Jenn-Air JB36NXFXLW00 Bottom-Mount Built-In Refrigerator Use & care guide
Advertisement
Advertisement
JENN-AIR_BOTTOMMOUNT BUILT-INREFRIGERATOR
CONGELADOREN LAPARE INFERIORJENN-AII_
ee ee ee
CONGI_LA'EUREN BASJENN-AII_
USE& CARE GUIDE
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at www.jennair.com.
In Canada, call: 1-800-807-6777, or visit our website at www.jennair.ca.
MANUAL DE USO Y CUIDADO
Si tiene preguntas respecto alas caracteristicas, funcionamiento, rendimiento, partes, accesorios o servicio tecnico, Ilame al:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) o visite nuestro sitio de internet: www.jennair.com.
En CanadA, Ilame al: 1-800-807-6777, o visite nuestro sitio de internet: www.jennair.ca.
GUIDE D'UTILISATIONETD'ENTRETIEN
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web & www.jennair.ca.
Table of Contents/[ndice/Table des matieres ......................................................................................
2
_°JENN-AIRo
W10231365A
2
TABLEOF CONTENTS
REFRIGERATOR
SAFETY .............................................................
3
Proper Disposal of Your Old Refrigerator .................................... 3
BEFORE USE ..................................................................................
4
REFRIGERATOR
USE ....................................................................
4
Power On/Off ...............................................................................
4
Water Supply Requirements ........................................................
5
Water System Preparation ...........................................................
5
Using the Controls .......................................................................
6
REFRIGERATOR
FEATURES ........................................................
7
Refrigerator Shelves .....................................................................
7
Temperature Controlled Deli Drawer ...........................................
8
FREEZER FEATURES ....................................................................
9
Freezer Basket .............................................................................
9
DOOR FEATURES ..........................................................................
9
Utility Compartment .....................................................................
9
Door Bins ......................................................................................
9
Water Filtration System ..............................................................
10
Ice Maker and Storage Bin .........................................................
11
REFRIGERATOR CARE ...............................................................
11
Cleaning ......................................................................................
11
Changing the Light Bulbs ...........................................................
12
Power Interruptions ....................................................................
12
Vacation Care .............................................................................
12
TROUBLESHOOTING ..................................................................
13
Refrigerator Operation ................................................................
13
Temperature and Moisture .........................................................
14
Ice and Water .............................................................................
14
ASSISTANCE
OR SERVICE .........................................................
14
ACCESSORIES
.............................................................................
15
WATER FILTER CERTIFICATIONS
.............................................
15
PERFORMANCE
DATA SHEETS ................................................
16
WAR RANTY ..................................................................................
18
[NDICE
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ...........................................
19
Como deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo .... 19
ANTES DE USAR ..........................................................................
20
USO DE SU REFRIGERADOR .....................................................
20
Interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) ............................. 20
Requisitos del suministro de agua .............................................
21
Preparacion del sistema de agua ..............................................
21
Uso de los controles ..................................................................
22
CARACTERiSTICAS
DEL REFRIGERADOR .............................. 23
Estantes del refrigerador ............................................................
23
Cajon para carnes frias con temperatura controlada ................ 24
CARACTERiSTICAS
DEL CONGELADOR ................................. 25
Canastilla del congelador ...........................................................
25
CARACTERiSTICAS
DE LA PUERTA .........................................
25
Compartimiento de uso general ................................................
25
Recipientes de la puerta ............................................................
25
Sistema de filtracion de agua .....................................................
26
Fabrica de hielo y deposito ........................................................
27
CUlDADO DE SU REFRIGERADOR ............................................
27
Limpieza .....................................................................................
27
Como cambiar los focos ............................................................
28
Cortes de corriente .....................................................................
28
Cuidado durante las vacaciones ................................................
29
SOLUClON DE PROBLEMAS ......................................................
29
Funcionamiento del refrigerador ................................................
29
Temperatura y humedad ............................................................
30
Hielo y agua ................................................................................
30
AYUDA O SERVlCIO TleCNICO ...................................................
31
ACCESORIOS ...............................................................................
31
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO ......................................
32
GARANTiA .....................................................................................
34
TABLEDESMATIERES
SI_CURITI_ DU RI_FRIGI_RATEUR ..............................................
35
Mise au rebut de votre vieux refrig6rateur ................................. 35
AVANT L'UTILISATION ................................................................
36
UTILISATION
DU RI_FRIGI_RATEUR ..........................................
36
Interrupteur d'alimentation On/Off (marche/arr_t) ..................... 36
Specifications de I'alimentation en eau ..................................... 37
Preparation du systeme d'eau ...................................................
37
Utilisation des commandes ........................................................
38
CARACTI_RISTIQUES
DU RI_FRIGI_RATEUR ........................... 40
Tablettes du r6frigerateur ...........................................................
40
Bac pour specialit6s alimentaires a temperature contr61ee ...... 40
CARACTI_RISTIQUES
DU CONGI_LATEUR .............................. 41
Panier de congelateur ................................................................
41
CARACTI_RISTIQUES
DE LA PORTE .........................................
42
Compartiment utilitaire ...............................................................
42
Balconnets de porte ...................................................................
42
Systeme de filtration d'eau ........................................................
42
Machine & gla£;ons et bac d'entreposage ................................. 43
ENTRETIEN DU RI_FRIGI_RATEUR ............................................
44
Nettoyage ...................................................................................
44
Remplacement des ampoules d'eclairage ................................ 44
Pannes de courant .....................................................................
45
Entretien avant les vacances .....................................................
45
DI_PAN NAG E.................................................................................
46
Fonctionnement du refrig6rateur ...............................................
46
Temperature et humidite ............................................................
47
Gla£;ons et eau ...........................................................................
47
ASSISTANCE OU SERVICE .........................................................
48
ACCESSOIRES .............................................................................
48
FEUlLLES DE DONNI_ES SUR LA PERFORMANCE ................. 49
GARANTIE .....................................................................................
51
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance.
Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow
instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
• Use nonflammable cleaner.
• Plug into a grounded 3 prong outlet.
• Do not remove ground prong.
• Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator.
• Do not use an adapter.
• Do not use an extension cord.
• Use two or more people to move and install refrigerator.
• Disconnect power before servicing.
• Replace all parts and panels before operating.
• Disconnect power before installing ice maker (on ice maker kit ready models only).
• Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
• Remove doors from your old refrigerator.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ProperDisposalof YourOld Refrigerator
Before You Throw Away Your Old Refrigerator
or Freezer:
• Take off the doors.
• Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
- even if they will sit for "just a few days." If you are getting rid of your old refrigerator, please follow these instructions to help prevent accidents.
\
BEFOREUSE
Pinch Hazard
Installation of door panels with less than a 3/8"(0.95 cm) gap between the door panel and the adjacent cabinet increases the risk of potential pinching.
Remove the Packaging
• Remove tape and glue residue from surfaces before turning on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry.
• Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can damage the surface of your refrigerator.
For more information, see "Refrigerator Safety."
• Dispose of/recycle all packaging materials.
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in "Refrigerator Care."
important information
to know about glass shelves and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use both hands when removing them to avoid dropping.
If you need to turn the power to your refrigerator On or Off, you must remove the top grille panel to access the power switch.
Turn the power to the refrigerator Off when cleaning your refrigerator or changing light bulbs.
B A B
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove
ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these
instructions
can result in death, fire, or electrical shock.
A. Top grille
B. Cabinet sides
Standard Installation
- Flush Grille
To remove the top grille panel:
1.
Open the door(s).
2.
Lift the top grille panel straight up, then pull straight out.
Place the panel on a soft surface.
To replace the top grille panel:
1.
Hook the panel brackets onto the mounting bolts extending from the top of the refrigerator.
2.
Pull the grille panel down slightly to lock into place.
Explosion
Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Integrated Installation
- Full Height Grille
To remove the top grille panel:
1.
Open the door(s).
2.
Slide your fingers under the bottom of the grille panel until you can fully grasp the panel, then pull the panel straight out.
Place the grille panel on a soft surface.
To replace the top grille panel:
1.
Align the bracket with the mounting posts.
2.
Push the grille panel forward until the bracket snaps into place.
Power On or Off Switch
1.
Remove the top grille panel.
2.
Press power switch to the On or Off position.
3.
Replace the top grille panel.
IMPORTANT: Be sure the power switch is set to the On position after cleaning refrigerator or changing light bulbs.
A
Water Pressure
A cold water supply with water pressure between 30 and 120 psi
(207 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and ice maker. If you have questions about your water pressure, see
"Troubleshooting" or call a licensed, qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a reverse osmosis system going to the water inlet valve of the refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 and
827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis system needs to be a minimum of 40 psi (276 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 psi (276 kPa):
• Check to see whether the sediment filter in the reverse osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
• Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill after heavy usage.
• If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the water pressure when used in conjunction with a reverse osmosis system. Remove the water filter. See "Water
Filtration System."
If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber.
[] J
/
Please read before using the water system.
Immediately after installation, follow the steps below to make sure that the water system is properly cleaned.
1.
Turn off the ice maker. Slide the ice maker On/Off control, located on the left-hand side of the ice bin, to the OFF (down) position as shown.
A. Power switch
Read all directions before you begin.
IMPORTANT:
• When your refrigerator was installed, the water connection from the water source should have been connected to your refrigerator.
If your refrigerator is not connected to a water source, see "Connect to Water Line" in the Installation
Instructions.
If you have any questions about your water connection, see "Troubleshooting" or call a licensed, qualified plumber.
• If you turn the refrigerator on before the water line is connected, turn the ice maker OFE See "Ice Maker and
Storage Bin."
• All installations must meet local plumbing code requirements.
A. On/Off control
NOTE: If your model has a base grille water filter, make sure the water filter is properly installed so that the Eject button is out. See
"Water Filtration System."
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system.
2=
Turn on the ice maker. Slide the ice maker On/Off control, located on the left-hand side of the ice bin, to the ON (up) position. Please refer to "Ice Maker and Storage Bin" for further instructions on the operation of your ice maker.
• Allow 24 hours to produce the first batch of ice.
• Discard the first three batches of ice produced.
6
IMPORTANT:
lJs he Contss s
• Wait 24 hours after you turn on the refrigerator before you put food into it. If you add food before the refrigerator has cooled completely, your food may spoil.
To Adjust Set Point Temperatures:
The set point range for the freezer is -5°F to 5°F (-21 °C to -15°C).
The set point range for the refrigerator is 33°F to 45°F
(0°C to 7°C).
NOTE: Adjusting the refrigerator and freezer controls to a lower (colder) setting will not cool the compartments any faster.
• Press the refrigerator or freezer PLUS (+) or MINUS (-) touch pad until the desired temperature is reached.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or freezer, first check the air vents to be sure they are not blocked before adjusting the controls.
After the refrigerator is turned on, the Over Temperature audio alarm and indicator light may activate every 1V2hours until the refrigerator and freezer temperatures are below 48°F (9°C) and 15°F (-9°C), respectively, or until the alarm is turned off.
To turn off the audio alarm and indicator light, see "Master
Alarm Reset."
Turning Refrigerator On/Off and Viewing Set Points
The On/Off touch pad on the control panel shuts down refrigerator functions such as cooling, some lighting, fans and compressors.
To turn the power off completely, use the power
On/Off switch located behind the top grille. See "Power On/Off
Switch."
• Press the On/Off touch pad.
r,_l
FI o,F .18,c
........
CONDITION/REASON:
SE] TO RECOMMENDEDEL1
[]
REFRIGERATOR too cold
Not set correctly for conditions
REFRIGERATOR too warm
High use or room very warm
FREEZER too cold
Not set correctly for conditions
FREEZER too warm/too little ice
High use or heavy ice use
57 F 3"C F_ 1
........ F-I
TEMPERATURE
ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR Control
1o higher
REFRIGERATOR Control
1o lower
FREEZER Control
1o higher
FREEZER Control
1o lower
Viewing the Celsius Temperatures
Press F/C touch pad. To redisplay degrees Fahrenheit, press
F/C again.
NOTE: If the freezer temperature is below zero, the negative sign next to the freezer display will light up. This is normal.
Adjusting Controls
IMPORTANT:
• The preset settings should be correct for normal household usage. The controls are set correctly when milk or juice is as cold as you like and when ice cream is firm.
NOTE: Wait at least 24 hours between adjustments.
Recheck the temperatures before other adjustments are made.
• Press the SET TO RECOMMENDED touch pad to reset the set points to the factory recommended temperatures.
NOTE: The factory recommended set points are 0°F (-18°C) for the freezer and 37°F (2°C) for the refrigerator.
• The actual temperature may differ from the display when a door is open for an extended period of time.
Alarm Functions
Master Alarm Reset
Pressing Alarm Reset once will turn off the audio alarm and indicator light. The audio alarm will not sound again for the current condition that caused the alarm until a new condition occurs or until a Master Alarm Reset is performed.
A Master Alarm Reset can be performed by pressing ON/OFF twice or by turning the power to the refrigerator off and on again.
See "Power On/Off Switch." After performing a Master Alarm
Reset, the indicator light will reactivate if the condition that caused the alarm is still present. See "Over Temperature," "Call
Service," or "Door Alarm."
Door Alarm
The Door Alarm indicator light will flash, an alarm will sound and the interior lights will turn off when a door has been open for longer than 10 minutes. When the door is closed, the audio alarm will reset and turn off, but the Door Alarm indicator light will continue to flash until the temperature is equal to or below 45°F
(7°C) and 15°F (-9°C) for the refrigerator and freezer compartments, respectively.
NOTE: To deactivate the audio alarm and indicator light, see
"Master Alarm Reset."
Over Temperature
IMPORTANT:
If the Over Temperature Alarm activates, your food may spoil. See "Power Interruptions." Minimize door openings until temperatures return to normal.
The Over Temperature feature is designed to let you know when either the refrigerator temperature rises above 48°F (9°C) or the freezer temperature rises above 15°F (-9°C) for longer than
1V2hours. The audio alarm will shut off automatically when the temperature returns to normal, but the indicator light will continue to flash until the Alarm is pressed to let you know that an over temperature condition has occurred.
If the over temperature condition is still present when an Over
Temperature Reset is performed, the indicator light will continue to reactivate every 1V2hours until refrigerator and freezer temperatures are below 48°F (9°C) and 15°F (-9°C), respectively.
NOTE: To deactivate the audio alarm and indicator light, see
"Master Alarm Reset."
Call Service
If the Call Service indicator light is flashing, call for service. See the "Assistance or Service" section for information on calling for service.
NOTE: To deactivate the audio alarm and indicator light, see
"Master Alarm Reset."
Max Cold
The Max Cold feature assists with periods of heavy ice usage, full grocery loads, or temporarily warm room temperatures.
• Press MAX COLD to turn on the Max Cold feature. The Max
Cold indicator light will remain on for 24 hours unless manually turned off.
NOTE: The temperature display will remain at 34°F (1°C) and -5°F
(-21 °C) for the refrigerator and freezer compartments, respectively, while the Max Cold feature is enabled. After
24 hours, the refrigerator returns to the previous temperature set points.
Sabbath Mode (on some models)
The Sabbath Mode feature is designed for the traveler or for those whose religious observances require turning off the lights and ice maker. By selecting this feature, the temperature set points and Dell drawer settings remain unchanged, the ice maker will be disabled and the interior lights will turn off. For most efficient refrigerator operation, turn off Sabbath Mode when it is no longer required.
• Press SABBATH MODE to turn on this feature.
• Press SABBATH MODE again to turn off this feature.
NOTES:
• If the refrigerator is operating in Sabbath mode and you press
SABBATH MODE to turn off the feature, close the doors and drawer (on some models) to reset the interior lighting.
• If the Max Cold feature has been selected prior to turning on the Sabbath Mode feature, then the set points will remain at
34°F (1 °C) and -5°F (-21 °C) for the refrigerator and freezer compartments, respectively, until the Max Cold feature times out. The refrigerator will then return to the previous temperature set points chosen prior to the selection of the
Max Cold feature, but the lights and ice maker will remain off until Sabbath Mode is pressed again.
Energy Saver Feature
Water Filter Status
(42" Bottom
_ Replace Filter
Mount Only)
The Energy Saver feature controls the heaters located inside the hinged seal between the refrigerator doors. The heaters help keep external moisture from forming on the hinged seal.
• Press ENERGY SAVER to turn on this feature for low humidity conditions.
The ring around the control will be lit when Energy
Saver is on. If moisture begins to collect on the hinged seal between the doors, press ENERGY SAVER again to turn off this feature.
The reset filter control allows you to restart the water filter status tracking feature each time you replace you water filter. See
"Water Filter Indicator" section.
• Press and hold RESET FILTER for 3 seconds, until the Order or Replace light turns off.
Water
/_ Good
Filter Status
_ Orc_er Filter
Important information to know about glass shelves and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers are heaw.
Use both hands when removing them to avoid dropping.
The shelves in your refrigerator are adjustable to meet your individual storage needs.
Storing similar food items together in your refrigerator and adjusting the shelves to fit different heights of items will make finding the exact item you want easier. It will also reduce the amount of time the refrigerator door is open, and save energy.
Remove and Replace a Shelf/Frame
1.
Remove the shelf by tilting it up at the front and lifting it out of the shelf supports.
Pull shelf straight out.
2.
Reposition the shelf supports in the desired location. Check that they are level and firmly inserted in the support rails.
3.
Place the back of the shelf in the shelf supports.
4.
Lower the front of the shelf and make sure that it is in position.
Thecontrolforthedelidrawer drawer.
between andtherefrigerator.
theairduct.
The42"(106.7
andacontrolpanelasshown.
The36"(91.4cm)modelhasonecrisper panelasshown.
Crisper and Deli Drawers
The larger drawers are the crispers for your larger produce items.
To remove and replace the top cover:
1.
Remove food from the top cover. Pull drawer out about 4"
(10.16 cm). Reach under the glass shelf with both hands and lift gently upward until back of shelf is free. Tilt the shelf at an angle and remove the shelf from the refrigerator. Do not bump the glass.
Adjust the Temperature
There are three temperature settings: Deli, Produce, Meats (Cold to Coldest) and the Quick Chill setting. Select the appropriate setting for the food being stored.
1.
Choose a setting based on the item to be stored in the drawer.
2.
Push the button that corresponds to that setting.
3.
The indicator light for that setting will illuminate to let you know that the drawer is ready to be loaded.
Quick Chill Setting
The deli drawer has a Quick Chill setting. Selecting Quick Chill lowers the temperature of the deli drawer for a 1-hour period.
NOTE: The deli drawer temperature will be lower than the freezing point for liquids. Remove items that may freeze, before setting the deli drawer to Quick Chill.
Meat Storage
Guide
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and moisture-proof.
Rewrap if necessary. See the following chart for storage times. When storing meat longer than the times given, freeze the meat.
Fresh fish or shellfish ........................
use same day as purchased
Chicken, ground beef, variety meat (liver, etc.) ................ 1-2 days
Cold cuts, steaks/roasts ..................................................
Cured meats ..................................................................
3-5 days
7-10 days
Leftovers - Cover leftovers with plastic wrap, aluminum foil, or plastic containers with tight lids.
2.
Replace the cover by holding the glass shelf firmly with both hands, tilt the shelf at an angle and position it above the support rails. Place shelf gently on support rails on side wall.
To remove and replace the crisper and deli drawers:
1.
Slide the crisper/deli drawer straight out to the stop. Lift the front of the drawer with one hand while supporting the bottom with the other hand. Slide the drawer out the rest of the way.
2.
To replace the crisper drawer or deli drawer, pull out the drawer slides until they are fully extended and set the drawer on the slides. Be sure the small bracket on the side of the crisper drawer is behind the pin on the side.
\
A. Bracket
B. Pin
3.
Push the drawer in toward the back until it is in closed position. Reopen the crisper drawer or deli drawer to make sure it has been replaced properly.
8
DOOR FEATURES
The freezer basket can be used to store bags of frozen fruits and vegetables that may slide off freezer shelves.
Remove and Replace the Freezer Basket
1.
Pull the basket forward out to the stop.
2.
Lift the front of the basket and slide it out the rest of the way.
UIIIy .......
_..,,<]_;I
The utility compartment can be placed in any position on the refrigerator door.
Remove and Replace the Utility Bin
1.
Remove utility compartment by grasping both ends and lifting compartment up and out.
2.
Replace the bin by sliding it in above the desired support and pushing it down until it stops.
3.
Replace the basket by positioning it on the side wall guide rails. Lift the basket front slightly while pushing it past the guide rail stops and slide basket in the rest of the way.
Frozen Food Storage Guide
Storage times will vary according to the quality and type of food, the type of packaging or wrap used (should be airtight and moisture-proof), and the storage temperature.
Ice crystals inside a sealed package are normal. This simply means that moisture in the food and air inside the package have condensed, creating ice crystals.
Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze within
24 hours (no more than 2 to 3 Ibs of food per cubic foot
[907-1,350 g per 28 L] of freezer space). Leave enough space in the freezer for air to circulate around packages.
Be sure to leave enough room for the door to close tightly.
For more information on preparing food for freezing, check a freezer guide or reliable cookbook.
Large door bins hold gallon containers and the smaller door bins hold 2-liter bottles. The door bins are adjustable and removable for easy cleaning and adjusting.
Gallon Door Bin
NOTE: The gallon door bin can only be placed on the lower support.
1.
Insert the attachment brackets into the adjustment slots on the door.
2.
Push down on the bin to secure tabs.
3.
If necessary, adjust interior shelves to allow for milk jugs and tall beverage containers stored in the gallon door bin.
Door Bins
1=
2.
Remove the bin by lifting it up and pulling it out.
Replace the bin by sliding it in above the desired support and pushing it down until it stops.
Donotusewithwaterthatismicrobiologically unknown without afterthesystem.
3.
Align the ridge on the cap with the arrow on the new filter and turn the cap until it snaps into place.
A .......C_
WaterFilter
Indicator (on some models)
The water filter indicator, located on the control panel, will help you know when to change the water filter.
A new water filter should display a reading of 99%. The reading in the display will decrease as the filter life is used. A replacement water filter should be ordered when "Order Filter" is displayed. It is recommended that you replace the filter when "Change Filter" is displayed or when water flow to your water dispenser and/or ice maker decreases noticeably.
See "Changing the Water Filter" later in this section.
% Remaining
Reset
A. Cover
B. O-rings
4.
Remove the covers from the O-rings. Be sure the O-rings are still in place after the covers are removed.
5.
Place the cap (removed in Step 2) on the new filter. Align the ridge on the cap with the arrow on the filter. Turn the cap clockwise until it snaps into place.
After changing the water filter, press and hold RESET for
2 seconds until the status display changes to 99%.
Changing the Water Filter
The water filter is located in the base grille below the freezer compartment door. It is not necessary to remove the base grille to remove the filter.
1.
Remove the filter by pressing the eject button and pulling straight out on the filter cap.
NOTES:
Avoid twisting the cap when removing the filter because this could cause the cap to come off. If this occurs, replace the cap and pull the filter straight out.
• There will be water in the filter. Some spilling may occur.
A
2.
A. Eject button
B. Filter cap
Remove the cap by turning it counterclockwise until it stops.
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your refrigerator.
Keep the cap to use with the replacement filter.
A. Eject button
B. Arrow on filter
C. Ridge on cap
6.
Push the new filter into the opening in the base grille. As the filter is inserted, the eject button will depress. The eject button will pop back out when the filter is fully engaged.
7.
Pull gently on the cap to check that the filter is securely in place.
8.
Discard the first three batches of ice produced after replacing the filter.
Using
the Ice Maker Without a Water Filter
You can operate the ice maker without a water filter. Your ice will not be filtered.
1.
Remove the filter by pressing the eject button and pulling on the cap. See "Changing the Water Filter" earlier in this section.
2.
Remove the cap by turning it counterclockwise until it stops.
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.
3.
With the cap in a horizontal position, insert the cap into the base grille until it stops.
10
4=
Turn the cap counterclockwise until the cap slips into the attachment slot. Then, turn the cap clockwise until it is in a horizontal position.
NOTE: The cap will not be even with the base grille.
Turn the Ice Maker
On/Off
The ice maker On/Off control is located on the left-hand side of the ice bin.
1.
To turn on the ice maker, slide the ice maker On/Off control to the ON (up) position.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made, the ice cubes will fill the ice storage bin. The ice maker sensors will automatically stop ice production, but the ice maker control will remain in the ON (up) position.
2=
To manually turn off the ice maker, slide the ice maker On/Off control to the OFF (down) position as shown.
A
A. On/Off control
Ice Storage Bin Care
1.
Slide the ice bin out of the freezer and lift up and out.
2.
Empty the ice bin. Use warm water to melt the ice if necessary.
NOTE: Do not use anything sharp to break up the ice in the bin. This can cause damage to the ice container and the dispenser mechanism.
3.
Wash ice bin with warm water and a mild detergent, rinse well and dry thoroughly.
Do not use harsh or abrasive cleaners or solvents.
REMEMBER:
• Allow 24 hours to produce the first batch of ice.
• Discard the first three batches of ice produced to avoid impurities that may be flushed out of the system.
• It may take 3 to 4 days for the ice bin to completely fill, if no ice is used.
• The quality of your ice will be only as good as the quality of the water supplied to your ice maker.
• Avoid connecting the ice maker to a softened water supply.
Water softener chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided, make sure the water softener is operating properly and is well maintained.
• It is normal for the ice cubes to be attached at the corners.
They will break apart easily.
• Do not store anything inside the ice bin.
Explosion Hazard
Use nonflammable
cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to avoid buildup of odors. Wipe up spills immediately.
To Clean Your Refrigerator:
1.
Remove the top grille. See "Power On/Off Switch."
2.
Press power switch to OFE
3.
Remove all removable parts from inside, such as shelves, crispers, etc.
4.
Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior surfaces thoroughly.
Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
• Do not use abrasive or harsh cleaners such as window sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers containing petroleum products on plastic parts, interior and door liners or gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can scratch or damage materials.
• To help remove odors, you can wash interior walls with a mixture of warm water and baking soda (2 tbs to 1 qt
[26 g to 0.95 L] of water).
5.
Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners, or cleaners containing chlorine. Dry thoroughly with a soft cloth.
NOTE: To keep your Stainless Steel refrigerator looking like new and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that you use the manufacturer's approved Stainless Steel Cleaner and Polish.
IMPORTANT: This cleaner is for Stainless Steel parts only!
Do not allow the Stainless Steel Cleaner and Polish to come into contact with any plastic parts such as the trim pieces, dispenser covers or door gaskets. If unintentional contact does occur, clean plastic part with a sponge and mild detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft cloth. To order the cleaner, see "Accessories."
6=
7.
Press the power switch to ON.
Replace the top grille. See "Power On/Off Switch."
11
J _C_ _s_',_s ,,_ .s
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator.
Be sure to replace the bulb with one of the same size and shape. The lights require a 40-watt maximum appliance bulb. Replacement bulbs are available from your dealer.
Refrigerator Lights
There are three light bulbs located in the top front of the refrigerator compartment behind a light shield.
1.
Remove the top grille. See "Power On/Off Switch."
2.
Press power switch to the Off position.
3.
Open the light shield. Grasp the light shield by the openings.
Gently push back and pull down, as shown, to access the light bulbs.
A. Light shield
4.
Remove the light bulb and replace it with one of the same size, shape and wattage.
5.
Close the light shield by raising it up into place.
NOTE: If needed, clean the light shield with a damp soft cloth.
6.
Press the power switch to the On position.
7.
Replace the top grille. See "Power On/Off Switch."
Freezer Lights
There are two light bulbs located in the top of the freezer compartment.
One bulb is over the ice bin, and the other bulb is over the freezer pan.
1.
Slide open the ice bin or freezer pan to access the light bulb.
2.
Remove the light bulb and replace it with one of the same size, shape and wattage.
A
A.L_htbu_s
If the power will be out for 24 hours or less, keep the door or doors closed (depending on your model) to help food stay cold and frozen.
If the power will be out for more than 24 hours, do one of the following:
• Remove all frozen food and store it in a frozen food locker.
• Place 2 Ibs (907 g) of dry ice in the freezer for every cubic foot
(28 L) of freezer space. This will keep the food frozen for 2 to
4 days.
• If neither a food locker nor dry ice is available, consume or can perishable food at once.
REMEMBER: A full freezer stays cold longer than a partially filled one. A freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of baked goods. If you see that food contains ice crystals, it may be refrozen, although the quality and flavor may be affected. If the condition of the food is poor, dispose of it.
C¢:_tO_fS#'v ..............
Your refrigerator is equipped with the Sabbath Mode feature, which is designed for the traveler who wishes to turn off the lights and ice maker. By selecting this feature, the temperature set points remain unchanged, the ice maker will be disabled and the interior lights will turn off. For most efficient refrigerator operation, it is recommended to exit the Sabbath Mode when it is no longer required.
If You Choose to Leave the Refrigerator On
While You're Away:
1.
Use up any perishables and freeze other items.
2.
Press SABBATH MODE pad.
3.
If your refrigerator has an automatic ice maker, shut off the water supply to the ice maker.
4.
Empty the ice bin.
5.
When you return from vacation, press SABBATH MODE to return to normal operation.
If You Choose to Turn the Refrigerator Off
Before You Leave:
1.
Remove all food from the refrigerator.
2.
If your refrigerator has an automatic ice maker:
• Turn off the water supply to the ice maker at least one day ahead of time.
• When the last load of ice drops, slide the ice maker control to the OFF (down) position.
3.
Depending on your model, turn the Thermostat Control
(or Refrigerator Control) to OFR See "Using the Controls."
4.
Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
5.
Tape rubber or wood blocks to the tops of all doors to prop them open far enough for air to get in. This stops odor and mold from building up.
12
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
The refrigerator
will not operate
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension
cord.
Failure to follow
these instructions
can result in death, fire, or electrical shock.
• Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet.
•
Is outlet working?
Plug in a lamp to see if the outlet is working.
• Household fuse blown or circuit breaker tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
• Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.
See "Using the Controls."
• Is refrigerator defrosting?
Your refrigerator will regularly run an automatic defrost cycle. Recheck in 30 minutes to see if it is operating.
• New installation?
Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting will not cool either compartment more quickly.
The motor seems to run too much
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its high-efficiency compressor and fans. The unit may run even longer if the room is warm, a large food load is added, doors are opened often, or if the doors have been left open.
The refrigerator
is noisy
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this reduction, you may hear intermittent noises from your new refrigerator that you did not notice from your old model. Below are listed some normal sounds with an explanation.
• Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice maker
• Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize performance
• Rattling - flow of refrigerant, water line, or from items placed on top of the refrigerator
•
Sizzling/Gurgling
- water dripping on the heater during defrost cycle
• Popping - contraction/expansion of inside walls, especially during initial cool-down
• Water running - may be heard when water melts during the defrost cycle and runs into the drain pan
• Creaking/Cracking ice maker mold.
- occurs as ice is being ejected from the
The doors will not close completely
• Door blocked open? Move food packages away from door.
• Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct position.
The doors are difficult to open
Explosion Hazard
Use nonflammable
cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
• Are the gaskets dirty or sticky?
Clean gaskets with mild soap and warm water.
The lights do not work
• Is a light bulb loose in the socket or burned out? See
"Changing the Light Bulbs."
• Is the refrigerator in Sabbath Mode? See "Using the
Controls."
Has the door been open more than 10 minutes? See
"Using the Controls."
13
Temperature is too warm
• New installation? Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool completely.
• Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter refrigerator.
Minimize door openings and keep doors fully closed.
• Large load of food added? Allow several hours for refrigerator to return to normal temperature.
• Controls set correctly for the surrounding conditions?
Adjust the controls a setting colder. Check temperature in
24 hours. See "Using the Controls."
• Refrigerator not cooling?
For models with digital controls, turn the refrigerator OFF and then ON to reset. If this does not correct the problem, call for service.
• Air vents blocked?
Remove any item from in front of the air vents.
There is interior moisture buildup
NOTE: Some moisture buildup is normal.
• Humid room? Contributes to moisture buildup.
• Door(s) opened often or left open? Allows humid air to enter refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully closed.
"°"_} Q "id _et
The ice maker is not producing ice or not enough ice
•
Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water supply and turn water shutoff valve fully open.
• Kink in the water source line? A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water source line.
• Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch
(depending on model) is in the ON position.
• New installation? Wait 24 hours after ice maker installation for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice production.
• Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for ice maker to produce more ice.
• Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.
• Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply?
This can decrease water pressure.
See "Water Supply Requirements" in either the Installation
Instruction booklet or the Use & Care Guide.
The ice cubes are hollow or small
NOTE: This is an indication of low water pressure.
• Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff valve fully open.
• Kink in the water source line? A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water source line.
• Reverse osmosis water filtration system connected to your cold water supply?
This can decrease water pressure.
See "Water Supply Requirements."
• Questions remain regarding water pressure?
Call a licensed, qualified plumber.
Off-taste, odor or gray color in the ice
New plumbing connections?
New plumbing connections can cause discolored or off-flavored ice.
Ice stored too long?
Discard ice. Wash ice bin. Allow
24 hours for ice maker to make new ice.
Odor transfer from food?
Use airtight, moisture proof packaging to store food.
Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water filter may need to be installed to remove the minerals.
Is there a water filter installed on the refrigerator?
Gray or dark discoloration in ice indicates that the water filtration system needs additional flushing.
ASSISTANCEOR SERVICE
If you need assistance or service, first see the "Troubleshooting" section. Additional help is available. Call us at 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247} from anywhere in the U.S.A., or write:
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer experience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Information may also be obtained by visiting our website at www.jennair.com.
In Canada, for assistance, installation or service, call us at
1-800-807-6777, or write:
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga,
Ontario LSN 3A7
In Canada, visit www.jennair.ca.
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty
service.
Write down the following information about your appliance to help you obtain assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model number and serial number. You can find this information on the model and serial number label, located on the inside wall of the refrigerator compartment.
Dealer name
Serial number
Address
Phone number
Model number
Purchase date
14
ACCESSORIES
To order stainless steel cleaner or replacement filters, call
1-800-688-1100 and ask for the part number listed below or contact your authorized Jenn-Air dealer. In Canada, call
1-800-807-6777.
Stainless Steel Cleaner and Polish:
Order Part #4396095
Replacement Water Filter:
Order Part #4396841 (T2RFWG2)
Trademark/Model Designation
State of California
Department of Health Services
Water Treatment
Certificate
Device
Number
051703
Date issued: April 6, 2005
[)ate Revised: September 7, 2005
KitchenAi
Manutactureri
tO Section
'l'rademark/Model
Whhloool
Designation
Deluxe T1WG2
Whirlpool DetuxeT1 WG2L
KltchenAid
KitchenAld
Deh_xcTI WG2
Delu_dr
1WCI2L
Manufacturer:
WhM_)OI Corporauon
State of California
Department of Health Services
Water Treatment Device
Certificate Number
051702
Date Issued: April 6, 2005
Date Revised: September 7, 2005
Replacement
Elements
Rated Service Capacity: 2(K) gals Rated Service Flow: 085 gpm
Do not use with water after tlte system
Conditions that is microblologically
of Certification: unsafe or of unknown quality, without adequate disiiffection befure or
Rated
Service
Capacity:
2(Klgals
Do not use witb water after file system
Conditions that is microbiologically of Certification: unsafe or of unknown
RatedServiceFlow:
quality, withlmt
05gpm adequate disinfection before or
15
PERFORMANCEDATASHEETS
Base Grille Water Filtration System
Model T2WG2L/T2RFWG2
Model T2WG2/T2RFWG2
Capacity 200 Gallons (757 Liters)
Capacity 200 Gallons (757 Liters)
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI
Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate
Class I1"; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Mercury,
Benzene, Toxaphene, O-dichlorobenzene, and Carbofuran.
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below.
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.
less than or equal to the
Substance
Aesthetic
Chlorine Taste/Odor
Particulate
Contaminant
Reduction
Lead: @ pH 6.5***
Lead: @ pH 8.5***
Mercury: @ pH 6.5
Mercury: @ pH 8.5
Benzene
O-Dichlorobenzene
Toxaphene
Carbofuran
Reduction
Effects
Class I1"
NSF Reduction
Requirements
50% reduction
85% reduction
NSF Reduction
Requirements
0.010 mg/L
0.010 mg/L
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.005 mg/L
0.6 mg/L
0.003 mg/L
0.04 mg/L
Average
Influent
2.0182 mg/L
Maximum
Effluent
0.06 mg/L **
1333333 #/mL At east 10,000 part c es/mL 6600 #/mL
Average
Influent
Influent Challenge
Concentration
Maximum
Effluent
0.1533 mg/L
0.1400 mg/L
0.0058 mg/L
0.0059 mg/L
0.0154 mg/L
1.7571 mg/L
0.015 mg/L
0.0819 mg/L
Influent Challenge
Concentration
2.0 mg/L + 10%
0.15 mg/L_+ 10%
0.15 mg/L_+ 10%
0.006 mg/L _+10%
0.006 mg/L _+10%
0.015 mg/L _+10%
1.8 mg/L _+10%
0.015 mg/L _+10%
0.08 mg/L _+10%
0.0005 mg/L
0.0007 mg/L
0.0002 mg/L
0.0005 mg/L
0.0012 mg/L
0.0250 mg/L
0.001 mg/L
0.0400 mg/L
Average
Effluent
0.0536 mg/L
2325 #/mL
Average
Effluent
0.0005 mg/L
0.0006 mg/L
0.0002 mg/L
0.0003 mg/L
0.0006 mg/L
0.0066 mg/L
0.001 mg/L
0.0213 mg/L
Minimum
Reduction
97.03
99.51
Minimum
Reduction
99.67
99.50
96.54
91.57
92.22
98.58
93.33
51.13
%
%
Average %
Reduction
97.34
99.83
Average %
Reduction
99.67
99.57
96.54
94.92
96.34
99.63
93.33
74.00
Test Parameters: pH = 7.5 _+0.5 unless otherwise noted.
Flow = 0.85 gpm (3.2 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).
Temp. = 68°F to 71.6°F (2O°C to 22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).
• •
•
It is essential that operational, maintenance, and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised.
Use replacement filter T2RFWG2, part #4396841.
2009 suggested retail price of $39.99
U.S.A./S43.99
Canada.
Prices are subject to change without notice.
Model
T2WG2L: Style 1 - When the filter indicator reads 10%, order a new filter. When the indicator reads 0%, it is recommended that you replace the filter.
Style 2 - When the filter indicator changes from green to yellow, order a new filter. When the indicator changes from yellow to red, it is recommended that you replace the filter.
Style 3 - When the water filter status display changes from
"GOOD" to "ORDER," order a new filter. When the filter indicator reads "REPLACE," it is recommended that you replace the filter.
Style 4 - Press FILTER to check the status of your water filter. If the filter indicator light is yellow, order a new filter. If the filter indicator light is red, it is recommended that you replace the filter.
•
•
•
•
These contaminants are not necessarily in your water supply.
While testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary.
The product is for cold water use only.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system.
Refer to the "Warranty" section for the Manufacturer's address and telephone number.
Refer to the "Warranty" section for the Manufacturer's warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply
Water Pressure
Water Temperature
Service Flow Rate
City or Well name, limited
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
33 ° - 100°F (0.6 ° - 37.8°C)
0.85 gpm (3.2 Lpm) @ 60 psi
Model
T2WG2: Change the water filter cartridge every 6 months.
If the water flow to the water dispenser or ice maker decreases noticeably before 6 months have passed, replace the water filter cartridge more often.
*Class II particle size: 1 um to <5 um
**Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
***Compliant for Lead reduction requirements under NSF/ANSl Standard 53 as tested by Pace Analytical Services, Inc.
® NSF is a registered trademark of NSF International.
16
Base Grille Water Filtration System
Model TIWG2L/T2RFWG2 Capacity 200 Gallons (757 Liters)
Model TIWG2/T2RFWG2 Capacity 200 Gallons (757 Liters)
@
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI
Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate
Class I1"; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of
Mercury, Benzene, Toxaphene, O-dichlorobenzene, and Carbofuran.
This system has been tested according to NSF/ANSI 42/53 for the reduction of the substances indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration listed below.
The concentration less than or equal to the permissible of the limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42/53.
Substance Reduction
Aesthetic Effects
Chlorine Taste/Odor
Particulate Class I1"
Contaminant
Reduction
Lead: @ pH 6.5***
Lead: @ pH 8.5***
Mercury: @ pH 6.5
Mercury: @ pH 8.5
Benzene
O-Dichlorobenzene
Toxaphene
Carbofuran
NSF Reduction
Requirements
50% reduction
85% reduction
NSF Reduction
Requirements
0.010 mg/L
0.010 mg/L
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.005 mg/L
0.6 mg/L
0.003 mg/L
0.04 mg/L
Average
Influent
2.0182 mg/L
Average
Influent
0.1533 mg/L
0.1400 mg/L
0.0058 mg/L
0.0059 mg/L
0.0154 mg/L
1.7571 mg/L
0.015 mg/L
0.0819 mg/L
Influent Challenge
Concentration
2.0 mg/L + 10%
Maximum
Effluent
0.06 mg/L **
1333333 #/m L At east 10,000 part c es/mL 6600 #/mL
Influent Challenge
Concentration
0.15 mg/L_+ 10%
0.15 mg/L_+ 10%
0.006 mg/L _+10%
0.006 mg/L _+10%
0.015 mg/L _+10%
1.8 mg/L _+10%
0.015 mg/L _+10%
0.08 mg/L _+10%
Maximum
Effluent
0.0005 mg/L
0.0007 mg/L
0.0002 mg/L
0.0005 mg/L
0.0012 mg/L
0.0250 mg/L
0.001 mg/L
0.0400 mg/L
Average
Effluent
0.0536 mg/L
2325 #/mL
Average
Effluent
0.0005 mg/L
0.0006 mg/L
0.0002 mg/L
0.0003 mg/L
0.0006 mg/L
0.0066 mg/L
0.001 mg/L
0.0213 mg/L
Minimum
Reduction
97.03
99.51
%
Minimum
%
Reduction
99.67
99.50
96.54
91.57
92.22
98.58
93.33
51.13
Average %
Reduction
97.34
99.83
Average %
Reduction
99.67
99.57
96.54
94.92
96.34
99.63
93.33
74.00
Test Parameters: pH = 7.5 _+0.5 unless otherwise noted.
Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).
Temp. = 68°F to 71.6°F (2O°C to 22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).
• • It is essential that operational, maintenance, and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised.
These contaminants are not necessarily in your water supply.
While testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary.
• Use replacement
2009 suggested filter T2RFWG2, part #4396841.
retail price of $39.99
U.S.A./S43.99
Prices are subject to change without notice.
Canada.
Model
TlWG2L: Style 1 - When the filter indicator reads 10%, order a new filter. When the indicator reads 0%, it is recommended that you replace the filter.
•
•
•
The product is for cold water use only.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system.
Refer to the "Warranty" address and telephone section number.
for the Manufacturer's name,
Style 2 - When the filter indicator changes from green to yellow, order a new filter. When the indicator changes from yellow to red, it is recommended that you replace the filter.
Style 3 - When the water filter status display changes from
"GOOD" to "ORDER," order a new filter. When the filter indicator reads "REPLACE," it is recommended that you replace the filter.
• Refer to the "Warranty" warranty.
Application
section for the Manufacturer's
Guidelines/Water Supply Parameters
limited
Style 4 - Press FILTER to check the filter indicator indicator light is yellow, the status order light is red, it is recommended of your water filter. If a new filter. If the filter that you replace the filter.
Model
TlWG2: Change the water filter cartridge every 6 months.
If the water flow to the water dispenser or ice maker decreases noticeably before 6 months have passed, replace the water filter cartridge more often.
Water Supply
Water Pressure
Water Temperature
Service Flow Rate
City or Well
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
33 ° - 100°F (0.6 ° - 37.8°C)
0.5 gpm (1.9 Lpm) @ 60 psi
*Class II particle size: 1 um to <5 um
**Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
***Compliant for Lead reduction requirements under NSF/ANSl Standard 53 as tested by Pace Analytical Services, Inc.
® NSF is a registered trademark of NSF International.
17
LIM ITED WARRANTY
For two years from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Jenn-Air brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Jenn-Air") will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.
Service must be provided by a Jenn-Air designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
On models with a water filter: 30 day limited warranty on water filter. For 30 days from the date of purchase, when this filter is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Jenn-Air will pay for a replacement water filter to correct defects in materials and workmanship.
THIRD THROUGH SIXTH YEAR LIMITED WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS
In the third through sixth years from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Jenn-Air will pay for factory specified parts and repair labor for the following components to correct defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system that existed when this major appliance was purchased: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing.
SEVENTH THROUGH TWELFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM
In the seventh through twelfth year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Jenn-Air will pay for factory specified parts for the following components to correct defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system that existed when this major appliance was purchased: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1.
Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2.
Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3.
Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty coverage.
4.
Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Jenn-Air.
5.
Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported to Jenn-Air within 30 days from the date of purchase.
6.
Any food or medicine loss due to refrigerator or freezer product failures.
7.
Pickup and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
8.
Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9.
Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an authorized Jenn-Air servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
Jenn-Air's published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
JENN-AIR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Jenn-Air dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the problem after checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling
Jenn-Air. In the U.S.A., call 1-800-688-1100.
In Canada, call 1-800-807-6777.
1/o9
18
SEGURIDADDELREFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA".
Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones,
usted puede morir
o sufrir una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES
(MPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENC_A:
Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga estas precauciones basicas:
• Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
• No use un adaptador.
• No quite la terminal de conexi6n a tierra.
• No use un cable electrico de extensi6n.
• Use un limpiador no inflamable.
• Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador.
• Desconecte el suministro hacerlo funcionar.
de energia antes de darle servicio.
• Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
• Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
• Use dos o mas personas para mover e instalar el refrigerador.
• Desconecte el suministro de energia antes de instalar la fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego de instalaci6n de la fabrica de hielo).
• Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
CONSERVAR
ESTAS (NSTRUCCIONES
C6mo deshacerse adecuadamente de
su refrigeradorviejo
Antes de tirar su refrigerador viejo o congelador:
• Saque las puertas.
• Deje los estantes en su lugar asi los ni_os no pueden meterse adentro con facilidad.
Peligro de Asfi×ia
Remueva
las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte o daSo al cerebro.
IMPORTANTE:
El atrapamiento y asfixia de ni_os no es un problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro.., aOn si van a quedar ahi "por unos pocos dias".
Si Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a continuacion para prevenir accidentes.
\
19
ANTESDE USAR
Peligro de pellizcos
Si se instalan los paneles de la puerta con un espacio menor de 3/8" (0,95 cm) entre el panel de la puerta y el armario adyacente, aumentara el riesgo de pellizcos potenciales.
Cbmo quitar los materiales de empaque
•
Quite los residuos de la cinta y goma de las superficies de su refrigerador antes de ponerlo en marcha. Frote un poco de detergente liquido para vajilla sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.
• No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, liquidos inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar restos de cinta o goma. Estos productos pueden da_ar la superficie de su refrigerador.
Para mas informacion, vea la seccion
"Seguridad del refrigerador".
• Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclelos.
C6mo
limpiar su refrigerador
antes de usarlo
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo.
Vea las instrucciones de limpieza en la seccion "Cuidado de su refrigerador".
Informaci6n importante
para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras estAn frios. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como seria un golpe brusco. El vidrio templado se ha disefiado para hacerse afiicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que se caigan.
USO DESU REFRIGERADOR
20
Si necesita encender o apagar su refrigerador, debera quitar el panel de la rejilla superior para acceder al interruptor de encendido.
Apague el suministro de energia al refrigerador cuando Io vaya a limpiar o cambiar los focos.
B A B
Peigro de Choque
EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque el6ctrico.
Peligro de Explosi6n
Mantenga
los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte, explosi6n, o incendio.
A. Rejilla superior
B. Lados del armario
Instalacibn est&ndar - Rejilla alineada
Para quitar el panel de la rejilla superior:
1.
Abra la(s) puerta(s).
2.
Levante el panel de la rejilla superior y luego jale directamente hacia fuera. Coloque el panel sobre una superficie blanda.
Para volver a colocar el panel de la rejilla superior:
1.
Enganche los soportes del panel sobre los pernos de montaje que se extienden desde la parte superior del refrigerador.
2.
Jale el panel de la rejilla levemente hacia abajo para asegurarlo en su lugar.
Instalaci6n incorporada
- Rejilla de altura completa
Para quitar el panel de la rejilla superior:
1.
Abra la(s) puerta(s).
2.
Deslice sus dedos debajo de la base del panel de la rejilla, hasta que pueda sujetar el panel con firmeza. Luego jale el panel directamente hacia fuera. Coloque el panel de la rejilla sobre una superficie blanda.
Para volver a colocar el panel de la rejilla superior:
1.
Alinee el soporte con los postes de montaje.
2.
Empuje hacia delante el panel de la rejilla hasta que el soporte encaje a presion en su lugar.
Interruptor
de encendido
o apagado
1.
Quite el panel de la rejilla superior.
2.
Oprima el interruptor de encendido en la posicion de On
(Encendido) u Off (Apagado).
3.
Vuelva a colocar el panel de la rejilla superior.
IMPORTANTE: AsegQrese de que el interruptor de encendido este en la posicion de On (Encendido) una vez que haya terminado la limpieza del refrigerador o haya cambiado los focos.
Suministro de agua de 6smosis inversa
IMPORTANTE: La presion del suministro de agua que sale de un sistema de osmosis inversa y va a la valvula de entrada de agua del refrigerador necesitar_ ser entre 30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 y
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtracion de agua de osmosis inversa al suministro de agua fria, la presion de agua al sistema de osmosis inversa necesitar_ ser de un minimo de 40 Ibs/pulg 2
(276 kPa).
Si la presion del agua del sistema de osmosis inversa es menor de 40 Ibs/pulg 2 (276 kPa):
• Fijese si el filtro de sedimentos en el sistema de osmosis inversa esta bloqueado y reemplacelo si fuera necesario.
• Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del sistema de osmosis inversa despu6s del uso intenso.
• Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podr_ reducir la presion de agua aQn m_s si se usa en conjunto con un sistema de osmosis inversa. Quite el filtro de agua; vea
"Sistema de filtracion de agua".
Si tiene preguntas acerca de la presion del agua, Ilame a un plomero competente autorizado.
A
Sirvase leer antes de usar el sistema de agua.
Inmediatamente despu6s de la instalacion, siga los pasos a continuacion para asegurarse de que el sistema de agua este debidamente limpio.
1.
Apague la fabrica de hielo. Deslice el control de On/Off
(Encendido/Apagado), ubicado en el lado izquierdo del deposito de hielo, hacia la posicion OFF (Apagado - hacia abajo) como se muestra.
[]
/
/
A. Interruptor de encendido
A
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
• Cuando se instalo su refrigerador, la conexion de agua desde la fuente de agua debio haber sido conectada a su refrigerador.
Si no se ha conectado el refrigerador a una fuente de agua, vea "Conexion a la linea de agua" en las instrucciones de instalacion.
Si tiene preguntas acerca de la conexion de agua, vea "Solucion de problemas" o Ilame a un plomero competente autorizado.
• Si enciende el refrigerador antes de conectar la tuberia de agua, ponga la fabrica de hielo en la posicion OFR Vea
"Fabrica de hielo y deposito".
• Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los requerimientos locales de plomeria.
Presi6n del agua
Se necesita un suministro de agua fria con presion de agua entre
30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el despachador de agua y la fabrica de hielo. Si usted tiene preguntas acerca de la presion de agua, vea "Solucion de problemas" o Ilame a un plomero competente autorizado.
A. Control de On/Off (Encendido/Apagado)
NOTA: Si su modelo tiene un filtro de agua para la rejilla de la base, asegOrese de que el filtro de agua se haya instalado correctamente, de modo que el boton eyector no este hundido.
Vea "Sistema de filtracion de agua".
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o despu6s del sistema.
2.
Encienda la fabrica de hielo. Deslice el control de On/Off
(Encendido/Apagado) de la fabrica de hielo, ubicado en el lado izquierdo del deposito de hielo, hacia la posicion ON
(Encendido - hacia arriba). Vea la seccion "Fabrica de hielo y deposito" para obtener mas instrucciones sobre el funcionamiento de su fabrica de hielo.
• Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer
Iote de hielo.
• Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producido.
21
IMPORTANTE:
• Espere 24 horas despu6s de encender el refrigerador antes de colocar alimentos en 61. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por completo, sus alimentos podrian echarse a perder.
NOTA" El regular los controles del refrigerador y del congelador a un ajuste mas bajo (m_s frio) no va a enfriar los compartimientos con mas rapidez.
• Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado fria en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los controles, revise primero los conductos de ventilacion para cerciorarse de que no esten obstruidos.
• Despues de encender el refrigerador, la alarma sonora y la luz indicadora de Over Temperature (Temperatura excesiva) podrian activarse cada 1V2horas, hasta que las temperaturas del refrigerador y del congelador sean menores a 48°F (9°C) y
15°F (-9°C) respectivamente, o hasta que se apague la alarma. Para apagar la alarma y la luz indicadora, vea
"Restablecimiento de la alarma maestra".
Cbmo encender/apagar el refrigerador y ver los puntos de ajuste
El boton tactil de On/Off (Encendido/Apagado) ubicado en el panel de control, apaga las funciones del refrigerador, tales como el enfriamiento, parte de la iluminacion, los ventiladores y los compresores.
Para apagar completamente la electricidad, use el interruptor de On/Off (Encendido/Apagado), ubicado detrAs de la rejilla superior. Vea "lnterruptor de encendido/apagado".
• Presione el boton tactil de On/Off (Encendido/Apagado).
Para ver las temperaturas en centigrados
Presione el boton tactil F/C. Para volver a mostrar grados
Fahrenheit, presione de nuevo F/C.
NOTA" Si la temperatura del congelador esta bajo cero, se encenderA el signo negativo adyacente a la pantalla del congelador.
Esto es normal.
C6mo ajustar los controles
IMPORTANTE:
• Los ajustes prefijados deben ser los correctos para un uso domestico normal. Los controles estan ajustados correctamente cuando la leche o los jugos estan tan frios como Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme.
NOTA" Espere por Io menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a verificar las temperaturas antes de realizar otros ajustes.
• Presione el boton de SET TO RECOMMENDED (Fijar en ajustes recomendados) para volver a los puntos fijos de temperatura recomendados de fabrica.
NOTA" Los puntos de ajuste recomendados de fabrica son
0°F (-18°C) para el congelador y 37°F (2°C) para el refrigerador.
• Cuando una puerta permanece abierta por un periodo prolongado, la temperatura real puede ser diferente de la que se muestra en la pantalla.
Para regular las temperaturas de punto de ajuste:
El rango de punto de ajuste para el congelador es de -5°F a 5°F
(-21 °C a -15°C).
El rango de punto de ajuste para el refrigerador es de 33°F a 45°F (0°C a 7°C).
• Presione el boton tactil de M/_,S(+) o MENOS (-) del congelador o del refrigerador hasta alcanzar la temperatura deseada.
CONDICION/MOTIVO:
REFRIGERADOR demasiado frio
Los controles no estan fijados de acuerdo alas condiciones ambientales
REFRIGERADOR demasiado caliente
Mucho uso o temperatura ambiental muy caliente
CONGELADOR demasiado frio
Los controles no estan fijados de acuerdo alas condiciones ambientales
CONGELADOR demasiado caliente/muy poco hielo
Mucho uso o alto consumo de hielo
REGULACION DE LA
TEM PERATU RA:
Control del
REFRIGERADOR
1° m_s alto
Control del
REFRIGERADOR
1° m_s bajo
Control del
CONGELADOR
1° m_s alto
Control del
CONGELADOR
1° m_s bajo
Funciones de alarma
Restablecimiento de la alarma maestra
AI presionar Alarm Reset (Restablecimiento de alarma) una vez, se apagarAn la alarma sonora y la luz indicadora.
La alarma sonora no se escuchara nuevamente para la condicion presente que causo la alarma hasta que ocurra una nueva condicion o hasta que se haga un restablecimiento de la alarma maestra.
Puede efectuarse un restablecimiento de la alarma maestra presionando dos veces ON/OFF (Encendido/Apagado) o apagando el refrigerador y encendiendolo nuevamente.
Vea
"lnterruptor de encendido/apagado".
Despu6s de que haya un restablecimiento de la alarma maestra, la luz indicadora volverA a activarse si todavia esta presente la condicion que caus6 la alarma. Vea "Over Temperature" (Temperatura excesiva), "Call
Service" (Solicite servicio) o "Door Alarm" (Alarma de la puerta).
Door Alarm ]_
Over Temp Abrm _'_
Door Alarm (Alarma de la puerta)
La luz indicadora de Door Alarm (Alarma de la puerta) destellara, sonara una alarma y las luces interiores se apagaran cuando se haya dejado una puerta abierta por mas de 10 minutos. Cuando se cierre la puerta, la alarma sonora se reajustara y apagara, pero la luz indicadora de Door Alarm (Alarma de puerta) continuara destellando hasta que la temperatura sea igual o menor a 45°F
(7°C) y 15°F (-9°C) en los compartimientos del refrigerador y del congelador respectivamente.
NOTA: Para desactivar la alarma sonora y la luz indicadora, vea
"Restablecimiento de la alarma maestra".
22
Over Temperature (Temperatura excesiva)
IMPORTANTE:
Si se activa la alarma de temperatura excesiva, es posible que se eche a perder la comida. Vea "Cortes de corriente".
Reduzca al minimo las veces que abre la puerta hasta que las temperaturas vuelvan a la normalidad.
La caracteristica Over Temperature ha sido disefiada para avisarle cuando la temperatura del refrigerador sobrepase los
48°F (9°C) o la temperatura del congelador sobrepase los 15°F (-
9°C) por mas de 11/2horas. La alarma sonora se apagarA automaticamente cuando la temperatura vuelva a la normalidad, pero la luz indicadora continuara parpadeando hasta que se presione Alarm (Alarma), para avisarle que ha ocurrido una condicion de temperatura excesiva.
Si ann esta presente la condicion de temperatura excesiva cuando se haya efectuado el restablecimiento de temperatura excesiva, la luz indicadora continuara reactivandose cada
1V2horas hasta que la temperatura del refrigerador y del congelador esten por debajo de los 48°F (9°C) y 15°F (-9°C) respectivamente.
NOTA" Para desactivar la alarma y la luz indicadora, vea
"Restablecimiento de la alarma maestra".
Call Service
(Solicite servicio)
Si la luz indicadora de Call Service (Solicite servicio) esta destellando, solicite servicio tecnico.
Vea la seccion "Ayuda o servicio tecnico" para obtener informacion sobre como Ilamar para solicitar servicio tecnico.
NOTA: Para desactivar la alarma sonora y la luz indicadora, vea
"Restablecimiento de la alarma maestra".
Max Cold (Frio m_ximo)
La funcion de Max Cold (Frio maximo) ayuda en los periodos de alto uso de hielo, cargas completas de comestibles o temperaturas ambientales temporalmente calientes.
• Presione el boton MAX COLD (Frio maximo) para activar la caracteristica de Frio maximo. La luz indicadora de Max Cold
(Frio maximo) permanecera encendida durante 24 horas a menos que se le apague manualmente.
NOTA: La pantalla de la temperatura permanecera en 34°F (1 °C) y -5°F (-21 °C) para los compartimientos del refrigerador y del congelador respectivamente, mientras la caracteristica de Max
Cold (Frio maximo) este encendida.
Despu6s de 24 horas, el refrigerador vuelve a los puntos de ajuste previos de la temperatura.
