INDICE I - PRESENTACIÓN E INSTALACIÓN Presentación Descripción técnica Instalación 26 26-27 27 II - MANTENIMIENTO Y ESTERILIZACIÓN Mantenimiento de la pieza de mano Suprasson 28 Mantenimiento de los inserts de detartraje 28 Limpieza y sustitución del filtro de agua 28-29 Mantenimiento del aparato 29 Eliminación y recuperación 29 Anomalías de funcionamiento 30 III - RESPONSABILIDADES 31 IV - SÍMBOLOS 32 La lista de los inserts relacionados en este catálogo no es exhaustiva. Consultar con su proveedor para más información. 25 I - PRESENTACIÓN E INSTALACIÓN 1. 1 PRESENTACIÓN El Suprasson P5 BOOSTER de SATELEC es un generador de ultrasonidos para las principales aplicaciones dentales: detartraje y tratamientos endodóncicos. El Suprasson P5 BOOSTER está compuesto por: • 1 manguera flexible verde (2 metros) de conexión a la toma de agua, equipada con su filtro de partículas. • 1 cable red + tierra funcional (según modelo). • 1 cable pieza de mano. • 1 pedal simple equipado con cordón. Accesorios suministrados con el aparato: • Caja de instrumentos para aplicaciones clínicas (según modelo). • Tip Card 1. 2 DESCRIPCIÓN TÉCNICA a) Parte frontal (Fig. 1) • Interruptor de Puesta en Marcha/Parada y de regulación de potencia por zonas de colores (Fig. 1-1): 1 a 3: verde: potencia baja 4 a 6: amarillo: potencia media 7 a 10: azul: potencia alta 10 a 14: naranja: potencia muy alta • Indicador de conexión (Fig. 1-2). • Regulador de spray (Fig. 1-3). • Soporte de pieza de mano (Fig. 1-4). • Cable de pieza de mano (Fig. 1-6). 26 b) Parte posterior (Fig. 2) • Manguera de agua (Fig. 2-1). • Filtro de agua (Fig. 2-2). • Cable pedal (Fig. 2-3). • Cable red + tierra funcional (según modelo) (Fig. 2-4). • Grifo de regulación del caudal del agua (Fig. 2-5). El usuario deberá comprobar regularmente los accesorios y los cables para detectar cualquier defecto de aislamiento y sustituirlos en su caso. No utilice el aparato si éste le parece defectuoso. En caso de anomalía, se recomienda ponerse en contacto con el proveedor de su Suprasson P5 BOOSTER en vez de llamar a cualquier técnico en reparaciones. c) Características técnicas Alimentación: 110V~ - ó 220/230V~ - 50/60 Hz Equipo de clase II, Tipo BF Servicio intermitente 5 min / 10 min Potencia máxima consumida: 40 VA Frecuencia de las vibraciones: 27 a 33 KHz Presión de agua: 1 a 5 bars (14,5 a 73 PSI) Filtro de agua: del orden de 60 µm Dimensiones exteriores: Largo: 150 mm Ancho: 155 mm Alto: 60 mm Peso: 1,2 Kg b) Conexiones La conexión eléctrica debe cumplir las normas en vigor. Cara posterior del Suprasson P5 BOOSTER (Fig. 2). Conectar: • La manguera de alimentación flexible de agua verde (Fig. 2-1) a la red de alimentación de agua. • El cable sector debe estar conectado a una toma de tierra (según el país). Fabricado en conformidad con los reglamentos c) Puesta en servicio y utilización y las normas vigentes (dispositivos médicos CE Conexión de la pieza de mano Suprasson La conexión de la pieza de mano en el casquillo 93/42/CEE). del cable se efectúa simplemente a presión. No realizar ningún movimiento de rotación. 1. 3 INSTALACIÓN Montaje y utilización de los inserts La correcta vibración de un insert implica un a) Recomendaciones La utilización del Suprasson P5 BOOSTER está ajuste perfecto que no debe ser forzado más allá limitada solamente a los operadores expertos y de su punto tope. Para evitar su autobloqueo, el cualificados (cirujanos-dentistas, higienistas). insert debe ser desmontado después de cada Atención : Antes de la primera puesta en utilización. marcha, limpiar, desinfectar y esterilizar los Véase el TipBook para conocer la potencia de accesorios. utilización de los inserts de SATELEC. Antes de la primera utilización de la caja, se recomienda conectar los accesorios y poner en d) ATENCIÓN marcha el spray durante algunos minutos para Cerrar imperativamente la entrada del agua al enjuagar el circuito de agua interior del aparato. salir del gabinete dental. Compruebe que el aparato esté bien conectado, bien aislado; la utilización de la toma sector con toma de tierra es obligatoria. 27 II - MANTENIMIENTO Y ESTERILIZACIÓN una modificación de sus características. Proceder sistemáticamente a la sustitución de los inserts que hayan sufrido algún daño debido al desgaste o a un choque accidental (caída...). Las siguientes instrucciones de mantenimiento y/o de esterilización deben ser efectuadas antes de la primera utilización de la pieza de mano o de los inserts y limas entregados con el aparato. Evite utilizar productos de limpieza y desinfección que contengan agentes inflamables. En caso contrario, compruebe la evaporación del producto y la ausencia de cualquier tipo de combustible sobre el aparato y sus accesorios antes de la puesta en marcha. 2. 1 MANTENIMIENTO DE LA PIEZA DE MANO SUPRASSON Precaución: el circuito de agua del conjunto de la pieza de mano Suprasson e insert debe ser enjuagado con agua durante 20 a 30 segundos después de cada utilización. b) Esterilización de los inserts Todo insert debe limpiarse antes de ser esterilizado con la ayuda de un algodón impregnado con alcohol, toallitas desinfectantes de gabinete dental o bien, por inmersión en una cubeta de ultrasonidos. La esterilización de los inserts se puede realizar mediante cualquier tipo de procedimiento térmico convencional. Condiciones y ciclos de esterilización según el material: Material: autoclave. Esterilización bajo calor húmedo - instrumento no embalado: 134 ºC a 2 bars (200 Kpa) durante 18 min. Durante la esterilización, no se deben tocar las piezas metálicas de diferente naturaleza. Cualquier contacto implicaría la creación de células electrolíticas que podrían provocar un daño local. Para evitar este fenómeno, coloque los objetos en una tela o bolsa estéril. 2. 2 MANTENIMIENTO DE LOS INSERTS DE DETARTRAJE a) ¿Cuándo está gastado un insert? La forma y el peso de cada insert, son las características determinantes para la obtención de un máximo rendimiento en la transmisión de los ultrasonidos. El control de estas dos características permitirá al operador conservar la máxima eficacia del aparato. Consecuentemente, se desaconseja totalmente la manipulación de los inserts, ya sea limándolos o doblándolos. Igualmente, el envejecimiento de un insert ocasiona, por el fenómeno de desgaste normal, 2. 3 SUSTITUCION Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE AGUA El filtro de agua debe limpiarse regularmente y cambiarse cada 6 meses. • Cerrar la entrada de agua (Fig. 4-1). • Graduar el aparato a "0" y desconectarlo. • Desenroscar las 2 partes del filtro con la ayuda de 2 llaves planas de 10 mm. (Fig. 4-2). • Extraer el cartucho para remplazar o limpiar el filtro (Fig. 4-3) o bien limpieza del filtro bajo chorro de agua (Fig. 4-4). Lo mismo para la junta. 28 • Roscar nuevamente las 2 partes del filtro con la ayuda de las 2 llaves planas de 10 mm (Fig. 45). • Abrir la entrada de agua, conectar el aparato (Fig. 4-6) y comprobar el buen funcionamiento del spray y la ausencia de fugas (Fig. 4-7). Atención: El cartucho del filtro deteriorado u obstruido debe ser cambiado. EL SUPRASSON P5 BOOSTER NO NECESITA UN MANTENIMIENTO PREVENTIVO. 2. 4 MANTENIMIENTO DEL APARATO La caja del Suprasson P5 Booster así como el cordón de la pieza de mano deben ser limpiados y desinfectados (alcohol y/o toallitas desinfectantes de gabinete dental) (Fig. 5). 2. 5 ELIMINACIÓN Y RECUPERACIÓN La eliminación del aparato y de sus accesorios debe ser efectuada por un centro de recogida de aparatos electrónicos o reenviándolos al Servicio Post-venta de SATELEC. En ningún caso, el aparato y sus accesorios deberán ser eliminados por el usuario. Al final de su vida, los inserts deberán ser tirados en unos contenedores de seguridad previstos a estos efectos. 2. 6 ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO Ver tabla adjunta. 29 ANOMALÍAS DETECTADAS POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES Ningún funcionamiento • Conexión defectuosa del cordón sector • Revisar la toma de corriente • Presencia de liquido o humedad entre • Eliminar la humedad, la pieza de mano y el cordón sobretodo en lo que se refiere a contactos eléctricos • Fusible(s) fuera de servicio • Remisión al Servicio Postventa SATELEC Ausencia de spray • Conexión defectuosa de la manguera de agua • No hay suficiente presión de agua • Filtro obstruido o electro válvula defectuosa • Controlar la entrada de agua • Comprobar la presión • Limpiar o cambiar el filtro • Remisión al Servicio Postventa SATELEC Ausencia de agua en el insert, pero presencia de vibraciones • Insert o lima obstruido/a • Mala elección del insert • Mal reglaje del spray • Desobstruirlo • Comprobar el insert • Regular el spray Falta de potencia Débiles vibraciones • Insert gastado o deformado • Mala utilización : ángulo de ataque incorrecto o presión inadecuada sobre el diente • Presencia de liquido o humedad entre la pieza de mano y el cordón • Reemplazarlo • Ver método de utilización de los inserts • Insert mal enroscado • Enroscar nuevamente con la llave • Limpiar los contactos del cordón • Remisión al Servicio Postventa SATELEC para cambiar el cordón Ausencia de ultrasonidos • Contacto del conector defectuoso • Hilo del cordón de la pieza de mano roto Fuga de agua entre pieza de mano y cordón o en la junta delante/atrás de la pieza de mano • Desgaste de la junta de estanqueidad 1,15x1 de la pieza de mano 30 • Secar bien los contactos eléctricos • Cambiar la junta III - RESPONSABILIDADES Contraindicaciones Suprasson P5 BOOSTER no debe ser utilizado en presencia de pacientes o practicantes que lleven estimulador cardiaco. La responsabilidad del fabricante no se Suprasson P5 BOOSTER no debe ser utilizado con compromete en caso: accesorios distintos a los que son suministrados por SATELEC. - De no respetar las recomendaciones del El usuario no debe efectuar reparaciones o fabricante durante la instalación (presión de modificaciones del aparato sin una autorización agua, tensión red). previa de SATELEC. - Cuando intervienen o reparan el aparato, personas no autorizadas por el fabricante. - Utilización en una instalación eléctrica no conforme con las normas en vigor, - Otras utilizaciones diferentes a las que se especifican en las instrucciones de este manual. Identificador del constructor SATELEC 17, avenue Gustave Eiffel BP 216 33708 MERIGNAC - Francia Tel.: +33 (0) 556 34 06 07 Fax: +33 (0) 556 34 92 92 E-mail: [email protected] www.acteongroup.com - El fabricante se reserva el derecho de modificar el aparato y/o el manual de instrucciones sin previo aviso. Nota SATELEC posee a disposición y a petición del personal técnico de la red de revendedores autorizados por SATELEC, toda la información necesaria para reparar las partes del aparato que Entorno Para pacientes y/o usuarios provistos de un SATELEC haya designado como reparables. estimulador cardiaco, u otros implantes activos, existe un riesgo potencial por el hecho de una Temperatura de funcionamiento: posible interferencia sobre el funcionamiento del + 10 a + 40 °C / 30 % a 75 % HR. estimulador cardiaco o por un daño causado a Temperatura de almacenamiento/transporte: - 40 a + 70 °C / 10 % a 100 % HR. éste. 31 ~ VI - SÍMBOLOS Corriente alterna Aparato de la clase II 230 V ~ SUPRASSON P5 50 / 60 Hz 40 VA ! H2O : 1 - 5 bars Service / opération : Intermittent 5 mn/10 mn S/N : Made in FRANCE by SATELEC ZI du Phare 33700 MERIGNAC FRANCE Aparato de tipo BF ! Atención, remitirse a la documentación que se acompaña Tierra funcional 32
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project
advertisement