KitchenAid KICV167RMT0 Range Hood installation Guide

Add to my manuals
32 Pages

advertisement

KitchenAid KICV167RMT0 Range Hood installation Guide | Manualzz

KitchenAid ®

36" (91.4cm) PRO-LINET"SERIES ISLANDRANGEHOOD

HOTTE D'ASPIRATIONPRO-LINET"DE 36"(91,4 cm)

# A

POUR CUISINE CONFIGUREEEN iLOT

::iii::_:i_ I:::!i

ii:i_ i::(illi::ii:!i

i::_ _i!!_i:_ l::::!i_ii:!_:J_

Table of Contents/Table des matieres .............................................................................

2

iMPORTANT: READ AND SAVE THESE iNSTRUCTiONS.

FOR RESiDENTiAL USE ONLY.

IMPORTANT

: LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.

POUR UTILISATION RC:SIDENTIELLE UNIQUEMENT.

IMPORTANT:

Installer: Leave installation instructions with the homeowner,

Homeowner: Keep installation instructions for future reference,

Save installation instructions for local inspector's use,

IMPORTANT :

Installateur : Remettre les instructions d'installation au proprietaire,

Propri_taire : Conserver les instructions d'installation pour consultation ulterieure,

Conserver les instructions d'installation pour consultation par I'inspecteur local,

9763382

TABLEOF CONTENTS

RANGE HOOD SAFETY

...............................

iNSTALLATiON REQUIREMENTS

.......................

Tools and Parts .....................................

Location Requirements .............................

Venting Requirements ..............................

Electrical Requirements .............................

INSTALLATION INSTRUCTIONS

........................

install Chimney Support ............................

Complete Chimney Support Installation ................

Make Electrical Connection ..........................

Install Chimney Covers .............................

Install Range Hood ...............................

Complete Installation ..............................

Check Operation .................................

RANGE HOOD USE ..................................

Operation .......................................

RANGE HOOD CARE ................................

Cleaning and Maintenance .........................

Accessories .....................................

REQUESTING ASSISTANCE OR SERVICE ..............

RANGE HOOD WARRANTY ...........................

WIRING DIAGRAM

..................................

9

10

10

11

11

11

12

7

8

8

2

4

4

4

5

6

7

12

12

13

14

15

TABLEDES MATIERES

S¢:CURIT_: DE LA HOTTE DE CUISINI_:RE ..............

EXIGENCES D'INSTALLATION

........................

Outillage et pieces ..................................

Exigences d'emplacement ..........................

Exigences concernant i'evacuation ...................

Specifications electriques ..........................

iNSTRUCTiONS D'INSTALLATION

.....................

installation du support de cheminee ..................

Achever i'instaliation du support de cheminee ..........

Raccordement electrique ...........................

Installation du cache-cheminee ......................

Installation de la hotte de cuisiniere ..................

Achever I'installation ..............................

Contr61e du fonctionnement ........................

UTILISATION DE LA HOTTE DE CUISINI_:RE ............

Fonctionnement ..................................

ENTRETIEN

DE LA HOTTE DE CUISINI_:RE .............

Nettoyage et entretien .............................

Accessoires .....................................

DEMANDE D'ASSISTANCE OU DE SERVICE

............

GARANTIE DE LA HOTTE DE CUISINI_:RE ..............

SCHEMA DE CABLAGE

..............................

22

22

23

24

25

25

26

26

26

19

20

21

21

16

18

18

18

26

27

28

29

30

RANGEHOODSAFETY

Your safety and the safety of others are very important.

We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.

This is the safety alert symbol.

This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.

All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."

These words mean:

You can be killed or seriously injured if you don't immediately'

follow

instructions.

You can be killed or seriously injured if you don't follow

instructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS

WARNING:

TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC

SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE

FOLLOWING:

[] Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.

If you have questions, contact the manufacturer.

[] Before servicing or cleaning the unit, switch the power off at the service panel disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally.

When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.

[] Installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s) in accordance with all applicable codes

& standards, including fire-rated construction.

[] Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting.

Follow the heating equipment manufacturer's guideline and safety standards such as those published by the National Fire

Protection Association (NFPA), the American Society for

Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers

(ASHRAE), and the local code authorities.

[] When cutting or drilling into wall or ceiling; do not damage electrical wiring and other utilities.

[] Ducted systems must always be vented outdoors.

CAUTION:

For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.

CAUTION:

To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside - do not vent exhaust air into spaces within walls ceilings, attics, crawl spaces, or garages.

WARNING:

TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY

METAL DUCTWORK.

WARNING:

TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP

GREASE FIRE:

[] Never leave the surface units unattended at high settings.

Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.

[] Always turn hood ON when cooking at high heat or when flameing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,

Peppercorn Beef Flambe).

[] Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter.

[] Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.

WARNING:

TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO

PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE

FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING: a

[] SMOTHER FLAMES with a close fitting lid, cookie sheet, or other metal tray, then turn off the gas burner or electric

element. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL

THE FIRE DEPARTMENT.

[] NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.

[] DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels a violent steam explosion will result.

[] Use an extinguisher ONLY if:

- You know you have a class ABC extinguisher, and you already know how to operate it.

- The fire is small and contained in the area where it started.

- The fire department is being called.

- You can fight the fire with your back to an exit.

%ased on "Kitchen Fire Safety Tips" published by NFPA.

[]

WARNING:

To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use this fan with any solid-state speed control device.

SAVE THESE iNSTRUCTiONS

INSTALLATIONREQUIREMENTS

Product Dimensions

Gather the required tools and parts before starting installation.

Read and follow the safety instructions provided with any tools listed here.

Tools needed:

[] level

[] drill with 11/4"(3.0 cm) drill bit

[] pilot hole drill bit (determined by chimney support attachment method)

[] pencil

[] wire stripper or utility knife

[] measuring tape or ruler

[] pliers

[] caulking gun and weatherproof caulking compound

[] duct tape

[] jig saw or keyhole saw

[] flat blade screwdriver

[] metal snips

[] Phillips screwdriver

Parts

needed:

[] 2 UL- or CSA- listed, 1/2"(12.5 mm) strain reliefs

[] power supply cable

[] 1 wall or roof cap

[] metal vent system

[] 4, concrete anchors for 1/4"x 4" hex head lag bolts if installing into concrete

Parts supplied:

Remove parts from packages.

Check that all parts were included.

[] hood canopy assembly with ventilator and light bulbs installed

[] chimney assembly

[] ceiling template

[] Installation Instructions and Use & Care Guide

[] 3 filters

[] hardware package (4 wood shelf bolts, 4 wood shelf bolt washers, 4 wood shelf nuts, 4 concrete plugs, 1 mounting template, 1 damper)

13_4" 12 V_6"

Recirculating chimney kit dimensions

For recirculating installations, optional Recirculating Chimney Kit

No. 4396911 (Stainless Steel) or Kit No. 4396912 (Meteorite) must be used. These kits include a new lower chimney cover (that replaces the lower chimney cover shipped with the island hood), a charcoal filter and a diverter.

133/4"

(34.9 cm)

12 V_e"

(30.6 cm)

IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.

Island hood location should be away from strong draft areas, such as windows, doors and strong heating vents.

Cabinet opening dimensions that are shown must be used. Given dimensions provide minimum clearance.

Grounded electrical outlet is required. See "Electrical

Requirements" section.

It is recommended that the hood be fastened into solid wood.

The island hood is factory set for venting through the roof or wall.

For recirculating installations see "Recirculating Installations" in

"Install Chimney Covers" section.

All openings in ceiling and where island hood will be installed must be sealed.

12V2"

(31.8 crn)

5 _

(12.7 crn)

23%"

(60.0 crn)

32" (81.3 cm) rain,

39" (99.1 cm) rnax.

Installation

Clearances

36" (91.4 crn) typical countertop height see NOTE

NOTE: The hood chimneys are adjustable and designed to meet varying ceiling or soffit heights depending on the distance "X" between the bottom of the hood and the cooking surface. For higher ceilings, a 40" (101.6 cm) Chimney Extension Kit No.

4396913 (Stainless Steel) or Kit No. 4396914 (Meteorite) is available. See your dealer. The chimney extension replaces the upper chimney shipped with the hood.

IMPORTANT:

Minimum distance "X": 24" (61.0 cm)

Suggested maximum distance "X": 30" (76.2 cm)

For vented installations, the chimneys can be adjusted for ceilings between 7' 71/8'' (2.31 m) and 9' 18A'' (2.79 m).

For recirculating installations, the chimney can be adjusted for ceilings between 8' 38/8'' (2.52 m) and 9' 51A'' (2.88 m).

Cold weather

installations

An additional backdraft damper should be installed to minimize backward cold air flow and a nonmetallic thermal break to minimize conduction of outside temperatures as part of the vent system. The damper should be on the cold air side of the thermal break.

The break should be as close as possible to where the vent system enters the heated portion of the house.

Make-up

air

Local building codes may require the use of make-up air systems when using ventilation systems greater than specified CFM of air movement. The specified CFM varies from locale to locale.

Consult your HVAC professional for specific requirements in your area.

Venting

Methods

This hood is factory set for venting through the roof or wall.

A 6" (15.2 cm) round vent system is needed for installation (not included). The hood exhaust opening is 6" (15.2 cm) round.

NOTE: Flexible vent is not recommended.

Flexible vent creates back pressure and air turbulence that greatly reduces performance.

Vent system can terminate either through the roof or wall. To vent through a wall, a 90 ° elbow is needed.

A 6" (15.2 cm) round vent system length should not exceed

35 feet (10.7 m).

For recirculating installations see "Recirculating Installations" in

"Install Chimney Covers" section.

!H °u wnt

J

L

.......................

wall cap

Roof venting Wall venting

[] Vent system must terminate to the outside, except for the recirculating installation.

[] Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed area.

[] Do not use 4" (10.2 cm) laundry-type wall caps.

[] Use 6" (15.2 cm) metal vent only. Rigid metal vent is recommended.

Do not use plastic or metal foil vent.

For the most efficient and quiet operation:

[] Use a straight run or as few elbows as possible.

[] Use no more than three 90 ° elbows.

[] Make sure there is a minimum of 24" (61 cm) of straight vent between the elbows if more than one elbow is used.

[] Do not install two elbows together.

[] Use duct tape to seal all joints in the vent system.

[] Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the cap.

CalculatingVent

System

Length

To calculate the length of the system you need, add the equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.

Maximum equivalent vent length is 35 feet (10.7 meters).

Vent piece

45° elbow

90° elbow

6" (15.2 cm) round

2.5 feet

(o.8m)

5.0 feet

(1.8m)

90° elbow

_--_]J

2 ft.

I

I

(U_li'V I

'

I '

|

_

1-_6

----_ ft. (1.8 m)_l wall cap

Example vent

1 -- 90 ° elbow

8ft.(2.4m) straight

J I I

=

= system

5 ft. (1.5 m)

8ft.

(2.4m)

1 -- wall cap system length

= 0 ft.

(0 m)

= 13 ft. (3.9 m)

NOTE: Flexible vent is not recommended.

Flexible vent creates back pressure and air turbulence that gently reduce performance.

Electrical Shock Hazard

Disconnect power before servicing.

Replace all parts and panels before operating.

Failure to do so can result in death or electrical

shock.

IMPORTANT: The hood must be electrically grounded in accordance with local codes and ordinances, or in the absence of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, latest edition, or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.

If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrical installer determine that the ground path is adequate.

A copy of the above code standards can be obtained from:

National Fire Protection Association

One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269

CSA International

8501 East Pleasant Valley Road

Cleveland, Ohio 44131-5575

[] A 120-volt, 60-Hz, AC-only, 15-amp, fused electrical circuit is required. A time-delay fuse or circuit breaker is also recommended.

It is recommended that a separate circuit serving only this hood be provided.

[] Do not ground to a gas pipe.

[] Check with a qualified electrician if you are not sure range hood is properly grounded.

[] Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.

[] The range hood must be connected with copper wire only.

[] The range hood should be connected directly to the fused disconnect (or circuit breaker) box through flexible armored or nonmetallic sheathed copper cable.

[] A UL- or CSA-listed strain relief must be provided at each end of the power supply cable. Wire sizes (copper wire only) and connections must conform with the rating of the appliance as specified on the model/serial rating plate.

[] Wire sizes must conform to the requirements of the National

Electrical Code, ANSI/NFPA 70, latest edition, or CSA

Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and

C22.2 No. 0-M91, latest edition, and all local codes and ordinances.

INSTALLATIONINSTRUCTIONS

Tape the template (supplied in the chimney support carton) to the ceiling and mark the mounting holes, electrical hole and vent location (if used) on the ceiling.

Because of the size and weight of this island hood, the chimney support must be securely attached to the ceiling.

[] For piaster or drywall ceilings, the chimney support must be attached to joists. If this is not possible, you must build a support structure behind the plaster or drywall.

[] Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a joist or stud must be cut, then a supporting frame must be constructed.

[] Before making cutouts, make sure there is proper clearance within the ceiling or wall for exhaust vent.

A

Excessive Weight

Hazard

Use two or more people to move and install range hood.

Failure to do so can result in back or other injury. s

C

t.

Select a flat surface for assembling the hood. Cover that surface with a protective covering such as a blanket or cardboard during assembly.

NOTE: Do not remove the plastic covering on the chimney covers at this time. The covering protects the chimney during installation.

2. Using two or more people, place all hood parts and hardware on the protective covering

The chimney section of the hood is shipped assembled.

It must be disassembled for installation.

3. Slide apart the chimney covers.

4. Remove the lower chimney cover from the chimney support by removing the two Phillips screws on the outside bottom of the chimney cover.

5. Remove the upper chimney cover from the chimney support by removing the two Phillips screws on the outside top of the chimney cover.

6. Determine and mark the centerline on the ceiling where the hood will be installed, making sure that the hood is centered over the cooking surface.

A. Template on ceiling

B. Centertine

C. Cooking surface

8.

Drill pilot holes in the chimney support mounting hole locations for your attachment method.

9.

Use a 11/4"or 3.0 cm drill bit to drill the hole for the power supply cable.

t0. If venting to the outside, cut the hole for the vent system in the ceiling and install the vent system. See "Venting

Requirements" section.

tl.

If venting to the outside, place the round damper into the exhaust opening of the vent motor housing.

t2. Remove the 4 chimney support ceiling attachment bolts from the parts bag and install in previously drilled pilot holes. Leave screw heads about 1/4"(6.4 mm) away from ceiling strips.

--L V4" (6.4 ram) t3. If the extension kit is not being installed, go to "Complete

Chimney Support Installation" section.

installing

Chimney Extension Kit (Optional) t.

Remove chimney extension cover (if factory assembled).

2.

Position the chimney extension over the chimney support so that the outside edges and the electrical holes line up.

3.

theextension kit.Tighten

D

C

j

g

Electrical Shock Hazard

Disconnect power before servicing.

Replace all parts and panels before operating.

Failure to do so can result in death or electrical

shock.

A. Chimney extension frame

B. Chimney support

C. Bolt

D. Captive threaded insert

f.

Disconnect power.

2.

Use twist-on connectors and connect black wires together.

3.

Use twist-on connectors and connect white wires together.

f.

Run wire through the 11/4"(3.0 cm) electrical hole in the ceiling according to the National Electrical Code or CSA Standards and local codes and ordinances. There must be enough power supply cable from the fused disconnect (or circuit breaker) box to make the connection in the hood's electrical wiring box.

2. Use caulk to seal all openings.

NOTE: Do not reconnect power until installation is complete.

3. Remove wiring box cover located on the top section of the chimney support.

4.

Install a UL- or CSA-listed strain relief in the wiring box so that the screws can be tightened after the chimney support is attached to the ceiling.

5. Lift chimney support into final position, feeding electrical wire through the strain relief.

6. Position the chimney support so that the large end of the keyhole slots are over the ceiling attachment bolts. Then push the chimney support so that the bolts are in the neck of the slots. Tighten bolts securely.

IMPORTANT: The chimney support must be securely attached to the ceiling.

7. Determine the desired length of the chimney support.

8. Remove the four screws and adjust the length of the lower chimney support as needed.

NOTE: This is the only section that can be adjusted.

Electrically

Electrical ground blower.

Shock Hazard

Connect ground wire to green ground screw in terminal box.

Failure to do so can result in death or electrical

shock.

