Veridian 01-516 Instruction Manual
Veridian 01-516 is a digital blood pressure monitor that measures your blood pressure using the oscillometric method. It features a jumbo screen for easy reading, 2 user memory banks for storing and tracking readings, and an irregular heartbeat detector. The device is easy to use with one-touch operation and is clinically validated for accuracy.
Advertisement
Advertisement
JJu mb ee n P miiu oo d P
Model
01-516
STOP!
PLEASE ENSURE YOU HAVE ALL OF THE FOLLOWING
COMPONENTS BEFORE USING YOUR DIGITAL BLOOD
PRESSURE MONITOR
Digital Monitor with Attached Cuff
2 AAA Batteries
Canvas Storage
Case
Instruction Manual
Quick Start Guide
Blood Pressure Reading Tracking Log
FAQ Information Sheet
IF YOU ARE MISSING ANY PARTS, INCLUDING INSERTS OR
INSTRUCTION MANUALS, DO NOT RETURN TO PLACE OF
PURCHASE. CONTACT CUSTOMER CARE AT 866-326-1313.
2 •• E SH
INDEX
Introduction .........................................................................................................................4
Getting Started....................................................................................................................5
Features of Digital Blood Pressure Monitor..................................................................6
Battery Installation and Replacement ..........................................................................7
Setting Date and Time ...................................................................................................8-9
Applying Your Blood Pressure Cuff.........................................................................10-11
Taking Your Blood Pressure Reading .....................................................................12-14
Interpreting your Blood Pressure Reading...........................................................15-17
Memory Function.......................................................................................................18-19
Care and Maintenance ....................................................................................................20
Display Symbols................................................................................................................21
Troubleshooting ...............................................................................................................22
Specifications.....................................................................................................................23
FCC Statement ............................................................................................................24-25
Warranty .......................................................................................................................26-27
Instrucciones en Español..........................................................................................28-55
Toll-Free Customer Care Help Line: 1-866-326-1313
Monday – Friday 8:30 a.m. – 4:30 p.m. CST
Manufactured for:
Veridian Healthcare
1465 S. Lakeside Drive
Waukegan, IL 60085 www.veridianhealthcare.com
Made in China
#93-1059 04/10
©2010 Veridian Healthcare, LLC
E NG H •• 3
INTRODUCTION
Veridian Healthcare recommends that you first seek the advice and recommendation of your physician or healthcare professional when using home diagnostic devices, including blood pressure monitors.
Automatic Digital Blood Pressure Monitors use the oscillometric method to electronically measure your blood pressure. The monitor detects your blood’s movement through the artery in your arm and converts the movements into a digital reading. The oscillometric method does not require a stethoscope, making the monitor ideal for home use.
Blood pressure readings determined with this device are equivalent to measurements obtained by a trained healthcare professional using the cuff/stethoscope auscultation method, within the limits prescribed by the American National Standard for Electronic or Automated
Sphygmomanometers.
Thank you for purchasing a Veridian Healthcare Automatic Digital
Blood Pressure Monitor. With proper care and use, your monitor will provide you with many years of reliable readings.
4 •• E SH
GETTING STARTED
Before Taking a Measurement
1.
Your readings should only be interpreted by your physician or healthcare professional with access to your individual medical history. Regular use of a home blood pressure monitor will allow you to track and record your readings for discussion with your physician.
2.
Conduct your measurement in a quiet place while seated in a relaxed position. Rest for 15 minutes before taking your reading. If an error occurs or you desire to take a second reading, allow 15 minutes between readings for your blood vessels to return to normal.
3.
Avoid smoking, eating, taking medication, alcohol, physical activity or any other stressful activity for 30 minutes prior to taking a reading.
4.
Always remove any jewelry or constrictive clothing that may interfere with the cuff placement.
5.
Keep yourself and the monitor still during measuring; do not talk during the reading.
6.
It is recommended that you take your readings as the same time each day to better monitor any indications in your results.
7.
Record your daily measurement on the included chart or some other written document to share with your physician.
E NG H •• 5
FEATURES OF YOUR MONITOR
Wrist Cuff
Battery
Compartment
(behind unit)
Digital LCD
Display
MEMORY
Recall Button
POWER
Button
D ET
A RE
AIIL S O
NC LU
F T HE
ED
SP
HR
LA
GH
AN D IIN
OU
TE RP ET AT
MA NU L..
N O F T
6 •• E GLLIIS
SY MB S
BATTERY INSTALLATION
This unit comes complete with 2 AAA batteries.
It is necessary to replace the batteries when the low battery symbol appears on the display, or when the display does not turn on after the POWER button is pressed.
Replacing Battery
1.
Open the battery compartment cover.
2.
Insert or replace 2 AAA batteries into the battery compartment, ensuring to match the indicated polarity symbols. Always use new batteries. Do not mix new and old batteries; do not use rechargeable batteries.
3.
Replace the battery cover.
4.
Dispose of batteries according to local disposal and recycling regulations.
It is recommended to remove the batteries if the unit will not be used for an extended period of time.
E NG H •• 7
SETTING DATE/TIME
IT IS NECESSARY TO SET THE DATE AND TIME FOR THE UNIT
EVERY TIME BATTERIES ARE INITIALLY INSTALLED OR
REPLACED.
DATE AND TIME WILL DEFAULT TO FACTORY SETTINGS, 12:00
A.M. / 1(M)-1(D), IF YOU DO NOT CHOOSE TO SET THE
CORRECT INFORMATION.
The date/time feature is on the top right of the display screen, Fig 1. The date and time will alternate every four seconds regardless of the operating mode.
1.
When the unit is off, press and release both the (POWER) and M button at the same time. The month will begin to flash, Fig. 2.
2.
Press the M button to change until the desired number appears. To scroll through the numbers quicker, hold down the M button as the numbers advance.
1 2
Fig. 1
Fig. 2
8 •• E SH
SETTING DATE/TIME
3.
Press the button to confirm the month entry.
4.
Next, the date will blink. Repeat steps 2 and 3 to set the date, then hours, then minutes. This unit does not track the year.
5.
After setting the minutes, the unit will automatically exit out of the date/time setting mode.
T ime is displayed in 24hr Military Time. This chart explains the time conversion.
MILITARY TIME = REGULAR TIME
1:00 = 1am 7:00 = 7am
2:00 = 2am 8:00 = 8am
13:00 = 1pm 19:00 = 7pm
14:00 = 2pm 20:00 = 8pm
3:00 = 3am 9:00 = 9am 15:00 = 3pm 21:00 = 9pm
4:00 = 4am 10:00 = 10am 16:00 = 4pm 22:00 = 10pm
5:00 = 5am 11:00 = 11am 17:00 = 5pm 23:00 = 11pm
6:00 = 6am 12:00 = 12pm 18:00 = 6pm 24:00 = 12am
E NG H •• 9
APPLYING THE CUFF
PROPER CUFF FIT AND PLACEMENT
IS CRITICAL IN OBTAINING
ACCURATE BLOOD PRESSURE
MEASUREMENTS. PLEASE READ
THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
AND CONSIDER CONSULTING WITH
YOUR PHYSICIAN FOR FURTHER
DIRECTION.
Before applying your blood pressure cuff, be sure your wrist is within the appropriate cuff range:
Wrist Circumference Range Suitable for
5-1/2” – 7-5/8” (14 – 19.5 cm)
Reminder, it is important to avoid smoking, eating, taking medication, alcohol consumption or physical activity 30 minutes prior to taking a reading.
If for any reason you are unable to or should not use your left wrist, please modify the instructions for cuff application to your right wrist. Your physician can help you identify which wrist is best for you to take measurements from.
1.
Remove any constrictive clothing or jewelry that may interfere with cuff placement.
2.
Be seated at a table or desk with your feet flat on the floor.
1 0 •• E SH
APPLYING THE CUFF
3.
Hold your left arm in front of you with your palm facing upward.
4.
Apply the preformed cuff to your left wrist so that the digital display face is positioned on the inside area of your wrist facing you, Fig. 1.
5.
Adjust the cuff 1/4” - 1/2” from the edge of the head of the ulna bone, Fig. 2.
6.
The cuff should fit comfortably, yet snugly around your wrist.
If you are not comfortable with applying your cuff, please seek the assistance of another member of your household or work with your physician to practice the cuff application. Incorrectly applied cuffs may result in inaccurate readings.
Fig. 1
Fig. 2
E NG H •• 11
TAKING YOUR READING
Please read the preceeding portions of this manual prior to taking your first reading.
Reminder, it is important to avoid smoking, eating, taking medication, alcohol consumption or physical activity 30 minutes prior to taking a reading.
1.
Rest your elbow on a solid surface with your palm facing upward. Elevate your arm so that the cuff is at the same level as your heart, Fig
1. Be certain that cuff is elevated to the proper level; you may choose to support your hand with a folded towel or book. Relax your left hand.
2.
Press the (POWER) button to turn the unit on; the unit will run a self-test, Fig 2.
3.
The display will show the current memory bank in use, 1 or 2,
1 2
at the top left of the display. Press the M button to select a different memory bank if desired.
1 2
1 2 •• E SH
Fig. 1
Fig. 2
TAKING YOUR READING
4.
The unit will briefly display the last reading value for that memory bank. If there is no previous measurement, the unit will display ‘0’ for all of the reading values, Fig 3.
5.
The cuff will automatically inflate to approximately 190mmHg or 40 mmHg higher than the last systolic pressure reading stored in memory.
6.
When the inflation has reached optimum level, the display will begin to show the decreasing pressure while you feel the pressure of the cuff decrease.
7.
Your blood pressure measurement and pulse will display simultaneously on the screen, Fig
4. Both the systolic and diastolic readings will display at the same time.
1
1
Fig. 3
Fig. 4
E NG H •• 13
TAKING YOUR READING
8.
The Hypertension Indicator will indicate your reading range in the left side of the display,
Fig 5. See page 17 for a chart interpreting the
Hypertension Indicator results.
9.
If an irregular heartbeat was detected during the reading, the Irregular Heartbeat Detector indicator will appear on the display, Fig 6. See page 15 for more information on the Irregular
Heartbeat Detector feature.
10. The reading will automatically be stored in the memory bank selected prior to the measurement, up to 60 readings.
11. Select (POWER) to turn the unit off and conserve energy and battery life. The unit will automatically shut-off and revert to time/date mode after approximately 1 minute.
2
YOU CAN STOP THE INFLATION OR DEFLATION PROCESS AT
ANY TIME BY PRESSING THE START/POWER BUTTON.
Fig. 5
Fig. 6
1 4 •• E SH
INTERPRETING YOUR RESULTS -
IHB
Irregular Heartbeat Detector
2
Your digital blood pressure monitor features an
Irregular Heartbeat Detector. This feature allows users to accurately monitor blood pressure even if an irregular heartbeat should occur. When an irregular heartbeat is detected, the IHB icon will appear on the display.
Please consult with your physician or trained healthcare professional for further information regarding an irregular heartbeat and if this symbol appears frequently.
E NG H •• 15
INTERPRETING YOUR RESULTS -
HYPERTENSION INDICATOR
Hypertension Indicator
This unit features our unique Hypertension Indicator. The World Health
Organization has established globally accepted standards for the assessment of high or low blood pressure readings.
The Hypertension Indicator is located on the left side of the display
1 6 •• E SH
INTERPRETING YOUR RESULTS -
HYPERTENSION INDICATOR
This chart should be considered only as a guideline, always consult with your physician or health care professional to interpret your individual results.
Stage 3 Hypertension
Systolic pressure:
≥
180 mmHg
or
Diastolic pressure:
≥
110 mmHg
High Normal
Systolic pressure:
≥
130-139 mmHg
or
Diastolic pressure:
≥
85-89 mmHg
Stage 2 Hypertension
Systolic pressure:
≥
160-179 mmHg
or
Diastolic pressure:
≥
100-109 mmHg
Normal
Systolic pressure: ≥ 120-129 mmHg
or
Diastolic pressure: ≥ 80-84 mmHg
Stage 1 Hypertension
Systolic pressure:
≥
140-159 mmHg
or
Diastolic pressure:
≥
90-99 mmHg
Optimal
Systolic pressure:
<
120 mmHg
or
Diastolic pressure:
<
80 mmHg
E NG H •• 17
MEMORY FUNCTIONS
Recalling Measurements in Memory
You can recall up to 120 total measurements in memory, 60 per memory bank.
Using the included blood pressure log, these readings can be shared with your physician or trained healthcare professional.
1.
Press and release the M
(MEMORY) button. The display will show the current memory bank in use, 1 or 2,
1 2
at the top left of the display. Press the M button to select a different memory bank if desired.
1
2.
The unit will briefly show how many measurements are stored within the bank,
Fig. 1.
3.
The display will next show the average of the last 3 readings. A flashing A will appear on the display, the hypertension indicator bar will also flash Fig 2.
1
2
Fig. 1
Fig. 2
1 8 •• E SH
MEMORY FUNCTIONS
4. Press the M (MEMORY) button to begin scrolling through the saved measurements.
The measurement number and hypertension bar indicator will flash, Fig 3. After scrolling through all the readings, the unit will automatically turn off.
5.
When the number of readings exceeds 60, the oldest data will be replaced with the new record.
1
2
Clearing Measurements from Memory
1.
Press and release the M (MEMORY) button.
The unit will display how many measurements are stored within the bank.
2.
Press and release the M (MEMORY) button until the first measurement is shown.
3.
Press and hold the M button until two horizontal lines flash, Fig. 4. This indicates that all measurements have been erased.
1
2
Fig. 3
Fig. 4
E NG H •• 19
CARE AND MAINTENANCE
• Take care not to drop the monitor or subject it to strong impact.
• Do not use any liquids on the monitor or cuff.
• Use a soft, dry cloth to clean your monitor and LCD screen.
• Do not store in direct sunlight, dust or excessive humidity.
• Remove batteries if monitor will not be used for long periods of time.
• Avoid extreme temperatures.
• Do not disassemble the monitor or cuff.
2 0 •• E SH
DISPLAY SYMBOLS
Pulse rate
Measurement error
Irregular heartbeat detected during measurement
Appears flashing when cuff is unstable or it has too much air left in it. Once the arrow stops flashing, the unit is ready to take a measurement.
Appears when a measurement error has occurred; restart the measurement.
Measurement in memory
1 2
Memory bank user indicator
Low-battery symbol
E NG H •• 21
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
Cuff position was not correct or was not tight enough
SOLUTION
Apply the cuff properly and attempt a new measurement
Display shows an abnormal result
Display is blank when power is on
Body posture was not correct during measurement
Speaking, excessive movement,angry, excited or nervous anxiety during measurement
Batteries may be expired or installed improperly
Review the ‘Taking a
Measurement’ portion of this manual and attempt a new measurement
Wait a period of time and attempt a new measurement after calm has returned; do not speak or move during measurement
Check the polarity of the batteries and reinstall if necessary; replace batteries with new batteries
2 2 •• E SH
PRODUCT SPECIFICATIONS
NAME
MODEL NUMBER
DISPLAY SYSTEM
MEASURING METHOD
Jumbo Screen Automatic Digital Blood Pressure Wrist
Monitor
01-516
Digital display/LCD
Oscillometric Method, Automatic Air Inflation and
POWER SOURCE
MEASURING RANGE
ACCURACY
DEFLATION
MEMORY
Measurement
2 AAA batteries
Pressure: 0-300 mmHg
Pulse: 40-180 beats/minute
Pressure: ±3 mmHg
Automatic pressure release valve
Built-in memory enabling display of up to 120
AUTOMATIC SHUT-OFF
BATTERY LIFE
measurements ( 60 per bank)
Approximately 1 minute after last button operation
Approximately 1 month with normal usage
OPERATION ENVIRONMENT
Temperature 41--F – 104oF (5oC – 40oC)
Humidity < 80% RH max
OPERATION ENVIRONMENT
Temperature -4oF – 131oF (-20oC – 55oC)
Humidity < 95%
MONITOR DIMENSIONS
WEIGHT
3-1/3” x 3” x 1-1/4”
4.9 oz. (without batteries)
WRIST CIRCUMFERENCE
Suitable for 5-1/2” – 7-5/8” (14 – 19.5 cm)
RANGE
ACCESSORIES
Storage case, Instruction Manual, two AAA alkaline batteries, Quick Start Guide, Blood Pressure Log
Specifications are subject to change without notice
E NG H •• 23
FCC STATEMENT
NOTE:
POTENTIAL FOR RADIO/TELEVISION INTERFERENCE (for U.S.A. only)
This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. The product generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If the product does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the product on and off, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna
• Increase the separation between the product and the receiver.
• Connect the product into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
2 4 •• E SH
FCC STATEMENT
POTENTIAL FOR RADIO/TELEVISION INTERFERENCE (for Canada only)
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the interference-causing equipment standard entitled “Digital Apparatus”, ICES-003 of the Canadian
Department of Communications.
Cet appareil numérique respecte les limites de bruits radioeléctriques applicables aux appareils numériques de Clase B prescrites dans la norme sur le materiel brouilleur:
“Appareils Numériques”, ICES-003 édictée par le minister des communications.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
E NG H •• 25
LIFETIME LIMITED WARRANTY
Congratulations on your purchase of a Veridian Digital Blood Pressure Monitor. Your Digital Blood
Pressure Monitor is covered by the following limited warranty commencing upon the date of purchase, and subject to the following terms and conditions:
Veridian Healthcare warrants that its Digital Blood Pressure Monitor will be free from defects in materials and workmanship under normal consumer usage for as long as the original purchaser owns the product.
Periodic maintenance, repair and replacement of parts due to normal wear and tear are excluded from coverage. Defects or damage that result from: (a) improper operation, storage, misuse or abuse, accident or neglect, such as physical damage (cracks, scratches, etc.) to the surface of the product resulting from misuse; (b) contact with liquid, water, rain, extreme humidity or heavy perspiration, sand, dirt or the like, extreme heat, or food; (c) use of the Digital Blood Pressure
Monitor for commercial purposes or subjecting the Digital Blood Pressure Monitor to abnormal usage or conditions; or (d) other acts which are not the fault of Veridian, are excluded from coverage. This warranty does not cover batteries or other power sources that may be provided with, or used with the Digital Blood Pressure Monitor.
If the Digital Blood Pressure Monitor fails to conform to this limited warranty, return the Digital
Blood Pressure Monitor postage prepaid along with $5.00 for return shipping, handling and insurance to:
Veridian Healthcare, Attn: Repair Department, 1465 S. Lakeside Drive,
Waukegan, IL, 60085.
When returning a product, please also include: (i) a copy of your receipt, bill of sale or other comparable proof of purchase; (ii) a written description of the problem; and
2 6 •• E SH
LIFETIME LIMITED WARRANTY
(iii) your name, address and telephone number. Carefully package the product to avoid any damage that may occur while in transit; shipping insurance with returned receipt is recommended. At our option, Veridian Healthcare will repair or replace the unit found to be defective in materials or workmanship under normal consumer usage. The purchaser will be notified of any additional repairs required prior to completing the repair, and will be responsible for parts charges, if any, and repair charges not covered by this limited warranty.
EXCEPT AS PROVIDED FOR IN THIS LIMITED WARRANTY, ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES
AND CONDITIONS ARE DISCLAIMED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE REPAIR OR REPLACEMENT AS
PROVIDED UNDER THIS LIMITED WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE CONSUMER, AND IS
PROVIDED IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED. IN NO EVENT SHALL VERIDIAN
HEALTHCARE BE LIABLE, WHETHER IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE) FOR DAMAGES
IN EXCESS OF THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT, OR FOR ANY INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND, OR FOR DAMAGES TO, OR LOSS OF, OTHER PROPERTY
OR EQUIPMENT OR PERSONAL INJURIES TO THE FULL EXTENT THESE DAMAGES MAY BE DISCLAIMED
BY LAW.
Some states and jurisdictions do not allow the limitation or exclusion of incidental or consequential damages, or limitation on the length of an implied warranty, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or from one jurisdiction to another.
E NG H •• 27
M on m uñ p arra utto má om arr lla essiió n
Modelo
01-516
¡ALTO!
ASEGÚRESE DE TENER LA TOTALIDAD DE LOS
SIGUIENTES COMPONENTES ANTES DE USAR SU
MONITOR DIGITAL DE PRESIÓN ARTERIAL
Monitor Digital 2 Baterías Tipo
AAA
Estuche
Manual Detallado
Guía de Referencia Rápida
Registro de Presión Arterial
Preguntas con Frecuencia Hechas
SI FALTA ALGUNO DE LOS ELEMENTOS, INCLUIDOS LOS INSERTOS O
LOS MANUALES DE INSTRUCCIONES, NO HAGA LA DEVOLUCIÓN EN
EL LUGAR DONDE EFECTUÓ LA COMPRA. COMUNÍQUESE CON
ATENCIÓN AL CLIENTE AL TELÉFONO 866-326-1313.
3 0 •• E SP ÑO
CONTENIDO
Introducción.......................................................................................................................32
Cómo comenzar................................................................................................................33
Funciones del monitor digital de presión arterial ....................................................34
Colocación y reemplazo de las baterías .....................................................................35
Ajuste de fecha y hora...............................................................................................36-37
Colocación del brazalete de medición de presión arterial...............................38-39
Toma de lecturas de presión arterial .....................................................................40-42
Interpretación de lecturas de presión arterial.....................................................43-45
Función de memoria..................................................................................................46-47
Cuidado y mantenimiento del monitor ......................................................................48
Símbolos visualizados .....................................................................................................49
Solución de problemas ...................................................................................................50
Especificaciones del producto.......................................................................................51
Declaración de la FCC ................................................................................................52-53
Garantía de vida útil limitada ..................................................................................54-55
Línea de ayuda gratuita de asistencia al cliente: 1-866-326-1313
De lunes a viernes de 8:30 a 16:30 (hora central del Este)
Manufactured for:
Veridian Healthcare
1465 S. Lakeside Drive
Waukegan, IL 60085 www.veridianhealthcare.com
Made in China
#93-1059 04/10
©2010 Veridian Healthcare, LLC
ES PA ÑO 31
INTRODUCCIÓN
Veridian Healthcare le recomienda procurar primero el asesoramiento y las recomendaciones de su médico o profesional de cuidados médicos cuando utilice dispositivos de diagnóstico en el hogar, incluidos monitores de presión arterial.
Los monitores automáticos digitales de presión arterial emplean el método oscilométrico para medir la presión arterial electrónicamente. El monitor detecta el movimiento de la sangre por la arteria de su brazo y convierte dichos movimientos en una lectura digital. El método oscilométrico no requiere de un estetoscopio; con lo cual, el equipo resulta ideal para uso doméstico
Las lecturas de la presión arterial determinadas con este dispositivo son equivalentes a las mediciones obtenidas por un profesional de cuidados médicos capacitado mediante el método de auscultación con brazalete/estetoscopio, dentro de los límites prescritos por la norma nacional estadounidense para esfigmomanómetros electrónicos o automatizados
(American National Standard for Electronic or automated
Sphygmomanometers).
Muchas gracias por adquirir un monitor automático digital de presión arterial de Veridian Healthcare. Con el cuidado y uso adecuados, el monitor le brindará muchos años de lecturas confiables.
3 2 •• E SP ÑO
CÓMO COMENZAR
Antes de tomarse la presión
1.
Sus lecturas sólo deben ser interpretadas por su médico o profesional de cuidados médicos con acceso a su historia clínica individual. El uso periódico de un monitor en el hogar le permitirá rastrear y registrar sus lecturas para comentarlas con su médico.
2.
Tómese la presión en un lugar tranquilo y sentado en una posición relajada. Descanse durante 15 minutos antes de tomarse la presión. Si se produce un error o si desea tomar una segunda lectura, deje transcurrir
15 minutos entre lecturas para que sus vasos sanguíneos se normalicen.
3.
Evite fumar, comer, tomar medicación, beber alcohol, hacer actividad física o cualquier otra actividad estresante 30 minutos antes de tomarse la presión.
4.
Quítese siempre las joyas o indumentaria apretada que pudiere interferir en la colocación del brazalete.
5.
Manténgase quieto usted y el monitor durante la medición; no hable durante la lectura.
6.
Se recomienda tomarse la presión a la misma hora todos los días para controlar mejor las indicaciones en sus resultados.
7.
Registre su medición diaria en la planilla que se incluye o en algún otro documento escrito para compartirla con su médico.
ES PA ÑO 33
FUNCIONES DEL MONITOR
Visor digital de cristal líquido (LCD)
Brazalete para muñeca
Compartimiento de las baterías
(superficie inferior)
Botón para llamar la memoria
Botón de encendido
(encendido/apagado- On/Off )
L OS
ST
DE TA LL ES EL
ÁN NC LU
VIIS OR ER PR TA CIIÓ N D E L OS SÍÍM BO LO S
ST E M AN UA
3 4 •• E SP AÑ
COLOCACIÓN DE LA BATERÍA
Esta unidad viene completa con 2 baterías tipo AAA.
Será necesario cambiar las baterías cuando se presente el símbolo de Batería
Baja en el visor, o cuando no se encienda el visor después de haber pulsado el botón de encendido (POWER).
Reemplazo de la Baterîa
1.
Presione hacia abajo para levantar la tapa.
2.
Inserte o cambie 2 baterías tipo
AAA en el compartimento de baterías; asegúrese de que coincidan los símbolos de polaridad indicados. Use siempre baterías nuevas.
3.
Vuelva a colocar la tapa.
4.
Elimine las baterías de acuerdo con las reglamentaciones locales para su disposición y reciclaje.
Se recomienda quitar las baterías si la unidad no se va a usar por un período de tiempo prolongado.
ES PA ÑO 35
AJUSTE DE FECHA Y HORA
ES NECESARIO AJUSTAR LA FECHA Y HORA DEL MONITOR
CUANDO SE COLOCAN LAS BATERÍAS POR PRIMERA VEZ O
CADA VEZ QUE SE LAS REEMPLAZA.
SI USTED NO ELIJE AJUSTAR LA INFORMACIÓN CORRECTA,
LA FECHA Y LA HORA INDICADA SERÁ LA DETERMINADA
POR DEFECTO POR EL FABRICANTE: 12:00 A.M. / 1(M)-1(D).
La característica de la fecha/de la hora está en la derecha superior de la pantalla de visualización, Fig 1. La fecha y la hora alternarán cada cuatro segundos sin importar el modo de funcionamiento.
Fig. 1
1.
Con la unidad apagada, pulse y libere simultáneamente los botones de y de M. Comenzará a parpadear el mes, Fig. 2.
1 2
2.
Pulse el botón de M para cambiar el número hasta que se visualice el número deseado. Si desea que los números pasen más rápido, mantenga pulsado el botón de
M mientras avanzan los números.
3 6 •• E SP ÑO
Fig. 2
AJUSTE DE FECHA Y HORA
3.
Pulse el botón de para confirmar el ingreso del mes.
4.
A continuación, parpadeará la fecha. Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la fecha; después las horas, luego los minutos.
5.
Una vez ajustados los minutos, la unidad saldrá automáticamente del modo de ajuste de fecha/hora.
La hora se presenta en formato militar de 24 horas. Esta planilla explica la conversión de la hora.
HORA FORMATO MILITAR = HORA FORMATO ESTÁNDAR
1:00 = 1am 7:00 = 7am
2:00 = 2am 8:00 = 8am
3:00 = 3am 9:00 = 9am
13:00 = 1pm 19:00 = 7pm
14:00 = 2pm 20:00 = 8pm
15:00 = 3pm 21:00 = 9pm
4:00 = 4am 10:00 = 10am 16:00 = 4pm 22:00 = 10pm
5:00 = 5am 11:00 = 11am 17:00 = 5pm 23:00 = 11pm
6:00 = 6am 12:00 = 12pm 18:00 = 6pm 24:00 = 12am
ES PA ÑO 37
COLOCACIÓN DEL BRAZALETE
ES MUY IMPORTANTE EL AJUSTE Y
LA COLOCACIÓN ADECUADA DEL
BRAZALETE PARA OBTENER
MEDICIONES PRECISAS DE LA
PRESIÓN ARTERIAL. LEA
CUIDADOSAMENTE ESTAS
INDICACIONES Y CONSULTE CON
SU MÉDICO PARA MÁS
INSTRUCCIONES.
Antes de colocarse el brazalete de presión arterial, asegúrese de que la muñeca esté dentro del rango de brazalete correspondiente:
Rango de circunferencia de muñeca adecuado para
5-1/2” – 7-5/8” (14 – 19.5 cm)
Si, por cualquier motivo, usted no puede o no debe usar la muñeca izquierda, modifique las instrucciones para colocación del brazalete en la muñeca derecha. Su médico puede ayudarlo a identificar la muñeca que le resulte mejor para tomarse la presión.
1. Quítese cualquier indumentaria apretada o joya que pudiere interferir con la colocación del brazalete.
3 8 •• E SP ÑO
COLOCACIÓN DEL BRAZALETE
2. Permanezca sentado a una mesa o escritorio, con los pies planos sobre el suelo.
3. Sosténgase el brazo izquierdo frente a usted, con la palma hacia arriba.
4. Colóquese el brazalete preformado en la muñeca izquierda de manera tal que la cara del visor digital quede posicionada del lado interior de la muñeca, mirando hacia usted, Fig. 1.
5. Ajuste el brazalete 1/4” - 1/2” desde el borde de la cabeza del hueso cúbito,
Fig. 2.
6. El brazalete debe sentirse cómodo, aunque ajustado, alrededor de la muñeca.
Fig. 1
Fig. 2
Si no se siente cómodo al colocarse el brazalete, procure la ayuda de otro integrante de la familia o practique la colocación del brazalete con su médico. La colocación incorrecta del brazalete dará como resultado lecturas inexactas.
ES PA ÑO 39
TOMA DE LECTURAS
Lea las partes precedentes de este manual antes de tomarse la presión arterial por primera vez.
Recuerde: es importante evitar fumar, comer, tomar medicación, beber alcohol o realizar actividad física 30 minutos antes de tomarse la presión.
1.
El codo debe descansar sobre una superficie sólida, con la palma de la mano hacia arriba.
Eleve su brazo de manera que el brazalete esté al mismo nivel que su corazón, Fig. 1.
Asegúrese de que el brazalete esté elevado al nivel adecuado; puede apoyar su mano sobre una toalla doblada o un libro. Relaje su mano izquierda.
Fig. 1
2.
Pulse el botón de encendido (POWER) para encender la unidad, que ejecutará una prueba automática, Fig. 2.
3.
La pantalla mostrará el banco de memoria
1
2
botón M para seleccionar un banco de memoria distinto si lo desea.
Fig. 2
4 0 •• E SP ÑO
TOMA DE LECTURAS
4.
La unidad visualizará brevemente el último valor de lectura de ese banco de memoria. Si no hay una medición anterior, en el visor se indicará ‘0’ para todos los valores de lectura,
Fig. 3.
5.
El brazalete se inflará automáticamente hasta alcanzar aproximadamente 190mmHg ó 40 mmHg más que la última lectura de presión sistólica almacenada en la memoria.
6.
Cuando el proceso de inflado haya alcanzado su óptimo nivel, el visor comenzará a mostrar la presión disminuyendo y usted sentirá cómo disminuye la presión en el brazalete.
7.
La medición de la presión arterial y del pulso se visualizará simultáneamente en la pantalla,
Fig. 4. Tanto los valores de presión sistólica como diastólica se presentarán simultáneamente.
1
1
Fig. 3
Fig. 4
ES PA ÑO 41
TOMA DE LECTURAS
8.
El indicador de hipertensión mostrará el rango de lecturas en la parte izquierda del visor, Fig.
5. Para una planilla de interpretación de los resultados del indicador de hipertensión, consulte la página 45.
9.
Si se detectó un latido irregular durante la lectura, en el visor se presentar á el detector de latidos irregulares, Fig. 6. Para más información acerca de la función del detector de latidos irregulares, consulte la página 43.
10. La lectura se almacenará automáticamente en la memoria, hasta un máximo de 60 lecturas.
11. Seleccione (POWER) para apagar la unidad y ahorrar energía y la vida útil de las baterías. La unidad se apagará automáticamente y volverá al modo de fecha/hora después de aproximadamente 1 minuto.
2
PARA INTERRUMPIR EL PROCESO DE INFLADO O
DESINFLADO EN CUALQUIER MOMENTO, PRESIONE EL
BOTÓN POWER.
4 2 •• E SP ÑO
Fig. 5
Fig. 6
INTERPRETACIÓN DE LECTURAS -
IHB
Detector de latidos irregulares
2
El monitor digital de presión arterial cuenta con detector de latidos irregulares. Esta función permite a los usuarios controlar la presión arterial en forma precisa, aun cuando tenga lugar un latido irregular. Cuando se detecte un latido irregular, en el visor se presentará el ícono IHB.
Consulte con su médico o con un profesional de cuidados médicos capacitado para más información acerca de los latidos irregulares y si el símbolo correspondiente se presenta con frecuencia.
ES PA ÑO 43
INTERPRETACIÓN DE LECTURAS -
INDICADOR DE HIPERTENSIÓN
Indicador de hipertensión
Esta unidad posee nuestro indicador de hipertensión único. La Organización
Mundial de la Salud ha establecido normas aceptadas mundialmente para la evaluación de lecturas de presión arterial alta y baja.
El indicador de hipertensión es localizado en el sector izquierdo del visor
4 4 •• E SP ÑO
INTERPRETACIÓN DE LECTURAS -
INDICADOR DE HIPERTENSIÓN
La siguiente planilla debe ser considerada sólo como una guía; consulte siempre con su médico o profesional de cuidados médicos en relación con la interpretación de sus resultados individuales.
Grado 3 de Hipertensión
Presión arterial sistólica:
≥
180 mmHg
or
Presión arterial diastólica:
≥
110 mmHg
Grado 2 de Hipertensión
Presión arterial sistólica:
≥
160-179 mmHg
or
Presión arterial diastólica:
≥
100-109 mmHg
Grado 1 de Hipertensión
Presión arterial sistólica:
≥
140-159 mmHg
or
Presión arterial diastólica:
≥
90-99 mmHg
Alta Normal
Presión arterial sistólica:
≥
130-139 mmHg
or
Presión arterial diastólica:
≥
85-89 mmHg
Normal
Presión arterial sistólica:
≥ 120-129 mmHg
or
Presión arterial diastólica:
≥ 80-84 mmHg
Óptima
Presión arterial sistólica:
<
120 mmHg
or
Presión arterial diastólica:
<
80 mmHg
ES PA ÑO 45
FUNCIÓN DE MEMORIA
Memorización de mediciones en la memoria
Puede memorizar hasta un total de 120 mediciones en la memoria, 60 por el banco. Mediante el registro de presión arterial que se incluye, puede compartir esas lecturas con su médico o con un profesional de cuidados médicos capacitado.
1
1.
La pantalla mostrará el banco de memoria actualmente en uso,
1
2
1 ó 2. Presione el botón M para seleccionar un banco de memoria distinto si lo desea.
2.
Pulse y libere el botón M (memoria). La unidad mostrará brevemente la cantidad de mediciones almacenadas en el banco, Fig. 1.
3.
Luego el visor indicará el promedio de las
últimas 3 lecturas. Una A parpadeante aparecerá en el visor; la barra del indicador de hipertensión también parpadeará, Fig. 2.
1
2
Fig. 1
Fig. 2
4 6 •• E SP ÑO
FUNCIÓN DE MEMORIA
4.
Pulse el botón M (MEMORY) para comenzar a desplazarse por las mediciones que están almacenadas. El número de medición y la barra del indicador de hipertensión parpadearán, Fig. 3. Luego de desplazarse por todas las lecturas, la unidad se apagará automáticamente.
5.
Cuando el número de lecturas excede las 60, las más antiguas serán reemplazadas por el nuevo registro.
1
2
Borrado de mediciones de la memoria
1.
Pulse y libere el botón M (memoria). La unidad mostrará la cantidad de mediciones almacenadas en el banco.
2.
Pulse y libere el botón M (MEMORIA) hasta que aparezca la primera medición.
3.
Pulse y mantenga pulsado el botón M hasta que titilen dos líneas horizontales,
Fig. 4
; lo cual indicará que se han borrado todas las mediciones.
1 2
Fig. 3
Fig. 4
ES PA ÑO 47
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
• Desconecte el brazalete y los tubos del monitor antes de guardar el equipo.
• No use líquidos para limpiar el monitor ni el brazalete.
• Utilice un paño suave y seco para la limpieza del monitor.
• No guarde el equipo en lugares que reciban la luz directa del sol, con polvo o con humedad excesiva.
• Evite las temperaturas extremas.
• No desarme ni el monitor ni el brazalete
4 8 •• E SP ÑO
SÍMBOLOS VISUALIZADOS
Muestra los pulsos por minuto
Tiene lugar cuando se produjo un error durante la medición
Se presenta cuando se detecta un latido irregular durante la medición
Se presenta cuando se detecta un latido irregular durante la medición. Se presenta cuando se produjo un error en la medición.
Reinicie la medición.
Se presenta cuando el brazalete está inestable o tiene demasiado aire. Cuando la flecha deje de parpadear, la unidad estará lista para tomar una medición
1
2
Se presenta para recordar una medición de la memoria
Indicador del banco de memoria
Se presenta cuando es necesario cambiar las baterías.
ES PA ÑO 49
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CONDICIÓN
CAUSA POSIBLE
La posición del brazalete no era correcta o no estaba lo suficientemente ajustado
CORRECCIÓN
Coloque correctamente el brazalete e intente una nueva medición
El monitor muestra una medición anormal
La postura del cuerpo durante la medición no era la correcta
El visor está en blanco cuando se enciende el equipo
Hablar, movimiento excesivo, enojo, excitación o ansiedad nerviosa durante la medición
Las baterías pueden estar agotadas o colocadas de manera incorrecta
Revise la parte para
‘Tomar una medición’ de este manual e intente nuevamente
Espere un tiempo e intente una nueva medición luego de recuperar la calma; no hable ni se mueva durante la medición
Verifique la polaridad de las baterías y si es necesario, vuélvalas a colocar; reemplace las baterías por unas nuevas
5 0 •• E SP ÑO
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
NOMBRE
NÚMERO DE MODELO
SISTEMA DE VISUALIZACIÓN
MÉTODO DE MEDICIÓN
FUENTE DE ENERGÍA
RANGO DE MEDICIÓN
DIMENSIONES DEL MONITOR
PESO DEL MONITOR
RANGO DE CIRCUNFERENCIA
ACCESORIOS
Monitor digital de muñeca automático para tomar la presión arterial
01-516
Visor digital/visor de cristal líquido
Oscilométrico
2 baterías tipo AAA
Presión: 0-300 mmHg; Pulso: 30-180 pulsos por
PRECISIÓN
DESINFLADO
MEMORIA
minuto
Presión: ±3 mmHg, Pulse: ±5% de la lectura
Válvula automática de alivio de presión
Visor con memoria incorporada que permite hasta
CIERRE AUTOMÁTICO
ENTORNO OPERATIVO
ENTORNO DE ALMACENAMIENTO
60 mediciones
Aproximadamente 1 minuto después de la última vez que se accionó un botón
Temperatura 41 o
F – 104 o
F (5 o
C – 40 o
C)
Humedad < 80%
Temperatura -4 o
F – 131 o
F (-20 o
C – 55 o
C) Humedad < 95%
3-1/3” x 3” x 1-1/4”
4.9 oz. (without batteries)
Muñeca 5-1/2” – 7-5/8” (14 – 19.5 cm)
Brazalete, manual detallado, guía de referencia rápida, registro de presión arterial, dos baterías tipo
“AAA”, estuche
Las especificaciones están conforme a cambio sin el aviso
ES PA ÑO 5
DECLARACIÓN DE LA FCC
NOTA:
POTENCIAL DE INTERFERENCIA PARA RADIO/TELEVISIÓN (sólo para EE.UU.)
Este producto ha sido probado y se comprobó que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las disposiciones de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones).
Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia dañina de una instalación residencial. El producto genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, podría ocasionar una interferencia dañina para las comunicaciones de radio. No obstante, no hay garantía alguna de que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. Si el producto ocasiona interferencia dañina para la recepción de radio o televisión, la cual se puede determinar al encender y apagar el producto, se exhorta al usuario a que trate de corregir la interferencia mediante una o más de las medidas siguientes:
• Reoriente o cambie de lugar la antena receptora
• Aumente la separación entre el producto y el receptor.
• Conecte el producto a un tomacorriente en un circuito diferente al que está conectado el receptor.
• Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda.
5 2 •• E SP ÑO
DECLARACIÓN DE LA FCC
POTENCIAL DE INTERFERENCIA PARA RADIO/TELEVISIÓN (sólo para Canadá)
Este aparato digital no excede los límites de Clase B para emisiones de ruido de radio para un aparato digital, como se estipula en la norma sobre equipos causantes de interferencia titulada “Aparato digital”, ICES-003 del
Departamento Canadiense de Comunicaciones.
Cet appareil numérique respecte les limites de bruits radioeléctriques applicables aux appareils numériques de Clase B prescrites dans la norme sur le materiel brouilleur:
“Appareils Numériques”, ICES-003 édictée par le minister des communications.
Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
ES PA ÑO 53
GARANTÍA DE VIDA ÚTIL LIMITADA
Felicitaciones por su compra de un Monitor de Muñeca Para la Presión Arterial Automático Digital.
Su Monitor de Muñeca Para la Presión Arterial Automático Digital está cubierto por la siguiente garantía limitada a partir de la fecha de compra y está sujeto a los siguientes términos y condiciones:
Veridian Healthcare garantiza que su Monitor de Muñeca Para la Presión Arterial Automático
Digital estará libre de defectos en materiales y mano de obra bajo el uso normal del consumidor por el tiempo que el comprador original sea propietario del producto.
Se excluyen de la cobertura el mantenimiento periódico, las reparaciones y el reemplazo de partes debidos al desgaste normal. Los defectos o daños que resulten de: (a) la operación incorrecta, el almacenamiento incorrecto, el uso inadecuado o abuso, accidente o negligencia, como el daño físico (grietas, raspones, etc.) en la superficie del producto resultado del uso inadecuado; (b) el contacto con líquidos, agua, lluvia, humedad extrema o transpiración abundante, arena, polvo o suciedad en general, calor extremo, o alimentos; (c) el uso del Monitor de Muñeca Para la Presión
Arterial Automático Digital con propósitos comerciales o someter al Monitor de Muñeca Para la
Presión Arterial Automático Digital a un uso o condiciones anormales; u (d) otros actos que no son culpa de Veridian, se excluyen de la cobertura. Esta garantía no cubre baterías ni otras fuentes de energía que se puedan suministrar o usar con el Producto.
Si el Producto no cumple con esta garantía limitada, devuelva el Monitor de Muñeca Para la
Presión Arterial Automático Digital con franqueo prepagado junto con $5.00 para su envío de regreso, manejo y seguro a:
Veridian Healthcare, Attn: Repair Department, 1465
S. Lakeside Drive, Waukegan, IL, 60085.
Cuando devuelva un producto, por favor incluya además: (i) una copia de su recibo, factura u otro comprobante de compra; (ii) una
5 4 •• E SP ÑO
GARANTÍA DE VIDA ÚTIL LIMITADA
descripción por escrito del problema; y (iii) su nombre, dirección y número telefónico. Embale cuidadosamente el producto para evitar daños mientras está en tránsito; se recomienda contratar un seguro de envío con acuse de recibo. Según lo que elija, Veridian Healthcare reparará o reemplazará la unidad que se considere defectuosa en materiales o mano de obra bajo el uso normal del consumidor. Al comprador se le notificará cualquier reparación adicional requerida antes de completar la reparación, y será responsable de pagar el cargo por las piezas, si lo hubiese, y los cargos de reparación que no estén cubiertos por esta garantía limitada.
EXCEPTO COMO LO DISPONE ESTA GARANTÍA LIMITADA, NO SE ACEPTA RESPONSABILIDAD ALGUNA
POR TODAS LAS GARANTÍAS Y CONDICIONES EXPRESAS E IMPLÍCITAS, INCLUIDAS EN FORMA NO
RESTRICTIVA, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO
EN PARTICULAR. LA REPARACIÓN O REEMPLAZO, COMO SE ESTIPULA EN ESTA GARANTÍA LIMITADA,
ES EL ÚNICO RECURSO EXCLUSIVO DEL CONSUMIDOR Y SE PROPORCIONA EN LUGAR DE TODAS LAS
DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS. EN NINGÚN CASO VERIDIAN HEALTHCARE SERÁ
RESPONSABLE, CON BASE EN OBLIGACIONES CONTRACTUALES O CULPA EXTRACONTRACTUAL
(INCLUIDA LA NEGLIGENCIA), POR DAÑOS Y PERJUICIOS QUE SUPEREN EL PRECIO DE COMPRA DEL
PRODUCTO, O POR CUALQUIER DAÑO INDIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL O CONSECUENTE DE
CUALQUIER TIPO, O POR DAÑOS A OTRA PROPIEDAD O EQUIPO, O PÉRDIDA DE PROPIEDAD O EQUIPO
O LESIONES PERSONALES, EN LAS MÁS AMPLIAS EXTENSIÓN EN QUE LA LEY PERMITA EL DESCARGO
DE LA RESPONSABILIDAD POR DICHOS DAÑOS.
Algunos estados y jurisdicciones no permiten la limitación o exclusión de daños incidentales o consecuentes, o la limitación en la duración de una garantía implícita, de modo tal que las limitaciones o exclusiones podrían no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también puede tener otros derechos, que varían dependiendo del estado o de una jurisdicción a otra.
ES PA ÑO 55
PLEASE FILL-IN INFORMATION FOR FUTURE
REFERENCE AND ATTACH YOUR RECEIPT.
This information is necessary should you need to contact
Customer Care in the future.
COMPLETE TODA LA INFORMACIÓN PARA REFEREN-
CIA FUTURA Y ADJUNTE SU COMPROBANTE.
Esta información es necesaria para el caso que en el futuro usted necesite comunicarse con Atención al Cliente.
Model /
Modelo
:
01-516
Name /
Nombre
:
Jumbo Screen Automatic Digital Blood Pressure
Wrist Monitor
Date Purchased /
La Fecha Compró
:
Store Name /
Nombre del Almacén
:
Lot No. (located on the bottom of the monitor)/
Lot No. (localizado en la parte inferior del monitor)
CE
IPT
Í E
HE
RE
L R
EC
AT
TA
CH
RE
JU
NT
E A
QU
AD
IBO
Advertisement
Key features
- Automatic inflation and deflation for easy use
- Large, easy-to-read LCD display
- Memory function stores up to 60 readings for 2 users
- Irregular heartbeat detection
- Portable and lightweight for easy travel
- Battery operated for convenience