advertisement
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR
ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
Explanation of Graphical Symbols:
A
A
●
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage’’ within the product’s enclosure that maybe of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
OWNER’S RECORD
For your convenience, record the model number (you will find it at the bottom of the unit) and serial number (you will find it in the battery compartment) in the space provided below. Please refer to them when you contact your AIWA dealer in case of difficulty.
‘ode’No ~
AR!E!!A
“CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK)
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL “
‘erial”o ~
Precautions
Read the Operating Instructions carefully and completely before operating the unit. Be sure to keep the Operating
Instructions for future reference.
All warnings and cautions in the Operating Instructions and on the unit should be strictly followed, as well as the safety suggestions below.
3
4
Installation
1
2
Water and moisture
- Do not use this unit near water, such as near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement, swimming pool, or the like.
Heat - Do not use this unit near sources of heat, including heating vents, stoves, or other appliances that generate heat.
It also should not be placed in temperatures less than 5°C
(41 oF) or greater than 350C (95”F).
Mounting
surface - Place the unit on a flat, even surface.
Ventilation
- The unit should be situated with adequate space around it so that proper heat ventilation is assured.
Allow 10 cm (4 in.) clearance from the rear and the top of the unit and 5 cm (2 in.) from each side.
- Do not place the unit on a bed, rug, or similar surface that may block the ventilation openings.
- Do not install the unit in a bookcase, cabinet, or airtight rack where ventilation may be impeded.
2
ENGLISH
5
6
7
8
Objects and liquid entry - Take care that objects or liquids do not get inside the unit through the ventilation openings.
Carts and stands - When placed or mounted on a stand or cart, the unit should be moved with care.
Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the unit or cart to overturn or fall.
@
P
Condensation
- Moisture may form on the CD pickup lens when:
- The unit is moved from a cold spot to a warm spot
- The heating system has just been turned on
- The unit is used in a very humid room
- The unit is cooled by an air conditioner
When this unit has condensation inside, it may not function normally.
Should this occur, leave the unit for a few hours, then try to operate again.
Wall or ceiling mounting - The unit should not be mounted on a-wall or ceiling, unless specified in the
.
Operating Instructions.
Electric Power
1
2
3
4
5
Power sources
- Use on batteries or AC house current, as specified in the Operating Instructions and marked on the unit.
Polarization
- As a safety feature, some units are equipped with polarized AC power plugs which can only be inserted one way into a power outlet. If it is difficult or impossible to insert the AC power plug into an outlet, turn the plug over and try again. If it still does not easily insert into the outlet, please call a qualified service technician to service or replace the outlet. To avoid defeating the safety feature of the polarized plug, do not force it into a power outlet.
AC power cord
- When disconnecting the AC power cord, pull it out by the AC power plug. Do not pull the cord itself.
- Never handle the AC power plug with wet hands, as this could result in fire or shock.
- Power cords should be firmly secured to avoid being bent, pinched, or walked upon. Pay particular attention to the cord from the unit to the power socket.
- Avoid overloading AC power plugs and extension cords beyond their capacity, as this could result in fire or shock.
Extension
cord - To help prevent electric shock, do not use a polarized AC power plug with an extension cord, receptacle, or other outlet unless the polarized plug can be completely inserted to prevent exposure of the blades of the plug.
When not in use - Unriua the AC Dower cord from the
AC outlet or remove ail th; batteries if the unit will not be used for several months or more. When the cord is plugged in, a small amount of current continues to flow to the unit, even when the power is turned off.
Maintenance
Clean the unit only as recommended in the Operating
Instructions.
Damage RequiringService
Have the units serviced by a qualified service technician if:
- The AC power cord or plug has been damaged
- Foreign objects or liquid have got inside the unit
- The unit has been exposed to rain or water
- The unit does not seem to operate normally
- The unit exhibits a marked change in performance
- The unit has been dropped, or the cabinet has been damaged
DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE UNIT YOURSELF.
Power Supply
OPE/BATT—> a
FUNCTION
ilrrn
hlllllll
—
II
I[llu
IMPORTANT
Make sure that FUNCTION is set to POWER Cl STANDBY before connecting the AC cord or inserting batteries.
Connections
●
IMPORTANT
Make sure that the AC cord is disconnected and batteries
● are removed before connecting speakers.
Do not connect other than the supplied speakers.
~
Position the speakers.
To couple with the speakers,
slide each speaker down into the guide brackets on the center unit until the height is level with the unit.
To separate the unit from the speakers,
slide the speakers up and off, while pressing the speaker release knob.
Connect the AC cord as illustrated below.
~
@) to the AC inlet of the unit
+ @to an, AC outlet
CAUTION
Use only the supplied AC cord. Use with other cords may result in the risk of fire.
2
Connect the speakers.
Connect the right speaker cord to the R terminals, and the left speaker to the L terminals.
Connect the s~eaker cord with the white broken line to O and \he other cord to
0.
Open the lid of the battery compartment on the rear and insert eight R20 (size D) batteries, not supplied, as illustrated
● below. Then close the lid.
Before using on batteries, disconnect the AC (cord from the
AC inlet. Battery power is cut off automatically when the cord is connected.
Insert two R6 (size AA) batteries.
When the OPE/BATT indicator becomes dim, the tape speed slows down, volume decreases, or sound is distorted during operation, replace the batteries.
Notes on batteries
To avoid damage from leakage or explosion, observe the following:
●
Insert the batteries with the 0 and o marks correctly aligned.
●
●
Do not mix different types of batteries or old batteries with new ones.
When the unit is not to be used for a long period, remove the batteries.
●
Never recharge the batteries, apply heat to them or take them apart.
c Remove dead batteries.
If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to remove.
R6 (AA)
When the reach of the remote control signal is less than 5 meters (16 feet), replace the batteries.
The remote control may not operate correctly when:
-
The unit is exposed to intense light, such as direct sunlight
-
Objects block the remote control signal to the unit
ENGLISH
3
“i
TUNER MOOE/
OSC/REPEAT
L
MEMORY PRESET
-TUNING+
STOP PLAY/PAUSE SKIP/SEARCH
—
/-F-n
—.
-Ill II w II H
‘J
FUNCTION
‘.
~
Q
@
1 ‘1
/~ k
+Y
J
111111
I
~i
L)
‘a ‘n ‘Ms=REO
MEMORY PRESET
-TUNING+
STOP PLAY/PAUSE SKIP/SEARCH rll-=’mm=ll=sv o
“
VOLUME
1
2
Set FUNCTION to CD.
Press OPEN to open the disc compartment and place a disc with the printed side up.
N
Buttons on the remote control and the main unit with identical indications have the same functions.
To select a track directly
Press the numbered buttons and +1 O button.
Example:
To select number 25, press the +1 O, +1 O and 5 buttons.
To select number 10, press the +1 O and O buttons.
The selected track starts to play and play continues to the end of disc.
3
4
Total number of tracks and total playing time are displayed.
Press F/n PLAY/PAUSE to start play.
The number of the track being played and elapsed playing time are displayed.
Turn VOLUME to adjust the volume.
■
STOP – Stops play.
➤
/1 1 PLAY/PAUSE – Pauses play. To resume play, press
W,again.
SKIP/SEARCH
– Searches for a particular point during playback.
Keep M or W pressed and then release it.
- Skips to the beginning of a track. Press K or M repeatedly.
TUNER MODE/OSC/REPEAT
– Repeats a single track or all tracks. Select as follows.
C
1:
A single track is played repeatedly.
Select a track with M or M.
C ALL: All tracks are played repeatedly.
After listening,
set FUNCTION to POWER (!) STANDBY.
●
NOTE
Do not use irregular shaped CDs (example: heart-shaped, octagonal ones).
It may result in malfunctions.
●
Do not place more than one disc in the disc
● compartment.
Do not try to open the disc compartment during play.
●
Do not touch the lens. Doing so may cause malfunctions.
Up to 20 tracks can be programmed from the disc.
2
1
3
Set FUNCTION to CD and load a disc.
Press MEMORY.
“M” flashes in the display.
Press l++ or to select a track, then press
MEMORY to store it.
Track number
Programmed number
4
5
To select a track with the remote control, press the numbered buttons and +1 O button.
Repeat step 3 to program other tracks.
Press
➤
/11 to start play.
To check the program,
press H or ~
To clear the program,
press in stop mode.
■ in stop mode so that “M” disappears in the display. To clear with the remote control, press CANCEL.
To change the programmed tracks,
clear the program and repeat all the steps again.
If an erroneous display or malfunction occurs
Disconnect the AC cord and remove all the batteries to turn off the display. Then turn the power back on.
4
ENGLISH
o–9, +10
a
000 n
000
000
00
00
00 u
000
D
0
CANCEL
~ Set FUNCTION to RADIO.
Z Select aband with BAND.
~ s Select astation with+, -TUNINGi
During FM stereo reception, the FM STEREO indicator lights up.
4
Turn VOLUME to adjust the volume.
After listening,
set FUNCTION to POWER (!) STANDBY.
For better reception
FM
Extend the rod antenna and orient it for the best reception.
AM
The antenna is inside the unit. Positiom the unit for the best reception.
TUNER MODE/OSC/REPEAT
- If an FM stereo broadcast contains noise, press the button so that [m is displayed.
Noise is reduced, although reception is mcmaural.
To restore stereo reception, press the button again.
- If a high-pitched sound is heard during recording from
AM, press the button repeatedly until noise is reduced.
You can check its position by “=” turning on or off in the display.
NOTE
If the unit picks up noise from other electrical appliances nearby, like a TV or fluorescent lights, move the unit.
For quick tuning (Auto Search)
Keep +, – TUNING pressed until the tuner starts searching for a station. When a station is tuned to, the search stops.
If the broadcast signal is weak, it does not stop. To stop the search manually, press + or –.
To change the AM tuning interval
The default setting of the AM tuning intervall is 10 kHz/step.
If you use this unit in an area where the frequency allocation system is 9 kHz/step, press BAND while pressing
■ to change the tuning interval.
When the AM tuning interval is changed, the preset stations are cleared.
You can preset up to 15 stations in each band.
1
Select a station,
Z Press MEMORY until “M” is displayed to store the station.
A station is assigned a preset number, beginning from 1 in consecutive order for each band.
Preset number
Freq;ency
3
Repeat steps 1 and 2.
The next station will not be stored if a total of 15 preset stations have already been stored for a band.
To listen to preset stations,
select a band then press Hll
PRESET repeatedly.
To clear a preset station, display the preset number then press MEMORY while pressing Fill PRESET. The higher numbers in the band are decreased by one.
n
Buttons on the remote control and the main unit with identical indications have the same functions.
To select the preset number directly
Press the numbered buttons and +1 O button.
Example:
To select number 15, press the +1 O and 5 buttons.
To select number 10, press the +1 O and O buttons.
ENGLISH
5
ROCK,
m
Use Type I (normal) tapes only.
1
2
Set FUNCTION to TAPE/POWER (!) STANDBY.
Press W= STOP/EJECT to open the cassette holder and insert a tape with the exposed side down and the side to be played facing out.
The
Deck 1
Deck 2
1
Insert a tape to be recorded on into deck 1 with the side to be recorded facing out.
ded
Deck 1
@
@
3
4
u
@W=
2
Press > PLAY to start play.
Turn VOLUME to adjust the volume.
WA STOP/EJECT
– Stops play.
II PAUSE – Pauses play. To resume play, press again.
++
REW/>FF
– Rewinds/fast forwards.
To stop the winding, press W4 STOP/EJECT.
3
Get ready to record from the source.
To record from a CD: set FUNCTION to CD and start play.
To record from the tuner: set FUNCTION to RADIO and tune to a station.
Press
●
REC on deck 1 to start recording.
*
PLAY is pressed simultaneously.
To stop recording,
press WA on deck 1.
After recording,
set FUNCTION to POWER U STANDBY.
Continuous play
After play on deck 2 finishes, play on deck 1 will start without interruption.
During play on deck 2, press II PAUSE then press -
PLAY on deck 1.
11 PAUSE on deck 1 will be released at the end of play on deck 2.
I
6
ENGLISH
ROCK – Emphasizes the high and low range of music.
POP – Emphasizes voice and midrange of music.
JAZZ – Emphasizes the low range of music.
Press one and the indicator of the selected setting lights up.
To cancel,
press the selected setting.
QSOUND system
This system provides a rich, three dimensional sound area.
You can enjoy more enhanced sound.
Press QSOUND and the QSOUND indicator lights up.
●
At higher volumes, turning QSOUND on may cause sound distortion.
In this case, turn the volume down.
PHONES jack – Headphones with a stereo mini-plug (not supplied) can be connected to this jack.
2
1
3
4
5
6
Set FUNCTION to TAPE.
Insert a tape to be recorded on into deck 1 with the side to be recorded facing out.
Insert a tape to be played into deck 2 with the side to be played facing out.
Press 11 PAUSE then press
●
to enter recording pause mode.
REC on deck 1
-
PLAY is pressed simultaneously.
Press DUBBING SPEED to select a dubbing speed.
The HI-SPEED DUBBING indicator lights up: Dubs at high speed.
The HI-SPEED DUBBING indicator disappears:
Dubs at normal speed.
Press > PLAY on deck 2.
1I PAUSE on deck 1 is released and recording starts.
To stop recording,
press W4 on deck 1.
To erase a recording,
set FUNCTION to TAPE and press
●
REC.
After recording, set FUNCTION to POWER (1)STANDBY.
NOTE
When recording near a television, noise maybe recorded.
Move the unit away from the television.
To prevent accidental erasure, break off the Iplastic tabs on the cassette tape with a screwdriver or other pointed tool after recording.
To record on the tape again, cover the tab openings with adhesive tape, etc.
Connect a microphone with a mini plug to the MIC jack and play a source to be mixed.
To record the microphone mixing sound, insert a tape in deck 1 and press
●
REC.
●
During dubbing at high speed, the microphone mixing sound is not recorded.
MIC VOL – Adjusts the microphone volume.
If a howling sound is produced, turn the volume down.
●
To prevent howling, hold the microphone away from the speakers.
The use of unidirectional type microphones is also recommended.
Maintenance
To clean the cabinet
Use a soft cloth lightly moistened with mild detergent solution.
Do not use strong solvents such as alcohol, benzine or thinner.
To clean the heads and tape paths
After every 10 hours of use, clean the heads 0 and 0, the pinchroilers 0 and capstans 0.
Use a cotton swab ~ slightly moistened with cleaning fluid or denatured alcohol.
Y
Deck 2
T
To clean the lens
Use a cotton swab slightly moistened with cleaning fluid.
Wipe gently from the center to the edge.
Lens
ENGLISH
7
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIOS O SACUDIDAS ELECTRICAS,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA
LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Explication de Ios simbolos graficos:
A
A
●
&!!!!!sA
“CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK)
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
El simbolo del relampago con la punta en flecha dentro de un triangulo equilat ero, sirve para alertar al usuario de la presencia de “tension peligrosa” sin aislar en el interior de la caja del aparato, la cual podra ser 10suficientem ente fuerte como para suponer un riesgo de sacudida electrica a personas.
El signo de exclamation dentro del un triangulo equilatero sirve para alertar al usuario de la presencia de instrucciones importances de operation y manteni miento (servicio) en la information que acompafia al aparato.
PARA EL REGISTRO DEL DUENO
Para sus comodidad, anote el numero de[ modelo (el cual 10encontrara en la parte de abajo de la unidad) y el numero de serie (el cual 10 encontrara en el compartimiento de la bateria) en el espacio dado a continuation.
Por favor, en caso de dificuldad, Ud. comunique al
,repartidor de AlWA, Ias referencias de numero del modelo y numero de serie.
‘odelmode’ou ‘odeSe’em
Precauciones
Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosa y completamente este manual de instrucciones. Guarde el manual de instrucciones para futuras referencias. Todos Ios avisos y precauciones del manual de instrucciones y de la unidad deberan seguirse estrictamente, asi como Ias sugerencias de seguridad indicadas a continuation.
Instalacion
1
2
3
4
Agua y humedad - No utilice esta unidad cerca del agua, como al Iado de una barlera, un Iavabo, el fregadero de la cocina, una lavadora, ni en un sotano htimedo, una piscina, etc.
Calor - No utilice esta unidad cerca de fuentes termicas, como salidas de calefaccion, estufas, ni demas aparatos que generen calor.
Ademas, no debera colocarse en lugares con temperatures inferiors a 5°C ni superiors a 35”C.
Superficie de montaje - Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada.
Ventilation
- La unidad debera colocarse con espacio suficiente a su alrededor para asegurar una ventilation adecuada. Deje una separation de 10 cm desde Ias partes posterior y superior de la unidad, y 5 cm desde cada Iado.
- No la coloque sobre una cama, una alfombra, ni nada similar que pueda bloquear Ias aberturas de ventilation.
- No la instale en una Iibreria, un armario, ni un bastidor cerrado, donde la ventilation pudiera ser deficient.
8
ESPA~OL
5
6
7
8
Introduction
de objetos y Iiquidos - Tenga cuidado de que en el interior de la unidad no entre objetos pequeiios ni
Iiquidos a traves de Ias aberturas de ventilation.
Carritos y estantes - Utilice la unidad solamente con un carrito o un estante recomendado por et fabricate.
~ Cuando la haya colocado o montado sobre un estante o un carrito, debera mov,erla con cuidado.
Las paradas repentinas, la fuerza excesiva, o
Ias superficies desiguales podrfan causar el vuelco o la caida de la combination de la
(
-
F!!’!’
unidad y el carrito.
Condensation
de humedad - En el objetivo del captor del reproductor de discos compactos puede condensarse humedad cuando:
- Traslade la unidad de un Iugar frio a otro calido.
- Conecte el sistema de calefaccion.
- Utilice la unidad en una sala muy humeda.
- Enfr[e la sala con un acondicionador de aire.
Cuando se haya condensado humedad en el interior de esta unidad, es posible que no funcione normalmente.
Cuando ocurra esto, deje la unidad durante algunas horas, y despues trate de volver a utilizarla.
Montaje en una pared o en un techo - La unidad no debera montarse en una pared ni en un techo a menos que se especifique en el manual de instrucciones.
4
5
Energia electrica
1
2
3
Fuentes de alimentacion - Utilice pilas o la corriente de la red de CA, como se especifica en el manual de instrucciones, y como esta marcado en la unidad.
Polarization
- Como medida de seguridad, algunos aparatos cuentan con enchufes de corriente polarizados, Ios cuales pueden enchufarse en el tomacorriente solamente en una direccion. Si cuesta o results imposible insertar el enchufe en la toma de corriente, de vuelta el enchufe y vuelva a probar. Si incluso despues de cambiar no se puede enchufar con facilidad, pida a un tecnico calificado que repare o cambie la toma de corriente. No inserte el enchufe a la fuerza, para evitar anular la protection de seguridad del enchufe polarizado.
Cable de alimentacion de CA
- Para desconectar et cable de alimentacion de CA, tire de su enchufe. No tire nunca del propio cable.
- No tome nunca el cable de alimentacion de CA con Ias manes humedas, ya que esto podria resultar en incendios o descargas electrical.
- Los cables de alimentacion deberan asegurarse firmemente para evitar que se doblen, queden pillados, o alguien pueda pisar[os. Preste especial atencion al cable que va de la unidad al tomacorriente.
- Evite sobrecargar IOScables de alimentacion de CA y Ios cables prolongadores por encima de su capacidad, ya que esto podrfa resultar en incendios o descargas electrical.
Cable de extension - Para evitar el riesgo de descargas electrical, no utilice enchufes de corriente polarizados con cables de extension, receptaculos u otras tomas de corriente, salvo que el enchufe pueda insertarse por completo y as( evitar electricos.
que queden expuestos Ios contactos
Perfodos sin utilization
- Cuando no vava a utilizar la unidad durante varies meses, desenchuf; el cable de alimentacion de CA del tomacorriente o extraigale todas Ias pilas. Cuando el cable de alimentaci6n este enchufado, circulara una pequerla corriente por la unidad, incluso aunque su alimentacion este desconectada.
Mantenimiento
Limpie la unidad solamente como se recomienda en el manual de instrucciones.
Daiios que requieren servicio
Haga que la unidad sea revisada por un tecnico de servicio cualificado si:
- Se ha dafiado el cable de alimentacion o el enchufe.
- En el interior de la unidad han entrado objetos extrahos o
Iiquidos.
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- La unidad parece no funcionar normalmente.
- La unidad presenta un cambio notable en su rendimiento.
- La unidad ha caido o se ha dafiado su caja.
NO INTENTE REPARAR USTED MISMO LA U“IDAD.
Fuentes de alimentacih
OPEIBATT
Conexiones
IMPORTANTE
●
Antes de conectar Ios altavoces, asegurese de haber
● desconectado el cable de alimentacion y extraido Ias pilas.
No conecte otros altavoces que no scan Ios suministrados.
FUNCTION
IMPORTANTE
Cerciorese de que FUNCTION este en POWEFI (!)
STANDBY antes de conectar el cable de alimentacion de CA o de insertar Ias pilas.
I Coloque Ios altavoces en la unidad.
Para acoplar Ios altavoces,
deslice hacia abajo cada altavoz en Ios soportes guia de la unidad hasta que su altura quede nivelada con lade la unidad.
Para separar Ios altavoces
de la unidad, deslice hacia arriba y hacia afuera Ios altavoces mientras presiona el boton de Iiberacion del altavoz.
Conecte el cable de alimentackh de CA como se muestra en la ilustracion.
i ~
%
~
~ ala toma de CA de la unidad
Cable de alimentacion
+ @ ~eu;:macorriente de CA suministrado
PRECAUTION
Utilice solamente el cable de alimentacion de CA suministrado.
La utilization de otros cables poclria resultar en el riesgo de incendios.
2
Conecte 10s altavoces.
Conecte el cable del altavoz derecho a Ios terminals R, y el del altavoz izquierdo a Ios terminals L,
Conecte el cable de altavoz que tiene la Iinea blanca discontinue a (9 y el otro cable a
O.
Abra la tapa del compartimiento de Ias pilas de la parte posterior e inserte echo pilas R20 (tamafio D), no
● suministradas, como se muestra en la ilustraci6n.
Antes de utilizar Ias pilas, desconecte el cable de alimentacion de CA del tomacorriente de CA. La alimentacion de Ias pilas se cortara automaticamente cuando conecte el cable de alimentacion de CA.
Coloque dos pilas R6 (tamaho AA).
Cuando el indicador OPE/BATT se debilite, la (cinta pierda velocidad, el volumen disminuya, o el sonido se distorsione durante la operation, reemplace Ias pilas.
Notas sobre Ias pilas
●
●
Para evitar la fuga del electrolito o la explosion de Ias pilas:
Inserte Ias pilas con Ias marcas 0 y
O
correctamente alineadas.
No mezcle pilas de tipos diferentes, ni pilas viejas con otras
● nuevas.
Cuando no vaya a utilizar la unidad durante urr periodo
●
●
Iargo, extraiga Ias pilas.
No cargue nunca Ias pilas, no Ias caliente, ni Ias desarme.
Extraiga Ias pilas agotadas.
Si se fuga el electrolito de Ias pilas, Iimpielo cc)mpletamente.
R6 (AA)
Cuando el alcance de Ias sefiales del mamdo a distancia sea de menos de 5 metros, cambie Ias pilas.
El mando a distancia podra no funcionar bien cuando:
- La unidad este expuesta a Iuz intensa, como Ios rayos directos del sol
- Algun objeto este bloqueando la sefial del mando a distancia a la unidad
ESPANOL
9
1
2
Ponga FUNCTION en CD.
Presione OPEN para abrir el compartimiento del disco, y coloque un disco con la cara impress hacia arriba.
APEN
Los botones del mando a distancia y de la unidad principal que tienen identicas indicaciones tienen tambien Ias mismas funciones.
Para seleccionar una cancion directamente
Presione Ios botones numerados y el bot6n +1 O.
Por ejemplo:
Para seleccionar et nhmero 25, presione Ios botones +1 O,
+loy5.
Para seleccionar el ntimero 10, presione Ios botones +1 O y O.
La cancion seleccionada comenzara a reproducirse y la reproduction continuara hasta el final del disco.
3
4
Se visualizara el ntimero total de canciones y el tiempo total de reproduction.
Presione -/1 I PLAY/PAUSE para iniciar la reproduction.
Se visualizara et ntimero de la cancion que esta reproduciendose y el tiempo de reproduction transcurrido.
Gire VOLUME para ajustar el volumen.
■
STOP – Para parar la reproduction.
➤
/11 PLAY/PAUSE – Para realizar una pausa en la grabacion.
Para reanudar la reproduction, vuelva a presionar este boton.
M, M SKIP/SEARCH – Para buscar un punto particular durante la reproduction.
Mantenga presionado W o W, y despues sueltelo.
– Para saltar al comienzo de una cancion.
Presione repetidamente M o M.
TUNER MODE/OSC/REPEAT
– Para repetir una cancion o todas.
Seleccione de la forma siguiente.
= 1: Reproduction repetida de una sola cancion.
Seleccione la cancion con M 0-.
C ALL: Reproduction repetida de todas Ias canciones.
Despues de la escucha, ponga FUNCTION en POWER (!)
STANDBY.
●
●
●
NOTAS
No utilice discos compactos con formas irregulars (per ejemplo, con forma de corazon, octagonales, etc.).
Podrian ocasionar un malfuncionamiento.
No coloque mas de un disco en el compartimiento del mismo.
No trate de abrir el compartimiento del disco durante la
● reproduction.
No toque el objetivo.
Si 10 hiciese podria provocar un mal funcionamiento.
Se puede programar hasta 20 canciones del disco.
1
2
Ponga FUNCTION en CD y cargue un disco.
Presione MEMORY.
“M” parpadeara en el visualizador,
3
Presione K o H para seleccionar una cancion, Iuego presione MEMORY para almacenarla.
Nhmero de cancion
4
5
Numero p}ogramado
Para seleccionar una cancion con el mando a distancia, presione Ios botones numerados y el boton +10.
Repita el paso 3 para programar otras canciones.
Presione W1 1 para comenzar la reproduction.
Para comprobar el programa,
presione W o M en el modo de parada.
Para cancelar el programa,
presione
■ en el modo de parada de forma que “M” desaparezca del visualizador.
Para cancelarlo con el mando a distancia, presione CANCEL.
Para cambiar Ias canciones programadas,
borre el programa y repita todos Ios pasos otra vez.
Si la pantalla
no funciona bien
Desconnecte el cable del AC y todas Ias pilas para apagar la pantalla.
Entonces, proceda a encender la pantalla nuevamente.
10 ESPANOL
o–9, +-lo
a
000 n
000
00=
00
00
00
000
U
0
D
CANCEL
~ Ponga FUNCTION en RADIO.
Z Seleccione la banda con BAND.
3
I
r
FM + AM
1
I
Seleccione unaetnisora con+, -lHJNING.
Durante la recepcion de FM en estereo, el indicador FM STEREO se iluminara,
4
Gire VOLUME para ajustar el volumen.
Despues de la escucha, ponga FUNCTION en POWER O
STANDBY.
Para mejorar la recepcion
Para cambiar el intervalo de sintonizacion de AM
El ajuste por defecto del intervalo de sintonizacion de AM es de 10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema de asignacion de frecuencia sea de 9 kHz/paso, presione BAND mientras tiene presionado
■
para cambiar el intervalo de sintonizacion.
Cuando cambie el intervalo de sintonizacion de AM,
Iasemisoras memorizadas se cancelaran.
Usted puede memorizar un total de 15 emisoras de cada banda.
1
2
Seleccione una emisora.
Para memorizar la emisora, presione MEMORY hasta que se visualice “M”.
A cada emisora memorizada se Ie asigna un numero de memorization, comenzando por el 1 en orden consecutive para cada banda.
Nbmero de memorization
FM
Para una recepcion optima, extienda la antena telescopic y orientela.
AM
La antena esta dentro de la unidad, oriente la unidad para obtener una recepcion olptima.
TUNER MODE/OSC/REPEAT
- Si una radiodifusion por FM en estereo contiene ruido,
presione el boton de forma que se visualice -1.
El ruido se reducira, aunque la recepccion sera monoaural.
Para recuperar la recepcion estereo, presicme otra vez el boton.
- Si se escucha un sonido de tono agudo durante la grabacion de AM, presione repetidamente el boton hasta que se reduzca el ruido.
Podra comprobar su position mediante “o” que se encendera o apagara en el visualizador.
NOTA
Si la unidad recoge el ruido de otros aparatos cercanos tales como TV o Iampara fluorescence, mueva la unidad lejos de ellos.
Para sintonizar rapidamente (Busqueda imtomatica)
Mantenga presionado +, – TUNING
hasta que el sintonizador comience a buscar emisoras.
Cuando se sintonice una emisora, la busqueda cesara. Si la sehal de una emisora es debil, no se parara en ells. Para parar manualmente la busqueda, presione + o –.
3
Frecuencia
Repita Ios pasos 1 y 2.
Si ya han sido memorizadas 15 emisoras de una banda, cuando quiera memorizar otra no podra hacerlo.
Para escuchar emisoras memorizadas,
seleccione la banda y Iuego presione repetidamente
➤
/11 PRESET.
Para cancelar una emisora memorizada, visualice et numero de memorization de la emisora deseada y presione
MEMORY mientras tiene presionado
➤
\ll PRESET.
Los
numeros mas altos de la banda se reduciran en uno.
Los botones del mando a distancia y de la unidad principal que tienen identicas indicaciones tienen tambien Ias mismas funciones.
Para seleccionar el numero preajustado directamente
Presione Ios botones numerados y el boton +1 O.
Por ejemplo:
Para seleccionar el numero 15, presione Ios botones +1 O y
5.
Para seleccionar el ntimero 10, presione Ios botones +1 O y o.
ESPA~OL 11
m
❑
DUBBING SPEED
HI-SPEED DUBBING
MIC VOL
ROCK,
PO,, ,::
FUNCTION
REC PMY REW FF S70PIEJECT PAUSE WAY REW
FF STOPIEJECT PAUSE
Jtilice solamente cintas de tipo I (normales).
~ Ponga FUNCTION en TAPE/POWER (!)
STANDBY.
z Presione WA STOP/EJECT paraabrirel portacasete, e inserte un casete con la cinta al descubierto hacia abajo y la cara que desee reproducer hacia afuera.
La car.
a repmducir=_~$
Platina 1
●
Tenga en cuenta que la grabacion solamente se realizara
● en una cara.
Bobine la cinta hasta el punto donde puede grabarse.
f
Insette la cinta a grabar en la platina 1 con la cara a grabar mirando hacia afuera.
Platina 1 ‘ ~~m
●
@
1
@
?-r
~“~~ ,
La cara a grabar
[
—
3
1
111111 1 l(l) r
u
o
■
/A
Presione F PLAY para iniciar la reproduction.
~
Gire VOLUME para ajustar el volumen.
WA
STOP/EJECT – Para parar la reproduction.
II PAUSE – Para realizar una pausa en la reproduction.
Para reanudar la reproduction, vuelva a presionar este
4 boton.
REW/*FF – Rebobina/avanza rapidamente.
Para parar el bobinado, presione WA STOP/EJECT.
Reproduction continua
Despues de finalizar la reproduction en la platina 2,
>omenzara la reproduction en la platina 1 sin interruption.
Para reproducer en la platina 1, cuando este reproduciendose en la platina 2, presione 11 PAUSE y
Iuego * PLAY en la platina 1.
Cuando finalice la reproduction en la piatina 2, II PAUSE de la platina 1 quedara Iibre.
@ wA
2
3
Prepare la fuente de sonido de la que va a grabar.
Para grabar de un disco compacto: ponga
FUNCTION en CD y comience la reproduction.
Para grabar del sintonizador: ponga FUNCTION en
RADIO y sintonice una emisora.
Presione
●
la grabaci6n.
REC en la platina 1 para comenzar
*
PLAY se bajara simultaneamente.
Para parar la grabacion, presione WA en la platina 1.
Despues de hater la grabacion,
ponga FUNCTION en
POWER (!) STANDBY.
12
ESPA~OL
*
I
ROCK –
Realza la gama alta y baja de la musics.
POP –
Realza la voz y la gama media de la musics.
JAZZ – Realza la gama baja de la musics.
Presione uno de ellos y el indicador del ajuste seleccionado se encendera.
Para cancelar, presione el ajuste seleccionado.
Sistema QSOUND
Este sistema ofrece un area sonora tridimensional de exceptional calidad.
Con 61 podra disfrutar de un sonido mas realzado.
Presione QSOUND y el indicador QSOUND se encendera.
s A volumen mas alto, al activar QSOUND podra producirse distortion de sonido. En este case, baje el volumen.
Toma PHONES – A esta toma pueden conectarse unos auriculares estereo con miniclavija (no suministrados).
●
Tenga en cuenta que la grabacion solamente se realizara
● en una cara.
Bobine la cinta hasta el punto donde puede grabarse.
1
2
3
4
5
6
Ponga FUNCTION en TAPE.
Inset-te la cinta en la que quiera grabar en la platina 1 con la cara a grabar miran(do hacia fuera.
Insette la cinta a reproducer en la pl,atina 2 con la cara a reproducer mirando hacia fuera,
Presione II PAUSE y Iuego presione
●
REC en la platina 1 para poner la unidad en el modo de grabacion en pausa.
b
PLAY se bajara simultaneamente.
Presione DUBBING SPEED para seleccionar la velocidad de copiado.
Con el indicador HI-SPEED DUBBINGI encendido:
Duplication a alta velocidad.
Con el indicador HI-SPEED DUBBINGI apagado:
Duplication a velocidad normal.
Presione ~ PLAY en la datina 2.
II PAUSE en la platina 1 quedara Iibre y comenzara la grabacion.
Para parar la grabacion,
presione W4 en Ial platina 1.
Para borrar una grabacion, ponga FUNCTICIN en TAPE y presione 0 REC.
Despues de hater la grabacion, ponga FUNCTION en
POWER (!) STANDBY.
NOTA
Cuando grabe cerca de un televisor, la grabacion podra contener ruidos.
Retire la unidad del televisor.
Para evitar borrar una cinta accidentalmente, despues de grabarla romps Ias Ienguetas de plastico del cassette con un destornillador u otro instrument puntiagudo.
Para poder grabar otra vez en la cinta, cubra Ios orificios de Ias Ienguetas rotas con cinta adhesiva, etc.
Cara A
“Q”(Q *
\
4 e
LengLieta oara la c;ra A
Conecte un microfono con miniclavija a la toma MIC y reproduzca la musics a mezclar.
Para grabar el sonido mezclado con el microfono, inserte una cinta en la platina 1 y presione
●
REC.
●
Durante el copiado a alta velocidad, no podra grabarse el sonido de mezcla con microfono.
MIC VOL –
Ajusta el volumen del microfono.
Si se produce
● un sonido de aullido, baje el volumen.
Para evitar Ios aullidos, aleje el microfono de Ios altavoces.
Tambien se recomienda usar un microfono de tipo unidirectional.
Mantenimiento
Para Iimpiar la caja
Utilice un patio suave Iigeramente humedecido en una solution poco concentrada de detergence.
No use disolventes fuertes como alcohol, bencina, o diluidor de pintura.
Para Iimpiar Ias cabezas y la trayectoria de la cinta
Despues de cada 10 horas de utilization, Iimpie Ias cabezas 0 y Q, Ios rodillos compresores 0, y Ios ejes de arrastre 0.
Utilice un palillo de cabezas de algodon
@
Iigeramente humedecido en Iiquido Iimpiador o alcohol desnaturalizado.
.
Platina 1
Platina 2
>
Para Iimpiar el objetivo
Utilice un palillo de cabezas de aigodon Iigeramente humedecido en Iiquido
Iimpiador.
Frote suavemente del cerrtro hacia Ios hordes.
+l~f
(~
G al
9
ESPANOL<3
ATTENTION
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
OU D’ELECTROCUTION, NE PAS EXPOSER
CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
A=A
“CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
Explication des symboles graphiques:
A
Le symbole representant un eclair au bout en pointe de fleche place a I’interieur d’un triangle equilateral est destine a mettre en garde I’usager contre la presence d’une “tension dangereuse” non isolee clans Ie bo?tier
de I’appareil, tension suffisante pour constituer un risque d’electrocution pour Ies humains.
●
Le point d’exclamation place a I’interieur d’un triangle 6quilatetal est destine a signaler a I’usager la presence d’instructions importancesd’operation et d’entretien (service) clans Ies manuels fournis avec I’appareil.
A
RESERVE AU PROPRIETAIRE
Noter clansI’espace reserve a cet effet ci-dessous Ie numero de modele
(indique au dos de I’appareil) et Ie numero de serie (indique clans Ie compartment a piles). Toujours mentioner ces numeros clans toutes
Ies relations avec Ies revendeurs AIWA en cas de probleme.
‘“demodele~””deserie~
Precautions
‘
Lire attentivement et entierement toutes Ies instructions d’emploi avant d’utiliser cet appareil.
Garder Ie Mode d’emploi a portee de main pour future reference.
Toutes Ies mises en garde et tous Ies avertissements se trouvant clans
Ie Mode d’emploi ou sur I’appareil doivent iXre strictement observees tout comme Ies conseils de securite suivants.
Installation’
1
2
3
4
Eau et humidite - Ne
pas utiliser cet appareil en milieu humide, a proximite d’une baignoire, d’un Iavabo, d’un evier de cuisine, d’un bac a Iessive, clans un SOUS-SOI humide, pres d’une piscine ou autre.
Chaleur - Ne
pas utiliser cet appareil pres d’une source de chaleur, a proximite d’une bouche de chauffage, d’un radiateur ou de tout autre systeme producteur de chaleur.
Ne pas exposer I’appareil a des temperatures inferieures a 5°C (41 “F) ou superieures a 350C (950 F).
Surface - Placer I’appareil sur une surface plane et uniforme.
Ventilation - Prevoir un es~ace suffisant autour de cet appareil pour en assurer la’ bonne ventilation.
Prevoir un espace de 10 cm a I’arriere et en haut de I’appareil et de
5 cm de chaque cbte.
- Ne pas poser I’appareil sur un lit, un tapis ou toute autres surface similaire risquant d’en obturer Ies overtures d’aeration.
- Ne pas installer I’appareil clans un meuble bibliotheque ou clans un rangement CIOSou I’aeration risque d’~tre insuffisante.
14 FRANQAIS
Objets et Iiquides - Prendre toutes Ies precautions necessaires pour eviter I’entree de corps etrangers ou de
Iiquides par Ies overtures d’aeration.
Chariots et etageres - Si I’appareil est
monte ou installe sur un chariot ou une etagere, attention pendant Ies replacements.
L’appareil peut tomber ou Ie chariot peut se renverser en cas d’arr6t brusque, de force excessive ou de surface inegale.
@
Condensation - De
la condensation risque de se
& produire sur la Ientille de lecture du CD quand:
- I’appareil est transport d’un lieu froid clans un lieu chaud.
- Ie chauffage vient d’~tre mis en service.
- I’appareil se trouve clans une piece tres humide.
- I’appareil est a proximite d’un climatiseur.
En cas de condensation d’humidite a I’interieur de
I’appareil, Ie fonctionnement risque de ne pas s’operer
.
normalement.
Le cas echeant, attendre quelques heures avant d’essayer a nouveau.
Montage mural ou au plafond - Ne pas monter cet
apparefi sur un mur ou tin plafond sauf specification clans
Ie Mode d’emploi.
Alimentation electrique
1
2
3
4
5
Sources d’alimentation - Faites fonctionner I’appareil
sur piles ou sur Ie courant secteur, comme specifie clans
Ie mode d’emploi et conformement aux instructions indiquees sur I’appareil.
Polarisation - A titre de securite, certains appareils sent equipes de prises electriques ca polarisees qui ne
peuvent done ~tre inserees clans une prise secteur que clans un seul sens. S’ii s’avere difficile, voire impossible d’inserer une prise electrique ca clans une prise secteur, retourner la prise et essayer ~ nouveau.
Si I’insertion n’est toujours pas possible, demander I’intervention d’un reparateur qualifie pour reparer ou changer la prise.
Forcer une prise electrique en place est contraire a tous
Ies principes de securite.
Cilble d’alimentation ca
- Pour debrancher Ie cable d’alimentation electrique ca,
tirer sur la prise. Ne jamais tirer sur Ie cable Iui-m&me.
- Ne jamais manipuler un cable electrique avec des mains humides sous peine de risque d’incendie ou d’electrocution.
- Fixer soigneusement Ies cables d’alimentation electrique pour Ies proteger de tout deg~t eventuel.
Faire particulierement attention au cable reliant I’appareil a la prise secteur.
- Eviter de surcharge Ies prises et Ies cables electriques ca sous peine de risque d’incendie ou d’electrocution.
Cable ralionge - Pour eviter tout risque d’electrocution,
ne pas utiliser un cable rallonge ou une prise multiple avec une prise electrique polarisee si toutes Ies fiches de celle-ci ne peuvent pas ~tre entierement insdrees.
Periodes de
non utilisation - Si
vous ne pr%voyez pas d’utillser I’appareil pendant au moins plusieurs mois, debranchez Ie cordon d’alimentation secteur de la prise secteur ou enlevez toutes Ies piles. Lorsque Ie cordon est branche, I’appareil continue de recevoir une petite quantite de courant, m6me s’il est hors tension.
Entretien
Nettoyer I’appareil en procedant uniquement comme indique clans Ie Mode d’emploi.
Deg5ts demandant des reparations
Faire reparer I’appareil par un technician qualifie si:
- Le c~ble ou la prise d’alimentation electrique est deteriore.
- Un objet ou du Iiquide a penetre a I’interieur de I’appareil.
- L’appareil a ete expose a la pluie ou a I’eau.
- L’appareil ne fonctionne pas normalement.
- L’appareil fait montre d’un changement radical de performance.
- L’appareil est tombe ou Ie coffret est deteriore.
NE PAS TENTER DE REPARER L’APPAREIL SOI-MEME.
Alimentation electrique
Raccordements
Verifier que Ie cable d’alimentation electrique est debranche et que Ies piles ne sent pas clans I’appareil
● avant de raccorder Ies haut-parleurs.
Ne raccorder a cet appareil que Ies haut-parleurs fournis a
I’achat,
FUNCTION
1
Monter Ies haut-parleurs.
Pour installer Ies haut-parleurs,
Ies faire glisser
IMPORTANT
vers Ie bas clans Ies glissieres-guides de la partie
Verifier que la commande FUNCTION est reglbe sur
POWER U STANDBY avant de raccorder Ie cable electrique ou d’inserer Ies piles.
—.
~
@ Prise electrique de I’appareil
Cordon electrique
comme
+ @
ilhstre,
Vers une prise secteur principal de I’appareil et jusqu’a effleurement avec
Ie haut de celui-ci.
Pour deposer Ies haut-parleurs,
faire glisser Ies haut-parleurs vers Ie haut tout en appuyant sur Ie bouton de deverrouillage.
fourni
ATTENTION
N’utiliser que Ie cable electrique fourni. L’emploi de tout autre cable electrique presente un risque d’incendie.
Raccorder Ies haut-parleurs.
Raccorder Ie cable du haut-parleur droit au contact
R et Ie cable du haut-parleur gauche au contact L.
Raccorder Ie cable de haut-parleur a Iigne pointilee blanche au contact 0 et I’autre cable au contact o.
Ouvrir Ie couvercle du compartment a piles au dos de
I’appareil et inserer huit piles de R20 (taille D) (non fournies) comme illustre ci-dessous.
Refermer Ie couvercle.
●
Pour utiliser I’appareil en alimentation electric]ue par piles, debrancher Ie cordon secteur.
Le circuit des piles est automatiquement coupe quand Ie cordon electrique est racco rde.
Changer Ies piles quand Ie temoin OPE/BATT faiblit, quand la vitesse de defilement diminue, quand Ie volume decrott ou quand Ie son est distordu pendant la marche.
Remarques concernant Ies piles
Pour eviter Ies risques de fuite ou d’explosion, bien respecter
Ies precautions suivantes:
●
●
Inserer Ies piles en alignant correctement Ies polarites 0 et o.
Ne pas panacher different types de piles ou des piles
● anciennes avec des neuves.
Si l’appareil n’est pas utilise pendant une Iongue periode de
●
● temps, enlever Ies piles.
Ne jamais recharger Ies piles, Ies chauffer
OLI Ies demonter.
Enlever Ies piles de I’appareil quand elles sollt usees.
Essuyer eventuellement soigneusement toute trace de fuite de Iiquide des piles.
Inserer deux piles R6 (taille AA).
@o@$?
R6 (’AA)
Quand Ie signal de la telecommande n’est efficace qu’a une distance inferieure a 5 metres, changer Ies piles.
La telecommande risque de ne pas fonctionner
correctement quand:
- L’ap,pareil est expose a une forte Iumiere, directement au soleil par exemple
- Un o~et quelconque se trouve entre la telecommande et l’appareil.
FRAN~AIS
15
‘n
h ~?p=-~
~q ~‘~
,p ,M,=REO o
TUNER MOOE/
OSC/REPEAT
MEMORY PRESET MEMORY PRESET -TUNING+
STOP PLAY/PAUSE SKIP/SEARCH
)–,,–,,–,,–
~&i$=?=J+-
11~
--nGi&==l$!
:O:u’’,ll.’,,,,,,., ,
v
I
v
111111 I [NIL
‘
1
2
Regler la commande FUNCTION sur CD.
Appuyer sur OPEN pour ouvrir Ie compartment a disque et inserer c&e imprime en haut.
N
un disque
Les touches de la telecommande et Ies boutons de I’appareil ont Ies m6mes fonctions.
Choix direct d’une plage
Utiliser Ies touches numeriques et la touche +1 O.
Exemple:
Pour choisir la plage 25, appuyer sur Ies touches +1 O, +1 O et
5.
Pour choisir la plage 10, appuyer sur Ies touches +1 O et O.
La lecture commence a la plage choisie et se poursuit jusqu’a la fin du disque.
3
4
Le nombre total de plages et Ie temps total d’ecoute s’affichent.
Appuyer sur la touche W1 I PLAY/PAUSE pour commencer la lecture.
Le numero de la plage en ecoute et Ie temps d’ecoute ecoule s’affichent.
Tourner la commande VOLUME pour regler Ie volume sonore.
■
STOP – Pour interrompre definitivement la lecture.
➤
/11 PLAY/PAUSE – Pour interrompre provisoirement la lecture. Pour reprendre, appuyer a nouveau.
M,FH SKIP/SEARCH – Pour chercher un point particulier pendant la lecture. Laisser Ie doigt sur la touche M ou W puis rel~cher.
– Pour passer directement au debut d’une plage donnee.
Appuyer autant de fois que necessaire sur la touche W ou M.
TUNER MODE/OSC/REPEAT
– Pour repeter la lecture d’une ou de toutes Ies plages.
Proceder de la maniere suivante.
G
1: la lecture de la m~me plage se repete indefiniment.
Choisir la plage a I’aide de la touche -
Ou m.
= ALL: la lecture de toutes Ies plages se repete indefiniment.
Apres usage, passer en FUNCTION POWER (!)
STANDBY.
●
REMARQUES
Pour eviter toute panne, ne pas utiliser de disques compacts de forme irreguliere (en forme de cceur ou de forme octogonale par exemple).
●
●
●
Ne pas inserer plus d’un disque a la fois clans Ie compartment a disques.
Ne pas essayer d’ouvrir Ie compartment a disques pendant qu’une lecture est en tours.
Ne pas toucher a I’optique sous peine de malfunction par la suite.
II est possible de programmer jusqu’a 20 plages du disque.
1
2
3
Regler la commande FUNCTION sur CD et mettre un disque en place.
Appuyer sur MEMORY.
Le message “M” clignote sur I’ecran.
Appuyer sur ou ~ pour choisir une plage puis appuyer sur MEMORY pour sauvegarder.
Numero de plage
En cas d’indication erronee ou de malfunction
Debrancher Ie cable du secteur et enlever toutes Ies piles pour couper I’alimentation de I’affichage.
Remettre ensuite
I’appareil sous alimentation electrique.
16
FRANgAIS
Numero pr%gramme
4
5
Pour choisir une plage a I’aide de la telecommande, appuyer sur une touche numerique et la touche +10.
Recommence d’autres plages.
I’operation 3 pour programmer
Appuyer sur
➤
/1 I pour commencer la lecture.
Pour verifier Ie programme,
appuyer sur M ou M en mode arri%.
Pour effacer un programme,
appuyer sur
■ en mode arr& pour faire dispara~tre “M” de I’ecran. Pour effacer avec la telecommande, appuyer sur CANCEL.
Pour modifier Ie programme, Ie vider et recommence depuis Ie debut.
o–9, +10
a
000
000
000
rl
~ Regler la commande FUNCTION sur RADIO.
Z Choisir une bande de frequencies a I’aide de la commande BAND.
Changement de I’intervalle d’accord en AM
L’intervalle d’accord clans la bande AM est regle par defaut sur 10 kHz. Si cet appareil est utilise clans un pays ou la distribution des frequencies est effectuee par tranches de 9 kHz, appuyer simultanement sur la touche BAND et sur la touche
■ pour changer Ie reglage.
Quand Ie reglage de I’intervalle d’accord en bande AM a ete modifie, tous Ies prereglages de station sent annules.
~
3 Choisir une station a I’aide de la commande +,
- TUNING.
En reception stereo FM, Ie temoin FM STEREO s’allume.
~
Tourner la commande VOLUME pour regler Ie volume sonore.
Apres usage,
passer en FUNCTION POWER 0
STANDBY.
Pour une meilleure rece~tion
II est possible de prt%egler jusqu’a 15 stations clans chaque bande de frequencies.
2
1
Choisir une station.
Appuyer sur la touche MEMORY jusqu’a ce Ie symbole “M” s’afflche indiquant I’entree en memoire de la station.
Chaque station regoit un numero de prereglage commenqant a 1 pour chacune des bandes de frequencies.
Numero de prereglage
>
FM
Deployer I’antenne et
I’orienterselon la meilleure reception.
AM
L’antennese trouve a
I’interieurde I’appareil.
Orienter I’appareilselon la
meilleure reception
WNER MODE/OSC/REPEAT
Si la reception en stereo FM est parasitee, appuyer sur cette touche pour afficher -.
Les parasites cessent mais la reception s’effectue desormais en monophonic.
Pour revenir a une reception en stereo, appuyer a nouveau sur cette touche.
- En cas de sifflement aigu pendant l’enregistrement d’une emission diffusee en modulation d’amplitude (AM), appuyer sur cette touche autant de fois que necessaire pour reduire Ie sifflement.
La position en tours peut ~tre verifiee par la presence ou non du symbole “o” sur I’ecran de contrde.
REMARQUE
Si I’appareil capte des parasites provenant d’autres appareils electriques du type televiseur ou tubes fluorescent se trouvant a proximite, deplacer I’appareil.
Accord rapide (Recherche automatique)
Appuyer sur la touche d’accord (TUNING) + ou – jusqu’a ce que Ie tuner commence la recherche d’une station. Des que I’accord s’effectue sur une station, la recherche s’interrompt.
Si Ie signal requ est faible, la recherche se poursuit. Pour interrompre manuellement la recherche, appuyer sur la touche + ou –.
3
Recommence Ies operations 1 et 2,
II n’est pas possible de programmer plus de 15 stations clans une m~me bande.
Pour passer sur une station prereglee,
choisir une bande de frequencies et appuyer sur la touche
➤
/n PRESET jusqu’a affichage du numero cherche.
Pour supprimer une station prereglee,
afficher Ie numero de prereglage et appuyer simultanement sur Ies touches
MEMORY et
➤
/11 PRESET.
Les numeros des autres stations sent automatiquement modifies en commenqant pas
Ie haut.
Les touches de la telecommande et Ies boutons de I’appareil ont Ies mames fonctions.
Choix direct d’un numero preregle
Utiliser Ies touches numeriques et la touche +1 O.
Exemple:
Pour choisir Ie numero 15, appuyer sur Ies touches +1 O et 5.
Pour choisir Ie numero 10, appuyer sur Ies touches +1 O et O.
FRANqA[S 17
❑
DUBBING SPEED
HI-SPEED DUBBING
ROCK, POP,
FUNCTION i ‘k
❑
REC PLAY REW FF STOP/EJECT PAUSE
!
PLAY
E
REW
FF STOPIEJECT PAusC
44 * HI= II
.
d’utiliser que des cassettes de type I (normal).
~ Regler Iacommande FUNCTION sur TAPE/
POWER (!) STANDBY.
z Appuyer sur la touche WA STOP/EJECT pour ouvrir Ie porte-cassette et inserer une cassette c6te bande apparente en base et face a Iire vers soi.
●
●
Noter que I’enregistrement ne peut s’effectuer que sur une seule face.
Enrouler la bande jusqu’au point OL I’enregistrement doit commencer.
1
Inserer la cassette a enregistrer clans la platine
1, ctXe a enregistrer vers soi.
Platine 1
Platine 1
Platine 2
@
@ u
0 WA
Appuyer sur sur la touche E PLAY pour commencer la lecture.
Tourner la commande VOLUME pour regler Ie volume sonore.
W4 STOPIEJECT –
Pour interrompre definitivement la lecture.
II PAUSE – Pour interrompre provisoirement la lecture.
Pour reprendre, appuyer a nouveau.
+ REW/-FF - Rebobinage/avance rapide. Pour interrompre Ie rebobinage, appuyer sur W4 STOP/
EJECT.
Lecture continue
2uand la lecture de la cassette se trouvant clans la platine
~ est termin6e, la lecture passe immediatement A la platine i.
‘endant la lecture en platine 2, appuyer sur II PAUSE wis sur > PLAY de la platine 1.
.a commande II PAUSE sur la platine 1 est Iiberee quand a lecture se termine sur la platine 2.
2
3
Se preparer a enregistrer la source.
Pour enregistrer depuis un CD: regler la commande FUNCTION sur CD et commencer la lecture.
Pour enregistrer depuis Ie tuner: regler la commande FUNCTION sur RADIO et choisir une station.
Appuyer sur
●
REC de la platine 1 pour commencer I’enregistrement.
>
PLAY s’enclenche simultanement.
Pour interrompre un enregistrement,
appuyer sur WA de la platine 1.
Apes I’enregistrement,
r6gler la commande FUNCTION sur
POWER (!) STANDBY.
18
FRANqAIS
●
●
Noter que I’enregistrement ne peut s’effectuer que sur une seule face.
Enrouler la bande jusqu’au point ou I’enregistrement doit commencer.
1
2
3
4
Regler la commande FUNCTION sur TAPE.
Irtserer la cassette a copier clans la platine 1, c~te a enregistrer vers I’exterieur.
Inserer la cassette source clans la platine 2, c(ite a copier vers I’exterieur.
Appuyer sur 11 PAUSE puis sur
●
FIEC de la platine 1 pour passer en mode pause enregistrement.
-
PLAY s’enclenche simultanement.
5
6
Appuyer sur DUBBING SPEED pour choisir la vitesse de copie.
Le temoin HI-SPEED DUBBING est alllume: la copie s’effectue a grande vitesse.
Le temoin HI-SPEED DUBBING est eteint: la copie s’effectue a vitesse normale.
Appuyer sur * PLAY de la platine 2.
In PAUSE de la platine 1 est Iibere et
I’enregistrement commence.
Pour interrompre un enregistrement,
appuyer sur WA de la platine 1.
Pour effacer un enregistrement, regler la cornmande
FUNCTION sur TAPE et appuyer sur
●
REC.
Apes I’enregistrement,
regler la commande FUNCTION sur
POWER ~ STANDBY.
REMARQUE
Si I’enregistrement est effectue a proximite d’uln televiseur, il y a risque de parasitage.
S’eloigner des televiseurs.
Pour @viter tout effacement accidental des (cassettes,
briser la Ianguette en plastique sur la cassette avec la lame d’un tournevis ou autre apres enregistrement.
Pour enregistrer a nouveau sur cette cassette,
recouvrir
I’emplacement de la Ianguette d’un bout de bande adh&ive ou autre.
Face A
\a o
e
‘(Q ~
*
Lanauette de 1; face A
ROCK – Permet de mettre en valeur la gamme des graves et des aigus.
POP – Permet de mettre en valeur Ies voix et Ies mediums.
JAZZ – Permet de mettre en valeur Ies graves.
Appuyer sur I’une de ces commandes et Ie temoin correspondent s’allume.
Pour annuler,
appuyer a nouveau sur Ie reglage choisi.
Systeme
QSOUND
Ce systeme assure une ambiance sonore en trois dimensions particulierement riche.
Pour un son diffuse avec encore plus de presence, appuyer sur QSOUND.
Le temoin QSOUND s’allume.
●
Si Ie volume est trop fort, la fonction QSOUND risque d’entra~ner des distortions.
Le cas echeant, reduire Ie volume.
Jack PHONES – Pour Ie raccordement d’un casque muni d’une mini-fiche stereo (non fourni).
Raccorder un micro pourvu d’une mini-fiche au jack
MIC et regler sur la source musicale a mixer.
Pour enregistrer un mixage sonore avec Ie micro, inserer une cassette clans la platine 1 et appuyer sur
●
REC.
●
Quand la copie d’un tel enregistrement est effectue a grande vitesse sur une autre cassette, Ie son du micro n’est pas enregistre.
MIC VOL – Permet de regler Ie volume du micro. En cas de sifflement, reduire Ie volume.
●
Pour eviter Ies sifflements, eloigner Ie micro des hautparleurs.
II est conseille d’utiliser un micro unidirectionnel.
Entretien
Nettoyage du co ffret
Proceder a I’aide d’un chiffon Iegerement imbibe d’un detergent neutre dilue. Ne pas utiliser des solvents puissants comme I’alcool, la benzine ou Ies diluants.
Nettoyage des t&es et du circuit des bandes
Au bout de 10 heures d’usage, nettoyer Ies t~tes ~ et
~,
leS
rouleaux entralneurs 0 et Ies cabestans 0.
Proceder a I’aide d’un coton-tige (3 Iegerement imbibe de produit de nettoyage ou d’alcool denature.
/
Platine 2
.
.
I
CwJ-in
*
II nn
/’/
—
Nettoyage de I’optique
Proceder a I’aide d’un cotontige Iegerement imbibe de produit de nettoyage.
Passer doucement sur I’optique en procedant du centre vers
I’exterieur.
FRAN~AIS 19
Specifications
Tuner section
Frequencyrange,antenna— FM: 87.5 -108.0 MHz
Rod antenna, AM:
530/531 -1,71 0/1 ,602 kHz (10/9 kHz step) Ferrite bar antenna
Deck section
Trackformat— 4 tracks,2 channels/ Frequencyrange— Normaltape:
50-12,000 Hz (EIAJ)/ Recordingsystem— AC bias/ Erasingsystem
— Magneterase/ Heads— Deck
1:
Recording/playback head (1),
Erasure head (1); Deck 2: Playback head (1)
CD plsyer section
Disc — Compact disc/ Scanning method — Non-contact optical scanner
(semiconductor laser) / Rotation speed — Approx. 500-200 rpm/CLV /
Error correction — Cross interleave, Reed, Solomon code/ Number of channels — 2 channels/ D/A conversion — 1 bit DAC
General
Power requirements — DC 12 V using eight size D (R20) batteries, AC
120 V, 60 Hz/ Dimensions (W x H x D) — 274 x 247x 262 mm
(107/8x
93/4x
11)3/8 in.)/
Weight — 3.6 kg (7 Ibs. 15 oz.) (excluding batteries)
Power output — 4 W + 4 W (4 ohms, EIAJ) / Power consumption — 22 W
Accessories — AC cord (1), Remote control (1)
Speaker
Type — 100 mm cone type, 27 mm ceramic type/ Dimensions (W x H x
D) — 179 x 235 x 243 mm
(71/8x 93/8x 95/8
in.) / Weiaht —
ADDrOX.
1.’25 kg (2 lb.% 12
OZ.)X
2 ‘
Impedance — 4 ohms/ Allowable max. input — 7 W
. Specifications and external appearance are subject to change without notice.
oSpecifications, trade mark and model name are marked on the rear of the unit.
COPYRIGHT
Please check the copyright laws relating to recordings from disc, radio or external tape for the country in which the machine is being used.
Fiche technique
Partie tuner
Gamme de frequencies, antenne — FM: 87,5 -108,0 MHz. Antenne tige.
AM: 530/531 -1.71 0/1 .602 kHz (10/9 kHz/gradin) Barre-antenne en ferrite.
Partie cassette
Format piste — 4 pistes, 2 voies / Gamme de frequencies — Bandes normales: 50-12.000
Hz (EIAJ) / Systeme d’enregistrement —
Polarisation par courant alternatif / Systeme d’effacement — Effacement magnetique / T&es — Platine 1: Une (1) t&e d’enregistrement/lecture,
une (1) t&e d’effacement; platine 2: une (1) t@te de lecture
CD Playar
Disco — Compact
Disc/ Metodo de Ieitura — Leitor optico sem contato
(laser semiconductor) / Vitesse de rotation – Environ 200 a 500 t/inn/
CLV / Correction d’erreur — Entrela~age croise, Lame, Code de
Salomon / Nombre de canaux — 2 canaux / Conversion AfN — 1 bit
DAC
G&&alit6s
Conditions d’alimentation — 12 Vcc avec huit piles taille D (R20), 120
Vca, 60 Hz/ Dimensions (1x h x p) — 274 x 247x 262 mm / Poids —
3,6 kg (saris Ies piles)
Puissance de sortie — 4 W + 4 W (4 ohms, EIAJ) / Puissance absorbee
—22W
Accessoires — Cordon ca (1), Telecommande (1)
Haut-parleurs
Type — c6ne 100 mm, ceramique 27 mm/ Dimensions (1x h x p) — 179 x 235 x 243 mm / Poids — environ 1,25 kg x 2
Impedance — 4 ohms/ Puissance maxi. admissible — 7 W
. Les caracterisques et Ies Iignes exterieures sent sujettes a modification saris preavis.
. Les caracteristiques, la marque de fabrique et Ie nom du modele sent indiques au dos de I’appareil.
COPYRIGHT
Bien verifier Ies Iois relative aux droits d’auteurs pour Ies enregistrements depuis des disques la radio ou des cassettes enregistrees clans Ie pays oti cet appareil est utilise.
Especificaciones
Secci6n del sintonizador
Gama de frecuencias, antena — FM: 67,5 -108,0 MHz Antena telescopic,
AM: 530/531 -1.71 0/1 .602 kHz (Pasos de 10/9 kHz) Antena de barra de ferrita
Seccion de la grabadora de casetes
Formato de pistas — 4 pistas, 2 canales / Gama de frecuencias — Cinta normal: 50-12,000 Hz (EIAJ) / Sistema de grabacion — Polarization de
CA/ Sistema de borrado — Borrado magn&ico / Cabezas — Platina 1:
Cabeza de grabacion/reproducci6n (1), Cabeza de borrado (1); Platina
2: Cabeza de reproduction (1)
Seccion del reproductor de discos compactos
Disco — Disco compacto / Metodo de exploration — Explorador optico sin contacto (laser de semiconductor) / Velocidad de rotation — Aprox.
500-200 rpm/CLV / Correction de error — Interpolation cruzada, Reed,
Codigo Solomon / Numero de canales — 2 canales / Conversion D/A —
1 bit DAC
General
Alimentacion — 12 V CC usando echo pilas tamatio D (R20); 120 V CA,
60 Hz/ Dimensioned (an x al x pr) — 274 x 247x 262 mm/ Peso — 3,6 kg (sin Ias pilas)
Potencia de salida — 4 W + 4 W (4 ohmios, EIAJ) / Consumo electrico
—22W
Accesorios — cable de alimentacion de CA (1), Mando a distancia (1)
Altavoces
Tipo —
Tipo conico de 100 mm, tipo ceramica de 27 mm / Dimensioned
(an x al x pr) — 179 x 235 x 243 mm / Peso — 1,25 kg x 2 aprox.
Impedancia — 4 ohms / Entrada maxima permissible — 7 W
. Las especificaciones y el aspecto externo estan sujetos a cambio
sin previo aviso.
. Las especificaciones, la marca comercial, y el nombre del modelo,
estan marcados en el trasero de la unidad.
DERECHOSDE AUTOR
CompruebeIas Ieyessobrederechosde autoren relationcon Ias grabacionesde la radio, disco o cinta externa del pais donde vaya a utilizarse el aparato.
AIWA CO.,LTD.
Printed in China
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses,, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However,
there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by ane or more of the following measures:
... Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radioflV technician for help.
CAUTION
Modifications or adjustments to this product, which are not expressly approved by the manufacturer, may void the user’s right or authority to operate this product.
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project