Sabbath
Mode (Modo Sabbath
- en algunos modelos)
La caracteristica de Sabbath Mode (Modo Sabbath) se ha concebido para los viajeros o para aquellas personas que debido a sus creencias religiosas necesitan que se apaguen las luces y la fabrica de hielo. AI seleccionar esta caracteristica, los puntos fijos de temperatura y los ajustes del cajon para carnes frias permaneceran sin cambio, la fabrica de hielo quedara desactivada y las luces interiores se apagaran. Para que el refrigerador funcione del modo mas eficaz, apague Sabbath
Mode (Modo Sabbath) cuando ya no Io necesite.
• Presione SABBATH MODE (Modo Sabbath) para encender esta caracteristica.
• Presione SABBATH MODE (Modo Sabbath) nuevamente para apagar esta caracteristica.
NOTAS:
• Si el refrigerador se encuentra funcionando en el modo
Sabbath y usted presiona SABBATH MODE (Modo Sabbath) para apagar la caracteristica, cierre las puertas y el cajon (en algunos modelos) para reajustar las luces interiores.
Si se ha seleccionado la caracteristica de Max Cold (Frio maximo) antes de encender la caracteristica de Sabbath
Mode (Modo Sabbath), los puntos de ajuste permaneceran en 34°F (1°C) y -5°F (-21 °C) para los compartimientos del refrigerador y del congelador respectivamente, hasta que termine el tiempo de duracion de la caracteristica Max Cold
(Frio maximo). El refrigerador entonces regresara a los puntos de ajuste de temperatura previos, los cuales se eligieron antes de hacer la seleccion de la caracteristica Max Cold
(Frio maximo). Sin embargo, las luces y la fabrica de hielo permanecerAn apagadas hasta que se presione Sabbath
Mode (Modo Sabbath) nuevamente.
Caracteristica
Energy Saver (Ahorro de energia
solamente
en los modelos con congelador en la parte
inferior de 42")
La caracteristica Energy Saver (Ahorro de energia) controla los calentadores ubicados dentro del sello articulado entre las puertas del refrigerador.
Los calentadores ayudan a evitar que se forme humedad externa en el sello articulado.
• Oprima ENERGY SAVER (Ahorro de energia) para encender esta caracteristica para condiciones de poca humedad.
El anillo alrededor del control estara encendido cuando la caracteristica Energy Saver esta activada. Si se comienza a acumular humedad en el sello articulado entre las puertas, oprima ENERGY SAVER nuevamente para apagar esta caracteristica.
Estado del filtro de agua
El control de reposicion del filtro le permite volver a iniciar la caracteristica de control de estado del filtro de agua cada vez que usted reemplace el filtro de agua. Vea la seccion "lndicador del filtro de agua".
• Presione y sostenga RESET FILTER (Reajustar el filtro) durante 3 segundos, hasta que se apague la luz de Order
(Pedir) o Replace (Reemplazar).
Water Filter Status
/_ Good
_ Orc_er Filter
_ Replace Filter
CARACTERISTICASDEL
REFRIGERADOR
Informaci6n
importante
para saber acerca de los estantes y tapas de vJdrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras estan frios. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como seria un golpe brusco. El vidrio templado se ha disefiado para hacerse afiicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que se caigan.
Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarlos a sus necesidades individuales de almacenamiento.
Si usted guarda alimentos similares juntos y ajusta los estantes para que se adapten a las diferentes alturas de los articulos, le sera muy facil encontrar exactamente el articulo que desea.
Asimismo, se reduce el tiempo que el refrigerador permanece abierto y se ahorra energia.
23
Para quitar y volver a colocar un estante/marco
1.
Quite el estante inclinandolo por el frente y levantandolo fuera de los soportes.
Jale el estante directamente hacia fuera.
2.
Vuelva a colocar los soportes del estante en la ubicacion deseada. Revise que esten alineados e insertados con firmeza en los rieles de soporte.
3.
Coloque la parte posterior del estante en los soportes del estante.
4.
Baje el frente del estante y verifique que este en su lugar.
El control del caj6n para carnes frias regula la temperatura del caj6n. El aire frio circula hacia dentro del caj6n por el conducto de aire entre el congelador y el refrigerador.
El ajustar el control permite que entre mas o menos aire frio por el conducto de aire.
El modelo de 42" (106,7 cm) incluye dos cajones para verduras, dos cajones para carnes frias y un panel de control, como se muestra.
El modelo de 36" (91,4 cm) incluye un cajon para verduras, un cajon para carnes frias y un panel de control, como se muestra.
Guia para la conservaci6n de carnes
Por Io general guarde todas las carnes en su envoltura original siempre y cuando sea hermetica y a prueba de humedad.
Vuelva a envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente respecto a periodos de conservacion.
Para guardar la carne por un tiempo mas prolongado que los periodos indicados, congelela.
Pescado o mariscos frescos ......... Oselos el mismo dia en que los compro
Polio, carne de res molida, carnes varias (higado,etc) ..... de 1 a 2 dias
Fiambres, filetes/asados ...........................................
de 3 a 5 dias
Carnes curadas .......................................................
de 7 a 10 dias
Sobras - Cubra las sobras con envoltura de plastico, papel de aluminio o guardelas en recipientes de plastico con tapas hermeticas.
Cajones para verduras y para carnes frias
Los cajones mas grandes son para verduras y productos alimenticios m4s grandes.
Para quitar y volver a colocar la tapa superior:
1.
Quite los alimentos que esten sobre la cubierta superior. Jale el cajon unas 4" (10,16 cm) hacia fuera. Alcance con las dos manos debajo del estante de vidrio y levantelo hacia arriba hasta que la parte posterior del estante este liberada. Incline el estante en un angulo y sAquelo del refrigerador.
No golpee el vidrio.
C6mo regular la temperatura
Hay tres ajustes de temperatura: Deli (Carnes frias), Produce
(Productos alimenticios), Meats (Carnes - frio a mas frio) y Quick
Chill (Enfriado rapido). Seleccione el ajuste adecuado para la comida que se va a guardar.
1.
Elija un ajuste basado en el articulo que va a guardar en el cajon.
2.
Oprima el bot6n que corresponde a ese ajuste.
3.
La luz indicadora de ese ajuste se iluminarA para avisarle que el caj6n esta listo para ser cargado.
Ajuste de Quick Chill (Enfriado r&pido)
El cajon para carnes frias tiene un ajuste de Quick Chill (Enfriado rapido). AI seleccionar Quick Chill, bajara la temperatura del cajon para carnes frias durante un periodo de una hora.
NOTA: La temperatura del cajon para carnes frias estara por debajo del punto de congelacion de los liquidos. Antes de fijar el cajon para carnes frias en Quick Chill (Enfriado rapido), saque los articulos que puedan congelarse.
2.
Vuelva a colocar la tapa sosteniendo el vidrio con las dos manos, incline en un angulo el estante y coloquelo sobre las ranuras de soporte. Coloque con suavidad el estante en las ranuras de soporte de la pared lateral.
Para quitar y volver a colocar los cajones para verduras y carnes frias:
1.
Deslice el cajon para verduras/carnes frias hasta el tope.
Levante el frente del cajon con una mano mientras sostiene la base con la otra mano. Deslice el resto del cajon completamente hacia fuera.
24
2.
Para volver a colocar el cajon para verduras o carnes frias, jale las guias del cajon hacia fuera hasta que esten totalmente extendidas y coloque el cajon sobre las mismas.
AsegQrese de que el pequefio soporte al costado del cajon para verduras este al lado, detrAs de la espiga.
Guia para la conservacibn
de alimentos
congelados
Los periodos de conservacion variarAn segQn la calidad y tipo de alimentos, el tipo de empaque o envoltura empleada (deberA ser hermetico y a prueba de humedad), y la temperatura de conservacion.
Es normal que hayan cristales de hielo dentro de un paquete sellado. Esto simplemente indica que la humedad y el aire dentro del paquete se han condensado, creando cristales de hielo.
No coloque en el congelador mas alimentos sin congelar de los que puedan congelarse en 24 horas (no mas de 2 a 3 Ib de alimentos por pie cQbico [907-1.350 g por 28 L] de espacio en el congelador).
Deje suficiente espacio en el congelador para la circulacion de aire entre los paquetes. AsegQrese de dejar suficiente espacio para que la puerta pueda cerrarse hermeticamente.
Para obtener mas informacion respecto a la preparacion de alimentos para su congelacion, consulte una guia de congeladores o un buen libro de cocina.
CARACTERISTICAS
DE LA PUERTA
A. Soporte
B. Espiga
3.
Empuje el cajon hacia atras hasta su posicion cerrada. Vuelva a abrir el cajon para verduras o carnes frias para asegurarse de que Io ha vuelto a colocar adecuadamente.
CARACTERISTICAS
DELCONGELADOR
....................
La canastilla del congelador se puede utilizar para guardar bolsas de frutas y verduras congeladas que pudieran caerse de los estantes del congelador.
Cbmo quitar y volver a colocar la canastilla
del congelador
1.
Jale la canastilla hacia fuera, hasta el tope.
2.
Levante el frente de la canastilla y deslicela hacia fuera totalmente.
El compartimiento de uso general puede colocarse en cualquier posicion en la puerta del refrigerador.
Cbmo quitar y volver a colocar el compartimiento
de uso general
1.
Quite el compartimiento de uso general sujetandolo de ambos extremos y levantandolo hacia arriba y hacia fuera.
2.
Vuelva a colocar el recipiente deslizandolo encima del soporte deseado y empujandolo hacia abajo hasta que se detenga.
3.
Vuelva a colocar la canastilla poniendola en los rieles de guia de la pared lateral. Levante el frente de la canastilla ligeramente mientras la empuja pasando los topes de los rieles de guia y deslizandola hacia dentro por completo.
Los recipientes grandes de la puerta tienen capacidad para recipientes de un gal6n y los recipientes pequefios tienen capacidad para botellas de 2 litros. Los recipientes de la puerta son ajustables y removibles para ajustarse y limpiarse facilmente.
Recipiente
de un gal6n para puerta
NOTA: El recipiente de un galon para puerta puede colocarse
Onicamente en el soporte inferior.
1.
Inserte los soportes de accesorio en las ranuras de ajuste de la puerta.
2.
Presione hacia abajo en el cajon para afianzar las lengQetas.
3.
Si es necesario, ajuste los estantes interiores para poder colocar las jarras de leche y los recipientes altos de bebidas que se guardan en el recipiente de un galon para puerta.
25
Recipientes de la puerta
1.
Quite el recipiente levantandolo y jalandolo hacia fuera.
2.
Vuelva a colocar el recipiente deslizandolo encima del soporte deseado y empujandolo hacia abajo hasta que se detenga.
• HabrA agua en el filtro. Es posible que se derrame un poco de esa agua.
A. Bot6n eyector
B. Tapa del filtro
2.
Quite la tapa girAndola hacia la izquierda hasta que se detenga.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su refrigerador.
Guarde la tapa para usarla con el filtro de reemplazo.
3.
Alinee el Iomo de la tapa con la flecha en el filtro nuevo y gire la tapa hasta que encaje en su lugar.
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o despu6s del sistema.
Indicador del filtro de agua (en algunos modelos)
El indicador del filtro de agua, que esta ubicado sobre el panel de control, le ayudara a saber cuando cambiar el filtro de agua.
Un filtro de agua nuevo debe mostrar una lectura de 99%. La lectura en la pantalla disminuirA a medida que pase la vida Otil del filtro. Debera encargar un filtro de agua de repuesto cuando aparezca en la pantalla "Order Filter" (Encargar el filtro). Se recomienda reemplazar el filtro cuando la pantalla muestre
"Change Filter" (Cambiar el filtro) o cuando el flujo de agua al despachador de agua y/o a la fabrica de hielo disminuya sensiblemente.
Vea "Como cambiar el filtro de agua" m_s adelante en esta seccion.
% Remaining
Reset
A. Cubierta
B. Anillos en 0
4.
Quite las cubiertas de los anillos en O. AsegOrese de que los anillos en O sigan en su lugar despu6s de que se quitaron las tapas.
5.
Coloque la tapa (que se quito en el paso 2) sobre el filtro nuevo. Alinee el Iomo sobre la tapa con la flecha sobre el filtro. Gire la tapa hacia la derecha hasta que encaje en su lugar.
Despu6s de cambiar el filtro de agua, presione y sostenga
RESET (Reposicionar) por 2 segundos hasta que la pantalla de estado cambie a 99%.
C6mo cambiar
el filtro de agua
El filtro de agua esta situado en la rejilla de la base debajo de la puerta del compartimiento del congelador.
No es necesario quitar la rejilla de la base para quitar el filtro.
1.
Quite el filtro presionando en el boton eyector y jalando directamente hacia afuera sobre la tapa del filtro.
NOTAS:
• Evite enroscar la tapa cuando quite el filtro, ya que esto puede causar que la tapa se salga. Si esto sucede, vuelva a colocar la tapa y jale el filtro directamente hacia afuera.
A. Bot6n eyector
B. Flecha en el filtro
C. Lomo sobre la tapa
6=
Empuje el filtro nuevo dentro de la abertura en la rejilla de la base. A medida que se inserte el filtro, el boton eyector bajara. El boton eyector saltara nuevamente hacia afuera cuando el filtro este enganchado por completo.
26
7.
Jale suavemente la tapa para verificar que el filtro este seguro en su lugar.
8.
Deshagase de las tres primeras tandas de hielo producidas despu6s de reemplazar el filtro.
Uso de la f&brica de hielo sin el filtro de agua
Puede usar la fabrica de hielo sin un filtro de agua. El hielo no estara filtrado.
1.
Saque el filtro presionando el boton eyector y jalando la tapa.
Vea "Como cambiar el filtro de agua" anteriormente en esta seccion.
2.
Quite la tapa girAndola hacia la izquierda hasta que se detenga.
IMPORTANTE" No descarte la tapa. Es parte de su refrigerador.
Guarde la tapa para usarla con el filtro de reemplazo.
3.
Con la tapa en la posicion horizontal, inserte la tapa en la rejilla de la base hasta que se detenga.
4,
Gire la tapa hacia la izquierda hasta que esta se deslice en la ranura del accesorio.
Luego, girela hacia la derecha hasta que quede en la posicion horizontal.
NOTA" La tapa no estarA alineada con la rejilla de la base.
F@i,o,x de .......
u////////////_
C6mo apagar/encender la fabrica de hielo
El control de On/Off (Encendido/apagado) de la fabrica de hielo esta ubicado en el lado izquierdo del deposito de hielo.
1.
Para poner a funcionar la fabrica de hielo, deslice el control de On/Off a la posicion de ON (Encendido - hacia arriba).
NOTA: La fabrica de hielo tiene un apagado autom_tico.
A medida que se forma el hielo, los cubitos de hielo IlenarAn el deposito de hielo. Los sensores de la fabrica de hielo detendran autom_ticamente la produccion de hielo pero el control de la fabrica de hielo permanecerA en la posicion de
ON (Encendido - hacia arriba).
2.
Para apagar manualmente la fabrica de hielo, deslice el control de encendido/apagado a la posicion de OFF
(Apagado - hacia abajo), como se muestra.
Cuidado del dep6sito de hielo
1.
Deslice el dep6sito de hielo hacia fuera del congelador, levantelo y sAquelo.
2.
Vacie el deposito de hielo. Si es necesario, use agua tibia para derretir el hielo.
NOTA: Nunca use un objeto filoso para romper el hielo en el deposito.
Esto puede da_ar el recipiente de hielo y el mecanismo del despachador.
3.
Lave el deposito de hielo con agua tibia y un detergente suave, enjuague bien y seque meticulosamente.
No use limpiadores o solventes asperos ni abrasivos.
REOUERDE:
• Deje transcurrir 24 horas para la produccion de la primera tanda de hielo.
• Deshagase de las tres primeras tandas de hielo producidas para evitar las impurezas que pudieran eliminarse del sistema.
• El dep6sito de hielo puede demorar de 3 a 4 dias para
Ilenarse por completo, si no se ha usado hielo.
• La calidad del hielo dependerA de la calidad del agua que suministre a su fabrica de hielo.
• Evite la conexi6n de la fabrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los quimicos para ablandar el agua (como la sal) pueden daBar ciertos componentes de la fabrica de hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de agua blanda, asegQrese de que el ablandador de agua este funcionando correctamente y que goce de un buen mantenimiento.
• Es normal que los cubitos de hielo se peguen en las esquinas. Se separarAn con facilidad.
• No guarde nada dentro del dep6sito de hielo.
CUIDADO DESU
REFRIGERADOR
A. Control de On/Off (Encendido/Apagado)
Peligro de Explosi6n
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte, explosi6n o incendio.
Tanto la seccion del refrigerador como la del congelador se descongelan automaticamente.
No obstante, limpie ambas secciones mas o menos una vez al mes para evitar la acumulacion de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Para limpiar su refrigerador:
1.
Quite la rejilla superior, vea la secci6n "lnterruptor de encendido/apagado".
27
2.
3.
4.
5.
Presione el interruptor de suministro de energia en la posicion
OFF (Apagado).
Quite todas las partes desmontables del interior, tales como estantes, cajones para verduras, etc.
Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paso suave y un detergente suave con agua tibia.
• No use productos de limpieza abrasivos o asperos, como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para pulir, liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que contengan productos de petroleo en las partes de plastico, revestimientos de la puerta o juntas.
No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de limpieza asperos. Estos pueden rayar o da_ar los materiales.
• Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de sodio (2 cucharadas en 1 cuarto de galon
[26 g en 0,95 L] de agua).
Lave las superficies externas metalicas pintadas y de acero inoxidable con una esponja limpia o un paso suave y detergente suave con agua tibia. No use productos de limpieza abrasivos o asperos o que contengan cloro. Seque meticulosamente con un paso suave.
NOTA" Para mantener como nuevo su refrigerador de Acero
Inoxidable y para quitar marcas o rayaduras, es sugerible usar un limpiador de Acero Inoxidable aprobado por el fabricante.
IMPORTANTE: iEste limpiador es solo para partes de acero inoxidable!
No permita que el limpiador para acero inoxidable entre en contacto con ninguna parte de plastico tales como las piezas decorativas, las tapas del despachador o las empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto no intencional, limpie la pieza de plastico con una esponja y detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con un paso suave. Para ordenar el limpiador, vea la seccion
"Accesorios".
6.
Presione el interruptor de suministro en la posicion ON
(Encendido).
7.
Vuelva a colocar la rejilla superior. Vea "lnterruptor de encendido/apagado".
3.
Abra la pantalla de luz. Tome la pantalla de luz por las aberturas. Empuje hacia atras con suavidad y jale hacia abajo, como se muestra, para acceder a los focos de luz.
A
A. Pantalla de luz
4.
Quite el foco y reemplacelo con uno del mismo tama_o, forma y vataje.
5.
Cierre la pantalla de luz subiendola hasta colocarla en su lugar.
NOTA: De ser necesario, limpie la pantalla de luz con un paso suave y hOmedo.
6.
Coloque el interruptor en la posicion ON (Encendido).
7.
Vuelva a colocar la rejilla superior. Vea la seccion "lnterruptor de encendido/apagado".
Luces del congelador
Hay dos focos de luz ubicados en la parte superior del compartimiento del congelador. Un foco se encuentra encima del deposito de hielo y el otro esta sobre el cajon del congelador.
1.
Abra el deposito de hielo o el cajon del congelador para acceder al foco de luz.
2.
Quite el foco y reemplacelo con uno del mismo tama_o, forma y vataje.
A. Focos de luz
NOTA: No todos los focos para aparatos electrodomesticos son adecuados para su refrigerador. AsegOrese de cambiar el foco con otro que sea del mismo tama_o y forma. Las luces requieren un foco de 40 Watts como maximo para electrodomesticos.
Puede conseguir los focos con su distribuidor.
Luces del refrigerador
Hay tres focos de luz ubicados en la parte superior del compartimiento del refrigerador detrAs de una pantalla de luz.
1.
Quite la rejilla superior. Vea la seccion "lnterruptor de encendido/apagado".
2.
Coloque el interruptor en la posicion OFF (Apagado).
