corail protect

Add to my manuals
105 Pages

advertisement

corail protect | Manualzz
SISTEMA DE BARRERAS DE
RAYOS INFRARROJOS PARA LA VIGILANCIA
DE PISCINAS
corail
protect
MANUAL DE USO
MATERIAL PROBADO CONFORME A LA NORMA NF P 90-307 según
informe de ensayo CNPP: LM 04 00 30 A del 20 de septiembre de 2004
versión 1-2008
1
¡¡IMPORTANTE!!
MANUAL PARA LEER ATENTAMENTE Y GUARDAR PARA SU POSTERIOR CONSULTA
REGLAS DE SEGURIDAD
Las presentes reglas forman parte integrante y fundamental del producto y deben ser conocidas por el
usuario. Léalas atentamente ya que contienen instrucciones importantes referentes a la instalación, el uso
y el mantenimiento. Conserve este manual y préstelo, eventualmente, a otros usuarios. Una instalación
incorrecta y un uso inapropiado pueden originar graves peligros.
INSTALACIÓN
Ɣ La instalación deberá ser realizada por personal cualificado, de conformidad con las normas locales,
regionales, nacionales y europeas vigentes.
Ɣ Antes de proceder a la instalación, compruebe la integridad del producto.
Ɣ La puesta en marcha, las conexiones eléctricas y los ajustes deberán ser efectuados con arreglo a las
“buenas prácticas”.
Ɣ Elimine los materiales de embalaje (cartón, plástico, poliestireno, etc…) en los contenedores adecuados
y no los deje al alcance de los niños ya que pueden causar graves peligros.
Ɣ No instale el producto en lugares que presenten riesgo de explosión o influidos por campos
electromagnéticos.
Ɣ La presencia de gas o de humos inflamables constituye un grave peligro para la seguridad.
Ɣ Prevea en la red de alimentación, una protección contra sobretensiones, un interruptor/seccionador y/o
un disyuntor diferencial adecuados al producto, de conformidad con las normas vigentes.
Ɣ El fabricante declina toda responsabilidad en caso de instalación de mecanismos y/o componentes que
comprometan la integridad del producto, la seguridad y el funcionamiento.
Ɣ Para la reparación o la sustitución de las piezas, utilice exclusivamente piezas originales.
Ɣ El instalador deberá suministrar toda la información relativa al funcionamiento, al mantenimiento y al
uso de todos los elementos y del conjunto del sistema.
MANTENIMIENTO
Ɣ Para garantizar el correcto funcionamiento del producto, es indispensable que el mantenimiento sea
realizado por personal cualificado, en los plazos indicados por el instalador, por el fabricante y por las
normas vigentes.
Ɣ Las operaciones de instalación, de mantenimiento, las reparaciones y la limpieza deberán ser
documentadas. Esta documentación deberá ser conservada por el usuario y presentada al personal
cualificado encargado de estas tareas.
ADVERTENCIA PARA EL USUARIO
Ɣ Lea atentamente las instrucciones y la documentación adjunta.
Ɣ El producto deberá ser destinado al uso para el que ha sido expresamente concebido. Cualquier otro uso
se considerará inadecuado y, por consiguiente, peligroso. Asimismo, la información contenida en este
manual y en la documentación adjunta podrá ser objeto de modificación sin necesidad de previo aviso.
De hecho, dicha información es ofrecida a título meramente indicativo para la aplicación del producto.
La empresa VITAPROTECT declina toda responsabilidad eventual.
Ɣ Mantenga los productos, los mecanismos y la documentación fuera del alcance de los niños.
Ɣ En caso de mantenimiento, de limpieza, de avería o de funcionamiento defectuoso del producto, corte la
alimentación y absténgase de intervenir en él. Diríjase únicamente a personal cualificado y encargado
de estas tareas. El incumplimiento de las reglas antes indicadas puede provocar situaciones altamente
peligrosas.
GARANTÍA
El aparato tiene una garantía de 12 meses a partir de la fecha de entrega del producto. La garantía cesará
en caso de: negligencia, instalación o uso erróneo o incorrecto del producto, uso de accesorios no
conformes a las especificaciones del fabricante, modificaciones realizadas por el cliente o por terceros,
causas naturales (rayos, inundaciones, incendios, etc….), actos de vandalismo, uso inadecuado y abusivo.
También quedarán excluidas de la garantía las piezas susceptibles de desgaste (pilas, etc…). Los gastos
de desmontaje/montaje irán a cargo del cliente. El producto a reparar deberá ser enviado a gastos pagados
a BITAPROTECT – FRANCIA. VITAPROTECT devolverá el producto reparado al remitente a portes
debidos. En caso contrario, la mercancía será rechazada o devuelta, La compra del producto implica la
total aceptación de todas las condiciones de garantía. En caso de litigio, la única jurisdicción competente
será el Tribunal de comercio de LYON – Francia.
versión 1-2008
2
¡¡ ¡CONSEJOS DE SEGURIDAD!! !
Este sistema se refiere únicamente a las piscinas enterradas no cercadas privadas de uso individual
o colectivo.
CONSEJOS GENERALES DE SEGURIDAD
Ɣ ¡La seguridad de sus hijos está en sus manos! El mayor peligro es cuando los niños son menores de
cinco años. ¡En cualquier momento puede producirse un accidente! ¡Esté preparado para afrontarlo!
Ɣ Vigile y actúe:
Ɣ La vigilancia de sus hijos debe ser atenta y constante
Ɣ Nombre un único responsable de la seguridad
Ɣ Refuerce la vigilancia cuando haya varios usuarios en la piscina
Ɣ Enseñe a nadar a sus hijos cuanto antes
Ɣ Mójese la nuca, los brazos y las piernas antes de entrar en el agua
Ɣ Aprenda primeros auxilios, en especial los específicos para niños pequeños.
Ɣ Prohíba las zambullidas y los saltos en presencia de niños pequeños
Ɣ Prohíba las carreras y los juegos movidos en el borde de la piscina
Ɣ No autorice el acceso a la piscina sin chaleco salvavidas o manguitos a un niño que no sepa nadar bien
y que no esté acompañado en el agua
Ɣ No deje juguetes en las proximidades de la piscina ni dentro de ella sin vigilancia
Ɣ Mantenga siempre el agua limpia
Ɣ Guarde los productos de tratamiento fuera del alcance de los niños
Ɣ Prevea:
Ɣ un teléfono accesible cerca de la piscina para no dejar sin vigilancia a sus hijos cuando tenga que
hablar por teléfono.
Ɣ una boya y una pértiga en las proximidades de la piscina
Ɣ Sólo está autorizado a cambiar las pilas, las baterías y los fusibles, que deberá hacerse al principio de la
temporada
Ɣ En caso de accidente:
Ɣ Saque el niño del agua lo más rápido posible
Ɣ Pida inmediatamente ayuda y siga los consejos que le ofrezcan
Ɣ Sustituya la ropa mojada por un recubrimiento cálido
Ɣ Memorice y cuelgue cerca de la piscina los números de urgencias: Bomberos, Servicio médico de
urgencia, centro de toxicidades
Ɣ Cuelgue un pictograma que destaque la obligación de los adultos de vigilar a los niños pequeños
CONSEJOS DE SEGURIDAD EN CASO DE ALARMA
Ɣ Para impedir el acceso a la piscina a los niños menores de cinco años en caso de activarse la señal de
avería, tome todas las medidas necesarias hasta su reparación.
Ɣ Este sistema de alarma no sustituye el sentido común ni la responsabilidad individual. Su objetivo no es
sustituir la vigilancia de los padres y/o de los adultos responsables, que sigue siendo el factor
fundamental para la protección de los niños menores de cinco años.
Ɣ Esta alarma es un mecanismo de protección que indica un peligro (o un riesgo de peligro). Cuando
suena la señal de alerta, es obligada la rápida intervención en menos de 3 minutos de un adulto
responsable.
Ɣ El usuario que pare el sistema de alerta deberá ser consciente de que la vigilancia humana deberá tomar
el relevo.
Ɣ Es obligatorio reaccionar cuando suene la señal de avería.
Ɣ Es necesaria la máxima vigilancia de los padres/adultos responsables durante el período comprendido
entre el final del baño y la reactivación del sistema de alarma
Ɣ Es obligatorio volver a poner en marcha manualmente el sistema de vigilancia tras el uso de la
piscina.
versión 1-2008
3
ÍNDICE
1. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA
6
2. FUNCIONAMIENTO
12
3. PRECAUCIONES EN LA PUESTA EN MARCHA
13
4. INSTALACIÓN / PUESTA EN MARCHA
4.1 Detalle del empotramiento de la baliza en el suelo
4.2 Desmontaje del capó
4.3 Colocación de la batería
4.4 Recorrido de los cables en la baliza
4.5 Cableado
4.6 Codificación de los haces
4.7 Alineación y ajuste
4.8 Ajuste del plazo de reajuste automático
4.9 Puesta en marcha del sistema y pruebas finales
14
5. PRINCIPIOS DE USO
5.1 Arranque y parada general del sistema
5.2 Activación / desactivación de la vigilancia
5.3 Uso de la caja de mandos deportada
5.4 Reactivación automática de la vigilancia
28
6. REPARACION DE AVERÍAS
6.1 Funcionamiento de las Led y del mando deportado
6.2 Funcionamiento de las alarmas
6.3 Características funcionales
29
7. REGLAS DE MANTENIMIENTO
7.1 Mantenimiento periódico
7.2 Reglas de mantenimiento con la atención del usuario del sistema de vigilancia
33
8. NORMAS DE USO
35
9. CONFORMIDAD CON LAS NORMAS
35
versión 1-2008
4
1.
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA
1.1. GENERALIDADES
La alarma perimétrica VITAPROTECT es un sistema de barreras con rayos infrarrojos para la vigilancia
de piscinas conforme a la norma NF P 90-307 “Elementos de protección para piscinas privadas de uso
familiar o colectivo”.
Compuesta por de 1 a 6 balizas alrededor de la piscina a asegurar, el sistema incluye una baliza maestra y
de 1 a 5 balizas esclavas.
Configuración mínima
1 Pack básico
Configuración
1 Pack básico + 1 baliza esclava
Configuración
1 Pack básico + 2 balizas esclavas
Configuración máxima
1 Pack básico + 4 balizas esclavas
Baliza Maestra
Baliza Esclava
Una barrera está compuesta por 2 haces, un haz alto y un haz bajo. Deberá tenerse inmediatamente en
cuenta la información de alarma cuando se corte uno de los dos haces.
versión 1-2008
5
PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS:
x Funcionamiento durante las 24 horas, sean cuales sean las condiciones climatológicas.
x Distancia máxima entre 2 balizas: 30 m.
x Altura de protección: 45 cm para el haz alto y 10 cm para el haz bajo.
x Tiempo de respuesta al corte de los haces:
Haz alto Æ 50 ms
Haz bajo Æ 150 ms
x Medios de alineación integrados: visor, indicación acústica de la señal recibida
x Calentamiento con termostato en todas las columnas para el deshielo automático de las ventanas
de los capós de acceso
x Señalización alarma intrusión, fallo técnico
x Mando deportado arranque / parada de la vigilancia con indicadores visuales y avisador acústico
x Electrónica integrada de gestión de las alarmas con sirena de 2 tonos incorporada en la baliza
maestra con un nivel acústico de mínimo 100dB en caso de alarma y 80 dB en caso de avería (de
1 m)
x Conmutador con llave en baliza maestra para la parada total del sistema
x Posibilidad de conectar unas sirenas deportadas de alarma y avería complementarias para que las
alarmas puedan oírse en cualquier lugar de la vivienda o de la residencia.
x
Batería de emergencia con una autonomía de 30 h en caso de corte del suministro eléctrico
x Altura de las balizas: 65 cm
x Diámetro de las balizas: 18 cm en la cabeza; 24 cm en la base
x Peso: 13 kg el pack básico; 5 kg las balizas esclavas
x Consumo 230 V (±10%) = 55 VA
x Precauciones importantes de instalación: véase §3.
1.2
DESCRIPCIÓN
Elementos suministrados con la entrega
Caja pack básico:
x 1 baliza maestra
x 1 baliza esclava
x 1 alimentación 230Vac/24Vdc (1)
x 1 caja de mandos deportada (5) (con pasacable)
x 1 batería de emergencia 12V (2)
x 1 juego de 2 llaves para el conmutador (9)
x 2 abrazaderas de plástico para la sujeción de la batería (3)
x 1 guía rápida de instalación (4)
x 1 manual de mantenimiento para el cliente final (4)
x El presente manual de uso (4)
x Bolsa de plástico con los diversos elementos (6)
Herramientas necesarias para el montaje:
x Destornillador plano y en forma de estrella
x Cable blindado tipo SYT1
x Dominós eléctricos
x Clavijas y tornillos de fijación de las
balizas al suelo
versión 1-2008
6
BALIZA Maestra
Visión desde la izquierda Visión frontal Visión desde la derecha
Sirena / Conmutador con llave/ Ventana haz alto/ Ventana haz bajo
Célula receptora
haz alto
“RX”
Cédula de gestión
de los haces
Célula emisora
haz alto
“TX”
Cédula central
Paso de los
Cables
Célula receptora
haz bajo
“RX”
Batería de
emergencia
Célula emisora
haz bajo
“TX”
Visión posterior
versión 1-2008
7
BALIZA Esclava
Visión desde la izquierda
Visión frontal
Visión desde la derecha
Visión posterior
Ventana haz alto / Ventana haz bajo /
Célula receptora
haz alto
“RX”
Célula emisora
haz alto
“TX”
Cédula de gestión
de los haces
Paso de los
cables
Célula receptora
haz bajo
“RX”
Célula emisora
haz bajo
“TX”
versión 1-2008
8
MANDO
Indicador Control
Indicador
Vigilancia
Botones activación / desactivación
de la vigilancia
Abertura de la caja:
1 – Quite las protecciones laterales
2 – Quite los tornillos de sujeción del capó
3 – Quite los tornillos de sujeción de la placa
4 – Fije la caja con los tornillos perforando la caja en los lugares previstos para ello
Tornillo 3,5x16
5-Haga un agujero de 9,5 Ø para pasar los cables por la parte inferior de la caja. Utilice el pasacables
suminstrado.
La caja de mandos deberá instalarse fuera del
alcance de los niños menores de 5 años. Por
consiguiente, deberá instalarse a una altura
mínima de 1,60m respecto al suelo.
Led control
Avisador acústico
Led vigilancia
Botón A
Botón B
versión 1-2008
9
ALIMENTACIÓN
Transformador
Rectificador
ATENCIÓN el transformador debe instalarse en el local técnico. Debe sujetarse con las
prensaestopashacia abajo y a una distancia de 20 cm del suelo
ATENCIÓN en caso de uso de cables no adecuados para las prensaestopas,
selle la estanquidad con silicona
versión 1-2008
10
2.
FUNCIONAMIENTO
Todas las barreras están compuestas por 2 haces de rayos infrarrojos. Un haz alto y un haz bajo. De este
modo puede detectarse el paso de personas de diferentes alturas.
La alarma vigilancia se dispara cuando se produce el corte de uno de los 2 haces.
Cada baliza está formada por 2 células emisoras y 2 células receptoras. Las células emisoras de una baliza
deben alinearse con las células receptoras de la baliza contigua. Cada par de célula emisoras/célula
receptora forma así un haz de detección.
Las células emisoras emiten impulsos infrarrojos, las células receptoras analizan los impulsos infrarrojos
emitidos y disparan la alarma vigilancia cuando se produce el corte de uno de los 2 haces.
versión 1-2008
11
3.
PRECAUCIONES EN LA PUESTA EN MARCHA
Para instalar las balizas correctamente, es importante observar ciertas reglas.
Distancia máxima entre balizas = 30 m
No coloque las balizas
sobre soportes inestables
No instale los haces en paralelo
ni a menos de 1 m de aberturas acristaladas
Compruebe que ninguna vegetación pueda
ocultar el o los haces, sea cual sea la estación
INCORRECTO
No alinee 2 barreras, posibilidad de
interferencia entre las 2 barreras
CORRECTO
Nota: preste especial atención a la sección de
los cables utilizados (véase § 4.5.4.4.)
versión 1-2008
12
Las barreras deben instalarse sobre superficies
totalmente planas. Las irregularidades del suelo
pueden crear zonas en las que los niños podrían
arrastrarse por debajo de los haces.
Zona no vigilada
4. INSTALACIÓN / PUESTA EN MARCHA
Todas las fases de instalación y de ajuste deberán ser efectuadas con la llave en posición
“Parada completa”
4.1 Detalle del empotramiento de la baliza en el suelo
Las balizas deberán fijarse al suelo sobre una superficie estable y plana, preferentemente sobre un bloque
de hormigón.
Las dimensiones facilitadas para el empotramiento son válidas para un suelo estable. En caso de suelo
inestable (arena, arcilla…), redimensione la unidad en 40*40*40 cm
3 pernos de anclaje o
tornillos de sujeción de 9,5 Ø
Ventana de orientación de las cédulas
versión 1-2008
13
1. Aflojar los 3 tornillos de sujeción del capó
Desmontaje del capó
2. Levantar el capó intentando no dañar las células
4.2 Colocación de la batería
1.
Coloque la batería en el soporte destinado para ello situado en la parte
trasera de la baliza maestra
2. Conecte los cables (hilo rojo en terminal rojo, hilo azul en terminal negro)
3. Sujete la batería con las correas de plástico suministradas
4.4. Recorrido de los cables en la baliza
Haga pasar los cables a través del agujero
de paso situado en el cuerpo de la baliza
Conexión de los cables por medio
de traba
Sujete el cable con la correa de
plástico suministrada
Ubicación de la sujeción de las trabas
en el cuerpo de la baliza
versión 1-2008
14
4.5 CABLEADO
Utilice un cable blindado del tipo SYT1 en todos los cableados
Las balizas están formadas por 2 cédulas emisoras, 2 cédulas receptoras y una cédula electrónica de
gestión de los haces.
La baliza maestra incluye además una cédula de gestión de las alarmas. Dicha cédula recibe todas las
informaciones de alarma intrusión de las diferentes balizas, las señalizaciones de alarmas externas y las
alimentaciones.
4.5.1.
Cédula de gestión de las alarmas (cableado de la baliza maestra)
Borne inferior
No olvide unir los blindajes
de los cables a los tornillos
de masa de cada baliza
Tornillo de masa / Blindaje / Señales de alarma procedentes de cada baliza/ Alimentación general /
Alimnetación calefacción / Alimentación balizas / Hacias las balizas esclavas
Borne superior
Autoprotección de las sirenas externas
Activación sirena avería externa
Activación sirena intrusión externa
Alimentación sirenas externas
Caja de mandos
versión 1-2008
15
4.5.2.
Cableado de las balizas esclavas – Cédula de gestión de los haces
Tornillo de masa / Blindaje cable/ Alimentación baliza /
Alarma instrusión / Alimentación calefacción baliza
No olvide unir los blindajes de los cables
a los tornillos de masa de cada baliza
4.5.3.
Mando remoto a cablear en la baliza maestra
A conectar en los correspondientes bornes en la cédula de gestión de los haces (baliza maestra)
4.5.4
Conexiones
4.5.4.1. Alimentación
La baliza maestra es la única que es alimentada con 24Vdc por la alimentación.
La cédula central, situada en la baliza maestra alimenta las balizas esclavas con 12Vdc para la
alimentación de la electrónica, así como con 24Vdc para las calefacciones.
4.5.4.2 Información de alarma vigilancia
Las informaciones de alarma intrusión de todas las cédulas de gestión de los haces, incluida la de la baliza
maestra, deberán conectarse a la cédula central situada en la baliza maestra.
4.5.4.3 Memorización de la configuración de las zonas
Una vez realizado el cableado de las informaciones de alarma intrusión, es necesario que el sistema
memorice la configuración de la instalación (número y posición de las zonas cableadas).
x Compruebe que el selector de llave esté en posición parada
x Coloque los Switchs 5 y 6 en posición OFF.
x Coloque el switch 6 en posición ON, las Led correspondientes a las zonas que han sido
cableadas deberán iluminarse. En caso contrario, verifique el cableado realizado.
x Coloque el switch 6 en posición OFF, las Led destellarán 3 veces para confirmar la
memorización.
versión 1-2008
16
x
x
Coloque el switch 4 en posición ON, a continuación corte todos los haces uno por uno para
comprobar el correcto funcionamiento del sistema. La Led correspondiente a la zona cortada
deberá iluminarse.
En caso de error en la memorización, repita la operación.
4.5.4.4 Cableado del sistema
Todos los cables
tipo SYT1
Caja de mandos
remota
Baliza Maestra
No unir el
blindaje a tierra
Alimentación
230V
protegida
Cédula
central
Baliza
Esclava
Baliza
Esclava
Baliza
Esclava
Trabas de
conexión
a suministrar
Trabas de
conexión
versión 1-2008 17
a suministrar
Encerrar las alimentaciones 12V y 24V entre la última baliza esclava y la baliza maestra
ATENCIÓN: es importante que los retornos de las informaciones de alarma pasen por el mismo cable
blindado que la alimentación 12Vdc. No olvide unir bien el blindaje a cada masa de baliza. Todas las
conexiones de las trabas se hacen en el interior de los bornes.
4.5.4.5 Longitud máxima de los cables de alimentación
Puede utilizarse un mismo cable multipares para el cableado de los bornes. No obstante, debido a las
pérdidas de carga en línea, quizás sea necesario duplicar o triplicar algunos hilos para la alimentación
24V. En determinados casos, quizás sea necesario separar la alimentación 24V para no sobredimensionar
inútilmente el conjunto de los cables.
Longitud media de los cables entre balizas o entre baliza maestra y alimentación
5m
10 m
15 m
20 m
25 m
30 m
12V+Señal.
6/10
9/10
2
6/10
2,52
24V
1,52
12V+Señal.
6/10
9/10
3
2,52
24V
1,52
12V+Señal.
6/10
9/10
4
2,52
42
24V
9/10
1,52
12V+Señal.
9/10
5
9/10
2,52
42
24V
1,52
12V+Señal.
9/10
1,52
2
2
2
2
6
24V
1,5
1,5
2,5
4
62
2
2
Para unas secciones de < 1x2,5 ó de 2x1 UTILIZAR LAS TRABAS DE CONEXIONES
Número de
balizas
Cableado de la caja de mandos remota: cable 6/10 tipo SYT1 hasta 50 m de distancia, 9/10 o más.
CASO DE UNA IMPLANTACIÓN EN PERÍMETRO ABIERTO
Se considera un “perímetro abierto” toda aquella instalación o barrera de rayos infrarrojos entre 2 balizas
que no sea explotada para delimitar la zona a vigilar.
versión 1-2008
18
4.5.4.6 Cableado de las sirenas remotas
12V
Cédula Central
Baliza Maestra
Protección
automática
Sirena avería
alimentada automáticamente
Bloqueo sirena
Protección
automática
12V
Bloqueo sirena
Sirena de alarma
alimentada automáticamente
En caso de que no se instale
ninguna sirena remota, procure
dejar la resistencia de 5,6k en los
bornes AP de la cédula central
situada en la baliza maestra.
versión 1-2008
19
4.5.5
Instalación de la alimentación
De conformidad con las especificaciones de la norma NF C 15-100, Parte 7-702 “Instalaciones eléctricas
de baja tensión”, debe prestarse especial atención a la implantación del bloque de alimentación 24V.
Recuerde que no debe ser implantado en los volúmenes 0 y 1 del esquema mostrado abajo (extracto
de la norma).
NOTA – Las dimensiones de los volúmenes quedan limitadas por los muros y las paredes fijas
Dimensiones de los volúmenes para piletas de piscinas y pediluvios
versión 1-2008
20
4.6
CODIFICACIÓN DE LOS HACES
Es necesario codificar los haces para evitar interferencias entre los haces de las diferentes balizas.
ATENCIÓN, todas las operaciones de codificación de los haces deberán efectuarse sin conexión
eléctrica (sector 230V + batería 12V desconectados)
4.6.1.
Operaciones de configuración de la codificación
La configuración de la codificación se efectúa gracias al potenciómetro situado en la cédula de gestión de
los haces de cada una de las balizas.
La configuración se realiza con arreglo a los 2 principios siguientes:
x
Baliza maestra: deberá introducir en el potenciómetro el número de balizas ESCLAVAS
presentes en la instalación
- 1 baliza maestra + 1 baliza esclava: introduzca 1
- 1 baliza maestra + 2 balizas esclavas: introduzca 2
- 1 baliza maestra + 3 balizas esclavas: introduzca 3
- 1 baliza maestra + 4 balizas esclavas: introduzca 4
- 1 baliza maestra + 5 balizas esclavas: introduzca 5
x
Balizas Esclavas: sitúese en el interior del perímetro definido por las balizas y proceda al ajuste a
partir de la baliza esclava situada directamente a la izquierda de la baliza maestra. Incremente de
1 a 5 todas las balizas esclavas girando en el sentido contrario a las agujas del reloj.
LOS ESQUEMAS MOSTRADOS A CONTINUACIÓN REPRESENTAN LAS POSICIONES DE
LOS DIVERSOS POTENCIÓMETROS PARA TODAS LAS CONFIGURACIONES POSIBLES
CONFIGURACIÓN 1: 1 Baliza Maestra + 1 Baliza Esclava
Posición del potenciómetro en
la baliza Maestra = posición 1
Observación: en esta configuración,
la LED de la cédula de gestión de los
haces de la baliza esclava permanecerá
todo el tiempo encendida (en alarma).
Posición del potenciómetro en
la baliza Esclava = posición 1
Tal como se indica en el §4.3.4.4, es necesario
no cablear el contacto de
alarma de esta baliza
versión 1-2008
21
CONFIGURACIÓN 2: 1 Baliza Maestra + 2 Balizas Esclavas
Posición del potenciómetro en
la baliza Maestra = posición 2
Posición del potenciómetro en
la baliza Esclava = posición 2
Sin afectar obligatoriamentea
las balizas Esclavas
Posición del potenciómetro en
la baliza Esclava = posición 1
CONFIGURACIÓN 3: 1 Baliza Maestra + 3 Balizas Esclavas
Posición del potenciómetro en
la baliza Maestra = posición 3
Posición del potenciómetro en
la baliza Esclava = posición 3
Sin afectar obligatoriamentea
las balizas Esclavas
Posición del potenciómetro
en
la baliza Esclava = posición 1
Posición del potenciómetro en
la baliza Esclava = posición 2
versión 1-2008
22
CONFIGURACIÓN 4: 1 Baliza Maestra + 4 Balizas Esclavas
Posición del potenciómetro en
la baliza Maestra = posición 4
Posición del potenciómetro en
la baliza Esclava = posición 4
Posición del potenciómetro en
la baliza Esclava = posición 3
Sin afectar obligatoriamentea
las balizas Esclavas
Posición del potenciómetro en
la baliza Esclava = posición 1
Posición del potenciómetro en
la baliza Esclava = posición 2
CONFIGURACIÓN 5: 1 Baliza Maestra + 5 Balizas Esclavas
Posición del potenciómetro en
la baliza Maestra = posición 5
Posición del potenciómetro en
la baliza Esclava = posición5
Posición del potenciómetro en
la baliza Esclava = posición 4
Posición del potenciómetro en
la baliza Esclava = posición 3
Posición del potenciómetro en
la baliza Esclava = posición 1
Posición del potenciómetro en
la baliza Esclava = posición 2
versión 1-2008
23
4.7
ALINEACIÓN Y AJUSTE
La alineación de las balizas se efectúa en 2 tiempos:
x prealineación óptica §4.7.1
x alineación electrónica 4.7.2
4.7.1 Prealineación óptica de las balizas
El correcto funcionamiento de la detección depende de la alineación de las balizas
E = células emisoras
R = células receptoras
Esta alineación consiste en hacer coincidir los ejes de las células emisoras con los de las células
receptoras.
Proceda a este ajuste básico en cada una de las células utilizando el sistema de visión integral y
empezando por las células emisoras.
NOTA: las células emisoras llevan la marca “TX”, las células receptoras llevan la marca “RX”.
versión 1-2008
24
DESCRIPCIÓN DE LA VISIÓN DE LA CÉLULA
x
Sitúe el ojo delante de la célula mirándola en sentido oblicuo (véase figura abajo)
x
La visión consiste en visualizar en el espejo la imagen de la baliza opuesta.
x
La alineación se realiza en el plano vertical y horizontal por orientación directa de la célula
Visión óptica
4.7.2 Alineación electrónica de las balizas
Conecte de nuevo la batería y ponga de nuevo el sistema bajo tensión
Nota: la cédula de gestión de los haces presente en una baliza está siempre relacionada con las células
receptoras montadas en esta misma baliza.
1.
2.
Coloque la barrera bajo tensión (lado emisión y recepción)
Mantenga pulsado el botón ALIG.T de la cédula de gestión de los haces (véase figura) situada en
el lado receptor de la barrera (durante 2 segundos como mínimo) para entrar en modo ajuste
alineación. La entrada en modo alineación es confirmada por una serie de pitidos seguido por un
destello en la LED que indica la alineación del haz nº 1 (haz bajo)
versión 1-2008
25
Avisador Acústico
Led
Alig.T
4.7.2.1 Optimización de las células emisoras
3.
4.
Actúe sobre la célula emisora de la barrera en curso de alineación para obtener una sucesión de
pitidos acústicos lo más rápido posible. Cuando la alineación es óptima, sólo deberá oír una
señal acústica continua.
Pase al haz superior pulsando brevemente el botón ALIG.T (menos de un segundo). El número
del haz en curso de alineación se indica por el número de parpadeos de la LED (1 vez para el haz
inferior, 2 veces para el haz superior).
Avisador acústico + LED
Cédula de gestión
de los haces
4.7.2.2 Optimización de las células receptoras
5.
Repita los pasos 4 y 5 en las células receptoras
Avisador acústico + LED
Cédula de gestión
de los haces
versión 1-2008
26
Señal acústica
Señal continua
Pitidos rápidos
Pitidos lentos (1 por
segundo aprox.)
Estado de la alineación
Excelente
Buena
Mala
En función de las condiciones meteorológicas locales, puede resultar difícil obtener una señal continua
más allá de 20 m.
4.7.2.3. Retorno a modo detección de la barrera
6.
7.
8.
Mantenga pulsado el botón ALIG.T. La salida del modo alineación es confirmado por una
primera serie de pitidos que indican el canal ajustado en la baliza, seguido de un pitido largo.
Pruebe el correcto funcionamiento de la barrera cortando todos y cada uno de los haces. Cuando
corte uno de los haces, la LED deberá encenderse durante un mínimo de 2 segundos.
Repita todas estas operaciones en cada barrera instalada.
4.8 REGULACIÓN DE LOS PLAZOS DE REAJUSTE AUTOMÁTICO
La regulación de los plazos de reinicio de la vigilancia automática se consigue gracias a los interruptores
palancas 1, 2 y 3 de la cédula central.
Interr. 1
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
Interr. 2
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
Interr. 3
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
Plazo
2 min
30 min
1h
1h30
2h
2h30
3h
3h30
Ejemplo: ajuste de un plazo de 2 min (modo prueba)
versión 1-2008
27
4.8
PUESTA EN MARCHA DEL SISTEMA Y DE LAS PRUEBAS FINALES
ATENCIÓN: proceda a estas etapas con la llave situada en la baliza maestra en posición “Parada
general”
x
x
x
Coloque le interruptor palanca nº 4 de la cédula central situada en la baliza maestra en posición
ON
Las LED situadas encima de los switch de la cédula central indican el estado de los haces. Si una
LED está encendida, significa que los haces de la zona correspondiente están cortados.
Compruebe entonces si se encuentra un objeto en el eje de los haces. Si el eje de los haces está
libre, es posible que una de las fases de instalación no haya sido efectuada correctamente.
Vuelva a comprobar las diferentes fases.
Si todas las LED están apagadas, corte los haces uno por uno para comprobar el funcionamiento.
Cuando se produzca el corte de un haz, la LED correspondiente debe encenderse durante unos
segundos.
x
x
x
x
Ponga en marcha el sistema colocando el conmutador de llave en posición “Marcha”
El sistema pasa automáticamente a modo vigilancia activa.
Las LED de la caja de mandos deberán estar encendidas
Pruebe la caja de mandos remota mediante la desactivación y reactivación de la vigilancia
(pulsando simultáneamente las teclas A y B de la caja)
x
x
Compruebe el funcionamiento de las alarmas cortando los haces uno por uno
Compruebe que las señales acústicas de alarma y de avería puedan oírse en cualquier lugar de la
vivienda o de la residencia así como en sus dependencias, incluido el interior de los locales.
Añada una o varias sirenas remotas, según el caso.
versión 1-2008
28
5. PRINCIPIOS DE USO
5.1 ARRANQUE Y PARADA GENERAL DEL SISTEMA
El conmutador de llave situado en la baliza maestra permite proceder a la puesta en marcha o a la parada
general del sistema. Todas las acciones en el conmutador hacen que la sirena y el avisador acústico del
mando deportado emitan 1 pitido largo de confirmación en la puesta en marcha y 5 pitidos cortos en la
parada. El conmutador solo debe utilizarse para proceder a las operaciones de mantenimiento o limpieza.
La vigilancia de la piscina solo es posible en modo “Funcionamiento Normal”. Por consiguiente,
este modo deberá ser obligatoriamente seleccionado a lo largo de todo el año.
- Modo PARADA GENERAL: el sistema sigue conectado pero todas las funciones de vigilancia
quedan desactivadas.
Este modo operativo solo deberá seleccionarse durante los períodos de parada para el
mantenimiento del sistema.
En este modo el sistema no garantiza la vigilancia, la cual debe ser asumida por un adulto
responsable.
- Modo NORMAL: el sistema está conectado. Con todas sus funciones activadas. La puesta “en
vigilancia” o “fuera de vigilancia” se efectúa con la ayuda de la caja de mandos deportada.
El paso a modo Normal del conmutador de llave activa automáticamente la vigilancia. Esta se
vuelve operativa de inmediato aunque haya un haz cortado (disparo de la alarma).
5.2. ACTIVACIÓN / DESACTIVACIÓN DE LA VIGILANCIA
La activación o desactivación de la vigilancia se efectúa gracias a los botones A y B de la caja de mandos.
La reactivación de la vigilancia se efectúa también de manera automática mediante temporización al
término de un plazo preestablecido en la instalación. La activación de la vigilancia es imposible si uno de
los haces está cortado. Esto es indicado por una serie de pitidos cuando se intenta la puesta en vigilancia.
5.3 USO DE LA CAJA DE MANDOS REMOTA
La caja sólo puede utilizarse en modo “Funcionamiento Normal”.
La selección del modo “Funcionamiento Normal” con el conmutador de llave coloca de manera
automática el sistema en situación de vigilancia activada.
La activación de la vigilancia puede efectuarse:
- manualmente
- automáticamente tras la temporización
La activación o desactivación manual de la vigilancia se efectúa pulsando simultáneamente los botones A
y B. Puede comprobarse el estado del sistema a través de la Led “Vigilancia” situada en el mando. Si la
Led está encendida significa que la vigilancia está activada. Si la Led está apagada, significa que la
vigilancia está desactivada.
Tanto en la activación manual como automática de la vigilancia, la sirena integrada y el avisador acústico
del mando emitirán 1 pitido largo de confirmación.
En la desactivación, la sirena integrada y el avisador acústico del mando emitirán 5 pitidos cortos de
confirmación.
En caso de detección de intrusión, las sirenas de alarma y el avisador acústico de la caja de mandos se
pararán:
- automáticamente al cabo de 1,30 minutos
- pulsando uno de los dos botones.
versión 1-2008
29
5.4 REACTIVACIÓN AUTOMÁTICA DE LA VIGILANCIA
Es necesario reactivar manualmente la vigilancia cuando se abandona los alrededores de la piscina. No
obstante, en caso de olvido, el sistema reactivará automáticamente la vigilancia tras la temporización.
Dicha temporización es ajustada por el instalador en el momento de la instalación del sistema (ajuste de
fábrica 2 min). Puede ajustarse una temporización de: 2 min (únicamente para prueba), 30 min, 1 h, 1.30
h, 2 h, 2.30 h, 3 h y 3.30 h. La temporización se reinicia cada vez que se corta un haz (uso de la piscina).
Por consiguiente, se considera que la temporización empieza a correr a partir del momento en que deja de
utilizarse la piscina, es decir después del último corte de haz.
Se oirá una serie de pitidos de advertencia cada vez más cerca en la sirena incorporada, y el avisador
acústico del mando remoto, 60 segundos antes de la reactivación automática. Para reiniciar la
temporización, basta cortar uno de los haces o pulsar uno de los botones de la caja de mandos.
6.
AVERÍAS
6.1 FUNCIONAMIENTO DE LAS LED DEL MANDO REMOTO
6.1.1
LED CONTROL
Estado del sistema
Funcionamiento normal
Falta de alimentación en el sector
Baliza infrarrojos ocultada (niebla, escarcha,
obstáculo…)
Falta de carga en la batería
Falta de alimentación interna del sistema
Corte/cortocircuito de una conexión por cable
entre elementos del sistema
6.1.2 LED VIGILANCIA
Estado del sistema
Vigilancia activada
Vigilancia desactivada
Alarma vigilancia memorizada
6.1.3 AVISADOR ACÚSTICO
Estado del sistema
Funcionamiento normal
Alarma vigilancia
Falta de alimentación en el sector
Baliza infrarrojos ocultada (niebla, escarcha)
Falta de alimentación interna del sistema
Corte/cortocircuito de una conexión por cable
entre elementos del sistema
Haces cortados u ocultos en caso de intento de
activación manual de la vigilancia mediante los
botones de la caja de mandos
Estado del indicador
Encendido fijo
Parpadeo lento hasta la solución del problema o la
conmutación de la llave a modo parada
Parpadeo rápido hasta la solución del problema o
conmutación de la llave a modo parada
2 estados cíclicos hasta la solución del problema o
conmutación de la llave a modo parada
3 estados cíclicos hasta la solución del problema o
conmutación de la llave a modo parada
4 estados cíclicos hasta la solución del problema o
conmutación de la llave a modo parada
Estado del indicador
Encendido
Apagado
Parpadeo rápido hasta la próxima desactivación de
la vigilancia (pulsación simultánea de los botones
A y B de la caja de mandos)
Estado del indicador
Silencio
Tono continuo
2 pitidos cíclicos cada 30 segundos hasta la
solución del problema o conmutación de la llave a
modo parada sin recopia en las sirenas
incorporadas o remotas
2 pitidos cíclicos cada 30 segundos hasta la
solución del problema o conmutación de la llave a
modo parada sin recopia en las sirenas
incorporadas o remotas
Pitidos repetidos durante todo el tiempo de
pulsación de los botones
Observación: Parpadeo lento = 1 encendido cada 2 segundos
Parpadeo rápido = 5 encendidos por segundo
versión 1-2008
30
6.2
FUNCIONAMIENTO DE LAS ALARMAS
6.2.1
Alarma VIGILANCIA:
La alarma vigilancia se activará en caso de corte de uno de los haces cuando esté activada la vigilancia.
Activación de:
- la sirena integrada con un tono continuo y modulado alto (~100dBA)
- el avisador acústico del mando remoto
- las eventuales sirenas de alarma externas
- el destello de la LED Vigilancia, continua hasta la desactivación de la vigilancia o su
conmutación a modo Parada mediante el conmutador de llave.
Nota: en caso de alarma intrusión, todas las sirenas (internas o externas) se activarán durante 1,30
minutos. Es posible parar las alarmas o bien pulsando uno de los botones del mando remoto, o bien
girando la llave del conmutador. Atención, en este último caso el sistema pasará a modo parada general.
6.2.2
Alarma FALLO TÉCNICO:
La alarma fallo técnico se dispara en caso de:
- Fallo en la alimentación interna del sistema (sin incluir corte sector)
- Fallo en la carga de la batería
- Ocultación de una baliza infrarrojos (niebla, escarcha, obstáculo…) si la vigilancia está activada
- Falta de conexión por cable entre elementos,
- Alarma vigilancia automática de las sirenas
Disparo de:
- La sirena integrada, la cual emitirá 2 pitidos cíclicos de nivel medio (~80dBA) repetidos cada 30
segundos hasta la desaparición de la alarma o la conmutación a modo Parada del conmutador de
llave, con recopia en el avisador acústico de la caja de mandos
- Las eventuales sirenas exteriores de alarma de fallo, con arreglo al mismo modo de
funcionamiento de la sirena integrada.
6.2.3
-
Funciones complementarias:
Autocontrol de la carga de la batería
Autocontrol de la tensión interna del sistema
Autocontrol de las conexiones por cable entre elementos, incluidas las sirenas remotas
versión 1-2008
31
6.3. CARACTERÍSTICAS FUNCIONALES
Funcionamiento general:
Según el modo seleccionado en el conmutador de llave de la baliza maestra, el funcionamiento general es
el siguiente:
* Modo PARADA GENERAL
Sistema en la parada
- Activación de la vigilancia: imposible
- Alarmas vigilancia: inactivas
- Alerta fallo: inactiva
- Mantenimiento en memoria de las alarmas intrusión memorizadas en modo Normal para las
necesidades del servicio mantenimiento (diagnóstico de las averías observadas en modo Normal)
- Switch 6: memorización de la configuración de las zonas
* Modo NORMAL:
Función de vigilancia con la alerta acústica activada
- Activación de la vigilancia:
- Manual, pulsando simultáneamente los 2 botones del mando remoto
- Automática, mediante temporización tras la desactivación manual momentánea de la
vigilancia para utilizar la piscina
-
Alarmas vigilancia:
- Sirena local baliza maestra = Activa con tono continuo y modulado de nivel alto con una
duración de 1,30 minutos en cada intrusión
- Avisador acústico del mando remoto = Activo
- Sirena intrusión externa = activación durante 1,30 minutos en alarma intrusión
- Mando relé iluminación opcional = activación durante 10 minutos en alarma intrusión
- LED vigilancia = parpadeo rápido
-
Alerta fallo técnico:
- Sirena local baliza maestra, tono de bajo nivel = Activa hasta la desaparición del fallo
- Sirena fallo externo pulsada = Activa hasta la desaparición del fallo
- Avisador acústico mando remoto = Activo hasta la desaparición del fallo
- LED control = parpadeante o pulsado según el tipo de fallo (véase §14) hasta la
desaparición del fallo.
-
Las 6 LED de la cédula central controlan el estado de los haces de las balizas cuando la
vigilancia está desactivada, y memorizan las alarmas cuando la vigilancia está activada. También
señalan las alarmas de fallo técnico sin memorización hasta su desaparición. Las alarmas
intrusión memorizadas son borradas con cada activación manual de la vigilancia del sistema
mediante los botones de la caja de mandos. Si el conmutador de llave está colocado en la
posición “Parada General”, quedan memorizadas y paralizadas las últimas alarmas, a efectos de
mantenimiento.
Interruptores palanca de configuración y mantenimiento del sistema 1 a 6 en la cédula central:
- Interr. 1/2/3 = ajuste de la temporización de reactivación vigilancia automática (2 min, 1 h, 1h30,
2 h , 2h30, 3 h , 3h30)
- Interr. 1/5 = validación encendido de las 6 LED de la cédula
versión 1-2008
32
Funcionamiento de los interruptores palanca 4 y 5
Interr. 4
Interr. 5
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
Información que aparece
en las LED
LED OFF
Visualización alarmas
Visualización fallos
técnicos
No utilizado
Información que aparece en las LED 1 a 6:
-
-
-
-
modo visualización alarmas:
L1 a L6 = apagadaÆ haces que se proyectan
Encendidas fijas Æ haces cortados (se enciende la LED correspondiente a la barrera
cortada)
Parpadeo rápido Æ alarma memorizada
Parpadeo lento Æ ocultación
modo visualización fallo técnico:
L1 encendida = sector presente (marcha normal)
L2 encendida = fallo en la alimentación interna del sistema (12V) o de la batería
L3 encendida = fallo en la conexión por cable de las balizas
L4 encendida = fallo en la conexión por cables de la caja
L5 encendida = fallo en la autoprotección de las sirenas externas
L6 = no utilizada
versión 1-2008
33
7.
NORMAS DE MANTENIMIENTO
7.1 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Para garantizar un mantenimiento de las prestaciones a lo largo del tiempo, deberá prever un
mantenimiento mínimo:
- Limpie la tapa de cada elemento al menos una vez al año (o con mayor frecuencia según la
exposición a la suciedad)
- Repita las pruebas finales (una vez al año)
7.2 NORMAS DE MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO DEL SISTEMA DE VIGILANCIA
Acaba de comprar un sistema de detección periférica enormemente rentable, cuyo fabricante ha cuidado
al máximo su fabricación y su puesta en servicio. Este sistema cumplirá sus expectativas si respeta las
normas de explotación mencionadas a continuación.
7.2.1
La vegetación
El espacio lineal entre 2 bornes debe estar limpio, sin ramas de árboles que atraviesen los haces y el
césped debe estar uniformemente cortado.
En la práctica, la comprobación consiste en colocarse detrás de la columna con el ojo a la altura de la
parte inferior de la columna; de esta manera debería ver claramente la parte inferior de la columna
opuesta. Si no es así, deberá cortar el césped.
x
x
x
x
7.2.2.
Siguiendo el mismo método visual, comprobará situando el ojo a la altura de la parte superior de
una columna que ve claramente la parte superior de la columna opuesta, sin interposición de
ramas.
Insistimos en el hecho de siempre comprobar el estado de limpieza del terreno paseando por el
campo de visualización siguiendo la alineación de 2 columnas con el objeto de eliminar los
errores de paralaje (véase dibujo) y apreciar con exactitud la realidad de los obstáculos.
Atención a las ramas demasiado cercanas al campo de detección. Las ramas sobrecargadas por la
lluvia (o la nieve) pueden temporalmente perturbar el funcionamiento de la detección
interponiéndose en el campo de los rayos infrarrojos y disparar eventualmente unas alarmas
inoportunas.
Atención a los terrenos nuevos o a las plantas grandes (tipo ambrosia) que crecen muy rápido
Presencia de animales
Nuestras alarmas infrarrojos están dotadas de un análisis específico para la no detección de las aves que a
menudo vienen a beber a nuestras piscinas. No obstante, queremos llamar su atención sobre la eventual
presencia de perros, gatos u otros animales que podrían cortar los haces infrarrojos y por consiguiente
disparar unas alarmas inoportunas. Así pues puede resultar necesaria una barrera para evitar su acceso.
7.2.3.
La limpieza de los capós
Los capós de los infrarrojos deben mantenerse limpias so pena de perjudicar la transmisión y la recepción
de los rayos infrarrojos y provocar alarmas de ocultación. Cabe observar el riesgo aumentado de la
suciedad en los terrenos nuevos (proyección de tierra en caso de tempestad o viento). Sensibilice a los
jardineros sobre el riesgo de que se acumulen de hierbas en la parte inferior de los capós en el transcurso
del corte del césped. Adviértales además de no golpear las columnas en el transcurso de los trabajos de
mantenimiento. No permita el uso de un chorro de agua de alta presión.
7.2.4 Cómo limpiar los capós
Utilice paños suaves y un producto para la limpieza de los cristales que tenga, entre otras, propiedades
antiestáticas. La frecuencia de la limpieza no es fija y depende de las condiciones de suciedad. Se
recomienda, a título indicativo, 3 limpiezas externas al año y 1 limpieza interna, esta última debe ser
realizada por un técnico de mantenimiento ya que es necesario retirar el capó del borne.
versión 1-2008
34
7.2.5
Obstáculos observados
Un obstáculo observado en el campo de las barreras de rayos infrarrojos provocará unas alarmas
inoportunas, normalmente de tipo ocultación pero también de intrusión. Intente en la medida de lo posible
materializar las líneas en el suelo indicando los límites de depósito. Atención a la posición de las sillas,
las hamacas, las mesas de jardín, las macetas de flores… Atención a las toallas, las ropas u otros
productos ligeros que pueden salir volando en caso de ráfagas de viento. Proceda a las comprobaciones
indicadas en el párrafo 1, es decir con la vista, de la alineación de las columnas sin error de paralaje.
7.2.6
Disparos de alarma inoportunos
Si observa unos disparos inexplicables, normalmente al salir el sol o al ponerse, la causa más probable es
que se trate de una alineación incorrecta de una célula infrarroja o de la presencia de obstáculos delante
de los haces. Avise a su instalador que venga a ajustar la baliza que falla. La presencia de perros, gatos u
otros animales domésticos así como de un césped alto puede originar alarmas inoportunas.
versión 1-2008
35
7.2.7
Identificación de los fallos
El sistema dispone de diversos tipos de alerta, en función del tipo de alarma en curso (intrusión o
diferentes fallos). Usted debe saber identificar claramente los distintos tipos de alerta y anotarlos en un
cuaderno. De este modo facilitará el trabajo de su instalador, el cual para intervenir eficazmente, deberá
disponer de la mayor cantidad de información sobre las condiciones de disparo de la alarma (tipo de
alerta, frecuencia y hora del disparo, condiciones meteorológicas).
7.2.8
La coacción psicológica
El correcto funcionamiento del sistema precisa la puesta en marcha de una organización, de una
modificación de sus costumbres y de una ligera coacción a los usuarios (puesta en / FUERA de vigilancia
del sistema en cada uso). Deberá explicar bien estas normas a las personas implicadas y poner a prueba su
psicología para que “adopten” el sistema. Este será el precio de la eficacia de su sistema de alerta para la
seguridad de la piscina.
7.2.9
Comprobación de la presencia de obstáculos en el campo de los haces infrarrojos
Representación de las columnas vistas desde arriba
Mal (error de paralaje)No se
puede apreciar la posición de los
obstáculos con relación al campo
de detección infrarrojos
Campo vision
Ostaculo en el eje de un haz
Campo vision
Posición del ojo para apreciar el
trastorno provocado por la rama
Hierba que
cortarse
debe
versión 1-2008
36
8. REGLAS DE USO
Para un funcionamiento correcto del sistema de vigilancia, es importante observar las siguientes reglas:
x
x
x
x
x
No coloque objetos sobre las balizas
No se siente encima las balizas
No tape las balizas
No golpee voluntaria o involuntariamente las balizas
No utilice las balizas como punto de apoyo o de anclaje
9.CONFORMIDAD CON LAS NORMAS
Este sistema de vigilancia de piscinas cumple las siguientes normas:
-
Norma de productos “Alarmas para Piscinas”: NF P 90-307
Compatibilidad electromagnética (Directiva CEM) NF EN 50081-1 y NF EN 50130-4
Seguridad del material (Directiva Baja Tensión “DBT”): NF EN 60950
versión 1-2008
37
SYSTEME DE BARRIERES A
INFRAROUGE POUR LA SURVEILLANCE
DES PISCINES
PISCINIRIS II
NOTICE D'INSTALLATION
1 rue du Dauphiné - 69120 VAULX-EN-VELIN - France - Tél. : 04.78.03.06.10 - Fax : 04.78.68.24.61
Site web : www.sorhea.fr - Email : [email protected]
NT160-1 V1.0 04.04
! ! ! IMPORTANT ! ! !
NOTICE A LIRE ATTENTIVEMENT ET A CONSERVER POUR
CONSULTATION ULTERIEURE
CONSIGNES DE SECURITE
Les présentes consignes sont une partie intégrante et essentielle du produit et doivent être remises à l'utilisateur. Il
faut les lire attentivement car elles fournissent des indications importantes concernant l'installation, l'utilisation et
l'entretien. Cette notice doit être conservée et remise, éventuellement, à tout autre utilisateur. Une mauvaise
installation et une utilisation inappropriée du produit peuvent être à l'origine de graves dangers.
INSTALLATION
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
L'installation doit être effectuée par du personnel qualifié, conformément aux normes locales, régionales,
nationales et européennes en vigueur.
Avant de procéder à l'installation, vérifier l'intégrité du produit.
La mise en œuvre, les raccordements électriques et les réglages doivent être effectués selon les "règles de
l'art".
Les matériaux d'emballage (carton, plastique, polystyrène, etc...) ne doivent pas être jetés dans la nature et ne
doivent pas être laissés à la portée des enfants car ils peuvent être à l'origine de graves dangers.
Ne pas installer le produit dans des lieux présentant des risques d'explosion ou perturbés par des champs
électromagnétiques.
La présence de gaz ou de fumées inflammables constitue un grave danger pour la sécurité.
Prévoir, sur le réseau d'alimentation, une protection contre les surtensions, un interrupteur/sectionneur et/ou un
disjoncteur différentiel adaptés au produit, conformément aux normes en vigueur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'installation de dispositifs et/ou de composants compromettant
l'intégrité du produit, la sécurité et le fonctionnement.
Pour la réparation ou le remplacement des pièces, utiliser exclusivement des pièces détachées d'origine.
L'installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement, à l'entretien et à l'utilisation de
chaque élément constitutif et de l'ensemble du système.
ENTRETIEN
x
x
Pour garantir le bon fonctionnement du produit, il est indispensable que l'entretien soit effectué par du personnel
qualifié, dans les délais indiqués par l'installateur, par le fabricant et par les normes en vigueur.
Les interventions d'installation, d'entretien, les réparations et le nettoyage doivent être documentés. Cette
documentation doit être conservée par l'utilisateur et mise à la disposition du personnel qualifié préposé à ces
tâches.
AVERTISSEMENT POUR L'UTILISATEUR
x
x
x
x
Lire attentivement les instructions et la documentation ci-jointe.
Le produit doit être destiné à l'usage pour lequel il a été expressément conçu. Toute autre utilisation est
considérée comme inappropriée et, par conséquent, dangereuse. En outre, les informations contenues dans
cette notice et dans la documentation ci-jointe pourront faire l'objet de modifications sans préavis. En effet, elles
sont fournies à titre indicatif, pour l'application du produit. La société SORHEA décline toute responsabilité
éventuelle.
Garder les produits, les dispositifs, la documentation et autre hors de portée des enfants.
En cas d'entretien, de nettoyage, de panne ou de mauvais fonctionnement du produit, couper l'alimentation, en
s'abstenant de toute tentative d'intervention. S'adresser uniquement à du personnel qualifié et préposé à ces
tâches. Le non-respect des consignes ci-dessus peut causer des situations de grave danger.
GARANTIE
L'appareil est garanti 12 mois à compter de la date de livraison du produit et n'est valable que pour le premier
acheteur. La garantie cesse en cas de: négligence, erreur ou mauvaise utilisation du produit, utilisation d'accessoires
non conformes aux spécifications du fabricant, altérations effectuées par le client ou par des tiers, causes naturelles
(foudre, inondations, incendies, etc...), actes de vandalisme. Sont également exclues de la garantie les pièces
susceptibles d'usure (piles, etc...). Le produit à réparer doit être expédiés franco de port à SORHEA - FRANCE.
SORHEA retournera le produit réparé à l'expéditeur en port dû. Sinon, la marchandise sera refusée ou retenue à
l'expédition. L'achat du produit implique l'acceptation totale de toutes les conditions de garantie. En cas de litige, la
seule juridiction compétente est le Tribunal de Lyon - France.
2
NT160-1 V1.0 04.04
! ! ! CONSEILS DE SECURITE ! ! !
Ce système ne concerne que les piscines enterrées non closes
privatives à usage individuel ou collectif.
CONSEILS GENERAUX DE SECURITE
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
La sécurité de vos enfants ne dépend que de vous ! Le risque est maximum lorsque les enfants ont moins de
cinq ans. L'accident n'arrive pas qu'aux autres ! Soyez prêt à y faire face !
Surveillez et agissez :
ƒ La surveillance de vos enfants doit être rapprochée et constante
ƒ Désignez un seul réponsable de la sécurité
ƒ Renforcez la surveillance lorsqu'il y a plusieurs utilisateurs dans la piscine
ƒ Apprenez à nager à vos enfants dès que possible
ƒ Mouillez nuque, bras et jambes avant d'entrer dans l'eau
ƒ Apprenez les gestes qui sauvent et surtout ceux spécifiques aux enfants
ƒ Interdisez le plongeon ou les sauts en présence de jeunes enfants
ƒ Interdisez la course et les jeux vifs aux abords de la piscine
N'autorisez pas l'accès à la piscine sans gilet ou brassières pour un enfant ne sachant pas bien nager et non
accompagné dans l'eau
Ne laissez pas de jouets à proximité et dans le bassin qui n'est pas surveillé
Maintenez en permanence une eau limpide
Stockez les produits de traitement d'eau hors de la portée des enfants
Prévoyez :
ƒ Téléphone accessible près du bassin pour ne pas laisser vos enfants sans surveillance quand vous
téléphonez
ƒ Bouée et perche à proximité du bassin
Seul est autorisé le changement des piles, batteries et fusibles, qui doit se faire en début de saison
En cas d'accident :
ƒ Sortez l'enfant de l'eau le plus rapidement
ƒ Appelez immédiatement du secours et suivez les conseils qui vous seront donnés
ƒ Remplacez les habits mouillés par des couvertures chaudes
Mémoriser et afficher près de la piscine les numéros de premiers secours :
ƒ Pompiers : (18 pour la France)
ƒ SAMU : (15 pour la France)
ƒ Centre antipoison
Affichez un pictogramme soulignant le devoir des adultes de surveiller les jeunes enfants.
CONSEILS DE SECURITE PROPRES AUX ALARMES
x
x
x
x
x
x
x
3
Afin d'empêcher l'accès au bassin aux enfants de moins de cinq ans lors du déclenchement du signal de
défaillance, prendre toutes les mesures nécessaires jusqu'à la réparation
Ce système d'alarme ne se substitue pas au bon sens ni à la responsabilité individuelle. Il n'a pas pour but non
plus de se substituer à la vigilance des parents et/ou des adultes responsables, qui demeure le facteur essentiel
pour la protection des enfants de moins de cinq ans.
Cette alarme est un dispositif de protection qui signale un danger (ou risque de danger). L'intervention rapide en
moins de 3 min d'un adulte responsable est obligatoire lorsque le signal d'alerte retentit.
L'utilisateur qui arrête le système d'alarme doit être conscient que la surveillance humaine doit prendre le relais.
Il est impératif de réagir lorsque le signal de défaillance retentit.
La plus grande vigilance du parent/de l'adulte responsable est nécessaire entre la fin de la baignade et la
réactivation du système d'alarme.
Il est impératif de remettre en marche manuellement le système de surveillance après l'utilisation de la
piscine.
NT160-1 V1.0 04.04
SOMMAIRE
1.
DESCRITPION DU SYSTEME
6
2.
FONCTIONNEMENT
11
3.
PRECAUTIONS DE MISE EN ŒUVRE
12
4.
INSTALLATION / MISE EN SERVICE
4.1. Détail de scellement de la balise au sol
4.2. Démontage du capot
4.3. Câblage
4.4 Codage des faisceaux
4.5. Alignement et réglage
4.6 Réglage du délai de réarmement automatique
4.7 Test final
13
5.
PRINCIPES D'UTILISATION
5.1. Marche et arrêt général du système
5.2. Activation / désactivation de la surveillance
5.3. Utilisation du boîtier de commande déportée
5.4. Réactivation automatique de la surveillance
24
6.
DEPANAGE
6.1. Fonctionnement des Leds de la commande déportée
6.2. Fonctionnement des alarmes
6.3. Caractéristiques fonctionnelles
25
7.
CONSIGNES D'ENTRETIENS
7.1. Entretien périodique
7.2. Consignes d'entretien à l'attention de l'utilisateur du système de surveillance
29
8.
CONFORMITE AUX NORMES
31
4
NT160-1 V1.0 04.04
1.
DESCRITPION DU SYSTEME
1.1.
GENERALITES
PISCINIRIS II est un système de barrières à infrarouge pour la surveillance des piscines conforme à la norme
NF P 90-307 "Éléments de protection pour piscines privées familiales ou à usage collectif".
Composé de 1 à 6 barrières installées autour de la piscine à surveiller, le système comprend 1 balise maître et de 1 à
5 balises esclaves.
Une barrière est composée de 2 faisceaux, un faisceau haut et un faisceau bas. La prise en compte de l'information
d'alarme est immédiate lors de la coupure d'un des deux faisceaux.
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES :
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
5
Fonctionnement 24h/24 quelles que soient les conditions climatiques
Distance maxi entre 2 balises : 30m
Hauteur de protection : 45 cm pour le faisceau haut et 10 cm pour le faisceau bas
Temps de réponse à la coupure des faisceaux :
Faisceau haut Æ 50ms
Faisceau bas Æ 150ms
Moyens d'alignement intégrés : viseur, indication sonore du signal reçu.
Chauffage thermostaté sur toutes les colonnes pour le dégivrage automatique des fenêtres des capots
Signalisation alarme intrusion, défaillance technique
Commande déportée marche / arrêt de la surveillance avec voyants et buzzer
Électronique intégrée de gestion des alarmes avec sirène à 2 tonalités incorporée dans la balise maître de
niveau sonore minimum de 100dB sur alarme et 80dB sur défaillance (à1m).
Commutateur à clef sur balise maître pour mise à l'arrêt total du système
Possibilité de raccorder des sirènes déportées d'alarme et défaillance complémentaires afin que les alarmes
soient audibles en tout point du lieu d'habitation ou résidence
Batterie de secours pour une autonomie de 30h environ en cas de coupure secteur
Étanchéité : IP 56
Hauteur des balises : 65cm
Diamètre des balises : 18cm en tête; 24cm en base
Poids : 13Kg Pack de base; 5Kg balise esclave
Consommation 230V (±10%) = 55VA
1.2.
DESCRIPTION
BALISE Maître
Vue de Gauche
Vue de Face
Vue de Droite
Vue de Dos
Sirène
Commutateur
à clef
Fenêtre
faisceau
haut
Fenêtre
faisceau
bas
Cellule réceptrice
faisceau haut
« RX »
Cellule émettrice
faisceau haut
« TX »
Carte centrale
Carte de gestion
des faisceaux
Batterie de
secours
Cellule réceptrice
faisceau bas
« RX »
6
Cellule émettrice
faisceau bas
« TX »
BALISE Esclave
Vue de Gauche
Vue de Face
Vue de Droite
Vue de Dos
Fenêtre
faisceau
haut
Fenêtre
faisceau
bas
Cellule réceptrice
faisceau haut
« RX »
Cellule émettrice
faisceau haut
« TX »
Carte de gestion
des faisceaux
Cellule réceptrice
faisceau bas
« RX »
7
Cellule émettrice
faisceau bas
« TX »
COMMANDE déportée
Voyant Contrôle
Pour la fixation du boîtier et le
passage du câble de
connexion, percer le boîtier
aux endroits prévus à cet effet
Voyant Surveillance
Boutons activation / désactivation
de la surveillance
Le boîtier de commande déportée doit être installé
hors de portée des enfants de moins de 5 ans. Il doit
donc être impérativement placé à une hauteur
minimum de 1.60m par rapport au sol
Led Contrôle
Buzzer
Led Surveillance
Bouton A
8
Bouton B
ALIMENTATION
230VAC
24Vdc
230VAC
Transformateur
Redresseur
24Vdc
9
2.
FONCTIONNEMENT
Chaque barrière est composée de 2 faisceaux infrarouges. Un faisceau haut et un faisceau bas. Elle est ainsi
capable de détecter le passage de personnes de différentes tailles.
L'alarme surveillance est générée lors de la coupure d'un des 2 faisceaux.
Chaque balise comprend 2 cellules émettrices et 2 cellules réceptrices. Les cellules émettrices d'une balise doivent
être alignées sur les cellules réceptrices de la balise adjacente. Chaque paire cellule émettrice/cellule réceptrice
forme ainsi un faisceau de détection.
Les cellules émettrices émettent des impulsions infrarouges, les cellules réceptrices analysent les impulsions
infrarouges reçues et génèrent l'alarme surveillance lors de la coupure d'un des 2 faisceaux.
10
3.
PRECAUTIONS DE MISE EN ŒUVRE
Afin de bien installer les balises, il est important de respecter certaines règles.
Ne pas installer les faisceaux parallèlement
et à moins de 1 m de baies vitrées
Ne pas poser les
balises sur des
supports instables
Vérifier qu’aucune végétation ne puisse masquer
le ou les faisceaux quelle que soit la saison
INCORRECT
Ne pas mettre en ligne 2 barrières, possibilité
d’interférence entre les 2 barrières
Les barrières doivent être installées sur des
surfaces planes. Des irrégularités du sol
risquent de créer des zones ou les enfants
pourraient ramper sous les faisceaux.
11
CORRECT
Nota : Porter une attention particulière à la section
des câbles utilisés (voir §6.7)
4.
INSTALLATION / MISE EN SERVICE
4.1.
Détail de scellement de la balise au sol.
Les balises PISCINIRIS II doivent être fixées au sol sur une surface stable et plane, idéalement elles devraient être
fixées sur un massif béton.
Les dimensions données pour le scellement sont valables pour un sol stable. En cas de sol instable (sable, argile…),
redimensionner le bloc en 40*40*40.
30
30
30
3 tiges d’encrage ou vis de fixation
Fenêtre d'orientation des cellules
4.2.
12
Démontage du capot
1.
Déposer les 3 vis de fixation du capot
2.
Soulever le capot en veillant à ne pas dérégler les cellules
4.3.
CABLAGE
Les balises sont composées de 2 cellules émettrices, 2 cellules réceptrices et d'une carte électronique de gestion
des faisceaux.
La balise maître comporte en plus une carte de gestion des alarmes. Celle-ci reçoit toutes les informations d'alarme
intrusion des différentes balises, les signalisations d'alarmes extérieures et les alimentations.
4.3.1. Carte de gestion des alarmes
Bornier inférieur
Pensez à relier les blindages des câbles aux
visse de masse de chaque balise
Bornier supérieur
13
4.3.2. Carte de gestion des faisceaux
Pensez à relier les blindages des câbles aux
visse de masse de chaque balise
4.3.3. Commande déportée
A raccorder aux bornes correspondantes sur la carte de gestion des faisceaux (balise maître)
4.3.4 Raccordements
4.3.4.1 Alimentation
Seule la balise maître est alimentée en 24Vdc par l'alimentation.
La carte centrale, située dans la balise maître, alimente les balises esclave en 12Vdc pour l'alimentation de
l'électronique, ainsi qu'en 24Vdc pour les chauffages.
4.3.4.2 Information d'alarme surveillance
Les informations d'alarme intrusion de toutes les cartes de gestion des faisceaux, y compris celle de la balise maître,
doivent être connectées à la carte centrale située dans la balise maître.
Les bornes, situées sur la partie inférieur de la carte centrale,
recevant les signaux d'alarme provenant de chaque balise sont
raccordées en usine au 12V positif par des résistances. Pour chaque
balise raccordée, enlevez la résistance correspondante. Si
l'installation comporte moins de 6 baises, laissez les résistances sur
les bornes non raccordées.
14
4.3.4.3 Câblage du système Pisciniris
La carte de gestion des alarmes comporte 6 entrées pour les retour des signaux d'alarmes. Il est nécessaire de
ponter au plus 12V les entrées non utilisées par des résistances de 150 K Ohms.
ATTENTION : Il est important que les retours des informations d’alarme passent par le même
câble blindé que l’alimentation 12Vdc. Pensez à bien relier le blindage à chaque masse de balise
15
4.3.4.4 Longueur maximum des câbles (en mètres) alimentation
Il est possible d'utiliser un même câble multi paire pour le câblage des bornes. Néanmoins en raison des pertes de charge en ligne, il peut être
nécessaire de doubler ou tripler certains fils pour l'alimentation 24V. Dans certains cas, il peut être nécessaire de séparer l'alimentation 24V afin
de ne pas surdimensionner inutilement l'ensemble des câbles.
Longueur des câbles entre balises ou entre balise maître et alimentation en mètres
Nbre de colonnes
5
12V+Sign.
2
24V
12V+Sign.
3
4
24V
10
15
20
6/10
6/10
6/10 double
12V+Sign.
6/10
24V
6/10 double
24V
9/10
9/10 triple
9/10 double
2,5²
9/10
9/10 triple
9/10 double
2,5²
4²
9/10
9/10
9/10 double
12V+Sign.
9/10 triple
4²
9/10
6
24V
9/10 triple
9/10 double
6/10
6/10 triple
30
9/10
12V+Sign.
5
25
9/10 double
9/10 triple
1,5²
4²
6²
Câblage du boîtier de commande déportée : Câble 6/10 type SYT1 jusqu'à 50m de distance, 9/10 au delà.
CAS D'UNE IMPLANTATION EN PERIMETRE OUVERT
On considère un "périmètre ouvert" toute installation où une barrière infrarouge entre 2 balises ne serait pas
exploitée pour délimiter la zone à surveiller.
Dans ces cas, Il est nécessaire de ne pas câbler le contact d'alarme de la balise comportant le récepteur de la zone
non surveillée, et de remplacer l'entrée correspondante sur la carte centrale par une résistance de 150k Ohms reliée
au plus 12V.
Dans le cas ou le récepteur inactif est celui de la balise Maître, il est nécessaire de décâbler le contact d'alarme sur
la carte centrale, et de le remplacer par une résistance de 150k Ohms reliée au plus 12V.
Remarque : sur un périmètre ouvert, la LED
situé sur la carte de gestion des faisceaux de
la balise comportant le récepteur de la zone
non surveillée restera allumé en permanence.
16
4.3.4.5 Câblage des sirènes déportées
4.3.5 Installation de l'alimentation
Conformément aux spécifications de la norme NF C 15-100 Partie 7-702 "Installations électriques basse tension",
une attention particulière devra être apportée à l'implantation du bloc d'alimentation 24V. Pour rappel, celui-ci ne doit
pas être implanté dans les volumes 0 et 1 du schéma ci-dessous (extrait de la norme).
Typiquement, le bloc d'alimentation doit être installé dans le local technique de la piscine. Veuillez vous reporter à la
norme en question pour de plus amples informations.
17
4.4
CODAGE DES FAISCEAUX
Le codage des faisceaux est nécessaire afin d'éviter toute interférence entre les faisceaux des différentes balises.
ATTENTION, toutes les opérations de codage des faisceaux doivent être effectuées
hors alimentation électrique, il est donc nécessaire de débrancher l'alimentation 12V
de la carte de gestion des faisceaux de chaque balise avant tout réglage.
4.4.1. Opérations de configuration du codage
La configuration du codage s'effectue grâce au potentiomètre situé sur la carte de gestion des faisceaux de chaque
balise.
La configuration s'effectue selon les 2 principes suivants :
x
Balise maître : Il faut afficher sur le potentiomètre le nombre de balises ESCLAVE présentes sur l'installation.
- 1 balise maître + 1 balise esclave : afficher 1
- 1 balise maître + 2 balises esclaves : afficher 2
- 1 balise maître + 3 balises esclaves : afficher 3
- 1 balise maître + 4 balises esclaves : afficher 4
- 1 balise maître + 5 balises esclaves : afficher 5
x
Balises Esclaves : En vous plaçant à l'intérieur du périmètre défini par les balises, commencez les réglages
par la balise esclave située directement à gauche de la balise maître. Incrémentez de 1 à 5 toutes les balises
esclaves en tournant dans le sens anti horaire.
x
Une fois les configurations terminées, recâbler les alimentations 12v et remettre sous tension le système.
LES SCHEMAS CI-DESSOUS REPRESENTENT LES POSITIONS DES DIFFERENTS
POTENTIOMETRES POUR TOUTES LES CONFIGURATIONS POSSIBLES
CONFIGURATION 1 : 1 Balise Maître + 1 Balise Esclave
Position du potentiomètre sur
la balise Maître = Position 1
Remarque : dans cette configuration
la LED de la carte de gestion des
faisceaux de la balise esclave
restera tout le temps allumée (en
alarme). Comme indiqué §4.3.4.4, il
est nécessaire de ne pas câbler le
contact d'alarme de cette balise.
18
Position du potentiomètre sur
la balise Esclave = Position 1
CONFIGURATION 2 : 1 Balise Maître + 2 Balises Esclaves
Position du potentiomètre sur
la balise Maître = Position 2
Position du potentiomètre sur
la balise Esclave = Position 2
Sens
d'affectation
des balises
esclaves
obligatoire
Position du potentiomètre sur
la balise Esclave = Position 1
CONFIGURATION 3 : 1 Balise Maître + 3 Balises Esclaves
Position du potentiomètre sur
la balise Maître = Position 3
Position du potentiomètre sur
la balise Esclave = Position 3
Sens
d'affectation
des balises
esclaves
obligatoire
Position du potentiomètre sur
la balise Esclave = Position 1
19
Position du potentiomètre sur
la balise Esclave = Position 2
CONFIGURATION 4 : 1 Balise Maître + 4 Balises Esclaves
Position du potentiomètre sur
la balise Esclave = Position 4
Position du potentiomètre sur
la balise Maître = Position 4
Position du potentiomètre sur
la balise Esclave = Position 3
Sens
d'affectation
des balises
esclaves
obligatoire
Position du potentiomètre sur
la balise Esclave = Position 1
Position du potentiomètre sur
la balise Esclave = Position 2
CONFIGURATION 5 : 1 Balise Maître + 5 Balises Esclaves
Position du potentiomètre sur
la balise Esclave = Position 5
Position du potentiomètre sur
la balise Maître = Position 5
Position du potentiomètre sur
la balise Esclave = Position 4
Sens
d'affectation
des balises
esclaves
obligatoire
Position du potentiomètre sur
la balise Esclave = Position 3
20
Position du potentiomètre sur
la balise Esclave = Position 1
Position du potentiomètre sur
la balise Esclave = Position 2
4.5.
ALIGNEMENT ET REGLAGE
4.5.1. Pré alignement des balises
Le bon fonctionnement de la détection dépend de l'alignement de la barrière.
Cet alignement consiste à faire coïncider les axes des cellules émission avec celui des cellules réception.
Réaliser ce réglage de base pour chacune des cellules en utilisant le système de visée intégré et en commençant
par les cellules émettrices.
N.B. : Les cellules émettrices sont repérées "TX", les cellules réceptrices sont repérées "RX".
DESCRIPTION DE LA VISEE SUR LA CELLULE
x
Placer l'œil en avant de la cellule suivant une visée
oblique (voir figure ci-contre)
x
La visée consiste à visualiser dans le miroir, l'image de la
balise opposée
x
L'alignement s'effectue dans le plan vertical et horizontal
par orientation directe de la cellule
21
4.5.2 Mise en alignement de la barrière
N.B. : La carte de gestion des faisceaux présente sur une balise est toujours associée aux cellules réceptrices
montées sur cette même balise.
1.
2.
Mettre la barrière sous tension (côté émission et réception)
Maintenir appuyé le bouton poussoir ALIG.T de la carte de gestion des faisceaux placé coté réception de la
barrière (pendant 2 secondes) pour entrer en mode réglage alignement. L'entrée en mode alignement est
confirmé par une série de 5 bips suivi d'un éclat sur la LED indiquant que l'on aligne le faisceau N°1 (faisceau
bas).
BUZZER
LED
ALIG.T
4.5.2.1 Optimisation des cellules émission
3.
4.
22
Agir sur la cellule émettrice de la barrière en cours d'alignement afin d'obtenir une succession de bips sonores
le plus rapide possible. Quand l'alignement est optimal, on ne doit entendre qu'un signal sonore continu.
Passer au faisceau haut en appuyant brièvement sur le bouton poussoir ALIG.T (moins d'une secondes). Le
numéro du faisceau en cours d'alignement est indiqué par le nombre de clignotement de la LED (1 fois pour le
faisceau bas, 2 fois pour le faisceau haut).
4.5.2.2 Optimisation des cellules réception
5.
Répéter les étapes 4 et 5 en agissant sur les cellules réception
Signal sonore
État de l’alignement
Signal continu
Excellent
Bips rapides
Bon
bips lents
(1 par seconde environ)
Mauvais
En fonction des conditions climatiques locales, il peut s'avérer difficile d'obtenir un signal continu au delà de 20m.
4.5.2.3 Retour en mode détection de la barrière
6.
Maintenir appuyé le bouton poussoir ALIG.T. La sortie du mode alignement est confirmé par une première
série de bips indiquant le canal réglé sur la balise, suivit d'un bip long.
Testez le bon fonctionnement de la barrière en coupant chacun des faisceaux. Lors de la coupure d'un des
faisceau, la LED doit s'allumer pendant un minimum de 2 secondes
7.
8.
Répéter toutes ces opérations pour chaque barrière installée
4.6
REGLAGE DU DELAIS DE REARMEMENT AUTOMATIQUE
Le réglage du délais de remise en marche de la surveillance automatique s'effectue grâce aux switch 1, 2 et 3 de la
carte centrale.
Switch 1
Switch 2
Switch 3
Délais
OFF
OFF
OFF
2min
ON
OFF
OFF
30min
OFF
ON
OFF
1h
ON
ON
OFF
1h30
OFF
OFF
ON
2h
ON
OFF
ON
2h30
OFF
ON
ON
3h
ON
ON
ON
3h30
Exemple : réglage d'un délais de 2 min (mode test)
4.7
TEST FINAL
Après installation, assurez-vous du bon fonctionnement par un test d'ensemble.
x
Coupure de tous les faisceaux un par un
x
Vérifier que les signaux sonores d'alarme et de défaillance sont audibles en tout point du lieu
d'habitation ou de résidence ainsi que ses dépendances, y compris à l'intérieur des locaux. Ajouter une
ou plusieurs sirènes déportées le cas échéant.
23
5.
PRINCIPES D'UTILISATION
5.1.
MARCHE ET ARRET GENERAL DU SYSTEME
Le commutateur à clef situé sur la balise maître permet d'effectuer la mise en marche ou l'arrêt général du système.
Chaque action sur le commutateur génère 1 bips long de confirmation à la mise en marche et 5 bips courts à la mise
à l'arrêt sur la sirène locale et le buzzer de la commande déportée.
La surveillance de la piscine n'est possible qu'en mode "Fonctionnement Normal". Ce mode doit donc être
sélectionné en priorité tout au long de l'année.
-
Mode ARRET GENERAL : Le système reste sous tension, mais toutes les fonctions de surveillance sont
inactive. Ce mode opératoire ne doit être sélectionné que pendant les périodes d'arrêt pour entretien du système
ou lorsque la piscine est bâchée et qu'il n'y a aucun risque de chute dans la piscine (période d'hivernage…).
Dans ce mode la surveillance n'est pas assurée par le système, et doit être placée sous la responsabilité d'un
adulte.
-
Mode NORMAL : Le système est sous tension, avec toutes ses fonctions activées. La mise "en surveillance" ou
"hors surveillance" est effectuée à l'aide du boîtier de commande déporté.
Le passage en mode Normal du commutateur à clef active automatiquement la surveillance. Celle-ci est
opérationnelle immédiatement même si un faisceau est coupé (déclenchement de l'alarme).
5.2.
ACTIVATION / DESACTIVATION DE LA SURVEILLANCE
L'activation ou la désactivation de la surveillance s'effectue grâce aux boutons A et B du boîtier de commande
déportée.
La réactivation de la surveillance s'effectue également automatiquement par temporisation au bout d'un délai
préréglé lors de l'installation. L'activation de la surveillance est impossible si un des faisceaux est coupé. Ceci est
signalé par une série de bips lors de la tentative de mise en surveillance.
5.3.
UTILISATION DU BOITIER DE COMMANDE DEPORTEE
Le boîtier n'est utilisable qu'en mode de "Fonctionnement Normal".
La sélection du mode de "Fonctionnement Normal" avec le commutateur à clef place automatiquement le système
en situation de surveillance activée.
L'activation de la surveillance peut s'effectuer soit :
- manuellement
- automatiquement après temporisation
L'activation ou la désactivation de la surveillance manuelle s'effectue en appuyant simultanément sur les boutons A
et B. On peut vérifier l'état du système grâce à la Led "Surveillance" situé sur la commande déportée. Si la Led est
allumée la surveillance est activée, si la Led est éteint, la surveillance est désactivée.
Lors de l'activation manuelle ou automatique de la surveillance, 1 bips long de confirmation sont émis par la sirène
intégrée et par le buzzer de la commande déportée.
Lors de la désactivation, 5 bips courts de confirmation sont émis par la sirène intégrée et par le buzzer de la
commande déportée.
En cas de détection intrusion, l'arrêt des sirènes d'alarme et du buzzer du boîtier de commande s'effectue soit :
- automatiquement après 1min30
- par appui sur l'un des deux boutons
- par action sur le commutateur à clef afin de mettre le système en mode arrêt général.
5.4.
REACTIVATION AUTOMATIQUE DE LA SURVEILLANCE
Il est nécessaire de réactiver manuellement la surveillance lorsque l'on quitte les abords de la piscine. Néanmoins,
en cas d'oubli le système réactive automatiquement la surveillance après temporisation même si un faisceau est
coupé en permanence. Cette temporisation est réglée par l'installateur lors de l'installation du système (réglage
usine 2min) Il est possible de régler une temporisation de : 2min (pour test uniquement), 30min, 1h, 1h30, 2h, 2h30,
3h, 3h30. La temporisation est réinitialisée à chaque coupure d'un faisceau (utilisation de la piscine). On considère
donc que la temporisation s'écoule à partir du moment ou l'on n'utilise plus la piscine , c'est à dire après la dernière
24
coupure de faisceau.
Une série de bips d'avertissement de plus en plus rapprochés se fait entendre sur la sirène intégrée, et le buzzer de
la commande déportée, 60 sec avant la réactivation automatique. Pour relancer la temporisation il suffit de couper
un des faisceaux ou d'appuyer sur un des boutons du boîtier de commande.
6.
DEPANNAGE
6.1.
FONCTIONNEMENT DES LEDS DE LA COMMANDE DEPORTEE
LED CONTROLE
État du système
État du voyant
Fonctionnement normal
Allumé fixe
Absence d'alimentation secteur
Clignotement lent jusqu'à résolution du problème ou commutation
de la clef en mode arrêt
Balise Infrarouge occultée (brouillard, givre, obstacle…)
Clignotement rapide jusqu'à résolution du problème ou commutation de la clef en mode arrêt
Défaut de charge batterie
2 éclats cycliques jusqu'à résolution du problème ou commutation
de la clef en mode arrêt
Défaut d'alimentation interne du système
3 éclats cycliques jusqu'à résolution du problème ou commutation
de la clef en mode arrêt
Coupure/court-circuit d'une liaison filaire
entre éléments du système
4 éclats cycliques jusqu'à résolution du problème ou commutation
de la clef en mode arrêt
LED SURVEILLANCE
État du système
État du voyant
Surveillance activée
Allumé
Surveillance désactivée
Éteint
Alarme surveillance mémorisée
Clignotement rapide jusqu'à prochaine désactivation de la surveillance
BUZZER
État du système
État du buzzer
Fonctionnement normal
Silence
Alarme surveillance
Tonalité continue
Absence d'alimentation secteur
2 bips cycliques toutes les 30 secs. jusqu'à résolution du problème
ou commutation de la clef en mode arrêt sans recopie sur les
sirènes intégrées ou déportées
Balise Infrarouge occulté (brouillard, givre)
Défaut de charge batterie
Défaut d'alimentation interne du système
2 bips cycliques toutes les 30 secs. jusqu'à résolution du problème
ou commutation de la clef en mode arrêt avec recopie sur les
sirènes intégrées ou déportées
Coupure/court-circuit d'une liaison filaire
entre éléments du système
Faisceaux coupés ou occultés en cas de
tentative d'activation manuelle de la
surveillance par les boutons du boîtier de
commande
Remarque :
25
bips répétés pendant tout le temps d’appui sur les boutons
Clignotement lent = 1 allumage toutes les 2 secondes
Clignotement rapide = 5 allumages par seconde
6.2.
FONCTIONNEMENT DES ALARMES
Alarme SURVEILLANCE :
L'alarme surveillance se déclenche en cas de coupure d'un des faisceaux pendant que la surveillance est activée.
Déclenchement des :
- Sirène intégrée avec tonalité continue et modulé de fort niveau (~100dBA)
- Buzzer commande déportée
- Éventuelles sirènes d'alarme extérieures
- Clignotement du LED Surveillance, continue jusqu’à désactivation de la surveillance ou commutation en
mode Arrêt du commutateur à clef.
Nota : en cas d'alarme intrusion, toutes les sirènes (internes ou externes) sont activées pendant 1min30. Il est
possible d'arrêter les alarmes soit en appuyant sur un des boutons de la commande déporté, soit en tournant la clef
du commutateur. Attention, dans ce dernier cas le système passe en mode arrêt général.
Alarme DEFAILLANCE TECHNIQUE :
L'alarme défaillance technique se déclenche en cas de :
- défaut alimentation interne du système (hors coupure secteur)
- défaut de charge batterie
- occultation d’une balise Infrarouge (brouillard, givre, obstacle…) si la surveillance est activée
- défaut de liaison filaire entre éléments,
- alarme auto surveillance des sirènes
Déclenchement de :
- Sirène intégrée générant 2 bips cycliques de moyen niveau (~80dBA) répétées toutes les 30sec, jusqu’à
disparition de l’alarme ou commutation en mode Arrêt du commutateur à clef, avec recopie sur le buzzer
du boîtier de commande.
- Éventuelles sirènes d'alarme défaillance extérieures suivant le même mode de fonctionnement de la
sirène intégrée.
Fonctions complémentaires :
-
26
autocontrôle de la charge de la charge de la batterie
autocontrôle de la tension interne du système
autocontrôle des liaisons filaires entre éléments, y compris les sirènes déportées.
6.3.
CARACTERISTIQUES FONCTIONNELLES
Fonctionnement général :
Suivant le mode sélectionné sur le commutateur à clé de la balise maître, le fonctionnement général est le suivant :
x
Mode ARRET GENERAL :
Système à l'arrêt
- Activation de la surveillance : impossible
- Alarmes surveillance : Inactive
- Alerte défaillance : Inactive
- Maintien en mémoire des dernières alarmes intrusion mémorisées en mode Normal pour les besoins du service
maintenance (diagnostic des pannes relevées en mode Normal)
x
Mode NORMAL :
Fonction de surveillance avec alerte sonore activée
- Activation de la surveillance :
- Manuelle par appui simultané sur les 2 boutons de la commande déportée
- Automatique par temporisation après désactivation manuelle momentanée de la surveillance pour utiliser la
piscine
-
Alarmes surveillance :
- Sirène locale balise maître = Active avec tonalité continue et modulée niveau élevé d’une durée de 1min30 à
chaque intrusion
- Buzzer commande déportée = Actif
- Sirène intrusion externe = activation pendant 1min30 sur alarme intrusion
- Commande relais éclairage optionnel = activation pendant 10 minutes sur alarme intrusion
- LED surveillance = Clignotement rapide
-
Alerte défaillance technique :
- Sirène locale balise maître, tonalité pulsée à niveau bas = Active jusqu'à disparition du défaut
- Sirène défaillance externe pulsée = Active jusqu'à disparition du défaut
- Buzzer commande déportée = Active jusqu'à disparition du défaut
- LED contrôle = Clignotante ou pulsée suivant le type de défaillance (voir § 14) jusqu'à disparition du défaut
-
Les 6 Leds de la carte centrale suivent l’état des faisceaux des balises quand la surveillance est désactivée, et
mémorisent les alarmes quand la surveillance est activée. Elles signalent également les alarmes défaillance
technique sans mémorisation jusqu'à leur disparition. Les alarmes intrusion mémorisées sont effacées à chaque
activation manuelle de la surveillance du système par les boutons du boîtier de commande. Si le commutateur à
clef est positionné sur "Arrêt Général", elles restent mémorisées et figées sur les dernières alarmes, à des fins
de maintenance.
Switch’s de configuration et maintenance système SW1 à SW6 sur la carte centrale :
- SW1/SW2/SW3 = réglage temporisation de réactivation surveillance auto (2min, 1h, 1H30, 2h, 2h30, 3h, 3h30)
- SW4/SW5 = validation allumage des 6 Leds de la carte
- SW6 = non utilisé
Fonctionnement des Switch 4 et 5
27
Switch 4
Switch 5
Informations affichées sur les
LED
OFF
OFF
LED OFF
ON
OFF
Visualisation alarmes
OFF
ON
Visualisation défaillance
techniques
ON
ON
Non utilisé
Informations affichées par les LED 1 à 6 :
-
mode visualisation alarmes :
- L1 à L6 =
éteint => faisceaux passant
Allumées fixe => faisceaux coupés (la LED correspondante à la barrière coupé s'allume)
Clignotement rapide => alarme mémorisée
Clignotement lent => occultation
-
mode visualisation défaillance techniques :
L1 allumée = secteur présent (marche normale)
L2 allumée = défaut alimentation interne du système (12V) ou batterie
L3 allumée = défaut liaison filaire balises
L4 allumée = défaut liaison filaire boîtier
L5 allumée = défaut autoprotection des sirènes externes
L6 = non utilisée
28
7.
CONSIGNES D'ENTRETIENS
7.1.
ENTRETIEN PERIODIQUE
Pour assurer un maintien des performances dans le temps, il faut prévoir un entretien minimum :
- Nettoyer le capot de chaque élément au moins une fois par an, (ou plus suivant exposition aux salissures).
- Répéter les tests finaux (une fois par an).
7.2.
CONSIGNES D’ENTRETIEN A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR DU SYSTEME DE SURVEILLANCE
Vous venez d’acquérir un système de détection périphérique hautement performant, dont le constructeur et
l’installateur ont pris grands soins au niveau de la fabrication et de la mise en œuvre. Ce système donnera entière
satisfaction si vous respectez les consignes d’exploitation dont vous trouverez une liste ci-dessous.
7.2.1
La végétation
L’espace linéaire entre 2 bornes doit rester propre, sans branches d’arbres traversant les faisceaux, l’herbe étant
régulièrement tondue.
Pratiquement, la vérification consiste à se placer derrière la colonne, l’œil au niveau du bas de la colonne; on doit
ainsi voir distinctement le bas de la colonne opposée. Si tel n’est pas le cas il y a lieu de tondre l’herbe.
x
x
x
x
Selon la même méthode visuelle, on vérifiera en disposant l’œil au niveau du haut d’une colonne, qu’on voit
distinctement le haut de la colonne opposée, sans interposition de branchage.
Nous insistons sur le fait de toujours vérifier l’état de propreté du terrain en promenant le champ du regard dans
l’alignement de 2 colonnes, afin de supprimer les erreurs de parallaxe (voir dessin), et d’apprécier avec justesse
la réalité des obstacles.
Attention aux branchages trop près du champ de détection. Les branches alourdies par la pluie (ou la neige)
peuvent temporairement perturber le fonctionnement de la détection en venant s’interposer dans le champ
infrarouge et détecter éventuellement des alarmes intempestives.
Attention aux terrains neufs, où de grandes herbes (type ambroisie) poussent très rapidement.
7.2.2
Présence d'animaux
Nos barrières infrarouge sont dotées d’une analyse spécifique pour la non détection des volatiles souvent nombreux
à venir boire dans nos piscines. Nous attirons néanmoins votre attention sur l'éventuelle présence de chiens, chats
ou autres animaux qui pourraient venir couper les faisceaux infrarouges et donc déclencher des alarmes
intempestives. Une clôture physique peut donc s'avérer nécessaire afin d’en éviter l'accès.
7.2.3
La propreté des capots
Les capots infrarouge doivent rester relativement propres sous peine de freiner la transmission et la réception des
rayons infrarouge, et provoquer des alarmes d’occultation. On notera le risque accru des salissures sur terrains
neufs (projection de terre en cas d’orage et de vent). On sensibilisera les jardiniers sur le risque de colmatage
d’herbes collées sur le bas des capots au cours de la tonte. On les préviendra en outre de ne pas heurter les
colonnes au cours des travaux d’entretien. L'utilisation de jet d'eau haute pression est à proscrire.
7.2.4
Le nettoyage des capots
Utiliser des chiffons doux et des produits de nettoyage pour les vitres qui ont entre autre des propriétés antistatiques.
La fréquence du nettoyage n’est pas fixée et dépend des conditions de salissures. On préconise à titre indicatif 3
nettoyages externes par an et 1 nettoyage interne, ce dernier étant réalisé par un technicien de maintenance
puisqu’il faut retirer le capot de la borne.
7.2.5
Les obstacles rapportés
Un obstacle rapporté dans le champ des barrières infrarouges provoquera des alarmes intempestives, le plus
souvent de type occultation mais également d’intrusion. Essayer autant que possible de matérialiser des lignes au
sol indiquant les limites d’entreposage. Attention à la position des chaises, chaises longues, tables de jardins, pots
de fleurs… Attention aux serviettes, vêtements ou autres produits légers qui peuvent voler en cas de bourrasques de
vent. Faire les vérifications comme indiquées au paragraphe 1 c’est à dire à l’œil, dans l’alignement des colonnes
sans erreur de parallaxe.
7.2.6
Les déclenchements d'alarme intempestives
Si vous constatez des déclenchements inexpliqués, le plus souvent au soleil levant ou couchant, la cause probable
est le mauvais alignement d’une cellule infrarouge ou la présence d'obstacles devant les faisceaux. Prévenez votre
installateur qui viendra régler la barrière défaillante. La présence de chiens, chats ou autres animaux domestiques
ainsi qu'une herbe haute peut être source d'alarmes intempestives.
29
7.2.7
L'identification des défauts
Le pack PISCINIRIS dispose de différents types d'alerte, en fonction du type d'alarme en cours (intrusion ou
différents défaut). Vous devez savoir identifier clairement les différents types d'alerte et les consigner sur un cahier.
Vous faciliterez ainsi le travail de votre installateur, qui pour intervenir efficacement, doit avoir le maximum de
renseignements sur les conditions de déclenchement de l’alarme (type d'alerte, fréquence et heure de
déclenchement, conditions climatiques).
7.2.8
La contrainte psychologique
Le bon fonctionnement du système nécessite la mise en place d’une organisation, d’une modification des habitudes
et d’une légère contrainte aux utilisateurs (mise EN / HORS surveillance du système à chaque utilisation). Il y a lieu
de bien expliquer ces consignes aux personnes impliquées et de faire preuve de psychologie afin qu’ils “adoptent” le
système. Ce sera la rançon de l’efficacité de votre système d'alerte sécurité piscine.
7.2.9
30
Vérification de la présence d'obstacles dans le champ d'une barrière infrarouge
8.
CONFORMITE AUX NORMES
Le système de surveillance des piscines PISCINIRIS II est conforme aux normes suivantes :
-
31
Norme de produits « Alarmes pour Piscines » : NF P 90-307
Compatibilité électromagnétique (Directive CEM): NF EN 50081-1 et NF EN 50130-4
Sécurité du matériel (Directive Basse Tension « DBT ») : NF EN 60950
32
INFRARED BARRIER SYSTEM FOR SWIMMING POOL
MONITORING
corail
protect
INSTALLATION MANUAL
EQUIPMENT CERTIFIED AS BEING IN CONFORMITY WITH NF P 90-307 as
shown in CNPP test report: LM 04 00 30 A dated 20 September 2004
versión 1-2008
1
¡¡IMPORTANTE!!
INSTRUCTIONS TO BE READ CAREFULLY AND KEPT FOR SUBSEQUENT REFERENCE
SAFETY INSTRUCTION
The present instructions form an integral, essential part of the product and must be handed over to the
user. It is necessary to read them carefully because they rpovide important information concerning
installation, use and maintenance. These instructions must be kept carefully and handed over to all other
users, if such is the case. Incorrect installation and inappropriate use of the product can be a source of
grave danger.
INSTALLATION
Ɣ The installation work must be carried out by qualified persons, in conformity with the local, regional,
national and European standards in force.
Ɣ Before installing the system, check that the product is in good condition.
Ɣ The installation work, electrical connections and adjustments must be carried out in accordance with
good professional practice.
Ɣ The packaging materials (carboard, plastic, polystyrene, etc.) must not be left within the reach of
children, as they can be a source of grave danger. Take them to your local waste disposal centre.
Ɣ Do not install the product in places where there are risks of explosion or in locations affected by
electromagnetic fields.
Ɣ The presence of gas or flammable smoke constitutes a serious danger for safety.
Ɣ The following elements must be installed on the power supply network: protection from overvoltage,
an isolation switch and/or a differential circuit breaker suitable for the product, in conformity with the
standards in force.
Ɣ The manufacturer cannot be held liable in the case of installation of devices and/or components
affecting product integrity, safety and operation.
Ɣ When repairing or replacing parts, use only original spare parts.
Ɣ The installer must supply all necessary information concerning the operation, maintenance and use of
each element making up the system as a whole.
MAINTENANCE
Ɣ To ensure correct operation of the product, it is essential for maintenance to be carried out by qualified
persons, at the times set out by the installer and the manufacturer, and in compliance with the standards
in force.
Ɣ All work carried out for installation, maintenance, repairs and cleaning must be documented. This
documentation must be conserved by the user and made available for the qualified persons assigned to
these tasks.
WARNING FOR THE USER
Ɣ Please read the instructions and the attached documentation carefully.
Ɣ The product must be used for the purpose for which it has been expressly designed. All other uses are
considered as inappropriate and hence dangerous. Furthermore, the information contained in these
instructions and the attached documentation can be the object of modifications without notice. It is
supplied as a guide to application of the product. The modifications without notice. It is supplied as a
guide to application of the product. The VITAPROTECT company cannot be held liable for any
negative consequences.
Ɣ Keep all products, devices, documentation and other elements out of the reach of children.Mantenga los
productos, los mecanismos y la documentación fuera del alcance de los niños.
Ɣ In the event of maintenance, cleaning, failures or incorrect operation of the product, disconnect the
system from the power supply, without making any attemps to intervene. Contact only qualified
persons authorized to carry out these tasks. Failure to comply with the above instructions can create
situations of serious danger.
GUARANTEE
The equipment is guaranteed for a period of 12 months as from the date of delivery of the product. The
guarantee is cancelled in the event of any of the following: negligence, errors or incorrect installation or
use of the product, use of accessories not in compliance with the manufacturer’s specifications, alterations
carried out by the customer or by third parties, natural causes (lightning, flooding, fire, etc.) acts of
vandalism, or improper and abusive use. Wearing parts (batteries, etc.) are also excluded from the
guarantee. All costs of disassembly and assembly are to be borne by the customer. The product to be
versión 1-2008
2
repaired must be forwarded carriage paid to VITAPROTECT-FRANCE. VIATPROTECT will return the
repaired product to department. The fact of purchasing the product involves full acceptance of all the
conditions of guarantee. In the event of dispute, the sole competent court is the LYON Tibunal of
Commerce (Court dealing with trade disputes) France.
¡¡ ¡SAFETY RECOMMENDATIONS!! !
This system only concerns private pools set into the ground, that are for individual or collective use,
and are not fenced off.
GENERAL SAFETY RECOMMENDATIONS
Ɣ Your children’s safety depends entirely on you! The risk is greatest when the children are aged under
five. Accidents don’t only happen to other peopple! Be prepared to deal with them!
Ɣ Monitor and act:
x Your children must be minded carefully at all times
Ɣ Entrust one person with full responsibility for safety
Ɣ Monitor the pool all the more carefully when there are several users
Ɣ Teach your children to swim at the nearest possible age
Ɣ Wet the napes of their necks and their arms and legs before they go into the water
Ɣ Learn the gestures that can save lives and especially those that specifically conern children.
Ɣ Forbid diving or jumping into the pool in the presence of young children
Ɣ Forbid all reaces and lively games close to the pool.
Ɣ Do not allow children who are not good swimmers to enter the pool unaccompanied without a
buoyancy jacket or arm rings
Ɣ Do not leave toys in the pool or close to it if no one is present to monitor the pool
Ɣ Keep the water clear at all times
Ɣ Store all water treatment products out of the reach of children
Ɣ Always have:
Ɣ A telephone accesible close to the pool to avoid leaving your children unattended while your are on
the telephone
Ɣ A lifebuoy and a pole close to the pool
Ɣ The only work authorized on the system is that to replace the batteries and fuses; this work must be
carried out at the beginning of the summer season.
Ɣ In the event of an accident:
Ɣ Take the child out of the water as quickly as possible
Ɣ Call the emergency centre immediately and follow the advice you are given
Ɣ Remove all wet clothing and wrap the child in a warm blanket
ƔMemorize the emergency phone numbers and display them by the pool
Ɣ Display a pictogram underlining the adults’duty to look after young children.
SPECIFIC SAFETY RECOMMENDATIONS FOR THE ALARMS
Ɣ In the failure signal is triggered, take all necessary steps to prevent children less than five years old
from going near the pool until the repair work has been carried out.
Ɣ This alarm system cannot replace common sense or individual responsibility; nor is it intended to
replace vigilance on the part of the parents and/or other adults entrusted with care of children. This
vigilance remains the essential factor for protection of children aged under five.
Ɣ This alarm is a protective system that warns of a danger (or a risk of danger). Swift intervention on the
part of a responsible adult, in less than three minutes, is obligatory if the warning signal sounds.
Ɣ The user who switches the alarm system off must be aware that human monitoring is required to take its
place.
Ɣ It is essential to react if the failure signal sounds.
Ɣ The period between the end of bathing and reactivation of the alarm system requires the most careful
vigilance on the part of the parent or the other adult reposible for watching over the children.
Ɣ It is essential to switch the monitoring system on again manually after using the pool.
versión 1-2008
3
CONTENTS
1. DESCRIPTION OF THE SYSTEM
6
2. OPERATION
12
3. PRECAUTIONS FOR INSTALLATION
13
4. INSTALLATION/PUTTING INTO SERVICE
4.1 Details for fixing the beacon to the ground
4.2 Removing the cover
4.3 Fitting the battery
4.4 Installing cables in the beacon
4.5 Wiring
4.6 Beam codes
4.7 Alignment and adjustment
4.8 Adjusting the time delay period for automatic resets
4.9 Switching the system on and final tests
14
5. PRINCIPLES OF USE
5.1 Switching the system as a whole on and off
5.2 Activating/deactivating the monitoring mode
5.3 Using the remote control unit
5.4 Automatic resetting of the monitoring mode
28
6. TROUBLESHOOTING
6.1 LED operation on the remote control
6.2 Alarm operation
6.3 Operational characteristics
29
7. MAINTENANCE INSTRUCTIONS
7.1 Periodical maintenance
7.2 Reglas Maintenance instructions for users of the monitoring system
33
8. RULES FOR USE
35
9. CONFORMITY WITH STANDARDS
35
versión 1-2008
4
1.
DESCRIPTION OF THE SYSTEM
1.1. GENERAL
The VITAPROTECT perimeter alarm is a system of infrared barriers for monitoring swimming pools in
conformity with standard NF P 90-307 “Protective elements concerning private pools for family or
collective use.
The system is made op of 1 to 6 beacons installed around the pool to be made safe, with one master
beacon and 1 to 5 slave beacons.
Minimum configuration
1 Basic Pack
Configuration
1 Basic pack + 1 slave beacon
Configuration
1 Basic Pack + 2 slave beacons
Maximum configuration
1 Basic Pack + 5 Slave beacons
Mater Beacon
Slave Beacon
Each barrier consists of 2 beams, an upper beam and a lower beam. Alarm information is taken into
account immediately if one of the two beams is cut off.
versión 1-2008
5
MAIN CHARACTERISTICS:
x Operates 24 houras a day, whatever the weather conditions.
x Maximum distance between 2 beacons: 30m
x Height of protection: 45cm for the upper beam and 10 cm for the lower beam
x Upper beam Æ 50 ms
Lower beam Æ 150 ms
x Integrated means of alignment: sighting system, and sound indicating that the signal has
been received.
x Thermostatically controlled heating on all the columns to defrost the cover windows
automatically.
x Signals warning of an intrusion or a technical failure.
x Remote on /off control for the monitoring system, with indicator lights and a buzzer.
x Integrated electronic control system for the alarms using a two-tone siren incorporated in the
master beacon, with a minimum sound level of 100 dB for the alarm and 80 dB for failures
(at a distance of 1 m)
x Key-operated switch on the master beacon to switch off the system as a whole
x Possibility of linking up extra remote alarm and failure sirens to ensure that the alarms can
be heard in all points of the place of residence.
x
Backup battery providing an autonomy of about 30h in the event of a mains power failure.
x Height of the beacons: 65 cm
x Diameter of the beacons: 18 cm at the top; 24 cm at the base
x Weight: 13kg basic pack; 5kg slave beacon
x Consumption 230 V (±10%) = 55 VA
x Important precautions for installation: see 3.
versión 1-2008
6
1.2
DESCRIPTION
Elements supplied at the time of delivery
Basic pack box:
x 1 master beacon
x 1 slave beacon
x One 230Vac/24Vdc adaptor (1)
x 1 remote control unit (5) (with cable gland)
x 1 12V backup battery (2)
x 1 set of 2 keys for the key-operated switch (9)
x 2 plastic straps to hold the battery in place (3)
x 1 brief installation guide (4)
x 1 maintenance manual to be handed over to the end user (4)
x The present installation manual (4)
x Plastic bag containing the various elements (6)
Tools required for assembly:
x Flat tip and cross tip srewdriver
x Shielded cable type SYT1
x Insulating screws joints
x Plugs and screws to fix the beacons to the
ground
versión 1-2008
7
MASTER BEACON
View from left
Front view
View from right
Rear view
Siren / Key operated switch/ Upper beam window/ Lower beam window
“RX”uppepr beam
receiver
cell
Beam control board
Cable gland
“RX”lower beam
receiver cell
“TX” upper beam
transmitter
cell
Central board
Backup battery
“YX” lower beam
transmitter cell
versión 1-2008
8
SLAVE BEACON
View from left
Front view
View from right
Rear view
Upper beam window / Lower beam window
“RX” upper beam
receiver cell
“TX” upper beam
transmitter cell
Beam control board
Cable gland
“RX”lower beam
receiver cell
“TX”lower beam
transmitter cell
versión 1-2008
9
REMOTE CONTROL UNIT
Control indicator
Monitoring
indicator
Monitoring mode activation/desactivation buttons
Opening the unit:
1 – Remove the side srews caps
2 – Remove the screws holding the cover in place
3 – Remove the screws holding the plate in place
4 – Fix the unit in place with screws, drilling through the back of the box at the spots provided for the
purpose screws 3,5 x 16 mm
5-Drill a hole 9,5 Ø in diameter to feed the cables through,m on the underside of the unit box.Use the
cable gland supplied
The remote control unit must be installed out
of the reach of children under 5 years of age. It
must thus be placed at a height of at least
1.60m above the ground.
Control Led
Buzzer
Monitoring Led
Button A
Button B
versión 1-2008
10
POWER SUPPLY
Transformer
Rectifier
ATTENTION: if the cables used do not correspond to the size of the cable glands, complete the seal
using silicone sealing compound
versión 1-2008
11
2.
OPERATION
Each barrier is made up of 2 infrared beams, an upper beam and a lower beam. This enables it to detect
the passage of persons of various heights.
The monitoring alarm is triggered if one of the 2 beams is cut off.
Eaqch beacon is made up of 2 transmitter cells and 2 receiver cells. The transmitter cells of a beacon must
be aligned with the receiver cells of the adjacent beacon. Each pairing of a transmitter cell and a receiver
cell thus forms a detection beam.
The transmitter cells emit infrared impulses, the receiver cells analyse the infrared impulses received and
generate the monitoring alarm if one of the 2 beams is cut off.
versión 1-2008
12
3.
PRECAUTIONS FOR INSTALLATION
To install the beacons correctly, it is important to comply with certain rules.
Maximum distance between beacons = 30 m
Do not install the beacons
on unstable supports
Do not install the beams parallel to glazed
surfaces and less than 1 m from them
Check that no vegetation can mask the beam
or beams, whatever the season
INCORRECT
Do no put 2 barriers in the same alignment;
possibility of interference between the 2
barriers
CORRECT
Note: Pay special care to the cross-section of
the cables used (see 4.5.4.4)
The barriers must be installed on flat surfaces. Any
irregularities in the ground cuold create zones where
children might be able to crawl under the beams.
Zone no monitored
versión 1-2008
13
4. INSTALLATION / PUTTING INTO SERVICE
All the installation and adjustment stages must be carried out with the key in the “All off”
position
4.1 Details for fixing the beacon to the ground
The beacons must be fixed on a stable, flat surface; for best results, they should be fixed on concrete
pedestals.
The dimensions shown for fixing are valid for stable ground. In the case of unstable ground (sand, clay,
etc.) enlarge the pedestal size to 40 x 40 x 40 cm.
3 anchoring studs or
fastening screws 9,5 Ø
Cell orientation window
1. Remove the 3 screws holding the cover in place
Removing the cover
2. Remove the cover, taking care not to damage the cells
versión 1-2008
14
4.2 Fitting the battery
1.
Place the battery on the support provided for the purpose at the back of the
master beacon
2. Connect the wires (red wire on the red terminal, blue wire on the black
terminal)
3. Attach the battery using the plastic straps supplied
4.4. Cable paths inside the beacon
Put the cables through the cable hole
Located on the body of the beacon
Cable connections
connecting strip
using
the
Attach the cable using the plastic strap supplied
Location for fastening the connecting strips to the body of the beacon
versión 1-2008
15
4.5 WIRING
For all the wiring, use shielded cable type SYT1
The beacons are made up of 2 transmitter cells, 2 receiver cells and an electronic beam control board. The
master beacon also has an alarm control board, which receives all the information concerning intrusion
alarms for the various beacons, signalling for exterior alarms and the power supply systems.
4.5.1.
Alarm control board (wiring for the master beacon)
Lower terminal strip
Remember to connect the shielding on the cables to
the earthing screw on each beacon
Upper terminal strip
Autoprotección de las sirenas externas
Activación sirena avería externa
Activación sirena intrusión externa
Alimentación sirenas externas
Caja de mandos
versión 1-2008
16
4.5.2.
Wiring of the slave beacons – Beam control board
Earthing screw / Cable shielding /Beacon power supply
/Beacon heating power supply / intrusion alarm
Remember to connect the shielding on the cables to the earthing screw on each beacon
4.5.3.
Remote control to be connected to the master beacon
To be connected to the corresponding terminals on the beam control board (master beacon)
4.5.4
Connections
4.5.4.1. Power supply
Only the master beacon is provided with a 24V DC power supply. The central board, located in the
master beacon, provides a 12V DC power supply for the slave beacons to power the electronic circuits,
and a 24 V DC power supply for the heating systems.
4.5.4.2 Monitoring alarm information
The intrusion alarm information input from all the beam control boards, including the board on the master
beacon, must be connected to the central board located on the master beacon.
4.5.4.3 Memorization of the zone confirguration
Once the wiring of the instrusion alarm information has been installed, it is necessary to arrange for the
system to memorize the installation configuration (number and position of the zones wired).
x Check that the key operated switch is in the Off position
x Set Switches 4,5 and 6 to OFF
x Set switch 6 to ON; the LEDs corresponding to the zones that have been wired must come
on. If this is not so, check the wiring work carried out.
x Set switch 6 to OFF; the LEDs flash 3 times to confirm memorization.
x Set switch 4 to ON, and then cut off all the beams one by one to check that they system is
operating correctly. The LED corresponding to the zone cut off must come on.
x In the event of a memorization error, repeat the operation
.
versión 1-2008
17
4.5.4.4 System wiring
All cables Type SYT1
Remote control unit
Master beacon
Protection
230V
power supply
Central
board
Slave
beacon
Slave
beacon
Slave
beacon
Do not connect the
shielding to the earth
terminal
Pre-wired in the factory
Connecting strips to be supplied
ATENCIÓN: es importante que los retornos de las informaciones de alarma pasen por el mismo cable
blindado que la alimentación 12Vdc. No olvide unir bien el blindaje a cada masa de baliza. Todas las
Loop the de
12V
24Vsepower
between
last slave beacon and the master beacon
conexiones
lasand
trabas
hacen supplies
en el interior
de losthe
bornes.
versión 1-2008
18
4.5.4.5 Maximum length of the power supply cables
It is possible to use the same multi-pair cable to wire the beacons. Nonetheless, due to impedance losses
in the wiring, it can be necessart to double or triple certain wires for the 24V power supply. In certain
cases, it may be necessary to separate the 24V power supply to avoid needlessly oversizing all the cables.
Number of
beacons
2
3
4
5
6
Average length of the cables between beacons or between master beacon and power supply
5m
10 m
15 m
20 m
25 m
30 m
12V+Signal.
6/10
9/10
6/10
2,52
24V
1,52
12V+Signal.
6/10
9/10
2,52
24V
1,52
12V+Signal
6/10
9/10
2,52
42
24V
9/10
1,52
12V+Signal
9/10
9/10
2,52
42
24V
1,52
12V+Signal
9/10
1,52
2
2
2
2
1,5
2,5
4
62
24V
1,5
2
2
For sections < 1x2,5 or de 2x1 USE THE CONNECTING STRIPS
Wiring the remote control unit: cable 6/10 type SYT1 for distance of up to 50 m, 9/10 for distances of
over 50 m.
CASE OF AN INSTALLATION IN AN OPEN PERIMETER
We consider as an “open perimeter” all installations in which an infrared barrier between 2 beacons is not
used to delimit the zone to be monitored.
versión 1-2008
19
4.5.4.6 Wiring for remote sirens
Central Board Master
Beacon
12V
Self-protection
Self-powered failure siren
Blocking siren
Self-protection
12V
Blocking siren
Self-powered alarm siren
In the event that no remote siren is
installed, take care to leave the 5.6k
resistance connected to the AP
terminals of the central board
located on the master beacon.
versión 1-2008
20
4.5.5
Installation of the power supply
In conformity with the specifications of standard NF C 15-100 Section 7-702 “Low voltage electrical
installations”, special care must be taken concerning the location of the 24V power supply unit. As a
reminder, this unit must not be located in volumes 0 and 1 of the diagram below (extract from the
standard)
NOTE – The measurements of the volumes are limited by the fixed walls and partitions
Measurements of the volumes for swimming pools and footbaths
versión 1-2008
21
4.6
CODING THE BEAMS
It is necessart to code the beams to avoid all interference between the beams on the different beacons.
ATTENTION, all the beam coding operations must be carried out without any electrical power
supply (230V mains power supply + 12V battery disconnected)
4.6.1.
Coding configuration operations
Coding configuration is carried out using the potentiometer located on the beam control board on each
beacon.
Configuration is carried out in accordance with the follogin two principles:
x
Master beacon: it is necessart to display on the potentiometer the number of SLAVE
beacons present in the intallation.
- 1 master beacon + 1 slave beacon: display 1
- 1 master beacon + 2 slave beacon: display 2
- 1 master beacon + 3 slave beacon: display 3
- 1 master beacon + 4 slave beacon: display 4
- 1 master beacon + 5 slave beacon : display 5
x
Slave beacons: move inside the perimeter defined by the beacons, and begin the adjustments
on the slave beacon located directly to the left of the master beacon. Increment 1 to 5 all the
slave beacons, moving anticlockwise.
THE DIAGRAMS BELOW REPRESENT THE POSITIONS OF THE VARIOU
POTENTIOMETERS FOR ALL THE POSSIBLE CONFIGURATIONS
CONFIGUARTION 1: 1 Master beacon + 1 Slave beacon
Position of the potentiometer
on, the master beacon =
position1
Comment: In this configuration, the LED on
the beam control board of the slave beacon
stays on all the time (in alarm status).
As stated in 4.3.4.4m the alarm contact on that
beacon must not be wired
Position of the potentiometer
on, the slave beacon=position 1
versión 1-2008
22
CONFIGURATION 2: 1 Master beacon + 2 Slave beacons
Position of the potentiometer
on, the master beacon=position
2
Position of the potentiometer
on the slave beacon= position 2
Obligatory direction of slave
beacons allocation
Position of the potentiometer
on the slave beacon=position 1
CONFIGURATION3: 1 Master beacon + 3 Slave beacons
Position of the potentiometer
on the master beacon= positon
3
Position of the potentiometer
on the salve beacon=position 3
Obligatory direction of slave
beacon allocation
Position of the potentiometer
on
the
slave
beacon=position1
Position of the potentiometer
on the slave beacon=position 2
versión 1-2008
23
CONFIGURATION 4: 1 Master beacon + 4 Slave beacons
Position of the potentiometer
on the master beacon=position
4
Position of the potentiometer
on the slave beacon=position 4
Position of the potentiometer
on the slave beacon=position 3
Obligatory directions of slave
beacon allocations
Position of potentiometer on
the slave beacon=position 1
Position of the potentiometer
on the slave beacon=position 2
CONFIGURATION 5: 1Master beacon + 5 Slave beacons
Position of the potentiometer on the
master beacon=position 5
Position of the potentiometer
on the slave beacon=position 5
Position of the potentiometer
on the slave beacon= position 4
Position of the potentiometer
on the slave beacon= position3
Position of the potentiometer
on the slave beacon=position 1
Position of the potentiometer
on the slave beacon=position 2
versión 1-2008
24
4.7
ALIGNMENT AND ADJUSTMENT
The beacons are aligned in 2 phases:
x Optical pre-alignment §4.7.1
x Electronic alignment 4.7.2
4.7.1 Optical pre-alignment of the beacons
Correct operation of the detection system depends on the alignment of the beacons.
E = Transmitter cells
R = receiver cells
This alignment consists of lining up the axes of the transmitter cells with those of the receiver cells. Make
this basic adjustment for each of the cells, using the integrated sighting system, and starting with the
transmitter cells.
NOTE: The transmitter cells are marked “TX”, and the receiver cells are marked “RX”
DESCRIPTION OF THE SIGHTING SYSTEM ON THE CELL
x
Place your eye in front of the cell along an oblique sighting line (see the figure below)
x
The sighting system consists of lining the mirror up to centre the image of the opposite
beacon
versión 1-2008
25
x
The alignment process is carried out in the vertical and horizontal planes by orienting the
cell directly
Optical sighting system
4.7.2 Electronic alignment of the beacons
Reconnect the battery and reconnect the system to the power supply
Note: The beam control board present on a beacon is always associated with the receiver cells fitted on
that beacon.
1.
2.
Connect the barrier to the power supply (on the transmitter and receiver sides)
Keep the ALIG.T pushbutton pressed down on the beam control board (see figure) placed on the
receiver side of the barrier( for at least 2 seconds) to switch to alignment adjustment mode. The
switchover to alignment mode is confirmed by a series of 5 beeps followed by a flash of light on
the LED showing that the beam being aligned is beam Nº1 (lower beam)
Buzzer
Led
Alig.T
versión 1-2008
26
4.7.2.1 Optimization of the transmitter cells
3.
4.
Adjust the transmitter cell for the barrier undergoing alignment so as to obtain a succession of
beeps with the fastest frequency possible. When the alignment is at tis optimum level, the
audible signal should be continuous.
Move on to the upper beam by pressing the ALIG.T pushbutton briefly (for less than one
second). The number of the beam undergoing alignment is shown by a number of times the LED
flashes (once for the lower beam, and twice for the upper beam).
Buzzer + LED
Beam control board
4.7.2.2 Optimization of the receiver cells
5.
Repeat stages 4 abd 5m with the receiver cells
Buzzer + LED
Beam control board
Audible signal
Continuous signal
Quick beeps
Slow beeps(about 1 per
second)
Alignment status
Excellent
Good
Poor
Depending on local weather conditions, it may prove difficult to obtain a continuous signal at a distance
of over 20 m.
4.7.2.3. Return to barrier detection mode
6.
7.
8.
Keep the pushbutton ALOG.T pressed down. The fact of exiting the alignment mode is
confirmed by an initial series of beeps showing the channel setting on the beacon, followed by a
long beep.
Test correct operation of the barrier by cutting off each of the beams. When one of the beams is
cut off, the LED must come on for at least 2 seconds.
Repeat all these operations for each barrier installed
versión 1-2008
27
4.8 ADJUSTING THE TIME DELAY PERIOD FOR AUTOMATIC RESETS
The time delays for restarting automatic monitoring are set using lever switches 1,2 and 3 on the central
board.
Switch 1
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
Switch. 2
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
Switch 3
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
Delays
2 min
30 min
1h
1h30
2h
2h30
3h
3h30
Example:setting a delay of 2 min (test mode)
4.8
SWITCHING THE SYSTEM ON AND FINAL TESTS
ATTENTION: carry out these stages with the key on the master beacon in the “All off” position.
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Set lever switch Nº4 on the central board located on the master beacon to the ON position
The LEDs located above the switch on the central board show the status of the beams; if a
LED is on, it placed in the beam alignment. If the beam alignment is clear, one of the
installation stages may not have been carried out correctly. Check the various stages again.
If all the LEDs are off, cut off the beams one by one to check correct operation, when a
beam is cut off, the corresponding LED must come on fow a few seconds..
Switch the system on by setting the key operated switch to the “On “position
The system swithces to active monitoring mode automatically
The LEDs on the control unit must be on
Test the remote control unit by deactivating and then reactivating the monitornig mode (by
pressing on buttons A and B on the unit at the same time)
Check operation of the alarms by cutting off each beam, one by one.
Check that the audible alarm and failure signals can be heard from each part of the residence
and its outbuildings, including inside the buildings. Add one or more remoe sirens if
necessary
versión 1-2008
28
5. PRINCIPLES OF USE
5.1 SWITCHING THE SYSTEM AS A WHOLE ON AND OFF
The key operated switch located on the master beacon can be used to switch the system as a whole on and
off.
Each movement of the switch is accompanied by 1 long confirmation beep when switching on and 5 short
beeps when switching off, on the local siren and the remote control buzzer. The switch is only used
during servicing or maintenance operations.
Pool monitoring is only possilbe in “Normal Operation” mode. This mode must be sleected all year
round.
- ALL OFF mode: The system remains connected to the power suuply, but none of the monitoring
functions are active.
This operating mode must only be selected when the system is switched off for maintenance.
In this mode, no monitoring is provided by the system; it must be carried out by a responsible adult.
-
NORMAL mode; the system is connected to the power supply, with all its
functions activated. IT is switched to “monitoring on” or “monitoring off” mode
by using the remote control unit. When the key operated switch is set to normal
mode, the monitoring mode is activated automatically.
It is opeartion inmediately, even if a beam has been cut off( triggering of the alarm).
5.2. ACTIVATING/DEACTIVATING THE MONITORING MODE
The monitoring mode is activated or deactivated using buttons A and B of the remote control unit. The
monitoring mode is also reactivated automatically by a time delay system after a period selected during
the installation sequence. It is impossible to activate the monitoring mode if one of the beams has been
cut off. This is shown by a series of beeps during the attempts to switch the monitornig mode on.
5.3 USING THE REMOTE CONTROL UNIT
The unit can only be used in the “Normal operation” mode.
The fact of selecting the “Normal operation” mode using the jey operated switch automatically sets the
system to its activated monitoring mode.
Monitoring can be activated either:
-manually, or
-automatically after a time delay
The monitoring mode is activated or deactivated manually by pressing buttons A and B at the same time.
The system status can be checked using the “Monitoring” Led located on the remote control. If the LED
is on, the monitoring mode is active, and if the LED is off, the monitroing mode is deactivated.
When the monitoring mode is activated manually or automatically, a long confirmation beep is emitted bt
the integrated siren and the remote control buzzer.
When the monitoring mode is deactivated, 5 short confirmation beeps are emitted by the integrated siren
and the remote control buzzer.
In the event of detection of an intrusion, the sirens and the control unit buzzer are stopped either:
-automatically after 1 min 30, or
-by pressing one of the two buttons
versión 1-2008
29
5.4 AUTOMATIC RESETTING OF THE MONITORING MODE
It is necessary to reactivate the monitoring mode manually when leaving the poolside. Nonetheless, if this
is not done, they system reactivates the monitornig mode automatically after a time delay. The time delay
is set by the installer when the system is installed (factory setting 2 min). It is possible to set the time
delay to: 2 min (for testing only), 30 min, 1 h 30, 2 h, 2 h 30, 3 h or 3 h 30. The time delay is reset to zero
each time a beam is cut off (use of the pool). We can thus consider that the time delay starts as from the
time at which the pool is no longer used, i.e. after the last beam cut-off sequence.
A series of increasingly fast warning beeps is sounded on the integrated siren, and the remote control
buzzer, 60 s before the automatic reset sequence. To restart the time delay sequence, all that is required is
to cut one of the beams or press one of the buttons on the control unit.
6.
TROUBLESHOOTING
6.1 LED OPERATION ON THE REMOTE CONTROL
6.1.1
CONTROL LET
System status
Normal operation
Mains power supply failure
Infrared Beacon cut off (fog, frost, obstacle, etc.)
Battery charge fault
Internal system power supply fault
Cut-off/short-circuit on a wiring link between
system elements
6.1.2 MONITORING LED
System status
Monitoring activated
Monitoring deactivated
Monitoring alarm memorized
Indicator status
On steadily
Flashes slowly until the problem has been dealt
with or the key operated switch has been set to off
mode
Flashes quickly until the problem has been dealt
with or the key operated switch has been set to off
mode
2 cyclical flashes until the problem has been dealt
with or the key operated switch has been set to off
mode
3 cyclical flashes until the problem has been dealt
with or the key operated switch has been set to off
mode
4 cyclical flashes until the problem has been dealt
with or the key operated switch has been set to off
mode
Indicator status
On
Off
Flashes quickly until the next deactivation of the
monitoring system (pressing butoons A and B on
the control unit at the same time)
versión 1-2008
30
6.1.3 BUZZER
System status
Normal operation
Monitoring alarm
Mains power supply failure
Infrared beacon cut off(fog, frost)
Battery charge fault
Cut-off/sort-circuit on a wiring link between
system elements
Beams cut off or blocked in the case of an attempt
to activate the monitoring manually using the
buttons on the control unit
Buzzer status
Silent
Sounds continuously
2 cyclical beeps every 30 sec until the problem has
been dealt with or the key operated switch has
been set to off mode, without repeat on the
integrated or remote sirens deportees
2 cyclical beeps every 30 sec until the problem has
been dealt with or the key operated switch has
been set to off mode, with repeat on the integrated
or remote sirens deportees
Repeated beeps as long as the buttons are pressed
Comment: Slow flashed = Come on once every 2 seconds
Quick flashes= Comes on 5 times per second
6.2
ALARM OPERTION
6.2.1
MONITORING Alarm :
The monitoring alarm is triggered if one of the beams is cut off while the monitoring system is activated.
Triggering of the:
- Integrated siren with continuous, modulated tone at a high level (~100dBA)
- Remote control buzzer
- Exterior alarm sirens if fitted
- Monitoring LED with flashing that continues until the monitoring system is deactivated or
switched to Off mode using the key operated switch.
Note: In the event that the intrusion alarm sounds, all the sirens (internal or external) are activated for 1
min 30. It is possible to stop the alarms either by pressing one of the buttons on the remote control, or by
turning the key in the key-operated switch. Attention: in this last case, the system switched to all off
mode.
6.2.2
TECHNICAL FAILURE alarm:
The technical failure alarm is triggered in the event of:
- An internal system supply fault(other than a mains power failure)
- A battery charge fault
- Occultation of an infrared beacon(fog,frost,obstacle,etc) if the monitoring system is
activated
- A fault in the wiring links between elements
- A self-monitoring alarm for the sirens
Triggering of:
- The integrated siren generating 2 cyclical medium-level beeps (~80 DBA) repeated every 30 sec,
until the alarm is dealt with or the key-operated switch is set to OFF, with a repeat on the control
unit buzzer.
- Exterior failure alarm sirens, if fitted, using the same operating mode as the integrated siren.
versión 1-2008
31
6.2.3
-
Further functions:
Self-check of the battery charge level
Self-check of the internal system voltage
Self-check of the wiring links between elements, including the remote sirens.
6.3. OPERATIONAL CHARACTERISTICS
General operation:
Depending on the mode selected using hte key-operated switch on the master beacon, the general
operating system is as follows:
* ALL OFF mode
System off
- Activation of the monitoring system: Impossible
- Monitoring alarms: inactive
- Failure alert: inactive
- Storage in the memory of the latest intrusion alarms memorized in normal mode for the
requirements of the maintenance service (diagnostic of the failures noted in normal mode)
- Switch 6: memorization of the zone configuration
* NORMAL mode:
Monitoring function with audible alarm activated
- Activation of monitoring:
- Manual by pressing both buttons on the remote control at the same time
- Automatic after time delay following momentary manual deactivation of the monitoring
system to use the pool.
-
Monitoring alarm:
- Local master beacon siren= Active with continuous high-level modulated tone lasting 1 min
30 sec for each intrusion
- Remote control buzzer = active
- External intrusion siren = activation for 1 min 30 sec in the event of an intrusion alarm
- Optional lighting relay control = activation for 10 minutes in the event of an intrusion alarm
- Monitoring LED = flashes quickly
-
Technical failure alert:
- Local master beacon siren, pulsating low-level tone= Active until the fault is dealt with
- External pulsating failure siren= Active until the fault is dealt with
- Remote control buzzer = Active until the fault is dealt with
- Control LED = flashing or pulsating depending on the type of failure (see 14) until the fault
is dealt with.
-
The 6 LEDs on the central board show the status of the beacon beams when the monitoring
system is deactivated, and memorize the alarms when the monitoring system is activated. They
also show the technical failure alarms without memorization until they are dealt with. The
intrusion alarms memorized are deleted each time the monitoring system is activated manually
using the buttons on the control unit. If the key operated switch is set to “All Off”, they remain
memorized and fixed on the latest alarms, for maintenance purposes.
Lever switches 1 to 6 for system configuration and maintenance, on the central board:
- Switches. 1/2/3 = adjustment of time delay for reactivation of automatic monitoring( 2 min, 1 h,
1h30, 2 h , 2h30, 3 h , 3h30)
- Switches. 1/5 = validation of operation for the 6 LEDs on the board
versión 1-2008
32
Operation of lever switches 4 and 5
Switch. 4
Switch. 5
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
Information that appears
in leds
LED OFF
Display alarms
Display technical
problems
Not used
Information displayed by LEDs 1 to 6
-
-
-
-
Display mode for alarms:
L1 a L6 = OFFÆ beams operating normally
ON Steadily Æ beams cut off (the LED that comes on corresponds to the barrier cut
off)
Flashing quickly Æ memorized alarm
Flashing slowly Æ Blocked
Display mode for technical failures:
L1 on = power on( normal operation)
L2 on = internal power supply fault for the system (12V) or the battery
L3 on= fault in the wiring link with the beacons
L4 on= fault in the wiring link with the power supply box
L5 on = self-protection fault on the external sirens
L6 = not used
versión 1-2008
33
7.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
7.1 PERIODICAL MAINTENANCE
To ensure a consistent performance over time, it is necessary to carry out a minimum of maintenance:
- Clean the cover of each element at least once a year (or more often in the event of exposure to
soiling)
- Repeat the final tests (once a year)
7.2 MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR USERS OF THE MONITORING SYSTEM
You have just acquired a high peripheral detection system; the manufacturer has taken great care when
making it and preparing its installation. The system will give you full satisfaction provided you comply
with the operating instructions set out below.
7.2.1
Vegetation
The alignment between 2 beacons must be kept clear, without any three branches crossing the beams, and
the grass must be mown regularly.
In practical terms, checks are made by looking from behing the column, with the eyes at the level of the
lower section of the column; the base of the opposite column must be clearly visible. If his is not the case,
it is necessary to mow the grass.
x
x
x
x
7.2.2.
The same visual method can be used to check that wehn looking over the top of a column,
the top of the opposite column can be seen clearly, without the interposition of any
branches.
We must insist on the fact of always checking the clean state of the ground by looking
alonge the exact line of sight between 2 columns, to avoid all errors of parallax (see the
drawing) and thus accurately assess the reality of any obstacles present.
Pay particular attention to any branches too close to the field of detetction. When weighed
down by rain (or snow), branches can temporarily disturb operation of the detection system
by entering the field of the infrared beam and lead to false alarms.
Attention:uf the ground has been turned over recently, high grass or plants (such as
ragweed) can grow very fast.
Presence of animals
Our infrared alarms are equipped with a specific analysis system for non-detection of birds, many of
which often come to drink from our pools. Nonetheless, we must draw your attention to the possible
presence of dogs, cats or other animals that could move through the infrared beams and hence trigger
false alarms. It may thus be necesssary to install a barrier to prevent access for them.
7.2.3.
Cleanness of the covers
The infrared covers must be kept clean, as otherwise there could be problems concerning transmission
and reception of the infrared beams, which could trigger unwanted alarms. There is an increased risk of
soiling if the ground has been turned over recently (projection of earth during storms and windy weather).
Gardeners must be made aware of the risk that freshly mown grass could cling to the base of the covers
during mowing and hece block them off. It is also necessary to avoid hitting or running into the columns
during maintenance work. The use of hihg-pressure water cleaners is prohibited.
7.2.4 Cleaning the covers
Use soft cloths and cleaning products on the windows, which have been given antistatic properties,
amongst other things. There is no set cleaning frequency; it depends on the conditions of soiling. As a
rough guide, we recommend cleaning the outside three times a year and cleaning the inside once a year.
All inside cleaning must be carried out by a maintenance technician, as it is necessary to remove the cover
of the beacon.
versión 1-2008
34
7.2.5
Obstacles in the path of the beams
If an obstacle is put in the path of the infrared barriers, it leads to a false alarm, usually of the blocking
type, but also of the intrusion type. Whenever possible, it is preferable to materialize lines on the ground
to show the limits for placing or storing objects. Be careful with the positioning of chairs, reclining chairs,
garden tables, flowerpots, etc. Also pay attention to towels, clothing or other light products that can be
carried away by a gust of wind. Carry out the checks as shown in paragraph 1, i.e. visually, by looking
along the alignment between the columns to avoid error of parallax.
7.2.6
False alarms
If oyu note that the alarm is triggered for unexplained reasons, especially at sunrise or sunset, the most
probable cause is incorrect alignment of an infrared cell or the presence of obstacles in the path of the
beams. Call your installer, who will be able to adjust the beacon concerned. The presence of dogs, cats or
other pets, together with long grass, can also lead to unwanted alarms.
7.2.7
Fault identification
The system uses various types of alert, depending on the type of alarm triggered (intrusion or various
faults). You must be able to identify the various types of alert clearly and write them down in a notebook.
This will enable you to make work easier for your installer; to be able to work efficiently on the
equipment, he must have as much information as possible on the conditions in which the alarm was
triggered (type of alert, frequency and time of triggering, weather conditions)7.2.8
Psychological constraints
Correct operation of the system involves setting up an organization and changing habits, together with a
slight level of constraint for the users (switching the monitoring system ON or OFF each time the pool is
used). It is necessart to explain these instructions carefully to the persons involved and use psychological
persuasion to ensure that they adopt the system. This will be the contribution to make to ensure full
efficiency of your pool safety alert system
versión 1-2008
35
7.2.9
Checking for the presence of obstacles in the field of the infrared beams
View of the columns as seen from above
Incorrect(parallax error)
It is not possible to assess the position of
the obstacles as compared with the
infrared detection field
Field of vision
Obstacle in the line of the beam
Field of vision
Line of sight to assess the
disturbance caused by the branch
Grass to be mown
8.RULES FOR USE
For correct operation of the monitoring system, it is important to comply with the following rules:
x
x
x
x
x
Do not place any objects on the beacons
Do not sit on the beacons
Do not cover the beacons
Do not run into the beacons, accidentally or on purpose
Do nut use the beacons as supports or anchoring points
9.CONFORMITY WITH STANDARDS
This pool monitoring system complies with the following standards:
-
“Pool Alarms” product standard”: NF P 90-307
Electromagnetic compatibility ( CEM Directive) NF EN 50081-1 y NF EN 50130-4
Equipment safety (“LVD” Low voltaje directive): NF EN 60950
versión 1-2008
36

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement