sonido que desee.

• También puede utilizar A.F.D./2CH, MOVIE o

MUSIC del receptor.

Modo Autoformato directo (A.F.D.)/Modo de sonido de 2 canales

Modo Autoformato directo (A.F.D.):

Gracias a este modo, usted puede escuchar sonidos con más alta fidelidad y seleccionar el modo de decodificación para escuchar sonido estéreo o monoaural en 2 canales como sonido multicanal.

55

ES

Modo de sonido de 2 canales: Puede cambiar el sonido de salida a sonido de 2 canales al margen de los formatos de grabación admitidos por el software utilizado, del equipo de reproducción conectado o de los ajustes del campo de sonido del receptor.

x A.F.D. Auto (A.F.D. AUTO)

Presintoniza el sonido tal y como fue grabado/codificado sin añadir efectos de sonido envolvente.

Sin embargo, para los modelos de Estados

Unidos y Canadá, este receptor generará una señal de baja frecuencia para emitir a través del altavoz de graves cuando no hay señales LFE.

x Multi Stereo (MULTI ST.)

Emite señales de 2 canales izquierdo/ derecho o monoaurales por todos los altavoces. Sin embargo, es posible que ese sonido no se emita por determinados altavoces dependiendo de los ajustes de altavoz.

x 2ch Stereo (2CH ST.)

El receptor sólo emite el sonido por los altavoces frontales izquierdo/derecho. No se emite sonido por el altavoz de graves.

Las fuentes estéreo de 2 canales estándar eluden completamente el procesamiento del campo de sonido, y los formatos de sonido envolventes multicanal reducen el número de canales a 2.

x 2ch Analog Direct

(A. DIRECT)

Puede cambiar el audio de la entrada seleccionada a una entrada analógica de 2 canales. Esta función le permitirá disfrutar de fuentes analógicas de alta calidad.

Al utilizar esta función, sólo se puede ajustar el volumen y el nivel de los altavoces frontales.

Nota

No es posible seleccionar “2ch Analog Direct” mientras se utiliza la función BD, DVD, GAME,

VIDEO 2, VIDEO 3, Bluetooth, USB, Home

Network, SEN y AirPlay.

Modo de película

Puede beneficiarse del sonido envolvente simplemente seleccionando uno de los campos de sonido preprogramados del receptor. Estos campos de sonido permiten recrear en casa el magnífico y potente sonido de las salas de cine.

x HD-D.C.S.

Sonido de Cine Digital en Alta Definición

(HD-D.C.S.) es la nueva e innovadora tecnología de cine en el hogar de Sony y utiliza los últimos avances de procesamiento de señales acústicas y digitales. Se basa en datos precisos de medición de respuesta obtenidos en un estudio de masterización.

Con este modo, podrá disfrutar en casa de películas Blu-ray y DVD no solo con una alta calidad de sonido, sino también del mejor ambiente de sonido, tal y como el técnico de sonido de la película se propuso

• en el proceso de masterización.

[Dynamic]:

Este ajuste es válido para entornos con reverberación pero que carecen de sensación de amplitud (donde la absorción de sonido no es suficiente).

Destaca la reflexión del sonido y reproduce el sonido de una sala de cine clásica de grandes dimensiones. De este modo, la sensación de amplitud de un estudio de doblaje se enfatiza y se crea un campo acústico único.

[Theater]:

Este ajuste es válido para una sala de estar de dimensiones normales.

Reproduce la reverberación del sonido como en una sala de cine (estudio de doblaje). Está especialmente indicado para ver contenido grabado en un disco de

Blu-ray cuando desea reproducir el ambiente de una sala de cine.

56

ES

[Studio]:

Este ajuste es válido para una sala de estar equipada con el equipo de sonido apropiado. Reproduce la reverberación del sonido que se obtiene al remezclar un origen de sonido de cine para un disco de Blu-ray en un nivel de volumen adecuado para el uso doméstico.

El nivel de reflexión y reverberación se mantiene en el valor mínimo. Sin embargo, los diálogos y el efecto envolvente se reproducen con intensidad.

x PLII Movie

Realiza la decodificación en modo Dolby

Pro Logic II Movie. Esta configuración es perfecta para películas codificadas en

Dolby Surround. Además, este modo puede reproducir sonido de 5.1 canales para ver vídeos de películas dobladas o de películas antiguas.

x PLIIx Movie

Realiza la decodificación en modo Dolby

Pro Logic IIx Movie. Esta configuración amplía el modo Dolby Pro Logic II Movie o Dolby Digital 5.1 a 7.1 canales discretos de películas.

x PLIIz Movie (PLIIz)

Realiza la decodificación en modo Dolby

Pro Logic IIz. Esta configuración puede ampliar un sonido fuente de 5.1 canales a

7.1 canales al que se aplica un equipo vertical, y aporta una dimensión de presencia y profundidad.

x Neo:6 Cinema (Neo:6 CIN)

Realiza la decodificación en modo DTS

Neo:6 Cinema. Una fuente grabada en un formato de 2 canales se convierte a 7 canales.

Modo de música

Puede beneficiarse del sonido envolvente simplemente seleccionando uno de los campos de sonido preprogramados del receptor. Estos campos de sonido permiten recrear en casa el magnífico y potente sonido de las salas de conciertos.

x Berlin Philharmonic Hall

(BERLIN)

Reproduce las características de sonido de la sala de la orquesta filarmónica de Berlín.

x Concertgebouw Amsterdam

(CONCERTGEB)

Reproduce las sensaciones acústicas que se producen como resultado de la reflexión del sonido, como ocurre en una sala de conciertos en Ámsterdam, Holanda, con un amplio campo acústico.

x Musikverein Vienna

(MUSIKVEREI)

Reproduce las características de sonido de una sala de conciertos en Viena, Austria, con un efecto de resonancia y extraordinaria reverberación del sonido.

x Jazz Club (JAZZ)

Reproduce la acústica de un club de jazz.

x Live Concert (CONCERT)

Reproduce la acústica de una sala de conciertos de 300 localidades.

x Stadium (STADIUM)

Reproduce la sensación de un gran estadio al aire libre.

x Sports (SPORTS)

Reproduce la sensación de una retransmisión deportiva.

x Portable Audio (PORTABLE)

Reproduce un sonido nítido mejorado a partir de un dispositivo de audio portátil.

57

ES

Este modo es perfecto para MP3 y otra música comprimida.

x PLII Music

Realiza la decodificación en modo Dolby

Pro Logic II Music. Esta configuración es perfecta para fuentes estéreo normales como CD.

x PLIIx Music

Realiza la decodificación en modo Dolby

Pro Logic IIx Music. Esta configuración es perfecta para fuentes estéreo normales como CD.

x PLIIz Music (PLIIz)

Realiza la decodificación en modo Dolby

Pro Logic IIz. Esta configuración puede ampliar un sonido fuente de 5.1 canales a

7.1 canales al que se aplica un equipo vertical, y aporta una dimensión de presencia y profundidad.

x Neo:6 Music (Neo:6 MUS)

Realiza la decodificación en modo DTS

Neo:6 Music. Una fuente grabada en un formato de 2 canales se convierte a 7 canales. Esta configuración es perfecta para fuentes estéreo normales como CD.

Cuando los auriculares están conectados

Sólo puede seleccionar este campo de sonido si los auriculares están conectados al receptor.

x Headphone (2ch) (HP 2CH)

Este modo se selecciona automáticamente si utiliza auriculares (excepto “2ch Analog

Direct”). Las fuentes estéreo de 2 canales estándar eluden completamente el procesamiento del campo de sonido, y los formatos de sonido envolventes multicanal reducen el número de canales a 2, excepto las señales LFE.

x Headphone (Direct) (HP

DIRECT)

Este modo se selecciona automáticamente si utiliza auriculares cuando se selecciona

“2ch Analog Direct”.

Emite las señales analógicas sin procesarlas mediante el ecualizador, el campo de sonido, etc.

Si conecta un altavoz de graves

Este receptor generará una señal de baja frecuencia para que se emita sonido por el altavoz de graves cuando no haya señal

LFE, que es un efecto de sonido pasabajos emitido por un altavoz de graves a una señal de 2 canales. Sin embargo, la señal de baja frecuencia no se genera para “Neo:6

Cinema” o “Neo:6 Music” si todos los altavoces se han configurado a “Large”.

Para aprovechar al máximo los circuitos de reducción de graves de Dolby Digital, recomendamos configurar la frecuencia de corte del altavoz de graves lo más alta posible.

Notas sobre los campos de sonido

• Dependiendo de la configuración del patrón de altavoz, es posible que algunos campos de sonido no estén disponibles.

• No es posible la selección simultánea de

“PLIIx Movie”, “PLIIx Music”, “PLIIz

Movie” y “PLIIz Music”.

– “PLIIx Movie” y “PLIIx Music” están disponibles solamente cuando el patrón de altavoces está ajustado a una configuración con el(los) altavoz(ces) envolvente(s) trasero(s).

– “PLIIz Movie” y “PLIIz Music” están disponibles solamente cuando el patrón de altavoces está ajustado a una configuración con altavoces frontales superiores.

• Los campos de sonido para música y películas no funcionan en los casos siguientes:

58

ES

– si Audio master DTS-HD, Audio de alta resolución DTS-HD o Dolby TrueHD se reciben con una frecuencia de muestreo superior a 48 kHz

– se ha seleccionado “2ch Analog

Direct”.

• Los modos “PLII Movie”, “PLII Music”,

“PLIIx Movie”, “PLIIx Music”, “PLIIz

Movie”, “PLIIz Music”, “Neo:6 Cinema” y “Neo:6 Music” no están disponibles cuando el patrón de altavoz se ha ajustado a 2/0 o 2/0.1.

• Cuando se selecciona uno de los campos de sonido para música, no se emite ningún sonido por el altavoz de graves si todos los altavoces están ajustados a

“Large” en el menú Ajustes de los

Altavoces. Sin embargo, el sonido se emitirá a través del altavoz de graves si:

– la señal de entrada digital contiene señales LFE;

– los altavoces frontales o de sonido envolvente se han ajustado a “Small”;

– se ha seleccionado “Multi Stereo”,

“PLII Movie”, “PLII Music”, “PLIIx

Movie”, “PLIIx Music”, “PLIIz

Movie”, “PLIIz Music”, “HD-D.C.S.” o “Portable Audio”.

2

Seleccione “Equalizer” y, a continuación, pulse .

3

Seleccione “Front”, “Center”,

“SUR/SB”, o “Front High” y, a continuación, pulse .

4

Seleccione “Bass” o “Treble” y, a continuación, ajuste la ganancia.

Notas

• Esta función no funciona si se está utilizando

“2ch Analog Direct”.

• Los valores de las frecuencias de graves y agudos son fijos.

• Dependiendo del formato de audio, el receptor puede reproducir señales a una frecuencia de muestreo menor que la frecuencia de muestreo original de las señales de entrada.

Ajuste del ecualizador

Los siguientes parámetros le permitirán ajustar la calidad tonal (nivel de graves/ agudos) de los altavoces frontales, central, envolventes/envolventes traseros y frontales superiores.

Graves Agudos

Nivel

(dB)

Frecuencia (Hz)

1

Seleccione “Sound Effects” en el menú inicial y, a continuación, pulse .

Uso de la función

Optimizador de sonido

El optimizador de sonido permite disfrutar de un sonido claro y dinámico con unos niveles de volumen reducidos. Este optimizador calibra automáticamente el sonido que no se puede oír bien cuando se baja el nivel de volumen. Después de realizar la calibración automática, el nivel de sonido se optimiza para adaptarse al entorno.

1

Seleccione “Sound Effects” en el menú inicial y, a continuación, pulse .

2

Seleccione “Sound Optimizer” y, a continuación, pulse .

3

Seleccione “Normal” o “Low” y, a continuación, pulse .

La función de optimizador de sonido se activa. Para ajustar el nivel de referencia de una película, seleccione “Normal”. Para realizar el ajuste de un CD u otro software cuyo nivel promedio de presión acústica se procesa altamente, seleccione “Low”.

59

ES

Notas

• Esta función no está disponible en los casos siguientes.

– Si se utiliza “2ch Analog Direct”.

– Los auriculares están conectados.

• Dependiendo del formato de audio, el receptor puede reproducir señales a una frecuencia de muestreo menor que la frecuencia de muestreo original de las señales de entrada.

Selección del tipo de calibración

El tipo de calibración deseada se podrá seleccionar después de realizar la calibración automática. Para obtener más

información, consulte “Auto Calibration

Type (Tipo de Calibración automática)”

(página 99).

Sugerencia

También puede utilizar el botón PURE DIRECT en el mando a distancia o el receptor para activar o desactivar la función Pure Direct.

Para cancelar Pure Direct

La función Pure Direct se cancelará en el caso de que:

– Seleccione “Off” en el paso 3 en “Uso de la función Pure Direct” (página 60).

– Pulsa de nuevo PURE DIRECT.

– Cambia el campo de sonido.

– Cambia el ajuste de la escena en el televisor (Selección de escena).

– Cambia el ajuste de “Equalizer”, “Sound

Optimizer”, “Advanced Auto Volume” o

“Dynamic Range Compressor”.

Uso de la función Pure

Direct

El modo Pure Direct le permite disfrutar de un sonido de más alta fidelidad. Al activar

Pure Direct, el visor se apaga para suprimir los ruidos que afectan a la calidad del sonido. La función Pure Direct puede utilizarse con todas las entradas.

1

Seleccione “Sound Effects” en el menú inicial y, a continuación, pulse .

2

Seleccione “Pure Direct” y, a continuación, pulse .

3

Seleccione “On” y, a continuación, pulse .

Nota

Cuando se selecciona la función Pure Direct,

“Equalizer”, “Sound Optimizer”, “Advanced

Auto Volume” y “Dynamic Range Compressor” no funcionan.

60

ES

Restablecimiento de los campos de sonido a la configuración predeterminada

Asegúrese de utilizar los botones del receptor para realizar esta operación.

?

/1 MUSIC

1

Pulse ?/1 para apagar el receptor.

2

Mientras mantiene pulsado

MUSIC, pulse ?/1.

La indicación “S.F. CLEAR” aparece en el visor y todos los campos de sonido se restablecen a los valores predeterminados.

Uso de las funciones de red

Acerca de las funciones de red del receptor

• Puede disfrutar del contenido de audio que se haya almacenado en un dispositivo compatible con DLNA (es decir, un producto DLNA CERTIFIED™) que exhiba un logotipo DLNA autorizado

(página 67).

• Puede utilizar el receptor como un representador de medios “UPnP” en la red doméstica.

• Con una conexión a Internet, puede

escuchar servicios de música (página 71)

y actualizar el software del receptor

(página 76).

• Puede escuchar la misma música en diferentes habitaciones al mismo tiempo mediante la función PARTY

STREAMING.

• Puede registrar dispositivos TV

SideView para controlar el receptor.

• Puede reproducir contenido de audio en dispositivos iOS o en iTunes Library con

AirPlay.

Acerca de DLNA

DLNA (Alianza de Redes Digitales Vivas) es una organización que define estándares y está integrada por fabricantes de diversos productos, como servidores (ordenadores, etc.), equipos AV y dispositivos de informática móvil que intercambian contenido, como música, fotos y vídeos.

DLNA determina estándares y hace público un logotipo autorizado para que lo exhiban los dispositivos que son compatibles con sus estándares.

Configuración del servidor

Para escuchar contenido de audio almacenado en su servidor con este receptor, tiene que configurar primero el servidor. El receptor es compatible con los siguientes tipos de servidor:

• Sony VAIO Media plus 1.3, 1.4, 2.0 y 2.1

• Sony HDD Network Audio System

NAS-S500HDE*, NAS-S55HDE*

• Receptor AV de red Sony

STR-DA6400ES* y TA-DA5600ES*

• Microsoft Windows Media Player 12 instalado en Windows 8 y Windows 7

(página 62, 63)

• Reproductor de Windows Media 11 de

Microsoft, instalado en Windows Vista/

Windows XP (página 65)

* No disponible en algunos países o regiones.

Si el servidor tiene una función que limita el acceso de otros dispositivos, debe cambiar el ajuste del servidor para que permita que el receptor acceda a él.

En esta sección, se explica cómo configurar el Reproductor de Windows Media cuando se utilice como servidor.

Para obtener más información acerca de la configuración de otros tipos de servidor, consulte los manuales de instrucciones o la

Ayuda de dichos dispositivos o aplicaciones.

Notas

• Es posible que los elementos mostrados en el ordenador difieran de los que se muestran más abajo, dependiendo de la versión del sistema operativo y del entorno del ordenador. Para obtener más información, consulte la Ayuda del sistema operativo.

• Puede llevar un poco más de tiempo según el caso, cuando se reproduce música utilizando la función “Play To” de Windows.

61

ES

Si se utiliza Windows 8

En esta sección se explica cómo configurar

Windows Media Player 12 que viene ya instalado por el fabricante en Windows 8.

Para obtener más información sobre cómo operar Windows Media Player 12, consulte la Ayuda de Windows Media Player 12.

1

Vaya al panel de control.

Seleccione [All Apps] en [Start].

Seleccione [Control Panel].

Seleccione [Control Panel] en

[Settings].

2

Seleccione [View network status and tasks] en [Network and

Internet].

Se abrirá la ventana [Network and

Sharing Center].

Sugerencia

Si el elemento que desea no aparece en la pantalla, inténtelo cambiando el tipo de pantalla del panel de control.

Sugerencia

Si la pantalla de Windows 8 no aparece como se muestra arriba, realice los pasos indicados a continuación.

62

ES

3

Seleccione [Change advanced sharing settings].

6

Seleccione [Allow All].

Se abrirá la ventana [Allow All Media

Devices].

Si todos los dispositivos de la red local aparecen como [Allowed], seleccione

[OK] y cierre la ventana.

4

Seleccione [Choose media streaming options] en Media streaming.

5

Si aparece la opción [Media streaming is not turned on] en la ventana [Media streaming options], seleccione [Turn on media streaming].

7

Seleccione [Allow all computers and media devices].

8

Seleccione [OK] para cerrar la ventana.

9

Actualice la lista de servidores.

Una vez finalizados los ajustes, actualice la lista de servidores del receptor y seleccione este servidor de la lista. Para obtener más información sobre cómo seleccionar un servidor,

consulte “Para actualizar la lista de servidores” (página 66).

Si se utiliza Windows 7

En esta sección, se explica cómo configurar el Reproductor de Windows Media 12 para

Windows 7 instalado por el fabricante.

Para obtener más información sobre cómo utilizar el Reproductor de Windows

Media 12, consulte la Ayuda del producto.

63

ES

1

Haga clic en [Start] y seleccione

[Control Panel].

2

Seleccione [View network status and tasks] en [Network and

Internet].

Se abrirá la ventana [Network and

Sharing Center].

Sugerencia

Si el elemento que desea no aparece en la pantalla, inténtelo cambiando el tipo de pantalla del panel de control.

3

Seleccione [Public network] en

[View your active networks].

Si la pantalla muestra una opción diferente a [Public Network], vaya al paso 6.

Se abrirá la ventana [Set Network

Location].

5

Siga las instrucciones de la pantalla para el entorno donde se utiliza el receptor.

Cuando haya finalizado la configuración, asegúrese de que el elemento incluido en [View your active networks] haya cambiado a

[Home network] o [Work network] en la ventana [Network and Sharing

Center].

6

Seleccione [Change advanced sharing settings].

7

Seleccione [Choose media streaming options…] en [Media streaming].

4

Seleccione [Home network] o

[Work network] de acuerdo con el entorno donde se utilice el receptor.

8

Si aparece la opción [Media streaming is not turned on] en la ventana [Media streaming options], seleccione [Turn on media streaming].

64

ES

9

Seleccione [Allow all].

Se abrirá la ventana [Allow All Media

Devices]. Si todos los dispositivos de la red local aparecen como [Allowed], seleccione [OK] y cierre la ventana.

1

Haga clic en [Start] y seleccione

[All Programs].

10

Seleccione [Allow all computers and media devices].

11

Seleccione [OK] para cerrar la ventana.

12

Actualice la lista de servidores.

Cuando haya terminado de configurar el Reproductor de Windows Media 12, actualice la lista de servidores del receptor y seleccione este receptor en la lista. Para obtener más información sobre cómo seleccionar un servidor,

consulte “Para actualizar la lista de servidores” (página 66).

2

Seleccione [Windows Media

Player].

Se iniciará el Reproductor de

Windows Media 11.

3

Seleccione [Media Sharing…] en el menú [Library].

Si utiliza Windows XP, vaya al paso 9.

4

Cuando aparezca , seleccione

[Networking…].

Se abrirá la ventana [Network and

Sharing Center].

5

Seleccione [Customize].

Si se utiliza Windows

Vista/XP

En esta sección, se explica como configurar el Reproductor de Windows Media 11 instalado en Windows Vista/XP

*

.

Para obtener más información sobre cómo utilizar el Reproductor de Windows

Media 11, consulte la Ayuda del producto.

* El Reproductor de Windows Media 11 no viene instalado de fábrica en Windows XP. Vaya al sitio web de Microsoft, descargue el instalador e instale el Reproductor de Windows Media 11 en su ordenador.

Se abrirá la ventana [Set Network

Location].

65

ES

6

Active [Private] y seleccione

[Next].

7

Asegúrese de que [Location type] haya cambiado a [Private] y seleccione [Close]

8

Asegúrese de que [(Private network)] se muestra en la ventana

[Network and Sharing Center] y, a continuación, cierre la ventana.

9

Si la opción [Share my media] de la ventana [Media Sharing] que se muestra en el paso 3 no está activada, actívela y seleccione

[OK].

Aparece una lista de dispositivos que se pueden conectar.

10

Seleccione el elemento

[Settings…], que aparece junto a

[Share my media to:].

11

Active [Allow new devices and computers automatically] y seleccione [OK].

Nota

Desactive este elemento después de confirmar que el receptor se puede conectar al servidor y reproducir contenido de audio almacenado en el servidor.

12

Actualice la lista de servidores.

Cuando haya terminado de configurar el Reproductor de Windows Media 11, actualice la lista de servidores del receptor y seleccione este receptor en la lista. Para obtener más información sobre cómo seleccionar un servidor,

consulte “Para actualizar la lista de servidores” (página 66).

Para actualizar la lista de servidores

Si añade un servidor a la red doméstica o el servidor que busca no aparece en la lista, actualice la lista de servidores.

1

Con la lista de servidores en la pantalla, pulse OPTIONS.

2

Seleccione “Refresh” y, a continuación, pulse .

Aparecerá la lista de servidores actualizada.

Sugerencia

El receptor guarda un historial de los últimos cinco servidores conectados; estos servidores aparecen al principio de la lista. La lista puede mostrar hasta 20 servidores.

Para eliminar un servidor de la lista

1

Con la lista de servidores en la pantalla, seleccione el servidor que desea eliminar y, a continuación, pulse OPTIONS.

Aparece el menú de opciones.

2

Seleccione “Delete” y, a continuación, pulse .

La pantalla de confirmación aparece en la pantalla del televisor.

3

Seleccione “OK” y, a continuación, pulse .

Aparecerá la indicación “Complete!” y el servidor seleccionado se habrá eliminado.

66

ES

Nota

Aunque elimine el servidor de la lista de servidores, volverá a aparecer en la lista si el receptor lo encuentra en la red (por ejemplo, si usted actualiza la lista de servidores).

HOME

NETWORK

Disfrutar del contenido de audio almacenado en el servidor

Puede utilizar el receptor para reproducir contenido de audio almacenado en el servidor que tenga formato MP3, PCM lineal, WMA, FLAC y AAC*. Este receptor no puede reproducir contenido de audio con protección de derechos de autor

(DRM o Gestión de derechos digitales).

* El receptor solo puede reproducir archivos

AAC que tengan la extensión “.m4a”, “.mp4” o

“.3gp”.

Servidor

Este receptor

RETURN

O

.

/>

X

N

ALPHABET

SEARCH

V/v/B/b,

OPTIONS x

SHUFFLE

REPEAT

1

Pulse HOME NETWORK.

La lista de servidores aparecerá en la pantalla del televisor.

Si el último elementos seleccionado

(lista de reproducción, álbum, carpeta, etc.) aparece en la pantalla del televisor, pulse RETURN O varias veces hasta que aparezca la lista de servidores.

Si aparece “No server is available”, o si el servidor en la listano está disponible, pulse OPTIONS.

Seleccione “Refresh” y, a continuación, pulse . Aparecerá la lista de servidores actualizada.

Sugerencia

También puede seleccionar “Home

Network” en “Listen” en el menú Home.

2

Seleccione el icono del servidor

DLNA y, a continuación, pulse .

La lista de contenido aparecerá en la pantalla del televisor.

67

ES

Nota

Si el servidor admite el estándar Wake-on-

LAN, el receptor encenderá el servidor automáticamente. Si el servidor no admite dicho estándar, enciéndalo previamente.

Para obtener más información sobre la configuración y el funcionamiento del estándar Wake-on-LAN en el servidor, consulte el manual de instrucciones o la

Ayuda del servidor.

3

Seleccione el elemento (lista de reproducción, álbum, carpeta, etc.) que desee y, a continuación, pulse

.

Si se muestra otro elemento, repita este paso para limitar el número de opciones hasta que aparezca el elemento que desea. Los elementos que se muestran dependen del servidor conectado.

4

Seleccione la pista deseada y, a continuación, pulse .

Se iniciará la reproducción.

Asegúrese de que los altavoces del receptor emiten sonido.

Notas

• Las pistas que el receptor no puede reproducir aparecen en la pantalla del televisor también. No es posible ordenar una lista de pistas reproducibles.

• La reproducción no se reanudará a partir del

último elemento seleccionado si desconecta el cable de alimentación de ca (cable de red) de la toma de corriente de la pared.

• El receptor puede tardar algún tiempo en mostrar los elementos cuando se examine una carpeta que contiene muchos elementos de audio. En estos casos, utilice la búsqueda con

palabras clave (página 78).

Sugerencias

• Si selecciona una carpeta (por ejemplo, de artistas, géneros, etc.) y, a continuación, pulsa el botón N, el receptor reproducirá todos los elementos de la carpeta seleccionada.

• El receptor reanuda la reproducción a partir del

último elemento seleccionado cuando se cambia a la función de red doméstica, hasta que apague el receptor. Cuando “Network Standby” se ha ajustado a “On”, la reproducción se reanuda a partir del último elemento seleccionado, aunque hubiera apagado el receptor.

68

ES

Para configurar los ajustes de acceso

Las restricciones o permisos de acceso para los dispositivos se pueden configurar en la lista de dispositivos.

1

Pulse HOME NETWORK.

Sugerencia

También puede seleccionar “Home

Network” en “Listen” en el menú Home.

2

Pulse OPTIONS.

3

Seleccione “Access Settings” y, a continuación, pulse .

Para configurar el permiso de acceso automático

1

Seleccione “Auto Access” en

“Access Settings” y, a continuación, pulse .

2

Seleccione “Allow” o “Not Allow” y, a continuación, pulse .

[Allow]: Todos los dispositivos en la red doméstica tienen permitido el acceso a este receptor. El receptor puede iniciar una PARTY como dispositivo anfitrión y unirse a una

PARTY como dispositivo invitado si es necesario.

[Not Allow]: El receptor restringe el acceso de un dispositivo nuevo.

Cuando conecte un dispositivo nuevo a la red doméstica, añada el dispositivo a la lista de dispositivos y configure el

permiso de acceso (página 69).

Nota

Es posible añadir hasta 20 dispositivos a la lista de dispositivos. Si ya se han registrado 20 dispositivos, aparecerá el mensaje “Device Full” y no se será posible añadir más dispositivos a la lista. En este caso, elimine de la lista los

dispositivos que no necesite (página 69).

Para añadir dispositivos a la lista

1

Seleccione “Control Device” en

“Access Settings” y, a continuación, pulse .

La lista de dispositivos registrados aparecerá en la pantalla del televisor.

2

Seleccione “Add Device” y, a continuación, pulse .

3

Seleccione el dispositivo deseado y, a continuación, pulse .

El dispositivo seleccionado se añadirá a la lista. Para obtener más información sobre la configuración del acceso,

consulte “Para configurar permisos de acceso para los dispositivos”

(página 69).

Para configurar permisos de acceso para los dispositivos

Puede configurar permisos de acceso para un dispositivo de la lista. Solo los dispositivos que se hayan ajustado a

“Allow” serán reconocidos en la red doméstica.

1

Seleccione “Control Device” en

“Access Settings” y, a continuación, pulse .

La lista de dispositivos registrados aparecerá en la pantalla del televisor.

2

Seleccione el dispositivo deseado y, a continuación, pulse .

3

Seleccione “Access” y, a continuación, pulse .

4

Seleccione “Allow” o “Not Allow” y, a continuación, pulse .

Para eliminar un dispositivo de la lista

Seleccione “Delete” en el paso 3 en “Para configurar permisos de acceso para los dispositivos” (página 69) y, a continuación,

pulse .

Seleccione “OK” en la pantalla de confirmación y, a continuación, pulse .

Cómo utilizar TV

SideView

La aplicación TV SideView para móviles es una aplicación gratuita que permite utilizar dispositivos remotos (smartphone, etc.). El uso de TV SideView con este receptor, le permite controlar el receptor desde su dispositivo remoto.

Para registrar el dispositivo

TV SideView

1

Pulse HOME NETWORK.

Sugerencia

También puede seleccionar “Home Network” en “Listen” en el menú Home.

2

Pulse OPTIONS.

3

Seleccione “TV SideView Device

Registration” y, a continuación, pulse

.

4

Seleccione “Start Registration” y, a continuación, pulse .

El receptor inicia la detección del dispositivo TV SideView que que está listo para registrarse.

“Connecting” aparecerá en la pantalla del televisor. Pulse “Registration” en el dispositivo TV SideView. Sin embargo, el receptor cancelará el registro si no detecta ningún dispositivo en

30 segundos.

5

Seleccione “Finish” y, a continuación, pulse .

Para cancelar el registro

Seleccione “Cancel” en el paso 4 y, a continuación, pulse .

Nota

Puede añadir hasta 5 dispositivos TV SideView en la lista de dispositivos. Si ya se han registrado

5 dispositivos, aparecerá el mensaje “Device

Full” y no se será posible añadir más dispositivos a la lista. En este caso, elimine de la lista los

dispositivos que no necesite (página 70).

69

ES

Para ver el dispositivo TV

SideView registrado

Seleccione “Registered TV SideView

Devices” en el paso 3 y, a continuación, pulse .

Para borrar dispositivos TV

SideView registrados de la lista de dispositivos

1

Seleccione “Registered TV SideView

Devices” en el paso 3 y, a continuación, pulse .

2

Seleccione el dispositivo que desea eliminar y, a continuación, pulse .

3

Seleccione “Delete” y, a continuación, pulse .

4

Seleccione “OK” y, a continuación, pulse .

El dispositivo seleccionado se habrá eliminado de la lista.

Para comprobar si un archivo está protegido por derechos de autor

Este receptor no puede reproducir archivos con formato WMA que estén protegidos por derechos de autor (DRM).

Si no puede reproducir una archivo WMA en el receptor, compruebe las propiedades del archivo en su ordenador para ver si está protegido por derechos de autor (DRM).

Abra la carpeta o el volumen donde está almacenado el archivo WMA y haga clic con el botón secundario en el archivo para abrir la ventana [Properties]. Si aparece la ficha [License], el archivo está protegido por derechos de autor (DRM) y no se puede reproducir en el receptor.

Para utilizar la función de red doméstica con el mando a distancia

Para

Pausar la reproducción*

Haga lo siguiente

Pulse X durante la reproducción.

Pulse N para reanudar la reproducción.

70

ES

Para

Detener la reproducción

Haga lo siguiente

Pulse x.

Ir al principio de la pista actual, anterior/siguiente

Pulse ./> varias veces.

Volver a seleccionar el equipo que desea reproducir

Pulse RETURN O varias veces hasta que aparezca el directorio deseado.

O bien, pulse OPTIONS para seleccionar “Server

List” y, a continuación, seleccione el elemento deseado.

Para volver a la pantalla de reproducción, pulse

OPTIONS y seleccione

“Now Playing”.

Buscar el elemento deseado utilizando una palabra clave

Mientras selecciona el contenido en el servidor, pulse ALPHABET

SEARCH y, a continuación, especifique

una clave. (página 78).

Cambiar el servidor

Mientras la reproducción está parada, pulse

OPTIONS. Seleccione

“Server List” y, a continuación, pulse .

Seleccione el servidor deseado y, a continuación, pulse .

Seleccionar la reproducción repetida

Seleccionar la reproducción aleatoria

Pulse REPEAT repetidas veces hasta que “Repeat

All” o “Repeat 1” aparezca en la pantalla del televisor.

Pulse SHUFFLE repetidas veces hasta que

“Shuffle On” aparezca en la pantalla del televisor.

* Dependiendo del servidor o la pista, es posible que la reproducción no se pueda pausar si la función de red doméstica se ha seleccionado.

Cómo disfrutar de Sony

Entertainment Network

(SEN)

El receptor permite escuchar servicios de música ofrecidos a través de Internet

(función SEN).

Para usar esta función, el receptor debe estar conectado a la red, y la red debe estar conectada a Internet. Para obtener más

información, consulte “6: Conexión a la red” (página 33).

Visite el siguiente sitio web para obtener información sobre SEN:

http:// www.sonyentertainmentnetwork.com

SEN

SEN

DISPLAY

RETURN

O

Botones numéricos

V/v/B/b,

OPTIONS

Este receptor

Nota

Antes de usar los servicios de música, puede que tenga que registrar el receptor dependiendo del proveedor de servicios. Para obtener más información sobre cómo registrar el receptor, visite el sitio de asistencia al cliente del proveedor de servicios.

MEMORY

ALPHABET

SEARCH

Los pasos siguientes explican cómo seleccionar “vTuner” como ejemplo de servicio de música ofrecido a través de

Internet.

1

Pulse SEN.

La lista de proveedores de servicios aparecerá en la pantalla del televisor.

Si el receptor muestra automáticamente el último servicio o emisora seleccionado, pulse RETURN

O varias veces hasta que aparezca la lista de proveedores de servicios.

Sugerencia

También puede seleccionar “SEN” en

“Listen” en el menú Home.

2

Seleccione “vTuner” y, a continuación, pulse .

3

Seleccione la carpeta o la emisora deseada y, a continuación, pulse

.

• Pulse

V/v varias veces para seleccionar el elemento.

71

ES

• Pulse para ir al siguiente directorio o escuchar la emisora.

• Pulse RETURN O para ir al directorio anterior.

Nota

Si aparece la indicación “No service is available” y no puede obtener una lista de los proveedores de servicios, pulse OPTIONS y seleccione

“Refresh”.

Sugerencia

El receptor muestra el último servicio o emisora seleccionado cuando se cambia a la función SEN, hasta que apague el receptor. Cuando “Network

Standby” se ha ajustado a “On”, se muestra el

último servicio o emisora seleccionado, aunque hubiera apagado el receptor.

Para utilizar la función SEN con el mando a distancia

Para

Cambiar la emisora o el servicio

Haga lo siguiente

Pulse RETURN O para volver a la lista de proveedores de servicios y, a continuación, vuelva a seleccionar el servicio.

Para volver a la pantalla de reproducción, pulse

OPTIONS y seleccione

“Now Playing”.

Usar varias funciones mientras el receptor está seleccionando o reproduciendo una emisora/servicio

Pulse OPTIONS. El elemento mostrado puede variar en función del elemento o el directorio seleccionado.

Seleccionar opciones de servicios

Mientras selecciona o reproduce el contenido del servicio, pulse

OPTIONS. Seleccione

“Service Options” y, a continuación, pulse .

El contenido de las opciones de servicio varía según los servicios seleccionados.

Para Haga lo siguiente

Buscar el elemento deseado utilizando una palabra clave

Mientras selecciona el contenido en el servidor, pulse ALPHABET

SEARCH y, a continuación, especifique una clave.

(página 78).

Ver la información disponible

Pulse DISPLAY varias veces para ver el nombre del artista, el nombre del

álbum, etc.

Presintonización de emisoras

Puede presintonizar hasta 20 emisoras como sus emisoras favoritas.

1

Seleccione la emisora que desea presintonizar.

2

Durante la recepción, pulse

MEMORY.

Aparece la lista de presintonías.

3

Seleccione un número de presintonía y, a continuación, pulse .

4

Repita los pasos 1 a 3 para almacenar otras emisoras.

Para escuchar la emisora presintonizada

1

Pulse SEN.

La lista de proveedores de servicios aparecerá en la pantalla del televisor. Si el receptor muestra automáticamente la

última emisora seleccionada, pulse

RETURN O varias veces hasta que aparezca la lista de proveedores de servicios.

Sugerencia

También puede seleccionar “SEN” en “Listen” en el menú Home.

2

Seleccione “Preset” y, a continuación, pulse .

72

ES

La indicación “Preset” aparecerá en la parte superior de la lista de proveedores de servicios.

3

Seleccione la emisora presintonizada que desea y, a continuación, pulse .

Nota

Es posible que algunas emisoras no se puedan presintonizar, dependiendo de los proveedores de servicios. Si intenta presintonizar alguna de estas emisoras, la indicación “Not available” aparecerá en la pantalla.

Disfrutar de diversos servicios de música

Puede disfrutar de diversos servicios de música ofrecidos a través Internet.

Visite el siguiente sitio web para obtener información sobre los servicios de música, saber cómo utilizarlos y cómo obtener el código de registro del receptor:

http://munlimited.com/home

Comprobación del código de registro

Para disfrutar de un nuevo servicio de música, es posible que tenga que introducir el código de registro del receptor.

1

Pulse SEN.

La lista de proveedores de servicios aparecerá en la pantalla del televisor. Si el receptor muestra automáticamente el

último servicio o emisora seleccionado, pulse RETURN O varias veces hasta que aparezca la lista de proveedores de servicios.

Sugerencia

También puede seleccionar “SEN” en “Listen” en el menú Home.

2

Seleccione “Registration Code” y, a continuación, pulse .

Aparecerá el código de registro del receptor.

Uso de la función

PARTY STREAMING

El contenido de audio que se reproduzca en el receptor también se puede reproducir simultáneamente en todos los dispositivos de la red doméstica que sean compatibles con la función PARTY STREAMING.

Si se produce una interrupción cuando se está usando una conexión inalámbrica, conecte el receptor al enrutador por medio

de una conexión con cable (página 35).

Durante la transmisión de una PARTY, un dispositivo llamado “Anfitrión PARTY” inicia una PARTY y transmite música, y un dispositivo llamado “Invitado PARTY” se une a la PARTY para recibir música del

“Anfitrión PARTY”.

Antes de usar la función PARTY

STREAMING, asegúrese de que “PARTY

STREAMING” se haya ajustado a “On”

(página 106).

Invitado PARTY

Invitado PARTY

Anfitrión PARTY

PARTY

START/

CLOSE

Invitado PARTY

PARTY

JOIN/

LEAVE

Puede usar la función PARTY

STREAMING con otros dispositivos* que exhiban el logotipo de PARTY

STREAMING:

73

ES

* Los dispositivos que son compatibles con la función PARTY STREAMING pueden variar de unos países o regiones a otros. Para obtener información detallada acerca de los dispositivos disponibles, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano.

Inicio de una PARTY

Es posible iniciar una PARTY para que otros dispositivos compatibles con la función PARTY STREAMING puedan reproducir la misma música, aunque estén en habitaciones diferentes.

1

Asegúrese de que los dispositivos que actúan como invitados PARTY están encendidos y preparados para unirse a una PARTY.

2

Reproduzca la fuente de sonido que desee.

Puede transmitir el contenido de audio de todas las fuentes de sonido de este receptor.

Notas

• Solo es posible transmitir contenido de audio en este receptor. Mientras el anfitrión PARTY está activo, las señales de vídeo no se emiten al televisor, y las señales de audio se reducen a 2 canales. En este caso, solamente puede seleccionar

“2ch Stereo” como campo de sonido.

• Cuando inicie una PARTY como anfitrión

PARTY, puede producirse una diferencia de tiempo entre la salida de audio y la visualización en pantalla, en los casos siguientes:

– Si se utiliza la función Canal de Retorno de Audio (ARC).

– Si la salida de vídeo del equipo está conectada al televisor, y la salida de audio está conectada a las tomas de entrada de audio digital o analógico del receptor.

• Es posible que las fuentes que tengan protección de derechos de autor no se puedan transmitir.

3

Pulse PARTY START.

“START PARTY” aparece en el visor.

El receptor comienza a transmitir la

PARTY como anfitrión PARTY.

Para cerrar una PARTY

Pulse PARTY CLOSE.

“CLOSE PARTY” aparece en el visor.

Unirse a una PARTY

El receptor puede unirse a una PARTY iniciada por otro dispositivo para que usted pueda disfrutar del contenido de audio que se reproduce en otra habitación.

Mientras el dispositivo anfitrión

PARTY transmite una PARTY, pulse

PARTY JOIN.

Aparecerá la indicación “JOIN PARTY”, y el receptor se unirá a la PARTY como invitado PARTY.

Para abandonar una PARTY

Pulse PARTY LEAVE.

Aparecerá la indicación “LEAVE

PARTY”, y el receptor abandonará la

PARTY.

Notas

• No es posible unirse a una PARTY en los casos siguientes:

– Si hay una PARTY activa en este receptor.

– Si ya se ha unido a otra PARTY.

• Si pulsa PARTY JOIN sin que se haya iniciado una PARTY, pero un dispositivo compatible con la función PARTY STREAMING está reproduciendo música, el dispositivo será el anfitrión PARTY, y el receptor se unirá a la

PARTY como un invitado PARTY.

• La función del dispositivo invitado PARTY cambia automáticamente a HOME NETWORK cuando el dispositivo se une a una PARTY.

Aunque el dispositivo invitado PARTY abandone la PARTY, la función HOME

NETWORK se mantendrá.

Sugerencia

Si “Network Standby” se ha ajustado a “On”, el receptor se enciende y se une a la PARTY automáticamente cuando el dispositivo anfitrión

PARTY inicia la PARTY.

74

ES

Transmisión de música desde iTunes con

AirPlay

Mediante una red inalámbrica es posible reproducir contenido de audio en dispositivos iOS como un iPhone, un iPod touch, un iPad o iTunes Library en su ordenador PC con este receptor.

1

Toque o haga clic en el icono situado en la parte inferior derecha de la pantalla del dispositivo iOS o la ventana iTunes.

[Dispositivo iOS]

PC iPhone/iPod touch/iPad

[iTunes]

Modelos de iPod/iPhone/ iPad compatibles

iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPod touch (segunda, tercera y cuarta generación), iPad, iPad2, iPad tercera generación con iOS 4.2 posterior y Mac o

PC con iTunes 10.1 o posterior.

Notas

• Consulte “Modelos de iPod/iPhone/iPad compatibles” en esta página para obtener

información detallada sobre las versiones admitidas de iOS o iTunes.

• Actualice iOS o iTunes a la versión más reciente antes de utilizar este receptor.

• Consulte el manual de instrucciones de su dispositivo para obtener detalles sobre el funcionamiento de los dispositivos iOS, iTunes o AirPlay.

• No puede usar este receptor como anfitrión de una PARTY mientras utiliza la función AirPlay.

2

Seleccione “STR-DN1040” en el menú AirPlay de iTunes o del dispositivo iOS.

[Dispositivo iOS]

75

ES

[iTunes]

• El volumen del sonido emitido por este receptor puede ser muy alto si el volumen se ajusta en un nivel muy alto en los dispositivos iOS o iTunes.

• Para obtener información detallada sobre el uso de iTunes, consulte la Ayuda de iTunes.

• Puede que el nivel de volumen de los dispositivos iOS o iTunes no se pueda enlazar con el nivel de volumen de este receptor.

3

Comience a reproducir el contenido de audio en un dispositivo iOS o en iTunes.

AirPlay está automáticamente seleccionado como una función del receptor.

Sugerencias

• “******” son los últimos 6 dígitos de la dirección MAC del receptor.

• Si la reproducción no se inicia, vuelva a realizar el proceso desde el paso 1.

Para confirmar/editar el nombre de dispositivo

Consulte “Device Name (Nombre del

Dispositivo)” (página 106) para ver

instrucciones sobre cómo cambiar el nombre del dispositivo.

Para controlar la reproducción AirPlay

También puede utilizar los botones

2

+/–,

N

,

X

, x

,

.

,

>

, SHUFFLE y REPEAT. El funcionamiento desde el receptor y el mando a distancia sólo está activo cuando el receptor es el dispositivo de salida seleccionado.

Cuando utilice iTunes, configure un dispositivo iOS para que acepte el control desde este receptor, y el mando a distancia cuando utilice este receptor y el mando a distancia para controlar un dispositivo iOS.

Sugerencias

• Se da prioridad al comando del mando a distancia más reciente enviado al receptor. El receptor comienza la reproducción del contenido de audio de otro dispositivo cuando acepta el control de ese dispositivo equipado con AirPlay, aunque este receptor se esté usando para AirPlay con el dispositivo original.

Actualización del software

Si descarga la última versión del software, podrá aprovechar las ventajas de las funciones nuevas. El receptor accede al servidor de Sony para actualizar el software.

Si hay una nueva actualización disponible, actualice el software siguiendo las instrucciones en pantalla. Aparece

“UPDATE” en el visor si está conectado a

Internet y utiliza la función de Red doméstica o la función SEN.

Antes de actualizar el software, asegúrese de interrumpir el funcionamiento de otros equipos que estén conectados al receptor.

Para obtener más información sobre las actualizaciones de software disponibles, visite el sitio de asistencia al cliente

(página 135).

Notas

• Asegúrese de no apagar el receptor, desconectar el cable de red ni realizar ninguna otra operación en el receptor mientras la actualización está en curso.

• Si intenta actualizar el software cuando el temporizador para desconexión está activado, este se desconectará automáticamente.

1

Seleccione “Settings” en el menú inicial y, a continuación, pulse .

La lista del menú de Ajustes aparece en la pantalla del televisor.

2

Seleccione “System” y, a continuación, pulse .

76

ES

3

Seleccione “Network Update” y, a continuación, pulse .

4

Seleccione “Start” y, a continuación, pulse .

El receptor empezará a comprobar la actualización de software disponible.

Una vez que se inicie la actualización, no podrá restaurar la versión anterior del software.

Cuando la descarga del software se completa en el receptor, aparece

“Download 100%” en la pantalla del televisor. Seguidamente, el receptor iniciará la actualización del software.

El GUI y el visor se desactivan automáticamente y el indicador ?/1

(encendido/en espera) parpadea lentamente en el panel frontal. La actualización puede tardar desde unos

40 minutos hasta varias horas en finalizar. El tiempo requerido para la actualización depende de las condiciones existentes, como por ejemplo, la velocidad de conexión a

Internet, etc.

Una vez completada la actualización, la indicación “COMPLETE” aparecerá en el visor y el receptor se reiniciará automáticamente.

Nota

No desconecte el cable de alimentación de ca (cable de red) cuando el indicador

?

/1

(encendido/en espera) parpadee lentamente en el visor.

Para cancelar el procedimiento

Seleccione “Cancel” en el paso 4.

Para volver a la pantalla anterior

Pulse RETURN O antes de que el receptor inicie la actualización del software.

Una vez que la actualización está en curso, no podrá volver a la pantalla anterior.

Lista de mensajes de las funciones de red

Ajustes de red

Mensaje y explicación

Invalid xxx*

Los valores introducidos son incorrecto o no son válidos.

* xxx representa un SSID, Dirección IP, Clave de seguridad, Máscara de subred, Puerta de enlace predeterminada, DNS primaria y DNS secundaria. xxx puede diferir, según la configuración de red.

Red doméstica

Mensaje y explicación

Cannot connect

El receptor no se puede conectar al servidor seleccionado.

Cannot get info

El receptor no puede obtener información del servidor o del contenido.

Cannot JOIN

El receptor no ha podido unirse a una PARTY.

Cannot play

Este receptor no puede reproducir archivos de audio porque tienen un formato que no es compatible o existen restricciones de reproducción.

Cannot START

El receptor no ha podido iniciar una PARTY.

Data Error

Ha intentado reproducir un archivo no reproducible.

Device Full!

No puede registrar más dispositivos en la lista de dispositivos.

Initialize

El receptor está restaurando el ajuste predeterminado de fábrica para la función de red.

No server is available

No hay ningún servidor en la red al que se pueda conectar el receptor. Intente actualizar

la lista de servidores (página 66).

77

ES

Mensaje y explicación

No Track

No hay ningún archivo reproducible en la carpeta seleccionada del servidor.

Not Found

No hay ningún elemento en el servidor que coincida con una palabra clave.

Not in Use

Se está realizando una operación que está prohibida.

SEN

Mensaje y explicación

Cannot connect

El receptor no se puede conectar al servidor seleccionado.

Cannot get info

El receptor no puede obtener contenido del servidor.

Cannot play

• Ha intentado reproducir un archivo no reproducible.

• Este receptor no puede reproducir el contenido de un servicio o emisora porque tiene un formato que no es compatible o existen restricciones de reproducción.

Software update is required

El servicio no está disponible para la versión actual del software del receptor.

Visite el siguiente sitio web para obtener información sobre actualizaciones de software:

http://munlimited.com/home

No Preset

No hay ninguna emisora almacenada en el receptor para el número de presintonía seleccionado.

No service is available

No hay ningún proveedor de servicios.

No Stations Available

No hay ninguna emisora en el servicio seleccionado.

Mensaje y explicación

Not available

• El servicio seleccionado no está disponible.

• Se está realizando una operación que no está disponible.

Not in Use

Se está realizando una operación que está prohibida.

Búsqueda de un elemento utilizando una palabra clave

Cuando aparezca una lista en la pantalla del televisor (por ejemplo, una lista de artistas o una lista de pistas), puede introducir una palabra clave para buscar el elemento que desea.

La búsqueda con palabras clave sólo está disponible cuando se ha seleccionado la función de red doméstica o la función SEN.

Botones de texto/ numéricos

ALPHABET

SEARCH

V/v/B/b,

ALPHABET

NEXT

ALPHABET

PREVIOUS

78

ES

1

Pulse ALPHABET SEARCH mientras se visualiza una lista de elementos (lista de artistas, lista de pistas, etc.) en la pantalla del televisor.

La pantalla de entrada de palabras clave aparece en la pantalla del televisor.

2

Pulse los botones numéricos/texto para introducir una palabra clave.

Una palabra clave puede tener hasta 15 caracteres.

Nota

Introduzca una palabra clave que coincida con las letras o con una palabra al principio del nombre o el título del elemento que desea buscar. Cuando el receptor busca un elemento, el artículo al principio de un nombre y el espacio que sigue serán omitidos.

3

Pulse .

Aparecerá un elemento que coincide con la palabra clave. Si el elemento que aparece no es el que está buscando, pulse ALPHABET PREVIOUS/

ALPHABET NEXT para mostrar el elemento anterior/siguiente.

4

Repita los pasos 1 a 3 hasta que encuentre el elemento deseado. A continuación, pulse .

5

Seleccione la pista deseada y, a continuación, pulse .

Se iniciará la reproducción.

Uso de las funciones Bluetooth

Acerca de la tecnología inalámbrica Bluetooth

Bluetooth es una tecnología inalámbrica de corto alcance que permite la comunicación de datos inalámbrica entre dispositivos digitales. La tecnología inalámbrica

Bluetooth tiene un alcance de unos 10 metros.

Para conectarse, no necesita de cables como en el caso de una conexión USB; ni tampoco necesita ubicar los dispositivos enfrentados como en el caso de la tecnología inalámbrica por infrarrojos.

La tecnología inalámbrica Bluetooth es una norma global admitida por miles de compañías. Los productos fabricados por estas compañías cumplen cumplen con la normal global.

Visite los sitios web para obtener la información más reciente sobre los dispositivos Bluetooth compatibles con las

direcciones URL citadas en “Información de asistencia” (página 135).

Versión de Bluetooth y perfiles compatibles

Perfil significa un conjunto de capacidades estándar para las diversas capacidades de los productos Bluetooth. Este receptor admite los perfiles y la versión de

Bluetooth siguientes.

79

ES

Versión de Bluetooth compatible:

Especificación Bluetooth versión 3.0

Perfiles de Bluetooth compatibles:

A2DP (Perfil de distribución de audio avanzada): Recepción de contenido de audio de alta calidad

AVRCP 1.3 (Perfil de mando a distancia de audio vídeo): Control de equipo de audio/ vídeo; pausa, parada, inicio de reproducción, control de volumen, etc.

Notas

• Para poder usar la función Bluetooth, es preciso que el dispositivo Bluetooth conectado sea compatible con el mismo perfil que este receptor. Aunque el dispositivo sea compatible con el mismo perfil, las funciones pueden diferir según las especificaciones del dispositivo

Bluetooth.

• La reproducción de audio en este receptor puede atrasarse con respecto al dispositivo Bluetooth debido a las características propias de la tecnología inalámbrica Bluetooth.

Emparejamiento del receptor con un dispositivo Bluetooth

El emparejamiento es una operación en la que los dispositivos Bluetooth se registran previamente entre sí. Una vez concluida la operación de emparejamiento, ya no es necesario volver a ejecutarla.

1

Coloque el dispositivo Bluetooth a

1 metro de distancia como máximo de este receptor.

2

Pulse BLUETOOTH.

También puede seleccionar

“Bluetooth” en “Listen” en el menú

Home.

3

Pulse OPTIONS.

Aparece el menú de opciones.

4

Seleccione “Pairing” y, a continuación, pulse .

Nota

Ajuste el dispositivo Bluetooth en el modo de emparejamiento. Para obtener más información sobre cómo ajustar el dispositivo Bluetooth en el modo de emparejamiento, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo.

5

Pulse para iniciar el emparejamiento.

Aparece “Pairing. Make the Bluetooth device ready to be detected by the receiver.” en la pantalla del televisor.

Nota

Si se requiere una clave de paso en el dispositivo

Bluetooth

, introduzca

“0000”.

6

Una vez completado el emparejamiento, el dispositivo se conectará automáticamente al receptor.

El nombre del dispositivo aparecerá en la pantalla del televisor.

7

Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth.

8

Ajuste el volumen.

Ajuste primero el volumen del dispositivo Bluetooth y, si el volumen sigue siendo muy bajo, ajuste el nivel de volumen en el receptor.

Para cancelar la operación de emparejamiento

Pulse RETURN O.

Utilización del botón del receptor

1

Coloque el dispositivo Bluetooth a

1 metro de distancia como máximo de este receptor.

2

Pulse BLUETOOTH para seleccionar la función Bluetooth.

3

Mantenga pulsado BLUETOOTH durante 2 segundos para activar el modo de emparejamiento del receptor.

80

ES

“PAIRING READY” aparece y “BT” parpadea rápidamente en el visor.

Realice el paso 4 en 5 minutos como máximo, ya que, de lo contrario, el emparejamiento se cancelará. En este caso, repita esta paso.

4

Realice el emparejamiento en el dispositivo Bluetooth para detectar este receptor.

Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth.

Dependiendo del tipo de dispositivo

Bluetooth, puede que en el visor del dispositivo Bluetooth aparezca una lista de los dispositivos detectados. Este receptor se muestra con el nombre

“STR-DN1040”.

Nota

Cuando establezca una conexión con este receptor, seleccione el perfil de audio (A2DP,

AVRCP) en el dispositivo Bluetooth. Si el dispositivo Bluetooth no admite el perfil

AVRCP, no podrá reproducir no realizar otras

operaciones con este receptor (página 80).

5

Seleccione “STR-DN1040” en el visor del dispositivo Bluetooth.

Si “STR-DN1040” no aparece, repita el proceso desde el paso 1.

Nota

Si se requiere una clave de paso en el visor del dispositivo Bluetooth, introduzca “0000”.

6

Una vez completado el emparejamiento, el dispositivo se conectará automáticamente al receptor.

Aparece el nombre del dispositivo y

“BT” se ilumina en el visor.

7

Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth.

8

Ajuste el volumen.

Ajuste primero el volumen del dispositivo Bluetooth y, si el volumen sigue siendo muy bajo, ajuste el nivel de volumen en el receptor.

Para cancelar la operación de emparejamiento

Mantenga pulsado BLUETOOTH después del paso 3. “CANCEL” aparecerá en el visor.

Notas

• Una clave de paso puede recibir otras denominaciones, como código de paso, código

PIN, número PIN o contraseña.

• Puede emparejar hasta 9 dispositivos Bluetooth.

Si empareja un décimo dispositivo Bluetooth, el dispositivo conectado de mayor antigüedad será reemplazado por el nuevo.

• Dependiendo del tipo de dispositivo Bluetooth, puede ajustar el volumen mediante los controles del dispositivo Bluetooth.

Conexión a un dispositivo Bluetooth desde este receptor

Conexión a un dispositivo Bluetooth desde este receptor.

Antes de reproducir música, compruebe lo siguiente:

– La función Bluetooth del dispositivo

Bluetooth está activada.

– El emparejamiento se ha completado

(página 80).

1

Seleccione “Connect/Disconnect” en el paso 4 de “Emparejamiento del receptor con un dispositivo

Bluetooth” (página 80).

El receptor se conecta automáticamente al último dispositivo

Bluetooth conectado.

2

Pulse N para comenzar la

reproducción.

3

Ajuste el volumen.

Ajuste primero el volumen del dispositivo Bluetooth y, si el volumen sigue siendo muy bajo, ajuste el nivel de volumen en el receptor.

81

ES

Para desconectar el dispositivo

Bluetooth

Seleccione “Connect/Disconnect” en el paso 4 de “Emparejamiento del receptor

con un dispositivo Bluetooth” (página 80).

Para eliminar un dispositivo

Bluetooth emparejado de la lista de dispositivos

Inicialice el receptor (página 94).

Utilización del botón del receptor

1

Pulse BLUETOOTH para seleccionar la función Bluetooth.

El receptor se conecta automáticamente al último dispositivo Bluetooth conectado.

Si no puede conectarse con el último dispositivo Bluetooth conectado, pulse

BLUETOOTH en el receptor.

Una vez establecida la conexión, vaya al paso 3.

2

Establezca una conexión desde el dispositivo Bluetooth.

Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth.

Nota

Una vez establecida la conexión, el nombre del dispositivo aparecerá en la pantalla del televisor y “BT” se ilumina en el visor.

3

Inicie la reproducción desde el dispositivo Bluetooth.

También puede pulsar N en el mando a distancia.

4

Ajuste el volumen.

Ajuste primero el volumen del dispositivo Bluetooth y, si el volumen sigue siendo muy bajo, ajuste el nivel de volumen en el receptor.

Para desconectar el dispositivo

Bluetooth

Pulse BLUETOOTH en el receptor.

También puede desconectarse de un dispositivo Bluetooth. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth.

Notas

• Dependiendo del tipo de dispositivo Bluetooth, puede ajustar el volumen mediante los controles del dispositivo Bluetooth.

• Cuando está conectado a un dispositivo

Bluetooth, este receptor no se puede detectar y no se puede establecer una conexión desde otro dispositivo Bluetooth.

• Si no puede realizar la conexión con un dispositivo Bluetooth emparejado, vuelva a realizar la operación de emparejamiento entre el receptor y el dispositivo Bluetooth.

• Si la entrada se ha establecido en

“BLUETOOTH” cuando ha encendido el receptor, el receptor se conecta automáticamente al último dispositivo

Bluetooth que estaba conectado.

Para utilizar el dispositivo

Bluetooth mediante el mando a distancia

.

/>

X

N x m/M

Pulse

N*

X x

Operación

Inicia la reproducción.

Pone la reproducción en pausa.

Para detener la reproducción.

m/M Avanza rápidamente hacia detrás o hacia adelante.

./> Se desplaza al archivo anterior/ siguiente.

* Si no hay ningún dispositivo Bluetooth conectado y pulsa N, el receptor se conecta automáticamente al último dispositivo

Bluetooth conectado y reproduce la música.

82

ES

Nota

Puede que estas operaciones no estén disponibles para ciertos dispositivos Bluetooth. Además, las operaciones reales pueden variar dependiendo del dispositivo Bluetooth conectado.

Ajuste del modo de espera de Bluetooth

El modo de espera de Bluetooth puede ajustarse de manera que sea posible controlar el receptor mediante el dispositivo Bluetooth, incluso cuando el receptor se encuentre en el modo de espera.

1

Seleccione “Bluetooth Standby” en el paso 4 de “Emparejamiento del receptor con un dispositivo

Bluetooth” (página 80).

2

Seleccione “Yes” y, a continuación, pulse .

El receptor se enciende automáticamente cuando se establece la conexión Bluetooth desde el dispositivo Bluetooth.

Para desactivar esta función

Seleccione “No” en el paso 2.

Notas

• Cuando el receptor se encuentra en el modo de espera, el indicador ?/1 (encendido/en espera) del panel frontal se ilumina en ámbar si

“Bluetooth Standby” está ajustado en “Yes”.

• Sólo puede seleccionar este parámetro si un dispositivo Bluetooth está emparejado.

Ajuste de los códecs de audio Bluetooth

Puede habilitar y deshabilitar el audio AAC

(Codificación avanzada de audio).

1

Seleccione “Bluetooth AAA” en el paso 4 de “Emparejamiento del receptor con un dispositivo

Bluetooth” (página 80).

2

Seleccione “On” o “Off” y, a continuación, pulse .

On: El audio AAC está disponible.

Off: El audio AAC no está disponible.

Notas

• Si habilita AAC podrá disfrutar de un sonido de alta calidad.

• Cuando usted cambia el ajuste, el dispositivo

Bluetooth se desconecta automáticamente del receptor.

Comprobación de la información de un dispositivo Bluetooth conectado

Para consultar la información del dispositivo Bluetooth, pulse DISPLAY

(visualización) varias veces.

Cada vez que pulse DISPLAY, la pantalla cambiará cíclicamente de la forma siguiente:

Nombre del dispositivo Bluetooth t

Dirección del dispositivo Bluetooth t

Campo de sonido aplicado actualmente t

Nivel de volumen t Entrada que ha seleccionado

83

ES

Funciones de “BRAVIA” Sync

¿Qué es “BRAVIA”

Sync?

La función “BRAVIA” Sync permite la comunicación entre productos de Sony como televisores, reproductores de discos

Blu-ray, lectores de DVD, amplificadores de AV, etc., que sean compatibles con la función Control por HDMI.

Si se conecta un equipo de Sony que es compatible con la función “BRAVIA”

Sync mediante un cable HDMI (no suministrado), se simplifica el funcionamiento:

• Reproducción mediante una pulsación

(página 85)

• Control de audio del sistema (página 85)

• Apagado del sistema (página 86)

• Selección de escena (página 86)

• Home Theatre Control (página 87)

• Control fácil del mando a distancia

(página 87)

Control por HDMI es una función de control mutua estándar utilizada por HDMI

CEC (Control de electrónica del consumidor) para HDMI (Interfaz

Multimedia de Alta Definición).

Le recomendamos conectar el receptor a los productos que indican “BRAVIA”

Sync.

Notas

• “Reproducción mediante una pulsación”,

“Control de audio del sistema” y “Apagado del sistema” funcionan con equipos que no son

Sony. Sin embargo, no se garantiza la compatibilidad con todos los equipos que no son

Sony.

• Las características “Selección de escena” y

“Home Theatre Control” son propiedad de

Sony. No pueden utilizarse con equipos que no son Sony.

• Los equipos no compatibles con “BRAVIA”

Sync no pueden activar estas características.

• La función Control por HDMI no funciona en un equipo conectado a la toma HDMI OUT B del receptor.

• Algunas operaciones podrían estar disponibles cuando se conecta un dispositivo MHL

(página 87).

Preparación para

“BRAVIA” Sync

Active la función Control por HDMI del receptor y del equipo conectado de manera individual.

V/v/b,

HOME

1

Seleccione “Settings” en el menú inicial y, a continuación, pulse .

La lista del menú de Ajustes aparece en la pantalla del televisor.

2

Seleccione “HDMI” y, a continuación, pulse .

3

Seleccione “Control for HDMI” y, a continuación, pulse .

4

Seleccione “On” y, a continuación, pulse .

La función Control por HDMI del receptor está activada.

5

Pulse HOME para salir del menú

GUI.

6

Seleccione la entrada HDMI del receptor y el televisor de tal modo que coincida con la entrada HDMI del equipo conectado y se visualice la imagen del equipo conectado.

84

ES

7

Active la función Control por HDMI del equipo conectado.

Para obtener más información sobre cómo configurar el televisor y los equipos conectados, consulte el manual de instrucciones del equipo correspondiente.

8

Repita los pasos 6 y 7 en otros equipos para los que desee usar la función Control por HDMI.

Nota

Si desconecta el cable HDMI o cambia la conexión, realice los pasos anteriores.

Reproducción mediante una pulsación

Cuando inicie la reproducción en el equipo conectado al receptor a través de la conexión HDMI, el funcionamiento del receptor y el televisor se simplificará como se indica a continuación:

Receptor y televisor

Se enciende (si está en modo en espera)

Sugerencia

También puede seleccionar un equipo conectado, como un Reproductor de discos Blu-ray, Lector de DVD desde el menú del televisor. El receptor y el televisor cambiarán automáticamente a la entrada correspondiente de HDMI.

Control de audio del sistema

Puede disfrutar del sonido del televisor por los altavoces conectados al receptor mediante una operación sencilla.

Puede utilizar la función Control de audio del sistema utilizando el menú del televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor.

Televisor

Activa el

Control de audio del sistema

Receptor

• Se enciende (si está en modo en espera)

• Cambia a la entrada correspondiente de HDMI

Cambia a la entrada correspondiente de HDMI

Si “Pass Through” se ajusta en “On” u

“Auto” (página 104), deberá ajustar el

receptor en el modo en espera y el sonido y la imagen se emitirán únicamente desde el televisor.

Notas

• Asegúrese de que la función Control de audio del sistema se haya activado desde el menú del televisor.

• Al reproducir desde el equipo conectado, el televisor dejará momentáneamente de emitir imagen y sonido.

• Dependiendo de la configuración, es posible que el receptor no se encienda si “Pass

Through” se ajusta a “On” u “Auto”.

Minimiza el volumen del televisor

Emite el sonido del televisor

También puede utilizar la función de

Control de audio del sistema como se indica a continuación:

• Si enciende el receptor mientras el televisor está encendido, la función

Control de audio del sistema se activará automáticamente para emitir sonido del televisor a través de los altavoces conectados al receptor. Sin embargo, si apaga el receptor, el sonido se emitirá por los altavoces del televisor.

85

ES

• Cuando el sonido del televisor procede de los altavoces conectados al receptor, puede ajustar el volumen o apagarlo temporalmente mediante el mando a distancia del televisor.

Notas

• Si el Control de audio del sistema no funciona de acuerdo con los ajustes de su televisor, consulte el manual de instrucciones del televisor.

• Si “Control for HDMI” se ha ajustado a “On”, los ajustes de “Audio Out” del menú Ajustes del

HDMI se configurarán automáticamente de acuerdo con los ajustes de la función Control de

audio del sistema (página 104).

• Si el televisor se enciende antes que el receptor, el televisor dejará momentáneamente de emitir sonido.

Apagado del sistema

Si apaga el televisor con el botón de encendido del mando a distancia del televisor, el receptor y los equipos conectados se apagarán automáticamente.

También puede utilizar el mando a distancia del receptor para apagar el televisor.

TV

AV ?/1

• Dependiendo del estado del equipo conectado, es posible que no se pueda apagar. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del equipo conectado.

• Si utiliza la función Apagado del sistema con un televisor que no es Sony, programe el mando a distancia según la marca del televisor.

Selección de escena

La calidad de imagen y el campo de sonido

óptimos se seleccionan automáticamente de conformidad con la escena seleccionada en el televisor.

Para obtener más información acerca del funcionamiento, consulte el manual de instrucciones del televisor.

Nota

Es posible que el campo de sonido no cambie dependiendo del televisor.

Tabla de correspondencias

Ajuste de escena en el televisor

Cinema

Sports

Music

Animation

Photo

Game

Graphics

Campo de sonido

HD-D.C.S.

Sports

Live Concert

A.F.D. Auto

A.F.D. Auto

A.F.D. Auto

A.F.D. Auto

Pulse TV y, a continuación, pulse

AV ?/1 .

El televisor, el receptor y los equipos conectados se apagan.

Notas

• Antes de usar la función de Apagado del sistema, active la función de interbloqueo del suministro eléctrico del televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor.

86

ES

Home Theatre Control

Si un televisor compatible con “Home

Theatre Control” se conecta al receptor, en el televisor conectado aparecerá un icono para las aplicaciones basadas en Internet.

Puede cambiar una entrada del receptor o cambiar los campos de sonido con el mando a distancia del televisor. También puede ajustar el nivel del altavoz central o del altavoz de graves, o bien ajustar la

configuración de “Uso de la función

Optimizador de sonido” (página 59), “Dual

Mono (Selección de idioma de emisión digital)” (página 103), o “A/V Sync

(Sincroniza audio con salida de vídeo)”

(página 102).

Nota

Para usar la función Home Theatre Control, es necesario que el televisor pueda conectarse a un servicio de banda ancha. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de su televisor.

Control fácil del mando a distancia

Puede utilizar el mando a distancia del televisor para controlar el menú del receptor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor.

Seleccione el receptor (AV AMP) que reconoce el televisor.

Notas

• El televisor reconoce el receptor como “Tuner

(AV AMP)”.

• Su televisor debe ser compatible con el menú de enlaces.

• Dependiendo del tipo de televisor, es posible que algunas operaciones no se encuentren disponibles.

Control del dispositivo

MHL

Si se conecta el dispositivo MHL mediante un cable MHL (no suministrado), se simplificará el funcionamiento, como sigue:

• Reproducción mediante una pulsación

(página 87)

• Control fácil del mando a distancia

(página 88)

Notas

• Esta función permite la comunicación con el televisor compatible con “BRAVIA” Sync de

Sony cuando se utiliza un cale HDMI (no suministrado).

• Esta función podría no funcionar, según el dispositivo MHL conectado.

• Esta función solo está disponible si

– El receptor está encendido.

– “Control for HDMI” está ajustado a “On”.

– El dispositivo MHL está conectado mediante un cable MHL (no suministrado) a la toma

HDMI/MHL (VIDEO 2 IN) (página 30).

Reproducción mediante una pulsación

El receptor cambiará a la entrada apropiada cuando realice la conexión, reproducción, etc. desde el dispositivo MHL.

87

ES

Control fácil del mando a distancia

AMP

Cambio entre los monitores que emiten las señales de vídeo

HDMI

Cuando tenga dos monitores conectados a las tomas HDMI OUT A y HDMI OUT B, puede cambiar la salida para estos dos monitores utilizando el botón HDMI

OUTPUT del control remoto.

V/v/B/b,

RETURN

O

OPTIONS

HOME

.

/>

X

N x m/M

Puede controlar su dispositivo MHL mediante los botones

V/v/B/b, ,

RETURN O, OPTIONS, HOME*, N,

X, x

, ./>, m/M del mando a distancia.

* Mantenga pulsado HOME para visualizar el menú inicial del dispositivo MHL.

Nota

Asegúrese de pulsar AMP antes de utilizar los botones para controlar su dispositivo MHL.

HDMI

OUTPUT

1

Encienda el receptor y los dos monitores.

2

Pulse HDMI OUTPUT.

Cada vez que pulse el botón, la salida cambiará de la manera siguiente:

HDMI A t HDMI B t HDMI

A + B t HDMI OFF t HDMI A…

Notas

• Si el formato de vídeo compatible difiere entre los monitores conectados a la toma HDMI OUT

A y a la toma HDMI OUT B del receptor,

“HDMI A + B” podría no funcionar.

• Dependiendo del equipo de reproducción que se conecte, es posible que “HDMI A + B” no funcione.

88

ES

Otras operaciones

Cambio entre audio digital y audio analógico

(INPUT MODE)

Cuando conecte equipos a las tomas de entrada de audio digital y analógico del receptor, podrá fijar el modo de entrada de audio para cualquiera de ellos, o cambiar de uno a otro, dependiendo del tipo de material que desee visualizar.

1

Pulse los botones de entrada para seleccionar la entrada.

También puede girar INPUT

SELECTOR en el receptor.

2

Pulse INPUT MODE.

El modo de entrada de audio seleccionado aparecerá en el visor.

[AUTO]: Da prioridad a las señales de audio digital. Si hay más de una conexión digital, las señales de audio HDMI tendrán prioridad.

Si no hay señales de audio digital, se seleccionan las señales de audio analógico. Cuando se selecciona la entrada del televisor, las señales de

Canal de Retorno de Audio (ARC) tienen prioridad. Si su televisor no admite la función ARC, se seleccionarán las señales de audio digital óptico.

Si la función Control por HDMI del receptor y del televisor no están activadas, ARC no funciona.

[COAX]: Especifica las señales de audio digital de entrada a la toma

COAXIAL.

[OPT]: Especifica las señales de audio digital de entrada a la toma

OPTICAL.

[ANALOG]: Especifica las señales de audio analógico de entrada a las tomas AUDIO IN (L/R).

Notas

• En función de la entrada, “------” aparece en el visor y no es posible seleccionar otros modos.

• Cuando se utiliza “2ch Analog Direct”, la entrada de audio se ajusta a “ANALOG”. No es posible seleccionar otros modos.

Uso de otras tomas de entrada de vídeo/audio

(Input Assign)

Puede reasignar las señales de audio y/o vídeo a otras tomas de entrada.

Después de reasignar las tomas de entrada, puede usar el botón de introducción, o bien el botón INPUT SELECTOR del receptor, para seleccionar el equipo que ha conectado.

Asignación de entrada de audio digital y vídeo componente

Es posible reasignar las tomas de entrada

COMPONENT VIDEO y DIGITAL a otras entradas si la configuración predeterminada de las tomas no coinciden con el equipo conectado.

Ejemplo:

Cuando conecte el lector de DVD a las tomas OPTICAL IN 1 (SAT/CATV) y

COMPONENT VIDEO IN 1 (SAT/

CATV).

89

ES

– Asigne la toma OPTICAL IN 1 (SAT/

CATV) a “DVD”.

– Asigne las tomas COMPONENT

VIDEO IN 1 (SAT/CATV) a “DVD”.

1

Seleccione “Settings” en el menú inicial y, a continuación, pulse .

La lista del menú de Ajustes aparece en la pantalla del televisor.

2

Seleccione “Input” y, a continuación, pulse .

3

Seleccione el nombre de entrada que desea asignar y, a continuación, pulse .

4

Pulse

B/b varias veces para

seleccionar “COMPONENT” o

“OPT/COAX”.

5

Pulse

V/v repetidas veces para

seleccionar la toma que desea asignar y, a continuación, pulse

.

90

ES

Nombre de la entrada BD

Tomas de entrada de vídeo asignables

IN2

IN1

None a a

None a*

Tomas de entrada de audio asignables

OPT 2

OPT 1 a a

COAX a a*

DVD GAME SAT/

CATV

VIDEO

1

VIDEO

2

VIDEO

3

SA-CD/

CD

a a a a a a a* a a a a a a a a a* a a* a a a a* a* a a a* a a* a a a a a a* a* a a a a* a* a a a a*

* Ajuste predeterminado

Notas

• Cuando asigne la entrada de audio digital, es posible que el ajuste INPUT MODE cambie automáticamente.

• Se admite una reasignación por cada entrada.

a* a a a a*

Uso de una conexión de biamplificador

1

Seleccione “Settings” en el menú inicial y, a continuación, pulse .

La lista del menú de Ajustes aparece en la pantalla del televisor.

2

Seleccione “Speaker” y, a

continuación, pulse

.

3

Seleccione “Speaker Connection”

y, a continuación, pulse

.

4

Seleccione el patrón de altavoz adecuado para que no haya altavoces envolventes traseros ni altavoces frontales superiores y, a

continuación, pulse

.

5

Seleccione “Bi-Amplifier

Connection” y, a continuación, pulse .

Las mismas señales emitidas por los terminales SPEAKERS FRONT A se pueden emitir por los terminales

SPEAKERS SURROUND BACK/

BI-AMP/FRONT HIGH/FRONT B.

6

Pulse

para guardar la selección.

Para salir del menú

Pulse HOME.

Notas

• Seleccione “Bi-Amplifier Connection” antes de realizar la Calibración automática.

• Si selecciona “Bi-Amplifier Connection”, los ajustes de nivel y de distancia de altavoz de los altavoces envolventes traseros y los altavoces frontales superiores dejarán de ser válidos y se utilizarán los de los altavoces frontales.

91

ES

Uso de las funciones multizona

Puede disfrutar de los sonidos de un equipo conectado al receptor en una zona que no sea la zona principal. Por ejemplo, puede ver el DVD en la zona principal y escuchar el CD en la zona 2.

Cuando use un repetidor de infrarrojos (no suministrado), puede utilizar tanto el equipo de la zona principal como el receptor de Sony de la zona 2 desde la zona 2.

Para utilizar el receptor desde la zona 2

Puede utilizar el receptor sin necesidad de apuntar hacia él con el mando a distancia si conecta un repetidor de infrarrojos (no suministrado) a la toma IR REMOTE.

Utilice un repetidor de infrarrojos si instala el receptor en un lugar al que no lleguen las señales del mando a distancia.

Realización de una conexión de zona 2

Sale sonido de los altavoces en la zona 2 utilizando el receptor y otro amplificador.

Zona principal

STR-DN1040

Zona 2

C C

A

B D

IR REMOTE

IN

B

ZONE 2 OUT

RM-AAP102

A

Equipos de audio

B

Repetidor de infrarrojos (no suministrados)

C

Altavoces

D

Amplificador/receptor de Sony

92

ES

Utilización del receptor desde la zona 2

Las siguientes operaciones se describen para conectar un repetidor de infrarrojos y utilizar el receptor en la zona 2. Si no hay un repetidor de infrarrojos conectado, utilice este receptor en la zona principal.

ZONE

Botones de entradas

?/1

AV ?/1

SOURCE

1

Encienda el receptor principal

(este receptor).

2

Encienda el receptor de la zona 2.

3

Pulse ZONE.

El mando a distancia cambiará a la zona 2.

4

Pulse ?/1.

La función de zona esta activada.

5

Pulse los botones de introducción para seleccionar la fuente deseada.

6

Ajuste el nivel de volumen adecuado utilizando el receptor de la zona 2.

Operaciones disponibles en la zona 2

INPUT

BD

DVD

GAME

ZONE 2

1)

INPUT

SAT/CATV

2)

VIDEO 1

2)

ZONE 2

1)

a a

VIDEO 2

VIDEO 3

TV

SA-CD/CD

TUNER

3) a

BLUETOOTH –

USB –

HOME NETWORK –

– a

SEN

SOURCE

– a

1)

En el caso de la zona 2, sólo se emiten señales

2) de audio analógico.

Solo cuando se selecciona SOURCE, se emitirán las señales de la entrada actual en la

3) zona principal.

Puede seleccionar “FM” o “AM” desde la zona principal y la zona 2. Tendrá preferencia la

última opción que se hubiera seleccionado, aunque se seleccione una opción diferente en una de las zonas.

Para salir del modo de funcionamiento en la zona 2

Pulse ZONE y, a continuación, pulse ?/1.

Sugerencias

• Aunque este receptor esté en modo de espera

(pulse ?/1 en el mando a distancia para apagar el receptor), el receptor de la zona 2 permanece encendido.

• Cuando el receptor se encuentra en el modo de espera, el indicador ?/1 (encendido/en espera) del panel frontal se ilumina en ámbar si el receptor de la zona 2 está activado.

• La función AirPlay solo está disponible en la zona principal.

93

ES

Cómo restaurar los ajustes predeterminados de fábrica

El siguiente procedimiento le permitirá borrar todos los ajustes memorizados y restaurar el receptor a los ajustes predeterminados de fábrica. Este procedimiento también le permitirá inicializar el receptor antes de utilizarlo por primera vez.

Asegúrese de utilizar los botones del receptor para realizar esta operación.

?

/1

Ajuste de la configuración

Uso del menú de Ajustes

Puede realizar varios ajustes para los altavoces, los efectos de sonido envolvente, etc., utilizando el menú de Ajustes.

AMP

1

Pulse ?/1 para apagar el receptor.

2

Mantenga pulsado ?/1 durante

5 segundos.

La indicación “CLEARING” aparecerá en el visor durante unos instantes y luego cambiará a

“CLEARED!”.

Los cambios o ajustes realizados en la configuración se restablecerán a los valores predeterminados.

Nota

Tardará unos minutos hasta que la memoria se borre por completo. No apague el receptor hasta que “CLEARED!” aparezca en la pantalla.

V/v/B/b,

RETURN

O

HOME

1

Pulse AMP y, a continuación, pulse

HOME.

El menú inicial se muestra en la pantalla del televisor.

94

ES

2

Seleccione “Settings” y, a continuación, pulse para acceder al modo de menú.

La lista del menú de Ajustes aparece en la pantalla del televisor.

3

Seleccione el elemento de menú deseado y, a continuación, pulse

.

Ejemplo: Cuando seleccione

“Speaker”.

4

Seleccione el parámetro deseado y, a continuación, pulse .

Para volver a la pantalla anterior

Pulse RETURN O.

Para salir del menú

Pulse HOME para visualizar el menú inicial y, a continuación, vuelva a pulsar

HOME.

95

ES

Lista del menú de Ajustes

[Settings] [Easy Setup]

(página 97)

[Speaker]

(página 97)

[Auto Calibration]

[Auto Phase Matching]

[Auto Calibration Type]

[Audio]

(página 102)

[HDMI]

(página 103)

[Speaker Connection]

[Level/Distance/Size]

[Crossover Frequency]

[Test Tone]

[Center Speaker Lift Up]

[Distance Unit]

[Digital Legato Linear]

[Sound Optimizer]

[Equalizer]

[Sound Field]

[A/V Sync]

[Advanced Auto Volume]

[Dual Mono]

[Dynamic Range Compressor]

[4K Scaling]

[Control for HDMI]

[Pass Through]

[Audio Out]

[Subwoofer Level]

[Fast View]

[Full Flat]

[Engineer]

[Front Reference]

[Off]

[Input]

(página 105)

[Remote]

[Icon]

[Name]

[Watch/Listen]

[HDMI]

[COMPONENT]

[OPT/COAX]

[COMPOSITE]

[AUDIO]

96

ES

[Network]

(página 106)

[System]

(página 107)

[Internet Setting]

[Information]

[PARTY STREAMING]

[Device Name]

[External Control]

[Network Standby]

[Language]

[Auto Standby]

[Software Update Notification]

[Software Version]

[Network Update]

Nota

Los parámetros mostrados en la pantalla del televisor varían, dependiendo de la configuración actual o del estado del icono seleccionado.

“Easy Setup”

Vuelve a activar “Easy Setup” para realizar la configuración básica. Siga las

instrucciones en pantalla (página 43).

Menú Ajustes de los

Altavoces

Puede ajustar cada altavoz manualmente.

También puede ajustar los niveles de altavoz cuando la calibración automática se haya completado.

Nota

Los ajustes de altavoz solo se aplican a la posición de escucha actual.

x Auto Calibration (Auto

Calibración)

Permite realizar la Calibración automática desde la posición de escucha, de manera automática.

1

Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla del televisor y, a continuación, pulse para seleccionar “Start”.

La medición se iniciará en cinco segundos.

El proceso de medición tarda aproximadamente 30 segundos con un tono de prueba.

Cuando la medición acaba, suena un pitido y la pantalla cambia.

Nota

Si aparece un código de error o un mensaje de

advertencia en la pantalla, consulte “Lista de mensajes obtenidos tras la medición de la calibración automática” (página 98).

2

Seleccione el elemento que desee y, a continuación, pulse .

[Save]: Almacena los resultados de la medición y sale del proceso de ajuste.

[Retry]: Realiza la calibración automática de nuevo.

[Discard]: Sale del proceso de ajuste sin almacenar los resultados de la medición.

97

ES

3

Almacene los resultados de la medición.

Seleccione “Save” en el paso 2.

Nota

Si ha cambiado de posición el altavoz, se recomienda que realice de nuevo la calibración automática para disfrutar del sonido envolvente.

Sugerencias

• Puede cambiar la unidad de distancia en

“Distance Unit” en el menú Ajustes de los

Altavoces (página 102).

• El tamaño de un altavoz (“Large”/“Small”) viene determinado por las características de baja frecuencia. Los resultados de la medición pueden variar en función de la posición del micrófono optimizador y de los altavoces, así como de la forma de la sala. Se recomienda que aplique los resultados de la medición. No obstante, puede cambiar estos ajustes en el menú Ajustes de los Altavoces. Guarde primero los resultados de la medición y, a continuación, intente cambiar los ajustes.

Para verificar los resultados de la calibración automática

Para comprobar el código de error o el mensaje de advertencia obtenido en “Auto

Calibration” (página 98), realice los

siguientes pasos:

Si aparece un código de error

Compruebe el error y vuelva a realizar la calibración automática.

1

Seleccione “Retry” y, a continuación, pulse .

2

Repita los pasos 1 a 3 de “Auto

Calibration” (página 97).

Si aparece un mensaje de advertencia

Compruebe el mensaje de advertencia y seleccione “Ok”.

Lista de mensajes obtenidos tras la medición de la calibración automática

Mensaje en pantalla y explicación

Code 30

Los auriculares están conectados a la toma

PHONES del receptor. Desconecte los auriculares y vuelva a realizar la calibración automática.

Code 31

El elemento SPEAKERS se ha desactivado.

Ajústelo a una configuración diferente y vuelva a realizar la calibración automática.

Code 32

Code 33

Los altavoces no se han detectado o no se han conectado correctamente.

• Ninguno de los altavoces frontales está conectado o solo se ha conectado uno.

• El altavoz de sonido envolvente izquierdo o el derecho no está conectado.

• Los altavoces envolventes traseros o los altavoces frontales superiores están conectados, aunque los altavoces de sonido envolvente no lo estén. Conecte los altavoces de sonido envolvente a los terminales SPEAKERS SURROUND.

• El altavoz envolvente trasero solo está conectado a los terminales SPEAKERS

SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT

HIGH/FRONT B R. Cuando conecte solo un altavoz envolvente trasero, conéctelo a los terminales SPEAKERS SURROUND

BACK/BI-AMP/FRONT HIGH/

FRONT B L.

• El altavoz frontal superior izquierdo o el altavoz frontal superior derecho no está conectado.

El micrófono optimizador no está conectado.

Asegúrese de que el micrófono optimizador está conectado correctamente y vuelva a realizar la calibración automática.

Si el micrófono optimizador está correctamente conectado pero sigue apareciendo el código de error, es posible que el cable del micrófono optimizador esté dañado.

98

ES

Mensaje en pantalla y explicación

Warning 40

El proceso de medición ha finalizado con la detección de un alto nivel de ruido. Es posible que logre mejores resultados si vuelve a realizar la medición en un entorno silencioso.

Warning 41

Warning 42

La entrada de sonido del micrófono es demasiado alta.

• Es posible que el altavoz y el micrófono estén muy próximos. Sepárelos y vuelva a realizar la medición.

Warning 43

La distancia y la posición de un altavoz de graves no se pueden detectar. Este problema puede deberse al ruido. Intente realizar la medición en un entorno silencioso.

Sugerencia

Dependiendo de la posición del altavoz de graves, los resultados de la medición podrían variar. Sin embargo, no habrá problemas aunque siga utilizando el receptor con ese valor. x Auto Phase Matching (A.P.M.)

(Coincidencia automática de fase)

Le permite ajustar la función A.P.M. en la

función “DCAC” (página 37).

Calibra las características de fase de los altavoces de modo que se asegura una buena coordinación en el espacio envolvente.

[Auto]: Activa o desactiva automáticamente la función A.P.M.

[Off]: No activa la función A.P.M.

Notas

• Esta función no está disponible en los casos siguientes.

– Si se utiliza “2ch Analog Direct”.

– Los auriculares están conectados.

– No se ha realizado la “Auto Calibration”.

• Dependiendo del formato de audio, el receptor puede reproducir señales a una frecuencia de muestreo menor que la frecuencia de muestreo original de las señales de entrada.

x Auto Calibration Type (Tipo

de Calibración automática)

Le permite seleccionar el tipo de calibración después de haber realizado la calibración automática y de haber guardado la configuración.

[Full Flat]: Hace que la medición de frecuencia desde cada uno de los altavoces sea plana.

[Engineer]: Ajusta las características de frecuencia al “estándar de la sala de escucha Sony”.

[Front Reference]: Ajusta las características de todos los altavoces para que coincidan con las del altavoz frontal.

[Off]: Ajusta el nivel de ecualizador de la calibración automática a desactivado.

x Speaker Connection

(Conexión del Altavoz)

Permite seleccionar el patrón de altavoces y ajustar la asignación de los terminales

SPEAKERS SURROUND BACK/BI-

AMP/FRONT HIGH/FRONT B.

1

Seleccione el patrón de altavoces que desee y, a continuación, pulse

.

2

Ajuste la asignación de los terminales SPEAKERS

SURROUND BACK/

BI-AMP/FRONT HIGH/FRONT B.

• [Bi-Amplifier Connection]

• [Front B Speakers]

• [Not Assigned]

Nota

La asignación de los terminales SPEAKERS

SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT HIGH/

FRONT B solo puede ajustarse si el patrón de altavoces está configurado a un ajuste sin altavoces envolventes traseros o frontales superiores.

x Level/Distance/Size (Niviel /

Distancia / Tamaño)

Puede ajustar el nivel, la distancia y el tamaño del altavoz seleccionado.

99

ES

Para ajustar el nivel de altavoz

Es posible ajustar el nivel de cada altavoz

(frontal izquierdo/derecho, frontal izquierdo/derecho superior, central, sonido envolvente izquierdo/derecho, sonido envolvente trasero izquierdo/derecho, altavoz de graves).

1

Seleccione en la pantalla el altavoz para el que desea ajustar el nivel y, a continuación, pulse .

2

Seleccione “Level” y, a continuación, pulse V/v para ajustar el nivel.

Puede ajustar el nivel con valores comprendidos entre –10,0 dB y

+10,0 dB en intervalos de 0,5 dB

Nota

Cuando se selecciona uno de los campos de sonido para música, no se emite ningún sonido por el altavoz de graves si todos los altavoces están ajustados a “Large” en el menú Ajustes de los Altavoces. Sin embargo, el sonido se emitirá a través del altavoz de graves si:

– la señal de entrada digital contiene señales

LFE;

– los altavoces frontales o de sonido envolvente se han ajustado a “Small”;

– se ha seleccionado “Multi Stereo”, “PLII

Movie”, “PLII Music”, “PLIIx Movie”, “PLIIx

Music”, “PLIIz Movie”, “PLIIz Music”,

“HD-D.C.S.” o “Portable Audio”.

Para ajustar la distancia entre la posición de escucha y cada altavoz

Es posible ajustar la distancia entre la posición de escucha y cada altavoz (frontal izquierdo/derecho, frontal izquierdo/ derecho superior, central, sonido envolvente izquierdo/derecho, sonido envolvente trasero izquierdo/derecho y altavoz de graves).

1

Seleccione en la pantalla el altavoz para el que desea ajustar la distancia con respecto a la posición de escucha y, a continuación, pulse

.

2

Seleccione “Distance” y, a continuación, pulse

V/v para ajustar la distancia.

Puede ajustar la distancia con valores que van de 1 m y 0 cm (3 pies y

3 pulgadas) a 10 m y 0 cm (32 pies y

9 pulgadas), en intervalos de 1 cm

(1 pulgada)

Notas

• Dependiendo de cuál sea el ajuste del patrón de altavoz, es posible que algunos parámetros no estén disponibles.

• Esta función no funciona si se está utilizando

“2ch Analog Direct”.

Para ajustar el tamaño de cada altavoz

Es posible ajustar el tamaño de cada altavoz (frontal izquierdo/derecho, frontal izquierdo/derecho superior, central, sonido envolvente izquierdo/derecho y sonido envolvente trasero izquierdo/derecho).

1

Seleccione en la pantalla el altavoz para el que desea ajustar el tamaño y, a continuación, pulse .

2

Seleccione “Size” y, a continuación, pulse

V/v para ajustar el tamaño.

[Large]: Si conecta altavoces grandes para reproducir frecuencias de graves de forma eficaz, seleccione “Large”.

Seleccione “Large” normalmente.

[Small]: Si el sonido se distorsiona o si usted nota la falta de efectos de sonido envolvente cuando utilice el sonido envolvente multicanal, seleccione

“Small” para activar los circuitos de redirección de graves y emitir las frecuencias de graves de cada canal por el altavoz de graves u otros altavoces

“Large”.

Nota

Esta función no funciona si se está utilizando

“2ch Analog Direct”.

Sugerencias

• Los ajustes “Large” y “Small” de cada altavoz determinan si el procesador de sonido interno cortará o no la señal de graves de dicho canal.

100

ES

Cuando se corten los graves de un canal, los circuitos de redirección de graves enviarán las frecuencias bajas correspondientes al altavoz de graves o a otros altavoces “Large”.

Sin embargo, como el sonido grave posee cierto nivel de direccionalidad, es mejor no cortarlo si es posible. Por lo tanto, aunque utilice altavoces pequeños, puede ajustarlos a “Large” si desea emitir las frecuencias de graves a través de los mismos. Por otra parte, si está utilizando un altavoz grande, pero prefiere que no se emitan frecuencias de graves a través del mismo, ajústelo a “Small”.

Si el nivel global del sonido es inferior al deseado, ajuste todos los altavoces a “Large”. Si el sonido grave es insuficiente, puede utilizar el ecualizador para reforzar los niveles de graves.

• Los altavoces envolventes traseros se ajustarán con el mismo valor que el de los altavoces de sonido envolvente.

• Cuando los altavoces frontales se ajustan en

“Small”, el altavoz central, el altavoz de sonido envolvente y los altavoces envolventes traseros/ frontales superiores también se ajustan automáticamente en “Small”.

• Si no utiliza el altavoz de graves, los altavoces frontales se ajustan automáticamente a “Large”.

• El tamaño y la distancia no se pueden ajustar cuando están conectados los auriculares.

x Crossover Frequency

(Frecuencia de corte del altavoz)

Le permite ajustar la frecuencia de corte de los graves de los altavoces cuyo tamaño se haya ajustado a “Small” en el menú Ajustes de los Altavoces. Después de la calibración automática, se ajusta la frecuencia de corte medida para cada altavoz.

1

Seleccione en la pantalla el altavoz para el que desee ajustar la frecuencia de corte.

2

Pulse V/v para ajustar la frecuencia de corte.

Notas

• Esta función no se puede utilizar cuando están conectados los auriculares.

• Los altavoces envolventes traseros se ajustarán con el mismo valor que el de los altavoces de sonido envolvente.

x Test Tone (Tono de prueba)

Permite seleccionar el tipo de tono de prueba en la pantalla “Test Tone”.

Sugerencias

• Para ajustar el nivel de todos los altavoces a la vez, pulse

2

+/–. También puede utilizar

MASTER VOLUME del receptor.

• Los valores ajustados se muestran en la pantalla del televisor durante el ajuste.

Para emitir un tono de prueba por cada altavoz

Puede emitir un tono de prueba por los altavoces en una secuencia.

1

Seleccione “Test Tone” y, a continuación, pulse .

2

Ajuste el parámetro y, a continuación, pulse .

• [Off]

[Auto]: El tono de prueba se emite por cada altavoz de la secuencia.

[L], [C], [R], [SR], [SL], [SB]

*

,

[SBL], [SBR], [FHL], [FHR], [SW]:

Puede seleccionar qué altavoces emitirán el tono de prueba.

* “SB” aparece cuando solo se ha conectado un altavoz envolvente trasero.

3

Ajuste el nivel de altavoz y, a continuación, pulse .

x Center Speaker Lift Up

(Elevación del altavoz central)

Utilizando los altavoces frontales superiores, el sonido del altavoz central se puede elevar a una altura adecuada con respecto a la pantalla, lo que le permitirá disfrutar de una representación natural agradable.

• [1 – 10]

• [Off]

Nota

Esta función no está disponible en los casos siguientes.

– Los auriculares están conectados.

– No hay altavoz central.

– No hay altavoces frontales superiores.

101

ES

– Es está utilizando el campo de sonido “2ch

Stereo”, “2ch Analog Direct” y “Multi Stereo”.

– Se está utilizando el campo de sonido para la música.

x Distance Unit (Unidad de

Medición)

Le permite seleccionar la unidad de medición para especificar las distancias.

[feet]: La distancia se muestra en pies.

[meter]: La distancia se muestra en metros.

Menú Ajustes de Audio

Puede ajustar la configuración de audio de acuerdo con sus preferencias.

x Digital Legato Linear (D.L.L.)

(Línea digital ligada)

La función D.L.L. es una tecnología patentada por Sony que permite que las señales de audio digital y de audio analógico de baja calidad se reproduzcan con sonido de alta calidad.

[Auto 1]: Esta función está disponible para formatos de audio de compresión con pérdida y señales de audio analógico.

[Auto 2]: Esta función está disponible para señales PCM lineal, así como para formatos de audio de compresión con pérdida y señales de audio analógico.

• [Off]

Notas

• Esta función puede no funcionar, dependiendo del contenido proveniente del dispositivo USB, o la red doméstica.

• Esta función se activa cuando se selecciona

“2ch Stereo”, “A.F.D. Auto”, “Multi Stereo”, o

“Headphone (2ch)”. Sin embargo, no está disponible en los casos siguientes:

– Se ha seleccionado la entrada “FM TUNER” o “AM TUNER”.

– Cuando se reciben señales PCM lineal con una frecuencia de muestreo distinta a

44,1 kHz

– Cuando se reciben señales Dolby Digital Plus,

Dolby Digital EX, Dolby TrueHD, DTS 96/

24, Audio master DTS-HD o señales de audio de alta resolución DTS-HD.

– Durante la función de red, se reciben señales con una frecuencia de muestreo distinta de

44,1 kHz x Sound Optimizer

(Optimizador de sonido)

Permite ajustar la función Optimizador de sonido. Para obtener más información,

consulte “Uso de la función Optimizador de sonido” (página 59).

• [Normal]

• [Low]

• [Off]

x Equalizer (Ecualizador)

Le permite ajustar el nivel de graves y agudos para cada uno de los altavoces. Para

obtener más información, consulte “Ajuste del ecualizador” (página 59).

x Sound Field (Campo de

sonido)

Le permite seleccionar el efecto de sonido aplicado a las señales de entrada. Para obtener más información, consulte

“Disfrutar de efectos de sonidos”

(página 55).

x A/V Sync (Sincroniza audio

con salida de vídeo)

Le permite retrasar la emisión de audio para minimizar la diferencia de tiempo entre la emisión del audio y la visualización en la pantalla.

Esta función es útil cuando utilice un monitor LCD o de plasma grande o un proyector.

[HDMI Auto]: La diferencia de tiempo entre la emisión de audio y la visualización en pantalla para el monitor conectado a través de una conexión

HDMI, se ajustará automáticamente en función de la información para el televisor. Esta función solo está disponible cuando el monitor es compatible con la función A/V Sync.

102

ES

[0 ms – 300 ms]: Puede establecer un valor de retraso comprendido entre 0 ms y 300 ms, en intervalos de 10 ms

Notas

• Esta función no funciona si se está utilizando

“2ch Analog Direct”.

• La duración del retraso puede variar en función del formato de audio, el campo de sonido, el patrón de altavoz y la configuración de distancia de los altavoces.

x Advanced Auto Volume

(Volumen Automático

Avanzado)

Este receptor puede ajustar el volumen automáticamente en función de la señal de entrada o el contenido del equipo conectado.

Esta función resulta útil, por ejemplo, cuando el sonido de un anuncio comercial es más alto que el de los programas de televisión.

• [On]

• [Off]

Notas

• Asegúrese de reducir el nivel del volumen antes de activar o desactivar esta función.

• Dado que esta función solo está disponible cuando entran señales Dolby Digital, DTS o

PCM lineal, el sonido podría aumentar repentinamente al cambiar a otros formatos.

• Esta función no está disponible en los casos siguientes.

– Cuando se reciben señales PCM lineal con una frecuencia de muestreo superior a 48 kHz

– Cuando se reciben señales Dolby Digital Plus,

Dolby TrueHD, DTS 96/24, Audio master

DTS-HD o señales de audio de alta resolución

DTS-HD.

– Si se utiliza “2ch Analog Direct”.

x Dual Mono (Selección de

idioma de emisión digital)

Le permite seleccionar el idioma deseado cuando escuche el audio dual de una emisión digital si está disponible. Esta función sólo se puede utilizar con fuentes

Dolby Digital.

[Main]: Se emitirá el sonido del idioma principal.

[Sub]: Se emitirá el sonido del idioma secundario.

[Main/Sub]: El sonido del idioma principal se emitirá a través del altavoz frontal izquierdo y el sonido del idioma secundario se emitirá simultáneamente a través del altavoz frontal derecho.

x Dynamic Range Compressor

(Compresor de rango dinámico)

Le permite comprimir el rango dinámico de la banda sonora. Esto puede serle útil cuando quiera ver películas con un nivel bajo de volumen por la noche. La compresión del rango dinámico sólo es posible con fuentes Dolby Digital.

[Auto]: El rango dinámico se comprime automáticamente.

[On]: El rango dinámico se comprime de acuerdo con las especificaciones del ingeniero de grabación.

[Off]: El rango dinámico no se comprime.

Menú Ajustes del HDMI

Puede realizar los ajustes necesarios para los equipos conectados a las tomas HDMI.

x 4K Scaling (Escalado 4K)

Permite convertir las señales de vídeo a 4K y emitirlas a través de las tomas HDMI

OUT del receptor.

[Auto]: Permite controlar el escalado de vídeo HDMI a 4K automáticamente al conectar un televisor compatible con 4K.

[Off]: Esta función no se activa.

Nota

Esta función solo está disponible cuando se reciben señales de vídeo desde las tomas VIDEO

IN, COMPONENT VIDEO IN, y HDMI IN. Las señales de entrada de vídeo HDMI deben ser de

1 080p/24 kHz

103

ES

x Control for HDMI (Control por

HDMI)

Le permite activar y desactivar la función

Control por HDMI. Para obtener más

información, consulte “Preparación para

“BRAVIA” Sync” (página 84).

• [On]

• [Off]

Notas

• Si ajusta “Control for HDMI” a “On”, es posible que “Audio Out” cambie automáticamente.

• Cuando el receptor se encuentra en el modo de espera, el indicador ?/1 (encendido/en espera) del panel frontal se ilumina en ámbar si “Control for HDMI” está ajustado en “On”.

x Pass Through (Paso directo)

Le permite emitir las señales HDMI por el televisor aunque el receptor esté en modo en espera.

[Auto]: Si el televisor está encendido mientras el receptor está en modo en espera, el receptor emitirá señales HDMI por la toma HDMI OUT del receptor.

Sony recomienda esta configuración cuando se utilice un televisor de Sony compatible con “BRAVIA” Sync. Esta configuración ahorra energía en el modo en espera, en comparación con el ajuste

“On”.

[On]: Si el receptor está en el modo en espera, emitirá continuamente señales

HDMI por la toma HDMI OUT del receptor.

[Off]: El receptor no emite señales

HDMI cuando está en el modo en espera.

Encienda el receptor para disfrutar de la fuente del equipo conectado en el televisor. Esta configuración ahorra energía en el modo en espera, en comparación con el ajuste “On”.

Notas

• Cuando el receptor se encuentra en el modo de espera, el indicador ?/1 (encendido/en espera) del panel frontal se ilumina en ámbar si “Pass

Through” está ajustado a “On” o “Auto”.

• Si se ha seleccionado “Auto”, es posible que se tarde un poco más de tiempo en emitir la imagen y el sonido por el televisor que si se hubiera seleccionado “On”.

x Audio Out (Salida de Audio)

Le permite ajustar las señales de audio

HDMI emitidas desde el equipo de reproducción conectado al receptor mediante una conexión HDMI.

[AMP]: Las señales de audio HDMI del equipo de reproducción solo se emiten a los altavoces conectados al receptor. El sonido multicanal se puede reproducir tal cual.

Nota

Las señales de audio no se emiten por el altavoz del televisor si “Audio Out” se ha ajustado a

“AMP”.

[TV + AMP]: El sonido se emite por el altavoz del televisor y los altavoces conectados al receptor.

Notas

• La calidad de sonido del equipo de reproducción depende de la calidad de sonido del televisor como, por ejemplo, del número de canales, la frecuencia de muestreo, etc. Si el televisor tiene altavoces estéreo, el sonido emitido por el receptor también será estéreo, al igual que el televisor, aunque usted esté reproduciendo la fuente multicanal.

• Cuando conecte el receptor a un equipo de vídeo

(un proyector o un equipo similar), es posible que no se emita sonido por el receptor. En este caso, seleccione “AMP”.

x Subwoofer Level (Nivel del

altavoz de graves)

Le permite ajustar el nivel del altavoz de graves a 0 dB o +10 dB si las señales PCM entran a través de una conexión HDMI. El nivel de cada una de las entradas a las que está asignada la toma de entrada HDMI, se puede ajustar por separado.

[Auto]: Permite ajustar el nivel automáticamente a 0 dB o +10 dB dependiendo de la transmisión de audio.

• [+10 dB]

• [0 dB]

104

ES

x Fast View (Vista rápida)

Le permite ajustar la operación de “Fast

View”.

La entrada HDMI BD, DVD, GAME,

VIDEO 1 y VIDEO 2 es compatible con la función “Fast View”.

[Auto]: Las entradas HDMI se pueden seleccionar más rápido que con la selección normal.

[Off]: Las funciones “Fast View” y

Preview para HDMI no están disponibles.

Menú Ajustes de

Entradas

Puede realizar los ajustes de las conexiones del receptor y otros equipos.

x Remote (Remoto)

Permite seleccionar la entrada.

[BD], [DVD], [GAME], [SAT/CATV],

[VIDEO 1], [VIDEO 2], [VIDEO 3],

[TV], [SA-CD/CD]

x Icon (Icono)

Permite ajustar el icono visualizado en el menú “Watch/Listen”.

x Name (Nombre)

Le permite definir el nombre visualizado en el menú “Watch/Listen”.

Puede introducir un nombre de hasta 8 caracteres para las entradas y mostrarlo.

Es más útil asignar un nombre a los equipos para verlos en el visor que a las tomas.

1

Seleccione “Input” en el menú de

Ajustes y, a continuación, pulse .

2

Seleccione la entrada a la que desea asignar un nombre y, a continuación, pulse .

3

Seleccione “Name” y, a continuación, pulse .

El teclado en pantalla aparece en la pantalla del televisor.

4

Pulse V/v/B/b y para seleccionar los caracteres de uno en uno e introducir el nombre.

5

Seleccione “Enter” y, a continuación, pulse .

Se registra el nombre que ha introducido.

Nota

Algunas letras que pueden ser visualizadas en la pantalla del televisor no se pueden ver en el visor.

x Watch/Listen (Mirar/

Escuchar)

Permite definir si se desea visualizar una entrada en el menú “Watch” o el menú

“Listen”.

[W]: Muestra una entrada en el menú

Watch.

[L]: Muestra una entrada en el menú

Listen.

[W/L]: Muestra una entrada en ambos menús, “Watch y Listen”. x HDMI (Interfaz multimedia de

alta definición)

x COMPONENT (Componente)

Permite ajustar la(s) toma(s) de entrada de vídeo asignada(s) a cada entrada. Para

obtener más información, consulte “Uso de otras tomas de entrada de vídeo/audio

(Input Assign)” (página 89).

• [IN2]

• [IN1]

• [None]

x OPT/COAX (Óptico/Coaxial)

Le permite ajustar la(s) toma(s) de entrada de audio asignadas a cada entrada. Para

obtener más información, consulte “Uso de otras tomas de entrada de vídeo/audio

(Input Assign)” (página 89).

• [OPT 2]

• [OPT 1]

• [COAX]

• [None]

105

ES

x COMPOSITE (Compuesto) x AUDIO (Audio)

Menú Ajustes de la Red

Puede configurar los ajustes para la red. El menú Ajustes de la Red únicamente está disponible cuando se ha seleccionado la función de red doméstica o la función SEN.

x Internet Setting (Ajustes de

Internet)

Le permite realizar los ajustes de red. Para obtener más información, consulte

“Configuración de los ajustes de red del receptor” (página 39).

• [Wired]

• [Wireless]

x Information (Información)

Permite comprobar la información de red.

Puede comprobar los ajustes* de

“Connection Type”, “Connection Status”,

“IP Address Setting”, “IP Address”,

“Subnet Mask”, “Default Gateway”, “DNS

Settings”, “Primary DNS”, “Secondary

DNS”, y “MAC Address”.

* Los elementos de ajuste que aparecen durante la configuración varían en función del entorno de red y el tipo de conexión.

x PARTY STREAMING

(Transmisión de música para fiesta)

Permite ajustar el receptor para que utilice la función PARTY STREAMING.

[On]: El receptor puede ser detectado por otros dispositivos de la red doméstica.

El receptor puede iniciar o cerrar una

PARTY, o bien unirse a la PARTY o abandonarla.

[Off]: El receptor puede ser detectado por otros dispositivos de la red doméstica.

Sin embargo, el receptor no puede iniciar o cerrar una PARTY ni tampoco puede unirse a la PARTY o abandonarla.

x Device Name (Nombre del

Dispositivo)

Le permite asignar al receptor un nombre de dispositivo que contenga hasta 30 caracteres para que sea fácilmente reconocido por otros dispositivos de la red doméstica.

1

Seleccione “Device Name” y, a continuación, pulse .

El teclado en pantalla aparece en la pantalla del televisor.

2

Pulse V/v/B/b y para seleccionar los caracteres de uno en uno e introducir el nombre.

3

Seleccione “Enter” y, a continuación, pulse .

Se registra el nombre que ha introducido.

Sugerencia

El nombre de dispositivo predeterminado es

“STR-DN1040 ******”.

“******” son los últimos 6 dígitos de la dirección

MAC del receptor.

x External Control (Control

externo)

Permite activar y desactivar el modo de control para el mantenimiento y la reparación.

• [On]

• [Off]

x Network Standby (Conexión

de Red en espera)

Mientras el modo “Network Standby” está ajustado a “On”, el receptor puede estar siempre conectado y ser controlado desde la red.

[On]: La función de red funciona aunque el receptor esté en modo en espera, y el receptor reanuda el funcionamiento cuando se controla desde la red.

[Off]: La función de red se desactiva cuando el receptor está en modo en espera. El receptor tarda más en reanudar el funcionamiento cuando se vuelve a encender.

106

ES

Nota

Cuando el receptor se encuentra en el modo de espera, el indicador ?/1 (encendido/en espera) del panel frontal se ilumina en ámbar si “Network

Standby” está ajustado en “On”.

Menú Ajustes del

Sistema

Puede ajustar la configuración del receptor.

x Language (Idioma)

Le permite seleccionar el idioma de los mensajes en pantalla.

• [English]

• [Español]

• [Français]

• [Deutsch]

x Auto Standby (Modo de

espera automática)

Le permite ajustar el interruptor del receptor al modo en espera de forma automática cuando no utilice el receptor o cuando no entren señales al receptor.

[On]: Cambia al modo en espera después de aproximadamente 20 minutos.

[Off]: No cambia al modo en espera.

Notas

• Esta función no está disponible en los casos siguientes.

– Se ha seleccionado la entrada “FM TUNER”,

“AM TUNER”, “HOME NETWORK” o

“SEN”.

– Se está utilizando la función AirPlay o

PARTY STREAMING.

– El software del receptor se está actualizando.

• Si utiliza el modo en espera automática y el temporizador para desconexión a la vez, tendrá prioridad el temporizador para desconexión.

x Software Update Notification

(Notificación de actualización de software)

Le permite configurar si desea o no recibir los informes sobre la versión más reciente del software en la pantalla del televisor.

• [On]

• [Off]

Nota

La información sobre nueva versión de software no aparecerá en los siguientes casos.

– Se está utilizando la versión más reciente.

– El receptor no puede obtener datos a través de la red.

x Software Version (Versión de

software)

Permite comprobar la versión del software del receptor.

x Network Update

(Actualización de red)

Permite actualizar el software del receptor a la versión más reciente. Para obtener más

información, consulte “Actualización del software” (página 76).

Operación sin utilizar

GUI

Es posible utilizar el receptor desde el visor aunque el televisor no esté conectado al receptor.

DISPLAY AMP MENU

V/v/B/b,

RETURN

O

107

ES

Uso del menú en el visor

1

Pulse AMP MENU.

El menú se visualiza en el visualizador del receptor.

2

Pulse

V/v varias veces para

seleccionar el menú que desee y, a continuación, pulse e .

3

Pulse

V/v varias veces para

seleccionar el parámetro que desee ajustar y, a continuación, pulse .

4

Pulse

V/v varias veces para

seleccionar el ajuste que desee y, a continuación, pulse .

Para volver a la pantalla anterior

Pulse

B o RETURN O.

Para salir del menú

Pulse AMP MENU.

Nota

Algunos parámetros y ajustes pueden aparecer atenuados en el visor. Esto significa que no están disponibles o que son fijos y no se pueden cambiar.

Descripción de los menús

Las siguientes opciones están disponibles en cada menú. Para obtener información sobre la

navegación por los menús, consulte la página 107.

Menú

[Pantalla]

Ajustes de la

Calibración

Automática

[<AUTO CAL>]

Ajustes de Nivel

[<LEVEL>]

Parámetros

[Pantalla]

Inicio de la calibración automática

[A.CAL START]

Tipo de calibración automática a)

[CAL TYPE]

Emparejamiento de fase automática a)

[A.P.M.]

Tono de prueba b)

[TEST TONE]

Nivel del altavoz frontal izquierdo b)

[FL LEVEL]

Nivel del altavoz frontal derecho b)

[FR LEVEL]

Nivel del altavoz central b)

[CNT LEVEL]

Nivel del altavoz de sonido envolvente izquierdo b)

[SL LEVEL]

Nivel del altavoz de sonido envolvente derecho b)

[SR LEVEL]

Ajustes

FULL FLAT, ENGINEER,

FRONT REF, OFF

A.P.M. AUTO, A.P.M. OFF

OFF, AUTO xxx c)

, FIX xxx c)

FL –10.0 dB a FL +10.0 dB

(intervalo de 0,5 dB)

FR –10.0 dB a FR +10.0 dB

(intervalo de 0,5 dB)

CNT –10.0 dB a CNT +10.0 dB

(intervalo de 0,5 dB)

SL –10.0 dB a SL +10.0 dB

(intervalo de 0,5 dB)

SR –10.0 dB a SR +10.0 dB

(intervalo de 0,5 dB)

108

ES

Menú

[Pantalla]

Ajustes de los

Altavoces

[<SPEAKER>]

Parámetros

[Pantalla]

Nivel del altavoz envolvente trasero b)

[SB LEVEL]

Nivel del altavoz envolvente trasero izquierdo b)

[SBL LEVEL]

Ajustes

SB –10.0 dB a SB +10.0 dB

(intervalo de 0,5 dB)

SBL –10.0 dB a SBL +10.0 dB

(intervalo de 0,5 dB)

Nivel del altavoz envolvente trasero derecho b)

[SBR LEVEL]

Nivel del altavoz frontal izquierdo superior b)

[LH LEVEL]

SBR –10.0 dB a SBR +10.0 dB

(intervalo de 0,5 dB)

LH –10.0 dB a LH +10.0 dB

(intervalo de 0,5 dB)

Nivel del altavoz frontal derecho superior b)

[RH LEVEL]

Nivel del altavoz de graves b)

[SW LEVEL]

Patrón de altavoz

[SP PATTERN]

Elevación del altavoz central b)

[CNT LIFT]

Tamaño de los altavoces frontales b)

[FRT SIZE]

Tamaño del altavoz central b)

[CNT SIZE]

RH –10.0 dB a RH +10.0 dB

(intervalo de 0,5 dB)

SW –10.0 dB a SW +10.0 dB

(intervalo de 0,5 dB)

5/2.1 a 2/0 (20 patrones)

LIFT 1 a LIFT 10, LIFT OFF

LARGE, SMALL

LARGE, SMALL

Tamaño de los altavoces de sonido envolvente b)

[SUR SIZE]

LARGE, SMALL

LARGE, SMALL Tamaño de los altavoces frontales superiores b)

[FH SIZE]

Altavoz envolvente trasero asignado d)

[SB ASSIGN]

SPK B, BI-AMP, OFF

Distancia del altavoz frontal izquierdo b)

[FL DIST.]

Distancia del altavoz frontal derecho b)

[FR DIST.]

Distancia del altavoz central b)

[CNT DIST.]

FL 1.00 m a FL 10.00 m

(FL 3’3” a FL 32’9”)

(intervalo de 0,01 m (1 pulgada))

FR 1.00 m a FR 10.00 m

(FR 3’3” a FR 32’9”)

(intervalo de 0,01 m (1 pulgada))

CNT 1.00 m a CNT 10.00 m

(CNT 3’3” a CNT 32’9”)

(intervalo de 0,01 m (1 pulgada))

109

ES

Menú

[Pantalla]

Parámetros

[Pantalla]

Distancia del altavoz de sonido envolvente izquierdo b)

[SL DIST.]

Distancia del altavoz de sonido envolvente derecho b)

[SR DIST.]

Distancia del altavoz envolvente trasero b)

[SB DIST.]

Distancia del altavoz envolvente trasero izquierdo b)

[SBL DIST.]

Distancia del altavoz envolvente trasero derecho b)

[SBR DIST.]

Distancia del altavoz frontal izquierdo superior b)

[LH DIST.]

Distancia del altavoz frontal derecho superior b)

[RH DIST.]

Distancia del altavoz de graves b)

[SW DIST.]

Ajustes

SL 1.00 m a SL 10.00 m

(SL 3’3” a SL 32’9”)

(intervalo de 0,01 m (1 pulgada))

SR 1.00 m a SR 10.00 m

(SR 3’3” a SR 32’9”)

(intervalo de 0,01 m (1 pulgada))

SB 1.00 m a SB 10.00 m

(SB 3’3” a SB 32’9”)

(intervalo de 0,01 m (1 pulgada))

SBL 1.00 m a SBL 10.00 m

(SBL 3’3” a SBL 32’9”)

(intervalo de 0,01 m (1 pulgada))

SBR 1.00 m a SBR 10.00 m

(SBR 3’3” a SBR 32’9”)

(intervalo de 0,01 m (1 pulgada))

LH 1.00 m a LH 10.00 m

(LH 3’3” a LH 32’9”)

(intervalo de 0,01 m (1 pulgada))

RH 1.00 m a RH 10.00 m

(RH 3’3” a RH 32’9”)

(intervalo de 0,01 m (1 pulgada))

SW 1.00 m a SW 10.00 m

(SW 3’3” a SW 32’9”)

(intervalo de 0,01 m (1 pulgada))

FEET, METER

Ajustes de Entradas

[<INPUT>]

Unidad de distancia

[DIST. UNIT]

Frecuencia de corte de los altavoces frontales e)

[FRT CROSS]

Frecuencia de corte del altavoz central e)

[CNT CROSS]

Frecuencia de corte de los altavoces de sonido envolvente e)

[SUR CROSS]

Frecuencia de corte de los altavoces frontales superiores e)

[FH CROSS]

Modo de entrada

[INPUT MODE]

Designación de entradas

[NAME IN]

CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz

(intervalo de 10 Hz)

CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz

(intervalo de 10 Hz)

CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz

(intervalo de 10 Hz)

CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz

(intervalo de 10 Hz)

AUTO, OPT, COAX, ANALOG

Para obtener más información, consulte “Name” en el menú

Ajustes de Entradas (página 105).

110

ES

Menú

[Pantalla]

Ajustes del Sonido

Envolvente

[<SURROUND>]

Ajustes del

Ecualizador

[<EQ>]

Parámetros

[Pantalla]

Asignación de entrada de audio digital

[A. ASSIGN]

Asignación de entrada de vídeo componente

[V. ASSIGN]

Nivel de efecto f)

[HD-D.C.S. TYP]

Ajustes del

Sintonizador

[<TUNER>]

Ajustes de Audio

[<AUDIO>]

Ajustes

OPT 1, OPT 2, COAX, NONE

COMP 1, COMP 2, NONE

DYNAMIC, THEATER, STUDIO

Nivel de graves de los altavoces frontales

[FRT BASS]

FRT B. –10 dB a FRT B. +10 dB

(pasos de 1 dB)

Nivel de agudos de los altavoces frontales

[FRT TREBLE]

Nivel de graves del altavoz central

[CNT BASS]

FRT T. –10 dB a FRT T. +10 dB

(pasos de 1 dB)

CNT B. –10 dB a CNT B. +10 dB

(pasos de 1 dB)

Nivel de agudos del altavoz central

[CNT TREBLE]

Nivel de graves de los altavoces de sonido envolvente

[SUR BASS]

CNT T. –10 dB a CNT T. +10 dB

(pasos de 1 dB)

SUR B. –10 dB a SUR B. +10 dB

(pasos de 1 dB)

Nivel de agudos de los altavoces de sonido envolvente

[SUR TREBLE]

SUR T. –10 dB a SUR T. +10 dB

(pasos de 1 dB)

Nivel de graves de los altavoces frontales superiores

[FH BASS]

Nivel de agudos de los altavoces frontales superiores

[FH TREBLE]

FH B. –10 dB a FH B. +10 dB

(pasos de 1 dB)

FH T. –10 dB a FH T. +10 dB

(pasos de 1 dB)

Modo de recepción de emisora de

FM

[FM MODE]

Designación de emisoras presintonizadas

[NAME IN]

Línea digital ligada

[D.L.L.]

Optimizador de sonido

[OPTIMIZER]

STEREO, MONO

Para obtener más información,

consulte “Para asignar un nombre a las emisoras presintonizadas

(Name Input)” (página 55).

D.L.L. AUTO2, D.L.L. AUTO1,

D.L.L. OFF

OFF, LOW, NORMAL

111

ES

Menú

[Pantalla]

Ajustes del HDMI

[<HDMI>]

Ajustes de Bluetooth

[<BT>]

Ajustes del Sistema

[<SYSTEM>]

Parámetros

[Pantalla]

Sincroniza audio con salida de vídeo

[A/V SYNC]

Volumen automático avanzado

[AUTO VOL]

Selección de idioma de emisión digital

[DUAL MONO]

Compresor de rango dinámico

[D. RANGE]

4K Scaling

[4K SCALING]

Control por HDMI

[CTRL: HDMI]

Paso directo

[PASS THRU]

Audio Out

[AUDIO OUT]

Nivel del altavoz de graves HDMI

[SW LEVEL]

Vista rápida

[FAST VIEW]

Modo en espera Bluetooth g)

[BT STANDBY]

Bluetooth AAC

[BT AAC]

Espera de red

[NET STBY]

Modo en espera automática

[AUTO STBY]

Información de la versión

[VER. x.xxx] h)

Ajustes

HDMI AUTO, 0 ms a 300 ms

(intervalo de 10 ms)

A. VOL ON, A. VOL OFF

MAIN/SUB, MAIN, SUB

COMP. ON, COMP. AUTO,

COMP. OFF

AUTO, OFF

CTRL ON, CTRL OFF

ON, AUTO, OFF

AMP, TV+AMP

SW AUTO, SW +10 dB, SW 0 dB

AUTO, OFF

STBY ON, STBY OFF

AAC ON, AAC OFF

STBY ON, STBY OFF

STBY ON, STBY OFF a)

Puede seleccionar este ajuste sólo cuando haya realizado la calibración automática y haya almacenado b) el ajuste.

Según el ajuste del patrón de altavoz, es posible que algunos parámetros o ajustes no estén disponibles.

c) xxx representa un canal del altavoz (FL, FR, CNT, SL, SR, SB, SBL, SBR, LH, RH o SW).

d)

Solo se puede seleccionar este parámetro si “SP PATTERN” no se ha ajustado a una configuración con h)

los altavoces envolventes traseros o altavoces frontales superiores (página 99).

e) f) g)

Solo puede seleccionar este parámetro si su altavoz está ajustado a “SMALL”.

Solo puede seleccionar este parámetro si selecciona “HD-D.C.S.” como campo de sonido.

Sólo puede seleccionar este parámetro si un dispositivo Bluetooth está emparejado.

x.xxx representa un número de versión.

112

ES

Para ver la información en el visor

El visor ofrece información variada acerca del estado del receptor (por ejemplo, el campo de sonido).

1

Seleccione la entrada para la que desea comprobar la información.

2

Pulse AMP y, a continuación, pulse

DISPLAY varias veces.

Cada vez que pulse DISPLAY, la pantalla cambiará cíclicamente de la forma siguiente.

Nombre de índice de la entrada

1) t

Entrada seleccionada t Campo de sonido aplicado actualmente

2) t Nivel de volumen t Información de transmisión

3)

Cuando escuche la radio FM y

AM

Nombre de la emisora presintonizada

1) t Frecuencia t Campo de sonido aplicado actualmente

2) t Nivel de volumen

1)

El nombre de índice solamente aparecerá cuando haya asignado uno a la entrada o emisora presintonizada.

El nombre de índice no aparecerá cuando solamente se hayan introducido espacios en

2) blanco, o si es igual que el nombre de entrada.

“PURE.DIRECT” aparece cuando se activa la

3) función Pure Direct.

Es posible que la información de transmisión no se muestre.

Nota

Es posible que no se visualicen caracteres o marcas para algunos idiomas.

Uso del mando a distancia

Programación del mando a distancia

Puede personalizar el mando a distancia de acuerdo con los equipos conectados al receptor. También puede programar el mando a distancia para controlar equipos que no son Sony, así como equipos Sony que normalmente no se controlan con el mando a distancia.

Antes de empezar, tenga en cuenta que:

– No es posible cambiar la configuración de los botones de introducción TUNER,

BLUETOOTH, USB, HOME

NETWORK, SEN y SOURCE.

– El mando a distancia solo puede controlar equipos que admitan señales de control inalámbricas por infrarrojos.

RM SET UP

TV

AV ?/1

Botones de entradas

ENT

Botones numéricos

MEMORY

113

ES

1

Mantenga pulsado RM SET UP y, a

continuación, pulse AV ?/1.

El botón RM SET UP parpadea despacio.

2

Pulse el botón de entrada del equipo que desea programar.

Por ejemplo, si desea programar una videograbadora conectada a la toma

VIDEO 1, pulse VIDEO 1.

El botón RM SET UP se ilumina.

3

Pulse los botones numéricos para introducir la el código numérico.

Si existe más de un código, introduzca uno de los que corresponda a un equipo, incluido el televisor.

Consulte las tablas de las página 114–

118 para obtener los códigos

numéricos de los equipos.

Nota

Únicamente son válidos los códigos comprendidos entre 500 y 599 para el botón

TV.

4

Pulse ENT.

Cuando el código numérico se haya verificado, el botón RM SET UP

(Configurar RM) parpadeará lentamente dos veces y el mando a distancia saldrá automáticamente del modo de programación.

5

Repita los pasos 1 a 4 para programar otros equipos.

Nota

El botón RM SET UP se apaga mientras se pulsa un botón numérico.

Para cancelar la programación

Pulse RM SET UP en cualquier paso. El mando a distancia sale automáticamente del modo de programación.

Para activar la entrada después de la programación

Pulse el botón programado para activar la entrada que desee.

Si la programación no ha funcionado, compruebe lo siguiente:

• Si el botón RM SET UP no se ilumina en el paso 1, las pilas tienen poca carga.

Sustituya las dos pilas.

• Si el botón RM SET UP parpadea 5 veces rápidamente mientras introduce el código numérico, se ha producido un error.

Vuelva a empezar desde el paso 1.

Los códigos numéricos correspondientes al equipo y al fabricante del equipo

Utilice los códigos numéricos de las tablas que se incluyen más abajo para programar equipos que no sean de Sony, así como equipos de Sony que normalmente no se controlan con el mando a distancia. Dado que la señal del mando a distancia recibida por el equipo puede variar según el modelo y el año, es posible que un equipo tenga asignado más de un código numérico. Si no consigue programar el mando a distancia con uno de los códigos, inténtelo con los demás.

Notas

• Los códigos numéricos corresponden a la información más actualizada disponible para cada marca. Sin embargo, es posible que su equipo no responda a algún código o a ninguno de ellos.

• Puede que no todos los botones de introducción de este mando a distancia estén disponibles para su equipo concreto.

Para controlar un lector de

CD

Fabricante

SONY

DENON

JVC

KENWOOD

Código(s)

101, 102, 103

104, 123

105, 106, 107

108, 109, 110

114

ES

Fabricante

MAGNAVOX

MARANTZ

ONKYO

PANASONIC

PHILIPS

PIONEER

TECHNICS

YAMAHA

Código(s)

111, 116

116

112, 113, 114

115

116

117

115, 118, 119

120, 121, 122

Para controlar una platina de DAT

Fabricante

SONY

PIONEER

Código(s)

203

219

Para controlar una platina de casete

Fabricante

SONY

DENON

KENWOOD

NAKAMICHI

PANASONIC

PHILIPS

PIONEER

TECHNICS

YAMAHA

Código(s)

201, 202

204, 205

206, 207, 208, 209

210

216

211, 212

213, 214

215, 216

217, 218

Para controlar una platina de MD

Fabricante

SONY

DENON

JVC

KENWOOD

Código(s)

301

302

303

304

Para controlar una grabadora de HDD

Fabricante

SONY

Código(s)

307, 308, 309

Para controlar un reproductor o una grabadora de discos Blu-ray

Fabricante

SONY

PANASONIC

SAMSUNG

LG

Código(s)

310, 311, 312

335

336

337

Para controlar una PSX

Fabricante

SONY

Código(s)

313, 314, 315

Para controlar un lector de

DVD

Fabricante

SONY

BROKSONIC

DENON

HITACHI

JVC

MITSUBISHI

ORITRON

PANASONIC

PHILIPS

PIONEER

RCA

SAMSUNG

TOSHIBA

ZENITH

Código(s)

401, 402, 403

424

405

416

415, 423

419

417

406, 408, 425

407

409, 410

414

416, 422

404, 421

418, 420

115

ES

Para controlar una grabadora de DVD

Fabricante

SONY

Código(s)

401, 402, 403

Para controlar un DVD/VCR

COMBO

Fabricante

SONY

Código(s)

411

Para controlar un DVD/HDD

COMBO

Fabricante

SONY

Código(s)

401, 402, 403

Para controlar un televisor

Fabricante

SONY

AIWA

AKAI

AOC

CENTURION

CORONADO

CURTIS-MATHES

DAYTRON

DAEWOO

FISHER

FUNAI

FUJITSU

GOLDSTAR/LG

GRUNDIG

HITACHI

ITT/NOKIA

J.C.PENNY

JVC

Código(s)

501, 502

501, 536, 539

503

503

566

517

503, 551, 566, 567

517, 566

504, 505, 506, 507,

515, 544

508, 545

548

528

503, 512, 515, 517,

534, 544, 556, 568

511, 533, 534

503, 513, 514, 515,

517, 519, 544, 557,

571

521, 522

503, 510, 566

516, 552

Fabricante

KMC

NORDMENDE

NOKIA

PANASONIC

Código(s)

517

MAGNAVOX 503, 515, 517, 518,

544, 566

527 MARANTZ

MITSUBISHI/MGA 503, 519, 527, 544,

566, 568

NEC 503, 517, 520, 540,

544, 554, 566

530, 558

521, 522, 573, 575

PHILIPS

509, 524, 553, 559,

572

515, 518, 557, 570,

571

PHILCO

PIONEER

PORTLAND

QUASAR

RADIO SHACK

503, 504, 514, 517,

518

509, 525, 526, 540,

551, 555

503

509, 535

RCA/PROSCAN

SAMSUNG

503, 510, 527, 565,

567

503, 510, 523, 529,

544

503, 515, 517, 531,

532, 534, 544, 556,

557, 562, 563, 566,

569

SAMPO

SABA

SANYO

SCOTT

SEARS

SHARP

SYLVANIA

THOMSON

566

530, 537, 547, 549,

558

508, 545, 546, 560,

567

503, 566

503, 508, 510, 517,

518, 551

517, 535, 550, 561,

565

503, 518, 566

530, 537, 547, 549

116

ES

Fabricante

TOSHIBA

TELEFUNKEN

TEKNIKA

WARDS

YORK

ZENITH

GE

LOEWE

VIZIO

Código(s)

535, 539, 540, 541,

551

530, 537, 538, 547,

549, 558

517, 518, 567

503, 517, 566

566

542, 543, 567

503, 509, 510, 544

515, 534, 556

576, 577

Para controlar un lector de

LD

Fabricante

SONY

PIONEER

Código(s)

601, 602, 603

606

Para controlar un lector de

CD de vídeo

Fabricante

SONY

Código(s)

605

Para controlar una videograbadora

Fabricante

SONY

AIWA*

BLAUPUNKT

EMERSON

FISHER

GENERAL

ELECTRIC (GE)

GOLDSTAR/LG

HITACHI

ITT/NOKIA

JVC

Código(s)

701, 702, 703, 704,

705, 706

710, 750, 757, 758

740

750

717, 720

722, 730

723, 753

722, 725, 729, 741

717

726, 727, 728, 736

Fabricante

MAGNAVOX

Código(s)

730, 731, 738

MITSUBISHI/MGA 732, 733, 734, 735

NEC 736

PANASONIC 729, 730, 737, 738,

739, 740

PHILIPS

PIONEER

RCA/PROSCAN

729, 730, 731

729

722, 729, 730, 731,

741, 747

SAMSUNG

SANYO

SHARP

TOSHIBA

742, 743, 744, 745

717, 720, 746

748, 749

747, 756

* Si una videograbadora AIWA no funciona aun introduciendo el código de AIWA, en su lugar introduzca el código de Sony.

Para controlar un sintonizador de satélite

(decodificador)

Fabricante

SONY

AMSTRAD

BskyB

GENERAL

ELECTRIC (GE)

GRUNDIG

HUMAX

THOMSON

PACE

PANASONIC

PHILIPS

NOKIA

RCA/PROSCAN

BITA/HITACHI

HUGHES

Código(s)

801, 802, 803, 804,

824, 825, 865

845, 846

862

866

859, 860

846, 847

857, 861, 864, 876

848, 849, 850, 852,

862, 863, 864

818, 855

856, 857, 858, 859,

860, 864, 874

851, 853, 854, 864

866, 871

868

867

117

ES

Fabricante

JVC/Echostar/Dish

Network

MITSUBISHI

SAMSUNG

TOSHIBA

Código(s)

873

872

875

869, 870

Para controlar un decodificador de televisión por cable

Fabricante

SONY

HAMLIN/REGAL

JERROLD/G.I./

MOTOROLA

JERROLD

OAK

PANASONIC

PHILIPS

PIONEER

RCA

SCIENTIFIC

ATLANTA

TOCOM/PHILIPS

ZENITH

Código(s)

821, 822, 823

836, 837, 838, 839,

840

806, 807, 808, 809,

810, 811, 812, 813,

814, 819

830, 831

841, 842, 843

816, 826, 832, 833,

834, 835

830, 831

828, 829

805

815, 816, 817, 844

830, 831

826, 827

Restablecimiento del mando a distancia

RM SET UP

2

?

/1

AV ?/1

1

Mientras mantiene pulsado

2

–,

mantenga pulsado ?/1 y, a

continuación, pulse AV ?/1.

El botón RM SET UP parpadea 3 veces.

2

Suelte todos los botones.

Se borrará todo el contenido de la memoria del mando a distancia (es decir, todos los datos programados).

118

ES

Información adicional

Precauciones

Seguridad

Si cae algún objeto o líquido en el interior de la carcasa, desenchufe el receptor y deje que personal cualificado lo compruebe antes de seguir utilizándolo.

Fuentes de alimentación

• Antes de utilizar el receptor, compruebe que la tensión de funcionamiento del receptor es idéntica a la tensión del suministro eléctrico local.

La tensión de funcionamiento figura en la placa de características de la parte posterior del receptor.

• La unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de ca mientras esté enchufada a la toma de corriente de la pared, aunque se apague la unidad.

• Si no va a utilizar el receptor por un periodo largo de tiempo, asegúrese de desenchufarlo de la toma de corriente de la pared. Para desenchufar el cable de alimentación de ca, tire del enchufe y no del cable.

• (Solo los modelos de Estados Unidos y

Canadá)

Un borne del enchufe es más ancho que el otro por motivos de seguridad y encajará en la toma de corriente de la pared solamente en un sentido. Si no puede introducir el enchufe completamente en la toma de corriente, póngase en contacto con el distribuidor.

• El cable de alimentación de ca debe ser sustituido únicamente en un taller de servicio cualificado.

Acumulación de calor

Aunque el receptor se caliente durante el funcionamiento, esto no indica una anomalía. Si utiliza este receptor de forma continuada con un volumen alto, la temperatura aumentará considerablemente en la parte superior, los laterales y la parte inferior de la carcasa. Para evitar quemaduras, no toque la carcasa.

Colocación

• Coloque el receptor en un lugar donde haya buena ventilación para evitar que se acumule calor y prolongar la vida útil del receptor.

• No coloque el receptor cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, a polvo excesivo o a impactos mecánicos.

• No coloque encima de la carcasa ningún objeto que pueda bloquear los orificios de ventilación y provocar problemas de funcionamiento.

• No coloque el receptor cerca de equipos como un televisor, una videograbadora o una pletina de casete. (Si el receptor se utiliza junto con un televisor, una videograbadora o una pletina de casete, y se ha colocado cerca de dicho equipo, podría producirse ruido y la calidad de imagen podría verse afectada. Esto es especialmente posible cuando se utiliza una antena interior. Por lo tanto, se recomienda utilizar una antena exterior.)

• Tenga precaución si coloca el receptor sobre superficies que tengan un tratamiento especial (con cera, aceite, abrillantador, etc.), pues pueden aparecer manchas o decoloración en la superficie.

Funcionamiento

Antes de conectar otros equipos, asegúrese de apagar y desenchufar el receptor.

119

ES

Limpieza

Limpie la carcasa, el panel y los controles con un paño suave humedecido ligeramente con una solución de detergente suave. No utilice estropajos abrasivos, polvo desengrasante ni disolventes, como alcohol o bencina.

Acerca de la comunicación

Bluetooth

• Los dispositivos Bluetooth deben usarse aproximadamente a una distancia de 10 metros (separación libre de obstáculos).

El alcance de comunicación efectiva puede ser menor en las siguientes condiciones.

– Cuando una persona, objeto metálico, pared u otros obstáculos se encuentra entre los dispositivos conectados mediante a Bluetooth

– Lugares donde hay instalada una red

LAN inalámbrica

– Cerca de hornos microondas

– Lugares donde se generan otras ondas electromagnéticas

• Los dispositivos Bluetooth y las LAN inalámbricas (IEEE 802.11b/g) utilizan la misma banda de frecuencia (2,4 GHz).

Cuando utilice un dispositivo Bluetooth cerca de un dispositivo equipado con la función LAN inalámbrica, pueden producirse interferencias electromagnéticas. Esto puede provocar una reducción de la velocidad de transferencia de los datos, ruido o la imposibilidad de conectarse. Si esto sucediera, intente lo siguiente:

– Utilice el receptor a una distancia mínima de 10 metros del dispositivo

LAN inalámbrico.

– Apague el equipo LAN inalámbrico cuando utilice un dispositivo Bluetooth a menos de 10 metros.

– Instale este receptor y el dispositivo

Bluetooth lo más cerca posible el uno del otro.

• Las ondas de radio emitidas por este receptor pueden interferir en el funcionamiento de algunos aparatos médicos. Puesto que estas interferencias pueden provocar un mal funcionamiento, apague siempre este receptor y el dispositivo Bluetooth en los siguientes lugares:

– Hospitales, trenes, aviones, gasolineras y en sitios donde pueda haber presencia de gases inflamables

– Cerca de puertas automáticas o alarmas de incendios

• Este receptor admite funciones de seguridad que cumplen con la especificación Bluetooth para garantizar una conexión segura durante la conexión mediante tecnología Bluetooth. Sin embargo, puede que esta seguridad no sea suficiente dependiendo del contenido y otros factores, por lo que se recomienda una atención especial al establecer comunicaciones con tecnología

Bluetooth.

• En ningún caso, Sony se responsabilizará de cualquier daño o pérdida como consecuencia de las posibles fugas de información que puedan producirse durante la comunicación con la tecnología Bluetooth.

• La comunicación Bluetooth no está necesariamente garantizada con todos los dispositivos Bluetooth que tengan el mismo perfil que este receptor.

• Los dispositivos Bluetooth conectados con este receptor deben cumplir con la especificación Bluetooth prescrita por

Bluetooth SIG, Inc., y deben disponer de una certificación que lo acredite. Sin embargo, aunque un dispositivo cumpla con la especificación Bluetooth, se han dado casos en los que las características o especificaciones de un dispositivo

Bluetooth no permitan la conexión, o que se produzcan métodos de control, visualización o funcionamiento inesperados.

120

ES

• Dependiendo del dispositivo Bluetooth conectado con este receptor, el entorno de comunicación o las condiciones ambientales, puede producirse ruido o el audio puede emitirse entrecortado.

Si tiene alguna pregunta o hay algún problema que afecta a su receptor, póngase en contacto con el distribuidor de Sony más cercano.

Solución de problemas

Si experimenta los problemas siguientes mientras utiliza el receptor, consulte esta guía de solución de problemas para resolverlos. Si no puede solucionar algún problema, póngase en contacto con el distribuidor de Sony más cercano. Tenga en cuenta que si el personal del servicio técnico cambia algunas piezas durante la reparación, es posible que dichas piezas no le sean devueltas.

Alimentación

El receptor se apaga automáticamente.

• “Auto Standby” se ha ajustado a “On”

(página 107).

• La función del temporizador para desconexión está funcionando

(página 14).

• “PROTECTOR” está en

funcionamiento (página 134).

Imagen

No aparece ninguna imagen en el televisor.

• Seleccione la entrada apropiada con los botones de introducción.

• Ajuste su televisor al modo de entrada apropiado.

• Aleje el equipo de audio del televisor.

• Asigne correctamente la entrada del vídeo componente.

• La señal de entrada debería coincidir con la función de entrada cuando convierta una señal de entrada a calidad superior con este receptor

(página 20).

• Asegúrese de que los cables están conectados al equipo correcta y firmemente.

• Dependiendo del equipo de reproducción, es posible que tenga que configurar el equipo. Consulte el manual de instrucciones suministrado con cada equipo.

• Asegúrese de utilizar un cable HDMI de alta velocidad para ver imágenes o escuchar sonido, especialmente para las transmisiones 1 080p, Deep Color

(Deep Colour), 4K o 3D.

• La salida de las señales de vídeo

HDMI del receptor pueden estar ajustadas a “HDMI OFF”. En este caso, seleccione “HDMI A” o “HDMI

B” mediante el botón HDMI OUTPUT

(página 88).

No aparece ninguna imagen 3D en el televisor.

• Dependiendo del televisor o del equipo de vídeo, es posible que las imágenes

3D no se vean. Compruebe los formatos de vídeo HDMI compatibles

con el receptor (página 137).

No aparece ninguna imagen 4K en el televisor.

• Dependiendo del televisor o del equipo de vídeo, es posible que las imágenes

4K no se vean. Verifique la capacidad de vídeo y el ajuste de su televisor y equipo de vídeo. Asimismo, asegúrese de conectar el equipo de vídeo a la toma HDMI IN disponible en 4K de este receptor.

121

ES

Cuando el receptor está en el modo en espera, el televisor no emite imágenes.

• Cuando el receptor entra en el modo en espera, las imágenes se emiten a través del equipo HDMI que se seleccionó por última vez antes de apagar el receptor. Si está utilizando otro equipo, reprodúzcalo y utilice la función Reproducción mediante una pulsación, o bien encienda el receptor para seleccionar el equipo HDMI que desea utilizar.

• Asegúrese de que “Pass Through” se haya ajustado a “On” en el menú

Ajustes del HDMI si conecta al receptor un equipo que no es compatible con “BRAVIA” Sync

(página 104).

El menú GUI no aparece en la pantalla del televisor.

• GUI solo está disponible cuando se conecta a las tomas HDMI OUT A o

HDMI OUT B.

• Pulse HOME para activar GUI.

• Compruebe que el televisor está conectado correctamente.

• Dependiendo del televisor, el menú

GUI puede tardar unos instantes en mostrarse en la pantalla.

El visor está apagado.

• Si se ilumina el indicador PURE

DIRECT en el panel frontal, pulse

PURE DIRECT para desactivar la

función (página 60).

• Pulse DIMMER en el receptor para ajustar el brillo del visor.

Sonido

No se emite sonido al margen del equipo seleccionado o únicamente se escucha un sonido muy bajo.

• Compruebe que todos los cables de conexión están bien insertados en las tomas de entrada o salida para el receptor, los altavoces y los equipos.

• Compruebe que tanto el receptor como los equipos están encendidos.

• Compruebe que el control MASTER

VOLUME no está ajustado a “VOL

MIN”.

• Compruebe que SPEAKERS no está

ajustado a “SPK OFF” (página 38).

• Compruebe que los auriculares no están conectados al receptor.

• Pulse para cancelar la función de silencio.

• Pulse el botón de entrada del mando a distancia o gire la rueda INPUT

SELECTOR del receptor para seleccionar el equipo de que desee

(página 45).

• Cuando desee escuchar el sonido por el altavoz del televisor, ajuste “Audio

Out” a “TV+AMP” en el menú Ajustes

del HDMI (página 104). Si no puede

reproducir una fuente de audio multicanal, establezca el ajuste en

“AMP”. Sin embargo, el sonido no se emitirá por el altavoz del televisor.

• Es posible que el sonido se interrumpa al cambiar la frecuencia de muestreo, el número de canales o el formato de audio de las señales de salida de audio del equipo de reproducción.

Hay un zumbido o un ruido considerable.

• Compruebe que los altavoces y los equipos están firmemente conectados.

• Compruebe que los cables de conexión están lejos de cualquier transformador o motor, y a una distancia de al menos

3 metros de un televisor o una luz fluorescente.

122

ES

• Aleje el equipo de audio del televisor.

• Los enchufes y las tomas están sucios.

Límpielos con un paño ligeramente humedecido en alcohol.

No hay sonido o únicamente se escucha un sonido muy bajo a través de determinados altavoces.

• Conecte unos auriculares a la toma

PHONES para verificar que sale sonido por ellos. Si solo se emite un canal a través de los auriculares, es posible que el equipo no esté correctamente conectado al receptor.

Compruebe que todos los cables están bien insertados en las tomas del receptor y del equipo.

Si ambos canales se emiten por los auriculares, es posible que el altavoz frontal no esté conectado al receptor correctamente. Compruebe la conexión del altavoz frontal que no emite ningún sonido.

• Asegúrese de que ha realizado la conexión a la toma L y la toma R del equipo analógico. Tenga presente que los equipos analógicos tienen que estar conectados a ambas tomas. Utilice un cable de audio (no suministrado).

• Ajuste el nivel de altavoz

(página 100).

• Verifique que los ajustes de los altavoces sean apropiados para la configuración utilizando “Auto

Calibration” o “Speaker Connection” en el menú Ajustes de los Altavoces.

A continuación, compruebe que el sonido se emite correctamente por cada altavoz utilizando “Test Tone” en el menú Ajustes de los Altavoces.

• Algunos discos no tienen información

Dolby Digital Surround EX.

• Compruebe que el altavoz de graves está conectado correcta y firmemente.

• Asegúrese de que ha encendido el altavoz de graves.

• Dependiendo del campo de sonido seleccionado, es posible que no se emita sonido a través del altavoz de graves.

• Si todos los altavoces están ajustados a

“Large” y “Neo:6 Cinema” o se ha seleccionado “Neo:6 Music”, no hay sonido por el altavoz de graves.

No se emite sonido a través de un equipo específico.

• Compruebe que el equipo está conectado correctamente a las tomas de entrada de audio para ese equipo.

• Compruebe que los cables utilizados para la conexión están bien insertados en las tomas del receptor y del equipo.

• Compruebe INPUT MODE

(página 89).

• Compruebe que el equipo está correctamente conectado a la toma

HDMI para ese equipo.

• Dependiendo del equipo de reproducción, es posible que tenga que configurar el ajuste HDMI del equipo.

Consulte el manual de instrucciones suministrado con cada equipo.

• Asegúrese de utilizar un cable HDMI de alta velocidad para ver imágenes o escuchar sonido, especialmente para las transmisiones 1 080p, Deep Color

(Deep Colour), 4K o 3D.

• Es posible que el sonido no se emita desde el receptor mientras GUI aparece en la pantalla del televisor.

Pulse HOME para desactivar GUI.

• Es posible que el equipo conectado suprima las señales de audio (formato, frecuencia de muestreo, longitud de bits, etc.) transmitidas a través de una toma HDMI. Si la imagen no es buena o algún equipo conectado mediante el cable HDMI no emite sonido, compruebe la configuración del equipo conectado.

123

ES

• Cuando el equipo conectado no es compatible con la tecnología de protección de los derechos de autor

(HDCP), es posible que la imagen y/o el sonido de la toma HDMI OUT aparezcan distorsionados o no se emitan. Si este es el caso, compruebe las especificaciones del equipo conectado.

• Ajuste la resolución de la imagen del equipo de reproducción por encima de

720p/1 080i para disfrutar de audio de alta velocidad de bits (DTS-HD

Master Audio y Dolby TrueHD).

• Para poder disfrutar de DSD y PCM lineal multicanal, es posible que se necesite configurar la resolución de la imagen del equipo reproductor a un ajuste en particular. Consulte el manual de instrucciones del equipo de reproducción.

• Asegúrese de que el televisor sea compatible con la función de Control de audio del sistema.

• Si el televisor no dispone de la función

Control de audio del sistema, ajuste

“Audio Out” en el menú Ajustes del

HDMI a:

– “TV+AMP” si quiere escuchar el sonido por el altavoz del televisor y el receptor.

– “AMP” si quiere escuchar el sonido por el receptor.

• Cuando conecte el receptor a un equipo de vídeo (un proyector o un equipo similar), es posible que no se emita sonido por el receptor. En tal caso, ajuste “Audio Out” en “AMP” en el menú Ajustes del HDMI

(página 104).

• No se puede escuchar el sonido de un equipo conectado al receptor mientras la entrada del televisor está seleccionada en el receptor

– Cambie la entrada del receptor a

HDMI cuando desee ver un programa en el equipo conectado al receptor a través de una conexión

HDMI.

– Cambie el canal de televisión cuando quiera ver una emisión de televisión.

– Asegúrese de seleccionar la entrada o el equipo deseado para ver un programa en el equipo conectado al televisor. Consulte el manual de instrucciones del televisor para obtener información sobre esta operación.

• El sonido no se emite cuando se está utilizando “2ch Analog Direct”.

Utilice otro campo de sonido

(página 55).

• Cuando se utiliza la función Control por HDMI, el mando a distancia del televisor no se puede utilizar para controlar el equipo conectado.

– Dependiendo del equipo y el televisor que se hayan conectado, es posible que tenga que realizar ajustes. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el equipo y el televisor.

– Cambie la entrada del receptor a la entrada HDMI conectada al equipo.

• Compruebe que la toma de entrada de audio digital seleccionada no se haya

asignado a otras entradas (página 89).

Los sonidos izquierdo y derecho están desequilibrados o invertidos.

• Compruebe que los altavoces y los equipos están correcta y firmemente conectados.

• Ajuste los parámetros de nivel de sonido mediante el menú Ajustes de los Altavoces.

No se reproduce sonido Dolby Digital o

DTS multicanal.

• Compruebe que el DVD, o disco similar, que esté reproduciendo se haya grabado en formato Dolby

Digital o DTS.

124

ES

• Cuando conecte el lector de DVD, u otro equipo, a las tomas de entrada digital de este receptor, asegúrese de que la configuración de salida de audio digital del equipo conectado está disponible.

• Ajuste “Audio Out” a “AMP” en el

menú Ajustes del HDMI (página 104).

• Puede disfrutar de High Bitrate Audio

(DTS-HD Master Audio, Dolby

TrueHD), DSD, y PCM lineal multicanal solo con una conexión

HDMI.

No se puede obtener el efecto de sonido envolvente.

• Asegúrese de haber seleccionado el campo de sonido para películas o

música (página 55).

• Los campos de sonido no funcionan si

Audio master DTS-HD, Audio de alta resolución DTS-HD o Dolby TrueHD se reciben con una frecuencia de muestreo superior a 48 kHz

No se emite ningún tono de prueba por los altavoces.

• Es posible que los cables del altavoz no estén conectados correctamente.

Compruebe que están conectados firmemente y que no se puedan desconectar tirando ligeramente de ellos.

• Es posible que se haya producido un cortocircuito en los cables del altavoz.

• Asegúrese de que no está utilizando la función PARTY STREAMING

(página 73).

Se emite un tono de prueba por un altavoz distinto del altavoz mostrado en la pantalla del televisor.

• El patrón de altavoz configurado es incorrecto. Asegúrese de que las conexiones de los altavoces y el patrón de altavoz coincidan.

Cuando el receptor está en el modo en espera, el televisor no emite sonido.

• Cuando el receptor entra en el modo en espera, el sonido se emite a través del equipo HDMI que se seleccionó por

última vez antes de apagar el receptor.

Si está utilizando otro equipo, reprodúzcalo y utilice la función

Reproducción mediante una pulsación, o bien encienda el receptor para seleccionar el equipo HDMI que desea utilizar.

• Asegúrese de que “Pass Through” se haya ajustado a “On” en el menú

Ajustes del HDMI si conecta al receptor un equipo que no es compatible con “BRAVIA” Sync

(página 104).

Hay una diferencia de tiempo entre la emisión del audio y la visualización en la pantalla.

• Compruebe que la función PARTY

STREAMING no se está utilizando.

Para cerrar un PARTY, pulse PARTY

CLOSE hasta que aparezca “CLOSE

PARTY”. Para obtener más

información, consulte página 74.

Sintonizador

La recepción de FM no es buena.

• Utilice un cable coaxial de 75 ohms

(no suministrado) para conectar el receptor a una antena de FM exterior como se muestra a continuación.

Antena de FM exterior

Receptor

125

ES

No se pueden sintonizar emisoras de radio.

• Compruebe que las antenas están conectadas correctamente. Ajuste las antenas y conecte una antena externa si es necesario.

• La intensidad de la señal de las emisoras es demasiado débil cuando se utiliza la sintonización automática.

Utilice la sintonización directa.

• Asegúrese de ajustar la escala de sintonización correctamente cuando sintonice emisoras de AM mediante

sintonización directa (página 53).

• No se ha presintonizado ninguna emisora o las emisoras presintonizadas se han borrado al utilizar la sintonización mediante la búsqueda de emisoras presintonizadas. Presintonice

las emisoras (página 54).

• Pulse AMP y, a continuación, pulse

DISPLAY varias veces en el mando a distancia para que aparezca la frecuencia en el visor.

El iPod/iPhone no funciona.

• Asegúrese de haber retirado la funda protectora del iPod/iPhone.

• Dependiendo de los contenidos del iPod/iPhone, la reproducción puede tardar un poco en empezar.

• Apague el receptor y, a continuación, desconecte el iPod/iPhone. Vuelva a encender el receptor y, a continuación, vuelva a conectar el iPod/iPhone.

• Está utilizando un iPod/iPhone no

compatible. Consulte “Modelos de iPod/iPhone compatibles” (página 47)

para ver los tipos de dispositivos compatibles.

El volumen de los tonos de llamada del iPhone no cambia.

• Ajuste el volumen del timbre utilizando los controles del iPhone.

Dispositivo USB iPod/iPhone

El sonido está distorsionado.

• Pulse

2

– en el mando a distancia varias veces. También puede utilizar

MASTER VOLUME del receptor.

• Ajuste la configuración “EQ” del iPod/ iPhone a “Off” o “Flat”.

No se emite sonido desde el iPod/ iPhone.

• Desconecte el iPod/iPhone y conéctelo de nuevo.

El iPod/iPhone no se carga.

• Compruebe que el receptor está encendido.

• Asegúrese de que el iPod/iPhone está conectado firmemente.

¿Está utilizando un dispositivo USB compatible?

• Si conecta un dispositivo USB no compatible, es posible que se produzcan los problemas siguientes.

Consulte “Dispositivos USB compatibles” (página 49) para ver los

tipos de dispositivos compatibles.

– No se reconoce el dispositivo USB.

– Los nombres de archivo o de carpeta no se muestran en este receptor.

– La reproducción no es posible.

– El sonido salta.

– Hay ruido.

– Se emite un sonido distorsionado.

Hay ruido, saltos o sonido distorsionado.

• Apague el receptor y vuelva a conectar el dispositivo USB. A continuación, encienda el receptor.

• Los datos de música contienen ruido o el sonido está distorsionado.

126

ES

No se reconoce el dispositivo USB.

• Apague el receptor y, a continuación, desconecte el dispositivo USB.

Encienda el receptor y vuelva a conectar el dispositivo USB.

• Conecte un dispositivo USB

compatible (página 49).

• El dispositivo USB no funciona correctamente. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo USB para saber cómo tratar este problema.

La reproducción no se inicia.

• Apague el receptor y vuelva a conectar el dispositivo USB. A continuación, encienda el receptor.

• Conecte un dispositivo USB

compatible (página 49).

• Pulse N para comenzar la reproducción.

El dispositivo USB no se puede conectar al puerto (USB).

• El dispositivo USB se está conectando al revés. Conecte el dispositivo USB con la orientación correcta.

Pantalla con mensaje erróneo.

• Es posible que los datos almacenados en el dispositivo USB se hayan dañado.

• Los códigos de caracteres que se pueden mostrar en este receptor son los siguientes:

– Mayúsculas (A - Z)

– Minúsculas (a - z)

– Números (0 - 9)

– Símbolos (’ = < > * + , – . / @ [ \ ] _ `)

Es posible que otros caracteres no se muestren correctamente.

“Reading” aparece durante mucho tiempo o la reproducción tarda bastante en iniciarse.

• El proceso de lectura puede tardar mucho tiempo en los casos siguientes:

– El dispositivo USB contiene muchas carpetas o archivos.

– La estructura de archivos es extremadamente compleja.

– La capacidad de la memoria es excesiva.

– La memoria interna está fragmentada.

Es recomendable que siga las pautas siguientes:

– Número total de carpetas en el dispositivo USB: 256 o menos

(incluida la carpeta “ROOT”)

– Número total de archivos por carpeta: 256 o menos.

El archivo de audio no se puede reproducir.

• Los archivos MP3 en formato MP3

PRO no se pueden reproducir.

• El archivo de audio contiene múltiples pistas.

• Es posible que algunos archivos AAC no se puedan reproducir correctamente.

• Los archivos WMA de formato

Windows Media Audio Lossless y

Professional no se pueden reproducir.

• Los dispositivos USB formateados con sistemas de archivos distintos de

FAT16 o FAT32 no son compatibles.*

• Si utiliza un dispositivo USB con particiones, solo es posible reproducir los archivos de audio de la primera partición.

• La reproducción es posible hasta 8 niveles (incluida la carpeta “ROOT”).

• El número de carpetas ha superado las

256 (incluida la carpeta “ROOT”).

• El número de archivos en una carpeta ha superado los 256.

• Los archivos cifrados o protegidos por contraseña, etc., no se pueden reproducir.

* Esta unidad es compatible con FAT16 y

FAT32, pero es posible que algunos dispositivos USB no sean compatibles con todos los sistemas FAT.

Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de cada dispositivo

USB o póngase en contacto con el fabricante.

127

ES

Conexión de red

No se puede conectar a WPS a través de una conexión LAN inalámbrica.

• No es posible conectarse a una red a través de WPS cuando el punto de acceso está ajustado en WEP.

Configure la red después de buscar el punto de acceso mediante la detección del punto de acceso.

Aparece un mensaje de error.

• Compruebe la naturaleza del error.

Consulte “Lista de mensajes de las funciones de red” (página 77).

No se puede conectar a la red.

• Compruebe el estado de la red.

Consulte “Connection Status” en

“Information” en el menú Ajustes de la

Red (página 106).

Si aparece “Not connected”, vuelva a configurar la conexión de red

(página 39).

• Cuando el sistema está conectado a través de una red inalámbrica, acerque entre sí el receptor y el enrutador/punto de acceso LAN inalámbrico y vuelva a realizar la configuración.

• Compruebe los ajustes del enrutador/ punto de acceso LAN inalámbrico y vuelva a realizar la configuración. Para obtener más información sobre los ajustes de los dispositivos, consulte el manual de instrucciones de cada dispositivo.

• Asegúrese de utilizar un enrutador/ punto de acceso LAN inalámbrico.

• Las redes inalámbricas se ven afectadas por la radiación electromagnética emitida por los hornos microondas y otros dispositivos. Aleje la unidad de estos aparatos.

• Asegúrese de que el enrutador/punto de acceso LAN inalámbrico esté encendido.

El receptor no se puede controlar utilizando el dispositivo TV SideView.

• Después de encender el receptor, puede tardar en conectarse a la red.

Espere unos momentos, e intente utilizar de nuevo el dispositivo TV

SideView.

• Asegúrese de que “Network Standby” esté ajustado a “On” en el menú

Ajustes de la Red para que usted pueda ver TV SideView inmediatamente después de encender el receptor.

No es posible seleccionar el menú

Ajustes de la Red.

• Espere unos instantes después de encender el receptor y, a continuación, seleccione el menú Ajustes de la Red nuevamente.

Red doméstica

No se puede conectar a la red.

• Asegúrese de que el enrutador/punto de acceso LAN inalámbrico esté encendido.

• Asegúrese de que el servidor está encendido.

• Es posible que los ajustes de red del receptor sean incorrectos. Compruebe el estado de la red. Consulte

“Connection Status” en “Information” en el menú Ajustes de la Red

(página 106).

Si aparece “Not connected”, vuelva a configurar la conexión de red

(página 39).

• Es posible que el estado del servidor sea inestable. Reinicie el servidor.

• Asegúrese de que el receptor y el servidor están conectados al enrutador/ punto de acceso LAN inalámbrico correctamente.

128

ES

• Asegúrese de que el servidor esté configurado correctamente

(página 61). Asegúrese de que el

receptor está registrado en el servidor y admite la transmisión de música desde el servidor.

• Cuando el sistema está conectado a la red inalámbrica, acerque entre sí el receptor y el enrutador/punto de acceso LAN inalámbrico.

• Si la función ICF (Servidor de seguridad de conexión a Internet) está activa en el ordenador, podría impedir que el receptor se conectara al ordenador (solo si el ordenador se utiliza como un servidor).

Es posible que tenga que cambiar los ajustes del servidor de seguridad para que el receptor se pueda conectar.

(Para obtener más información sobre cómo cambiar los ajustes del servidor de seguridad, consulte el manual de instrucciones suministrado con el ordenador.)

• Si ha inicializado el receptor o efectuado una recuperación del sistema en el servidor, vuelva a

realizar los ajustes de red (página 39).

El servidor (por ejemplo, un ordenador) no aparece en la lista de servidores. (“No server is available” aparecerá en la pantalla del televisor.)

• Puede que haya encendido el receptor antes de encender el servidor.

Actualice la lista de servidores

(página 66).

• Asegúrese de que el enrutador/punto de acceso LAN inalámbrico esté encendido.

• Asegúrese de que el servidor está encendido.

• Asegúrese de que el servidor esté configurado correctamente

(página 61). Asegúrese de que el

receptor está registrado en el servidor y admite la transmisión de música desde el servidor.

• Asegúrese de que el receptor y el servidor están conectados al enrutador/ punto de acceso LAN inalámbrico correctamente. Consulte la información de los ajustes de red

(página 106).

• Consulte el manual de instrucciones del enrutador/punto de acceso LAN inalámbrico y compruebe la configuración de multidifusión. Si la configuración de multidifusión está activada en el enrutador/punto de acceso LAN inalámbrico, desactívelo.

Los datos de audio no se pueden reproducir de la manera normal.

• Se ha seleccionado la reproducción aleatoria. Pulse SHUFFLE repetidas veces hasta que desaparezca “Shuffle

On”.

La reproducción no comienza o no cambia automáticamente a la siguiente pista o archivo.

• Asegúrese de que el archivo de audio que está intentando reproducir tiene un formato compatible con el receptor

(página 49).

• Los archivos WMA que están protegidos por derechos de autor

(DRM) no se pueden reproducir.

Para obtener información acerca de cómo comprobar si un archivo WMA está protegido por derechos de autor,

consulte página 70.

El sonido salta durante la reproducción.

• El ancho de banda de la LAN inalámbrica puede que sea insuficiente. Acerque entre sí el receptor y el enrutador/punto de acceso LAN inalámbrico sin que ningún obstáculo se encuentre entre ellos.

129

ES

• Si utiliza el ordenador como servidor, es posible que el ordenador esté ejecutando varias aplicaciones. Si tiene un programa antivirus activado en el ordenador, desactívelo temporalmente ya que consume muchos recursos del sistema.

• En función del entorno de red, es posible que no se puedan reproducir las pistas cuando haya más de un dispositivo funcionando al mismo tiempo. Apague algún dispositivo para que el receptor pueda reproducir las pistas.

Aparece la indicación “Cannot play”.

• No puede reproducir otros archivos aparte de los de audio.

• Asegúrese de que el servidor esté configurado correctamente

(página 61). Asegúrese de que el

receptor está registrado en el servidor y admite la transmisión de música desde el servidor.

• Compruebe si el archivo de audio del servidor está dañado o ha sido borrado.

Consulte el manual de instrucciones suministrado con el servidor.

• No es posible reproducir los siguientes tipos de pistas:

– Una pista que no cumpla con las restricciones de reproducción.

– Una pista que contenga información anómala de derechos de autor.

– Una pista adquirida en una tienda de música en línea que no permita la reproducción en una red doméstica.

– Una pista que tenga un formato no compatible con el receptor

(página 49).

• Compruebe que la pista seleccionada no ha sido borrada del servidor. Si ha sido borrada, seleccione otra pista.

• Asegúrese de que el enrutador/punto de acceso LAN inalámbrico esté encendido.

• Asegúrese de que el servidor está encendido.

• Es posible que el estado del servidor sea inestable. Reinicie el servidor.

• Asegúrese de que el receptor y el servidor están conectados al enrutador/ punto de acceso LAN inalámbrico correctamente.

Aparece la indicación “No Track”.

• Si no haya pistas ni subcarpetas en la carpeta seleccionada, no es posible expandir la carpeta para mostrar su contenido.

Las pistas en formato WMA protegidas por los derechos de autor no se pueden reproducir.

• Para obtener información acerca de cómo comprobar si un archivo WMA está protegido por derechos de autor,

consulte página 70.

No se puede seleccionar una pista seleccionada anteriormente.

• Es posible que la información de pista se haya cambiado en el servidor.

Vuelva a seleccionar el servidor en la

lista de servidores (página 66).

Los dispositivos de la red doméstica no se pueden conectar al receptor.

• Es posible que “Network Standby” se haya ajustado a “Off”. Encienda el receptor o ajuste “Network Standby” a

“On” en el menú Ajustes de la Red

(página 106).

• Asegúrese de que la red está correctamente configurada. Si la configuración es incorrecta, no se podrá realizar la conexión

(página 106).

• El dispositivo que aparece en la lista de dispositivos se ha ajustado a “Not

Allow” (página 69) o no se ha añadido a la lista de dispositivos (página 69).

• Se ha especificado un máximo de 20 dispositivos para conectar. Elimine los dispositivos innecesarios de la lista de dispositivos y, a continuación, ajuste

“Auto Access” a “Allow” (página 69).

• El control de receptor mediante el servidor se interrumpe cuando el receptor está ocupado realizando una de las siguientes tareas:

130

ES

– Reproduciendo una pista en el servidor (el receptor está funcionando como reproductor)

– Actualizando el software

– Formato del sistema

El receptor no se puede encender automáticamente cuando los dispositivos de la red acceden a él.

• El receptor no es compatible con el estándar Wake-on-LAN. Por tanto, no se puede encender mediante Wake-on-

LAN si “Network Standby” se ha ajustado a “Off” en el menú Ajustes de la Red. Ajuste “Network Standby” a

“On” para que el receptor pueda responder a las acciones que otros dispositivos realicen a través de la red

(página 106).

Los dispositivos de la red no pueden encender el receptor.

• El receptor no se puede encender con otros dispositivos de la red mediante un arranque Wake-on-LAN.

El receptor no puede reproducir la pista que está siendo reproducida por el anfitrión PARTY.

• El anfitrión PARTY está reproduciendo una pista cuyo formato de audio no puede ser reproducido por el receptor.

• Es posible que el sonido de reproducción tarde en emitirse.

El receptor se une a una PARTY no prevista.

• Si se ha iniciado más de una PARTY al intentar unir el receptor. Es posible que el receptor no se pueda unir a la

PARTY deseada. Cierre la otra

PARTY y, a continuación, una el receptor a la PARTY deseada.

AirPlay

El receptor no se puede detectar desde un dispositivo iOS.

• Compruebe la configuración del servidor de seguridad del software de seguridad. Para obtener más información, consulte el sitio web

(página 135).

• Asegúrese de que el dispositivo iOS o el ordenador con iTunes esté conectado a la red doméstica.

• Actualice la versión del software

AirPlay del receptor y el dispositivo iOS a la versión más reciente

(página 75).

El sonido salta.

• El sonido puede saltar dependiendo de ciertos factores, como el entorno de red si está usando una red inalámbrica.

• Los servidores están sobrecargados.

Cierre todas las aplicaciones en ejecución que no necesite.

El receptor no funciona.

• Actualice la versión de software del dispositivo iOS a la versión más

reciente (página 76).

• Actualice la versión de software del receptor a la versión más reciente

(página 76).

• Asegúrese de que no haya otro dispositivo que transmita simultáneamente al dispositivo compatible con AirPlay.

Los botones, tales como

2

+/–, N,

X, x, ., >, SHUFFLE y REPEAT

no funcionan.

• Asegúrese de que los ajustes que permiten a iTunes aceptar el control desde este receptor estén activos.

• El receptor no está seleccionado como altavoz remoto en el dispositivo iOS.

Seleccione el receptor como altavoz de red.

131

ES

SEN

No se puede conectar el receptor a un servicio.

• Asegúrese de que el enrutador/punto de acceso LAN inalámbrico esté encendido.

• Compruebe el estado de la red.

Consulte “Connection Status” en

“Information” en el menú Ajustes de la

Red. Si aparece “Not connected”, vuelva a configurar la conexión de red

(página 39).

• Cuando el sistema está conectado a la red inalámbrica, acerque entre sí el receptor y el enrutador/punto de acceso LAN inalámbrico.

• Si su contrato con el proveedor de

Internet no permite conectar más de un dispositivo a Internet, este dispositivo no podrá acceder a Internet cuando haya otro dispositivo conectado. Hable con el operador o proveedor de servicios.

El sonido salta.

• El ancho de banda de la LAN inalámbrica puede que sea insuficiente. Acerque entre sí el receptor y el enrutador/punto de acceso LAN inalámbrico sin que ningún obstáculo se encuentre entre ellos.

Dispositivo Bluetooth

No se puede realizar el emparejamiento.

• Acerque el dispositivo Bluetooth al receptor.

• El emparejamiento no será correcto si cerca del receptor hay otros dispositivos Bluetooth. En tal caso, apague los otros dispositivos

Bluetooth.

• Introduzca correctamente la misma clave de paso que ha introducido en el

dispositivo Bluetooth (página 81).

No se puede establecer la conexión

Bluetooth.

• El dispositivo Bluetooth que ha intentado conectar no admite el perfil

A2DP y no se puede conectar con el receptor.

• Pulse BLUETOOTH en el receptor para conectarse al último dispositivo

Bluetooth conectado.

• Encienda la función Bluetooth del dispositivo Bluetooth.

• Establezca una conexión desde el dispositivo Bluetooth.

• La información de registro del emparejamiento se ha borrado. Realice otra vez la operación de

emparejamiento (página 80).

• Cuando está conectado a un dispositivo Bluetooth, este receptor no se puede detectar y no se puede establecer una conexión desde otro dispositivo Bluetooth.

• Borre la información de registro del emparejamiento de un dispositivo

Bluetooth (página 82) y realice otra

vez la operación de emparejamiento.

El sonido salta o fluctúa, o la conexión se pierde.

• El receptor y el dispositivo Bluetooth están demasiado alejados.

• Si hay obstáculos entre el receptor y el dispositivo Bluetooth, retire o evite los obstáculos.

• Si hay presente algún equipo que genera radiaciones electromagnéticas, como una LAN inalámbrica, otro dispositivo Bluetooth, o un horno microondas en las inmediaciones, retírelos.

132

ES

No se puede escuchar en este receptor el sonido procedente del dispositivo

Bluetooth.

• En primera lugar, suba el volumen de su dispositivo Bluetooth y luego ajuste el volumen utilizando

2

+ (o

MASTER VOLUME en el receptor).

Ruido o zumbido fuerte.

• Si hay obstáculos entre el receptor y el dispositivo Bluetooth, retire o evite los obstáculos.

• Si hay presente algún equipo que genera radiaciones electromagnéticas, como una LAN inalámbrica, otro dispositivo Bluetooth, o un horno microondas en las inmediaciones, retírelos.

• Baje el volumen del dispositivo

Bluetooth conectado.

“BRAVIA” Sync (Control por HDMI)

La función Control por HDMI no funciona.

• Compruebe la conexión HDMI

(páginas 29 y 30).

• Asegúrese de que “Control for HDMI” está ajustado a “On” en el menú

Ajustes del HDMI (página 104).

• Asegúrese de que el equipo conectado es compatible con la función Control por HDMI.

• Compruebe los ajustes de la función

Control por HDMI en el equipo conectado. Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado.

• Si desconecta el cable HDMI o cambia la conexión, repita los procedimientos

de “Preparación para “BRAVIA”

Sync” (página 84).

• Cuando “Control for HDMI” se ha ajustado a “Off”, “BRAVIA” Sync no funciona correctamente, aunque haya un equipo conectado a la toma HDMI

IN.

• El tipo y el número de equipos que se pueden controlar mediante la función

“BRAVIA” Sync están limitados por el estándar HDMI CEC, tal como se especifica a continuación:

– Equipos de grabación (grabadora de discos Blu-ray, grabadora de DVD, etc.): 3 equipos como máximo

– Equipos de reproducción

(reproductor de discos Blu-ray, lector de DVD, etc.): 3 equipos como máximo

– Equipos de sintonización: 4 equipos como máximo (El receptor utiliza uno de ellos para las operaciones

GUI.)

– Receptor de AV (sistema de audio):

1 equipos como máximo

El dispositivo de fuente compatible con MHL no se puede cargar.

• Compruebe que el receptor está encendido.

• Asegúrese de que los dispositivos estén firmemente conectados.

No hay imagen desde el dispositivo de fuente compatible con MHL.

• Compruebe la configuración de su dispositivo. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de su dispositivo.

• Compruebe que el dispositivo esté conectado a través de un cable MHL a la toma HDMI/MHL (VIDEO 2) IN

(página 30).

133

ES

Mando a distancia

El mando a distancia no funciona.

• Apunte el mando a distancia al sensor del mando a distancia del receptor

(página 8).

• Quite cualquier obstáculo que haya en la trayectoria entre el mando a distancia y el receptor.

• Sustituya todas las pilas del mando a distancia con otras nuevas, si tienen poca carga.

• Asegúrese de seleccionar la entrada correcta en el mando a distancia.

• Cuando utilice un equipo programado que no sea de Sony, puede que el mando a distancia no funcione adecuadamente dependiendo del modelo y el fabricante del equipo.

Mensajes de error

Cuando se produzca alguna anomalía de funcionamiento, se mostrará un mensaje en el visor. El mensaje permite comprobar el problema del sistema. Si no puede solucionar algún problema, póngase en contacto con el distribuidor de Sony más cercano.

PROTECTOR

El receptor se apagará automáticamente al cabo de unos segundos, compruebe lo siguiente:

• Puede haber sobrecarga eléctrica o fallo de energía. Desconecte el cable de alimentación (cable de red) y vuelva a enchufarlo después de 30 minutos.

• El receptor está cubierto y tiene los orificios de ventilación bloqueados.

Retire el objeto que está cubriendo los orificios de ventilación del receptor.

• La impedancia de los altavoces conectados está por debajo del margen de impedancia nominal indicado en el panel posterior del receptor. Reduzca el nivel de volumen.

• Desconecte el cable de alimentación

(cable de red), deje que el receptor se enfríe durante 30 minutos mientras toma las siguientes medidas correctivas:

– Desconecte todos los altavoces y el altavoz de graves.

– Compruebe que los cables de los altavoces estén firmemente retorcidos en ambos extremos.

– Conecte primero el altavoz frontal, aumente el nivel de volumen y haga funcionar el receptor por lo menos

30 minutos hasta que se caliente por completo. A continuación, conecte los altavoces adicionales uno por uno, y realice la prueba de cada altavoz adicional hasta que pueda detectar cuál es el causante del error de protección.

Después de comprobar los puntos anteriores y de resolver cualquier problema, conecte el cable de alimentación de ca (cable de red) y encienda el receptor. Si el problema persiste, consulte con el distribuidor

Sony más cercano.

USB FAIL

Se ha detectado una sobrecarga en el puerto (USB). El receptor se apagará automáticamente al cabo de unos segundos. Compruebe el iPod/iPhone o el dispositivos USB y, a continuación, desenchúfelo y vuelva a encender el receptor.

134

ES

Para obtener más información de otros

mensajes, consulte “Lista de mensajes obtenidos tras la medición de la calibración

automática” (página 98), “Lista de mensajes del iPod/iPhone” (página 49),

“Lista de mensajes USB” (página 51) y

“Lista de mensajes de las funciones de red”

(página 77).

Borrado de la memoria

Secciones de referencia

Para borrar Consulte

Todos los ajustes memorizados página 94

Campos de sonido personalizados

página 60

Información de asistencia

Para obtener la última información disponible sobre el receptor, visite los sitios web que se indican a continuación.

Para los clientes en Estados Unidos:

http://www.esupport.sony.com/

Para los clientes en Canadá:

[Inglés] http://www.sony.ca/ElectronicsSupport/

[French] http://fr.sony.ca/ElectronicsSupport/

Para los clientes en Latinoamérica:

http://esupport.sony.com/LA

Para los clientes en Brasil:

http://esupport.sony.com/BR

Especificaciones

Sección del amplificador

Modelos para Estados Unidos y Canadá

1)

Potencia mínima de salida RMS

(6 ohms, 20 Hz – 20 kHz, distorción armónica total 0,09%)

100 W + 100 W

Potencia de salida en modo estéreo

(6 ohms, 1 kHz, distorción armónica total 1%)

120 W + 120 W

Potencia de salida en modo de sonido envolvente

2)

(6 ohms, 1 kHz, distorción armónica total

0,9%)

165 W por canal

Modelo para México

1)

Potencia mínima de salida RMS

(6 ohms, 20 Hz – 20 kHz, distorción armónica total 0,09%)

95 W + 95 W

Potencia de salida en modo estéreo

(6 ohms, 1 kHz, distorción armónica total 1%)

110 W + 110 W

Potencia de salida en modo de sonido envolvente

2)

(6 ohms, 1 kHz, distorción armónica total

0,9%)

145 W por canal

Modelo para Brasil

1)

Potencia de salida en modo de sonido envolvente

2)

(6 ohms, 1 kHz, distorción armónica total

10%)

165 W por canal

1)

Medido en las siguientes condiciones:

Área Requisitos de alimentación

Estados Unidos, Canadá ca 120 V 60 Hz

México

Brasil ca 127 V 60 Hz ca 220 V 60 Hz

135

ES

2)

Salida de potencia de referencia para altavoces frontales, central, de sonido envolvente, envolventes traseros y frontales superiores.

Dependiendo de los ajustes del campo de sonido y de la fuente, es posible que no se emita sonido.

Respuesta de frecuencias

Analógica

10 Hz – 100 kHz, +0,5/–2 dB (con campo de sonido y ecualizador en derivación)

Entrada

Analógica

Sensibilidad: 500 mV/50 kiloohm

S/N

3)

: 105 dB (A, 500 mV

4)

)

Digital (Coaxial)

Impedancia: 75 ohms

S/N: 100 dB (A, 20 kHz LPF)

Digital (Óptica)

S/N: 100 dB (A, 20 kHz LPF)

Salida (Analógica)

ZONE 2

Voltaje: cc 500 mV/1 kiloohm

SUBWOOFER

Voltaje: cc 2 V/1 kiloohm

Ecualizador

Niveles de ganancia

±10 dB, en intervalos de 1 dB

3)

INPUT SHORT (con campo de sonido y

4) ecualizador en derivación).

Red ponderada, nivel de entrada.

Sección del sintonizador de FM

Gama de sintonización

87,5 MHz – 108,0 MHz

Antena

Antena monofilar de FM

Terminales de antena

75 ohms, no equilibrado

Sección del sintonizador de AM

Gama de sintonización

Área Escala de sintonización

Intervalo en

10 kHz

Intervalo en

9 kHz

Estados Unidos,

Canadá,

México, Brasil

530 kHz –

1 710 kHz

531 kHz –

1 710 kHz

Antena

Antena cerrada

Sección de vídeo

Entradas/Salidas

Vídeo:

1 Vp-p, 75 ohms

COMPONENT VIDEO:

Y: 1 Vp-p, 75 ohms

P

B

: 0,7 Vp-p, 75 ohms

P

R

: 0,7 Vp-p, 75 ohms

80 MHz HD Paso directo

136

ES

Vídeo HDMI

Entrada/Salida (bloque repetidor HDMI)

Formato

4 096 × 2 160p @ 23,98/24 Hz

3 840 × 2 160p @ 29,97/30 Hz

3 840 × 2 160p @ 25 Hz

3 840 × 2 160p @ 23,98/24 Hz

1 920 × 1 080p @ 59,94/60 Hz

1 920 × 1 080p @ 50 Hz

1 920 × 1 080p @ 29,97/30 Hz

1 920 × 1 080p @ 25 Hz

1 920 × 1 080p @ 23,98/24 Hz

1 920 × 1 080i @ 59,94/60 Hz

1 920 × 1 080i @ 50 Hz

1 280 × 720p @ 59,94/60 Hz

1 280 × 720p @ 50 Hz

1 280 × 720p @ 29,97/30 Hz

1 280 × 720p @ 23,98/24 Hz

720 × 480p @ 59,94/60 Hz

720 × 576p @ 50 Hz

640 × 480p @ 59,94/60 Hz

2D

a a a a a a a* a* a* a* a* a* a* a* a* a* a* a*

Empaquetado de fotograma

– a a a a a a a a a

3D

Lado a lado

(medio)

Encima/debajo

(arriba y abajo)

– a a a* a* a* a* a* a* a* a* a*

– a a

– a* a* a* a* a* a* a* a* a*

* La compatibilidad de estos formatos con MHL se hace posible al conectar un dispositivo fuente compatible con MHL a la toma HDMI/MHL (VIDEO 2 IN).

Sección de MHL

Versión compatible con MHL

Incorpora MHL 2

Corriente máxima

900 mA

Sección del iPod/iPhone

cc 5V 1,0 A máx.

Sección de USB

Formato compatible*

MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):

32 kbps – 320 kbps, VBR

AAC:

16 kbps – 320 kbps, CBR, VBR

WMA9 Standard:

40 kbps – 320 kbps, CBR, VBR

WAV:

8 kHz – 192 kHz, 16 bits PCM

8 kHz – 192 kHz, 24 bits PCM

137

ES

FLAC:

8 kHz – 192 kHz, 16 bits FLAC

44,1 kHz – 192 kHz, 24 bits FLAC

* No se puede garantizar la compatibilidad con todos los software de codificación/escritura, dispositivos de grabación y medios de grabación existentes.

Velocidad de transferencia

Alta velocidad

Dispositivo USB compatible

Clase de almacenamiento masivo

Corriente máxima

500 mA

Sección NETWORK

LAN Ethernet

10BASE-T/100BASE-TX

LAN inalámbrica

Estándares compatibles:

IEEE 802.11 b/g

Seguridad:

WEP de 64 bits, WEP de 128 bits,

WPA/WPA2-PSK (AES), WPA/

WPA2-PSK (TKIP)

Radiofrecuencia:

2,4 GHz

Sección de Bluetooth

Sistema de comunicación

Especificación Bluetooth versión 3.0

Salida

Especificación Bluetooth Power Class 2

Alcance de comunicación máximo

Línea de visión aprox. 10 m

1)

Banda de frecuencia

Banda de 2,4 GHz (2,4000 GHz –

2,4835 GHz)

Método de modulación

FHSS (Espectro ensanchado por salto de frecuencia)

Perfiles Bluetooth compatibles

2)

A2DP (Perfil de distribución de audio avanzada)

AVRCP 1.3 (Perfil de mando a distancia de audio vídeo)

Códecs admitidos

3)

SBC

4)

, AAC

Rango de transmisión (A2DP)

20 Hz – 20 000 Hz (Frecuencia de muestreo 44,1 kHz)

1)

El rango actual varía en función de ciertos factores, como los obstáculos entre los dispositivos, los campos magnéticos alrededor de un horno microondas, la electricidad estática, un teléfono inalámbrico, la sensibilidad de la recepción, el rendimiento de la antena, el sistema operativo, la aplicación de software, etc.

2)

Los perfiles del estándar Bluetooth indican el objetivo de la comunicación Bluetooth entre dispositivos.

3)

Códec: Compresión de señal de audio y

4) formato de conversión

Códec de subbanda

General

Requisitos de alimentación

Área

Estados Unidos, Canadá ca 120 V 60 Hz

México ca 127 V 60 Hz

Brasil

Consumo de potencia

240 W

Requisitos de alimentación

ca 127/220 V

60 Hz

Consumo de potencia (durante el modo en espera)

0,3 W (Cuando “Control for HDMI”,

“Pass Through”, “Network Standby” y

“Bluetooth Standby” están ajustados a

“Off”, y el receptor en la zona 2 está apagado.)

Dimensiones (anchura/altura/profundidad)

(Aprox.)

430 mm × 172 mm × 329,4 mm incluidas las piezas salientes y los controles

Peso (Aprox.)

10,0 kg

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

138

ES

Lista de Traducciones

CATV:

CD:

CHARACTER:

Televisión por cable

Disco Compacto

Carácter

3D: Tecnología

CLR:

Estereoscópica -

COAX

Tridimensional

COAXIAL:

4K: Imagenes de

COAXIAL IN:

3 840 x 2 160

COMPONENT VIDEO:

A2DP: Perfil de distribución de

Eliminar

Coaxial

Coaxial

Entrada coaxial audio avanzada

Vídeo componente

A.F.D./2CH: Emisión automática del

COMPONENT VIDEO IN: sonido/2 canales

Entrada vídeo

A.P.M.: Coincidencia componente automática de fase

COMPONENT VIDEO IN 1 (SAT/CATV):

AAC:

AirPlay:

Codificación de audio avanzada

Transmisión de música inálambricamente

Entrada vídeo componente 1 (SAT/

CATV)

COMPONENT VIDEO INPUT/OUTPUT:

ALPHABET NEXT: Alfabética siguiente

Entrada / Salida de vídeo componente

ALPHABET PREVIOUS:

Alfabética previa

COMPONENT VIDEO MONITOR OUT:

ALPHABET SEARCH:

Salida monitor vídeo componente

Búsqueda alfabética

AM: Modulación de amplitud

D.R.C:

AMP:

AMP MENU:

ANTENNA:

ARC:

AUDIO:

AUDIO IN:

Amplificador

Menú del amplificador

Antena

Canal de Retorno de

Audio

Audio

Entrada de audio

AUDIO IN (L/R): Entrada de audio (I/D)

D.RANGE:

D.TUNING:

DAT:

DCAC:

DIGITAL:

Compresión de rango dinámico

Rango dinámico

Sintonización directa

Cinta de audio digital

Calibración automática de cine digital

Digital

DIGITAL INPUT/OUTPUT:

AUDIO INPUT/OUTPUT:

Entrada/Salida de audio

AUDIO OUT: Salida de audio

AUTO CAL MIC: Micrófono para calibración automática

DIMMER:

DISPLAY:

DLNA:

DNS:

Entrada/Salida Digital

Regulador de brillo

Mostrar

Alianza de redes digitales activas

Sistema de nombres de dominio

AVRCP: Perfil de control remoto de audio y vídeo

Disco Blu-ray BD:

BLUETOOTH: Tecnología inalámbrica

Bluetooth

Bluetooth Standby: Bluetooth en espera

DRM:

DSS:

Gestión de derechos digitales

Sistema de satélite digital

139

ES

DVD:

DVI-D:

ENT:

EQ:

FAT:

FLAC:

FM:

GAME:

GUI:

GUIDE:

HD-D.C.S.:

Disco versátil digital

(DVD, siglas en inglés de Digital Versatile

Disc)

Interfaz de Video

Digital (Conector macho)

Ingresar

Ecualizador

Tabla de asignación de archivos

Codificador / decodificador de audio sin pérdida gratuito

(FLAC, siglas en inglés de Free Lossless Audio

Codec)

Frecuencia modulada

Efecto de sonido

“GAME” preajustado

Interfaz gráfica de usuario

Guía

Sonido de Cine Digital en Alta Definición

HDD:

HDMI-DVI:

HDMI:

HDMI CEC:

Unidad de disco duro

Interfaz de Video

Digital HDMI

Interfaz multimedia de alta definición

Control de electrónica del consumidor

HDMI IN:

HDMI IN/OUT:

Entrada HDMI

Entrada/salida HDMI

HDMI/MHL (VIDEO 2 IN):

HDMI/MHL (Entrada

Vídeo 2)

Salida HDMI HDMI OUT:

HDMI OUT A:

HDMI OUT B:

Salida HDMI A

Salida HDMI B

HDMI OUTPUT: Salida HDMI

HDTV: Televisor de alta definición

HOME: Inicio

HOME NETWORK:

Red doméstica

Home Theatre Control:

Control de teatro en casa

IN 1:

IN 2:

INPUT:

INPUT MODE:

Entrada 1

Entrada 2

Entrada

Modo de entrada

INPUT SELECTOR:

Selector de entrada

IP: PI (Protocolo de

Internet) iPhone CTRL:

IR REMOTE:

Control iPhone

Mando a distancia infrarrojos

IR REMOTE IN/OUT:

L/R:

Entrada / Salida para el mando a distancia infrarrojo

Izquierdo/derecho

LAN:

LCD:

Red de área local

Pantalla de cristal líquido

Disco láser LD:

LEVEL:

LFE:

Lossless:

MAC:

Nivel

Efectos de baja frecuencia

Algoritmo de compresión sin pérdida

Control de accesos a medios

MASTER VOLUME:

MD:

MEMORY:

Volumen principal

Minidisco

MHL:

Memoria

Enlace de alta definición móvil

(MHL, siglas en ingles de Mobile High-

Definition Link)

MONITOR OUT: Salida monitor

MOVIE: Película

MP3: Capa de Audio 3

140

ES

MP3 PRO:

MUSIC:

NETWORK:

Capa de Audio 3 Pro

Música

Red

Network Standby: Conexión de red en espera

NTFS: Sistema de archivos de

Tecnología Nueva

OPT 1:

OPT 2:

Óptica 1

Óptica 2

OPTICAL:

OPTICAL IN:

Óptica

Entrada óptica

OPTICAL IN 1 (SAT/CATV):

Entrada óptica 1 (SAT/

CATV)

Opciones OPTIONS:

PARTY: Fiesta

PARTY JOIN/LEAVE:

Unirse/dejar fiesta

PARTY START/CLOSE:

Iniciar/cerrar fiesta

PARTY STREAMING:

Transmisión de música para fiesta

Computadora Personal PC:

PCM: Modulación por impulsos codificados

Auriculares PHONES:

PIN:

POP UP/MENU: Menú emergente/menú

POWER: Encendido

PRESET +/–:

Número de identificación personal

Emisoras memorizadas

+/–

PREVIEW (HDMI): Vista previa (HDMI)

PSX: PlayStation X

PURE DIRECT: Sonido de más alta fidelidad

REPEAT:

RETURN:

RM SET UP:

SA-CD/CD:

Repetir

Volver

Programa el mando a distancia

Super Audio Disco

Compacto/Disco

Compacto

SAT/CATV:

SEN:

SHUFFLE:

SLEEP:

Televisión por satélite/ cable

Servicios de entretenimiento de

Sony (SEN, siglas en inglés de Sony

Entertainment

Network)

Reproducción aleatoria

Temporizador de apagado

SOUND FIELD +/–:

Campo de sonido +/–

SOUND OPTIMIZER:

Optimizador de sonido

SOURCE:

SPEAKERS:

Origen

Altavoces

SPEAKERS FRONT A:

Altavoces frontales A

SPEAKERS SURROUND:

Altavoces envolventes

SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/

FRONT HIGH/FRONT B:

SSID:

Altavoces envolventes trasero/biamplificador/ frontal superior/ frontal B

Identificador de conjunto de servicios

SUBWOOFER:

SUBWOOFER OUT:

Altavoz de graves

Salida Altavoz de graves

TOP MENU:

TUNER:

TV:

TV CH +/–:

TV INPUT:

TV SideView:

Menú principal

Sintonizador

TUNING +/–: Sintonización +/–

TUNING MODE: Modo de sintonización

Televisor

Canal de televisión +/–

Entrada televisor

UPDATE:

Aplicación “TV

SideView”

Actualizar

141

ES

URL:

USB:

VCR:

VIDEO:

VIDEO 1:

VIDEO 2:

VIDEO 3:

VIDEO IN:

WEP:

ZONE:

ZONE 2 OUT:

Localizador uniforme de recursos

Puerto Serial Universal

VIDEO IN/OUT: Entrada/salida vídeo

VOLTAGE SELECTOR:

Selector de voltaje

WAV:

Vídeo 3

Entrada vídeo

WMA:

WPA:

WPS:

Videograbadora

Vídeo

Vídeo 1

Vídeo 2

WAV (Formato de archivo de audio)

Privacidad equivalente inálambrica

Windows Media Audio

Acceso protegido Wi-Fi

Configuración protegida Wi-Fi

Zona

Salida zona 2

142

ES

Índice

Numéricos

2 canales 55

4K Scaling (Escalado 4K) 103

5.1 canales 22

7.1 canales 22

A

A/V Sync (Sincroniza audio con salida de vídeo) 102, 111

AirPlay 75

Ajustes de Audio 102, 111

Ajustes de Bluetooth 112

Ajustes de Entradas 105, 110

Ajustes de la Calibración

Automática 108

Ajustes de la Red 106

Ajustes de los Altavoces 97, 109

Ajustes de Nivel 108

Ajustes del HDMI 103, 112

Ajustes del Sintonizador 111

Ajustes del Sistema 107, 112

Ajustes del Sonido Envolvente 111

AM 52

Antena LAN inalámbrica 12

Apagado del sistema 86

Audio Out (Salida de Audio) 104, 112

Auto Phase Matching 99

Auto Standby (Modo de espera

automática) 107, 112

Auto Tuning 53

B

Bass 59, 111

Bluetooth AAC 83, 112

Borrar

campo de sonido 60

mando a distancia 118

memoria 94

BRAVIA Sync

preparación 84

Búsqueda alfabética 15

C

Campo de sonido 55

Center Speaker Lift Up 101

Clave de paso 80

Compresor de rango

dinámico 103, 112

Conexión

altavoces 24

antenas 33

Con cable 35

dispositivo MHL 30

dispositivo USB 32

Inalámbrico 35

iPod/iPhone 32

Red 33

televisor 26

Conexión del biamplificador 91

Control de audio del sistema 85

Control fácil del mando a distancia 87

Control for HDMI (Control por

HDMI) 104, 112

Conversión a calidad superior 20

Crossover Frequency (Frecuencia de

corte del altavoz) 101, 110

143

ES

D

DCAC (Calibración automática de cine digital) 37

Decodificador de televisión por cable 29

Detección de punto de acceso 39

Device Name (Nombre del

Dispositivo) 106

Dirección IP fija 40

Direct Tuning 53

Dispositivo USB 32, 49

Distance Unit 102, 110

DLNA 61

Dolby Digital EX 21

Dual Mono (Selección de idioma de emisión digital) 103, 112

E

Easy Setup 36

Efectos de sonidos 55

Emisoras presintonizadas 54

Entrada 45

EQ Settings (Ajustes del

Ecualizador) 59, 111

F

Fast View (Vista rápida) 105

FM 52

G

Grabadora de DVD 29

GUI (Interfaz gráfica de usuario) 43

H

HD-D.C.S. 56

HDMI 112

HDMI Subwoofer Level (Nivel del

altavoz de graves HDMI) 104, 112

Home Theatre Control 87

144

ES

I

Input Assign 89

INPUT MODE 89

Intensidad de la señal LAN inalámbrica 11

IP Setting 106

iPod/iPhone 32

Carga 48

Modelos compatibles 47

L

Language (Idioma) 107

Lector de CD 29

Lector de DVD 29

Línea digital ligada (D.L.L.) 102, 111

Lista de servidores 66

Listen 44

M

Mando a distancia 13, 113

Mensaje

Calibración automática 98

Error 134

Funciones de red 77

iPod/iPhone 49

USB 51

Menú 94, 108

Menú de Ajustes 94

MHL 30

Modo de música 57

Modo de película 56

Modo FM 53, 111

Multizona 92

N

Name Input 55

Network Standby (Conexión de Red en espera) 106

Network Update (Actualización de red) 107

Nivel de efecto 56, 111

P

PARTY STREAMING (Transmisión de música para fiesta) 73

Pass Through (Paso directo) 104, 112

PlayStation 3 29

Preset Memory 54

PROTECTOR 134

Pure Direct 60

R

Red con cable 42

Red doméstica 67

Red inalámbrica 39

Reproducción mediante una pulsación 85

Reproductor de discos Blu-ray 29

Reproductor de Super Audio CD 29

Restablecimiento 94

S

Selección de escena 86

SEN 71

Servicios de música 71

Servidor 61

Silenciamiento 46

Sintonizador 52

Sintonizador de satélite 29

Software Update Notification

(Notificación de actualización de software) 107

Software Version (Versión de software) 107

Speaker Connection (Conexión del

Altavoz) 99

Speaker pattern (Patrón de altavoz) 99, 109

T

Televisor 26

Temporizador para desconexión 14

Test Tone (Tono de prueba) 101, 108

Tipo de calibración automática 108

Treble 59, 111

TV SideView 69

U

USB FAIL 134

V

Videograbadora 29

Visor 10

Visualización de información en el visor 113

Volumen automático avanzado 103

W

Wake-on-LAN 68

Watch 44

WPS

Código PIN 42

Pulsador 41

Z

Zona 2 92

145

ES

ACUERDO DE LICENCIA PARA EL USUARIO FINAL DEL

SOFTWARE DE SONY

Lea detenidamente el presente acuerdo antes de utilizar el SOFTWARE DE SONY (descrito más abajo). La utilización del SOFTWARE DE SONY indica su aceptación del acuerdo. Si no acepta el acuerdo, no tendrá autorización para utilizar el SOFTWARE DE SONY.

IMPORTANTE - LEA DETENIDAMENTE: Este Acuerdo de licencia para el usuario final

(“EULA”) es un acuerdo legal entre usted y Sony Corporation (“SONY”), el fabricante del dispositivo de hardware de Sony (el “PRODUCTO”) y el licenciante del SOFTWARE DE SONY. Para hacer referencia al software de Sony y de terceros (a excepción del software sujeto a una licencia propia separada) incluido con el PRODUCTO, así como a las actualizaciones de dicho software, se hablará del

“SOFTWARE DE SONY” en lo sucesivo. Usted puede usar el SOFTWARE DE SONY únicamente con el PRODUCTO.

Al utilizar el SOFTWARE DE SONY, usted acepta estar sujeto a los términos de este EULA. Si no acepta estar sujeto a los términos de este EULA, SONY no le otorgará la licencia del SOFTWARE DE

SONY. Por tanto, no podrá utilizar el SOFTWARE DE SONY.

LICENCIA DEL SOFTWARE DE SONY

EL SOFTWARE DE SONY está protegido por leyes y tratados internacionales de derechos de autor, así como por otras leyes y tratados de propiedad intelectual. El SOFTWARE DE SONY se concede con licencia, no se vende.

CONCESIÓN DE LA LICENCIA

La titularidad, los derechos de autor y otros derechos incluidos en el SOFTWARE DE SONY son propiedad de SONY o sus licenciantes. Este EULA le da derecho a utilizar el SOFTWARE DE SONY

únicamente para uso personal.

DESCRIPCIÓN DE REQUISITOS, RESTRICCIONES, DERECHOS Y LIMITACIONES

Limitaciones. Usted no podrá copiar, modificar, descompilar o desensamblar el SOFTWARE DE

SONY, ya sea en su totalidad o en parte, ni utilizar técnicas de ingeniería inversa.

Separación de los componentes. El SOFTWARE DE SONY se concede con licencia como un único producto. Sus componentes no pueden ser separados.

Uso en un único PRODUCTO. El SOFTWARE DE SONY solo se puede usar con un único

PRODUCTO.

Alquiler. Usted no puede alquilar el SOFTWARE DE SONY.

Transferencia del software. De acuerdo con este EULA, usted podrá transferir de forma permanente todos sus derechos únicamente si el SOFTWARE DE SONY es transferido junto con el PRODUCTO

(como parte de él) y siempre que usted no conserve ninguna copia, transfiera íntegramente el

SOFTWARE DE SONY (incluidas todas las copias, componentes, medios, manuales de instrucciones, materiales impresos, documentos electrónicos, discos de recuperación y este EULA) y el destinatario acepte los términos de este EULA.

Finalización. Sin perjuicio de cualquier otro derecho, SONY puede cancelar este EULA si usted no cumple con los términos del mismo. En ese caso, deberá enviar el PRODUCTO a la dirección designada por SONY, y SONY le devolverá el PRODUCTO tan pronto como sea posible después de haber eliminado el SOFTWARE DE SONY del PRODUCTO.

Confidencialidad. Usted se compromete a mantener la confidencialidad de la información incluida en el SOFTWARE DE SONY que no sea de ámbito público y a no revelar dicha información a terceros sin el previo consentimiento escrito de SONY.

146

ES

ACTIVIDADES DE ALTO RIESGO

El SOFTWARE DE SONY no es tolerante a fallos y no está diseñado, fabricado ni destinado a ser utilizado o revendido como un equipo de control en línea en entornos peligrosos que requieran un rendimiento exento de fallos, como el funcionamiento en instalaciones nucleares, navegación aérea o sistemas de comunicaciones, control del tráfico aéreo, máquinas para mantener las constantes vitales o sistemas armamentísticos, donde un fallo del SOFTWARE DE SONY podría provocar la muerte, lesiones personales o graves daños físicos o materiales (“actividades de alto riesgo”). SONY y sus proveedores renuncian específicamente a toda garantía expresa o implícita de idoneidad para actividades de alto riesgo.

EXCLUSIÓN DE LA GARANTÍA DEL SOFTWARE DE SONY

Usted reconoce expresamente y acepta ser el único responsable del uso del SOFTWARE DE SONY. El

SOFTWARE DE SONY se suministra “TAL CUAL” sin garantía de ningún tipo, y SONY, sus proveedores y licenciantes (denominados colectivamente “SONY” en esta SECCIÓN solamente)

RENUNCIAN EXPRESAMENTE A TODAS LAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS,

INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y

ADECUACIÓN A UN FIN PARTICULAR. SONY NO GARANTIZA QUE LAS FUNCIONES

INCORPORADAS AL SOFTWARE DE SONY ESTÉN EXENTAS DE ERRORES O QUE VAYAN

A SATISFACER SUS REQUISITOS NI TAMPOCO GARANTIZA QUE EL FUNCIONAMIENTO

DEL SOFTWARE DE SONY SERÁ CORREGIDO. ASIMISMO, SONY NO GARANTIZA NI

HACE DECLARACIÓN ALGUNA EN RELACIÓN CON EL USO O LOS RESULTADOS QUE SE

DERIVEN DEL USO DEL SOFTWARE DE SONY EN LO REFERENTE A SU CORRECCIÓN,

PRECISIÓN, FIABILIDAD, ETC. NINGUNA INFORMACIÓN VERBAL O ESCRITA

FACILITADA POR SONY O POR UN REPRESENTANTE AUTORIZADO DE SONY

CONSTITUIRÁ GARANTÍA ALGUNA MÁS ALLÁ DE LO QUE SE ESTABLEZCA EN LA

PRESENTE GARANTÍA. ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN DE

GARANTÍAS IMPLÍCITAS, EN CUYO CASO LA EXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA NO SER

APLICABLE A USTED.

Sin limitación de lo anterior, se manifiesta específicamente que el SOFTWARE DE SONY no ha sido diseñado ni tiene como finalidad ser utilizado en ningún otro producto que no sea el PRODUCTO.

SONY no garantiza que cualquier producto, software, contenido o datos creados por usted o por terceros puedan resultar dañados por el SOFTWARE DE SONY.

LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD

SONY, SUS PROVEEDORES Y SUS LICENCIANTES (denominados colectivamente “SONY” en esta SECCIÓN SOLAMENTE) NO SERÁN RESPONSABLES DE NINGÚN DAÑO ACCESORIO O

EMERGENTE EN RELACIÓN CON EL SOFTWARE DE SONY COMO RESULTADO DEL

INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, EL

INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD OBJETIVA O

CUALQUIER OTRA FIGURA JURÍDICA. ENTRE DICHOS DAÑOS, SE INCLUYEN LA

PÉRDIDA DE BENEFICIOS, INGRESOS O DATOS, LA PÉRDIDA DE USO DEL PRODUCTO O

DE CUALQUIER EQUIPO ASOCIADO, EL TIEMPO DE INACTIVIDAD O LA PÉRDIDA DE

TIEMPO POR PARTE DEL USUARIO, INDEPENDIENTEMENTE DE QUE SONY HAYA SIDO

ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. EN CUALQUIER CASO, TODA LA

RESPONSABILIDAD DE SONY SEGÚN LAS ESTIPULACIONES DE ESTE EULA SE LIMITA A

LA CANTIDAD QUE SE HAYA PAGADO POR EL SOFTWARE DE SONY.

EXPORTACIONES

Si usted transfiere el SOFTWARE DE SONY en un país o a un país distinto a su país de residencia, deberá cumplir con las leyes y reglamentos aplicables a exportaciones, importaciones y aduanas.

147

ES

LEGISLACIÓN APLICABLE

El presente EULA se regirá e interpretará de acuerdo con las leyes de Japón, sin tener en cuenta los conflictos de ley. Cualquier disputa que se derive de este EULA estará sujeta a la exclusiva jurisdicción y competencia de los tribunales de Tokio (Japón), y tanto usted como SONY aceptan someterse a la jurisdicción y competencia de dichos tribunales. USTED Y SONY RENUNCIAN AL DERECHO A

SER JUZGADOS POR UN JURADO EN LO RELATIVO A CUALQUIER ASPECTO QUE SE

DERIVE DE ESTE EULA.

DIVISIBILIDAD

Si se considera que alguna parte de este EULA no es válida o aplicable, las demás partes seguirán siendo válidas.

Si tiene alguna pregunta en relación con este EULA o con la garantía limitada suministrada, puede ponerse en contacto con SONY escribiendo a la dirección que se facilita en la tarjeta de garantía incluida en el embalaje del producto.

©2013 Sony Corporation Printed in Malaysia

4-454-443-61(1)

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement

Table of contents