8i no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga la puerta o las puertas cerradas (segQn el modelo) para ayudar a que los alimentos se mantengan frJos y congelados.
8i el corte de electricidad va a durar m_s de 24 horas, siga una de las opciones a continuaci6n:
• Saque todos los alimentos congelados y gu_rdelos en una conservadora de comida congelada.
• Ponga 2 Ibs (907 g) de hielo seco en el congelador por cada pie cQbico (28 L) de espacio en su congelador.
Esto mantendrA los alimentos congelados de 2 a 4 dias.
• Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use todos los alimentos perecederos de una vez o pongalos en latas.
RECUERDE:
Un congelador Ileno se mantiene frio por mas tiempo que uno a medio Ilenar. Un congelador Ileno de came se mantiene frio por m_s tiempo que uno Ileno de alimentos horneados.
Si Ud. ve que los alimentos contienen cristales de hielo, se pueden volver a congelar, pero la calidad y el sabor pueden afectarse. Si el alimento no esta en buenas condiciones, descartelo.
28
Su refrigerador esta equipado con la caracteristica Sabbath
Mode (Modo Sabbath), la cual ha sido dise_ada para los viajeros que deseen apagar las luces y la fabrica de hielo. AI seleccionar esta caracteristica los puntos de ajuste de la temperatura no cambian, pero la fabrica de hielo estara desactivada y las luces interiores se apagarAn. Para que el refrigerador funcione de modo eficaz, se recomienda que salga de Sabbath Mode (Modo
Sabbath), cuando ya no Io necesite.
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras est& ausente:
1.
Use todos los articulos perecederos y congele el resto.
2.
Presione el boton SABBATH MODE.
3.
Si su refrigerador tiene fabrica de hielo autom_tica, cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo.
4.
Vacie el deposito de hielo.
5.
Cuando vuelva de sus vacaciones presione SABBATH MODE para volver al funcionamiento normal.
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:
1.
Saque toda la comida del refrigerador.
2.
Si su refrigerador tiene fabrica de hielo autom_tica:
• Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo por Io menos un dia antes.
• Cuando el Qltimo Iote de hielo caiga, deslice el control de la fabrica de hielo a la posicion OFF (Apagado - hacia abajo).
3.
Dependiendo de su modelo, coloque el control del termostato (o control del refrigerador) en la posicion OFF
(Apagado). Vea la seccion "Uso de los controles".
4.
Limpie el refrigerador, pasele un trapo y sequelo bien.
5.
Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la parte superior de todas las puertas para que queden abiertas y el aire circule. Esto evita que se formen olores y moho.
SOLUCION DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el costo innecesario del servicio.
El refrigerador no funciona
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi_n a tierra de
3 termina(es.
No quite la terminal de conexi_n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_etrico de extension.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
• &Esta desenchufado el cable de energia? Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de 3 terminales.
•
&Funciena
el contacto?
Enchufe una lampara para ver si funciona el contacto.
/.Hay un fusible de la casa fundido
o se disparb el cortacircuitos?
Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos.
Si el problema continQa, Ilame a un electricista.
• $_stan encendidos los controles?
AsegQrese de que los controles del refrigerador esten encendidos.
Yea "Uso de los controles".
&Se esta descongelando
el refrigerador?
Su refrigerador activa regularmente un ciclo de descongelacion autom_tica.
Vuelva a revisar siesta funcionando en 30 minutos.
&Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despu_s de la instalacion para que el refrigerador se enfrie por completo.
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posicion mas fria no enfria ningOn compartimiento m_s rapido.
Parece que el motor funciona excesivamente
Es posible que su nuevo refrigerador funcione por periodos m_s largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los ventiladores de alto rendimiento.
Es posible que la unidad funcione por m_s tiempo si la habitacion esta caliente, si se ha agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.
El refrigerador es ruidoso
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los a_os. Debido a esta reduccion, es posible que escuche ruidos intermitentes en su nuevo refrigerador que no habia notado en el modelo viejo. A continuacion se enumeran algunos sonidos normales con una explicacion.
• Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre para Ilenar la fabrica de hielo
• Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se estan ajustando para obtener el maximo desempe_o
29
• Vibraciones - flujo de liquido refrigerante, tuberia de agua o articulos guardados arriba del refrigerador
• Chisporroteos/Gorgoteosagua goteando en el calentador durante el ciclo de descongelacion
• Estallido - contracci6n/expansion de las paredes interiores, especialmente durante el enfriamiento inicial
• Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se derrite durante el ciclo de descongelacion y corre hacia la bandeja recolectora
• Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es expulsado del molde de la fabrica de hielo.
Las puertas no cierran completamente
• &Esta bloqueada la puerta? Mueva los paquetes de alimentos lejos de la puerta.
• &Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posicion correcta.
Es dificil abrir las puertas
Peligro de Explosi6n
Use un limpJador no inflamable.
No seguJr esta instrucci6n puede ocasionar la muerte, explosi6n o incendio.
• &Estan las empaquetaduras
sucias o pegajosas?
Limpie las empaquetaduras con un jabon suave y agua tibia.
Las luces no funcionan
• &Esta flojo o quemado un foco?
Vea "Como cambiar
los
focos".
• &Esta el refrigerador
en Sabbath Mode (Modo Sabbath)?
Vea "Uso de los controles".
• &Ha estado la puerta abierta por mas de 10 minutos?
Vea
"Uso de los controles".
La temperatura estb demasiado caliente
• &Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despu6s de la instalacion para que el refrigerador se enfrie por completo.
• &Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a menudo?
Esto hace que entre aire tibio al refrigerador.
Reduzca al minimo el nQmero de veces que abre la puerta y mantenga las puertas completamente cerradas.
• &Se ha agregado
una gran cantidad de alimentos?
Deje que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a la temperatura normal.
• &Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes?
Ajuste los controles un ajuste mas frio. Fijese en la temperatura en
24 horas. Vea "Uso de los controles".
&No esta enfriando
el refrigerador?
Para modelos con controles digitales, APAGUE y luego ENCIENDA el refrigerador para reajustarlo. Si esto no corrige el problema,
Ilame al servicio tecnico.
&Estan bloqueados los orificios de ventilacibn? Quite cualquier objeto que bloquee los orificios de ventilacion.
Hay acumulaci6n de humedad
en el interior
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.
• &Esta hdmeda la habitaci6n?
Esto contribuye a la acumulacion de humedad.
&Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a menudo?
Esto hace que entre aire hQmedo al refrigerador.
Reduzca al minimo el nQmero de veces que abre la puerta y mantenga las puertas completamente cerradas.
La f._brica de hielo no produce hielo o no produce suficiente hielo
&Se ha conectado
el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la valvula de cierre.
• &Hay un estrechamiento
en la tuberia de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua.
• &Esta encendida la fabrica de hielo? AsegQrese de que el brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del modelo) este en la posici6n de ON (Encendido).
• &Es nueva la instalaci6n?
Espere 24 horas despu6s de la instalaci6n de la fabrica de hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de hielo.
&Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo se restablezca.
30
&Se trabb un cubo de hielo en el brazo eyector de la fabrica de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plastico.
&Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de
6smosis
inversa al suministro de agua fria? Esto puede hacer que disminuya la presion de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua" en el libro de las Instrucciones de instalacion o en el Manual de uso y cuidado.
Los cubos de hielo son huecos o pequehos
NOTA: Esto es una indicacion de baja presion de agua.
• &No esta abierta por completo
la valvula de cierre de
agua? Abra completamente la valvula de cierre de agua.
• &Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua.
• &Se ha conectado un sistema de filtracibn
de agua de
bsmosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede hacer que disminuya la presion de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua".
• &At_n tiene preguntas acerca de la presibn de agua?
Llame a un plomero competente autorizado.
El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisbceo
• &Son nuevas las conexiones de plomeria? Las conexiones nuevas de plomeria pueden producir un hielo descolorido o de mal sabor.
&Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo nuevo.
• /.Ha habido una transferencia
de olor de los alimentos?
Use empaques hermeticos contra humedad para almacenar comida.
•
&Contiene
el agua minerales (como el azufre)? Podria ser necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales.
• &Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un descoloramiento oscuro o un color gris del hielo indican que el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse mAs.
AYUDA O SERVIClO TECNICO
Si necesita ayuda o servicio tecnico, vea primero la seccion
"Solucion de problemas".
Puede obtener asistencia adicional.
Llamenos al al 1-800-JENNAIR (1-800-688-1100) desde cualquier lugar de los EE.UU., o escriba a:
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Tambien puede obtener informacion visitando nuestro sitio de internet en www.jennair.com.
En CanadA, para recibir asistencia, instalacion o servicio,
Ilamenos al 1-800-807-6777, o escriba a:
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga,
Ontario LSN 3A7
En CanadA, visite www.jennair.ca.
Favor de incluir un nQmero telefonico de dia en su correspondencia.
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura.
Usted debera proporcionar evidencia de la
compra o una fecha de instalacibn para obtener servicio bajo
la garantia.
Escriba la siguiente informacion acerca de su electrodomestico para ayudarle a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez Ilegara a necesitarlo.
Debera tener a mano el nQmero completo del modelo y de la serie. Puede encontrar esta informacion en la etiqueta con el nQmero de modelo y de serie que esta ubicada en la pared interior del compartimiento del refrigerador.
Nombre del distribuidor
Nt_mero de serie
Direcci6n
Nt_mero de telefono
Nt_mero del modelo
Fecha de compra
ACCESORIOS
Para pedir limpiador de acero inoxidable o filtros de repuesto,
Ilame al 1-800-688-1100 y solicite el nQmero de pieza que se detalla a continuacion o pongase en contacto con su distribuidor autorizado de Jenn-Air. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
Limpiador de acero inoxidable:
Pida la pieza No. 4396095
Cartucho del filtro de repuesto:
Pida la pieza No. 4396841 (T2RFWG2)
31
HOJA DE DATOSDELRENDIMIENTO
Sistema de filtracibn de agua de la rejilla de la base
Modelo T2WG2L/T2RFWG2
Modelo T2WG2/T2RFWG2
Capacidad de 200 galones (757 litros)
Capacidad de 200 galones (757 litros)
Sistema comprobado y certificado por NSF International, segQn la norma
42 NSF/ANSI para la reducci6n de cloro, sabor y olor, y clase de partfculas I1'; y segQn la norma 53 NSF/ANSI para la reducci6n de mercurio, benceno, toxafeno, ortodiclorobenceno y carbofurano.
Este sistema concentraci6n ha sido comprobado de las sustancias segOn las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n.
indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSl.
La menor o igual al limite permitido
Reducci6n sustancias de
Efectos est_ticos
Cloro, sabor/olor
Clase de particulas I1"
Requisitos reducci6n de Promedio de NSF influente
Concentraci6n el agua a tratar en Maximo efluente
0,06 mg/L **
6600 #/mL
Promedio efluente
0,0536 mg/L
2325 #/mL
% Minimo
reducci6n
97,03
% Promedio
reducci6n
97,34
99,83
Reducci6n
Carbofurano
de contaminantes
Plomo: @ pH 6,5***
PIomo: @ pH 8,5***
Mercurio: @ pH 6,5
Mercurio: @ pH 8,5
Benceno
Ortodiclorobenceno
Toxafeno
50% reducci6n
85% reducci6n
Requisitos de reducci6n de NSF
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,005 mg/L
0,6 mg/L
0,003 mg/L
0,04 mg/L
2,0182 mg/L I 2,0 mg/L + 10%
1333333 #/mL Por Io menos
Promedio influente
10.000 particulas/mL
Concentraci6n en el agua a tratar
0,1533 mg/L
0,1400 mg/L
0,0058 mg/L
0,0059 mg/L
0,15 mg/L + 10%
0,15 mg/L _+10%
0,006 mg/L + 10%
0,006 mg/L _+10%
0,0154 mg/L
1,7571 mg/L
0,015 mg/L
0,0819 mg/L
0,015 mg/L _+10%
1,8 mg/L _+10%
0,015 mg/L _+10%
0,08 mg/L _+10%
Maximo efluente
0,0005 mg/L
0,0007 mg/L
0,0002 mg/L
0,0005 mg/L
0,0012 mg/L
0,0250 mg/L
0,001 mg/L
0,0400 mg/L
Promedio efluente
0,0005 mg/L
0,0006 mg/L
0,0002 mg/L
0,0003 mg/L
0,0006 mg/L
0,0066 mg/L
0,001 mg/L
0,0213 mg/L
99,51
% Minimo reducci6n
99,67
99,50
96,54
91,57
92,22
98,58
93,33
51,13
% Promedio
reducci6n
99,67
99,57
96,54
94,92
96,34
99,63
93,33
74,00
Par_metros de la prueba: 3H = 7,5 _+0,5 si no se indica Io contrario.
Flujo = 0,85 gpm (3,2 Lpm). Presi6n = 60 Ibs/pulg 2 (413,7 kPa).
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros).
•
Es esencial que los requerimientos de operaci6n, mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que el producto se desempefie tal como se ofrece en la publicidad.
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo en su condiciones de laboratorio est_.ndares, el desempefio real puede variar.
Use el cartucho de repuesto T2RFWG2, pieza N ° 4396841.
El recio sugerido de venta al por menor durante el afio 2009 es de
39,99 en EE.UU./$43,99 en CanadA.
Los precios est_.n sujetos a cambio sin previo aviso.
Modelo T2WG2L: Estilo 1 - Cuando el indicador del filtro
•
•
El producto es para uso con agua fria Onicamente.
No use con agua que no sea microbiol6gicamente sea de calidad desconocida antes o despues del sistema.
segura o que sin desinfectarla adecuadamente muestre 10%, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador muestre
0%, se recomienda que reemplace el filtro.
• Refierase direcci6n a la secci6n "Garantia" y nOmero telef6nico para obtener del fabricante.
el nombre,
Estilo 2 - Cuando el indicador del filtro cambie de verde a amarillo, pida un nuevo filtro.
Cuando el indicador cambie de amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro.
• Refierase limitada a la secci6n del fabricante.
"Garantia" para verificar la garantia
Estilo 3 - Cuando la pantalla de estado del filtro de agua cambie de "GOOD" (Bueno) a "ORDER" (Pedir), pida un nuevo filtro.
Cuando el indicador del filtro muestre "REPLACE" (Reemplazar), se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 4 - Presione FILTER (Filtro) para controlar el estado de su filtro de agua. Si la luz indicadora del filtro esta amarilla, pida un nuevo filtro.
Si la luz indicadora est,. roja, se recomienda que reemplace el filtro.
Modelo T2WG2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada
6 meses.
Si el flujo de agua hacia el despachador de agua o la f_brica de hielo disminuye notablemente antes de que pasen
6 meses, cambie el cartucho del filtro de agua m_.s seguido.
Pautas
Suministro
Presion
Temperatura
Flujo
de aplicacion
del agua nominal de agua del agua de servicio
/ Parametros
Municipal
para el suministro
33 ° - 100°F
0,85 gpm o de pozo
30 - 120 Ibs/pulg
de agua
2 (207 - 827 kPa)
(0,6 ° - 37,8°C)
(3,2 Lpm) @ 60 Ibs/pulg 2
*Tamafio de las particulas clase I1:1 um a <5 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
***Conforme a los requisitos de reducci6n de plomo bajo la norma NSF/ANSl 53, segQn pruebas realizadas pot Pace Analytical Services, Inc.
® NSF es una marca registrada de NSF International.
32
Sistema de filtracibn de agua de la rejilla de la base
Modelo TIWG2L/T2RFWG2
Modelo TIWG2/T2RFWG2
Capacidad de 200 galones (757 litros)
Capacidad de 200 galones (757 litros)
Sistema comprobado y certificado por NSF International, segQn la norma
42 NSF/ANSI para la reducci6n de cloro, sabor y olor, y clase de partfculas I1'; y segQn la norma 53 NSF/ANSI para la reducci6n de mercurio, benceno, toxafeno, ortodiclorobenceno y carbofurano.
Este sistema ha sido comprobado concentraci6n de las sustancias segOn las normas indicadas
42 y 53 NSF/ANSI en agua entrando al sistema para la reducci6n fue reducida de las sustancias a una concentraci6n citadas a continuaci6n.
menor o igual al limite
La permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSl.
Reducci6n sustancias de
Efectos est_ticos
Cloro, sabor/olor
Requisitos de Promedio reducci6n de NSF influente
50% reducci6n 2,0182 mg/L
Concentraci6n en el agua a tratar
I 2,0 mg/L + 10%
Maximo efluente
0,06 mg/L **
Promedio efluente
0,0536 mg/L
% iinimo
reducci6n
97,03
% Promedio
reducci6n
97,34
Clase de particulas I1"
Reducci6n de contaminantes
Plomo: @ pH 6,5***
PIomo: @ pH 8,5***
Mercurio: @ pH 6,5
Mercurio: @ pH 8,5
Benceno
Ortodiclorobenceno
Toxafeno
Carbofurano
85% reducci6n
0,6 mg/L
1333333 #/mL 1P°r0.0001° 6600 #/mL
Requisitos de Promedio reducci6n de NSF influente
0,010 mg/L 0,1533 mg/L
0,010 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,005 mg/L
0,1400 mg/L
0,0058 mg/L
0,0059 mg/L
0,0154 mg/L
1,7571 mg/L
Concentraci6n el agua a tratar
0,15 mg/L + 10%
0,15 mg/L _+10%
1,8 mg/L _+10%
en
0,006 mg/L + 10%
0,006 mg/L _+10%
0,015 mg/L _+10%
Maximo efluente
0,0005 mg/L
0,0007 mg/L
0,0002 mg/L
0,0005 mg/L
0,0012 mg/L
0,0250 mg/L
0,003 mg/L
0,04 mg/L
0,015 mg/L
0,0819 mg/L
0,015 mg/L _+10%
0,08 mg/L _+10%
0,001 mg/L
0,0400 mg/L
2325 #/mL
Promedio efluente
0,0005 mg/L
0,0006 mg/L
0,0002 mg/L
0,0003 mg/L
0,0006 mg/L
0,0066 mg/L
0,001 mg/L
0,0213 mg/L
99,51
% iinimo
reducci6n
99,67
99,50
96,54
91,57
92,22
98,58
93,33
51,13
99,83
% Promedio
reducci6n
99,67
99,57
96,54
94,92
96,34
99,63
93,33
74,00
Par_metros de la prueba: pH = 7,5 _+0,5 si no se indica Io contrario.
Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presi6n = 60 Ibs/pulg 2 (413,7 kPa).
Temp. = 68°F a 71,6°F (2O°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros).
Es esencial y reemplazo que los requerimientos de operaci6n, del filtro se Ileven a cabo para que el producto desempefie tal como se ofrece en la publicidad.
mantenimiento se
• Estos contaminantes suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo condiciones variar.
no se encuentran de laboratorio est_.ndares, necesariamente el desempefio en su real puede
Use el cartucho de repuesto T2RFWG2, pieza N ° 4396841.
El recio sugerido de venta al por menor durante el afio 2009 es de
39,99 en EE.UU./$43,99 en CanadA.
Los precios est_.n sujetos a cambio sin previo aviso.
Modelo TlWG2L: Estilo 1 - Cuando el indicador del filtro
•
•
El producto es para uso con agua fria Onicamente.
No use con agua que no sea microbiol6gicamente sea de calidad desconocida antes o despues del sistema.
segura o que sin desinfectarla adecuadamente muestre 10%, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador muestre
0%, se recomienda
Estilo 2 - Cuando el indicador del filtro cambie de verde a amarillo, que reemplace pida un nuevo filtro.
Cuando el filtro.
el indicador cambie amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro.
de
•
•
Refierase direcci6n y nOmero telef6nico del fabricante.
Refierase a la secci6n a la secci6n limitada del fabricante.
"Garantia"
"Garantia" para obtener para verificar el nombre, la garantia
Estilo 3 - Cuando la pantalla de estado del filtro de agua cambie de "GOOD" (Bueno) a "ORDER" (Pedir), pida un nuevo filtro.
Cuando el indicador del filtro muestre "REPLACE" (Reemplazar), se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 4 - Presione FILTER (Filtro) para controlar el estado de su filtro de agua. Si la luz indicadora del filtro esta amarilla, pida un nuevo filtro.
Si la luz indicadora est,. roja, se recomienda que reemplace el filtro.
Modelo TlWG2:
Cambie el cartucho del filtro de agua cada
6 meses.
Si el flujo de agua hacia el despachador de agua o la f_brica de hielo disminuye notablemente antes de que pasen
6 meses, cambie el cartucho del filtro de agua m_.s seguido.
Pautas de aplicacion
Suministro de agua
Presion del agua
Temperatura del agua
Flujo nominal de serviclo
Parametros para el suministro de agua
Municipal o de pozo
30 - 120 Ibs/pulg 2 (207 - 827 kPa)
33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
0,5 gpm (1,9 Lpm) @ 60 Ibs/pulg 2
*Tamafio de las particulas clase I1:1 um a <5 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
***Conforme a los requisitos de reducci6n de plomo bajo la norma NSF/ANS153, segQn pruebas realizadas pot Pace Analytical Services, Inc.
® NSF es una mama registrada de NSF International.
33
GARANTIA DELREFRIGERADOREMPOTRADOJENN-AII
GARANTJA LIMITADA
Durante dos aSos a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Jenn-Air principal de Whirlpool un uso y mantenimiento
Corporation o Whirlpool de
Canada LP
(en Io sucesivo denominada "Jenn-Air") se har& cargo del costo de las piezas de repuesto especificadas de f&brica y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este electrodomestico principal.
El servicio deber& ser suministrado por una compaSia de servicio designada por Jenn-Air.
SU UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO
SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTIA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE.
Esta garantia limitada es v&lida solamente en Estados Unidos o en Canad&, y se aplica solamente cuando el electrodomestico use en el pais en el que se ha comprado.
limitada.
principal se
Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantia
En los modelos con un filtro de agua: garantia limitada de 30 dias del filtro de agua.
Durante 30 dias a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Jenn-Air pagar& por un filtro de agua de repuesto para corregir defectos en los materiales yen la mano de obra.
GARANTJA LIMITADA DEL TERCER AL SEXTO AI_IO EN LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION SELLADO
Durante el tercer al sexto a_o desde la fecha de compra, cuando este electrodomestico principal sea operado y mantenido de acuerdo alas instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Jenn-Air pagar& por las piezas especificadas para los siguientes componentes, para corregir defectos de material o de mano de f&brica de obra en el sistema y mano de refrigeraci6n de obra de reparaci6n sellado, existentes en el momento de la compra de este electrodomestico principal: compresor, evaporador, condensador, secador y los tubos conectores.
GARANTJA LIMITADA DEL SI_PTIMO AL DUODI_CIMO AI_IO EN EL SISTEMA DE REFRIGERACION SELLADO
Durante el septimo al duodecimo a_o desde la fecha de compra, cuando este electrodomestico principal sea operado y mantenido de acuerdo alas instrucciones componentes, para corregir adjuntas defectos o provistas de material con el producto, o de mano
Jenn-Air de obra pagar& por las piezas en el sistema de refrigeraci6n especificadas sellado, de f&brica existentes para los siguientes en el momento de la compra de este electrodomestico principal: compresor, evaporador, condensador, secador y los tubos conectores.
EXCLUSIONES DE LA GARANTJA
Esta garantia limitada no cubre:
1.
Piezas de repuesto o cuando o mano se use de un modo de obra si este electrodomestico contrario alas instrucciones principal se usa de un modo diferente al domestico normal de una familia, publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalaci6n.
2.
Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir principal, la instalaci6n para enseSarle electrica a usar su electrodomestico o de la tuberia de la casa.
3.
Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, consumo est&n excluidas de la cobertura de la garantia.
filtros de aire o filtros de agua.
Las piezas de
4.
DaSos causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta, instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por Jenn-Air.
5.
DaSos esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daSo al acabado de su electrodomestico principal, a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Jenn-Air en un lapso de 30 dias a partir de la fecha de compra.
6.
Cualquier p@dida de comida o medicamentos debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7.
Recogida y entrega.
Este electrodomestico
8.
Reparaciones de piezas o sistemas como principal resultado se ha destinado de modificaciones para ser reparado no autorizadas en el hogar.
que se hayan efectuado en el electrodomestico.
9.
Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodomestico el cual no haya disponible un tecnico de servicio autorizado por Jenn-Air.
principal est& ubicado en un lugar remoto en
10. La remoci6n y reinstalaci6n de su electrodomestico conformidad con las instrucciones de instalaci6n principal, publicadas si estuviera por Jenn-Air.
instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
11. Piezas de repuesto o mano de obra en electrodomesticos alterado o que no puedan ser identificados con facilidad.
principales con nQmeros de modelo/serie originales que se hayan removido,
EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLJCITAS
LAS GARANTIAS IMPLICITAS,.
INCLUYENDO CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTIA IMPLICITA DE
CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY.
Algunos estados y provincias no permiten la limitaci6n de la duraci6n de garantias implicitas de comerciabilidad o aptitud, de modo que la limitaci6n arriba indicada quiz&s no le corresponda.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, yes posible que usted tenga tambien otros derechos que varian de un estado a otro o de una provincia a otra.
LIMITACION DE RECURSOS; EXCLUSION DE DAI_IOS INCIDENTALES O CONSECUENTES
SU 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGUN LOS TC:RMINOS DE ESTA GARANTIA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO
SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE.
JENN-AIR NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados y provincias no permiten la exclusi6n o limitaci6n de daSos incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusi6n quiz&s no le correspondan.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, yes posible que usted tenga tambien otros derechos que varian de un estado a otro o de una provincia a otra.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canad&, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de Jenn-Air para determinar si corresponde otra garantia.
Si considera que necesita servicio de reparaci6n, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" ha podido resolver el problema despues de consultar la secci6n "Soluci6n de problemas",
"Ayuda o servicio tecnico," o Ilamando a Jenn-Air.
En los EE.UU., Ilame al 1-800-688-1100.
puede
En Canad&, del Manual encontrar ayuda de uso y cuidado.
adicional
Si no en la secci6n
Ilame al 1-800-807-6777.
1/09
34
SECURITEDU REFRIGERATEUR
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous et & d'autres.
Voici le symbole d'alerte de s_curit& ou
"AVERTISSEMENT".
Ces mots signifient •
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS
DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT
: Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures Iors de I'utilisation du refrig6rateur, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes •
• Brancher I'appareil sur une prise & 3 alveoles reliee a la terre.
• Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
• Ne pas utiliser un adaptateur.
• Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
• Debrancher la source de courant electrique avant I'entretien.
• Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en marche.
• Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, telle que I'essence, loin du r6frigerateur.
• Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer le refrig6rateur.
• Debrancher le refrig6rateur avant I'installation de la machine a gla£ons (seulement pour modeles pr_ts recevoir une machine a gla£ons).
• Enlever les portes de votre vieux r6frigerateur.
• Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
• Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons (sur certains modeles).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Mise au rebut de votre vieux r( frig( rateur
Avant de jeter
votre vieux r_frig_rateur ou cong_lateur :
• Enlever les portes.
• Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne puissent pas y pen6trer facilement.
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux r_frig_rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_c_s ou des I_sions c_r_brales.
IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne sont pas un probleme du pass& Les refrig6rateurs jetes ou abandonnes sont encore dangereux, m_me s'ils sont laisses abandonnes pendant "quelques jours seulement".
Si vous vous debarrassez de votre vieux refrig6rateur, veuillez suivre les instructions suivantes pour aider & eviter les accidents.
\
35
AVANT L'UTILISATION
Risque de pincement
L'installation de panneaux de porte avec un espacement de moins de 3/8"(0,95 cm) entre le panneau de porte et le placard adjacent augmente le risque de pincement potentiel.
Enl_vement des mat_riaux d'emballage
• Enlever le ruban adhesif et tout residu de colle des surfaces du refrig6rateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite quantite de savon liquide a vaisselle sur I'adhesif avec les doigts. Rincer a I'eau tiede et essuyer.
• Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool & friction, de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface de votre refrig6rateur. Pour plus de renseignements, voir la section "Securit6 du refrig6rateur".
• Jeter ou recycler tousles materiaux d'emballage.
Nettoyage avant I'utilisation
Apr_s avoir enleve tousles materiaux d'emballage, nettoyer
I'interieur du refrig6rateur avant de I'utiliser. Voir les instructions de nettoyage dans la section "Entretien du refrig6rateur".
Importants
renseignements a savoir au sujet des tablettes et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tilde quand ils sont froids. Les tablettes et les couvercles peuvent se briser s'ils sont expos6s a des changements soudains de temp@ature ou & un impact tel que coup brusque. Le verre tremp_ est con£u pour _clater en d'innombrables pieces minuscules.
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont Iourds. Les saisir deux mains Iors de leur d_pose afin d'_viter de les faire tomber.
UTILISATIONDU REFRIGERATEUR
Pour pouvoir allumer ou eteindre le refrig6rateur, il faut 6ter le panneau de la grille superieure pour pouvoir acceder
I'interrupteur d'alimentation.
12teindre I'alimentation du refrig6rateur Iors du nettoyage de celui-ci ou Iorsque I'utilisateur change les ampoules d'eclairage.
B A B
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 aIv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Risque d'explosion
Garder les mat_riaux et les vapeurs inflammables, telle que I'essence, loin du r_frig_rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s, une explosion ou un incendie.
A. Grille sup_rieure
B. C6t_s du placard
Installation
standard
- Grille affleurante
Pour retirer le panneau de la grille sup_rieure :
1.
Ouvrir la/les porte(s).
2.
Pousser le panneau de la grille superieure tout droit vers le haut, puis tout droit vers I'exterieur. Placer le panneau sur une surface souple.
Pour replacer le panneau de la grille sup_rieure :
1.
Accrocher les supports du panneau aux ecrous de montage qui depassent du sommet du refrig6rateur.
2.
Tirer le panneau de la grille legerement vers le bas pour
I'immobiliser.
36
Installation int6gr6e - Grille de pleine hauteur
Pour retirer le panneau de la grille sup6rieure :
1.
Ouvrir la/les porte(s).
2.
Glisser les doigts sous le bas du panneau de la grille jusqu'& ce que I'on puisse saisir le panneau fermement, puis tirer le panneau tout droit vers I'exterieur. Placer le panneau de la grille sur une surface souple.
Pour replacer le panneau de la grille sup6rieure :
1.
Aligner le support avec les montants de montage.
2.
Pousser le panneau de la grille vers I'avant jusqu'& ce que le support s'embofte.
Interrupteur d'alimentation ON/OFF (marche/arr6t)
1.
Enlever le panneau de la grille superieure.
2.
Mettre I'interrupteur d'alimentation & la position On (marche) ou Off (arr6t).
3.
Replacer le panneau de la grille superieure.
IMPORTANT : S'assurer que I'interrupteur d'alimentation est regl6 & la position On (marche) apres avoir nettoye le refrig6rateur ou apres avoir change les ampoules.
/_,
/
A
Alimentation
en eau par osmose
inverse
IMPORTANT
: La pression de I'alimentation en eau entre le systeme d'osmose inverse et la valve d'arrivee d'eau du refrig6rateur doit 6tre comprise entre 30 et 120 Ib/po 2 (207 et
827 kPa).
Si un systeme de filtration d'eau par osmose inverse est raccorde
& votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau au systeme doit 6tre d'un minimum de 40 Ib/po 2 (276 kPa).
Si la pression de I'eau au systeme d'osmose inverse est inferieure a 40 Ib/po 2(276 kPa) :
• Verifier pour voir si le filtre du systeme d'osmose inverse est bloque et le remplacer si necessaire.
• Laisser le reservoir du systeme d'osmose inverse se remplir apres une utilisation intense.
• Si votre refrig6rateur a un filtre & eau, celui-ci peut red@re encore plus la pression de I'eau Iorsqu'il est utilise avec un systeme d'osmose inverse. Retirer le filtre a eau. Voir
"Systeme de filtration d'eau".
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un plombier qualifie agree.
PH?pOKJ @ @4 SVS eme
d
Veuillez lire avant d'utiliser le systeme d'eau.
t
Immediatement apres I'installation, suivre les etapes ci-dessous pour vous assurer que le systeme d'eau est bien nettoy&
On/Off (marche/arr6t) de la machine & gla£)ons, situ6e sur le c6te gauche du bac & gla£)ons, & la position OFF (en bas), tel qu'illustre.
1.
12teindre la machine a gla£)ons. Faire glisser la commande
A. Interrupteur d'alimentation
i
A
;' _:_ _"
%,=D_;£J'
(i] k]RO
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IM PORTANT :
• Lors de I'installation du r6frigerateur, la conduite d'eau de la source d'alimentation en eau devrait avoir et6 connectee au refrig6rateur. Si le refrig6rateur n'est pas connecte & une source d'alimentation en eau, voir "Raccordement de la canalisation d'eau" dans les Instructions d'installation.
En cas de questions au sujet du raccordement en eau, voir la section
"Depannage" ou faire appel & un plombier qualifie agree.
• Si on met en marche le refrig6rateur avant son raccordement la canalisation d'eau, placer la machine & gla£;ons & la position OFF (arr6t). Voir "Machine a gla£;ons et bac d'entreposage".
• Toutes les installations doivent 6tre conformes aux exigences des codes Iocaux de plomberie.
Pression de I'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 Ib/po _(207 et 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner le distributeur d'eau et la machine & gla£)ons. Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, voir la section
"Depannage" ou appeler un plombier qualifie agree.
A. Commande
On/Off (marche/arr#t)
REMARQUE : Si votre modele est muni d'un systeme de filtre & la grille de la base, s'assurer que le filtre est bien installe, de sorte que le bouton Eject (ejection) soit ressorti. Voir "Systeme de filtration d'eau".
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement pollu6e ou de qualit6 inconnue en
I'absence d'un dispositif de d6sinfection ad6quat avant ou apres le syst_me.
2.
Mettre la machine a gla(;ons en marche. Faire glisser la commande On/Off (marche/arr6t) de la machine a gla£)ons, situee sur le c6te gauche du bac & gla£)ons, & la position ON
(en haut). Veuillez consulter la section "Machine & gla(;ons et bac d'entreposage" pour obtenir d'autres instructions sur le fonctionnement de la machine a gla£)ons.
• Attendre 24 heures pour obtenir la premiere quantite de gla£)ons.
• Jeter les trois premieres quantites de gla£)ons produites.
37
IMPORTANT :
• Attendre 24 heures apres avoir mis le refrigerateur en marche avant d'y ajouter des aliments. Si on ajoute des aliments alors que le refrigerateur n'a pas completement refroidi, les aliments risquent de s'aMmer.
REMARQUE : Tourner les commandes du refrigerateur et du congelateur & un reglage plus bas (plus froid) ne refroidira pas les compartiments plus rapidement.
• Si la temperature est trop tiede ou trop froide dans le refrigerateur ou le congelateur, verifier d'abord les events pour s'assurer qu'ils ne sont pas bloques, avant de regler les commandes.
Apres avoir mis le refrigerateur en marche, il est possible que
I'alarme sonore et le temoin lumineux de depassement de la temperature s'activent automatiquement toutes les heures et demie 1/2jusqu'& ce que la temperature du refrigerateur ou du congelateur soit inferieure & 48°F (9°C) et 15°F (-9°C) respectivement, ou jusqu'& ce que I'on eteigne I'alarme. Pour eteindre I'alarme sonore et le temoin lumineux, voir
"Rearmement de I'alarme principale".
Mise en marche/arr6t du r_frig_rateur
et affichage
des points de r_glage
La touche On/Off (marche/arr_t) du tableau de commande desactive les fonctions du refrigerateur telles que le refroidissement, une partie de I'eclairage, les ventilateurs et les compresseurs.
Pour interrompre completement I'alimentation electrique, utiliser I'interrupteur d'alimentation On/Off (marche/ arr_t) situe derriere la grille superieure.
Voir "lnterrupteur d'alimentation On/Off (marche/arr_t)".
• Appuyer sur la touche On/Off.
Visualisation de la temperature en degr_s Celsius
Appuyer sur la touche F/C. Pour afficher de nouveau les degres Fahrenheit, appuyer de nouveau sur F/C.
REMARQUE • Si la temperature du congelateur est inferieure
& zero, le signe negatif & c6te de I'afficheur du congelateur s'allume. Ceci est normal.
R_glage des commandes
IMPORTANT :
• Les prereglages devraient _tre corrects pour une utilisation domestique normale. Les reglages sont faits correctement
Iorsque le lait ou le jus sont aussi froids que vous I'aimez et
Iorsque la creme glacee est ferme.
REMARQUE • Attendre au moins 24 heures entre chaque ajustement.
Verifier & nouveau les temperatures avant de proceder a d'autres ajustements.
• Appuyer sur la touche SET TO RECOMMENDED (reglages recommandes) pour regler les points de reglage aux temperatures recommandees par I'usine.
REMARQUE • Les points de reglage recommandes par
I'usine sont 0°F (-18°C) pour le congelateur et 37°F (2°C) pour le refrigerateur.
• La temperature reelle peut _tre differente de celle affichee
Iorsqu'une porte est laissee ouverte pendant une periode prolongee.
Pour ajuster les points de r_glage de temperature :
La gamme de valeurs de reglage pour le congelateur va de -5°F &
5°F (-21°C & -15°C). La gamme de valeurs de reglage pour le refrigerateur est comprise entre 33°F et 45°F (0°C et 7°C).
• Appuyer sur la touche PLUS (+) ou MOINS (-) du refrigerateur ou du congelateur jusqu'& ce que le reglage de temperature desire soit atteint.
l-q I-q
FI ...........[] ..........FI
CONDITION/RAISON :
SET TO RECOMMENDED r-h
RI2FRIGI2RATEUR trop froid
Reglages incorrects pour les conditions existantes
RI2FRIGI2RATEUR trop tiede
Utilisation frequente ou piece tres chaude
CONGI2LATEUR trop froid
Reglages incorrects pour les conditions existantes
CONGI_LATEUR trop tiede/trop peu de gla£_ons
Utilisation frequente ou utilisation intensive de glagons
]7F s -c
RI_GLAGE DE LA
TEM PI_RATURE :
Commande du
RI2FRIGI2RATEUR
1° plus eleve
Commande du
R#FRIG#RATEUR
1° plus bas
Commande du
CONGI2LATEUR
1° plus eleve
Commande du
CONGI2LATEUR
1° plus bas
Fonctions d'alarme
Master Alarm Reset (R_armement de I'alarme principale)
Lorsqu'on appuie une fois sur Alarm Reset (rearmement de
I'alarme), I'alarme sonore et le temoin lumineux s'Oeignent.
L'alarme sonore ne retentira plus pour la situation qui I'a declenchee jusqu'& ce qu'un autre probleme survienne ou jusqu'& ce que le rearmement de I'alarme principale soit effectu&
On peut effectuer le rearmement de I'alarme principale en appuyant deux fois sur ON/OFF (marche/arr_t) ou en deconnectant puis reconnectant I'alimentation electrique au refrigerateur. Voir "lnterrupteur d'alimentation On/Off (marche/ arr_t)". Apres avoir effectue le rearmement de I'alarme principale, le temoin lumineux se reactive si la situation ayant declenche
I'alarme existe toujours. Voir "Over Temperature" (depassement de temperature), "Call Service" (faire un appel de service) ou
"Door Alarm" (alarme de la porte).
Door Alarm @_
Over [bmp Alarm _'_
38
Door Alarm (alarme de la porte)
Le temoin lumineux de I'alarme de porte clignote et les lumieres interieures s'eteignent Iorsqu'une porte a ete ouverte pendant plus de 10 minutes.
Lorsque I'on ferme la porte, I'alarme sonore se reinitialise et s'eteint mais le temoin lumineux d'alarme de porte continue de clignoter jusqu'& ce que la temperature soit
inferieure ou egale a 45°F (7°C) et 15°F (-9°C) dans les compartiments de refrigeration et de congelation respectivement.
REMARQUE • Pour desactiver I'alarme sonore et le temoin lumineux, voir "Rearmement de I'alarme principale".
Over Temperature (D_passement de la temp6rature)
IMPORTANT
: Si I'alarme de temperature excessive s'active, les aliments peuvent se g&ter. Voir "Pannes de courant".
Minimiser les ouvertures de porte jusqu'& ce que les temperatures reviennent & la normale.
La caracteristique de depassement de la temperature est congue pour avertir I'utilisateur Iorsque la temperature du refrigerateur depasse 48°F (9°C) ou Iorsque celle du congelateur depasse
15°F (-9°C) pendant plus d'une heure et demie. L'alarme sonore s'eteint automatiquement Iorsque la temperature retourne & la normale, mais le temoin lumineux continue de clignoter jusqu'& ce que I'on appuie sur I'alarme pour indiquer qu'un depassement de la temperature s'est produit.
Si le depassement de temperature persiste apres un rearmement de I'alarme de depassement de temperature, le temoin lumineux continue de se reactiver toutes les heures et demie jusqu'& ce que les temperatures du refrigerateur et du congelateur descendent en-dessous de 48°F (9°C) et 15°F (-9°C), respectivement.
REMARQUE • Pour desactiver I'alarme sonore et le temoin lumineux, voir "Rearmement de I'alarme principale".
Call Service
(Faire un appel de service)
Si le temoin lumineux Call Service clignote toujours, faire un appel de service. Voir la section "Assistance ou service" pour des renseignements sur les situations necessitant un appel de service.
REMARQUE
: Pour desactiver I'alarme sonore et le temoin lumineux, voir "Rearmement de I'alarme principale".
Max Cold (froid maximum)
La caracteristique Max Cold (froid maximum) est utile Iors de periodes d'utilisation intensive de gla£_ons, d'ajout d'un grand nombre d'aliments ou de I'elevation temporaire de la temperature de la piece.
• Appuyer sur la touche MAX COLD pour activer la caracteristique de froid maximum.
Le temoin lumineux Max
Cold demeure allume pendant 24 heures & moins d'etre eteint manuellement.
REMARQUE
: L'affichage de temperature continue d'indiquer
34°F (1°C) et -5°F (-21 °C) pour les compartiments de refrig6ration et de congelation respectivement pendant que la caracteristique
Max Cold est activee. Au bout de 24 heures, le refrig6rateur revient aux points de reglage de temperature prec6dents.
Sabbath mode (mode Sabbat) (sur certains modules)
La caracteristique Sabbath Mode (mode Sabbat) est con£;ue pour les personnes qui voyagent ou pour celles dont les pratiques religieuses requierent d'eteindre les lumieres et la machine a gla(_ons. En selectionnant cette caracteristique, les reglages de temperature et du bac pour specialit6s alimentaires restent inchanges, la machine & gla(_ons se desactive et les lumieres interieures s'eteignent.
Pour le fonctionnement le plus efficace possible du refrig6rateur, desactiver le mode Sabbat
Iorsqu'il n'est plus necessaire.
• Appuyer sur SABBATH MODE (mode Sabbat) pour activer cette caracteristique.
• Appuyer de nouveau sur SABBATH MODE pour desactiver cette caracteristique.
REMARQUES :
• Si le refrig6rateur fonctionne au mode Sabbat et que I'on appuie sur SABBATH MODE pour desactiver cette caracteristique, fermer les portes et le bac (sur certains modeles) pour reinitialiser I'eclairage interieur.
• Si la caracteristique Max Cold a et6 selectionn6e avant que la caracteristique Sabbath mode n'ait et6 activee, les points de reglages demeurent 34°F (1°C) et -5°F (-21 °C) pour les compartiments de refrig6ration et de congelation respectivement, jusqu'& ce que la caracteristique Max Cold se desactive automatiquement au bout d'un certain temps.
Le refrig6rateur retourne ensuite aux points de reglage de temperature choisis avant d'avoir selectionne la caracteristique Max Cold, mais I'eclairage et la machine gla£;ons restent desactives jusqu'& ce que I'on appuie de nouveau sur Sabbath Mode (mode Sabbat).
Caract_ristique Energy Saver (6conomie d'_nergie)
(modUles avec cong_lateur en bas de 42" uniquement)
La caracteristique Energy Saver contr61e les elements chauffants
I'interieur du joint a charniere entre les portes du refrigerateur.
Les elements chauffants aident a emp_cher I'humidite externe de se former sur le joint a charniere.
• Appuyer sur ENERGY SAVER (economie d'energie) pour activer cette caracteristique en cas de conditions d'humidite basses. L'anneau autour de la commande s'allume Iorsque la caracteristique Energy Saver est activee. Si de I'humidite commence a se former sur le joint a charniere entre les portes, appuyer & nouveau sur ENERGY SAVER (economie d'energie) pour desactiver cette caracteristique.
I_tat du filtre _ eau
La commande de reinitialisation de I'indicateur du filtre & eau permet de reinitialiser la caracteristique de suivi du statut du filtre
& eau chaque fois que I'on change le filtre a eau. Voir la section
"Temoin lumineux du filtre & eau".
• Appuyer sur RESET FILTER (reinitialisation du filtre) pendant
3 secondes, jusqu'& ce que le temoin Order (commander) ou
Replace (remplacer) s'eteigne.
Water
_ Good
Filter Status
/_ Order Filter
_ Replace F_lter
39
40
Importants
renseignements a savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau ti6de quand ils sont froids. Les tablettes et les couvercles peuvent se briser s'ils sont expos6s a des changements soudains de temp6rature ou a un impact tel que coup brusque. Le verre tremp6 est con(2u pour 6clater en d'innombrables pi6ces minuscules. Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont Iourds. Les saisir deux mains Iors de leur d6pose afin d'6viter de les faire tomber.
B<sc pou es ct cs tS s me con ee
La commande du bac pour specialites alimentaires ajuste la temperature du bac. De I'air froid pen@tre dans le bac a travers le conduit situe entre le congelateur et le refrigerateur. Le fait d'ajuster la commande permet d'augmenter ou de restreindre la quantite d'air qui pen@tre dans le conduit.
Le modele de 42" (106,7 cm) comprend deux bacs a legumes, deux bacs pour specialites alimentaires et un panneau de eommande tel qu'illustr&
Le modele de 36" (91,4 cm) comprend un bac a legumes, un bac pour specialites alimentaJres et un panneau de commande tel qu'illustr&
[ ]
Les tablettes de refrig6rateur sont reglables afin de s'adapter vos besoins de rangement.
Afin de pouvoir trouver plus facilement I'article que I'on cherche, on peut remiser ensemble des aliments semblables dans le refrig6rateur et regler les tablettes pour les adapter aux differentes tailles d'articles.
Ceci reduira egalement la duree d'ouverture de la porte du refrig6rateur et permettra d'economiser de I'energie.
D_pose et r_installation d'une tablette/d'un cadre
1.
Enlever la tablette en I'inclinant vers le haut a I'avant et en la retirant des supports de tablette.
Retirer la tablette tout droit vers I'exterieur.
2.
Replacer les supports de tablette a I'endroit souhaite. Verifier qu'ils sont de niveau et qu'ils sont bien inser6s dans les encoches de support.
3.
Placer I'arriere de la tablette dans les supports de tablette.
4.
Abaisser I'avant de la tablette et s'assurer qu'elle est bien en position.
Ajustement de la temperature
II existe trois reglages de temperature : Deli (specialites alimentaires), Produce (produits frais), Meats (viandes) [de froid au reglage le plus froid] et Quick Chill (refroidissement rapide).
Selectionner le reglage adapte aux aliments a conserver.
1.
Choisir un reglage en fonction de I'article a remiser dans le bac.
2.
Appuyer sur le bouton correspondant & ce reglage.
3.
Pour ce reglage, le temoin lumineux s'allume pour informer
I'utilisateur que le bac est pr_t & recevoir des aliments.
R_glage Quick Chill (refroidissement rapide)
Le bac pour specialites alimentaires comporte un reglage Quick
Chill (refroidissement rapide). La selection de Quick Chill
(refroidissement rapide) abaisse la temperature du bac pour specialites alimentaires pendant une heure.
REMARQUE
: La temperature du bac pour specialites alimentaires est abaissee au-dessous du point de congelation pour les liquides. Retirer les articles qui peuvent congeler avant de regler le bac pour specialites alimentaires a Quick Chill.
Guide d'entreposage des viandes
Garder la plus grande partie des viandes dans leur emballage d'origine pourvu qu'il soit hermetique eta I'epreuve de I'humidit&
Re-emballer si necessaire. Voir le tableau suivant pour les durees d'entreposage.
Lorsque la viande doit _tre entreposee plus
Iongtemps que les durees indiqu_es, congeler la viande.
Poisson frais ou crustaces a consommer le jour m_me de I'achat
Poulet, boeuf hache, abats comestibles (foie, etc.) ...... 1 a 2 jours
Charcuteries, steaks/r6tis .............................................
3 a 5 jours
Viandes salaisonnees ..................................................
7 & 10 jours
Restes - Couvrir les restes avec une pellicule en plastique ou du papier d'aluminium ou utiliser des contenants en plastique avec couvercles hermetiques.
Bac _ I_gumes et bac pour
sp_cialit_s
alimentaires
Les bacs les plus gros font office de bacs a legumes pour les articles de grande taille.
D_pose et r_installation du couvercle sup_rieur :
1.
Retirer les aliments du couvercle superieur. Retirer le bac sur environ 4" (10,16 cm). Passer les deux mains sous la tablette en verre et soulever delicatement vers le haut jusqu'a ce que
I'arriere de la tablette se degage. Incliner la tablette a un angle et la retirer du refrigerateur.
Ne pas heurter le verre.
CARACTI R[STIQUESDU
CONGELATEUR
Le panier du congelateur peut _tre utilise pour garder des sacs de fruits et de legumes congeles qui peuvent glisser hors des tablettes de congelateur.
Pour enlever et replacer
le panier du cong_lateur
1.
Tirer le panier vers I'avant jusqu'& la butee.
2.
Soulever I'avant du panier et le faire glisser completement vers I'exterieur pour le degager.
2.
Remettre le couvercle en place en tenant le verre fermement
& deux mains; incliner la tablette et la positionner au-dessus des encoches de support.
Placer delicatement I'etagere sur les encoches de supports de la paroi laterale.
Pour retirer et r_installer
le bac a I_gumes et le bac pour
sp_cialit_s alimentaires :
1.
Faire glisser le bac pour specialites alimentaires/bac & legumes en ligne droite jusqu'& la butee. Soulever I'avant du bac d'une main tout en soutenant la partie inferieure du bac de I'autre main. Retirer completement le bac en le faisant glisser.
2=
Pour reinstaller le bac & legumes ou le bac pour specialites alimentaires, deployer completement les glissieres du bac et placer celui-ci sur les glissieres.
S'assurer que la petite bride situee sur le c6te du bac a legumes se trouve derriere la tige laterale.
Replacer le panier en le pla£;ant sur les glissieres de la paroi laterale. Soulever legerement le devant du panier en le poussant au-del& des butees de la glissiere et glisser le panier jusqu'au fond.
Guide de stockage des aliments surgel_s
Les periodes de conservation varient selon la qualite et le type d'aliment, le type d'emballage et de pellicule utilises (doivent _tre hermetiques et resistant a I'humidite) et la temperature de remisage. Les cristaux de glace a I'interieur d'un emballage scelle sont normaux. La presence de cristaux signifie simplement que I'humidite dans les aliments et I'air a I'interieur de
I'emballage se sont condenses.
Ne pas ajouter dans le congelateur plus d'aliments non congeles que ne le permet la capacite de congelation en 24 heures (pas plus de 2 & 3 Ib [907 a 1 350 g par 28 L] d'aliments par pied cube dans le congelateur).
Laisser assez d'espace dans le congelateur pour permettre la circulation d'air entre les emballages.
S'assurer de laisser assez d'espace pour que la porte ferme hermetiquement.
Pour plus de renseignements au sujet de la preparation des aliments pour la congelation, consulter un guide pour congelateur ou un livre de recettes fiable.
A. Bride
B. Tige
3=
Enfoncer le bac jusqu'& ce qu'il se trouve en position de fermeture. Ouvrir de nouveau le bac a legumes ou le bac pour specialites alimentaires pour verifier qu'il a ete reinstalle correctement.
41
Le compartiment utilitaire peut 8tre place n'importe oi dans la porte du refrigerateur.
Dipose et riinstallation du compartiment utilitaire
1.
Retirer le compartiment utilitaire en saisissant les deux extremit6s et en soulevant le compartiment vers le haut pour le sortir.
2.
Reinstaller le bac en le faisant glisser au-dessus du support desir6 et en I'enfon£_ant jusqu'& la butee.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement pollute ou de qualit_ inconnue en
I'absence d'un dispositif de d_sinfection ad_quat avant ou apr_s le syst_me.
Indicateur
du filtre _ eau (sur certains modules)
L'indicateur du filtre a eau, situ_ sur le panneau de commande, vous aidera & savoir quand changer le filtre a eau.
Un filtre & eau neuf devrait afficher une lecture de 99 % et ce pourcentage continuera de diminuer au fur et & mesure de
I'epuisement de la vie du filtre. Un filtre a eau de rechange doit
_tre commande Iorsque "Order Filter" (commander un filtre) s'affiche.
II est recommande de remplacer le filtre Iorsque
"Change filter" (changer le filtre) s'affiche ou Iorsque le debit d'eau & votre distributeur et/ou & la machine & glagons diminue de fa£_on marquee. Voir "Remplacement du filtre a eau" plus loin dans cette section.
% Remaining
Reset
Les grands balconnets de porte peuvent contenir des contenants de un gallon et les balconnets plus petits peuvent contenir des bouteilles de £ litres. Les balconnets de porte sont reglables et amovibles; ils peuvent donc 8tre nettoyes et regles facilement.
Compartiment de porte pour contenant de un gallon
REMARQUE : Le compartiment de porte pour contenant de un gallon ne peut _tre place que dans le support inferieur.
1.
Inserer les brides de fixation dans les encoches de reglage de la porte.
2.
Appuyer sur le bac pour immobiliser les languettes.
3.
Si necessaire, ajuster les tablettes interieures pour permettre le remisage des cruches de lait et grands recipients & boisson dans le compartiment de porte pour contenant de un gallon.
Balconnets de porte
1.
Retirer le balconnet en le soulevant vers le haut et en tirant pour le sortir.
2.
Reinstaller le bac en le faisant glisser au-dessus du support desire et en I'enfon£_ant jusqu'& la butee.
WATER FILTER INDICATOR
Apr_s avoir change le filtre a eau, appuyer sur le bouton RESET
(reinitialisation) pendant 2 secondes jusqu'& ce que le temoin lumineux affiche 99 %.
Remplacement du filtre _ eau
Le filtre & eau est situe dans la grille de la base sous la porte du compartiment du congelateur. II n'est pas necessaire d'enlever la grille de la base pour enlever le filtre.
1.
Enlever le filtre en appuyant sur le bouton d'ejection et en tirant sur la capsule du filtre vers I'exterieur.
REMARQUES •
• €:viter de tourner la capsule en enlevant le filtre parce que ceci pourrait enlever la capsule. Dans ce cas, replacer la capsule et retirer le filtre tout droit vers I'exterieur.
• II y aura de I'eau dans le filtre. II est possible qu'il y ait un deversement.
A. Bouton d'_jection
B. Capsule du filtre
42
2.
Enlever la capsule en la tournant dans le sens antihoraire jusqu'& ce qu'elle s'arr_te.
IMPORTANT • Ne pas jeter la capsule. Elle fait partie du r6frigerateur. Garder la capsule pour I'utiliser avec le filtre de rechange.
3.
Aligner I'ar_te sur le couvercle avec la fleche sur le nouveau filtre et tourner le couvercle jusqu'& ce qu'elle s'enclenche en place.
Utilisation de la machine
& gla<;ons sans filtre & eau
II est possible de faire fonctionner la machine a gla£)ons sans utiliser de filtre. La glace ne sera pas filtree.
1.
Retirer le filtre en appuyant sur le bouton d'ejection et en tirant sur la capsule. Voir "Remplacement du filtre a eau" plus haut dans cette section.
2.
Enlever la capsule en la tournant dans le sens antihoraire jusqu'& ce qu'elle s'arr_te.
IMPORTANT • Ne pas jeter la capsule. Elle fait partie du r6frigerateur. Garder la capsule pour I'utiliser avec le filtre de rechange.
3.
Avec la capsule en position horizontale, inserer la capsule dans la grille de la base jusqu'& ce qu'elle s'arr_te.
A. Couvercle
B. Anneaux d'_tanch_it_
4.
Enlever les couvercles des anneaux d'etanch6it& S'assurer que les anneaux d'etanch6it6 sont toujours en place une fois que les couvercles sont retires.
5.
Placer la capsule (enlevee & I'etape 2) sur le nouveau filtre.
Aligner I'ar_te de la capsule avec la rainure du filtre. Tourner la capsule dans le sens horaire jusqu'& ce qu'elle s'enclenche.
4=
Tourner la capsule dans le sens antihoraire jusqu'& ce qu'elle glisse dans la fente de fixation.
Ensuite tourner la capsule dans le sens horaire jusqu'& ce qu'elle soit en position horizontale.
REMAROUE • La capsule ne s'alignera pas sur la grille de la base.
A. Bouton d'_jection
B. Fleche sur le filtre
C. Ar_te de la capsule
6.
Enfoncer le nouveau filtre dans I'ouverture de la grille de la base. Lorsque le filtre est inser6, le bouton d'ejection sera enfonc& II ressortira une fois que le filtre sera completement enclench&
7.
Tirer delicatement sur la capsule pour verifier que le filtre est bien en place.
8.
Jeter les trois premiers lots de gla£)ons produits apr_s avoir remplace le filtre.
Commande On/Off (marche/arr6t) de la machine
_ gla(;ons
La commande On/Off de la machine a gla£)ons est situ6e sur le c6te gauche du bac & gla(;ons.
1.
Pour mettre en marche la machine & gla£)ons, faire glisser la commande On/Off de la machine a gla£)ons a la position ON
(en haut).
REMARQUE
: La machine a gla(;ons s'arr_te automatiquement.
Au fur et & mesure de la fabrication de la glace, les glagons remplissent le bac d'entreposage des gla£)ons. Les detecteurs de la machine & gla£)ons arr_tent automatiquement la production de gla£)ons mais la commande de la machine a gla£)ons demeure a la position
ON (en haut).
2.
Pour eteindre manuellement la machine & glagons, faire glisser la commande On/Off de la machine a gla£)ons a la position OFF (en bas), tel qu'illustr&
A
A. Commande On/Off (marche/arr#t)
43
Entretien du bac d'entreposage de glaqons
1.
Faire glisser le bac a glagons et le soulever pour le sortir du congelateur.
2.
Vider le bac a glagons. Utiliser de I'eau tiede pour fondre la glace si necessaire.
REMARQUE • Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glagons dans le bac. Cette action peut endommager le bac et le mecanisme du distributeur.
3.
Laver le bac & I'aide d'eau tiede et d'un detergent doux, bien rincer et secher & fond. Ne pas utiliser de nettoyants forts ou abrasifs ni de dissolvants.
A NOTER
• Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de glagons.
• Jeter les trois premieres quantites de glagons produites pour eviter les impuretes qui peuvent etre expulsees du systeme.
• Le remplissage complet du bac & glagons peut prendre 3
4 jours, si aucun glagon n'est utilise.
• La qualite de vos glagons sera seulement aussi bonne que la qualite de I'eau fournie & votre machine & glagons.
• 12viter de brancher la machine & glagons & un approvisionnement d'eau adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent endommager des pieces de la machine & glagons et reduire la qualite des glagons. Si une alimentation d'eau adoucie ne peut etre evitee, s'assurer que I'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien entretenu.
• II est normal pour les glagons de coller ensemble aux coins.
IIs se separeront facilement.
• Ne rien conserver & I'interieur du bac & glagons.
3.
Retirer toutes les pieces amovibles de I'interieur, telles que les tablettes, bacs, etc.
4.
Laver & la main, rincer et secher les pieces amovibles et les surfaces internes &fond. Utiliser une eponge propre ou un linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.
• Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou forts tels que les nettoyants & vitre en atomiseurs, nettoyants & recurer, liquides inflammables, cires nettoyantes, detergents concentres, eaux de Javel ou nettoyants contenant du petrole, sur les pieces en plastique, les garnitures interieures et de portes ou les joints de portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons & recurer ou autres articles de nettoyage abrasifs. Ces produits risquent d'egratigner ou d'endommager les materiaux.
• Pour aider & eliminer les odeurs, on peut laver les parois interieures avec un melange d'eau tiede et de bicarbonate de soude (2 c. & soupe pour 1 pinte [26 g pour 0,95 L] d'eau).
5.
Laver les surfaces exterieures en acier inoxydable ou peintes avec une eponge propre ou un linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede. Ne pas utiliser de produits de nettoyage forts ou abrasifs, ni de nettoyants & base de chlore.
Secher & fond avec un linge doux.
REMARQUE : Pour conserver I'aspect neuf de votre refrigerateur en acier inoxydable et enlever les petites egratignures ou marques, il est suggere d'utiliser le Nettoyant et poli pour acier inoxydable approuve par le fabricant.
IMPORTANT : Ce nettoyant est pour les pieces en acier inoxydable seulement!
Veiller & ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable n'entre pas en contact avec les pieces de plastique telles que garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En cas de contact non intentionnel, nettoyer la piece de plastique avec une eponge et un detergent doux dans de
I'eau tiede. Secher a fond avec un linge doux. Pour commander le nettoyant, voir la section "Accessoires".
DU REFRIGERATEUR
6.
Mettre I'interrupteur d'alimentation & la position ON (marche).
7.
Reinstaller la grille superieure. Voir "lnterrupteur d'alimentation On/Off (marche/arret)".
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage
ininflammable.
Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s, une explosion ou un incendie.
Les sections de refrigeration et de congelation se degivrent automatiquement.
Toutefois, nettoyer les deux sections environ une fois par mois pour eviter une accumulation d'odeurs.
Essuyer les renversements immediatement.
Nettoyage du r_frig_rateur :
1.
Enlever la grille superieure. Voir la section "lnterrupteur d'alimentation ON/OFF (marche/arret)".
2.
Mettre I'interrupteur d'alimentation & la position OFF (arret).
REMARQUE : N'importe quelle ampoule pour appareil menager ne conviendra pas & votre refrigerateur. S'assurer de faire le remplacement par une ampoule de grosseur et de forme semblables.
Les lampes necessitent une ampoule pour appareil menager de 40 watts maximum. Les ampoules de remplacement sont disponibles chez votre marchand.
Lampes du r_frigerateur
II y a trois ampoules situees dans la partie superieure avant du compartiment de refrigeration derriere un protege-ampoule.
1.
Enlever la grille superieure, voir la section "lnterrupteur d'alimentation On/Off (marche/arret)".
2.
Mettre I'interrupteur a la position OFF (arret).
44
3.
Ouvrir le protege-ampoule.
Saisir le protege-ampoule par les ouvertures.
Enfoncer doucement vers I'arriere et tirer vers le bas - voir I'illustration - pour acceder aux ampoules.
A
A. Protege-ampoule
4=
5.
Enlever I'ampoule d'eclairage et la remplacer par une de m_me taille, forme et puissance.
Fermer le protege-ampoule en le soulevant pour le mettre en place.
REMARQUE • Si necessaire, nettoyer le protege-ampoule avec un chiffon doux humide.
6.
Mettre I'interrupteur a la position On (marche).
7.
Reinstaller la grille superieure, voir la section "lnterrupteur d'alimentation On/Off (marche/arr_t)".
Lampes du cong_lateur
II y a deux ampoules situ6es dans la partie superieure du compartiment de congelation.
L'une d'elles se trouve au-dessus du bac & gla(_ons et I'autre se trouve au-dessus du bac du congelateur.
1.
Ouvrir le bac & glagons ou le bac du congelateur pour acceder & I'ampoule.
2.
Retirer I'ampoule et la remplacer par une de m_me taille, forme et puissance.
Votre refrig6rateur est muni de la caracteristique Sabbath Mode
(mode Sabbat), qui est congue pour le voyageur qui desire eteindre les lampes et la machine & gla(_ons. En selectionnant cette caracteristique, les reglages de temperature resteront les m_mes mais la machine a gla(_ons sera desactiv6e et les lampes interieures s'eteindront.
Pour un fonctionnement plus efficace du refrig6rateur, il est recommande de sortir de Sabbath Mode
(mode Sabbat) Iorsque celui-ci n'est plus necessaire.
Si vous choisissez de laisser le r_frig_rateur en fonctionnement pendant votre absence :
1.
Consommer tousles aliments perissables et congeler les autres articles.
2.
Appuyer sur la touche SABBATH MODE.
3.
Si votre refrig6rateur a une machine & gla(_ons automatique, fermer I'approvisionnement d'eau de la machine a gla£_ons.
4.
Vider le bac & gla£_ons.
5.
Quand vous revenez de vacances, appuyer sur SABBATH
MODE pour retourner au fonctionnement normal.
Si vous choisissez d'arr6ter le fonctionnement du r_frig_rateur avant votre absence :
1.
Enlever tous les aliments du refrig6rateur.
2.
Si votre refrig6rateur a une machine & gla£_ons automatique :
• Fermer I'approvisionnement d'eau de la machine & gla£_ons au moins une journee a I'avance.
• Lorsque la derniere quantite de gla£_ons est depos6e, abaisser la commande de la machine & glagons & la position OFF (bas).
3.
Tourner la commande du thermostat (ou la commande du refrig6rateur, selon le modele) & OFR Voir la section
"Utilisation des commandes".
4.
Nettoyer le r6frigerateur, I'essuyer et bien le secher.
5.
A I'aide d'un ruban adhesif, placer des cales de caoutchouc ou de bois dans la partie superieure de chaque porte de fa£_on& ce qu'elles soient suffisamment ouvertes pour permettre I'entree de I'air a I'interieur, afin d'eviter
I'accumulation d'odeur ou de moisissure.
A. Ampoules
Si le courant electrique doit atre interrompu pendant 24 heures ou moins, garder la ou les porte(s) (selon votre modele) fermee(s) pour aider les aliments a demeurer froids et congeles.
Si le courant doit _tre interrompu pendant plus de 24 heures, faire I'une des actions suivantes :
• Retirer tous les aliments congeles et les entreposer dans un casier frigorifique.
• Placer 2 Ib (907 g) de neige carbonique dans le congelateur pour chaque pied cube (28 L) d'espace de congelation.
Ceci permettra de garder les aliments congeles durant deux & quatre jours.
• Si I'on ne possede pas de casier frigorifique ni de neige carbonique, consommer ou mettre immediatement en conserve les aliments perissables.
,&,NOTER : Un congelateur plein restera froid plus Iongtemps qu'un congelateur partiellement rempli. Un congelateur plein de viande demeure froid plus Iongtemps qu'un congelateur rempli d'aliments cuits. Si les aliments contiennent des cristaux de glace, ils peuvent _tre remis & congeler m_me si la qualite et la saveur risquent d'etre affectees. Si les aliments semblent de pietre qualite, les jeter.
45
DI PANNAGE
Essayer les solutions sugg_r_es ici d'abord afin d'_viter le co_t d'une visite de service non n_cessaire.
Le r_frig_rateur ne fonctionne pas
Risque de choc _lectrJque
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a Jaterre.
Ne pas enJever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
• Le cordon d'alimentation
_lectrique
est-il d_branch_?
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
• La prise _lectrique fonctionne-t-elle?
pour voir si la prise fonctionne.
Brancher une lampe
• Un fusible
est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il d_clench_?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur.
Si le probleme persiste, appeler un electricien.
• Les r_glages sont-ils en marche?
S'assurer que les commandes du refrigerateur sont sur ON (marche). Voir
"Utilisation des commandes".
Le r_frig_rateur se d_givre-t-il?
Votre refrigerateur executera regulierement un programme de degivrage.
Reverifier le refrigerateur 30 minutes plus tard pour voir s'il fonctionne.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures apres I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse completement.
REMARQUE : Le fait d'ajuster les commandes de temperature sur le reglage le plus froid ne refroidira pas le compartiment plus rapidement.
Le moteur semble fonctionner excessivement
II se peut que votre nouveau refrigerateur fonctionne plus
Iongtemps que I'ancien gr&ce & son compresseur a haute efficacite et ses ventilateurs.
L'appareil peut fonctionner plus
Iongtemps encore si la temperature de la piece est chaude, si une importante quantite de nourriture y est ajoutee, si les portes sont frequemment ouvertes ou si elles ont ete laissees ouvertes.
Le r_frig_rateur est bruyant
Le bruit des refrigerateurs a ete reduit au cours des annees. Du fait de cette reduction, il est possible d'entendre des bruits intermittents venant de votre nouveau refrigerateur qui n'avaient pas ete deceles avec votre ancien modele. Voici une liste des sons normaux accompagnes d'une explication.
• Bourdonnement - entendu Iorsque le robinet d'arrivee d'eau s'ouvre pour remplir la machine a gla£;ons
• Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se reglent afin d'optimiser la performance
• Cliquetis - ecoulement de liquide refrigerant, mouvement des conduites d'eau ou d'objets poses sur le dessus du refrigerateur
•
Gr_sillement/gargouillement-
de I'eau tombe sur I'element de chauffage durant le programme de degivrage
• Bruit d'_clatementcontraction/expansion des parois internes, particulierement Iors du refroidissement initial
• Bruit d'_coulement d'eau - peut _tre entendu Iorsque la glace fond Iors du programme de degivrage et que I'eau s'ecoule dans le plateau de degivrage
•
GrincementJcraquement
- se produit Iorsque la glace est ejectee du moule & gla£;ons
Les portes ne ferment pas compl_tement
•
La porte est-elle
bloqu_e en position ouverte? Deplacer les emballages d'aliments pour liberer la porte.
• Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage?
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.
Les portes sont difficiles _ ouvrir
Risque d'explosion
UtiJiser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non=respect de cette instruction
peut causer un d_c_s, une explosion ou un incendie.
• Les joints
collent-ils
ou sont-ils sales? Nettoyer les joints au savon doux et & I'eau tiede.
46
Les ampoules ne fonctionnent pas
•
Une ampoule est-elle desserr_e dans la douille ou grill_e?
Voir "Remplacement des ampoules d'eclairage".
•
Le r_frig_rateur est-il r_gl_ au mode Sabbath (Sabbat)?
Voir "Utilisation des commandes".
•
La porte est-elle
rest_e ouverte plus de 10 minutes? Voir
"Utilisation des commandes".
p s ®fu ......
La temperature
est trop _lev_e
• S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures apr_s I'installation pour que le refrig6rateur se refroidisse completement.
• Porte(s) ouverte(s) souvent ou laiss_e(s) ouverte(s)? Ceci permet a I'air chaud de pen6trer dans le refrig6rateur.
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes completement fermees.
• Une importante quantit_ d'aliments a-t-elle _t_ ajout_e?
Accorder quelques heures pour que le refrig6rateur revienne sa temperature normale.
• Les commandes sont-elles correctement r_gl_es pour les conditions existantes?
Ajuster les commandes &un reglage plus froid. Verifier la temperature au bout de 24 heures. Voir
"Utilisation des commandes".
•
Le r_frig_rateur
ne refroidit pas? Sur les modeles & commandes numeriques, eteindre le refrig6rateur puis le rallumer pour le reinitialiser. Si cela ne resout pas le probleme, faire un appel de service.
• Les ouvertures d'a_ration sont-elles bloqu_es?
Enlever tous objets places devant les ouvertures d'aeration.
II existe une accumulation d'humidit_ & I'int_rieur
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidite est normale.
• La piece est-elle humide?
Ceci contribue & I'accumulation de I'humidit&
Porte(s) ouverte(s) souvent ou laiss_e(s) ouverte(s)? Ceci permet & I'air humide de pen6trer dans le refrigerateur.
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes completement fermees.
La machine
& glagons ne produit pas ou pas
suffisamment de glagons
Le r_frig_rateur est-il connect_
a I'alimentation
en eau et
le robinet d'arr_t d'eau est-il ouvert? Brancher le refrigerateur a I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arr_t d'eau completement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comportet-elle une d_formation?
Une deformation dans la canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la canalisation d'eau.
• La machine a gla£ons est-elle allum_e? S'assurer que le bras de commande en broche ou I'interrupteur (selon le modele) est en position ON.
• S'agit-il d'une nouvelle installation?
Attendre 24 heures apres I'installation pour le commencement de la production de gla(;ons. Attendre 72 heures pour la production complete de gla£;ons.
• Une grande quantit_ de gla£ons vient-elle d'6tre enlev_e?
Attendre 24 heures pour que la machine a gla£;ons produise plus de gla£;ons.
• Un gla£on est-il coinc_ dans le bras _jecteur?
Enlever le gla£;on du bras ejecteur avec un ustensile en plastique.
• Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il connect_ a votre canalisation d'eau froide?
Ceci peut diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau" soit dans les instructions d'installation soit dans le Guide d'utilisation et d'entretien.
Les gla_ons sont creux ou petits
REMARQUE : Cela indique une faible pression de I'eau.
• Le robinet d'arr6t de la canalisation d'eau n'est-il pas compl_tement ouvert? Ouvrir le robinet d'arr_t completement.
• La canalisation de la source d'eau du domicile comportet-elle une d_formation?
Une deformation dans la canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la canalisation d'eau.
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide?
Ceci peut diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
Reste-t-il des questions concernant
la pression
de I'eau?
Appeler un plombier agree et qualifi&
Go_t, odeur ou couleur grise des gla_ons
• Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de plomberie neufs peuvent causer une decoloration et un mauvais goQt des gla£;ons.
• Les gla£ons ont-ils _t_ gard_s trop Iongtemps?
Jeter les gla(;ons. Laver le compartiment & gla£;ons. Accorder
24 heures pour la fabrication de nouveaux gla£;ons.
• Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture?
Utiliser des emballages etanches & I'air et & I'humidite pour conserver les aliments.
L'eau contient-elle des min_raux (tels que le soufre)?
L'installation d'un filtre peut _tre requise afin d'enlever
les
mineraux.
Y a-t-il un filtre a eau install_ sur le r_frig_rateur? Une decoloration grise ou foncee de la glace indique que le systeme de filtration de I'eau a besoin d'un rin£;age additionnel.
47
GARANTIE LIMITI_E
Pendant deux ans & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, Jenn-Air, marque de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres d6signee "Jenn-Air") paiera pour les pieces de rechange sp6cifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication qui existaient d6j& Iorsque ce gros appareil menager a et6 achete.
Le service doit 6tre fourni par une compagn!e
de service d6signee par Jenn-
Air. LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA
REPARATION PREVUE CI-DESSUS.
Cette garantie limitee est valide uniquement aux €:tats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement
Iorsque le gros appareil menager est utilise dans le pays oQ il a 6te achete.
Une preuve de la date d'achat d'origine est exigee pour obtenir un service dans le cadre de la presente garantie limitee.
Sur les modeles avec un filtre & eau : garantie limitee de 30 jours sur le filtre & eau. Pendant 30 jours & compter de la date d'achat, Iorsque ce filtre est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, Jenn-Air paiera pour un filtre & eau de rechange pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication.
GARANTIE LIMITI_E DE LA TROISIF:ME
SUR LES PIECES DU SYSTEME
.&,LA SIXIF:ME ANNI_E INCLUSIVEMENT
DE REFRIGERATION SCELLE
De la troisieme & la sixieme annee inclusivement & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, Jenn-Air paiera pour les pieces specifi6es par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication dans le systeme de r6frigeration scelle qui existaient d6j& Iorsque ce gros appareil menager a 6te achete pour les pieces suivantes : compresseur, evaporateur, condenseur, secheuse et conduits de connexion.
GARANTIE LIMITI_E DE LA SEPTII_ME .& LA DOUZII_ME
SUR LE SYSTI_ME DE RI_FRIGI_RATION
ANNI_E
INCLUSIVEMENT
SCELLI_
De la septieme & la douzieme annee inclusivement conformement aux instructions jointes & ou fournies
& compter de la date d'achat, avec le produit, Jenn-Air
Iorsque paiera ce gros appareil pour les pieces menager de rechange est utilise sp6cifiees et entretenu par I'usine pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication sur le systeme de refrig6ration scelle qui existaient d6j& Iorsque ce gros appareil menager a
6te achete pour les pieces suivantes : compresseur, evaporateur, condenseur, secheuse et conduits de connexion.
I_LI_MENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1.
Les pieces unifamilial respectees.
de rechange normal ou la main-d'oeuvre ou Iorsque les instructions
Iorsque ce gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage domestique d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas
2.
Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer & I'utilisateur comment utiliser le gros appareil menager, remplacer ou reparer des fusibles du domicile ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
3.
Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques, consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
les filtres & air ou les filtres & eau de I'appareil.
Les pieces
4.
Les dommages imputables & : accident, modification, ou installation non conforme aux codes d'electricit6
5.
Les defauts menager, d'apparence,
& moins notamment que ces dommages jours suivant la date d'achat.
usage impropre ou de plomberie, ou abusif, ou I'utilisation incendie, inondation, de produits actes de Dieu, installation non approuves par Jenn-Air.
fautive les eraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil ne resultent de vices de materiaux ou de fabrication et nesoient signales & Jenn-Air dans les 30
6.
Toute perte d'aliments ou de medicaments due & une defaillance du r6frigerateur ou du congelateur.
7.
Le ramassage et la livraison.
Ce gros appareil menager est congu pour 6tre repar6 & domicile.
8.
Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
9.
Les frais de deplacement et de transport pour le service du produit si votre gros appareil menager est situe dans une region eloign6e oQ un fournisseur de services d'entretien ou de reparation Jenn-Air autorise n'est pas disponible.
10. La depose et la reinstallation conformement aux instructions de votre gros appareil menager si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe d'installation fournies par Jenn-Air.
11. Les pieces de rechange ou la main-d'oeuvre pour les gros appareils menagers dont les numeros de modele/de serie ont 6te enleves, modifies ou ne peuvent pas 6tre facilement identifies.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE ,ik UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITEES ,ik UN AN OU ,ik LA PLUS COURTE PC:RIODE AUTORISC:E PAR LA LOI. Certains #tats et provinces ne permettent pas de limitation sur la duree d'une garantie implicite de qualite marchande ou d'aptitude & un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas 6tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques, egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
et vous pouvez
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRC:SENTE GARANTIE LIMITC:E CONSISTE EN LA RC:PARATION
PRC:VUE CI-DESSUS.
JENN-AIR N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Certains
#tats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas 6tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
Si vous residez & I'exterieur des 50 #tats des €:tats-Unis et du Canada, contactez votre marchand Jenn-Air autorise pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin
I'incapacite de resoudre le probleme apres avoir verifi6 la section "Depannage", section "Assistance
1-800-807-6777.
d'un service ou service" de reparation, ou en appelant voir d'abord
Jenn-Air.
la section "Depannage"
Aux €:.-U., composer du guide vous pourrez le 1-800-688-1100.
d'utilisation trouver et d'entretien.
Si vous 6tes dans de I'aide
Au Canada, supplementaire composer le en verifiant la
1/09
51
W10231365A
© 2009.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits reserves.
® Registered TrademarkfrMTrademark of Jenn-Air, U.S.A. Used under license by Maytag Limited in Canada.
® Marca registradafrMMarca de comercio de Jenn-Air, U.S.A. Usada bajo licencia por Maytag Limited en Canada.
® Marque deposee/TMMarque de commerce de Jenn-Air, U.S.A. Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada.
3/09
Printed in U.S.A.
Impreso en EE,UU.
Imprime aux E.-U.

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement