advertisement
STEAM
WASHER'M
USER'SGUIDE&
BefOre beginning installation, read these instructions carefully. This will simplify Installation and ensure that the washer Jsinstalled correctly and safely.
Leave these instructions near the
washer after installation for future reference.
LAvADORA
GUIADE[ uSuARIOE
Antes de comenzar la instalaci0n, lea atentamente estas instrucciones. Esto slmpllflcara la Instalacl0n y asegurara que la lavadora esta instalada en forma correcta y segura, conserve estas instrucclones cerca de la lavadora luego de la instalacl0n para futuras consultas.
STEAMWASHER
To contact LG Electronics, 24 hours a day,
7 days a week:
1-800-243-0000
Or visit us on the Web at: us.lge.com
NOmero telefonico de LG Electronics, las 24 horas del dia, 7 dfas a la semana:
1-800-243-0000
O visftenos en la Web en: us.lge.cem
To contact LG Electronics, 24 hours a day,
7 days a week:
1-888-542-2623
Or visit us on the Web at: ca.lge.com
Pour contacter LG Electronics, 24 heures par jour,
7 jours par semaine :
1-888-542-2623
Ou visitez notre site Web & I'adresse : ca.lge.com
Avant de commencer a installer votre machine _ laver, Iisez attentivement ces instructions, cela slmpllflera votre installation et assurera que la machine _ laver est Installee correctement et en toute securit& conservez ces instructions _ proxlmlte de la machine a laver apres son installation, pour reference future.
Model/Modelo/[qodele
WMOOOIHTMA
Designed
specially to use only
HE (High-Efficiency) detergent
Dise_ada
especificamente detergente tipo HE (Alta para usar con eficiencia) el
Specialement
concu pour utilisation avec un detergent ficacite uniquement
Sanitization
Commercial, haute ef-
Performance
Protocol P172
of Residential
Family Sized Clothes
Washers
Protocolo P172 arid
Ejecucion de Saneamiento en la zona residencial
Performance y comercial,
lavodoras
del UBO del hogar
Protocole P172 en matiere d'assainissement des laveuses residentielles
P/No. MFL31245117 et commerciales de grande taille
1
2
INTRODUCTION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Basic Safety Precautions ..................................
3-6
PARTS AND FEATURES
Special Features .....................................................
7
Key Parts and Components ...................................
8
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Choose the Proper Location ..................................
9
Clearances .............................................................
9
Flooring ................................................................
Installations With Optional Pedestal Base or Stacking Kit ......................................................
10
10
Unpacking and Removing Shipping Bolts ........... 11
Connecting the Water Lines .................................
12
Connecting the Drain Line ....................................
13
Leveling the Washer .............................................
14
HOW TO USE
Sorting Wash Loads .............................................
15
Selecting Detergent ..............................................
16
About the Dispenser .............................................
16
Loading the Dispenser .........................................
17
Control Panel Features .........................................
18
Cycle Guide ..........................................................
19
The LCD Display ...................................................
20
Operating the Washer ..........................................
21
Steam Cycles .......................................................
22
Cycle Setting Buttons ..........................................
23
Special Function Buttons .....................................
24
Custom Program ..................................................
25
Secondary Functions ...........................................
25
The Option Button ...............................................
26
Special Care Cycles .............................................
26
THANKYOU!
Congratulations on your purchase and welcome to the
LG family.
Your new LG Steam Washer
TM combines the most advanced washing technology with simple operation and high efficiency.
By following the operating and care instructions in this manual, your washer will provide you with many years of reliable service.
CARE AND CLEANING
Regular Cleaning ..................................................
27
Cleaning the Washer ............................................
28
Maintenance ...................................................
29-30
TROUBLESHOOTING
Normal Sounds You May Hear .............................
31
Before Calling for Service ...............................
31-33
SPECIFICATIONS/OPTIONAL ACCESSORIES
Key Dimensions and Specifications ..................... 34
Optional Accessories ...........................................
34
Pedestal Installation .......................................
35-36
Stacking Kit Installation ..................................
37-38
Product Registration Information
Model:
Serial
Number:
Date
of Purchase:
The model and serial number can be located on the rating plate on the back of the washer.
IMPORTANTSAFETYINST UCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
&WARNING
For your safety,
the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion,
electric
shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life.
Your Safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER or WARNING.
These words mean:
&DANGER:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions.
_,WARN|NG-" You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANTSAFETYINSTRUCTIONS
4
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
&WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
&WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following.
• Before use, the washer must be properly installed as described in this manual.
• Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry cleaning solvents, or other flammable or explosive substances, as they give off vapors that could ignite or explode.
• Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or explode.
• Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE.
If the hot water system has not been used for such a period, before using the washer, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time.
• Do not allow children to play on or in the washer. Close supervision of children is necessary when the washer is used near children.
• Before the washer is removed from service or discarded, remove the door to prevent children from climbing inside.
• Do not install or store the washer where it will be exposed to the weather or freezing temperatures.
• Do not tamper with controls.
• Do not repair or replace any part of the washer or attempt any servicing other than as described in this manual. We strongly recommend that any service be performed by a qualified individual.
• See Installation Instructions for grounding requirements.
• ALWAYS follow the fabric care instructions supplied by the garment manufacturer.
• Do not place items exposed to cooking oil in your washer. Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
• Use fabric softeners or products to eliminate static only as recommended by the manufacturer.
• This washer is not designed for maritime use or for mobile installations such as in RVs, aircraft, etc.
• Turn off the water taps and unplug the washer if the machine is to be left for an extended period of time, such as during vacations.
• Do not use to dry articles containing foam rubber or similarly textured rubber-like materials.
• Packaging material can be dangerous for children.
There is a risk of suffocatio!!
Keep all packaging from children.
• Always check the inside of the washer for foreign objects before loading laundry. Keep the door closed when not in use.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded.
In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
&WARN IN G:
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance.
If it does not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
Failure to follow these warnings can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
IMPORTANTSAFETYINST UcTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
&WARNING
For your safety,
the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion,
electric
shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
AWARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following.
• Refer to INSTALLATION INSTRUCTIONS for
detailed grounding procedures. Installation instructions are packed in the washer for installer's reference. If the washer is moved to a new location, have it checked and reinstalled by a qualified service person. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
• Do not, under any circumstances cut or remove
the third (ground) prong from the power cord.
Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
• For personal safety, this appliance must be
properly grounded. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
• The power cord of this appliance is equipped
with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to
minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance.
• This washer must be plugged into a 120VAC, 60Hz
grounded outlet. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
• Have the wall outlet and circuit checked by a
qualified electrician to make sure the outlet is
properly grounded. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
• Where a standard 2-prong wall outlet is
encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly
grounded 3-prong wall outlet. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
• Do not install on carpet. Install washer on a solid floor. Failure to follow this warning can cause serious leak damage.
• Do not remove ground prong. Do not use an
adapter or extension cord. Plug into a grounded
3-prong outlet. Failure to follow these warnings can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
• The washer should always be plugged into its
own individual
electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate. This
provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires.
• Never unplug your washer by pulling on the
power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
• Repair or replace immediately
all power cords
that have become frayed or otherwise damaged.
Do not use a cord that shows cracks or abrasion
damage along its length or at either end. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
• When installing or moving the washer, be careful
not to pinch, crush, or damage the power cord.
Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
• The washer must be installed and electrically
grounded by a qualified service person in
accordance with local codes to prevent shock hazard and assure stability during operation.
• Washer is heavy. Two or more people may be
needed to install and move the appliance. Failure to do so can result in back or other injury.
• Store and install the washer where it will not
be exposed to temperatures below freezing or
exposed to outdoor weather conditions. Failure to follow this warning can cause serious leak damage.
• Do not install the washer in humid spaces to
reduce the risk of electric shock. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
6
IMPORTANTSAFETYINSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
&WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE, CARE AND CLEANING, AND DISPOSAL
,WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following.
• Unplug the washer before cleaning to avoid the risk of electric shock.
• Never use harsh chemicals, abrasive cleaners,
or solvents to clean the washer. They will
damage the finish.
• Do not put oily or greasy rags or clothing on
top of the washer. These substances
give off
vapors that could ignite the materials.
• Do not wash items that are soiled with
vegetable
or cooking oil. These items may contain some oil after laundering. Due to the remaining oil, the fabric may smoke or catch fire by itself.
• Disconnect this appliance from the
power supply before attempting any user maintenance.
Turning the controls to the OFF position does not disconnect this appliance
from the power supply. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
• Do not combine laundry
products for use in one load unless specified on the label.
• Do not mix chlorine bleach with ammonia
or acids such as vinegar. Follow package directions when using laundry products.
Incorrect usage can produce poisonous gas, resulting in serious injury or death.
• Do not reach into the washer while parts are
moving. Before loading, unloading, or adding items, push in the cycle selector knob and allow the drum to coast to a complete stop
before reaching inside. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
• Do not allow children to play on or in the
washer. Close supervision of children is necessary when the washer is used near children. As children grow, teach them the proper, safe use of all appliances.
Failure to
comply with these warnings could result in serious personal injuries.
• Destroy the carton, plastic bag, and other
packing materials after the washer is
unpacked. Children might use them for play.
Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight chambers.
Failure to comply with these warnings could result in serious personal injuries.
• Keep laundry products out of children's reach.
To prevent personal injury, observe all warnings
on product labels. Failure to comply with these warnings could result in serious personal injuries.
• Remove the door to the washing compartment
to avoid the danger of children or small animals getting trapped inside before your washer is removed from service or discarded. Failure to do
so can result in serious personal injury or death.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SPECIAL FEATURES
O
DETERGENT DISPENSER DRAWER
This four-compartment drawer provides separate dispensers for prewash and main wash detergent, liquid bleach, and liquid fabric softener.
CONTROL PANEL LCD DISPLAY SCREEN
Simple electronic controls are user-friendly.
The LCD screen shows cycle options and cycle information and displays status messages during operation.
EASY-ACCESS LOCKING DOOR
Extra-large door locks during operation and features a delay to prevent the door from being opened until the washer interior has cooled and the water level has lowered.
HIGH-EFFICIENCY STEAM CYCLES
During LG's unique high-efficiency STEAM cycles, the steam nozzle injects fabrics with hot steam to gently remove tough stains.
ROLLER JETS
The Roller Jet system enhances wash performance while reducing fabric wear.
Integrated jets spray clothes to further improve washing efficiency.
INTERIOR DRUM LIGHT
The drum light illuminates the washer interior for greater visibility when loading and unloading.
The ultra long-life LED bulbs should never need replacement.
DIRECT-DRIVE
MOTOR
Direct-drive motor eliminates the belt and pulleys found on most washers to provide improved performance and reliability while increasing energy efficiency.
PARTSAND FEATURES
7
PARTSAND FEATURES
KEY PARTS AND COMPONENTS
In additionto the specialfeaturesand componentsoutlinedin componentsthat are referencedin this manual.
O
ULTRA-CAPACITY STAINLESS STEEL DRUM
The ultra-largestainlesssteeldrumoffersextremedurability and is tilted to improveefficiencyand alloweasieraccessfor largeitems.
WATER CIRCULATION AND STEAM NOZZLES
The watercirculationnozzlesspraythe water/detergent solutiondirectlyonto garmentsfor supercleaning performance.DuringLG'suniquehigh-efficiencySTEAM cycles,the steamnozzleinjectsfabricswith hot steamto gentlyremovetough stains.
LEVELING FEET
Fourlevelingfeet (two in thefront andtwo in the back)adjust to improvewasherstabilityon unevenfloors.
DRAIN ACCESS PANEL
Provides access to the drain line and drain pump filter.
PLC MODEM ACCESS PANEL
This panel covers the PLC modem and should only be removed by a technician or servicer, or when installing the optional
Remote Laundry Monitor (purchased separately).
• USAGE OF CLEANING
CLOTH
DIRECTION:Saturatethe cloth with StainlessSteelCleaner and wipethe surfacein the directionof the brushmarks.
NOTE:Clothitselfwill not scratchsurfaces,butcan pick up particlesthat may scratch.
CAREINSRUCTION:Do not iron.Donot usefabric softener.
Washseparatelyor with non-lintingarticles.Warmmachine
washingand low heatdryingkeep it in best performance.
Stainless Steel Cleaner Directions
1.Shakewellbeforeusing.
Drain
Hose
, WARNING
Hot and Cold
Water Inlets
Included Accessories
Rear of Washer
8 water.
3tainless Steel
Cleaner
Cleaning Cloth Hot and Cold
Water Hoses warningcanresultininjury.If it comesincontactwithskin,wash withsoapandwater.
4) Donotoperatetheproductwiththiscleanerinthedrum.Failure
Floor
\pads (4)
(for removing shipping bolts and adjusting leveling feet)
Tie Strap
(for securing drain hose)
Caps (4) _@
(for covering shipping bolt holes)
Elbow Bracket
(for securing drain hose)
INSTALLATIONINST UCTIONS
CHOOSE THE PROPER LOCATION
AWARNING
• Washer is heavy! Two or more people are required when moving and unpacking
the washer.
Failure to do so can result in back or other injury.
• Store and install the washer where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to outdoor weather conditions.
Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
• Properly ground washer to conform with all governing codes and ordinances.
Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
• To reduce the risk of electric shock, do not install the washer in humid spaces. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
• The base opening must not be obstructed by carpeting when the washer is installed on a carpeted floor.
• Do not remove ground prong. Do not use
an adapter or extension cord. Plug into a
grounded 3-prong outlet. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
Power
Outlet
• The power outlet must be within 60 in. (1.5 m) of either side of the washer,
• The appliance and outlet must be positioned so that the plug is easily accessible,
• Do not overload the outlet with more than one appliance.
• The outlet must be grounded in accordance with current wiring codes and regulations.
• Time-delay fuse or circuit breaker is recommended,
NOTE: It is the personal responsibility and obligation of the product owner to have a proper outlet installed by a qualified electrician,
CLEARANCES
21_A''
_'_ (54 cm) _'_
_(129.5
I
' °
283/4"
(75.6 cm) |
51" cm)
I--4"
(10 cm)
To ensure sufficient clearance for water lines and airflow, allow minimum clearances of at least
1 in. (2.5 cm) at the sides and 4 in. (10 cm) behind the unit. Be sure to allow for wall, door, or floor moldings that may increase the required clearances.
• /
1"_.4 I_
27" _"_ _ 1"
(2.5 cm) (68.6 cm) (2.5 cm)
Allow at least 24 in. (61.2 cm) in front of the washer to open the door.
10
INSTALLATIONINST UCTIONS
FLOORING
• To minimize noise and vibration, the washer
MUST be installed on a solidly constructed floor.
See the NOTE at right.
• Allowable slope under the entire washer is
1 ° maximum.
• Carpeting and soft tile surfaces are not recommended.
• Never install the washer on a platform or weakly supported structure.
Use only an approved accessory pedestal as described below.
Using the Floor Pads
• When installing the washer on a wooden floor, place the included floor pads under the legs of the washer. This will help reduce vibration when the washer is operating.
NOTE: If a pedestal is being used, the floor pads should be placed beneath the pedestal legs.
NOTE: Please note that the floor must be strong and rigid enough to support the weight of the washer when fully loaded, without flexing or bouncing.
If your floor has too much flex in it, you may need to reinforce it to make it more rigid. A floor that is adequate for a top-loading washer may not be rigid enough for a frontloading washer, due to the difference in the spin speed and direction.
If the floor is not solid, your washer may vibrate and you may hear and feel the vibration throughout your house.
INSTALLATIONS WITH OPTIONAL PEDESTAL BASE OR STACKING KIT
IMPORTANT:
If you are installing your washer using an optional pedestal base or stacking kit, please refer to Optional Accessories in this manual or to the instructions for your pedestal or stacking kit before proceeding with the installation.
Required Dimensions for Installation
With Pedestal
Required Dimensions for Installation
With Stacking Kit
I
30"
(76.1 cm)
4"
(10 cm)
77W'
(190.5 cm)
..............
I1 11
INSTALLATIONINST UCTIONS
UNPACKING AND REMOVING SHIPPING BOLTS
when removingthe washer from the carton base, be sure to removethe foam tub support in the middle of the carton base.
If you must lay the washer down to removethe base packaging materials,always lay it carefullyon its side. Do
NOT lay the washer on its front or back.
IMPORTANT:To prevent internaldamage during transport, the washer is equipped with 4 shipping bolts and plastic retainers.These bolts and retainers MUST be removed before operatingthe washer.
• Failureto removeshipping bolts and retainersmay cause severevibration and noise, which can leadto permanent damageto the washer.The cord is secured to the back of the washerwith a shippingbolt to help prevent operation with shippingbolts in place.
Foam Tub
Support
Carton Base
_--
Shipping
II Bolts
I
Retainer
Hole Cap
-%
Starting with the bottom 2 shipping bolts, use the included wrench to remove the
4 shipping bolts by turning them counterclockwise.
WARNING
To reduce the risk of injury to personswhen using this cleaner, follow basic To reducethe risk of fire when using and install this appliance follow basic precautions,including the following :
• Do not install nearbyheat item. Such as stove, cooking oven.
Failure to do so can causedeform, smoke and fire.
• Do not place candleand cigaretteson top of the product.
Failureto do so can causedeform, smoke andfire.
• Removeall protective vinyl film from the product.
Failure to do so can causedeform, smoke and fire.
Removing
the Protective
Film
The top, sides, and front of the washer are covered with a protective vinyl film. This film is to protect the finish during shipping, and should be removed before use.
Remove the retainers by turning them slightly while pulling. Rotate and press the hole caps into the shipping bolt holes.
NOTE: Save the bolts and retainers for future use. To prevent damage to internal components, the shipping bolts and retainers must be installed when transporting the washer.
Once the protective film has been removed, transfer the Service Call Number label from the top film to an easy to find location on the side of the washer.
11
12
INSTALLATIONINST UCTIONS
CONNECTING THE WATER LINES
• IMPORTANT: Use new hoses when installing the washer. Do NOT reuse old hoses.
• Water supply pressure must be between
14.5 PSI and 116 PSI (100-800 kPa). If the water supply pressure is more than 116 PSI, a pressure reducing valve must be installed.
• Periodically check the hose for cracks, leaks, and wear, and replace the hose if necessary.
• Make sure that the water lines are not stretched, pinched, crushed, or kinked.
• The washer should never be installed or stored in a location subject to freezing temperatures.
Damage to the water lines and internal mechanisms of the washer can result. If the washer was exposed to freezing temperatures prior to installation, allow it to stand at room temperature for several hours before use.
Water Hose
(to water inlet
Rubber Seal on washer)
_-
Water Hose /
(to tap)
Rubber Seal
.....................................................
Insert a rubber seal into the threaded fittings on each hose.
J s ...............................................................................................................................................................................................................................................
Water _
Inlet_ _
Water Tap
J
NOTE: Do not cross-thread the hose fittings.
Attach the hot water line to the red hot water inlet on the back of the washer. Attach the cold water line to the blue cold water inlet on the back of the washer. Tighten the fittings securely.
Attach the hot water line to the hot water tap. Attach the cold water line to the cold water tap.
Tighten the fittings securely. Open the water taps fully to check for leaks.
INSTALLATIONINST UCTIONS
CONNECTING THE DRAIN LINE
• The drain hose should always be properly secured. Failure to properly secure the drain hose can result in flooding and property damage.
• Do not install the end of the drain hose higher than 96 in. (244.8 cm) above the bottom of the washer.
• The drain must be installed in accordance with any applicable local codes and regulations.
• Make sure that the water lines are not stretched, pinched, crushed, or kinked.
Option 1: Standpipe
Elbow
Clip the end of the hose into the elbow bracket.
Insert the end of the drain hose into a standpipe.
Use tie strap to secure the drain hose in place.
NOTE: Total height of the hose end should not exceed 96 in. (244.8 cm) from the bottom of the washer.
Option 2: Laundry Tub
Elbow
Bracket
Laundry
Tub
Option 3: Floor Drain
Drain Hose
Floor Drain
Drain Strap
Hose
Clip the end of the hose into the elbow bracket.
Hang the end of the drain hose over the side of the laundry tub. Use tie strap to secure the drain hose in place.
NOTE: Total height of the hose end should not exceed 96 in. (244.8 cm) from the bottom of the washer.
,,)
Insert the end of the drain hose into the floor drain. Secure the hose in place to prevent it from moving.
15
INSTALLATIONINST UCTIONS
LEVELING THE WASHER
The drum of your new washer spins at very high speeds, up to 1,320 RPM. To minimize vibration, noise, and unwanted movement, the floor must be a perfectly level, solid surface.
NOTE: Adjust the leveling feet only as far as necessary to level the washer. Extending the leveling feet more than necessary can cause the washer to vibrate.
• All four leveling feet must rest solidly on the floor. Rock the washer gently from corner to corner to make sure that the washer does not rock.
If you are installing the washer on the optional pedestal, you must use the leveling feet on the pedestal to level the washer. The washer's leveling feet should be fully retracted and locked into position with the Iocknuts.
@ @ @ j\
Leveling
Feet
._ Leveling
Feet
Position the washer in the final location, taking special care to not pinch, strain, or crush the water and drain lines. Place a level across the top of the washer.
14
Raise Lower
Loosen the Iocknuts on all 4 leveling feet until you can turn the feet with the included wrench. Turn clockwise to raise the washer or counterclockwise to lower it.
NOTE:
1. Transparent protection films are being attached to top plate, side cabinet and front cover.
You could remove the films if you want.
2. Please keep the label attached on the top plate
(CIC Telephone number label, Steam caution label)
3. Using the leg stoppers is optional Without the pedestal, insert the leg stoppers to the legs of the washer With the pedestal, please insert the leg stoppers to the legs of the pedestal
Once the washer is level from side to side and front to back, tighten all Iocknuts securely.
Make sure that all 4 leveling feet are in firm contact with the floor.
NOTE: To make sure that the washer is properly level, run the washer with a test load: place approximately 6 pounds of laundry in the machine. Then press POWER, press RINSE+SPIN, and then press the
START/PAUSE button. See the following sections for additional information on cycle selection and operation.
Verify that the washer does not rock or vibrate excessively during the spin cycle.
If the washer vibrates or shakes, adjust the leveling feet until the washer is stable and retest.
HOW TO USE
SORTING WASH LOADS
Fabric Care Labels
Most articles of clothing feature fabric care labels that include instructions for proper care.
F; Fabric Care Labels cycle
_ _
Normal Permanent [_ress/ wrinkle resistant
(_entle/ delicate
H
Water temperature h Do not wash
• • •
Hot
(BO"C/120°F)
Do not wring
••
Warm
{40"C/105"F)
•
Cold/cool
(30"C/85"F)
Bleach A A _.
symbols
Anybleach Only non-chlorine bleach Do not bleach
(when needed) (when needed)
Grouping Similar Items
For best results, sort clothes into loads that can be washed with the same wash cycle.
Different fabrics have different care requirements.
Always wash dark colors separately from light colors and whites to prevent discoloration.
If possible, do not wash heavily soiled items with lightly soiled ones. The chart below shows recommended groupings.
Loading the Washer
• Check all pockets to make sure that they are empty. Items such as clips, matches, pens, coins, and keys can damage both your washer and your clothes.
• Close zippers, hooks, and drawstrings to prevent these items from snagging or tangling on other clothes.
• Pretreat heavily stained areas for best results.
• Combine large and small items in a load. Load large items first.
• Large items should not be more than half of the total washload.
• The washer can be fully loaded, but the drum should not be tightly packed with items. The door of the washer should close easily.
• To prevent an out-of-balance load, do not wash single items. Add one or two similar items to the load. Large, bulky items, such as a blanket, comforter, or bedspread should be washed individually.
• Do not wash or spin waterproof clothes.
• When unloading the washer, check under the door seal for small items.
q5
16
HOWTO USE
SELECTING DETERGENT
IMPORTANT: Your Steam Washer
TM is designed for use with only High-Efficiency
(HE) detergents.
HE detergents are formulated specifically for front-load washers and contain suds-reducing agents. Always look for the HE symbol when purchasing detergent.
HE detergents produce fewer suds, dissolve more efficiently to improve washing and rinsing performance, and help to keep the interior of your washer clean.
Using a regular detergent may cause oversudsing and unsatisfactory performance.
IMPORTANT:
Do not place or store laundry products, such as detergent, bleach, or liquid fabric softener, on top of your washer or dryer.
Wipe up any spills immediately. These products can damage the finish and controls.
Designed specially detergent
ABOUT THE DISPENSER
The automatic dispenser consists of four compartments which hold:
• Liquid chlorine bleach.
• Liquid fabric softener.
• Liquid or powdered detergent for prewash.
• Liquid or powdered detergent and color-safe bleach for main wash.
All laundry products can be added at once in their respective dispenser compartments.
They will be dispensed at the appropriate time for the most effective cleaning.
After adding the laundry products to the dispenser, close the dispenser drawer.
To add detergent, bleach, and fabric softener to the automatic dispenser:
O
Open the dispenser drawer.
O
Load the laundry products appropriate compartments.
into the
O
Slowly close the dispenser drawer to avoid early dispensing of the laundry products.
NOTE: It is normal for a small amount of water to remain in the dispenser compartments at the end of the cycle.
Liquid Chlorine
Bleach
Compartment
Liquid Fabric
Softener
Compartment
Main Wash Detergent
Compartment
Insert
Liquid
Detergent
, Cup
/
Detergent
Compartment
HOW TO USE
LOADING THE DISPENSER
Prewash Detergent Compartment
Add liquid or powdered detergent to this compartment when using the Prewash option.
Always use HE (High-Efficiency) detergent with your washing machine.
• The amount of detergent added for the Prewash option is 1/2 the amount recommended for the main wash cycle. For example, if the main wash cycle requires one measure of detergent, add
1/2 measure for the Prewash option.
NOTE: If liquid detergent is to be used for the main wash when using the pre-wash option, the liquid detergent cup accessory must be used in main wash dispenser to prevent the main wash liquid detergent from being dispensed immediately.
Main Wash Detergent
Compartment
This compartment holds laundry detergent for the main wash cycle, which is added to the load at the beginning of the cycle. Always use HE (High-Efficiency) detergent with your washing machine.
Never exceed the manufacturer's recommendations when adding detergent.
Using too much detergent can result in detergent buildup in clothing and the washer.
Either powdered or liquid detergent may be used.
• When using liquid detergent, make sure the liquid detergent cup and insert are in place.
Do not exceed the maximum fill line.
• When using powdered detergent, remove the insert and liquid detergent cup from the compartment.
Powdered detergent will not dispense with the liquid detergent cup and insert in place.
NOTE: Liquid or powdered color-safe bleach may be added to the main wash compartment with detergent of the same type.
Designed specially detergent
Liquid Bleach Compartment
This compartment holds liquid chlorine bleach, which will be dispensed automatically at the proper time during the wash cycle.
• Do not add powdered or liquid color-safe bleach to this compartment.
• Always follow the manufacturer's recommendations when adding bleach. Do not exceed the maximum fill line. Using too much bleach can damage fabrics.
• Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly onto the load or into the drum. Fabric damage can occur.
Fabric Softener Compartment
This compartment holds liquid fabric softener, which will be automatically dispensed during the final rinse cycle,
• Always follow the manufacturer's recommendations when adding fabric softener.
Do not exceed the maximum fill line. Using too much fabric softener may result in stained clothes.
• Dilute concentrated fabric softeners with warm water. Do not exceed the maximum fill line,
• Never pour fabric softener directly onto the load or into the drum, q7
HOWTO USE
CONTROL PANEL FEATURES
O
q8
O
POWER ON/OFF BUTTON
Press to turn the washer ON. Press again to turn the washer OFE
NOTE: Pressing the ON/OFF button during a cycle will cancel that cycle and any load settings will be lost.
CYCLE SELECTOR KNOB
Turn this knob to select the desired cycle. Once the desired cycle has been selected, the standard presets will be shown in the display. These settings can be adjusted using the cycle setting buttons anytime before starting the cycle.
START/PAUSE BUTTON
Press this button to START the selected cycle.
If the washer is running, use this button to PAUSE the cycle without losing the current settings.
NOTE: If you do not press the START/PAUSE button within 8 minutes of selecting a cycle, the washer automatically turns off.
STEAM BUTTON
Press the STEAM button to add steam to the selected cycle for added cleaning power.
NOTE: Steam can only be added to the following cycles: STEAMFRESH
TM,
SANITARY,
BULKY/LARGE, PERM. PRESS, COTTON/
NORMAL, and ALLERGIENE
TM.
CYCLE SETTING BUTTONS
Use these buttons to select the desired cycle options for the selected cycle. The current options are shown in the display. Press the button for that option to view and select other settings.
DELAY BUTTON
Press this button to delay the start of the wash cycle. Each press of the button increases the delay time by one hour, up to 19 hours.
LCD DISPLAY
The display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages for your Steam Washer
TM.
The light in the display will remain on through the cycle.
SPECIAL FUNCTION BUTTONS
The special function buttons allow you to select additional functions and will light when selected.
Certain buttons also allow you to activate secondary functions by pressing and holding the button for 3 seconds.
For detailed information about the individual functions, please see the following pages.
OPTION BUTTON
Press this button to select additional cycle options such as WATER PLUS, PRE WASH,
EXTRA RINSE, STAIN CYCLE, and SPINSENSE
TM.
Press the button next to the desired option in the display to select. The button will light to show the option has been selected.
HOW TO USE
CYCLE GUIDE
The cycle guide below shows the options and recommended fabric types for each cycle.
f
Steam
Fresh
TM
Dressshirts,blouses
Sanitary
Bulky/
Large
Heavilysoiled underwear,work clothes,diapers,etc.
Largeitems such as blanketsand comforters
ExtraHot/Cold High
ExtraHigh
No Spin
Low
Medium
Warm/Cold
Warm/Warm
Hot/Cold
Cold/Cold
Low
Medium
No Spin
PermPress
Dressshirts/pants, wrinkle-free clothing, poly/cottonblend clothing, tablecloths
Warm/Cold
Warm/Warm
Not/Cold
Cold/Cold
Medium
High
No Spin
Low
Normal
Heavy
Light
Normal
Heavy
Light
Normal
Heavy
Light
Cotton/
Normal
Cotton,linen, towels, shirts, sheets,jeans, mixedloads
Allergiene
TM
Cotton,underwear, pillow covers, bedsheets,babywear
Warm/Cold
Warm/Warm
Hot/Cold
Cold/Cold
High
ExtraHigh
No Spin
Low
Medium
High
ExtraHigh
No Spin
Low
Medium
Cold/Cold
Warm/Cold
Warm/Warm
Medium
No Spin
Low
Normal
Heavy
Light
Delicates
Dressshirts/blouses, nylons,sheer or lacy garments
Normal
Heavy
Light
HandWash/ Itemslabeled
Wool
"hand-washable"
Warm/Cold
Cold/Cold
Warm/Warm
Low
No Spin
Normal
Light
Speed
Wash
Lightly soiled clothing andsmall loads
Hot/Cold
Cold/Cold
Warm/Cold
Warm/Warm
ExtraHigh
No Spin
Low
Medium
High
Light
Normal
Heavy
NOTE: To protect your garments, not every wash/rinse temperature, spin speed, soil level, or option is available with every cycle,
@
q 9
J
HOWTO USE
20
THE LCD DISPLAY
The LCD display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages for your washer. When the washer is turned on, the light in the display will illuminate.
O
STATUS/CYCLE DISPLAY
This portion of the display shows the selected cycle, operating status, and special messages.
If a cycle has special instructions, they will also be displayed in this area.
NG
01
HEAVY
I HIGH
ESTIMATED TIME REMAINING
When the START/PAUSE button is pressed, the washer automatically detects the wash load
(weight) and optimizes the washing time, based on the selected cycle and options. The display will then indicate the estimated time remaining for the selected wash cycle.
NOTE: The cycle time displayed may appear much longer than that of a top-loading washer.
The displayed time is for the complete cycle, rather than just the agitation portion of the cycle, as is typically shown on a top-loading washer.
CYCLE COMPLETION INDICATOR
Shows how much of the current wash cycle has been completed.
DOOR LOCK INDICATOR
Indicates that the door is locked. The washer door will lock while the washer is operating. The door can be unlocked by pressing the START/
PAUSE button to stop the washer.
NOTE: If the temperature in the washer is too high, the door cannot be unlocked until the washer has cooled. If the water level is too high, select the DRAIN & SPIN cycle to drain excess water. Do not try to force open the door.
CHILD LOCK INDICATOR
When CHILD LOCK is set, the Child Lock indicator will appear and all buttons are disabled except the ON/OFF button. This prevents children from changing settings while the washer is operating.
SPINSENSE
TM
INDICATOR
This indicator shows that the washer has been set for SPINSENSE
TM.
EXTRA RINSE INDICATOR
This indicator shows that the washer has been set for the EXTRA RINSE option.
WATER
PLUS INDICATOR
This indicator shows that the washer has been set for the WATER PLUS option.
O
STAIN CYCLE INDICATOR
This indicator shows that the washer has been set for the STAIN CYCLE option.
_) PRE WASH
INDICATOR
This indicator shows that the washer has been set for the PRE WASH option.
G)
CYCLE SETTING INDICATORS
These indicators show the current cycle settings for WASH/RINSE, SPIN SPEED, SOIL LEVEL, and BEEPER. To change these settings, press the appropriate settings button.
NOTE: To protect your garments, not every wash/ rinse temperature, spin speed, soil level, or option is available with every cycle.
HOW TO USE
OPERATING THE WASHER
Once you have loaded the washer and added laundry products (detergent, bleach, and/or fabric softener):
Press the ON/OFF button to turn on the washer. The lights around the cycle selector knob will illuminate.
O Turn the cycle selector knob to the desired cycle. The display will show the preset Rinse/Wash Temperature,
Spin Speed, Soil Level, and
Option settings for that cycle.
O If you would like to change the settings for that cycle, press the option button(s) to display additional settings for that option.
Press the button again to cycle through the settings until the desired setting is shown.
NOTE: To protect your garments, not every wash/rinse temperature, spin speed, soil level, or option is available with every cycle.
O
Select any additional cycle options, such as
STEAM or DELAY WASH by pressing the button for that option, or by pressing the
OPTION button for additional options.
O Press the START/PAUSE button to begin the cycle. The door will latch, the display will change, and the washer will calculate the estimated time remaining. Once the washer has calculated the estimated total cycle time, the washer will start. To pause the cycle at any time, press PAUSE.
NOTE: The cycle time displayed may appear much longer than that of a toploading washer. The displayed time is for the complete cycle, rather than just the agitation portion of the cycle, as is typically shown on a top-loading washer.
NOTE: If the temperature in the washer is too high, the door cannot be unlocked until the washer has cooled. If the water level is too high, select the DRAIN & SPIN cycle to drain excess water. Do not try to force the door open.
Washing time can be reduced significantly for small or lightly soiled loads by selecting the Speed Wash cycle and setting the Soil
Level button to Light.
O
When the load is finished, the beeper (if set) will sound and the door will unlock.
Remove damp clothes from the washer immediately.
Check under the door seal for small items.
NOTE: To protect your garments, not every wash/rinse temperature, spin speed, soil level, or option is available with every cycle.
21
22
HOWTO USE
STEAM CYCLES
STEAM cycles include the Sanitary,
Bulky/Large, Perm. Press, Cotton/
Normal, and ALLERGIENE cycles.
Adding the Steam option to these cycles provides superior cleaning performance while reducing energy and water consumption.
By using a hot steam spray from above and cooler water below, fabrics get the cleaning benefits of a super hot wash, without the energy usage or potential damage to fabrics.
To Add STEAM to a Standard
Cycle:
O Turn on the washer and turn the cycle selector knob to select a cycle with the
STEAM option.
O Press the STEAM button. The washer will automatically adjust the cycle settings.
O Set any other desired options.
O Press the START/PAUSE button to start the cycle. The washer will start automatically.
CAUTION:
Do not touch the door during steam cycles,
The door surface can become very hot,
Allow the door lock to release before opening the door.
Do not attempt to override the door lock mechanism or reach into the washer during a steam cycle. Steam can cause severe burns.
IMPORTANT NOTES ABOUT STEAM CYCLES:
• Steam may not be clearly visible during the steam cycles. This is normal. Too much steam could damage clothing.
• Do not use steam with delicate fabrics such as wool, silk, or easily discolored fabrics.
• Do not touch the door.
Using the SteamFresh
TM
Cycle
SteamFresh uses the power of steam alone to quickly reduce wrinkles and odor in fabrics. It brings new life to wrinkled clothes that have been stored for an extended time and makes heavily wrinkled clothes easier to iron. SteamFresh can also be used to help reduce odors in fabrics.
To Use the SteamFresh
Cycle:
O Turn on the washer and turn the cycle selector knob to select the SteamFresh cycle.
O Load up to 5 items and close the door.
NOTE: If there is any moisture inside the drum, such as from a previous wash cycle, wipe the drum dry with a towel before adding clothes.
O Press the STEAM button until the correct number of items is shown in the display.
No other options need to be set.
O Press the START/PAUSE button to start the cycle.
After the SteamFresh cycle is complete, the washer will tumble the clothes for up to 30 minutes to prevent rewrinkling.
After removing clothes from the SteamFresh cycle, they may feel slightly damp. Place clothes on a hanger for at least 10 minutes to allow them to dry.
• The SteamFresh cycle is not recommended for use with 100% cotton clothing.
• Remove stains from clothing before using the
SteamFresh cycle; the high heat could cause stains to set permanently.
• Do not use SteamFresh with the following items: wool, blankets, leather jackets, silk, wet clothes, lingerie, foam products, or electric blankets.
• Best results are achieved when articles are of similar size and fabric type. Do not overload.
HOWTO USE
CYCLE SETTING BUTTONS
Each cycle has preset settings that are selected automatically.
You may also customize the settings using the cycle setting buttons. Press the button for that option to view and select other settings.
The washer automatically adjusts the water level for the type and size of wash load for best results and maximum efficiency. It may seem there is no water inside the drum in some cycles, but this is normal.
NOTE: To protect your garments, not every wash/ rinse temperature, spin speed, soil level, or option is available with every cycle. See the Cycle Guide for details.
WASH/RINSE
Selects the wash and rinse temperature combination for the selected cycle. Press the WASH/RINSE button repeatedly to scroll through available settings.
• Your washer features a heating element to boost the hot water temperature for Extra Hot settings.
This provides improved wash performance at normal water heater settings.
• Select the water temperature suitable for the type of load you are washing. Follow the fabric care label for best results.
• Warm rinses leave the loads drier than cold rinses. Warm rinses can increase wrinkling.
• In cold climates, a warm rinse makes the load more comfortable to handle.
• Cold rinses use less energy.
SOIL LEVEL
Adjusts the selected cycle to allow more time for heavily soiled clothes or less time for lightly soiled clothes.
SPIN SPEED
The washer drum spins at up to 1,320
RPM. This reduces drying time and saves energy.
Press the SPIN SPEED button to select the maximum spin speed. Some fabrics, such as delicates, require a slower spin speed.
BEEPER
Adjusts the volume of the end-of-cycle beeper, or turns it off.
25
24
HOWTO USE
SPECIAL FUNCTION BUTTONS
Your Steam Washer
TM features several additional cycle options to customize cycles to meet your individual needs. Certain option buttons also feature a special function (see the following page for details) that can be activated by pressing and holding that option button for 3 seconds.
To Add Cycle Options to a Cycle:
O Turn on the washer and turn the cycle selector knob to select the desired cycle.
O Use the cycle setting settings for that cycle.
buttons to adjust the
O Press the cycle option button(s) for the option you would like to add. The cycle option buttons, except STEAM and DELAY, will light when selected.
O
Press the START/PAUSE button to start the cycle. The washer will start automatically.
NOTE: To protect your garments, not every wash/ rinse temperature, spin speed, soil level, or option is available with every cycle. See the Cycle Guide for details.
STEAM
Use the STEAM button to add steam to the cycle for extra cleaning power and improved efficiency. See Steam
Cycles section for additional details.
NOTE: Not all cycles can be used with the STEAM option.
DELAY WASH
Once you have selected the cycle and
other settings, press this button to delay the start of the wash cycle. Each press of the button increases the delay time by one hour, up to 19 hours.
TUB CLEAN
A buildup of detergent residue can occur in the wash tub over time and can lead to a mildewy or musty smell.
The TUB CLEAN cycle is specially designed to remove this buildup. The display will show a message to add liquid bleach to the dispenser. After the cycle has ended, open the door and allow the drum interior to dry completely.
NOTE: Do NOT use this cycle with clothes, and do NOT add detergent or fabric softener.
RINSE+SPIN
Select this option to rinse and spin a load separately from a regular cycle.
This can be helpful in preventing fresh stains from setting in fabrics.
To activate the Rinse+Spin cycle:
O Press the ON/OFF button to turn on the washer.
O Press the RINSE+SPIN button.
O Press the START/PAUSE button.
HOWTO USE
CUSTOM PROGRAM
CUSTOM PROGRAM allows you to store a customized wash cycle for future use. It allows you to save favorite temperature, spin speed, soil level, and other options for a cycle, and then recall them at the touch of a button.
To store a Custom Program:
O Select a cycle.
O Adjust the Wash/Rinse Temperature, Spin
Speed, and Soil Level to the desired settings.
O Set any other desired options.
O Press and hold the CUSTOM PROGRAM button for 3 seconds. You will hear two beeps to confirm the settings have been stored.
SECONDARY FUNCTIONS
The special function buttons also activate secondary functions, including CHILD LOCK,
DRUM LIGHT, and LANGUAGE. Press and hold the button marked with the secondary function for 3 seconds to activate.
CHILD LOCK
Use this option to prevent unwanted use of the washer or to keep cycle settings from being changed while the washer is operating.
Press and hold the TUB CLEAN button for 3 seconds to activate or deactivate CHILD LOCK.
CHILD LOCK will be shown in the display, and all controls are disabled except the ON/OFF button.
The washer can be locked during a cycle.
DRUM LIGHT
The drum is equipped with a blue LED light that illuminates when the washer is turned on. This light automatically turns off when the door is closed and the cycle starts. To turn on the light during a cycle, press and hold the RINSE+SPIN button for
3 seconds. The drum light will illuminate and then turn off automatically after 4 minutes.
IMPORTANT: If you press and hold the CUSTOM
PROGRAM button for 3 seconds, you will overwrite any previously stored CUSTOM
PROGRAM.
To recall a Custom Program:
O Press and release the CUSTOM PROGRAM button. The stored settings will be displayed.
O Press and release the START/PAUSE button to start the cycle. The washer will start automatically.
LANGUAGE
This option allows you to change the language shown in the display. Once set, the selected language will stay set even after the power is turned off.
The display language options are English, French, and Spanish; English is the default language.
To change the language:
O Press the ON/OFF button to turn on the washer.
O Press and hold the OPTION button for
3 seconds, until the following screen appears in the display.
I
LANGUAGE
USETHETO_E KEy
O When OPTION is pushed, English is displayed as the default language. Press the
RINSE + SPIN button to select FRAN(_AIS
(French) or DELAY WASH for ESPANOL
(Spanish).
25
HOWTO USE
THE OPTION BUTTON
Pressing the OPTION button will display cycle options that can be added to regular wash cycles, including WATER PLUS, PRE-WASH, STAIN
CYCLE, and SPINSENSE.
To activate
cycle options:
0 Turn on the washer and turn the cycle selector knob to select the desired cycle.
O
Press the OPTION button. The cycle options will be displayed: WATER PLUS, PRE-
WASH, EXTRA RINSE, STAIN CYCLE, and
SPINSENSE.
O
Press the button next to the desired option; the status will change to ON. To turn the option OFF, press the button again.
O
To return to the main display, again, or wait 3 seconds.
press
OPTION
O
Press START/PAUSE to start the cycle with the selected options.
EXTRA RINSE
This option will add an extra rinse cycle to the selected cycle. Use this option to help ensure the removal of detergent or bleach residue from fabrics.
26
SPECIAL CARE CYCLES
ALLERGIENE TM
The ALLERGIENE
TM cycle is a powerful, high temperature cycle designed specifically to reduce certain allergens.
• Selecting the ALLERGIENE
TM cycle automatically incorporates steam into the wash cycle.
• The ALLERGIENE
TM cycle can significantly reduce allergens in bedding and clothing.
• The ALLERGIENE
TM cycle helps reduce dust mite populations and helps reduce allergens.
• Due to the higher energy and temperatures used, the ALLERGIENE
TM cycle is not recommended for wool, silk, leather, or any other delicate or temperature sensitive items.
STAIN CYCLE
Select this option for heavily stained clothes, such as play clothes or work clothes. Stain Cycle will add extra wash time to the selected cycle, as well as an additional rinse cycle.
WATER PLUS
Select this option to add extra water to the wash and rinse cycles for superior results, especially with large or bulky items.
PREWASH
Select this option to add a 16minute prewash and spin cycle to the chosen cycle. This is especially useful for heavily soiled items.
SPINSENSE TM
SPINSENSE can be used to help reduce or eliminate vibrations, especially on wood floor installations.
The SPINSENSE indicador will remain lit while the washer is running to show that SPINSENSE is active. The SPINSENSE function will remain active for every cycle, even after a power failure.
HAND WASH/WOOL
6
0 Onlywoolenitemsthat are designatedas "Machine-Washable" shouldbewashedin thiswashingmachine
• Wash0nlysmallloadsforoptimumfabriccare(lessthan8 Ibs.) quantityof detergentis neededdue to the small10adsizeand
10wvolumeof waterin thecycle.)
10wspeedspinfor ultimatefabriccare
The wool wash cycle of this machine has been
_® washable Woolmark products provided that the approved by Woolmark for the washing of machine products are washed according to the instructions
WOOl, MARK on the garment label and those issued by the manufacturer of this washing machine, MO7O8
Certified
Certificado by NSF por NSF
NSF International (formerly the National Sanitation
Foundation),
certifies that SANITARY cycle reduces 99.9% of bacteria on laundry, and none of bacteria will carry over onto the next laundr
Load.
CARE AND CLEANING
REGULAR CLEANING
AWARNING:
• Unplug the washer before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
• Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer.
They will damage the finish.
Cleaning the Exterior
Storing the Washer
Propercareof your washercan extendits life. Theoutside of the machinecan be cleanedwith warmwaterand a mild, nonabrasivehouseholddetergent.
Immediatelywipeoff anyspillswith a soft, dampcloth.
similarproducts.
Neveruse steelwoolor abrasivecleansers;they can damage the surface.
If the washer will not be used for an extended period of time and is in an area that could be exposed to freezing temperatures:
A Turn off water supply tap.
O
Disconnect hoses from water supply and drain water from hoses.
@
Plug the power cord into a properly grounded electrical outlet.
O
Add 1 gallon of nontoxic recreational vehicle
(RV) antifreeze to the empty wash drum.
Close door.
Care and Cleaning of the Interior
Usea towel or softcloth to wipearoundthewasherdoor opening,door seal, anddoor glass.Theseareasshouldbe
kept cleanto ensurea watertightseal. Be sureto wipe under the insiderubbersealto removeany moistureor soil.
Alwaysremoveitemsfrom the washeras soon asthe cycle is completed.Leavingdampitemsin the washer cancausewrinkling,colortransfer,and odor.
Runthe TUB CLEANcycle regularlyto removedetergent buildupand otherresidue.
Cleaning the Steam and Water
Circulation Nozzles
Select the spin cycle and let washer spin for 1 minute to drain out all the water.
NOTE: Not all of the RV antifreeze will be expelled.
O Unplug the power cord, dry the drum interior with a soft cloth, and close the door.
Remove the inserts from the dispenser. Drain any water in compartments and dry the compartments.
O Store the washer in an upright position.
Usea cottonswab to removelimeor detergentbuildupfrom the insideof the steamand water circulationnozzles.NEVER usea sharpor pointedobject;you coulddamagethe nozzles.
O To remove the antifreeze from the washer after storage, run washer through a complete cycle using detergent.
Do not add laundry!
Removing
the Stain in Door Seal
NOTE: Wear rubber gloves and eye protection while performing the following procedure:
O Dilute 3/4 cup (177 ml) liquid chlorine bleach with
1 gallon (3.8 L) of warm/hot water.
Use this solution to wipe down all surfaces of the gasket to remove the deposits that are causing any odor. (Be sure to fold back the lip of the gasket to get under the edge where residue can build up.)
Removing
Lime Buildup
If you live in an area with hard water, lime scale can form on internal components of the washer.
Use of a water softener is recommended in areas with hard water. If a descaler is used, make sure that it is suitable for use in a washer, and run the
TUB CLEAN cycle before washing clothing.
Lime scale and other spots may be removed from the stainless steel drum using a stainless steel cleaner. Do NOT use steel wool or abrasive cleansers; they can damage the surface.
Wipe the gasket with a dry cloth.
O Leave the door open to allow the gasket to dry completely.
Donotuseundilutedbleachasthiswill damagethegasket.Follow
If thegasketcannotbe cleanedproperly,it shouldbe replaced.
27
28
CARE AND CLEANING
CLEANING THE WASHER
Cleaning the Dispenser
The dispenser should be cleaned periodically to remove buildup from detergent and other laundry products.
Pull out the dispenser drawer until it stops.
Press the button in the center of the drawer and pull to remove the drawer.
J
Remove the inserts from the drawer, and clean them with warm water and a soft cloth or brush to remove any residue or buildup.
Wipe out the inside of the drawer opening with a damp cloth. Reassemble the drawer and reinstall in the drawer opening.
NOTE: Do not use anything other than water to clean the drawer, inserts, and drawer opening. If any sort of household cleaner drains into the interior of the washer, run a
RINSE+SPIN cycle before washing clothes.
CARE AND CLEANING
MAINTENANCE
Cleaning the
Water Inlet Filters
If the washer detects that water is not entering the dispenser, an error message will show on the display. If you live in an area with hard water, this may be caused by clogged inlet filters.
IMPORTANT: Use extreme care when removing and cleaning the filters. If the filters cannot be cleaned or are damaged, do NOT operate the washer without the inlet filters. Contact LG
Customer Service or a qualified LG servicer.
@
off both water taps completely.
Unscrew the hot and cold water lines from the back of the washer.
Inlet Filter
Carefully remove the filters from the water inlets, and soak them in white vinegar or a lime scale remover, following the manufacturer's instructions.
Rinse thoroughly before reinstalling.
Press the filters back into place and reattach the water lines. Do NOT operate the washer without the inlet filters.
29
CARE AND CLEANING
MAINTENANCE (cont.)
Cleaning the Drain Pump Filter
Lint and other objects may accumulate and clog the drain pump filter. If the washer fails to drain properly, unplug the washer and allow the water to cool, if necessary, before proceeding.
Open the drain pump filter access panel.
Drain Hose
Unclip the drain hose and pull it out. Place the end of the drain hose in a pan, bucket, or floor drain to catch water.
Filter
Plug
50
Remove the plug from the drain hose, and allow the water to drain completely.
Twist the pump filter counterclockwise to remove. Remove any lint and foreign objects from the pump filter.
Reverse the above steps to reinstall the drain pump filter and drain hose. Be sure to close the cover panel when finished.
J
TROUBLESHOOTING
NORMAL SOUNDS YoU MAY HEAR
The following sounds may be heard while the washer is operating. They are normal.
clicking:
Door lock relay when the door locks and unlocks.
Spraying or hissing:
Steam or water spraying or circulating during the cycle.
Humming or gurgling:
Drain pump pumping water from the washer at the end of a cycle.
Splashing:
Clothes tumbling in the drum during the wash and rinse cycles.
BEFORE CALLING FOR SERVICE
Your Steam Washer
TM is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an early stage. If your washer does not function properly or does not function at all, check the following before you call for service.
Rattling and clanking noise
Thumping sound
Vibrating noise
Water
Excessive sudsing leaking around washer
Staining
• Foreign objects, such as keys, coins, or safety pins, may be in drum or pump,
• Heavy wash loads may produce a thumping sound.
• Washer load may be out of balance.
• Shipping bolts and/or packaging materials not removed.
• Wash load may be unevenly distributed in the drum.
• Not all leveling feet are resting firmly on the floor.
• Floor not rigid enough.
• Fill hose connection is loose at tap or washer.
• House drain pipes are clogged.
• Too much detergent or incorrect detergent.
• Laundry products added directly to the washer drum.
• Washer not unloaded promptly.
• Clothes not sorted properly.
• Stop washer and check drum and drain filter for foreign objects.
If noise continues after washer is restarted, call for service.
• This is normal. If sound continues, washer is probably out of balance. Stop and redistribute wash load.
• Stop and redistribute wash load.
• See Installation Instructions for removing shipping bolts and packaging.
• Stop washer and rearrange wash load.
• Adjust the leveling feet. Make sure all four feet are in firm contact with the floor while the washer is in the spin cycle with a load.
• Make sure that the floor is solid and does not flex.
Refer to "Flooring" in the Installation section.
• Check hoses. Check and tighten hose connections.
• Unclog drain pipe. Contact a plumber if necessary.
• Reduce detergent amount or use low-sudsing detergent.
Only use detergent with the HE
(High-Efficiency) logo.
• Load the laundry products into the dispenser.
• Always remove items from the washer as soon as the cycle is completed.
• Always wash dark colors separately from light colors and whites to prevent discoloration.
If possible, do not wash heavily soiled items with lightly soiled ones.
51
52
TROUBLESHOOTING
BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.)
Water in the washer drains slowly or not at all, or the display shows:
• Drain hose is bent, pinched, or clogged.
• The drain filter is clogged.
• Make sure the drain hose is free of clogs, kinks, etc., and is not pinched behind or under the washer.
• Clean the drain filter. See the Care and Cleaning section.
Washer fills with water slowly or not at all, or the display shows:
Washer will not turn on
Washer won't spin, or the display shows:
• Water supply taps are not open fully.
• Water line hoses are kinked, pinched, or bent.
• Water inlet filters are clogged.
• Water pressure to tap or house is too low.
• Power cord is not properly plugged in.
• House fuse is blown, circuit breaker has tripped, or power outage has occurred.
• The door is not closed properly.
Door will not unlock when cycle is stopped or paused
Wash cycle time is longer than usual
Musty or mildewy odor in washer
Steam is not visible during STEAM cycle
• Interior temperature of washer
is too high.
• Water level in washer is too high.
• The washer automatically adjusts the wash time for the amount of laundry, water pressure, water temperature, and other operating conditions.
• Incorrect or too much detergent has been used.
• Inside of tub not cleaned properly.
• This is normal.
• Make sure that the water taps are open fully.
• Make sure the hoses are not kinked or pinched.
Be careful when moving the washer.
• Clean the inlet filters. See the Care and Cleaning section.
• Check another faucet in the house to make sure that household water pressure is adequate.
• Make sure that the plug is plugged securely into a grounded, 3-prong, 120-VAC, 60-Hz. outlet.
• Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase fuse capacity.
If the problem is a circuit overload, have it corrected by a qualified electrician.
• Make sure that the door is closed properly and press the START/PAUSE button. After starting a cycle, it may take a few moments before the drum begins to turn or spin. The washer will not spin unless the door is locked (DOOR LOCK will appear in the display).
• If the door is closed and locked and the open door error message is displayed, call for service.
• The washer door has a safety lock to prevent burns.
Allow the washer to cool until the DOOR LOCK indicator turns off in the display.
• Allow the washer to complete selected cycle.
the programmed cycle, or run the DRAIN & SPIN cycle to drain the water.
• This is normal. The washer adjusts cycle time automatically to provide optimal results for the
• Use only HE (High-Efficiency) detergent in accordance with the manufacturer's instructions.
• Run the TUB CLEAN cycle regularly. Be sure to wipe around and under the door seal frequently.
• Because it uses pressurized steam, the washer requires very small amounts of steam to achieve optimal results. Excess steam could damage fabrics and reduce efficiency.
TROUBLESHOOTING
BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.)
wrinkling
Drum light does
not stay on
Remote Laundry
Monitor (optional accessory)
not
working properly
The display shows:
• Washer not unloaded promptly,
• Washer overloaded,
• Hot and cold water inlet hoses are reversed.
• This is normal.
• Always remove items from the washer as soon as the cycle is completed.
• The washer can be fully loaded, but the drum should not be tightly packed with items, The door of the washer should close easily.
• Hot water rinse can set wrinkles in garments.
Check the inlet hose connections.
• The drum light shuts off automatically when the washer starts, Press and hold the RINSE+SPIN button for 3 seconds to turn on the light; it will turn off automatically after 4 minutes.
• Refer to the instruction manual for the Remote
Laundry Monitor.
• Refer to the instruction manual for the Remote
Laundry Monitor.
• Load is too small.
• Load is out of balance.
• The washer has an imbalance detection and correction system. If individual heavy articles are loaded (bath mat, bath robe, etc.) and the imbalance is too great, the washer will make several attempts to restart the spin cycle. If an imbalance is still detected, the washer will stop and the error code will be displayed.
• Control error.
• Add 1 or 2 similar items to help balance the load.
• Rearrange items to help balance the load.
• Unplug the washer and call for service, The display shows:
D
The display shows:
The display shows:
• Water level is too high due to a faulty water valve,
• Close the water taps, unplug the washer, and call for service.
• The water level sensor is not working correctly,
• Close the water taps, unplug the washer, and call for service.
The display shows:
t_
The display shows:
• Thermal overload protection circuit in the motor has been tripped,
• A power failure has occurred.
• Allow the washer to stand for 30 minutes to allow the motor to cool; then restart the cycle, If the LE error
• Restart the cycle.
55
SPECIFICATIONS/OPTIONALACCESSOfllES
KEY DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
The appearance and specifications listed in this manual may vary due to constant product improvements.
Description
Electrical Requirements
Max. Water Pressure
Dimensions
Net Weight
Max. Spin Speed
Front-Loading Washer
120 VAC @ 60 Hz.
14.5-116 PSI (100-800 kPa)
27"(W) X 293/4"(D) X 3811/16"(H),51 "(D with door open)
68.6 cm (W) X 75.6 cm (D) X 98.3 cm (H), 129.5 cm (D with door open)
231.5 Ibs. (105 kg)
1,320 RPM
OPTIONAL ACCESSORIES
For these and other LG products, contact your local LG dealer, or visit our Web site at us.lge.com.
54
Pedestal
Give your LG washer and dryer a boost with matching 14-inch high pedestals.
They feature a storage drawer for added convenience.
14" Pedestal Color
WDP3S Stainless Steel
Stacking
Kit
If space is at a premium, use this kit to securely stack your LG frontload washer and dryer.
Bracket Kit Color
SSTK1 Titanium
Remote
Laundry
Monitor
Check the status of a load of laundry from anywhere in the house without special wiring.
This unit plugs into any standard household outlet and toggles between washer and dryer status.
J
PEDESTAL INSTALLATION
The pedestal accessory
• Screws (18) 1-
• Drawer divider (1)
includes:
• Retainers (4) 1-1-
• Wrench (1) e= 6=
%.%-
1-Washer installation uses 16 screws
1-1-For dryer only
Tools Needed for Installation:
• Phillips-head screwdriver
• Wrench (supplied)
OPTIONALACCESSORIES
To ensure safe and secure installation, please thoroughly follow the instructions below.
AWARNING
• Incorrect installation can cause serious
accidents.
• The appliances
are heavy. Two or more people are required when installing the
pedestal.
There is a risk of serious back injury or other injuries.
• Do not allow children to play in or on the drawer. There is a risk of suffocation or injury.
• Do not step on the handle. There is a risk of serious injury.
• If appliances are already installed, disconnect them from all power, water, or gas lines and from draining
or venting
connections.
Failure to do so can result in electrical shock, fire, explosion, or death.
For dryer
Make sure the leveling feet of the appliance are fully retracted.
Once the leveling feet of the washer are fully retracted, tighten all Iocknuts securely.
NOTE: The leveling feet on the dryer do not have Iocknuts.
NOTE: The appliance and pedestal assembly must be placed on a solid, sturdy, level floor for proper operation.
For washer/combo
Position the appliance on top of the pedestal.
The washer feet will fit into the outermost corner positions and the dryer feet will fit into the innermost positions as shown.
55
OPTIONALACCESSORIES
PEDESTAL INSTALLATION (cont.)
=,,J_
Make sure the back feet are in the correct positions.
The washer feet will fit into the outermost corner positions and the dryer feet will fit into the innermost positions as shown.
Make sure the holes on the pedestal align with the holes in the appliance, then install 4 screws at each corner to securely attach the appliance to the pedestal.
NOTE: If the screws are not installed properly, noise and vibration may result.
Move the appliance to the desired location.
o_
56
Raise
Loosen the Iocknuts on all 4 leveling feet of the pedestal until you can turn them with the wrench. Turn clockwise to raise or counterclockwise to lower until the pedestal is level and all 4 feet are solidly against the floor.
Using the Floor Pads
When installing the pedestal on a wooden floor, place the included floor pads under the legs of the pedestal. This will help reduce vibration when the washer is operating.
Locknut
Securely tighten all Iocknuts by hand.
NOTE: Noise and vibration may result if
Iocknuts are not tightened.
Be sure to connect the appliances to all water, power, or gas lines and draining or venting connections before operation.
If there is excessive vibration during the first operation after installation, slightly adjust the leveling feet.
STACKING KIT INSTALLATION
This stacking kit includes:
• Two (2) side rails
• One (1) front rail
• Four (4) screws
Tools Needed for Installation:
• Phillips-head screwdriver
OPTIONALACCESSORIES
To ensure safe and secure installation, please observe the following instructions.
AWARNING
• Incorrect installation can cause serious
accidents.
• The weight of the dryer and the height of
installation make this stacking procedure too risky for one person. Two or more people are required when installing the stacking kit.
There is a risk of serious back injuw or other injuries.
• Do not use the stacking kit with a gas dryer in potentially unstable conditions such as a mobile home. Failure to follow this warning can result in serious injury.
• Place the washer on a solid, stable, level floor capable of supporting the weight of both appliances.
Failure to follow this warning can result in serious injuw.
• Do NOT stack the washer on top of the dryer.
Failure to follow this warning can result in serious injury.
• If appliances are already installed, disconnect them from all power, water, or gas lines and from draining or venting connections.
Failure to do so can result in electrical shock, fire, explosion, or death.
__,J
Make sure the surface of the washer is clean and dry. Remove paper backing from the tape on one of the stacking kit side brackets.
side bracket to the side of the washer top as shown in the above illustration. Firmly press the adhesive area of the bracket to the washer surface, Secure the side bracket to the washer with a screw on the back side of the bracket. Repeat steps 1 and 2 to attach the other side bracket.
37
OPTIONALACCESSORIES
STACKING KIT INSTALLATION (cont.)
Dryer
/
Washer
58
Place the dryer on top of the washer by fitting the dryer feet into the side brackets as illustrated. Avoid finger injuries; do not allow fingers to be pinched between the washer and dryer. Slowly slide the dryer toward the back of the washer until the side bracket stoppers catch the dryer feet.
Insert the front rail between the bottom of the dryer and the top of the washer. Push the front rail toward the back of the washer until it comes in contact with the side rail stoppers.
Install the two remaining screws to secure the front rail to the side rails.
HOME CODE CLEAR
- Replacing or repairing (lost or broken) the monitor-
If you replace the monitor, reset the Home Code as detailed below.
AWARNING
Use the method below when necessary.
O The appliance must be switched off.
After pressing the buttons listed below simultaneously, turn the Power button on.
_]_ The Home Code becomes cleared automatically.
After showing "HOME CODE
CLEAR IS PROCESSING...." for 3 seconds, the machine is automatically turned off.
HOME CODECLEAR
IS PROCESSING DONE.
The screen shows "HOME CODE CLEAR IS
PROCESSING...." as the power turns on, and All LEDs are turned on.
HOMECODECLEAR
+ "HOME CODE CLEAR IS
PROCESSING....DONE." will display on the LCD, then the machine is automatically turned off.
Home Code clear is completed.
O Set the Home Code on the RLM.
If you replace the monitor, you must reset the
Home Code.
+ "HOME CODE CLEAR IS PROCESSING..." will display on the LCD.
manshipundernormaluse,duringthewarrantyperiod("Warranty oforiginalconsumerpurchaseoftheproduct.Thiswarrantyis goodonlytothe originalpurchaser productandeffectiveonlywhenusedinthe UnitedStates,includingAlaska,Hawaii,andU.S.Territories.
WARRANTY
PERIOD:
LABOR: One Year from the Date of Purchase.
PARTS (except as listed below): One Year from the Date of Purchase.
Electronic Control Board: Two Years from the Date of Purchase.
Drum Motor: Seven Years from the Date of Purchase.
Stainless Steel Drum: Lifetime
Replacement Units and Repair Parts may be new or remanufactured.
Replacement Units and Repair Parts are warranted for the remaining portion of the original unit's warranty period.
HOW SERVICE IS HANDLED:
In-Home Service:
Please retain dealer's dated bill of sale or delivery ticket as evidence of the Date of Purchase for proof of warranty, and submit a copy of the bill of sale to the service person at the time warranty service is provided.
Please call 1-800-243-0000 and choose the
appropriate
option to locate your nearest LG
Authorized Service Center.
Or visit our Web site at: http://www.lgservice.com.
THIS WARRANTY
IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING WITHOUT LIMITATION,
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
TO THE EXTENT ANY IMPLIED
WARRANTY IS REQUIRED
BY LAW, IT IS LIMITED
IN DURATION TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE.
NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,
INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR
PROFITS,
OR ANY OTHER DAMAGE WHETHER BASED IN CONTRACT,
TORT, OR OTHERWISE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights that vary from state to state.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO:
• Service trips to your home to deliver, pick up, and/or install the product, instruct, or replace house fuses or correct wiring, or correction of unauthorized repairs.
• Damages or operating problems that result from misuse, abuse, operation outside environmental specifications or contrary to the requirements of precautions in the Operating Guide, accident, vermin, fire, flood, improper installation, acts of God, unauthorized modification or alteration, incorrect electrical current or voltage, or commercial use, or use for other than intended purpose,
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.
CUSTOMER INTERACTIVE CENTER NUMBERS
To obtain Customer
Assistance, Product
Information, or Dealer or Authorized Service
Center location:
Call 1-800-243-0000 (24 hours a day, 365 days a year), and select the appropriate option from the menu.
Or visit our Web site at: http://www.lgservice.com.
TO CONTACT LG ELECTRONICS
BY MAIL:
LG Customer Interactive Center
P.O. Box 240007
201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
ATTN: CIC
59
4O
Visit ore" web sitc: www.LG.ca
LG Electronics Canada, inc.
LIMITED WARRANTY
Should your product prove to be defective in materials or workmanship under normal use during the warranty period listed below, which WalTanty period runs from the original date of purchase, LG Electronics will, at its option, repair or replace the product at no charge to you.
The warranty is valid only to the original purchaser of the product, during the warranty period, as long as it is in
Canada.
LG Washing Machine Warranty
Period
Labour
Components
All Parts
Controller
Drum Tub
DD Motor
Parts
1 Year
3 Years
5 Years
7 Years
1 Year (ln-ttome Service)
I Year (ln-Itome Service)
1 Year (ln-Itome
1 Year (ln-ltome
Service)
Service)
No other warranty is applicable to this product.
THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY, IS LIMITED TO THE DURATION" OF THE EXPRESS
WARRANTY HEREIN.
LG ELECTRONICS SHALL NOT BE LIABLE FOR THE LOSS OF USE OF THE
PRODUCT, INCONVENIENCE, LOSS, OR ANY OTHER DAMAGES, DIRECT OR CONSEQUENTIAL,
ARISING OUT OF THE USE OF OR INABILITY TO USE, THIS PRODUCT OR FOR ANY BREACH OF ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, APPLICABLE TO THIS PRODUCT.
Some Provinces or Territories do not allow for the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts; so these limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you (the original purchaser) specific legal rights and you may also have other rights, which vary from province to province or territory to territory.
THE ABOVE WARRANTY DOES NOT APPLY TO:
1.
Service trips to your home to deliver and pickup, install, instruct or replace house fuses, or connect house wiring or plumbing, or correction of unauthorized repairs.
2.
Damage to the product caused by accident, pest, fire, floods, or acts of God.
3.
Repairs when your LG product is used in other than normal, single-family household use or contrary to the instructions outlined in the product's owners manual.
4.
Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, or improper installation or maintenance.
5.
Products with altered or removed serial numbers.
If the product is installed outside the normal service area, any cost of transportation involved in the repair of the product, or the replacement of a defective part, shall be borne by you (the owner).
CUSTOMER ASSISTANCE
INFORMATION:
To obtain Warranty Coverage:
To obtain Product or Customer
Service Assistance:
Retain your Bill of Sale to prove the date of purchase.
A copy of your Sales Receipt must be submitted when warranty service is provided.
This warranty is invalid if the factory applied serial number has been altered or removed from the product.
Call 1-888-LG-CANADA (542-2623)
Press the appropriate menu option, and have your product model and serial numbers and your postal code ready.
To obtain the nearest
Authorized Service Center:
Access our web-site at: www.LG.ca
(Service Option) or
Call 1-888-LG-CANADA (542-2623)
Press the appropriate menu option, have your product model & serial numbers & your postal code ready.
NOTES
41
42
INTflODUCCION
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Precauciones basicas de seguridad ............... 43-46
INSTALAClON
Caracteristicas especiales ....................................
47
Piezas y componentes clave ................................
48 iGRACIAS!
Felicitaciones por su compra y bienvenido a la familia LG.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
Escoja el lugar adecuado .....................................
49
Espacios de instalaciOn ........................................
49
Tipo de piso ..........................................................
Instalaciones con la base pedestal
50 o kit de apilado opcionales ..................................
50
Desembalaje y retiro de los pemos de embalaje... 51
ConexiOn de las tuberias de agua ........................
52
ConexiOn de la tuberia de drenaje .......................
53
NivelaciSn de la lavadora .....................................
54
Su nueva Steam Washer
TM
LG combina la tecnologia mas avanzada sencillo con funcionamiento y alta eficiencia.
de lavado
AI seguir las instrucciones de funcionamiento
COMO USAR
Clasificaci0n de las cargas de lavado .................. 55
SelecciSn de detergente ......................................
56
Detalles sobre el depOsito ....................................
56
Carga del dep6sito ...............................................
57
Caracteristicas del panel de control ..................... 58
Guia de ciclos .......................................................
59
Pantalla de LCD ...................................................
60
Funcionamiento de la lavadora ............................
61
Ciclos de vapor ....................................................
62
Botones de ajuste de ciclo ...................................
63
Botones de funci6n especial ................................
64
Programa personalizado ......................................
65
Funciones secundarias ........................................
65
El bot6n opciOn ...................................................
66
Ciclos de cuidado especial ..................................
67
,*.
y mantenimiento lavadora de servicio le brindar_ de este manual, confiable.
muchos afios su
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpieza regular ...................................................
68
Limpieza de la lavadora ........................................
69
Mantenimiento ................................................
70, 71
RESOLUCION DE PROBLEMAS
Sonidos normales que podria escuchar .............. 72
Antes de Ilamar a mantenimiento ................... 72-75
ESPECIFICACIONES/ACCESORIOS
OPCIONALES
Dimensiones y especificaciones clave ................. 76
Accesorios opcionales .........................................
76
Instalaci6n del pedestal ..................................
77-78
Instalaci6n del kit de apilado ............................ 79-80
Information
de registro del producto
Modelo:
N_mero de serie:
Fecha de compra:
Se puede encontrar el nQmero de serie y el modelo en la placa de clasificaci6n en la parte posterior de la lavadora.
J
INSTRUCCIONESIMPORTANTEDE SEGURIDA
LEA TODAS LAS INSTRUCClONES ANTES DE USAR
&ADVERTENCIA
Por su seguridad, debe seguir la informacibn indicada
en este manual
para minimizar el riesgo de incendio o explosibn, descarga el_ctrica, o para prevenir dahos a la propiedad, lesiones personales o muerte.
Su Seguridad y la de los demas son de suma importancia.
En este manual yen su electrodom6stico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y cumpla siempre con todos los mensajes de seguridad.
I_ste es el simbolo de alerta de seguridad.
El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para otras personas.
Todos los mensajes de seguridad estar_.n a continuaci6n del simbolo de alerta de seguridad y con la palabra PELIGRO o ADVERTENCIA.
Estas palabras significan:
_PELIGRO:
Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones inmediatamente.
_ADVERTENCIA:
Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad le indicar_.n cu_.l es el riesgo potencial, le dir_.n c6mo reducir las posibilidades de sufrir heridas y qu6 puede suceder si no se siguen las instrucciones.
43
INSTRUCCIONESIMPORTANTEDE SEGURIDAD
44
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
AADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la informacibn indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosibn, descarga el_ctrica, o para prevenir dahos a la propiedad, lesiones personales, o muerte.
INSTRUCCIONES BASICAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosi6n, descar_a el6ctrica, o para prevenir lesiones personales ¢uando use electrodom6sticos, se deben seguir precauciones b_sicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Antes de usar, la lavadora debe estar correctamente instalada como se describe en este manual.
No lave art[culos que hart sido limpiados, lavados, remojados o salpicados previamente con gasolina, disolventes de limpieza en seco, u otras substancias inflamables o explosivas, ya que emanan vapores que podfian encenderse o explotar.
• No agregue gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras substancias explosivas al agua de lavado. Estas substancias emanan vapores que podr[an encenderse o explotar.
• Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas hidr6geno en un sistema de agua caliente que no se haya usado por un plazo de 2 semanas o m&s.
EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha usado el sistema de agua caliente durante tal per[odo, antes de utilizar la lavadora, abra todas las Ilaves de agua caliente y deje que el agua fluya durante algunos minutos. Esto liberara cualquier gas hidr6geno acumulado. Ya que el gas es inflamable, no fume ni use ninguna llama abierta durante este pefiodo.
• No deje que los niSos jueguen en la lavadora o dentro de ella. Cuando se usa la lavadora cerca de los niSos se necesita supervisi6n minuciosa.
• Antes de porter la lavadora fuera de servicio o de tirarla, quite la puerta para prevenir que los niSos se metan dentro.
No instale ni guarde la lavadora cuando est6 expuesta a la intemperie o temperaturas de congelamiento.
No toquetee los controles.
• No repare ni cambie ninguna pieza de la lavadora ni intente dar un mantenimiento diferente al descrito en este manual. Recomendamos
enfaticamente
que el mantenimiento Io brinde una persona calificada.
• Vea las Instrucciones de instalaci6n para referirse a los requisitos de puesta a tierra.
• Siga SIEMPRE las instrucciones de mantenimiento de f&brica provistas pot el fabricante de las prendas.
• No coloque art[culos expuestos a aceite comestible en su lavadora. Los articulos contaminados con aceites comestibles podfian contribuir a la formaci6n de una reacci6n qu[mica que cause que una carga de lavado se incendie.
• Use suavizadores de tela o productos para eliminar est&tica Qnicamente del modo recomendado por el fabricante.
• Esta lavadora no est& diseSada para uso marino o instalaciones m6viles tales como veh[culos recreativos, aeronaves, etc.
• Cierre las Ilaves de agua y desenchufar la lavadora si ha dejado la lavadora sin funcionar por un per[odo prolongado de tiempo, como durante las vacaciones.
• El material de embalaje podr[a resultar peligroso para los niSos, iExiste el peligro de sufrir sofocaci6n!
Mantenga todos los elementos de embalaje fuera del alcance de los niSos.
• Antes de cargar la lavadora, siempre revise que no haya objetos extraSos en su interior. Mantenga la puerta cerrada cuando no se use.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION A TIERRA
Este aparato debe ser conectado a tierra. Dado el caso de descompostura 6 mal funcionamiento, la conexi6n a tierra reduce el riesgo de recibir una descarga el6ctrica proveyendo una via de menor resistencia a la corriente el6ctrica. Este aparato esta equipado con un cable que tiene un conductor de equipo a tierra y una clavija de tierra. La clavija debe ser conectada en una toma de corriente adecuada que est6 propiamente instalada y conectada a tierra de acuerdo con los c6digos y ordenanzas locales.
AADVERTENCIA
Una conexi6n inapropiada del conductor de equipo a tierra puede resultar en riesgo de recibir una descarga el6ctrica.
Verifique con un electricista calificado si tiene dudas sobre si el aparato esta correctamente conectado a tierra. No modifique la clavija provista con el aparato. Si no encaja con la toma de corriente, haga instalar una toma de corriente adecuada pot un electricista calificado. Si no se cumple con esta advertencia se podran producir heridas graves, incendios, descargas el6ctricas, o muerte.
INSTRUCCIONESIMPORTANTEDE SEGURIDA
LEA TODAS LAS INSTRUCClONES ANTES DE USAR
&ADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la informacibn indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosibn, descarga
el_ctrica, o para prevenir dahos a la propiedad, lesiones personales o muerte.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA LA INSTALACION
&ADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosi6n, descarga el6ctrica: o para prevenir lesiones personales cuando use electrodom6sticos, se deben seguir precauciones b_.sicas
de seguridad, incluyendo las siguientes:
•
Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACION para un procedimiento detallado de conexibn a tierra.
Junto con la lavadora se encuentran las instrucciones de instalacion como referencia. Si cambiar& de lugar la lavadora, contrate a una persona del servicio calificada para que la controle y reinstale. Si no se cumple con esta advertencia se podran producir heridas graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
• Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente.
Si no se cumple con esta advertencia se podr&n producir heridas graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
•
Para su seguridad personal, este electrodom_stico debe estar adecuadamente
conectado a tierra. Si no se cumple con esta advertencia se podran producir heridas graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
• El cable de corriente de este electrodomestico contiene un enchufe de 3 cables (conexibn a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estandar de 3 cables (conexi6n a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas electricas por parte del mismo.
• La lavadora debera estar conectada a un tomacorriente con conexi6n a tierra de 120VAC,
60 Hz. Si no se cumple con esta advertencia se podran producir heridas graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
• Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito el_ctrico con el fin de asegurar que el enchufe este correctamente conectado a tierra.
Si no se cumple con esta advertencia se podran producir heridas graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
• En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligacibn reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra.
Si no se cumple con esta advertencia se podr&n producir heridas graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
• No instalar sobre alfombra.
Instale la lavadora sobre un suelo firme.
Si no se cumple con esta advertencia se podran producir da_os por filtraciones.
• No elimine el cable de conexi6n a tierra.
No use un adaptador o prolongador.
Enchufe en un tomacorriente con conexi6n a tierra de 3 cables.
Si no se cumple con esta advertencia se podr&n producir heridas graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
• La lavadora deberia estar siempre conectada a un enchufe especifico con un indice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de caracteristicas t_cnicas.
Esto garantiza el mejor funcionamiento y ademas previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, Io cual podr[a ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.
•
Nunca desenchufe su lavadora empujando el cable
de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y
empuje el mismo hacia fuera para retirarlo. Si no se cumple con esta advertencia se podr&n producir heridas graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
• Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente pelados o con cualquier tipo de da_o.
No use un cable con cortaduras o abrasibn sobre su extensibn o extremos.
Si no se cumple con esta advertencia se podr&n producir heridas graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
• AI instalar o cambiar de lugar la lavadora, evite todo tipo de cortes u otros da_os en el cable de corriente.
Si no se cumple con esta advertencia se podran producir heridas graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
• La lavadora debe ser instalada y conectada a tierra por una persona especializada del servicio t6cnico cumpliendo con los cbdigos locales para prevenir riesgos de descargas y asegurar la estabilidad durante el funcionamiento.
• La lavadora es pesada. Se necesitan dos o m_s personas para instalar y trasladar el electrodomestico.
Si esto no se cumple se podran producir diversas heridas.
• Ubique e instale la lavadora evitando su exposici6n a temperaturas bajo cero o a condiciones
clim_ticas
en _reas exteriores.
Si no se cumple con esta advertencia se podr&n producir da_os por filtraciones.
• Con el fin de reducir el riesgo de descargas el_ctricas no instale la lavadora en espacios hQmedos. Si no se cumple con esta advertencia se podran producir heridas graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
45
46
INSTRUCCIONESIMPORTANTEDE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
AADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la informacibn indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosibn, descarga el_ctrica, o para prevenir dahos a la propiedad, lesiones personales o muerte.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA UTILISACION,
CUIDADO Y LIMPIEZA, Y LA DISPOSICION
&ADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de inoendio o explosi6n, desoarga el6otrioa, o para prevenir lesiones personales cuando use electrodom6sticos, se deben seguir precauciones b_sicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
•
Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma
para evitar el riesgo de descargas el_ctricas.
• AI limpiar la lavadora nunca utilice quimicos de corte, limpiadores abrasivos o solventes.
Los mismos daSar&n su aspecto.
• No coloque trapos grasosos o aceitosos sobre la lavadora.
Estas sustancias despiden vapores que podfian prender fuego los materiales.
• No lave prendas que est6n sucias con aceite vegetal o de cocina.
Las mismas pueden quedar con algo de aceite luego del lavado. Debido al aceite que permanece, la tela puede despedir humo o prenderse fuego por sf sola.
• Desconecte este electrodom6stico del tomacorriente antes de realizar cualquier funci6n de mantenimiento.
Colocar los controles en la posici6n OFF (apagado) no desconecta el electrodom6stico de la toma de corriente.
Si no se cumple con esta advertencia se podran producir heridas graves, incendios, descargas el_ctricas, o muerte.
• No combine diferentes productos de lavanderfa en una misma carga a menos que esto se especifique en la etiqueta.
No mezcle blanqueador con cloro junto con amoniaco o _cidos tales como vinagre.
AI usar productos de lavanderfa siga las instrucciones del envoltorio.
Un uso indebido puede producir gases venenosos, Io que puede resultar en heridas graves o muerte.
• No celoque las manos dentre de la lavadera cuande sus partes eet6n en mevimiente.
Antes de cargar, descargar e agregar prendas, presiene la perilla selectera de ciclos y espere hasta que el tamber se detenga tetalmente antes de colecar las manes dentre. Si no se cumple con esta advertencia se podr&n producir heridas graves, incendios, descargas el6ctricas, o muerte.
•
No permita que los niSos jueguen sobre o dentro de la lavadora. Si hay niSos cerca mientras la lavadora
estb en funcionamiento
es necesario supervisarlos de cerca. A medida que los nihos crezcan, ens_Seles sobre el use adecuado y seguro de todos los
electrodom_sticos.
Siestas advertencias no se cumplen se podfian producir heridas graves.
• Destruya la bolsa pl_stica y otros materiales de embalaje una vez retirada la lavadora.
Es posible que los niSos deseen usarlas para jugar. Los cartones cubiertos con alfombra, colchas o laminas
de pl_stico se pueden convertir en c_maras
herm_ticas.
Siestas advertencias no se cumplen se podfian producir heridas graves o muerte.
• Mantenga los productos de lavanderia fuera del alcance de los niSos. Para evitar heridas, cumpla con todas las advertencias que figuran en las etiquetas de los productos.
Siestas advertencias no se cumplen se podrian producir heridas graves.
• Retire la puerta del compartimiento de lavado para evitar el riesgo de que los niSos o animales pequeSos queden atrapados dentro, si dejar_ de usar definitivamente o se deshar_ de su lavadora.
Si no se cumple con esto se podran producir heridas o muerte.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PIEZASY CARACTERISTICAS
CARACTER|STICAS ESPECIALES
CAJON DE DEPOSITO DE DETERGENTE
Este caj6n de cuatro secciones provee dep6sitos separados para el detergente de prelavado y detergente principal de lavado, blanqueador liquido, asi como suavizante liquido de telas.
O
PANTALLA DE LCD DEL PANEL
DE CONTROL
Los controles electr6nicos son sencillos y f_.ciles de utilizar. La pantalla de LCD muestra las opciones y la informaci6n de ciclo, y los mensajes de estado durante el funcionamiento.
i_ COMPUERTA DE SEGURIDAD DE
FACIL ACCESO
La compuerta extra-grande se asegura durante el funcionamiento y consta de un bloqueo demorado para prevenir que la compuerta se abra hasta que el interior de la lavadora se haya enfriado y haya bajado el nivel del agua.
O
CICLOS DE VAPOR DE ALTA EFICIENCIA
Durante los ciclos de VAPOR de alta eficiencia t_nicos de LG, la boquilla de vapor inyecta alas telas vapor caliente para eliminar suavemente las manchas m_.s dificiles.
O CHORROS
DE RODILLO
El sistema de chorros de rodillo mejora el desempefio de lavado, a la vez que reduce el desgaste de la tela. Los chorros integrados rocian las prendas para mejorar ann m_.s la eficiencia de lavado.
LUZ DEL TAMBOR INTERIOR
La luz del tambor ilumina el interior de la lavadora para aumentar la visibilidad en la carga y descarga. Las bombillas LED de duraci6n ultra larga nunca necesitar_.n ser reemplazadas.
O
MOTOR DE ACCION DIRECTA
El motor de acci6n directa elimina la correa y las poleas incluidas en la mayoria de las lavadoras para brindar desempefio y confiabilidad mejorados, a la vez que aumenta el ahorro de energia.
47
PIEZASY cARAcTERISTIcAS
PIEZAS Y COMPONENTES CLAVE
A
TAMBOR
DE ACERO INOXIDABLE
DE
ULTRA CAPACIDAD
DE VAPOR
PATAS NIVELADORAS
PANEL DE ACCESO AL DRENAJE
PANEL DE ACCESO PLC MODEM
LaudryMonitor).
,, El uso de la tela de limpieza
Manc de drenaje
Entradas de agua caliente y fria
48
Instrucciones del limpiador para acero inoxidable
ADVERTENCIA
Parte trasera de la lavadora
F
Limpiador para acero inoxidable la tela de limpieza
Mangueras de agua (para tapar los agujero_ fria y caliente de los pernos para transporte¢_
Almohadillas para piso (4) sacar los pemos de (para asegurar embalaje y ajustar las la manguera de patas niveladoras) drenNe) de codo (para asegurar la manguera de
J
INSTALACION
ESCOJA EL LUGAR ADECUADO
AADVERTENCIA
• La lavadora es pesada. Se necesitan dos o mas personas para instalar y trasladar el electrodom_stico.
Si esto no se cumple se podr&n sufrir heridas en la espalda u otras heridas.
• Almacene e instale la lavadora en un lugar no expuesto a temperaturas inferiores a las de congelacibn ni a la intemperie.
Si no se cumple con esta advertencia se podr&n producir heridas graves, incendios, descargas el6ctricas, o muerte.
• Conecte a tierra la lavadora siguiendo todos los cbdigos y ordenanzas legales. Si no se cumple con esta advertencia se podr&n producir heridas graves, incendios, descargas el6ctricas, o muerte.
• Para reducir el riesgo de descargas el6ctricas, no instale la lavador en areas de alta humedad.
Si no se cumple con esta advertencia se podr&n producir heridas graves, incendios, descargas el6ctricas, o muerte.
• La apertura de la base no debe estar obstruida por una alfombra cuando la lavadora se instale en un piso alfombrado.
ESPACIOS DE INSTALACION
• No elimine el cable de conexibn a tierra. No
use un adaptador o prolongador. Enchufe en un tomacorriente
con conexibn a tierra de 3 cables.
Si no se cumple con esta advertencia se podr_.n producir heridas graves, incendios, descargas el6ctricas, o muerte.
Tomacorriente
• El tomacorriente debe estar dentro de un &rea minima de 1,5 m (60 pulgadas) a cualquiera de los lados de la lavadora.
• El electrodom6stico y el tomacorriente deben estar colocados de forma tal que se pueda acceder al enchufe f&cilmente.
• No sobrecargar el tomacorriente con m&s de un electrodom6stico.
• El tomacorriente deberA estar puesto a tierra de acuerdo con los c6digos y las regulaciones de cableado actuales.
• Se recomienda utilizar un fusible de demora de tiempo o disyuntor.
NOTA: Es responsabilidad y obligaci6n personal del duedo del producto pedir a un electricista calificado que instale el tomacorriente adecuado.
21_A''
_"_ (54 cm)
"1(129,5
!
I_
293/4" _
(75,6 cm)
51" ore/_1
I
144"
(10 cm)
Para asegurar que se haya dotado de suficiente espacio para las tuberias de agua y flujo de aire, deje espacios minimos de por Io menos 2,5 cm
(1 pulgada) en los lados y 10 cm (4 pulgadas) detr&s de la unidad. No olvidar prever espacio para las molduras de pared, puerta o piso que podrian aumentar los espacios de instalaci6n requeridos.
1"_11_ 27" _.d I-_ 1"
(2,5 cm) (68,6 cm) (2,5 cm)
Deje por Io menos 61,2 cm (24 pulgadas) al frente de la lavadora para poder abrir la compuerta.
49
INSTALACION
TIPO DE PISO
• Para minimizar el ruido y vibraci6n, se DEBE instalar la lavadora en un piso s61idamente construido.
Ver la NOTA a la derecha.
• La pendiente permitida debajo de toda la lavadora es de 1°.
• No se recomiendan las superficies alfombradas o de baldosas blandas.
• Nunca instale la lavadora en una plataforma o estructura soportada con poca solidez. Utilice un pedestal accesorio aprobado enicamente como se describe m&s abajo.
Using the Floor Pads
• Si instalar& la lavadora en un piso de madera, coloque las almohadillas para piso debajo de las patas de la lavadora. Esto ayudar& a reducir la vibraci6n cuando la lavadora est6 en funcionamiento.
NOTA: Si instalar& el pedestal, coloque las almohadillas para piso debajo de las patas del pedestal.
NOTA: Tome en cuenta que el piso debe ser
Io suficientemente fuerte y rigido para soportar el peso de la lavadora cuando se encuentra completamente cargada, sin flexionarse ni rebotar. Si su piso tiene mucha flexi6n, podria necesitar reforzarlo para hacerlo mAs rfgido. Un piso adecuado para una lavadora de carga por la parte superior podria no ser Io suficientemente rigido para una de carga frontal debido a la diferencia en la direcci6n y velocidad del centrifugado.
Si el piso no es s61ido, su lavadora podria vibrar y la vibraci6n podrfa sentirse en toda la casa.
INSTALACIONES CON LA BASE PEDESTAL 0 KIT DE APILADO OPCIONALES
IMPORTANTE:
Si se encuentra instalando la lavadora con una base pedestal o un kit de apilado opcionales, consulte la secci6n de
Accesorios opcionales
incluida en este manual o las
Dimensiones requeridas para la instalacibn con pedestal instrucciones de su pedestal o kit de apilado antes de continuar con la instalaci6n.
Dimensiones requeridas para la instalacibn con el kit de apilado
771/2''
(190,5 cm)
I-.a
30"
(76,1 cm)
I_,_ 4"
(10 cm)
50 "
INSTALACION
DESEMBALAJE Y RETIRO DE LOS PERNOS DE EMBALAJE
AI retirar la lavadora de la base de cart6n, asegQrese de quitar el soporte de base de espuma colocado en la mitad de la base de cart6n.
Si debe asentar la lavadora hacia abajo para quitar los materiales de embalaje de la base, h&galo siempre cuidadosamente sobre su parte lateral. NO asiente la lavadora sobre su parte frontal o posterior.
IMPORTANTE:
Para prevenir da_os en el interior durante el transporte, la lavadora est,. equipada con cuatro pernos de embalaje y sujetadores pl_.sticos. Se DEBEN quitar estos pernos y sujetadores antes de poner en funcionamiento la lavadora.
• De Io contrario se podrfa causar vibraci6n y ruido severos, que podrfan causar dados permanentes a la lavadora. El cable est,.
asegurado a la parte posterior de la lavadora con un perno de embalaje para prevenir el funcionamiento con los pernos colocados.
Soporte de base de espuma
Advertencia
Base de cart6n
Para reducirel riesgo de incendiocuando utiliza e instala este artefacto, siga precaucionesb_sicas,incluyendo las siguientes:
• No Io instale cerca de un elementoque genera calor,como unacocina u homo de cocci6n. No hacerlo puede provocar unadeformaci6n, humo o un incendio.
• No coloque velas o cigarrillos sobre el producto. No hacerlo puede provocar unadeformaci6n, humo o un incendio.
• Quite la pelfculade vinilo protectora del producto. No hacerlo puede provocar unadeformaci6n, humo o un incendio.
Pernos de
II embalaje
Comenzando por los 2 pernos de embalaje inferiores, use la Ilave incluida para quitar los
4 pernos de embalaje rot_.ndolos en sentido contrario a las agujas del reloj.
La parte superior, los lados y el frente de la carroceria cuentan con un una pelicula de protecci6n transparente.
Puede retirarla, si Io quiera. Por favor no retire la etiqueta encima de la lavadora (etiqueta de nQmero de tel6fono del CIC, etiqueta de advertencia sobre el vapor
Sujetador
Tapa de agujero %
"t::_
Quite los sujetadores haci6ndolos girar levemente mientras tira. Gire y apriete las tapas de orificio en los orificios de los pernos de embalaje.
NOTA: Guarde los pernos y sujetadores para su uso futuro. Para prevenir dados a los componentes internos, los pernos y sujetadores internos deben ser instalados cuando se transporte la lavadora.
51
INSTALACION
CONEXION DE LAS TUBER|AS DE AGUA
• IMPORTANTE" Cuando instale la lavadora, use mangueras nuevas. NO reutilice mangueras viejas.
• La presi6n de suministro de agua debe estar entre
14,5 libras por pulgada cuadrada y 116 libras por pulgada cuadrada (100~800 kPa). Si la presi6n de suministro de agua es superior a 116 libras por pulgada cuadrada, debe instalar una v&lvula reductora de presi6n.
• Revise peri6dicamente que la manguera no tenga rajaduras, fugas y desgaste, y reempl&cela de ser necesario.
• AsegQrese de que las tubedas de agua no se encuentren extendidas, apretadas, aplastadas o curvadas.
• Nunca se debe instalar ni almacenar la lavadora en un lugar expuesto a temperaturas de congelamiento. Pueden daSarse las tubedas de agua y mecanismos internos de la lavadora.
Si se expone la lavadora a temperaturas de congelamiento antes de la instalaci6n, deje que permanezca a una temperatura ambiente por varias horas antes de usar.
Manguera de agua (a la conexi6n de agua en la lavadora)
Sello de caucho
Sello de caucho
Manguera j de agua
(a la Ilave)
)
Inserte un sello de caucho en las conexiones roscadas en carla manguera.
Llave de agua
Entrgd_
52
NOTA: No dade la rosca de las conexiones de manguera.
Conecte la tuberfa de agua caliente a la entrada roja de agua caliente en la parte posterior de la lavadora. Conecte la tuberfa de agua frfa a la entrada azul de agua frfa en la parte posterior de la lavadora. Ajuste las conexiones con firmeza.
Conecte la tuberfa de agua caliente a la Ilave de agua caliente. Conecte la tuberfa de agua frfa a la Ilave de agua frfa.
Ajuste las conexiones con firmeza. Abra las
Ilaves de agua completamente para revisar que no haya fugas.
INSTALACION
CONEXION DE LA TUBERiA DE DRENAJE
• La manguera de drenaje siempre debe estar asegurada adecuadamente.
No asegurar adecuadamente la manguera de drenaje puede resultar en inundaci6n o dados a la propiedad.
• No instalar el extremo de la manguera a una altura de m_.s de 2,44 m (96 pulgadas) sobre la parte inferior de la lavadora.
• El drenaje debe instalarse segQn todos los c6digos y regulaciones locales vigentes.
• AsegQrese de que las tuberias de agua no se encuentren extendidas, apretadas, aplastadas o curvadas.
Option
1: Tubo vertical
////
U Manguera de drenaje
Enganche el extremo de la manguera en la abrazadera del codo. Inserte el extremo de la manguera de drenaje en el tubo vertical. Utilice la correa para asegurar la manguera en su lugar.
NOTA" La altura total del extremo de la manguera no deber_, sobrepasar 2,44 m (96 pulgadas) desde la parte inferior de la lavadora.
Opci6n 3: Drenaje del piso Opci6n 2: Lavadero
Abrazadera del codo
Lavadero
Correa
Manguera de drenaje
.....
S
Enganche el extremo de la manguera en la abrazadera del codo. Cuelgue el extremo de la manguera sobre el lado del lavadero. Utilice la correa para asegurar la manguera en su lugar.
NOTA" La altura total del extremo de la manguera no deber_, sobrepasar 2,44 m (96 pulgadas) desde la parte inferior de la lavadora.
Manguera de drenaje
Drenaje del piso
\
Inserte el extremo de la manguera de drenaje en el drenaje del piso. Asegure la manguera en su lugar para prevenir su movimiento.
55
INSTALACION
NIVELACION DE LA LAVADORA
El tambor de su nueva lavadora centrifuga a velocidades muy altas, de hasta 1.320 r.p.m.
Para minimizar la vibraci6n, el ruido y movimiento no deseados, el piso deber& ser una superficie perfectamente nivelada y s61ida.
NOTA: Fije las patas niveladoras solo en la medida necesaria para nivelar la lavadora. La extensi6n de las patas niveladoras m&s de Io necesario puede causar vibraci6n de la lavadora.
• Las 4 patas niveladoras deber&n apoyarse firmemente en el piso. Mueva la lavadora suavemente de esquina a esquina para asegurarse de que no se balancee.
Si est& instalando la lavadora en el accesorio de pedestal opcional, deber& usar las patas niveladoras del pedestal para nivelar la lavadora.
Las patas niveladoras de la lavadora deber&n estar completamente replegadas y fijas en su posici6n con las tuercas de seguridad.
Nivelador n%S s
Patas niveladoras
Coloque la lavadora en el lugar final, tomando la precauci6n especial de no apretar, forzar ni aplastar las tuberias de drenaje y agua. Coloque un nivelador en la parte superior de la lavadora.
54
Para levantar Para bajar las tuercas de seguridad en las 4 patas niveladoras hasta que pueda girar la pata con la Ilave incluida. Gire en la direcci6n de las agujas del reloj para levantar la lavadora o al contrario para bajarla.
NOTA:
1. La parte superior, los lados y el frente de la carroceria cuentan con un una pelicula de protecci6n transparente.
Puede retirarla, si
Io quiera.
2. Por favor no retire la etiqueta encima de la lavadora (etiqueta de nQmero de tel6fono del ClC, etiqueta de advertencia sobre el vapor
3. Usar los tapones de pie es opcional Sin el pedestal, inserte los tapones de pie debajo de los pies de la lavadora Con el pedestal, inserte los tapones de pie debajo de los pies del pedestal
Una vez que la lavadora se encuentre nivelada de lado a lado y atr&s y adelante, ajuste todas las tuercas de seguridad con firmeza.
AsegQrese de que las 4 patas niveladoras se encuentran haciendo contacto firme con el piso.
NOTA: Para asegurar que la lavadora est& nivelada adecuadamente, h&gala funcionar con una carga de prueba: coloque aproximadamente 3 kilos de ropa en la m&quina. Luego, apriete POWER (encendido),
RINSE+SPIN (enjuague+centrifugado), y el bot6n de START/PAUSE (inicio/pausa).
Vea las siguientes secciones para obtener informaci6n adicional sobre la selecci6n y el funcionamiento de ciclos.
Verifique que la lavadora no se meza o vibre excesivamente durante el ciclo de centrifugado.
Si la lavadora vibra o se sacude, ajuste las patas niveladoras hasta que se encuentre estable y vuelva a comprobar.
como usaR
CLASIFICACION DE LAS CARGAS DE LAVADO
Etiquetas
de cuidado de las telas
La mayoria de las prendas de vestir tienen etiquetas de cuidado de las telas para Iograr un cuidado adecuado.
_ ............................................................................................................................................................................................
Etiquetas de cuidado de las telas
Cicl0de lavad0a m&quina
N0rmal Pianchad0permanente/ Su'_,/
_tiarrugas Delicad0
Agrupamiento
de prendas similares
Para obtener los mejores resultados, clasifique las prendas en cargas que puedan lavarse con el mismo ciclo de lavado.
Telas diferentes tienen requisitos de mantenimiento distintos.
Siempre lave las prendas de colores oscuros separadas de las de colores claros y ropa blanca para evitar manchas. De ser posible, no lave prendas muy sucias con otras menos sucias.
El cuadro indicado m_.s abajo muestra los agrupamientos recomendados.
NOiavar No escurrir
Lavado irlarlual
Temperatura del agua
••
Caliente
• O0
Tibia
•
Fria
(50"C/120°F) (40"C/105"F) (30"C/85"F)
A blanqueador
Cualquier blarlqueador Cualquierblanqueador No blanquear
(cuando se necesita) sin cloro(cuarldo se necesita)
¢lasifique los grupos de lavado...
I por nivel I por tipo
Ropa blanca I Pesada
I
Liviana I Normal
_ Delicada
_oI
I Mantenimiento
I f_cil
Resistente por hilas
Producteur de peluche
Recolectora de hilachas
J
Carga de la lavadora
• Revise todos los bolsillos para asegurarse de que est6n vacios. Articulos como clips, cerillos, plumas, monedas y Ilaves pueden dahar su lavadora o sus prendas.
• Cierre las cremalleras, ganchos y cordones para prevenir que estos articulos se enganchen o enreden en otras prendas.
• Trate previamente las _.reas muy manchadas para obtener los mejores resultados.
• Combine prendas grandes y pequefias en una carga. Cargue primero las prendas grandes.
• Las prendas grandes no deber&n ser m_.s de la mitad de la carga de lavado total.
• Se puede cargar la lavadora completamente, pero el tambor no puede quedar colmado de prendas. La compuerta de la lavadora deber_.
cerrar con facilidad.
• Para prevenir una carga fuera de balance, no lave prendas solas. Afiada una o das prendas similares a la carga. Las prendas grandes, que requieren mucho espacio, tales como s_.banas, cubrecamas o colchas se deben lavar individualmente.
• No lave ni centrifugue prendas impermeables.
• Cuando descargue la lavadora, revise debajo del sello de la compuerta para controlar que no haya articulos pequefios.
55
56 como uSaR
SELECCION DE DETERGENTE
IMPORTANTE: Su lavadora de vapor
Steam Washer
TM estA diseSada para usarse
exclusivamente
con detergentes de alta eficiencia
(HE). Los detergentes de alta eficiencia estAn formulados especfficamente para las lavadores de carga frontal y contienen agentes reductores de espuma. Busque siempre el simbolo de alta eficiencia (HE) cuando compra detergente.
Los detergentes de alta eficiencia producen menos espuma, se disuelven mAs eficientemente para mejorar el desempedo de lavado y enjuague, y ayudan a mantener limpio el interior de su lavadora.
Utilizar un detergente regular puede causar demasiada espuma y desempedo insatisfactorio.
IMPORTANTE: No coloque o almacene productos de lavado como detergente, blanqueador o suavizante liquido en la parte superior de su lavadora o secadora. Limpie inmediatamente cualquier derrame. Estos productos pueden dadar el acabado y los controles.
usar con el detergente tipo
HE
para
DETALLES SOBRE EL DEPOSITO
El caj6n de suministro automAtico consiste en
4 compartimentos que almacenan:
• Blanqueador ffquido.
• Suavizante ffquido de telas.
• Detergente ffquido o en polvo para el prelavado.
• Detergente ffquido o en polvo y cloro a prueba de decoloramiento para el lavado principal.
Se pueden adadir todos los productos de lavado al mismo tiempo en sus respectivos compartimientos de suministro. SerAn suministrados en el momento adecuado para brindar el lavado mAs eficaz.
Despu6s de adadir los productos de lavado al dep6sito, cierre el caj6n de dep6sito.
Para adadir detergente, blanqueador, y suavizante al caj6n de suministro automAtico:
Abra el caj6n de dep6sito.
Cargue los productos de lavado compartimientos adecuados.
en los
Cierre lentamente el caj6n de dep6sito para evitar la salida temprana de los productos.
NOTA: Es normal que una cantidad pequeda de agua permanezca en los compartimientos de suministro al final del ciclo.
Compartimiento del blanqueador Ifquido
Compartimiento del suavizante liquido de telas
Compartimiento de detergente para el lavado principal
Inserto
Taza para medida de detergente
Ifquido
_=nte
/
/ p_a prelavado
cOMOusaR
CARGA DEL DEPOSlTO
Compartimiento para prela vado
de detergente
Agregue el detergente liquido o en polvo a este compartimiento cuando se usa la opci6n de
Prewash (prelavado). Use siempre detergente tipo
HE (de alta eficiencia) con su lavadora.
• La cantidad de detergente agregado para la opci6n de prelavado debe ser la mitad de la cantidad para el ciclo de lavado principal. Por ejemplo, si el ciclo de lavado principal requiere una medida de detergente, afiada media medida para la opci6n de prelavado.
NOTA" Si usted use el detergente liquido para ele lavado principal cuando se usa la opci6n de prelavado, el accessorio de la taza de detergente debe ser usado en el dep6sito del lavado principal para evitar que el detergente liquido de lavado principal estA suministrado inmediatamente.
Compartimiento
de detergente
para el la vado principal
Este compartimiento alberga el detergente para el ciclo de lavado principal, el cual se agrega a la carga al principio del ciclo. Use siempre detergente tipo HE (de alta eficiencia) con su lavadora.
Cuando agregue detergente nunca sobrepase las recomendaciones del fabricante.
Utilizar demasiado detergente puede resultar en la acumulaci6n del mismo en las prendas yen la lavadora. Se puede utilizar tanto detergente liquido como en polvo.
• Cuando usa detergente liquido, asegQrese de que la taza e inserto se encuentran colocados en su sitio. No exceda la linea de Ilenado maxima.
• Cuando utiliza detergente en polvo, quite el inserto y la taza de detergente liquido del compartimiento.
El detergente en polvo no se suministrarA si estAn colocados la taza de detergente liquido y el inserto.
NOTA" Se puede agregar el blanqueador a prueba de decoloramiento liquido o en polvo al compartimiento de lavado principal utilizando detergente del mismo tipo.
il_ usar con el detergente
(Alta eficiencia) tipo
HE
para
Compartimiento
de blanqueador Ifquido
Este compartimiento alberga blanqueador liquido, que se suministrarA automAticamente en el momento adecuado del ciclo de lavado.
• No agregue blanqueador a prueba de decoloramiento liquido o en polvo a este compartimiento.
• Siga siempre las recomendaciones del fabricante cuando agregue blanqueador.
No exceda la linea de Ilenado maxima. Usar demasiado blanqueador puede dafiar las telas.
• Nunca descargue blanqueador liquido no diluido directamente en la carga o en el tambor. Puede dafiar las telas.
Compartimiento del suavizante
Este compartimiento alberga el suavizante liquido de telas, que se suministrarA automAticamente durante el ciclo de enjuague final.
• Siga siempre las recomendaciones del fabricante cuando agregue suavizante.
No exceda la linea de Ilenado maxima. Usar demasiado suavizante puede causar que las telas se manchen.
• Diluya los suavizadores de tela concentrados junto con agua caliente. No exceda la linea de
Ilenado maxima.
• Nunca agregue suavizador de tela directamente en la carga o en el tambor.
57
como uSaR
CARACTERJSTICAS DEL PANEL DE CONTROL
58
O
BOTON DE ENCENDIDO/APAGADO
Apriete el bot6n para ENCENDER la lavadora.
Apriete nuevamente para APAGAR la lavadora.
NOTA: Apretar el bot6n de ENCENDIDO/
APAGADO durante un ciclo cancelar& ese ciclo y borrar& cualquier programaci6n de carga.
PERILLA SELECTORA
DE ClCLOS
Gire esta perilla para seleccionar el ciclo deseado. Una vez que se haya seleccionado el ciclo deseado, los preajustes est&ndar se mostrar&n en la pantalla. Se pueden programar estos ajustes usando los botones de programaci6n de ciclos en cualquier momento antes del inicio.
BOTON DE INICIO/PAUSA
Apriete el bot6n para INICIAR el ciclo seleccionado.
Si la lavadora est& funcionando, utilice este bot6n para PAUSAR el ciclo sin perder la programaci6n actual.
NOTA: Si no aprieta el bot6n de INICIO/PAUSA en un plazo de 8 minutos despu6s de seleccionar un ciclo, la lavadora se apagar& autom&ticamente.
BOTON DE STEAM (VAPOR)
Apriete el bot6n de STEAM (vapor) para a_adir vapor al ciclo seleccionado para aumentar el poder de limpieza.
NOTA: Se puede adadir vapor solamente a los siguientes ciclos: STEAMFRESH
TM,
SANITARY
(SANITARIO), BULKY/LARGE (voluminoso/ grande), COTTON/NORMAL (algod6n/ normal), PERM. PRESS (PRENSAR PERM.), y
ALLERGI ENE
TM.
BOTONES DE PROGRAMACION DE CICLOS
Utilice estos botones para seleccionar las opciones de ciclo deseadas para el ciclo seleccionado.
Las opciones actuales se muestran en la pantalla. Apriete el bot6n para ver esa opci6n y seleccionar otros ajustes.
BOTON DE DELAY (DEMORA)
Apriete el bot6n de DELAY WASH (lavado demorado) para demorar el inicio del ciclo de lavado. Cada vez que se aprieta este bot6n se aumenta el tiempo de demora en lapsos de 1 hora, hasta 19 horas.
PANTALLA LCD
La pantalla muestra los ajustes, el tiempo restante estimado, las opciones y los mensajes de estado correspondientes a su Steam
Washer
TM.
La luz en la pantalla permanecer& encendida durante el ciclo.
BOTONES DE FUNCION ESPECIAL
Los botones de funci6n especial le permiten seleccionar funciones adicionales y se encender&n cuando se los seleccione. Ciertos botones tambi6n le permiten activar funciones secundarias al mantener presionados dichos botones durante 3 segundos.
Para obtener informaci6n detallada sobre las opciones individuales, lea las p&ginas siguientes.
BOTON DE OPCION
Apriete el bot6n de OPCION para seleccionar las opciones adicionales de ciclo come WATER PLUS
(AGUA PLUS), PRE WASH (prelavado), EXTRA
RINSE (enjuague adicional), STAIN CYCLE (CICLO
DE MANCHAS), y SPINSENSE
TM
.
Apriete el bot6n al lade de la opci6n deseada en la pantalla para seleccionar. El bot6n se iluminara para mostrar que la opci6n es seleccionada.
como usaR
GU|A DE CICLOS
La guia de ciclos indicada m_.s abajo muestra las opciones y tipos de telas recomendadas para cada ciclo.
f
Steam
Fresh
TM
Camisasde etiqueta, blusas
Sanitary
(Sanitario)
Ropainterior muy sucia, ropa de trabajo, paSales,etc.
ExtraCaliente/Fri0 Alto
Extraalto
No exprimido
Bajo
Mediano
Tibio/Rio
Bulky/Large
(Voluminoso/
Prendasgrandestales como mantasy edredones
Grande)
Tibio/ Tibio
Caliente/ Frio
Frio / Frio
Bajo
Mediano
No exprimido
Normal
Pesado
Leve
Normal
Pesado
Leve
Perm.Press
(PRENSAR
Camisasde etiqueta/ pantalones,ropa antiarrugas,mpas algodon,rnanteles
Cotton/
Normal
(Algodbn/
Normal)
Algod6n,line, toallas, camisas,vaqueros, cargasmixtas
Allergiene
TM
Algod6n,ropa interior, fundasde almohadas, sabanas,ropa de bebe
Tibio/Rio Mediano
Tibio/ Tibio
Caliente/ Frio
Frio / Frio
Alto
No exprimido
Bajo
Normal
Pesado
Leve
Tibio/Ffio
Alto
Tibio/ Tibio
Caliente/ Frio
Frio / Frio
Extraalto
No exprimido
Bajo
Mediano
Alto
Normal
Pesado
Leve
Extraalto
No exprimido
Bajo
Mediano
Delicate
(Delicado)
Camisasde etiquetd blusas,prendasde nylon, muy finas o de encaje
HandWash/
Wool
(Lavar
Mano/Lana)
Prendasetiquetadas como "lavablesa mano
(hand-washable)"
Frio/ Frio
Tibio/Ffio
Tibio/ Tibio
Mediano Normal
No exprimido
Bajo
Pesado
Leve
Tibio/Ffio
Tibio/ Tibio
Frio / Frio
Bajo
No exprimido
Normal
Leve
Caliente/ File Extraalto
Leve
SpeedWash
Ropa ligeramente
(Lavar
Rapido)
sucia y cargas
Frio / Frio
Tibio/Frio
Tibio/ Tibio
No exprimido
Bajo
Mediano
Alto
Normal
Pesado
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas las temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad u opciones est_.n disponibles en cada ciclo.
59
J
como uSaR
LA PANTALLA DE LCD
60
La pantalla LCD muestra los ajustes, el tiempo restante estimado, las opciones y los mensajes de estado correspondientes a su lavadora. Cuando se enciende la lavadora, se iluminarA la luz de la pantalla.
O
PANTALLA DE ESTADO/CICLO
Esta porci6n de la pantalla muestra el ciclo seleccionado, el estado de funcionamiento y los mensajes especiales. Si el ciclo tiene instrucciones especiales, tambi6n se mostrarAn en esta Area.
ESTIMATED TIME REMAINING (TIEMPO
RESTANTE ESTIMADO)
Cuando se aprieta el bot6n INICIO/PAUSA, la lavadora detecta automAticamente la carga de lavado (peso) y optimiza el tiempo de lavado, en base al ciclo y las opciones seleccionados.
Luego la pantalla indicarA el tiempo restante estimado para dicho ciclo.
NOTA- El tiempo de ciclo mostrado puede mostrarse mucho mAs largo que el de una lavadora de carga superior. El tiempo mostrado corresponde al ciclo completo, y no solo la porci6n de agitaci6n del ciclo, como se muestra tipicamente en una lavadora de carga superior.
INDICADOR DE COMPLETACION DE CICLO
Muestra la porci6n del ciclo de lavado actual que se ha completado.
_)
INDICADOR DE SEGURO DE LA COMPUERTA
Indica que la compuerta estA asegurada.
La compuerta de la lavadora se asegurarA mientras la lavadora se encuentra funcionando.
Se puede liberar la compuerta apretando el bot6n
INICIO/PAUSA para parar la lavadora.
NOTA: Si la temperatura en la lavadora es demasiado alta, no se podrA liberar la compuerta hasta que se haya enfriado la lavadora. Si el nivel de agua es demasiado alto, seleccione el ciclo
DRAIN & SPIN (drenaje y centrifugado) para drenar el exceso de agua. No intente forzar la apertura de la compuerta.
INDICADOR DE CHILD LOCK (CERR.NIN)
Cuando se ha fijado el CHILD LOCK (CERR.NIN), aparecerA el indicador de seguro infantil y se desactivarAn todos los botones excepto el bot6n de ENCENDIDO/APAGADO.
Esto previene que los nidos cambien los ajustes mientras la lavadora se encuentra en funcionamiento.
I
I
INDICADOR DE SPINSENSE
TM
Este indicador muestra que la lavadora se configur6 para ejecutar la funci6n
SPINSENSE
TM.
@
INDICADOR DE ENJUAGUE ADICIONAL
(EXTRA RINSE INDICATOR)
Este indicador muestra que la lavadora se configur6 para ejecutar la opci6n ENJUAGUE
ADICIONAL (ENTRA RINSE).
_)
INDICADOR DE AGUA PLUS
Este indicador muestra que la lavadora se configur6 para ejecutar la opci6n AGUA PLUS
(WATER PLUS).
O INDICADOR DEL CICLO DE MANCHAS
Este indicador muestra que la lavadora se configur6 para ejecutar la opci6n CICLO DE
MANCHAS (STAIN CYCLE).
@
INDICADOR DE PRE LAVADO
Este indicador muestra que la lavadora se configur6 para ejecutar la opci6n PRE LAVADO
(PRE WASH).
@
INDICADORES DE PROGRAMACION
DE CICLOS
Estos indicadores muestran la programaci6n para los ciclos actuales correspondientes a
WASH/RINSE (lavado/enjuague), SPIN SPEED
(velocidad de centrifugado), SOIL LEVEL (nivel de suciedad), y BEEPER (alarma). Para cambiar estos ajustes, apriete el bot6n de ajustes adecuado.
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas las temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad u opciones estAn disponibles en cada ciclo.
como usaR
FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA
Una vez que ha cargado la lavadora y afiadido los productos de lavado (detergente, blanqueador y/o suavizante):
O Apriete el bot6n de ENCENDIDO/APAGADO para encender la lavadora. Las luces alrededor de la perilla selectora de ciclos se iluminarhn.
O Gire la perilla selectora al ciclo deseado.
La pantalla mostrarh el preajuste programado de Rinse/Wash
Temperature (temperatura de enjuague/lavado), Spin Speed
(velocidad de centrifugado), Soil
Level (nivel de suciedad), y Option
(opci6n) para ese ciclo.
O Si desea cambiar los ajustes para ese ciclo, apriete el(los) bot6n(es) para mostrar ajustes adicionales para esa opci6n. Apriete el bot6n nuevamente para alternar entre los ajustes hasta que se haya resaltado el deseado.
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas las temperaturas de lavado/ enjuague, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad u opciones esthn disponibles en cada ciclo.
A q[_ Seleccione cualquier opci6n(es) de ciclo adicional(es), tales como STEAM (vapor) o
DELAY WASH (lavado demorado) apretando el bot6n para tal opci6n, o apretando el bot6n de OPTION por los opciones adicionales.
O Apriete el bot6n de INICIO/PAUSA para iniciar el ciclo. La compuerta se asegurarh, la pantalla cambiarh, y la lavadora calcularh el tiempo restante estimado. Una vez que la lavadora haya calculado el tiempo de ciclo total estimado, comenzarh a trabajar.
Para pausar el ciclo en cualquier momento, apriete PAUSE (pausa).
NOTA: El tiempo de ciclo mostrado puede mostrarse mucho mhs largo que el de una lavadora de carga superior.
El tiempo mostrado corresponde al ciclo completo, no solo la porci6n de agitaci6n del ciclo, como se muestra tipicamente en una lavadora de carga superior.
NOTA: Si la temperatura en la lavadora es demasiado alta, no se podrh liberar la compuerta hasta que se haya enfriado la lavadora. Si el nivel de agua es demasiado alto, seleccione el ciclo DRAIN & SPIN
(drenaje y centrifugado) para drenar el exceso de agua. No intente forzar la apertura de la compuerta.
Se puede reducir significativamente el tiempo de lavado para cargas pequefias o poco sucias seleccionando el ciclo de Speed
Wash (Lavar Rapido) y programando el bot6n de Soil Level (nivel de suciedad) a Light
(ligero).
O
Cuando se ha terminado la carga, la alarma
(de haberse programado) sonarh y se desasegurarh la compuerta.
Quite las prendas hQmedas fuera de la lavadora inmediatamente.
Revise debajo del sello de la compuerta observando que no haya articulos pequefios.
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas las temperaturas de lavado/ enjuague, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad u opciones esthn disponibles en cada ciclo.
61
62 como uSaR
CICLOS DE VAPOR
Los ciclos de STEAM (vapor) incluyen
Sanitary (Sanitario), Bulky/Large
(voluminoso/grande), Cotton/Normal
(algod6n/normal), Prem Press
(PRENSAR PERM.), y Allergiene
TM
. Adadir la opci6n de vapor a estos ciclos permite un mejor desempedo de limpieza a la vez que se ahorra energfa y consumo de agua. AI usar un chorro de vapor caliente desde arriba y agua m&s frfa m&s abajo, las telas obtienen los beneficios de limpieza de un lavado sQper caliente, sin el uso de energfa o da_o potencial alas telas.
Para at)adir
vapor al ¢i¢1o estandar:
@ Encienda la lavadora y gire la perilla selectora de ciclos para seleccionar un ciclo con la opci6n STEAM (vapor).
@ Apriete el bot6n STEAM (vapor). La lavadora programar& autom&ticamente los ajustes de ciclo.
O Programe cualquiera de las dem&s opciones deseadas.
O Apriete el bot6n INICIO/PAUSA para iniciar el ciclo. La lavadora iniciar& autom&ticamente.
PRECAUCION:
No toque la compuerta durante los ciclos de vapor. La superficie de la compuerta puede estar muy caliente. Permita que el seguro de la compuerta se libere antes de abrir la compuerta.
No intente forzar el mecanismo de seguro de la compuerta o meter la mano dentro de la lavadora durante un ciclo de vapor. El vapor puede causar quemaduras severas.
NOTAS IMPORTANTESSOBRE LOS CICLOS
DE VAPOR:
• Puede que el vapor no sea claramente visible durante los ciclos de vapor. Esto es normal.
Demasiado vapor podrfa dadar las prendas.
• No utilice el vapor en telas delicadas tales como lana, seda o telas que se decoloren f&cilmente.
• No toque la compuerta.
Como usar el ciclo SteamFresh "M
SteamFresh usa el poder del vapor por sf solo para reducir arrugas y olores en las telas. Brinda nueva vida a prendas arrugadas que han sido almacenadas por un perfodo prolongado de tiempo y facilita el planchado en prendas muy arrugadas. SteamFresh tambi6n puede usarse para ayudar a reducir los malos olores de las telas.
Utilice el ciclo SteamFresh:
Encienda la lavadora
Y gire
la
perilla de ciclos hasta el ciclo SteamFresh.
selectora
Cargue hasta 5 compuerta.
prendas Y cierre la
NOTA: Si hay humedad dentro del tambor, de un ciclo de lavado previo, s6quelo con una toalla antes de agregar las prendas.
O Apriete el bot6n STEAM (vapor) hasta que se indique el nQmero correcto de prendas en la pantalla. No se necesita programar ninguna otra opci6n.
O Apriete el bot6n INICIO/PAUSA para iniciar el ciclo.
Despu6s de completar el ciclo SteamFresh, la lavadora voltear& las prendas durante un m&ximo de 30 minutos para prevenir la formaci6n de arrugas.
Despu6s de sacar las prendas del ciclo
SteamFresh, pueden sentirse levemente hemedas. Coloque las prendas en un colgador durante 10 minutos para que se sequen.
• No se recomienda utilizar el ciclo SteamFresh en prendas que sean 100% de algod6n.
• Elimine las manchas de las prendas antes de utilizar el ciclo Steam Fresh; el calor har& que las manchas se fijen permanentemente.
• No utilice SteamFresh con las siguientes prendas: lana, cobijas, chaquetas de cuero, seda, prendas mojadas, lencerfa, productos de espuma o cobijas el6ctricas.
• Se Iograr&n mejores resultados cuando las prendas sean similares en tamado y tipo de tela.
No sobrecargue.
como uSaR
BOTONES DE AJUSTE DE CICLO
Cada ciclo tiene ajustes preprogramables que se seleccionan autom_ticamente.
Tambi6n puede personalizar los ajustes utilizando los botones de programaci6n de ciclos. Apriete el bot6n para ver esa opci6n y seleccionar otros ajustes.
La lavadora ajusta autom_.ticamente
el nivel de agua segQn el tipo y tamafio de la carga de lavado para proporcionar los mejores resultados y eficiencia m_.xima. Puede parecer que no hay agua dentro del tambor en algunos ciclos, pero esto es normal.
NOTA" Para proteger sus prendas de vestir, no todas las temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad u opciones est_.n disponibles en cada ciclo. Vea la Guia de ciclos para obtener m_.s detalles.
WASH/RINSE (lavado/enjuague)
Selecciona la combinaci6n de temperatura de lavado y enjuague para el ciclo seleccionado.
Apriete el bot6n WASH/RINSE (lavado/enjuague) repetidamente para navegar a trav6s de los ajustes disponibles.
• Su lavadora contiene un elemento de calentamiento que propulsa la temperatura del agua caliente para ajustes extra calientes (Extra
Hot). Esto brinda un desempefio de lavado meiorado que con los ajustes de calefactor de agua normales.
• Seleccione la temperatura de agua adecuada para el tipo de carga que se encuentra lavando. Siga las instrucciones de la etiqueta de mantenimiento de la tela para obtener los mejores resultados.
• Los enjuagues calientes dejan las cargas m_.s
secas que los frios. Los enjuagues calientes pueden aumentar las arrugas.
• En climas frios, un enjuague caliente permite mayor comodidad en la manipulaci6n de la carga.
• Los enjuagues frios ahorran energia.
SOIL LEVEL (nivel de suciedad)
Ajusta el ciclo seleccionado para permitir m_.s tiempo de lavado para prendas muy sucias o menos tiempo para prendas levemente sucias.
SPIN SPEED (velo¢idad de centrifugado)
El tambor de la lavadora centrifuga a
1.320 r.p.m. Esto reduce el ciclo de secado y ahorra energia.
Apriete el bot6n SPIN SPEED (velocidad de centrifugado) para seleccionar la velocidad de centrifugado m_.xima. Algunas telas, como las delicadas, requieren una velocidad de centrifugado m_.s lenta.
BEEPER
(alarma)
Ajusta el volumen de la alarma de finalizaci6n de ciclo, o Io apaga.
65
64 como uSaR
BOTONES DE FUNCION ESPECIAL
Su Steam Washer
TM dispone de varias opciones de ciclo adicionales, las cuales personalizan los ciclos para cumplir con sus necesidades individuales.
Ciertos botones de opci6n tambi6n incorporan una funci6n especial (vea la siguiente p&gina para obtener mayor informaci6n) que puede activarse apretando y manteniendo apretado ese bot6n de opci6n por 3 segundos.
Para a_adir
opciones
de ciclo al ciclo:
_]_ Encienda la lavadora y gire la perilla selectora de ciclos para seleccionar el ciclo deseado.
Use los botones de programaci6n para fijar los ajustes para ese ciclo.
de ciclo
O Apriete el(los) bot6n(es) de opci6n de ciclo para la opci6n que desea adadir. Los botones de opci6n de ciclo, a excepci6n de STEAM (vapor) y DELAY (demora), se encender&n cuando se seleccionan.
O Apriete el bot6n INICIO/PAUSA para iniciar el ciclo. La lavadora se iniciar& autom&ticamente.
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas las temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad u opciones est&n disponibles en cada ciclo. Vea la Gufa de ciclos para obtener m&s detalles.
STEAM
(vapor)
Use el bot6n STEAM (vapor) para adadir vapor al ciclo para adadir poder de limpieza adicional y eficiencia mejorada. Vea la secci6n de Ciclos de
vapor para obtener detalles adicionales.
NOTA: No se pueden usar todos los ciclos con la opci6n STEAM (vapor).
DELAY WASH (lavadora
demorado)
Una vez que haya seleccionado
el ciclo y otros ajustes, apriete este bot6n para demorar el inicio del ciclo de lavado. Cada vez que se aprieta
este bot6n se aumenta el tiempo de demora en lapsos de 1 hora, hasta
19 horas.
TUB CLEAN (LAVAR DE TONEL)
Puede ocurrir la acumulaci6n de residuos de detergente en el lavadero despu6s de algQn tiempo, Io que puede causar un olor a humedad o moho. El ciclo TUB CLEAN (LAVAR DE TONEL) est& especialmente disedado para eliminar esta acumulaci6n.
La pantalla mostrar& un mensaje de adadir blanqueador Ifquido en el caj6n de dep6sito.
Despu6s que haya terminado el ciclo, abra la compuerta y permita que el interior del tambor se seque completamente.
NOTA: NO use este ciclo con prendas, NI adada detergente o suavizante.
RINSE+SPIN
(enjuague+centrifugado)
Seleccione esta opci6n para enjuagar y centrifugar una carga separadamente de un ciclo regular. Esto puede ser Qtil para prevenir que manchas frescas permanezcan en las telas.
Para activar el ciclo Rinse+Spin
@j uague+centrifugado):
Apriete el bot6n ENCENDIDO/APAGADO para encender la lavadora.
Apriete el bot6n RINSE+SPIN
O (enjuague+centrifugado).
Apriete el botdn INICIO/PAUSA.
como usaR
PROGRAMA PERSONALIZADO
El PROGRAMA PERSONALIZADO le permite guardar un ciclo de lavado personalizado para volver a usarlo. Le permite grabar la temperatura, velocidad de giro, nivel de suciedad y otras opciones segun usted desee para un ciclo, y luego volver a usarlo con s61o presionar un boton.
Para almacenar un Programa
Personalizado:
O Seleccione un ciclo.
O
Ajuste la Temperatura de Lavado/Enjuague,
Velocidad de Giro y Nivel de Suciedad en la configuraci6n deseada.
O
O
Ajuste cualquier otra opcion deseada.
Presione y sostenga el boton CUSTOM
PROGRSM (programa personilazado) durante 3 segundos.
Escuchara dos pitidos que confirmaran que los ajustes fueron almacenados.
FUNCIONES SECUNDARIAS
Los botones de funci6n especial tambien activan funciones secundarias, incluyendo CHILD LOCK
(seguro infantil), DRUM LIGHT (luz del tambor), y
LANGUAGE (idioma). Apriete y mantenga apretado el bot6n de opci6n marcado con la funci6n secundaria por 3 segundos para activar.
CHILD LOCK (CERR.NIN)
Use esta funci6n para prevenir el uso no deseado de la lavadora o para impedir cambiar los ajustes de un ciclo mientras la lavadora se encuentra en funcionamiento.
Apriete y mantenga apretado el boton de
TUB CLEAN (LAVARDE TONEL) por 3 segundos para activar o desactivar el CHILD LOCK (CERR.NIN).
Se mostrar_.CHILD LOCK (seguro infantil) en la pantalla, y todos los controles permanecer_.n
desactivados a excepci6n del bot6n ENCENDIDO/
APAGADO. Se puede bloquear a la lavadora durante un ciclo.
DRUM LIGHT duz del tambor)
El tambor esta equipado con una luz LED azul que se enciende cuando se prende la lavadora.
Esta luz se apaga automaticamente cuando se cierra la compuerta e inicia el ciclo. Para encender la luz durante un ciclo, apriete y mantenga apretado el bot6n
RINSE+SPIN(enjuague+centrifugado) por 3 segundos.
Se iluminar_,la luz del tambor y luego se apagara automaticamente despu6s de 4 minutos.
IMPORTANTE: Si presiona y sostiene el bot6n
PROGRAMA PERSONALIZADO durante 3 segundos, sobrescribira cualquier PROGRAMA PERSONALIZADO que haya almacenado previamente.
Para volver a usar un Programa
Personalizado:
O Presione
Y suelte el bot6n PROGRAMA
PERSONALIZADO.Visualizara los ajustes almacenados.
O Presione
Y suelte el boton INICIO/PAUSA comenzar el ciclo. La lavadora comenzara para automaticamente.
LANGUAGE
(idioma)
La opci6n LANGUAGE (idioma) le permite cambiar el idioma indicado en la pantalla.
Una vez fijado, permanecer_,el idioma seleccionado incluso si se apaga la lavadora.
Las opciones de idioma de la pantalla estan en ingles, frances y espaSol; siendo el ingl6s el idioma por defecto.
Para cambiar el idioma:
O Apriete el bot6n ENCENDIDO/APAGADO para encender la lavadora.
O Apriete
Y mantenga apretado el bot6n
OPTION (opci6n) por 3 segundos, hasta que aparezca la siguiente pantalla.
LANGUAGE
us_ THETO__EKEy
O AI presionar el bot6n OPCION, la misma se exhibe en ingl6s ya que es el idioma por omisi6n. Presione el bot6n RINSE + SPIN
(enjuague + giro) para seleccionar FRANOAIS
(Franc6s) o DELAY WASH (demorar lavado) para ESPANOL.
65
66 como uSaR
EL BOTON OPClON
AI presionar el bot6n OPCION se exhibir&n opciones de ciclos que se pueden agregar a los ciclos de lavado regular, incluyendo EXTRA
RINSE (enjuague adidonal), WATER PLUS (agua plus), PRE-WASH (prelavado), STAIN CYCLE
(ciclo de manchas) y SPINSENSE
TM.
Para activar
las opciones de ciclo:
i_
Encienda la lavadora y gire la perilla selectora de ciclos para elegir el ciclo deseado.
Presione el bot6n OPCION. Aparecer&n las opciones de ciclo: WATER PLUS (agua plus), PRE WASH (pre lavado), STAIN CYCLE
(ciclo de manchas), y SPINSENSE
TM,
EXTRA
RINSE (Enjuague Adicional)
Presione el bot6n que se encuentra junto a
O la opci6n deseada; su estado pasarA a estar en ENCENDIDO (ON). APAGADO (OFF) la opci6n, presione el bot6n nuevamente.
O Para regresar a la pantalla principal, presione
OPTION (opci6n) otra vez o espere 3 segundos.
O Presione START/PAUSE (inicio/pausa) para iniciar el ciclo con las opciones seleccionadas.
EXTRA RINSE (enjuague
adicional)
Esta opclon aSadir& un ciclo de enjuague extra al ciclo seleccionado.
Use esta opci6n para
ayudar a asegurar la eliminaci6n
de residuos de detergente o blanqueador de las telas.
STAIN CYCLE (CICLO DE MANCHAS)
Seleccione esta opci6n para prendas muy sucias, tales como prendas de juego o de trabajo. El
Ciclo para manchas adadir& tiempo de lavado al ciclo seleccionado, asf como un ciclo de enjuague adicional.
WATER PLUS (AGUA
PLUS)
Seleccione esta opci6n para
adadir agua adicional a los ciclos de lavado y enjuague para la obtenci6n de resultados superiores,
especialmente con artfculos grandes o voluminosos.
PREWASH (prelavado)
Seleccione esta opci6n para adadir un prelavado de 16 minutos y un ciclo de centrifugado al ciclo escogido.
Esta opci6n es especialmente etil para arUculos muy sucios.
SPlNSENSE
TM
SPINSENSE se puede utilizar para reducir o eliminar vibraciones,
especialmente sobre instalaciones
en pisos de madera.
El indicador de SPINSENSE
titilar& mientras la lavadora est& funcionando para mostrar que SPINSENSE est&
activo. La funci6n SPINSENSE permanecer&
activa durante cada ciclo, incluso si se produjera
un corte de luz.
cOMOusaR
CICLOS DE CUIDADO ESPECIAL
ALLERGIENE
TM
El ALLERGIENE
TM es un ciclo poderoso y alto de la temperatura disefiado para reducir especificamente ciertos al6rgenos.
• La selecci6n del ciclo "ALLERGIENE
TM autom_.ticamente
incorpora el vapor en el ciclo del lavado.
• El cicloALLERGIENE
TM puede apreciablemente reducir al6rgenos en el ropa de cama y la ropa.
• El ciclo ALLERGIENE
TM ayuda a reducir a poblaciones de arado de polvo y ayuda a reducir al6rgenos.
• Debido al uso de la alta energia y temperatura, el ciclo
ALLERGIENE
TM no es recomendado para la lana, la seda, el cuero, ni cualquier otro articulo delicado y sensibles a la temperatura.
LA VAR MANO / LANA
• $61o las prendas de lana marcadas como "apta para lavadora" deben lavarse en esta m_.quina.
• Lave s61o pequefias cargas para un cuidado
6ptimo de las telas (menos de 8 libras).
• $61o deben usarse detergentes neutrales (aptos para lana) ($61o se necesita una pequefia cantidad de detergente debido al tamafio pequefio de carga y el bajo volumen de agua del ciclo).
• El ciclo HANDWASH/WOOL (LAVAR MANO
/ LANA) utiliza un secado delicado y un centrifugado de baja velocidad para un cuidado extremo de las telas.
El ciclo de lavado de lana de esta m&quina ha
_) sido aprobado por Woolmark para el lavado siempre que tales productos se laven de acuerdo
\VOOLMAR]< con las instrucciones de la etiqueta de la prenda y las emitidas per el fabricante de esta lavadora,
MO7O8.
Certified
Certificado by NSF por NSF
NSF International (formalmente La Base Nacional de
Saneamiento) certifica el curso SANITARIO, cuyo objetivo es reducir 99,9% de bacterias, no se convervara a la proxima carga despues del ciclo en la lavadora
67
G8
LIMPIEZA REGULAR
ADVERTENCIA:
•
Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma para evitar el riesgo de descargas el_ctricas. Si no se cumple con esta advertencia se podran producir heridas graves, incendios, descargas el6ctricas o muerte.
• AI limpiar la lavadora nunca utilice quimicos de corte, limpiadores abrasivos o solventes.
Los mismos dadarAn su aspecto.
Umpieza
del exterior Almacenamiento de la lavadora
El mantenimiento adecuado de su lavadora podrfa prolongar su vida L_til.El exterior de la unidad puede limpiarse con agua tibia y un detergente de jab6n medio, no abrasivo.
Limpie inmediatamente cualquier clase de fuga, con un trapo suave hL_medo.
IMPORTANTE: No use alcohol desnaturalizado, disolventes o productos similares.
Nunca use limpiadores abrasivos o de lana metAlica; pueden dadar la superficie.
Mantenimiento
y limpieza
de/interior
Use una toalla o trapo suave para pasar por
la apertura de la compuerta de la lavadora, el burlete y/o la compuerta de vidrio. Estas Areas deben mantenerse limpias para asegurar la impermeabilidad.
AsegL_rese de limpiar debajo del sello de caucho interior para eliminar cualquier resto de humedad o suciedad.
Siempre remueva artfculos de la lavadora tan pronto como se complete el ciclo. De Io contrario se podrfan causar arrugas, transferencias de color y mal olor.
Ejecute el ciclo TUB CLEAN (limpieza de tubo) regularmente para eliminar la acumulaci6n de detergente y otros residuos.
Limpieza
de las boquillas de circulacion
de vapor
y agua
Si no se utilizarA la lavadora por un perfodo prolongado de tiempo y se encuentra en un Area que puede estar expuesta a temperaturas de congelamiento:
O
Cierre la Ilave de suministro de agua.
@
Desconecte las mangueras del suministro de agua y drene el agua de las mangueras.
Conecte el cable el6ctrico a un tomacorriente conectado a tierra correctamente.
O
Adada 3,8 litros de anticongelante para vehiculo recreacional en el tambor vacio de la lavadora. Cierre la compuerta.
O
Seleccione el ciclo de centrifugado y deje que la lavadora centrifugue por 1 minuto para drenar el agua.
NOTA: NO todo el anticongelante para vehiculo recreacional serA expulsado.
O
Desconecte el cable el6ctrico, seque el interior del tambor con un trapo suave, y cierre la compuerta.
@
Quite los insertos del dep6sito.
Drene cualquier resto de agua en los compartimientos y s6quelos.
O
O
Almacene la lavadora en posici6n vertical.
Para eliminar el anticongelante de la lavadora despu6s del almacenamiento, active la lavadora por un ciclo completo utilizando detergente, iNo a_ada prendas para lavar!
Utilice un hisopo de algod6n para eliminar los dep6sitos de calcio o acumulaci6nde detergente del interiorde las boquillasde circulaci6nde agua y vapor. NUNOAuse un objeto filoso o puntiagudo; podria dafiar las boquillas.
Eliminacion
de la acumulacion de cal
Si vive en un Area con agua dura, se pueden formar dep6sitos calcAreos a partir de los componentes internos de la lavadora. Se recomienda el uso de ablandador de agua en Areas con agua dura. Si se utiliza un desincrustante, asegerese de que sea el adecuado para usar con una lavadora, y active el ciclo TUB CLEAN (limpieza de tubo) antes de lavar prendas.
Se pueden eliminar los dep6sitos calcAreos y otras manchas del tambor de acero inoxidable utilizando un limpiador para acero inoxidable.
NO use lana de acero ni limpiadores abrasivos; pueden dadar la superficie.
MANTENIMIENTOY LIMPIEZA
LIMPIEZA DE LA LAVADORA
Limpieza de/deposito
Se debe limpiar el dep6sito peri6dicamente para eliminar la acumulaci6n de detergente y otros productos de lavanderia.
Tire del caj6n de dep6sito hasta que se detenga. Apriete el bot6n en el centro del caj6n tire para quitar el cajon.
....................
Quite los insertos del caj6n, y limpielos con agua caliente y un trapo o cepillo suaves para eliminar cualquier residue o acumulaci6n.
Limpie el interior de la apertura del caj6n con un trapo hQmedo. Vuelva a montar el caj6n y reinstale la apertura del mismo.
NOTA: No use ninguna otra cosa que no sea agua caliente para limpiar el caj6n, insertos y aperturas del mismo. Si cualquier tipo de limpiador del hogar drena al interior de la lavadora, ejecute un ciclo
RINSE+SPIN (enjuague+centrifugado) antes de guardar ropas.
J
69
70
MANTENIMIENTO
Limpieza
de los filtros de entrada
de agua
Si la lavadora detecta que el agua no est_
ingresando al caj6n de dep6sito, se mostrar_ un mensaje de error en la pantalla. Si vive en una zona de agua dura, esto puede ser el motivo del taponamiento de los filtros de entrada.
IMPORTANTE:
Ponga mucho cuidado al quitar y limpiar los filtros. Si no se pueden limpiar los filtros o estAn dadados, NO ponga en funcionamiento la lavadora sin los filtros de entrada. P6ngase en contacto con el
Departamento de Atenci6n al Cliente de
LG o Ilame a un t6cnico de mantenimiento calificado de LG.
Ilaves de agua completamente.
Desatornille las tuberfas de agua caliente y frfa de la parte posterior de la lavadora.
Quite cuidadosamente los filtros de las entradas de agua, luego rem6jelas en vinagre blanco o un eliminador de dep6sitos calcAreos, siguiendo las instrucciones del fabricante.
Enjuague profundamente antes de reinstalar.
Apriete los filtros nuevamente en su lugar y vuelva a conectar las tuberfas de agua. NO ponga en funcionamiento la lavadora sin los filtros de entrada.
MANTENIMIENTOY LIMPIEZA
MANTENIMIENTO (cont.)
Limpieza de/filtro
de la bomba
de drenaje
Se pueden acumular pelusas y otros objetos y taponar el filtro de la bomba de drenaje. Si la lavadora no drena adecuadamente, descon6ctela y deje enfriar el agua, de ser necesario, antes de continuar.
Abra el filtro del panel de acceso de la bomba de desagQe.
Filtro
Tap6n
Manguera de drenaje
Desenganche la manguera de drenaje y tirela hacia fuera. Coloque el extreme de la manguera de drenaje en una cacerola, balde, o drenaje de piso para recoger el agua.
Quite el tap6n de la manguera de drenaje, y deje que el agua drene completamente.
Gire el filtro de la bomba en sentido contrario alas agujas del reloj para quitarlo. Quite cualquier dep6sito de pelusa o objetos extrafios del filtro de la bomba.
Siga las indicaciones anteriores (pero a la inversa) para reinstalar el filtro de la bomba de drenaje y la manguera de drenaje.
AsegQrese de cerrar el panel de cubierta cuando haya terminado.
71
72
RESOLUCIONDE PROBLEMAS
SONIDOS NORMALES QUE PODR|A ESCUCHAR
Se pueden escuchar los siguientes sonidos mientras la lavadora se encuentra en funcionamiento.
Son normales.
Chasquido:
El seguro de la compuerta se vuelve a colocar cuando la misma se cierra y abre.
Sonido de chorro o sibilante:
Vapor o chorro de agua o en circulaci6n durante el ciclo.
Zumbido o gorgoteo:
La bomba de drenaje bombea agua de la lavadora al final de un ciclo.
Salpicadura-
Las prendas dan vueltas en el tambor durante los ciclos de lavado y enjuague.
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO
Su Steam Washer
TM est_ equipada con un sistema de monitoreo de error autom_tico para la detecci6n y el diagn6stico de problemas en una etapa temprana.
Si su lavadora funciona del todo, revise Io siguiente antes de Ilamar a mantenimiento.
no funciona adecuadamente o no
Ruidos de traqueteo
Sonido de golpes
Ruido de vibracibn
Fugas de agua alrededor de la lavadora
Cantidades
excesivas de
espuma
Objetos extrafios, tales como
Ilaves, monedas, o imperdibles, pueden encontrarse en el tambor o bomb&
Las cargas pesadas pueden producir sonidos de golpes.
La lavadora podda estar desbalanceada.
No se han quitado los pernos y/o los materiales de embalaje.
La carga de lavado podda estar distribuida de manera desigual en el tambor.
No todas las patas niveladoras se encuentran apoyadas firmemente en el piso.
El piso no es Io suficientemente dgido.
La conexi6n de la manguera de Ilenado esta floja en la
Ilave o en la lavadora.
Las tuberfas de drenaje del hogar estan taponadas.
Demasiado detergente o detergente incorrecto.
Detenga la lavadora y revise que no se encuentren objetos extrafios en el tambor y el filtro de drenaje.
Si el ruido continQa despues de que se vuelva a encender la lavadora, flame a mantenimiento.
Esto es normal. Si el sonido continea, la lavadora probablemente esta desbalanceada. Detenga la lavadora y vuelva a distribuir la carga de lavado.
Detenga la lavadora y vuelva a distribuir la carga de lavado.
Vea las Instrucciones de instalaci6n para referirse a c6mo quitar los pernos de embalaje y el embalaje.
Detenga la lavadora y vuelva a distribuir la carga de lavado.
Ajuste las patas niveladoras. AsegQrese de que las cuatro patas se encuentren haciendo contacto firme con el piso mientras la lavadora se encuentra en el ciclo de centrifugado con una carga.
Asegerese que el piso es s61ido y no flexiona.
Refierase a la secci6n de instalaci6n "Piso".
Revise las mangueras. Revise y ajuste las conexiones de la manguera.
Destape la tubeda de drenaje. P6ngase en contacto con un plomero de ser necesario.
Reduzca la cantidad de detergente o utilice detergente con baja producci6n de espuma.
Utilice detergente que porta el Iogotipo
HE (Alta eficiencia) Qnicamente.
J
BESOLUClONDE PBOBLEMAS
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO
Su Steam Washer
TM est,, equipada con un sistema de monitoreo de error autom_tico para la detecci6n y el diagn6stico de problemas en una etapa temprana.
Si su lavadora no funciona adecuadamente o no funciona del todo, revise Io siguiente antes de Ilamar a mantenimiento.
Telas manchadas
El agua en la lavadora drena demasiado lento o no drena, o la pantalla muestra:
•
• El detergente cargado en el tambor de la lavadora.
• No ha descargado la lavadora con rapidez.
• No han sido clasificadas las prendas correctamente.
• La manguera de drenaje esta doblada, apretada o taponada.
El filtro de drenaje esta taponado.
• Cargue los productos de lavado en el d_posito.
Siempre remueva articulos de la lavadora tan pronto termine el ciclo.
Siempre lave las prendas de colores oscuros separadas de las de colores claros y de color blanco para evitar manchas. De ser posible, no lave prendas muy sucias con otras menos sucias.
• Asegurese de que la manguera de drenaje este libre de taponamientos, dobladuras, etc., y no esta apretada debajo de la lavadora.
• Limpie el filtro de drenaje. Vea la secci6n de
Mantenimiento y limpieza.
La lavadora se Ilena con agua lentamente
o no se Ilena del todo,
o la pantalla muestra:
La lavadora no se
enciende
Si la lavadora no centrifuga, o el mensaje indica:
•
• Las Ilaves de agua no estan completamente abiertas.
• Las mangueras de la tuberia de agua estan curvadas, apretadas o dobladas.
• Los filtros de la entrada de agua estan taponados.
La presi6n de agua hacia la
Ilave u hogar es muy baja.
El cable electrico no esta enchufado adecuadamente.
El fusible del hogar esta quemado, el cortacircuitos se ha accionado, o ha ocurrido una interrupci6n electrica.
• La compuerta no esta cerrada adecuadamente.
• Asegurese de que las Ilaves de agua estan abiertas completamente.
• Asegurese de que las mangueras de agua no estan agarradas o curvadas. Tenga cuidado al transportar la lavadora.
• Limpie los filtros de entrada. Vea la secci6n de
Mantenimiento y limpieza.
• Revise otra Ilave en el hogar para asegurar que la presi6n de agua del hogar es adecuada.
Asegurese de que el enchufe esta conectado de manera segura a un tomacorriente de 3 patas, con conexi6n a tierra de 120 V AC, 60 Hz.
Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado que solucione el problem&
• Asegurese de que la compuerta esta adecuadamente cerrada y apriete el boton INICIO/PAUSA. Despu_s de iniciar un ciclo, puede demorar algunos momentos antes que el tambor empiece a girar o centrifugar.
La lavadora no centrifuga a menos que la compuerta este cerrada (el mensaje DOOR LOCK [seguro de la compuerta] aparecera en la pantalla).
• Si la compuerta esta cerrada y asegurada y se muestra el mensaje de error de compuerta abierta, flame a mantenimiento.
7S
74
RESOLUCIONDE PROBLEMAS
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)
La compuerta no se abre cuando se ha detenido o pausado
el ciclo
El tiempo de ciclo de lavado toma m_s tiempo de Io normal
•
•
La temperatura interior de la lavadora es demasiado elevada.
El nivel del agua en la lavadora es demasiado alto.
• La compuerta de la lavadora dispone de un seguro para prevenir quemaduras. Deje que la lavadora se enfrie hasta que el indicador del DOOR LOCK (seguro de la compuerta) se apague en la pantalla.
• Deje que la lavadora complete el ciclo programado, o ejecute el ciclo DRAIN & SPIN (drenaje/centrifugado) para drenar el agua.
La lavadora programa automaticamente el tiempo de lavado segQn la cantidad de prendas de lavado, presi6n del agua, temperatura del agua y otras condiciones de funcionamiento.
• Esto es normal. La lavadora programa automaticamente el ciclo de tiempo para brindar resultados 6ptimos para el ciclo seleccionado.
Olor a humedad o moho en la lavadora
• Se ha utilizado demasiado detergente o el detergente incorrecto.
• El interior del lavadero no se ha limpiado adecuadamente.
El vapor no es visible durante el ciclo de
STEAM (vapor)
• Esto es normal.
Prendas arrugadas
•
•
•
No ha descargado la lavadora con rapidez.
Ha sobrecargado la lavadora.
Las mangueras de agua han sido invertidas de entrada.
Utilice detergente de alta eficiencia HE (High-Efficiency)
Qnicamente, segQn las instrucciones del fabricante.
Active el ciclo TUB CLEAN (LAVAR DE TONEL) de manera regular. AsegQrese de limpiar alrededor y debajo del sello de la compuerta con frecuencia.
Debido a que requiere vapor presurizado, la lavadora requiere volQmenes muy pequeSos de vapor para Iograr resultados 6ptimos. El exceso de vapor podria daSar las telas y reducir eficiencia.
• Siempre remueva articulos de la lavadora tan pronto termine el ciclo.
• Se puede cargar la lavadora completamente, pero el tambor no puede quedar colmado de prendas. La compuerta de la lavadora debera cerrar con facilidad.
• El ciclo de enjuague con agua caliente puede aumentar las arrugas. Verifique la conexiSn de las mangueras.
• Esto es normal.
Laluz deltambor no permanece
encendida
El monitor de remoto de lavado
(accesorio opcional) no est_ funcionando correctamente
• Consulte el manual de instrucciones del Monitor remoto de lavado.
La luz del tambor se apaga automaticamente cuando se inicia la lavadora. Apriete y mantenga apretado el botch RINSE+SPIN (enjuague+centrifugado) por 3 segundos para encender la luz; se apagara automaticamente despu6s de 4 minutos.
• Consulte el manual de instrucciones del Monitor remoto de lavanderia.
J
BESOLUClONDE PBOBLEMAS
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)
La pantalla muestra:
La pantalla muestra:
La carga es demasiado peque_a.
La carga esta desbalanceada.
La lavadora cuenta con un sistema de detecci6n y correccion de desbalances. Si se cargan articulos pesados individuales (alfombra de ba_o, bata de ba_o, etc.) y hay demasiado desbalance, la lavadora realizara algunos intentos para reiniciar el ciclo de centrifugado. Si aLan se detecta desbalance, la lavadora se detendra y se mostrara el c6digo de error.
• Error de control.
• A_ada 1 6 2 prendas similares para ayudar a balancear la carga.
• Vuelva a acomodar las prendas para ayudar a balancear la carga.
• Desconecte la lavadora y Ilame a mantenimiento.
La pantalla muestra:
La pantalla muestra:
La pantalla muestra:
La pantalla muestra:
•
• El nivel del agua es demasiado alto debido a una valvula de agua con fall&
• El sensor de nivel del agua no esta funcionando correctamente.
• El circuito de proteccion termal de carga en el motor se ha activado.
Ha ocurrido un corte de corriente.
• Cierre las Ilaves de agua, desconecte la lavadora, y
Ilame a mantenimiento.
• Cierre las Ilaves de agua, desconecte la lavadora, y
Ilame a mantenimiento.
Deje la lavadora en espera por 30 minutos para permitir que se enfrie el motor; luego reinicie el ciclo.
Si aparece el cddigo de error LE, desenchufe la lavadora y Ilame a mantenimiento.
• Reinicie el ciclo.
j/
75
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES CLAVE
El aspecto y las especificaciones enumeradas en esta gufa podrfan variar debido a mejoras constantes del producto.
Descripci6n
Requisitos el_ctricos
Presibn de agua m_x.
Dimensiones
Peso neto
Velocidad de
Lavadora de carga frontal
120 V CA a 60 Hz.
14,5-116 libras por pulgada cuadrada (100-800 kPa)
68,6 cm (anchura) X 75,6 cm (prof.) X 98,3 cm (altura),
129,5 cm (profundidad con la compuerta abierta)
51" (profundidad con la compuerta abierta)
105 Kg (231,5 libras)
1.320 r.p.m.
ACCESORIOS OPCIONALES
Para estos y otros productos LG, Ilame a su distribuidor LG local, o visite nuestro sitio Web en us.lge.com. f,.
76
Pedestal
Incremente el desempefio de su lavadora LG con los pedestales de 35,5 cenfimetros
(14 pulgadas) de alto correspondientes.
Proveen un caj6n de almacenamiento para brindar mayor comodidad.
Pedestal 14"
Color
WDP3S Acero inoxidable
Kit de apilado
Si no se dispone de espacio, utilice este kit para apilar de manera segura su lavadora de carga frontal y secadora LG.
Kit de abrazadera Color
SSTK1 Titanic
Monitor remoto de lavado
Revise el estado de su carga de lavado desde cualquier lugar en el hogar sin cableado especial. La unidad se enchufa a cualquier tomacorriente de casa estflndar y alterna entre el estado de la lavadora y secadora.
j_
ACCESO lOS OPCIONALES
INSTALACION DEL PEDESTAL
E1 accesorio de pedestal
incluye:
• Tomillos (18) 1
• Divisor de cajon (1)
• Sujetadores (4)
• Llave (1)
1- Se necesita 16 tornillos para la lavadora
1-1-Para secadora solamente
Herramientas
necesarias para la instalacion:
• Destomillador Phillips
• Llave (provista)
._
Para asegurar la instalaci6n segura, siga cuidadosamente las siguientes instrucciones.
AADVERTENCIA
• La instalacibn incorrecta puede causar
accidentes graves.
• Los electrodom_sticos son muy pesados.
Se requiere de dos o m&s personas para
instalar del pedestal. Si esto no se cumple se podr_n sufrir dafios en la espalda u otras heridas.
• No permita que los nifios jueguen en el cajbn.
Existe riesgo de asfixia y heridas.
• Nunca se debe parar sobre la manija. Si Io hace se podr&n producir heridas graves.
• Si los electrodom_sticos ya se encuentran
instalados, descon_ctelos de cualquier fuente
de alimentacibn, tuberias de gas o agua y de
las conexiones de drenaje o ventilacibn. Si no se cumple con esta advertencia se podr_n producir incendios, explosi6n, descargas el6ctricas o muerte.
Para la secadora
Ajuste firmemente las 4 tuercas
AsegQrese de que las patas niveladoras del electrodom6stico est_.n replegadas completamente.
Una vez que las patas niveladoras de la lavadora est6n completamente replegadas, ajustar todas las tuercas de manera segura.
NOTA" El conjunto del electrodom6stico y el pedestal deben estar colocados en un piso s61ido, resistente y nivelado para obtener el funcionamiento adecuado.
Para la lavadora/combinaci6n
Coloque el electrodom6stico encima del pedestal.
Las patas de la lavadora coincidir_.n en las posiciones esquineras extremas y las de la secadora coincidir_.n con las posiciones extremas interiores como indicado.
77
INSTALACION DEL PEDESTAL (cont.)
AsegQrese que las patas traseros se encuentren en las posiciones correctas.
Las patas de la lavadora se podr&n insertar en las posiciones de las esquinas m&s alejadas y las patas de la secadora se podr&n insertar en las posiciones m&s cercanas como se muestra.
.....
AsegQrese de que los orificios del pedestal se alinean con los orifiicios del electro-
J dom6stico, luego instale 4 tornillos en cada esquina para ajustar en forma segura el electrodom6stico al pedestal.
NOTA- si los tornillos no se instalan de manera adecuada, es posible que se produzcan ruidos y vibraciones.
Mueva el electrodom6stico hacia la ubicaci6n deseada.
78
Levantar
Afloje las tuercas en las 4 patas niveladoras del pedestal hasta que pueda girarlos con la
Ilave. Gire en el sentido de las manecillas del reloj o al contrario para bajar hasta vez que el pedestal est6 nivelado y todas las 4 patas est6n apoyadas firmemente en el piso.
¢omo usar las almohadillas
para piso
Si instalar_ el pedestal en un piso de madera, coloque las almohadillas para piso debajo de las patas del pedestal. Esto ayudar& a reducir la vibraci6n cuando la lavadora est6 en funcionamiento.
Tuerca
__,_,J
Asegure de manera segura las tuercas manualmente.
NOTA: Puede haber ruido y vibraci6n si las tuercas no est&n aseguradas.
AsegOrese de conectar los electrodom6sticos a todas las tuberfas de agua o gas o a la fuente de poder o conexiones de ventilaci6n antes de poner en funcionamiento.
Si hay vibraci6n excesiva durante el primer ciclo de funcionamiento despu6s de la instalaci6n, ajuste levemente las patas niveladoras.
INSTALACION DEL KIT DE APILADO
Este kit de apilado incluye:
• Rieles laterales (2)
• Riel frontal (1)
• Tornillos (4)
Herramientas
necesarias para la
instalacion:
• Destornillador Phillips
Para asegurar la instalaci6n segura, siga las siguientes instrucciones.
AADVERTENCIA
• La instalacibn incorrecta puede causar
accidentes graves.
• El peso de la secadora y la altura de la instalacibn
hacen que el procedimiento de apilado sea demasiado riesgoso para que Io realice una sola persona. Se requiere dos o mbs personas para
instalar el kit de apilado. Si esto no se cumple se podr&n sufrir dafios en la espalda u otras heridas.
• No utilizar el kit de apilado con un secadora a gas
en condiciones potencialmente inestables tales
como una casa rodante. Si Io hace se podr_n producir heridas graves.
• Nunca coloque una lavadora sobre la secadora.
Si no se cumple con esta advertencia se podr&n producir heridas graves
• Coloque la lavadora sobre un piso sblido, estable y nivelado para soportar el peso de ambos electrodom_sticos.
Si Io hace se podr&n producir heridas graves.
• Si los electrodom_sticos ya se encuentran instalados, descon_ctelos de cualquier fuente de alimentacibn, tuberias de gas o agua y de las conexiones de drenaje o ventilacibn. Si no se cumple con esta advertencia se podr&n producir incendios, explosi6n, descargas el6ctricas o muerte.
AsegQrese de que la superficie de la lavadora est6 limpia y seca. Quite el papel de respaldo de la cinta ubicado en una de las abrazaderas laterales del kit de apilado.
Haga coincidir la abrazadera lateral del lado de la parte superior de la lavadora como se indica en la ilustraci6n anterior.
Apriete firmemente el _.rea adhesiva de la abrazadera a la superficie de la lavadora.
Asegure la abrazadera lateral a la lavadora con un tornillo en su lado trasero. Repita los pasos 1 y 2 para conectar la abrazadera del otro lado.
79
INSTALACION DEL KIT DE APILADO (cont.)
Secadora
80
Coloque la secadora sobre la lavadora haciendo coincidir las patas en las abrazaderas laterales como se indica.
Evite lesionarse los dedos; no deje que los dedos queden atrapados entre la lavadora y la secadora.
Deslice despacio la secadora hacia la parte trasera de la lavadora hasta que los topes de la abrazadera lateral coincidan con las patas de la secadora.
Inserte el riel frontal entre la parte inferior de la secadora y la parte superior de la lavadora. Empuje el riel frontal hacia la parte trasera de la lavadora hasta que entre en contacto con los topes del riel lateral. Instale los dos tornillos restantes para asegurar el riel frontal a los laterales.
BORRADO DEL CODIGO DE HOGAR - C6moreemplazar elmonitor(perdido rote)-
ADVERTENCIA
Utilice el siguiente m6todo cuando sea necesario.
0t El aparato debe estar apagado.
Despu6s de presionar los botones listados a continuaci6n en forma simult&nea, accione el bot6n Power (encendido).
0 El C6digo de Hogar se borra autom&ticamente.
Despu6s de mostrar "HOME CODE CLEAR
IS PROCESSING...." (Borrando el c6digo de hogar) durante 3 segundos, la m&quina se apaga en forma autom&tica.
HOME CODECLEAR
IS PROCESSING DONE.
La pantalla muestra "HOME CODE CLEAR
IS PROCESSING...." (Borrando el c6digo de hogar) mientras se enciende, y todas las luces LED se iluminan.
HOMECODECLEAR
• Aparecer& en la pantalla de LCD "HOME
CODE CLEAR IS PROCESSING....DONE."
(Borrando el c6digo de hogar...
Finalizado), luego la m&quina se apaga autom&ticamente.
Se ha completado el borrado del C6digo de
Hogar.
Configure el C6digo de Hogar en el RLM.
Si cambia el monitor, debe volver a configurar el C6digo de Hogar.
el c6dig0de h0gar)p0dr&verseen la pantallaLCD.
el material o la mano de obra bajo condiciones de uso normales, durante el periodo de garantia ("Periodo de garantia") establecido m_.s abajo, vigente desde la fecha ("Fecha de compra") de la compra del cliente original de producto.
Esta garantia es v_.lida Qnicamente para el comprador original del producto y cuando se usa en EE. UU., incluyendo
Alaska, Hawaii, y los territories de los EE. UU., exclusivamente.
PERJODO DE GARANT[A:
MANO DE OBRA: Un afio desde la Fecha de compra.
PIEZAS (excepto como se indica m&s abajo): Un afio desde la Fecha de compra.
Tablero electr6nico de control: Dos afios desde la
Fecha de compra.
Motor del tambor: Siete afios desde la Fecha de compra.
Tambor de acero inoxidable: Para toda la vida.
Las unidades de reemplazo y piezas de reparaci6n podrian ser nuevas o refabricadas.
Las unidades de reemplazo o piezas de reparaci6n est_.n
garantizadas por la porci6n restante del periodo de garantia de la unidad original.
COMO SE ADMINISTRA
EL MANTENIMIENTO:
Mantenimiento
en el hogar "In-Home":
Guarde la factura fechada del distribuidor o la boleta de entrega como evidencia de la Fecha de compra como prueba para la garantia, y entregue una copia de la factura al t6cnico de mantenimiento al momento que se presta el mantenimiento.
Llame al 1-800-243-0000 y escoja la opcibn adecuada
)ara ubicar a su Centro de Mantenimiento Autorizado
LG mbs cercano.
0 visite nuestro sitio Web en: http://www.lgservice.com.
ESTA GARANTIA REEMPLAZA CUALQUIER
OTRA, EXPRESA O IMPLICITA, INCLUYENDO
SIN LIMITACION, CUALQUIER
GARANTIA DE COMERCIALIZACION O ADECUACION PARA UN PROPOSlTO DETERMINADO.
EN LA MEDIDA REQUERIDA
POR LA LEY, CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA SE LIMITA EN SU VlGENCIA AL PERIODO DE GARANTIA EXPRESA INDICADO
MAS ARRIBA. NI EL FABRICANTE NI EL DISTRIBUlDOR DE LOS EE. UU. SERAN RESPONSABLES POR DAI_IOS INCIDENTALES,
CONSECUENCIALES, INDIRECTOS, ESPECIALES O PUNITIVOS DE CUALQUIER NATURALEZA INCLUYENDO SIN LIMITACION, pI_RDIDA DE GANACIAS O INGRESOS, O CUALQUIER OTRA CLASE DE DAI_IOS, CONTRACTUALES, EXTRACONTRACTUALES,
O DE CUALQUIER TIPO. AIgunos estados no permiten la exclusion o limitacion de daSos incidentales o consecuenciales o limitacion en la duraci6n de una garantia implfcita, de modo que la exclusi6n o limitaci6n indicada anteriormente podrfa no aplicar en su caso. Esta garantfa le brinda derechos legales especfficos y podria tambien tenet otros derechos que varfan segun el estado.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO APLICA A:
• Viajes de mantenimiento desde su hogar para entrega, recepcion y/o instalacion del producto, instruccion o reemplazo de fusibles del hogar o cableado adecuado o correcci6n de reparaciones no autorizadas.
• Los daSos o problemas operativos que resulten de la negligencia en el uso, el abuso, el funcionamiento fuera de las especificaciones medioambientales o inconsistentes con los requisitos de precauciones establecidos en la Guia de funcionamiento, accidente, insectos, incendio, inundaci6n, instalaci6n inadecuada, casos de fuerza mayor, modificaci6n o alteracion no autorizada, corriente o voltaje incorrectos, o uso comercial, o uso diferente al indicado.
El costo de reparacion o reemplazo bajo estas circunstancias excluidas sera responsabilidad del cliente.
NUMEROS
DE CENTROS
INTERACTIVOS
DE CLIENTE
Llame al 1-800-243-0000 (24 horas al dia, 365 dias al afio), y seleccione la opci6n adecuada a partir del menQ.
O visite nuestro sitio Web en: http://www.lgservice.com.
Para obtener Asistencia para el cliente,
informacibn
del producto
o mantenimiento o distribuidor autorizado:
PARA CONTACTAR A LG ELECTRONICS
POR CORREO:
LG Customer Interactive Center
R O. Box 240007
201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
ATTN: CIC
81
82
INTRODUCTION
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE
SECURITE
Pr6cautions de s6curit6 de base .................... 83-86
PIECES ET CARACTC:RISTIQUES
Caract6ristiques sp6ciales ..................................
87
Composantes et pi6ces principales ................... 88
Felicitations
MERCI!
pour votre achat et bienvenue dans la famille LG.
INSTRUCTIONS DE L'INSTALLATION
Choisir le ben emplacement ................................
89
D6gagements .......................................................
89
Rev6tement de sol ...............................................
90
Installations avec base pi6destal ou trousse d'empilage en option ..........................
90
D6ballage et retrait des boulons d'exp6dition ...... 91
Raccordement des conduites d'eau .................... 92
Raccordement du tuyau de vidange .................... 93
Mise & niveau de la machine & laver .................... 94
Votre nouvelle machine & laver
LG Steam Washer
TM associe la technologie de lavage la plus avancee & un fonctionnement simple et une efficacite superieure.
MODE D'EMPLOI
Triage des brass6es .............................................
95
S61ection du d6tergent .........................................
96
A propos du distributeur ......................................
96
Chargement du distributeur .................................
97
Caract6ristiques du panneau de commande ....... 98
Guide de cycle .....................................................
Afficheur ACL .....................................................
99
1O0
Utilisation de la machine & laver ........................
101
Cycles de vaporisation .......................................
102
Boutons de configuration de cycle .................... 103
Boutons de fonctiones 6speciales .................... 104
Programme personalis6 .....................................
105
Fonctions secondaires .......................................
105
Le bouton OPTION .............................................
106
Cycles d'entretien 6speciales .............................
107
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage r6gulier ..............................................
108
Nettoyage de la machine & laver ........................
109
Entretien .....................................................
110-111
DEPANNAGE
Sons normaux que vous pourriez entendre ...... 112
Avant d'appeler le service ...........................
112-114
SPC:CIFICATIONS/ACCESSOIRES EN OPTION
Sp6cifications et dimensions principales ........... 115
Accessoires en option ........................................
115
Installation du pi6destal .............................
116-117
Installation de la trousse d'empilage .......... 118-119
Si vous suivez les consignes d'utilisation manuel, votre machine & laver vous assurera de nombreuses service fiable.
et d'entretien de ce annees de
Information relative
a I'enregistrement du produit
Mod61e
:
Num6ro de s6rie :
Date
d'achat :
Le module et le num6ro de s6rie se trouvent sur la plaque signal6tique & I'arri_re de I'appareil.
INST UCTIONS IMPORTANTESDE SECURIT[
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
D'UTILISER L'APPAREIL
_AVERTISSEMENT
Pour votre s_curit_,
vous devez suivre
I'information
contenue
dans ce manuel
afin de r_duire
les risques d'incendie et d'explosion,
de choc
_lectrique ainsi
que pour _viter
les dommages
materiels,
les blessures
corporelles
ou un d_c_s.
Votre securite et la securite des autres sont tres importantes.
Ce manuel contient de nombreux messages relatifs & la s6curit6 et & votre appareil.
Lisez toujours et suivez toujours toutes les instructions relatives & votre s6curit&
_ 'est le symbole d'alerte & la s6curit&
Ce symbole vous alerte de dangers potentiels qui peuvent vous tuer ou vous blesser ou tuer ou blesser d'autres personnes. Tousles messages relatifs & la s6curit6 suivent le symbole d'alerte & la s6curit6 et le mot DANGER ou AVERTISSEMENT.
Ces mots signifient :
a, DANGER:
vous pouvez 6tre tu6 ou gravement bless6 si vous ne suivez pas imm6diatement les instructions.
_,AVERTISSEMENT
:
vous pouvez _tre tu6 ou gravement bless6 si vous ne suivez pas les instructions.
Tousles messages relatifs & la s6curit6 vous diront la nature du danger potentiel, comment r6duire le risque de blessure et ce qui peut se produire si vous ne suivez pas les instructions.
85
84
AVERTISSEMENT
Pour votre s_curit_, vous devez suivre
I'information contenue dans ce manuel afin de r_duire les risques d'incendie et d'explosion,
de choc _lectrique ainsi que pour _viter
les dommages materiels, les blessures corporelles ou un d_c_s.
PRECAUTIONS DE SECURITE DE BASE
AAVERTISSEMENT
:
Pour r6duire .es risques d'incendie, de choc 6.ectrique, ou des blessures corporelles en utilisant des 61ectrom6nagers, vous devez toujours suivre les pr6cautions de base, y compris ce qui suit.
• Avant de I'utiliser, la machine & laver doit 6tre install6e correctement conform6ment aux directives donn6es dans ce manuel.
• Ne lavez aucun article qui aurait pr6c6demment
6t6 nettoy6, lava ou tremp6 dans de I'essence, des solvants pour nettoyage & sec ou toute autre substance inflammable ou explosive non plus que tout article qui pr6senterait des taches de ces substances car les vapeurs qui s'en d6gagent pourraient s'enflammer ou exploser.
• N'ajoutez aucune essence, solvants pour nettoyage & sec ou autres substances inflammables ou explosives &
I'eau de lavage. Ces substances pourraient d6gager des vapeurs qui risquent de s'enflammer ou d'exploser.
•Dans certaines conditions, une certaine quantit6 d'hydrog6ne peut 6tre produite par un syst#me & eau chaude qui n'a pas 6t6 utilis6 pendant 2 semaines ou plus. L'HYDROGENE EST UN GAZ EXPLOSlF. Si le syst6me & eau chaude n'a pas 6t6 utilis6 pendant une telle p6riode, avant de faire fonctionner la machine
& laver, faites couler tousles robinets d'eau chaude pendant plusieurs minutes. Cette technique lib6rera tout hydrog6ne accumul& Comme ce gaz est inflammable, ne fumez pas et n'utilisez aucune flamme nue pendant ce temps.
• Ne laissez pas les enfants jouer dans la machine & laver ou sur celle-ci. Vous devez les superviser de pr6s
Iorsque vous utilisez la machine & laver & proximit&
• Avant d'inutiliser ou de mettre la machine & laver au rebut, retirez-en la porte pour emp6cher les enfants d'y p6n6trer.
• N'installez pas et n'entreposez pas la machine & laver dans un endroit oQ elle serait expos6e aux intemp6ries ou au gel.
• Ne modifiez pas les commandes.
INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE
• Ne r6parez pas et ne remplacez aucune des pi6ces de la machine & laver & I'exception de ce qui est d6crit dans ce manuel. De plus, n'effectuer que I'entretien d6crit. Nous vous recommandons fortement de faire effectuer toute r6paration par un technicien qualifi&
• Consultez les directives d'installation pour les exigences de mise & la terre.
• Suivez TOUJOURS les directives d'entretien des tissus fournies par le fabricant du v6tement.
• Ne placez pas les articles expos6s & de I'huile de cuisson dans votre machine & laver. Des v6tements contamin6s aux huiles de cuisson peuvent entraTner une r6action chimique qui pourrait faire enflammer une brass6e.
• Utilisez les assouplisseurs ou produits pour 61iminer la statique uniquement tel que recommand6 par le fabricant.
• Cette machine & laver n'est pas congue pour une utilisation maritime ou pour installations mobiles comme dans un v6hicule r6cr6atif, un avion, etc.
• Fermez les robinets si la machine & laver doit 6tre laiss6e pendant une p6riode 6tendue, comme durant vos vacances.
• N'utilisez pas de cycle avec chaleur pour s6cher des articles qui comportent du caoutchouc mousse, plastique ou tout autre mati#re similaire & du caoutchouc.
• Les mat6riaux d'emballage peuvent 6tre dangereux pour les enfants. IIs pr6sentent un risque de suffocation !
Conservez tousles mat6riaux d'emballage hors de port6e des enfants.
• V6rifiez toujours I'int6rieur de la machine & laver pour y rep6rer tout corps 6tranger avant de charger une brass6e de lessive. Gardez la porte ferm6e Iorsque vous ne I'utilisez pas.
Cet appareil doit 6tre raccord6 & la terre. Dans 1'6ventualit6 d'un dysfonctionnement ou d'une panne, la mise & la terre r6duira le risque de choc 61ectrique en fournissant au courant 61ectrique un chemin de moindre r6sistance. Cet appareil est 6quip_ d'un cordon, muni d'un conducteur de mise & la terre de I'appareil et d'une fiche de mise & la terre. La fiche doit 6tre branch_e dans une prise appropri_e, elle-m6me correctement install6e et raccord_e & la terre, conform_ment & toutes les normes et r_glementations locales.
AAVERTISSEMENT
:
Un raccordement incorrect du conducteur de mise & ,a terre de I'appareil peut entrafner un risque de choc _lectrique.
Consultez un 61ectricien ou un technicien qualifi_ si vous avez un doute sur la mise & la terre correcte de I'appareil. Ne modifiez pas la fiche fournie avec
I'appareil. Dans le cas oQ elle ne serait pas adapt_e & la prise, faites installer une prise correcte par un _lectricien qualifi& Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures graves, un incendie, un choc 61ectrique ou la mort.
INST UCTIONS IMPORTANTESDE SECURITE
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
D'UTILISER L'APPAREIL
a, AVERTISSEMENT
Pour votre s_curit_,
vous devez suivre
I'information
contenue dans ce manuel
afin de r_duire
les risques
d'incendie et d'explosion,
de choc _lectrique ainsi que pour _viter
les dommages materiels, les blessures corporelles ou un d_cbs.
PRI_CAUTIONS DE SI_CURITI_ DE BASE POUR L'INSTALLATION
a, AVERTISSEMENT
:
Pour r6duire .es risques dqncendie, de choc 6.ectrique, ou des blessures corporelles en utilisant des 61ectrom6nagers, vous devez toujours suivre les pr6cautions de base, y compris ce qui suit.
• Consultez les Instructions
d'installation pour y
trouver des procedures detaillees de mise _ la terre.
Les instructions d'installation sont emballees dans la machine a laver a titre de ref6rence pour I'installateur.
Si vous dem6nagez la machine a laver dans un nouvel emplacement, faites-la verifier et reinstaller par un technicien qualifi_ de service. Tout non-respect de cet avertissement peut entraTner des blessures graves, un incendie, une electrocution ou la mort.
• Ne coupez en aucune circonstance, ou n'enlevez
jamais la troisieme broche (la broche de mise a la
terre) du cordon d'alimentation. Tout non-respect de cet avertissement peut entra_ner des blessures graves, un incendie, une electrocution ou la mort.
• Pour votre securite personnelle, cette machine a laver doit 6tre bien raise _ la terre. Tout non-respect de cet avertissement peut entraTner des blessures graves, un incendie, une electrocution ou la mort.
• Le cordon d'alimentation de cet appareil est equipe d'une fiche _ trois broches (raise a la term) qui va dans une prise _ trois trous (raise a la terre) normal, afin de minimiser la possibilite d'electrocution.
• Vous devez brancher cette machine a laver clans une prise raise _ la terre de 120 VOA, 60 Hz. Tout non-respect de cet avertissement peut entra;ner des blessures graves, un incendie, une electrocution ou la mort.
• Faites verifier par un electricien qualifie la prise murale et le circuit pour vous assurer que la prise est bien raise a la terre. Tout non-respect de cet avertissement peut entra_ner des blessures graves, un incendie, une electrocution ou la mort.
• Si vous avez une prise normale _ deux trous, vous
6tes personnellement responsable et oblige de la faire remplacer par une prise murale a trois trous bien raise a la terre. Tout non-respect de cet avertissement peut entra;ner des blessures graves, un incendie, une electrocution ou la mort.
• N'installez jamais sur un tapis. Installez la machine laver sur un plancher solide. Tout non-respect de cet avertissement peut entraTner des dommages serieux dus
& des fuites.
• N enlevez jamais la broche de mise _ la terre. N utilisez jamais un adaptateur ou une rallonge. Branchez clans une prise _ trois trous raise a la terre. Tout non-respect de cet avertissement peut entra_ner des blessures graves, un incendie, une electrocution ou la mort.
• Vous devez teujours brancher la machine _ laver dans sa propre prise electrique.
Celle-ci doit avoir une notation de voltage qui correspond a celle de la plaque de signalisation de la machine a laver. Cela permet un meilleur rendement, tout en emp_chant une surcharge des circuits de c&blage de la maison, qui pourrait entra;ner un danger d'incendie & la suite d'une surchauffe des ills.
• Ne debranchez jamais vetre machine a laver en tirant sur le cordon d'alimentatien.
Saisissez toujours fermement la fiche et faites-la sortir de la prise en la tirant droit. Tout nonrespect de cet avertissement peut entra_ner des blessures graves, un incendie, une electrocution ou la mort.
• Reparez ou remplacez immediatement tout cordon d'alimentation use ou endommag& N'utilisez jamais un cordon d'alimentation use ou craque sur sa Iongueur ou _ I'une de ses extremites.
Tout non-respect de cet avertissement peut entraTner des blessures graves, un incendie, une electrocution ou la mort.
• Quand vous installez ou bougez votre machine _ laver, faites bien attention de ne pas pincer, ecraser ou endommager le cordon d'alimentation.
Tout non-respect de cet avertissement peut entra;ner des blessures graves, un incendie, une electrocution ou la mort.
• Vous devez faire installer la machine a laver et la faire
mettre a la terre par un technicien qualifie, conformement aux codes Iocaux. Cela emp_chera le danger d'electrocution et assurera la stabilite du fonctionnement.
• La machine a laver est Iourde. Vous avez peut-6tre besoin de deux personnes, ou plus, pour installer et bouger cet appareil. Tout non-respect de cet avertissement peut entrainer des blessures du dos ou d'autres blessures.
• Rangez et installez votre machine a laver dans un endroit ou elle ne sera pas exposee a des temperatures inferieures _ 0 degre ou a des conditions climatiques exterieures.
Tout non-respect de cet avertissement peut entra_ner des dommages serieux dus &des fuites.
• Pour reduire le risque d'electrocution, n'installez jamais votre machine a laver dans un emplacement humide.
Tout non-respect de cet avertissement peut entra;ner des blessures graves, un incendie, une electrocution ou la mort.
85
86
INSTRUCTIONSIMPORTANTESDE SfCURIT£
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
D'UTILISER L'APPAREIL
AAVERTISSEMENT
Pour votre s_curit_, vous devez suivre
I'information contenue dans ce manuel afin de r_duire les risques d'incendie et d'explosion,
de choc _lectrique ainsi que pour _viter
les dommages materiels, les blessures corporelles ou un d_c_s.
PRF:CAUTIONS DE SF:CURITF: POUR LA UTILISATION, LA ENTRETIEN ET
NETTOYAGE, ET LA DISPOSITION
AAVERTISSEMENT
:
Pour r6duire .es risques d'incendie, de choc 6.ectrique, ou des blessures corporelles en utilisant des 61ectrom6nagers, base, y compris ce qui suit.
vous devez toujours suivre les pr6cautions de
• D_branchez votre machine
_ laver avant de la
nettoyer
pour _viter le risque d'_lectrocution.
• N'utilisez jamais de produits chimiques puissants, de nettoyants abrasifs ou de dissolvants pour nettoyer votre machine
_ laver. IIs endommageront sa surface.
• Ne mettez
jamais de chiffons ou de v_tements huileux ou graisseux en haut de la machine
laver. Ces substances
d_gagent des vapeurs qui
peuvent mettre feu aux tissus.
• Ne lavez pas d'articles qui ont _t_ salis par de rhuile
v_g_tale ou de I'huile de cuisson.
Ces
articles peuvent conserver un peu d'huile apres
le lavage. A cause de cette huile qui reste dans le
tissu, le tissu peut se mettre a ruiner ou peut prendre feu seul.
• D_branchez
cet appareil de sa prise d'alimentation avant de tenter
de rentretenir.
Vous ne d_branchez pas cet appareil de son alimentaUon
_lectrique
en tournant les contrSles
en position OFF (arr_t). Tout non-respect
de cet avertissement peut entrainer des blessures graves, un incendie, une 61ectrocution ou la mort.
• Ne m_langez
jamais des produits de lavage pour la m_me charge,
_ moins que cela soit
sp_cifi_
sur leur _tiquette,
Ne mdlangez jamais d'eau de Javel chlor_e avec de I'ammoniaque ou des acides, comme le vinaigre, Suivez les instructions des paquets pour utiliser des produits
de lavage.
Un mauvais usage peut produire des gaz empoisonn6s qui peuvent entrainer des blessures graves ou la mort.
• Ne mettez
jamais votre main dans la machine laver quand des pi_ces sont en mouvement.
Avant de charger, de d_charger ou d'ajouter des articles, appuyez sur le bouton de s_lection
de cycle et laissez le tambour
s'arr_ter compl_tement avant d'avoir
accbs b I'int_rieur,
Tout non-respect de cet avertissement peut entrainer des blessures graves, un incendie, une 61ectrocution ou la mort.
• Ne permettez jamais _ des enfants de jouer dans
la machine
_ laver, ou sur la machine _ laver.
Vous devez surveiller
_troitement
les enfants pour utiliser la machine
_ laver pros d'enfants.
Quand les enfants grandissent, apprenez-leur comment bien uUliser, en toute sdcurit_, tous les appareils
_lectromdnagers.
Tout non-respect
de cet avertissement peut entrainer des blessures graves.
• D_truisez la boite en carton,
le sac en mati_re plastique et tous les autres mat_riaux d'emballage apr_s avoir d_ball_ la machine
_ laver, Des
enfants peuvent les utiliser pour jouer, Les boites en carton recouvertes de tapis, de garnitures de lit ou de pellicules en mati_re plastique peuvent devenir des chambres hermdtiquement closes,
Tout non-respect de cet avertissement peut entrainer des blessures graves.
• Rangez les produits de lavage
hors de la port_e des enfants,
Pour _viter
des blessures, observez tous les avertissements figurant
sur les _tiquettes
de produits.
Tout non-respect de cet avertissement peut entra_ner des blessures graves.
• Avant de jeter
votre machine
_ laver, ou de
vous arr6ter de rutiliser, enlevez la porte
du compartiment de lavage
pour _viter
que des enfants ou de peUts animaux soient accidentellement
enferm_s.
Tout non-respect
de cet avertissement peut entrainer des blessures graves ou la mort.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
PIECESET €ARAcT[RISTIQUES
CARACTERISTIQUES SPEClALES
TIROIR A DISTRIBUTEUR DE DI_TERGENT
Ce tiroir & quatre compartiments offre quatre distributeurs distincts pour le d6tergent du pr61avage et lavage principal, le javellisant et I'assouplisseur.
O
I_CRAN ACL DU PANNEAU DE COMMANDE
Les commandes 61ectroniques simples sont conviviales.
L'6cran ACL illustre les options et
I'information sur le cycle et affiche les messages d'6tat durant le fonctionnement.
_)
PORTE VERROUILLABLE A ACCI_S FACILE
La porte ultra large se verrouille durant le fonctionnement et un d61ai d'ouverture emp6che la porte d'6tre ouverte jusqu'& ce que I'int6rieur soit refroidi et que le niveau de I'eau ait diminu&
_)
CYCLES DE VAPORISATION HAUTE
EFFICACITE
Durant les cycles de vaporisation & haute efficacit6 de LG, la buse & vapeur injecte de la vapeur brQlante dans les tissus pour 61iminer les taches tenaces en douceur.
O
ROLLER JETS
Le syst_me Roller Jet am61iore la performance de lavage tout en r6duisant I'usure des tissus.
Les jets int6gr6s vaporisent les v6tements pour am61iorer I'efficacit6 de lavage.
LUMII_RE INTI_RIEUR DU TAMBOUR
La lumiere du tambour 6claire I'int6rieur de la machine & laver pour une meilleure visibilit6
Iors du chargement et du d6chargement.
Les ampoules DEL & dur6e de vie ultra Iongue ne devraient jamais avoir besoin d'6tre remplac6es.
MOTEUR A ENTRAiNEMENT DIRECT
Le moteur & entrafnement direct 61imine la courroie et les poulies qu'on retrouve dans la plupart des machines & laver, am61iorant ainsi la performance et la fiabilit6 tout en augmentant
I'efficacit6 6nerg6tique.
87
PIECESET
caRacTERISTIQUES
COMPOSANTES ET PII CES PRINCIPALES
O TAMBOURD'ACIERIN0XYDABLEA CAPACITE acc_splusfacileauxgrosarticles.
BUSESA CIRCULATIOND'EAU ET A VAPEUR
PIEDS DE NIVELLEMENT
PANNEAU D'ACCf=S A LA VIDANGE
PANNEAU
D'ACCf=S AU MODEM
DU
CONTROLEUR PROGRAMMABLE
Admission d'eau chaude et froide
Tuyau vidange
@
Arri_re de la machine b laver
88
AVERTISSEMENT
Pourreduireie risquede blessure,les utilisateursde ce nettoyant doiventprendredes precautions_l_mentaires,notamment:
1)Ne paslaisserce produitentrerencontactaveclesyeux.Led_faut
produitentreen contactaveclesyeux,rincerabondamment.
2)Ne pasing6rercenettoyant.Led6fautd'observercet avertissement peut6treunecausedeblessure.Si le produita _t_ing_r&nepas
3)PorterdesgantsIorsde rutilisationdu produit.Led6fautd'observer encontactavecla peau,laverausavonet &reau.
4)Ne pasutiliserceproduitaveclenettoyantdansle tambour.Led_faut
5)Garderhorsdela port_edesenfants.Led6fautd'observercet
Nettoyant
)our racier inoxydable
Accessoires compris
Cleaning Cloth Tuyaux d'eau chaude et froide
_
Capuchons (4)
(pour couvrir les trous des boulons d'exp6dition)
Coussinets
(4)
CI6 (pour retirer les boulons
Courroie fixation de
(pour d'exp&dition et fixer le tuyau ajuster les pieds de de vidange)
Support & coude (pour fixer le tuyau de vidange)
INSTRUCTIONSDE L'INSTALLMION
CHOISIR LE BON EMPLACEMENT
kAVERTISSEMENT
• La machine
a laver est Iourde ! Deux
personnes ou plus sont necessaires
Iorsque
vous deballez
et deplacez la machine a laver. Tout non-respect de ces instructions peut entra_ner des blessures du dos ou d'autres blessures.
• Entreposez
et installez la machine a laver
un endroit ou elle ne sera pas exposee a des
temperatures sous le point de congelation ou exposee aux intemperies,
Tout non-respect de cet avertissement peut entra_ner des blessures graves, un incendie, une 61ectrocution ou la mort.
• Vous devez bien mettre a la terre cet appareil,
pour votre securite personnelle, Une machine
laver bien mise a la terre se conformera
tous les codes et les ordonnances en vigueur,
Tout non-respect de cet avertissement peut entrainer des blessures graves, un incendie, une electrocution ou la mort.
• Pour reduire
le risque de choc electrique,
n'installez pas la machine
a laver dans un espace humide. Tout non-respect de cet avertissement peut entra_ner des blessures graves, un incendie, une _lectrocution ou la mort.
• L'ouverture de la base ne dolt pas _tre obstruee par une moquette si la machine & laver est installee sur un plancher recouvert de tapis.
DEGAGEMENTS
• N'enlevez jamais la broche de mise a la
terre. N'utilisez jamais un adaptateur ou une
rallonge. Branchez dans une prise & trois trous.
Tout non-respect de cet avertissement peut entratner des blessures graves, un incendie, une 61ectrocution ou la mort.
Prise de courant
• La prise de courant dolt se trouver & moins de 60 po (1,5 m) d'un c6t6 ou de I'autre de la machine & laver.
• L'appareil et la prise doivent _tre plac6s de fa_on & ce que la fiche soit facilement accessible.
• Ne surchargez pas la prise murale avec plus d'un 61ectrom6nager.
• La prise doit 6tre mise & la terre conform6ment aux codes et r_glements de c&blage actuels.
• Un fusible & action diff6r6e ou un disjoncteur est recommand&
REMARQUE : II est de la responsabilit6 personnelle et de I'obligation du propri6taire de faire installer une prise ad6quate par un
61ectricien qualifi&
_(129,5
I '
"
29 J "
(75,6 cm)/
51" cm)
44"
(10 cm)
Pour assurer un d6gagement suffisant pour les conduites d'eau et de d6bit d'air, laissez des d6gagements minimum d'au moins 1 po
(2,5 cm) sur les c6t6s et de 4 po (10 cm) derriere
I'appareil. Assurez-vous de calculer suffisamment d'espace pour les moulures murales, de portes ou de plancher qui peuvent augmenter les d6gagements requis.
(2,5 cm)
27"
(68,6 crn) (2,5 cm)
Laissez au moins 24 po (61,2 cm) & I'avant de la machine & laver pour I'ouverture de la porte.
89
9O
INSTRUCTIONSDE L'INSTALLMION
REVI TEMENT DE SOL
• Pour minimiser le bruit et la vibration, la machine
& laver DOlT 6tre install6e sur un plancher solide. Consultez la NOTE & droite.
• La pente permise sous la machine & laver dans son entier est d'un maximum de 1°.
• Les rev6tements de tapis et de tuiles souples ne sont pas recommand6s.
• N'installez jamais la machine & laver sur une plateforme ou sur une structure faiblement support6e.
Utilisez uniquement un pi6destal accessoire approuv6 tel que d6crit ci-dessous.
Utilisation
des coussinets
• Lors de I'installation de la machine & laver sur un plancher en bois, placez les coussinets fournis sous les pattes de la machine & laver.
Cela contribuera & r6duire les vibrations Iors du fonctionnement de la machine.
REMARQUE
: Si vous utilisez un pi6destal, placez les coussinets fournis sous les pattes du pi6destal.
REMARQUE
: Prenez note que le plancher doit
6tre suffisamment rigide et solide pour supporter le poids de la machine & laver Iorsqu'elle est pleinement charg6e, sans plier ni rebondir. Si votre plancher est trop flexible, vous devrez peut-6tre le renforcer pour le rendre plus rigide.
Un plancher qui convient & une machine & laver & chargement par le haut pourrait ne pas
6tre suffisamment rigide pour une machine & laver & chargement par le devant, & cause de la diff6rence de vitesse et de direction du cycle d'essorage.
Si le plancher n'est pas solide, votre machine & laver pourrait vibrer et vous pourriez entendre et ressentir cette vibration & travers toute votre maison.
INSTALLATIONS AVEC BASE PII DESTAL OU TROUSSE D'EMPILAGE
EN OPTION
IMPORTANT : Si vous installez la machine & laver avec le pi6destal ou la trousse d'empilage en option, consultez la section Accessoires en option dans ce manuel ou la section des directives relatives & votre pi6destal ou & votre trousse d'empilage avant de proc6der & I'installation.
Dimensions requises pour installation avec pi_destal
Dimensions requises pour installation avec trousse d'empilage
O 77W'
(190,5 cm)
"_(76,1
30" cm)
_ _ 4"
(10 cm)
1"
(2,5 cm)
,|
_ 27"
68,6 cm
_l
|J
_ (2,5 cm)
INSTRUCTIONSDE L'INSTALLMION
DI BALLAGE ET RETRAIT DES BOULONS D'EXPI DITION
Lorsque vous retirerez la machine & laver de sa botte, assurez-vous de retirer le support de mousse du milieu de la base de carton.
Si vous devez d6poser la machine & laver sur le sol pour enlever les mat@iaux d'emballage de la base, d6posez-la toujours soigneusement sur le c6t& Ne d6posez PAS la machine & laver sur
I'arriere ni sur I'avant.
IMPORTANT • Pour pr6venir les dommages internes durant le transport, la machine & laver est dot6e de 4 boulons d'exp6dition et d'attaches en plastique.
Ces boulons et attaches DOIVENT 6tre retir6s avant I'utilisation de la machine & laver.
• Ne pas vous y conformer pourrait causer de graves vibrations et du bruit, ce qui pourrait entratner des dommages permanents & la machine
& laver. Le cordon est fix6 & I'arri@e de la machine b. laver & I'aide d'un boulon d'exp6dition pour aider & pr6venir I'utilisation de la machine alors que les boulons sont encore en place.
Support en mousse Base de carton
AVERTISSEMENT
Pour reduire le risque d'incendie Iorsde I'installationet
I'utilisation de cet appareil, veuillezprendre des pr6cautions el6mentaires,y compris les suivantes :
• N'installez pas I'appareil &proximit6 d'un article chauffant, tel qu'un po_le ou un four. Le d_faut d'observer cette precaution peut causer une d6forrnation, de la fum6e ou un incendie.
• Ne placez pas de chandelle ou cigarettes sur le dessus du produit. Le d_faut d'observer cette precautionpeut causer uneddormation, de la furn_eou un incendie.
• Retireztoute la pellicule protectrice en vinyledu produit.
Le d_faut d'observer cette precaution peut causer une d6forrnation,de la fum6e ou un incendie.
iiBoulons d'exp6dition
Ca[
,_tache
I
En commengant par les 2 boulons d'exp6dition du bas, utilisez la cl6 comprise pour retirer les 4 boulons d'exp6dition en les tournant dans le sens antihoraire.
J
Pour enlevez la membrane protectrice
Les surfaces du dessus, des c6t6s, et decant de la machine _.laver ont une membrane protectrice en vinyle.
Cette membrane protege le fini pendant I'expedition et doit @re enlever avant d'utiliser la machine a laver.
Retirez les attaches en les faisant 16g@ement pivoter tout en tirant. Faites pivoter et enfoncez les capuchons dans les trous des boulons d'exp6dition.
REMARQUE • Conservez les boulons et les attaches pour utilisation ult@ieure. Pour pr6venir les dommages aux composantes internes, les boulons d'exp6dition et les attaches doivent @re install6s Iors du transport de la machine a laver.
Une fois que la membrane protectrice etait enlev6e, transf@ez 1'6tiquetteavec le num@o de Service du dessus de la machine a un endroit facile a trouver sur la c6t6 de la machine & laver.
91
92
INSTRUCTIONSDE L'INSTALLMION
RACCORDEMENT DES CONDUITES D'EAU
• IMPORTANT : Utilisez des tuyaux neufs Iors de
I'installation de la machine & laver. Ne r6utilisez
PAS d'anciens tuyaux.
• La plage de pression de I'alimentation d'eau est de 14,5 psi & 116 psi (100-800 kPa). Si la pression de I'alimentation d'eau est sup6rieure
& 116 psi, une soupape r6ductrice de pression doit 6tre install6e.
• V6rifiez p6riodiquement le tuyau pour y d6celer toute fissures, fuites et traces d'usure et remplacez-le au besoin.
• Assurez-vous que les conduites d'eau ne sont pas 6tir6es, pinc6es, 6cras6es ou tordues.
• La machine & laver ne doit jamais 6tre install6e et entrepos6e dans un endroit assujetti au gel.
En effet, le gel risquerait d'endommager les conduites d'eau et les m6canismes internes de la machine & laver. Si la machine & laver a 6t6 expos6e au gel avant son installation, laissez-la reposer & la temp6rature de la pi6ce pendant plusieurs heures avant de I'utiliser.
Tuyau d'eau
(& I'admission d'eau de la machine
& laver)
Joint d'6tancheite en caoutchouc
)
Tuyau d'eau j
(au robinet)
Joint d'etanch6ite en caoutchouc
............................................
Ins6rez un joint d'6tanch6it6 de caoutchouc dans les raccords filet6s sur chaque tuyau.
J
I'admission L_
<e u
Robinet.
d eau _ r----,-.----m,
REMARQUE : Ne faussez pas le filetage des raccords de tuyau.
Raccordez la conduite d'eau chaude &
I'admission d'eau chaude (rouge) & I'arri_re de la machine & laver. Raccordez la conduite d'eau froide & I'admission d'eau froide
(bleue) & I'arri_re de la machine & laver.
Serrez solidement les raccords.
Raccordez la conduite d'eau chaude au robinet d'eau chaude. Raccordez la conduite d'eau froide au robinet d'eau froide.
_J
Serrez solidement les raccords. Ouvrez les robinets et v6rifiez s'il y a des fuites.
INSTRUCTIONSDE L'INSTALLMION
RACCORDEMENT
DU TUYAU DE VIDANGE
Option 1 : Tube plongeur
• Le tuyau de vidange doit toujours 6tre solidement fix6. Dans le cas contraire, il pourrait en r6sulter une inondation et des dommages mat6riels.
• N'installez pas I'extr6mit6 du tuyau de vidange
& une hauteur sup6rieure & 96 po (244,8 cm) au-dessus du bas de la machine b.laver.
• Le drain doit 6tre install6 en conformit6 avec tousles codes et r_glements Iocaux applicables.
• Assurez-vous que les conduites d'eau ne sont pas 6tir6es, pinc6es, 6cras6es ou tordues.
Support e
,,,J
Fixez I'extr6mit6 du tuyau dans le support & coude. Ins6rez I'extr6mit6 du tuyau de vidange dans le tube plongeur. Utilisez I'attache pour fixer le tuyau de vidange en place.
REMARQUE : La hauteur totale de I'extr6mit6 du tuyau ne doit pas 6tre sup6rieure & 96 po
(244,8 cm) a partir du bas de la machine a laver.
Option
3: Drain de plancher
Option 2 : Cuve de lessivage
Support coude
h_
Cuve de less_vage
Drain de plancher
Tuyau de vidange
Tu _au de
Fixez I'extr6mit6 du tuyau dans le support & coude. Suspendez I'extr6mit6 du tuyau de vidange sur le c8t6 de la cuve de lessivage.
Utilisez I'attache pour fixer le tuyau de vidange en place.
REMARQUE : La hauteur totale de I'extr6mit6 du tuyau ne doit pas 6tre sup6rieure & 96 po
(244,8 cm) _. partir du bas de la machine _. laver.
.........
Ins6rez I'extr6mit6 du tuyau de vidange dans le drain de plancher. Fixez la conduite de fagon emp6cher qu'elle puisse bouger.
J
95
INSTRUCTIONSDE L'INSTALLMION
MISE A NIVEAU DE LA MACHINE A LAVER
Le tambour de votre nouvelle machine & laver tourne & des vitesses tr_s _lev_es pouvant atteindre 1 320 tours/min.
Pour minimiser la vibration, le bruit et les mouvements ind_sirables, le plancher doit 6tre une surface solide et parfaitement de niveau.
REMARQUE
: Ajustez les pieds de nivellement seulement pour r_pondre aux besoins de mise & niveau de la machine. Les _tendre plus qu'il est n_cessaire pourrait causer des vibrations.
•Les quatre pieds de nivellement doivent reposer solidement sur le plancher. Bougez d_licatement la machine & laver d'un coin & I'autre pour vous assurer qu'elle ne se balance pas.
Si vous installez la machine & laver sur le pi_destal en option, vous devez utiliser les pieds de nivellement du pi_destal pour mettre la machine
& laver au niveau. Les pieds de nivellement de la machine & laver doit 6tre enti_rement r_tract_s et verrouill_s en position & I'aide des contre-_crous.
Pieds de nivellement
Mise & niveau
__Pieds de
Placez la machine & laver dans I'endroit oQ elle demeurera, en faisant attention de ne pas pincer, _tirer ou _craser les conduites d'eau et de vidange. Placez un niveau en travers de la surface de la machine & laver.
94
Elever Abaisser
Desserrez les contre-_crous des quatre pieds de nivellement jusqu'& ce que vous puissiez les tourner avec la cl_ fournie. Tournez dans le sens horaire pour _lever la machine & laver ou dans le sens antihoraire pour I'abaisser.
REMARQUE :
1. Le dessus, lee c6t6s et le devant de la carrosserie sont dot6s d'une pellicule de protection transparente.
Vous pouvez la retirer, si vous le souhaitez.
2. Veuillez ne pas enlever 1'6tiquette sur le dessus de la laveuse (6tiquette avec le num6ro de t616phone du ClC, 6tiquette de mise en garde concernant la vapeur)
3. L'utilisation des butoirs pour pied est facultative Sans le pi6destal, ins6rez les butoirs sous les pieds de la laveuse
Avec le pi6destal, veuillez ins6rer les butoirs sous les pieds du pi6destal
Une fois la machine & laver de niveau d'un c6t_ & I'autre et de I'avant & I'arri_re, serrez bien tousles contre-_crous.
Assurez-vous que les pieds de nivellement sont en contact ferme avec le sol.
REMARQUE
: Pour vous assurer que la machine & laver est proprement mise & niveau, faites-lui effectuer une brassie test : placez environ 6 livres/2,7 kg de lessive dans la machine. Puis, appuyez sur POWER
(mise en marche), appuyez sur RINSE+SPIN
(ringage et essorage) et finalement sur le bouton START/PAUSE (marche/pause).
Consultez les sections suivantes pour des renseignements suppl_mentaires sur la s_lection et le fonctionnement des cycles.
Assurez-vous que la machine & laver ne vibre pas et ne se balance pas trop durant
I'essorage. Si c'est le cas, ajustez les pieds de nivellement jusqu'& ce qu'elle soit stable et faites le test de nouveau.
MODE D'EMPLOI
TRIAGE DES BRASSI ES
Etiquettes
d'entretien
des tissus
La plupart des v&tements possedent des
6tiquettes d'entretien des tissus qui affichent les directives pour un soin appropri6.
Etiquettes
d'entretien des tissus
Cyclede
'avage _
Normal
U _/
PressagepermanenY Doux/
Infroissable d#,licat
Ne pas tordre
Lavage a la main
Ne pas laver
Temp6rature de I'eau
Q• • •• •
Elev_e Moyenne Froide
(50"C/120"F / (40°C/105"F) (30"C/85"F)
Sym o,e e Z& javellisant
Toutjavellisant Javellisant sans chlore Pasde javellisant
(au besoin) (atl besoin)
rhargement
de la machine a laver
• V_rifiez toutes les poches pour vous assurer qu'elles sont vides. Des articles comme des trombones, des allumettes, des stylos, de la monnaie et des cl_s peuvent endommager votre machine & laver et vos v_tements.
• Fermez les fermetures-6clair, les crochets et les cordons pour les emp&cher de s'accrocher ou de s'emm_ler aux autres v&tements.
• Pr6-traitez les taches tenaces pour de meilleurs r6sultats.
• Combinez les articles grands et petits dans une brass6e. Chargez d'abord les articles les plus grands.
• IIs ne doivent pas composer plus de la moiti6 de la brass6e totale.
• La machine & laver peut &tre entierement charg6e mais le tambour ne doit pas &tre bourr6. La porte de la machine & laver doit pouvoir se fermer facilement.
• Pour pr6venir tout d6s6quilibre de la brass6e, ne lavez pas un article seul. Ajoutez un ou deux articles similaires _.la brass6e. Les articles gros et encombrants comme les couvertures, couettes ou dessus de lit doivent &tre lav6s individuellement.
• Ne lavez pas et n'essorez pas les v&tements imperm6ables.
• Lorsque vous d6chargez la machine _.laver, v6rifiez s'il y a de petits articles sous le joint de la porte.
Grouper
les articles similaires
Pour de meilleurs r6sultats, triez les v&tements pour en faire des brass6es qui peuvent &tre lav6es au m&me cycle de lavage.
Diff6rents types de tissu ont diff6rentes exigences d'entretien.
Lavez toujours les couleurs fonc6es s6par6ment des couleurs p&les et des blancs pour pr6venir la d6coloration.
Si possible, ne lavez pas les articles tr_s sales avec ceux qui le sont peu.
Le tableau ci-dessous illustre les groupements recommand6s.
Trier la lessive...
_uleur
I par tissu
Iblancs Ilourds normaux
117gm_ ux
Idelicats
_entretien facile
95
96
MODE D'EMPLOI
SELECTION DU DETERGENT
IMPORTANT
: Votre Steam Washer
TM est conc;u pour utilisation avec d6tergents haute efficacit6
uniquement.
Les d6tergents haute efficacit6 sont formul6s sp6cifiquement pour les machines
& laver & chargement par I'avant et contiennent des agents r6ducteurs de mousse. Recherchez toujours le symbole HE (haute efficacit6) Iorsque vous achetez le d6tergent.
Les d6tergents HE produisent moins de mousse, se dissolvent plus efficacement pour am61iorer la performance de lavage et de rin(2age et aident & garder I'int6rieur de votre machine & laver propre.
L'utilisation d'un d6tergent r6gulier peut entrafner un exc_s de mousse et une performance insatisfaisante.
IMPORTANT
: Ne placez pas et n'entreposez pas de produits de lessive, comme d6tergent, javellisant ou assouplisseur liquide, sur le dessus de votre machine & laver ou de votre s6cheuse.
Essuyez tout d6bordement sans attendre.
Ces produits peuvent endommager les finis et les commandes.
Specialement concu pour haute efficacite uniquement
A PROPOS DU DISTRIBUTEUR
Le distributeur automatique est constitu6 de quatre compartiments qui conservent :
• Le javellisant.
• L'assouplisseur.
• Le d6tergent liquide ou en poudre destin6 au pr6-1avage.
• Le d6tergent liquide ou en poudre et le javellisant sQr pour les couleurs destin6s au lavage principal.
Tousles produits de lessive peuvent 6tre ajout6s d'un seul coup dans leurs distributeurs respectifs.
IIs seront distribu6s au moment appropri6 pour un nettoyage plus efficace.
Une fois les produits de nettoyage ajout6s au distributeur, refermez le tiroir du distributeur.
Pour ajouter du d6tergent, du javellisant et de
I'assouplisseur au distributeur automatique :
O Ouvrez le tiroir du distributeur.
e Chargez les produits de lessive dans les compartiments appropri6s.
O Refermez lentement le tiroir du distributeur pour 6viter que les produits de lessive ne se distribuent trop rapidement.
REMARQUE : II est normal qu'une petite quantit6 d'eau demeure dans les distributeurs
& la fin du cycle.
\\
\
Compartiment & javellisant liquide
Compartiment
& assouplisseur liquide
Compartiment & d6tergent de lavage principal
Languette
Tasse & detergent liquide
Compartiment
& d6tergent de pr6-1avage
/
MODE D'EMPLOI
CHARGEMENT DU DISTRIBUTEUR
Compartiment pre-la vage a detergent
de
Ajoutez du d6tergent liquide ou en poudre & ce compartiment pour distribution automatique
Iorsque vous utilisez I'option de Prewash
(pr61avage). Utilisez toujours le d6tergent & haute efficacit6 avec votre Steam Washer
TM.
• La quantit6 de d6tergent ajout6e & I'option de pr61avage est de la moiti6 de la quantit6 recommand6e pour le cycle de lavage principal.
Par exemple, si le cycle de lavage principal requiert une tasse de d6tergent, ajoutez 1/2 tasse pour I'option de pr61avage.
REMARQUE : Si vous utilisez du d6tergent liquide pour la lavage principale Iorsque vous utilisez
I'option de Prewash (pr61avage), il FAUT utilisez la tasse & d6tergent liquide. Sinon, le d6tergent liquide pour la lavage principale peut 6tre dispenser immediatement.
Compartiment la vage principal a detergent de
Ce compartiment contient le d6tergent & lessive pour le cycle de lavage principal, qui est ajout6
& la brass6e au d6but du cycle, Utilisez toujours le d6tergent & haute efficacit6 avec votre
Steam Washer.
Conformez-vous aux recommandations du fabricant Iorsque vous ajoutez le d6tergent.
Utiliser trop de d6tergent peut causer une accumulation de d6tergent clans les v6tements et clans la machine & laver. Vous pouvez utiliser un d6tergent liquide ou en poudre.
• Lorsque vous utilisez du d6tergent liquide, assurez-vous que la tasse & d6tergent et la languette sont en place. Ne d6passez pas la ligne de remplissage maximum.
• Lorsque vous utilisez du d6tergent en poudre, retirez la languette et la tasse & d6tergent liquide du compartiment.
Le d6tergent en poudre ne sera pas distribu6 si la tasse & d6tergent et la languette sont en place,
REMARQUE : Vous pouvez ajouter du javellisant liquide ou en poudre sQr pour les couleurs au compartiment du lavage principal avec un d6tergent de m6me type.
Specialement conqu pour haute efficacite uniquement
Compartiment a javellisant
liquide
Ce compartiment contient le javellisant liquide, qui sera distribu6 automatiquement au bon moment durant le cycle de lavage,
• N'ajoutez pas de javellisant en poudre ou liquide
& ce compartiment.
• Conformez-vous aux recommandations du fabricant Iorsque vous ajoutez le javellisant.
Ne d6passez pas la ligne de remplissage maximum,
Trop de javellisant peut endommager les tissus.
• Ne versez jamais de javellisant non dilu6 directement dans la brass6e ou clans le tambour, Vous pourriez endommager les tissus,
Compartiment a assouplisseur liquide
Ce compartiment contient Fassouplisseur liquide, qui sera automatiquement distribu6 durant le cycle du ringage final,
• Conformez-vous aux recommandations du fabricant Iorsque vous ajoutez Fassouplisseur.
Ne d6passez pas la ligne de remplissage maximum. Trop d'assouplisseur pourrait tacher les v6tements.
• Diluez les assouplisseurs concentr6s & I'eau tiede. Ne d6passez pas la ligne de remplissage maximum,
• Ne versez jamais d'assouplisseur directement dans la brass6e ou dans le tambour.
97
MODE D'EMPLOI
CARACTI RISTIQUES DU PANNEAU DE COMMANDE
98
O
BOUTON DE MISE EN MARCHE/ARRf=T
Appuyez pour mettre en marche la machine
& laver. Appuyez de nouveau pour arr6ter la machine & laver.
REMARQUE : Appuyer sur le bouton de
MARCHE/ARRET durant un cycle annulera ce cycle et tousles autres r6glages de brass6e seront perdus.
BOUTON SI_LECTEUR DE CYCLE
Tournez ce bouton pour s61ectionner le cycle d6sir& Une fois le cycle d6sir6 s61ectionn6, les pr6r6glages standard s'afficheront & I'afficheur.
Ces param6tres peuvent 6tre r6gl6s & I'aide des boutons de configuration de cycle avant de d6marrer le cycle.
O
BOUTON
DE MISE EN MARCHE/PAUSE
Appuyez sur ce bouton pour DI_MARRER le cycle s61ectionn& Si la machine & laver est en fonction, utilisez ce bouton pour faire une PAUSE dans le cycle sans perdre les param_tres actuels.
REMARQUE : Si vous n'appuyez pas sur le bouton MARCHE/PAUSE dans les 8 minutes de la s61ection d'un cycle, la machine & laver s'6teint automatiquement.
BOUTON STEAM (VAPEUR)
Appuyez sur le bouton STEAM pour ajouter de la vapeur au cycle s61ectionn6 et obtenir un pouvoir nettoyant suppl6mentaire.
REMARQUE : La vapeur peut uniquement 6tre ajout6e aux cycles suivants : STEAMFRESH
TM,
SANITARY, BULKY/LARGE, PERM. PRESS,
COTTON/NORMAL, et ALLERGIENE.
BOUTONS DE RI_GLAGE DU CYCLE
Utilisez ces boutons pour s61ectionner les options de cycle d6sir6es pour le cycle que vous avez choisi. Les options actuelles sont illustr6es & I'afficheur. Appuyez sur le bouton correspondant & cette option pour voir et s61ectionner d'autres r6glages.
OI
BOUTON
DELAY (DI_LAI)
Appuyez sur ce bouton pour retarder le d6but du cycle de lavage. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le d61ai de d6marrage augmente d'une heure, pour un maximum de 19 heures.
AFFICHEUR ACL
L'afficheur illustre les r6glages, le temps restant estim6, les options et les messages d'6tat de votre Steam Washer
TM.
La lumi6re de I'afficheur restera allum6e tout au long du cycle.
O i BOUTONS
DE FONCTION
SPECIAUX
Ces boutons de fonction sp6ciaux vous permettent de s61ectionner des fonctions suppl6mentaires et ils s'allument Iors de leur s61ection. Certains boutons vous permettent 6galement d'activer des fonctions secondaires en appuyant et en tenant le bouton enfonc6 pendant 3 secondes.
Pour des renseignements d6taill6s sur les fonctions individuelles, consultez les pages suivantes.
O
BOUTON D'OPTIONS
Appuyez sur ce bouton & s61ectionner des options de cycle suppl6mentaires, par example : WATER
PLUS (PLUS d'eau), PRE WASH (Trempage avant le lavage), EXTRA RINSE (rin_age extra),
STAIN CYCLE (cycle de lavage des taches), et SPI NSENSE
TM.
Appuyez le bouton & c6t6 de I'option desire pour le selectionner. Le bouton s'allume Iorsqu'on le selectionne.
MODE D'EMPLOI
GUIDE DE CYCLE
Le guide de cycle ci-dessous illustre les options et les types de tissus recommand6s pour chaque cycle.
_team
FreshMc Blouses,chemises
(Rafraichvapeur)
Sanitary
(Sanitaire)
Bulky/
Large
(Vrac/
GROS)
Perm.
Press
(Appr_t perm)
Cotton/
Normal
(Coton/ normal)
AllergieneMc
Delicates
(DOlicats)
Coton,lin,serviettes, chandails,draps,denim, brasseesmixtes
HandWash/
Wool
(Less.Main/
Laine)
Wtementsmarquesdu symbole,, laverala main,,
Speed
Wash
(Lessive
Rapide)
Chemises/pantalons, serviettesdetable
Wtementsdeb_be nylon,v_tements souilleset petites brassees
Extrach/froid
Tiede/froid
Tiede/tiede
Chaud/froid
Froid/froid
Haut
Extrahaut
Pasd'ess
Faible
Moyen
Faible
Moyen
Pasd'ess
Tiede/froid
Tiede/tiede
Chaud/froid
Froid/froid
Moyen
Haut
Pasd'ess
Faible
Tiede/froid
Tiede/tiede
Chaud/froid
Froid/froid
Haut
Extrahaut
Pasd'ess
Faible
Moyen
Haut
Extrahaut
Pasd'ess
Faible
Moyen
Froid/froid
Tiede/froid
Tiede/ti_de
Tiede/froid
Tiede/tiede
Froid/froid
Chaud/froid
Moyen
Pasd'ess
Faible
Faible
Pasd'ess
Froid/froid
Tiede/froid
Tiede/tiede
Extrahaut
Pasd'ess
Faible
Moven
Haut
Normal
Forte
Legere
Normal
Forte
Legere
Normal
Forte
Legere
Normal
Forte
Legere
Normal
Forte
Legere
Normal
Legere
Ldgere
Normal
Forte
REMARQUE
: Pour prot6ger vos v6tements, les diff6rentes options de temp6rature de lavage/ringage, vitesse d'essorage, niveau de salet6 ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles.
99
MODE D'EMPLOI
AFFICHEUR ACL
IO0
L'afficheur ACL illustre les r6glages, le temps restant estim6, les options et les messages d'6tat de votre machine & laver. Lorsque la machine & laver est en marche, I'afficheur s'illuminera.
O
AFFICHAGE D'I_TAT/CYCLE
Cette portion de I'afficheur montre le cycle s61ectionn6, 1'6tat en fonctionnement et les message sp6ciaux. Si un cycle a des directives sp6ciales, elles s'afficheront 6galement dans cette zone.
ESTIMATED TIME REMAINING
(TEMPS
RESTANT ESTIMI_)
Lorsque le bouton MARCHE/PAUSE est enfonc6, la machine & laver d6tecte automatiquement la brass6e (poids) et optimise le temps de lavage en se basant sur le cycle et les options s61ectionn6s.
L'afficheur indique alors le temps restant estim6 pour le cycle de lavage choisi.
REMARQUE : Le temps de cycle affich6 peut apparaftre beaucoup plus long que celui d'une machine & laver & chargement par le haut.
Le temps affich6 est relatif au cycle complet, plut6t qu'& la seule portion d'agitation du cycle, comme c'est le cas pour une machine & laver & chargement par le haut.
i_
INDICATEUR DE CYCLE TERMINI_
Illustre la portion du cycle de lavage actuellement compl6t6e.
INDICATEUR DE DOOR LOCK
(VERROUILLAGE DE LA PORTE)
Indique que la porte est verrouill6e. La porte de la machine & laver se verrouillera automatiquement
Iorsqu'elle est en fonction.
La porte peut 6tre d6verrouill6e & I'aide du bouton MARCHE/PAUSE pour arr6ter la machine.
REMARQUE : Si la temp6rature dans la machine
& laver est trop 61ev6e, la porte ne peut pas 6tre d6verrouill6e jusqu'& ce que la machine & laver n'ait refroidi. Si le niveau d'eau est trop 61ev6, s61ectionnez le cycle DRAIN & SPIN (vider et essorer) pour vider I'exc_s d'eau. N'essayez pas de forcer I'ouverture de la porte.
INDICATEUR DE CHILD LOCK
(VERROUILLAGE POUR ENFANTS)
Lorsque CHILD LOCK (verrouillage pour enfants) est activ6, I'indicateur de verrouillage pour enfants apparaTtra et tous les boutons seront d6sactiv6s
& I'exception du bouton MARCHE/ARRI_T. Cela emp6chera un enfant de modifier les r6glages alors que la machine & laver est en fonction.
I
I
O
INDICATEUR SPINSENSE rotation)
TM
(capteur de
Cet indicateur signifie que I'option
SPINSENSE
TM
(capteur de rotation) a
6t6 activ6e.
INDICATEUR EXTRA RINSE (RINCAGE
SUPpLI_MENTAIRE)
Cet indicateur signifie que I'option EXTRA RINSE
(rin(2age suppl6mentaire) a 6t6 activ6e.
O
INDICATEUR
WATER
PLUS (ajout d'eau)
Cet indicateur signifie que I'option WATER PLUS
(ajout d'eau) a 6t6 activ6e.
@
INDICATEUR STAIN CYCLE (cycle de
lavage
des taches)
Cet indicateur signifie que I'option STAIN CYCLE
(cycle de lavage des taches) a 6t6 activ6e.
t_)
INDICATEUR
PRE WASH (prelavage)
Cet indicateur signifie que I'option PRE WASH
(pr61avage) a 6t6 activ6e.
l_
INDICATEURS DE CONFIGURATION
DE CYCLE
Ces indicateurs indiquent les param_tres de cycle actuels pour le WASH RINSE (lavage/ rin_age), SPIN SPEED (vitesse d'essorage), SOIL
LEVEL (niveau de salet6) et BEEPER (alarme sonore). Pour modifier ces param_tres, appuyez sur le bouton de r6glage appropri6.
REMARQUE : Pour prot6ger vos v_tements, les diff6rentes options de temp6rature de lavage/ rin(2age, vitesse d'essorage, niveau de salet6 ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles.
MODE D'EMPLOI
UTILISATION DE LA MACHINE A LAVER
Une fois la machine & laver charg6e et les produits de lessive ajout6s (d6tergent, javellisant et/ou assouplisseur) :
O Appuyez sur le bouton
MARCHE/ARRI_T mettre en marche la machine & pour laver. Les lumieres autour du bouton s61ecteur de cycle s'allumeront.
O Tournez le bouton s61ecteur au cycle d6sir6.
L'afficheur montrera la temp6rature de lavage/ringage pr6programm6e, la vitesse d'essorage, le niveau de salet6 et les param_tres d'options pour ce cycle.
O Si vous d6sirez les modifier pour ce cycle, appuyez sur le ou les boutons d'options afin d'afficher des param_tres suppl6mentaires pour ces options. Appuyez de nouveau pour faire le tour des param_tres jusqu'& ce que le param_tre d6sir6 soit mis en surbrillance.
REMARQUE : Pour prot6ger vos v6tements, les diff6rentes options de temp6rature de lavage/ringage, vitesse d'essorage, niveau de salet6 ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles.
O
S61ectionnez toute option de cycle suppl6mentaire, comme STEAM (vapeur) ou DELAY WASH (lavage avec d61ai) en appuyant sur le bouton correspondant & cette option, ou en appuyant le bouton
OPTION pour les options additionales.
O Appuyez sur le bouton MARCHE/PAUSE pour d6marrer le cycle. La porte se verrouillera, I'afficheur changera et la machine & laver calculera le temps restant estim6.
Une fois le temps total de cycle estim6 calcul6, la machine & laver d6marrera.
Pour faire une pause & tout moment, appuyez sur PAUSE.
REMARQUE : Le temps de cycle affich6 peut apparai"tre beaucoup plus long que celui d'une machine & laver & chargement par le haut. Le temps affich6 est relatif au cycle complet, plut6t qu'& la seule portion d'agitation du cycle, comme c'est le cas pour une machine & laver & chargement par le haut.
REMARQUE : Si la temp6rature dans la machine a laver est trop 61ev6e, la porte ne peut pas 6tre d6verrouill6e jusqu'& ce que la machine & laver n'ait refroidi. Si le niveau d'eau est trop 61ev6, s61ectionnez le cycle
DRAIN & SPIN (vider et essorer) pour vider
I'exc_s d'eau.
N'essayez pas de forcer I' ouverture de la porte.
Le temps de lavage peut 6tre r6duit de fagon importante pour les brass6es petites ou pas tr_s sales en s61ectionnant le cycle Speed
Wash (lavage rapide) et en plagant le bouton
Soil Level (niveau de salet6) & Light (16ger).
O
Lorsque la brass6e est termin6e, I'alarme sonore (s'il y a lieu) se fera entendre et la porte se d6verrouillera.
Retirez les v6tements humides de la machine laver imm6diatement.
V6rifiez s'il y a de petits articles sous le joint de la porte.
REMARQUE : Pour prot6ger vos v6tements, les diff6rentes options de temp6rature de lavage/ringage, vitesse d'essorage, niveau de salet6 ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles.
101
MODE D'EMPLOI
CYCLES DE VAPORISATION
Les cycles de VAPORISATION comprennent les cycles suivants : Sanitary, Bulky/Large,
Perm. Press, Cotton/Normal, et
Allergiene. Ajouter I'option de vapeur & ces cycles vous fournira une performance de nettoyage sup6rieure tout en r6duisant 1'6nergie et la consommation d'eau. Gr&ce & un jet de vapeur chaude provenant du haut et & de I'eau plus froide de dessous, les tissus obtiennent les bienfaits d'un lavage super chaud, sans la consommation 6nerg6tique ou les dommages potentiels aux tissus.
Pour ajouter
la VAPEUR a un cycle
regulier :
O Mettez en marche la machine & laver et
tournez le bouton s61ecteur pour s61ectionner un cycle avec I'option STEAM (vapeur).
O Appuyez sur le bouton STEAM (vapeur). La machine & laver ajustera automatiquement les param_tres du cycle.
O R6glez toute autre option d6sir6e.
O Appuyez sur le bouton MARCHE/PAUSE pour d6marrer le cycle. La machine & laver d6marrera automatiquement.
ATTENTION :
Ne touchez pas b la porte durant les cycles de vaporisation.
Sa surface peut devenir extr6mement chaude. Laissez la porte se d6verrouiller avant de tenter de I'ouvrir.
N'essayez pas de contourner le m6canisme de verrouillage de la porte ou de prendre quelque
chose dans la machine b laver durant un cycle
de vaporisation.
La vapeur peut causer de graves brQlures.
NOTES IMPORTANTES
A PROPOS DES
CYCLES DE VAPORISATION :
• La vapeur pourrait ne pas 6tre clairement visible durant les cycles de vaporisation.
C'est normal.
Trop de vapeur pourrait endommager les v6tements.
• N'utilisez pas la vaporisation sur des tissus d61icats comme la laine, la soie ou sur des tissus qui se d6colorent facilement.
• Ne touchez pas la porte.
Utilisation
du cycle SteamFresh "M
SteamFresh utilise la puissance de la vapeur seule pour rapidement r6duire les plis et les odeurs dans les tissus. II donne une nouvelle vie aux v6tements froiss6s et entrepos6s pendant de Iongues p6riodes et rend les v6tements tr_s froiss6s plus faciles & repasser. SteamFresh peut
6galement 6tre utilis6 pour aider & r6duire les odeurs dans les tissus.
Pour utiliser le cycle SteamFresh
:
O Mettez en marche la machine & laver et tournez le bouton s61ecteur de cycle au cycle
Steam Fresh.
O Chargez jusqu'& 5 articles et fermez la porte.
REMARQUE
: S'il y a de I'humidit6 dans le tambour, par exemple provenant d'un cycle de lavage pr6c6dent, essuyez-le avec une serviette avant d'y placer les v6tements.
O Appuyez sur le bouton STEAM (vapeur) jusqu'& ce que le nombre d'articles correct s'affiche.
II n'y a aucune autre option & programmer.
O Appuyez sur le bouton MARCHE/PAUSE pour lancer le cycle.
Une fois le cycle SteamFresh compl6t6, la machine & laver fera culbuter les v6tements pendant environ 30 minutes pour emp6cher qu'ils ne se froissent.
Lorsque vous retirerez les v6tements du cycle
SteamFresh, ils sembleront peut-6tre 16g6rement humides. Placez-les sur un cintre pendant au moins 10 minutes pour leur permettre de s6cher.
• Le cycle SteamFresh n'est pas recommand6 pour les v6tements 100 % coton.
• Supprimez les taches des v6tements avant d'utiliser le cycle SteamFresh ; la chaleur 61ev6e pourrait faire cuire les taches et les incruster de fa(2on permanente.
• N'utilisez pas SteamFresh avec les articles suivants : laine, couvertures, blousons de cuir, soie, v6tements mouill6s, lingerie, produits de mousse ou couvertures 61ectriques.
• Vous obtiendrez de meilleurs r6sultats si les articles sont de taille et de type de tissu similaires. Ne surchargez pas.
102
MODE D'EMPLOI
BOUTONS DE CONFIGURATION
DE CYCLE
Chaque cycle poss_de des r6glages pr6programm6s qui se s61ectionnent automatiquement.
Vous pouvez 6galement personnaliser les r6glages & I'aide des boutons de configuration de cycle. Appuyez sur le bouton correspondant & cette option pour voir et s61ectionner d'autres param_tres.
La machine & laver ajuste automatiquement le niveau d'eau au type et & la taille de la brass6e pour de meilleurs r6sultats et une efficacit6 maximale. II peut sembler ne pas y avoir d'eau dans le tambour dans certains cycles mais c'est normal.
REMARQUE : Pour prot6ger vos v6tements, les diff6rentes options de temp6rature de lavage/ ringage, vitesse d'essorage, niveau de salet6 ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles. Consultez le Guide de cycle pour les d6tails.
WASH/RINSE
(LA VAGE/RINCAGE)
Selectionne la temperature de lavage et de ringage du cycle s61ectionn6.
Appuyez sur le bouton WASH/RINSE
(lavage/ringage) & r6p6tition pour d6filer & travers les param_tres disponibles.
• Votre machine & laver comporte un 616ment chauffant pour augmenter la temp6rature de
I'eau jusqu'& des temp6ratures extra chaudes.
La performance du lavage en est am61ior6e
Iorsque vous optez pour les param_tres normaux de chauffage de I'eau.
• S61ectionnez la temp6rature appropri6e pour le type de brass6e que vous d6sirez faire. Suivez les directives de 1'6tiquette d'entretien du tissu pour de meilleurs r6sultats.
• Le ringage & I'eau tiede laisse la brass6e plus s_che que le ringage & I'eau froide. Le ringage
& I'eau tiede peut augmenter les plis.
•Dans les climats froids, un ringage & I'eau tiede rend la brass6e plus confortable & manipuler.
• Le ringage & I'eau froide utilise moins d'6nergie.
SOIL LEVEL (NIVEAU DE SALETE)
Ajustez le cycle s61ectionn6 pour permettre davantage de temps pour les v6tements tr_s sales ou moins de temps pour les v6tements peu sales.
SPIN SPEED (VITESSE D'ESSORAGE)
Le tambour de la machine & laver essore & des vitesses pouvant atteindre
1 320 tours/min.
Cela r6duit le temps de s6chage et 6conomise 1'6nergie.
Appuyez sur le bouton SPIN SPEED (vitesse d'essorage) pour s61ectionner la vitesse d'essorage maximale. Certains tissus d61icats exigent une vitesse d'essorage plus lente.
BEEPER
(ALARME SONORE)
Ajustez le volume de I'alarme sonore de fin de cycle ou 6teignez-le.
103
MODE D'EMPLOI
104
BOUTONS DE FONCTIONS €SPECIALS
Votre Steam Washer
TM
VOUSoffre plusieurs options de cycle suppl6mentaires pour personnaliser les cycles et ainsi satisfaire vos besoins individuels.
Certains boutons d'options comportent 6galement une fonction sp6ciale
(consultez la page suivante pour les d6tails) qui peut 6tre actionn6e en appuyant et en maintenant ce bouton d'option pendant 3 secondes.
Pour ajouter des options
de cycles
un cycle :
O Mettez en marche la machine & laver et tournez le bouton s61ecteur de cycle au cycle d6sir6.
Utilisez les boutons de r6glage de cycle pour ajuster les param6tres de ce cycle.
Appuyez sur le ou les boutons d'options de cycles afin de s61ectionner les param_tres que vous aimeriez ajouter. Les boutons d'options de cycles, & I'exception de
STEAM (Vapeur) et DELAY (d61ai), s'allumeront Iorsqu'ils sont s61ectionn6s.
O Appuyez sur le bouton MARCHE/PAUSE pour d6marrer le cycle. La machine & laver d6marrera automatiquement.
REMARQUE : Pour prot6ger vos v6tements, les diff6rentes options de temp6rature de lavage/ ringage, vitesse d'essorage, niveau de salet6 ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles. Consultez le Guide de cycle pour les d6tails.
STEAM (Vapeur)
Utilisez le bouton STEAM
(vaporisation) pour ajouter de la vapeur suppl6mentaire au cycle s61ectionn6 et obtenir un pouvoir nettoyant suppl6mentaire et une efficacit6 am61ior6e.
Consultez la section Cycles de vaporisation pour de plus amples d6tails.
REMARQUE : Les cycles ne peuvent pas tous 6tre utilis6s avec I'option STEAM (Vapeur).
DELAY WASH (delai de lavage)
Une fois le cycle et autres param_tres s61ectionn6s, appuyez sur ce bouton pour retarder le d6marrage du cycle de lavage. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le d61ai de d6marrage augmente d'une heure, pour un maximum de 19 heures.
TUB CLEAN (nettoyage de la cuve)
Une accumulation de r6sidus de d6tergent peut se produire dans la cuve de la machine & laver au fil du temps et produire une odeur de moisissure.
Le cycle TUB CLEAN (nettoyage de la cuve) est sp6cifiquement con(_u pour
61iminer cette accumulation.
Appuyez le bouton TUB CLEAN (nettoyage de la cuve) pour activer ce cycle. Un message apparaftra &
I'afficheur indiquant d'ajouter du javellisant au distributeur.
Une fois le cycle termin6, ouvrez la porte et laissez I'int6rieur du tambour s6cher compl_tement.
REMARQUE : N'utilisez PAS ce cycle avec les v6tements et n'ajoutez PAS de d6tergent ou d'assouplisseur.
RINSE+SPIN (rincage et essorage)
S61ectionnez cette option pour rincer et essorer une charge s6par6ment du cycle r6gulier. Cela pourrait emp6cher de nouvelles taches de se fixer dans les tissus.
Pour activer le cycle Rinse+Spin (rin_age et essorage) :
IO Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRt_T pour mettre en marche la machine & laver.
O Appuyez sur le bouton RINSE+SPIN (rin(2age et essorage).
O Enfoncez le bouton MARCHE/PAUSE.
MODE D'EMPLOI
PROGRAMME PERSONNALISI_
Le bouton CUSTOM PROGRAM
(programme personnalise) vous permet d'enregistrer un cycle de lavage personnalise pour une utilisation ultGrieure.
II vous permet de memoriser une tempGrature favorite, une vitesse d'essorage, un niveau de salet6 et d'autres options pour un cycle particulier, puis de les rappeler d'un appui sur le bouton.
Pour enregistrer un programme personnalise :
O SGlectionnez un cycle.
O RGglez la tempGrature de lavage/ringage, la vitesse d'essorage et le niveau de salet6 & votre convenance.
O DGfinissez les autres options souhaitGes.
FONCTIONS SECONDAIRES
Ces boutons de fonction spGciaux vous permettent de sGlectionner des fonctions supplGmentaires: CHILD LOCK (verrouillage pour enfants, DRUM LIGHT (lumiere de tambour), et
LANGUAGE (langue). Pour activer, appuyez et tenez enfonc6 pour 3 secondes le bouton pour le fonction secondaire.
CHILD LOCK (verrouillage pour enfants)
Utilisez cette option pour empGcher une utilisation non dGsirGe de la machine & laver ou pour empGcher toute modification des param_tres de cycle Iorsque la machine est en fonction.
Appuyez et maintenez enfonc6 le bouton
TUB CLEAN (nettoyage de la cuve) pendant 3 secondes pour actionner ou dGsactiver le CHILD
LOCK (verrouillage pour enfants).
Les mots CHILD LOCK (verrouillage pour enfants) apparaftront & I'afficheur et toutes les commandes seront dGsactivGes & I'exception du bouton MARCHE/ARRI_T. La machine & laver peut 6tre verrouillGe durant un cycle.
DRUM LIGHT (lumiere du tambour)
Le tambour est dot6 d'une lumiere
DEL bleue qui s'allume Iorsque la machine & laver est mise en marche. Cette lumiere s'Gteint automatiquement Iorsque la porte est fermGe et que le cycle dGmarre. Pour allumer la lumiere en cours de cycle, appuyez et maintenez enfonc6 le bouton RINSE+SPIN (ringage et essorage) pendant 3 secondes.
La lumiere du tambour s'allumera puis s'Gteindra automatiquement apr_s 4 minutes.
O Appuyez et tenez enfonc6 le bouton
CUSTOM PROGRAM pendant 3 secondes.
Vous entendrez deux bips sonores pour confirmer I'enregistrement des param_tres.
IMPORTANT : si vous appuyez et tenez enfonc6 le bouton CUSTOM PROGRAM
(programme personnalisG) pendant 3 secondes, vous 6craserez tout programme personnalis6 prGcGdemment enregistrG.
Pour rappeler un programme personnalise :
O Appuyez et rel&chez le bouton CUSTOM
PROGRAM (programme personnalisG). Les param_tres enregistrGs s'affichent.
O Appuyez et rel&chez le bouton MARCHE/
PAUSE pour dGmarrer le cycle. La machine & laver se met en marche automatiquement.
LANGUA GE (langue)
Cette option vous permet de modifier la langue illustrGe & I'afficheur. Une lois rGglGe, la langue sGlectionnGe restera la mGme, mGme apr_s avoir coup6
I'alimentation.
Les options de langue de I'afficheur sont I'anglais, le frangais et I'espagnol ; I'anglais est la langue par dGfaut.
Pour modifier la langue •
O Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRI_T pour mettre en marche la machine & laver.
O Appuyez et maintenez enfonc6 le bouton
OPTION pendant 3 secondes, jusqu'& ce que
1'Gcran suivant apparaisse & I'afficheur.
LANGUAGE
O Lorsque vous appuyez sur le bouton
OPTION, ENGLISH (anglais) s'affiche comme langue par dGfaut. Appuyez sur le bouton
RINSE + SPIN (ringage + essorage) pour sGlectionner FRAN(_AIS ou sur le bouton
DELAY WASH (dGlai de lavage) pour ESPANOL (espagnol).
105
MODE D'EMPLOI
LE BOUTON OPTION
En appuyant sur le bouton OPTION, vous affichez les options de cycle qui peuvent 6tre ajout6es aux cycles de lavage normaux, y compris EXTRA
RINSE (ringage extra), WATER PLUS (Ajout d'eau), PRE-WASH (Pr61avage), STAIN CYCLE
(Cycle de lavage de taches) et SPINSENSE
(Capteur de rotation).
Pour activer
les options de cycle :
O Mettez en marche la machine & laver et tournez le bouton s61ecteur de cycle au cycle d6sir&
O
Appuyez sur le bouton OPTION. Les options de cycle s'affichent : EXTRA RINSE (ringage extra), WATER PLUS (Ajout d'eau), PRE-
WASH (Pr61avage), STAIN CYCLE (Cycle de lavage de taches) et SPINSENSE.
O
Appuyez sur le bouton de I'option souhait6e ; son 6tat change et le bouton s'allume. Pour d6sactiver I'option, appuyez de nouveau sur le bouton.
Pour revenir & 1'6cran principal, appuyez de nouveau sur OPTION ou patientez 3 secondes.
Appuyez sur MARCHE/PAUSE pour d6marrer le cycle avec les options s61ectionn6s.
EXTRA RINSE (rincage
supplementaire)
Cette option ajoutera un cycle de rin(2age suppl6mentaire au cycle s61ectionn& Utilisez-la pour vous assurer que les r6sidus de javellisant ou de d6tergent sont
61imin6s des tissus.
STAIN CYCLE (cycle de lavage
des taches)
S61ectionnez cette option pour les v6tements tr_s sales, comme des v6tements de jeu ou de travail. Le cycle de taches ajoutera une p6riode de temps suppl6mentaire au cycle s61ectionn6 de m6me qu'un cycle de rin(2age suppl6mentaire.
WATER PLUS (ajout
d'eau)
S61ectionnez cette option pour ajouter de I'eau aux cycles de lavage et de rin(_age afin d'obtenir de meilleurs r6sultats, en particulier pour les articles gros ou encombrants.
PREWASH
(prelavage)
S61ectionnez cette option pour ajouter un pr61avage de 16 minutes et un cycle d'essorage au cycle choisi. IIs sont particuli_rement utiles pour les articles tr_s sales.
SPlNSENSE
TM
La fonction SPINSENSE peut @re utilis6e pour aider & r6duire ou &
61iminer les vibrations, notamment pour les installations sur un plancher en bois.
Le indicateur de SPINSENSE reste allum6 pendant le fonctionnement de la machine
& laver, pour indiquer que SPINSENSE est activ6.
La fonction SPINSENSE reste activee pour chaque cycle, m_me apr6s une panne de courant.
106
MODE D'EMPLOI
CYCLES D'ENTRETIEN I SPECIALES
ALLERGIENE Mc
Le cycle ALLERGIENE Meest un cycle puissant & haute temperature congu precisement pour reduire certains allerg_nes.
• En selectionnant le cycle ALLERGIENE Me,de la vapeur est automatiquement integree au cycle de lavage.
• allergenes dans la literie et les v_tements.
• Le cycle ALLERGIENE Meaide a reduire les acariens detriticoles et les allergenes.
• Compte tenu de I'energie et des temperatures plus elevees qui sont utilisees, il n'est pas recommande
7 MC d utiliser le cycle ALLERGIENE pour les lainages, la soie, le cuir ou tout autre article delicat ou thermosensible.
LE$$.MA/N/LA/NE
6
• Pour les v@ements en laine lavables en machine.
• Le poids de la brassee doit 6tre inferieur a 8 livres.
• Uniquement des detergents neutres doivent 6tre utilises pour le lavage des v_tements en laine.
• Le cycle Laine beneficie _ d'un culbutage doux et d' un essorage a faible vitesse _ pour la protection des v6tements.
i_ par Woolmark pour le lavage des produits
Woolmark lavables en machine, a la condition
WOOLMArK que les produits soient lav6s conformement aux instructions de 1'6tiquette du vCtement et aux instructions du fabricant de cette machine laver, M0708.
Certified by NSF
La NSF International (anciennement appel6e la National Sanitation
Foundation) certifie que le cycle HYGICNIQUE 61imine 99,9 % des bact@ies sur la lessive et que les bact@ies ne seront pas transf6r6es & la prochaine brass6e.
107
ENTRETIENET NETTOYAGE
108
NETTOYAGE RI_GULIER
AVERTISSEMENT
:
• D_branchez votre machine
b laver avant de la nettoyer pour _viter le risque d'_lectrocution. Tout nonrespect de cet avertissement peut entra_ner des blessures graves, un incendie, une _lectrocution ou la mort.
• N'utilisez jamais de produits chimiques puissants, de nettoyants abrasifs ou de dissolvants pour nettoyer votre machine
b laver. IIs endommageront sa surface.
Nettoyage de I'exterieur
Nettoyer les buses a circulation d'eau et a vapeur
Un entretien ad6quat de votre machine & laver peut prolonger sa dur6e de vie utile. L'ext6rieur de la machine peut 6tre nettoy6 & I'eau chaude, avec un d6tergent m6nager doux et non abrasif.
Essuyez imm6diatement tout d6versement & I' aide d'un chiffon doux et humide.
IMPORTANT
: N'utilisez jamais d'alcool m6thyl6, de solvant ou de produits similaires.
N'utilisez jamais de laine d'acier ou de nettoyeurs abrasifs ; ils pourraient endommager la surface.
Entretien et nettoyage
de I'interieur
Utilisez un coton-tige pour enlever le calcaire ou I' accumulation de d6tergent & I'int6rieur des buses
& circulation d'eau et & vapeur. N'utilisez JAMAIS un objet pointu, vous pourriez endommager les buses.
Entreposage de la machine a laver
Si la machine & laver ne sera pas utilis6e pendant une Iongue p6riode et se trouve dans un endroit qui pourrait 6tre expos6 au gel : tO Fermez le robinet d'alimentation en eau.
Utilisez une serviette ou un chiffon doux pour essuyer le contour de I'ouverture de la porte, le joint de porte et la vitre de porte. Ces zones doivent 6tre gard6es propres pour assurer une bonne 6tanch6it& Assurez-vous d'essuyer I' int6rieur du joint de caoutchouc pour en 61iminer toute humidit6 ou salet&
Retirez toujours les articles de la machine & laver aussit6t le cycle compl6t& Laisser des articles humides dans la machine & laver peut les froisser, alt6rer les couleurs et lib6rer des odeurs.
Effectuez un cycle TUB CLEAN (nettoyage de la cuve) r6guli_rement pour 61iminer I'accumulation de d6tergent et autres r6sidus.
D6branchez les tuyaux de I'alimentation d' eau et purgez I'eau qu'ils contiennent.
Branchez le cordon 61ectrique dans une prise correctement mise & la terre.
Ajoutez 1 gallon d'antigel non toxique pour v6hicule r6cr6atif (VR) au tambour vide de la machine & laver. Fermez la porte.
!_
S61ectionnez le cycle d'essorage et laissez la machine & laver essorer pendant 1 minute pour vidanger toute I'eau.
REMARQUE
: Le liquide antigel pour VR ne sera pas enti_rement expuls&
Elimination des Taches sur le Joint de la Portel
REMARQUE: Portezdesgantsen caoutchoucet des lunettes de protection1orsquevous effectuezcetteproc6dure.
O D6branchez le cordon d'alimentation, s6chez
I'int6rieur du tambour avec un chiffon doux et fermez la porte.
O Diluez3_de tasse(177ml)de javellisantdans1 gallon
(3.8L)d'eau ti_de/chaude.
Essuyeztoutes lessurfacesdu joint & I'aidede cette solutionpourenlevertout d6p6t pouvantcauserdes
O Retirez les languettes ou pi_ces suppl6mentaires du distributeur.
Drainez toute I'eau des compartiments et s6chez les compartiments.
Entreposez la machine & laver en position verticale.
pour nettoyerI&o_ lesd6p6ts s'accumulent).
O Essuyezle joint & I'aided'un chiffonsec.
O Laissezla porteouvertepour permettrele s6chage completdu joint.
Pour retirer I'antigel de la machine & laver apr6s I'entreposage, effectuez un cycle complet en utilisant du d6tergent.
N'ajoutez
pas de lessive !
Nepas utiliserde javellisantnon dilu6 au risqued' endommagerle joint.
Veuillezsuivreles instructionsdu fabricantpour une utilisation c0rrectedu javellisant.
ENTBETIENET NETTOYAGE
NETTOYAGE RI_GULIER (suite)
Suppression de I'accumulation
de calcaire
Si vous vivez dans une r6gion oQ I'eau est dure, du calcaire peut se former sur les composantes internes de la machine & laver. Utilisez un adoucisseur d'eau dans les r6gions oQ I'eau est dure. Si vous utilisez un d6tartreur, assurezvous qu'il convient & une utilisation dans une machine & laver et effectuez un cycle TUB
CLEAN (nettoyage de la cuve) avant de laver les v_tements.
Les taches de calcaire et autres taches peuvent
_tre 61imin6es du tambour d'acier inoxydable
& I'aide d'un nettoyeur en acier inoxydable.
N' utilisez PAS de laine d'acier ou de nettoyeurs abrasifs ; ils pourraient endommager la surface.
NETTOYAGE DE LA MACHINE A LAVER
Nettoyage
du distributeur
Le distributeur doit 6tre p6riodiquement nettoy6 pour 61iminer I'accumulation de d6tergent et d' autres produits de lessive.
/
Tirez sur le tiroir du distributeur jusqu'& ce qu'il s'arr_te de lui-m6me. Appuyez sur le bouton au centre du tiroir et tirez pour sortir le tiroir.
Retirez les insertions du tiroir et nettoyezles & I'eau tilde avec un chiffon doux ou brossez-les pour supprimer tout r6sidu ou accumulation.
Essuyez I'int6rieur de I'ouverture du tiroir & I' aide d'un chiffon humide. R6assemblez le tiroir et r6installez-le dans I'ouverture.
REMARQUE : N'utilisez rien d'autre que de
I'eau pour nettoyer le tiroir, les languettes, pieces suppl6mentaires et I'ouverture du tiroir. Si un nettoyeur quelconque coule & I' int6rieur de la machine & laver, effectuez un cycle RINSE+SPIN (rin_age et essorage) avant d'y laver des v6tements.
q09
INSTRUCTIONSD'ENTRETIEND'UTILISATEU
ENTRETIEN
Nettoyage des filtres d'admission d'eau
Si la machine & laver d6tecte qu'aucune eau ne p6n_tre dans le distributeur, un message d'erreur apparaftra & I'afficheur. Si vous demeurez dans une r6gion oQ I'eau est dure, I'obstruction des filtres d'admission peut provoquer I'apparition du message.
IMPORTANT
: Soyez extr6mement prudent
Iorsque vous retirez et nettoyez les filtres. Si les filtres ne peuvent pas 6tre nettoy6s ou qu'ils sont endommag6s, ne faites PAS fonctionner la machine & laver sans les filtres d'admission.
Contactez le service & la client61e de LG ou un centre de service LG qualifi&
@
Fermez compl_tement les deux robinets.
D6vissez les conduites d'eau chaude et d'eau froide de I'arri_re de la machine & laver.
Filtre d'admission
Retirez soigneusement les filtres des entr6es de I'admission d'eau et faites-les tremper dans du vinaigre blanc ou dans un d6tartrant, en vous conformant aux directives du fabricant.
Rincez & fond avant de r6installer.
Replacez les filtres et r6attachez les conduites d'eau. Ne faites PAS fonctionner la machine & laver sans les filtres aux entr6es d'admission.
110
INST UCTIONS D'ENTRETIEN D'UTILISMEU
ENTRETIEN (suite)
Nettoyer
le filtre de la pompe de vidange
De la peluche et d'autres corps 6trangers pourraient s'y accumuler et obstruer le filtre de la pompe de vidange. Si la machine & laver ne se vide pas correctement, d6branchez-la et laissez
I'eau refroidir au besoin, avant de poursuivre.
Ouvrez le panneau d'acc_s au filtre de la pompe & vidange.
Filtre de pompe
Bouchon
Tuyau de vidange
D6gagez le tuyau de vidange et tirez-le.
Placez I'extr6mit6 du tuyau de vidange dans une casserole, un seau, ou le drain de plancher pour r6cup6rer I'eau.
__,,J
Retirez le bouchon du tuyau de vidange et laissez I'eau se vider completement.
Tournez le filtre de pompe dans le sens antihoraire pour le retirer. Retirez toute peluche et corps 6trangers du filtre de la pompe.
Inversez les 6tapes ci-dessus pour r6installer le filtre de la pompe de vidange et le tuyau de vidange. Assurez-vous de fermer le panneau du couvercle Iorsque vous aurez termin&
111
DEPANNAGE
112
SONS NORMAUX
QUE VOUS POURRIEZ ENTENDRE
Les sons suivants peuvent se faire entendre
Iorsque la machine & laver est en fonction.
IIs sont normaux.
Cliquetis :
Relais du verrou de porte Iorsque la porte se verrouille et se d6verrouille.
Vaporisation
ou sifflement :
Vapeur ou eau vaporis6e ou en circulation durant le cycle.
Vrombissement
ou gargouillis :
Eau de la pompe de vidange s'6coulant de la machine & laver & la fin d'un cycle.
I_claboussements :
V6tements culbutant dans le tambour durant les cycles de lavage et de rin(2age.
AVANT D'APPELER
LE SERVICE
Votre Steam Washer
TM est dot6e d'un syst6me de contr61e des erreurs automatique qui d6tecte et diagnostique les probl_mes d_s leur apparition.
Si votre machine & laver ne fonctionne pas correctement ou ne fonctionne pas du tout, v6rifiez les 616ments suivants avant d'appeler le service.
Cliquetis et bruits de claquement
Cognements
Son dQ _ la
vibration
Fuites d'eau autour de la machine b laver
Mousse excessive
• Des corps 6trangers, comme des cl6s, des pi6ces de monnaie ou des 6pingles de seret6, peuvent se trouver dans le tambour ou dans la pompe.
• De Iourdes brass6es peuvent produire un cognement.
• Arr6tez la machine & laver et v6rifiez le filtre du tambour et de la vidange pour y d6celer tout corps
6tranger. Si le bruit se poursuit une fois la machine red6marr6e, appelez le service.
• C'est normal. Si le son se poursuit, la machine & laver est probablement d6s6quilibr6e.
Arr6tez-la et redistribuez la brass6e.
• Arr6tez-la et redistribuez la brass6e.
• La brass6e peut 6tre d6s6quilibr6e.
• Les boulons d'exp6dition et/ ou les mat6riaux d'emballage n'ont pas 6t6 retir6s.
• La brass6e est peut-6tre mal distribu6e dans le tambour.
• Les pieds de nivellement ne reposent peut-6tre pas fermement sur le sol.
• Le plancher n'est pas assez rigide.
• Consultez les directives d'installation pour le retrait des boulons et mat6riaux d'emballage.
• Arr6tez la machine & laver et redistribuez la brass6e.
• Ajustez les pieds de nivellement. Assurez-vous que les quatre pieds sont fermement en contact avec le sol Iorsque la machine & laver a une brass6e au cycle d'essorage.
• Assurez-vous que le plancher est solide et ne plie pas. Consultez la section Installation, sous la rubrique ,, Rev6tement de sol ,,.
• V@ifiez les tuyaux. V6rifiez et resserrez les connexions des tuyaux.
• Le raccord du tuyau de remplissage est desserr6e au niveau du robinet ou de la machine & laver.
• Les conduites de vidange de la maison sont obstru6es.
• Trop de d6tergent ou d6tergent incorrect.
• D6bouchez le tuyau de vidange. Contactez un plombier au besoin.
• R6duisez la quantit6 de d6tergent ou utilisez un d6tergent &faible production de mousse.
Utilisez uniquement les d6tergents affichant le logo HE (haute efficacit6).
__t/
DEPANnACE
AVANT D'APPELER LE SERVICE (suite)
Taches
La machine a laver se vide lentement ou pas du tout ou
I'afficheur
montre
:
La machine a laver se remplit lentement ou pas du tout ou montre :
rafficheur _
• Des produits de blanchisserie ont et6 ajoutes directement dans le tambour de la machine a laver.
• Les articles ne sont pas sorties apres le cycle est termine.
• Les v6tements n'ont pas ete tries correctement.
• Le tuyau de vidange est pile, pince, ou obstrue.
• Le filtre de vidange est obstrue.
• Introduisez les produits de blanchisserie dans le distributeur.
• Sortez toujours les articles de la machine a laver des que le cycle est termine.
• Lavez toujours les v_tements de couleur sombre separ6ment des v_tements blancs et de couleur claire pour eviter une d_coloration. Si possible, evitez de laver des articles tres sales avec des articles peu sales.
• Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas obstrue, tordu ou pince derriere ou sous la machine laver.
• Nettoyez le filtre de vidange. Consultez la section
Entretien et nettoyage.
La machine a laver
n'a pas _te mise en
marche
La machine _ laver
n'essore pas ou affiche le message ci-dessous :
La porte ne se deverrouille pas
Iorsque le cycle
est termin_ ou en pause
La dur_e du cycle
est plus Iongue que d'habitude
Odeur
de
moisissure
dans la
machine
a laver
La vapeur est invisible durant le cycle STEAM
(vaporisation)
• Les robinets ne sont pas completement ouverts.
• Les tuyaux d'eau sont tordus, pinces ou plies.
• Les filtres d'admission d'eau sont obstrues.
• La pression d'eau au robinet ou a la maison est trop basse.
• Le cordon electrique n'est pas correctement branche.
• Un fusible de maison a grille, un disjoncteur s'est declenche ou il y a une panne de courant.
• La porte est mal fermee.
• La temperature la machine a laver est trop elevee.
• Le niveau d'eau de la machine a laver est trop eleve.
interieure de
• La machine & laver ajuste automatiquement le temps de lavage pour la quantite de lessive, la pression d'eau, la temperature d'eau et autres conditions d'utilisation.
• Trop de detergent ou un detergent inapproprie a ete utilise.
• Uinterieur de la cuve n'a pas ete correctement nettoye.
• C'est normal.
• Assurez-vous que les robinets sont entierement ouverts.
• Assurez-vous que les tuyaux ne sont pas tordus ou pinces.
Attention Iorsque vous deplacez la machine a laver.
• Nettoyez les filtres d'admission.
Consultez la section
Entretien et nettoyage.
• Verifiez les autres robinets pour vous assurer que la pression d'eau dans la maison est suffisante.
• Assurez-vous que la fiche est correctement enfichee dans une prise murale triphase, de 120 V c.a. 60 Hz.
• R6initialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible.
N'augmentez pas la capacite du fusible. Si le probleme est un circuit surcharge, faites-le corriger par un electricien qualifie.
• Assurez-vous que la porte est correctement fermee et appuyez sur le bouton MARCHE/PAUSE.
Apres avoir demarre un cycle, vous devrez peut-6tre attendre un peu avant que le tambour ne commence a tourner ou essorer. La machine a laver n'essore pas a moins que la porte ne soit verrouillee (les mots DOOR LOCK
[verrouillage de la porte] appara?tront a I'afficheur).
• Si la porte est fermee et verrouillee et que le message de porte ouverte appara?t, appelez le service.
• La porte de la machine a laver possede un verrou de securite pour prevenir les brQlures. Laissez-la refroidir jusqu'a ce que I'indicateur DOOR LOCK (verrouillage de la porte) s'eteigne a I'afficheur.
• Laissez la machine a laver completer le cycle programme ou effectuez un cycle DRAIN & SPIN pour vider I'eau.
• C'est normal. La machine a laver ajuste automatiquement la duree du cycle pour optimiser les resultats pour le cycle selectionne.
• Utilisez uniquement un detergent haute efficacite en conformite avec les directives du fabricant.
• Effectuez un cycle TUB CLEAN (nettoyage de la cuve) regulierement.
Assurez-vous d'essuyer le tour et le dessous du joint de la porte frequemment.
• Comme elle utilise une vapeur sous pression, la machine laver requiert de tres petites quantites de vapeur pour optimiser les resultats.
Une vapeur excessive pourrait endommager les tissus et reduire I'efficacite.
/
113
DEPANNAGE
AVANT D'APPELER LE SERVICE (suite)
Les v_tements sont pas sdchds correctement
Presence
La lumibre du pas allumde ne de plis tambour ne reste
• La brass6e de v6tements est trop grosse.
• La brass6e de v6tements est trop petite pour tourner correctement.
• II y a trop d'eau.
• La machine & laver ne se vide pas rapidement.
• La machine & laver est surcharg6e.
• Les tuyaux d'alimentation en eau chaude et froide ont 6t6 invers6s.
• C'est normal.
L'afficheur montre :
• Brass6e trop petite.
• Brass6e d6s6quilibr6e.
• La machine & laver poss6de un syst6me de d6tection et de correction des d6s6quilibres.
Si des articles individuels
Iourds sont charg6s (tapis de bain, robe de chambre, etc) et que le d6s6quilibre est trop prononc6, la machine & laver fera plusieurs tentatives pour red6marrer le cycle d' essorage. S'il y a toujours un d6s6quilibre, la machine & laver s'arr6tera et le code d' erreur s'affichera.
L'afficheur montre :
• Erreur de contr61e.
• R6duisez la taille de la brass6e.
• Ajoutez quelques serviettes.
• V6rifiez que la machine & laver se vide correctement pour extraire toute I'eau de la brass6e.
• Sortez toujours les articles de la machine & laver d6s que le cycle est termin&
• La machine & laver peut 6tre compl6tement charg6e, mais les articles ne doivent pas 6tre compress6s dans le tambour. La porte de la machine & laver doit pouvoir se fermer facilement.
• Un rin(;age & I'eau chaude peut plisser les v6tements.
V6rifiez le raccordement des tuyaux d'alimentation.
• La lumi6re du tambour s'6teint automatiquement
Iorsque la machine & laver d6marre. Appuyez et maintenez enfonc6 le bouton RINSE+SPIN (rin(;age et essorage) pendant 3 secondes pour allumer la lumi_re; elle s'6teindra automatiquement apr6s 4 minutes.
• Ajoutez I ou 2 articles similaires pour aider &
6quilibrer la brass6e.
• Redistribuez les articles pour aider & 6quilibrer la brass6e.
• D6branchez la machine & laver et appelez le service.
L'afficheur montre :
• Le niveau d'eau est trop 61ev6
& cause d'une d6fectuosit6 de la soupape d'eau.
L'afficheur montre :
• Le capteur de niveau d'eau ne fonctionne pas correctement.
• Fermez les robinets, d6branchez la machine et appelez le service.
• Fermez les robinets, d6branchez appelez le service.
la machine et
L'afficheur montre :
• Le circuit de protection de surcharge thermique du moteur s est d6clench&
L'afficheur montre :
• Une panne 61ectrique est survenue.
• Laissez la machine reposer pendant 30 minutes pour permettre au moteur de refroidir ; puis red6marrez le cycle. Si le code d'erreur LE apparaTt toujours, d6branchez la machine & laver et appelez le service.
• Red6marrez le cycle.
114
SPI_CIFICATIONS ET DIMENSIONS PRINCIPALES
L'apparence et les sp6cifications d6taill6es dans ce manuel peuvent varier & cause des am61iorations constantes apport6es au produit.
Description
Tension et fr6quence exig6es
Pression d'eau maximale
Dimensions
Poids net
Vitesse d'essorage maximale
Machine & laver & chargement
120 V c.a. & 60 Hz.
14,5-116 PSI (100-800 kPa)
27 po (larg) X
293/4 po (prof) X 3811/16po (haut), 51 po (prof avec porte ouverte)
68,6 cm (larg) X 75,6 cm (prof) X 98,3 cm (haut), 129,5 cm (prof avec porte ouverte)
231,5 lb. (105 kg)
1 320 tours/min
J
ACCESSOIRES EN OPTION
Pour ces produits LG et les autres, contactez votre d6taillant LG local ou visitez notre site Internet au ca.lge.com.
Piedestal
Donnez & votre machine & laver et s6cheuse LG un coup de pouce gr&ce aux pi6destaux de 14 po. IIs offrent un tiroir de rangement pour une commodit6 accrue.
Pi_destal de 14 po Couleur
WDP3S Acier inoxydable
Trousse
d'empilage
Si I'espace est restreint, utilisez cette trousse pour empiler de fagon s6curitaire votre machine
& laver & chargement par I'avant et s6cheuse LG.
Trousse de support Couleur
SSTK1 Titane
CEE)
, 0 Le
Moniteur
de lessive distance
V6rifiez 1'6tat d'une brass6e
& partir de n'importe oQ dans la maison sans avoir besoin d'un cAblage sp6cial. Cet appareil se branche dans une prise murale standard et bascule entre les 6tats machine & laver et s6cheuse.
115
INSTALLATION DU PICDESTAL
Le piedestal accessoire comprend :
• Vis (18) t
]o Diviseur & tiroir (1)
• Supports (4) 11
• 016 (1) t L'installation de la machine & laver utilise 16vis
1-1-Seulement pour la s6cheuse
__
._,_
"_'_
Outils requis pour
I'installation :
• Tournevis & t6te cruciforme (Phillips)
• CI6 (fournie)
Pour vous assurer que I'installation est s6curitaire et sore, conformez-vous aux directives suivantes.
AAVERTISSEMENT
• Une installation incorrecte
peut entrafner des accidents graves.
• Les appareils 61ectrom6nagers
sont Iourds.
Deux personnes ou plus sont n6cessaires une installation s6curitaire du pi6destal. Tout
non-respect de ces instructions peut entrafner des blessures du dos ou d'autres blessures.
• Le tiroir peut _tre dangereux pour les
enfants. II fait courir un risque d'6touffement et de blessures.
• Ne montez jamais sur la poign6e. Tout nonrespect de ces instructions peut entrafner des
accidents graves.
• Si les 61ectrom6nagers
sont d6jb install6s, d6branchez tousles conduits d'alimentation
61ectrique,
d'eau ou de gaz de m6me que les connexions de vidange ou de ventilation.
Tout non-respect de ces instructions peut
entrafner des blessures, un incendie, une
61ectrocution ou la mort.
Pour la s6cheuse
116
Serrez solidement les 4 contre-ecrous
Assurez-vous que les pieds de nivellement de I'appareil sont enti_rement r6tract6es.
Une fois les pieds de nivellement de la machine _ laver enti_rement r6tract6es, serrez solidement tousles contre-6crous.
REMARQUE
: L'ensemble appareil et pi6destal doit 6tre plac6 sur un plancher solide, robuste et de niveau pour un fonctionnement ad6quat.
Pour la machine & laver/combo
Positionnez I'appareil sur le pi6destal.
Les pieds de la machine & laver se Iogeront dans les positions de coin les plus ext6rieures et celles de la s6cheuse dans les positions les plus int6rieures tel qu'illustr&
INSTALLATION DU PII DESTAL
ACCESSOIRESEN OPTION
__J
Assurez-vous que les pieds & I'arriere de la machine se Iogeront en les positions correctes.
Les pieds de la machine & laver se Iogeront dans les positions de coin les plus ext6rieures et celles de la s6cheuse dans les positions les plus int6rieures tel qu'illustr&
Assurez-vous que les trous du pi6destal sont align6s avec les trous de I'appareil. Ins6rez et serrez 4 vis & chaque coin pour fixer solidement I'appareil au pi6destal.
REMARQUE : Si les supports ne sont pas correctement install6s, vous pourriez entendre du bruit et sentir des vibrations.
Placez I'appareil & I'endroit d6sir&
1
Elever
Abaisser
Desserrez les contre-ecrous des quatre pieds de nivellement du pi6destal jusqu'& ce que vous puissiez les tourner avec la cl& Tournez dans le sens horaire pour elever ou dans le sens antihoraire pour abaisser jusqu'& le piedestal est au niveau et les 4 pieds solidement calees sur le plancher.
Utilisation des coussinets
Lors de I'installation du pi6destal sur un plancher en bois, placez les coussinets fournis sous les pattes du pi6destal. Cela contribuera & r6duire les vibrations Iors du fonctionnement de la machine.
Contre-ecrou
__.J
Serrez solidement & la main tousles contreecrous.
REMARQUE : Si les contre-ecrous ne sont pas serres, vous pourriez entendre du bruit et sentir des vibrations.
Assurez-vous de branchez les electrom6nagers
& tousles conduits d'alimentation electrique, d'eau ou de gaz de m_me qu'aux connexions de vidange ou de ventilation avant de mettre en marche.
Si la vibration est excessive & la premiere utilisation apres I'installation, ajustez legerement les pieds de nivellement.
117
INSTALLATION DE LA TROUSSE D'EMPILAGE
La trousse d'empilage comprend :
• Deux (2) rails lat6raux
• Un (1) rail avant
• Quatre (4) vis
Outils requis pour
I'installation :
• Tournevis & t_te cruciforme (Phillips)
Pour vous assurer que I'installation est s6curitaire et sere, conformez-vous aux directives suivantes.
AVERTISSEMENT
• Une installation incorrecte peut entrainer des accidents graves.
• Le poids de la sdcheuse et la hauteur de
rinstallation
rendent la procedure d'empilage trop risqu_e pour une personne seule. Deux personnes ou plus sont n_cessaires
_ une
installation s_curitaire de la trousse d'empilage.
Tout non-respect de ces instructions peut entra_ner des blessures du dos ou d'autres blessures.
• N'utilisez pas la trousse d'empilage avec une s_cheuse au gaz Iorsque les conditions sont potentiellement instables, par exemple dans
une maison mobile. Tout non-respect de ces instructions peut entra_ner des accidents graves.
• Placez la machine _ laver sur un plancher solide, stable et de niveau pour qu'elle supporte sans risque le poids des deux appareils.
Tout non-respect de ces instructions peut entra_ner des blessures graves.
° Ne mettez
jamais une machine
_ laver sur votre
s_cheuse.
Tout non-respect
de ces instructions peut entra_ner des blessures graves.
• Si les _lectrom_nagera sont d_j_ install_s,
d_branchez tous les conduits d'alimentaUon
_lectrique,
d'eau ou de gaz de m6me que les connexions de vidange ou de ventilation. Tout
non-respect de ces instructions peut entra_ner des blessures, un incendie, une _lectrocution ou la mort.
118
Assurez-vous que la surface de la machine & laver est propre et s_che. Retirez la pellicule protectrice du ruban de I'un des rails lat6raux de la trousse d'empilage.
__,J
Adaptez le rail lat6ral sur le c6t6 de la pattie sup6rieure de la machine & laver tel qu'illustr6 dans la figure ci-dessus.
Appuyez fermement la zone adh6sive du rail sur la surface de la machine & laver. Fixez le rail lat6ral de la machine & laver avec une vis & I'arri_re du rail. R6p6tez les 6tapes 1 et 2 pour attacher le rail de I'autre c6t&
ACCESSOIRESEN OPTION
INSTALLATION DE LA TROUSSE D'EMPILAGE (suite)
Secheuse
Machine
& laver
|
_
Placez la s6cheuse par-dessus la machine
& laver en ajustant les pattes de la s6cheuse dans les rails lat6raux tel qu'illustr& I_vitez les blessures aux doigts. Ne les pincez pas entre la s6cheuse et la machine & laver.
Glissez lentement la s6cheuse vers I'arriere de la machine a laver jusqu'& ce que les but6es des rails lat6raux coincent les pieds de la s6cheuse.
..j,_
Ins6rez le rail avant entre le bas de la s6cheuse et le haut de la machine & laver.
Poussez le rail avant vers I'arriere de la machine & laver jusqu'& ce qu'il entre en contact avec les but6es du rail lat6ral.
Installez les deux vis restantes pour solidement fixer le rail avant aux rails lat6raux.
EFFACEMENT DU CODE
- Remplacement ou r6paration du moniteur (si perdu ou bris6).-
Si I'on remplace le moniteur, r6tablir le code r6sidentiel comme suit.
AVERTISSEMENT
Utiliser cette m6thode seulement Iorsque n6cessaire.
O L'appareil doit _tre mise hors circuit.
Apr_s avoir press6 les touches indiqu6es ci-dessous simultan6ment, mettre la touche
POWER (alimentation) en circuit.
O Le code r6sidentiel s'efface automatiquement.
Apr_s avoir affich6 "HOME CODE CLEAR
IS PROCESSING...." pendant 3 secondes,
I'appareil est automatiquement mis hors circuit.
HOME CODECLEAR
IS PROCESSING DONE.
L'6cran affiche "HOME CODE CLEAR IS
PROCESSING...." Iorsque I'alimentation estmise en circuit et tousles voyants LEDs' allument.
HOMECODECLEAR
• L'ACL affichera "HOME CODE CLEAR IS
PROCESSING...DONE", puis I'appareil s'6teindra automatiquement.
t_ Le code r6sidentiel est completement effac&
• L'ACL affichera "HOME CODE CLEAR IS
PROCESSING...."
119
120
Visitez notre site web : www.LG.ca
LG Electronics Canada, Inc.
GARANTIE
LIMITI_; E
Si le produit prdsente un ddfaut de matdriaux ou de fabrication dans des conditions d'uti[isation normales pendant la pdriode de garantie indiqude ci-dessous, laquelle p_riode de garantie est en vigueur/_ partir de la date d'achat d'origine,
LG Electronics r@arera ou remplacera, _ sa discrdtion, le produit sans frais.
La garantie est valide seulement pour l'acheteur d'origine du produit, pendant la p_riode de garantie, tant et aussi longtemps que cela soit au Canada.
_osant
Toutes les pibces
Contr61eur
Cuve
DD moteur
P6riode de garantie du Lave-linge
Pi_ces
1 an
3 ans
5 ans
7 ans
LG
Main-d'oeuvre
1 an (service il domicile)
1 an (service b,domicile)
1 an (service/_ domicile)
1 an (service _tdomicile)
Auctme autrc garantie n'est applicable it ce produit.
LA DURI_E DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE, INCLUANT
LA GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIALISATION, EST LIMITEE ,4 LA DUREE DE LA GARANTIE
EXPRESSE INDIQUEE CI-APRES.
LG ELECTRONICS NE PEUT ETRE TENUE RESPONSABLE POUR LA
PERTE D'UTILISATION DE CE PRODUIT, INCONVENIENT, PERTE OU TOUT AUTRE DOMMAGE, DIRECT
OU INDI_CTS, SURVENANT t_ LA SUITE DE L'UTILISATION OU DE L'INtlABILITE A UTILISER LE
PRODUIT OU POUR TOUT BRIS DE GARANTIE IMPLICITE OU EXPRESSE, INCLUANT LA GARANTIE
IMPLICITE DE COMMERCIALISATION OU A DES FINS PARTICULIERES, APPLICABLES ACE PRODUIT.
Certaines provinces ou territoires ne permettent pas l'exclusion ou la limitation de dommages indirects ou accessoires de limitation sur la durde d'une garantie implicite, par consdquent, ces limitations peuvent ne pas s'appliquer.
Cette garantie vous (l'acheteur d'origine) donne des droits spdcifiques ldgaux et vous pouvez en avoir d' autres qui varient d'une province ou territoire/_ tm autre.
LA GARANTIE SUSMENTIONNI_E NE S'APPLIQUE PAS
:
i.
Au ddplacement de service it domicile pour livrer ou cueillir, installer, instruire ou remplacer un fusible ou rebrancher le cfiblage rdsidentiel ou la plomberie ou corriger une r@aration non autorisde.
2.
Aux dommages au produit causds par accident, vermine, incendie, inondation ou actes de Dieu.
3.
Aux rdparations lorsque le produit LG est utilisd il des fins autres que normales, utilisation rdsidentielle unifamiliale ou contraire aux instructions donndes dans le guide du propridtaire du produit.
4.
Aux dommages rdsultant d'accident, modification, mauvaise utilisation, abus ou installation ou entretien inaddquat.
5.
Aux produits modifies ou dont le numdro de sdrie a dtd enlevd.
Si le produit est installd fi l'extdricur de la zone de service normale, tous frais de ddplacement ndcessaire pour la r@aration du produit, ou le remplacement d'une piece ddfectueuse seront imputds au propridtaire.
INFORMATION
D'AIDE A LA CLIENTI_LE :
Pour obtenir une garantie :
Pour obtenir de l'aide sur le produit ou pour le service/_ la clientble
Pour obtenir le centre de service autorisd le plus prbs :
:
Conserver la facture comme preuve de la date d'achat.
Une copie de la facture dolt etre prdsentde lorsqu'un service sous garantie est fourni.
Cette garantie n'est pas valide si le numdro de sdrie apposd en usine a dtd modifi6 ou enlevd du produit.
Tdldphoner au 1-888-LG-CANADA (542-2623)
Presser l'option du menu approprier, et avoir les numdros de modble et de sdrie et votre code postal sous la main.
Aller au site web : wwwiG.ca
(option service) ou tall@honer au 1-888-LG-CANADA (542-2623)
Presser l'option du menu approprier, et avoir les numdros de module et de sdrie et votre code postal sous la main.
P/No. MFL31245117
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project