Parkside PWS 125 A1 - IAN 102828 Owner Manual 91 Pages
advertisement
ANGLE GRINDER PWS 125 A1
ANGLE GRINDER
Translation of original operation manual
VINKELSLIP
Översättning av bruksanvisning i original
HAAKSE SLIJPER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
KULMAHIOMAKONE
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
VINKELSLIBER
Oversættelse af den originale driftsvejledning
WINKELSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
IAN 102828
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE
FI
SE
DK
Translation of original operation manual
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisning i original
Oversættelse af den originale driftsvejledning
NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung
Page 1
Sivu 15
Sidan 29
Side 43
Pagina 57
Seite 73
A
C
B
D
Table of Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
General Power Tool Safety Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1. Work area safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Electrical safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. Personal safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Power tool use and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Safety advice for all uses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Safety advice relating to kickback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Special safety advice relating to grinding and disc-cutting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Further special safety advice for disc-cutting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Special safety advice for abrading using sandpaper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Special safety advice for polishing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Special safety advice for working with wire brushes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Safety advice for angle grinders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Working procedures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Adjusting the blade guard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Using the additional handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Switching on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Setting the rotational speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Changing grinding tools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
General information about the supplied grinding tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Storage and handling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Before using the grinder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Using accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cutting/rough grinding discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Flap buff er discs for metal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Additional accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Maintenance and cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Translation of the original Conformity Declaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PWS 125 A1
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 1
GB
IE
1
22.08.14 11:48
GB
IE
ANGLE GRINDER PWS 125 A1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a highquality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions.
Use the product only as described and for the areas of applications specifi ed. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Intended use
The appliance is intended for cutting, rough cutting and brushing metal work materials without the use of water. Any other usage of or modifi cation to the appliance is deemed to be improper usage and carries the risk of serious personal injury. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) resulting from improper usage.
The appliance is not meant for commercial use.
NOTE
► Slots in load-bearing walls are subject to the standard DIN 1053 part 1 or countryspecifi c regulations. These provisions must be strictly adhered to. Please seek the advice of the responsible structural engineer, architect, or the supervising construction management.
Features
Safety lock-out
ON/OFF switch
Cover for carbon brushes
Additional handle
Adjustable blade guard
Tensioning nut
Mounting spindle
Mounting fl ange
Metal cutting disc
Spindle locking button
Rotational speed preselector adjusting wheel
Spanner (Fig. B)
Screws
Package contents
1 angle grinder PWS 125 A1
1 metal cutting disc
1 additional handle
1 blade guard
1 spanner
1 operating instructions
Technical data
Nominal load:
Rated voltage:
Rated speed:
1200 W
230–240 V~ 50 Hz
n 12000 min -1
Continuously variable rotational speed: 3000–12000 min -1
Spindle thread:
Protection class:
M14
II /
Noise and vibration data:
Noise measurement value determined in accordance with EN 60745 The A-rated noise level of the power tool is typically:
Sound pressure level: L
PA
= 91 dB (A)
Uncertainty: K = 3 dB (A)
Sound power level: L
WA
= 102 dB (A)
Uncertainty: K = 3 dB (A)
Vibration values:
Angle grinding
(main handle): a h, AG
= 13.431 m/s 2
Angle grinding
(additional handle): a h, AG
= 9.770 m/s 2
Uncertainty: K = 1.5 m/s 2
Wear ear protection!
NOTE
► The vibration level specifi ed in these instructions has been measured in accordance with the standardised measuring procedure specifi ed in EN 60745 and can be used to make equipment comparisons. The specifi ed vibration emission value can also be used to make an initial exposure estimate.
2
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 2
PWS 125 A1
22.08.14 11:48
WARNING!
► The vibration level varies in accordance with the use of the tool and may be higher than the value specifi ed in these instructions in some cases. It is easy to underestimate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in this manner. For an accurate estimate of the vibration load during a certain working period, the times during which the appliance is switched off or is running but not actually being used must also be taken into consideration. This can signifi cantly reduce the vibration load over the total working period.
Explanation of the symbols on the appliance!
General Power Tool
Safety Warnings
WARNING!
► Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Cluttered or dark areas invite accidents.
GB
IE
Read the original operating instructions and safety instructions before initial operation.
Wear ear protection!
Wear protective glasses!
atmospheres, such as in the presence of fl ammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety
Wear sturdy work boots!
Wear protective gloves!
modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodifi ed plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
Wear a dust mask!
Not approved for wet grinding surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
Not approved for side grinding
Using damaged cutting or grinding discs is dangerous and may cause serious injury!
conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
PWS 125 A1
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 3
3
22.08.14 11:48
GB
IE e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
4. Power tool use and care
power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
turn it on and off .
Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the infl uence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
starting the power tool accidentally.
Such preventive safety measures reduce the risk of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
switch is in the off -position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your fi nger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may aff ect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Keep proper footing and balance at all times.
This enables better control of the power tool in unexpected situations.
tools etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations diff erent from those intended could result in a hazardous situation.
5. Service
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
or the power cord to be carried out by the manufacturer of the appliance or by its approved customer services.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
4
PWS 125 A1
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 4 22.08.14 11:48
Safety advice for all uses
General safety advice for grinding, sanding
(with sandpaper), wire brushing, polishing and disc-cutting: a grinding, sanding, wirebrushing, and disccutting machine. Observe all the safety advice, instructions, information in fi gures and all other information you received with this device.
If you do not observe the following advice it could lead to electric shock, fi re and /or serious injury.
intended by the manufacturer for this electrical power tool.
Although an accessory may fi t on your electrical power tool, this does not on its own guarantee that it can be safely used.
ment must be at least as high as the maximum speed indicated for the electrical power tool.
An accessory rotating faster than its permitted speed could disintegrate or fl y off .
attachment must be compatible with the dimensions of your electrical power tool.
Attachments that are not dimensionally compatible cannot be adequately guarded or controlled.
other accessories must fi t exactly on to the spindle of your electrical power tool.
Attachments that do not exactly fi t on the spindle turn unevenly, vibrate severely and could lead to loss of control.
every use check attachments such as grinding discs for loose fragments and cracks, grinding wheels for cracks, deterioration or excessive wear and wire brushes for loose or broken wires. If the electrical power tool or attachment is dropped, inspect for damage or change the attachment for an undamaged one. When you have inspected and inserted the attachment, position yourself and bystanders away from the plane of the rotating attachment and run the device at maximum speed for one minute.
Damaged attachments will usually break apart during this test.
a full face visor, safety goggles or safety glasses, depending on the application. Wear a dust mask, hearing protectors, safety gloves or special apron capable of stopping particles of the grinding medium or workpiece, as appropriate for the task.
Eyes must be protected from the fl ying debris which can arise from some operations. Dust or breathing masks must be capable of fi ltering out the dust generated by the application. Prolonged exposure to loud noise can lead to hearing loss.
work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment.
Fragments of the workpiece or of a broken attachment could fl y off and cause injury beyond the immediate working area.
faces when you are undertaking work where there is the danger of the attachment striking hidden electricity cables or the device’s mains lead.
Contact with a live wire could cause metal parts of the device to become live and lead to electric shock.
attachments.
If you lose control of the device the mains lead may become severed or trapped and your hand or arm may be pulled into the rotating attachment.
after the attachment has come to a complete standstill.
The rotating attachment may snag when it comes into contact with the surface and cause you to lose control of the device.
while you are carrying it.
Your clothing could become trapped by unintentional contact with the rotating attachment and the tool could be pulled into your body.
m) Clean the ventilation slots on your electrical power tool regularly.
The motor’s fan draws dust into the housing. A build-up of metal dust could give rise to an electrical hazard.
fl ammable materials.
Sparks could ignite these materials.
GB
IE
PWS 125 A1
5
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 5 22.08.14 11:48
GB
IE of coolants.
The use of water or other liquid coolants could result in electric shock.
Safety advice relating to kickback
Kickback is the sudden reaction to a pinched or snagged rotating attachment, such as a grinding disc, grinding pad, wire brush etc. Pinching or snagging results in the rotating attachment coming to an abrupt stop. This causes the electrical power tool (if not controlled) to move in the opposite direction to the direction of rotation of the attachment at the point of constraint.
ment bouncing or snagging on the workpiece.
Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating attachment. This causes loss of control or kickback.
or toothed discs.
Such attachments create frequent kickback and loss of control of the electrical power tool.
Special safety advice relating to grinding and disc-cutting
If, for example, a grinding disc is pinched or snags in a workpiece, this can cause the edge of the grinding disc to penetrate the workpiece, become trapped there and either free itself or kickback.
The grinding disc moves towards or away from the operator, depending on the direction of movement of the disc at the point of constraint. The grinding disc could also break.
Kickback occurs as a result of incorrect use or misuse of the electrical power tool. It can be prevented by taking the appropriate precautions as described below.
type of abrasive consumable you are using.
Always use abrasive consumables approved for use with your electrical power tool.
Abrasive consumables not approved for use with your electrical power tool cannot be adequately guarded and are unsafe.
safety, the disc guard cover must be attached to the electrical power tool and set in such a way that the smallest possible area of the abrasive consumable is exposed to the operator.
The disc guard cover is there to protect the operator from pieces breaking off and accidental contact with the abrasive consumable.
tool and position your body and arms to allow you to resist kickback forces. Always use the auxiliary handle, if provided, to exercise the greatest possible control over kickback forces or reaction torques as the device builds up to full speed.
By taking suitable precautions the operator can control kickback and reaction forces.
attachment.
If kickback occurs the attachment could move over your hand.
their recommended purposes, For example: never grind with the side face of a cutting disc.
Cutting discs are intended for removing material using the edge of the disc. Sideways forces on these abrasive consumables can cause them to break.
of the correct size and shape for your selected grinding disc.
Suitable fl anges support the grinding disc and reduce the chance of it breaking. Flanges for cutting discs are diff erent from the fl anges for other abrasive discs.
which the electrical power tool would move in the event of a kickback.
A kickback moves the electrical power tool in the opposite direction to the direction of movement of the grinding disc at the point of constraint.
intended for larger electrical power tools.
Abrasive consumables intended for larger electrical power tools are not designed for the faster rotational speeds of these smaller electrical power tools and could break.
corners, sharp edges etc. to avoid the attach-
6
PWS 125 A1
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 6 22.08.14 11:48
Further special safety advice for disc-cutting
too much contact pressure. Do not attempt to make excessively deep cuts.
Overloading the cutting disc increases the load and the tendency of the disc to twist or snag in the cut, making kickback or disc breakage more likely.
Special safety advice for polishing
■ Do not use the polishing bonnet if it has any loose parts, in particular the fastening cords. Tuck the fastening cords away or trim them. Loose fastening cords rotating with the attachment could catch your fi ngers or become trapped in the workpiece.
Special safety advice for working with wire brushes
GB
IE ing cutting disc.
If the cutting disc is moving away from you at the point of constraint in the workpiece, then, in the event of a kickback, the electrical power tool and the rotating disc may be thrown towards you.
wire during normal use. Do not overload the wires by applying too much pressure.
Flying pieces of wire can very easily penetrate thin clothing and / or skin.
a while, switch the device off and hold it until the disc comes to a complete stop. Never attempt to pull the still rotating cutting disc out of the cut as this could cause kickback.
Determine and rectify the reason for the jamming.
is in the workpiece. Allow the cutting disc to reach full speed before carefully continuing with the cut.
Otherwise the disc could snag, jump out of the workpiece or cause a kickback.
to reduce the risk of kickback caused by a jammed cutting disc.
Large workpieces may bend under their own weight. The workpiece must be supported to both sides of the cutting disc and particularly near the cutting disc and at the workpiece edge.
existing walls or other areas where you cannot see what you are cutting into.
The cutting disc plunged into the surface could cut through gas or water pipes, electricity cables or other objects and cause kickback.
Special safety advice for abrading using sandpaper
■ Do not use over-sized sanding sheets. Follow the manufacturer’s recommendations for sanding sheet size. Sanding sheets that project beyond the backing pad could cause injury in addition to jamming, tearing of the sheet or kickback.
sure that the wire brush does not come into contact with the guard.
The diameters of disc brushes and cup brushes can increase due to contact pressure and centripetal forces.
Safety advice for angle grinders
■ DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Do not operate the device if the mains lead or mains plug is damaged.
■ DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Do not touch the mains lead if it becomes damaged or cut through while you are using the device.
Pull the plug out of the mains socket immediately and have the device repaired by a suitably qualifi ed person or at your service centre.
■ DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Do not operate the device if it is damp and do not use it in a damp environment.
■ DANGER OF ELECTRIC SHOCK! If you use the device outdoors, always connect it through a residual current device (RCD) with a maximum trip current of 30 mA. If using an extension lead, always use one that is approved for outdoor use.
■ Do not suspend or carry the device by the mains lead. Always work with the mains lead leading away from the rear of the device.
Otherwise the device could be damaged.
■ Grinding discs must be carefully kept and handled in accordance with the manufacturer’s instructions. Otherwise they could be damaged.
PWS 125 A1
7
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 7 22.08.14 11:48
GB
IE
■ Make sure that abrasive consumables and tools are attached in accordance with the manufacturer’s instructions and advice.
Otherwise they could become detached from the device and result in injury and / or damage to property.
■ Ensure that any spacers supplied and required for the use of certain abrasive consumables and tools are installed.
■ Do not use separate reducing bushes or adapters in order to make grinding discs with a larger bore fi t.
■ When using abrasive consumables and tools with a threaded insert make sure that the tread is long enough for the spindle length.
Otherwise the grinding discs could become detached from the device and result in injury and / or damage to property.
■ Do not allow the end of the spindle to contact the base of the hole in the abrasive consumable.
■ Do not work in areas where there may be concealed electricity cables or gas or water pipes. Use a suitable detector or ask your local utility service providers. Contact with electricity cables can lead to fi re or electric shock. Damaging a gas pipe can lead to an explosion. Penetration of a water pipe can lead to property damage or to electric shock.
WARNING! NOXIOUS FUMES!
► Working with harmful / noxious dusts represents a risk to the health of the person operating the device and to anyone near the work area.
■ When working on metal for longer periods, connect the tool to a suitable external extraction system.
■ Ensure that there is adequate ventilation when working on plastic, paint, varnish etc.
■ Do not soak the materials or the surface you are about to work on with liquids containing solvents.
■ DANGER OF INJURY! Wear close-fi tting clothing and keep long hair inside a hairnet or suitable headwear.
■ For safety reasons this device must always be used with the auxiliary handle in place.
■ The adjustable disc guard cover must always be in place when working with roughing, grinding or cutting discs. Otherwise there could be danger of injury.
■ Use the vacuum dust extraction facility if your work generates high amounts of dust. Use suction devices particularly approved for the purpose.
■ Use permitted consumables and tools only.
Check that the speed given on the discs is greater or equal to the rated speed of the device.
■ Take note of the direction of rotation and always hold the device in such a way that the sparks and grinding debris are thrown away from your body.
Otherwise there could be danger of injury.
■ Make sure that the dimensions of the disc are suitable for the device and that the disc is of a type that fi ts properly on to the mounting fl ange .
Working procedures
NOTE
► Grinding tools should only be used for the recommended applications. Otherwise, they can break, be damaged or cause injuries.
Rough grinding:
Never use cutting discs for rough grinding!
■ Move the angle grinder with moderate pressure back and forth over the workpiece.
■ For soft material, move the rough grinding disc at a fl at angle over the workpiece; for hard material at a slightly steeper angle.
Abrasive cutting:
Never use rough grinding discs for cutting!
■ Use only tested fi bre-reinforced cutting or grinding discs that are approved for a circumferential speed of no less than 80 m/s.
8
PWS 125 A1
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 8 22.08.14 11:48
CAUTION!
The grinder continues running after being turned off . Do not try to brake it by applying lateral counterpressure.
■ Immobilise the workpiece securely.
Use clamps/ vices to hold the workpiece fi rmly in place.
This is much safer than simply holding it in your hand.
■ Always switch off the appliance before putting it away and wait for the appliance to come to a complete standstill.
■ Release the ON/OFF switch immediately in the event of a power failure or when the plug is pulled out.
Move it into the OFF position.
This prevents an uncontrolled restart.
■ Use the appliance only for dry cutting or sanding.
■ The additional handle must be mounted on the appliance for all work.
■ Materials containing asbestos may NOT be processed.
Asbestos is a known carcinogen.
Tip! This symbol indicates proper behaviour!
rotational speed drops signifi cantly, you must reduce the pressure exerted to allow safe and eff ective working. If the appliance suddenly brakes completely or jams, it must be switched off immediately.
■ Cutting: Work with a moderate feed and do not tilt the cutting disc.
■ Roughing and cutting discs become very hot – let them cool down completely before touching them.
■ Never use the appliance for purposes other than the ones for which it was designed.
■ Always make sure that the appliance is turned off before plugging it into the wall socket.
■ In case of danger, remove the plug from the socket immediately.
Ensure that the appliance and the power socket are easily and quickly accessible in the event of an emergency.
■ Always remove the plug from the power socket during work breaks, when adjusting the appliance and when it is no longer in use.
The appliance must always be kept clean, dry and free from oil or grease.
■ Remain alert at all times! Always pay attention to what you are doing and act with common sense.
Never use the appliance when you are distracted or don’t feel well.
DANGER! GUIDE THE APPLIANCE
THROUGH THE WORKPIECE IN
REVERSE ROTATION.
► In the opposite direction there is a risk of kickback. The appliance can be pushed out of the cut.
■ Always switch the appliance on before applying it to the workpiece.
After completing the task, lift the appliance from the work piece and then switch it off .
■ Always hold the appliance fi rmly with two hands while working.
Ensure that your stance is secure and stable.
■ For an optimum grinding eff ect, move the appliance evenly at an angle of 15° to 30° (between grinding disc and workpiece) backwards and forwards.
■ When working on angled surfaces, do not exert great force on the workpiece.
If the
Operation
Adjusting the blade guard
WARNING – RISK OF INJURY!
► Always remove the plug from the power socket before working on the appliance. To adjust the blade guard , you do not need to remove the screws but simply loosen them.
GB
IE
PWS 125 A1
9
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 9 22.08.14 11:48
GB
IE
RISK OF INJURY!
► Always use the angle grinder with the blade guard . The blade guard should be installed securely. Set it so that the highest possible degree of safety is achieved, i.e. the smallest possible part of the grinding disc is exposed to the operator (see Figs. C, D). The blade guard is designed to protect the operator from fragments and accidental contact with the grinding tool. The blade guard has 5 stop positions.
► Turn the blade guard to the required position
(working position).
The closed side of the blade guard must always be toward the operator.
Using the additional handle
CAUTION!
► For safety reasons this appliance may only be used with the additional handle .
The additional handle can be screwed on the left or the right depending on the work method.
Switching on and off
Check the accessory tool before use. It must be properly installed, may not be damaged or damp, should have no cracks and turn freely. Carry out a 60 second test run. Do not use non-circular or vibrating tools. Be aware of unusual noises and sparks. Check whether all the fastening elements are correctly installed.
Switching on:
♦ Press the safety lock-out .
♦ Press the ON/OFF switch .
Switching off :
♦ Let go of the ON/OFF switch .
Setting the rotational speed
♦ Select the desired speed as needed. Turn the rotational speed preselector adjusting wheel to the required setting. The required rotational speed depends on the material being processed and can be determined through practical tests.
The following table lists suggested settings for the most common applications. Not all of the accessories described are included in the delivery.
Rotation speed preselection:
Material Use
Plastic, lacquer
Metal
Wood,
Metal
Metal
Metal
Metal
Polishing
Finishing
Finishing
Paint removal
Brushes,
Rust removal
Grinding
Roughing
Cutting
Tool Adjusting wheel
1 Lamb's wool hood
Felt polishing disc
Buffi ng wheel
Sanding disc
Cup brush,
Sanding disc
Grinding disc
Roughing disc
Cutting disc
1
1
2–3
3
4–6
6
6
Changing grinding tools
Always wear protective gloves when changing cutting/rough grinding discs.
♦ Press the spindle locking button only when the mounting spindle is at a complete standstill (see Fig. A).
♦ Press the spindle locking button to lock the mechanism.
♦ Undo the tensioning nut using the spanner
(see Fig B).
10
PWS 125 A1
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 10 22.08.14 11:48
♦ Place the rough grinding or cutting disc on the mounting fl ange with the label side towards the appliance.
♦ Then replace the tensioning nut on the mounting spindle with the raised side facing up.
♦ Press the spindle locking button to lock the mechanism.
♦ Tighten the tensioning nut using the spanner .
NOTE
► If the disc does not turn smoothly or vibrates after the change, the disc must immediately be replaced.
♦ For safety’s sake, run at high idle for 60 seconds after every disc change. Be aware of unusual noises and sparks.
♦ Check whether all the fastening elements are correctly fi tted.
♦ Make sure that the arrow showing the direction of rotation (if any) on the cutting or rough grinding discs (including diamond cutting discs) and the direction of rotation of the appliance (arrow showing the direction of rotation on the head) match.
General information about the supplied grinding tool
■ Grinding tools are very fragile. Extreme care is required when handling grinding tools.
■ Check grinding tools and brushes for damage prior to initial use. Do not use damaged, incorrectly clamped or incorrecty installed grinding tools.
■ Follow the safety instructions on the grinding tools as well as the restrictions on use or safety instructions.
Storage and handling
■ Grinding tools are to be treated with care and transported carefully.
■ Grinding tools should be stored in such a way that they are not exposed to mechanical damage or environmental infl uences (e.g. moisture).
Before using the grinder
■ You should subject grinding tools to a visual inspection before each use.
■ Do not use grinding tools if they are damaged or if the expiration date has elapsed.
Using accessories
Cutting/rough grinding discs
You can use the following cutting/rough grinding discs on this appliance:
Dimensions:
Rotational speed:
ø 125 x 22.2 mm to max. 6 mm thick (off set) min. 12000 rpm
Circumferential speed: 80 m/sec
Flap buff er discs for metal
Rotational speed: min. 12000 rpm
Additional accessories
You can also use the grinding tools below with the following technical data:
Spindle thread:
Rotational speed:
Support plate for sanding sheets with
M14 min. 12000 rpm
GB
IE
PWS 125 A1
11
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 11 22.08.14 11:48
GB
IE
Sanding sheets for sanding wood/rock with dimensions: ø 115 mm/125 mm
NOTE
► Can only be used in conjunction with the support plate!
Cup brushes, wavy wire with dimensions:
Rotational speed:
ø 75–100 mm min. 12000 rpm
Cup brushes, knotted wire with dimensions:
Rotational speed:
ø 75 min. 12000 rpm
Disc brushes, knotted wire with dimensions:
Rotational speed:
ø 115 mm min. 12000 rpm
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY! Switch the appliance off and remove the power plug before starting any work.
■ Do not use any sharp objects to clean the appliance. Never permit fl uids to penetrate inside the appliance.
The appliance could be damaged. The carbon brushes should only be replaced by the service centre or an authorized specialist workshop. Apart from this, the appliance is maintenance-free.
■ Clean the appliance regularly, preferably immediately after completion of the work.
■ Clean the housing with a dry cloth – do NOT use petrol, solvents or cleaners that can attack the plastic.
■ A vacuum cleaner is required for thorough cleaning of the appliance.
■ Ventilation openings must never be obstructed.
■ Remove any adhering swarf with a brush.
NOTE
► Unlisted replacement parts (such as carbon brushes, switch) can be ordered via our service hotline.
Disposal
The packaging consists of environmentally friendly material. It can be disposed of in the local recycling containers.
Do not dispose of power tools in your normal domestic waste!
European Directive 2012/19/EU requires that worn-out power tools be collected separately and fed into an environmentally compatible recycling process.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the wornout appliance.
12
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 12
PWS 125 A1
22.08.14 11:48
Warranty
You are provided a 3-year warranty on this appliance, valid from the date of purchase.
This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your customer service department by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
The warranty only covers claims for material and manufacturing defects, not for damage sustained during transport, components subject to wear and tear or damage to fragile components such as switches or batteries. This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in the case of misuse or improper handling, use of force and interventions which have not been carried out by one of our authorised service centres. Your statutory rights are not restricted by this warranty.
The warranty period is not extended due to repairs eff ected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase. Repairs eff ected after expiry of the warranty period shall be subject to charge.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN 102828
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: [email protected]
IAN 102828
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY www.kompernass.com
PWS 125 A1
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 13
GB
IE
13
22.08.14 11:48
GB
IE
Translation of the original
Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Custodian of Documents: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and the EC directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Regulations
(2006 / 95 / EC)
EMC (Electromagnetic Compatibility)
(2004 / 108 / EC)
RoHS Directive
(2011 / 65 / EU)
Applied harmonised standards:
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-3:2011
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2013
Type designation of machine:
Angle grinder PWS 125 A1
Year of manufacture: 06 - 2014
Serial number: IAN 102828
Bochum, 27/06/2014
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
Subject to technical changes in the course of further developments.
14
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 14
PWS 125 A1
22.08.14 11:48
Sisällysluettelo
Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Määräystenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Koneen osat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Toimitussisältö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sähkötyökaluja koskevia yleisiä turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1. Työpaikkaturvallisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2. Sähköturvallisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3. Henkilöiden turvallisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4. Sähkötyökalun käyttö ja käsittely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5. Huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Turvallisuusohjeet kaikkiin käyttöihin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Takaisku ja sitä koskevat turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Erityisiä turvallisuusohjeita hiontaan ja katkaisuhiontaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Erityisiä turvallisuusohjeita katkaisuhiontaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Lisää turvallisuusohjeita hiekkapaperihiontaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Lisää turvallisuusohjeita kiillottamiseen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Lisää turvallisuusohjeita teräsharjalla työskentelyyn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Laitekohtaiset kulmahiomakonetta koskevat turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Työskentelyohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Suojakuvun säätäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Lisäkahvan käyttäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Päällekytkentä ja sammuttaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Kierrosluvun säätäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Hiomatyökalun vaihtaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Yleistä tietoa toimitukseen kuuluvista hiomatyökaluista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Säilytys ja käsittely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ennen hiomavälineen käyttöönottoa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Lisävarusteiden käyttäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Katkaisu- / karkeahiomalaikat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Lamellilaikka metallille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Muut lisävarusteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Huolto ja puhdistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Maahantuoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Alkuperäisen vastaavuusvakuutuksen käännös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
PWS 125 A1
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 15
FI
15
22.08.14 11:48
FI
KULMAHIOMAKONE
PWS 125 A1
Johdanto
Onnittelut uuden laitteen hankinnasta.
Olet valinnut laadukkaan tuotteen.
Käyttöohje on osa tätä tuotetta.
Se sisältää tärkeitä turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Kun luovutat tuotteen eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat.
Määräystenmukainen käyttö
Laite on tarkoitettu metallisten raaka-aineiden katkaisuun, karkeahiontaan ja harjaukseen ilman vettä.
Laitteen muu käyttö tai muuttaminen on määräystenvastaista ja siihen liittyy huomattava tapaturmariski. Emme vastaa määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista. Laitetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön.
OHJE
► Kantaviin seiniin tehtävissä aukoissa on noudatettava standardia DIN 1053 Osa 1 tai maakohtaisia määräyksiä. Noudata ehdottomasti näitä määräyksiä. Konsultoi ennen työn aloittamista vastaavaa rakennesuunnittelijaa, arkkitehtia tai rakentamisesta vastuussa olevaa tahoa.
Koneen osat
Käynnistyslukitus
Virtakytkin
Hiiliharjojen suoja
Lisäkahva
Säädettävä suojakupu
Kiristysmutteri
Kiinnityskara
Kiinnityslaippa
Metallinen katkaisulaikka
Karan lukituspainike
Kierrosluvun esivalinnan säätöpyörä
Kiristysavain (kuva B)
Ruuvit
Toimitussisältö
1 kulmahiomakone PWS 125 A1
1 metallinen katkaisulaikka
1 lisäkahva
1 suojakupu
1 kiristysavain
1 käyttöohje
Tekniset tiedot
Nimellisjännite: 230 - 240 V ∼ 50 Hz
Nimelliskierrosluku: n 12000 min -1
Portaattomasti säädettävä pyörimisnopeus:
Karan kierre:
3000 – 12000 min
M14
-1
Melua ja tärinää koskevat tiedot:
Melun mittausarvo laskettu standardin EN 60745 mukaisesti. Sähkötyökalun tyypilliset A-painotetut melutasot:
Äänenpainetaso: L
PA
= 91 dB (A)
Epävarmuus: K = 3 dB (A)
Äänentehotaso: L
WA
= 102 dB (A)
Epävarmuus: K = 3 dB (A)
Tärinäarvot:
Kulmahionta
(pääkahva): a h, AG
= 13,431 m/s 2
Kulmahionta
(Lisäkahva):
Epävarmuus:
a h, AG
K =
= 9,770 m/s
1,5 m/s
2
2
OHJE
► Näissä ohjeissa ilmoitettu tärinäaltistus on mitattu standardissa EN 60745 normitetulla mittausmenetelmällä, ja sitä voidaan käyttää laitevertailuun. Ilmoitettua tärinäaltistusarvoa voidaan käyttää suuntaa antavan altistuksen arviointiin.
16
PWS 125 A1
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 16 22.08.14 11:48
VAROITUS!
► Tärinäaltistus muuttuu sähkötyökalun käytön mukaan ja saattaa joissain tapauksissa ylittää tässä ohjeessa mainitun arvon. Tärinäaltistusta saatetaan aliarvioida, jos sähkötyökalua käytetään säännöllisesti tällaisella tavalla.
Tärinäaltistuksen tarkka arvioiminen tietyn työajan kuluessa edellyttää myös niiden aikojen huomioimista, jolloin laite on sammutettuna tai käynnissä, mutta ei käytössä. Tämä saattaa vähentää merkittävästi kokonaistyöskentelyajan tärinäaltistusta.
Laitteessa olevien ohjekilpien selitykset!
Lue käyttöohje ja turvallisuusohjeet ennen käyttöönottoa!
Sähkötyökaluja koskevia yleisiä turvallisuusohjeita
VAROITUS!
► Lue kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet.
Sekä turvallisuusohjeiden että muiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia loukkaantumisia.
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet myöhempää käyttöä varten.
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” koskee sekä verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (sis. virtajohdon) että akkukäyttöisiä sähkötyökaluja
(ilman virtajohtoa).
1. Työpaikkaturvallisuus
Käytä kuulosuojaimia!
Käytä suojalaseja!
Käytä tukevia kenkiä!
Käytä suojakäsineitä!
Käytä pölyltä suojaavaa hengityssuojaa!
Ei sovellu märkähiontaan
Ei sovellu sivuhiontaan
Vioittuneiden katkaisu- ja karkeahiomalaikkojen käyttö on vaarallista ja voi aiheuttaa vakavia vammoja!
hyvästä valaistuksesta.
Epäjärjestys ja valaisemattomat työskentelyalueet saattavat johtaa onnettomuuksiin.
päristöissä, joissa säilytetään helposti syttyviä nesteitä tai kaasuja tai joissa on pölyä.
Sähkötyökaluilla työskenneltäessä syntyy kipinöintiä, joka voi sytyttää pölyn tai höyryt.
työkalun lähettyviltä työskentelyn aikana.
Voit helposti menettää laitteen hallinnan, jos työskentelysi häiriintyy.
2. Sähköturvallisuus
pistorasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa millään tavalla.
Älä käytä adapteripistoketta suojamaadoitettujen sähkötyökalujen kanssa.
Alkuperäinen pistoke ja sopiva pistorasia vähentävät sähköiskun vaaraa.
kuten putkien, lämpöpattereiden, liesien ja jääkaappien kanssa.
Sähköiskun vaara on tavallista suurempi, jos kehosi on maadoitettu.
FI
PWS 125 A1
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 17
17
22.08.14 11:48
FI c)
Veden tunkeutuminen sähkölaitteeseen lisää sähköiskun vaaraa.
johdosta. Älä myöskään vedä virtajohdosta irrottaessasi pistoketta pistorasiasta. Pidä johto loitolla kuumasta, öljystä, terävistä reunoista ja laitteen liikkuvista osista.
Vaurioitunut tai kietoutunut virtajohto lisää sähköiskun vaaraa.
e) Jos työskentelet sähkötyökalulla ulkotiloissa, käytä ainoastaan jatkojohtoa, jonka käyttö on sallittu myös ulkotiloissa.
Ulkotilaan soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatetus ja käsineet poissa liikkuvien osien lähettyviltä.
Löysä vaatetus, korut tai pitkät hiukset voivat jäädä kiinni liikkuviin osiin.
varmista, että ne on liitetty laitteeseen ja että niitä käytetään oikein.
Pölynpoistolaitteen käyttäminen voi vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
4. Sähkötyökalun käyttö ja käsittely
tössä ei voida välttää, on käytettävä vikavirtakytkintä.
Vikavirtakytkimen käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
3. Henkilöiden turvallisuus
työhön soveltuvaa sähkötyökalua.
Sopivalla sähkötyökalulla työskentely on tehokkaampaa ja turvallisempaa ohjeistetulla tehoalueella työskenneltäessä.
viallinen.
Sähkötyökalu, jota ei voida enää kytkeä päälle tai pois päältä, on vaarallinen ja vaatii korjausta.
olet tekemässä ja toimi järkevästi työskennellessäsi sähkötyökalun kanssa. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumausaineiden, alkoholin tai lääkeaineiden vaikutuksen alaisena.
Pienikin tarkkaavaisuuden herpaantuminen voi sähkötyökalulla työskenneltäessä aiheuttaa vakavia loukkaantumisia.
suojalaseja.
Henkilökohtaisten turvavarusteiden, kuten pölyltä suojaavan hengityssuojan, turvajalkineiden, suojakypärän tai kuulosuojainten, käyttö vähentää loukkaantumisriskiä.
gossa. Varmista, että sähkötyökalu on kytketty pois päältä, ennen kuin liität pistokkeen verkkopistorasiaan, nostat tai kannat sitä.
Tapaturmat ovat mahdollisia, jos sormesi on laitetta kantaessasi virtakytkimellä, tai jos laite on jo kytketty päälle, kun liität sen sähköverkkoon.
työskentelyalueelta, ennen kuin käynnistät sähkötyökalun.
Laitteen pyörivään osaan kiinnitetty työkalu tai avain voi aiheuttaa loukkaantumisia.
e)
Asetu tukevaan asentoon ja säilytä tasapaino koko ajan.
Näin pystyt yllättävissä tilanteissa hallitsemaan sähkötyökalua paremmin.
laitteeseen säätöjä, vaihdat lisävarusteita tai asetat laitteen sivuun.
Tällä varotoimella estetään sähkötyökalun tahaton käynnistyminen.
ulottumattomissa. Älä anna laitetta sellaisten henkilöiden käyttöön, jotka eivät osaa käyttää laitetta tai eivät ole lukeneet näitä ohjeita.
Sähkötyökalut ovat kokemattomien henkilöiden käsissä vaarallisia.
että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti eivätkä juutu kiinni, ja ettei mikään osa ole murtunut tai vahingoittunut niin, että sähkötyökalun toiminta häiriintyy. Korjauta vaurioituneet osat ennen laitteen käyttöä.
Moni tapaturma johtuu huonosti huolletuista sähkötyökaluista.
f) Huolella hoidetut ja leikkuureunoiltaan terävät leikkuuterät eivät juutu niin helposti kiinni, ja niiden käyttö on helpompaa.
työkaluja jne. tässä annettujen ohjeiden mukaisesti. Huomioi tällöin työskentelyolosuhteet ja suoritettava tehtävä.
Sähkötyökalujen käyttö muussa kuin niille tarkoitetussa käyttötarkoituksessa voi aiheuttaa vaaratilanteita.
18
PWS 125 A1
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 18 22.08.14 11:48
5. Huolto
huoltoliikkeen korjattavaksi ainoastaan alkuperäisiä varaosia käyttäen.
Näin voidaan taata sähkötyökalun turvallinen käyttö myös korjauksen jälkeen.
työkalun valmistajan tai sen asiakaspalvelun vaihdettavaksi.
Näin voidaan taata sähkötyökalun turvallinen käyttö myös korjauksen jälkeen.
Turvallisuusohjeet kaikkiin käyttöihin
Yleiset turvallisuusohjeet hiontaan, hiekkapaperihiontaan, teräsharjoilla työstöön, kiillotukseen ja katkaisuhiontaan: makoneena, hiekkapaperihiomakoneena, teräsharjana, kiillotuskoneena ja katkaisuhiomakoneena. Huomioi kaikki laitteen mukana tulevat laitetta koskevat turvallisuusohjeet, ohjeet, kuvat ja tiedot.
Seuraavien ohjeiden huomioimatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja.
eritoten ole suunnitellut tai suositellut tälle sähkötyökalulle.
Vaikka lisäosa voitaisiin kiinnittää sähkötyökaluun, se ei ole turvallisen käytön tae.
misnopeuden on vastattava vähintään sähkötyökalun suurinta mahdollista pyörimisnopeutta.
Sallittua nopeammin pyörivä vaihtotyökalu voi katketa ja singota.
ja paksuuden on vastattava sähkötyökalun mittoja.
Mitoiltaan vääränlaisia vaihtotyökaluja ei voida riittävästi suojata ja hallita.
muiden lisävarusteiden on sovittava täsmälleen sähkötyökalun hiomakaraan.
Vaihtotyökalut, jotka eivät sovi tarkalleen hiomakaraan, pyörivät epätasaisesti, tärisevät voimakkaasti ja ja saattavat johtaa hallitsemattomaan käyttöön.
asennettavat vaihtotyökalut ennen jokaista käyttöä ja varmista, ettei esimerkiksi hiomalai-
PWS 125 A1
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 19 koissa ole säröjä ja halkeamia, hiomalautasissa halkeamia, hankaumia tai voimakkaita kulumia, eikä teräsharjoissa irtonaisia tai katkenneita harjaksia. Jos sähkötyökalu tai asennettava vaihtotyökalu on pudonnut, tarkista ettei se ole vaurioitunut, tai käytä vahingoittumatonta vaihtotyökalua. Kun olet tarkistanut ja asentanut vaihtotyökalun, pysyttele ja pidä myös muut lähellä olevat henkilöt poissa pyörivän työkalun tasolta ja anna sitten laitteen käydä suurimmalla mahdollisella pyörimisnopeudella yhden minuutin ajan.
Vioittuneet työkalut katkeavat tavallisesti tämän koeajan kuluessa.
Käytä käytöstä riippuen täydellistä kasvosuojainta, silmäsuojaa tai suojalaseja. Käytä tarvittaessa pölyltä suojaavaa hengityssuojaa, kuulosuojaa, suojakäsineitä tai erityistä esiliinaa, joka suojaa hienolta hiomapölyltä ja materiaalihiukkasilta.
Suojaa silmät eri käytöissä syntyviltä lentäviltä vierasesineiltä.
Pöly- tai hengityssuojaimen on suodatettava käytössä syntyvä pöly. Jos altistut pitkiä aikoja kovalle melulle, kuulosi voi heikentyä.
etäisyydellä työskentelyalueelta. Jokaisen työskentelyalueelle astuvan on käytettävä henkilökohtaista suojavarustusta.
Työstettävästä kappaleesta irronneet osat tai rikkoutuneet vaihtotyökalut voivat singota ympäriinsä ja aiheuttaa loukkaantumisia myös välittömän työskentelyalueen ulkopuolella.
voista sellaisten töiden aikana, joissa työkalu voi osua piilossa oleviin sähköjohtoihin tai sähkötyökalun omaan verkkojohtoon.
Jos työkalu osuu jännitettä johtavaan johtoon, jännite voi siirtyä myös laitteen metalliosiin ja aiheuttaa sähköiskun.
kaluista.
Jos menetät laitteen hallinnan, työkalu voi osua virtajohtoon, katkaista sen tai jäädä siihen kiinni, jolloin pyörivä työkalu voi osua käteesi tai käsivarteesi.
ennen kuin vaihtotyökalu on täysin pysähtynyt.
Pyörivä vaihtotyökalu voi osua työtasoon, minkä seurauksena saatat menettää sähkötyökalun hallinnan.
FI
19
22.08.14 11:48
FI sitä.
Pyörivä vaihtotyökalu voi vahingossa osua vaatteisiisi ja porautua kehoosi.
m) Puhdista sähkötyökalun tuuletusaukko säännöllisesti.
Moottorin tuuletin vetää pölyä sisään laitteen runkoon ja voimakas metallipölykertymä voi yhdessä sähkön kanssa aiheuttaa vaaratilanteita.
materiaalien lähellä.
Kipinät voivat sytyttää nämä materiaalit.
lähelle.
Vaihtotyökalu voi takaisiniskeytyessään liikkua kätesi päällä.
lu takaiskutilanteessa liikkuisi.
Takaiskutilanteessa sähkötyökalu liikkuu hiomalaikan pyörimissuunnan vastaiseen suuntaan.
lyttää nestemäistä jäähdytinainetta.
Veden tai muiden nestemäisten jäähdytinaineiden käyttö voi aiheuttaa sähköiskun.
Takaisku ja sitä koskevat turvallisuusohjeet
Takaisku on äkillinen reaktio, jossa pyörivän vaihtotyökalun kuten hiomalaikan, hiomalautasen, teräsharjan tms. kiinni tai puristuksiin jääminen aiheuttaa pyörivän vaihtotyökalun nopean pysähdyksen. Tämän seurauksena hallitsematon sähkötyökalu iskeytyy takaisin työkalun pyörimissuunnan vastaisesti.
Jos esimerkiksi hiomalaikka jää työkappaleeseen kiinni tai sen toiminta estyy, hiomalaikan työkappaleeseen uppoava reuna voi jäädä kiinni ja näin haljeta, tai se voi aiheuttaa takaiskun. Hiomalaikka liikkuu silloin joko laitteen käyttäjää kohti tai hänestä poispäin riippuen laikan pyörimissuunnasta tarttumakohdassa. Tämä voi aiheuttaa myös hiomalaikan murtumisen.
kulmia, teräviä reunoja jne. ja varmista, ettei vaihtotyökalu iskeydy takaisin työstettävältä kappaleelta tai jää kiinni.
Pyörivä vaihtotyökalu jää helposti puristuksiin kulmissa, terävissä reunoissa tai ponnahtaessaan pois työstettävältä kappaleelta. Tämä aiheuttaa hallinnan menetyksen tai takaiskun.
sahanterää.
Kyseiset työkalut aiheuttavat usein takaiskun tai sähkötyökalun hallinnan menettämisen.
Erityisiä turvallisuusohjeita hiontaan ja katkaisuhiontaan
tyjä hiomatarvikkeita ja niille tarkoitettuja suojakupuja.
Hiomatarvikkeita, joita ei ole tarkoitettu sähkötyökalulle, ei voida riittävästi suojata ja siksi niiden käyttö ei ole turvallista.
kaluun ja säädettävä niin, että turvallisuus on mahdollisimman hyvin taattu, eli niin, että mahdollisimman pieni osa hiomatyökalusta osoittaa käyttäjän suuntaan suojaamattomana.
Suojakuvun tarkoituksena on suojata käyttäjää irtoavilta kappaleilta ja sattumanvaraiselta hiomatyökalun kosketukselta.
Takaisku aiheutuu sähkötyökalun vääränlaisesta tai virheellisestä käytöstä. Se voidaan estää soveltuvilla varotoimenpiteillä seuraavassa kuvatulla tavalla.
niille suositeltuihin käyttötarkoituksiin.
Esimerkiksi: Älä koskaan hio katkaisulaikan sivupinnalla.
Katkaisulaikat on tarkoitettu materiaalin poistoon laikan reunan avulla. Sivulta tähän hiomatyökaluun kohdistuva voima voi rikkoa hiomatyökalun.
ja käsivartesi sellaisessa asennossa, että voit reagoida takaiskuun. Käytä aina laitteessa mahdollisesti olevaa lisäkahvaa, jotta voit mahdollisimman hyvin hallita takaiskuvoimia tai reaktiomomentteja laitteen ollessa käynnissä täydellä nopeudella.
Laitetta käyttävät henkilöt voivat soveltuvilla varotoimenpiteillä hallita takaisku- ja reaktiovoimia.
kalle kooltaan ja muodoltaan sopivaa kiinnityslaippaa.
Sopiva laippa tukee hiomalaikkaa ja vähentää näin hiomalaikan rikkoutumisriskiä.
Katkaisulaikkojen laipat voivat erota muiden hiomalaikkojen laipoista.
20
PWS 125 A1
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 20 22.08.14 11:48
neita hiomalaikkoja.
Suurempien sähkötyökalujen hiomalaikkoja ei ole suunniteltu pienempien sähkötyökalujen suuremmille pyörimisnopeuksille, ja ne saattavat hajota.
Erityisiä turvallisuusohjeita katkaisuhiontaan
kohdistuvaa liian suurta painetta. Älä työstä liian syviä uria.
Katkaisulaikan ylikuormittaminen lisää siihen kohdistuvaa rasitusta ja kallistumisen tai jumiutumisen ja siten takaiskun tai laikan rikkoutumisen mahdollisuutta.
Lisää turvallisuusohjeita hiekkapaperihiontaan
■ Älä käytä liian suuria hiomapapereita, vaan noudata valmistajan hiomapaperin koosta antamia ohjeita. Hiomapaperit, jotka ovat kooltaan hiomalautasta suurempia, voivat aiheuttaa vammoja tai jumiutumisen, hiomapaperien repeytymisen tai takaiskun.
Lisää turvallisuusohjeita kiillottamiseen
■ Tarkista, ettei kiillotushupussa, erityisesti sen kiinnitysnaruissa, ole irrallisia osia. Pujota kiinnitysnarut tai lyhennä niitä. Irralliset, mukana pyörivät kiinnitysnarut voivat kietoutua sormiisi tai jäädä kiinni työstettävään kappaleeseen.
Lisää turvallisuusohjeita teräsharjalla työskentelyyn
takana olevalta alueelta.
Jos liikutat työstettävässä kappaleessa kiinni olevaa katkaisulaikkaa itsestäsi poispäin, sähkötyökalu laikkoineen voi sinkoutua takaiskutilanteessa suoraan sinua kohti.
työstämisen, kytke laite pois päältä ja odota, kunnes laikka on pysähtynyt. Älä koskaan yritä vetää vielä pyörivää katkaisulaikkaa urasta, sillä siitä voi seurata takaisku.
Selvitä ja poista jumiutumisen aiheuttaja.
kauan, kun se on kiinni työstettävässä kappaleessa. Anna katkaisulaikan ensin saavuttaa täysi pyörimisnopeus, ennen kuin jatkat varovasti katkaisua.
Muuten laikka voi jäädä kiinni, ponnahtaa työkappaleesta tai aiheuttaa takaiskun.
takaisku tukemalla levyt tai suuremmat työkappaleet.
Suuret työkappaleet voivat taipua oman painonsa vaikutuksesta. Työkappale on tuettava laikan molemmin puolin sekä katkaisulaikan läheltä että reunoilta.
sellaisiin alueisiin tehtävissä ”taskuleikkuissa”, joihin ei ole täyttä näkyvyyttä.
Katkaisulaikka voi kaasu- tai vesijohtoihin, sähköjohtoihin tai muihin vastaaviin kohteisiin osuessaan aiheuttaa takaiskun.
myös normaalissa käytössä. Älä kuormita harjaksia painamalla liian kovaa.
Sinkoilevat harjakset voivat helposti tunkeutua ohuen vaatetuksen ja ihon läpi.
käyttöä, varmista, etteivät suojakupu ja teräsharja voi koskettaa toisiaan.
Lautasmaisten ja kartiomaisten pyöröharjojen halkaisija voi suurentua niihin kohdistuvan paineen ja keskipakoisvoimien vaikutuksesta.
Laitekohtaiset kulmahiomakonetta koskevat turvallisuusohjeet
■ SÄHKÖISKUN VAARA! Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai verkkopistoke on vaurioitunut.
■ SÄHKÖISKUN VAARA! Älä koske virtajohtoon, jos se vahingoittuu tai katkeaa käytön aikana. Irrota verkkopistoke välittömästi pistorasiasta ja vie laite korjattavaksi alan korjaamoon tai vastaavan huoltopisteeseen.
■ SÄHKÖISKUN VAARA! Älä käytä laitetta kosteissa tiloissa, tai jos se on altistunut kosteudelle.
■ SÄHKÖISKUN VAARA! Jos työskentelet ulkotiloissa, liitä laite sähköverkkoon laukaisuvirraltaan korkeintaan 30 mA:n vikavirtasuojakytkimen (FI) avulla. Käytä vain ulkokäyttöön tarkoitettua jatkojohtoa.
FI
PWS 125 A1
21
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 21 22.08.14 11:48
FI
■ Älä kanna äläkä ripusta laitetta virtajohdosta.
Ohjaa verkkojohto aina laitteesta taakse- ja poispäin. Muutoin laite voi vaurioitua.
■ Hiomalaikat on säilytettävä huolellisesti ja niitä on käsiteltävä varovasti valmistajan ohjeiden mukaan. Muussa tapauksessa ne voivat vaurioitua.
■ Varmista, että hiomatyökalut on asennettu valmistajan ohjeiden mukaan. Muussa tapauksessa ne voivat irrota laitteesta ja aiheuttaa loukkaantumisia ja/tai esinevahinkoja.
■ Käytä välilevyjä, jos ne toimitetaan hiomatyökalun kanssa ja hiomatyökalun käyttö sitä edellyttää.
■ Älä yritä sovittaa liian suurireikäistä hiomalaikkaa supistusholkkien tai adapterien avulla.
■ Varmista kierreholkillisten hiomatyökalujen kohdalla, että kierre on riittävän pitkä karan pituuteen nähden. Muussa tapauksessa hiomalaikat voivat irrota laitteesta ja aiheuttaa loukkaantumisia ja/tai aineellisia vahinkoja.
■ Varmista, ettei karan pää koske hiomatyökalun reikäpohjaan.
■ Älä käytä laitetta sellaisilla alueilla, joihin ei ole näkyvyyttä ja joissa hhiomatyökalu voi osua sähkö-, kaasu- tai vesijohtoihin.
Käytä soveltuvia tunnistimia tai kysy neuvoa paikalliselta sähkö-, kaasu- tai vesilaitokselta.
Työkalun osuminen sähköjohtoihin voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun. Kaasujohdon vaurioituminen voi aiheuttaa räjähdyksen. Vesijohtoon osuminen taas voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja tai sähköiskun.
VAROITUS! MYRKYLLISET PÖLYT
► Työstössä syntyvät haitalliset tai myrkylliset pölyt vaarantavat käyttäjän tai lähellä olevien henkilöiden terveyden.
■ Jos metallia työstetään yhtäjaksoisesti pidempään, liitä laite soveltuvaan ulkoiseen pölynpoistolaitteeseen.
■ Huolehdi riittävästä tuuletuksesta työstettäessä muoveja, maaleja, lakkoja ym.
■ Älä kastele materiaaleja tai työstettäviä pintoja liuotinainepitoisilla nesteillä.
■ LOUKKAANTUMISVAARA! Käytä tyköistuvaa vaatetusta ja pitkissä hiuksissa hiusverkkoa tai sopivaa päähinettä.
■ Tämän laitteen käyttö on turvallisuussyistä sallittu vain lisäkahvan kanssa.
■ Säädettävän suojakuvun on aina oltava asennettuna karkeahionta- ja katkaisutöissä.
Muuten on olemassa loukkaantumisvaara.
■ Jos työstössä muodostuu paljon pölyä, käytä pölynpoistoa. Käytä vain laitteelle erityisesti hyväksyttyjä pölynpoistolaitteita.
■ Käytä vain sallittuja työkaluja. Varmista, että hiomalaikkojen kierrosluku on suurempi tai vähintään yhtä suuri kuin laitteen nimelliskierrosluku.
■ Huomioi kierrosluku ja pidä laitetta aina siten, että kipinät ja hiontapöly lentävät kehostasi poispäin.
Muuten on olemassa loukkaantumisvaara.
■ Varmista, että laikan mitat vastaavat laitteelle ohjeistettuja mittoja, ja että laikka sopii hyvin kiinnityslaippaan .
22
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 22
PWS 125 A1
22.08.14 11:48
Työskentelyohjeet
OHJE
► Hiomatyökaluja on luvallista käyttää vain niille suositeltuihin käyttötarkoituksiin. Muuten ne voivat murtua, vaurioitua ja aiheuttaa loukkaantumisia.
Karkeahionta:
Älä koskaan käytä katkaisulaikkaa karkeahiontaan!
■ Käytä laitetta vain kuivakatkaisuun tai -hiontaan.
■ Lisäkahvan on oltava asennettuna laitteeseen kaikissa töissä.
■ Asbestipitoisen materiaalin työstäminen on kielletty.
Asbestia pidetään syöpää aiheuttavana aineena.
Vinkki! Näin toimit oikein.
■ Liikuta kulmahiomakonetta kohtuullisesti painaen edestakaisin.
■ Jos työstät pehmeitä materiaaleja, ohjaa karkeahiomalaikka loivassa kulmassa työstettävän kappaleen ylitse, kovia materiaaleja työstäessäsi hieman jyrkemmässä kulmassa.
Katkaisuhionta:
Älä koskaan käytä karkeahiomalaikkoja katkaisuun!
■ Käytä vain testattuja, kuituvahvistettuja katkaisu- tai hiomalaikkoja, joiden käyttö on sallittu vain yli 80 m/s:n kehänopeuksilla.
VARO!
Hiomatyökalu pyörii vielä sammuttamisen jälkeen. Älä yritä hidastaa työkalua kohdistamalla siihen sivulta vastapainetta.
■ Varmista työkappale.
Käytä kiinnityslaitteita tai ruuvipenkkiä työstettävän kappaleen kiinnittämiseen. Näin työkappale pysyy tukevammin paikoillaan kuin kädellä kiinni pidettäessä.
■ Sammuta laite aina, ennen kuin lasket sen kädestäsi, ja odota, kunnes vaihtotyökalu on täysin pysähtynyt.
■ Vapauta virtakytkin välittömästi sähkökatkon sattuessa tai kun verkkopistoke irrotetaan pistorasiasta.
Työnnä virtakytkin OFF-asentoon.
Tämä estää tahattoman uudelleenkäynnistymisen.
VAARA! OHJAA HIOMAKONETTA
TYÖKAPPALEEN POIKKI AINA TYÖKA-
LUN PYÖRIMISSUUNTAA VASTAAN.
► Toiseen suuntaan työstäminen lisää takaiskun vaaraa. Laite voi tällöin ponnahtaa urasta.
■ Ohjaa laite työstettävälle kappaleelle vasta, kun se on käynnissä.
Nosta laite työstön jälkeen työkappaleelta ja sammuta laite vasta sen jälkeen.
■ Pidä laitteesta työstön aikana kiinni aina molemmin käsin.
Huolehdi tukevasta seisontaasennosta.
■ Parhaan hiontajäljen saat, kun liikutat laitetta työkappaleella edestakaisin 15–30 asteen kulmassa (hiomalaikan ja työstettävän kappaleen välinen kulma).
■ Kun työstät vinoja pintoja, älä paina laitetta kovalla voimalla työstettävää kappaletta vasten.
Jos pyörimisnopeus laskee voimakkaasti, vähennä työkappaleeseen kohdistamaasi painetta turvallisen ja tehokkaan työskentelyn takaamiseksi. Jos laite pysähtyy äkillisesti täysin tai jumittuu, katkaise verkkovirta välittömästi.
■ Katkaisu: Työskentele kohtuullisella syötöllä,
äläkä jumita katkaisulaikkaa.
■ Karkeahiontaan ja katkaisuun tarkoitetut laikat kuumenevat käytön aikana huomattavasti – anna niiden jäähtyä täysin ennen niiden koskettamista.
■ Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen.
■ Varmista aina, että laite on sammutettu, ennen kuin liität pistokkeen pistorasiaan.
FI
PWS 125 A1
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 23
23
22.08.14 11:48
FI
■ Vedä vaaratilanteessa verkkopistoke pistorasiasta.
Huolehdi siitä, että pääset helposti laitteelle ja verkkopistokkeelle, ja että ne ovat hätätilanteessa helposti ulottuvillasi.
■ Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen laitteella tehtäviä töitä ja laitteen ollessa käyttämättä.
Pidä laite aina puhtaana ja kuivana ja puhtaana öljystä ja voitelurasvoista.
■ Ole aina tarkkaavainen työskennellessäsi!
Keskity aina siihen, mitä olet tekemässä, ja toimi järkevästi.
Älä missään tapauksessa käytä laitetta, jos et pysty keskittymään tai olet huonovointinen.
Käyttö
Suojakuvun säätäminen
VAROITUS!
LOUKKAANTUMISVAARA
► Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia laitteella tehtäviä töitä! Suojakuvun säätäminen ei edellytä ruuvien irrottamista, vaan ainoastaan niiden avaamista.
Lisäkahvan käyttäminen
VAROITUS!
► Turvallisuussyistä laitteen käyttö on luvallista vain lisäkahvan kanssa. Lisäkahva voidaan kiinnittää työtavasta riippuen laitteen vasemmalle tai oikealle sivulle tai ylös laitteen päähän.
Päällekytkentä ja sammuttaminen
Tarkista käytettävä työkalu ennen käyttöä. Sen on oltava moitteettomasti asennettu, ehjä, se ei saa olla kostea, eikä siinä saa olla halkeamia, ja sen on pyörittävä esteettömästi. Suorita 60 sekunnin koekäyttö. Älä käytä epätasaisesti pyöriviä tai täriseviä työkaluja. Kiinnitä huomiota epätavallisiin
ääniin ja kipinöintiin. Tarkista sen jälkeen, että kaikki kiinnitettävät osat ovat oikein paikoillaan.
Päällekytkentä:
♦ Paina käynnistyslukitusta .
♦ Paina virtakytkintä .
LOUKKAANTUMISVAARA
► Käytä aina suojakupua kulmahiomakoneella työskennellessäsi.
► Kiinnitä suojakupu kulmahiomakoneeseen tukevasti. Säädä suojakupu niin, että turvallisuus on mahdollisimman hyvin taattu, mikä tarkoittaa, että hyvin pieni osa hiomatyökalusta on käyttäjän suuntaan suojaamattomana
(ks. kuva. C, D). Suojakuvun tarkoituksena on suojata käyttäjää irtoavilta osilta ja sattumanvaraiselta hiomatyökalun kosketukselta.
Suojakuvussa on 5 säätöasentoa.
► Käännä suojakupu haluttuun asentoon
(työskentelyasento).
Suojakuvun suljetun sivun on osoitettava kohti laitteen käyttäjää.
Sammuttaminen:
♦ Vapauta virtakytkin jälleen.
Kierrosluvun säätäminen
♦ Valitse haluttu kierrosluku tarpeen mukaan.
Käännä kierrosluvun esivalinnan säätöpyörä haluttuun asetukseen. Tarvittava kierrosluku on riippuvainen työstettävästä materiaalista, ja se voidaan määrittää koetyöstössä. Seuraavassa taulukossa on annettu esimerkinomaiset säädöt yleisimmille käyttötarkoituksille. Kaikki tässä kuvatut lisävarusteet eivät kuulu toimitussisältöön.
24
PWS 125 A1
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 24 22.08.14 11:48
Kierrosluvun esivalinta:
Materiaali
Muovi, lakka
Käyttö
Kiillottaminen
Viimeistelyhionta
Metalli Viimeistelyhionta
Värin poistaminen
Puu, metalli
Harjaus, ruosteenpoisto
Metalli
Metalli
Metalli
Hionta
Karkea hionta
Katkaisu
Työkalu
Lampaanvillahuppu
Huopakiillotuslaikka
Kiillotuslaikka
Hiomapaperi
Kartiomainen teräsharja, hiomapaperi
Hiomalaikka
Karkeahiomalaikka
Katkaisulaikka
Säätöpyörä
1
1
1
2 - 3
3
4 - 6
6
6
Hiomatyökalun vaihtaminen
Käytä suojakäsineitä vaihtaessasi katkaisu-/karkeahiomalaikkaa.
♦ Paina karan lukituspainiketta vain, kun kiinnityskara on pysähdyksissä (ks. kuva A).
♦ Lukitse vaihteisto painamalla karan lukituspainiketta .
♦ Avaa kiristysmutteria kiristysavaimen avulla (ks. kuva B).
♦ Aseta karkeahioma- tai katkaisulaikka kiinnityslaipalle niin, että laikassa oleva teksti osoittaa laitteeseen päin.
♦ Aseta sen jälkeen kiristysmutteri kohollaan oleva puoli ylöspäin takaisin kiinnityskaralle .
♦ Lukitse vaihteisto painamalla karan lukituspainiketta .
♦ Kiristä kiristysmutteri jälleen kiristysavaimella .
OHJE
► Jos laikka pyörii vaihdon jälkeen epätasaisesti tai värähtelee, laikka on vaihdettava välittömästi uuteen.
♦ Anna laitteen käydä laikanvaihdon jälkeen turvallisuussyistä 60 sekuntia suurimmalla mahdollisella kierrosluvulla. Kiinnitä huomiota epätavallisiin ääniin ja kipinöintiin.
♦ Varmista, että kaikki kiinnitettävät osat ovat kunnolla paikoillaan.
♦ Varmista, etta katkaisu- ja karkeahiomalaikoissa
(myös timanttikatkaisulaikoissa) oleva pyörimissuuntaa osoittava nuoli (mikäli olemassa) ja laitteen moottorin pyörimissuunta (laitteen päässä oleva pyörimissuuntaa osoittava nuoli) näyttävät samaan suuntaan.
Yleistä tietoa toimitukseen kuuluvista hiomatyökaluista
■ Hiomatyökalut murtuvat herkästi. Hiomatyökalujen käsittely vaatii äärimmäistä huolellisuutta.
■ Tarkista ennen käyttöönottoa, että hiomatyökalut ja harjat ovat ehjiä. Älä käytä vioittuneita, väärin kiinnitettyjä tai väärin asetettuja hiomatyökaluja.
■ Huomioi hiomatyökaluja koskevat turvallisuusohjeet sekä käyttörajoitukset.
Säilytys ja käsittely
■ Käsittele ja kuljeta hiomatyökaluja varovasti.
■ Varastoi hiomatyökalut siten, etteivät ne altistu mekaaniselle rasitukselle tai ympäristövaikutuksille (esim. kosteus).
Ennen hiomavälineen käyttöönottoa
■ Tarkista hiomatyökalut näkyvien vaurioiden varalta ennen käyttöönottoa.
■ Älä käytä vaurioituneita tai vanhentuneita hiomatyökaluja.
FI
PWS 125 A1
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 25
25
22.08.14 11:48
FI
Lisävarusteiden käyttäminen
Katkaisu- / karkeahiomalaikat
Voit asentaa tähän laitteeseen seuraavia katkaisu- ja karkeahiomalaikkoja:
Mitat: ø 125 x 22,2 mm, paksuus enint. 6 mm (muotoiltu)
Kierrosluku: min. 12 000 krs/min
Hiomapaperit tarrakiinnityksellä puulle / kivelle
Mitat: ø 115 mm / 125 mm
OHJE
► Voidaan käyttää vain yhdessä tukilautasen kanssa!
Kartiomaiset teräsharjat, aaltomaiset harjakset
Mitta: ø 75–100 mm
Kierrosluku: min. 12 000 krs/min
Lamellilaikka metallille
Mitat: ø 125 mm
Kierrosluku: min. 12 000 krs/min
Kartiomaiset teräsharjat, palmikoidut harjakset
Mitta:
Kierrosluku: min. 12 000 krs/min
Muut lisävarusteet
Voit käyttää lisäksi seuraavia hiomatyökaluja, joiden tekniset ominaisuudet ovat seuraavat:
Karan kierre: M14
Kierrosluku:
Tukilautanen hiomapapereille
Mitat: min. 12 000 krs/min
ø 115 mm / 125 mm
Laikkaharjat, palmikoidut harjakset
Mitta: ø 115 mm
Kierrosluku: min. 12 000 krs/min
26
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 26
PWS 125 A1
22.08.14 11:48
Huolto ja puhdistus Takuu
Sammuta laite ennen kaikkia laitteelle suoritettavia huoltotöitä ja irrota verkkopistoke pistorasiasta.
■ Älä käytä teräviä esineitä laitteen puhdistamiseen. Laitteen sisään ei saa joutua mitään nesteitä.
Muutoin laite voi vaurioitua. Anna vain huoltopalvelun tai alan korjaamon vaihtaa hiiliharjat. Muuten laite ei kaipaa huoltoa.
■ Puhdista laite säännöllisesti, mieluiten aina heti työn päätyttyä.
■ Puhdista laitteen kotelo säännöllisesti kuivalla liinalla – älä missään nimessä käytä bensiiniä, liuotinaineita tai puhdistusaineita, jotka vahingoittavat muovia.
■ Laitteen perusteellinen puhdistus edellyttää pölynimurin käyttöä.
■ Tuuletusaukkojen on oltava aina vapaina.
■ Poista kiinni jäänyt hiomapöly siveltimellä.
OHJE
► Varaosat (esim. hiiliharjat, kytkimet), joita ei ole mainittu luettelossa, ovat tilattavissa asiakaspalvelumme kautta.
Hävittäminen
Pakkaus koostuu ympäristöystävällisistä materiaaleista. Ne voidaan toimittaa paikalliseen kierrätykseen.
Älä hävitä sähkötyökaluja kotitalousjätteen mukana!
teellisesti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi ostosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä lähimpään huoltopisteeseen. Vain näin voimme taata, että tuotteesi toimittaminen huoltoon on maksutonta.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien kuten kytkinten tai akkujen vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, ei kaupalliseen käyttötarkoitukseen.
Laitteen vääränlainen tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja muut kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia. Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo ostettaessa olemassa olevista vaurioista ja puutteista on ilmoitettava välittömästi pakkauksen avaamisen jälkeen, viimeistään kuitenkin kahden päivän sisällä ostopäiväyksestä. Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia.
Huolto
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 102828
Palvelupuhelin:
Maanantaista perjantaihin klo 8:00–20:00 (CET)
FI
Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan käytöstä poistettavat sähkölaitteet on vietävä niille tarkoitettuun erilliseen keräyspisteeseen, josta ne voidaan toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Elinkaarensa loppuun tulleen laitteen kierrätyksestä ja hävittämisestä saat tietoja kunnan jätehuollosta vastaavalta viranomaiselta.
Maahantuoja
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY www.kompernass.com
PWS 125 A1
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 27
27
22.08.14 11:48
FI
Alkuperäisen vastaavuusvakuutuksen käännös
Me, KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentoinnista vastaava: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, SAKSA, vakuutamme täten, että tämä tuote vastaa seuraavia standardeja, ohjeellisia asiakirjoja ja EY:n direktiivejä:
Konedirektiivi
(2006 / 42 / EC)
EU:n pienjännitedirektiivi
(2006 / 95 / EC)
Sähkömagneettinen yhteensopivuus
(2004 / 108 / EC)
RoHS-direktiivi
(2011 / 65 / EU)
Sovelletut yhdenmukaistetut standardit:
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-3:2011
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2013
Koneen tyyppinimike:
Kulmahiomakone PWS 125 A1
Valmistusvuosi: 06 - 2014
Sarjanumero: IAN 102828
Bochum, 27.6.2014
Semi Uguzlu
- Laatujohtaja -
Pidätämme oikeuden laitekehittelystä aiheutuviin teknisiin muutoksiin.
28
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 28
PWS 125 A1
22.08.14 11:48
Innehållsförteckning
Inledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Föreskriven användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utrustning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Leveransens innehåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Allmän säkerhetsinformation för elverktyg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
1. Säkerhet på arbetsplatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2. Elsäkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3. Personsäkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4. Användning och hantering av elverktyget . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Säkerhetsanvisningar för alla användningssätt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Kast och säkerhetsanvisningar för kast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Särskilda säkerhetsanvisningar för slipning och kapslipning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ytterligare särskilda säkerhetsanvisningar för kapslipning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Särskilda säkerhetsanvisningar för sandpapperslipning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Särskilda säkerhetsanvisningar för polering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Särskilda säkerhetsanvisningar för arbete med stålborstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Produktspecifi k säkerhetsinformation för vinkelslipar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Arbetsinstruktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Justera skyddshuv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Använda extrahandtag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sätta på och stänga av . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Ställa in varvtal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Byta slipverktyg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Allmän information om medföljande slipverktyg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Förvaring och hantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Innan slipverktyg tas i bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Använda tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Kap-/Skrubbslipningsskivor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Lamellslipskivor för metall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ytterligare tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Underhåll och rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Kassering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Importör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Översättning av originalversionen av försäkran om överensstämmelse . . . . . 41
PWS 125 A1
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 29
SE
29
22.08.14 11:48
SE
VINKELSLIP PWS 125 A1
Inledning
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt.
Du har valt en produkt med hög kvalitet.
Bruksanvisningen ingår som en del av leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och återvinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten.
Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten om du
överlåter den till någon annan person.
Föreskriven användning
Produkten ska användas för att kapa, skrubbslipa och borsta metall utan vatten. Alla övriga användningssätt och förändringar på produkten ligger utanför gränserna för den föreskrivna användningen och innebär avsevärda risker. Tillverkaren ansvarar inte för skador som är ett resultat av felaktig användning. Den här produkten är inte avsedd för yrkesmässigt bruk.
OBSERVERA
► Skåror i bärande väggar omfattas av norm
DIN 1053 del 1 eller särskilda nationella bestämmelser. Dessa föreskrifter måste absolut följas. Rådgör med ansvarig statiker, arkitekt eller byggledning innan arbetet påbörjas.
Utrustning
Påkopplingsspärr
PÅ/AV-knapp
Kåpa till kolborstar
Extrahandtag
Justerbar skyddshuv
Spännmutter
Fästspindel
Fästfl äns
Kapskiva för metall
Arreteringsknapp till spindel
Ratt för varvtalsinställning
Spännyckel (bild B)
Skruvar
Leveransens innehåll
1 vinkelslip PWS 125 A1
1 kapskiva för metall
1 extrahandtag
1 skyddshuv
1 spännyckel
1 bruksanvisning
Tekniska data
Nominell last: 1200 W
Nominell spänning: 230 - 240 V ∼ 50 Hz
Nominellt varvtal: n 12000 min -1
Steglöst reglerbart varvtal: 3000 - 12000 min -1
Information om buller och vibrationer:
Mätvärden för buller bestäms enligt EN 60745.
Karakteristisk A-viktad ljudnivå för elverktyg:
Ljudtrycksnivå: L
PA
= 91 dB (A)
Osäkerhet: K = 3 dB (A)
Ljudeff ekt:
Osäkerhet:
L
WA
= 102 dB (A)
K = 3 dB (A)
Vibrationsvärden:
Vinkelslipning
(huvudhandtag):
Vinkelslipning
(extrahandtag):
Osäkerhet:
a
a h, AG h, AG
K =
= 13,431 m/s
= 9,770 m/s
1,5 m/s
2
2
2
OBSERVERA
► Den vibrationsnivå som anges här har mätts med standardmätning enligt EN 60745 och kan användas vid en produktjämförelse.
Det vibrationsvärde som anges kan även användas för att inledningsvis uppskatta exponeringen.
30
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 30
PWS 125 A1
22.08.14 11:48
VARNING!
► Vibrationsnivån kan förändras beroende på hur elverktyget används och kan i vissa fall ligga över de värden som anges i bruksanvisningen. Vibrationsexponeringen kan komma att underskattas om elverktyget regelbundet används på vissa sätt. För en mer precis bedömning av vibrationsexponeringen vid en speciell arbetsprocess bör även hänsyn tas till den tid produkten är avstängd eller
är påkopplad, men inte används. Detta kan komma att minska vibrationsexponeringen väsentligt för den totala arbetstiden.
Skyltarna på produkten betyder:
Läs igenom originalmanualen och säkerhetsanvisningarna innan du tar produkten i bruk!
PWS 125 A1
Använd hörselskydd!
Använd skyddsglasögon!
Använd stabila skor!
Använd skyddshandskar!
Använd dammskyddsmask!
Inte tillåten för våtslipning
Inte tillåten för sidoslipning
Att använda skadade kap- och skrubbslipningsskivor är farligt och kan orsaka allvarliga personskador!
Allmän säkerhetsinformation för elverktyg
VARNING!
► Läs igenom all säkerhetsinformation och alla anvisningar. Om nedanstående anvisningar inte följs kan det leda till elchock, brand och/ eller svåra personskador.
Spara all säkerhetsinformation och alla anvisningar för framtida bruk.
Begreppet "elverktyg" som används i säkerhetsinformationen syftar på elverktyg med strömkabel och batteridrivna elverktyg (utan kabel).
1. Säkerhet på arbetsplatsen
a) Håll alltid arbetsplatsen ren och se till så att belysningen är god.
Oordning och dålig belysning på arbetsplatsen kan leda till olyckor.
SE för explosion eller där det fi nns brännbara vätskor, gaser eller damm i omgivningen.
Elverktyg ger upphov till gnistor som kan antända damm eller ångor.
när du arbetar med elektriska verktyg.
Om du förlorar uppmärksamheten kan du också förlora kontrollen över verktyget.
2. Elsäkerhet
a) Elverktygets anslutningskontakt måste passa precis i uttaget. Kontakten får inte förändras på något sätt.
Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg.
Intakta kontakter som passar precis i uttaget minskar risken för elchocker.
rör, värmeelement, spisar och kylskåp.
Risken för elchocker ökar om din kropp är jordad.
c) Om det tränger in vatten i ett elverktyg ökar risken för elchocker.
den är avsedd för, bär eller häng t ex aldrig produkten i kabeln och dra aldrig i kabeln när du ska dra ut kontakten. Håll kabeln på avstånd från hetta, olja, vassa kanter och rörliga delar.
Skadade och trassliga kablar och kontakter ökar risken för elstötar.
31
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 31 22.08.14 11:48
SE e) Om du arbetar utomhus med ett elverktyg får du endast använda en förlängningskabel som
är godkänd för utomhusbruk.
Risken för elchocker minskar när man använder en förlängningskabel som är godkänd för utomhusbruk.
elverktyget i fuktig miljö ska du använda en jordfelsbrytare.
Risken för elchocker minskar när man använder jordfelsbrytare.
3. Personsäkerhet
4. Användning och hantering av elverktyget
rätt sorts elverktyg till det arbete som ska utföras.
Med rätt verktyg arbetar du lättare och säkrare inom det angivna arbetsområdet.
b)
Ett verktyg som inte längre går att sätta på och stänga av är farligt och måste repareras.
några inställningar, byter delar eller sätter undan produkten.
Det är en försiktighetsåtgärd för att förhindra att elverktyget sätts på av misstag.
arbetsuppgift och använd sunt förnuft när du arbetar med elverktyg. Använd aldrig ett elverktyg om du är trött eller om du är påverkad av alkohol, droger eller mediciner.
Ett ögonblicks bristande uppmärksamhet när du använder elverktyget kan leda till allvarliga skador.
Låt inte personer som inte är insatta i hur produkten används eller som inte har läst igenom dessa anvisningar använda den.
Elverktyg utgör en fara för oerfarna personer.
på dig skyddsglasögon.
Personlig skyddsutrustning som dammskyddsmask, halkfria skor, skyddshandskar, skyddshjälm eller hörselskydd, beroende på vilket arbete som utförs, minskar risken för skador.
misstag. Försäkra dig om att elverktyget är avstängt innan du ansluter det till strömförsörjningen, lyfter upp det eller bär det.
Om du håller fi ngret på PÅ/AV-knappen när du bär elverktyget eller om det redan är påkopplat när du ansluter det till ett eluttag kan det lätt hända en olycka.
rörliga delar fungerar som de ska och inte
är fastklämda. Kontrollera även om delar gått av eller skadats så att det påverkar elverktygets funktion. Lämna in skadade delar för reparation innan du använder produkten igen.
Många olyckor har sin orsak i dåligt underhållna elverktyg.
Noggrant skötta verktyg med skarpa eggar kläms inte fast så lätt och är enklare att styra.
du sätter på elverktyget.
Om ett verktyg befi nner sig i en rörlig del kan det hända en olycka.
e) Se till så att du står stadigt och inte kan tappa balansen.
Då kan du lättare kontrollera elverktyget, särskilt i oväntade situationer.
mm enligt denna bruksanvisning. Ta hänsyn till arbetsförhållandena och det arbete som ska utföras.
Om elverktyg används på andra sätt än de föreskrivna kan det uppstå farliga situationer.
5. Service
vida klädesplagg eller smycken. Akta så att inte hår, kläder eller handskar fastnar i rörliga delar.
Löst sittande kläder, smycken eller långt hår kan fastna i rörliga delar.
eller byta ut delar på elverktyget. Endast originaldelar ska användas.
Då kan du känna dig säker på att produkten är lika säker att använda som tidigare.
anordningar kan monteras måste du se till att de är anslutna och används på rätt sätt.
Genom att använda ett dammutsug kan risker orsakade av damm minskas.
karens kundtjänst byta ut kontakten eller anslutningsledningen.
Då kan du känna dig säker på att produkten är lika säker att använda som tidigare.
32
PWS 125 A1
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 32 22.08.14 11:48
Säkerhetsanvisningar för alla användningssätt
Gemensamma säkerhetsanvisningar för att slipa, sandpappra, stålborsta, polera och kapslipa: maskin, sandpapperslip, stålborste, polerverktyg, och kapslip. Observera alla säkerhetsanvisningar, instruktioner, bilder och data som följer med produkten.
Om nedanstående anvisningar inte följs kan resultatet bli elchocker, eldsvåda och/eller svåra personskador.
på användningssättet ska du ta på dig ett heltäckande ansiktsskydd, ögonskydd eller skyddsglasögon. I den mån det behövs ska du använda dammskyddsmask, hörselskydd, skyddshandskar eller speciella skyddsförkläden som skyddar mot små slip- och materialpartiklar.
Ögonen måste skyddas mot kringfl ygande föremål som uppstår vid olika användningssätt. Damm- och andningsskyddsmasker måste kunna fi ltrera det damm som uppstår när man arbetar. Den som utsätts för höga ljud under lång tid kan få hörselskador.
som är avsedda speciellt för det här verktyget och som rekommenderas av tillverkaren.
Bara för att ett tillbehör går att fästa på elverktyget är det ingen garanti för att det är säkert att använda.
på säkert avstånd från arbetsområdet. Alla som går in i arbetsområdet måste använda personlig skyddsutrustning.
Bitar som lossnat från arbetsstycket eller avbrutna tillbehör kan slungas iväg och orsaka skador även utanför arbetsområdet.
varvtal som är minst lika högt som det högsta tillåtna varvtal som anges på elverktyget.
Tillbehör som snurrar fortare än vad som är tilllåtet kan gå sönder och bitarna slungas iväg.
motsvara elverktygets mått.
Tillbehör med fel mått kan inte skärmas av eller kontrolleras tillräckligt bra.
ett elverktyg när du arbetar på ställen där tillbehöret kan komma i kontakt med dolda elledningar eller verktygets egen strömkabel.
Kontakt med en spänningsförande ledning kan göra metalldelar på elverktyget strömförande, vilket kan ge elchocker.
j)
Om du förlorar kontrollen över produkten kan strömkabeln skäras av eller fastna och din hand eller arm komma i kontakt med det roterande tillbehöret.
tillbehör måste passa exakt till slipverktygets slipspindel.
Tillbehör som inte passar exakt till slipspindeln roterar ojämnt, vibrerar kraftigt och kan leda till att man förlorar kontrollen.
höret står helt stilla.
Det roterande tillbehöret kan komma i kontakt med underlaget så att du förlorar kontrollen över elverktyget.
tid om tillbehör som slipskivor har splittrats eller spruckit, om det fi nns sprickor, slitage eller kraftig nötning på sliptallrikarna och om det fi nns lösa eller avbrutna spröt på stålborstarna innan du använder dem. Om elverktyget eller tillbehöret faller i golvet ska du kontrollera om det skadats eller använda ett oskadat tillbehör.
När tillbehöret kontrollerats och satts fast ska du och andra personer i närheten hålla er borta från området kring det roterande tillbehöret och låta produkten arbeta på det högsta varvtalet i en minut.
Skadade tillbehör går oftast sönder under det här testet.
det.
Det roterande tillbehöret kan råka fastna i kläderna och borra sig in i din kropp.
m) Rengör elverktygets ventilationsöppningar regelbundet.
Motorns fl äkt suger in damm i höljet och kan orsaka elektriska faror om det samlas mycket metalldamm.
bart material.
Gnistorna kan göra så att materialet börjar brinna.
fl ytande medel.
Vatten och andra fl ytande kylmedel kan orsaka elchocker.
SE
PWS 125 A1
33
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 33 22.08.14 11:48
SE
Kast och säkerhetsanvisningar för kast
Kast kallas den plötsliga reaktion som uppstår när ett roterande tillbehör som t ex slipskivor, sliptallrikar, stålborstar osv. hakas fast eller blockeras. Om tillbehören fastnar eller blockeras stannar de abrupt.
Då slungas elverktyget okontrollerat mot tillbehörets rotationsriktning vid stoppet.
Särskilda säkerhetsanvisningar för slipning och kapslipning
för elverktyget och den skyddshuv som är avsedd för detta.
Sliptillbehör som inte är avsedda för elverktyget kan inte skärmas av tillräckligt bra och är inte säkra.
Om t ex en slipskiva hakar fast eller blockeras i arbetsstycket kan den kant av slipskivan som befi nner sig i arbetsstycket fastna så att slipskivan bryts eller orsakar ett kast. Beroende på slipskivans rotationsriktning vid stoppet kan den då röra sig mot eller bort från användaren. I så fall kan slipskivan
även brytas av.
Ett kast beror på att elverktyget använts på fel sätt.
Det kan förhindras med följande försiktighetsåtgärder.
och ställas in så att så lite som möjligt av sliptillbehöret är oskyddat mot användaren för att säkerheten ska vara så hög som möjligt.
Skyddshuven ska skydda användaren från avbrutna bitar och oavsiktlig kontakt med sliptillbehöret.
mendationerna. Till exempel: Slipa aldrig med sidan av en kapskiva.
Kanten på kapskivor ska användas för att nöta ner material. Om man utsätter en kapskiva för kraft från sidan kan den brytas.
och kropp i en position där du kan fånga upp kraften från ett kast. Om det fi nns ett extrahandtag ska du alltid använda det för att få största möjliga kontroll över krafterna från ett kast eller reaktionsmomenten vid start.
Med lämpliga försiktighetsåtgärder kan användaren behärska kraften från kast och reaktionsmoment.
de tillbehör.
Tillbehöret kan gå över din hand vid ett kast.
storlek och form för den slipskiva du valt.
Lämpliga fl änsar ger stöd åt slipskivan och minskar därmed risken för att den bryts. Flänsar till kapskivor kan skilja sig från fl änsar till andra slipskivor.
elverktyg.
Slipskivor till större elverktyg är inte anpassade till mindre elverktygs höga varavtal.
Ytterligare särskilda säkerhetsanvisningar för kapslipning
sig vid ett kast.
Vid ett kast rör sig elverktyget i motsatt riktning i förhållande till slipskivans rörelseriktning vid stoppet.
den för alltför högt tryck. Gör inte alltför djupa snitt.
Om kapskivan överbelastas ökar påfrestningen och tendensen att gå snett eller blockeras och därmed också risken för kast eller att skivan går av.
vassa kanter osv. Se till att tillbehöret inte studsar tillbaka från arbetsstycket och kommer i kläm.
Det roterande tillbehöret har en tendens att klämmas fast vid hörn, vassa kanter och när det studsar tillbaka. Det kan göra så att man förlorar kontrollen eller får ett kast.
den roterande kapskivan.
Om du för kapskivan från dig i arbetsstycket och får ett kast kan elverktyget med den roterande skivan slungas rakt mot dig.
sågklingor.
Sådana tillbehör orsakar ofta kast som gör att man förlorar kontrollen över elverktyget.
bryta arbetet stänger du av produkten och håller kvar den i arbetsstycket tills skivan stannat. Försök aldrig dra ut en kapskiva som fortfarande snurrar ur arbetsstycket, det kan orsaka ett kast.
Ta reda på och åtgärda orsaken till att skivan klämdes fast
34
PWS 125 A1
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 34 22.08.14 11:48
sitter kvar i arbetsstycket. Låt kapskivan först komma upp i fullt varvtal innan du försiktigt fortsätter arbeta.
Annars kan skivan haka fast, slungas ut ur arbetsstycket eller orsaka ett kast.
att minska risken för kast på grund av en fastklämd kapskiva.
Stora arbetsstycken kan böjas av sin egen vikt. Arbetsstycket måste stöttas på båda sidor, både nära kapskivan och i kanten.
fi ntliga väggar och andra områden där sikten
är skymd.
När kapskivan går in kan det uppstå kast om den träff ar gas-, vatten- eller elledningar och andra föremål.
Särskilda säkerhetsanvisningar för sandpapperslipning
■ Använd inga överdimensionerade slippapper, utan följ tillverkarens anvisningar för slippapperstorlek. Slippapper som sticker utanför sliptallriken kan orsaka skador och blockeringar, göra så att att slippappret går sönder eller att det uppstår ett kast.
Särskilda säkerhetsanvisningar för polering
■ Det får inte fi nnas några lösa delar på polerhuven, framför allt inga fästsnören.
Lägg undan eller korta av fästsnören. Lösa snören kan snurras kring ditt fi nger eller fastna i arbetsstycket.
Särskilda säkerhetsanvisningar för arbete med stålborstar
när de används på normalt sätt. Överbelasta inte borsten genom att trycka för hårt.
Bitar av stålspröt som slungas iväg kan lätt tränga igenom tunna kläder eller huden.
till så att stålborsten inte kan komma i kontakt med den.
Av trycket och centrifugalkrafterna kan diametern på cirkulär- och axialborstar öka.
Produktspecifi k säkerhetsinformation för vinkelslipar
■ RISK FÖR ELCHOCK! Använd inte produkten om strömkabeln eller kontakten skadats.
■ RISK FÖR ELCHOCK! Rör inte strömkabeln om den skadats eller kapats av under driften.
Dra genast ut kontakten och låt sedan endast en yrkesman eller ansvarigt serviceställe reparera produkten.
■ RISK FÖR ELCHOCK! Använd inte produkten om den är fuktig och inte heller i fuktig miljö.
■ RISK FÖR ELCHOCK! När du arbetar utomhus ska du ansluta produkten via en jordfelsbrytare (FI-brytare) med max 30 mA utlösningsström. Använd endast förlängningskablar som
är godkända för utomhusbruk.
■ Bär eller häng inte upp produkten i kabeln.
Dra alltid strömkabeln bakåt, i riktning från produkten. Annars kan den skadas.
■ Slipskivor måste förvaras och hanteras exakt enligt tillverkarens angivelser. Annars kan de skadas.
■ Försäkra dig om att slipverktygen monterats enligt tillverkarens angivelser. Annars kan de lossna och orsaka skador på personer och/ eller material.
■ Använd alltid mellanlägg om de medföljer och krävs för slipverktyget.
■ Använd inga separata reducerhylsor eller adaptrar för att får slipskivor med större hål att passa.
■ Vid slipverktyg med fästgänga ska du försäkra dig om att gängan är tillräckligt lång för spindeln. Annars kan slipskivorna lossna och orsaka skador på personer och/eller material.
■ Se till så att änden av spindeln inte rör vid hålets botten på slipverktyget.
■ Arbeta inte i områden där det kan dölja sig el- , gas- eller vattenledningar. Använd lämplig sökutrustning eller fråga lokala ansvariga myndigheter. Kontakt med elledningar kan orsaka eldsvåda och elchocker. En skadad gasledning kan orsaka en explosion. En skadad vattenledning kan orsaka materialskador eller elchocker.
SE
PWS 125 A1
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 35
35
22.08.14 11:48
SE
VARNING! GIFTIGT DAMM
► Den som arbetar med eller befi nner sig i närheten av hälsovådligt/giftigt damm riskerar att skada sin hälsa.
■ Anslut produkten till en lämplig extern utsugningsanordning om du ska bearbeta metall under en längre tid.
■ Sörj för god ventilation när du bearbetar plast, färg, lack, etc.
■ Dränk inte in material eller ytor som ska bearbetas med vätska som innehåller lösningsmedel.
■ RISK FÖR PESONSKADOR! Använd åtsittande kläder och ett hårnät eller liknande om du har långt hår.
■ Av säkerhetsskäl får den här produkten bara användas med extrahandtaget .
■ Den reglerbara skyddshuven måste monteras när man ska arbeta med skrubbslipnings- eller kapskivor. Annars fi nns risk för personskador.
■ Använd dammutsug om det uppstår mycket damm. Använd bara speciellt godkända dammutsugningsanordningar.
■ Använd bara godkända verktyg. Kontrollera om det varvtal som anges på slipskivorna är högre eller lika högt som produktens nominella hastighet.
■ Observera rotationsriktningen och håll alltid produkten så att gnistor och slipdamm fl yger bort från dig.
Annars fi nns risk för personskador.
■ Försäkra dig om att skivans mått överensstämmer med produktens och att den passar på fästfl änsen utan problem.
Arbetsinstruktion
OBSERVERA
► Sliptillbehör får bara användas enligt rekommendationerna. Annars kan de gå sönder, skadas och orsaka personskador.
Skrubbsliping:
■
■
Använd aldrig kapskivor för att skrubbslipa!
Rör vinkelslipen fram och tillbaka över arbetsstycket med lagom tryck.
På mjuka material ska du hålla skrubbslipningsskivan i en rak vinkel mot arbetsstycket, vid hårda material ska vinkeln vara något snedare.
Kapslipning:
Använd aldrig skrubbslipningsskivor för att kapa!
■ Använd endast testade, fi berförstärkta kap- och slipskivor som är godkända för en periferihastighet på minst 80 m/s.
AKTA!
Slipverktyget fortsätter röra sig när det stängts av.
Bromsa det inte genom att trycka mot sidorna.
■ Spänn fast arbetsstycket.
Använd fastspänningsanordningar/skruvstäd för att hålla fast det. Då sitter det säkrare fast än om du håller i det med handen.
■ Stäng alltid av produkten innan du lägger den ifrån dig och vänta tills den står helt stilla.
■ Vid strömavbrott eller när kontakten dragits ut ska du genast ta bort spärren från PÅ/
AV-knappen.
Sätt knappen på läge AV. Då kan produkten inte sättas på igen av misstag.
■ Använd endast produkten till torra snitt och torrslipning.
36
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 36
PWS 125 A1
22.08.14 11:48
■ Extrahandtaget måste monteras på produkten vid alla arbeten.
■ Material som innehåller asbest får inte bearbetas.
Asbestdamm kan orsaka cancer.
Tips! Så här gör du rätt.
■ Dra alltid ut kontakten innan du tar en paus i arbetet, innan du gör några arbeten på produkten och när du använt den färdigt.
Produkten ska alltid vara ren, torr och fri från olja och smörjfett.
■ Var alltid uppmärksam! Tänk på vad du gör och handla förnuftigt.
Du får aldrig använda produkten om du är okoncentrerad eller känner dig dålig.
FARA! FÖR ALLTID PRODUKTEN MOT-
LÖPANDE GENOM ARBETSSTYCKET.
► Vid motsatt riktning fi nns risk för kast.
Produkten kan tryckas ut ur snittet.
■ Elverktyget ska vara påkopplat när du för det mot arbetsstycket.
Lyft upp produkten från arbetsstycket när du arbetat färdigt och stäng sedan av den.
■ Håll alltid ett stadigt tag om produkten med båda händerna när du arbetar.
Se till så att du också står stadigt.
■ För bästa slipverkan ska du föra produkten jämnt
över arbetsstycket i en vinkel på 15° till 30°
(mellan slipskiva och arbetsstycket).
■ Produkten får inte tryckas för hårt mot arbetsstycket när man bearbetar sneda ytor.
Om varvtalet minskar drastiskt måste trycket reduceras för att man ska kunna arbeta eff ektivt och säkert. Om produkten plötsligt bromsar in helt eller blockeras måste strömförbindelsen genast brytas.
■ Kapa: Arbeta dig framåt i måttlig takt och luta inte kapskivan.
■ Skrubbslipnings- och kapskivor blir mycket varma vid användning - låt dem bli helt kalla innan du rör dem.
■ Använd bara produkten till det den är avsedd för.
■ Kontrollera alltid att produkten är avstängd innan du sätter kontakten i uttaget.
■ Dra omedelbart ut kontakten vid nödsituationer.
Se till så att produkten och kontakten är lätta att komma åt vid nödsituationer.
Användning
Justera skyddshuv
VARNING!
RISK FÖR PERSONSKADOR
► Dra alltid ut kontakten innan du gör några arbeten på produkten! För att justera skyddshuven behöver man inte ta bort skruvarna , bara lossa dem.
RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Använd alltid vinkelslipen tillsammans med skyddshuven .
Skyddshuven måste sitta säkert på vinkelslipen.
Ställ in den så att säkerheten blir så hög som möjligt, dvs. så liten del av sliptillbehöret som möjligt är oskyddat mot användaren (se bild
C, D). Skyddshuven ska skydda användaren från avbrutna bitar och oavsiktlig kontakt med sliptillbehöret. Skyddshuven kan låsas fast i 5 positioner.
► Vrid skyddshuven till önskat läge (arbetsposition).
Den stängda sidan av skyddshuven måste alltid vara vänd mot användaren.
SE
PWS 125 A1
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 37
37
22.08.14 11:48
SE
Använda extrahandtag
AKTA!
► Av säkerhetsskäl får den här produkten bara användas med extrahandtaget . Beroende på arbetssätt kan extrahandtaget skruvas fast till vänster, höger eller upptill på produktens huvud.
Sätta på och stänga av
Kontrollera det tillbehör som ska användas innan det används. Det måste vara rätt monterat, det får varken vara skadat, fuktigt eller sprucket och måste kunna rotera fritt. Provkör produkten i 60 sekunder.
Använd inte verktyg som inte är runda eller som vibrerar. Var uppmärksam på ovanliga ljud eller gnistbildning. Kontrollera sedan att alla fästdelar monterats korrekt.
Sätta på:
♦ Tryck på påkopplingsspärren .
♦ Tryck på PÅ/AV-knappen .
Stänga av:
♦ Släpp PÅ/AV-knappen igen.
Ställa in varvtal
♦ Välj varvtal efter behov. Vrid ratten för varvtalsinställning till önskat läge. Vilket varvtal som är det rätta beror på materialet och det kan fastställas genom praktiska försök. I följande tabell fi nns icke bindande beskrivningar av inställningar för de vanligaste användningssätten. De tillbehör som beskrivs ingår inte alltid i leveransen.
Inställning av varvtal:
Material Användning
Plast. lack
Polering
Verktyg
Lammullshätta
Finslipning Polerskiva av fi lt
Metall
Trä, metall:
Metall
Metall
Metall
Inställningsratt
1
1
Finslipning Polerskiva av bomull
Ta bort färg Slippapper
Borstning, rostborttagning
Slipning
Skrubbslipning
Kapning
Axialborste, slippapper
1
2 - 3
3
Slipskiva 4 - 6
Skrubbslipningsskiva
6
Kapskiva 6
Byta slipverktyg
Använd alltid skyddshandskar när du byter kap- eller skrubbslipningsskivor.
♦ Tryck bara på spindelns arreteringsknapp när fästspindeln står stilla (se bild A).
♦ Tryck på spindelns arreteringsknapp för att blockera drevet.
♦ Lossa spännmuttern med spännyckeln
(se bild B).
♦ Sätt alltid skrubbslipnings- eller kapskivan på fästfl änsen med sidan med påskrift mot produkten.
♦ Sätt sedan spännmuttern med den upphöjda sidan uppåt på fästspindeln .
♦ Tryck på spindelns arreteringsknapp för att blockera drevet.
♦ Dra åt spännmuttern igen med spännyckeln .
38
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 38
PWS 125 A1
22.08.14 11:48
OBSERVERA
► Om skivan rör sig ojämnt eller vibrerar efteråt måste den omedelbart bytas ut igen.
♦ För säkerhets skull ska du låta produkten arbeta på högsta varvtal i 60 sekunder efter ett skivbyte.
Var uppmärksam på ovanliga ljud eller gnistbildning.
♦ Kontrollera sedan att alla fästdelar monterats korrekt.
♦ Kontrollera att rotationsriktningspilen (om sådan fi nns) på kap- eller skrubbslipningsskivor (även diamantkapskivor) överensstämmer med produktens rotationsriktning (rotationsriktningspil på huvudet).
Allmän information om medföljande slipverktyg
■ Slipverktyg kan lätt gå av. Det är absolut nödvändigt att hantera slipverktyg med största omsorg.
■ Kontrollera om slipverktyg och borstar är skadade innan de används. Använd inga skadade slipverktyg eller slipverktyg som spänts eller satts fast på fel sätt.
■ Observera säkerhetsanvisningar på slipverktygen samt användningsbegränsningarna eller säkerhetsanvisningarna.
Förvaring och hantering
■ Slipverktyg måste behandlas och transporteras försiktigt.
■ Slipverktyg ska förvaras så att de inte utsätts för mekanisk eller yttre påverkan (t ex fukt).
Innan slipverktyg tas i bruk
■ Gör alltid en visuell kontroll av slipverktygen innan de används.
■ Använd inga skadade slipverktyg eller slipverktyg som passerat sista förbrukningsdatum.
Använda tillbehör
Kap-/Skrubbslipningsskivor
Följande kap- och skrubbslipningsskivor kan monteras på produkten:
Mått: ø 125 x 22,2 mm till max.
6 mm tjocklek (bockad)
Varvtal: min. 12000 U/min
Perifi erihastighet: 80 m/sek
Lamellslipskivor för metall
Mått: ø 125 mm
Varvtal: min. 12000 U/min
Ytterligare tillbehör
Du kan även använda dessa slipverktyg med följande tekniska data:
Spindelgänga: M14 min. 12000 U/min Varvtal:
Stödplatta för slippapper
Mått: ø 115 mm / 125 mm
SE
PWS 125 A1
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 39
39
22.08.14 11:48
Slippapper för trä/sten med kardborrfäste
Mått: ø 115 mm / 125 mm
SE
OBSERVERA
► Kan endast används tillsammans med stödplatta!
Axialborstar med vågformade spröt
Mått: ø 75 - 100 mm
Varvtal: min. 12000 U/min
Axialborstar med fl ätade spröt
Mått:
Varvtal: min. 12000 U/min
Skivborstar med fl ätade spröt
Mått:
Varvtal:
ø 115 mm min. 12000 U/min
Underhåll och rengöring
VARNING! RISK FÖR PERSON-
SKADOR! Stäng alltid av produkten och dra ut strömkabeln vid alla arbeten på produkten.
■ Använd inga vassa föremål för att rengöra produkten. Det får inte komma in vätska i produkten.
Då kan den skadas. Låt endast servicestället eller en behörig fackverkstad byta ut kolborstarna. I övrigt är produkten underhållsfri.
■ Rengör produkten regelbundet, helst direkt efter avslutat arbete.
■ Rengör höljet med en torr trasa - använd absolut inte bensin, lösningsmedel eller rengöringsmedel som angriper plast.
■ För att rengöra produkten ordentligt krävs en dammsugare.
■ Ventilationsöppningarna får aldrig blockeras.
■ Ta bort slipdamm som fastnat med en pensel.
OBSERVERA
► Reservdelar som inte listats (t ex kolborstar, brytare och knappar) kan beställas via vår service hotline.
Kassering
Förpackningen består av miljövänligt material. Den kan lämnas in till den lokala återvinningen.
Kasta aldrig elektriska verktyg och maskiner bland hushållsavfallet!
Enligt EU-direktiv 2012/19/EU måste uttjänta elverktyg tas isär och de olika delarna lämnas in separat till rätt typ av miljövänlig återvinning.
Fråga på din kommun eller stadsdelsförvaltning om möjligheterna att lämna uttjänta apparater till
återvinning.
40
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 40
PWS 125 A1
22.08.14 11:48
Garanti
För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Produkten har tillverkats med omsorg och testats noga innan leveransen. Spara kassakvittot som köpbevis.
För garantiärenden ber vi dig kontakta vår kundtjänst per telefon. Bara då kan du skicka in produkten utan kostnad.
Garantin gäller endast för material- eller fabrikationsfel, den täcker inte transportskador, förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar, t ex knappar och batterier. Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt. Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefi lial. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av denna garanti.
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten packats upp, dock senast två dagar efter inköpsdatum. När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella reparationer.
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: [email protected]
IAN 102828
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 102828
Tillgänglighet Hotline:
Måndag till fredag kl. 08.00 – 20.00 (CET)
Översättning av originalversionen av försäkran om
överensstämmelse
Företaget Kompernaß GmbH, dokumentansvarig:
Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM,
DEUTSCHLAND intygar härmed att denna produkt
överensstämmer med följande standarder, normerande dokument och EU-direktiv:
Maskindirektiv
(2006 / 42 / EC)
Lågspänningsdirektiv
(2006 / 95 / EC)
Direktivet för elektromagnetisk kompatibilitet
(EMC-direktiv)
(2004 / 108 / EC)
RoHS-direktiv
(2011 / 65 / EU)
Tillämpade harmoniserande normer:
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-3:2011
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2013
Typbeteckning:
Vinkelslip PWS 125 A1
Tillverkningsår: 06 - 2014
Serienummer: IAN 102828
Bochum, 27.06.2014
SE
Importör
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY www.kompernass.com
PWS 125 A1
Semi Uguzlu
- Kvalitetsansvarig -
Med reservation för ändringar på grund av den tekniska utvecklingen.
41
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 41 22.08.14 11:48
42
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 42
PWS 125 A1
22.08.14 11:48
Indholdsfortegnelse
Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Anvendelsesområde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Udstyr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Pakkens indhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
1. Sikkerhed på arbejdspladsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2. Elektrisk sikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3. Personsikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4. Anvendelse og håndtering af elværktøj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Sikkerhedsanvisninger for alle anvendelser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Tilbageslag og tilhørende sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Særlige sikkerhedsanvisninger for slibning og afskæring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Øvrige sikkerhedsanvisninger for afskæring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Særlige sikkerhedsanvisninger for slibning med sandpapir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Særlige sikkerhedsanvisninger for polering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Særlige sikkerhedsanvisninger for arbejde med stålbørster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Specielle sikkerhedsanvisninger for vinkelslibere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Arbejdsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Indstilling af beskyttelsesafdækningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Anvendelse af ekstra håndgreb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Tænd/sluk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Indstilling af omdrejningstal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Skift af slibeværktøjer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Generelle informationer for det medfølgende slibeværktøj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Opbevaring og håndtering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Før slibesystemerne startes op . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Anvendelse af tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Skære-/ skrubbeskiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Flapskiver til metal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Øvrigt tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Vedligeholdelse og rengøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Bortskaff else . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Importør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Oversættelse af den originale overensstemmelseserklæring . . . . . . . . . . . . 55
PWS 125 A1
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 43
DK
43
22.08.14 11:48
DK
VINKELSLIBER PWS 125 A1
Indledning
Tillykke med købet af dit nye produkt.
Du har valgt et produkt af høj kvalitet.
Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaff else. Du bedes sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder. Lad vejledningen følge med produktet, hvis du giver det videre til andre.
Anvendelsesområde
Produktet er beregnet til afskæring, skrubning og børstning af metalmaterialer uden anvendelse af vand. Enhver anden anvendelse eller ændring af produktet anses for at være uden for anvendelsesområdet og indebærer betydelige farer for uheld.
Vi påtager os intet ansvar for skader, der opstår som følge af anvendelse uden for anvendelsesområdet.
Produktet er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug.
BEMÆRK
► Udskæringer i bærende vægge er underlagt normen DIN 1053 del 1 eller bestemmelser, der gælder specifi kt for hvert enkelt land.
Disse forskrifter skal altid overholdes. Indhent rådgivning fra en statiker, arkitekt eller den ansvarlige byggeledelse, før arbejdet begyndes.
Udstyr
Startspærre
TÆND-/SLUK-kontakt
Afdækning kulbørster
Ekstra-greb
Indstillelig beskyttelsesafdækning
Spændemøtrik
Montagespindel
Montagefl ange
Metal-skæreskive
Spindel-låseknap
Indstillingshjul til forvalg af omdrejningstal
Spændenøgle (fi g. B)
Skruer
Pakkens indhold
1 vinkelsliber PWS 125 A1
1 metal-skæreskive
1 ekstra-greb
1 beskyttelsesafdækning
1 spændenøgle
1 betjeningsvejledning
Tekniske data
Mærkespænding: 230 - 240 V ∼ 50 Hz
Dimensioneret hastighed:
Trinløst indstilleligt omdrejningstal:
n 12000 min -1
3000 - 12000 min -1
Støj- og vibrationsoplysninger:
Måleværdi for støj beregnet iht. EN 60745. Det
A-vægtede støjniveau for elværktøjet udgør typisk:
Lydtryksniveau: L
PA
= 91 dB (A)
Usikkerhed: K = 3 dB (A)
Lydeff ektniveau:
Usikkerhed:
L
WA
= 102 dB (A)
K = 3 dB (A)
Vibrationsværdier:
Vinkelslibning
(Hovedgreb): a h, AG
= 13,431 m/s 2
Vinkelslibning
(Ekstra-håndgreb): a h, AG
= 9,770 m/s 2
Usikkerhed: K = 1,5 m/s 2
BEMÆRK
► Det vibrationsniveau, som er angivet i disse anvisninger, er målt med en målemetode, der er standardiseret efter EN 60745, og som kan anvendes til sammenligning af apparater.
Den angivne vibrationsemissionsværdi kan også anvendes til en indledende vurdering af faren ved vibrationsniveauet.
44
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 44
PWS 125 A1
22.08.14 11:48
ADVARSEL!
► Vibrationsniveauet ændrer sig afhængigt af elværktøjets anvendelse og kan i mange tilfælde ligge over den angivne værdi i disse anvisninger. Vibrationsbelastningen kan undervurderes, hvis elværktøjet jævnligt anvendes på denne måde. For at opnå en nøjagtig vurdering af vibrationsbelastningen i et bestemt arbejdstidsrum er man også nødt til at medregne de tidspunkter, hvor produktet er slukket, eller ganske vist er tændt, men ikke anvendes. Dette kan reducere vibrationsbelastningen over hele tidsrummet betydeligt.
Forklaringer til infoskiltene på produktet!
PWS 125 A1
Læs den originale betjeningsvejledning og sikkerhedsanvisningerne før første brug!
Benyt høreværn!
Benyt beskyttelsesbriller!
Benyt kraftige sko!
Benyt beskyttelseshandsker!
Benyt støvmaske!
Ikke tilladt til vådslibning
Ikke tilladt til sideslibning
Anvendelse af beskadigede skære- eller skrubbeskiver er farligt og kan føre til alvorlige kvæstelser!
anvisninger for elværktøj
ADVARSEL!
► Læs alle sikkerhedsanvisninger og -instruktioner.
Hvis de angivne sikkerhedsanvisninger og -instruktioner ikke overholdes, kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar sikkerhedsanvisningerne og
-instruktionerne til senere brug.
Begrebet "elværktøj", der anvendes i sikkerhedsanvisningerne, henviser både til elværktøj, der anvendes med ledning til lysnettet og batteridrevet elværktøj (uden strømledning).
1. Sikkerhed på arbejdspladsen
a) Rod og dårligt oplyste arbejdsområder kan medføre uheld.
DK lige omgivelser, hvor der befi nder sig brændbare væsker, gasser eller støv.
Elværktøj danner gnister, som kan antænde støvet eller dampene.
elværktøjet bruges.
Hvis du bliver distraheret, kan du miste kontrollen over værktøjet.
2. Elektrisk sikkerhed
takten. Stikket må ikke ændres på nogen måde.
Der må ikke bruges adapterstik sammen med beskyttelsesjordet elværktøj.
Uændrede stik og de rigtige stikkontakter reducerer risikoen for elektrisk stød.
fl ader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.
Der er øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop har jordforbindelse.
c) Hvis der trænger vand ind i elværktøjet, øges risikoen for elektrisk stød.
regnet til, f.eks. til at bære eller hænge produktet op i eller til at trække stikket ud af stikkontakten. Hold ledningen på afstand af varme, olie, skarpe kanter eller dele af produktet, der er i bevægelse.
Beskadigede eller sammenfi ltrede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
45
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 45 22.08.14 11:48
DK e) Hvis du anvender et elværktøj udendørs, skal der bruges en forlængerledning, som også er godkendt til brug udendørs.
Når du anvender en forlængerledning, der er beregnet til udendørs brug, reduceres risikoen for elektrisk stød.
tøjet i fugtige omgivelser, skal der installeres en fejlstrømsafbryder.
Installation af en fejlstrømsafbryder reducerer risikoen for elektrisk stød.
3. Personsikkerhed
4. Anvendelse og håndtering af elværktøj
der er egnet til arbejdet.
Du arbejder bedre og mere sikkert i det angivne eff ektområde, hvis du bruger det rigtige elværktøj.
b) Elværktøj, som ikke længere kan tændes og slukkes, er farligt og skal repareres.
du laver, og arbejd fornuftigt med elværktøjet.
Brug ikke elværktøjet, hvis du er ukoncentreret eller påvirket af narkotika, alkohol eller medicin.
Selv et øjebliks uopmærksomhed ved brug af elværktøjet kan medføre alvorlige kvæstelser.
tager indstillinger på elværktøjet, skifter tilbehørsdele eller lægger elværktøjet fra dig.
Disse forholdsregler forhindrer, at elværktøjet starter ved en fejl.
altid beskyttelsesbriller.
Når du bruger personligt beskyttelsesudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, beskyttelseshandsker, sikkerhedshjelm og høreværn afhængigt af elværktøjets type og anvendelse, reduceres risikoen for kvæstelser.
vidde, når værktøjet ikke anvendes. Personer, som ikke kender produktet, eller som ikke har læst disse anvisninger, må ikke bruge produktet.
Elværktøj er farligt, hvis det anvendes af uerfarne personer.
elværktøjet er slukket, før du forbinder det med strømforsyningen eller tager det op eller bærer det.
Hvis du har en fi nger på kontakten, eller hvis værktøjet er tændt, mens du bærer det, kan der opstå uheld.
trollér, om bevægelige dele fungerer, som de skal, og ikke sætter sig fast, om dele er defekte eller så beskadigede, at elværktøjets funktion er påvirket. Få beskadigede dele repareret, før du bruger produktet.
Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt elværktøj.
f) Omhyggeligt vedligeholdt værktøj med skarpe skær sætter sig ikke så ofte fast og er lettere at styre.
du tænder elværktøjet.
Et værktøj eller en skruenøgle, der sidder på en roterende del af produktet, kan medføre personskader.
e) Sørg for, at du står sikkert, og hold altid balancen.
Derved kan du bedre kontrollere elværktøjet i uventede situationer.
iht. disse anvisninger. Tag hensyn til arbejdsbetingelserne og det arbejde, der skal udføres.
Anvendelse af elværktøj til andet end de tiltænkte anvendelsesområder kan føre til farlige situationer.
5. Service
tøj eller smykker. Hold hår, tøj og handsker på afstand af dele, der bevæger sig.
Løst tøj, smykker eller hår kan gribe fat i dele, der bevæger sig.
elværktøj og kun med originale reservedele.
På denne måde garanteres det, at elværktøjets sikkerhed bevares.
anordninger, skal disse tilsluttes og anvendes korrekt.
Anvendelse af denne type anordninger nedsætter støvrisikoen.
dennes kundeservice udskifte stikket eller tilslutningsledningen.
På denne måde garanteres det, at elværktøjets sikkerhed bevares.
46
PWS 125 A1
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 46 22.08.14 11:48
Sikkerhedsanvisninger for alle anvendelser
Der gælder fælles sikkerhedsanvisninger for slibning, sandpapirslibning, arbejde med stålbørste, polering og afskæring: sandpapirslibemaskine, stålbørste, polerer og skæremaskine .
Overhold alle sikkerhedsanvisninger, instruktioner, visninger og data, som følger med produktet.
Hvis de følgende anvisninger ikke overholdes, kan det medføre elektrisk stød og/eller alvorlige kvæstelser.
b) Brug ikke tilbehør, som ikke er beregnet og anbefalet specielt af producenten til dette elværktøj.
Selv om tilbehøret kan sættes på elværktøjet, er det ingen garanti for, at anvendelsen af det er sikker.
helmaskebeskyttelse, øjenbeskyttelse eller beskyttelsesbriller afhængigt af anvendelsen.
Bær støvmaske, høreværn, beskyttelseshandsker eller specialskørt, som holder små slibe- og materialepartikler på afstand af dig, hvis anvendelsesområdet kræver det.
Øjnene skal beskyttes mod omkringfl yvende fremmedlegemer, som opstår ved mange forskellige anvendelser.
Støv- og åndedrætsmasken skal fi ltrere støvet, der opstår ved anvendelsen. Hvis du udsættes for støj i længere tid, kan du få nedsat hørelse.
arbejdsområdet. Alle, som betræder arbejdsområdet, skal bære personligt beskyttelsesudstyr.
Brudstykker af emnerne eller ødelagte indsatsværktøjer kan fl yve omkring og være årsag til kvæstelser uden for det direkte arbejdsområde.
skal mindst være så højt som det angivne maksimale omdrejningstal på elværktøjet.
Tilbehør, som kører hurtigere end tilladt, kan gå i stykker og fl yve omkring.
d) Det anvendte værktøjs udvendige diameter og tykkelse skal svare til de angivne mål for elværktøjet.
Forkert dimensionerede værktøjer kan ikke afskærmes eller kontrolleres i tilstrækkelig grad.
tilbehør skal passe nøjagtigt til elværktøjets slibespindel.
Indsatsværktøjer, som ikke passer nøjagtigt til slibespindlen, roterer uensartet, vibrerer meget og kan medføre tab af kontrol.
Kontrollér indsatsværktøjer som f.eks. slibeskiver for afskalning og revner, slibetallerkner for revner og voldsomt slid, stålbørster for løse eller defekte tråde før anvendelse. Hvis elværktøjet eller indsatsværktøjet tabes på gulvet, skal du kontrollere, om det er gået i stykker eller anvende et ubeskadiget indsatsværktøj. Når du har kontrolleret værktøjet og monteret det, skal du holde personer i nærheden borte fra det roterende indsatsværktøjs område og lade produktet køre et minut ved maksimalt omdrejningstal.
Beskadigede indsatsværktøjer går som regel i stykker i testperioden.
fl ader, når du udfører et arbejde, hvor indsatsværktøjet kan ramme skjulte elledninger eller produktets egen ledning.
Kontakt med en spændingsførende ledning kan også sætte produktdele af metal under spænding og medføre elektrisk stød.
værktøjer.
Hvis du mister kontrollen over produktet, kan ledningen overskæres eller indfanges, og din hånd eller arm kan komme ind i det roterende indsatsværktøj.
tøjet er standset helt.
Det roterende indsatsværktøj kan komme i kontakt med underlaget, og du kan derved miste kontrollen over elværktøjet.
på det.
Dit tøj kan fanges ind af en tilfældig kontakt med det roterende indsatsværktøj, og dette kan bore sig ind i din krop.
m) Rengør regelmæssigt ventilationsåbningen på elværktøjet.
Motorblæseren trækker støv ind i huset, og en større ansamling af metalstøv kan være årsag til elektriske risici.
lige materialer.
af gnister.
kølemidler.
Disse materialer kan antændes
Anvendelse af vand og andre fl ydende kølemidler kan medføre elektrisk stød.
DK
PWS 125 A1
47
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 47 22.08.14 11:48
DK
Tilbageslag og tilhørende sikkerhedsanvisninger
Tilbageslag er den pludselige reaktion som følge af et fastsiddende eller blokeret roterende indsatsværktøj som f.eks. slibeskive, slibetallerken, stålbørste osv. Fastsiddende eller blokerende indsatsværktøj fører til, at det roterende indsatsværktøj stopper meget pludseligt. Det kan føre til, at elværktøjet
(hvis der ikke er kontrol over det) bevæger sig i den modsatte retning af indsatsværktøjets rotationsretning på blokeringsstedet.
ger.
Denne type indsatsværktøjer er ofte årsag til tilbageslag eller tab af kontrol over elværktøjet.
Særlige sikkerhedsanvisninger for slibning og afskæring
ladt til elværktøjet og den beskyttelsesafdækning, der passer til disse slibelegemer.
Slibelegemer, som ikke er beregnet til elværktøjet, kan ikke afskærmes tilstrækkeligt og er derfor usikre.
Hvis en slibeskive f.eks. sidder fast eller blokerer, kan slibeskivens kant, som er gået ned i emnet, sætte sig fast, og derved kan slibeskiven knække af eller for-
årsage et tilbageslag. Slibeskiven bevæger sig hen imod eller væk fra betjeningspersonen afhængigt af skivens omdrejningsretning på blokeringsstedet.
Herved kan slibeskiven også gå i stykker.
sikkert på elværktøjet og være indstillet, så den yder maksimal sikkerhed, således at den mindst mulige del af slibelegemet vender ubeskyttet mod betjeningspersonen.
Beskyttelsesafdækningen skal beskytte betjeningspersonen mod småstykker og utilsigtet kontakt med slibelegemet.
Et tilbageslag er følgen af, at indsatsværktøjet bruges forkert eller er defekt. Det kan forhindres med de nødvendige forholdsregler, som beskrives efterfølgende.
lede anvendelsesmuligheder.
For eksempel: Slib aldrig med den fl ade side af en skæreskive.
Skæreskiver er beregnet til materialefjernelse med skivens kant. Kraftpåvirkning af disse slibelegemer fra siden kan
ødelægge dem.
og armene i en stilling, så du kan afværge tilbageslagskræfterne. Brug altid det ekstra greb, hvis det fi ndes, så du har bedst mulig kontrol over tilbageslagskræfterne eller reaktionsmomenterne ved opstart.
Med egnede forholdsregler kan betjeningspersonen kontrollere tilbageslags- og reaktionskræfterne.
den rigtige størrelse og form til den valgte slibeskive.
Egnede fl anger støtter slibeskiven og nedsætter risikoen for brud på slibeskiven. Flanger til skæreskiver kan adskille sig fra fl anger til andre slibeskiver.
rende indsatsværktøjer.
Indsatsværktøjet kan bevæge sig hen over hånden ved tilbageslag.
tøjer.
Slibeskiver til større elværktøjer er ikke beregnet til de mindre elværktøjers højere omdrejningstal og kan derfor gå i stykker.
Øvrige sikkerhedsanvisninger for afskæring
værktøjet bevæges ind i ved et tilbageslag.
Tilbageslaget tvinger elværktøjet i den modsatte retning af slibeskivens bevægelse på blokeringsstedet.
for hårdt. Udfør ikke snit, der er alt for dybe.
Ved for dybe snit øges belastningen på skæreskiven og tendensen til fasthængning eller blokering og dermed risikoen for tilbageslag eller brud på slibelegemet.
kanter osv. Undgå, at indsatsværktøjet springer tilbage fra emnet og sætter sig fast.
Det roterende indsatsværktøj har tendens til at sætte sig fast i hjørner, ved skarpe kanter, eller hvis det springer tilbage fra disse. Det medfører tab af kontrol eller tilbageslag.
skæreskive.
Hvis du bevæger skæreskiven på arbejdsemnet væk fra dig selv, kan elværktøjet og den roterende skive slynges direkte mod dig i tilfælde af et tilbageslag.
48
PWS 125 A1
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 48 22.08.14 11:48
arbejdet, skal produktet slukkes og holdes i ro, til skiven står helt stille. Prøv ikke at trække den kørende skæreskive ud af snittet, da det vil medføre et tilbageslag.
Find og afhjælp
årsagen til fastklemningen.
fast i emnet. Lad først skæreskiven komme op på det fulde omdrejningstal, før snittet fortsættes.
Ellers kan skiven sætte sig fast, hoppe ud af emnet eller forårsage et tilbageslag.
tilbageslag på grund af en fastklemt skæreskive formindskes.
Store emner kan bøje sig på grund af deres egen vægt. Emnet skal støttes på begge sider af skiven – både i nærheden af skæreskiven og ved kanten.
i eksisterende vægge eller andre områder, hvor man ikke kan se, hvad man skærer i.
En skæreskive, der går ind i væggen, kan forårsage tilbageslag ved skæring i gas- eller vandledninger, elektriske ledninger eller andre genstande.
Særlige sikkerhedsanvisninger for slibning med sandpapir
■ Brug ikke alt for store slibeblade, men følg producentens anvisninger vedrørende slibebladets størrelse. Slibeblade, der rager ud over slibetallerknen, kan være årsag til kvæstelser samt til at slibebladet blokerer, går i stykker eller rives over eller udløser et tilbageslag.
Særlige sikkerhedsanvisninger for polering
■ Der må ikke være løstsiddende dele omkring en poleringspude, især fastgørelsessnore.
Fastgør eller afkort fastgørelsessnorene. Løse fastgørelsessnore, der roterer med, kan gribe fast i dine fi ngre eller vikle sig ind i emnet.
Særlige sikkerhedsanvisninger for arbejde med stålbørster
ved almindelig brug. Overbelast ikke trådene ved at presse for hårdt på dem.
Bortfl yvende trådstykker kan meget let trænge igennem tynd beklædning og/eller huden.
skal det forhindres, at beskyttelsesafdækningen og stålbørsten kan røre ved hinanden.
Tallerken- og kopbørster kan øge deres diameter på grund af pressetrykket og centrifugalkræfterne.
Specielle sikkerhedsanvisninger for vinkelslibere
■ FARE FOR STRØMSTØD! Brug aldrig produktet, hvis ledningen eller stikket er beskadiget.
■ FARE FOR STRØMSTØD! Rør ikke ved ledningen, hvis den beskadiges eller skæres igennem under brug. Tag straks stikket ud, og lad udelukkende en fagmand eller det nærmeste serviceværksted reparere produktet.
■ FARE FOR STRØMSTØD! Brug ikke produktet, hvis det er fugtigt og heller ikke i fugtige omgivelser.
■ FARE FOR STRØMSTØD! Når du arbejder udendørs, skal du tilslutte elværktøjet via et fejlstrømsrelæ (HFI) med en udløsestrøm på maksimalt. 30 mA. Brug kun en forlængerledning, der er godkendt til anvendelse udendørs.
■ Bær aldrig elværktøjet i ledningen, og hæng det ikke op i ledningen. Hold altid strømledningen bagud og væk fra værktøjet. Ellers kan vinkelsliberen blive beskadiget.
■ Slibeskiver skal opbevares og behandles efter producentens anvisninger. Ellers kan de beskadiges.
■ Sørg for, at slibeværktøjerne er anbragt efter producentens anvisninger. Ellers kan de løsne sig fra produktet med kvæstelser og/eller materielle skader til følge.
■ Sørg for, at der anvendes mellemlæg, hvis de leveres sammen med slibeværktøjet og kræves ved brug.
■ Brug ikke særskilte reduktionsbøsninger eller adaptere, for at få slibeskiverne til at passe til et stort hul.
■ Kontrollér, at gevindet er langt nok til at rumme spindellængden ved slibeværktøjer med gevindindsats. Ellers kan slibeskiverne løsne sig fra produktet med kvæstelser og/eller materielle skader til følge.
■ Sørg for, at spindelenden ikke rører ved bunden af slibeværktøjets hul.
PWS 125 A1
49
DK
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 49 22.08.14 11:48
DK
■ Arbejd ikke i tildækkede zoner, hvor der kan være el-, gas- eller vandledninger. Brug egnede søgeapparater, eller spørg det lokale forsyningsselskab til råds. Kontakt med elektriske ledninger kan føre til brand og elektriske stød.
Beskadigelse af en gasledning kan føre til eksplosion. Skæring i en vandledning kan forårsage materielle skader eller føre til elektrisk stød.
ADVARSEL! GIFTIGT STØV
► Bearbejdning af skadeligt/giftigt støv udgør en sundhedsfare for betjeningspersonen eller personer i nærheden.
■ Tilslut produktet til et egnet eksternt udsugningsanlæg ved bearbejdning af metal.
■ Ved bearbejdning af plast, maling, lak osv. skal du sørge for tilstrækkelig ventilation.
■ Materialer eller fl ader, der skal bearbejdes, må ikke fugtes med opløsningmiddelholdige væsker.
■ FARE FOR PERSONSKADER! Bær tætsiddende tøj og hårnet eller en egnet hovedbeklædning ved langt hår.
■ Af sikkerhedsgrunde må dette elværktøj kun anvendes sammen med det ekstra håndgreb .
■ Den indstillelige beskyttelsesafdækning skal altid være monteret ved arbejde med skrubbe- eller skæreskiver. Ellers er der fare for personskader.
■ Brug støvudsugningen ved høj støvbelastning.
Brug kun specielt tilladte støvudsugningsanordninger.
■ Brug kun tilladte værktøjer. Kontrollér, om angivelsen af omdrejningstallet på slibeskiverne er større end eller lig med elværktøjets mærkehastighed.
■ Overhold omdrejningsretningen, og hold altid elværktøjer, så gnister og slibestøv fl yver væk fra kroppen.
Ellers er der fare for personskader.
■ Sørg for, at skivens mål passer med elværktøjets, og at skiven uden problemer passer til montagefl angen.
Arbejdsanvisninger
BEMÆRK
► Slibelegemer må kun anvendes til de anbefalede anvendelsesmuligheder. Ellers kan de gå i stykker, beskadiges og forårsage personskader.
Skrubbeslibning:
Brug aldrig skæreskiver til skrubning!
■ Bevæg vinkelsliberen med et moderat tryk hen over emnet.
■ Hold skrubbeskiven i en fl ad vinkel hen over emnet ved blødt materiale og i en lidt stejlere vinkel ved hårdt materiale.
Skæreskiver:
Brug aldrig skrubbeskiver til afskæring!
■ Brug kun kontrollerede fi berforstærkede skære- eller slibeskiver, som er godkendt til en omfangshastighed på ikke mindre end 80 m/s.
FORSIGTIG!
Slibeværktøjet fortsætter med at køre, efter at der slukkes for det. Brems det ikke ved at trykke imod på siden.
■ Sørg for at fastgøre arbejdsemnet.
Brug fastspændingsanordninger/skruestik til at holde emnet fast. På denne måde holdes det bedre fast, end hvis du holder det med hånden.
■ Sluk altid for vinkelsliberen, før du lægger den fra dig, og vent, til den er standset helt.
■ Lås TÆND-/SLUK-kontakten op igen efter en strømafbrydelse, eller hvis stikket trækkes ud.
Stil den på SLUK-stillingen. Det forhindrer, at den starter ukontrolleret op igen.
■ Brug kun produktet til tørskæring eller tørslibning.
50
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 50
PWS 125 A1
22.08.14 11:48
■ Det ekstra håndgreb skal altid være monteret ved arbejde med vinkelsliberen.
■ Asbestholdigt materiale må ikke bearbejdes.
Asbest regnes for at være kræftfremkaldende.
Tip! Sådan gør du det rigtigt.
FARE! FØR ALTID VINKELSLIBEREN
I MODLØB GENNEM EMNET
► Ved den modsatte retning er der fare for tilbageslag. Vinkelsliberen kan presses ud af snittet.
■ Elværktøjet skal altid være tændt, når du fører det hen mod emnet.
Løft vinkelsliberen væk fra emnet efter bearbejdningen, og sluk derefter for den.
■ Hold altid vinkelsliberen fast med begge hænder under arbejdet.
Sørg for at stå sikkert.
■ For at opnå den bedste slibeeff ekt skal vinkelsliberen bevæges med en vinkel på 15° til 30°
(mellem slibeskiven og emnet) frem og tilbage hen over emnet.
■ Ved bearbejdning af skrå fl ader må vinkelsliberen ikke presses mod emnet med stor kraft.
Hvis omdrejningstallet falder voldsomt, skal pressekraften nedsættes, så det er muligt at arbejde sikkert og eff ektivt. Hvis vinkelsliberen pludselig bremses eller blokeres fuldstændigt, skal der straks slukkes for strømmen.
■ Afskæring: Arbejd med moderat fremføring, så skæreskiven ikke sætter sig fast.
■ Skrubbe- og skæreskiver bliver meget varme under arbejdet – lad dem køle helt af før berøring.
■ Brug aldrig vinkelsliberen til formål, den ikke er beregnet til.
■ Sørg altid for, at vinkelsliberen er slukket, før stikket sættes i stikkontakten.
■ Træk straks stikket ud af stikkontakten ved fare.
Sørg for, at der er let adgang til vinkelsliberen og stikkontakten, så den i nødstilfælde er inden for rækkevidde.
■ Træk altid stikket ud af stikkontakten når du holder pause, eller før du arbejder med vinkelsliberen, og når den ikke bruges.
Produktet skal altid være rent, tørt og uden olie eller smørefedt.
■ Vær altid opmærksom! Hold altid øje med, hvad du laver, og arbejd fornuftigt.
Brug aldrig vinkelsliberen, hvis du er ukoncentreret eller føler dig dårligt tilpas.
Betjening
Indstilling af beskyttelsesafdækningen
ADVARSEL!
FARE FOR PERSONSKADER
► Træk stikket ud af stikkontakten, før du arbejder på vinkelsliberen! For at indstille beskyttelsesafdækningen skal skruerne ikke fjernes, men kun løsnes.
FARE FOR PERSONSKADER
► Brug altid vinkelsliberen sammen med beskyttelsesafdækningen .
Beskyttelsesafdækningen skal være anbragt sikkert på vinkelsliberen. Indstil den, så der opnås optimal sikkerhed, dvs. den mindst mulige del af slibelegemet vender ubeskyttet mod betjeningspersonen (se fi g. C, D).
Beskyttelsesafdækningen skal beskytte betjeningspersonen mod småstykker og tilfældig kontakt med slibelegemet. Beskyttelsesafdækningen har 5 indstillinger.
► Drej beskyttelsesafdækningen til den krævede stilling (arbejdsposition).
Den lukkede side af beskyttelsesafdækningen skal altid vende mod betjeningspersonen.
DK
PWS 125 A1
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 51
51
22.08.14 11:48
DK
Anvendelse af ekstra håndgreb
FORSIGTIG!
► Af sikkerhedsgrunde må dette elværktøj kun anvendes sammen med det ekstra håndgreb
. Det ekstra håndgreb kan skrues i til højre og venstre på vinkelsliberens hoved afhængigt af arbejdsformen.
Tænd/sluk
Kontrollér det indsatte værktøj før brug. Det skal være monteret korrekt, må ikke være beskadiget eller fugtigt, ikke have ridser og kunne dreje let.
Udfør en prøvekørsel i 60 sekunder. Brug ikke værktøjer, der ikke er runde, og som vibrerer. Vær opmærksom på udsædvanlig støj og gnistdannelse. Kontrollér derefter, om alle fastgøringsdele er anbragt korrekt.
Sådan tænder du:
♦ Tryk på tænd-spærren .
♦ Tryk på kontakten TÆND / SLUK .
Sådan slukker du:
♦ Slip kontakten TÆND/SLUK .
Indstilling af omdrejningstal
♦ Vælg det ønskede omdrejningstal efter behov.
Stil hjulet til indstilling af omdrejningstal på den ønskede indstilling. Det nødvendige omdrejningstal afhænger af materialet, der skal bearbejdes, og du kan fi nde frem til tallet ved hjælp af forsøg. Den efterfølgende tabel beskriver vejledende indstillinger for de almindeligste anvendelser. Det beskrevne tilbehør er ikke nødvendigvis med i leveringsomfanget.
Forvalg af omdrejningstal:
Materiale
Anvendelse
Plast, lak Polering
Værktøj
Lammeuldspude
Finslibning Filtpoleringsskive
Metal
Træ, metal
Metal
Metal
Metal
Indstillingshjul
1
1
Finslibning Pudseskive 1
Fjernelse af maling
Slibeblad 2 - 3
Børstning, rustfjernelse
Kopbørste, slibeblad
3
Slibning
Skrubning
Slibeskive 4 - 6
Skrubbeskive
6
Afskæring Skæreskive
6
Skift af slibeværktøjer
Bær altid beskyttelseshandsker ved skift af skære-/skrubbeskiver.
♦ Aktivér kun spindel-låseknappen , når montagespindlen står stille (se fi g. A).
♦ Tryk på spindel-låseknappen for at blokere drevet.
♦ Løsn spændemøtrikken ved hjælp af spændenøglen (se fi g. B).
♦ Sæt skrubbe- eller skæreskiven på montagefl angen , så siden med tekst vender mod vinkelsliberen.
♦ Sæt derefter spændemøtrikken med den forhøjede side opad på montagespindlen igen.
♦ Tryk på spindel-låseknappen for at blokere drevet.
♦ Spænd spændemøtrikken med spændenøglen igen.
52
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 52
PWS 125 A1
22.08.14 11:48
BEMÆRK
► Hvis skiven kører uroligt eller vibrerer efter skift, skal skiven straks udskiftes igen.
♦ Lad vinkelsliberen køre i 60 sekunder på højeste omdrejningstal for en sikkerheds skyld efter skift af skiven Vær opmærksom på udsædvanlig støj og gnistdannelse.
♦ Kontrollér, om alle fastgøringsdele er anbragt korrekt.
♦ Sørg for, at omdrejningspilen (hvis en sådan fi ndes) på skære- eller skrubbesiderne (også diamantskiver) og omdrejningsretningen på vinkelsliberen (omdrejningspilen på vinkelsliberhovedet) stemmer overens.
Generelle informationer for det medfølgende slibeværktøj
■ Slibeværktøjer er følsomme over for brud. Det er nødvendigt at arbejde meget omhyggeligt med slibeværktøjer.
■ Kontrollér slibeværktøjerne og børsterne for skader før opstart. Anvend ikke beskadigede, forkert fastspændte eller indsatte slibeværktøjer.
■ Overhold sikkerhedsanvisningerne på slibeværktøjerne samt anvendelsesbegrænsningerne eller sikkerhedsanvisningerne.
Opbevaring og håndtering
■ Slibeværktøjer skal behandles og transporteres med stor forsigtighed.
■ Slibeværktøjer skal opbevares, så de ikke udsættes for mekaniske skader eller miljøpåvirkning (f.eks. fugt).
Før slibesystemerne startes op
■ Slibeværktøjerne skal kontrolleres visuelt før brug.
■ Brug ikke beskadigede slibeværktøjer eller slibeværktøjer, hvis forfaldsdato er udløbet.
Anvendelse af tilbehør
Skære-/ skrubbeskiver
Følgende skære-/skrubbeskiver kan monteres på denne vinkelsliber:
Mål: ø 125 x 22,2 mm til maks.
6 mm tykkelse (forkrøppet)
Omdrejningstal: min. 12000 o/m
Omfangshastighed: 80 m/sek.
Flapskiver til metal
Mål: ø 125 mm
Omdrejningstal: min. 12000 o / min
Øvrigt tilbehør
Endvidere kan de efterfølgende slibeværktøjer med følgende tekniske data anvendes:
Spindelgevind: M14
Omdrejningstal: min. 12000 o/m
Støttetallerken til slibeblade
Mål: ø 115 mm / 125 mm
DK
PWS 125 A1
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 53
53
22.08.14 11:48
Slibeblade til træ/ sten med velcrofastgørelse
Mål: ø 115 mm / 125 mm
DK
BEMÆRK
► Kan kun anvendes i forbindelse med støttetallerknen!
Kopbørster, bølgetråd
Mål: ø 75 - 100 mm
Omdrejningstal: min. 12000 o/m
Kopbørster, fl ettet tråd
Mål: 75
Omdrejningstal: min. 12000 o/m
Børsteskiver, fl ettet tråd
Mål: ø 115 mm
Omdrejningstal: min. 12000 o/m
Vedligeholdelse og rengøring
ADVARSEL! FARE FOR PERSON-
SKADER! Sluk produktet før arbejdet, og tag kontakten ud af stikkontakten.
■ Brug ikke skarpe genstande til rengøring af vinkelsliberen. Der må ikke komme væske ind i elværktøjet.
Ellers kan vinkelsliberen blive beskadiget. Lad udelukkende serviceværkstedet eller et anerkendt specialværksted udskifte kulbørsterne. Ellers kræver vinkelsliberen ingen vedligeholdelse.
■ Rengør regelmæssigt vinkelsliberen og helst lige efter, at du er færdig med arbejdet.
■ Rengør huset med en tør klud – brug under ingen omstændigheder benzin, opløsningsmidler eller rengøringsmidler, som angriber plast.
■ Til grundig rengøring af vinkelsliberen skal der bruges en støvsuger.
■ Ventilationsåbningerne skal altid være frie.
■ Fjern fastsiddende slibestøv med en pensel.
BEMÆRK
► Reservedele, som ikke er angivet (som f.eks. kulbørster, kontakter), kan bestilles hos vores service-hotline.
Bortskaff else
Emballagen består udelukkende af miljøvenlige materialer. Den kan bortskaff es i de lokale containere til genbrugsmateriale.
Bortskaf ikke elværktøj sammen med husholdningsaff ald!
I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU skal kasseret elværktøj indsamles særskilt og afl everes til miljøvenligt genbrug.
Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente redskaber.
54
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 54
PWS 125 A1
22.08.14 11:48
Garanti
På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. Produktet er produceret omhyggeligt og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. Kontakt venligst serviceafdelingen telefonisk, hvis du ønsker at gøre brug af garantien. Derved garanteres det, at forsendelsen af varen er gratis.
Garantien gælder kun for materiale- og fabrikationsfejl og ikke for transportskader, sliddele eller skrøbelige dele som f.eks. kontakten eller batterier.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssig brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af denne garanti. Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien.
Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt forefi ndes allerede ved køb, skal straks anmeldes efter udpakning og senest to dage efter købsdatoen. Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig.
Service
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: [email protected]
IAN 102828
Åbningstid for hotline:
Mandag til fredag fra kl. 8:00 – 20:00 (MET)
Oversættelse af den originale overensstemmelseserklæring
Vi, KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentansvarlige: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
D-44867 BOCHUM, TYSKLAND, erklærer hermed, at dette produkt stemmer overens med de følgende standarder, normative dokumenter og
EU-direktiver:
Maskindirektivet
(2006 / 42 / EC)
EF-lavspændingsdirektiv
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetisk kompatibilitet
(2004 / 108 / EC)
RoHS-direktivet
(2011 / 65 / EU)
Anvendte harmoniserede standarder:
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-3:2011
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2013
Typebetegnelse for maskinen:
Vinkelsliber PWS 125 A1
Produktionsår: 06 - 2014
Serienummer: IAN 102828
Bochum, 27.06.2014
Importør
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY www.kompernass.com
Semi Uguzlu
- Kvalitetschef -
Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer med henblik på videreudvikling.
DK
PWS 125 A1
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 55
55
22.08.14 11:48
56
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 56
PWS 125 A1
22.08.14 11:48
Inhoud
Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Uitrusting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen . . . . . . . . 59
1. Veiligheid op de werkplek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
2. Elektrische veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
3. Veiligheid van personen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4. Gebruik en behandeling van het elektrische gereedschap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Veiligheidsinstructies voor alle toepassingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Terugslag en passende veiligheidsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Bijzondere veiligheidsinstructies voor het slijpen en doorslijpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Verdere bijzondere instructies voor het doorslijpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Bijzondere instructies voor het schuren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Bijzondere instructies voor het polijsten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Bijzondere instructies voor werkzaamheden met staalborstels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Apparaatspecifi eke veiligheidsvoorschriften voor de hoekslijper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Werkinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Beschermkap verstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Extra handgreep gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
In- en uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Toerental instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Slijpgereedschappen vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Algemene informatie over het meegeleverde slijpgereedschap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Opslag en behandeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Voor ingebruikneming van de slijpmiddelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Toebehoren gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Doorslijp-/opruwschijven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Lamellenslijpschijven voor metaal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Verder toebehoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Onderhoud en reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . . . . . 71
PWS 125 A1
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 57
NL
BE
57
22.08.14 11:48
NL
BE
HAAKSE SLIJPER PWS 125 A1
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product.
De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer.
Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Het apparaat is geschikt voor het snijden, opruwen en borstelen van metalen materialen zonder gebruik van water. Elk ander gebruik en elke wijziging van het apparaat gelden als niet in overeenstemming met de bestemming en brengen ernstig gevaar voor ongelukken met zich mee. Voor schade die voortvloeit uit oneigenlijk gebruik aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Het apparaat is niet bestemd voor bedrijfsmatig of commercieel gebruik.
OPMERKING
► Gleuven in draagmuren zijn onderworpen aan de norm DIN 1053 deel 1 of bepalingen die gelden per land. Deze voorschriften moeten absoluut worden nageleefd. Vraag voor het begin van de werkzaamheden advies aan de verantwoordelijke constructeur, architect of de bevoegde bouwdirectie.
Uitrusting
Inschakelblokkering
Aan-/uitknop
Afdekking koolborstels
Hulphandgreep
Verstelbare beschermkap
Spanmoer
Bevestigingsspil
Bevestigingsfl ens
Metaal-doorslijpschijf
Spil-vergrendelknop
Instelwiel toerentalvoorkeuze
Spansleutel (afb. B)
Schroeven
58
Inhoud van het pakket
1 Haakse slijper PWS 125 A1
1 metaal-doorslijpschijf
1 hulphandgreep
1 beschermkap
1 spansleutel
1 gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Nominale belasting 1200 W
Nominale spanning: 230 - 240 V ∼ 50 Hz
Nominaal toerental : n 12000 min -1
Traploos regelbaar toerental: 3000 - 12000 min -1
Geluids- en trillingsgegevens:
Gemeten waarde voor geluid vastgesteld conform
EN 60745. Het A-gewogen geluidsniveau van het elektrische gereedschap bedraagt gemiddeld:
Geluidsdrukniveau: L
PA
= 91 dB (A)
Onzekerheid: K = 3 dB (A)
Geluidsvermogenniveau: L
PA
= 102 dB (A)
Onzekerheid: K = 3 dB (A)
Trilwaarden:
Hoekslijpen
(Hoofdgreep): a h, AG
= 13,431 m/s 2
Hoekslijpen
(extra handgreep): a h, AG
=
Onzekerheid: K =
9,770 m/s
1,5 m/s
2
2
OPMERKING
► Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is gemeten conform een in
EN 60745 genormeerde meetprocedure en kan worden gebruikt voor apparaatvergelijking.
De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook gebruikt worden voor een voorlopige beoordeling van de blootstelling.
PWS 125 A1
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 58 22.08.14 11:48
WAARSCHUWING!
► Het trillingsniveau verandert afhankelijk van het gebruik van het elektrische gereedschap en kan in bepaalde gevallen hoger zijn dan de in deze gebruiksaanwijzing aangegeven waarde. De trillingsbelasting kan worden onderschat wanneer het elektrische gereedschap regelmatig op een dergelijke manier wordt gebruikt. Voor een nauwkeurige beoordeling van de trillingsbelasting tijdens een bepaalde werkperiode moeten ook de tijden worden meegerekend waarin het apparaat is uitgeschakeld, of wel loopt, maar niet wordt gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over de totale werkperiode duidelijk verminderen.
Betekenis van de aanwijzingsplaatjes op het apparaat!
instructies voor elektrische gereedschappen
WAARSCHUWING!
► Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen.
Het niet naleven van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel veroorzaken.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor toekomstig gebruik.
De in de veiligheidsinstructies gebruikte term “elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen die op netvoeding werken (met snoer) en op elektrische gereedschappen die op accu's werken (zonder snoer).
1. Veiligheid op de werkplek
NL
BE
Lees voor ingebruikname de originele handleiding en veiligheidsinstructies!
Draag gehoorbescherming!
Draag een veiligheidsbril!
Draag stevige schoenen!
Draag veiligheidshandschoenen!
Draag een stofmasker!
Niet toegelaten voor nat slijpen
Niet toegelaten voor het slijpen van zijkanten
Het gebruik van beschadigde doorslijp- of opruwschijven is gevaarlijk en kan leiden tot ernstig letsel!
geventileerd.
Wanorde en een niet verlichte werkomgeving kunnen leiden tot ongelukken.
explosiegevaarlijke omgevingen waarin zich brandbare vloeistoff en, gassen of stoff en bevinden.
Elektrisch gereedschap geeft vonken af die stof of dampen kunnen doen ontvlammen.
buurt tijdens het gebruik van het elektrisch gereedschap.
Als u afgeleid raakt, zou u de controle over het apparaat kunnen verliezen.
2. Elektrische veiligheid
moet in het stopcontact passen. De stekker mag op geen enkele wijze worden veranderd.
Gebruik geen verloopstekker in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen.
Onveranderde stekkers en passende stopcontacten verminderen het risico op elektrische schokken.
oppervlakken, zoals buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten.
Er bestaat een verhoogd risico op elektrische schokken als uw lichaam geaard is.
PWS 125 A1
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 59
59
22.08.14 11:48
NL
BE regen of vocht.
Als er water in een elektrisch apparaat binnendringt, bestaat er een verhoogde kans op een elektrische schok.
bijvoorbeeld om het elektrische gereedschap te dragen, op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe kanten of bewegende onderdelen.
Beschadigde of verwarde snoeren verhogen de kans op een elektrische schok.
e) Gebruikt u elektrisch gereedschap buitenshuis, gebruik dan alleen verlengsnoeren die zijn goedgekeurd voor gebruik buitenshuis.
Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis, vermindert het risico op een elektrische schok.
voordat u het elektrische gereedschap aanzet.
Gereedschap of een sleutel die zich in een draaiend onderdeel van het apparaat bevindt, kan letsel tot gevolg hebben.
e)
Zorg dat u stevig staat en bewaar altijd uw evenwicht.
Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter controleren.
kleding of sieraden. Houd haar, kleding en handschoenen ver van bewegende onderdelen.
Los zittende kleding, sieraden of haren kunnen door bewegende onderdelen gegrepen worden.
van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is.
Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico op een elektrische schok.
3. Veiligheid van personen
kunnen worden bevestigd, zorg er dan voor dat deze zijn aangesloten en correct worden gebruikt.
Het gebruik van een stofafzuiging kan risico's door stof beperken.
4. Gebruik en behandeling van het elektrische gereedschap
gebruik uw gezond verstand bij het gebruik van elektrisch gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap als u moe bent of onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen.
Een moment van onoplettendheid kan bij het gebruik van het elektrische gereedschap al tot ernstig letsel leiden.
Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bedoelde elektrische gereedschap.
Met een passend elektrisch apparaat werkt u beter en veiliger in het aangegeven vermogensbereik.
van de aan-/uitknop defect is.
Elektrisch gereedschap dat niet meer aan- of uitgezet kan worden, is gevaarlijk en moet gerepareerd worden.
en altijd een veiligheidsbril.
Het dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen zoals een stofmasker, anti-slip veiligheidsschoenen, veiligheidshelm of gehoorbescherming, al naar gelang het type en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico op letsel.
instellingen aan het apparaat verricht, accessoires verwisselt of het apparaat weglegt.
Deze voorzorgsmaatregel voorkomt dat het elektrische gereedschap onbedoeld kan worden gestart.
60
ervoor dat het elektrische gereedschap is uitgeschakeld voordat u het aansluit op de netvoeding, het optilt of draagt.
Als u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger op de aan-/uitknop houdt of het apparaat al ingeschakeld op de netvoeding aansluit, kan dit tot ongelukken leiden.
van kinderen op als het niet in gebruik is.
Zorg ervoor dat het apparaat niet wordt gebruikt door personen die hiermee niet vertrouwd zijn of die deze instructies niet hebben gelezen.
Elektrisch gereedschap is gevaarlijk als het door onervaren personen worden gebruikt.
PWS 125 A1
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 60 22.08.14 11:48
Controleer of bewegende onderdelen naar behoren werken en niet klemmen, en of er geen onderdelen gebroken of zodanig beschadigd zijn dat daardoor de werking van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat beschadigde onderdelen vóór de ingebruikname van het apparaat repareren.
Veel ongelukken zijn het gevolg van slecht onderhoud van elektrisch gereedschap.
Met zorg onderhouden zaaghulpstukken met scherpe zaagvlakken lopen minder vaak vast en zijn gemakkelijker te sturen.
hulpstukken en dergelijke in overeenstemming met deze instructies. Houd daarbij rekening met de werkomstandigheden en de te verrichten werkzaamheden.
Het gebruik van elektrisch gereedschap voor andere doeleinden dan de beoogde toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
5. Service
gekwalifi ceerde vakmensen en uitsluitend met originele reserveonderdelen repareren.
Op die manier blijft de veiligheid van het elektrische gereedschap gewaarborgd.
netsnoer altijd aan de fabrikant van het elektrisch apparaat of aan zijn klantenservice over.
Op die manier blijft de veiligheid van het elektrische gereedschap gewaarborgd.
Veiligheidsinstructies voor alle toepassingen
Gemeenschappelijke veiligheidsinstructies voor het slijpen, schuren, werkzaamheden met staalborstels, het polijsten en doorslijpen: gebruikt als slijper, schuurmachine, staalborstel, polijstgereedschap en doorslijpmachine. Neem alle veiligheidsinstructies, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens in acht die bij met het apparaat worden meegeleverd.
Als u de volgende aanwijzingen niet opvolgt, kan dit een elektrische schok brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
PWS 125 A1 door de fabrikant voor dit elektrische gereedschap is voorzien en aanbevolen.
Alleen omdat u het toebehoren kunt bevestigen aan uw elektrische gereedschap, garandeert dit geen veilig gebruik.
schap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap is vermeld.
Toebehoren dat sneller draait dan toegestaan, kan breken en rondvliegen.
schap moeten beantwoorden aan de afmetingen van uw elektrische gereedschap.
Verkeerd berekende geplaatste gereedschappen kunnen niet voldoende worden afgeschermd of gecontroleerd.
NL
BE behoren moeten precies op de slijpspil van uw elektrische gereedschap passen.
Opzetgereedschappen die niet precies op de slijpspil passen, draaien ongelijkmatig, trillen hevig en kunnen leiden tot een verlies aan controle.
schappen. Controleer voor elke toepassing opzetgereedschappen zoals slijpschijven op splinters en barsten, slijpplaten op barsten, slijtage of ernstige slijtage, en staalborstels op losse of gebroken staaldraden. Als het elektrische gereedschap of het opzetgereedschap valt, dient u na te gaan of het beschadigd is of een onbeschadigd gereedschap te gebruiken. Als u het gereedschap hebt gecontroleerd en geplaatst, dient u en iedereen in de buurt buiten het bereik van het roterende gereedschap te blijven en het apparaat een minuut lang op maximaal toerental te laten lopen.
Beschadigde opzetgereedschappen breken meestal in de testperiode.
Gebruik al naar gelang de toepassing een volledig gelaatsmasker, oogbescherming of een veiligheidsbril. Indien aangewezen draagt u een stofmasker, gehoorbescherming, veiligheidshandschoenen of een speciale schort, die kleine slijp- en materiaaldeeltjes van u
61
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 61 22.08.14 11:48
NL
BE
62
weghouden.
De ogen moeten worden beschermd tegen rondvliegende deeltjes, die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of ademhalingsmasker moet het stof fi lteren dat bij de toepassing ontstaat. Als u lange tijd bent blootgesteld aan luid lawaai, kunt u gehoorverlies lijden.
tot uw werkvlak. Eenieder die de werkplek betreedt, moet persoonlijke beschermingsmiddelen dragen.
Afgebroken stukken van het werkstuk of gebroken opzetgereedschappen kunnen wegvliegen en verwondingen veroorzaken, ook buiten het directe werkgebied.
Terugslag en passende veiligheidsmaatregelen
Een terugslag is een plotselinge reactie door een opzetgereedschap dat blijft haken of blokkeert, zoals een slijpschijf, slijpplaat, staalborstel enz.
Het vasthaken of blokkeren leidt tot een abrupte stopzetting van het roterende opzetgereedschap.
Daardoor versnelt een ongecontroleerd elektrische gereedschap tegen de draairichting van het opzetgereedschap op het blokkeringspunt.
aan de geïsoleerde grijpvlakken wanneer u werkzaamheden uitvoert waarbij het gereedschap met verborgen elektriciteitsleidingen of het stroomsnoer in aanraking kan komen.
Bij contact met een leiding waar spanning op staat, kunnen ook metalen onderdelen van het apparaat onder spanning komen te staan en een elektrische schok tot gevolg hebben.
zetgereedschappen.
Als u de controle verliest over het apparaat, kan het stroomsnoer worden doorgesneden of gegrepen en uw hand of arm in het roterende opzetgereedschap terechtkomen.
Als bijv. een slijpschijf in het werkstuk haakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk gaat, vastlopen en daardoor de slijpschijf doen uitbreken en een terugslag veroorzaken. De slijpschijf wordt dan naar de gebruiker of van hem weg bewogen, al naar gelang de draairichting van de schijf op het blokkeerpunt. Hierbij kunnen slijpschijven ook breken.
Een terugslag is het gevolg van onjuist of verkeerd gebruik van het elektrische gereedschap. Dit is te voorkomen door passende voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreven.
voor het opzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen.
Het roterende opzetgereedschap kan in contact komen met het vlak waarop het wordt neergelegd, zodat u de controle kunt verliezen over het elektrische gereedschap.
terwijl u het draagt.
Uw kleding kan door toevallig contact met het roterende opzetgereedschap worden gegrepen en het opzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
en breng uw lichaam en armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen.
Gebruik altijd de extra handgreep, indien aanwezig, om een zo groot mogelijke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten wanneer het apparaat op volle toeren draait.
De gebruiker kan door passende veiligheidsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen.
rende opzetgereedschappen.
Het opzetgereedschap kan bij een terugslag over uw hand bewegen.
elektrische gereedschap.
De motorventilator trekt stof in de behuizing, en een sterke opeenhoping van metaalstof kan elektrische risico's veroorzaken.
de buurt van brandbare materialen.
Vonken kunnen deze materialen doen ontvlammen.
elektrische gereedschap bij een terugslag wordt bewogen.
De terugslag drijft het elektrische gereedschap in tegenovergestelde richting van de slijpschijf op het blokkeerpunt.
vloeibare koelstoff en nodig hebben.
Het gebruik van water of andere vloeibare koelstoff en kan leiden tot een elektrische schok.
hoeken, scherpe randen enz. Voorkom dat opzetgereedschappen van het werkstuk
PWS 125 A1
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 62 22.08.14 11:48
terugslingeren en vastlopen.
Het roterende opzetgereedschap neigt ertoe vast te lopen bij hoeken, scherpe randen of wanneer het afketst.
Dit veroorzaakt een verlies aan controle of een terugslag.
Verdere bijzondere instructies voor het doorslijpen
zaagblad.
Dergelijke opzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap.
Bijzondere veiligheidsinstructies voor het slijpen en doorslijpen
gereedschap toegelaten slijpmiddelen en de voor deze slijpmiddelen bestemde beschermkap.
Slijpmiddelen die niet bedoeld zijn voor het elektrische gereedschap, kunnen niet voldoende worden afgeschermd en zijn onveilig.
een te hoge aandrukkracht ondergaat. Voer geen te diepe snedes uit.
Een overbelasting van de doorslijpschijf verhoogt de belasting ervan en de kans om te kantelen of te blokkeren en dus de mogelijkheid van een terugslag of een breuk van het slijpmiddel.
doorslijpschijf.
Als u de doorslijpschijf in het werkstuk van u weg beweegt, kan in geval van een terugslag het elektrische gereedschap met de roterende schijf direct naar u geslingerd worden.
bracht op het elektrische gereedschap en voor een maximale veiligheid zodanig zijn ingesteld dat het kleinst mogelijke deel van het slijpmiddel vrij naar de gebruiker wijst.
De beschermkap moet de gebruiker beschermen tegen brokstukken en toevallig contact met het slijpmiddel.
werk onderbreekt, schakelt u het apparaat uit en houdt u het rustig in het materiaal tot de schijf tot stilstand is gekomen. Probeer nooit de nog draaiende doorslijpschijf uit de snede te trekken, anders kan er een terugslag plaatsvinden.
Stel de oorzaak van het vastlopen vast en los het probleem op.
voor de aanbevolen toepassingen.
Bijvoorbeeld: Slijp nooit met het zijvlak van een doorslijpschijf.
Doorslijpschijven zijn bestemd voor het afnemen van materiaal met de rand van de schijf. Door een zijdelingse krachtinwerking op deze slijpmiddelen kunnen ze breken.
van de juiste grootte en vorm voor de door u gekozen slijpschijf.
Geschikte fl enzen steunen de slijpschijf en beperken zo het risico van breken van de slijpschijf. Flenzen voor doorslijpschijven kunnen verschillend zijn van de fl enzen voor andere slijpschijven.
opnieuw in zolang het zich in het werkstuk bevindt. Laat de doorslijpschijf eerst het volledige toerental bereiken, alvorens voorzichtig verder te gaan met het snijden.
Anders kan de schijf zich vasthaken, uit het werkstuk springen of een terugslag veroorzaken.
het risico van een terugslag door een vastgelopen doorslijpschijf te verminderen.
Grote werkstukken kunnen onder hun eigen gewicht doorbuigen. Het werkstuk moet aan beide zijden worden ondersteund, zowel in de buurt van de doorslijpschijf als aan de rand.
in bestaande wanden of andere materialen waarvan de samenstelling onbekend is.
De doorslijpschijf kan bij het snijden in gas- of waterleidingen, elektrische leidingen of andere objecten een terugslag veroorzaken wanneer hij ingebracht wordt.
tere elektrische gereedschappen.
Slijpschijven voor grotere elektrische gereedschappen zijn niet ontworpen voor de hogere toerentallen van kleinere elektrische gereedschappen en kunnen breken.
PWS 125 A1
63
NL
BE
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 63 22.08.14 11:48
NL
BE
Bijzondere instructies voor het schuren
■ Gebruik geen te grote schuurbladen, maar respecteer de gegevens van de fabrikant over de grootte van het schuurblad. Schuurbladen die uitsteken over de slijpplaat, kunnen verwondingen veroorzaken en de schuurbladen doen blokkeren of barsten of leiden tot een terugslag.
Bijzondere instructies voor het polijsten
■ Laat geen losse delen van de polijstkap, in het bijzonder bevestigingskoorden, toe. Berg de bevestigingskoorden weg of maak ze korter. Losse, meedraaiende bevestigingskoorden kunnen uw vingers grijpen of in het werkstuk verstrikt raken.
Bijzondere instructies voor werkzaamheden met staalborstels
ook tijdens het gewone gebruik stukken staaldraad verliest. Overbelast de draden niet door een te hoge aandrukkracht.
Wegvliegende stukken draad kunnen zeer gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen.
kom dan dat de beschermkap en staalborstel elkaar kunnen raken.
Schijf- en pottenborstels kunnen door de aandrukkracht en centrifugaalkrachten hun diameter vergroten.
Apparaatspecifi eke veiligheidsvoorschriften voor de hoekslijper
■ GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK!
Gebruik het apparaat niet wanneer het netsnoer of de netstekker beschadigd is.
■ GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK!
Raak het netsnoer niet aan als het tijdens het gebruik wordt beschadigd of doorgesneden.
Trek meteen de stekker uit en laat het apparaat vervolgens uitsluitend door een specialist of de bevoegde onderhoudsplaats repareren.
■ GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK!
Gebruik het apparaat niet als het vochtig is en ook niet in een vochtige omgeving.
■ GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK! Sluit het apparaat, wanneer u in de openlucht werkt, aan via een lekstroom (FI)-veiligheidsschakelaar met maximaal 30 mA uitschakelstroom. Gebruik uitsluitend een verlengsnoer dat is toegestaan voor gebruik buitenshuis.
■ Draag het apparaat niet aan het netsnoer en hang het niet op aan het netsnoer. Leid het snoer altijd naar achteren van het apparaat vandaan. Anders kan het apparaat beschadigd raken.
■ Slijpschijven moeten zorgvuldig volgens de instructies van de fabrikant worden bewaard en behandeld. Anders kunnen ze worden beschadigd.
■ Zorg ervoor dat slijpmiddelen volgens de instructies van de fabrikant zijn aangebracht.
Anders kunnen ze van het apparaat los komen en verwondingen en/of materiële schade veroorzaken.
■ Zorg ervoor dat onderlegplaatjes worden gebruikt als ze bij het slijpgereedschap worden geleverd en als ze vereist zijn.
■ Gebruik geen afzonderlijke reduceerbussen of adapters om slijpschijven met een groot gat passend te maken.
■ Zorg ervoor dat bij slijpgereedschappen met schroefdraad de schroefdraad lang genoeg is om de spillengte op te nemen. Anders kunnen de slijpschijven van het apparaat loskomen en verwondingen en/of materiële schade veroorzaken.
■ Voorkom dat het uiteinde van de spil de bodem met gat van het slijpgereedschap raakt.
■ Werk niet in verborgen zones, waar elektrische, gas- en waterleidingen kunnen liggen.
Gebruik geschikte detectoren of informeer bij het plaatselijke nutsbedrijf. Contact met elektrische leidingen kan brand en een elektrische schok veroorzaken. Beschadiging van een gasleiding kan leiden tot een explosie. Het binnendringen in een waterleiding kan materiële schade veroorzaken of tot een elektrische schok leiden.
64
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 64
PWS 125 A1
22.08.14 11:48
WAARSCHUWING! GIFTIGE STOFFEN
► De door de bewerking gevormde schadelijke/ giftige stoff en houden een gevaar in voor de gezondheid van de bediener of personen die zich in de buurt bevinden.
■ Sluit het apparaat aan op een geschikt extern afzuigsysteem wanneer u langere tijd metaal bewerkt.
■ Zorg bij de bewerking van kunststoff en, verven, lakken, enz. voor voldoende ventilatie.
■ Bevochtig materialen of te bewerken vlakken niet met vloeistoff en die oplosmiddelen bevatten.
■ LETSELGEVAAR! Draag strak zittende kleding en bij lang haar een haarnetje of een geschikt hoofddeksel.
■ Om veiligheidsredenen mag dit apparaat alleen met extra handgreep worden gebruikt.
■ De verstelbare beschermkap moet bij werkzaamheden met opruw- of doorslijpschijven altijd zijn gemonteerd. Anders bestaat er gevaar voor verwondingen.
■ Gebruik bij een hoge stofbelasting de stofafzuiging. Gebruik alleen speciaal toegelaten stofafzuigingssystemen.
■ Gebruik alleen toegelaten gereedschappen.
Controleer of de vermelding van het toerental op de slijpschijven groter dan of gelijk aan de nominale snelheid van het apparaat is.
■ Respecteer de draairichting en houd het apparaat altijd zodanig dat vonken of slijpstof van het lichaam wegvliegen.
Anders bestaat er gevaar voor verwondingen.
■ Zorg ervoor dat de afmetingen van de schijf met het apparaat overeenstemmen en dat de schijf probleemloos op de bevestigingsfl ens past.
Werkinstructies
OPMERKING
► Slijpmiddelen mogen alleen worden gebruikt voor de aanbevolen toepassingen. Anders kunnen ze breken, worden beschadigd en verwondingen veroorzaken.
Opruwen:
■
Gebruik nooit doorslijpschijven voor het opruwen!
Beweeg de hoekslijper met gematigde druk heen en weer over het werkstuk.
■ Beweeg bij zacht materiaal de opruwschijf in een vlakke hoek over het werkstuk, bij hard materiaal in een iets steilere hoek.
Doorslijpen:
Gebruik nooit opruwschijven voor het doorslijpen!
■ Gebruik alleen gekeurde vezelstofversterkte doorslijp- of slijpschijven, die zijn toegelaten voor een omloopsnelheid van niet minder dan
80 m/s.
VOORZICHTIG!
Het slijpgereedschap loopt nog verder nadat het is uitgeschakeld. Rem het niet af door zijdelingse tegendruk uit te oefenen.
■ Zet het werkstuk vast.
Gebruik spansystemen/ een bankschroef om het werkstuk vast te zetten.
Het wordt daarmee steviger vastgehouden dan met de hand.
■ Schakel het apparaat altijd uit voordat u het neerlegt en wacht tot het apparaat tot stilstand is gekomen.
■ Ontgrendel bij een stroomstoring of wanneer de stekker wordt uitgetrokken, meteen de
AAN-/UIT-knop.
Zet hem op de stand UIT.
Hierdoor wordt voorkomen dat het apparaat ongecontroleerd opnieuw start.
NL
BE
PWS 125 A1
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 65
65
22.08.14 11:48
NL
BE
■ Gebruik het apparaat alleen voor droog zagen of droog slijpen.
■ De extra handgreep moet bij alle werkzaamheden op het apparaat gemonteerd zijn.
■ Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt.
Asbest geldt als kankerverwekkend.
Tip! Zo handelt u correct!
GEVAAR! BEWEEG HET APPARAAT
ALTIJD IN PARALLELLE RICHTING
DOOR HET WERKSTUK.
► Bij tegenovergestelde richting bestaat het risico op een terugslag. Het apparaat kan uit de snede worden geduwd.
■ Beweeg het apparaat altijd ingeschakeld tegen het werkstuk.
Til het apparaat na de bewerking van het werkstuk op en schakel het pas dan uit.
■ Houd het apparaat tijdens de werkzaamheden altijd met beide handen vast.
Zorg voor een veilige stand.
■ Voor het beste slijpresultaat beweegt u het apparaat gelijkmatig in een hoek van 15° tot 30°
(tussen slijpschijf en werkstuk) op het werkstuk heen en weer.
■ Bij het bewerken van schuine oppervlakken mag het apparaat niet met grote kracht op het werkstuk worden geduwd.
Als het toerental sterk afneemt, moet u de aandrukkracht beperken, zodat veilig en effi ciënt werken mogelijk is. Als het apparaat plotseling volledig remt of blokkeert, moet de elektrische stroom meteen worden uitgeschakeld.
■ Doorsnijden: Werk met matige voorwaartse beweging en kantel de doorslijpschijf niet.
■ Opruw- en doorslijpschijven worden heet bij werkzaamheden - laat ze volledig afkoelen alvorens ze aan te raken.
■ Gebruik het apparaat nooit voor doeleinden waarvoor het niet bestemd is.
■ Let er altijd op dat het apparaat is uitgeschakeld, alvorens de stekker in het stopcontact te steken.
■ Trek bij gevaar direct de stekker uit het stopcontact.
Zorg ervoor dat het apparaat en de stekker goed toegankelijk zijn en in geval van nood probleemloos bereikbaar zijn.
■ Haal tijdens pauzes, voor alle werkzaamheden aan het apparaat en als het apparaat niet wordt gebruikt, de stekker uit het stopcontact.
Het apparaat moet altijd schoon, droog en vrij van olie of smeervet zijn.
■ Blijf altijd alert! Let altijd op wat u doet en gebruik uw gezond verstand.
Gebruik het apparaat in geen geval wanneer u niet geconcentreerd bent of als u zich niet lekker voelt.
Bediening
Beschermkap verstellen
WAARSCHUWING!
GEVAAR VOOR VERWONDINGEN
► Trek voorafgaand aan alle werkzaamheden aan het apparaat de stekker uit het stopcontact! Om de beschermkap te verstellen , hoeft u de schroeven niet te verwijderen, maar slechts los te draaien.
LETSELGEVAAR!
► Gebruik de hoekslijper altijd met beschermkap .
De beschermkap moet veilig worden aangebracht op de hoekslijper. Stel deze zodanig in dat een maximum aan veiligheid wordt bereikt, d.w.z. het kleinst mogelijke deel van het slijpmiddel wijst vrij naar de gebruiker
(zie afb. C, D). De beschermkap moet de gebruiker beschermen tegen brokstukken en toevallig contact met het slijpmiddel. De beschermkap heeft 5 vergrendelposities.
► Draai de beschermkap in de noodzakelijke stand (werkpositie).
De gesloten kant van de beschermkap moet altijd wijzen naar de gebruiker.
66
PWS 125 A1
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 66 22.08.14 11:48
Extra handgreep gebruiken
VOORZICHTIG!
► Om veiligheidsredenen mag dit apparaat alleen met de extra handgreep worden gebruikt. De extra handgreep kan al naar gelang de werkwijze links, rechts of boven op de kop van het apparaat worden vastgeschroefd.
In- en uitschakelen
Controleer het opzetgereedschap voor gebruik. Het moet perfect gemonteerd zijn, mag niet beschadigd of vochtig zijn of barsten vertonen en moet vrij draaien. Voer een testrun uit die 60 seconden duurt.
Gebruik geen vervormde of vibrerende gereedschappen. Let op ongewone geluiden en vonkvorming.
Controleer daarna of alle bevestigingsonderdelen correct zijn aangebracht.
Inschakelen:
♦ Druk op de inschakelblokkering .
♦ Druk op de AAN /UIT-schakelaar .
Uitschakelen:
♦ Laat de AAN /UIT-schakelaar los.
Toerental instellen
♦ Kies het gewenste toerental. Draai het instelwiel voorkeuze toerental naar de gewenste instelling. Het vereiste toerental is afhankelijk van het te bewerken materiaal en zult u zelf in de praktijk moeten uitproberen. De volgende tabel beschrijft niet-bindend de instellingen voor de meest gangbare toepassingen. het beschreven toebehoren behoort deels niet tot de levering.
Toerentalvoorkeuze:
Materiaal
Kunststof, lak
Gebruik
Polijsten
Fijn slijpresultaat
Gereedschap
Lamsvelhoes
Viltpolijstschijf
Instelwiel
1
1
Metaal Fijn slijpresultaat
Hout/ metaal
Metaal
Metaal
Verf verwijderen
Borstelen, roest verwijderen
Slijpen
Opruwen
Polijstschijf
Schuurblad
Pottenborstel, schijfblad
1
2 - 3
3
Slijpschijf 4 - 6
Opruwschijf
6
Metaal Doorslijpen Doorslijpschijf
6
Slijpgereedschappen vervangen
Draag bij vervanging van de doorslijp-/ slijpschijven altijd veiligheidshandschoenen.
♦ Gebruik de spil-vergrendelknop alleen wanneer de bevestigingsspil stilstaat (zie afb. A).
♦ Druk op de spil-vergrendelknop om de aandrijving te blokkeren.
♦ Maak de spanmoer los met de spansleutel
(zie afb. B).
♦ Zet de opruw- of doorslijpschijf met de bedrukte kant naar het apparaat op de bevestigingsfl ens .
♦ Plaats vervolgens de spanmoer met de verhoogde kant naar boven opnieuw op de bevestigingsspil .
♦ Druk op de spil-vergrendelknop om de aandrijving te blokkeren.
♦ Draai de spanmoer met de spansleutel opnieuw vast.
NL
BE
PWS 125 A1
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 67
67
22.08.14 11:48
NL
BE
OPMERKING
► Als de schijf na de vervanging onrustig draait of trilt, moet deze schijf meteen weer worden vervangen.
♦ Laat het apparaat na een vervanging van de schijf voor de zekerheid 60 seconden op het hoogste toerental draaien. Let op ongewone geluiden en vonkvorming.
♦ Controleer of alle bevestigingsonderdelen correct zijn aangebracht.
♦ Zorg ervoor dat de draairichtingspijl (indien aanwezig) op de doorslijp-, of opruwschijven
(ook diamant-doorslijpschijven) en de draairichting van het apparaat (draairichtingspijl op de kop van het apparaat) overeenstemmen.
Algemene informatie over het meegeleverde slijpgereedschap
■ Slijpgereedschappen zijn gevoelig voor breuken.
Extreme zorgvuldigheid is vereist bij de omgang met slijpgereedschappen.
■ Controleer de slijpgereedschappen en borstels voor ingebruikneming op beschadigingen.
Gebruik geen beschadigde, verkeerd vastgeklemde of geplaatste slijpgereedschappen.
■ Respecteer de veiligheidsinstructies op de slijpgereedschappen en ook de toepassingsbeperkingen of veilgheidsaanwijzingen.
Opslag en behandeling
■ Slijpgereedschappen moeten voorzichtig worden behandeld en vervoerd.
■ Slijpgereedschappen moeten zodanig worden opgeslagen dat ze niet worden blootgesteld aan mechanische beschadigingen of omgevingsinvloeden (bijv. vocht).
Voor ingebruikneming van de slijpmiddelen
■ Slijpgereedschappen moeten voor elke ingebruikneming worden onderworpen aan een visuele inspectie.
■ Gebruik geen slijpgereedschappen die beschadigd zijn of waarvan de vervaldatum is verstreken.
Toebehoren gebruiken
Doorslijp-/opruwschijven
U kunt de volgende doorslijp-/opruwschijven op dit apparaat monteren:
Afmetingen: ø 125 x 22,2 mm tot max.
6 mm dikte (gekropt)
Toerental: min. 12000 toeren/min
Omloopsnelheid: 80 m / sec
Lamellenslijpschijven voor metaal
Afmetingen: ø 125 mm
Toerental: min. 12000 toeren/min
Verder toebehoren
U kunt bovendien de volgende slijpmiddelen met de volgende technische specifi caties gebruiken:
Spildraad: M14
Toerental:
Steunplaat voor slijpbladen
Afmeting: min. 12000 toeren/min
ø 115 mm / 125 mm
68
PWS 125 A1
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 68 22.08.14 11:48
Slijpbladen voor hout/ gesteente met klittenband
Afmetingen: ø 115 mm / 125 mm
OPMERKING
► Kan alleen in combinatie met de steunplaat worden gebruikt!
Pottenborstels, gegolfde draad
Afmeting:
Toerental:
ø 75 - 100 mm min. 12000 toeren/min
Pottenborstels, gevlochten draad
Afmeting:
Toerental:
ø 75 min. 12000 toeren/min
Schijfborstels, gevlochten draad
Afmeting:
Toerental:
ø 115 mm min. 12000 toeren/min
Onderhoud en reiniging
Schakel voorafgaand aan alle werkzaamheden aan het apparaat het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
■ Gebruik geen scherpe voorwerpen om het apparaat schoon te maken. Er mogen geen vloeistoff en binnendringen in het apparaat.
Anders kan het apparaat beschadigd raken.
Zorg ervoor dat de koolborstels uitsluitend worden vervangen door het servicepunt of een toegelaten gespecialiseerde werkplaats. Verder is het apparaat onderhoudsvrij.
■ Maak het apparaat regelmatig schoon, het beste altijd meteen na de werkzaamheden.
■ Reinig de behuizing met een droge doek - gebruik in geen geval benzine, oplosmiddelen of reinigingsmiddelen die kunststof aantasten.
■ Voor een grondige reiniging van het apparaat hebt u een stofzuiger nodig.
■ Ventilatieopeningen moeten altijd vrij zijn.
■ Verwijder vastzittend schuurstof met een kwastje.
OPMERKING
► Niet vermelde reserve-onderdelen (zoals koolborstels, schakelaars) kunt u bestellen via onze service-hotline.
Afvoeren
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen. De verpakking kan in de plaatselijke kringloopcontainers worden gedeponeerd.
Deponeer elektrisch gereedschap niet bij het huisvuil!
NL
BE
Conform de Europese richtlijn 2012/19/EU moet afgedankt elektrisch gereedschap gescheiden worden ingezameld en op een milieuvriendelijke wijze worden gerecycled.
Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte apparaat krijgt u bij uw gemeentereinigingsdienst.
PWS 125 A1
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 69
69
22.08.14 11:48
NL
BE
Garantie
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar de kassabon als bewijs van aankoop. Neem telefonisch contact op met uw servicepunt, mocht u aanspraak willen maken op de garantie. Alleen op die manier is een kosteloze verzending van uw product gegarandeerd.
De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet voor transportschade, niet voor onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage of voor beschadigingen van breekbare delen, bijv. schakelaars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefi liaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt. De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld, echter uiterlijk twee dagen na de aankoopdatum. Voor reparaties na afl oop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY www.kompernass.com
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN 102828
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN 102828
Bereikbaarheid hotline:
Maandag t/m vrijdag van 8:00 tot 20:00 uur
(CET)
70
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 70
PWS 125 A1
22.08.14 11:48
Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring
Wij, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documentverantwoordelijke persoon: de heer Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DUITSLAND, verklaren hierbij dat dit product voldoet aan de volgende normen, normatieve documenten en
EU-richtlijnen:
Machinerichtlijn
(2006 / 42 / EC)
EG-laagspanningsrichtlijn
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische compatibiliteit
(2004 / 108 / EC)
RoHS-richtlijn
(2011 / 65 / EU)
Toegepaste geharmoniseerde normen:
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-3:2011
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2013
Typeaanduiding van het apparaat:
Haakse slijper PWS 125 A1
Productiejaar: 06 - 2014
Serienummer: IAN 102828
Bochum, 27-6-2014
Semi Uguzlu
- Kwaliteitsmanager -
Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
PWS 125 A1
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 71
NL
BE
71
22.08.14 11:48
72
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 72
PWS 125 A1
22.08.14 11:48
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
1. Arbeitsplatz-Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
2. Elektrische Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
3. Sicherheit von Personen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
5. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Sicherheitshinweise für alle Anwendungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Weitere besondere Sicherheitshinweise zum Trennschleifen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Besondere Sicherheitshinweise zum Sandpapierschleifen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Besondere Sicherheitshinweise zum Polieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Drahtbürsten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Gerätespezifi sche Sicherheitshinweise für Winkelschleifer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Arbeitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Schutzhaube verstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Zusatz-Handgriff verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Ein- und ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Drehzahl einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Schleifwerkzeuge wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Allgemeine Informationen zu dem mitgelieferten Schleifwerkzeug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Lagerung und Handhabung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Vor der Inbetriebnahme derSchleifmittel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Zubehör verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Trenn- / Schruppscheiben. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Fächerschleifscheiben für Metall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Weiteres Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Wartung und Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Original-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
PWS 125 A1
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 73
DE
AT
CH
73
22.08.14 11:48
DE
AT
CH
WINKELSCHLEIFER PWS 125 A1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum Trennen, Schruppen und Bürsten von Metallwerkstoff en ohne Verwendung von Wasser geeignet. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden
übernehmen wir keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
HINWEIS
► Schlitze in tragenden Wänden unterliegen der
Norm DIN 1053 Teil 1 oder länderspezifi schen
Festlegungen. Diese Vorschriften sind unbedingt einzuhalten. Ziehen Sie, vor Arbeitsbeginn, den verantwortlichen Statiker, Architekten oder die zuständige Bauleitung zu Rate.
Ausstattung
Einschaltsperre
EIN-/AUS-Schalter
Abdeckung Kohlebürsten
Zusatz-Handgriff
verstellbare Schutzhaube
Spannmutter
Aufnahmespindel
Aufnahmefl ansch
Metall-Trennscheibe
Spindel-Arretiertaste
Stellrad Drehzahlvorwahl
Spannschlüssel (Abb. B)
Schrauben
Lieferumfang
1 Winkelschleifer PWS 125 A1
1 Metall-Trennscheibe
1 Zusatz-Handgriff
1 Schutzhaube
1 Spannschlüssel
1 Betriebsanleitung
Technische Daten
Nennspannung: 230 - 240 V ∼ 50 Hz
Bemessungsdrehzahl: n 12000 min -1
Stufenlos regelbare
Drehzahl: 3000 - 12000 min -1
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: L
PA
= 91 dB (A)
Unsicherheit: K = 3 dB (A)
Schallleistungspegel: L
WA
= 102 dB (A)
Unsicherheit: K = 3 dB (A)
Schwingungswerte:
Winkelschleifen
(Hauptgriff ): a h, AG
= 13,431 m/s 2
Winkelschleifen
(Zusatz - Handgriff ): a h, AG
= 9,770 m/s 2
Unsicherheit: K = 1,5 m/s 2
HINWEIS
► Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der angegebene
Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
74
PWS 125 A1
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 74 22.08.14 11:48
WARNUNG!
► Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird. Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die
Zeiten berücksichtigt werden, in denen das
Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Erläuterungen der Hinweisschilder auf dem Gerät!
Vor Inbetriebnahme
Originalbetriebsanleitung und
Sicherheitshinweise lesen!
Allgemeine
Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
DE
AT
CH gut beleuchtet.
Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Gehörschutz tragen!
Schutzbrille tragen!
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befi nden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Festes Schuhwerk tragen!
Schutzhandschuhe tragen!
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
Staubschutzmaske tragen!
Nicht zulässig für Nassschleifen
Nicht zulässig für Seitenschleifen
Die Verwendung von beschädigten Trenn- oder
Schruppscheiben ist gefährlich und kann zu schwerwiegenden
Verletzungen führen!
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Oberfl ächen, wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
PWS 125 A1
75
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 75 22.08.14 11:48
Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befi ndet, kann zu Verletzungen führen.
DE
AT
CH das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind.
Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
gen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden.
Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfl uss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Schalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
immer eine Schutzbrille.
Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen,
Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die
Stromversorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
76
PWS 125 A1
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 76 22.08.14 11:48
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
sauber. Sorgfältig gepfl egte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit.
Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service
fi ziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
der Anschlussleitung immer vom Hersteller des Elektrowerkzeugs oder seinem Kundendienst ausführen.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für alle Anwendungen
Gemeinsame Sicherheitshinweise zum
Schleifen, Sandpapierschleifen, Arbeiten mit
Drahtbürsten, Polieren und Trennschleifen:
Schleifer, Sandpapierschleifer, Drahtbürste,
Polierer und Trennschleifmaschine. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten.
Wenn Sie die folgenden Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und / oder schweren Verletzungen kommen.
PWS 125 A1 steller nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen wurde.
Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung.
muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl.
Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfl iegen.
werkzeugs müssen den Maßangaben Ihres
Elektrowerkzeugs entsprechen.
Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.
anderes Zubehör müssen genau auf die Schleifspindel Ihres Elektrowerkzeugs passen.
Einsatzwerkzeuge, die nicht genau auf die Schleifspindel passen, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können zum Verlust der Kontrolle führen.
werkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung,
Drahtbürsten auf lose oder gebrochene
Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das
Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen
Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden
Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug.
Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der
Nähe befi ndliche Personen sich außerhalb der
Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeuges auf und lassen Sie das Gerät eine Minute lang mit
Höchstdrehzahl laufen.
Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen meist in der Testzeit.
Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille.
Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske,
Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhalten.
Die Augen sollen vor herumfl iegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen
DE
AT
CH
77
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 77 22.08.14 11:48
DE
AT
CH entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub fi ltern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.
ren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen.
Bruchstücke des
Werkstücks oder gebrochene Einsatzwerkzeuge können wegfl iegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.
Rückschlag und entsprechende
Sicherheitshinweise
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeuges, wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs.
Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an der Blockierstelle beschleunigt.
isolierten Griff fl ächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das Netzkabel treff en kann.
Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen
Schlag führen.
Wenn z.B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder einen
Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können Schleifscheiben auch brechen.
den Einsatzwerkzeugen fern.
Wenn Sie die
Kontrolle über das Gerät verlieren, kann das
Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder Arm in das sich drehende
Einsatzwerkzeug geraten.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden.
ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum
Stillstand gekommen ist.
Das sich drehende
Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablagefl äche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können.
während Sie es tragen.
Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden und das
Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren.
m) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze
Ihres Elektrowerkzeugs.
Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke
Ansammlung von Metallstaub kann elektrische
Gefahren verursachen.
in der Nähe brennbarer Materialien.
Funken können diese Materialen entzünden.
fl üssige Kühlmittel erfordern.
Die Verwendung von Wasser oder anderen fl üssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag führen.
bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden Sie immer den
Zusatzgriff , falls vorhanden, um die größtmögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben.
Die Bedienperson kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und
Reaktionskräfte beherrschen.
drehender Einsatzwerkzeuge.
Das Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag über Ihre
Hand bewegen.
den das Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag bewegt wird.
Der Rückschlag treibt das
Elektrowerkzeug in die Richtung entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der
Blockierstelle.
78
PWS 125 A1
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 78 22.08.14 11:48
Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und verklemmen.
Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag.
Sägeblatt.
Solche Einsatzwerkzeuge verursachen häufi g einen Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug.
Besondere Sicherheitshinweise zum
Schleifen und Trennschleifen
werkzeug zugelassenen Schleifkörper und die für diese Schleifkörper vorgesehene Schutzhaube.
Schleifkörper, die nicht für das Elektrowerkzeug vorgesehen sind, können nicht ausreichend abgeschirmt werden und sind unsicher.
werkzeug angebracht und für ein Höchstmaß an Sicherheit so eingestellt sein, dass der kleinstmögliche Teil des Schleifkörpers off en zum Bediener zeigt.
Die Schutzhaube soll die
Bedienperson vor Bruchstücken und zufälligem
Kontakt mit dem Schleifkörper schützen.
Einsatzmöglichkeiten verwendet werden.
Zum Beispiel: Schleifen Sie nie mit der Seitenfl äche einer Trennscheibe.
Trennscheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese
Schleifkörper kann sie zerbrechen.
fl ansche in der richtigen Größe und Form für die von Ihnen gewählte Schleifscheibe.
Geeignete Flansche stützen die Schleifscheibe und verringern so die Gefahr eines Schleifscheibenbruchs. Flansche für Trennscheiben können sich von den Flanschen für andere Schleifscheiben unterscheiden.
scheiben von größeren Elektrowerkzeugen.
Schleifscheiben für größere Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und können brechen.
PWS 125 A1
Weitere besondere Sicherheitshinweise zum Trennschleifen
oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine
übermäßig tiefen Schnitte aus.
Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs.
rotierenden Trennscheibe.
Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück von sich wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf
Sie zugeschleudert werden.
Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem
Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen.
Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen.
DE
AT
CH wieder ein, solange es sich im Werkstück befi ndet. Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den
Schnitt vorsichtig fortsetzen.
Andernfalls kann die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder einen Rückschlag verursachen.
ab, um das Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte Trennscheibe zu vermindern.
Große Werkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das
Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe abgestützt werden, und zwar sowohl in der
Nähe der Trennscheibe als auch an der Kante.
schnitten“ in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche.
Die eintauchende
Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder
Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag verursachen.
79
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 79 22.08.14 11:48
DE
AT
CH
Besondere Sicherheitshinweise zum
Sandpapierschleifen
■ Benutzen Sie keine überdimensionierten
Schleifblätter, sondern befolgen Sie die
Herstellerangaben zur Schleifblattgröße.
Schleifblätter, die über den Schleifteller hinausragen, können Verletzungen verursachen sowie zum Blockieren, Zerreißen der Schleifblätter oder zum Rückschlag führen.
Besondere Sicherheitshinweise zum
Polieren
■ Lassen Sie keine losen Teile der Polierhaube, insbesondere Befestigungsschnüre, zu. Verstauen oder kürzen Sie die Befestigungsschnüre. Lose, sich mitdrehende Befestigungsschnüre können Ihre
Finger erfassen oder sich im Werkstück verfangen.
Besondere Sicherheitshinweise zum
Arbeiten mit Drahtbürsten
während des üblichen Gebrauchs Drahtstücke verliert. Überlasten Sie die Drähte nicht durch zu hohen Anpressdruck.
Wegfl iegende Drahtstücke können sehr leicht durch dünne Kleidung und
/ oder die Haut dringen.
Sie, dass sich Schutzhaube und Drahtbürste berühren können.
Teller- und Topfbürsten können durch Anpressdruck und Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser vergrößern.
Gerätespezifi sche Sicherheitshinweise für Winkelschleifer
■ STROMSCHLAGGEFAHR! Betreiben Sie das
Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel oder
Netzstecker.
■ STROMSCHLAGGEFAHR! Berühren Sie nicht das Netzkabel, wenn es während des
Betriebs beschädigt oder durchtrennt wird.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker und lassen
Sie das Gerät anschließend ausschließlich von einem Fachmann oder der zuständigen Servicestelle reparieren.
■ STROMSCHLAGGEFAHR! Betreiben Sie das
Gerät nicht wenn es feucht ist und auch nicht in feuchter Umgebung.
■ STROMSCHLAGGEFAHR! Schließen Sie, wenn Sie im Freien arbeiten, das Gerät über einen Fehlerstrom (FI) - Schutzschalter mit maximal 30 mA Auslösestrom an. Verwenden
Sie nur ein für den Außenbereich zugelassenes
Verlängerungskabel.
■ Tragen Sie das Gerät nicht am Netzkabel und hängen Sie es nicht am Netzkabel auf.
Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten vom Gerät weg. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden.
■ Schleifscheiben müssen sorgsam nach
Anweisungen des Herstellers aufbewahrt und gehandhabt werden. Andernfalls können diese beschädigt werden.
■ Vergewissern Sie sich, dass Schleifwerkzeuge nach den Anweisungen des Herstellers angebracht sind. Andernfalls können sich diese vom Gerät lösen und Verletzungen und / oder
Sachschäden können die Folge sein.
■ Sorgen Sie dafür, dass Zwischenlagen verwendet werden, wenn sie mit dem Schleifwerkzeug zur Verfügung gestellt und gefordert werden.
■ Verwenden Sie keine getrennten Reduzierbuchsen oder Adapter, um Schleifscheiben mit großem Loch passend zu machen.
■ Vergewissern Sie sich bei Schleifwerkzeugen mit Gewindeeinsatz, dass das Gewinde lang genug ist, um die Spindellänge aufzunehmen.
Andernfalls können sich die Schleifscheiben vom Gerät lösen und Verletzungen und / oder
Sachschäden können die Folge sein.
■ Verhindern Sie, dass das Spindelende den
Lochboden des Schleifwerkzeugs berührt.
■ Arbeiten Sie nicht in verborgenen Bereichen, in denen Elektro-, Gas- oder Wasserleitungen liegen können. Verwenden Sie geeignete
Suchgeräte oder fragen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft. Der Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Das Beschädigen einer Gasleitung kann zu einer Explosion führen. Eindringen in eine
Wasserleitung kann Sachbeschädigung verursachen oder zu elektrischem Schlag führen.
80
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 80
PWS 125 A1
22.08.14 11:48
WARNUNG! GIFTIGE STÄUBE
► Die durch die Bearbeitung entstehenden schädlichen / giftigen Stäube stellen eine
Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson oder in der Nähe befi ndliche Personen dar.
■ Schließen Sie bei längerem Bearbeiten von
Metall das Gerät an eine geeignete externe
Absaugvorrichtung an.
■ Sorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunststoff en, Farben, Lacken, etc. für ausreichende
Belüftung.
■ Tränken Sie Materialien oder zu bearbeitende Flächen nicht mit lösungsmittelhaltigen
Flüssigkeiten.
■ VERLETZUNGSGEFAHR! Tragen Sie eng anliegende Kleidung und bei langen Haaren ein
Haarnetz oder eine geeignete Kopfbedeckung.
■ Aus Sicherheitsgründen darf dieses Gerät nur mit dem Zusatz-Handgriff verwendet werden.
■ Die verstellbare Schutzhaube muss bei
Arbeiten mit Schrupp- oder Trennscheiben immer montiert sein. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr.
■ Verwenden Sie bei hoher Staubbelastung die
Staubabsaugung. Verwenden Sie nur speziell zugelassene Staubabsaugeinrichtungen.
■ Verwenden Sie nur zulässige Werkzeuge.
Überprüfen Sie, ob die Drehzahlangabe auf den Schleifscheiben größer oder gleich der
Nenngeschwindigkeit des Gerätes ist.
■ Beachten Sie die Drehrichtung und halten Sie das Gerät immer so, dass Funken und Schleifstaub vom Körper wegfl iegen.
Andernfalls besteht Verletzungsgefahr.
■ Stellen Sie sicher, dass die Abmessungen der Scheibe mit dem Gerät übereinstimmen und dass die Scheibe problemlos auf den
Aufnahmefl ansch passt.
PWS 125 A1
Arbeitshinweise
HINWEIS
► Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen
Einsatzmöglichkeiten verwendet werden. Andernfalls könnten sie zerbrechen, beschädigt werden und Verletzungen verursachen.
Schruppschleifen:
Verwenden Sie niemals
Trennscheiben zum Schruppen!
■ Bewegen Sie den Winkelschleifer mit mäßigem
Druck über das Werkstück hin und her.
■ Führen Sie bei weichem Material die Schruppscheibe in einem fl achen Winkel über das
Werkstück, bei hartem Material in einem etwas steileren Winkel.
Trennschleifen:
Verwenden Sie niemals
Schruppscheiben zum Trennen!
■ Verwenden Sie nur geprüfte faserstoff verstärkte Trenn- oder Schleifscheiben, die für eine
Umfangsgeschwindigkeit von nicht weniger als
80 m / s zugelassen sind.
VORSICHT!
Das Schleifwerkzeug läuft nach dem Ausschalten nach. Bremsen Sie es nicht durch seitliches Gegendrücken ab.
■ Sichern Sie das Werkstück.
Benutzen Sie
Spannvorrichtungen / Schraubstock, um das
Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand.
■ Schalten Sie das Gerät vor dem Ablegen immer aus und warten Sie, bis das Gerät zum
Stillstand gekommen ist.
■ Entriegeln Sie bei einem Stromausfall oder wenn der Netzstecker gezogen wird, sofort den EIN- / AUS-Schalter.
Bringen Sie ihn in
AUS-Position. Dies verhindert einen unkontrollierten Wiederanlauf.
81
DE
AT
CH
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 81 22.08.14 11:48
■ Verwenden Sie das Gerät nur für Trockenschnitt bzw. Trockenschliff .
■ Der Zusatz-Handgriff muss bei allen Arbeiten mit dem Gerät montiert sein.
■ Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden.
Asbest gilt als krebserregend.
Tipp! So verhalten Sie sich richtig.
DE
AT
CH
GEFAHR! FÜHREN SIE DAS GERÄT
IMMER IM GEGENLAUF DURCH DAS
WERKSTÜCK.
► Bei entgegengesetzter Richtung besteht die
Gefahr eines Rückschlags. Das Gerät kann aus dem Schnitt gedrückt werden.
■ Führen Sie das Gerät immer eingeschaltet gegen das Werkstück.
Heben Sie das Gerät nach der Bearbeitung vom Werkstück ab und schalten
Sie es erst dann aus.
■ Halten Sie das Gerät während der Arbeit immer fest mit beiden Händen.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand.
■ Für die beste Schleifwirkung bewegen Sie das
Gerät gleichmäßig in einem Winkel von 15° bis
30° (zwischen Schleifscheibe und Werkstück) auf dem Werkstück hin und her.
■ Beim Bearbeiten von schrägen Flächen darf das Gerät nicht mit großer Kraft auf das
Werkstück gedrückt werden.
Wenn die Drehzahl stark abfällt, müssen Sie die Andruckkraft reduzieren, um sicheres und eff ektives Arbeiten zu ermöglichen. Sollte das Gerät plötzlich vollkommen gebremst oder blockiert sein, muss der
Netzstrom sofort ausgeschaltet werden.
■ Trennen: Arbeiten Sie mit mäßigem Vorschub und verkanten Sie die Trennscheibe nicht.
■ Schrupp- und Trennscheiben werden beim
Arbeiten sehr heiß – lassen Sie sie vor dem
Berühren vollständig abkühlen.
■ Verwenden Sie das Gerät niemals zweckentfremdet.
■ Achten Sie immer darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken.
82
■ Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Steckdose.
Sorgen Sie dafür, dass das
Gerät und der Netzstecker leicht zugänglich und im Notfall problemlos erreichbar sind.
■ Ziehen Sie bei Arbeitspausen, vor allen Arbeiten am Gerät und bei Nichtgebrauch immer den Netzstecker aus der Steckdose.
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei von Öl oder
Schmierfetten sein.
■ Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer darauf, was Sie tun, und gehen Sie stets mit
Vernunft vor.
Benutzen Sie das Gerät in keinem
Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl fühlen.
Bedienung
Schutzhaube verstellen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR
► Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den
Netzstecker aus der Steckdose! Zum Verstellen der Schutzhaube braucht man die Schrauben nicht entfernen, sondern nur lockern.
VERLETZUNGSGEFAHR
► Verwenden Sie den Winkelschleifer immer mit der Schutzhaube . Die Schutzhaube muss sicher am Winkelschleifer angebracht werden.
Stellen Sie diese so ein, dass ein Höchstmaß an Sicherheit erreicht wird, d.h. der kleinstmögliche Teil des Schleifkörpers zeigt off en zur Bedienperson (siehe Abb. C, D). Die
Schutzhaube soll die Bedienperson vor
Bruchstücken und zufälligem Kontakt mit dem
Schleifkörper schützen. Die Schutzhaube verfügt über 5 Rastpositionen.
► Drehen Sie die Schutzhaube in die erforderliche
Stellung (Arbeitsposition).
Die geschlossene Seite der Schutzhaube muss stets zum Bediener zeigen.
PWS 125 A1
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 82 22.08.14 11:48
Zusatz-Handgriff verwenden
VORSICHT!
► Aus Sicherheitsgründen darf dieses Gerät nur mit dem Zusatz-Handgriff verwendet werden. Der Zusatz-Handgriff kann je nach Arbeitsweise links, rechts oder oben am
Gerätekopf eingeschraubt werden.
Ein- und ausschalten
Überprüfen Sie das eingesetzte Werkzeug vor
Gebrauch. Es muss einwandfrei montiert sein, darf weder beschädigt noch feucht sein oder Risse aufweisen und sich frei drehen. Führen Sie einen 60
Sekunden dauernden Probelauf durch. Verwenden
Sie keine unrunden oder vibrierenden Werkzeuge.
Achten Sie auf ungewöhnliche Geräusche und
Funkenentwicklung. Überprüfen Sie danach, ob alle Befestigungsteile korrekt angebracht sind.
Einschalten:
♦ Drücken Sie die Einschaltsperre .
♦ Drücken Sie den Schalter EIN / AUS .
Ausschalten:
♦ Lassen Sie den Schalter EIN / AUS wieder los.
Drehzahl einstellen
♦ Wählen Sie die gewünschte Drehzahl je nach
Bedarf vor. Drehen Sie das Stellrad Drehzahlvorwahl auf die gewünschte Einstellung. Die erforderliche Drehzahl ist abhängig vom zu bearbeitenden Material und kann durch praktischen
Versuch ermittelt werden. Nachfolgende Tabelle beschreibt unverbindlich die Einstellungen für die gängigsten Anwendungen. Beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
Drehzahlvorwahl:
Material Anwendung Werkzeug Stellrad
Kunststoff ,
Lack
Polieren Lammfellhaube
1
Metall
Holz,
Metall
Metall
Metall
Metall
Feinschliff Filzpolierscheibe
Feinschliff Schwabbelscheibe
1
1
Schleifblatt 2 - 3 Farbe entfernen
Bürsten,
Entrosten
Schleifen
Topfbürste,
Schleifblatt
Schleifscheibe
3
4 - 6
Schruppen Schruppscheibe
Trennen Trennscheibe
6
6
Schleifwerkzeuge wechseln
Tragen Sie beim Wechseln von
Trenn- / Schruppscheiben immer
Schutzhandschuhe.
♦ Betätigen Sie die Spindel-Arretiertaste nur bei stillstehender Aufnahmespindel
(siehe Abb. A).
♦ Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste zum
Blockieren des Getriebes.
♦ Lösen Sie die Spannmutter mit Hilfe des
Spannschlüssels (siehe Abb. B).
♦ Setzen Sie die Schrupp- oder Trennscheibe mit der beschrifteten Seite zum Gerät auf den
Aufnahmefl ansch .
♦ Setzen Sie anschließend die Spannmutter mit der erhobenen Seite nach oben wieder auf die Aufnahmespindel .
♦ Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste zum
Blockieren des Getriebes.
♦ Ziehen Sie die Spannmutter mit dem Spannschlüssel wieder fest.
DE
AT
CH
PWS 125 A1
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 83
83
22.08.14 11:48
DE
AT
CH
HINWEIS
► Wenn die Scheibe nach dem Wechsel unruhig läuft oder schwingt, muss diese Scheibe sofort wieder ausgewechselt werden.
♦ Lassen Sie das Gerät nach einem Scheibenwechsel sicherheitshalber 60 Sekunden auf
Höchstdrehzahl laufen. Achten Sie auf ungewöhnliche Geräusche und Funkenentwicklung.
♦ Überprüfen Sie, ob alle Befestigungsteile korrekt angebracht sind.
♦ Achten Sie darauf, dass der Drehrichtungspfeil
(falls vorhanden) auf den Trenn-, oder Schruppscheiben (auch Diamant-Trennscheiben) und die
Drehrichtung des Gerätes (Drehrichtungspfeil auf dem Gerätekopf) übereinstimmen.
Zubehör verwenden
Trenn- / Schruppscheiben
Sie können folgende Trenn- / Schruppscheiben auf diesem Gerät montieren:
Abmessungen: ø 125 x 22,2 mm bis max. 6 mm Dicke
(gekröpft)
Drehzahl: min. 12000 U / min
Umfangsgeschwindigkeit: 80 m / sek
Allgemeine Informationen zu dem mitgelieferten Schleifwerkzeug
■ Schleifwerkzeuge sind bruchempfi ndlich.
Äußerste Sorgfalt ist beim Umgang mit Schleifwerkzeugen zwingend erforderlich.
■ Kontrollieren Sie Schleifwerkzeuge und Bürsten vor der Inbetriebnahme auf Beschädigungen.
Verwenden Sie keine beschädigten, falsch eingespannten bzw. eingesetzten Schleifwerkzeuge.
■ Beachten Sie die Sicherheitshinweise auf den
Schleifwerkzeugen sowie die Verwendungsbeschränkungen oder Sicherheitshinweise.
Lagerung und Handhabung
■ Schleifwerkzeuge sind mit Vorsicht zu behandeln und zu transportieren.
■ Schleifwerkzeuge sind so zu lagern, dass sie keinen mechanischen Beschädigungen oder
Umwelteinfl üssen (z. B. Feuchtigkeit) ausgesetzt sind.
Vor der Inbetriebnahme der
Schleifmittel
■ Schleifwerkzeuge sind vor jeder Inbetriebnahmen einer Sichtprüfung zu unterziehen.
■ Verwenden Sie keine beschädigten Schleifwerkzeuge oder wenn das Verfallsdatum abgelaufen ist.
Fächerschleifscheiben für Metall
Abmessungen:
Drehzahl:
ø 125 mm min. 12000 U / min
Weiteres Zubehör
Sie können außerdem nachstehende Schleifwerkzeuge, mit folgenden technischen Daten verwenden:
Spindelgewinde: M14 min. 12000 U / min Drehzahl:
Stützteller für Schleifblätter
Abmessung: ø 115 mm / 125 mm
84
PWS 125 A1
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 84 22.08.14 11:49
Schleifblätter für Holz / Gestein mit Kletthaftung
Abmessungen: ø 115 mm / 125 mm
HINWEIS
► Kann nur in Verbindung mit dem Stützteller verwendet werden!
Topfbürsten, gewellter Draht
Abmessung:
Drehzahl:
ø 75 - 100 mm min. 12000 U / min
Topfbürsten, gezopfter Draht
Drehzahl: min. 12000 U / min
Scheibenbürsten, gezopfter Draht
Abmessung:
Drehzahl:
ø 115 mm min. 12000 U / min
PWS 125 A1
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 85
Wartung und Reinigung
Schalten Sie vor allen Arbeiten am
Gerät das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
■ Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände zur Reinigung des Gerätes. Es dürfen keine
Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen.
Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden. Lassen Sie den Austausch der Kohlebürsten ausschließlich durch die Servicestelle oder eine anerkannte Fachwerkstatt durchführen.
Ansonsten ist das Gerät wartungsfrei.
■ Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, am besten immer direkt nach Abschluss der Arbeit.
■ Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen
Tuch – verwenden Sie auf keinen Fall Benzin,
Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
■ Zur gründlichen Reinigung des Gerätes wird ein
Staubsauger benötigt.
■ Lüftungsöff nungen müssen immer frei sein.
■ Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit einem Pinsel.
HINWEIS
► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B.
Kohlebürsten, Schalter) können Sie über unsere Service - Hotline bestellen.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien. Sie kann in den örtlichen
Recyclebehältern entsorgt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
DE
AT
CH
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
85
22.08.14 11:49
DE
AT
CH
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als
Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose
Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: [email protected]
IAN 102828
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN 102828
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN 102828
Erreichbarkeit Hotline:
Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY www.kompernass.com
86
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 86
PWS 125 A1
22.08.14 11:49
Original-
Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien
übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006 / 42 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2004 / 108 / EC)
RoHS Richtlinie
(2011 / 65 / EU)
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-3:2011
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2013
Typbezeichnung der Maschine:
Winkelschleifer PWS 125 A1
Herstellungsjahr: 06 - 2014
Seriennummer: IAN 102828
Bochum, 27.06.2014
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
PWS 125 A1
IB_102828_PWS125A1_LB3.indb 87
DE
AT
CH
87
22.08.14 11:49
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus
Tilstand af information · Stand van de informatie
Stand der Informationen:
08 / 2014 · Ident.-No.: PWS125A1-082014-2
IAN 102828
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 5 Introduction
- 5 Intended use
- 5 Features
- 5 Package contents
- 5 Technical data
- 6 General Power Tool Safety Warnings
- 6 1. Work area safety
- 6 2. Electrical safety
- 7 3. Personal safety
- 7 4. Power tool use and care
- 7 5. Service
- 8 Safety advice for all uses
- 9 Safety advice relating to kickback
- 9 Special safety advice relating to grinding and disc-cutting
- 10 Further special safety advice for disc-cutting
- 10 Special safety advice for abrading using sandpaper
- 10 Special safety advice for polishing
- 10 Special safety advice for working with wire brushes
- 10 Safety advice for angle grinders
- 11 Working procedures
- 12 Operation
- 12 Adjusting the blade guard
- 13 Using the additional handle
- 13 Switching on and off
- 13 Setting the rotational speed
- 13 Changing grinding tools
- 14 General information about the supplied grinding tool
- 14 Storage and handling
- 14 Before using the grinder
- 14 Using accessories
- 14 Cutting/rough grinding discs
- 14 Flap buff er discs for metal
- 14 Additional accessories
- 15 Maintenance and cleaning
- 15 Disposal
- 16 Warranty
- 16 Service
- 16 Importer
- 17 Translation of the original Conformity Declaration
- 19 Johdanto
- 19 Määräystenmukainen käyttö
- 19 Koneen osat
- 19 Toimitussisältö
- 19 Tekniset tiedot
- 20 Sähkötyökaluja koskevia yleisiä turvallisuusohjeita
- 20 1. Työpaikkaturvallisuus
- 20 2. Sähköturvallisuus
- 21 3. Henkilöiden turvallisuus
- 21 4. Sähkötyökalun käyttö ja käsittely
- 22 5. Huolto
- 22 Turvallisuusohjeet kaikkiin käyttöihin
- 23 Takaisku ja sitä koskevat turvallisuusohjeet
- 23 Erityisiä turvallisuusohjeita hiontaan ja katkaisuhiontaan
- 24 Erityisiä turvallisuusohjeita katkaisuhiontaan
- 24 Lisää turvallisuusohjeita hiekkapaperihiontaan
- 24 Lisää turvallisuusohjeita kiillottamiseen
- 24 Lisää turvallisuusohjeita teräsharjalla työskentelyyn
- 24 Laitekohtaiset kulmahiomakonetta koskevat turvallisuusohjeet
- 26 Työskentelyohjeet
- 27 Käyttö
- 27 Suojakuvun säätäminen
- 27 Lisäkahvan käyttäminen
- 27 Päällekytkentä ja sammuttaminen
- 27 Kierrosluvun säätäminen
- 28 Hiomatyökalun vaihtaminen
- 28 Yleistä tietoa toimitukseen kuuluvista hiomatyökaluista
- 28 Säilytys ja käsittely
- 28 Ennen hiomavälineen käyttöönottoa
- 29 Lisävarusteiden käyttäminen
- 29 Katkaisu- / karkeahiomalaikat
- 29 Lamellilaikka metallille
- 29 Muut lisävarusteet
- 30 Huolto ja puhdistus
- 30 Hävittäminen
- 30 Takuu
- 30 Huolto
- 30 Maahantuoja
- 31 Alkuperäisen vastaavuusvakuutuksen käännös
- 33 Inledning
- 33 Föreskriven användning
- 33 Utrustning
- 33 Leveransens innehåll
- 33 Tekniska data
- 34 Allmän säkerhetsinformation för elverktyg
- 34 1. Säkerhet på arbetsplatsen
- 34 2. Elsäkerhet
- 35 3. Personsäkerhet
- 35 4. Användning och hantering av elverktyget
- 35 5. Service
- 36 Säkerhetsanvisningar för alla användningssätt
- 37 Kast och säkerhetsanvisningar för kast
- 37 Särskilda säkerhetsanvisningar för slipning och kapslipning
- 37 Ytterligare särskilda säkerhetsanvisningar för kapslipning
- 38 Särskilda säkerhetsanvisningar för sandpapperslipning
- 38 Särskilda säkerhetsanvisningar för polering
- 38 Särskilda säkerhetsanvisningar för arbete med stålborstar
- 38 Produktspecifi k säkerhetsinformation för vinkelslipar
- 39 Arbetsinstruktion
- 40 Användning
- 40 Justera skyddshuv
- 41 Använda extrahandtag
- 41 Sätta på och stänga av
- 41 Ställa in varvtal
- 41 Byta slipverktyg
- 42 Allmän information om medföljande slipverktyg
- 42 Förvaring och hantering
- 42 Innan slipverktyg tas i bruk
- 42 Använda tillbehör
- 42 Kap-/Skrubbslipningsskivor
- 42 Lamellslipskivor för metall
- 42 Ytterligare tillbehör
- 43 Underhåll och rengöring
- 43 Kassering
- 44 Garanti
- 44 Service
- 44 Importör
- 44 Översättning av originalversionen av försäkran om överensstämmelse
- 47 Indledning
- 47 Anvendelsesområde
- 47 Udstyr
- 47 Pakkens indhold
- 47 Tekniske data
- 48 Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj
- 48 1. Sikkerhed på arbejdspladsen
- 48 2. Elektrisk sikkerhed
- 49 3. Personsikkerhed
- 49 4. Anvendelse og håndtering af elværktøj
- 49 5. Service
- 50 Sikkerhedsanvisninger for alle anvendelser
- 51 Tilbageslag og tilhørende sikkerhedsanvisninger
- 51 Særlige sikkerhedsanvisninger for slibning og afskæring
- 51 Øvrige sikkerhedsanvisninger for afskæring
- 52 Særlige sikkerhedsanvisninger for slibning med sandpapir
- 52 Særlige sikkerhedsanvisninger for polering
- 52 Særlige sikkerhedsanvisninger for arbejde med stålbørster
- 52 Specielle sikkerhedsanvisninger for vinkelslibere
- 53 Arbejdsanvisninger
- 54 Betjening
- 54 Indstilling af beskyttelsesafdækningen
- 55 Anvendelse af ekstra håndgreb
- 55 Tænd/sluk
- 55 Indstilling af omdrejningstal
- 55 Skift af slibeværktøjer
- 56 Generelle informationer for det medfølgende slibeværktøj
- 56 Opbevaring og håndtering
- 56 Før slibesystemerne startes op
- 56 Anvendelse af tilbehør
- 56 Skære-/ skrubbeskiver
- 56 Flapskiver til metal
- 56 Øvrigt tilbehør
- 57 Vedligeholdelse og rengøring
- 57 Bortskaff else
- 58 Garanti
- 58 Service
- 58 Importør
- 58 Oversættelse af den originale overensstemmelseserklæring
- 61 Inleiding
- 61 Gebruik in overeenstemming met bestemming
- 61 Uitrusting
- 61 Inhoud van het pakket
- 61 Technische gegevens
- 62 Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen
- 62 1. Veiligheid op de werkplek
- 62 2. Elektrische veiligheid
- 63 3. Veiligheid van personen
- 63 4. Gebruik en behandeling van het elektrische gereedschap
- 64 5. Service
- 64 Veiligheidsinstructies voor alle toepassingen
- 65 Terugslag en passende veiligheidsmaatregelen
- 66 Bijzondere veiligheidsinstructies voor het slijpen en doorslijpen
- 66 Verdere bijzondere instructies voor het doorslijpen
- 67 Bijzondere instructies voor het schuren
- 67 Bijzondere instructies voor het polijsten
- 67 Bijzondere instructies voor werkzaamheden met staalborstels
- 67 Apparaatspecifi eke veiligheidsvoorschriften voor de hoekslijper
- 68 Werkinstructies
- 69 Bediening
- 69 Beschermkap verstellen
- 70 Extra handgreep gebruiken
- 70 In- en uitschakelen
- 70 Toerental instellen
- 70 Slijpgereedschappen vervangen
- 71 Algemene informatie over het meegeleverde slijpgereedschap
- 71 Opslag en behandeling
- 71 Voor ingebruikneming van de slijpmiddelen
- 71 Toebehoren gebruiken
- 71 Doorslijp-/opruwschijven
- 71 Lamellenslijpschijven voor metaal
- 71 Verder toebehoren
- 72 Onderhoud en reiniging
- 72 Afvoeren
- 73 Garantie
- 73 Service
- 73 Importeur
- 74 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring
- 77 Einleitung
- 77 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
- 77 Ausstattung
- 77 Lieferumfang
- 77 Technische Daten
- 78 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
- 78 1. Arbeitsplatz-Sicherheit
- 78 2. Elektrische Sicherheit
- 79 3. Sicherheit von Personen
- 79 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
- 80 5. Service
- 80 Sicherheitshinweise für alle Anwendungen
- 81 Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise
- 82 Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen
- 82 Weitere besondere Sicherheitshinweise zum Trennschleifen
- 83 Besondere Sicherheitshinweise zum Sandpapierschleifen
- 83 Besondere Sicherheitshinweise zum Polieren
- 83 Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Drahtbürsten
- 83 Gerätespezifi sche Sicherheitshinweise für Winkelschleifer
- 84 Arbeitshinweise
- 85 Bedienung
- 85 Schutzhaube verstellen
- 86 Zusatz-Handgriff verwenden
- 86 Ein- und ausschalten
- 86 Drehzahl einstellen
- 86 Schleifwerkzeuge wechseln
- 87 Allgemeine Informationen zu dem mitgelieferten Schleifwerkzeug
- 87 Lagerung und Handhabung
- 87 Vor der Inbetriebnahme derSchleifmittel
- 87 Zubehör verwenden
- 87 Trenn- / Schruppscheiben
- 87 Fächerschleifscheiben für Metall
- 87 Weiteres Zubehör
- 88 Wartung und Reinigung
- 88 Entsorgung
- 89 Garantie
- 89 Service
- 89 Importeur
- 90 Original-Konformitätserklärung