® Side by Side Refrigerator Use & Care Guide Refrigerador de dos puertas Manual de uso y cuidado Réfrigérateur côte à côte Guide d’utilisation et d’entretien W10215712A Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 www.sears.com www.sears.ca TABLE OF CONTENTS WARRANTY.....................................................................................3 REFRIGERATOR SAFETY..............................................................4 Proper Disposal of Your Old Refrigerator ....................................4 INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................5 Unpack the Refrigerator ...............................................................5 Location Requirements ................................................................5 Electrical Requirements................................................................6 Water Supply Requirements ........................................................6 Base Grille ....................................................................................6 Refrigerator Doors ........................................................................7 Adjust the Doors...........................................................................8 Connect Water Supply .................................................................9 Prepare the Water System ........................................................ 10 Normal Sounds.......................................................................... 10 REFRIGERATOR USE ................................................................. 11 Ensuring Proper Air Circulation................................................. 11 Using the Controls..................................................................... 11 Water and Ice Dispensers ......................................................... 12 Water Filter Status Light............................................................ 13 Water Filtration System ............................................................. 13 Ice Maker and Storage Bin........................................................ 14 REFRIGERATOR FEATURES ..................................................... 15 Refrigerator Shelves .................................................................. 15 Deli Drawer ................................................................................ 16 Convertible Vegetable/Meat Drawer, Crisper and Covers ....... 16 Convertible Vegetable/Meat Drawer Temperature Control ...... 16 Crisper Humidity Control........................................................... 16 2 Wine or Can/Bottle Rack........................................................... 17 Utility Bin.................................................................................... 17 FREEZER FEATURES.................................................................. 17 Freezer Shelf.............................................................................. 17 Freezer Basket or Bin ................................................................ 17 DOOR FEATURES ....................................................................... 17 Tilt-out Freezer Door Bin ........................................................... 17 Chilled Door Bin......................................................................... 18 Door Rails or Bins...................................................................... 18 Door Bins ................................................................................... 18 Tilt-out Fruit Bin ......................................................................... 18 REFRIGERATOR CARE............................................................... 19 Cleaning..................................................................................... 19 Changing the Light Bulbs .......................................................... 20 Power Interruptions ................................................................... 21 Vacation and Moving Care ........................................................ 21 TROUBLESHOOTING.................................................................. 22 Refrigerator Operation............................................................... 22 Temperature and Moisture ........................................................ 23 Ice and Water............................................................................. 23 PROTECTION AGREEMENTS .................................................... 24 ACCESSORIES............................................................................. 24 WATER FILTER CERTIFICATIONS ............................................ 25 PERFORMANCE DATA SHEET .................................................. 27 SERVICE NUMBERS ............................................... BACK COVER KENMORE LIMITED WARRANTY When installed, operated and maintained according to all instructions supplied with the product, if this appliance fails due to a defect in material and workmanship within one year from the date of purchase, call 1-800-4-MY-HOME® to arrange for free repair. If the sealed refrigerant system is defective within five years from the purchase date, call 1-800-4-MY-HOME® to arrange for free repair. This warranty applies for only 90 days from the date of purchase if this appliance is ever used for other than private family purposes. This warranty covers only defects in material and workmanship. Sears will NOT pay for: 1. Expendable items that can wear out from normal use, including but not limited to filters, belts, light bulbs, and bags. 2. A service technician to instruct the user in correct product installation, operation or maintenance. 3. A service technician to clean or maintain this product. 4. Damage to or failure of this product if it is not installed, operated or maintained according to the all instructions supplied with the product. 5. Damage to or failure of this product resulting from accident, abuse, misuse or use for other than its intended purpose. 6. Damage to or failure of this product caused by the use of detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those recommended in all instructions supplied with the product. 7. Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized modifications made to this product. Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies Customer’s sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair as provided herein. Implied warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law. Sears shall not be liable for incidental or consequential damages. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitation on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may not apply to you. This warranty applies only while this appliance is used in the United States or Canada. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Sears, Roebuck and Co. Hoffman Estates, IL 60179 Sears Canada Inc. Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 PRODUCT RECORD Record your complete model number, serial number, and purchase date. You can find this information on the model and serial number label located on the product. Have this information available to help you obtain assistance or service more quickly whenever you contact Sears concerning your appliance. Model number __ __ __. __________________________________________ Serial number___________________________________________________ Purchase date __________________________________________________ Save these instructions and your sales receipt for future reference. 3 REFRIGERATOR SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These words mean: DANGER WARNING You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions. All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions: ■ Plug into a grounded 3 prong outlet. ■ Use nonflammable cleaner. ■ Do not remove ground prong. ■ ■ Do not use an adapter. ■ Do not use an extension cord. ■ Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator. Use two or more people to move and install refrigerator. ■ Disconnect power before servicing. ■ ■ Replace all parts and panels before operating. ■ Remove doors from your old refrigerator. ■ Disconnect power before installing ice maker (on ice maker kit ready models only). Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models). SAVE THESE INSTRUCTIONS Proper Disposal of Your Old Refrigerator WARNING Suffocation Hazard Remove doors from your old refrigerator. Failure to do so can result in death or brain damage. IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous – even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow these instructions to help prevent accidents. 4 Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer: ■ Take off the doors. ■ Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside. INSTALLATION INSTRUCTIONS Unpack the Refrigerator Location Requirements WARNING WARNING Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install refrigerator. Failure to do so can result in back or other injury. Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator. Remove the Packaging ■ ■ Remove tape and glue residue from surfaces before turning on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry. Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can damage the surface of your refrigerator. For more information see “Refrigerator Safety.” Failure to do so can result in death, explosion, or fire. To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for ¹⁄₂" (1.25 cm) space on each side and at the top. When installing your refrigerator next to a fixed wall, leave 2" (5.08 cm) minimum on each side (depending on your model) to allow for the door to swing open. If your refrigerator has an ice maker, allow extra space at the back for the water line connections. When Moving Your Refrigerator: Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for cleaning or service, be sure to cover the floor with cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or “walk” the refrigerator when trying to move it, as floor damage could occur. 12 / " (1.25 cm) Clean Before Using After you remove all of the packaging materials, clean the inside of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in “Refrigerator Care.” 2" (5.08 cm) Important information to know about glass shelves and covers: Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping. Tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use both hands when removing them to avoid dropping. NOTES: ■ It is recommended that you do not install the refrigerator near an oven, radiator, or other heat source. Do not install in a location where the temperature will fall below 55°F (13°C). ■ Normal minimum cabinet cut-out width required for product installation is 36" (91.44 cm). However, if the product is placed against an extended wall and the ability to remove the crisper pans is desired, an additional 18" (45.72 cm) of cabinet width is required, so a total cabinet opening width of 54" (137.16 cm) is recommended. 5 Water Pressure Electrical Requirements WARNING A cold water supply with water pressure of between 30 and 120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and ice maker. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber. Reverse Osmosis Water Supply Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. Before you move your refrigerator into its final location, it is important to make sure you have the proper electrical connection. Recommended Grounding Method A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15- or 20-amp fused, grounded electrical supply is required. It is recommended that a separate circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet that cannot be turned off by a switch. Do not use an extension cord. NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or removing a light bulb, turn the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control depending on the model) OFF and then disconnect the refrigerator from the electrical source. When you are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source and reset the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control depending on the model) to the desired setting. See “Using the Control(s).” Water Supply Requirements Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here. TOOLS NEEDED: IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a reverse osmosis system going to the water inlet valve of the refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 and 827 kPa). If a reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa). If the water pressure to the reverse osmosis system is less than 40 to 60 psi (276 to 414 kPa): ■ Check to see whether the sediment filter in the reverse osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary. ■ Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill after heavy usage. ■ If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the water pressure when used in conjunction with a reverse osmosis system. Remove the water filter. See “Water Filtration System.” If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber. Base Grille Remove the Base Grille: 1. Open both doors. 2. Place hands along the ends of the grille. Push in on the top of the base grille and pull up on the bottom. NOTE: Be sure to refasten the Tech Sheet behind the base grille after cleaning. ■ Flat-blade screwdriver ■ ■ ⁷⁄₁₆" (11.11 mm) and ¹⁄₂" (12.7 mm) open-end or two adjustable wrenches ¹⁄₄" (6.35 mm) nut driver ■ ¹⁄₄" (6.35 mm) drill bit Replace the Base Grille: ■ Cordless drill 1. Open both doors. 2. Line up the grille support tabs with the metal clips. 3. Push the grille firmly to snap it into place. NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a ¹⁄₄" (6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆" (4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more easily. IMPORTANT: ■ All installations must meet local plumbing code requirements. ■ 6 Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing only in areas where the household temperatures will remain above freezing. Refrigerator Doors Gather the required tools and parts before starting installation. TOOLS NEEDED: ¹⁄₄" hex-head socket wrench, ⁵⁄₁₆" hex-head socket wrench and a flat-blade screwdriver. IMPORTANT: Before you begin, turn the refrigerator control OFF. Unplug refrigerator or disconnect power. Remove food and any adjustable door or utility bins from doors. WARNING Electrical Shock Hazard Disconnect power before removing doors. Failure to do so can result in death or electrical shock. 3 4 Top Left Hinge Door Removal A 2 Water Dispenser Tubing Connection A Do Not Remove Screw A 5 Top Right Hinge A A A B A. Hose clip B. Red Outer Ring 1 Do Not Remove Screw A Base Grille 6 Bottom Hinge A Do Not Remove Screw A Adjust the Doors 7 Level 8 Door Alignment 9 Front Leveling A A. Leveling Screw 7 Remove the Doors WARNING Electrical Shock Hazard Disconnect power before removing doors. Failure to do so can result in death or electrical shock. 1. Unplug refrigerator or disconnect power. 2. Open both refrigerator doors. Remove the base grille. Place hands along the ends of the grille. Push in on the top of the base grille and pull up on the bottom. See Graphic 1. 3. Close both doors and keep them closed until you are ready to lift them free from the cabinet. 4. If you have a dispenser (ice or water), disconnect the water dispenser tubing located behind the base grille on the freezer door side. See Graphic 2. ■ Press the red outer ring against the face of fitting and pull the dispenser tubing free. ■ On some models, remove the tubing from hose clip. 5. Remove the top left hinge cover and screws as shown. See Graphic 3. IMPORTANT: Do not remove screw A. 6. Disconnect wiring plug. Remove remaining left hinge screws and hinge as shown in Graphic 3. IMPORTANT: Do not remove screw A. 7. Lift freezer door straight up off bottom hinge. See Graphic 4. The water dispenser tubing remains attached to the freezer door and pulls through the bottom left hinge. Be sure to avoid damaging the dispenser tubing. 8. Remove the top right hinge cover and screws as shown in Graphic 5. IMPORTANT: Do not remove screw A. 9. Lift the refrigerator door straight up off bottom hinge. 10. It may not be necessary to remove the bottom hinges to move the refrigerator through a doorway. Both bottom hinges have similar construction. ■ If necessary, disassemble the hinges as shown in Graphic 6. IMPORTANT: Do not remove screw A. Replace the Doors and Hinges 1. Replace both bottom hinges, if removed. Tighten screws. 2. Feed the dispenser tubing through the bottom left hinge before replacing the freezer door on the hinge. Assistance may be needed. 8 NOTE: Provide additional support for the doors while the top hinges are being replaced. Do not depend on the door magnets to hold the doors in place while you are working. 3. Reconnect water dispenser tubing by pushing tubing into fitting until it stops and black mark touches face of the red outer ring. See Graphic 2. On some models, replace tubing in hose clip. 4. Align and replace the top left hinge as shown. See Graphic 3. Tighten screws. 5. Reconnect wiring plug. 6. Replace left hinge cover and screw. 7. Replace the refrigerator door by lifting the door onto the bottom right hinge. 8. Align and replace the top right hinge as shown. See Graphic 5. Tighten screws. 9. Replace hinge cover and screws. Tighten screws. 10. Plug in refrigerator or reconnect power. Adjust the Doors Door Closing 1. Place a level inside the refrigerator at the back of the top shelf. See Graphic 7 in “Refrigerator Doors.” 2. Locate the leveling screws behind the base grille of the refrigerator on either side. 3. Use a hex-head wrench to adjust the front roller leveling screws until the refrigerator is level. Turn the front roller leveling screw to the right to raise that side of the refrigerator or turn the leveling screw to the left to lower that side. See Graphic 9 in “Refrigerator Doors.” Make sure refrigerator is level before proceeding. 4. Check the door alignment after leveling the refrigerator. Align the Doors IMPORTANT: First level the back of the refrigerator as described in “Door Closing.” The doors may be uneven after leveling the refrigerator. See Graphic 8 in “Refrigerator Doors.” The doors are preset at the factory so that the refrigerator door is higher than the freezer door by approximately the thickness of a quarter. Once the doors are loaded with food, they should be even. If the door height needs to be adjusted after the doors have been loaded with food, follow these steps. 1. Use a hex-head wrench to adjust the front roller leveling screws until the doors are even. Turn the front roller leveling screw to the right to raise that side of the refrigerator or turn the leveling screw to the left to lower that side. See Graphic 9 in “Refrigerator Doors.” NOTE: Open and close both the refrigerator and freezer doors after each adjustment to check the door alignment. 2. Open the doors and replace the base grille. Line up the grille support tabs with the metal clips. Push the grille firmly to snap it into place. NOTE: Be sure to refasten the Tech Sheet behind the base grille. Connect Water Supply Read all directions before you begin. IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line is connected, turn the ice maker OFF. Connect to Water Line 1. Unplug refrigerator or disconnect power. 2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long enough to clear line of water. 3. Locate a ¹⁄₂" (12.70 mm) to 1¹⁄₄" (3.18 cm) vertical cold water pipe near the refrigerator. IMPORTANT: ■ Make sure it is a cold water pipe. ■ Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the pipe, not the bottom. This will help keep water away from the drill and normal sediment from collecting in the valve. 4. Determine the length of copper tubing you need. Measure from the connection on the lower rear corner of refrigerator to the water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use ¹⁄₄" (6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both ends of copper tubing are cut square. 5. Using a cordless drill, drill a ¹⁄₄" (6.35 mm) hole in the cold water pipe you have selected. B C F E A. Cold water pipe B. Pipe clamp C. Copper tubing D. Compression nut A B C D E A. Tube clamp B. Tube clamp screw C. Copper tubing D. Compression nut E. Valve inlet 6. The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If your water conditions require a second water strainer, install it in the ¹⁄₄" (6.35 mm) water line at either tube connection. Obtain a water strainer from your nearest appliance dealer. Style 2 A G 3. Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure the tubing to the refrigerator as shown. This will help avoid damage to the tubing when the refrigerator is pushed back against the wall. 4. Turn shutoff valve ON. 5. Check for leaks. Tighten any connections (including connections at the valve) or nuts that leak. D E. Compression sleeve F. Shutoff valve G. Packing nut 6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe clamp. Be sure the outlet end is solidly in the ¹⁄₄" (6.35 mm) drilled hole in the water pipe and that the washer is under the pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws slowly and evenly so the washer makes a watertight seal. Do not overtighten or you may crush the copper tubing. 7. Slip the compression sleeve and compression nut on the copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the outlet end squarely as far as it will go. Screw the compression nut onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten. 8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn ON the main water supply. Flush the tubing until water is clear. Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the copper tubing. Connect to Refrigerator Style 1 1. Unplug refrigerator or disconnect power. 2. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not overtighten. 1. Unplug refrigerator or disconnect power. 2. Remove and discard the black nylon plug from the gray water tube on the rear of the refrigerator. 3. If the gray water tube supplied with the refrigerator is not long enough, a ¹⁄₄" x ¹⁄₄" (6.35 mm x 6.35 mm) coupling is needed in order to connect the water tubing to an existing household water line. Thread the provided nut onto the coupling on the end of the copper tubing. NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench two more turns. Do not overtighten. A B C A. Refrigerator water tubing B. Nut (provided) C. Bulb D. Coupling (purchased) D E F G E. Ferrule (purchased) F. Nut (purchased) G. Household water line 4. Turn shutoff valve ON. 5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including connections at the valve) that leak. Style 3 1. Unplug refrigerator or disconnect power. 2. Remove and discard the black nylon plug from the gray water tube on the rear of the refrigerator. 9 3. Thread the provided nut onto the water valve as shown. NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench two more turns. Do not overtighten. NOTE: Make sure the base grille filter is properly installed and the cap is in the horizontal position. Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts. A B A. Bulb B. Nut (provided) 4. Turn shutoff valve ON. 5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including connections at the valve) that leak. Complete the Installation 2. Use a sturdy container to depress and hold the water dispenser lever for 5 seconds, then release it for 5 seconds. Repeat until water begins to flow. Once water begins to flow, continue depressing and releasing the dispenser lever (5 seconds on, 5 seconds off) for an additional 5 minutes. This will flush air from the filter and water dispensing system. Additional flushing may be required in some households. NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of the dispenser. 3. Open the freezer door and turn on the ice maker. Move the switch to the ON (left) position. Please refer to the “Ice Maker and Storage Bin” section for further instructions on the operation of your ice maker. ■ Allow 24 hours to produce the first batch of ice. WARNING ■ Discard the first three batches of ice produced. ■ Depending on your model, you may want to select the maximum ice feature to increase the production of ice. Normal Sounds Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. 1. Plug into a grounded 3 prong outlet. 2. Flush the water system. See “Prepare the Water System” or “Water and Ice Dispensers.” NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Allow 3 days to completely fill ice container. Prepare the Water System Please read before using the water system. Immediately after installation, follow the steps below to make sure that the water system is properly cleaned. 1. Open the freezer door and turn off the ice maker. The On/Off switch is located on the top right side of the freezer compartment. Move the switch to the OFF (right) setting as shown. 10 Your new refrigerator may make sounds that your old one didn’t make. Because the sounds are new to you, you might be concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard surfaces, such as the floor, walls, and cabinets, can make the sounds seem louder. The following describes the kinds of sounds and what may be making them. ■ If your refrigerator is equipped with an ice maker, you will hear a buzzing sound when the water valve opens to fill the ice maker for each cycle. ■ Your refrigerator is designed to run more efficiently to keep your food items at the desired temperatures and to minimize energy usage. The high efficiency compressor and fans may cause your refrigerator to run longer than your old one. You may also hear a pulsating or high-pitched sound from the compressor or fans adjusting to optimize performance. ■ You may hear the evaporator fan motor circulating air through the refrigerator and freezer compartments. The fan speed may increase as you open the doors or add warm food. ■ Rattling noises may come from the flow of refrigerant, the water line, or items stored on top of the refrigerator. ■ Water dripping on the defrost heater during a defrost cycle may cause a sizzling sound. ■ As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to the refrigerant flowing in your refrigerator. ■ Contraction and expansion of the inside walls may cause a popping noise. ■ You may hear air being forced over the condenser by the condenser fan. ■ You may hear water running into the drain pan during the defrost cycle. REFRIGERATOR USE Ensuring Proper Air Circulation In order to ensure proper temperatures, you need to permit air to flow between the two sections. Cold air enters the bottom of the freezer section and moves up. It then enters the refrigerator section through the top vent. On Style 2 models, this air is also evenly distributed throughout the refrigerator compartment through six vents on the back wall. Air then returns to the freezer as shown. Style 1 Style 2 To turn refrigerator on and view set points: ■ Press and hold ON/OFF for 2 seconds. To view the Celsius temperatures: Press the °C touch pad. The indicator will light up. ■ NOTE: If the freezer temperature is below zero, the indicator light next to the freezer display will light up. Adjusting Digital Controls To adjust set point temperatures: ■ Press the refrigerator or freezer up or down arrow until the desired temperature is reached. Do not block any of these vents with food such as soda, cereal, bread, etc. If the vents are blocked, airflow will be obstructed and temperature and moisture problems may occur. IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any odors formed in one section will transfer to the other. You must thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly. NOTE: Wait at least 24 hours between adjustments and then recheck the temperatures before other adjustments are made. ■ Using the Controls IMPORTANT: ■ The Refrigerator Control adjusts the refrigerator compartment temperature. The Freezer Control adjusts the freezer compartment temperature. ■ Wait 24 hours after you turn on the refrigerator before you put food into it. If you add food before the refrigerator has cooled completely, your food may spoil. NOTE: Adjusting the Refrigerator and Freezer Controls to a colder setting will not cool the compartments any faster. ■ If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or freezer, first check the air vents to be sure they are not blocked before adjusting the controls. ■ The preset settings should be correct for normal household usage. The controls are set correctly when milk or juice is as cold as you like and when ice cream is firm. Digital Controls For your convenience, your controls are preset at the factory. When installing your refrigerator, make sure the controls are still preset as shown. The digital control panel is located at the top of the refrigerator compartment and enables you to view the temperature control set points. NOTE: The factory recommended set points are 0°F (-18°C) for the freezer and 37°F (3°C) for the refrigerator. The set point range for the freezer is -5°F to 5°F (-21°C to -15°C) and 33°F to 41°F (1°C to 5°C) for the refrigerator. CONDITION: TEMPERATURE ADJUSTMENT: REFRIGERATOR too cold - Not set correctly for your conditions REFRIGERATOR Control 1° higher REFRIGERATOR too warm - High use or room very warm REFRIGERATOR Control 1° lower FREEZER too cold - Not set correctly for your conditions FREEZER Control 1° higher FREEZER too warm/too little ice - High use or heavy ice use FREEZER Control 1° lower Accelerated Ice Production The Accelerated Ice feature assists with temporary periods of heavy ice usage by increasing ice production over a 24-hour period. ■ Press the ACCELERICE2 touch pad to set the freezer temperature to -10°F (-23°C). The Accelerated Ice setting will remain on for 24 hours unless manually turned off. The display will continue to show your normal temperature set point. ■ If increased ice production is desired at all times, set the Freezer Control to a colder setting. Adjusting the freezer to a colder temperature may make some foods, such as ice cream, harder. 11 SmartSense™ Temperature Management The SmartSense™ feature assists with regulating the temperature inside the refrigerator. If a large quantity of warm food is placed in the refrigerator or warm air enters the refrigerator while the door is held open, SmartSense™ activates to quickly restore the temperature to the set point. NOTE: SmartSense™ is always on when your refrigerator is operating. You do not need to press any buttons to activate it. The LED light on the control panel indicates that the feature is functioning properly. Door Ajar Alarm The Door Ajar Alarm feature sounds an alarm when the refrigerator or freezer door is open for 5 minutes. The alarm will repeat each minute until both doors are closed or Door Ajar Alarm is silenced or temporarily turned off. When a door is opened, the Door Ajar Alarm feature is activated and the indicator lights up. The indicator light blinks when the alarm sounds. NOTE: The Door Ajar Alarm feature turns off when both doors have been closed. It resets and will re-activate when either door is opened again. Control Lockout Control Lockout disables the control touch pads to allow easy cleaning and prevent unintentional control setting changes. If alarm has not yet sounded and indicator light is on: ■ Press DOOR AJAR to temporarily turn the feature off. Press the button a second time to re-activate the feature. If alarm is sounding and indicator light is blinking: ■ Press DOOR AJAR to silence the alarm. The indicator will stop blinking and remain on. If the door remains open for another 5 minutes, the alarm will sound again. ■ To disable the controls, press and hold the LOCK button for 2 seconds. ■ To reactivate the controls, press and hold the LOCK button for 2 seconds again. ■ To temporarily turn the feature off, press DOOR AJAR a second time before 5 minutes have passed. Once it is off, Door Ajar Alarm can be re-activated at any time by pressing DOOR AJAR again. NOTE: The lockout feature does not shut off power to the refrigerator or freezer. It simply deactivates the control panel buttons. The digital control panel display will remain lit and the buttons will beep when pressed, but no settings will be changed. Water and Ice Dispensers (on some models) Depending on your model, you may have one or more of the following options: the ability to select either crushed or cubed ice, a special light that turns on when you use the dispenser, or a lock option to avoid unintentional dispensing. NOTES: ■ The dispensing system will not operate when the freezer door is open. ■ After connecting the refrigerator to a water source, flush the water system. Use a sturdy container to depress and hold the water dispenser lever for 5 seconds, then release it for 5 seconds. Repeat until water begins to flow. Once water begins to flow, continue depressing and releasing the dispenser lever (5 seconds on, 5 seconds off) for an additional 5 minutes. This will flush air from the filter and water dispensing system. Additional flushing may be required in some households. As air is cleared from the system, water may spurt out of the dispenser. ■ Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill water. ■ Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the first three batches of ice produced. 12 The Water Dispenser IMPORTANT: Dispense enough water every week to maintain a fresh supply. To Dispense Water: 1. Press a sturdy glass against the water dispenser lever. 2. Remove the glass to stop dispensing. The Ice Dispenser The dispensing system will not operate when the freezer door is open. Ice dispenses from the ice maker storage bin in the freezer when the dispenser lever is pressed. NOTE: Some models dispense both cubed and crushed ice. Before dispensing ice, select which type of ice you prefer. For crushed ice, cubes are crushed before being dispensed. This may cause a slight delay when dispensing crushed ice. Noise from the ice crusher is normal, and pieces of ice may vary in size. When changing from crushed to cubed, a few ounces of crushed ice will be dispensed along with the first cubes. To Dispense Ice: Water Filter Status Light 1. Press the button to select the desired type of ice. WARNING Cut Hazard (on some models) The water filter status light will help you know when to change your water filter. When the status light changes from green to yellow, this tells you that it is almost time to change the water filter. It is recommended that you replace the filter when the status light changes to red OR when water flow to your water dispenser or ice maker decreases noticeably. The filter should be replaced at least every 6 months depending on your water quality and usage. To change the filter, see “Water Filtration System.” Use a sturdy glass when dispensing ice. B A Failure to do so can result in cuts. 2. Press a sturdy glass against the ice dispenser lever. Hold the glass close to the dispenser opening so ice does not fall outside of the glass. IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the lever in order to activate the ice dispenser. Pressing hard will not make the ice dispense faster or in greater quantities. 3. Remove the glass to stop dispensing. The Dispenser Light Style 1: The dispenser light can be turned on by pressing the ON button. Style 2: When you use the dispenser, the lever will automatically turn the light on. If you want the light to be on continuously, you may choose either ON or AUTO. ON: Press the LIGHT button to turn the dispenser light on. AUTO: Press the LIGHT button a second time to select AUTO. The dispenser light will automatically adjust to become brighter as the room brightens, dimmer as the room darkens. OFF: Press the LIGHT button a third time to turn the dispenser light off. The dispenser lights are LEDs which should not need to be changed. If it appears that your dispenser lights are not working, be sure that the light sensor is not blocked (in AUTO mode). See “Troubleshooting” for more information. The Dispenser Lock (on some models) The dispenser can be turned off for easy cleaning or to avoid unintentional dispensing by small children and pets. NOTE: The lock feature does not shut off power to the product, to the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates the dispenser levers. The ice and water dispensers will not work. Style 1: Press the LOCK button to lock the dispenser. Press the UNLOCK button to unlock the dispenser. Style 2: Press and hold the LOCK OUT button to lock the dispenser. Press and hold the LOCK OUT button a second time to unlock the dispenser. A. Status light B. Light switch After changing the water filter cartridge, reset the status light by pressing the light switch 5 times within 10 seconds. The light will change from red to green when the system is reset. Non-Indicator Water Filter (on some models) If your refrigerator does not have the water filter status light, you should change the water filter cartridge at least every 6 months depending on your water quality and usage. If the water flow to the water dispenser or ice maker decreases noticeably before 6 months have passed, replace the water filter cartridge more often. Water Filtration System (on some models) Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts. Changing the Water Filter The water filter is located in the base grille below the freezer compartment door. It is not necessary to remove the base grille to remove the filter. 1. Remove the filter by pressing the eject button and pulling straight out on the filter cap. NOTES: ■ Avoid twisting the cap when removing the filter because this could cause the cap to come off. If this occurs, replace the cap and pull the filter straight out. 13 ■ There will be water in the filter. Some spilling may occur. Flushing the Water System After Changing Filter After connecting the refrigerator to a water source, flush the water system. Use a sturdy container to depress and hold the water dispenser lever for 5 seconds, then release it for 5 seconds. Repeat until water begins to flow. Once water begins to flow, continue depressing and releasing the dispenser lever (5 seconds on, 5 seconds off) for an additional 5 minutes. This will flush air from the filter and water dispensing system. Additional flushing may be required in some households. NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of the dispenser. A B A. Eject button B. Filter cap 2. Remove the cap by turning it counterclockwise until it stops. IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter. 3. Take the new cartridge out of its packaging and remove the covers from O-rings. Using the Dispenser Without the Water Filter Cartridge You can run the dispenser without a water filter cartridge. Your water will not be filtered. 1. Remove the filter by pressing the eject button and pulling on the cap. See “Changing the Water Filter” earlier in this section. 2. Remove the cap by turning it counterclockwise until it stops. IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter. 3. With the cap in a horizontal position, insert the cap into the base grille until it stops. A B A. Cover B. O-ring 4. Place the cap (removed in Step 2) on the new filter. Align the ridge on the cap with the arrow on the filter. Turn the cap clockwise until it snaps into place. 4. Turn the cap counterclockwise until the cap slips into the attachment slot. Then, turn the cap clockwise until it is in a horizontal position. NOTE: The cap will not be even with the base grille. B C Ice Maker and Storage Bin A Turning the Ice Maker On/Off A. Eject button B. Arrow on filter C. Ridge on cap 5. Push the new filter into the opening in the base grille. As the filter is inserted, the eject button will depress. The eject button will pop back out when the filter is fully engaged. 6. Pull gently on the cap to check that the filter is securely in place. 7. Flush the water system. See “Flushing the Water System After Changing Filter.” 14 The On/Off switch is located on the top right side of the freezer compartment. 1. Slide the control to the ON (left) position. NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. The ice maker sensor passes a beam from one freezer wall to the other, automatically stopping ice production when the storage bin is full. The control will remain in the ON (left) position. 2. To manually turn the ice maker off, slide the control to the OFF (right) position. Removing and Replacing the Storage Bin Remember 1. Hold the base of the storage bin with both hands and press the release button to lift the storage bin up and out. NOTE: It is not necessary to turn the ice maker control to the OFF (right) position when removing the storage bin. The sensor cover (“flipper door”) on the left wall of the freezer stops the ice maker from producing ice if the door is open or the storage bin is removed. ■ Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Allow 3 days to completely fill ice container. ■ Discard the first three batches of ice produced to avoid impurities that may be flushed out of the system. ■ The quality of your ice will be only as good as the quality of the water supplied to your ice maker. 2. Replace the storage bin on the door and push down to make sure it is securely in place. ■ Avoid connecting the ice maker to a softened water supply. Water softener chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided, make sure the water softener is operating properly and is well maintained. ■ It is normal for the ice cubes to be attached at the corners. They will break apart easily. ■ Do not store anything on top of the ice maker or in the storage bin. REFRIGERATOR FEATURES Your model may have some or all of these features. Features that can be purchased separately as product accessories are labeled with the word “Accessory.” Not all accessories will fit all models. If you are interested in purchasing one of the accessories, please call the toll-free number on the back cover or in the “Accessories” section. Important information to know about glass shelves and covers: Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping. Tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use both hands when removing them to avoid dropping. Shelves and Shelf Frames To Remove and Replace a Shelf/Frame: 1. Remove the shelf/frame by tilting it up at the front and lifting it out of the shelf supports. 2. Replace the shelf/frame by guiding the rear shelf hooks into the shelf supports. Tilt the front of the shelf up until rear shelf hooks drop into the shelf supports. Check that the shelf is securely in position. Drop-Down Shelf (on some models) Refrigerator Shelves Your model may have glass or wire shelves. Store similar foods together and adjust the shelves to fit different heights. This reduces the time the refrigerator door is open and saves energy. To Remove and Replace the Drop-down Shelf: 1. Remove the drop-down shelf by sliding it up and back. Pull forward slightly to release the rear pegs from the track as shown. Slide-Out Shelves (on some models) To Remove and Replace a Shelf in a Metal Frame: 1. Pull the shelf forward to the stop. Tilt the front of the shelf up and lift it slightly as you pull the shelf from the frame. 2. Replace the shelf by guiding it back into the slots on the frame and pushing the shelf in past the stop. 2. With the rear pegs released, pull the shelf down and forward. 3. Replace the shelf by sliding the front pegs into the track. Push the shelf up and back until the rear pegs drop into the track. Pull down and forward to be sure the shelf is securely in place. 15 Adjusting the Control Deli Drawer The deli drawer stores raisins, nuts, spreads, and other small items at normal refrigerator temperatures. To Remove and Replace the Deli Drawer: 1. Remove the deli drawer by sliding it straight out to the stop. Lift the front and slide the drawer out the rest of the way. 2. Replace the deli drawer by sliding it back past the stop. Convertible Vegetable/Meat Drawer, Crisper and Covers Crisper and Convertible Vegetable/Meat Drawers To Remove and Replace Drawers: 1. Slide crisper or meat drawer straight out to the stop. Lift the front of drawer with one hand while supporting the bottom of drawer with the other hand and slide the drawer out the rest of the way. 2. Replace the crisper or meat drawer by sliding it back in fully past the drawer stop. Crisper or Vegetable/Meat Drawer Covers The convertible control comes preset at the lowest meat setting. To change a control setting: Move the control to the right (colder) or to the left (less cold) as desired. To store vegetables: Set the control to VEG (all the way to the left) to store vegetables at their optimal storage temperatures (which need to be warmer than those for meat). IMPORTANT: If food starts to freeze, move the control to the left (less cold). Remember to wait 24 hours between adjustments. Doing so gives the temperature of the food time to change. Meat Storage Guide Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and moisture-proof. Rewrap if necessary. See the following chart for storage times. When storing meat longer than the times given, freeze the meat. Fresh fish or shellfish .........................use same day as purchased Chicken, ground beef, variety meat (liver, etc.).................1-2 days Cold cuts, steaks/roasts...................................................3-5 days Cured meats ...................................................................7-10 days Leftovers - Cover leftovers with plastic wrap, aluminum foil, or plastic containers with tight lids. To Remove and Replace Covers: 1. Remove the crisper and meat drawer. Press up in center of crisper glass insert until it rises above the plastic frame. Holding the crisper glass firmly, slowly slide the glass insert forward to remove. 2. Lift crisper cover frame and remove. Repeat steps to remove the meat drawer cover. 3. Replace back of meat drawer cover frame into supports or slides on side walls of the refrigerator and lower or slide the front of the cover frame into place. 4. Slide rear of glass insert into cover frame and lower front into place. Repeat steps to replace the crisper cover. Convertible Vegetable/Meat Drawer Temperature Control The convertible vegetable/meat drawer can be adjusted to properly chill meats or vegetables. The air inside the pan is cooled to avoid “spot” freezing and can be set to keep meats at the National Livestock and Meat Board recommended storage temperatures of 28° to 32°F (-2° to 0°C). IMPORTANT: To extend freshness, wrap meats in airtight, moisture-proof materials before storing. Always store meat as recommended. 16 Crisper Humidity Control You can control the amount of humidity in the moisture-sealed crisper. Humidity Control is located on the crisper drawer. Adjust the control to any setting between LOW and HIGH. LOW (open) lets moist air out of the crisper for best storage of fruits and vegetables with skins. ■ Fruit: Wash, let dry and store in refrigerator in plastic bag or crisper. Do not wash or hull berries until they are ready to use. Sort and keep berries in original container in crisper, or store in a loosely closed paper bag on a refrigerator shelf. ■ Vegetables with skins: Place in plastic bag or plastic container and store in crisper. HIGH (closed) keeps moist air in the crisper for best storage of fresh, leafy vegetables. ■ Leafy vegetables: Wash in cold water, drain and trim or tear off bruised and discolored areas. Place in plastic bag or plastic container and store in crisper. Wine or Can/Bottle Rack Freezer Basket or Bin (on some models - Accessory) (plastic bin on some models) To Remove and Replace the Wine Rack (left) or Can/Bottle Rack (right): The freezer basket or bin can be used to store bags of frozen fruits and vegetables that may slide off freezer shelves. 1. Remove the rack by pulling it straight out from the shelf. 2. Replace the rack by sliding it in between the shelf and the wall of the refrigerator. To Remove and Replace the Freezer Basket or Bin: 1. Remove the basket or bin by sliding it out to the stop. 2. Lift the front to slide the basket or bin out the rest of the way. Utility Bin (Accessory) NOTE: For long-term storage, place eggs in a covered container or in their original carton on an interior shelf. 3. Replace the basket or bin by positioning it on the rails. Lift the basket or bin front slightly while pushing it in fully past the stops. FREEZER FEATURES DOOR FEATURES Your model may have some or all of these features. Features that can be purchased separately as product accessories are labeled with the word “Accessory.” Not all accessories will fit all models. If you are interested in purchasing one of the accessories, please call the toll-free number on the cover or in the “Accessories” section. Your model may have some or all of these features. Features that can be purchased separately as product accessories are labeled with the word “Accessory.” Not all accessories will fit all models. If you are interested in purchasing one of the accessories, please call the toll-free number on the cover or in the “Accessories” section. Freezer Shelf Tilt-out Freezer Door Bin (number of shelves varies by model) (on some models) To Remove and Replace the Shelf: To Remove and Replace the Bin: 1. Lift the shelf up and off of the supports to remove it. 2. Replace the shelf by placing it in the supports. Check that the shelf is securely in place. 1. Remove the bin by pulling out on the tabs behind the basket to release it from the door liner. 2. Replace the bin by aligning the tabs with the buttons on the sides of the door liner. Firmly snap the tabs onto the buttons as shown. Frozen Food Storage Guide Storage times will vary according to the quality and type of food, the type of packaging or wrap used (should be airtight and moisture-proof), and the storage temperature. Ice crystals inside a sealed package are normal. This simply means that moisture in the food and air inside the package have condensed, creating ice crystals. Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze within 24 hours (no more than 2 to 3 lbs of food per cubic foot [907 to 1,350 g per 28 L] of freezer space). Leave enough space in the freezer for air to circulate around packages. Be certain to leave enough room for the door to close tightly. For more information on preparing food for freezing, check a freezer guide or reliable cookbook. 17 Chilled Door Bin (on some models) Cool air from the freezer is directed to the door bin directly beneath the vent. NOTE: The dairy compartment and can rack are not chilled. Drop-In Door Rails To Remove and Replace the Rails: 1. Remove the rails by pulling straight up on each end of the rail. 2. Replace the rails by sliding the shelf rail into the slots on the door and pushing the rail straight down until it stops. Door Bins (on some models) To Remove and Replace the Bins: Chilled Door Bin Control 1. Remove the bin by lifting it and pulling it straight out. 2. Replace the bin by sliding it in above the desired supports and pushing it down until it stops. The chilled door bin control is located on the left-hand side of the refrigerator compartment. Tilt-out Fruit Bin ■ Turn the control clockwise (right) to reduce the flow of cold air to the bin and make it less cold. ■ Turn the control counterclockwise (left) to increase the flow of cold air to the bin and make it colder. Door Rails or Bins (on some models) The door rails or bins may be removed for easier cleaning. Snap-On Door Rails or Bins To Remove and Replace the Rails or Bins: 1. Remove the rails or bins by pushing in slightly on the front of the bracket while pulling out on the inside tab. Repeat these steps for the other end of the rail or bin. 2. Replace the rails or bins by aligning the ends of the brackets with the buttons on the sides of the door liner. Firmly snap bracket onto the tabs above the shelf as shown. 18 (on some models) To Remove and Replace the Bin: 1. Remove the bin by lifting it and pulling it straight out. 2. Replace the bin by sliding it in above the desired supports and pushing it down until it stops. To Remove and Replace the Bin Parts: 1. Press either release button to open the tilt-out portion of the bin. REFRIGERATOR CARE A Cleaning WARNING Explosion Hazard A. Release buttons 2. To remove the tilt-out portion of the bin, press in on the curved levers on each side of the bin. Pull up and out. NOTES: Use nonflammable cleaner. Failure to do so can result in death, explosion, or fire. ■ The bin cannot be removed if it is tilted out all the way. Tilt it only part of the way before pressing the curved levers to remove it. Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically. However, clean both compartments about once a month to avoid buildup of odors. Wipe up spills immediately. ■ Clean the parts as instructed in the “Cleaning” section. To Clean Your Refrigerator: A A. Curved lever ■ 3. Reinstall the tilt-out portion of the bin. Be sure it is properly seated in the bottom of the bin before inserting the curved levers into position. 4. Replace the interior parts of the bin. A B C A. Strainer basket B. Dividers C. Strainer mat 1. Unplug refrigerator or disconnect power. 2. Remove all removable parts from inside, such as shelves, crispers, etc. 3. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. ■ Do not use abrasive or harsh cleaners such as window sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers containing petroleum products on plastic parts, interior and door liners or gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can scratch or damage materials. To help remove odors, you can wash interior walls with a mixture of warm water and baking soda (2 tbs to 1 qt [26 g to 0.95 L] of water). 4. Determine whether your refrigerator exterior is painted metal, Ultra Satin™ (stainless look) finish, brushed aluminum or stainless steel, and choose the appropriate cleaning method. NOTE: Ultra Satin™ (stainless look) finish has a smooth, uniform color with a glossy finish that resists fingerprints. Stainless steel has a distinct grainy texture with variation in color that is natural to steel. Painted metal: Wash exteriors with a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners, or cleaners designed for stainless steel. Dry thoroughly with a soft cloth. Additionally, to avoid damage to painted metal exteriors, apply appliance wax (or auto paste wax) with a clean, soft cloth. Do not wax plastic parts. Brushed aluminum: Wash with a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners, or cleaners designed for stainless steel. Dry thoroughly with a soft cloth. Ultra Satin™ (stainless look) finish: Wash with a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners, or cleaners designed for stainless steel. Dry thoroughly with a soft cloth. 19 Stainless steel finish: Wash with a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners. Dry thoroughly with a soft cloth. ■ To keep your stainless steel refrigerator looking like new and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that you use the manufacturer’s approved Stainless Steel Cleaner and Polish. To order the cleaner, see “Accessories.” Refrigerator Control Panel Light Reach behind the refrigerator control panel to remove and replace light bulb. IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only! ■ Do not allow the Stainless Steel Cleaner and Polish to come into contact with any plastic parts such as the trim pieces, dispenser covers or door gaskets. If unintentional contact does occur, clean plastic part with a sponge and mild detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft cloth. 5. There is no need for routine condenser cleaning in normal home operating environments. If the environment is particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in the home, the condenser should be cleaned every 2 to 3 months to ensure maximum efficiency. If you need to clean the condenser: ■ Remove the base grille. See “Base Grille” graphic or “Base Grille” section. ■ Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille, the open areas behind the grille and the front surface area of the condenser. ■ Replace the base grille when finished. Crisper Lights ■ If necessary, remove the top crisper drawer for easier access to the crisper light shield. Remove the light shield by squeezing the top and bottom in toward the center and pulling the bottom tabs out of the refrigerator liner, then sliding the top tabs down and out. ■ Replace the light shield by sliding the top tabs up into the slotted holes in the refrigerator liner, then snapping the bottom tabs into place. If necessary, replace the top crisper drawer. Upper Freezer Light (on some models) ■ Remove the light shield by squeezing the sides of the light shield in toward the center while pulling the shield forward as shown. ■ Replace the light shield by fitting the tabs into the slotted holes in the freezer liner. Push in the shield until it snaps into place. 6. Plug in refrigerator or reconnect power. Changing the Light Bulbs NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to replace the bulb with one of the same size and shape. The dispenser light requires a heavy duty 10-watt bulb. All other lights require a 40-watt appliance bulb. Replacement bulbs are available from your dealer. 1. Unplug refrigerator or disconnect power. 2. Remove light shield when applicable as shown. NOTE: To clean the light shield, wash it with warm water and liquid detergent. Rinse and dry the shield well. 3. Remove light bulb and replace with one of the same size, shape and wattage. 4. Replace light shield when applicable as shown. 5. Plug in refrigerator or reconnect power. Dispenser Light Reach through the dispenser area to remove and replace light bulb. A A. Dispenser light 20 Lower Freezer Light Behind Top Freezer Basket (on some models) ■ Depending on your model, remove the top freezer basket or top freezer basket shelf. Remove light shield by removing the Phillips screw on the top of the shield. Gently rotate the shield until the left tab can be gently pulled from the freezer wall. ■ Replace the light shield by inserting the left tab into the freezer wall. Align top tab with screw hole and replace screw. Power Interruptions If the power will be out for 24 hours or less, keep the door or doors closed (depending on your model) to help food stay cold and frozen. If the power will be out for more than 24 hours, do one of the following: ■ Remove all frozen food and store it in a frozen food locker. ■ Place 2 lbs (907 g) of dry ice in the freezer for every cubic foot (28 L) of freezer space. This will keep the food frozen for 2 to 4 days. ■ If neither a food locker nor dry ice is available, consume or can perishable food at once. REMEMBER: A full freezer stays cold longer than a partially filled one. A freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of baked goods. If you see that food contains ice crystals, it may be refrozen, although the quality and flavor may be affected. If the condition of the food is poor, dispose of it. Vacation and Moving Care Vacations If You Choose to Leave the Refrigerator On While You’re Away: 1. Use up any perishables and freeze other items. 2. If your refrigerator has an automatic ice maker: ■ Raise wire shutoff arm to OFF (up) position or move the switch to the OFF (right) setting. ■ Shut off water supply to the ice maker. 3. Empty the ice bin. If You Choose to Turn the Refrigerator Off Before You Leave: 1. Remove all food from the refrigerator. 2. If your refrigerator has an automatic ice maker: ■ Turn off the water supply to the ice maker at least one day ahead of time. ■ 3. Depending on the model, turn the Temperature Control or Refrigerator Control to OFF. See “Using the Control(s).” 4. Clean refrigerator, wipe it, and dry well. 5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop them open far enough for air to get in. This stops odor and mold from building up. Moving When you are moving your refrigerator to a new home, follow these steps to prepare it for the move. 1. If your refrigerator has an automatic ice maker: ■ Turn off the water supply to the ice maker at least one day ahead of time. ■ Disconnect the water line from the back of the refrigerator. ■ When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm to the OFF (up) position or move the switch to the OFF (right) setting. 2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food in dry ice. 3. Empty the ice bin. 4. Depending on the model, turn the Temperature Control or Refrigerator Control to OFF. See “Using the Control(s).” 5. Unplug refrigerator. 6. Empty water from the defrost pan. 7. Clean, wipe, and dry thoroughly. 8. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them together so they don’t shift and rattle during the move. 9. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so it rolls more easily OR screw in the leveling legs so they don't scrape the floor. See “Adjust the Doors.” 10. Tape the doors closed and tape the power cord to the back of the refrigerator. When you get to your new home, put everything back and refer to the “Installation Instructions” section for preparation instructions. Also, if your refrigerator has an automatic ice maker, remember to reconnect the water supply to the refrigerator. When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm to the OFF (up) position or move the switch to the OFF (right) setting. 21 TROUBLESHOOTING Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call. Refrigerator Operation ■ Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize performance ■ Rattling - flow of refrigerant, water line, or from items placed on top of the refrigerator ■ Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during defrost cycle ■ Popping - contraction/expansion of inside walls, especially during initial cool-down ■ Water running - may be heard when water melts during the defrost cycle and runs into the drain pan ■ Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the ice maker mold. The refrigerator will not operate WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. The doors will not close completely Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. ■ Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet. ■ Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is working. ■ Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician. ■ Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on. See “Using the Controls.” ■ New installation? Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool completely. ■ Door blocked open? Move food packages away from door. ■ Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct position. The doors are difficult to open WARNING Explosion Hazard Use nonflammable cleaner. Failure to do so can result in death, explosion, or fire. NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting will not cool either compartment more quickly. ■ The motor seems to run too much Your new refrigerator may run longer than your old one due to its high-efficiency compressor and fans. The refrigerator may run even longer if the room is warm, a large food load is added, doors are opened often, or if the doors have been left open. The refrigerator is noisy Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this reduction, you may hear intermittent noises from your new refrigerator that you did not notice from your old model. Below are listed some normal sounds with an explanation. ■ Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice maker 22 Are the gaskets dirty or sticky? Clean gaskets with mild soap and warm water. The lights do not work ■ Is a light bulb loose in the socket or burned out? See “Changing the Light Bulbs.” ■ Is the dispenser light set to OFF? On some models, the dispenser light will operate only when a dispenser lever/pad is pressed. If you want the dispenser light to stay on continuously, set the dispenser light to ON, or (on some models) NIGHT LIGHT or AUTO or HALF or DIM. See “Water and Ice Dispensers.” ■ Is the dispenser light set to NIGHT LIGHT or AUTO? On some models, if the dispenser is set to the NIGHT LIGHT or AUTO mode, be sure the dispenser light sensor is not blocked. See “Water and Ice Dispensers.” Off-taste, odor or gray color in the ice Temperature and Moisture Temperature is too warm ■ New plumbing connections? New plumbing connections can cause discolored or off-flavored ice. ■ New installation? Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool completely. ■ Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow 24 hours for ice maker to make new ice. ■ Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully closed. ■ Odor transfer from food? Use airtight, moisture-proof packaging to store food. ■ ■ Large load of food added? Allow several hours for refrigerator to return to normal temperature. Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water filter may need to be installed to remove the minerals. ■ ■ Controls set correctly for the surrounding conditions? Adjust the controls a setting colder. Check temperature in 24 hours. See “Using the Controls.” Is there a water filter installed on the refrigerator? Gray or dark discoloration in ice indicates that the water filtration system needs additional flushing. The ice dispenser will not operate properly There is interior moisture buildup ■ Freezer door closed completely? Close the door firmly. If it does not close completely, see “The doors will not close completely.” ■ Ice bin installed correctly? Be sure the ice bin is firmly in position. ■ New installation? Wait 24 hours after ice maker installation for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice production. ■ Ice stuck in the delivery chute? Use a plastic utensil to clear the delivery chute. ■ Has the wrong ice been added to the bin? Use only cubes produced by the current ice maker. ■ Has the ice melted around the auger (metal spiral) in the ice bin? Empty the ice container. Use warm water to melt the ice if necessary. NOTE: Some moisture buildup is normal. ■ Humid room? Contributes to moisture buildup. ■ Door(s) opened often or left open? Allows humid air to enter refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully closed. Ice and Water The ice maker is not producing ice or not enough ice ■ Refrigerator connected to a water supply and the supply shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water supply and turn water shutoff valve fully open. ■ Kink in the water source line? A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water source line. ■ Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch (depending on model) is in the ON position. ■ New installation? Wait 24 hours after ice maker installation for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice production. ■ Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for ice maker to produce more ice. ■ Ice cube jammed in the ice maker ejector arm? Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil. ■ Reverse osmosis water filtration system connected to your cold water supply? This can decrease water pressure. See “Water Supply Requirements.” WARNING Cut Hazard Use a sturdy glass when dispensing ice. Failure to do so can result in cuts. ■ Is the ice dispenser stalling while dispensing “crushed” ice? Change the ice button from “crushed” to “cubed.” If cubed ice dispenses correctly, depress the button for “crushed” ice and begin dispensing again. ■ Has the dispenser arm been held in too long? Ice will stop dispensing when the arm is held in too long. Wait 3 minutes for dispenser motor to reset before using again. The ice cubes are hollow or small NOTE: This is an indication of low water pressure. ■ Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff valve fully open. ■ Kink in the water source line? A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water source line. ■ Reverse osmosis water filtration system connected to your cold water supply? This can decrease water pressure. See “Water Supply Requirements.” ■ ■ Questions remain regarding water pressure? Call a licensed, qualified plumber. Freezer door closed completely? Close the door firmly. If it does not close completely, see “The doors will not close completely.” ■ Refrigerator connected to a water supply and the supply shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water supply and turn water shutoff valve fully open. The water dispenser will not operate properly 23 ■ Is the water pressure at least 30 psi (207 kPa)? The water pressure to the home determines the flow from the dispenser. See “Water Supply Requirements.” PROTECTION AGREEMENTS ■ Kink in the home water source line? Straighten the water source line. Master Protection Agreements ■ New installation? Flush and fill the water system. ■ Water filter installed on the refrigerator? The filter may be clogged or incorrectly installed. ■ Is a reverse osmosis water filtration system connected to your cold water supply? See “Water Supply Requirements.” Water is leaking from the dispenser NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal. ■ Glass not being held under the dispenser long enough? Hold the glass under the dispenser for 2 to 3 seconds after releasing the dispenser lever/pad. Congratulations on making a smart purchase. Your new Kenmore® product is designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may require preventive maintenance or repair from time to time. That’s when having a Master Protection Agreement can save you money and aggravation. The Master Protection Agreement also helps extend the life of your new product. Here’s what the Agreement* includes: ✔ Parts and labor needed to help keep products operating properly under normal use, not just defects. Our coverage goes well beyond the product warranty. No deductibles, no functional failure excluded from coverage— real protection. ■ New installation? Flush the water system. See “Prepare the Water System” or “Water and Ice Dispensers.” ✔ Expert service by a force of more than 10,000 authorized Sears service technicians, which means someone you can trust will be working on your product. ■ Recently changed water filter? Flush the water system. See “Prepare the Water System” or “Water and Ice Dispensers.” ✔ Unlimited service calls and nationwide service, as often as you want us, whenever you want us. The dispenser water is not cool enough ✔ “No-lemon” guarantee – replacement of your covered product if four or more product failures occur within twelve months. NOTE: Water from the dispenser is chilled to only 50°F (10°C). ■ New installation? Allow 24 hours after installation for the water supply to cool completely. ✔ Product replacement if your covered product can’t be fixed. ■ Recently dispensed large amount of water? Allow 24 hours for water supply to cool completely. ■ Water not been recently dispensed? The first glass of water may not be cool. Discard the first glass of water. ✔ Fast help by phone – we call it Rapid Resolution – phone support from a Sears representative on all products. Think of us as a “talking owner’s manual.” ■ Refrigerator connected to a cold water pipe? Make sure the refrigerator is connected to a cold water pipe. See “Water Supply Requirements.” ✔ Annual Preventive Maintenance Check at your request – no extra charge. ✔ Power surge protection against electrical damage due to power fluctuations. ✔ $250 Food Loss Protection annually for any food spoilage that is the result of mechanical failure of any covered refrigerator or freezer. ✔ Rental reimbursement if repair of your covered product takes longer than promised. ✔ 10% discount off the regular price of any non-covered repair service and related installed parts. Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call anytime day or night, or schedule a service appointment online. The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you cancel for any reason during the product warranty period, we will provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after the product warranty period expires. Purchase your Master Protection Agreement today! Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information in the U.S.A. call 1-800-827-6655. *Coverage in Canada varies on some items. For full details call Sears Canada at 1-800-361-6665. Sears Installation Service For Sears professional installation of home appliances, garage door openers, water heaters, and other major home items, in the U.S.A. or Canada call 1-800-4-MY-HOME®. 24 ACCESSORIES Replacement Parts: WATER FILTER CERTIFICATIONS To order stainless steel cleaner or replacement filters, call 1-800-4-MY-HOME® and ask for the appropriate part number listed below or contact your authorized Kenmore dealer. Stainless Steel Cleaner and Polish: Order Part #D22 M40083 R Base Grille Water Filter: Replacement Filter: Order Part #9030 (T1RFKB2 or T1RFKB1 or P1RFKB2 or P1RFKB1) 25 Notes 26 PERFORMANCE DATA SHEET Base Grille Water Filtration System Model T1KB1/T1RFKB1 Capacity 100 Gallons (379 Liters) System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Lead, Mercury, Atrazine, Benzene, Toxaphene, O-Dichlorobenzene, Cysts, Turbidity, Asbestos, Lindane, Tetrachloroethylene, Endrin, Alachlor, Chlorobenzene, Ethylbenzene, TTHM, MTBE and VOC. This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53. Substance Reduction Aesthetic Effects Chlorine Taste/Odor Particulate Class I* Contaminant Reduction Lead: @ pH 6.5 Lead: @ pH 8.5 Mercury: @ pH 6.5 Mercury: @ pH 8.5 Benzene O-Dichlorobenzene Toxaphene Atrazine Asbestos Live Cysts‡ Turbidity Alachlor Endrin Ethylbenzene Lindane Chlorobenzene Tetrachloroethylene TTHM MTBE VOC NSF Reduction Requirements 50% reduction 85% reduction NSF Reduction Requirements 0.010 mg/L 0.010 mg/L 0.002 mg/L 0.002 mg/L 0.005 mg/L 0.6 mg/L 0.003 mg/L 0.003 mg/L 99% >99.95% 0.5 NTU 0.002 mg/L 0.002 mg/L 0.7 mg/L 0.002 mg/L 0.6 mg/L 0.005 mg/L 0.080 mg/L 0.005 mg/L 0.015 mg/L Average Influent 2.0 mg/L 3533333#/mL Average Influent 150 ug/L 157 ug/L 0.0058 mg/L 0.0057 mg/L 15 ug/L 1750 ug/L 15 ug/L 10 ug/L 101 MFL 120,000/L 11.4 NTU 41.3 ug/L 5.9 ug/L 1867 ug/L 1.9 ug/L 2.0 ug/L 14.2 ug/L 465 ug/L 14 ug/L 0.3520 mg/L Influent Challenge Concentration 2.0 mg/L ± 10% At least 10,000 particles/mL Influent Challenge Concentration 0.15 mg/L ± 10% 0.15 mg/L ± 10% 0.006 mg/L ± 10% 0.006 mg/L ± 10% 0.015 mg/L ± 10% 1.8 ± 10% 0.015 ± 10% 0.009 mg/L ± 10% 107 to 108 fibers/L†† 50,000/L min. 11 ± 1 NTU 0.04 ± 10% 0.006 ± 10% 2.1 ± 10% 0.002 ± 10% 2.0 ± 10% 0.015 ± 10% 0.45 ± 20% 0.015 ± 20% 0.300 ± 10% Maximum Effluent 0.08 mg/L 22000 #/mL** Maximum Effluent 1.0 ug/L 2.0 ug/L 0.0002 mg/L 0.0002 mg/L 0.5 ug/L 1.0 ug/L 1.0 ug/L 2 ug/L 0.17 MFL 8/L‡ 0.41 NTU 0.2 ug/L 0.5 ug/L 0.70 ug/L 0.02 ug/L 0.0005 ug/L 0.5 ug/L 1.0 ug/L 0.70 ug/L 0.0060 mg/L Average Effluent 2.0 mg/L 11567 #/mL Average Effluent 1 ug/L 1.08 ug/L 0.0002 mg/L 0.0002 mg/L 0.5 ug/L 1.0 ug/L 1.0 ug/L 2 ug/L 0.17 MFL 1/L‡ 0.24 NTU 0.2 ug/L 0.3 ug/L 0.0588 ug/L 0.02 ug/L 0.0005 ug/L 0.5 ug/L 0.5 ug/L 0.52 ug/L 0.0008 mg/L Minimum % Reduction 95.93 99.38 Minimum % Reduction 99.33 98.72 96.53 96.5 96.67 99.94 93.33 80.8 99.83 99.99 96.4 99.52 91.5 99.96 98.93 99.98 96.47 99.78 94.94 98.4 Average % Reduction 97.36 99.67 Average % Reduction 99.33 99.31 96.53 96.5 96.67 99.94 93.33 80.8 99.83 >99.99 97.89 99.52 95.47 100 98.93 99.98 96.47 99.88 96.27 99.78 Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 100 gallons (379 liters). ■ It is essential that operational, maintenance, and filter ■ Do not use with water that is microbiologically unsafe or of replacement requirements be carried out for the product to unknown quality without adequate disinfection before or after the perform as advertised. system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts. ■ Model T1KB1: The filter monitor system measures the amount of water that passes through the filter and alerts you to replace the ■ Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s name, filter. address and telephone number. Style 1 - When the filter indicator reads 10%, order a new filter. ■ Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited When the indicator reads 0%, it is recommended that you warranty. replace the filter. Style 2 - When the filter indicator changes from green to yellow, Application Guidelines/Water Supply Parameters order a new filter. When the indicator changes from yellow to red, Water Supply City or Well it is recommended that you replace the filter. Water Pressure 30 - 120 psi (207 - 827 kPa) Style 3 - When the water filter status display changes from Water Temperature 33° - 100°F (0.6° - 37.8°C) “GOOD” to “ORDER,” order a new filter. When the filter indicator reads “REPLACE,” it is recommended that you replace the filter. Service Flow Rate 0.5 gpm (1.9 L/min) @ 60 psi Use replacement cartridge T1RFKB1, part #9030. 2008 suggested retail price of $59.99 U.S.A./$71.99 Canada. Prices are subject to change without notice. ■ These contaminants are not necessarily in your water supply. While testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary. ■ The product is for cold water use only. *Class I particle size: >0.5 to <1 um **Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust. †† Fibers greater than 10 um in length Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts ® NSF is a registered trademark of NSF International. ‡ 27 NSF/ANSI Standard 53 – Health Effects – Volatile Organic Chemicals (VOC’s) included by surrogate testing* Chemical Contaminant Influent Challenge Concentration (mg/L) NSF Maximum Permissible Level Concentration (mg/L) Carbofuran 0.190 0.001 Carbon tetrachloride 0.078 0.0018 Chloropicrin 0.015 0.0002 2,4, D 0.110 0.0017 Dibromochloropropane (DBCP) 0.052 0.00002 p-Dichlorobenzene 0.040 0.001 1,2-Dichloroethane 0.088 0.0048 1,1-Dichloroethylene 0.083 0.001 Cis-1,2-Dichloroethylene 0.170 0.0005 Trans-1,2-Dichloroethylene 0.086 0.001 1,2-Dichloropropane 0.080 0.001 Cis-1,3-Dichloropropylene 0.079 0.001 Dinoseb 0.170 0.0002 Ethylene dibromide (EDB) 0.044 0.00002 Haloacetonitriles (HAN): Bromochloroacetonitrile Dibromoacetonitrile Dichloroacetonitrile Trichloroacetonitrile 0.022 0.024 0.0096 0.015 0.0005 0.0006 0.0002 0.0003 Haloketones (HK): 1,1-Dichloro-2-Propanone 1,1,1-Trichloro-2-Propanone 0.0072 0.0082 0.0001 0.0003 Heptachlor (H-34, Heptox) 0.25 0.00001 Heptachlor epoxide 0.0107 0.0002 Hexachlorobutadiene 0.044 0.001 Hexachlorocyclopentadiene 0.060 0.000002 Methoxychlor 0.05 0.0001 Pentachlorophenol 0.096 0.001 Simazine 0.120 0.004 Styrene 0.150 0.0005 1,1,2,2-Tetrachloroethane 0.081 0.001 Toluene 0.078 0.001 2,4,5 TP (Silvex) 0.270 0.0016 Tribromoacetic Acid 0.042 0.001 1,2,4-Trichlorobenzene 0.160 0.0005 1,1,1-Trichloroethane 0.084 0.0046 1,1,2-Trichloroethane 0.150 0.0005 Trichloroethylene 0.180 0.0010 Xylenes 0.070 0.001 *Chloroform was used as the surrogate chemical for VOC reduction claims ® NSF is a registered trademark of NSF International. 28 ÍNDICE GARANTÍA .................................................................................... 30 SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR........................................... 31 Cómo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo.... 31 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN......................................... 32 Desempaque el refrigerador ...................................................... 32 Requisitos de ubicación ............................................................ 32 Requisitos eléctricos.................................................................. 33 Requisitos del suministro de agua ............................................ 33 Rejilla de la base ........................................................................ 33 Puertas del refrigerador ............................................................. 34 Ajuste las puertas....................................................................... 35 Conexión del suministro de agua .............................................. 36 Prepare el sistema de agua ....................................................... 37 Sonidos normales ...................................................................... 38 USO DE SU REFRIGERADOR..................................................... 38 Cómo asegurar la debida circulación del aire........................... 38 Uso de los controles .................................................................. 38 Despachadores de agua y hielo ................................................ 40 Luz de estado del filtro de agua ................................................ 41 Sistema de filtración de agua .................................................... 41 Fábrica de hielo y depósito de hielo.......................................... 42 CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR.............................. 43 Estantes del refrigerador............................................................ 43 Cajón para carnes frías.............................................................. 44 Cajón convertible para verduras/carne, cajón para verduras y tapas ...................................................... 44 Control de temperatura para el cajón convertible de verduras/carnes .................................................................... 44 Control de humedad del cajón para verduras...........................45 Portavinos o portabotellas/latas ................................................45 Recipiente utilitario.....................................................................45 CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR .................................45 Estante del congelador ..............................................................45 Canastilla o recipiente del congelador ......................................45 CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA.........................................46 Depósito inclinable de la puerta del congelador .......................46 Depósito enfriador de la puerta .................................................46 Rieles o recipientes de la puerta................................................46 Recipientes de la puerta ............................................................47 Recipiente inclinable para frutas................................................47 CUIDADO DE SU REFRIGERADOR ...........................................47 Limpieza .....................................................................................47 Cómo cambiar los focos............................................................48 Cortes de corriente ....................................................................49 Cuidado durante las vacaciones y mudanzas...........................49 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .....................................................50 Funcionamiento del refrigerador................................................50 Temperatura y humedad............................................................51 Hielo y agua................................................................................51 CONTRATOS DE PROTECCIÓN ................................................53 ACCESORIOS...............................................................................53 HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO ......................................54 NÚMEROS DE SERVICIO.............................. CONTRAPORTADA 29 GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE Cuando este electrodoméstico haya sido instalado, operado y mantenido según las instrucciones provistas con el producto, si este electrodoméstico falla por defectos de material o de mano de obra dentro de un año a partir de la fecha de compra, llame al 1-800-4-MY-HOME® para gestionar la reparación libre de cargo. Si el sistema de refrigeración sellado es defectuoso dentro de los cinco años de la fecha de compra, llame al 1-800-4-MY-HOME® para solicitar la reparación libre de cargo. Esta garantía sólo tiene vigencia durante 90 días a partir de la fecha de compra si este aparato se ha usado alguna vez para fines diferentes de los privados de una familia. Esta garantía cubre solamente los defectos de material y mano de obra. Sears NO pagará por lo siguiente: 1. Los artículos no reutilizables que pueden gastarse por el uso normal, incluyendo, pero sin limitación, filtros, correas, focos y bolsas. 2. Un técnico de servicio para enseñarle al usuario cómo instalar, operar o mantener el producto adecuadamente. 3. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este producto. 4. Daños a este producto o fallas del mismo en caso de no ser instalado, operado o mantenido conforme a todas las instrucciones provistas con el producto. 5. Daños a este producto o fallas del mismo como resultado de accidente, abuso, uso indebido o un uso diferente de aquel para el cual fue creado. 6. Daños a este producto o fallas del mismo causados por el uso de detergentes, limpiadores, productos químicos o utensilios diferentes de los recomendados en todas las instrucciones provistas con el producto. 7. Daños a piezas o sistemas o fallas de los mismos como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en este producto. Exclusión de garantías implícitas; limitación de recursos El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de esta garantía limitada será el de reparar el producto según se estipula en la presente. Las garantías implícitas, incluyendo las garantías de comerciabilidad o de capacidad para un propósito particular, serán limitadas a un año o al período más corto permitido por ley. Sears no se hará responsable por daños incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, o limitación acerca de cuánto debe durar una garantía implícita de comerciabilidad o capacidad, de modo que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía se aplica sólo mientras este aparato se use en los Estados Unidos o en Canadá. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro. Sears, Roebuck and Co. Hoffman Estates, IL 60179 Sears Canada Inc. Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 REGISTRO DEL PRODUCTO Anote el número completo de modelo y serie así como la fecha de compra. Usted puede encontrar esta información en la etiqueta con el número de modelo y de serie ubicada en el producto. Tenga esta información disponible para facilitarle la obtención de asistencia o servicio con prontitud siempre que llame a Sears con respecto a su electrodoméstico. Número de modelo __ __ __. _____________________________________ Número de serie _________________________________________________ Fecha de compra ________________________________________________ Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra para referencia futura. 30 SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: PELIGRO Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga estas precauciones básicas: ■ Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. ■ No use un adaptador. ■ No quite la terminal de conexión a tierra. ■ No use un cable eléctrico de extensión. ■ Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio. ■ Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar. ■ Remueva las puertas de su refrigerador viejo. ■ Use un limpiador no inflamable. Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. ■ Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador. ■ Desconecte el suministro de energía antes de instalar la fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego de instalación de la fábrica de hielo). ■ Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador (en algunos modelos). ■ CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES Cómo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo ADVERTENCIA Antes de tirar su refrigerador o congelador viejo: ■ Saque las puertas. ■ Deje los estantes en su lugar así los niños no pueden meterse con facilidad. Peligro de Asfixia Remueva las puertas de su refrigerador viejo. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o daño al cerebro. IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro... aún si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a continuación para prevenir accidentes. 31 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Desempaque el refrigerador Requisitos de ubicación ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. Peligro de Explosión Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Quite los materiales de empaque ■ Quite las cintas y gomas de las superficies antes de encender el refrigerador. Frote un poco de detergente líquido para vajillas sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque. ■ No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la superficie de su refrigerador. Para más información, vea “Seguridad del refrigerador”. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión, o incendio. Para asegurar la adecuada ventilación para su refrigerador, deje un espacio de ½" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Si Ud. instala el refrigerador próximo a una pared fija, deje como mínimo 2" (5,08 cm) a cada lado (dependiendo del modelo) para permitir que la puerta abra bien. Si su refrigerador tiene una fábrica de hielo, asegúrese que hay espacio adicional atrás para las conexiones de la línea de agua. Cómo mover su refrigerador: Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador para la limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo. Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga “caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar el piso. 12 / " (1,25 cm) Limpie su refrigerador antes de usarlo Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea las instrucciones de limpieza en “Cuidado de su refrigerador”. Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio: No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que se caigan. 32 2" (5,08 cm) NOTAS: ■ No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un horno, radiador u otra fuente de calor. No instale el refrigerador cerca de una ubicación en la que la temperatura puede bajar de los 55°F (13°C). ■ El ancho mínimo normal necesario para el área de corte del armario para la instalación del producto es de 36" (91,44 cm). Sin embargo, si el producto se coloca contra una pared extendida y se desea tener espacio para quitar los cajones para verduras, se necesitará un ancho adicional en el armario de 18" (45,72 cm), de manera que se recomienda que el ancho total de abertura del armario sea de 54" (137,16 cm). IMPORTANTE: Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los requerimientos locales de plomería. Requisitos eléctricos ■ ADVERTENCIA ■ Use tuberías de cobre y revise si hay fugas. Instale tubería de cobre sólo en áreas donde la temperatura va a permanecer por encima del punto de congelación. Presión del agua Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. Antes de mover el refrigerador a su posición definitiva, es importante asegurarse que Ud. tiene la conexión eléctrica adecuada. Método de conexión a tierra recomendado Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios, 60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios, conectada a tierra. Se recomienda que se use un circuito separado sólo para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se puede apagar con un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión. NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o de quitar un foco de luz, ponga el control (del termostato, del refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la posición OFF (Apagado) y luego desconecte el refrigerador de la fuente de energía. Cuando Ud. haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente de energía eléctrica y vuelva a poner el control (del termostato, del refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la posición deseada. Vea “Uso de los controles”. Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el despachador de agua y la fábrica de hielo. Si usted tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero competente autorizado. Suministro de agua de ósmosis inversa IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua del refrigerador necesitará ser entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa). Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema de ósmosis inversa necesitará ser de un mínimo de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa). Si la presión del agua del sistema de ósmosis inversa es menor de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa): ■ Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis inversa está bloqueado y reemplácelo si fuera necesario. ■ Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del sistema de ósmosis inversa después del uso intenso. ■ Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrá reducir la presión aún más si se usa en conjunto con un sistema de ósmosis inversa. Quite el filtro de agua. Vea “Sistema de filtración de agua”. Si tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero competente autorizado. Rejilla de la base Requisitos del suministro de agua Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí. HERRAMIENTAS NECESARIAS: ■ Destornillador de hoja plana ■ ■ Llaves de boca de ⁷⁄₁₆" (11,11 mm) y ¹⁄₂" (12,7 mm) o dos llaves ajustables Llave para tuercas de ¹⁄₄" (6,35 mm) ■ Broca de ¹⁄₄" (6,35 mm) ■ Taladro inalámbrico NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible con una válvula de cierre tipo montura de ¹⁄₄" (6,35 mm), una unión y tubería de cobre. Antes de comprar, asegúrese que la válvula tipo montura cumpla con los códigos de plomería de su localidad. No use una válvula perforadora ni una válvula de montura de ³⁄₁₆" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con más facilidad. Quite la rejilla de la base: 1. Abra ambas puertas. 2. Sujete la rejilla con sus manos por los extremos. Empuje hacia adentro sobre la parte superior de la rejilla de la base y jale hacia arriba la parte inferior. NOTA: Asegúrese de volver a fijar la Hoja técnica en la parte trasera de la rejilla de la base después de limpiar. Vuelva a colocar la rejilla de la base: 1. Abra ambas puertas. 2. Alinee las lengüetas del soporte de la rejilla con los sujetadores metálicos. 3. Empuje la rejilla con firmeza para que encaje en su lugar. 33 Puertas del refrigerador Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llaves de cubo de cabeza hexagonal de ¹⁄₄" y ⁵⁄₁₆" y un destornillador de hoja plana. IMPORTANTE: Antes de comenzar, fije el control del refrigerador a OFF (Apagado). Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. Quite los alimentos y cualquier puerta ajustable o recipientes utilitarios de las puertas. ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. 3 Bisagra superior izquierda 4 Cómo quitar la puerta A 2 Conexión de la tubería del despachador de agua A No quite el tornillo A superior 5 Bisagra Top Right Hinge derecha A A A B A. Abrazadera de la manguera B. Anillo rojo exterior No quite el tornillo A 1 Rejilla de la base 6 Bisagra inferior A No quite el tornillo A Ajuste las puertas 7 Nivel 8 Alineación de las puertas 9 Nivelación delantera A A. Tornillo nivelador 34 Quite las puertas ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. Abra ambas puertas del refrigerador. Quite la rejilla de la base. Sujete la rejilla con sus manos por los extremos. Empuje hacia adentro sobre la parte superior de la rejilla de la base y jale hacia arriba sobre la parte inferior. Vea la ilustración 1. 3. Cierre ambas puertas y manténgalas cerradas hasta que esté listo para separarlas de la carcasa. 4. Si tiene un despachador (de hielo o de agua), desconecte la tubería del despachador de agua ubicada detrás de la rejilla de la base en el lado de la puerta del congelador. Vea la ilustración 2. ■ Presione el anillo rojo exterior contra la cara del encaje y jale la tubería del despachador para liberarla. ■ En algunos modelos, quite la tubería de la abrazadera de la manguera. 5. Quite la cubierta de la bisagra superior izquierda y los tornillos según se muestra. Vea la ilustración 3. IMPORTANTE: No quite el tornillo A. 6. Desconecte el enchufe de cableado. Quite los tornillos que quedan en la bisagra izquierda y la bisagra según se muestra. Vea la ilustración 3. IMPORTANTE: No quite el tornillo A. 7. Levante la puerta del congelador directamente hacia arriba para separarla de la bisagra inferior. Vea la ilustración 4. La tubería del despachador de agua queda afianzada a la puerta del congelador y se jala a través de la bisagra izquierda inferior. Cerciórese de no dañar la tubería del despachador. 8. Quite la cubierta de la bisagra superior derecha y los tornillos según se muestra. Vea la ilustración 5. IMPORTANTE: No quite el tornillo A. 9. Levante la puerta del refrigerador directamente hacia arriba para separarla de la bisagra inferior. 10. Quizá no sea necesario quitar las bisagras inferiores para pasar el refrigerador por una puerta. Ambas bisagras inferiores tienen la misma construcción. ■ Si fuera necesario, desensamble las bisagras según se muestra. Vea la ilustración 6. IMPORTANTE: No quite el tornillo A. Vuelva a colocar las puertas y las bisagras 1. Si las quitó, vuelva a colocar ambas bisagras inferiores. Apriete los tornillos. 2. Pase la tubería del despachador de agua a través de la bisagra inferior izquierda antes de volver a colocar la puerta del congelador en la bisagra. Es posible que necesite ayuda. NOTA: Disponga de un soporte adicional para las puertas mientras vuelve a colocar las bisagras superiores. No se confíe en que los imanes de las puertas van a sostener las puertas mientras trabaja. 3. Reconecte la tubería del despachador de agua empujándola dentro del accesorio hasta que se detenga y la marca negra toque la cara del anillo rojo exterior. Vea la ilustración 2. En algunos modelos, vuelva a colocar la tubería en la abrazadera de la manguera. 4. Alinee y vuelva a colocar la bisagra superior izquierda según se muestra. Vea la ilustración 3. Apriete los tornillos. 5. Reconecte el enchufe del cableado. 6. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra izquierda y el tornillo. 7. Vuelva a colocar la puerta del refrigerador, encajándola sobre la bisagra inferior derecha. 8. Alinee y vuelva a colocar la bisagra superior derecha según se muestra. Vea la ilustración 5. Apriete los tornillos. 9. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra y los tornillos. Apriete los tornillos. 10. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía. Ajuste las puertas Cómo cerrar la puerta 1. Coloque un nivel dentro del refrigerador, en la parte trasera del estante superior. Vea la ilustración 7 en “Puertas del refrigerador”. 2. Ubique los tornillos niveladores detrás de la rejilla de la base del refrigerador, en cualquiera de los lados. 3. Use una llave de cabeza hexagonal para ajustar los tornillos niveladores del rodillo delantero hasta que el refrigerador quede nivelado. Gire el tornillo nivelador del rodillo delantero hacia la derecha para levantar ese lado del refrigerador o gire el tornillo nivelador hacia la izquierda para bajar ese lado. Vea la ilustración 9 en “Puertas del refrigerador”. Asegúrese de que el refrigerador esté nivelado antes de proceder. 4. Compruebe la alineación de las puertas después de haber nivelado el refrigerador. Alinee las puertas IMPORTANTE: Nivele primero la parte posterior del refrigerador como se describe en “Cómo cerrar la puerta”. Es posible que las puertas queden desparejas después de nivelar el refrigerador. Vea la ilustración 8 en “Puertas del refrigerador”. Las puertas están prefijadas de fábrica, de manera que la puerta del refrigerador está más alta que la puerta del congelador aproximadamente por el espesor de una moneda. Una vez que las puertas estén cargadas de alimentos, deberían estar niveladas. Si se necesita ajustar la altura de la puerta después de que las puertas estén cargadas de alimentos, siga estos pasos. 35 1. Use una llave de cabeza hexagonal para ajustar los tornillos niveladores del rodillo delantero hasta que las puertas estén parejas. Gire el tornillo nivelador del rodillo delantero hacia la derecha para levantar ese lado del refrigerador o gire el tornillo nivelador hacia la izquierda para bajar ese lado. Vea la ilustración 9 en “Puertas del refrigerador”. NOTA: Después de cada ajuste, abra y cierre las puertas del congelador y del refrigerador para comprobar el alineamiento de las puertas. 2. Abra las puertas y vuelva a colocar la rejilla de la base. Alinee las lengüetas de apoyo de la rejilla con las abrazaderas metálicas. Empuje la rejilla con firmeza, hasta que ajuste a presión en su sitio. NOTA: Cerciórese de reponer la Hoja Técnica detrás de la rejilla de la base. Conexión del suministro de agua Lea todas las instrucciones antes de comenzar. IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar la línea del agua, APAGUE la fábrica de hielo. Conexión a la línea de agua 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de agua más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de agua se vacíe totalmente. 3. Busque una tubería vertical de agua fría de ¹⁄₂" (12,70 mm) a 1¼" (3,18 cm) cercana al refrigerador. IMPORTANTE: ■ Asegúrese de que sea una tubería de agua fría. ■ Una tubería horizontal funcionará, pero taladre por el lado superior de la tubería, no por debajo. Esto ayudará a mantener el agua alejada del taladro y evitará que se junte sedimento normal en la válvula. 4. Para determinar la longitud de la tubería de cobre que va a necesitar, mida desde la conexión de la parte trasera inferior del refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue 7 pies (2,1 m) para permitir la limpieza. Use tubería de cobre de ¹⁄₄" (6,35 mm) de diámetro externo. Asegúrese que ambos extremos de la tubería de cobre estén cortados rectos. 5. Usando un taladro inalámbrico, haga un orificio de ¹⁄₄" (6,35 mm) en la tubería de agua fría que Ud. eligió. 7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el extremo de la tubería en el extremo de salida en forma recta, hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de compresión sobre el extremo de salida con una llave ajustable. No apriete demasiado. 8. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o fregadero y ABRA el suministro principal de agua. Enjuague la tubería hasta que el agua salga limpia. CIERRE la válvula de cierre del agua en la tubería de agua. Enrolle la tubería de cobre en espiral. Conexión al refrigerador Estilo 1 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando una tuerca de compresión y manga de compresión como se muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete demasiado. 3. Use la abrazadera para tubería en la parte trasera del refrigerador para afianzar la tubería al refrigerador según se muestra. Esto ayudará a evitar daños en la tubería cuando el refrigerador se empuje nuevamente contra la pared. 4. ABRA la válvula de cierre. 5. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la válvula) o tuercas que tengan fugas. A A B C B G C F E D E D A. Tubería de agua fría B. Abrazadera para tubería C. Tubería de cobre D. Tuerca de compresión E. Manga de compresión F. Válvula de cierre G. Tuerca de presión 6. Ajuste la válvula de cierre a la tubería de agua fría con una abrazadera para tubería. Asegúrese que el extremo de salida esté firmemente insertado en el orificio taladrado de ¹⁄₄" (6,35 mm) en la tubería de agua y que la arandela esté por debajo de la abrazadera para tubería. Ajuste la tuerca de presión. Apriete los tornillos de la abrazadera para tubería lentamente y en forma pareja de manera que la arandela provea un cierre hermético. No apriete demasiado porque se puede quebrar la tubería de cobre. 36 A. Abrazadera para tubería B. Tornillo de abrazadera para tubería C. Tubería de cobre D. Tuerca de compresión E. Entrada de la válvula 6. La fábrica de hielo está equipada con un filtro de agua incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un segundo filtro de agua, se debe instalar en la línea de agua de ¼" (6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tubería. Consiga un filtro de agua del distribuidor de electrodomésticos más cercano a su domicilio. Estilo 2 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. Retire y descarte el tapón de nylon negro del tubo de agua gris en la parte trasera del refrigerador. 3. Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de ¼" x ¼" (6,35 mm x 6,35 mm) para conectar la tubería de agua a una línea doméstica de agua existente. Enrosque la tuerca provista sobre el acoplamiento en el extremo de la tubería de cobre. NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas adicionales con una llave de tuercas. No apriete demasiado. Cómo terminar la instalación ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. A B C A. Tubería de agua del refrigerador B. Tuerca (provista) C. Bulbo D E F G D. Acoplamiento (adquirido) E. Férula (adquirida) F. Tuerca (adquirida) G. Línea de agua de la casa 4. ABRA la válvula de cierre. 5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula). No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. 1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. 2. Enjuague el sistema de agua. Vea “Prepare el sistema de agua” o “Despachadores de agua y hielo”. NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción de la primera tanda de hielo. Deje pasar 3 días para que se llene completamente el recipiente para hielo. Estilo 3 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. Retire y descarte el tapón de nylon negro del tubo de agua gris en la parte trasera del refrigerador. 3. Enrosque la tuerca provista sobre la válvula de agua como se muestra. NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas adicionales con una llave de tuercas. No apriete demasiado. Prepare el sistema de agua Sírvase leer antes de usar el sistema de agua. Inmediatamente después de la instalación, siga los pasos a continuación para asegurarse de que el sistema de agua esté debidamente limpio. 1. Abra la puerta del congelador y apague la fábrica de hielo. El interruptor On/Off (Encendido/Apagado) se encuentra en el lado derecho superior del compartimiento del congelador. Mueva el interruptor a la posición OFF (Apagado - hacia la derecha) como se muestra. A B A. Bulbo B. Tuerca (provista) 4. ABRA la válvula de cierre. 5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula). NOTA: Asegúrese de que el filtro de la rejilla de la base esté instalado adecuadamente y que la tapa esté en la posición horizontal. No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. 37 2. Use un recipiente resistente para oprimir y sostener la barra del despachador de agua por 5 segundos, luego suéltela por 5 segundos. Repita hasta que el agua comience a correr. Una vez que el agua comenzó a correr, continúe presionando y soltando la barra del despachador (5 segundos activado, 5 segundos desactivado) por otros 5 minutos. Este proceso eliminará el aire en el filtro y en el sistema de despacho de agua. En algunas casas se podrá requerir enjuague adicional. NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador. 3. Abra la puerta del congelador y ponga la fábrica de hielo a funcionar. Mueva el interruptor a la posición ON (Encendido hacia la izquierda). Vea la sección “Fábrica de hielo y depósito de hielo” para obtener más instrucciones sobre la operación de su fábrica de hielo. ■ Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de hielo. ■ Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producido. ■ Dependiendo de su modelo, puede ser que Ud. desee elegir la característica máxima de hielo para incrementar la producción de hielo. USO DE SU REFRIGERADOR Cómo asegurar la debida circulación del aire Para asegurar las temperaturas correctas, debe permitir que el aire fluya entre las dos secciones. El aire frío entra por la parte inferior de la sección del congelador y continúa hacia arriba. Luego entra en la sección del refrigerador a través del orificio de ventilación superior. En los modelos con Estilo 2, el aire también se distribuye de modo uniforme por todo el compartimiento del refrigerador a través de los seis orificios de ventilación que están en la pared posterior. El aire regresa al congelador como se muestra. Estilo 1 Estilo 2 Sonidos normales Su nuevo refrigerador puede hacer sonidos que su viejo refrigerador no hacía. Como estos sonidos son nuevos para Ud., puede ser que se preocupe. La mayoría de los sonidos nuevos son normales. Superficies duras, como el piso, las paredes y los armarios, pueden hacer que los sonidos parezcan más fuertes. A continuación se describen los tipos de sonidos y qué puede causarlos. ■ Si su refrigerador está equipado con una fábrica de hielo, Ud. escuchará un zumbido cuando la válvula de agua se abre para llenar la fábrica de hielo en cada ciclo. ■ Su refrigerador está diseñado para funcionar con más eficiencia para conservar sus alimentos a la temperatura deseada y para minimizar el uso de energía. El compresor y los ventiladores de alto rendimiento pueden causar que su nuevo refrigerador funcione por períodos de tiempo más largos que su refrigerador viejo. Ud. también puede escuchar un sonido pulsante o agudo que proviene del compresor o de los ventiladores que se ajustan para un rendimiento óptimo. ■ Puede ser que Ud. escuche el motor del ventilador del evaporador haciendo circular el aire a través de los compartimientos del refrigerador y del congelador. Es posible que aumente la velocidad del ventilador cuando usted abra las puertas o agregue alimentos calientes. ■ Las vibraciones pueden producirse por el flujo de líquido refrigerante, tubería de agua o artículos guardados arriba del refrigerador. ■ El agua que gotea en el calentador del descongelador durante el ciclo de descongelación puede causar chisporroteos. ■ Al final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo debido al flujo de líquido refrigerante en su refrigerador. ■ La contracción y expansión de las paredes internas pueden causar un ligero estallido. ■ Ud. puede escuchar aire forzado por el ventilador del condensador sobre el condensador. ■ Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja recolectora durante el ciclo de descongelación. 38 No bloquee ninguno de estos orificios de ventilación con alimentos como sodas, cereales, pan, etc. Si los orificios de ventilación están bloqueados, se obstruirá el flujo del aire y puede dar lugar a problemas de temperatura y humedad. IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los olores que se formen en una sección pasarán a la otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas secciones. Para evitar la transferencia de olores y la deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien los alimentos. Uso de los controles IMPORTANTE: ■ El Control del refrigerador regula la temperatura del compartimiento del refrigerador. El Control del congelador regula la temperatura del compartimiento del congelador. ■ Espere 24 horas después de encender el refrigerador antes de colocar alimentos en él. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por completo, sus alimentos podrían malograrse. NOTA: El regular los controles del refrigerador y del congelador a un ajuste más frío no va a enfriar los compartimientos con más rapidez. ■ Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fría en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los controles, revise primero los conductos de ventilación para cerciorarse de que no estén obstruidos. ■ Los ajustes prefijados deben ser los correctos para un uso doméstico normal. Los controles están debidamente fijados cuando la leche o los jugos están tan fríos como a usted le gusta y cuando el helado está firme. Controles digitales Producción acelerada de hielo Para su conveniencia, los controles vienen prefijados de fábrica. Al instalar su refrigerador, asegúrese de que los controles aún estén prefijados como se muestra. El panel de control digital está ubicado en la parte superior del compartimiento del refrigerador y le permite ver los puntos de ajuste del control de temperatura. NOTA: Los puntos de ajuste recomendados de fábrica son 0ºF (-18ºC) para el congelador y 37ºF (3ºC) para el refrigerador. Para encender el refrigerador y ver los puntos de ajuste: ■ Presione y sostenga ON/OFF (Encendido/Apagado) 2 segundos. La función de hielo acelerado ayuda en los períodos temporarios de alto consumo de hielo al aumentar la producción de hielo en un período de 24 horas. 2 ■ Presione el botón ACCELERICE (Hielo acelerado) para fijar la temperatura del congelador a -10°F (-23°C). El ajuste de Hielo acelerado permanecerá encendido durante 24 horas a menos que se le apague manualmente. La pantalla continuará mostrando el punto de ajuste normal de la temperatura. ■ Para ver las temperaturas en centígrados: ■ Presione el botón ºC. La luz indicadora se encenderá. Si en todo momento se desea un aumento en la producción de hielo, fije el Control del congelador a un ajuste más frío. El ajuste del congelador a una temperatura más fría puede endurecer más algunos alimentos como el helado. Manejo de temperatura SmartSense™ NOTA: Si la temperatura del congelador está bajo cero, la luz indicadora adyacente a la pantalla del congelador se encenderá. Ajuste de los controles digitales La característica SmartSense™ ayuda a regular la temperatura en el interior del refrigerador. Si se coloca una gran cantidad de comida tibia en el refrigerador, o si entra aire tibio al refrigerador cuando la puerta está abierta, SmartSense™ se activa para restablecer rápidamente la temperatura al punto fijo. Para regular temperaturas de punto de ajuste: ■ Presione la flecha del refrigerador o del congelador hacia arriba o hacia abajo hasta llegar a la temperatura deseada. NOTA: SmartSense™ está siempre activada cuando su refrigerador está funcionando. Usted no necesita presionar ningún botón para activarla. La luz LED en el panel de control indica que la característica está funcionando de manera adecuada. NOTA: Espere por lo menos 24 horas entre un ajuste y otro, y después vuelva a verificar las temperaturas antes de hacer otros ajustes. ■ El rango de punto de ajuste para el congelador es de -5°F a 5°F (-21°C a -15°C) y 33°F a 41°F (1°C a 5°C) para el refrigerador. CONDICIÓN: AJUSTE DE TEMPERATURA: REFRIGERADOR demasiado frío - No están fijados de acuerdo a las condiciones ambientales Control del REFRIGERADOR 1° más alto REFRIGERADOR demasiado caliente - Mucho uso o temperatura ambiental muy caliente Control del REFRIGERADOR 1° más bajo CONGELADOR demasiado frío - No están fijados de acuerdo a las condiciones ambientales Control del CONGELADOR 1° más alto CONGELADOR demasiado caliente/ muy poco hielo - Mucho uso o alto consumo de hielo Control del CONGELADOR 1° más bajo Control Lockout (bloqueo de los controles) El bloqueo de los controles desactiva los botones táctiles del control para facilitar la limpieza y prevenir cambios accidentales de los ajustes del control. ■ Para desactivar los controles, presione y sostenga el botón LOCK (bloqueo) por 2 segundos. ■ Para reactivar los controles, presione y sostenga nuevamente el botón LOCK (bloqueo) por 2 segundos. NOTA: La característica de bloqueo de los controles no corta la energía eléctrica al refrigerador ni al congelador. Simplemente desactiva los botones del panel de control. La pantalla digital del panel de control permanecerá encendida y los botones harán un sonido de bip al presionarlos, pero no se cambiará ningún ajuste. 39 Alarma de puerta entreabierta La característica de la alarma de puerta entreabierta hace sonar una alarma cuando la puerta del refrigerador o del congelador esté abierta por 5 minutos. La alarma se repetirá cada minuto hasta que se cierren ambas puertas o hasta que la alarma de puerta entreabierta se silencie o se apague temporariamente. Cuando se abre una puerta, se activa la alarma de puerta entreabierta y se enciende el indicador. La luz indicadora destella cuando suena la alarma. NOTA: La alarma de puerta entreabierta se apaga cuando se hayan cerrado ambas puertas. Vuelve a ajustarse y se reactivará cuando se abra nuevamente una de las puertas. Si la alarma todavía no ha sonado y se enciende la luz indicadora: ■ Presione DOOR AJAR (Puerta entreabierta) para apagar la característica temporariamente. Presione el botón por segunda vez para reactivar la característica. Si la alarma está sonando y destella la luz indicadora: ■ Presione DOOR AJAR para silenciar la alarma. La luz indicadora dejará de destellar y permanecerá encendida. Si la puerta permanece abierta por otros 5 minutos, la alarma volverá a sonar. ■ Para apagar la característica temporariamente, presione DOOR AJAR por segunda vez antes de que pasen 5 minutos. Una vez que se apague, la alarma de puerta entreabierta puede volver a activarse en cualquier momento presionando nuevamente DOOR AJAR. El despachador de agua IMPORTANTE: Haga salir suficiente agua cada semana para mantener un suministro fresco. Para despachar agua: 1. Oprima un vaso resistente contra la barra del despachador de agua. 2. Retire el vaso para detener la salida del agua. El despachador de hielo El sistema de distribución no funcionará cuando la puerta del congelador esté abierta. El hielo se distribuye del depósito de la fábrica de hielo en el congelador cuando se presione la barra del despachador. NOTA: Algunos modelos despachan hielo en cubos y hielo picado. Antes de sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que desea. Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de ser despachado. Esto puede retrasar un poco la distribución del hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los trozos de hielo pueden variar en tamaño. Cuando cambia de la posición de hielo picado a la posición de hielo en cubos, caen unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubos. Para despachar hielo: 1. Oprima el botón del tipo de hielo que desee. ADVERTENCIA Despachadores de agua y hielo (en algunos modelos) Dependiendo de su modelo, usted puede tener una o más de las opciones siguientes: la posibilidad de seleccionar hielo picado o en cubos, una luz especial que se enciende cuando usted utiliza el despachador o una opción de cierre para evitar que salga hielo o agua involuntariamente. NOTAS: ■ El sistema de distribución no funcionará cuando la puerta del congelador esté abierta. ■ Después de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague el sistema de agua. Use un recipiente resistente para oprimir y sostener la barra del despachador de agua por 5 segundos, luego suéltela por 5 segundos. Repita hasta que el agua comience a correr. Una vez que el agua comenzó a correr, continúe presionando y soltando la barra del despachador (5 segundos activado, 5 segundos desactivado) por otros 5 minutos. Este proceso eliminará el aire en el filtro y en el sistema de despacho de agua. En algunas casas se podrá requerir enjuague adicional. A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador. ■ Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfríe y pueda enfriar el agua. ■ Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos. 40 Peligro de Cortaduras Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador. No seguir esta instrucción puede ocasionar cortaduras. 2. Oprima con un vaso resistente la barra del despachador de hielo. Sostenga el vaso junto al orificio del despachador para que el hielo no caiga fuera del vaso. IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presión a la barra para activar el despachador de hielo. Oprimir mucho no hará que el despachador funcione con más rapidez o produzca mayor cantidad de hielo. 3. Retire el vaso para detener la salida del hielo. La luz del despachador Estilo 1: La luz del despachador puede encenderse presionando el botón de encendido ON. Estilo 2: Cuando usted utilice el despachador, la barra encenderá automáticamente la luz. Si usted desea que la luz esté encendida continuamente, puede elegir ON (Encendido) o AUTO (Automática). ENCENDIDO: Presione el botón de LIGHT (Luz) para encender la luz del despachador. AUTO (Automática): Presione el botón de LIGHT por segunda vez para seleccionar el modo automático. La luz del despachador se ajustará automáticamente para ponerse más brillante a medida que la habitación se ilumine más y más tenue a medida que la habitación se oscurezca. APAGADO: Presione el botón de LIGHT por tercera vez para apagar la luz del despachador. Las luces del despachador son del tipo LED y no deberían necesitar cambiarse. Si le parece que las luces del despachador no funcionan, fíjese si no está bloqueado el detector de luz (en el modo automático). Para obtener más información, vea “Solución de problemas”. Sistema de filtración de agua (en algunos modelos) No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. Cómo cambiar el filtro de agua El bloqueo del despachador (en algunos modelos) El despachador puede bloquearse para facilitar la limpieza o para evitar que sea activado involuntariamente por niños pequeños o animales domésticos. NOTA: La función de bloqueo no interrumpe el flujo eléctrico a la unidad, a la fábrica de hielo o a la luz del despachador. Únicamente desactiva las barras del despachador. Los despachadores de agua y hielo no funcionarán. Estilo 1: Presione el botón LOCK (Bloqueo) para bloquear el despachador. Presione el botón UNLOCK (Desbloqueo) para desbloquear el despachador. Estilo 2: Presione y sostenga el botón LOCK OUT (Bloqueo activado) para bloquear el despachador. Presione y sostenga el botón LOCK OUT una segunda vez para desbloquear el despachador. El filtro de agua está situado en la rejilla de la base debajo de la puerta del compartimiento del congelador. No es necesario quitar la rejilla de la base para quitar el filtro. 1. Quite el filtro presionando en el botón eyector y jalando directamente hacia afuera sobre la tapa del filtro. NOTAS: ■ Evite enroscar la tapa cuando quite el filtro, ya que esto puede causar que la tapa se salga. Si esto sucede, vuelva a colocar la tapa y jale el filtro directamente hacia afuera. ■ Siempre queda agua en el filtro. Es posible que se derrame un poco de esa agua. A Luz de estado del filtro de agua (en algunos modelos) La luz de estado del filtro de agua le indicará cuándo cambiar el filtro de agua. Cuando la luz indicadora cambie de verde a amarillo, significa que es casi el tiempo de cambiar el filtro de agua. Se recomienda cambiar el filtro de agua cuando la luz indicadora de estado cambie a rojo O cuando el flujo de agua al despachador de agua o a la fábrica de hielo disminuya visiblemente. Se debe reemplazar el filtro al menos una vez cada 6 meses según la calidad del agua y el uso. Vea “Sistema de filtración de agua” para cambiar el filtro. B A A. Luz de estado B. Interruptor de la luz Después de cambiar el cartucho del filtro de agua, vuelva a programar la luz de estado del filtro presionando el interruptor de luz 5 veces dentro de 10 segundos. La luz cambiará de rojo a verde cuando el sistema es reajustado. B A. Botón eyector B. Tapa del filtro 2. Quite la tapa girándola hacia la izquierda hasta que se detenga. IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de reemplazo. 3. Saque el cartucho nuevo de su empaque y quite las cubiertas de los anillos O. A B Filtros de agua sin indicadores (en algunos modelos) Si su refrigerador no tiene la luz indicadora del estado del filtro de agua, usted debe cambiar el cartucho del filtro de agua al menos una vez cada 6 meses según la calidad del agua y el uso. Si el flujo de agua hacia el despachador de agua o la fábrica de hielo disminuye notablemente antes de que transcurran 6 meses, reemplace el cartucho del filtro más a menudo. A. Cubierta B. Anillo en O 41 4. Coloque la tapa (que se quitó en el paso 2) sobre el filtro nuevo. Alinee el lomo sobre la tapa con la flecha sobre el filtro. Gire la tapa hacia la derecha hasta que encaje en su lugar. 3. Con la tapa en la posición horizontal, inserte la tapa en la rejilla de la base hasta que se detenga. B C A 4. Gire la tapa hacia la izquierda hasta que la tapa se deslice en la ranura del accesorio. Luego, gire la tapa hacia la derecha hasta que quede en la posición horizontal. NOTA: La tapa no estará alineada con la rejilla de la base. Fábrica de hielo y depósito de hielo A. Botón eyector B. Flecha en el filtro C. Lomo sobre la tapa 5. Empuje el filtro nuevo dentro de la abertura en la rejilla de la base. A medida que se inserte el filtro, el botón eyector bajará. El botón eyector saltará nuevamente hacia afuera cuando el filtro esté enganchado por completo. 6. Jale suavemente la tapa para verificar que el filtro esté seguro en su lugar. 7. Enjuague el sistema de agua. Vea “Cómo enjuagar el sistema de agua después de cambiar el filtro”. Cómo enjuagar el sistema de agua después de cambiar el filtro Después de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague el sistema de agua. Use un recipiente resistente para oprimir y sostener la barra del despachador por 5 segundos, luego suéltela por 5 segundos. Repita hasta que el agua comience a correr. Una vez que el agua comenzó a correr, continúe presionando y soltando la barra del despachador (5 segundos activado, 5 segundos desactivado) por otros 5 minutos. Este proceso eliminará el aire en el filtro y en el sistema de despacho de agua. En algunas casas se podrá requerir enjuague adicional. NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador. Uso del despachador sin el cartucho del filtro de agua Puede usar el despachador sin un cartucho de filtro de agua. El agua no estará filtrada. 1. Saque el filtro presionando el botón eyector y jalando la tapa. Vea “Cómo cambiar el filtro de agua” anteriormente en esta sección. 2. Quite la tapa girándola hacia la izquierda hasta que se detenga. IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de reemplazo. 42 Para encender y apagar la fábrica de hielo El interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) se encuentra en el lado derecho superior del compartimiento del congelador. 1. Deslice el control a la posición ON (Encendido - hacia la izquierda). NOTA: Su fábrica de hielo tiene un apagado automático. El sensor de la fábrica de hielo hace pasar un rayo de una pared del congelador a la otra, lo que detendrá automáticamente la producción de hielo cuando esté lleno el depósito de hielo. El control permanecerá en la posición ON (Encendido - hacia la izquierda). 2. Para apagar la fábrica de hielo manualmente, deslice el control a la posición OFF (Apagado - hacia la derecha). Cómo quitar y volver a colocar el depósito 1. Sostenga la base del depósito con las dos manos, presione el botón que libera el depósito y levante el depósito hacia arriba y hacia afuera. NOTA: No es necesario mover el control de la fábrica de hielo a la posición OFF (Apagado - hacia la derecha) cuando se quite el depósito de hielo. La cubierta con sensor (“puerta abatible”) que se encuentra en la pared izquierda del congelador, impide que la fábrica de hielo produzca hielo si la puerta está abierta o si se quita el depósito de hielo. 2. Vuelva a poner el depósito de hielo en la puerta y presione hacia abajo para asegurarse de que se encuentra seguro en su lugar. ■ Evite la conexión de su fábrica de hielo a un suministro de agua ablandada. Los químicos para ablandar el agua (como la sal) pueden dañar ciertos componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de agua ablandada, asegúrese de que el ablandador de agua esté funcionando correctamente y que goce de un buen mantenimiento. Recuerde ■ Deje transcurrir 24 horas para la producción de la primera tanda de hielo. Deje pasar 3 días para que se llene completamente el recipiente para hielo. ■ Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producido para evitar las impurezas que pudieran eliminarse del sistema. ■ La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que suministre a su fábrica de hielo. Es normal que los cubitos de hielo se peguen en las esquinas. Se separarán con facilidad. ■ No guarde nada encima de la fábrica de hielo o en el depósito de hielo. ■ CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR El modelo de su refrigerador podrá contar con algunas o todas estas características. Las características que se pueden adquirir por separado como accesorios vienen identificadas como “Accesorio”. No todos los accesorios encajarán en todos los modelos. Si está interesado en adquirir uno de los accesorios, por favor llame al número gratuito que se encuentra en la contraportada o en la sección “Accesorios”. Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio: No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que se caigan. Estantes del refrigerador Su modelo puede tener estantes de vidrio o alambre. Si usted guarda alimentos similares juntos y ajusta los estantes para que se adapten a las diferentes alturas de los artículos, se reduce el tiempo que el refrigerador permanece abierto y se ahorra energía. Estantes y marcos de los estantes Para quitar y volver a colocar un estante/marco: 1. Quite el estante/marco inclinándolo por el frente y levantándolo fuera de los soportes del estante. 2. Vuelva a colocar el estante/marco guiando los ganchos posteriores del estante dentro de los soportes del estante. Incline el frente del estante hacia arriba hasta que los ganchos posteriores del estante caigan dentro de los soportes del estante. Verifique que el estante esté seguro en su lugar. Estante abatible (en algunos modelos) Para quitar y volver a colocar el estante abatible: 1. Quite el estante abatible deslizándolo hacia arriba y hacia atrás. Jale ligeramente hacia adelante para liberar las espigas traseras del riel, como se muestra. Estantes deslizables (en algunos modelos) Para quitar y volver a colocar un estante en el marco de metal: 1. Jale el estante hacia adelante hasta que se detenga. Incline el frente del estante hacia arriba y levántelo un poco mientras que jala el estante fuera del marco. 2. Vuelva a colocar el estante guiándolo de regreso dentro de las ranuras en el marco y empujándolo para que pase el tope. 2. Con las espigas traseras liberadas, jale el estante hacia abajo y hacia afuera. 3. Vuelva a colocar el estante deslizando las espigas delanteras dentro del riel. Empuje el estante hacia arriba y hacia atrás hasta que las espigas traseras caigan en el riel. Jale hacia abajo y hacia adelante para asegurarse de que el estante esté asegurado en su lugar. 43 Cajón para carnes frías El cajón para carnes frías es muy conveniente para guardar pasas, nueces, comidas para untar y otros artículos pequeños a la temperatura normal del refrigerador. Para quitar y volver a colocar el cajón para carnes frías: 1. Quite el cajón de carnes frías deslizándolo hacia afuera hasta el tope. Levante el frente y deslice el cajón hacia afuera hasta que salga. 2. Vuelva a colocar el cajón de carnes frías deslizándolo hacia atrás pasando el tope. Control de temperatura para el cajón convertible de verduras/carnes El cajón convertible de verduras/carnes puede ajustarse de manera que enfríe correctamente la carne o las verduras. El aire dentro de la charola se enfría para evitar que partes de los alimentos se congelen y puede ajustarse para mantener la carne a las temperaturas de almacenaje recomendadas por el National Livestock and Meat Board (Consejo Nacional de Ganado y Carnes) de 28° a 32°F (-2° a 0°C). IMPORTANTE: Para mantener la frescura por más tiempo, antes de guardar siempre envuelva la carne en materiales que sean herméticos y a prueba de humedad. Siempre almacene la carne siguiendo las recomendaciones. Cómo ajustar el control Cajón convertible para verduras/carne, cajón para verduras y tapas Cajón para verduras y cajón convertible para verduras/carne El control convertible viene ajustado de fábrica en la posición menos fría para carnes. Para cambiar el ajuste: Mueva el control hacia la derecha (más frío) o hacia la izquierda (menos frío), según desee. Para guardar verduras: Para guardar las verduras a la temperatura óptima (que debe ser más caliente que para la carne), mueva el control a la posición VEG (hasta el extremo izquierdo). Para quitar y volver a colocar los cajones: 1. Deslice el cajón para verduras o el cajón para carne hasta el tope. Eleve el frente del cajón con una mano mientras sujeta la parte inferior con la otra mano y deslice el cajón hasta que salga. 2. Vuelva a colocar el cajón para verduras o el cajón para carne deslizándolo hacia atrás pasando el tope. Tapas del cajón para verduras o del cajón para verduras/ carne IMPORTANTE: Si los alimentos se empiezan a congelar, mueva el control hacia la izquierda (menos frío). Recuerde que debe esperar 24 horas entre ajustes. Si lo hace así, le da tiempo a la temperatura de los alimentos a que cambie. Guía para la conservación de carnes Para quitar y volver a colocar las tapas: 1. Quite los cajones para verduras y para carne. Presione hacia arriba en el centro de la parte de vidrio del cajón para verduras hasta que se separe del marco de plástico. Sostenga el vidrio del cajón para verduras firmemente y con cuidado deslícelo hacia adelante para quitarlo. 2. Levante el marco de la tapa del cajón para verduras y quítelo. Repita los pasos para quitar la tapa del cajón para carne. 3. Vuelva a colocar la parte posterior del marco de la tapa del cajón para carne en los soportes o guías que se encuentran en las paredes laterales del refrigerador y baje o deslice el frente del marco de la tapa a su lugar. 4. Deslice la parte posterior de la pieza de vidrio en el marco de la tapa y baje el frente a su lugar. Repita los pasos para volver a colocar la tapa del cajón para verduras. 44 Guarde la mayoría de las carnes en su envoltura original siempre y cuando sea hermética y a prueba de humedad. Vuelva a envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente respecto a los períodos de conservación. Para guardar la carne por un tiempo más prolongado que los períodos indicados, congélela. Pescado fresco o mariscos ................ el mismo día de su compra Pollo, carne de res molida, carnes varias (hígado, etc.)..............................................1 - 2 días Carnes frías, filetes/asados ............................................3 - 5 días Carnes curadas .............................................................7 - 10 días Sobras - Cubra las sobras con envoltura de plástico o papel de aluminio, o guárdelas en recipientes de plástico con tapas herméticas. ■ Control de humedad del cajón para verduras Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético para verduras. El control de humedad está ubicado en el cajón para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre LOW (Bajo) y HIGH (Alto). Verduras de hoja: Lávelas con agua fría, escúrralas y deshágase de las partes magulladas o amarillentas. Colóquelas en una bolsa de plástico o un recipiente de plástico y guárdelas en el cajón para verduras. Portavinos o portabotellas/latas (en algunos modelos - Accesorio) Para quitar y volver a colocar el portavinos (a la izquierda) o el portabotellas/latas (a la derecha): LOW (posición abierta) deja que el aire húmedo salga del cajón para verduras, y es el más adecuado para conservar las frutas y verduras con cáscara. ■ Frutas: Lávelas, déjelas secar y guárdelas en el refrigerador en bolsas de plástico o en el cajón para verduras. No lave ni pele las moras sino en el momento de usarlas. Separe y guarde las moras en su recipiente original en el cajón para verduras, o guárdelas en una bolsa de papel cerrada sin apretar en un estante del refrigerador. ■ Verduras con cáscaras: Colóquelas en bolsas de plástico o recipientes de plástico y guárdelas en el cajón para verduras. HIGH (posición cerrada) mantiene el aire húmedo en el cajón para verduras, y es el más adecuado para conservar las verduras frescas de hoja. 1. Quite el portabotellas/latas jalándolo directamente hacia afuera del estante. 2. Vuelva a colocar el portabotellas/latas deslizándolo entre el estante y la pared del refrigerador. Recipiente utilitario (Accesorio) NOTA: Para almacenamiento a largo plazo, guarde los huevos en un recipiente con tapa o en su recipiente original en un estante interior. CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR Su modelo podrá contar con algunas o todas estas características. Las características que pueden adquirirse por separado como accesorios vienen identificadas como “Accesorio”. No todos los accesorios encajarán en todos los modelos. Si está interesado en adquirir uno de los accesorios, por favor llame al número gratuito que se encuentra en la portada o en la sección ‘‘Accesorios”. suficiente espacio para que la puerta pueda cerrarse herméticamente. Para obtener más información respecto a la preparación de alimentos para su congelación, consulte una guía de congeladores o un buen libro de cocina. Canastilla o recipiente del congelador Estante del congelador (recipiente de plástico en algunos modelos) (el número de estantes varía dependiendo del modelo) La canastilla o el recipiente del congelador se puede utilizar para guardar bolsas de frutas y verduras congeladas que pudieran caerse de los estantes del congelador. Para quitar y volver a colocar el estante: 1. Levante el estante y libérelo de los soportes para quitarlo. 2. Vuelva a colocar el estante en los soportes. Revise que el estante esté seguro en su lugar. Para quitar y volver a colocar la canastilla o recipiente del congelador: 1. Quite la canastilla o el recipiente deslizándola hacia afuera hasta el tope. 2. Levante el frente de la canastilla o del recipiente y deslícelo hacia afuera totalmente. Guía para la conservación de alimentos congelados Los períodos de conservación variarán según la calidad y tipo de alimentos, el tipo de embalaje o envoltura empleada (deberá ser hermético y a prueba de humedad), y la temperatura de conservación. Es normal que hayan cristales de hielo dentro de un paquete sellado. Esto simplemente indica que la humedad y el aire dentro del paquete se han condensado, creando cristales de hielo. No coloque en el congelador más alimentos sin congelar de los que puedan congelarse en 24 horas (no más de 2 a 3 lbs de alimentos por pie cúbico [907 a 1.350 g por 28 L] de espacio en el congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para la circulación de aire entre los paquetes. Tenga cuidado de dejar 3. Vuelva a colocar la canastilla o el recipiente en su lugar, colocándola en los rieles. Levante la parte frontal de la canastilla o el recipiente ligeramente al tiempo que la empuja hasta después de los topes. 45 CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA Su modelo podrá contar con algunas o todas estas características. Las características que pueden adquirirse por separado como accesorios vienen identificadas como “Accesorio”. No todos los accesorios encajarán en todos los modelos. Si está interesado en adquirir uno de los accesorios, por favor llame al número gratuito que se encuentra en la portada o en la sección “Accesorios”. Control del depósito enfriador de la puerta El control del depósito enfriador de la puerta está situado del lado izquierdo del compartimiento del refrigerador. Depósito inclinable de la puerta del congelador (en algunos modelos) Para quitar y volver a colocar el depósito: 1. Quite el depósito jalando hacia afuera las lengüetas que se encuentran detrás de la canastilla para liberarla del revestimiento de la puerta. 2. Vuelva a colocar el depósito alineando las lengüetas con los botones laterales del revestimiento de la puerta. Encaje firmemente las lengüetas en los botones como se muestra. ■ Gire el control en el sentido de las manecillas del reloj (hacia la derecha) para disminuir el flujo de aire frío al depósito y hacerlo menos frío. ■ Gire el control en el sentido contrario a las manecillas del reloj (hacia la izquierda) para aumentar el flujo de aire frío al depósito y hacerlo más frío. Rieles o recipientes de la puerta (en algunos modelos) Se pueden quitar los rieles y los recipientes de la puerta para facilitar la limpieza. Rieles o recipientes a presión de la puerta Depósito enfriador de la puerta (en algunos modelos) El aire fresco del congelador es dirigido directamente al depósito de la puerta por debajo de los orificios de ventilación. NOTA: El compartimiento de los productos lácteos y el estante para latas no son enfriados. Para quitar y volver a colocar los rieles o recipientes: 1. Quite los rieles o los recipientes empujando hacia adentro ligeramente en la parte frontal del soporte mientras jala hacia afuera la lengüeta interior. Repita estos pasos para el otro extremo del riel o del recipiente. 2. Vuelva a colocar los rieles o los recipientes alineando los extremos de los soportes con los botones que están en los costados del revestimiento de la puerta. Encaje a presión el soporte en las lengüetas que están encima del estante, tal como se ilustra. Rieles calzables de la puerta Para quitar y volver a colocar los rieles: 1. Quite los rieles jalando directamente hacia arriba cada extremo del riel. 2. Vuelva a colocar los rieles deslizando el riel del estante en las ranuras de la puerta y empujando el riel directamente hacia abajo hasta que se detenga. 46 ■ Limpie las piezas según se indica en la sección “Limpieza”. Recipientes de la puerta (en algunos modelos) Para quitar y volver a colocar los recipientes: 1. Quite el recipiente levantándolo y jalándolo directamente hacia afuera. 2. Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo hacia adentro sobre el soporte elegido y empujándolo hacia abajo hasta que se detenga. A A. Palanca curva 3. Vuelva a instalar la parte inclinable del recipiente. Asegúrese de que esté encajado debidamente en la base del recipiente antes de insertar las palancas curvas en su lugar. 4. Vuelva a colocar las piezas del interior del recipiente. Recipiente inclinable para frutas (en algunos modelos) Para quitar y volver a colocar el recipiente: 1. Quite el recipiente levantándolo y jalándolo directamente hacia afuera. 2. Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo encima de los soportes deseados y empujándolo hacia abajo hasta que se detenga. A B C A. Canastilla coladora B. Divisores C. Tapete colador CUIDADO DE SU REFRIGERADOR Para quitar y volver a colocar las piezas de los recipientes: 1. Presione cualquier botón de liberación para abrir la parte inclinable del recipiente. A Limpieza ADVERTENCIA Peligro de Explosión Use un limpiador no inflamable. A. Botones de liberación 2. Para quitar la parte inclinable del recipiente, presione sobre las palancas curvas a cada lado del mismo. Jale hacia arriba y hacia fuera. NOTAS: ■ No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambos compartimientos más o menos una vez al mes para evitar la acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato. El recipiente no podrá quitarse si se inclina hacia fuera completamente. Inclínelo solamente un poco antes de presionar en las palancas curvas para quitarlo. 47 Para limpiar su refrigerador: 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. Quite todas las partes desmontables del interior, tales como estantes, cajones para verduras, etc. 3. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables y las superficies interiores meticulosamente. Use una esponja limpia o un paño suave y un detergente suave con agua tibia. ■ No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para pulir, líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que contengan productos de petróleo en las partes de plástico, en el interior, revestimientos de la puerta o juntas. No use toallas de papel, estropajos para fregar ni otros utensilios de limpieza ásperos. Éstos pueden rayar o dañar los materiales. ■ Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de sodio (2 cucharadas en un cuarto de galón [26 g en 0,95 L] de agua). 4. Fíjese si su refrigerador tiene el exterior de metal pintado, acabado Ultra Satin™ (con apariencia inoxidable), aluminio cepillado o de acero inoxidable y elija el método de limpieza adecuado. NOTA: El acabado Ultra Satin™ (con apariencia inoxidable) tiene un color suave y uniforme con un acabado brillante que resiste las marcas de los dedos. El acero inoxidable tiene una textura veteada bien diferenciada con variación en el color, lo cual es natural en el acero. Metal pintado: Limpie el exterior con una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia. No use limpiadores ásperos o abrasivos ni limpiadores destinados a acero inoxidable. Seque meticulosamente con un paño suave. Además, para evitar daños a las superficies exteriores metálicas pintadas, aplique cera para electrodomésticos (o cera en pasta para autos) con un paño limpio y suave. No encere las partes de plástico. Aluminio cepillado: Lave con una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia. No use limpiadores ásperos o abrasivos ni limpiadores destinados a acero inoxidable. Seque meticulosamente con un paño suave. Acabado con apariencia inoxidable Ultra Satin™: Lave con una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia. No use limpiadores ásperos o abrasivos ni limpiadores destinados a acero inoxidable. Seque meticulosamente con un paño suave. Acabado de acero inoxidable: Lave con una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia. No use productos de limpieza abrasivos o ásperos. Seque meticulosamente con un paño suave. ■ Para mantener como nuevo su refrigerador de acero inoxidable y para quitar marcas o rayaduras pequeñas, se sugiere usar el limpiador de acero inoxidable aprobado por el fabricante. Para ordenar el limpiador, vea “Accesorios”. IMPORTANTE: ¡Este limpiador es solamente para partes de acero inoxidable! ■ 48 No permita que el limpiador para acero inoxidable entre en contacto con ninguna parte de plástico tales como las piezas decorativas, las tapas del despachador o las empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto no intencional, limpie la pieza de plástico con una esponja y detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con un paño suave. 5. Una limpieza rutinaria del condensador no es necesaria en ambientes normales de operación en el hogar. Si el ambiente contiene mucha grasa o polvo, o si hay bastante tránsito de mascotas en el hogar, el condensador deberá limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la máxima eficacia. Si necesita limpiar el condensador: ■ Quite la rejilla de la base. Vea la ilustración “Rejilla de la base” o la sección “Rejilla de la base”. ■ Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y el área de la superficie frontal del condensador. ■ Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine. 6. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía. Cómo cambiar los focos NOTA: No todos los focos para aparatos electrodomésticos son adecuados para su refrigerador. Asegúrese de cambiar el foco con otro que sea del mismo tamaño y forma. La luz del despachador requiere de un foco de 10 Watts de uso intenso y las demás luces requieren un foco de 40 Watts para electrodomésticos. Puede conseguir los focos de repuesto con su distribuidor. 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. Si se indica, quite la pantalla de la luz como se muestra. NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lávela con agua tibia y un detergente líquido. Enjuague y seque la pantalla meticulosamente. 3. Quite el foco y reemplácelo con uno del mismo tamaño, forma y vatiaje. 4. Si se indica, vuelva a colocar la pantalla como se muestra. 5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía. Luz del despachador Quite y reemplace el foco extendiendo la mano por el área del despachador. A A. Luz del despachador Luz del panel de control del refrigerador Quite y reemplace el foco extendiendo la mano por detrás del panel de control del refrigerador. Luces del cajón para verduras ■ Si es necesario, quite el cajón para verduras superior para tener mejor acceso a la pantalla de luz del cajón para verduras. Quite la pantalla de luz apretando la parte superior e inferior hacia el centro, jalando las lengüetas inferiores para sacarlas del revestimiento del refrigerador y luego deslizando las lengüetas superiores hacia abajo y hacia fuera. ■ Vuelva a colocar la pantalla de luz deslizando las lengüetas superiores dentro de los orificios ranurados que están en el revestimiento del refrigerador, y luego encajando las lengüetas inferiores en su lugar. Si es necesario, vuelva a colocar el cajón superior para verduras. Luz superior del congelador (en algunos modelos) ■ Quite la pantalla de luz sujetándola por los lados y apretando hacia el centro y al mismo tiempo jalándola hacia adelante, como se muestra. ■ Vuelva a colocar la pantalla de luz insertando las lengüetas en los orificios ranurados en el revestimiento interno del congelador. Empuje hasta que la pantalla encaje en su lugar. Cortes de corriente Si no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga la puerta o las puertas cerradas (según el modelo) para ayudar a que los alimentos se mantengan fríos y congelados. Si el corte de electricidad va a durar más de 24 horas, siga una de las opciones siguientes: ■ Saque todos los alimentos congelados y guárdelos en una conservadora de comida congelada. ■ Ponga 2 lbs (907 g) de hielo seco en el congelador por cada pie cúbico (28 L) de espacio en su congelador. Esto mantendrá los alimentos congelados de 2 a 4 días. ■ Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use todos los alimentos perecederos de una vez o póngalos en latas. RECUERDE: Un congelador lleno se mantiene frío por más tiempo que uno a medio llenar. Un congelador lleno de carne se mantiene frío por más tiempo que uno lleno de alimentos horneados. Si Ud. ve que los alimentos contienen cristales de hielo, se pueden volver a congelar, pero la calidad y el sabor pueden afectarse. Si el alimento no está en buenas condiciones, descártelo. Cuidado durante las vacaciones y mudanzas Vacaciones Luz inferior del congelador detrás de la canasta superior del congelador (en algunos modelos) ■ ■ Dependiendo del modelo, quite la canasta superior del congelador o el estante de la canasta superior del congelador. Quite la pantalla removiendo el tornillo Phillips ubicado en la parte superior de la pantalla. Cuidadosamente, rote la pantalla hasta que la lengüeta izquierda se pueda quitar con cuidado de la pared del congelador. Vuelva a colocar la pantalla insertando la lengüeta izquierda dentro de la pared del congelador. Alinee la lengüeta superior con el orificio para tornillo y coloque el tornillo. Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras está ausente: 1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto. 2. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática: ■ Levante el brazo de control de alambre a la posición de OFF (Apagado - hacia arriba) o mueva el interruptor a la posición de OFF (Apagado - hacia la derecha). ■ Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo. 3. Vacíe el depósito de hielo. Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse: 1. Saque toda la comida del refrigerador. 2. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática: ■ Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo menos un día antes. ■ Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de control de alambre a la posición de OFF (Apagado - hacia arriba) o mueva el interruptor a la posición de OFF (Apagado - hacia la derecha). 3. Coloque el control de temperatura o control del refrigerador, dependiendo del modelo, en la posición de OFF (Apagado). Vea “Uso de los controles”. 4. Limpie el refrigerador, pásele un paño y séquelo bien. 5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan hongos. 49 Mudanza Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a continuación para prepararse para la mudanza. 1. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática: ■ Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo menos un día antes. ■ Desconecte la tubería de agua que está atrás del refrigerador. ■ Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de control de alambre a la posición de OFF (Apagado - hacia arriba) o mueva el interruptor a la posición de OFF (Apagado - hacia la derecha). 2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los alimentos congelados en hielo seco. 3. Vacíe el depósito de hielo. 4. Coloque el control de temperatura o control del refrigerador, dependiendo del modelo, en la posición de OFF (Apagado). Vea “Uso de los controles”. 5. Desenchufe el refrigerador. 6. Vacíe el agua de la bandeja recolectora. 7. Limpie, pásele un paño y seque bien. 8. Saque todas las partes desmontables, envuélvalas bien y asegúrelas con cinta adhesiva para que no se muevan y se sacudan durante la mudanza. 9. Según el modelo, levante la parte delantera del refrigerador para que ruede con facilidad O BIEN atornille las patas niveladoras para no rayar el piso. Vea “Ajuste las puertas”. 10. Sostenga las puertas cerradas y el cable a la parte posterior del refrigerador con cinta adhesiva. Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su lugar y lea la sección “Instrucciones de instalación” para obtener instrucciones de preparación. Además, si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática, recuerde volver a conectar el suministro de agua al refrigerador. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Primero pruebe las soluciones sugeridas aquí para evitar el costo innecesario del servicio. Funcionamiento del refrigerador El refrigerador no funciona ADVERTENCIA Parece que el motor funciona excesivamente Es posible que su nuevo refrigerador funcione por períodos más largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los ventiladores de alto rendimiento. Es posible que el refrigerador funcione por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas. El refrigerador es ruidoso Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a lo largo de los años. Debido a esta reducción, es posible que escuche ruidos intermitentes en su nuevo refrigerador que no había notado en el modelo viejo. A continuación se enumeran algunos sonidos normales con una explicación. ■ Zumbido - se escucha cuando la válvula de agua se abre para llenar la fábrica de hielo ■ Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se están ajustando para obtener el máximo desempeño ■ Vibraciones - flujo de líquido refrigerante, tubería de agua o artículos guardados arriba del refrigerador ■ ¿Está desenchufado el cable de energía? Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. ■ Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador durante el ciclo de descongelación ■ ¿Funciona el contacto? Enchufe una lámpara para ver si funciona el contacto. ■ Estallido - contracción/expansión de las paredes interiores, especialmente durante el enfriamiento inicial ■ ¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista. ■ Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se derrite durante el ciclo de descongelación y el agua corre hacia la bandeja recolectora ■ ¿Están encendidos los controles? Asegúrese de que los controles del refrigerador estén encendidos. Vea “Uso de los controles”. ■ Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es expulsado del molde de la fábrica de hielo. ■ ¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que el refrigerador se enfríe por completo. NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posición más fría no enfría ningún compartimiento más rápido. 50 ■ Las puertas no cierran completamente ■ ¿Está bloqueada la puerta? Mueva los paquetes de alimentos lejos de la puerta. ■ ¿Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso? Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición correcta. Es difícil abrir las puertas ¿Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes? Ajuste los controles un ajuste más frío. Fíjese en la temperatura en 24 horas. Vea “Uso de los controles”. Hay acumulación de humedad en el interior NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad. ■ ¿Está húmeda la habitación? Esto contribuye a la acumulación de humedad. ■ ADVERTENCIA ¿Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a menudo? Esto hace que entre aire húmedo al refrigerador. Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y mantenga las puertas completamente cerradas. Hielo y agua La fábrica de hielo no produce hielo o no produce suficiente hielo Peligro de Explosión Use un limpiador no inflamable. ■ ¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la válvula de cierre. ■ ¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de agua. Enderece la tubería de suministro de agua. ■ ¿Está encendida la fábrica de hielo? Asegúrese de que el interruptor o brazo de cierre de alambre (dependiendo del modelo) esté en la posición de ON (Encendido). ■ ¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de la instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de hielo. ■ ¿Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo se restablezca. ■ ¿Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector de la fábrica de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico. ■ ¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. ■ ¿Están las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie las empaquetaduras con un jabón suave y agua tibia. Las luces no funcionan ■ ■ ■ ¿Está flojo o quemado un foco? Vea “Cómo cambiar los focos”. ¿Se ha fijado la luz del despachador en OFF (Apagado)? En algunos modelos, la luz del despachador funcionará solamente cuando se presione una barra o una almohadilla. Si usted desea que la luz del despachador permanezca encendida continuamente, fíjela en ON (Encendido), o (en algunos modelos) NIGHT LIGHT (Luz nocturna), AUTO (Automático), HALF (Media) o DIM (Tenue). Vea “Despachadores de agua y hielo”. ¿Se ha fijado la luz del despachador en NIGHT LIGHT o AUTO? En algunos modelos, si se ha fijado el despachador en el modo NIGHT LIGHT (Luz nocturna) o AUTO (Automático), asegúrese de que no esté bloqueado el sensor de la luz del despachador. Vea “Despachadores de agua y hielo”. Los cubos de hielo son huecos o pequeños Temperatura y humedad La temperatura está demasiado caliente ■ ¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que el refrigerador se enfríe por completo. ■ ¿Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y mantenga las puertas completamente cerradas. ■ ¿Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a la temperatura normal. NOTA: Esto es una indicación de baja presión de agua. ■ ¿No está abierta por completo la válvula de cierre de agua? Abra completamente la válvula de cierre de agua. ■ ¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de agua. Enderece la tubería de suministro de agua. ■ ¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”. ■ ¿Aún tiene preguntas acerca de la presión de agua? Llame a un plomero competente autorizado. 51 ■ El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo ■ ¿Son nuevas las conexiones de plomería? Las conexiones nuevas de plomería pueden producir un hielo descolorido o de mal sabor. ■ ¿Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo? Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo. ■ ■ El despachador de agua no funciona debidamente ■ ¿Está completamente cerrada la puerta del congelador? Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente, vea “Las puertas no cierran completamente”. ■ ¿Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podría ser necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales. ¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la válvula de cierre. ■ ¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un descoloramiento oscuro o un color gris del hielo indican que el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse más. ¿Está la presión de agua a por lo menos 30 lbs/pulg² (207 kPa)? La presión de agua de la casa determina el flujo del despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”. ■ ¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua de la casa? Enderece la tubería de suministro de agua. ■ ¿Es nueva la instalación? Enjuague y llene el sistema de agua. ■ ¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. ■ ¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría? Vea “Requisitos del suministro de agua”. ¿Ha habido una transferencia de olor de los alimentos? Use empaques herméticos contra humedad para almacenar comida. ■ ¿Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por mucho tiempo? Cuando el brazo se mantiene oprimido mucho tiempo, se interrumpe la distribución de hielo. Espere 3 minutos para que el motor del despachador se reposicione antes de usarlo de nuevo. El despachador de hielo no funciona debidamente ■ ¿Está completamente cerrada la puerta del congelador? Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente, vea “Las puertas no cierran completamente”. ■ ¿Se ha instalado correctamente el depósito de hielo? Asegúrese de que el depósito esté firmemente en su posición. ■ ¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de la instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de hielo. ■ ¿Hay hielo atascado en el conducto de salida? Use un utensilio de plástico para despejar el conducto de salida. ■ ¿Se ha agregado el hielo incorrecto en el depósito? Use únicamente el hielo producido por su fábrica de hielo actual. ■ ¿Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metálico en el depósito? Vacíe el depósito de hielo. Si es necesario, use agua tibia para derretir el hielo. ADVERTENCIA Hay fugas de agua del despachador NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua después de despachar agua. ■ ¿No se ha puesto el vaso debajo del despachador el tiempo suficiente? Sostenga el vaso debajo del despachador durante 2 a 3 segundos después de soltar la barra o la almohadilla del despachador. ■ ¿Es nueva la instalación? Enjuague el sistema de agua. Vea “Prepare el sistema de agua” o “Despachadores de agua y hielo”. ■ ¿Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague el sistema de agua. Vea “Prepare el sistema de agua” o “Despachadores de agua y hielo”. El agua del despachador no está lo suficientemente fría Peligro de Cortaduras Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador. No seguir esta instrucción puede ocasionar cortaduras. ■ 52 ¿El despachador de hielo se atasca mientras vierte el hielo “picado”? Cambie el botón de hielo de “picado” a “en cubos”. Si despacha el hielo en cubos correctamente, oprima el botón para hielo “picado” y comience a despachar de nuevo. NOTA: El agua del despachador se enfría solamente a 50°F (10°C). ■ ¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que el suministro de agua se enfríe completamente. ■ ¿Se ha despachado recientemente una gran cantidad de agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de agua se enfríe completamente. ■ ¿No se ha usado el despachador de agua recientemente? Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío. Descarte el agua del primer vaso. ■ ¿Se ha conectado el refrigerador a una tubería de agua fría? Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una tubería de agua fría. Vea “Requisitos del suministro de agua”. CONTRATOS DE PROTECCIÓN Contratos maestros de protección ¡Felicitaciones por su inteligente adquisición! Su nuevo producto Kenmore® está diseñado y fabricado para proporcionarle años de funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos, puede necesitar mantenimiento preventivo o reparación de vez en cuando. Es allí donde el Contrato maestro de protección puede ahorrarle dinero e inconvenientes. El Contrato maestro de protección también ayuda a prolongar la vida de su nuevo producto. He aquí lo que se incluye en el Contrato*: ✔ Piezas y mano de obra necesarias para ayudar a mantener los productos funcionando correctamente bajo uso normal, no sólo en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucho más allá de la garantía del producto. No existen deducibles ni fallas de funcionamiento que estén excluidas de la cobertura — protección verdadera. ✔ Servicio experto a cargo de un personal de más de 10.000 técnicos de servicio autorizados por Sears, lo que significa que su producto será reparado por alguien en quien usted puede confiar. ✔ Llamadas de servicio ilimitado y servicio en todo el país, con la frecuencia que usted desee, cuando usted desee. ✔ Garantía “sin disgustos” – reemplazo de su producto protegido si ocurren cuatro fallas o más del producto en el transcurso de doce meses. ✔ Protección por pérdida de comida, por un valor anual de $250, por cualquier pérdida de comida que sea como resultado de fallas mecánicas de cualquier refrigerador o congelador cubierto bajo la garantía. ✔ Reembolso de la renta si la reparación de su producto protegido tarda más de lo prometido. ✔ 10% de descuento sobre el precio común por el servicio de reparación que no esté bajo protección, así como también las piezas relacionadas con el mismo que se hayan instalado. Una vez adquirido el Contrato, tan sólo tiene que llamar para fijar la visita de servicio técnico. Usted puede llamar a cualquier hora, de día o de noche, o fijar una visita técnica en Internet. El Contrato maestro de protección es una compra sin riesgo. Si por algún motivo usted lo cancela durante el período de la garantía del producto, le proveeremos un reembolso total. O un reembolso proporcional en cualquier momento posterior a la expiración del período de la garantía. ¡Adquiera hoy su Contrato maestro de protección! Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener precios e información adicional en EE.UU., llame al 1-800-827-6655. *La cobertura en Canadá varía en algunos artículos. Para obtener los detalles completos, llame a Sears Canada al 1-800-361-6665. Servicio de instalación de Sears Para la instalación profesional de Sears de aparatos electrodomésticos, abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros artículos principales del hogar, en los EE.UU. o en Canadá llame al 1-800-4-MY-HOME®. ✔ Reemplazo del producto si su producto protegido no puede ser reparado. ✔ Revisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya – sin costo adicional. ✔ Ayuda rápida por teléfono – lo que nosotros llamamos Solución rápida – apoyo por teléfono a cargo de un representante de Sears para todos los productos. Piense en nosotros como si fuéramos un “manual parlante para el propietario”. ✔ Protección de sobrevoltaje contra daños eléctricos debido a fluctuaciones de electricidad. ACCESORIOS Refacciones: Para pedir el limpiador de acero inoxidable o filtros de repuesto, llame al 1-800-4-MY-HOME ® y pida el número de pieza apropiado que se enlista abajo o póngase en contacto con su distribuidor autorizado Kenmore. Limpiador de acero inoxidable: Pida la pieza No. D22 M40083 R Filtro de agua de la rejilla de la base: Filtro de reemplazo: Pida la pieza No. 9030 (T1RFKB2 o T1RFKB1 o P1RFKB2 o P1RFKB1) 53 HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO Sistema de filtración de agua de la rejilla de la base Modelo T1KB1/T1RFKB1 Capacidad de 100 galones (379 litros) Sistema comprobado y certificado por NSF International, según la norma 42 NSF/ANSI para reducción de cloro, sabor y olor, clase de partículas I*; y bajo la norma 53 NSF/ANSI para la reducción de plomo, mercurio, atrazina, benceno, toxafeno, o-diclorobenceno, quistes, turbidez, asbestos, lindano, tetracloroetileno, endrina, alaclor, clorobenceno, etilbenceno, TTHM (trialometano), MTBE (éter metilterciobutílico) y COV (Compuesto orgánico volátil). Este sistema ha sido comprobado según las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSI. Reducción de sustancias Efectos estéticos Cloro, sabor/olor Clase de partículas I* Requisitos de Promedio reducción de NSF influente Concentración en el agua a tratar 50% reducción 85% reducción 2,0 mg/L 2,0 mg/L ± 10% 3533333#/mL Por lo menos 10.000 partículas/mL Reducción de Requisitos de Promedio Concentración en contaminantes reducción de NSF influente el agua a tratar Plomo: @ pH 6,5 0,010 mg/L 150 ug/L 0,15 mg/L ± 10% Plomo: @ pH 8,5 0,010 mg/L 157 ug/L 0,15 mg/L ± 10% Mercurio: @ pH 6,5 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,006 mg/L ± 10% Mercurio: @ pH 8,5 0,002 mg/L 0,0057 mg/L 0,006 mg/L ± 10% Benceno 0,005 mg/L 15 ug/L 0,015 mg/L ± 10% O-diclorobenceno 0,6 mg/L 1750 ug/L 1,8 ± 10% Toxafeno 0,003 mg/L 15 ug/L 0,015 ± 10% Atrazina 0,003 mg/L 10 ug/L 0,009 mg/L ± 10% Asbestos 99% 101 MFL 107 a 108 fibras/L†† ‡ Quistes vivos >99,95% 120.000/L 50.000/L min, Turbidez 0,5 NTU 11,4 NTU 11 ± 1 NTU Alaclor 0,002 mg/L 41,3 ug/L 0,04 ± 10% Endrina 0,002 mg/L 5,9 ug/L 0,006 ± 10% Etilbenceno 0,7 mg/L 1867 ug/L 2,1 ± 10% Lindano 0,002 mg/L 1,9 ug/L 0,002 ± 10% Clorobenceno 0,6 mg/L 2,0 ug/L 2,0 ± 10% Tetracloroetileno 0,005 mg/L 14,2 ug/L 0,015 ± 10% TTHM (trialometano) 0,080 mg/L 465 ug/L 0,45 ± 20% MTBE (éter 0,005 mg/L 14 ug/L 0,015 ± 20% metilterciobutílico) COV (Compuesto 0,015 mg/L 0,3520 mg/L 0,300 ± 10% orgánico volátil) Máximo efluente Promedio efluente % Mínimo reducción % Promedio reducción 0,08 mg/L 22000 #/mL** 2,0 mg/L 11567 #/mL 95,93 99,38 97,36 99,67 Máximo efluente 1,0 ug/L 2,0 ug/L 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 0,5 ug/L 1,0 ug/L 1,0 ug/L 2 ug/L 0,17 MFL 8/L‡ 0,41 NTU 0,2 ug/L 0,5 ug/L 0,70 ug/L 0,02 ug/L 0,0005 ug/L 0,5 ug/L 1,0 ug/L 0,70 ug/L Promedio efluente 1 ug/L 1,08 ug/L 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 0,5 ug/L 1,0 ug/L 1,0 ug/L 2 ug/L 0,17 MFL 1/L‡ 0,24 NTU 0,2 ug/L 0,3 ug/L 0,0588 ug/L 0,02 ug/L 0,0005 ug/L 0,5 ug/L 0,5 ug/L 0,52 ug/L % Mínimo reducción 99,33 98,72 96,53 96,5 96,67 99,94 93,33 80,8 99,83 99,99 96,4 99,52 91,5 99,96 98,93 99,98 96,47 99,78 94,94 % Promedio reducción 99,33 99,31 96,53 96,5 96,67 99,94 93,33 80,8 99,83 >99,99 97,89 99,52 95,47 100 98,93 99,98 96,47 99,88 96,27 0,0060 mg/L 0,0008 mg/L 98,4 99,78 Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo= 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² manométrica (413,7 kPa). Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 100 galones (379 litros). ■ Es esencial que los requerimientos de operación, mantenimiento ■ El producto es para uso con agua fría únicamente. y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que este producto se ■ No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que desempeñe tal como se ofrece en la publicidad. sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente ■ Modelo T1KB1: El sistema monitor del filtro mide la cantidad de antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas agua que pasa a través del filtro y lo pone en alerta para certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas reemplazar el filtro. que puedan contener quistes filtrables. Estilo 1 - Cuando el indicador del filtro muestre 10%, pida un ■ Favor de ver la sección “Garantía” para obtener el nombre, nuevo filtro. Cuando el indicador del filtro muestre 0%, se dirección y número telefónico del fabricante. recomienda que reemplace el filtro. ■ Favor de ver la sección “Garantía” para verificar la garantía Estilo 2 - Cuando el indicador del filtro cambie de verde a limitada del fabricante. amarillo, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador cambie de amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro. Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua Estilo 3 - Cuando la pantalla de estado del filtro de agua cambie Suministro de agua Municipal o de pozo de “GOOD” (Bueno) a “ORDER” (Pedir), pida un nuevo filtro. Cuando el indicador del filtro muestre “REPLACE” (Reemplazar), Presión del agua 30 - 120 lbs/pulg² (207 - 827 kPa) se recomienda que reemplace el filtro. Temperatura del agua 33° - 100°F (0,6° - 37,8°C) Use el cartucho de repuesto T1RFKB1, pieza No. 9030. El precio Flujo nominal de servicio 0,5 gpm (1,9 L/min) @ 60 lbs/pulg² sugerido de venta al por menor durante el año 2008 es de $59,99 EE.UU./$71,99 Canadá. Precios sujetos a cambio sin previo aviso. ■ Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo condiciones de laboratorio estándares, el desempeño real puede variar. *Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um **El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de Polvo Fino de prueba AC. †† Fibras mayores de 10 um de longitud Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum ® NSF es una marca registrada de NSF International. ‡ 54 Norma 53 NSF/ANSI - Efectos en la salud - Compuestos orgánicos volátiles (COVs) incluidos mediante pruebas alternativas* Contaminante químico Concentración en el agua a tratar (mg/L) Concentración de nivel máximo permisible de NSF (mg/L) Carbofurano 0,190 0,001 Tetracloruro de carbono 0,078 0,0018 Cloropicrina 0,015 0,0002 2,4, D 0,110 0,0017 Dibromocloropropano (DBCP) 0,052 0,00002 Paradiclorobenceno 0,040 0,001 1,2-Dicloroetano 0,088 0,0048 1,1-Dicloroetileno 0,083 0,001 Cis-1,2-Dicloroetileno 0,170 0,0005 Trans-1,2-Dicloroetileno 0,086 0,001 1,2-Dicloropropano 0,080 0,001 Cis-1,3-Dicloropropileno 0,079 0,001 Dinoseb 0,170 0,0002 Dibromuro de etileno (EDB) 0,044 0,00002 Haloacetonitrilos (HAN): Bromocloroacetonitrilo Dibromoacetonitrilo Dicloroacetonitrilo Tricloroacetonitrilo 0,022 0,024 0,0096 0,015 0,0005 0,0006 0,0002 0,0003 Haloketones (HK): 1,1-Dicloro-2-Propanona 1,1,1-Tricloro-2-Propanona 0,0072 0,0082 0,0001 0,0003 Heptacloro (H-34, Heptox) 0,25 0,00001 Epóxido de heptacloro 0,0107 0,0002 Hexaclorobutadieno 0,044 0,001 Hexaclorociclopentadieno 0,060 0,000002 Metoxicloro 0,05 0,0001 Pentaclorofenol 0,096 0,001 Simazina 0,120 0,004 Estireno 0,150 0,0005 1,1,2,2-Tetracloroetano 0,081 0,001 Tolueno 0,078 0,001 2,4,5 TP (Silvex) 0,270 0,0016 Ácido tribromoacético 0,042 0,001 1,2,4-Triclorobenceno 0,160 0,0005 1,1,1-Tricloroetano 0,084 0,0046 1,1,2-Tricloroetano 0,150 0,0005 Tricloroetileno 0,180 0,0010 Xilenos 0,070 0,001 *Se usó cloroformo como químico alternativo para las afirmaciones de reducción de COV ® NSF es una marca registrada de NSF International. 55 Notas 56 TM W10215712A © 2009 Sears Brands, LLC SM ® Registered Trademark / Trademark / Service Mark of Sears Brands, LLC TM SM ® Marca registrada / Marca de comercio / Marca de servicio de Sears Brands, LLC TM SM ® Marque déposée / Marque de commerce / Marque de service de Sears Brands, LLC 1/09 Printed in U.S.A. Impreso en EE.UU. Imprimé aux É.-U.
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project
advertisement