4. Connect ground wire to green ground screw in terminal box.

A. Groundscrew connector

B. Groundwire

C. Powersupply cable

5. Tighten strain relief securely.

6.

Replace wiring box cover. Tighten screw securely.

A. Screws

4

4.

Install the two vent extension pieces onto the diverter, pushing them until they stop.

Vented

installation Option

t.

Attach the vent system to the damper. Seal all joints with duct tape.

2. Remove the plastic covering from the chimney covers.

3. Slide the upper chimney cover over the chimney support and attach to the top of the support using two screws provided.

g

.....................

A. Ventextensions

5.

Discard the lower chimney cover shipped with the hood and use the cover from the Recirculating Kit (purchased separately).

6. Slide the recirculating kit lower chimney cover over the chimney support and the upper cover. Make sure the diverter extensions line up with the openings in the cover. Attach the cover using the two screws provided.

7. Snap vent grilles into place.

t t t t k

I

I

I

I j

A. Upper chimney cover

B. Lower chimney cover

C. Screw

4. Slide the lower chimney cover over the chimney support and the upper cover. Attach to the bottom of the support using two screws provided.

Recirculating

installation

Option, Kit Required t.

Remove the plastic covering from the chimney covers.

2. Slide the upper chimney cover over the chimney support and attach to the top of the support using two screws provided.

3. Place the diverter from the Recirculating Chimney Kit over the vent motor exhaust outlet and push down to seat on the outlet. Make sure the diverter exhaust outlets are parallel with the vent motor sides so that they will align with the vent cover openings in lower chimney.

( "-,,,,

\ "-,

"_.

A

,%.

I f

I

A. Ventgrilllocation

Chimney Extension Kit Installation

1 1

(Optional) t.

Remove the plastic covering from the chimney covers.

2.

Discard the upper chimney cover supplied with the hood.

A. Diverter

B. Vent motor

Slide the chimney cover provided with the extension kit over the lower chimney support and extension frame and secure to the top of the extension frame using the two screws provided.

2.

From the underside of the hood, plug control cables together as shown.

A

¸¸

3.

Insert each connected cable into a black plastic connector box half.

4.

Place the top half of the connector box on each and screw the two halves together using the four screws provided for each connector box.

L_

C

....................

A

A. Screw

B. Upperchimneyextensioncover

C. Lower chimneycover

4.

Slide lower chimney cover over the chimney support and extension chimney cover and attach to the bottom of the support using the two screws provided.

A. Screws

i

I

B. Connectorbox haft

Using the two longer screws provided for each box, attach the assembled connector boxes to the metal flange.

A. Chimneyextensionkit assembledto hood assemblywith chimneycoversattached

Lift the hood up against the chimney support and attach to the support with 4 bolts provided. Tighten bolts securely.

\

For recirculating installations only, install charcoal filter from

Recirculating Chimney Kit behind the center grease filter by inserting and locking it in place.

I

I

A. Chimneysupport

B. Hood

C. Bolts

10

2.

Install grease filters using two hands by first pulling and turning the knob to the left so that the locking lever does not protrude from the filter.

3.

Insert the opposite end of the filter into the retaining channel.

4.

Insert knob end and turn knob to the right to lock the filter into place.

A. Locking lever slot

B. Retaining channel

C. Knob

5. Repeat for remaining filters.

6. Reconnect power.

RANGEHOODUSE

The hood is designed to remove smoke, cooking vapors and odors from the cooktop area. For best results, start the hood before cooking and allow it to operate several minutes after the cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen.

Hood control panel

The hood controls are located on the right-hand front surface of the hood.

blower indicator

/"

......

a

L

/

t.

Check operation of the range hood by turning the power on.

blower indicator

/

....

2,

Push the right-hand button "k" in to turn the lights on, push in again to turn lights off.

3o Push the left-hand button "1" in to turn the blower on.

NOTE: This button must be pushed in for the blower to operate at any speed. The blower indicator light will light up to indicate blower is on and the blower will operate at low speed.

4. Push button "2" to operate the blower at medium speed.

5. Push button "3" to operate blower at high speed.

6. Push button "1" to turn blower off.

Operating the light t.

Push the right-hand button "L" in to turn the lights on.

2.

Push in again to turn lights off.

Operating the blower t.

Push the left-hand button "1" in to turn the blower on.

NOTE: This button must be pushed in for the blower to operate at any speed. The blower indicator light will light up to indicate blower is on and the blower will operate at low speed.

2.

Push button "2" to operate the blower at medium speed.

3.

Push button "3" to operate blower at high speed.

4.

Push button "1" to turn blower off.

tl

RANGEHOODCARE

¸

Be sure lights are cool before cleaning the hood.

Exterior surfaces

[] Do not use steel wool or soap-filled scouring pads.

[] Rub in direction of the grain line to avoid marring the surface.

[] Always wipe dry to avoid water marks.

[] KitchenAid _ Professional Formula Stainless Steel Cleaner &

Polish is the cleaner recommended for cleaning stainless steel surfaces on this product. To order call our Customer Service

Center at 1-800-442-9991 or order on-line at www.applianceaccessories.com

and ask for part number

8171420. To order from Canada, call 1-800-807-6777.

[] If commercial cleaners are used, follow label directions.

Do not use products that contain chlorine (bleach). Chlorine is a corrosive substance.

For routine cleaning and fingerprints, use liquid detergent soap and water. Wipe with damp cloth or sponge, then rinse with clean water and wipe dry.

Metal filters

The filters should be washed frequently. Place metal filters in dishwasher or hot detergent solution to clean.

To remove metal filters:

NOTE: Use two hands to remove filters, one to pull and turn the knob, the other to hold the filter so that it doesn't fall onto the cooktop.

t.

Pull knob forward, toward the front of the hood, while turning the knob to the left (counter-clockwise) to release the locking lever.

2. Slide filter down and away from front retaining channel.

To replace metal filters:

NOTE: Use two hands to replace filters, one to pull and turn the knob, the other to hold the filter so that it doesn't fall onto the cooktop.

3. Replace metal filters by first pulling and turning the knob to the left so that the locking lever does not protrude from the filter.

4.

Insert the opposite end of the filter into the retaining channel.

5.

Insert knob end and turn knob to the right to lock the filter into place.

6. Repeat for remaining filters.

Charcoal Filters - For recirculating

installations

The charcoal filters are not washable nor reusable.

They should be changed every 4 months in normal use or more often if needed.

The charcoal filters capture unpleasant cooking odors.

To replace charcoal filters: t.

Remove the metal grease filters (see "Metal filters" above).

2. Rotate the two metal filter clips toward the filter to release the charcoal filter. Remove old filter.

3. Reinstall metal grease filter.

Replacing a halogen lamp

This hood uses four 12-volt, 20 watt halogen lamps.

Turn off the range hood and allow the halogen lamps to cool.

Replace bulb using a tissue to handle bulb, or wearing cotton gloves. Do not touch bulb with bare fingers.

to

2.

Disconnect power.

Remove 2 screws from the circular metal trim around the lamp assembly.

3.

Pull the trim with the lamp assembly attached down far enough so that the lamp can be pushed out of the socket clips.

4.

Insert the new lamp into the socket clips and push the lamp and trim assembly back up into the hood.

5.

Replace the screws.

6.

Reconnect power.

Replacement Charcoal Filter. .......Part Number 8285507

12

REQUESTINGASSISTANCEOR SERVICE

if you need assistance or service in U.S.A.

Call the KitchenAid Customer interaction Center toll-free at t-800-253-1301.

Our consultants are available to assist you.

When calling: Please know the purchase date, and the complete model and serial number of your appliance.

This information will help us better respond to your request.

Our consultants provide assistance with:

[] Features and specifications on our full line of appliances

[] Installation information

[] Use and maintenance procedures

[] Accessory and repair parts sales

[] Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision, etc.)

[] Referrals to local dealers, service companies, and repair parts distributors

KitchenAid designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in the United States.

To locate the designated service company in your area, you can also look in your telephone directory Yellow Pages.

if you need replacement parts

If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory-authorized parts. These parts will fit right and work right, because they are made to the same exacting specifications used to build every new KitchenAid appliance.

To locate factory-authorized parts in your area, call our Customer

Interaction Center telephone number, your nearest authorized service center, or 1-800-442-1111.

For further assistance

If you need further assistance, you can write to KitchenAid with any questions or concerns at:

Customer Interaction Center c/o Correspondence Dept.

2000 North M-63

Benton Harbor, MI 49022-2692

Please include a daytime phone number in your correspondence.

if you need assistance or service

in Canada

For product related questions, please call the KitchenAid Canada

Inc. Customer Interaction Center toll free: 1-800-461 =5681

Monday to Friday 8:00 a.m. - 6:00 p.m. (EST).

Saturday 8:30 a.m. - 4:30 p.m. (EST).

Our consultants provide assistance with:

[] Features and specifications on our full line of appliances

[] Referrals to local dealers

For parts, accessories and service in Canada

Call t-800-807-6777.

KitchenAid Canada Inc. designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in Canada.

For further assistance

If you need further assistance, you can write to KitchenAid

Canada Inc. with any questions or concerns at:

Customer Interaction Center

KitchenAid Canada, Inc.

1901 Minnesota Court

Mississauga, Ontario L5N 3A7

Please include a daytime phone number in your correspondence.

t3

KITCHENAID ®VENTILATION

WARRANTY

ONE YEAR LIMITED WARRANTY

For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada (hereafter KitchenAid") will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship.

Service must be provided by a KitchenAid designated service company.

ITEMS KITCHENAID WILL NOT PAY FOR

1.

Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.

2.

Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty coverage.

3.

Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.

4.

Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.

5.

Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.

6.

Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.

7.

Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.

8.

Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.

9.

The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions.

DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES

CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED

HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,

ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR

INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION

OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF

MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES

YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE

TO PROVINCE.

Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another warranty applies.

If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling KitchenAid.

In the U.S.A., call 1-800-422-1230.

In Canada, call 1-800-807-6777. 10/05

Dealer name

Keep this book and your sales slip together for future reference.

You must provide proof of purchase or installation date for in-warranty service.

Write down the following information about your appliance to better help you obtain assistance or service if you ever need it.

You will need to know your complete model number and serial number. You can find this information on the model and serial number label/plate, located on your appliance.

Address

Phone number

Model number

Serial number

Purchase da_

14

WIRINGDIAGRAM

120 VAC

LiNE IN

4-1z l° V

4-

2

z2° V

43z3° V

CAPACITOR

VOLTAGE

25

_ F

240

V

120V

60 Hz

lOOV

50-60 Hz

M

MOTOR

GROUP

t5

16

SECURITEDE LA HOTTEDE CUISINIERE

Votre s_curit_ et celle des autres est tres importante.

Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de toujours life tous les messages de securite et de vous y conformer.

Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves a vous et & d'autres.

"AVERTISSEMENT".

Ces mots signifient :

Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne suivez pas immediatement lee instructions.

Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne euivez pas lee instructions.

Tous lee messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

IMPORTANTES iNSTRUCTiONS DE SECURITi

AVERTISSEMENT

: POUR REDUIRE LE RISQUE

D'INCENDIE, CHOC ELECTRIQUE OU DOMMAGES

CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS

SUWANTES :

[] Utiliser cet appareil uniquement dans les applications envisagees par le fabricant. Pour route question, contacter le fabricant.

[] Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage, interrompre I'alimentation de la hotte au niveau du tableau de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs pour emp_cher tout retablissement accidentel de

I'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau de disjoncteurs une etiquette d'avertissement proeminente interdisant le retablissement de I'alimentation.

AVERTISSEMENT

: POUR MINIMISER LE RISQUE

D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIERE :

[] Ne jamais laisser un element de surface fonctionner & puissance de chauffage maximale sans surveillance.

Un renversement/debordement de matiere graisseuse pourrait provoquer une inflammation et la generation de fumee.

Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse pour le chauffage d'huile.

[] Veiller & toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte

Iors de la cuisson avec une puissance de chauffage elevee ou Iors de la cuisson d'un mets & flamber (a savoir cr_pes

Suzette, cerise jubilee, steak au poivre flambe).

[] Nettoyer frequemment les ventilateurs d'extraction. Veiller ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du ventilateur ou des filtres.

[] Tout travail d'installation ou c&blage electrique dolt _tre realise par une personne qualifiee, dans le respect des prescriptions de tousles codes et normes applicables, y compris les codes du bb,timent et de protection contre les incendies.

[] Une source d'air de debit suffisant est necessaire pour le fonctionnement correct de tout appareil & gaz (combustion et evacuation des gaz b,combustion par la cheminee), pour qu'il n'y air pas de reflux des gaz de combustion.

Respecter les directives du fabricant de I'equipement de chauffage et les prescriptions des normes de securite - comme celles publiees par la National Fire Protection Association (NFPA) et I'American Society for Heating, Refrigeration and Air

Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des autorites reglementaires locales.

[] Lors d'operations de decoupage et de per_age dans un mur ou un plafond, veiller & ne pas endommager les c&blages electriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.

[] Les systemes d'evacuation doivent toujours decharger I'air

b,I'exterieur.

[] Utiliser toujours un ustensile de taille appropriee.

Utiliser toujours un ustensile adapte b, la taille de I'element chauffant.

AVERTISSEMENT:

POUR REDUIRE LE RISQUE DE

DOMMAGES CORPORELS APRES LE DECLENCHEMENT

D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIERE, APPLIQUER

LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :a

[] Placer sur le recipient un couvercle bien ajuste, une t61e & biscuits ou un plateau metallique POUR ETOUFFER LES

FLAMMES, p.uis eteindre le brQleur & gaz ou electrique.

VEILLER A EVlTER LES BRULURES.

Si les flammes ne s'eteignent pas immediatement, EVACUER LA PIECE ET

APPELER LES POMPIERS.

[] NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RECIPIENT

ENFLAMM¢: - vous risquez de vous brQler.

[] NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci pourrait provoquer une explosion de vapeur brQlante.

[] Utiliser un extincteur SEULEMENT si :

MISE EN GARDE

: Cet appareil est con(_u uniquement pour la ventilation generale. Ne pas I'utiliser pour I'extraction de matieres ou vapeurs dangereuses ou explosives.

MISE EN GARDE

: Pour minimiser le risque d'incendie et evacuer adequatement les gaz, veiller & acheminer I'air aspire par un conduit jusqu'& I'exterieur - ne pas decharger

I'air aspire dans un espace vide du b&timent comme une cavite murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un garage.

AVERTISSEMENT

: POUR REDUIRE LE RISQUE

D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS

METALLIQUES.

- II s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connait le fonctionnement.

- II s'agit d'un petit feu encore limite b,I'endroit ou il s'est declar&

- Les pompiers ont ete contactes.

- II est possible de garder le dos oriente vers une sortie pendant I'operation de lutte contre le feu.

aRecommandations tirees des conseils de securite en cas d'incendie de cuisine publies par la NFPA.

[]

AVERTISSEIVIENT

: Pour reduire le risque d'incendie ou de choc electrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un quelconque dispositif de reglage de la vitesse & semiconducteurs.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

17

EXIGENCESD'INSTALLATION

Rassembler les outils et pi_ces necessaires avant de commencer

I'installation. Life et suivre les instructions fournies avec les outils indiques ici.

Outiiiage

n_cessaire

:

[] niveau

[] perceuse avec foret de 11/4"(3 cm)

[] foret & avant-trou (selon la methode de fixation du support de cheminee)

[] crayon

[] pince a denuder ou couteau utilitaire

[] m_tre-ruban ou regle

[] pince

[] pistolet de calfeutrage et compose de calfeutrage resistant

I'eau

[] ruban adhesif pour conduits

[] scie sauteuse ou scie a guichet

[] tournevis a lame plate

[] cisailles de ferblantier

[] tournevis Phillips

Pi_ces n_cessaires :

[] 2 serre-cb, bles, 1/2"(12,5 mm) - homologation UL ou CSA

[] c&ble d'alimentation electrique

[] 1 bouche de decharge (decharge a travers le mur ou travers le toit)

[] circuit d%vacuation metallique

[] 4 vis d'ancrage pour beton 1/4"x 4", a t6te hexagonale - en cas de fixation sur du beton

Pi_ces

fournies :

Retirer les pieces des emballages. Verifier la presence de toutes les pieces.

[] hotte d'extraction avec ventilateur et lampe installes

[] cheminee

[] gabarit pour plafond

[] Instructions d'installation et Guide d'utilisation et d'entretien

[] 3 filtres

[] un paquet de pieces de quincaillerie (4 vis pour tablette en bois, 4 rondelles pour vis pour tablette en bois, 4 ecrous pour tablette en bois, 4 bouchons en beton, 1 gabarit de montage,

1 clapet)

La hotte d'extraction a et6 configuree a I'usine pour la decharge travers le toit ou a travers lemur. Pour une installation avec recyclage, voir "Installation avec recyclage, a la section

"Installation du cache-cheminee".

On devra assurer I%tancheite de toutes les ouvertures (plafond et mur) decoupees pour I'installation de la hotte.

Dimensions

du produit

"

/

(34,9 crn) I

12 l/ld'

"_1_

_ T

23%"

(60,0cm)

2:_":!!!:11c_ max.

Kit de chemin6e pour une installation avec recyclage - dimensions

Pour une installation avec recyclage, on dolt utiliser le kit de cheminee n° 4396911 (acier inoxydable) ou n° 4396912

(meteorite). Ces ensembles comprennent une nouvelle section inferieure de cache-cheminee (remplagant le cache-cheminee fourni avec la hotte), un filtre & charbon et un raccord de diversion.

12 Yld'

(30,6 cm)

(34,9 crn)

)

IMPORTANT : Observer les dispositions de tousles codes et reglements en vigueur.

Installer la hotte d'extraction h distance de toute zone exposee h des courants d'air, comme fen_tres, portes et bouches de chauffage.

Respecter les dimensions indiquees pour les ouvertures h decouper dans les placards. Les dimensions indiquees prennent en compte les valeurs minimales des degagements de s@aration necessaires.

On dolt disposer d'une prise de courant electrique reliee h la terre. Voir la section "Specifications electriques".

On recommande que la hotte soit fixee sur du bois massif.

18

31/2_

(8,9 cm)

12_/2'

(31,8 crn)

5 _

(12,7 crn)

T

23%"

(60,0 cm)

32" (81,3 cm) rain.

39" (99,1 cm) rnax.

D_gagements de s_paration hauteur typique du plan de travail

36" (91,4 crn) x a respecter volr la

NOTE

NOTE : La cheminee de la hotte est reglable; on peut I'ajuster en fonction de la hauteur disponible sous plafond ou soffite, et selon la distance "X" entre le bas de la hotte et le plan de travail. Pour une hauteur sous plafond plus elevee, des sections d'extension de cheminee de 40" (10,2 cm) sont disponibles (kit n° 4396913

(acier inoxydable) ou kit n° 4396914 (meteorite)); consulter le revendeur & ce sujet. L'extension de cheminee remplace la section de cheminee superieure fournie avec la hotte.

IMPORTANT :

Valeur minimale de la distance "X" : 24" (61 cm)

Valeur maximale suggeree pour la distance "X" : 30" (76,2 cm)

Pour une installation avec decharge & I'exterieur, on peut ajuster la cheminee pour une hauteur sous plafond de 7' 7W' (2,31 m) &

9' 1%" (2,79 m).

Pour une installation avec recyclage, on peut ajuster la cheminee pour une hauteur sous plafond de 8' 3s/s'' (2,52 m) &

9' 5W' (2,88 m).

[] Ne pas connecter ensemble deux raccords coudes.

[] Assurer I'etancheite de chaque jointure du circuit d'evacuation avec du ruban adhesif pour conduit.

[] Utiliser un calfeutrant pour assurer I'etancheite autour de la bouche de decharge & I'exterieur, entre le conduit et

I'ouverture a travers le toit ou le mur.

Installation darts une r_gion _ climat froid

II convient d'installer un clapet anti-reflux additionnel pour minimiser les reflux d'air froid, et d'installer au sein du circuit d'evacuation un materiau non metallique (isolant thermique) pour minimiser la conduction de chaleur entre I'exterieur et I'interieur de la maison. Par rapport & I'isolant thermique, le clapet antireflux devrait 6tre situe du c6te froid.

L'isolant thermique dolt 6tre place aussi pres que possible de

I'endroit ou le circuit d'evacuation p&netre darts la pattie chauffee de la maison.

Air d'appoint

Le code du b&timent local peut exiger I'utilisation d'un systeme d'introduction d'air d'appoint darts le cas or'4la capacite d'extraction (pieds cubes d'air par minute) de la hotte est superieure & une valeur specifiee. La valeur specifiee (debit d'air, en pieds cubes par minute) est variable d'une juridiction a une autre. Pour determiner les exigences sp&cifiques, consulter un professionnel local des installations de chauffage et climatisation.

M_thodes d'_vacuation

Cette hotte d'extraction a ete configuree & I'usine pour la decharge & travers le toit ou lemur.

Pour I'installation, un circuit d'evacuation constitue de conduits ronds de diametre 6" (15,2 cm) (non fourni) est necessaire.

L'orifice de sortie de la hotte est circulaire (diam. 6" - 15,2 cm).

NOTE : On deconseille I'emploi de conduit flexible. Un conduit flexible peut susciter une retro-pression et des turbulences de

I'air, ce qui reduit considerablement la performance.

La decharge de I'air aspire peut 6tre effectuee & travers le mur ou le toit. Pour la decharge & travers lemur, on dolt utiliser un raccord coude (90°).

La Iongueur effective d'un circuit d'evacuation en conduit rond de

6" (15,2 cm) ne dolt pas depasser 35 pi (10,7 m).

Pour une installation avec recyclage, voir "installation avec recyclage", & la section "installation du circuit d'evacuation".

[ conduit dia, 6"

(15,2 crn) bouche de d_charge murale

[] Le circuit d'evacuation de I'air dolt se terminer & I'exterieur sauf pour une installation avec recyclage.

[] Ne pas terminer le circuit d'evacuation dans un espace ferme

(grenier ou autre).

[] Ne pas utiliser une bouche de decharge murale de 4"

(10,2 cm), du type utilise pour un appareil de buanderie.

[] Utiliser uniquement un conduit metallique de 6" (15,2 cm). On recommande I'emploi de conduit rigide. Ne pas utiliser de conduit de plastique ou de metal tres mince.

Pour obtenir un fonctionnement efficace et silencieux :

[] Utiliser autant que possible des sections droites et minimiser le hombre de coudes.

[] Ne pas utiliser plus de trois coudes & 90 °.

[] Veiller & ce qu'il y ait une section droite de conduit de 24"

(61 cm) ou plus entre deux coudes, si on dolt utiliser plus de un raccord coud& decharge a travers le toit decharge & travers lemur

19

Calcul

de la Iongueur

effective

du circuit d'_vacuation

Pour calculer la Iongueur effective du circuit d'evacuation necessaire, ajouter les Iongueurs equivalentes (pieds/metres) de tousles composants utilises dans le systeme.

La Iongueur equivalente du circuit ne dolt pas depasser 35 pieds

(10,7 metres).

Composant du circuit

Coude a 45°

Coude a 90°

Conduit fond dia. 6" (15,2 cm)

2.5 pi

(0,8 m)

5.0 pi

(1,5m)

Coude a 90 ° I_-_

_._

(' _!

_--_

2 pi

I

6 pi (1,8 rn) _1

' -

'

I I_

I li-J

bouche de decharge rnurale

Example de circuit

I

1 coude a 90 °

IJ d'evacuation

= 5 pi (1,5 m)

I ' section droite de 8 pi (2,4 m) = 8 pi (2,4 m)

L I---_

U

1 bouche de decharge murale = 0 pi (0 m)

Longueur equivalente totale du systeme =13 pi (3,9 m)

NOTE : On deconseille I'emploi d'un conduit flexible. Un conduit flexible peut susciter une retro-pression et des turbulences de

I'air, ce qui reduit considerablement la performance.

Risque de choc _lectrique

Deconnecter

la source de courant _lectrique

avant

I'entretien.

Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en marche.

Le non-respect de ces instructions peut causer un d_ces ou un choc _lectrique.

IMPORTANT : La hotte dolt _tre correctement reliee a la terra en conformite avec les codes et reglements Iocaux en vigueur, ou en

I'absence d'un tel code, conformement aux prescriptions de la plus recente &dition du National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou du Code canadien des installations electriques, CSA C22.1.

Si les codes en vigueur le permettent et si on utilise un conducteur distinct de liaison a la terra, il est recommande qu'un electrician qualifie verifie la qualite de la liaison a la terra.

Pour obtenir un exemplaire des codes mentionnes ci-dessus, contacter :

National Fire Protection Association

One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269

CSA International

8501 East Pleasant Valley Road

Cleveland, Ohio 44131-5575

[] L'appareil dolt _tre alimente par un circuit de 120 V,

60 Hz, CA seulement, 15 amperes, protege par fusible. On recommande egalement d'utiliser un fusible ou un disjoncteur temporise.

II est recommande d'alimenter la hotte par un circuit distinct qui n'alimente qua cat appareil.

[] Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement la terra.

[] En cas de doute quant a la qualite de la liaison a la terra de la hotte, consulter un electricien qualifie.

[] Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou dans le conducteur de liaison a la terra.

[] La hotte dolt _tre raccordee au reseau electrique uniquement avec des conducteurs de cuivre.

[] La hotte dolt _tre raccordee diractement au coupe-circuit avec fusible ou au disjoncteur par I'intermediaire d'un cable conducteurs de cuivre, a blindage metallique flexible ou gaine non-metallique.

[] Un serre-c_ble (homologation UL ou CSA) dolt _tre installe chaque extremite du cable d'alimentation.

Le calibre des conducteurs (cuivre seulement) etles connexions doivent _tre compatibles avec la demande de courant de I'appareil specifiee sur la plaque signaletique.

[] La taille des conducteurs dolt satisfaire aux prescriptions de la plus recente edition du National Electrical Code,

ANSI/NFPA 70, ou du Code canadian des installations electriques, normes CSA C22.1-94 et C22.2 n° 0-M91, et aux prescriptions de tousles codes et reglements Iocaux en vigueur.

2O

Du fait du poids et de la taille de cette hotte d'extraction pour ilot, il faut que le support de cheminee soit solidement fixe au plafond.

[] Pour un plafond en pl&tre ou en panneaux de gypse, le support de cheminee dolt _tre fixe aux solives; si ceci n'est pas possible, on dolt construire une structure de support appropriee derriere le plafond en pl&tre ou panneaux de gypse.

[] On ne dolt couper un poteau de colombage ou une solive que si c'est absolument necessaire. S'il est necessaire de couper un poteau ou une solive, on devra construire une structure de support appropriee.

[] Avant d'ex&cuter les decoupages, verifier la disponibilite d'un espace de passage suffisant dans le plafond ou lemur pour le conduit d%vacuation.

Avec du ruban adhesif, fixer le gabarit (fourni dans I'emballage du support de cheminee) au plafond, et marquer la position des trous de montage, du trou de passage du c&ble electrique et du conduit d%vacuation (le cas echeant).

,J

C

Risque du poids excessif

Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et

installer la hotte de la cuisiniere.

Le non=respect de cette instruction peut causer

une biessure au dos ou d'autre blessure.

t.

Selectionner une surface plane pour I'assemblage de la hotte.

Lots de I'assemblage, recouvrir cette surface avec un materiau de protection - couverture ou feuille de carton.

NOTE : Ne pas dej& enlever la feuille de plastique destinee & recouvrir le cache-cheminee durant I'installation.

2. Faire intervenir deux personnes ou plus pour placer sur cette surface tous les composants et accessoires de la hotte.

La cheminee de la hotte est expediee assemblee; on dolt la demonter pour I'installation.

3. Separer les parties du cache-cheminee.

4. Separer la section inferieure du cache-cheminee du support de cheminee - enlever les deux vis Phillips en bas/a I'exterieur du cache-cheminee.

5. Separer la section superieure du cache-cheminee du support de cheminee - enlever les deux vis Phillips au sommet/a

I'exterieur du cache-cheminee.

6. Marquer I'axe central de la hotte et de la table de cuisson sur le plafond, en veillant ace que la hotte soit centree au-dessus de la surface de cuisson.

A. Gabarit colic au ptafond

B. Axe central

C. Table de cuisson

8. Selon la methode de fixation employee, percer les avant-trous appropries a travers les trous de montage du support de cheminee.

9.

Utiliser un foret de 11/4"ou 3,0 cm pour percer le trou de passage du c&ble d'alimentation electrique.

t0. Pour une configuration avec decharge de I'air a I'exterieur, decouper dans le plafond le trou de passage necessaire pour le conduit d%vacuation, et installer le circuit d%vacuation. Voir la section "Exigences concernant I%vacuation'.

tl.

Pour une configuration avec decharge de I'air a I'exterieur, placer le clapet anti-reflux fond dans I'ouverture de sortie du carter du moteur du ventilateur.

t2. Placer dans les 4 avant-trous dej& perces les 4 vis (fournies dans le sachet de pieces) de fixation au plafond du support de cheminee. Laisser les t6tes de vis & environ 1/4"(6,4 mm) du plafond.

\\\\\\\\\\

--L 1/,¢

(6,4 ram) t3. Si le kit d'extension n'est pas installe, consulter la section

"Achever I'installation du support de cheminee".

installation

de I'extension de chemin_e

(option)

t.

Enlever les parties de cache-cheminee de I'extension

(installation a I'usine).

2.

Positionner I'extension de cheminee sur le support de cheminee - veiller a I'alignement des bords externes et des trous de passage du cable electrique.

21

3=

Fixer I'extension sur le support avec les 4 vis fournies avec

I'extension de cheminee. Bien setter les vis.

Oter les quatre vis et ajuster la Iongueur du support de cheminee selon le besoin.

NOTE : C'est la seule section qui peut _tre ajustee.

D

C

i;........

A. Armature de I'extension de chemin6e

B. Support de cheminee

C. Vis

D. Ecrou captif

A. Vis

Reinstaller et bien serrer les quatre vis.

t.

Faire passer le c&blage atravers le trou de 11/4"(3 cm) dans le plafond - respecter les prescriptions du Code national de

I'electricite ou de la norme CSA en vigueur, ou des codes et reglements Iocaux en vigueur. II faut que la Iongueur des conducteurs soit suffisante pour qu'il soit possible de realiser la liaison entre le tableau de distribution et la hotte, et les connexions dans la bofte de connexion de la hotte.

2. Utiliser un calfeutrant pour assurer I'etanch6it6 au niveau de chaque ouverture.

NOTE : Ne pas reconnecter la source de courant electrique avant d'avoir completement termine I'installation.

3. Enlever le couvercle du boftier de connexion, sur la section superieure du support de cheminee.

4.

Installer un serre-c&ble (homologation UL ou CSA) sur le bo;tier de connexion; veiller b,ce qu'il soit possible de setter les vis apres que le support de cheminee aura ete fixe au plafond.

5. Soulever le support de cheminee jusqu'a sa position de service finale; faire passer le c&ble d'alimentation electrique travers le serre-cb_ble.

6. Positionner le support de cheminee : placer I'extremit6 large des trous d'accrochage au niveau des vis de fixation au plafond; pousser ensuite le support de cheminee pour engager la partie etroite des trous de fixation sur les vis. Bien serrer les vis.

IMPORTANT : Le support de cheminee dolt _tre solidement fixe au plafond

7. Determiner la Iongueur necessaire du support de cheminee

Risque de choc _lectrique

Deconnecter

la source de courant _lectrique avant

I'entretien.

Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en marche.

Le non-respect de ces instructions peut causer un d_c_s ou un choc _lectrique.

t.

Deconnecter la source de courant electrique.

2. Connecter les conducteurs noirs ensemble - utiliser un connecteur de ills &vis.

3. Connecter les conducteurs blancs ensemble - utiliser un connecteur de ills & vis.

22

3.

Enfiler la section superieure du cache-cheminee sur le support de cheminee; fixer au sommet du support avec deux vis fournies.

Risque de choc _lectrique

Relier le ventilateur

a la terre.

Brancher le fil reli_ a la terre a la vis verte reli_e la terre

darts la boTte de la borne.

Le non-respect de cette instruction peut causer

un d_ces eu un choc _lectrique.

4. Connecter le conducteur de liaison a la terre & la vis verte de liaison a la terre dans la boite de connexion.

A. Vis de liaison a la terre

B. Conducteur de liaison a la terre

C. C&ble d'alimentation 61ectrique

5. Bien serrer le serre-c&ble.

6. Reinstaller le couvercle du boitier de connexion. Bien serrer la vis.

A. Cache-chemin6e - section superieure

B. Cache-cheminee - section inferieure

C. Vis

4.

Faire glisser la pattie inferieure du cache-cheminee sur le support de cheminee et la partie superieure du cachecheminee. Fixer sur le bas du support avec deux vis fournies.

Option de I'installation avec

recyclage,

kit n_cessaire t.

Oter la feuille de plastique de protection des sections du cache-cheminee.

2.

Enfiler la section superieure du cache-cheminee sur le support de cheminee; fixer au sommet du support avec deux vis foumies.

3.

Placer le raccord de diversion (fourni dans le kit) sur I'orifice de sortie du carter du moteur du ventilateur; enfoncer pour realiser une bonne connexion. Veiller & orienter les sorties du raccord de diversion parallelement aux c6tes du carter du ventilateur - realiser ainsi I'alignement entre les sorties du raccord de diversion et les ouvertures du cache-cheminee darts la partie inferieure de la cheminee.

A

......................

installation

avec d_charge a I'ext_rieur t.

Raccorder le conduit d'evacuation sur la section du clapet anti-reflux. Assurer I'etanch6ite des jointures avec du ruban adhesif pour conduits.

2. Oter la feuille de plastique de protection des sections du cache-cheminee.

A. Raccord de diversion

B. Moteur du ventilateur

Installer les deux pieces d'extension sur le raccord de diversion - pousser jusqu'& la butee.

A

A. Pieces d'extension

23

lasection aveclahotte;utiliser cheminee lecache-cheminee pourrecyclage lasection recyclage) superieure connectees ducache-cheminee.

aveclesdeuxvisfournies.

I

I

I

I

Enfiler la section inferieure du cache-cheminee par-dessus le support de cheminee et I'extension du cache-cheminee et la fixer en bas du support en utilisant les deux vis fournies.

.... ,,,,,,,f

A

A. Extensionde chemineeassembleeet installeesur la hotte, aveccache-chemineefixe

Soulever la hotte pour la placer contre le support de cheminee; fixer la hotte sur le support avec quatre vis fournies. Bien serrer les vis.

\ \\

/

"--

A. Emplacement de la grille d'evacuation

installation

du kit d'extension de chemin_e

(option)

t.

Enlever la feuille de plastique de protection des sections du cache-cheminee.

2. Jeter la section superieure du cache-cheminee fournie avec la hotte.

3. Enfiler le cache-cheminee fourni avec le kit d'extension sur la section inferieure du support de cheminee et de I'armature d'extension et le fixer au sommet de I'armature d'extension en utilisant les deux vis fournies.

A

I

I

A. Supportde cheminee

B. Hotte

C. Vis

Par le dessous de la hotte, brancher le connecteur du c&blage

- voir I'illustration.

Inserer chaque connecteur du c&blage dans une moitie de boitier de protection en plastique noir.

24

C

.............• .....

A

A. Vis

B. Extensiondu cache-cheminee- sectionsuperieure

4.

Pour chaque boftier de protection de connecteur, placer la moitie superieure sur la moitie inf@ieure, et visser les deux moities ensemble avec les quatre vis fournies.

5.

R@eter ces op@ations pour les autres filtres.

6.

Reconnecter la source de courant electrique.

Mettre I'appareil sous tension pour v@ifier le bon fonctionnement de la hotte.

temoin de fonctionnernent du ventilateur 1 2 3 L

,_"

I

i

A. Vis

B. Moitiesde bottler de protectionde connecteur

5.

Utiliser les deux vis Iongues fournies avec chaque boitier de protection pour fixer le boitier de protection assemble sur le rebord metallique.

Uniquement pour une installation avec recyclage, installer le filtre & charbon (fourni avec le kit de cheminee pour recyclage) derriere le filtre & graisse central - inserer et immobiliser le filtre en place.

2. Appuyer sur le bouton de droite "L" pour commander

I'allumage des lampes; appuyer de nouveau sur ce bouton pour commander I'extinction.

3. Appuyer sur le bouton de gauche "1" pour commander la mise en marche du ventilateur.

NOTE : Quelle que soit la vitesse selectionn6e pour le ventilateur, il faut que ce bouton soit enfonce pour que le ventilateur fonctionne.

Le temoin de fonctionnement du ventilateur s'illumine alors, et le ventilateur fonctionne a basse vitesse.

4. Appuyer sur le bouton "2" pour selectionner la vitesse moyenne.

5. Appuyer sur le bouton "3" pour selectionner la haute vitesse.

6. Appuyer sur le bouton "1" pour commander I'arr_t du ventilateur.

2.

Installer les filtres a graisse - utiliser les deux mains; tirer d'abord et faire tourner le bouton vers la gauche pour que la tige de verrouillage ne depasse pas du filtre.

3.

Ins@er I'extremite opposee du filtre dans la rainure de retenue.

4.

Ins@er I'extremit6 ou se trouve le bouton, et faire tourner le bouton vers la droite pour caler le filtre en place.

B

A. Fente de la tige de verrouillage

B. Rainure de retenue

C. Bouton

25

UTILISATIONDE LA HOTTEDE

CUISINIERE

ENTRETIENDE LA HOTTEDE

CUISINIERE

La hotte est congue pour extraire fumee, vapeurs de cuisson et odeurs au-dessus de la table de cuisson. Pour obtenir les meilleurs resultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche avant d'entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur fonctionner pendant plusieurs minutes apres I'achevement d'une cuisson pour pouvoir evacuer de la cuisine toute trace d'odeur de cuisson, vapeur ou fumee.

Tableau de commande de la hotte

Les commandes de la hotte sont situees sur la droite du panneau de fagade de la hotte.

t_moin de fonctionnernent du ventilateur

Commutateur d'6clairage t.

Appuyer sur le bouton de droite "L" pour commander

I'allumage des lampes.

2. Appuyer de nouveau sur ce bouton pour commander

I'extinction.

Utilieation du ventilateur t.

Appuyer sur le bouton de gauche "1" pour commander la mise en marche du ventilateur.

NOTE : Quelle que soit la vitesse selectionnee pour le ventilateur, il faut que ce bouton soit enfonce pour que le ventilateur fonctionne.

Le t&moin de fonctionnement du ventilateur s'illumine alors, et le ventilateur fonctionne & basse vitesse.

2. Appuyer sur le bouton "2" pour selectionner la vitesse moyenne.

3. Appuyer sur le bouton "3" pour selectionner la haute vitesse.

4. Appuyer sur le bouton "1" pour commander I'arr_t du ventilateur.

Avant toute op@ation de nettoyage de la hotte, v@ifier que les lampes ont refroidi.

Surfaces externes

[] Ne pas utiliser de tampon de laine d'acier ou un tampon de recurage savonneux.

[] Frotter dans la direction des lignes du grain pour ne pas det@iorer la surface.

[] Secher par essuyage pour eviter de laisser des marques d'eau.

[] Pour le nettoyage des surfaces d'acier inoxydable de ce produit, on recommande I'emploi du produit de nettoyage et poll pour acier inoxydable KitchenAid ® Professional Formula.

On peut commander ce produit aupres du Centre de service h la clientele au 1-800-442-9991 ou en ligne & www.applianceaccessories.com; commander la piece n° 8171420. Pour commander au Canada, telephoner au

1-800-807-6777.

[] Darts le cas de I'utilisation d'un produit de nettoyage commercial, appliquer les instructions fournies avec le produit. Ne pas utiliser un produit qui pourrait contenir du chlore (agent corrosif).

Pour le nettoyage de routine et I'elimination des marques de doigt, utiliser de I'eau et un savon detergent liquide. Essuyer avec une @onge ou un chiffon humide, puis rincer avec de I'eau propre, et secher par essuyage.

Filtres m_talliques

II convient de nettoyer frequemment les filtres. Nettoyer les filtres au lave-vaisselle, ou avec une solution de detergent chaude.

D@ose des filtres metalliques :

NOTE : Utiliser les deux mains pour d@oser les filtres; avec une main, tirer et faire tourner le bouton; avec I'autre main, tenir le filtre pour qu'il ne tombe pas sur la table de cuisson.

t.

Tirer le bouton vers I'avant de la hotte tout en faisant tourner le bouton vers la gauche (sens anti-horaire) pour liberer la tige de blocage.

2.

Faire glisser le filtre vers le bas en le faisant sortir de la rainure de retenue avant.

Reinstallation des filtres metalliques :

NOTE : Utiliser les deux mains pour reinstaller les filtres; avec une main, tirer et faire tourner le bouton; avec I'autre main, maintenir le filtre pour qu'il ne tombe pas sur la table de cuisson.

3.

Reinstallation des filtres h graisse - tirer d'abord et faire tourner le bouton vers la gauche pour que la tige de verrouillage ne d@asse pas du filtre.

4.

Ins@er I'extremite oppos&e du filtre dans la rainure de retenue.

5.

Inserer I'extremite oQ se trouve le bouton, et faire tourner le bouton vers la droite pour caler le filtre en place.

6.

R@eter ces op@ations pour les autres filtres.

26

Filtresa charbon

Installation sans d_charge a I'ext_rieur

(recyclage)

Les filtres & charbon ne sent pas lavables ou reutilisables.

On dolt changer les filtres & charbon a intervalle de quatre mois

(utilisation normale); ou plus frequemment si necessaire.

Les filtres a charbon retiennent les composes responsables des odeurs de cuisson.

Remplacement des filtres & charbon : t.

Enlever les filtres a graisse metalliques (voir ci-dessus "Filtres metalliques").

2. Faire tourner les deux agrafes metalliques vers le filtre pour liberer le filtre a charbon. Enlever le vieux filtre.

3. Reinstaller le filtre a graisse metallique.

Remplacement

d'une lampe _ halog_ne

L'eclairage sous la hotte est assure par quatre lampes & halogene

(12 V/20 W).

Eteindre la hotte de cuisini_re et laisser les lampes & halogene refroidir.

Remplacer I'ampoule en utilisant un chiffon ou en portant des gants en coton. Ne pas manipuler I'ampoule & mains nues.

t.

Deconnecter la source de courant electrique.

2. Oter les deux vis de fixation de la garniture circulaire autour de la lampe.

3=

4=

5.

6.

Tirer vers le bas la garniture avec la lampe encore attachee, suffisamment pour qu'il soit possible de degager la lampe des agrafes de la douille.

Ins@er une lampe neuve et remettre en place dans la hotte la lampe et sa garniture.

Reinstaller les vis de fixation.

Reconnecter la source de courant electrique.

Filtre a charbon de rechange ........ Piece n° 8285507

27

DEMANDED'ASSISTANCEOU DE SERVICE

Si vous avez besoin d'assistance

Etats-Unis

ou de service

au×

T_l_phoner

au Centre d'interaction avec la clientele

KitchenAid sans frais au 1-800-253-1301. Nos consultants sent disponibles pour vous aider.

Lots de votre appel : Veuillez connaftre la date d'achat et les numeros de modele et de serie au complet de votre appareil. Ces renseignements nous aideront h mieux repondre & votre demande.

Nos consultants fournissent de I'assistance pour :

[] Caracteristiques et specifications de notre gamme complete d'appareils menagers

[] Renseignements d'installation

[] Proced6s d'utilisation et d'entretien

[] Vente d'accessoires et de pieces de rechange

[] Assistance specialis6e au client (langue espagnole, malentendants, malvoyants, etc.)

[] Les references aux concessionnaires, compagnies de service de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux

Les techniciens de service design6s par KitchenAid sont formes pour remplir la garantie des produits et fournir un service apres garantie partout aux Etats-Unis.

Pour Iocaliser la compagnie de service d6signee darts votre region, vous pouvez egalement consulter les Pages jaunes.

Si vous avez besoin de pieces de rechange

Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous vous recommandons d'employer uniquement des pieces d'origine. Ces pieces conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquees avec la m_me precision utilisee dans la fabrication de chaque nouvel appareil KitchenAid.

Pour Iocaliser des pieces de rechange d'origine clans votre region, tel6phoner au Centre d'interaction avec la clientele, au centre de service designe le plus proche, ou appeler le

1-800-442-1111.

Pour plus d'assistance

Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecnre h

KitchenAid en soumettant toute question ou probleme & :

Customer Interaction Center c/o Correspondence Dept.

2000 North M-63

Benton Harbor, MI 49022-2692

Darts votre correspondance, veuillez indiquer un numero de tel6phone oQ I'on peut vous joindre darts la journee.

Si vous avez besoin d'assistance

Canada ou de service au

Pour des questions relatives aux produits, veuillez appeler sans frais le Centre d'interaction avec la clientele de KitchenAid

Canada Inc. au t-800-461-5681.

Du lundi au vendredi de 8 h 00

& 18 h 00 (HNE). Le samedi de 8 h 30 & 16 h 30 (HNE).

Nos consultants fournissent de I'assistance pour :

[] Caracteristiques et specifications de notre gamme complete d'appareils menagers

[] References aux concessionnaires Iocaux

Pour pi_ces, accessoires et service au Canada

Telephoner au t-800-807-6777.

Les techniciens de service designes par KitchenAid Canada Inc. sont formes pour remplir la garantie des produits et fournir un service apres garantie partout au Canada.

Pour plus d'assistance

Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire h

KitchenAid Canada Inc. en soumettant toute question ou probleme au :

Centre d'interaction avec la clientele

KitchenAid Canada, Inc.

1901 Minnesota Court

Mississauga, Ontario L5N 3A7

Darts votre correspondance, veuillez indiquer un numero de telephone or'4I'on peut vous joindre darts la journee.

28

GARANTIE DU SYSTI ME DE VENTILATION KITCHENAID ®

GARANTIE LIMITC:E DE UN AN

Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-apres designees "KitchenAid") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication.

Le service dolt _tre fourni par une compagnie de service designee par KitchenAid.

KITCHENAID

NE PRENDRA PAS EN CHARGE

1.

Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.

2.

Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces pieces consomptibles ne sent pas couvertes par la garantie.

3.

Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal.

4.

Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par

KitchenAid.

5.

Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hers des Ctats-Unis ou du Canada.

6.

Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est congu pour _tre repare a domicile.

7.

Les reparations aux pieces ou syst_mes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.

8.

Les frais de voyage ou de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.

9.

La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe conformement aux instructions d'installation fournies.

CLAUSE D'EXONCRATION DE RESPONSABILIT¢ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION

DES RECOURS

LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRCSENTE GARANTIE LIMITI2E CONSISTE EN LA

RI2PARATION PREVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE

MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITI2ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PI2RIODE AUTORISI2E

PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES

JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES

LIMITATIONS DE LA DURI2E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢ MARCHANDE OU D'APTITUDE/_, UN USAGE PARTICULIER,

DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS

CONFI_RE DES DROITS JURIDIQUES SPI2CIFIQUES ET VOUS POUVEZ 12GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT

VARIER D'UNE JURIDICTION/_, UNE AUTRE.

,_,I'exterieur du Canada et des 5012tats des Ctats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorise pour determiner si une autre garantie s'applique.

Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien.

Apres avoir verifie la section

".Depannage", de I'aide supplementaire peut 6tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant KitchenAid. Aux

E.-U., composer le 1-800-422-1230.

Au Canada, composer le 1-800-807-6777.

10/05

Norn du rnarchand

Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour

r_f6rence ult_rieure.

Pour le service sous garantie,

vous

devez pr6senter un document prouvant la date d'achat ou d'installation.

Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaitre le numero de modele et le numero de serie au complet. Vous pouvez trouver cette information sur la plaque signaletique situee sur votre appareil.

Adresse

Nurn_ro de t_l_phone

Nurn_ro de module

Nurn_ro de s_rie

Date d'achat

29

3O

P

A

SCHEMADE CABLAGE

0-1 MiD MAX

0-1

_ r * -i t</I

-

Z

' r i

N

N r

i

i i

: _3 _ C5 Z _:I _ CC Z

LU

03

BOITIER

CONNEXION

120VCA

DE

;

4-1

4-2

4-3

1° V

V

V

:

'

CONDENSATEUR

25 lu F 240V

TENSION

120V 60 Hz

IOOV 50-60 Hz

GROUPE MOTEUR

..J_' i i

J

]

i i i i i i i i i

J i i i i i i

]

-i i

NOTES

31

9763382

© 2005, KitchenAid

® RegistemdtrademarWTMtrademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canadalicenseein Canada

Printed in Italy

Imprime en Italie

10/2005

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement