Craftsman 875199860 Owner's manual

Craftsman 875199860 Owner's manual
CRAFTSMAN
|PROFESSIONAL |
n.Composite ||
Unpacking
When unpacking this product, carefully inspect for any damage that may have occurre
during transit. Make sure any loose fittings, bolts, etc. are tightened before putting this
product into service.
WARNING: Please read and save these safety and operating instructions. Read carefully
before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with
instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions
for future reference.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 |
www. CRAFTSMAN .com
Features & Benefits
Specifications
Product Warranty
Compressor Requirements
Important Safety Instructions
Installation and Operation
Maintenance
Exploded View Drawing & Parts List
Troubleshooting
€ + € € € ss +
The Craftsman Model 875.199860 1/2-in.
composite impact wrench features a hard
hitting, twin hammer design that
produces 500 ft. Ibs. of maximum torque.
Exceptionally fast 1,850 impacts per
minute and 9,500 RPM free speed gets
the job done quickly. High impact
resistant composite housing and
magnesium hammer case weighs only
3.5 Ibs.
ONE YEAR FULL WARRANTY ON
CRAFTSMAN TOOL
if this Craftsman tool fails to give
complete satisfaction within one year
from the date of purchase, RETURN IT
TO ANY SEARS STORE OR PARTS &
REPAIR CENTER OR OTHER
CRAFTSMAN OUTLET IN THE UNITED
STATES FOR FREE REPAIR (or
replacement if repair proves impossible).
if this Craftsman tool is ever used for
commercial or rental purposes, this
warranty applies for only 90 days from the
date of purchase.
This warranty does not include
expendable parts, such as lamps,
batteries, bits or blades.
This warranty gives you specific legal
rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co.
Hoffman Estates, IL 60179
Drive size coool 1/2"
Impacts per minute ................. 1,850 IPM
Free speed (No Load) .......... 9,500 RPM
Ultimate torque ........................ 500 ft. Ibs.
Weight o.oo eee 3.5 Ibs.
Overall length cc 5-7/8 in.
Average air consumption ........ 4.6 SCFM
Recommended hose size .......... 3/8" LD.
Air inet... 1/4" NPT
Maximum Air Pressure... 90 PSI
Light Use - 26 Gallon
Typical Use - 33 Gallon
Heavy Use - 60 Gallon Professional
ENG-2
Read Operating Instructions
Please become familiar with all the
instructions and warnings before
operating any pneumatic tool.
Always Wear Approved Eye Protection
Impact resistant eye protection should
meet or exceed the standards set forth in
ANSI Z87.1, Occupational and
Educational Eye and Face Protection.
Look for marking Z87.1 on your eye
protection to ensure that it is an approved
style.
Hearing Protection is Recommended
Hearing protection should be used when
the noise level exposure equals or
exceeds an 8 hour time-weighted average
sound level of 85dBA. Process noise,
reflective surfaces, other tools being
operated nearby, all add to the noise level
in a given work area. If you are unable to
determine your noise level exposure, we
recommend the use of hearing protection.
Avoid Prolonged Exposure to Vibration
Pneumatic tools can vibrate during use.
Prolonged exposure to vibration or very
repetitive hand and arm movements can
cause injury. Discontinue the use of any
tool if you experience tingling, numbness,
discomfort or pain in your hands or arms.
You should consult your physician before
resuming use of tool.
90 PSI Maximum
This too! is designed to operate at an air
pressure of 90 pounds per square inch
gauge pressure (90 PSI) maximum, at the
tool. Use of higher air pressure can, and
may cause injury. Also, the use of higher
air pressure places the internal
components under loads and stresses
they were not designed for, causing
premature tool failure.
California Prop 65
Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling and other
construction activities contains
chemicals known to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
Lead from lead based paint, crystalline
silica from bricks and cement and other
masonry products, arsenic and
chromium from chemically-treated
lumber.
Your risk from those exposures varies,
depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure
to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved
safety equipment, such as dust masks
that are specifically designed to filter
out microscopic particles.
ENG-3
Owner’s Manual
3
s Manual
Owner
Disconnect the air tool from air supply
before changing tools or attachments,
servicing and during non-operation.
Do not wear loose fitting clothing,
scarves, or neck ties in work area. Loose
clothing may become caught in moving
parts and result in serious personal injury.
Do not wear jewelry when operating
any tool. Jewelry may become caught in
moving parts and result in serious
personal injury.
Do not depress trigger when connecting
the air supply hose.
Never trigger the tool when not applied
to a work object.
Attachments must be securely
attached. Loose attachments can cause
serious injury.
Protect air lines from damage or
puncture.
Never point an air tool at oneself or any
other person. Serious injury could occur.
Check air hoses for weak or worn
conditions before each use. Make sure all
connections are secure.
Release all pressure from the system
before attempting to install, service,
relocate or perform any maintenance.
Keep all nuts, bolts and screws tight
and ensure equipment is in safe working
condition.
Use attachments designed for use with
air powered tool. Always examine
accessories before mounting for chips,
cracks, or signs of damage.
Never use mounted points or other
accessories that have been dropped or
exposed to water, solvent or extreme
temperature changes. lt is a good practice
to operate the tool in a protected
enclosure for one minute after mounting
any accessory.
Always use accessories with an RPM
rating that meets or exceeds the tool
RPM rating.
Never carry a tool by the hose or pull
the hose fo move the tool or a
compressor. Keep hoses away from
heat, oil and sharp edges. Replace any
hose that is damaged, weak or worn.
Inhalation hazard: Abrasive tools, such
as grinders, sanders and cut-off tools
generate dust and abrasive materials
which can be harmful to human lungs
and respiratory system. Always wear
MSHA/NIOSH approved, properly fitting
face mask or respirator when using
such tools.
ENG-4
Some materials such as adhesives and
tar, contain chemicals whose vapors
could cause serious injury with
prolonged exposure. Always work in a
clean, dry, well ventilated area.
Tools which contain moving elements,
or drive other moving tools, such as
grinding wheels, sockets, sanding
discs, etc., can become entangled in
hair, clothing, jewelry and other loose
objects, resulting in severe injury.
Never wear loose fitting apparel which
contains loose straps or ties, that could
become tangled in moving parts of the
fool. Remove any jewelry, watches, efc.,
which might become caught by the
tool. Keep hands away from moving
parts. Tie up or cover Tong hair.
Improperly maintained tools and
accessories can cause serious injury.
Maintain the tool with care. A properly
maintained tool, with sharp cutting
edges, reduces the risk of binding and
is easier to control.
There is a risk of bursting if the tool is
damaged. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that
affects the tool's operation. If damaged,
have the tool serviced before using.
Tools which cut, shear, drill, staple,
punch, chisel, etc. are capable of
causing serious injury. Keep the
working part of the tool away from
hands and body.
After an air tool has been lubricated, oil
will discharge through the exhaust port
during the first few seconds of
operation. Thus, the exhaust port must
be covered with a towel before applying
air pressure.
Use Only Impact Sockets & Accessories
Only use sockets designated “FOR USE
WITH IMPACT WRENCHES.” Hand tool
sockets can break, creating a hazard
from flying pieces. Always check
sockets, retainers and drives regularly
for wear or damage and replace when
necessary.
ENG-5
k Up
pani, че,
e e “i,
e
"ais Liege Dm LE
| |
J
taxa THY Ling
Ei da Ti
mio
Owner's Manual
Before the tool is connected to the air
supply, ciear the air hose of accumulated
dust and moisture by running air freely
through the air hose for 5-10 seconds.
Air Hoses for your Air Tools
Figure 1 lllustrates a recommended air
hose hook up.
A 3/8 inch ID air hose is required up to a
length of 25 feet. A 3/8 inch ID hose
longer than 25 feet will cause a pressure
drop and may impede performance. If
more length is required, a % inch ID air
hose is recommended. Be sure all hoses
and fittings are the correct size and
correctly secured before using the tool.
Never carry a tool by the hose or pull the
hose to move the tool or a compressor.
Keep hoses away from heat, oil and sharp
edges. Replace any hose that is damaged,
weak or worn.
Small (home) shop hard piping:
A piping diagram for a typical home shop
is shown. Some helpful tips are:
* Always use hoses and pipes rated for
higher pressure than your system will
encounter.
* Never use PVC pipes for
compressed air piping systems as
explosion and serious injury may
result.
The connection from the compressor
to the initial take-off hard pipe must
ENG-6
be a flexible hose in order to isolate
movement of the compressor.
+ Route the initial take-off line (pipe)
as straight up the shop wall and as
high as possible. This will help
minimize water leaving the
compressor and traveling through
system
* Slope the main lines down at least
3/4 inch per 10 feet of pipe away
from air compressor; this will draw
the condensate with the flow of air
and away from the compressor.
* Place the first drop as far from the
compressor as the size of your shop
will allow (50 feet is optimal, although
unrealistic for a smail shop). The
further the drop, the more that
condensation can occur, and the
drier the air will be when it reaches
the water separator.
« In order to reduce the amount of
water and contaminants that get into
the water separator, install the take-
off line on the top of the main air
supply line for each air drop.
* À drain line should be placed at the
end of the main line for condensate
drainage.
* Drain valves should be placed at the
end of branch lines and the drain
line, and drained daily.
This tool features a power regulator valve
(fig. 2). Rotate regulator until desired
output is achieved. The settings on the
regulator are only for reference and do not
denote a specific power output. Turn
regulator to the position with the lower
number being the least amount of power and
larger number being the most amount of
power.
FW/REV button to control direction. (Fig 2-1)
Figure 2-1
Forward / Reverse Button
Figure 2
Regulator Valve
A A HA PVE a.
Once a bolt or fastener is seated,
impacting for longer than five (5)
seconds will cause excessive wear and
possible damage to the impacting
mechanism. If it takes longer than five
seconds to tighten or loosen your bolt
or fastener, we recommend the use of a
larger size impact wrench.
ENG-7
dwner’s Manual
Owner's Manual
Lubrication
An in-line filter-regulator-lubricator (fig 1)
is recommended as it increases tool life
and keeps the tool in sustained operation.
The in-line lubricator should be regularly
checked and filled with air tool oil. Proper
adjustment of the in-line lubricator is
performed by placing a sheet of paper
next to the tools exhaust ports and holding
the throttle open approximately 30
seconds. The lubricator is properly set
when a light stain of oil collects on the
paper.
Excessive amounts of oil should be
avoided. In the event that it becomes
necessary to store the tool for an
extended period of time (overnight,
weekend, etc.), it should receive a
generous amount of lubrication through
the air inlet (Figure 3). The tool should be
run for approximately 30 seconds to
ensure oil has been evenly distributed
throughout the tool. The tool should be
stored in a clean and dry environment.
Recommended Lubricants
Use air tool oil or any other high grade
turbine oil containing moisture absorbent,
rust inhibitors, metal wetting agents and
an EP (extreme pressure) additive. See
Figure 3 for location/air inlet.
IMPACT MECHANISM LUBRICATION
The impact mechanism transfers power
from the tool to a nut or bolt. Oil in the
mechanism is forced out and must be
replaced. Lubricate the impact
mechanism one time a year; more
often if a tool is used more than ten
hours a week.
To lubricate and clean the impact
mechanism and the front bearing:
—
NS
Ca
. Disconnect the impact wrench from
the air supply.
. Remove the slotted screw or Allen
head screw (Ref. 47)from the oil port hole
(Refer to figure 3).
. Squeeze approximately 1 oz. of
30 weight oil through the
oil port hole. Replace the screw.
. Reconnect the air supply to the impact
wrench and run for 20 to 30 seconds.
Lubricate the entire impact mechanism
by rotating the tool upside down
and sideways while running the tool.
. Remove the screw and hold the oil
port hole over a suitable container to
allow excess oil to drain. Sometimes
triggering the tool when dumping the oils
helps to force out the excess oil.
. If the oil is dirty, repeat the procedure above
until the oil comes out clear. Install the screw
and tighten. The residual oil remaining in the
impact mechanism chamber is all that is
needed for proper lubrication.
BAA PEA PAPER
Exploded View Drawing
Lubricate
impact _
mechanism
here
Lubricate air motor here
Parts List
Figure 3
9612801 AIR INLET
9638004
9638005 DEFLECTOR
9328804V VALVE STEM
WASHER
9638010 RETAINER RING
9638011 SPRING PIN
12
9612814 TRIGGER
9612818-1 VALVE STEM
9638046 PIN
9612821-BK FORWARD BUTTON
T
OR HOUSING
BEARING
BEARING
ENG-8
ENG-9
Tool runs 1. Grit or gum in tool
slow or will
not operate.
2. No oil in tool
3. Low air pressure
4. Air hose leaks
5. Pressure drops
1. Flush the tool with air tool oil, gum
solvent, or an equal mixture of SAE 10
motor oil and kerosene. Lubricate the tool
after cleaning
2. Lubricate the tool according to the
lubrication instructions in this manual
3a. Adjust the regulator on the tool to the
maximum setting (If applicable).
3b. Adjust the compressor regulator to tool
maximum while the tool is running free.
4. Tighten and seal hose fittings if leaks are
found.
ba. Be sure the hose is the proper size.
Long hoses or tools using
large volumes of air may require a hose with
an 1.D. of 1/2” or larger depending on the
total length of the hose.
5b. Do not use multiple number of hoses
connected together with quick connect
fittings. This causes additional pressure
drops and reduces the tool power. Directly
connect the hoses together.
Impacts slowly 1. Lack of lubrication
or will not impact
2. Tool regulator set in
Wrong
position
3. In-line regulator or
compressor regulator
set too low
1. Lubricate the air motor and the
impact mechanism. (See Lubrication
section of this manual)
2. Adjust the regulator on the tool to
the maximum setting
3. Adjust regulators in the air system
Impacts rapidly but 1. Worn impact
will not remove bolts mechanism
1. Replace worn impact mechanism
components
Moisture
blowing out
of tool
1. Water in tank
2. Water in the air lines/
hoses
1. Drain tank. (See air compressor manual).
Oil tool and run until no water is evident. Oil
tool again and run 1-2 seconds.
2a. Install a water separator/filter.
NOTE: Separators only work properly when
the air passing through the separator is
cool. Locate the separator/filter as far as
possible from the compressor.
2b. Install an air dryer.
2c. Anytime water enters the tool, the tool
should be oiled immediately.
ENG-10
Does not impact 1. Broken impact
mechanism
Notes:
1. Replace broken impact mechanism
components
ENG-11
PROFESSIONAL
Llave de impacto compuesta de 1/2 pulg
Después de desempaquetar el |
examínelo cuidadosamente par:
daños que pudieron haber ocurr
durante el transporte. Cercióres
apretar cualquier accesorio, per
antes de poner este producto er
ADVERTENCIA: Lea y guarde estas instrucciones de seguridad y operación. Lea
detalladamente antes de tratar de ensamblar, instalar, operar o mantener el producto
Protéjase usted y protega a los demás respetando toda la información de seguridad.
incumplimiento con estas instrucciones podría resultar en una lesión personal, un 0
propiedad o ambos. Conserve las instrucciones como referencia futura.
Сааге E
Caracteristicas y operacion
Especificaciones
Garantia del producto
Requisitos del compresor
Instrucciones de seguridad importantes
Instalación y operación
Mantenimiento
Plano de vista despiezada y lista de
piezas
$ Localización y solución de fallas
© E - #& + - - SS
La herramienta tiene un diseño de doble martillo
con golpe de potencia que produce un par torsor
máximo de 500 pies-libra. La herramienta
iene una velocidad excepcionalmente alta de
12,000 RPM que permite realizar el trabajo
rápidamente. La caja protectora de material
compuesto resistente y de alto impacto y la caja
de magnesio del martillo pesan apenas 3.4 libras.
Diseño muy compacto. Mide apenas 5-7/8
pulgadas, lo que permite usar la herramienta en
Ugares estrechos. Su interruptor de
avance/reversa se puede manejar con una sola
mano, lo que permite cambiar de dirección fácil y
rápidamente. El control de la potencia de avance
' reversa está combinado con el dial de velocidad
dara una mayor facilidad de operación.
Tamaño del accionador .............................. 1/2"
mpactos por minuto ...................—._.. 1850 Lp.m.
Velocidad libre (sin carga) ................ 9,500 RPM
ar torsor final... 500 pies por libra
PESO cc era css san ararcrn sara ren ana cena eDs 3.5 libras
-ongitud total eee eecse 5-7/8"
Consumo promedio de aire ............... 4.6 SCFM
[amano recomendado
vara la manguera .............. Dia. int. de 3/8 pulg
Admision de aire .......................... 1/4 pulg NPT
Presión de aire máxima... 90 PSI
GARANTÍA COMPLETA POR UN AÑO DE
SI esta herramienta Craftsman falla en
proporcionarle una satisfacción completa
dentro de un año a partir de su fecha de
compra, DEVUÉLVALAA CUALQUIER
TIENDA O CENTRO DE PIEZAS Y
REPARACIÓN DE SEARS U OTROS
ESTABLECIMIENTOS DE SEARS EN LOS
ESTADOS UNIDOS, PARA UNA
REPARACIÓN GRATIS (o reemplazo si la
reparación es imposible).
Si esta herramienta Craftsman alguna vez se
usa para fines comerciales o de alquiler, esta
garantía se aplica solamente por 90 días a
partir de la fecha de compra. Esta garantía
no incluye las piezas consumibles, como
lámparas, baterías, brocas u hojas.
Esta garantía le proporciona derechos legales
específicos, y usted puede tener también
otros derechos que varían de estado a
estado.
Sears, Roebuck and Co.,
Hoffman Estates, IL 60179, EE.UU.
Poco uso - 26 galones
Uso regular - 33 galones
Uso pesado - 60 galones profesional
FSI A ry
Lea las instrucciones de operaciôn
Familiaricese con todas las instrucciones y
advertencias antes de usar cualquiera
herramienta neumatica.
Use siempre proteccion adecuada para
los ojos
La protección ocular resistente al impacto
deberá satisfacer o superar las normas
especificadas en ANSI Z87.1, bajo el título
Protección ocular y facial ocupacional y
educativa. Busque la marca Z87.1 en su
protector de los ojos para asegurar que es
un estilo aprobado.
Se recomienda protección de los oidos
La protección de los oídos debe usarse
cuando la exposición de nivel de sonido
iguala o excede un nivel promedio
ponderado por tiempo, de 8 horas, de
85dBA. El ruido del proceso, superficies
reflectoras, otras herramientas operadas
en la cercanía, todos agregan al nivel de
ruido en un área determinada de trabajo. Si
no es posible determinar la exposición al
nivel de ruido, se recomienda usar
protección auditiva.
Evite la exposición prolongada ala
vibración.
Las herramientas neumáticas pueden
vibrar durante su uso. La exposición
prolongada alas vibraciones o los
movimientos muy repetidos de manos y
brazos pueden causar lesiones. interrumpa
el uso de cualquier herramienta si
experimenta cosquilieo, adormecimiento,
malestar o dolor en las manos o brazos.
Deberá consultar con su médico antes de
seguir usando la herramienta.
90 PSIG MÁXIMO
Esta herramienta está diseñada
operar a una presión neumática r
indicador de 90 libras por pulgada
(90 PSI), en la herramienta. El us
presión de aire mayor puede y po
causar lesiones. También, el uso
presión neumática mayor somete
componentes internos a cargas y
para las cuales no fueron diseñac
causando una falla prematura de
herramienta.
Proyecto de ley 65 de Californi:
Algunos polvos creados por el
aserrado, desgastado, taladrao
actividades de construcción co
substancias químicas conocid:
causantes de cáncer, defectos
nacimiento u otras lesiones en
sistema de reproducción. Algu
ejemplos de esas sustancias q:
son:
Piomo de pinturas que contien
silice cristalino de ladrillos, cer
otros productos de albañilería :
y cromo de madera químicame
tratada
Su riesgo de esas exposicione:
dependiendo de cuan a menud
efectúa este tipo de trabajo. Pa
su exposición a estos material
en un área bien ventilada y con
equipos de protección aprobac
máscaras de polvo que estén
especificamente diseñadas par
particulas microscópicas.
Desconecte la herramienta del
suministro de aire antes de cambiar
herramientas o accesorios, darle servicio o
durante el tiempo que no esté funcionando.
No use ropa suelta, bufandas o corbatas
en el área de trabajo. La ropa suelta podría
quedar atrapada en las piezas en
movimiento y resultar en una lesión
personal grave.
No use joyas mientras usa la
herramienta. Las joyas podrían quedar
atrapadas en las piezas en movimiento y
resultar en una lesión personal grave.
No presione el disparador cuando esté
conectando la manguera de suministro de
aire.
No apriete el disparador de la
herramienta cuando no se aplique a un
objeto de trabajo.
Los accesorios deben acoplarse de
forma segura. Los accesorios sueltos
pueden causar una lesion grave.
Protega las lineas de aire contra los
daños y punciones.
Nunca apunte una herramienta
neumática a sus propia personania
ninguna otra persona, Podría ocurrir una
lesión grave.
Revise las mangueras de aire en busca
de condiciones débiles o de desgaste
antes de cada uso. Asegúrese de que todas
las conexiones estén bien afianzadas.
Libere toda la presión del sistema antes
de tratar de instalar, dar servicio,
reubicar o realizar cualquier
mantenimiento.
Mantenga todas las tuercas, pernos y
tornillos apretados, y asegure que el
equipo esté en condiciones de trabajo
seguras.
Use accesorios diseñados para utilizar
con la herramienta eléctrica neumática.
Siempre examine los accesorios antes
del montaje en busca de astillas, grietas
o indicios de algún daño.
Nunca use puntos montados u otros
accesorios que se han caído o se han
expuesto al agua, disolventes o cambios
extremos de temperatura. Es bueno usar la
herramienta en un alojamiento protegido por
un minuto después de montarle cualquier
accesorio.
Siempre use accesorios clasificados
para revoluciones por minutos (RPM)
que cumplan o excedan con la
clasificación de RPM de la herramienta.
Nunca lleve una herramienta por la
manguera ni nunca tire de la manguera
para mover una herramienta o un
compresor. Mantenga las mangueras
alejadas del calor, aceite y bordes
afilados. Reemplace cualquier manguera
que esté dañada, débil o desgastada.
Peligro de inhalación: Las herramientas
abrasivas, como molinillos, lijadoras y
herramientas de corte, generan polvo y
materiales abrasivos que pueden ser
dañinos para los pulmones y el sistema
respiratorio de las personas. Siempre
use una máscara facial o respirador con
buen ajuste, que esté aprobado por
MSHA/NIOSH, cuando utilice tales
herramientas.
SPA
Algunos materiales, como adhesivos y
alquitrán, continen compuestos
químicos cuyos vapores podrían causar
una grave lesión con la exposición
prolongada. Trabaje siempre en un área
limpia, seca y bien ventilada.
Las herramientas que contienen piezas
móviles, o que impulsan a otras
herramientas móviles, como ruedas
amoladoras, cubos, discos lijadores,
etc., pueden enredarse en el pelo, ropa,
joya y otros objetos sueltos, resultando
en una grave lesión.
Nunca use ropa suelta que contengan
correas o corbatas, que podrían quedar
atrapados en las piezas móviles de la
herramienta. Quítese cualquier joya,
reloj, etc. que podría ser atrapado por la
herramienta. Mangenga las manos
alejadas de las piezas móviles. Recójase
o cúbrase el pelo.
Las herramientas y accesorios mal
mantenidos pueden causar una lesión
grave. Déle mantenimiento a la
herramienta con cuidado. Estas
herramientas de corte con el
mantenimiento adecuado, con bordes
de corte afilados, reducen el riesgo de
atasco y son más fáciles de controlar.
Si la herramienta está dañada existe el
peligro de que explote repentinamente.
Revise los desajustes o atascos de las
piezas móviles, roturas de las piezas y
cualquier otra condicióna que afecte el
funcionamiento de la herramienta. Si la
misma está dañada, haga que se le dé
mantenimiento antes de usaria.
Las herramientas que cortan, cizallan,
barrenan, apilan, punzonan, cincelan,
etc. pueden causar una lesión grave.
Mantenga la pieza de trabajo de la
herramienta alejada de las manos y el
cuerpo.
Después de lubricar la herramienta
neumática, el aceite será descargado
por el puerto de escape durante los
primeros segundos de operación. Por
lo tanto, el puerto de escape debe estar
tapado con una toalla antes de aplicar
presión de aire.
Use solamente los casquillos y accesorios
clasificados para impactos
Use solamente aquellos casquillos que
estén marcados como “PARA USAR
CON LLAVES DE IMPACTO”. Los
casquillos para herramientas de mano
pueden romperse y crear el riesgo de
despedir proyectiles. Siempre verifique
el estado de los casquillos, retenedores
y elementos de accionamiento para
detectar desgastes o averías.
Reemplácelos cuando sea necesario.
SPAS
Linea bifurcación 2 =
Dia. int. 1/2 pulg
Ë
| Dia, int.
5
Conexión de la manguera de aire
Línea principal = Diá. int mín. 1/2 pulg
inclinado hacia abajo y ai
Linea de drenaje
4 Valvula de
Y drenaje
Figura 1
Conexión de la
manguera de aire
ej ándose we,
Lf
Linea bifurcacidn 1 =
1/2 pulg Linea de admisión
Válvula de |
cierre |
Válvula
de Manguera
drenaje de
aislamiento ;
Fa.
(compres de aire
Antes de conectar la herramienta al
suministro de aire, limpie la manguera de
aire para quitarle el polvo y la humedad
acumulados. Hágalo pasando aire
libremente por la manguera por un tiempo
de 5a 10 segundos.
Mangueras de aire para sus
herramientas neumáticas
La Figura 1 ilustra la conexión
recomendada de una manguera de aire.
Se requiere una manguera neumática de un
diámetro interior de 3/8 pulg hasta un largo
de 25 pies. Una manguera con un diámetro
interior de 3/8 pulg más larga de 25 pies
causará una caída de presión, lo que podría
impedir el rendimiento. Sise requiere un
mayor longitud, se recomienda usar una
manguera de aire de un diametro interior de
1/2 pulg. Asegúrese de que todas las
mangueras y accesorios sean del tamaño
correcto y que estén bien conectados
antes de usar la herramienta neumática.
Nunca lleve una herramienta por la
manguera ni nunca tire de la manguera
para mover una herramienta o un
compresor. Mantenga las mangueras
alejadas del calor, aceite y bordes afilados.
Reemplace cualquier manguera que esté
dañada, débil o desgastada.
Tubería para taller pequeño (para la
casa):
Se muestra un diagrama de tubería para
un taller típico de una casa. Algunos
consejos útiles son:
« Siempre use mangueras y tuberías
que estén clasificadas para una
presión mayor que la que su sistema
necesitará.
* . Nunca use tuberías de PVC para
sistemas de tubería de aire
comprimido porque pueden resultar en
una explosicion o una lesión grave.
La conexión desde el compresor a
la tubería rígida de admisión inicial
debe ser a través de una manguera
flexible para aislar el movimiento del
compresor.
Encamine la tubería de admisión
inicial recta hacia hacia arriba por la
pared del taller y lo mas alto posible.
Esto ayudara a minimizar que el agua
gue sale del compresor viaje por el
sistema.
Incline hacia abajo las lineas
principales por lo menos 3/4 de
pulg por cada 10 pies de tuberia
alejandose del compresor de aire.
Esto extraerá la condensación con
el flujo de aire que sale del
compresor.
Coloque el primer bajante lo más lejos
posible del compresor que el tamaño
de su taller permita (50 pies es lo
óptimo, aunque poco realista para un
taller pequeño). Entre más alejado
esté el bajante, mayor condensación
puede ocurrir, y más seco será el aire
cuando alcance el separador de agua.
Para reducir la cantidad de agua y
contaminantes que entran al
separador de agua, instale la línea de
admisión arriba de la línea principal de
suministro de aire para cada bajante
de aire.
Se debe colocar una linea de drenaje
al final de la línea principal para
evacuar la condensación.
Las válvulas de drenaje deben
colocarse al final de las líneas de
ramificación y la línea de drenaje, y se
deben evacuar diariamente.
Esta herramienta tiene una válvula del
regulador de potencia (Fig. 2). Gire el
regulador hasta que logre la salida
deseada. Los valores fijados en el
regulador son solo como referencia y no
denotan una salida de potencia específica.
Gire el regulador a una posición donde el
número más pequeño sea la menor
cantidad de potencia y el número más
grande sea la mayor cantidad de potencia.
El interruptor delantero e inverso para el control (fig. 2-
Figura 2
Valvula del regulador
Figura 2-1
Interruptor delantero e inver
Una vez asentado un perno o sujetador,
la acción de impactar por más de cinco
(5) segundos producirá desgaste en
exceso y posibles daños al mecanismo
de impactación Si tarda más de cinco
segundos para ajustar o aflojar su perno
o sujetador, recomendamos el uso de
una llave de impacto de tamaño mayor.
SPA-6
SPA-7
Lubricación
Se recomienda usar un filtro-regulador-
lubricador en línea (Fig. 1) ya que incrementa la
duración de la herramienta y mantiene la
herramienta en una operación sostenida. Deberá
comprobar el lubricador en línea con regularidad
y llenarlo con aceite para herramientas de aire
comprimido. El ajuste correcto del lubricador en
línea se realiza colocando una hoja de papel
próxima a los orificios de escape de la
herramienta y manteniendo abierto el acelerador
durante 30 segundos aproximadamente. Se
ajusta correctamente el lubricador cuando el
papel queda manchado con una ligera mancha
de aceite.
Deberan evitarse las cantidades excesivas de
aceite. En caso de ser necesario almacenar la
herramienta durante un largo tiempo (de la noche
a la mañana, un fin de semana, etc.), deberá
lubricarla abundantemente a traves de la entrada
de aire (Fig. 3). Deberá operar la herramienta
durante 30 segundos aproximadamente para
asegurar la distribución pareja del aceite en toda
la herramienta. Deberá almacenarse la
herramienta en un medio limpio y seco.
Lubricantes recomendados
Use un aceite de herramienta neumática u
cualquier otro aceite de grado elevado de turbina
que contenga absorbente de humedad,
inhibidores de óxido, agentes humidificadores
del metal y un aditivo EP (presión extrema). Vea
la Fig. 3 para la ubicación y entrada de aire.
LUBRICACIÓN DEL MECANISMO DE
IMPACTACIÓN
El mecanismo de impactación transfiere potencia
desde la herramienta a una tuerca o perno. El
aceite del mecanismo es forzado a que salga y
debe ser reemplazado. Lubrique el mecanismo
de impactación una vez al año; con más
frecuencia si la herramienta se usa más de diez
horas ala semana.
Para lubricar y limpiar el mecanismo de
impactación y el cojinete frontal:
. Desconecte la llave de impacto del suministro
de aire.
. Quite el tornillo ranurado o de cabezal Állen
del orificio (Ref. No. 15) del puerto de aceite
(Consulte la Figura 3).
. Eche aproximadamente 1 onza de aceite
peso 30 por el orificio del puerte de aceite.
Vuelva a colocar el tornillo.
. Reconecte el suministro de aire ala llave de
impacto
y deje funcionar de 20 a 30 segundos.
Lubrique todo el mecanismo de impactación
girando la herramienta hacia abajo
y hacia los laterales mientras que funciona.
. Quite el tornillo y sostenga el orificio del
puerto del aceite sobre un recipiente adecuado
para dejar que el exceso de aceite drene. A
veces apretar el disparador de la herramienta
mientras se deshace del aceite ayuda a la
salida forzada del exceso de aceite.
Si el aceite esta sucio, repita el
procedimiento indicado arriba hasta que el
aceite salga limpio. Coloque el tornillo y
apriételo. El aceite residual que queda en la
cámara del mecanismo de impactación es
todo lo que se necesita para la buena
lubricación.
Lubrique el
mecanismo
de impac
por aqui.
Lubrique el motor neumático por aquí
Lista de piezas
Figura 3
SPAS
REF. No.de pieza — Descripción Cant. REF. No. de pieza Descripción Cant.
1 9612801 ENTRADA DE AIRE 1 21 98850212 RESORTE 1
2 9638003 JUNTA TÓRICA 1 22 95B0003-1 ESFERA DE ACERO 1
3 9638004 JUNTA TÖRICA 1 23 9612825 PERNO 4
4 9638005 DEFLECTOR 1 24 9612826 CAJA PROTECTORA DEL MOTOR 1
5 9638006 RESORTE 1 25 19612827 EMPAQUE 1
6 9328804V VÁSTAGO DE LA VÁLVULA 1 26 9BR6ZZ RODAMIENTO DE BOLAS 1
7 9328835 ASIENTO DE LA VÁLVULA 1 27 9612829-AL CILINDRO 1
8 93288255 ARANDELA 1 28 9612830-1 ROTOR 1
9 9638010 ANILLO DE RETENCIÓN 1 29 9612831 PALETA 6
10 9612811 CONEXIÓN DE AIRE 1 30 9612832 PLACA DELANTERA 1
11 9638011 CLAVIJA DE RESORTE 1 31 986001 RODAMIENTO DE BOLAS 1
12 9612847 CLAVIJA DE RESORTE 1 32 9612834 ARMAZON DEL MARTILLO 1
13 90R2512 JUNTA TORICA 1 33 9612835 MARTILLO 2
14 9612814 GATILLO 1 34 9612836 CLAVIJA DEL MARTILLO 2
15 9612817 JUNTA TÓRICA 1 35 9612837 YUNQUE 1
16 9612818-1 VÁSTAGO DE LA VÁLVULA 1 36 90R7718 JUNTA TÓRICA 1
17 9612819-8К BOTÓN 1 37 9328830-4 RETÉN DE CASQUILLO 1
18 9638046 CLAVIJA 1 38 9612840Р BUJE 1
19 9612821-BK BOTÓN DE AVANCE 1 39 9612841 CAJA DEL MARTILLO 1
20 9612822-BK PERILLA DE CONTROL DE POT 1 40 9638047 ACCESORIO PARA ENGRASE 1
41 9612843 STW 1
SPA-9
La herramienta 1. En la herramienta hay
funciona polvo, arena o resina.
lentamente o
no funciona.
2. En la herramienta no
hay aceite.
3. La presión del aire
está baja.
4. Fugas de la manguera
de aire
5. Caidas de presión.
Impactos lentos
o no hay
impacto en lo
absoluto.
1. Irrigue la herramienta con aceite para
herramientas neumáticas, diluyente de resinas, o
una mezcla de igual proproción de aceite de motor
SAE 10 y queroseno. Lubrique la herramienta
después de la limpieza.
2. Lubrique la herramienta de acuerdo alas
instrucciones de lubricación indicadas en este
manual.
1. Falta de lubricación.
2. El regulador de la
herramienta está puesto
en la posición incorrecta.
3. Regulador en linea o
regulador del compresor
fijado muy bajo
1. Lubrique el motor del aire y el mecanismo
de impactación. (Consulte la sección
Lubricación de este manual).
2. Ajuste el reguiador de la herramienta a su
valor máximo.
3. Ajuste los reguladores del sistema de arre.
3a. Ajuste el regulador de la herramienta a su valor
máximo (si corresponde). Proyecta impactos
rápidamente pero
3b. Ajuste el regulador del compresor al máximo
no quita los pernos.
1. Mecanismo de
impactacion
desgastado.
1. Reemplace los componentes desgastados
del mecanismo de impactacion.
de la herramienta mientras que la herramienta
funciona libre. No da impactos
4. Apriete y selle los accesorios de la manguera si
ha encontrado escapes.
ba. Asegúrese de que la manguera que está
usando tenga el tamaño correcto. Las mangueras
largas olas herramientas que usan grandes
volúmenes de aire podrían requerir una manguera
con un diámetro interno de 1/2 pulgada o más,
dependiendo de la longitud total de la manguera.
Notas:
5b. No use varias mangueras conectadas una a la
otra a través de accesorios de conexión rápidos.
Esto causa caidas de presión adicionales
y reduce la potencia de la herramienta. Conecte
las mangueras una con la otra directamente.
Humedad
sale de la
herramienta
1. Agua en el tanque.
2. Agua en las líneas de aire
o mangueras.
1. Drene el tanque. (Consulte el manual del
compresor). Engrase la herramienta y hágala
funcionar hasta que no vea agua. Engrase la
herramienta otra vez y déjela funcionarde 1a2
segundos.
Za. Instale un separador/filtro de agua.
NOTA: Los separadores sólo funcionan bien
cuando el alre que pasa por los mismos está frio.
Ubique el separador/filtro lo más
separado posible del compresor.
2b. Instale un secador de aire.
2c. Cada vez que entra agua ala herramienta, la
herramienta debe engrasarse inmediatamente.
SPA-10
1. Mecanismo de
impactación roto.
1. Reemplace los componentes rotos del
mecanismo de impactación.
SPA-11
Your Home
For repair — in your home — of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owners manuals that you need to do-it-yourself,
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
For expert home solutions advice: www.managemyhome.com
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A) 1-800-469-4663 (Canada)
Call anytime, day or night
www.sears.com www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparacion Au Canada pour service en francais:
a domicilio, y para ordenar piezas: 1-800-LE-FOYER"
1-888-SU-HOGAR® (1-800-533-6937)
(1-888-784-6427) www.sears.ca
a
® Registered Trademark / ™M Trademark / 5% Service Mark of Sears Brands, LEC
U Marca Registrada / T* Marca de Fábrica / 5 Marca de Servicio de Sears Brands, LLC
MC Marque de commerce / MP Marque déposée de Sears Brands, LLC © Sears Brands, LLC
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement