TK-T8101WPRU TK-T8101WPRE

TK-T8101WPRU TK-T8101WPRE
CAMARA INTEGRADA IR
TIPO BULLET
TK-T8101WPRU
TK-T8101WPRE
Instrucciones
Información importante sobre seguridad
Información importante
sobre seguridad
ANTES DE CONECTAR O TRABAJAR CON ESTA CÁMARA,
LEA POR FAVOR ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y
CONSÉRVELO PARA FUTURAS CONSULTAS.
1
Información importante sobre seguridad
Información importante
sobre seguridad
AVISOS Y NOTAS DE FUNCIONAMIENTO
La instalación y servicio técnico de la cámara solo debe ser efectuada por técnicos
cualificados y especializados de conformidad con las disposiciones legales del territorio
para conservar la validez de la garantía.
ADVERTENCIA
SE REQUIERE EL EMPLEO DE
ALIMENTADORES CSA CERTIFIED/UL
LISTED CLASS 2 PARA ASEGURAR SU
CONFORMIDAD.
NOTAS DE FUNCIONAMIENTO
ALIMENTACIÓN: ESTA CÁMARA
INTEGRADA IR TIPO BULLET PUEDE
ALIMENTARSE A 24 VCA O 12 VCC.
NOTA:
LOS CONECTORES Y TERMINALES DE
CABLE PARA CIRCUITOS EXTERNOS
CLASS 2 MARCADOS COMO TALES
INDICAN LA CLASE MÍNIMA DE
CABLEADO QUE DEBE UTILIZARSE.
LA CLASS 2 DEBERÁ MARCARSE
ADYACENTE A LOS TERMINALES DE
CABLE EXTERNOS.
NOTA:
Este producto está destinado a ser alimentado
mediante una fuente del tipo Listed Direct Plug-In
Power Unit con la marca “Class 2” o Listed Adapter
marcado “L.P.S.” (o “Limited Power Source”), y con
salida de 12 Vcc, 0,58 A mín. 24 Vca, 60 Hz, 0,58 A
mín. (para EE.UU.)
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO
O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA
ESTA UNIDAD A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.
Condiciones de funcionamiento
•Evite visualizar objetos muy brillantes durante
largo tiempo (Por ejemplo: luces fijas).
• Evite trabajar o almacenar con la unidad en los
siguientes lugares:
•Ambientes extremadamente húmedos,
polvorientos, calientes o fríos (en los que la
temperatura de funcionamiento esté fuera del
margen recomendado de -10°C a +50°C.)
•Cerca de emisoras potentes de radio o TV
•Cerca de lámparas fluorescentes u objetos
que reflejan la luz
•Bajo fuentes inestables de luz (pueden aparecer
parpadeos)
PRECAUCIÓN
CONECTE EXCLUSIVAMENTE ESTA
CÁMARA A UNA LÍNEA DE ALIMENTACIÓN,
24 VCA/12 VCC. NO COMPARTA LA
MISMA LÍNEA CON OTROS EQUIPOS.
EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ENTRE EL
ALIMENTADOR Y LA CÁMARA NO DEBE
SOBREPASAR LOS 3 M. DE LONGITUD.
2
Contenido
Contenido
1. Instrucciones
1.1
1.2
1.3
1.4
Antes de empezar
Dimensiones Nombres de las piezas Mantenimiento rutinario 2. Instalación
2.1 Montando la cámara 4
4
4
5
6
7
7
3. Ajustes de menú en pantalla (OSD)10
3.1 LENS 3.2 SHUTTER/AGC 3.3 WHITE BAL 10
10
11
3
3.4 BACKLIGHT 3.5 PICT ADJUST 3.6 ATR* 3.7 MOTION DET 3.8 PRIVACY 3.9 DAY/NIGHT 3.10NR 3.11CAMERA ID 3.12LANGUAGE 3.13CAMERA RESET 3.14SAVE ALL 12
12
12
12
12
13
13
13
13
13
13
4. Especificaciones
14
Instrucciones
Instrucciones
La cámara IR tipo Bullet es ideal para instalación en interiores en entornos comerciales
y residenciales.
1.1 ANTES DE EMPEZAR
Por favor, lea con detalle esta guía antes de
instalar la cámara y consérvela para futuras
consultas.
1.2 DIMENSIONES
4
Instrucciones
1.3 NOMBRES DE LAS PIEZAS
① Cuerpo principal de la cámara
② Visera: minimiza los efectos de la lluvia y de
los rayos solares sobre la calidad de la imagen.
③ Enfoque y distancia focal ajustables
externamente
④ Joystick para ajuste del menú en
pantalla (OSD):
Para utilizar el control joystick del menú
en pantalla (OSD)
•Presione hacia abajo el control joystick
para accede al menú principal o a un
elemento seleccionado.
•Mueva el joystick arriba/abajo y a la derecha
para desplazarse por los menús y las
opciones.
⑤ Rótula: para orientación de la cámara.
⑥ Conector BNC: para conectar al terminal
VIDEO IN del monitor de vídeo.
⑦ Conector de alimentación: para conectar a la
fuente de alimentación externa. 12 Vcc/24 Vca
(Véase la etiqueta de la cámara)
⑦
⑥
⑤
②
③
④
①
Figura 2-1
5
Instrucciones
1.4 MANTENIMIENTO RUTINARIO
•
•
Utilice solamente un paño suave y seco para
eliminar polvo o huellas de los dedos.
Limpie el cuerpo de la cámara con un
paño suave y seco. En caso de manchas más
resistentes, utilice un paño humedecido con
una pequeña cantidad de detergente neutro,
y séquelo a continuación.
PRECAUCIÓN: NO UTILICE DISOLVENTES
VOLÁTILES COMO ALCOHOL, BENCENO
U OTRO TIPO DE DISOLVENTES PARA
EVITAR DAÑAR EL ACABADO DE LA
SUPERFICIE.
6
Instalación
Instalación
2.1 MONTANDO LA CÁMARA
Paso 1: perfore los orificios de montaje
e inserte los tacos.
Utilice la plantilla guía incluida para perforar
3 orificios de montaje (5 mm) en el lugar escogido.
A continuación inserte los tacos.
Para evitar una eventual caída de la cámara,
asegúrese que se ha fijado sobre un lugar firme
(techo de placas o de canal) utilizando un cable de
seguridad (no suministrado).
Cable de seguridad
anticaídas (no incluido).
Fije fuertemente un cable
de seguridad según se
indica en la fotografía.
7
Instalación
Paso 2: pase todos los cables de señal
por el orificio correspondiente.
Conecte opcionalmente un monitor de vídeo en
el conector BNC si desea realizar un ajuste de
enfoque y/o de zoom mientras hace la instalación.
Paso 3: para proteger el equipo contra
la electricidad estática, asegúrese de
colocar el disco de goma en la base
de anclaje.
Paso 4: ajuste la posición de la cámara
Afloje primero los 2 tornillos (izquierdo y derecho).
Gire solamente una vuelta como máximo o se
podrían caer. A continuación, gire el anillo de
retención hasta que pueda sujetar la cámara y
ajustar su ángulo. Apriete otra vez los tornillos
y el anillo de retención para asegurar que obtiene
el ángulo deseado.
8
Instalación
Paso 5: ajuste
AVISO: tenga cuidado al manipular los controles
Puede ajustarse una vez se ha aflojado totalmente
el tornillo. Después de efectuar el ajuste, asegúrese
de bloquearlo fuertemente para protegerlo contra
el agua.
Tele/Wide (Teleobjetivo/Granangular) y Near/Far
(Cerca/Lejos) para evitar daños en la óptica.
Control Near & Far
Control Tele & Wide
Mando joystick de ajuste del
menú en pantalla (OSD)
Inserte los tornillos en los orificios del anclaje de
la cámara; a continuación apriete para que se
introduzcan en los tacos y fijar sólidamente la
cámara.
Paso 6: coloque los tapones de
protección incluidos en los 3 tornillos
correspondientes.
9
Ajustes de menú en pantalla (OSD)
Ajustes de menú en pantalla (OSD)
Para sacar el máximo rendimiento a la cámara utilice el menú de configuración en pantalla.
Figura 3-1 Menú principal OSD
3.1 LENS (Óptica)
Los ajustes LENS le permiten configurar los
ajustes ópticos y el brillo. Es posible seleccionar
entre AUTO (diafragma automático) y MANUAL.
El valor por defecto es AUTO.
En el submenú AUTO, es posible ajustar el elemento
MODE en OPEN (abrir), CLOSE (cerrar) o AUTO.
A continuación, seleccione SPEED para ajustar la
velocidad de convergencia en modo DC Iris.
3.2 SHUTTER/AGC (Obturador/
Control Automático de
Ganancia)
•
•
Es posible ajustar los valores de SHUTTER/AGC
en AUTO o MANUAL. El valor por defecto es AUTO.
Cuando el elemento de menú LENS está en
AUTO: se recomienda situar el valor del elemento
SHUTTER/AGC en modo AUTO. En el submenú
AUTO, ajuste el modo HIGH LUMINANCE MODE
según la situación particular:
10
Modo AUTO IRIS: utilice este modo en
condiciones normales. El valor del diafragma
(IRIS) estará controlado mediante el nivel
de brillo.
Modo SHUT+AUTO IRIS: utilice este modo
en ambientes muy iluminados. El grado
de exposición estará controlado por el AES
(Obturador Electrónico) o el valor de DC Iris.
La apertura del diafragma estará controlada
por el nivel de brillo.
Ajustes de menú en pantalla (OSD)
Si el elemento SHUTTER/AGC está en la posición MANUAL, el submenú aparece de la forma siguiente.
La velocidad de obturación es variable entre 1/50 (1/60) s. y 1/10000 s. y el CAG (Control Automático de
Ganancia) se puede seleccionar según las condiciones del entorno de trabajo.
Ajustes recomendados según el tipo de aplicación:
1. Exposición automática (Auto Exposure)
mediante el control de diafragma (Iris Control):
•Aplicación: general, videovigilancia en
interiores. Es el valor por defecto.
•LENS: AUTO
•SHUTTER/AGC: AUTO
•HIGH LUMINANCE MODE: AUTO IRIS
3. Exposición automática con el IRIS Control a
velocidad de obturación fija:
•LENS: AUTO
•SHUTTER/AGC: MANUAL
•SHUTTER 1/50 (1/60) ~ 10000
Después de ello, se fijan los siguientes
parámetros
•SHUTTER/AGC: AUTO
•HIGH LUMINANCE MODE: SHUT+AUTO IRIS
2. Exposición automática mediante el AES en
primer lugar, y después mediante el IRIS Control:
•Aplicación: Exteriores, control de tráfico
•LENS: AUTO
•SHUTTER/AGC: AUTO
•HIGH LUMINANCE MODE: SHUT+AUTO IRIS
3.3 WHITE BAL (Balance
de blancos)
La función WHITE BALANCE controla el color
en la pantalla. Es posible seleccionar entre ATW
(Balance de Blancos Automático), PUSH, PUSH
LOCK, USER1, USER2, ANTI CR (Supresión
de derrames de color) y MANUAL. El valor por
defecto es ATW.
• ATW: seleccione ATW cuando la iluminación
de la escena cambia entre interiores y exteriores.
•
•
•
•
11
MANUAL: puede ajustar manualmente el nivel
(LEVEL) de 15 a 69.
USER1/USER2: puede ajustar los valores de
ganancia del canal azul (B-GAIN) y del canal
rojo (R-GAIN) de 0 a 255.
PUSH: cuando se sitúa en la posición apropiada,
se ejecutará un balance de blancos en la
totalidad del área.
PUSH LOCK: cuando se sitúa en la posición
apropiada, se ejecutará una vez la función de
balance de blancos.
Ajustes de menú en pantalla (OSD)
3.4 BACKLIGHT (Contraluz)
3.5 PICT ADJUST
(Ajuste de imagen)
Función de compensación de contraluces.
Controla el nivel de luz para compensar las
condiciones de luz de fondo muy severas.
Los valores de ajuste disponibles son: OFF,
BLC o HLC (Compensación de picos de luz).
El valor por defecto es OFF.
Esta función PICTURE ADJUST permite ajustar
la imagen para obtener una calidad óptima. En el
submenú PICT ADJUST, se pueden seleccionar
los parámetros BRIGHTNESS (brillo), CONTRAST
(contraste), SHARPNESS (realce), HUE (tinte) y
GAIN (ganancia). Además, si se active el elemento
MIRROR (ON) la imagen se refleja.
Si se selecciona el valor HLC, esta función se
activa automáticamente cuando la cámara detecta
un punto de luminancia elevada.
3.6 ATR* (Reproducción de
tonalidad adaptativa)
3.7 MOTION DET (Detección
de movimiento)
Activa o desactiva la función ATR (Adaptive Tonecurve Reproduction). El valor por defecto es OFF.
Si se selecciona ON, se entra en el submenú ATR
donde es posible ajustar LUMINANCE (luminancia)
y CONTRAST (contraste) para optimizar la imagen.
La función MOTION DET permite detector objetos
en movimiento en la pantalla. El valor por defecto
es OFF. Si se selecciona ON, se entra en el submenú
MOTION DET donde se pueden ajustar hasta 4 áreas
para detectar objetos en movimiento, ajustando
además la sensibilidad de la detección de 0 a 127.
3.8 PRIVACY (Privacidad)
La función de mascara de privacidad PRIVACY
enmascara hasta 8 zonas en la pantalla. El valor
por defecto es OFF. Si se selecciona ON, se entra
en el submenú PRIVACY. Es posible configurar
hasta 8 áreas de privacidad y ajustar además el
color y la transparencia de las mismas. Asimismo
es posible habilitar la función MOSAIC (mosaico)
para la zona de privacidad.
* También conocida como Wide Dynamic Range
(Rango Dinámico Extendido). Esta función
expande el rango dinámico de vídeo de la cámara
y mejora la visibilidad de las imágenes incluso en
ambientes con un contraste muy elevado.
NOTA: si se habilita la función MOTION DET, la
función de privacidad PRIVACY sólo podrá activar
4 zonas de privacidad.
12
Ajustes de menú en pantalla (OSD)
3.9 DAY/NIGHT (Día/Noche)
3.11CAMERA ID
(Identificación de cámara)
La cámara conmutará automáticamente al modo
B/N cuando la iluminación se sitúe por debajo de
un límite determinado. No hay necesidad de alterar
este ajuste.
El modo CAMERA ID se puede activar o desactivar.
El valor por defecto es OFF. Si se activa (ON) se
puede introducir una identificación para la cámara
de hasta 26 caracteres en 2 líneas y seleccionar su
posición en la pantalla.
En modo B/N, puede situar el elemento BURST
en ON u OFF.
3.12LANGUAGE (Idioma)
3.10NR (Reductor de ruido)
El menú en pantalla OSD incluye soporte en
8 idiomas: ENGLISH (por defecto), JAPANESE,
GERMAN, FRENCH, RUSSIAN, PORTUGUESE,
SPANISH y SIMPLIFIED CHINESE.
El redactor de ruido NR permite configurar el DNR
(Reducción Digital de Ruido) para reducirlo en
pantalla. En el submenú NR, es posible seleccionar
los modos Y (Brillo) / C (Color), C LEVEL (nivel de
croma) o Y LEVEL (nivel de luminancia). Según
el modo NR seleccionado, Ud. puede ajustar los
niveles Y LEVEL o C LEVEL según requiera.
3.13CAMERA RESET
(Reinicialización de la cámara)
Para restablecer los valores por defecto, seleccione
CAMERA RESET y a continuación pulse el control
joystick.
3.14SAVE ALL (Guardar todo)
NOTA: cuando el nivel de luminancia “Y” es alto,
El elemento SAVE ALL permite guardar todos los
ajustes y salir del menú en pantalla.
se reduce el ruido en las áreas oscuras. Cuando
este nivel es bajo, aparece más ruido en las áreas
oscuras.
13
Especificaciones
Especificaciones
Sistema de señal
Sistema de imagen
Tamaño del sensor
Píxeles efectivos
NTSC
PAL
CCD IT 1/3"
976 (H) × 494 (V)
976 (H) × 582 (V)
Sistema óptico
Óptica
Ángulo de visión
F1.4, f: 3,3 – 12 mm.
Gran angular: 89,8° (H), 63,6° (V)
Teleobjetivo: 23,9° (H), 17,9° (V)
Especificaciones eléctricas
Sistema de TV
Resolución horizontal
Relación S/R
Iluminación mínima
Sincronización
Salida vídeo
Alcance IR
Longitud de onda IR
Entrelazado 2:1
600 líneas de TV
50 dB típ. (CAG en OFF)
IR LED ON 0 lux (umbral de conmutación Color/B&N en 20 lux [típ.])
Interna
Vídeo compuesto 1 Vpp, 75 Ω
20
850 nm
Características mecánicas
Dimensiones
Peso
87 (An) x 205,5 (Al) x 83 (P) mm.
680 g. aprox.
Alimentación
Tensión de entrada
Consumo
12 Vcc & 24 Vca (50 Hz/60 Hz) ±10%
12 Vcc 580 mA
Condiciones operativas
Margen de temperatura operativo
Nivel de humedad operativo
Margen de temperatura de almacenaje
Nivel de humedad de almacenaje
-10°C ~ 50°C
90% MAX
-20°C ~ 60°C
90% MAX
Normativa de seguridad
FCC
FCC Class B
CE
Accesorios
© 2012 JVC KENWOOD Corporation
CAMARA INTEGRADA IR
TIPO BULLET INSTRUCCIONES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
TARJETA DE GARANTÍA TARJETA DE PRECAUCIONES PLANTILLA ARANDELA TORNILLO TACO MANDO JOYSTICK (OSD) CE Class B
CAMARA INTEGRADA IR
×1
TIPO BULLET ×1
INSTRUCCIONES ×1
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
×1
TARJETA DE PRECAUCIONES ×1
PLANTILLA ×1
ARANDELA ×3
TORNILLO ×3
TACO ×3
MANDO JOYSTICK (OSD) ×1
×1
×1
×1
×1
×1
×3
×3
×3
×1
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement