Kuhn Rikon DUROTHERM Instructions For Use Manual

Add to My manuals
64 Pages

advertisement

Kuhn Rikon DUROTHERM Instructions For Use Manual | Manualzz

DUROTHERM

Gebrauchsanweisung

Mode d’emploi

Istruzioni d’uso

Instructions for Use

Intrucciones de uso

Diese Gebrauchsanweisung gilt für das komplette DUROTHERM-Sortiment ab Produktionsdatum Juli 2010.

Ce mode d’emploi s’applique à l’assortiment complet DUROTHERM à partir de la date de production juillet 2010.

Queste istruzioni d’uso valgono per l’intero assortimento DUROTHERM con data di produzione dal luglio 2010 in poi.

These User Instructions are valid for the complete DUROTHERM range from production date July 2010.

Las presentes instrucciones de uso son válidas para toda la gama DUROTHERM a partir de la fecha de fabricación de julio de 2010.

Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem Kauf! Mit diesem KUHN RIKON-Markenprodukt haben Sie sich für ein Schweizer Produkt von hoher Qualität entschieden.

Diese Gebrauchsanweisung gilt für das komplette DUROTHERM-Sortiment ab Produktionsdatum Juli 2010.

Im Bodenlogo des Kochgeschirrs wie folgt gekennzeichnet: (siehe unten).

Nous vous félicitons de votre achat! Avec cet article de la marque KUHN RIKON, vous vous avez opté pour un produit suisse de haute qualité.

Ce mode d’emploi est valable pour la gamme complète DUROTHERM fabriquée après le mois de juillet 2010.

Le logo sur le fond de l’ustensile contient les informations suivantes

(voir ci-dessous).

Ci congratuliamo con lei per aver scelto un prodotto di marca KUHN RIKON, optando così per un prodotto svizzero di alta qualità.

Queste istruzioni d’uso valgono per l’intero assortimento DUROTHERM con data di produzione dal luglio 2010 in poi.

Sul fondo delle pentole è riportato il seguente contrassegno: (vedi sotto).

We congratulate you on your purchase. By opting for the KUHN RIKON brand, you have chosen a Swiss product of high quality.

These User Instructions are valid for the complete DUROTHERM range from production date July 2010.

Indicated as follows in the base logo of the kitchenware: (see below).

¡Le felicitamos por su compra! Acaba de adquirir un producto de primera calidad de la marca suiza KUHN RIKON.

Las presentes instrucciones de uso son válidas para toda la gama DUROTHERM a partir de la fecha de fabricación de julio de 2010.

Marcado en el logotipo de la base de la cacerola como se indica a continuación:

(véase más abajo).

Produktionsdatum: Monat/Jahr

Date de production: mois/année

Data di produzione: mese/anno

Production date: month/year

Fecha de fabricación: mes/año

DUROTHERM – INHALT

1

DIE VORTEILE AUF EINEN BLICK

2

SOFTGAREN MIT DUROTHERM

3

SICHERHEITSHINWEISE UND WARNUNGEN

4

ERSTER GEBRAUCH

5

KOCHMETHODEN

6

REINIGUNG UND PFLEGE

7

GARANTIE UND UMWELTSCHUTZ

8

REPARATUREN, BEZUGS- UND SERVICEHINWEISE

9

GARZEITENTABELLE

10

DUROTHERM-ZUBEHÖR

11

DUROTHERM-ERSATZTEILE

12

KUHN RIKON WORLDWIDE /SERVICEADRESSEN

58

59

63

9

10

11

12

4

7

8

5

6

Lesen Sie vor der ersten Verwendung die Gebrauchsanweisung genau durch und waschen Sie Kochgeschirr, Deckel und Küchenhelfer mit einem Spülmittel heiss aus.

Für alle Fragen rund um Ihr neues Kochgeschirr von Kuhn Rikon steht Ihnen auch unser

Kundendienst gerne zur Verfügung: Tel. +41 52 396 03 50 (CH) oder [email protected]

IMO-COC-028666

3

1

DIE VORTEILE AUF EINEN BLICK

DUROTHERM ist ein einzigartiges, doppelwandiges Kochgeschirr. Mit wenig Wasser, zugedeckt nur kurz auf den Herd und dann auf dem Warmhalte-Untersatz softgaren – das

Gemüse bleibt aromatisch, die Farbe frisch und die Vitamine bleiben erhalten. Dank der ausgezeichneten Isolation bleiben die Speisen im DUROTHERM bis zu zwei Stunden heiss.

– Innovatives Kochgeschirr mit Mehrfachnutzen: Kochen – servieren – warmhalten!

– Einfach und gesund softgaren: Der DUROTHERM kocht fast allein. Vitamine und

Nährstoffe bleiben beim Kochen erhalten.

– Zeitloses, elegantes Design

– Für alle Kochmethoden geeignet: Konventionelles Kochen, Softgaren, Garen,

Dünsten, Kochen im Wasserbad und Dampfgaren/Steamen

– Speisen bleiben bis zu 2 Stunden heiss

– Je nach Kochmethode sparen Sie bis zu 60% Energie

– Superthermic

®

-Sandwichboden – optimale Wärmeverteilung und massiver

Wärmespeicher

– Geeignet für alle Herdarten. Bei der Nutzung des Kochgeschirrs auf Induktionsherden sind Verfärbungen der Aussenschale möglich. Hierbei handelt es sich um keinerlei funktionelle Beeinträchtigung.

– KUHN RIKON-Qualität – Made in Switzerland

Doppelwandiger Isolierdeckel

Stufenrand,

Dampfsperre

Füllmengen- markierung

Einfaches Abmessen

Superthermic

®

-

Sandwichboden

Hervorragende

Wärmeverteilung

Massiver Wärmespeicher

Isolierte Doppelwände

2 Stunden heiss halten

Ergonomische Griffe

Sicherheitselement

Hochwertiger

18/10-Edelstahl

10 Jahre Garantie

Warmhalte-Untersatz

Topf von der Herdplatte direkt auf den Tisch

4

2

SOFTGAREN MIT DUROTHERM

1.

Entfernen Sie immer zuerst den Warmhalte-Untersatz, bevor

Sie den DUROTHERM auf die Herdplatte stellen und garen Sie

Ihre Speisen stets fest zugedeckt.

Speisen mit wenig Wasser in den DUROTHERM geben.

2.

Gemüse und Reis

Bei Glaskeramik-, Ceran- und Gasherde: Auf ¾ der höchsten Stufe stellen.

Bei Induktionsherde:

Auf ½ der höchsten Stufe stellen.*

Fleisch

Bei Glaskeramik-, Ceran- und Gasherde:

Auf höchste Stufe stellen.

Bei Induktionsherde: Auf ¾ der höchsten Stufe stellen.*

3.

Garen Sie Ihre Speisen, bis ein Dampffähnchen aufsteigt und der Deckel sich leicht drehen lässt.

4.

Reduzieren Sie die Hitze jetzt sofort auf die kleinste Heizstufe.

5.

Je nach Gemüsestruktur (siehe Garzeitentabelle) DUROTHERM nach wenigen Minuten vom Herd nehmen und im Warmhalte-

Untersatz auf den Punkt softgaren® und direkt auf dem Tisch servieren. Guten Appetit!

Garzeitentabelle

Im hintersten Teil dieser Anleitung finden Sie eine ausführliche

Garzeitentabelle zum Herausnehmen.

Tipp:

Trennen Sie diese vom Umschlag und befestigen Sie diese an der

Innenseite eines Küchenschranks; sie ist so jederzeit zur Hand.

Eine ausführliche Beschreibung der Kochmethoden und passende

Rezepte erhalten Sie unter www.kuhnrikon.com

*Bei der Nutzung des Kochgeschirrs auf Induktionsherden sind Verfärbungen der Aussenschale möglich.

Hierbei handelt es sich um keinerlei funktionelle Beeinträchtigung.

5

3

SICHERHEITSHINWEISE UND WARNUNGEN

Dieses Kochgeschirr entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsnormen. Ein unsachgemässer Gebrauch kann jedoch zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen

Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie dieses Kochgeschirr verwenden. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung stets auf.

Bestimmungsgemässe Verwendung

Das DUROTHERM-Kochgeschirr ist für das Kochen, Servieren und Warmhalten von

Speisen bestimmt und kann auf allen Herden für Haushalt und Gastronomie eingesetzt werden. Die doppelwandige Ausführung dieses Kochgeschirrs ist aufgrund des Isolationseffektes nicht für die Verwendung im Backofen bestimmt.

Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden.

Wichtige Sicherheitshinweise

– An Geschirr und Deckel dürfen – ausser dem Auswechseln von Seitengriffen und

Deckelknopf – keine Manipulationen vorgenommen werden, weil die Dichtheit der doppelwandigen Teile gewährleistet sein muss.

– Das DUROTHERM-Kochgeschirr verfügt über ein integriertes Sicherheitselement unter einem der beiden Griffe. Sollte Flüssigkeit in den Hohlraum eingedrungen sein, verhindert dieses die Entstehung von Dampfüberdruck (siehe Punkt Sicherheitselement).

– Am Sicherheitselement darf nicht manipuliert werden, da die Dichtheit gewährleistet sein muss. Bei Verdacht auf Undichtheit (siehe Punkt Sicherheitselement) kontaktieren Sie das nächste KUHN RIKON-Servicecenter (siehe Kuhn Rikon Worldwide

Seite 63).

– Kochgeschirre mit losen Griffen nicht verwenden. Lose Griffe und Stiele fest anziehen. Ist dies nicht möglich, DUROTHERM zur Reparatur einsenden.

– Die Griffe können, speziell bei Verwendung auf Gas und Induktion, heiss werden.

Verwenden Sie bei Bedarf einen Topflappen. Auch der Gasflammenschutz Art.

2080/2081 reduziert die Grifftemperatur.

– Beachten Sie speziell die mit einem Warndreieck gekennzeichneten Sicherheitshinweise.

– Beim Frittieren DUROTHERM maximal bis zur Hälfte füllen. Nur hocherhitzbare

Öle verwenden. Öl nie über 180 Grad erhitzen, kein nasses Frittiergut verwenden.

Frittierpfanne nie unbeaufsichtigt lassen. Fettbrände niemals mit Wasser löschen, sondern mit Löschdecke Flammen ersticken. Hinweise auf Frittierölgebinde beachten.

– Kochgeschirr in Gegenwart von Kindern nie unbeaufsichtigt auf dem Herd stehen lassen.

– Diese Gebrauchsanweisung gilt für das komplette DUROTHERM-Sortiment ab

Produktionsdatum Juli 2010 (07.10).

DIESE HINWEISE GUT AUFBEWAHREN!

6

Sicherheitselement

Unter einem der beiden Griffe befindet sich das Sicherheitselement. Durch eine Undichtheit, meist verursacht durch einen Sturz, starkes Anschlagen oder Undichtheit des Sicherheitselements, kann Wasser in den Hohlraum gelangen. Bei Erhitzung des

Kochgeschirrs kann sich ein Dampfüberdruck entwickeln. In diesem Fall spricht das

Sicherheitselement an.

Bei folgenden Anzeichen ist das Kochgeschirr nicht mehr zu verwenden und die nächste KUHN RIKON-Servicestelle zu kontaktieren:

– Sichtbarer Dampfaustritt unter einem Griff

– Hörbarer Dampfaustritt unter einem Griff

– Ein Griff wird heiss, deutlich heisser als der andere.

– Sicherheitselement fehlt oder ist herausgefallen

– Hörbare Wassergeräusche im Hohlraum

4

ERSTER GEBRAUCH

– Vor Gebrauch das Kochgeschirr samt Deckel mit Spülmittel heiss auswaschen.

– Um energiesparend zu kochen, sollten Durchmesser der Kochplatte und Bodengrösse des Kochgeschirrs übereinstimmen.

– Aufgrund der Doppelwandfunktion und stetig zunehmenden Wattleistungen bei

Induktionsherden sind Verfärbungen der Aussenwand nicht auszuschliessen. Das energieeffiziente Kochgeschirr ist ideal geeignet für Kochen bei niedrigerer Heizleistung. Bei Induktionsherden mit Einheitsplattengrösse sind Kochgeschirre genau zentriert zu stellen. Um eine Verfärbung zu vermeiden, empfehlen wir eine Kochzone mit kleinerem Durchmesser zu wählen und/oder eine reduzierte Heizleistung zu nutzen. Bei der optischen Verfärbung handelt es sich um keinerlei funktionelle

Beeinträchtigung.

– Bei Gasherden muss der Flammenstern unbedingt dem Topfdurchmesser angepasst werden. Die Gasflamme darf die Topfwände nicht beheizen, da sonst durch die Überhitzung Verfärbungen an der Aussenwand des Kochgeschirrs entstehen

(Oxydation). Wir empfehlen die Verwendung eines Gasflammenschutzes (siehe

DUROTHERM-Zubehör Seiten 58–59).

– Vor dem Kochen immer kontrollieren, dass der Warmhalte-Untersatz entfernt ist.

– Schützen Sie Edelstahl vor Lochfrass: Salz im heissen Wasser unter gleichzeitigem

Rühren immer vollständig auflösen und salzhaltige Speisen nicht über längere Zeit im Topf aufbewahren, da sonst der Edelstahl angegriffen werden kann.

– Kochgeschirr nie längere Zeit leer auf heisser Herdplatte stehen lassen, weil Kochgeschirr und Herdplatte beschädigt werden können.

7

5

KOCHMETHODEN

Wichtig:

Vor dem Kochen immer kontrollieren, dass der

Warmhalte-Untersatz entfernt ist

Achtung:

Bei Gas soll die Flamme nur die Bodenfläche beheizen

Softgaren

Dank der Doppelwand können viele Gerichte bereits nach

1

3

der Kochzeit vom Herd genommen werden. Den Topf eingesetzt auf auf dem Warmhalte-Untersatz, garen die

Gerichte in der vorgeschriebenen Kochzeit und mit Energieeinsparung bis zu 60% fertig

(beachten Sie auch die Garzeitentabelle, Art. 40530).

Dünsten

Mit oder ohne Fett, Öl oder Butter Kochgut auf guter Mittelhitze zugedeckt andünsten.

Sobald das Dünstgut leicht Farbe angenommen hat, auf die kleinste Heizstufe stellen.

Braten ohne Fett (ideal für Fleisch, für Rösti nicht geeignet)

Leeres DUROTHERM-Kochgeschirr auf Gas/Induktion nie länger als 1 Minute, auf

Elektro-/Glaskeramikherd 3 Minuten erhitzen. Zischprobe machen: Die richtige Temperatur für das Braten ist dann erreicht, wenn Wasser, das mit der Hand in die Bratpfanne gespritzt wird, sofort Kügelchen bildet, die auf dem Kochgeschirrboden tanzen. Verdampft das Wasser einfach, ist das Kochgeschirr noch nicht genügend erhitzt. Bratgut ohne Fett beigeben (magere Fleischsorten nur leicht mit Öl einreiben) und ohne Deckel anbraten. Sobald das Bratgut nicht mehr am Pfannenboden klebt, kann es gewendet werden. Würzen und Salzen erst nach Bratvorgang.

Braten

Leeres DUROTHERM-Kochgeschirr auf Gas/Induktion ca. 1 Minute, auf Elektro-/Glaskeramikherd ca. 3 Minuten erhitzen. Zischprobe machen (siehe Braten ohne Fett). Temperatur auf mittlere Heizstufe einstellen. Fett, Öl oder Butter beigeben. Bratgut zufügen und allseitig anbraten.

8

Kochen im Wasserbad

Für Cremen und Saucen sind die speziellen Wasserbadeinsätze empfehlenswert (siehe

DUROTHERM-Zubehör Seiten 58-59).

Dampfgaren (Steamen)

Für das schonende Garen über Dampf eignen sich die gelochten Dämpfaufsätze

(siehe DUROTHERM-Zubehör Seiten 58–59). In der DUROTHERM-Kasserolle Fleischbrühe ansetzen. Dämpfaufsatz auf das Kochgeschirr setzen, Kochgut beifügen, Deckel aufsetzen und nach Vorschrift dämpfen.

Servieren

Das DUROTHERM-Kochgeschirr unmittelbar nach dem Kochen in den Warmhalte-Untersatz setzen. Der Warmhalte-Untersatz schont auch empfindliche Tischplatten und wird nicht heiss. Kochgeschirr direkt auf den Tisch stellen.

Warmhalten

DUROTHERM hält Speisen bis zu 2 Stunden heiss. Nach Kochvorgang Kochgeschirr unverzüglich in den Warmhalte-Untersatz stellen und Deckel aufgelegt lassen.

Tipp

Beachten Sie die DUROTHERM-Garzeitentabelle (Art. 40530) und die passenden Rezepte auf www.kuhnrikon.com

6

REINIGUNG UND PFLEGE

– Bei normaler Verschmutzung reicht ein übliches Geschirrspülmittel aus.

– Kochgeschirr, Deckel und Warmhalte-Untersatz sind spülmaschinenfest.

KUHN RIKON empfiehlt das schonendere Waschen von Hand. Bei Reinigung im Geschirrspüler können Kunststoffteile an Glanz verlieren.

– Sollte das Kochgeschirr einmal zu fest erhitzt gewesen sein, können starke oder eingebrannte Verschmutzungen auftreten. Diese niemals mit scharfen Gegenständen wie Messer, Stahlwatte oder Kupferlappen entfernen. Um Kratzspuren zu vermeiden, empfiehlt es sich, das Kochgeschirr einzuweichen, mit dem SWISS

CLEANER oder einem Grillreiniger zu reinigen.

– In einigen Gegenden können sich bei starker Erhitzung Kalkflecken bilden.

Das ist eine natürliche Erscheinung, bedingt durch den Härtegrad des Wassers.

Einige Tropfen Essig oder Zitronensaft entfernen diese Flecken.

– Bei starkem Kalkansatz oder anderen Verfärbungen empfiehlt sich der SWISS

CLEANER, ein Spezialreiniger für Edelstahl, Messing, Kupfer, Nickel und Glaskeramikkochfelder (siehe DUROTHERM-Zubehör Seiten Seiten 58–59).

– Bei zu grosser Gasflamme oder zu leistungsstarkem Induktionskochfeld kann sich der Edelstahl auf der Aussenseite des Kochgeschirrs verfärben. Mit dem oben erwähnten SWISS CLEANER können diese Verfärbungen entfernt werden.

9

7

GARANTIE UND UMWELTSCHUTZ

Garantie

– Die Garantie erstreckt sich über 15 Jahre auf das komplette Kochgeschirr, jedoch nicht auf auswechselbare Teile wie Warmhalte-Untersatz, Beschlägeteile etc.

– ACHTUNG: Sollte Ihr Kochgeschirr «klingeln», so handelt es sich nicht um einen

Fabrikationsfehler. Ihr Kochgeschirr hat einen eingebauten Aluminium-Wärmeleitboden. Beim Verlöten können sich Lötperlen bilden und später lösen, welche als rasseln hörbar werden. Dies beeinflusst die Funktion und Qualität Ihres

DUROTHERM-Geschirrs in keiner Weise. Diesbezügliche Beanstandungen fallen deshalb nicht unter Garantie.

Umweltschutz und Entsorgung

Wir legen Wert auf einen rücksichtsvollen Umgang mit allen Ressourcen. Swiss Made bedeutet auch eine umweltverträgliche Produktion. Kochgeschirr, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Beachten

Sie die landesüblichen und regionalen Vorschriften. In der Schweiz können ausgediente

KUHN RIKON Kochgeschirre direkt ans KUHN RIKON Service Center eingesandt werden. Die Produkte werden sachgerecht der Wiederverwertung zugeführt. Die Kartonverpackung ist aus rezyklierten Rohstoffen, der Druck mit bleifreier Farbe. Geben Sie die Verpackung der Altkartonsammlung mit.

Energiespartipps

So kochen Sie Energie sparend:

– Verwenden Sie KUHN RIKON-Kochgeschirr mit Superthermic

®

-Sandwichböden zur optimalen Energieübertragung – bei Ihrem DUROTHERM-Kochgeschirr vorhanden.

– Durchmesser der Kochplatte und Bodengrösse des Kochgeschirrs sollten übereinstim men.

– Kochen Sie so oft wie möglich mit aufgelegtem Deckel.

– Wärmezufuhr vor Abschluss des Kochvorgangs abschalten und Restwärme ausnützen.

– Schöpfen Sie das Potenzial von Softgaren (siehe DUROTHERM-Softgarbroschüre) aus und sparen Sie so 60% Energie.

10

8

REPARATUREN, BEZUGS- UND SERVICEHINWEISE

– Die Verwendung von fremden Ersatzteilen kann die Sicherheit beeinträchtigen.

Verwenden Sie nur KUHN RIKON-Original-Zubehör und -Ersatzteile.

– Kundenservice, Reparaturen, Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie bei der Verkaufsstelle oder direkt bei KUHN RIKON. Auf der letzten Seite oder auf www.kuhnrikon.ch finden Sie die Serviceadresse für Ihr Land.

– Auf dem Boden des Kochgeschirrs befindet sich die nachstehende Kennzeichnung.

Bei Anfragen geben Sie bitte immer die Angaben bekannt (z. B. Artikel-Nummer

«30452», Produktionsdatum «07.10», Produktebezeichnung «DUROTHERM»).

– Eine Übersicht über das gesamte DUROTHERM-Sortiment, das passende Zubehör, nützliche Tipps, Rezepte und weitere Informationen zu DUROTHERM erhalten Sie unter www.kuhnrikon.com

11

9

GARZEITENTABELLE

Softgaren

Mit wenig Wasser, zugedeckt nur kurz auf den Herd und dann im DUROTHERM-Warmhalte-Untersatz softgaren – das Gemüse bleibt aromatisch, die Farbe frisch und die

Vitamine bleiben erhalten.

Softgaren, Lesebeispiel mit Blumenkohl

Entfernen Sie immer zuerst den Warmhalte-Untersatz, bevor Sie den DUROTHERM auf die Herdplatte stellen, und garen Sie Ihre Speisen stets fest zugedeckt.

1. Blumenkohl in 2 cm grosse Röschen teilen und mit 5 cl Wasser in den DUROTHERM

geben.

2. Schalten Sie auf ¾* der höchsten Kochstufe und garen Sie Ihre Speisen so lange auf dieser Stufe, bis ein Dampffähnchen aufsteigt und der Deckel sich leicht drehen lässt.

3. Hitze sofort auf die kleinste Stufe reduzieren und

5 Minuten

auf dem Herd weitergaren.

4. DUROTHERM vom Herd nehmen und im Warmhalte-Untersatz

15 Minuten

auf

den Punkt softgaren

®

. Guten Appetit!

Eine Übersicht über das gesamte DUROTHERM-Sortiment, das passende Zubehör, nützliche Tipps, Rezepte und weitere Informationen zu KUHN RIKON finden Sie unter www.kuhnrikon.com

Beachten Sie auch die DUROTHERM-Garzeitentabelle – Artikel 40530.

Die Garzeitentabelle finden Sie auf der nächsten Seite.

*Bei Induktionsherde: Auf ½ der höchsten Stufe stellen. Bei der Nutzung des Kochgeschirrs auf Induktionsherden sind Verfärbungen der Aussenschale möglich. Hierbei handelt es sich um keinerlei funktionelle

Beeinträchtigung.

12

GRÖSSE,

SCHNITTART,

MENGE

FLÜSSIG-

KEIT

MINUTEN

AUF

HERD-

PLATTE

MINUTEN

IN WARM-

HALTEUN-

TERSATZ

TOTAL –

MINUTEN

GARZEIT

GEMÜSE FRISCH

Artischocken

Blumenkohl

Bohnen

Broccoli

Erbsen

Fenchel

Karotten

Kohlrabi

Kürbis

Lauch

Peperoni

Schwarzwurzeln

Sellerie

2 cm, Würfel

2 cm, Röschen

4 cm, Stücke

2 cm, Röschen ganz

5 cl

5 cl

5 cl

5 cl

5 cl

5

5

5

5

5

10

15

15

10

5

15

20

20

15

10

2 cm, Würfel

2 cm, Würfel

2 cm, Würfel

5 cl

5 cl

3 cl

5

5

5

15

15

15

20

20

20

2 cm, Stücke

2 cm, Würfel

4 cm, Stücke

2 cm, Würfel

5 cl

3 cl

5 cl

5 cl

5

5

5

5

15

10

10

15

20

15

15

20 ganz 5 cl 3 7 10

Spinat

Tomaten (entkernt)

Weisser Chicorée

Zuckerschoten

Zwiebeln

FRÜCHTE

Aprikosen

Äpfel

Birnen

Kirschen

Zwetschgen

FLEISCH

Pouletbrust

Roastbeef

Schweinsnierstück

Kalbsragout

Siedfleisch

PILZE FRISCH

Champignons

Eierschwämme

Steinpilze

BEILAGEN

Kartoffeln

Polenta

Reis

Risotto

FISCHE/MUSCHELN

Fischfilet, dicke, feste Filets

(z.B. Lachs, Seeteufel)

Forelle blau

3 cm, Stücke längs halbiert ganz

2 cm, Stücke

3 cl

5 cl

3 cl

3 cl

2

3

2

5

3

12

5

15

5

15

7

20

– 2 10 12

– – 2 15 17

– – 2 15 17

– – 2 10 12

– 2 10 12

2/2 10 14

1 kg – 2/2 60 64

– – 2/2 50 54

1 kg 50 cl 10 80 90

1 kg, bedeckt – 15 100 115

200 g 50 cl 5 15 20

200 g 35 cl 5 15 20

200 g 50 cl 5 15 20 bedeckt

100 cl

1/1

1

3

14

5

15

10 cl 2 3 5

13

DUROTHERM – SOMMAIRE

1

APERÇU DES PLUS PRODUITS

2

CUISINER EN DOUCEUR AVEC DUROTHERM

3

CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE

4

PREMIÈRE UTILISATION

5

MÉTHODES DE CUISSON

6

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

7

GARANTIE ET ENVIRONNEMENT

8

RÉPARATIONS, FOURNISSEURS

ET SERVICE APRÈS-VENTE

9

TABLEAU DES TEMPS DE CUISSON

10

ACCESSOIRES DUROTHERM

11

PIÈCES DE RECHANGE DUROTHERM

12

KUHN RIKON DANS LE MONDE/

ADRESSES POUR LE SERVICE APRÈS-VENTE

22

23

58

59

63

15

16

17

18

19

20

21

Avant la première utilisation, lisez attentivement le mode d’emploi et lavez le faitout, le couvercle ainsi que les accessoires divers à l’eau chaude avec un produit de vaisselle.

Notre service après-vente se tient également à votre entière disposition pour répondre

à toutes vos questions concernant votre nouveau faitout Kuhn Rikon.

Tél. +41 52 396 03 50 (CH) ou [email protected]

14

1

APERÇU DES PLUS-PRODUITS

DUROTHERM est un faitout à double paroi unique en son genre. La cuisson, avec très peu d’eau et à couvert, est très rapide et se poursuit doucement sur le socle isolant et grâce au socle isolant qui conserve la chaleur. Cuits ainsi, les légumes conservent leur arôme, leurs couleurs et leurs vitamines. Parfaitement isolé, le faitout DUROTHERM conserve les aliments au chaud 2 heures durant.

– Faitout moderne à usages multiples: pour cuire – servir – maintenir chaud!

– Cuisson douce, simple et saine: le faitout DUROTHERM prend en charge la cuisson de façon presque autonome. Ainsi cuits, les aliments conservent conservent leurs vitamines et leurs substances nutritives.

– Design intemporel et élégant

– Convient à toutes les méthodes de cuisson: cuisson conventionnelle, cuisson douce, mijotage, cuisson à l’étuvée, au bain-marie et à la vapeur

– Les aliments sont maintenus au chaud deux heures durant

– En fonction de la méthode de cuisson choisie, vous économisez jusqu’à

60% d’énergie

– Fond-sandwich Superthermic

®

– répartition optimale et accumulation très efficace de la chaleur

– Convient pour tous les types de plaque. Une décoloration de la paroi extérieure peut survenir en cas d'utilisation sur une plaque à induction. Cette décoloration

éventuelle n'a aucune incidence sur le fonctionnement de l'ustensile.

– Qualité KUHN RIKON – Fabriqué en Suisse

Couvercle isolant

à double paroi

Bord profilé qui retient la vapeur

Graduations

Mesurage facile

Fond-sandwich

Superthermic

®

Excellente répartition de la chaleur

Conserve très bien la chaleur

Double paroi isolante

maintient chaud pendant 2 h

Poignée ergonomique

Elément de sécurité

Acier inoxydable

18/10 de haute qualité

Garantie 10 ans

Socle isolant pour maintenir au chaud

Depuis votre cuisinière jusqu’à votre table

15

2

CUISINER EN DOUCEUR AVEC DUROTHERM

1.

Il faut toujours enlever le socle isolant avant de mettre le faitout

DUROTHERM sur le feu et cuire les aliments toujours bien couverts. Mettre les aliments avec un peu d’eau dans le faitout

DUROTHERM.

2.

Légumes et riz

Sur les plaques vitrocéramiques, céramiques ou gaz: réglez le feu à ¾ de sa puissance maximale.

Pour les plaques à induction: réglez le feu à ½ de la puissance maximale.*

Viande

Sur les plaques vitrocéramiques, céramiques ou gaz: réglez le feu à la puissance maximale.

Pour les plaques à induction:

réglez le feu à ¾ de la puissance maximale.*

3.

Cuire les aliments, jusqu’à ce qu’un filet de vapeur s’échappe et que le couvercle tourne facilement.

4.

Régler la chaleur sur minimum.

5.

Selon la consistance des légumes (voir tableau des temps de cuisson), retirer le faitout DUROTHERM du feu après quelques minutes, et poursuivre doucement la cuisson en la posant sur le socle isolant-maintien chaud et directement sur la table.

Bon appétit!

Temps de cuisson

A la fin de cette première partie, vous trouverez un tableau détaillé des temps de cuisson à détacher.

Conseil:

Détachez-le et fixez-le à l’intérieur d’un meuble de cuisine pour l’avoir toujours sous la main.

Vous trouverez la description détaillée des méthodes de cuisson, ainsi que des recettes sous www.kuhnrikon.com

*Une décoloration de la paroi extérieure peut survenir en cas d'utilisation sur une plaque à induction. Pour

éviter ces colorations nous conseillons l'utilisation d'une placque avec un diamètre plus petit ou réduire la puissance de chaleur. Cette décoloration éventuelle n'a aucune incidence sur le fonctionnement de l'ustensile.

16

3

CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE

Ce faitout est conforme aux normes de sécurité en vigueur. Une utilisation non con-forme peut toutefois présenter des risques pour les personnes et des risques matériels. Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser le faitout. Conserver ce mode d’emploi.

Utilisation conforme aux normes

Le faitout DUROTHERM est conçu pour cuire, maintenir chaud et servir les aliments.

Il convient à tous les types de cuisinières et est destiné à usage domestique ou professionnel. En raison de cet effet isolant, ce faitout double paroi ne convient pas à la cuisson au four. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par une utilisation non conforme et par le non-respect des consignes de sécurité.

Consignes de sécurité importantes

– Aucune manipulation ne doit être effectuée sur l’ustensile et le couvercle, sauf le remplacement des poignées latérales et du bouton du couvercle, car l’étanchéité de la double paroi ne pourrait plus être garantie.

– L’ustensile de cuisson DUROTHERM dispose d’un élément de sécurité intégré sous l’une des deux poignées. Cela empêche la production de vapeur en surpression dans le cas où du liquide a pénétré dans le corps creux (voir le paragraphe Elément de sécurité).

– Aucune manipulation ne doit être exercée sur l’élément de sécurité car celui-ci conditionne l’étanchéité. En cas de manque d’étanchéité suspecté (voir le paragraphe Elément de sécurité), veuillez prendre contact avec le centre de service

KUHN RIKON le plus proche (voir Kuhn Rikon dans le monde, page 63).

– Ne pas utiliser l’ustensile lorsque les poignées sont mal-fixées. Bien serrer le manche et les poignées. Si vous n’y parvenez pas, renvoyer l’ustensile DURO-

THERM pour le faire réparer.

– Les poignées peuvent absorber la chaleur, particulièrement dans le cas d’une utilisation sur le gaz ou sur une plaque à induction. En cas de besoin, utilisez un gant isolant. L’utilisation du pare-flammes (art. 2080/2081) réduit également la température des poignées.

– Respectez soigneusement les consignes de sécurité signalées par un triangle rouge.

– Utilisé pour la friture, l’ustensile DUROTHERM ne doit pas être rempli au-delà de la moitié de sa contenance totale. N’utiliser que de l’huile destinée à la friture. Ne pas chauffer l’huile à plus de 180 degrés, ne pas frire des aliments humides. Ne jamais laisser la friteuse sans surveillance. Ne jamais éteindre l’huile en feu avec de l’eau, mais étouffer les flammes avec une couverture, un linge. Suivre les recommandations indiquées sur l’emballage de l’huile à frire.

– En présence d’enfants, ne jamais laisser le faitout sans surveillance sur la plaque de cuisson.

– Ce mode d’emploi est valable pour la gamme complète DUROTHERM fabriquée après le mois de juillet 2010 (07.10).

CONSERVER SOIGNEUSEMENT CE MODE D’EMPLOI!

17

Elément de sécurité

L’élément de sécurité se trouve sous l’une des deux poignées. Un manque d’étanchéité généralement occasionné par une chute, un choc violent ou un manque d’étanchéité de l’élément de sécurité, peut avoir comme effet que de l’eau s’introduit dans le corps creux. Lors du chauffage de l’ustensile de cuisson, une surpression de vapeur peut alors se former. Dans un tel cas, l’élément de sécurité s’enclenche.

Cessez d’utiliser l’ustensile de cuisson lors de l’apparition des symptômes suivants et contactez le centre de service KUHN RIKON le plus proche:

– Ejection de vapeur visible sous l’une des deux poignées

– Ejection de vapeur audible sous l’une des deux poignées

– Une poignée devient chaude, sensiblement plus chaude que l’autre.

– L’élément de sécurité manque ou est tombé

– Bruits d’eau audibles dans le corps creux

4

PREMIÈRE UTILISATION

– Avant la première utilisation, laver le faitout et son couvercle à l’eau chaude additionnée de produit à vaisselle.

– Pour économiser l’énergie, le diamètre de la plaque de cuisson doit correspondre

à la taille du fond de la casserole.

– La double paroi et les puissances en augmentation constante des plaques à induction peuvent provoquer des décolorations de la paroi extérieure. Cet ustensile de cuisine économe en énergie est idéal pour cuisiner sur des plaques d'une faible puissance. En cas d'utilisation de plaques de cuisson disposant de feux d'une taille identique, les ustensiles doivent être placés exactement au centre de la plaque.

Pour éviter une telle décoloration, nous conseillons d'utiliser une plaque d'un diamètre inférieur et/ou de réduire la puissance du feu. Une décoloration éventuelle n'a aucune incidence sur le fonctionnement de l'ustensile.

– Pour les cuisinières à gaz, régler impérativement l’intensité de la flamme en fonction du diamètre de l’ustensile. La flamme ne doit pas lécher les parois de l’ustensile sinon la couleur de la paroi externe risque de s’altérer (oxydation). L’utilisation d’un pare-flamme évite ce type de problèmes (voir Accessoires DUROTHERM, pages 58 et 59).

– Avant la cuisson, toujours vérifier que le socle isolant a été retiré. Recommandation: ranger le faitout DUROTHERM et le socle isolant séparément.

– Protéger l’acier inox de la corrosion: toujours laisser le sel se dissoudre complètement dans l’eau chaude en remuant constamment. Les mets fortement salés ne doivent pas être conservés dans l’ustensile, car ils risquent d’attaquer l’acier inoxydable.

– Ne pas maintenir longtemps l’ustensile vide sur une plaque chaude, car cela risque d’endommager non seulement l’ustensile, mais aussi la plaque de cuisson.

18

5

MÉTHODES DE CUISSON

Important:

Avant de cuire, contrôlez que le socle isolant n’est plus sur le fond de la casserole

Attention:

Si vous utilisez le gaz, veillez à ce que la flamme ne chauffe que le fond de la casserole

Cuisiner en douceur

Grâce à la double paroi vous pouvez arrêter la cuisson de toutes sortes de mets une fois le tiers du temps normal écoulé. En plaçant le faitout sur son socle permettant de maintenir au chaud, vous portez la cuisson à son terme en épargnant jusqu’à 60% d’énergie (veuillez également consulter les temps de cuisson, art. 40531).

Cuisson à l’étuvée

Étuver à couvert avec ou sans graisse, huile ou beurre, et à feu moyen. Dès que les aliments sont légèrement colorés, réduire le feu au maximum.

Rôtir sans graisse (idéal pour la viande, inapproprié pour les röstis)

Préchauffer le faitout DUROTHERM à vide sur une plaque de cuisson à gaz ou induction, ne jamais préchauffer le DUROTHERM à vide plus d’1 minute, sur une plaque

électrique ou céramique, 3 minutes maximum. Faire le test de la goutte d’eau: répandre un peu d’eau dans l’ustensile, des gouttes doivent se former aussitôt; si l’eau s’évapore entièrement cela signifie que l’ustensile n’est pas assez chaud. Placer la viande ou les aliments à rôtir sans graisse (huiler légèrement les viandes maigres) et cuire à découvert.

Dès que la viande ou les aliments n’adhèrent plus au fond du faitout, les retourner. Saler et poivrer après la cuisson.

Rôtir avec de la graisse

Préchauffer le faitout DUROTHERM à vide sur une plaque de cuisson à gaz ou induction, préchauffer le DUROTHERM à vide environ 1 minute, sur une plaque électrique ou céramique, environ 3 minutes. Sur une plaque de cuisson à gaz ou induction, le laisser environt 1 minute, sur une plaque électrique ou céramique, environ 3 minutes. Faire le test de la goutte d’eau (voir Rôtir sans graisse). Régler la température sur chaleur moyenne. Mettre de l’huile, du beurre ou une autre graisse, déposer la viande ou les aliments à rôtir et les rôtir de tous les côtés.

19

Cuisson au bain-marie

Pour préparer les crèmes et les sauces au bain-marie, il est recommandé d’utiliser le récipient adéquat (voir Accessoires DUROTHERM, pages 58 et 59).

Cuisson à la vapeur

Pour cuire délicatement les aliments à la vapeur, l’utilisation du récipient vapeur perforé est recommandée (voir Accessoires DUROTHERM, pages 58 et 59). Placer le récipient vapeur dans le faitout. Y mettre les aliments, poser le couvercle et cuire à la vapeur selon les indications.

Servir

Dès que la cuisson est terminée, poser le faitout DUROTHERM sur son socle. Le socle isolant protège également les surfaces délicates des tables et n’absorbe pas la chaleur.

Le faitout peut être ensuite posé directement sur la table.

Maintenir chaud

Le faitout DUROTHERM garde les aliments au chaud pendant 2 heures. Après la cuisson, poser immédiatement le faitout sur son socle muni de son couvercle.

Conseil

Veuillez consulter les temps de cuisson DUROTHERM (art. 40531) et les recettes correspondantes sur www.kuhnrikon.com

6

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

– En cas de saleté normale, nettoyer l’ustensile avec un produit à vaisselle courant.

– Casseroles, couvercles et socles isolants sont lavables dans le lave-vaisselle. KUHN

RIKON recommande le lavage à la main. Le lavage au lave-vaisselle est susceptible de faire perdre leur brillant aux pièces en matière plastique.

– Si l’ustensile a été trop chauffé, des salissures plus tenaces ou plus incrustées peuvent se produire. Ne jamais essayer de les enlever avec des objets pointus ou qui rayent, tels que couteaux, grattoirs en paille de fer ou de cuivre. Pour ne pas risquer de rayer l’ustensile, le mettre à tremper avant de le nettoyer en utilisant le produit SWISS CLEANER ou un détachant pour grill comparable.

– Dans certaines régions, des traces de calcaire peuvent se former à haute température. C’est un phénomène naturel dû à la dureté de l’eau. Quelques gouttes de citron ou de vinaigre suffisent pour les éliminer.

– SWISS CLEANER, nettoyant spécial pour acier inoxydable, laiton, cuivre, nickel et tables de cuisson en céramique, est recommandé dans le cas de fortes traces de calcaire ou d’autres altérations de la couleur (voir Accessoires DUROTHERM, pages 58 et 59).

– Une chaleur trop forte sur la plaque à induction ou une flamme de gaz trop grande peuvent altérer la couleur des surfaces extérieures en acier inoxydable. Ces traces disparaîtront avec le produit SWISS CLEANER mentionné ci-dessus.

20

7

GARANTIE ET ENVIRONNEMENT

Garantie

– La garantie de 15 ans s’applique à tous les ustensiles; toutefois, les éléments qui peuvent être remplacés, tels que les garnitures, le socle isolant, etc., en sont exclus.

– ATTENTION: si votre ustensile «tintinnabule», il ne s’agit nullement d’un défaut de fabrication. Votre ustensile est équipé d’un fond thermoconducteur en aluminium. Lors de la soudure, des billes de soudure ont pu se former et puis se détacher pour être finalement retenues à l’intérieur de la double paroi. Ce sont elles qui peuvent produire des sons lorsque vous manipulez votre ustensile. Cela n’influence en aucune manière le fonctionnement et la qualité de votre ustensile

DUROTHERM. Aucune réclamation à ce sujet ne peut donc être couverte par la garantie.

Protection de l’environnement et recyclage

Nous attachons beaucoup d’importance à une exploitation respectueuse de toutes les ressources. Fabrication Suisse est également synonyme de production respectueuse de l’environnement. Le faitout, les accessoires et l’emballage doivent être recyclés de façon écologique. Veuillez tenir compte des prescriptions d’usage dans votre pays ou votre région. En Suisse, les ustensiles de cuisine Kuhn Rikon usagés peuvent être envoyés directement au Service Center de Kuhn Rikon. Ces produits seront alors recyclés dans le respect des réglements en vigueur. L’emballage en carton est à base de matières premières recyclées et imprimé en couleurs exemptes de plomb. Remettez l’emballage à la collecte de vieux carton.

Conseils pour les économies d’énergie

Pour économiser de l’énergie lors de la cuisson, procédez de la manière suivante:

– Utilisez les ustensiles de cuisson KUHN RIKON équipés de semelles sandwich

Superthermic

®

pour une transmission idéale de la chaleur – existent sur votre ustensile de cuisson DUROTHERM.

– Le diamètre du plan de cuisson doit correspondre à la grandeur de la semelle de l’ustensile de cuisson.

– Procédez à la cuisson avec le couvercle en place aussi souvent que possible.

– Éteignez la source de chaleur avant la fin du processus de cuisson et utilisez la chaleur résiduelle.

– Exploitez au maximum le potentiel fourni par la cuisson en douceur (voir les temps de cuisson DUROTHERM) et économisez ainsi 60% de l’énergie.

21

8

RÉPARATIONS FOURNISSEURS ET SERVICE APRÈS-VENTE

– L’utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas d’origine peut entraver la sécurité. N’utilisez que des accessoires et des pièces de rechange originales

KUHN RIKON.

– Pour le service après-vente, les réparations, les pièces de rechange et les accessoires, adressez-vous à votre point de vente ou directement à KUHN RIKON.

A la dernière page ou sur www.kuhnrikon.ch, vous trouverez les adresses de service après-vente de votre pays.

– Vous trouverez l’inscription ci-dessous sur le fond de votre ustensile. Pour toute question, nous vous prions de bien vouloir mentionner les indications soulignées

(ex. numéro d’article «30452», date de production «07.10», dénomination du produit «DUROTHERM»).

– Pour découvrir toute la gamme DUROTHERM, les accessoires coordonnés, des conseils utiles, des recettes ou en apprendre plus sur DUROTHERM, consultez notre site www.kuhnrikon.com

22

9

TABLEAU DES TEMPS DE CUISSON

Cuisiner en douceur

La cuisson, avec très peu d’eau et à couvert, est très rapide et se poursuit délicatement sur le socle isolant permettant le maintien au chaud. Cuits ainsi, les légumes conservent leur arôme, leurs couleurs et leurs vitamines.

Cuisson en douceur, exemple de lecture avec les choux-fleurs:

Toujours retirer le socle isolant avant de poser le faitout DUROTHERM sur le feu et cuire les aliments à couvert.

1. Découper le chou-fleur en bouquets de 2 cm et le mettre dans le faitout avec

5 cl d’eau.

2. Régler le degré de chaleur à ¾* de sa puissance et garder à cette température

jusqu’à ce que de la vapeur s’échappe et qu’il soit aisé de faire pivoter le couvercle.

3. Réduire immédiatement le feu au minimum et laisser cuire pendant

5 minutes.

4. Retirer le faitout DUROTHERM du feu, le poser sur son socle isolant et laisser

la cuisson se poursuivre doucement pendant

15 minutes.

Bon appétit!

Pour découvrir toute la gamme DUROTHERM, les accessoires, des conseils utiles des recettes ou en apprendre plus sur DUROTHERM, veuillez consulter notre site www.kuhnrikon.com

N’hésitez pas à consulter la brochure DUROTHERM sur la cuisson en douceur

(article 40531).

Vous trouverez le tableau détaillant les temps de cuisson sur la page suivante.

*Pour les plaques à induction: réglez le feu à la ½ de la puissance maximale. Une décoloration de la paroi extérieure peut survenir en cas d'utilisation sur une plaque à induction. Pour éviter ces colorations nous conseillons l'utilisation d'une placque avec un diamètre plus petit ou réduire la puissance de chaleur. Cette décoloration éventuelle n'a aucune incidence sur le fonctionnement de l'ustensile.

23

TAILLE,

FAÇON DE

DÉBITER,

QUANTITÉ

QUANTITÉ

DE

LIQUIDE

MINUTES

SUR LA

PLAQUE

MINUTES

SUR LE

SOCLE

ISOLANT

TEMPS DE

CUISSON

TOTAL EN

MINUTES

LÉGUMES FRAIS

Artichauts

Choux-fleurs

Haricots

Brocolis

Petits pois

Fenouils

Carottes

Choux-raves

Courges

Poireaux

Poivrons

Salsifis

Céleris

2 cm, dés

2 cm, bouquets

4 cm, tronçons

2 cm, bouquets entiers

2 cm, dés

2 cm, dés

2 cm, dés

2 cm, tronçons

2 cm, dés

4 cm, tronçons

2 cm, dés

5 cl

5 cl

5 cl

5 cl

5 cl

5 cl

5 cl

3 cl

5 cl

3 cl

5 cl

5 cl

5

5

5

5

5

5

5

5

5

5

5

5

10

15

15

10

5

15

15

15

15

10

10

15

15

20

20

15

10

20

20

20

20

15

15

20

Epinards

Tomates (épépinées)

Endives blanches

Pois mange-tout

Oignons

FRUITS

Abricots

Pommes

Poires

Cerises

Pruneaux

VIANDE

Blancs de poulet

Rosbif

Filet de porc

Ragoût de veau

Viande bouillie

CHAMPIGNONS FRAIS

Champignons de Paris

Chanterelles

Bolets

GARNITURES

Pommes de terre

Polenta

Riz

Risotto

POISSONS/COQUILLAGES

Filets de poisson, épais et fermes, (p. ex. saumon, lotte)

Truite au bleu

Moules

24

3 cm, morceaux coupées en 2 dans le sens de la longueur entiers

2 cm, morceaux

3 cl

3 cl

2

5

5

15

7

20

14

1 kg – 2/2 60 64

1 kg

1 kg, à couvert

2 cm, morceaux

2/2

10

15

1

50

80

100

2

54

90

115

3

2 cm, dés 5 cl 15 10 25

200 g 50 cl 5 15 20

200 g 35 cl 5 15 20

200 g 50 cl 5 15 20

à couvert

3 cl

5 cl

– – 2 10 12

– – 2 15 17

– – 2 15 17

– – 2 10 12

– – 2 10 12

50 cl

100 cl

2

3

2/2

1/1

1

3

12

10

3

14

5

15

5

15

10 cl 2 3 5

DUROTHERM – INDICE

1

I VANTAGGI IN UN COLPO D’OCCHIO

2

COTTURA DELICATA CON DUROTHERM

3

AVVERTENZE DI SICUREZZA E RACCOMANDAZIONI

4

AL PRIMO USO

5

METODI DI COTTURA

6

PULIZIA E CURA

7

GARANZIA E TUTELA DELL’AMBIENTE

8

RIPARAZIONI, PUNTI VENDITA E ASSISTENZA

9

TABELLA DEI TEMPI DI COTTURA

10

ACCESSORI DUROTHERM

11

PEZZI DI RICAMBIO DUROTHERM

12

KUHN RIKON WORLDWIDE /

INDIRIZZI DEI PUNTI ASSISTENZA

31

32

33

34

58

59

26

27

28

29

30

63

Al primo impiego leggere attentamente le istruzioni d’uso e lavare la pentola, il coperchio e gli utensili con acqua calda e detersivo.

Per qualsiasi domanda in merito alle nuove pentole Kuhn Rikon, il nostro servizio di assistenza clienti rimane a vostra completa disposizione: tel. +41 52 396 03 50 (CH) oppure [email protected]

25

1

I VANTAGGI IN UN COLPO D’OCCHIO

DUROTHERM è una pentola speciale a doppia parete, che permette di cucinare le pietanze a coperto e con poca acqua brevemente sul fornello, per poi terminare la cottura delicata sulla base scaldavivande – la verdura conserva così tutto il suo aroma, il suo colore intenso e le preziose vitamine contenute. Grazie a un isolamento perfetto, la pentola

DUROTHERM mantiene gli alimenti in caldo fino a due ore.

– Pentola innovativa plurifunzionale: cucinare – servire – tenere in caldo!

– Cottura delicata, semplice e sana: la pentola DUROTHERM cuoce praticamente da sola. Vitamine e nutrienti preziosi restano inalterati durante il processo di cottura.

– Design elegante, intramontabile

– Adatta a ogni tipo di cottura: per la cottura convenzionale, delicata, a fuoco lento, a bagnomaria, al vapore e anche per stufare

– Gli alimenti restano in caldo fino a 2 ore

– A seconda del metodo di cottura adottato è possibile risparmiare fino al

60% di energia

– Fondo stratiforme supertermico – distribuzione ottimale del calore e accumulazione del calore molto efficace

– Indicate per tutti i tipi di fornello. Utilizzando le pentole su piani di cottura a induzione sulla scocca esterna possono verificarsi variazioni di colore. Ciò non compromette comunque in nessun caso la funzionalità della pentola.

– Qualità KUHN RIKON – made in Switzerland

Coperchio isolante a doppia parete

Bordo graduato, blocco del vapore

Tacche di livello corrispondenti alla capacità

Misurazione semplice

Fondo stratiforme supertermico

Distribuzione del calore ottimale

Accumulatore termico potente

Pareti doppie isolanti

Mantengono il calore per 2 ore

Maniglie ergonomiche

Elemento di sicurezza

Acciaio inox di qualità 18/10

10 anni di garanzia

Base scaldavivande

Per portare la pentola dal fornello direttamente in tavola

26

2

COTTURA DELICATA CON DUROTHERM

1.

Prima di mettere la pentola DUROTHERM sui fornelli ricordarsi di togliere la base scaldavivande. Cuocere sempre gli alimenti col coperchio ben assestato.

Mettere gli alimenti nella pentola DUROTHERM con poca acqua.

2.

Verdura et riso

Nel caso di fornelli in vetroceramica e a gas: mettere a ¾ della potenza massima.

Nel caso dei fornelli a induzione:

mettere a ½ della potenza massima.*

Carne

Nel caso di fornelli in vetroceramica e a gas: mettere a potenza massima.

Nel caso dei fornelli a induzione: mettere a 3/4 della potenza massima.

3.

Cuocere gli alimenti finché fuorisce un pennacchio di vapore e il coperchio si gira con facilità.

4.

Ridurre il calore al minimo.

5.

A dipendenza della consistenza della verdura (vedi tabella dei tempi di cottura) dopo alcuni minuti togliere la pentola

DUROTHERM dal fuoco e completare la cottura delicata con la base scaldavivande. Servire direttamente in tavola.

Buon appetito!

Tabella di cottura

Nelle ultime pagine delle presenti istruzioni d’uso si trova una tabella da conservare, con i tempi di cottura dettagliati.

Suggerimento:

separare dalle istruzioni la tabella con i tempi di cottura e applicarla all’interno della credenza per averla sempre a portata di mano.

Una descrizione dettagliata dei metodi di cottura e delle ricette appropriate sul sito www.kuhnrikon.com

*Utilizzando piani di cottura a induzione è possibile che si formino colorazioni sulle pareti esterne delle pentole. Per evitare queste colorazioni consigliamo di utilizzare una zona di cottura di minori dimensioni o di ridurre la potenza di calore. Queste colorazioni non compromettono tuttavia in nessun caso la perfetta funzionalità della pentola.

27

3

AVVERTENZE DI SICUREZZA E RACCOMANDAZIONI

Questa pentola adempie le norme di sicurezza. Un uso non conforme può comunque causare lesioni a persone e danni materiali. Leggere con attenzione le istruzioni d’uso prima di utilizzare la pentola. Conservare le istruzioni.

Utilizzo conforme alle norme

La pentola DUROTHERM è indicata per cucinare, per servire e per tenere in caldo i cibi.

Può essere utilizzata su ogni tipo di fornello per uso privato o professionale. A causa delle sue proprietà isolanti, la pentola a doppia parete non è indicata per la cottura al forno. Il fabbricante non garantisce per danni causati in seguito alla non osservanza delle istruzioni e delle raccomandazioni d’uso.

Importanti avvertenze di sicurezza

– Al fine di garantire l’ermeticità degli elementi a doppia parete, non effettuare manipolazioni su pentola e coperchio, ad esclusione della sostituzione delle maniglie laterali e del pomello del coperchio.

– Le pentole DUROTHERM dispongono di un elemento di sicurezza integrato sotto una delle due maniglie. Nel caso dovesse entrare del liquido nelle doppie pareti, questo elemento eviterebbe il generarsi di sovrappressione (vedi punto «Elemento di sicurezza»).

– L’elemento di sicurezza non va manipolato, poiché dev’essere garantita la tenuta stagna. In caso di sospetto di ermeticità compromessa (vedi punto

«Elemento di sicurezza»), contatti il punto assistenza KUHN RIKON più vicino (vedi

Kuhn Rikon Worldwide, pagina 63).

– Non utilizzare pentole con le maniglie allentate. Avvitare bene maniglie e manici.

Se ciò non è possibile, dare la pentola DUROTHERM in riparazione.

– Le maniglie possono scaldarsi, specialmente utilizzando la pentola su fornelli a gas o a induzione. In tal caso utilizzi una presina per pentole. Anche la protezione per la fiamma del gas – art. 2080/2081 – riduce la temperatura delle maniglie.

– Osservare in modo speciale le avvertenze di sicurezza contrassegnate dal triangolo rosso.

– Quando si frigge, riempire la pentola DUROTHERM al massimo fino a metà della sua capienza. Utilizzare soltanto olio per frittura. Non far riscaldare l’olio a una temperatura superiore ai 180 gradi e non utilizzare cibi da frittura bagnati. Non lasciare mai la padella di frittura incustodita. Non smorzare mai con l’acqua gli incendi generati dal surriscaldamento dell’olio, ma soffocare le fiamme con una coperta antincendio. Osservare le indicazioni riportate sulla confezione dell’olio di frittura.

– Non lasciare mai la pentola incustodita sul fornello in presenza di bambini.

– Le presenti istruzioni d’uso valgono per tutto l’assortimento DUROTHERM con data di produzione dal luglio 2010 (07.10) in poi.

CONSERVARE CON CURA LE PRESENTI ISTRUZIONI D’USO!

28

Elemento di sicurezza

Sotto una delle due maniglie si trova un elemento di sicurezza. In seguito alla perdita di ermeticità, spesso causata da una caduta, da un forte colpo o dall’elemento di sicurezza non più ermetico, può penetrare dell’acqua nella doppia parete. Durante la fase di riscaldamento della pentola può quindi svilupparsi una sovrappressione. In questo caso entra in funzione l’elemento di sicurezza.

Nei seguenti casi non utilizzare più la pentola e contattare il punto assistenza più vicino:

– Fuoriuscita visibile di vapore sotto una maniglia

– Fuoriuscita udibile di vapore sotto una maniglia

– Una maniglia si scalda sensibilmente di più dell’altra

– Manca l’elemento di sicurezza o è fuoriuscito

– Rumori d’acqua provenienti dalla doppia parete

4

AL PRIMO USO

– Prima dell’uso iniziale lavare pentole e coperchi con acqua calda e detersivo.

– Per un risparmio energetico, badare che il diametro della piastra e il fondo della pentola combacino.

– In seguito al sistema a doppia parete e alle prestazioni sempre maggiori dei fornelli a induzione non è da escludersi che le pareti esterne subiscano variazioni di colore.

Le pentole dall’elevato profilo energetico sono ideali per cucinare a una potenza termica inferiore. Nel caso dei fornelli a induzione con piastre a grandezza unica le pentole vanno messe esattamente al centro. Per evitare variazioni di colore, consigliamo di utilizzare una zona di cottura dal diametro inferiore e/o di ridurre il calore. Eventuali variazioni di colore non compromettono comunque in nessun caso la funzionalità delle pentole.

– Nei fornelli a gas è indispensabile che la corona della fiamma si adegui al diametro della pentola. La fiamma non deve surriscaldare le pareti della pentola, poiché altrimenti si provoca la trascolorazione della parete esterna (ossidazione). È opportuno impiegare un parafiamma (vedi «Accessori DUROTHERM», pagine 58-59).

– Prima del processo di cottura controllare sempre di togliere la base scaldavivande.

Raccomandazione: conservare la base scaldavivande separatamente dalla pentola

DUROTHERM.

– Proteggere l’acciaio inox dalla corrosione: il sale nell’acqua bollente va sempre rimestato e completamente sciolto. Non conservare a lungo nella pentola cibi salati: l’acciaio inox potrebbe intaccarsi.

– Non lasciare mai a lungo la pentola vuota sulla piastra calda: pentola e piastra potrebbero subire dei danni.

29

5

METODI DI COTTURA

Importante: prima del processo di cottura ricordarsi sempre di togliere la basa scaldavivande

Attenzione: in caso di utilizzo del gas, badare che la fiamma lambisca soltanto la parte inferiore della pentola

Cottura delicata

Grazie alla doppia parete, numerose pietanze possono essere tolte dal fornello già dopo solo

1

3

del tempo di cottura. Trasferita sulla base scaldavivande, infatti, la pentola termina la cottura con un risparmio energetico fino al 60% (a tale proposito consulti

I Tempi della cottura, art. 40532).

Stufare

Far stufare gli alimenti a calore medio nella pentola coperta, con o senza l’aggiunta di grasso, olio o burro. Far imbiondire il soffritto, quindi regolare il calore al minimo.

Arrostire senza grassi (ideale per la carne; non indicato per rösti)

Sui fornelli a gas/induzione riscaldare la pentola DUROTHERM vuota per max. 1 minuto, su quelli elettrici/in vetroceramica, invece, per max. 3 minuti. Fare la prova di sfrigolio: la temperatura per arrostire è raggiunta solo quando uno spruzzo d’acqua nel tegame forma subito delle palline che ballano sul fondo della pentola. Se l’acqua evapora, significa che la pentola non è ancora riscaldata a sufficienza. Aggiungere l’alimento da arrostire senza grasso (pennellare leggermente con olio le carni più magre) e cuocere senza coperchio. Quando l’arrosto si stacca dal fondo, lo si può girare. Insaporire e salare solo dopo la cottura.

Arrostire con grassi

Sui fornelli a gas/induzione riscaldare la pentola DUROTHERM vuota per max. 1 minuto, su quelli elettrici/in vetroceramica, invece, per max. 3 minuti. Fare la prova di sfrigolio:

(vedi «Arrostire senza grassi»). Regolare la temperatura portandola a calore medio.

Mettere nella padella grasso, olio o burro. Aggiungere l’alimento da arrostire e farlo dorare uniformemente.

30

Cottura a bagnomaria

Per creme e salse è consigliabile l’utilizzo degli appositi contenitori per bagnomaria

(vedi «Accessori DUROTHERM», pagine 58 - 59).

Cottura al vapore

Per la cottura delicata al vapore sono indicati i cestelli forati (vedi «Accessori DURO-

THERM», pagine 58 - 59). Versare nella pentola DUROTHERM del brodo di carne, inserire il cestello nella pentola, aggiungere gli alimenti, applicare il coperchio e cuocere al vapore secondo le raccomandazioni.

Servire

Immediatamente dopo la cottura, porre la pentola DUROTHERM sulla base scaldavivande; quest’ultima non rovina le superfici dei tavoli, nemmeno quelli più delicati, e non scotta. La base scaldavivande protegge anche le superfici dei tavoli più delicati e non scotta. Servire direttamente in tavola.

Tenere in caldo

DUROTHERM mantiene in caldo i cibi anche per due ore. Dopo il processo di cottura mettere immediatamente la pentola sulla base scaldavivande, lasciando inserito il coperchio.

Suggerimento

Osservi l’opuscolo «I Tempi della cottura DUROTHERM» (art. 40532) e le rispettive ricette su www.kuhnrikon.com

6

PULIZIA E CURA

– In caso di sporco normale, utilizzare un comune detersivo per stoviglie.

– Pentole, coperchi e basi scaldavivande sono lavabili in lavastoviglie. KUHN RIKON consiglia comunque il lavaggio a mano. In caso di lavaggio in lavastoviglie, gli elementi in materiale sintetico potrebbero perdere la lucentezza.

– Se a causa del riscaldamento eccessivo dovessero restare dei residui di cibo bruciati o incollati al fondo della padella, non rimuoverli mai con oggetti appuntiti quali coltelli, pagliette di ferro o spugnette di rame. Per evitare graffi, si raccomanda di lasciar ammorbidire i residui di cibo oppure di lavare la pentola con lo SWISS

CLEANER o un detergente per grill.

– In alcune regioni l’acqua è piuttosto dura e, ad alte temperature, possono formarsi delle macchie di calcare. Bastano alcune gocce di aceto o di succo di limone per risolvere il problema.

– In caso di forte deposito di calcare o di altre trascolorazioni si raccomanda lo

SWISS CLEANER, un detergente speciale per acciaio inox, ottone, rame, nichel e piani di cottura in vetroceramica (vedi «Accessori DUROTHERM», pagine 58-59).

– Se la fiamma del gas è troppo alta oppure il fornello a induzione troppo potente, l’acciaio inox può trascolorarsi all’esterno. Con lo SWISS CLEANER sopramenzionato è possibile eliminare queste trascolorazioni.

31

7

GARANZIA E TUTELA DELL’AMBIENTE

Garanzia

– La garanzia dura 15 anni e si estende a tutta la batteria di pentole, non però alle parti intercambiabili quali base scaldavivande, guarnizioni, ecc.

– ATTENZIONE: se le pentole dovessero «tintinnare» non si tratta di un difetto di fabbricazione. Nel fondo delle pentole è incorporato un conduttore termico in alluminio.

Durante il processo di saldatura si possono formare delle perline in stagno che all’interno della doppia parete si muovono tintinnando. Questo non influisce in alcun modo sulla qualità e le prestazioni delle pentole DUROTHERM. Reclami in questo senso non sono coperti dalla garanzia.

Tutela ambientale e smaltimento

Preservare le risorse naturali ci sta particolarmente a cuore. Swiss Made implica una produzione ecosostenibile. Le pentole, gli accessori e gli imballaggi vanno smaltiti mediante riciclaggio ecologico. Si prega di osservare le disposizioni nazionali e regionali vigenti. In Svizzera il pentolame usato al Kuhn Rikon può essere inviato direttamente a Kuhn Rikon Service Center. I prodotti saranno riciclati conformemente alle norme in vigore. L’imballaggio in cartone è prodotto con materiale riciclato, mentre per la stampa si rinuncia all’impiego di piombo. Smaltire l’imballaggio tramite la raccolta differenziata per il cartone.

Suggerimenti per risparmiare energia

Bastano pochi accorgimenti per risparmiare energia cucinando:

– Utilizzare le pentole KUHN RIKON con fondo sandwich Superthermic

®

per una trasmissione ottimale dell’energia – in dotazione con le pentole DUROTHERM.

– Il diametro della piastra e la grandezza del fondo della pentola devono combaciare.

– Cucinare il più spesso possibile mettendo il coperchio sulla pentola.

– Spegnere la piastra prima di fine cottura e sfruttare il calore residuo.

– Sfruttare il potenziale della cottura delicata (vedi opuscolo «Cottura delicata con

DUROTHERM») per risparmiare il 60% di energia.

32

8

RIPARAZIONI, PUNTI VENDITA E ASSISTENZA

– L’utilizzo di pezzi di ricambio di terzi può influire sulla sicurezza. Utilizzi esclusivamente accessori e pezzi di ricambio originali KUHN RIKON.

– Servizio clienti, riparazioni, pezzi di ricambio e accessori sono ottenibili presso i punti vendita oppure direttamente presso KUHN RIKON. In ultima pagina oppure su www.kuhnrikon.ch si trova l’indirizzo per l’assistenza valido per il rispettivo Paese.

– Sul fondo delle pentole è riportato il seguente contrassegno. In caso di richieste di chiarimenti, comunicare sempre le indicazioni sottolineate (ad es. numero dell’articolo «30452», data di produzione «07.10», designazione del prodotto

«DUROTHERM»).

– Una panoramica dei prodotti DUROTHERM e dei relativi accessori, nonché altri consigli utili, ricette e informazioni sull’intera gamma DUROTHERM si trovano sul sito www.kuhnrikon.com

33

9

TABELLA DEI TEMPI DI COTTURA

Cottura delicata

Con un apporto ridotto di acqua, cuocere brevemente sul fornello con il coperchio, quindi portare a termine la cottura delicata con la base scaldavivande DUROTHERM – la verdura conserva così tutto il suo aroma, il suo colore intenso e le preziose vitamine contenute.

Cottura delicata, esempio di lettura con cavolfiore

Prima di procedere alla cottura con la pentola DUROTHERM, togliere sempre la base scaldavivande e cucinare gli alimenti con il coperchio ben assestato.

1. Tagliare un cavolfiore a rosette della grandezza di 2 cm, mettere nella pentola con

l’aggiunta di 5 cl d’acqua.

2. Mettere a ¾* della potenza massima e cuocere finché non inizia a fuoriuscire

del vapore e il coperchio si gira con facilità.

3. Ridurre subito il calore al minimo e continuare a cuocere sul fuoco per altri

5 minuti.

4. Togliere la pentola DUROTHERM dal fuoco e terminare la cottura sulla base

scaldavivande per

15 minuti.

Buon appetito!

Una panoramica dell’intera gamma DUROTHERM, gli accessori, i consigli utili, le ricette e altre informazioni relative a KUHN RIKON sono disponibili sul sito www.kuhnrikon.com

Consulti anche l’opuscolo «I Tempi della cottura DUROTHERM» – art. 40532.

Trova la tabella con i tempi di cottura sulla pagina seguente.

*Nel caso dei fornelli a induzione: mettere a ½ della potenza massima. Utilizzando piani di cottura a induzione

è possibile che si formino colorazioni sulle pareti esterne delle pentole. Per evitare queste colorazioni consigliamo di utilizzare una zona di cottura di minori dimensioni o di ridurre la potenza di calore. Queste colorazioni non compromettono tuttavia in nessun caso la perfetta funzionalità della pentola.

34

DIMENSIONE,

TAGLIO,

QUANTITÀ

QUANTITÀ

DI

LIQUIDO

MINUTI

SUL FOR-

NELLO

MINUTI

SULLA

BASE

TOTALE –

MINUTI DI

COTTURA

VERDURA FRESCA

Carciofi

Cavolfiore

Fagioli

Broccoli

Piselli

Finocchio

Carote

Cavolo rapa

Zucca

Porro

Peperoni

Scorzonera

Sedano

2 cm, dadi

2 cm, rosette

4 cm, pezzi

2 cm, rosette interi

5 cl

5 cl

5 cl

5 cl

5 cl

5

5

5

5

5

10

15

15

10

5

15

20

20

15

10

2 cm, dadi

2 cm, dadi

2 cm, dadi

5 cl

5 cl

3 cl

5

5

5

15

15

15

20

20

20

2 cm, pezzi

2 cm, dadi

4 cm, pezzi

2 cm, dadi

5 cl

3 cl

5 cl

5 cl

5

5

5

5

15

10

10

15

20

15

15

20 interi 5 cl 3 7 10

Spinaci

Pomodori (senza semi)

Indivia

Taccole

Cipolle

FRUTTA

Albicocche

Mele

Pere

Ciliege

Prugne

CARNE

Petto di pollo

Roast-beef

Lombata di maiale

Straccetti di vitello

Carne lessata

FUNGHI FRESCHI

Champignon

Gallinacci

Porcini

CONTORNI

Patate

Polenta

Riso

Risotto

PESCE

Filetti di pesce, filetti spessi e compatti (p. es. salmone, rana pescatrice)

Trota lessa

3 cm, pezzi a metà per il lungo interi

2 cm, pezzi

– – 2 15 17

– – 2 15 17

1 kg

1 kg, coperta

3 cl

5 cl

3 cl

3 cl

– 2 10 12

– 2 10 12

– 2 10 12

50 cl

2

3

2

5

2/2

10

15

3

12

5

15

10

80

100

5

15

7

20

14

1 kg – 2/2 60 64

– – 2/2 50 54

90

115

200 g 50 cl 5 15 20

200 g 35 cl 5 15 20

200 g 50 cl 5 15 20 coperta

100 cl

1/1

1

3

14

5

15

10 cl 2 3 5

35

DUROTHERM – CONTENTS

1

BENEFITS AT A GLANCE

2

GENTLE COOKING WITH DUROTHERM

3

SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS

4

USING FOR THE FIRST TIME

5

COOKING METHODS

6

CLEANING AND CARE

7

GUARANTEE CONDITIONS AND ENVIRONMENT

8

REPAIRS, SPARE PARTS AND SERVICE

9

TABLE OF COOKING TIMES

10

DUROTHERM ACCESSORIES

11

DUROTHERM SPARE PARTS

12

KUHN RIKON WORLDWIDE/SERVICE ADDRESSES

58

59

63

42

43

44

45

37

38

39

40

41

Please read carefully through the instructions for use before using for the fi rst time and wash out cookware, lids and kitchen gadgets with hot water and a washing-up liquid.

Our Customer Service department will also be pleased to be of assistance if you have any questions regarding your new cookware from Kuhn Rikon: Tel. +41 52 396 03 50 (CH) or [email protected]

36

1

BENEFITS AT A GLANCE

The unique double-walled DUROTHERM system lets you cook with very little water – leave covered on the hotplate briefly, then place on the heat-retaining base – to keep food aromatic with fresh-coloured vegetables full of vitamins. And your DUROTHERM is so well insulated that food stays hot for up to two hours.

– Innovative premium cookware with multiple uses: cook – serve – keep food hot – all with the same pan!

– Easy, healthy gentle cooking: your DUROTHERM does nearly everything for you.

All vitamins and nutrients are retained during cooking.

– Classically elegant design

– Suitable for all kinds of cooking: conventional cooking, low-water cooking (simmering or gentle cooking) and stewing, steaming, cooking in a waterbath, tower cooking and steam stewing

– Food stays hot for up to two hours

– You save up to 60% energy, depending on cooking method

– Superthermic

®

sandwich base – for optimal heat distribution and high retention

– Suitable for all types of hob. When using the cookware on induction hobs, discolouration of the outer shell is possible. This does not mean that function is impaire.

– KUHN RIKON quality – made in Switzerland

Double-walled insulating lid

Stepped edge steam lock

Filling scale for simple measuring

Superthermic

® sandwich base

For excellent insulation

Massive heat storage

Insulated double walls

Keep food hot up to two hours

Ergonomic handles

Safety elements

High-quality 18/10 stainless steel

10 years guarantee

Heat-retaining base

For placing pot onto the table straight from the

37

2

GENTLE COOKING WITH DUROTHERM

1.

Always remove the heat-retaining base before placing your

DUROTHERM on the stove. Add only a little water to the food, and always keep the lid on when cooking.

2.

Vegetables and rice

For glass ceramic, ceran and gas hobs: set at ¾ of the highest setting.

For induction hobs: set at ½ of the highest setting.*

Meat

For glass ceramic, ceran and gas hobs: set the highest setting.

For induction hobs: set at 3/4 of the highest setting.*

3.

Cook until steam starts to rise and the lid can be easily turned.

4.

Immediately turn down the heat to the lowest level.

5.

Depending on the kind of vegetables (see cooking time table), take your DUROTHERM off the stove after a few minutes and simmer on the heat-retaining base for table serving.

Enjoy your meal!

Cooking time table

At the back of this manual you will find a detailed table of cooking times.

Tip:

Detach this table and hang it inside your kitchen cupboard door for easy reference.

For detailed cooking methods and suitable recipes, please visit www.kuhnrikon.com

*When using the cookware on induction hobs, discolouration of the outer shell is possible. This does not mean that function is impaired.

38

3

SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS

This cookware complies with the applicable safety standards, but improper use may lead to damage and/or injury. So please read the entire operating instructions before using your DUROTHERM cookware, and keep them.

Correct use

DUROTHERM cookware is intended for cooking and keeping food warm for serving. It can be used on all domestic and restaurant stoves. The double-walled version of this cookware is not intended for use in ovens, due to the insulation effected by the double walls. The manufacturer cannot be held liable for damage caused by not following the safety instructions and warnings.

Important safety notes

– Apart from the replacement of the side grips and the lid knob, no manipulations may be carried out on the pan or the lid, as the double-walled parts must remain perfectly air- and watertight.

– DUROTHERM cookware is fitted with an integrated safety element under one of the two grips. If any liquid penetrates into the hollow space, this element will prevent the development of excessive steam pressure (see the Safety element point).

– No modifications may be carried out on the safety element, as the seal must be guaranteed. In case of any suspicion of a leakage (see the Safety element point) please contact the nearest KUHN RIKON Service Centre (Kuhn Rikon Worldwide, see Page 63).

– Never use cookware with loose handles. If you cannot tighten loose handles or grips, send your DUROTHERM in for repair.

– The grips can become hot, particularly when used with gas and induction hobs.

Use a pot holder where necessary. The gas flame protector Art. No. 2080/2081 also reduces the temperature of the grip.

– Observe in particular the safety instructions marked with a red triangle.

– For frying, only half fill your DUROTHERM. Never heat the oil above 180°C. Never put anything wet in the hot oil. Never leave unattended when frying. In case of fire,

NEVER use water for extinguishing. Use a fire blanket to extinguish the flames.

Follow the instructions on the oil bottle

– Always keep an eye on your DUROTHERM, if it is on the hob, when children are around.

– These operating instructions apply to the entire DUROTHERM range from production date July 2010 (07.10).

KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A CONVENIENT PLACE!

39

Safety element

The safety element is located under one of the two grips. In the case of a leak, mostly caused by a fall, a heavy impact or a leak in the safety element, water could penetrate into the hollow space. When the cookware is heated up, a steam over-pressure could thereby develop. This will activate the safety element.

If the following symptoms are detected, the cookware should no longer be used and you should contact the nearest KUHN RIKON Service Station:

– Visible escape of steam below a grip

– Audible escape of steam below a grip

– A grip becomes hot, noticeably hotter than the other

– The safety element is missing or has fallen out

– Audible water noises in the hollow space

4

USING FOR THE FIRST TIME

– Before using your DUROTHERM the first time, wash it out thoroughly with hot water and detergent, including the lid.

– For optimally energy-saving cooking, the hotplate should be the same diameter as the base of your DUROTHERM.

– Due to the way the double wall functions and the ever increasing wattage of induction hobs, discolouration of the outer wall cannot be excluded. This energy-efficient cookware is ideally suited for cooking using less heat. On induction hobs with standard size rings the cookware is to be placed exactly in the centre. In order to avoid discolouration, we recommend selecting a cooking zone with a smaller diameter than the DUROTHERM and/or using less heat. Function is not affected if there is discolouration.

– On gas stoves, the burner flame spread must be adjusted to suit the pan diameter.

If the flames impinge on the side of your DUROTHERM, it will be discoloured by the heat (due to oxidation). We recommend using a gas flame diffusor (see

DUROTHERM accessories on pages 58–59).

– Before cooking, always be sure to remove the heat-retaining base. Recommen- dation: Keep the heat-retaining base separately from your DUROTHERM pan.

– Chlorides (e.g. salt) can corrode stainless steel! So when you add salt, always dissolve it completely in hot water by stirring. And never keep salty food for a long time in the pan. Otherwise your beautiful stainless steel DUROTHERM will suffer!

– Never leave your DUROTHERM empty on the hotplate for long, otherwise it will be damaged as well as the hotplate!

40

5

COOKING METHODS

Important:

Be sure to remove the heat-retaining base before cooking

Caution:

When using gas, the flames must be restricted to the bottom of the pan

Soft Cooking

Thanks to the double wall of your DUROTHERM, for many dishes you can put it on the heat-retaining base a third of the way through the cooking time. Then the food goes on simmering until cooking is completed – with up to 60% energy savings (please also refer to the DUROTHERM Cooking Times, Art.40533).

Steaming

With the lid on, steam on a good medium heat with or without fat, oil or butter. As soon as the food is slightly coloured, turn down to the lowest heat.

Roasting without fat (ideal for meat, but not suitable for Rösti

[Swiss hashed potatoes])

Heat the empty DUROTHERM on gas/induction hobs approx. 1 minute, on electric/ glass ceramic hobs approx. 3 minutes. Do a sizzle test: the correct roasting temperature has only been reached when water drops you put in the pan “dance” around the bottom. If they simply evaporate, the pan is not hot enough yet. Add the food to be roasted (without fat: lean meat just has to be rubbed lightly with oil), and roast without putting the lid on. Turn the food over as soon as it no longer adheres to the bottom of the pan. Do not season or add salt until roasting is finished.

Roasting

Heat the empty DUROTHERM on gas/induction hobs approx. 1 minute, on electric/ glass ceramic hobs approx. 3 minutes. Do a sizzle test (see Roasting without fat). Set the heat to medium. Add fat, oil or butter. Add the food to be roasted and brown it all over.

Cooking in a waterbath/bain-marie

For delicate cremes and sauces the special waterbath insert is recommended (see

DUROTHERM accessories on pages 58–59).

41

Steam cooking

The perforated bowl is ideal for healthy, vitamin-retaining steaming (see DUROTHERM accessories on pages 58–59). Place a meat stock in the DUROTHERM casserole.

Place the steamer on top of the pan, add the food to be cooked, put the lid on, and steam according to instructions.

Serving

Immediately after cooking, place the DUROTHERM pan in the heat-retaining base for serving at table. It will not damage even the most sensitive surface, because it does not get hot.

Keeping food hot

Your DUROTHERM keeps food warm for up to two hours. Always put your DUROTHERM on its heat-retaining base immediately after cooking, and keep the lid on.

Tip

Refer to the DUROTHERM Cooking Times (Art. 40533) and the appropriate re cipes on www.kuhnrikon.com

6

CLEANING AND CARE

– For normal washing, a regular liquid detergent is perfectly adequate.

– Your DUROTHERM is dishwasher-proof, including the lid and heat-retaining base, but its plastic parts will stay shinier if you wash it by hand.

– Overheating your DUROTHERM may cause burnt-in dirt that is hard to remove.

Never try to scrape it off with a knife, steel wool, copper cloth or anything else abrasive. The best way to avoid scratches is to soften the dirt by soaking and cleaning with SWISS CLEANER or a grill-cleaner.

– If the water is hard in your area, overheating your DUROTHERM can cause lime deposits. This is perfectly natural, and the deposits can be removed with a few drops of vinegar or lemon juice.

– We recommend SWISS CLEANER for removing heavy lime deposits or other stains. This is a special cleaning agent for stainless steel, brass, copper, nickel and ceramic hotplates (see DUROTHERM accessories on pages 58–59).

– SWISS CLEANER is also ideal for removing discolouration on the outside of your

DUROTHERM if the gas flame or induction cooking field was too high.

42

7

GUARANTEE CONDITIONS AND ENVIRONMENT

Guarantee conditions

– DUROTHERM cookware is guaranteed for 15 years against manufacturing faults and material deficiencies. This guarantee does not cover exchangeable parts such as the heat-retaining base, fittings, etc.

– IMPORTANT: Any ringing sound you may hear from your DUROTHERM does not indicate a manufacturing fault or material deficiency. It is due to superfluous weld beads inside the double walls which may have formed and later became detached from the seams of the aluminium heat-conducting base during production and can be heard rattling. The quality and correct operation of your DUROTHERM pan is in no way affected thereby, and respective guarantee claims are therefore inapplicable.

Environmental protection and disposal

We attach great importance to the considerate handling of all resources. Swiss made also means environmentally compatible production. Cookware, accessories and packaging should be taken to environmentally friendly recycling that complies with the regulations that apply in the country and region concerned. In Switzerland, wornout Kuhn

Rikon cookware can be sent directly to the Kuhn Rikon Service Centre. The products will then be properly recycled. The cardboard packaging is made from recycled raw materials, and the printing uses lead-free inks. Please dispose of the packaging in the used-cardboard collection.

Tips for saving power

How to cook in an energy-saving way:

– Use KUHN RIKON cookware with the Superthermic

®

sandwich base for the optimum transfer of energy – available in your DUROTHERM cookware.

– The diameter of the hotplate and the base size of the cookware should be the same.

– Cook with the lid in place as often as possible.

– Turn off the supply of heat before the cooking process is finished and make use of the residual heat.

– Make full use of the potential of Soft Cooking (see the DUROTHERM Soft Cooking brochure) and thereby save up to 60% of energy.

43

8

REPAIRS, SPARE PARTS AND SERVICE

– The use of third-party replacement parts can impair safety. Only use KUHN RIKON original accessories and spare parts.

– For customer service, repairs, spare parts and accessories please contact your nearest dealer or KUHN RIKON. Service addresses in your country are indicated on the last page and at www.kuhnrikon.ch

– Each KUHN RIKON cookware pan is identified on the base as shown below. Please indicate the underlined data with all inquiries (e.g. article number “30452”, manufacturing date “07.10”, product designation “DUROTHERM”).

– For an overview of the entire DUROTHERM range and accessories, useful tips, recipes and other information, please visit www.kuhnrikon.com

44

9

TABLE OF COOKING TIMES

Soft Cooking

With a little water, cook for only a short time on the stove and then allow to simmer on the

DUROTHERM heat-retaining base – your vegetables retain their full aroma, fresh colours and all the natural vitamins.

Soft Cooking, reading example with cauliflower:

Always remove the heat-retaining base before placing your DUROTHERM on the stove.

Always keep the lid on when cooking.

1. Cut the cauliflower into 2-cm-large rosettes and put in DUROTHERM with 5 cl water.

2. Cook on ¾* heat until steam starts to rise and the lid turns easily.

3. Turn down to lowest heat immediately and cook for another

5 minutes.

4. Remove DUROTHERM from heat and allow to simmer in heat-retaining base for

15 minutes

until ready. Enjoy your meal!

For an overview of the entire DUROTHERM range and accessories, useful tips, recipes and other information on KUHN RIKON please visit www.kuhnrikon.com

See also the DUROTHERM Cooking Times – article 40533.

You can find the table of cooking times on the next page.

*For induction hobs: set at ½ of the highest setting. When using the cookware on induction hobs, discolouration of the outer shell is possible. This does not mean that function is impaired.

45

SIZE,

TYPE OF CUT,

QUANTITY

LIQUID

QUANTITY

MINUTES

ON THE

HOT-

PLATE

MINUTES IN

THE HEAT-

RETAINING

BASE

TOTAL –

MINIMUM

COOKING

TIME

FRESH VEGETABLES

Artichoke

Cauliflower

Beans

Broccoli

Peas

Fennel

Carrots

Kohlrabi

Pumpkin

Leek

Peppers

Salsify

Celery

White asparagus

Spinach

Tomatoes (seeded)

White chicory

Mangetout (snow peas)

Onions

FRUIT

Apricots

Apples

Pears

Cherries

Prunes

MEAT

Chicken breast

Roast beef

Pork sirloin

Veal stew

Boiled beef

FRESH MUSHROOMS

Mushrooms (Champignons)

Chanterelles

Boletus

SIDE DISHES

Potatoes

Polenta

Rice

Risotto

FISH

Fish fillets, thick firm fillets

(e.g. salmon, monkfish)

Blue trout

Mussels (scallops)

2 cm, cubes

2 cm, small rose

4 cm, pieces

2 cm, small rose whole

5 mm, strips

2 cm, cubes

2 cm, cubes

2 cm, cubes

2 cm, pieces

2 cm, cubes

4 cm, pieces

2 cm, cubes whole

4 cm, pieces

3 cm, pieces halved lengthwise whole

2 cm, pieces

5 cl

5 cl

5 cl

5 cl

5 cl

5 cl

5 cl

5 cl

3 cl

5 cl

3 cl

5 cl

5 cl

5 cl

2 cl

3 cl

5 cl

3 cl

3 cl

5

5

5

5

5

5

5

5

5

5

5

5

5

3

3

2

3

2

5

10

15

15

10

5

5

15

15

15

15

10

10

15

7

2

3

12

5

15

– – 2 10 12

– – 2 15 17

– – 2 15 17

– – 2 10 12

– – 2 10 12

1 kg

1 kg

1 kg, covered

2 cm, pieces

2 cm, pieces

2 cm, pieces

2 cm, cubes

50 cl

3 cl

2/2

2/2

2/2

10

15

1

1

1

10

60

50

80

100

2

2

2

14

64

54

90

115

3

3

3

25

200 g 50 cl 5 15 20

200 g 35 cl 5 15 20

200 g 50 cl 5 15 20 covered

5 cl

100 cl

10 cl

15

1/1

1

2

10

3

14

3

5

15

5

15

20

10

5

20

20

20

15

5

15

7

20

15

20

20

15

10

10

20

46

DUROTHERM – ÍNDICE

1

LAS VENTAJAS DE SU DUROTHERM

2

COCCIÓN SUAVE CON DUROTHERM

48

49

3

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y PRECAUCIONES

50

4

PRIMERA UTILIZACIÓN

5

MÉTODOS DE COCCIÓN

6

LIMPIEZA Y CUIDADOS

7

GARANTÍA Y PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL

51

52

53

54

8

REPARACIONES, CONCESIONARIOS DE SERVICIO

Y VENTA

9

TABLAS DE TIEMPO DE COCCIÓN

10

ACCESORIOS DUROTHERM

55

56

58

11

PIEZAS DE REPUESTO DUROTHERM

59

12

KUHN RIKON WORLDWIDE/DIRECCIONES DE SERVICIO

63

Le rogamos que lea atentamente estas instrucciones antes de usar por primera vez los productos. Antes del primer uso, lave con agua caliente las cacerolas, las tapas y los utensilios de cocina.

Para todas las preguntas relacionadas con su nueva batería de cocina de Kuhn

Rikon, nuestro Servicio al cliente está a su disposición: telf. +41 52 396 03 50 (CH) o [email protected]

47

1

LAS VENTAJAS DE SU DUROTHERM

DUROTHERM es una innovadora batería de cocina de doble pared. Cocinadas con muy poca agua, en el recipiente tapado, sobre la placa de la cocina durante breve tiempo y terminando la cocción sobre el soporte térmico, las verduras conservan su aroma, su color y todas sus vitaminas. Gracias a su excelente aislamiento, los alimentos permanecen calientes hasta dos horas en el recipiente DUROTHERM.

– Innovadora batería de cocina de múltiple utilidad: cocinar, servir, mantener caliente

– Cocción suave, sana y sencilla: con DUROTHERM los alimentos se cocinan casi solos. Este método de cocción conserva las vitaminas y los nutrientes

– Diseño elegante y atemporal

– Adecuada para cualquier método de cocción: tradicional, cocción suave, asar/freír, rehogar, cocción a baño María, cocción al vapor/estofar

– Los alimentos permanecen calientes hasta 2 horas

– Según el método de cocción, se ahorra hasta un 60% de energía

– Fondo sándwich Superthermic

®

para óptima distribución y conservación del calor

– Apropiada para todos los tipos de cocina. Si la batería de cocina se utiliza con cocinas de inducción, puede decolorarse la capa exterior. Esto no afecta en modo alguno al correcto funcionamiento.

– Calidad KUHN RIKON – Made in Switzerland

Tapa aislada de doble pared

Borde escalonado, barrera de vapor

Indicador de llenado

Medición fácil

Fondo sándwich

Superthermic

®

Excelente transmisión del calor

Almacenador de calor macizo

Paredes dobles aisladas

Mantienen el calor hasta 2 horas

Asas ergonómicas

Elemento de seguridad

Acero inoxidable

18/10 de alta calidad

10 años de garantía

Soporte térmico

Directamente de la placa a la mesa

48

2

COCCIÓN SUAVE CON DUROTHERM

1.

Retire siempre el soporte térmico antes de colocar el recipiente

DUROTHERM sobre la placa de la cocina y cueza los alimentos con el recipiente bien tapado. Ponga los alimentos con poca agua en el recipiente DUROTHERM.

2.

Verduras et arroz

Con cocinas de vitrocerámica, Ceran y de gas: poner a 3/4 de la temperatura máxima.

Con cocinas de inducción: poner a ½ de la temperatura máxima.*

Carnes

Con cocinas de vitrocerámica, Ceran y de gas: poner a la temperatura máxima.

Con cocinas de inducción: poner a 3/4 de la temperatura máxima.*

3.

Cueza los alimentos hasta que empiece a salir vapor y la tapa se pueda girar fácilmente.

4.

Reduzca inmediatamente la temperatura al nivel mínimo de calor.

5.

Según el tipo de verdura (véase la tabla de tiempos de cocción), retire la cacerola DUROTHERM de la placa de la cocina tras unos minutos y colóquela sobre el soporte térmico hasta que la comida esté en su punto. Lleve directamente a la mesa.

¡Que aproveche!

Tabla de tiempos de cocción

Al final de estas instrucciones hallará una tabla detallada de tiempos de cocción para desprender y tener siempre a mano.

Consejo:

Separe la tabla de estas instrucciones y fíjela en la parte interior de un armario de cocina para poder consultarla en cualquier momento. Hallará una descripción detallada de los métodos de cocción y diferentes recetas en www.kuhnrikon.com

*Si la batería de cocina se utiliza con cocinas de inducción, puede decolorarse la capa exterior. Para evitar una coloración, recomendamos utilizar una placa de cocción màs pequeña e/o de reducir la potencia de calor. Esto no afecta en algun modo el foncionamiento correcto. Esto no afecta en modo alguno al correcto funcionamiento.

49

3

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y PRECAUCIONES

Esta batería de cocina cumple las normas de seguridad prescritas. Aun así, su uso incorrecto puede provocar lesiones personales y daños materiales. Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar la batería de cocina DUROTHERM y consérvelas.

Uso conforme a lo previsto

La batería de cocina DUROTHERM ha sido diseñada para cocinar, servir y mantener calientes los alimentos, y puede utilizarse con todo tipo de cocinas domésticas y de hostelería. Debido a su hermeticidad, la doble pared de esta batería no permite su utilización en hornos.

El fabricante rechaza toda responsabilidad por daños debidos a la inobservancia de las instrucciones de seguridad y precauciones.

Instrucciones importantes de seguridad

– Las cacerolas y tapas no deben someterse a ninguna manipulación, excepto la sustitución de las asas de las tapas, para garantizar la estanqueidad de las piezas de doble pared.

– Las baterías de cocina DUROTHERM disponen de un elemento de seguridad integrado bajo una de las dos asas. Si entra líquido en el hueco, este impide la formación de la sobrepresión del vapor (véase el punto Elemento de seguridad).

– El elemento de seguridad no puede manipularse, ya que la estanqueidad debe quedar garantizada. Si se sospecha que existen fallos de estanqueidad (véase el punto Elemento de seguridad), póngase en contacto con el centro de servicio

KUHN RIKON más próximo (véase Kuhn Rikon Worldwide, página 63).

– No use nunca recipientes con asas sueltas. Ajuste bien las asas y los mangos sueltos. Si no es posible, deberá hacer reparar su DUROTHERM para una reparación.

– Las asas pueden quemar, especialmente si los utensilios se utilizan con gas o inducción. En caso necesario, utilice una manopla aislante. El protector de llama de gas con n° de artículo 2080/2081 también reduce la temperatura de las asas.

– Observe estrictamente las instrucciones de seguridad marcadas con un triángulo rojo.

– Esta batería de cocina tiene una pared doble que no la hace adecuada para hornos.

– Para freír, llene la bateria de cocina DUROTHERM como máximo hasta la mitad.

No caliente nunca el aceite a más de 180 ºC ni fría alimentos mojados. No utilice nunca la sartén sin supervisión. No apague nunca la grasa de freír con agua. Sofoque las llamas cubriéndolas con una manta ignífuga o una manta ignífuga. Observe las indicaciones para los recipientes de aceite.

– No deje nunca la batería de cocina sobre el fuego sin vigilancia en presencia de niños.

– Las presentes instrucciones de uso son válidas para toda la gama DUROTHERM a partir de la fecha de fabricación de julio de 2010 (07.10).

GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD EN UN LUGAR SEGURO

50

Elemento de seguridad

El elemento de seguridad está situado debajo de una de las dos asas. Debido a un fallo de estanqueidad, en su mayoría ocasionado por una caída, un fuerte golpe o la falta de estanqueidad del elemento de seguridad, puede introducirse agua en el hueco. Si se sobrecalientan las cacerolas, puede formarse una sobrepresión del vapor. En ese caso, se disparará el elemento de seguridad.

Si se detecta alguno de los signos siguientes, no siga utilizando la cacerola y póngase en contacto con el punto de servicio KUHN RIKON más próximo:

– Salida de vapor visible por debajo de un asa

– Salida de vapor audible por debajo de un asa

– Un asa se calienta considerablemente más que la otra

– El elemento de seguridad falta o se cae

– Ruidos de agua audibles en el hueco

4

PRIMERA UTILIZACIÓN

– Antes de utilizarla por primera vez, lave la batería de cocina y las tapas con agua caliente y detergente.

– Para ahorrar energía, asegúrese de que el diámetro de la placa de la cocina coincide con el del fondo del recipiente. Las equivalencias se indican en la parte exterior del fondo del recipiente.

– Debido a la función de doble pared y al creciente consumo eléctrico de las cocinas de inducción, puede producirse una decoloración de la pared exterior. Esta batería de cocina energéticamente eficiente es perfecta para cocinar a menor potencia calorífica. En cocinas de inducción con placas de tamaño único, las baterías de cocina deben colocarse perfectamente centradas. Para prevenir la decoloración, recomendamos escoger una zona de cocción con un diámetro más pequeño y/o reducir la potencia calorífica. En cualquier caso, la decoloración óptica no afecta en modo alguno al correcto funcionamiento.

– En cocinas a gas se debe adaptar la altura de la llama al diámetro del recipiente.

La llama no debe calentar las paredes del recipiente, ya que de lo contrario se manchará la pared exterior (oxidación) debido al recalentamiento. Recomendamos el uso de un salvallamas (véase Accesorios Durotherm, páginas 58-59).

– Antes de cocinar, asegúrese siempre de haber retirado el soporte térmico. Consejo: guarde los soportes térmicos separados de la batería de cocina DUROTHERM.

– Proteja el acero fino de la corrosión: eche sal en el agua caliente y remueva hasta que se disuelva totalmente. No conserve durante mucho tiempo en el recipiente alimentos que contengan sal, para evitar que la sal dañe el acero fino.

– No deje nunca el recipiente vacío durante mucho tiempo sobre la placa caliente, de lo contrario se podrían dañar el recipiente y la placa.

51

5

MÉTODOS DE COCCIÓN

Importante:

Antes de cocinar, asegúrese siempre de haber retirado el soporte térmico

Atención:

En cocinas a gas, la llama sólo debe calentar el fondo del recipiente

Cocción suave con poca agua

Gracias a la doble pared, muchas comidas pueden retirarse de la placa de la cocina una vez transcurrida una tercera parte del tiempo de cocción. Al colocar el recipiente en el soporte térmico, los alimentos se siguen cociendo hasta el punto justo, ahorrándose en muchos casos hasta el 60% de energía (consulte «Tiempos de cocción», artículo 40534).

Rehogar

Rehogar los alimentos con o sin grasa, aceite o mantequilla en el recipiente tapado y a temperatura media. Cuando los alimentos empiecen a dorarse, reducir la temperatura al nivel de calor mínimo.

Asar/freír sin grasa (ideal para carne, no apropiado para rösti)

No caliente nunca el recipiente DUROTHERM más de 1 minuto en cocinas de gas/ inducción, y 3 minutos en cocinas eléctricas o vitrocerámica. Hacer la prueba de temperatura: la temperatura correcta se alcanza cuando al salpicar agua con la mano en el recipiente se forman inmediatamente bolitas que se mueven en el fondo de la sartén/ cacerola. Si el agua simplemente se evapora, el recipiente todavía no está suficientemente caliente. Echar los alimentos sin agregar grasa (untar las carnes magras sólo con un poco de aceite) y asar/freír sin tapa. Tan pronto como los alimentos ya no se peguen en el fondo, se les podrá dar vuelta. Condimentar y salar al terminar la cocción.

Asar/freír

No caliente nunca el recipiente DUROTHERM más de 1 minuto en cocinas de gas/inducción, y 3 minutos en cocinas eléctricas o vitrocerámica. Hacer la prueba de temperatura (véase Asar/freír sin grasa). Bajar la temperatura al nivel medio de calor. Agregar grasa, aceite o mantequilla. Añadir los alimentos y asar por ambos lados.

52

Cocción a baño María

Para preparar cremas y salsas se recomienda utilizar los accesorios para baño María

(véase Accesorios DUROTHERM, páginas 58-59).

Cocer al vapor (estofar)

Para la cocción suave al vapor son ideales las piezas superpuestas con orificios (véase Accesorios DUROTHERM, páginas 58-59). Verter caldo de carne en la cacerola

DUROTHERM y colocar sobre ella la pieza superpuesta, añadir los alimentos, tapar y cocer según la receta.

Servir

Colocar el recipiente DUROTHERM en el soporte térmico inmediatamente después de cocinar. El soporte térmico no se calienta y protege también la superficie de la mesa.

Lleve el recipiente DUROTHERM con el soporte térmico directamente a la mesa.

Mantener calientes los alimentos

DUROTHERM conserva calientes los alimentos hasta 2 horas. Para ello, colocar el recipiente tapado sobre el soporte térmico inmediatamente después de terminar de cocinar.

Consejo

Consulte DUROTHERM «Tiempos de cocción» (artículo 40534) y las recetas adecuadas en el sitio web www.kuhnrikon.com

6

LIMPIEZA Y CUIDADOS

– En caso de suciedad normal, basta con utilizar el detergente habitual.

– La batería de cocina, las tapas y el soporte térmico pueden lavarse en el lavavajillas.

Sin embargo, KUHN RIKON recomienda el lavado a mano, que es más cuidadoso, dado que en el lavavajillas las piezas de material plástico pueden perder su brillo.

– Si se ha calentado demasiado la batería de cocina, puede quedar suciedad incrustada o quemada. No intente nunca eliminarla con objetos como cuchillos, estropajos de aluminio o esponjas de cobre. Para evitar rayarlos, es recomendable dejar los recipientes en remojo y limpiarlos con SWISS CLEANER o un limpiador para parrillas.

– En algunas regiones, al calentar mucho el agua pueden formarse manchas de cal.

Se trata de un fenómeno natural causado por el grado de dureza del agua. Unas gotas de vinagre o de zumo de limón eliminan estas manchas.

– En caso de grandes manchas de cal u otras coloraciones recomendamos usar

SWISS CLEANER, un limpiador especial para acero fino, latón, cobre, níquel y placas vitrocerámicas (véase Accessorios DUROTHERM, páginas 58-59).

– Si se cocina con una llama de gas demasiado alta o placas de inducción demasiado potentes, pueden mancharse las paredes exteriores de acero fino del recipiente.

Estas manchas se pueden eliminar con SWISS CLEANER.

53

7

GARANTÍA Y PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL

Garantía

– La garantía de 15 años es válida para toda la batería de cocina, pero no cubre las piezas recambiables como soportes térmicos, asas, etc.

– ATENCIÓN: si su cacerola «suena», no se trata de un defecto de fabricación. Esto se debe al fondo de aluminio conductor de calor. Al soldarlo pueden formarse perlas de soldadura que más tarde se pueden desprender produciendo un sonido metálico, pero no influyen en absoluto en el funcionamiento ni la calidad de su batería de cocina DUROTHERM. Por lo tanto, esto queda expresamente excluido de las prestaciones de la garantía.

Protección del medio ambiente y eliminación

Concedemos una gran importancia al uso cuidadoso de todos los recursos. Swiss

Made también significa ca producción respetuosa con el medio ambiente. La batería de cocina, los accesorios y el embalaje deben destinarse al reciclado ecológico. Le rogamos observar siempre las disposiciones que se aplican en su país o su región. En

Suiza, las piezas de las baterías de cocina Kuhn Rikon pueden enviarse directamente al Centro de Servicio Kuhn Rikon, donde se encargarán del correcto reciclaje de los productos. El embalaje de cartón es de material reciclado y la impresión se hace con tintas que no contienen plomo. Elimine el embalaje a través de la recogida de cartón viejo.

Consejos para ahorrar energía

Así puede cocinar ahorrando energía:

– Use las baterías de cocina KUHN RIKON con fondo sándwich Superthermic

®

para una transmisión óptima de la energía – incluido en su batería de cocina DUROTHERM.

– El diámetro de la placa de cocina y el tamaño del fondo de la cacerola deben coincidir.

– Cocine siempre que sea posible con la tapa puesta.

– Desconecte la placa antes de terminar el proceso de cocción y aproveche el calor residual.

– Aproveche el potencial de cocción suave (véase el folleto de cocción suave

DUROTHERM) y ahorre de ese modo un 60% de energía.

54

8

REPARACIONES, CONCESIONARIOS DE SERVICIO Y VENTA

– El uso de piezas de otros fabricantes puede poner en peligro la segu ridad. Utilice

únicamente accesorios y piezas de repuesto originales KUHN RIKON.

– Para servicio al cliente, reparaciones y piezas de repuesto, acuda a los puntos de venta o directamente a KUHN RIKON. En la última página de estas instrucciones o en www.kuhnrikon.ch, hallará las direcciones de servicio para su país.

– En el fondo de la batería de cocina verá la siguiente inscripción. Para cualquier consulta, le rogamos indique siempre los datos subrayados (por ejemplo el número de artículo «30452», la fecha de fabricación «07.10», la denominación del producto

«DUROTHERM»).

– Hallará el surtido completo de la batería de cocina DUROTHERM, accesorios, consejos

útiles, recetas y otras informaciones sobre DUROTHERM en www.kuhnrikon.com

55

9

TABLAS DE TIEMPO DE COCCÍON

Cocción suave

Cocinadas con muy poca agua, en el recipiente tapado, sobre la placa de la cocina durante breve tiempo y terminando la cocción sobre el soporte térmico, las verduras conservan su aroma, su color y todas sus vitaminas.

Cocción suave, ejemplo con coliflor:

Retire siempre el soporte térmico antes de colocar el recipiente DUROTHERM sobre la placa de la cocina y cueza los alimentos con el recipiente bien tapado.

1. Corte la coliflor en trozos de 2 cm y póngala en el recipiente DUROTHERM con 5 cl

de agua.

2. Poner a ¾* de la temperatura máxima y deje cocer los alimentos hasta que comience

a salir vapor y la tapa se pueda girar.

3. Reduzca inmediatamente la temperatura al nivel de calor mínimo y continúe la cocción

sobre la placa de cocina durante

5 minutos.

4. Retire el recipiente DUROTHERM de la placa de cocina y colóquelo sobre el soporte

térmico durante

15 minutos

para terminar la cocción hasta el punto justo.

¡Que aproveche!

Hallarà el surtido completo de la batería de cocina DUROTHERM, accesorios, consejos

útiles, recetas y otras informaciones sobre KUHN RIKON en www.kuhnrikon.com

Tenga en cuenta las indicaciones de DUROTHERM «Tiempos de cocción», artículo 40534.

Encontrará la tabla con los tiempos de cocción en la página siguiente.

*Con cocinas de inducción: poner a ½ de la temperatura máxima. Si la batería de cocina se utiliza con cocinas de inducción, puede decolorarse la capa exterior. Para evitar una coloración, recomendamos utilizar una placa de cocción màs pequeña e/o de reducir la potencia de calor. Esto no afecta en algun modo el foncionamiento correcto. Esto no afecta en modo alguno al correcto funcionamiento.

56

TAMAÑO,

CORTE,

CANTIDAD

CANTIDAD

DE

LÍQUIDO

MIN.

SOBRE LA

PLACA DE

COCCIÓN

MIN.

EN EL

SOPORTE

TÉRMICO

TOTAL

TIEMPO

DE

COCCIÓN

VERDURAS FRESCAS

Alcachofas

Coliflor

Judías verdes

Brécol

Guisantes

Hinojo

Zanahorias

Nabicol

Calabaza

Puerro

Pimientos

Escorzoneras

Apio

Espinacas

Tomates (sin pepitas)

Endibias

Tirabeques

Cebollas

FRUTAS

Albaricoques

Manzanas

Peras

Cerezas

Ciruelas

CARNES

Pechuga de pollo

Asado (rosbif)

Filete de cerdo

Ragú de ternera

Carne para cocido

HONGOS FRESCOS

Champiñones

Rebozuelos

Boletos

GUARNICIONES

Patatas

Polenta

Arroz

Risotto

PESCADOS

Filetes de pescado, filetes gruesos de carne firme (p.ej., salmón, rape)

Trucha azul

2 cm, cuadrados

2 cm, ramilletes

4 cm, en trozos

2 cm, ramilletes enteros

5 mm, en tiras

2 cm, cuadrados

5 cl

5 cl

5 cl

5 cl

5 cl

5 cl

5 cl

5

5

5

5

5

5

5

10

15

15

10

5

5

15

2 cm, cuadrados

2 cm, cuadrados

2 cm, en trozos

2 cm, cuadrados

5 cl

3 cl

5 cl

3 cl

5

5

5

5

15

15

15

10

20

20

20

15

4 cm, en trozos

2 cm, cuadrados

5 cl

5 cl

5

5

10

15

15

20 enteros 5 cl 3 7 10

4 cm, en trozos 2 cl 3 2 5

3 cm, en trozos en mitades enteros

2 cm, en trozos

3 cl

5 cl

3 cl

3 cl

2

3

2

5

3

12

5

15

5

15

7

20

15

20

20

15

10

10

20

1 kg

1 kg

1 kg, tapada

2 cm, en trozos

2 cm, en trozos

2 cm, en trozos

– – 2 10 12

– – 2 15 17

– – 2 15 17

– – 2 10 12

– – 2 10 12

50 cl

3 cl

2/2

2/2

2/2

10

15

1

1

1

10

60

50

80

100

2

2

2

14

64

54

90

115

3

3

3

200 g 50 cl 5 15 20

200 g 35 cl 5 15 20

200 g 50 cl 5 15 20 tapada

– 1/1 3 5

100 cl 1 14 15

10 cl 2 3 5

57

10

DUROTHERM ACCESSORIES

DUROTHERM-ZUBEHÖR /ACCESSOIRES DUROTHERM/

ACCESSORI DUROTHERM/ACCESORIOS DUROTHERM

Dämpfaufsatz gelocht /Cuit-vapeur perforé

Cestello forato/Top steamer punched

Pieza superpuesta con orificios

2 L /Ø 18 cm, Art. 3815

3 L /Ø 22 cm, Art. 3816

Universaleinsatz /Panier universel

Cestello universale /Universal insert

Pieza superpuesta de uso universal

1.5 L /Ø 22 cm, Art. 3782

Wasserbadeinsatz /Récipient bain-marie

Cestello per cottura a bagnomaria /Waterbath insert

Accesorio para baño María

1.5 L /Ø 18 cm, Art. 3805

3 L /Ø 22 cm, Art. 3806

Entsafter-Set für Schnellkochtöpfe

Set extracteur de jus

Estrattore di succhi per pentole a pressione

Juice extractor set for pressure cooker

Juego de extracción de jugos para ollas a presión

5 L /Ø 25 cm, Art. 2010

Dämpfeinsatz /Panier à étuver/Cestello cuociverdura

Steamer insert /Pieza para cocer al vapor

Ø 14 – 22 cm, Art. 2005

Schmortopfhaube/Cloche à braisière

Campana per stufaiola/Dorned lid for Dutch oven

Tapa de sartén para estofar

Ø 28 cm, Art. 3268

SWISS ENERGYSAVER

Gasflammenschutz /Pare-flammes

Protezione parafiamma/Gas flame protector/Salvallamas

Ø 24 cm, Art. 2081

Ø 28 cm, Art. 2080

58

SWISS CLEANER

Reinigungspaste/Pâte de nettoyage/Pasta per pulire

Cleaning paste/Pasta limpiadora

200 g, Art. 2015

SWISS EASY CLEANER

Reinigungscreme/Crème nettoyante/Crema per pulire

Cleaner cream/Crema limpiadora

250 ml, Art. 2016

11

DUROTHERM SPARE PARTS

DUROTHERM-ERSATZTEILE/PIÈCES DE RECHANGE DUROTHERM/

PEZZI DI RICAMBIO DUROTHERM/PIEZAS DE REPUESTO DUROTHERM

Ersatzteile wie Warmhalte-Untersatz, Deckel oder einzelne Griffe sind bei Ihrer Verkaufsstelle oder direkt bei KUHN RIKON erhältlich.

Vous trouverez des pièces de rechange du type socle isolant, couvercles ou poignées à l’unité dans votre magasin habituel ou en vous adressant directement à KUHN RIKON.

Pezzi di ricambio quali basi scaldavivande o singole maniglie e singoli coperchi sono ottenibili presso il suo punto vendita o direttamente alla KUHN RIKON.

Spare parts like the heat-retaining base and individual handles and lids are available from your retail outlet or, directly from KUHN RIKON.

Para adquirir piezas de repuesto como soportes térmicos, mangos, asas o tapas, acuda a su punto de compra o a KUHN RIKON.

59

12

KUHN RIKON WORLDWIDE

HEADQUARTERS

SWITZERLAND

Neschwilerstrasse 4

Kuhn Rikon AG

CH-8486 Rikon

Tel. +41 52 396 01 01

Fax +41 52 396 02 02 [email protected]

www.kuhnrikon.com

SUBSIDIARIES

USA/CANADA

Kuhn Rikon Corporation

16 Digital Drive, Suite 220

Novato, CA 94949

USA

Tel. 1 800 662 5882

Tel. 415 883 1101

Fax 415 883 5985 [email protected]

www.kuhnrikon.com

UNITED KINGDOM

Kuhn Rikon (UK) Ltd.

Landport Road

Wolverhampton

WV2 2QJ

Great Britain

Tel. 01902 458 410

Fax 01902 458 160 [email protected]

www.kuhnrikon.com

ESPAÑA

Kuhn Rikon Española S.A.

C/Cuatro de Agosto, 14 planta 4a, ofic. F-G

E-50001 Zaragoza

Tel. 976 23 59 23

Fax 976 22 78 59 [email protected]

www.kuhnrikon.com

GERMANY

Kuhn Rikon AG

Stephan Höss

D-89407 Dillingen

Tel. +49 177 707 03 73 [email protected]

Andreas Fohrer

D-70794 Filderstadt

Tel. +49 171 788 91 56 [email protected]

REPRESENTATIVES/AGENTS/

POINTS OF SALE

Argentina, Australia, Austria, Bermude, Bolivia, Bulgaria, Canada,

Cayman Islands, Chile, China, Columbia, Czech Republic, Danmark,

Dominican Republic, Dubai, Ecuador, Egypt, Greece, Guatemala,

Hong Kong, Hungary, India, Indonesia, Iran, Ireland, Israel, Japan,

Jordan, Korea, Latvia, Lithuania,

Malaysia, Mauritius, New Zealand,

Panama, Philippines, Poland, Portugal, Romania, Singapore, Suriname,

Taiwan, Turkey, Thailand, Uruguay,

Venezuela, Vietnam

63

Bezugsquellennachweis

Liste des fournisseurs

Punti vendita

Info on point of sales

Lista de puntos de venta

KUHN RIKON AG | Neschwilerstrasse 4 | CH-8486 Rikon

Tel. +41 52 396 01 01 | Fax +41 52 396 02 02 [email protected] | www.kuhnrikon.com

IMO-COC-028666

www.kuhnrikon.com

advertisement

Key Features

  • Cooks with less water, preserving nutrients and flavor
  • Keeps food warm for up to two hours
  • Versatile - can be used for conventional cooking, soft cooking, steaming, and more
  • Suitable for all stovetops, including induction
  • Made from high-quality 18/10 stainless steel
  • 10-year warranty

Related manuals

Frequently Answers and Questions

How do I use the DUROTHERM to soft cook vegetables?
Add vegetables and a small amount of water to the DUROTHERM. Bring to a boil over medium-high heat, then reduce heat to low and simmer for a few minutes, until the vegetables are tender.
Can I use the DUROTHERM to cook meat?
Yes, you can use the DUROTHERM to cook meat. Brown the meat over medium-high heat, then reduce heat to low and simmer until cooked through.
How do I clean the DUROTHERM?
The DUROTHERM is dishwasher safe. You can also wash it by hand with warm soapy water.
Download PDF

advertisement