advertisement
FH-120669
Plug-in-heater (EN)
Plug-in-Heizlüfter (DE)
Plug-in-Värmefläkt (SE)
Plug-in-ventilatorkachel (NL)
Plug-in-Lämpöpuhallin (FI)
Content – Inhalt – Innehåll – Inhoud – Pitoisuus
- 1 -
Instruction manual – English
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place. If you give or transfer this appliance to someone else make sure to also include this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the instructions in this manual the warranty will be void. The manufacturer/importer accepts no liability for damages caused by failure to follow the manual, a negligent use or use not in accordance with the requirements of this manual.
1.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
2.
Children shall not play with the appliance.
3.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
4.
Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
5.
Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in,
- 2 -
regulate and clean the appliance or perform user maintenance.
6.
CAUTION — Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present.
7.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
8.
WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the heater.
9.
Do not use this heater in the immediate surrounding of a bath, a shower or a swimming pool.
10.
The heating appliance must not be placed just below an electrical outlet.
11.
Means “DO NOT COVER “.
12.
Before inserting the plug into the mains socket, please check that the voltage and frequency comply with the specifications on the rating label.
13.
Disconnect the mains plug from the socket when the appliance is not in use and before cleaning.
14.
Do not immerse the appliance or the mains plug in water or other liquids. There is danger to life due to electric shock!
15.
Do not plug or unplug the appliance from the electrical outlet with a wet hand.
16.
Never attempt to open the housing of the appliance, or to repair the appliance yourself. This could cause electric shock.
17.
Children are unable to recognize the hazards associated with incorrect handling of electrical appliances.
Therefore, children should never use electric household appliances unsupervised.
18.
Never leave the appliance unattended during use.
- 3 -
19.
This appliance is not designed for commercial use.
20.
Do not use the appliance for other than intended use.
21.
Humidity, dust, hair or other foreign objects should not enter the unit, if so there will be danger of fire and electrical shock.
22.
Don't allow moisture and dust to enter the appliance.
Don't use this heater in bathrooms or laundries. Store it in dry areas.
23.
Do not use this appliance to dry or heat clothing, shoes, pipes or any other items.
24.
Use the appliance in well-ventilated areas only. This heater is hot when in use, to avoid burns, do not let bare skin touch the hot surfaces. Keep combustible materials, such as furniture pillows, bedding, paper, clothes, and curtains at least 3 feet ( 0.9 meters) from all sides of the heater.
25.
This heating device is not suitable for assembling in vehicles and machines.
26.
The rotor guard shall not be disassembled/opened to clean the rotor blades.
27.
To avoid the risk of fire or electric shock do not remove the housing.
28.
Always ensure that hands are dry before operating or adjusting any switch on the product.
- 4 -
FH-120669 EN
PARTS DESCRIPTION
1.
Main power switch
2.
Air outlet
3.
Temperature setting (+)
4.
Temperature setting (-)
5.
Speed setting
6.
Timer
7.
Digital display
8.
Indicator light
Operation
Note: The appliance must be positioned uprightly. The distance between the bottom of the appliance and the ground should be more than 30cm; the distance between the side of the appliance and the wall or any other object should be more than 90cm.
Plug the appliance into an appropriate electrical outlet. Pressing the power switch to position “I”, the appliance begins to work and the default temperature 25 ℃ is show n
on the display. After use, press the power switch to positon “0” to turn off the appliance.
1. Temperature setting
Press button “-” or “+” to set your desired temperature. You can choose from 15
℃
to 32
℃
. When you set your desired temperature, it will show in the display.
The appliance will automatically maintain the set temperature. It will switch on when the room temperature is below the setting, and switch off if it is above the setting.
2. Speed setting
Press button “Speed” to choose your desired speed: the display of “LL”is on behalf of low speed; the display of “HH” is on behalf of high speed.
3. Time setting
Press button “Timer” to set your desired working time from 0h to 12h. The set working time will flash a few seconds, and then shows the set temperature again. The appliance will shut itself off automatically when the time is up.
If you want to turn on the appliance again, you can press the main power switch to position “0”, and then to position “I” again; or you can unplug the appliance directly and plug-in again; that will restart the appliance;
CAUTION
Only touch the appliance on the designated area, as below picture, when you plug the appliance in or out.
Other areas many get hot during operation.
- 5 -
SAFETY SYSTEM
The appliance has a safety system which automatically switches off the unit when overheated.
If overheating occurs, switch off the appliance, remove the appliance from the socket, and let it cool down for at least 30 minutes. Put the plug in the socket and switch on the heater.
Safety switch
The appliance is equipped with a safety switch to protect against the accidental damage.
The safety switch is located inside of the appliance and will pulse-on this function voluntarily when the appliance falls over.
Replace the appliance to an upright position; keep the feet (a) vertical and against the wall.
Select the required function again.
MAINTENANCE
The fan heater only needs regular cleaning on the outside.
Before you clean the unit, turn off the switch. Remove the appliance form the socket and wait until the fan heater cools down completely.
Use a damp cloth to wipe the heater housing.
Do not use detergents, abrasive cleaning liquids or chemicals (alcohol, gasoline etc.) to clean the appliance.
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 220-240V ~ 50-60Hz
Power consumption: 350W
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights, the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee:
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a defective product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt, without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction manual, will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable. Neither can we hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use or if the instruction manual are not properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the whole appliance. In such case please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts is always subject to a charge. Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Recycling – European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
- 6 -
Bedienungsanleitung – German
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden
Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
Im Falle von Beschädigungen, die durch die Missachtung der Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung verursacht wurden, wird die Garantie ungültig. Der
Hersteller/Importeur haftet nicht für Schäden, die durch
Missachtung der Bedienungsanleitung, fahrlässigen
Gebrauch oder Benutzung, die nicht in Ü bereinstimmung mit den Anforderungen dieser Bedienungsanleitung erfolgt, verursacht wurden.
1.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere
Benutzung des Gerätes unterwiesen werden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
2.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3.
Die Reinigung und vom Benutzer auszuführende
4.
Kinder unter 3 Jahren sollten ferngehalten werden; es sei denn, sie werden kontinuierlich beaufsichtigt.
Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt werden.
- 7 -
5.
Kinder ab 3 Jahren und unter 8 Jahren sollten das Gerät nur ein-/ausschalten dürfen, wenn es in seiner normalen, bestimmungsgemäßen Betriebsposition aufgestellt oder installiert wurde, und wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Gerätes unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder ab 3 Jahren und unter 8 Jahren dürfen nicht den
Gerätestecker in die Steckdose stecken, das Gerät einstellen und reinigen oder vom Benutzer auszuführende Wartungsarbeiten durchführen.
6.
VORSICHT — Einige Teile dieses Produktes können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Lassen
Sie besondere Vorsicht walten, wenn Kinder und schutzbedürftige Personen anwesend sind.
7.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgewechselt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
8.
WARNUNG: Um ein Ü berhitzen zu vermeiden, bedecken
Sie das Heizgerät nicht.
9.
Benutzen Sie dieses Heizgerät nicht in der unmittelbaren
Umgebung eines Bades, einer Dusche oder eines
Schwimmbeckens.
10.
Das Heizgerät darf nicht direkt unter einer Steckdose aufgestellt werden.
11.
Bedeutet „NICHT BEDECKEN“.
12.
Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckdose verbinden, prüfen Sie bitte, ob die Spannung und die Frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
13.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das
Gerät nicht benutzt und bevor es gereinigt wird.
14.
Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht
Lebensgefahr aufgrund von Stromschlag!
- 8 -
15.
Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen
Hand aus der Steckdose ziehen oder mit der Steckdose verbinden.
16.
Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse des Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu reparieren. Dies könnte einen Stromschlag verursachen.
17.
Kinder sind sich der Gefahren, die mit der falschen
Handhabung von elektrischen Geräten verbunden sind, nicht bewusst. Aus diesem Grund sollten Kinder niemals unbeaufsichtigt elektrische Geräte benutzen.
18.
Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt.
19.
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch konzipiert.
20.
Verwenden Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen Zweck.
21.
Feuchtigkeit, Staub, Haar oder andere Fremdkörper dürfen nicht in das Gerät gelangen, andernfalls besteht die Gefahr eines Feuers und Stromschlags.
22.
Lassen Sie keine Feuchtigkeit und keinen Staub in das
Gerät eindringen. Benutzen Sie dieses Heizgerät nicht in
Badezimmern oder Waschküchen. Bewahren Sie es an einem trockenen Ort auf.
23.
Benutzen Sie dieses Gerät nicht, um Kleidung, Schuhe,
Rohre oder andere Dinge zu trocknen oder anzuwärmen.
24.
Benutzen Sie das Gerät nur in gut belüfteten Bereichen.
Dieses Heizgerät ist heiß, wenn es in Betrieb ist. Um
Verbrennungen zu vermeiden, berühren Sie nicht mit der bloßen Haut die heißen Oberflächen. Halten Sie von allen Seiten des Heizgerätes einen Mindestabstand von
0,9 Meter (3 Fuß) zu brennbarem Material, wie zum
Beispiel Möbel, Kissen, Bettdecken, Papier, Kleidung und
Vorhänge.
25.
Dieses Heizgerät ist nicht zur Montage in Fahrzeugen und Maschinen geeignet.
- 9 -
26.
Der Rotorschutz darf zum Reinigen der Rotorblätter nicht demontiert/geöffnet werden.
27.
Um die Gefahr eines Feuers oder Stromschlags zu vermeiden, entfernen Sie nicht das Gehäuse.
28.
Vergewissern Sie sich immer, dass Ihre Hände trocken sind, bevor Sie einen Schalter am Gerät betätigen oder einstellen.
- 10 -
FH-120669 DE
TEILELISTE
1.
Netzschalter
2.
Luftaustritt
3.
Temperatureinstellung (+)
4.
Temperatureinstellung (-)
5.
Geschwindigkeitseinstellung
6.
Timer
7.
Digitalanzeige
8.
Betriebsanzeige
Bedienung
Hinweis: Das Gerät muss aufrecht stehen. Der Abstand zwischen der Unterseite des Geräts und dem Boden sollte mehr als 30 cm betragen; der Abstand zwischen der Seite des Geräts und der
Wand oder einem anderen Gegenstand sollte mehr als 90 cm betragen.
Schließen Sie das Gerät an eine geeignete Steckdose an. Durch Drücken des Netzschalters in Position
„I“ wird das Gerät in Betrieb genommen und die Standardtemperatur 25
℃
wird auf dem Display angezeigt.
Stellen Sie nach Gebrauch den Netzschalter auf „0“, um das Gerät auszuschalten.
1. Temperatureinstellung
Drücken Sie die Taste „-“ oder „+“, um die gewünschte Temperatur einzustellen. Sie können zwischen 15
℃ und 32
℃
wählen. Wenn Sie die gewünschte Temperatur einstellen, wird diese im Display angezeigt.
Das Gerät hält automatisch die eingestellte Temperatur. Es schaltet sich ein, wenn die Raumtemperatur unter der Einstellung liegt, und aus, wenn sie über der Einstellung liegt.
2. Geschwindigkeitseinstellung
Drücken Sie die Taste „Speed“, um die gewünschte Geschwindigkeit zu wählen: die Anzeige „LL“ steht für eine niedrige Geschwindigkeit, die Anzeige „HH“ für eine hohe Geschwindigkeit.
3. Zeiteinstellung
Drücken Sie die Taste „Timer“, um die gewünschte Betriebsdauer von 0 bis 12 Stunden einzustellen. Die eingestellte Betriebsdauer blinkt einige Sekunden und danach wird wieder die eingestellte Temperatur angezeigt. Das Gerät schaltet sich automatisch ab, wenn die Zeit abgelaufen ist.
Wenn Sie das Gerät wieder einschalten möchten, können Sie die Netzschalter auf „0“ und dann auf
„I“ stellen; oder Sie können das Gerät direkt vom Stromnetz trennen und und den Stecker wieder einstecken, wodurch das Gerät neu gestartet wird.
ACHTUNG
Berühren Sie das Gerät nur in dem dafür vorgesehenen Bereich, wie unten abgebildet, wenn Sie den
Gerätestecker in die Steckdose einstecken bzw. aus der Steckdose herausziehen. Andere Bereiche werden während des Betriebs oft heiß.
- 11 -
SICHERHEITSSYSTEM
Dieses Gerät verfügt über ein Sicherheitssystem, welches das Gerät bei Ü berhitzung automatisch ausschaltet.
Ziehen Sie bei einer Ü berhitzung den Netzstecker aus der Netzsteckdose, Schalten Sie den Schalter aus und lassen Sie es für mindestens 30 Minuten abkühlen. Stecken Sie den Netzstecker wieder in die
Netzsteckdose und schalten Sie das Gerät ein.
Sicherheitsschalter
Das Gerät ist mit einem Sicherheitsschalter gegen unbeabsichtigte Beschädigungen ausgestattet.
Der Sicherheitsschalter befindet sich im Inneren des Gerätes und schaltet diese Funktion automatisch ein, wenn das Gerät umfällt.
Stellen Sie das Gerät wieder auf; halten Sie die Füße (a) senkrecht und gegen eine
Wand.
Wählen Sie die gewünschte Funktion erneut aus.
WARTUNG
Der Heizlüfter benötigt lediglich eine regelmäßige Reinigung der Außenflächen.
Schalten Sie den Schalter aus, bevor Sie das Gerät reinigen. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose und warten Sie, bis der Heizlüfter abgekühlt st.
Reinigen Sie das Gehäuse des Heizgerätes mit einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, scheuernde Reinigungsflüssigkeiten oder Chemikalien (Alkohol,
Benzin usw.) zur Reinigung des Gerätes.
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung: 220-240V ~ 50-60Hz
Leistungsaufnahme: 350W
GARANTIE UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller
Sorgfalt, während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das
Gerät zurück an den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß den folgenden Bedingungen Garantie zu fordern:
Wir bieten eine 2-jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Defekte, die aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von Eingriffen und Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen werden nicht von dieser Garantie abgedeckt. Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Garantie ausgeschlossen. Bei
Schäden durch Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie, Wir sind für daraus resultierende Folgeschäden nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher
Anwendung oder Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den
Zubehörteilen bedeutet nicht, dass das gesamte Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unseren Kundendienst. Zerbrochenes Glas oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig.
- 12 -
Schäden an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, sowie Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile werden durch die Garantie nicht abgedeckt und sind deshalb kostenpflichtig.
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Wiederverwertung – Europäischen Richtlinie 2012/19/EG
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, bitte verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von
Ressourcen zu fördern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend entsorgen.
- 13 -
Bruksanvisning – Swedish
Denna produkt är endast lämplig för välisolerade platser eller tillfällig användning.
SÄKERHETSANVISNINGAR
Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om du ger bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även inkludera denna bruksanvisning.
Vid skador som orsakats av att användaren inte följer instruktionerna i denna bruksanvisning ogiltighetsförklaras garantin. Tillverkaren/importören tar inget ansvar för skador som orsakats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen, vid en vårdslös användning eller användning som inte är i enlighet med kraven i denna bruksanvisning.
1.
Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt, samt av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap under förutsättning att de övervakas eller mottagit instruktioner för säker användning av apparaten och förstår riskerna.
2.
Barn får inte leka med apparaten.
3.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan tillsyn.
4.
Barn under 3 år bör hållas borta från apparaten om de inte är under kontinuerlig översyn.
5.
Barn mellan 3 och 8 år bör endast slå på/stänga av apparaten under förbehåll att apparaten har placerats eller monterats i sitt normala driftläge, samt att barnen
övervakas eller mottagit instruktioner för säker användning av apparaten och förstår riskerna. Barn
- 14 -
mellan 3 och 8 år får inte ansluta, reglera eller rengöra apparaten eller utföra underhåll.
6.
VARNING! Vissa delar på denna produkt blir mycket varma och orsakar brännskador. Var extra uppmärksam
när barn och sårbara personer är närvarande.
7.
Om strömkabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess servicerepresentant eller liknande kvalificerad person för att undvika fara.
8.
VARNING! För att undvika överhettning, täck inte över elementet.
9.
Använd inte elementet i omedelbar närhet till ett badkar, en dusch eller en simbassäng.
10.
Värmeelementet får inte placeras direkt under ett eluttag.
11.
Betyder "TÄCK INTE Ö VER".
12.
Innan du ansluter strömkontakten till eluttaget, kontrollera att spänningen och frekvensen
överensstämmer med specifikationerna på märkplåten.
13.
Dra ut strömkontakten från eluttaget när apparaten inte används och före rengöring.
14.
Sänk inte ner apparaten eller strömkontakten i vatten eller någon annan vätska. Det är livsfarligt på grund av elektriska stötar!
15.
Du får inte koppla in eller dra ut apparaten från eluttaget med blöta händer.
16.
Försök aldrig att öppna apparatens hölje eller reparera den själv. Det kan orsaka elektriska stötar.
17.
Barn kan inte förstå riskerna som förknippas med felaktig hantering av elektriska apparater. Därför bör barn aldrig använda elektriska hushållsapparater utan tillsyn.
18.
Lämna aldrig apparaten obevakad vid användning.
- 15 -
19.
Denna apparat är inte utvecklad för kommersiell användning.
20.
Använd inte apparaten för något annat ändamål än den
är avsedd för.
21.
Fukt, damm, hår eller andra främmande föremål får inte komma in i enheten då det utgör en risk för brand och elektriska stötar.
22.
Låt inte fukt och damm komma in i apparaten. Använd inte detta värmeelement i badrum eller tvättstugor.
Förvara den i ett torrt område.
23.
Använd inte denna apparat för att torka eller värma upp kläder, skor, pipor eller något annat föremål.
24.
Använd endast apparaten i områden med god ventilation. Detta värmeelement blir varmt vid drift. För att undvika brännskador, vidrör inte de heta ytorna med bar hud. Håll brännbara material som t.ex. möbelkuddar, sängkläder, papper, kläder och gardiner minst 0,9 meter från alla sidor på värmeelementet.
25.
Denna värmeenhet är inte lämplig för montering i fordon och maskiner.
26.
Rotorskyddet får inte avlägsnas/öppnas för att rengöra rotorbladen.
27.
För att undvika risk för brand eller elektriska stötar, ta inte bort höljet.
28.
Se alltid till att dina händer är torra före användning eller justering av någon brytare på produkten.
- 16 -
FH-120669 SE
BESKRIVNING AV DELAR
1.
Huvudströmbrytare
2.
Luftutblås
3.
Temperaturinställning (+)
4.
Temperaturinställning (-)
5.
Speed-inställning (hastighet)
6.
Timer
7.
Digital display
8.
Indikatorlampa
Användning
Obs! Apparaten måste placeras upprätt. Avståndet mellan apparatens undersida och golvet bör vara mer än 30 cm. Avståndet mellan apparatens sidor och vägg eller annat objekt bör vara mer än
90 cm.
Anslut apparaten till ett lämpligt eluttag. Tryck strömbrytaren till läget "I", apparaten startas och standardinställningen "25 ℃ " visas på displayen. När apparaten använts klart, tryck strömbrytaren till läget
"0" för att stänga av apparaten.
1. Temperaturinställning
Tryck på "-" eller "+" för att ställa in önskad temperatur. Du kan välja från 15
℃
till 32
℃
. När önskad temperatur är inställd visas den på displayen.
Apparaten kommer automatiskt att bibehålla den inställda temperaturen. Apparaten kommer att startas när rumstemperaturen är lägre än önskad inställning, och stängas av när temperaturen är högre än önskad inställning.
2. Hastighetsinställning
Tryck på "Speed"-knappen (hastighet) för att välja önskad hastighet: displayen indikerar "LL" för låg hastighet och "HH" för hög hastighet.
3. Tidsinställning
Tryck på "Timer" för att ställa in önskad drifttid från 0 till 12 timmar. Den inställda drifttiden blinkar i ett par sekunder och sedan visas den inställda temperaturen igen. Apparaten stängs automatiskt av när tiden har uppnåtts.
Om du vill starta apparaten igen, tryck strömknappen till läget "0" och sedan till läget "I"; eller så kan du dra ut apparatens strömkontakt och sedan koppla in den igen; detta kommer att starta om apparaten.
VARNING!
Vidrör endast apparaten på dess avsedda område (se nedanstående bild) när apparaten ansluts eller kopplas ur eluttaget. Ö vriga områden kan bli heta under drift.
- 17 -
SÄ KERHETSSYSTEM
Produkten har ett inbyggt säkerhetssystem som gör att den automatiskt stängs av vid överhettning.
Om produkten blir överhettad: dra ut stickkontakten ur eluttaget, tryck på knapparna för att stänga av enheten och låt den svalna under minst 30 minuter. Sätt i stickkontakten i vägguttaget igen och sätt på värmefläkten.
Säkerhetsbrytare
Apparaten har en säkerhetsbrytare för att skydda mot oavsiktlig skada.
Säkerhetsbrytaren hittas inuti apparaten och kommer utlösas när apparaten faller över.
Placera tillbaka apparaten i upprätt läge och se till att fötterna (a) står vertikalt mot väggen.
Välj önskad funktion igen.
UNDERHÅLL
Värmefläkten behöver endast regelbunden rengöring utvändigt.
Stäng av enheten innan du rengör den. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget och vänta tills värmefläkten har svalnat.
Använd en fuktig trasa för att torka av höljet.
Använd inga rengöringsmedel, polermedel för rengöring eller kemikalier (alkohol, bensin el. dyl.).
TEKNISKA DATA
Elstandard: 220-240V ~ 50-60Hz
Strömförbrukning: 350W
GARANTI OCH KUNDTJÄNST
Innan leverans genomgår våra apparater en sträng kvalitetskontroll. Om trots detta någon skada skulle uppstått vid produktionen eller vid transporten, ber vi dig att ta med apparaten tillbaka till inköpsstället.
Förutom de i lag fastställda garantianspråken har köparen möjlighet att göra gällande följande anspråk på garanti:
För den köpta apparaten ges 2 års garanti, med början på inköpsdagen.
Brister som uppstår genom icke fackmässig behandling av apparaten och fel som uppstår genom ingrepp och reparationer av tredje man eller montering av främmande delar, omfattas ej av vår garanti. Behåll alltid ditt kvitto. Utan kvitto kan du inte begära någon som helst garanti. Skador som uppstår p.g.a. att instruktionsmanualen inte följs ogiltigförklarar garantin och om detta leder till påföljande skador så kan inte vi hållas ansvariga. Vi kan inte hållas ansvariga för materiella skador eller personskador som orsakas av felaktig användning eller om inte säkerhetsföreskrifterna följs. Skador på tillbehören innebär inte per automatik ersättning av hela apparaten. I sådana fall ska du kontakta vår kundservice. Trasigt glas och trasiga plastdelar innebär alltid en kostnad. Defekter på förbrukningsartiklar eller slitdelar och även skador orsakade av rengöring, underhåll eller byte av tidigare nämnda delar täcks inte av garantin och ska således betalas av ägaren.
- 18 -
MILJÖ VÄ NLIG KASSERING
Återvinning - EU-direktiv 2012/19/EU
Denna markering indikerar att produkten inte får kastas tillsammans med övrigt hushållsavfall.
För att förhindra eventuell skada på miljön eller människors hälsa på grund av okontrollerad avfallshantering, återvinns de på ett ansvarsfullt sätt som främjar en hållbar återanvändning av materiella resurser. För att återlämna den använda enheten, använd retur- och insamlingssystem eller kontakta återförsäljaren där produkten var köpt. De kan ta denna produkt för miljösäker återvinning.
- 19 -
Gebruiksaanwijzing – Dutch
Dit product is alleen geschikt voor gebruik in goed geïsoleerde ruimtes of occasioneel gebruik.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
In geval van schade die wordt veroorzaakt doordat de gebruiker de instructies in deze gebruiksaanwijzing niet in acht heeft genomen, komt de garantie te vervallen. De fabrikant/importeur is niet aansprakelijk voor schade die wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, door nalatig gebruik of gebruik dat niet in overeenstemming is met de bepalingen van deze gebruiksaanwijzing.
1.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en personen met beperkte fysische, visuele of mentale vaardigheden, of die een gebrek aan ervaring en kennis hebben, indien ze gepaste instructies hebben gekregen zodat ze het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken, op de hoogte zijn van de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt en deze gevaren begrijpen.
2.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
3.
Kinderen mogen het apparaat niet reinigen of onderhouden zonder toezicht.
4.
Kinderen jonger dan 3 jaar dienen uit de buurt te worden gehouden tenzij ze onder voortdurend toezicht staan.
5.
Kinderen tussen 3 en 8 jaar mogen het apparaat alleen aan-/uitschakelen onder de voorwaarde dat het in de
- 20 -
normale gebruikspositie geplaatst of geïnstalleerd is en als zij onder toezicht staan en instructies hebben ontvangen over het apparaat en de veilige omgang ermee en de gevaren hieromtrent hebben begrepen.
Kinderen tussen 3 en 8 jaar mogen de stekker van het apparaat niet insteken, het apparaat niet instellen en reinigen of het onderhoud uitvoeren.
6.
WAARSCHUWING - sommige onderdelen van dit apparaat kunnen zeer heet worden en brandwonden veroorzaken. U dient extra aandacht te besteden als er kinderen of kwetsbare personen in de buurt zijn.
7.
Als het snoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn klantenservice of gelijksoortig geschoolde personen om gevaar te vermijden.
8.
WAARSCHUWING: Dek de verwarming niet af om oververhitting te voorkomen.
9.
Gebruik de verwarming niet in de directe omgeving van een badkuip, douche of zwembad.
10.
Het verwarmingsapparaat mag niet onder een stopcontact worden geplaatst.
11.
Betekent "NIET AFDEKKEN".
12.
Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient u te controleren of de stroom en de frequentie overeen komen met de specificaties van het typeplaatje.
13.
Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in gebruik is en voordat u het apparaat reinigt.
14.
Dompel het apparaat of de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen. Er bestaat levensgevaar als gevolg van een elektrische schok!
15.
Steek de stekker niet in het stopcontact en haal hem er niet uit als u natte handen heeft.
16.
Probeer nooit de behuizing van het apparaat te openen en probeer nooit zelf het apparaat te repareren. Dit kan een elektrische schok veroorzaken.
- 21 -
17.
Kinderen zijn niet in staat de gevaren te herkennen die voortvloeien uit de foutieve omgang met elektrische apparaten. Daarom mogen kinderen huishoudelijke apparatuur nooit zonder toezicht gebruiken.
18.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het in gebruik is.
19.
Dit apparaat werd niet ontworpen voor commercieel gebruik.
20.
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het beoogde doel.
21.
Vocht, stof, haren of andere vreemde voorwerpen mogen niet in de unit terecht komen. Als dat toch het geval is, bestaat er gevaar voor brand en elektrische schok.
22.
Sta niet toe dat vocht en stof in het apparaat terecht komen. Gebruik deze verwarming niet in badkamers of waskamers. Op een droge plek bewaren.
23.
Gebruik dit apparaat niet voor het drogen of verwarmen van kleding, schoenen, leidingen of andere voorwerpen.
24.
Gebruik het apparaat uitsluitend in goed geventileerde ruimtes. De verwarming wordt heet tijdens het gebruik.
Voorkom brandwonden door de blote huid niet in contact te laten komen met hete oppervlakken. Houd ontvlambare materialen, zoals kussens van meubels, bedlinnen, papier, kleding en gordijnen op een afstand van minstens 90 cm (3 feet) in alle richtingen van de verwarming.
25.
Deze verwarming is niet geschikt om in voertuigen of machines te gebruiken.
26.
De rotorbescherming mag niet worden verwijderd/geopend om de rotorbladen te reinigen.
27.
Om risico op brand of elektrische schok te vermijden mag u de behuizing niet verwijderen.
28.
Zorg er altijd voor dat uw handen droog zijn voordat u het product bedient of instelt.
- 22 -
FH-120669 NL
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1.
Hoofdschakelaar
2.
Luchtuitlaat
3.
Temperatuurinstelling (+)
4.
Temperatuurinstelling (-)
5.
Snelheidsinstelling
6.
Timer
7.
Digitaal display
8.
Indicatielampje
Gebruik
Opmerking: het apparaat moet rechtop worden geplaatst. De afstand tussen de onderkant van het apparaat en de vloer dient meer dan 30 cm te bedragen; de afstand tussen de zijkant van het apparaat en de wand of ieder ander voorwerp dient meer dan 90 cm te bedragen.
Steek de stekker van het apparat in een geschikt stopcontact. Druk de stroomschakelaar op “I”, het apparat begint te werken en de standaard temperatuur van 25
℃
wordt weergegeven op het display. Na gebruik drukt u de schakelaar op “0” om het apparaat uit te schakelen.
1. Temperatuur instellen
Druk op de knop “-“ of “+” om de gewenste temperatuur in te stellen. U kunt kiezen tussen 15
℃
tot 32
℃
.
Als u de gewenste temperatuur heft ingesteld, verschijnt deze op het display.
Het apparaat houdt automatisch de ingestelde temperatuur. Hij gaat uit als de kamertemperatuur onder de temperatuur valt en gaat uit als de temperatuur boven de ingestelde temperatuur komt.
2. Instellen van de snelheid
Druk op de knop voor de “Snelheid” om de gewenste snelheid in te stellen: op het display verschijnt “LL” voor lage snelheid, “HH” voor hoge snelheid.
3. Instellen van de tijd
Druk op de knop “Timer” om de gewenste gebruiksduur van 0h tot 12h in te stellen. De tijd voor de gebruiksduur knippert een paar seconden, waarna de ingestelde temperatuur weer verschijnt. Het apparaat gaat vanzelf uit als de tijd voorbij is.
Als u het apparaat weer wilt inschakelen, kunt u de hoofschakelaar op “0” en vervolgens weer op “I” schuiven, of u trekt de stekker uit het stopcontact en steekt hem er vervolgens weer in. Hierdoor wordt het apparaat opnieuw gestart;
LET OP
Raak het apparaat alleen aan in het hiervoor bestemde gedeelte, zoals weergegeven op onderstaande afbeelding, als u de stekker van het apparaat in het stopcontact steekt of eruit trekt. Andere gedeeltes kunnen heet worden tijdens het gebruik.
- 23 -
VEILIGHEIDSSYSTEEM
Het toestel is uitgerust met een veiligheidssysteem, dat het toestel automatisch uitschakelt bij
oververhitting.
Als er zich oververhitting voordoet, neem de stekker uit het stopcontact, druk op de knoppen om het toestel uit te schakelen en laat het toestel voor tenminste 30 minuten afkoelen. Steek vervolgens de stekker in het stopcontact en schakel de verwarmer aan.
Veiligheidsschakelaar
Het apparaat is voorzien van een veiligheidsschakelaar om het tegen schade te beschermen.
De veiligheidsschakelaar bevindt zich in het apparaat en wordt automatisch ingeschakeld als het apparaat valt.
Zet het apparaat weer rechtop; houd de pootjes (a) verticaal en tegen de wand.
Kies opnieuw de gewenste functie.
ONDERHOUD
Het is voldoende de buitenkant van de luchtverwarmer nu en dan te reinigen.
Alvorens het toestel te reinigen, schakel het UIT. Haal de stekker uit het stopcontact en wacht totdat het toestel afgekoeld is.
Reinig de behuizing van de verwarmer met een vochtige doek.
Gebruik geen detergenten, bijtende reinigingsmiddelen of chemische substanties (alcohol, benzine, enz.) bij het reinigen van het toestel.
TECHNISCHE GEGEVENS
Bedrijfsspanning: 220-240V ~ 50-60Hz
Vermogen: 350W
GARANTIE EN KLANTENSERVICE
Vóór de levering worden onze apparaten streng gecontroleerd. Indien het toestel ondanks alle zorg bij de productie of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de handelaar terugbrengen. Naast het wettelijke recht op waarborg heeft de klant recht op de volgende garantieclaim:
Wij geven een garantie van 2 jaar op het toestel, te beginnen met de koopdatum. Indien u een defect product heeft, kunt u rechtstreeks terug gaan naar het aankooppunt.
Gebreken die het gevolg zijn van ondeskundig gebruik van het toestel, fouten tijdens ingrepen en reparaties door derden of door de inbouw van vreemde onderdelen, vallen niet onder deze garantie. Bewaar altijd uw aankoopnota, zonder aankoopnota kunt u geen aanspraak maken op enige vorm van garantie. Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat kunnen wij niet verantwoordelijk gehouden worden. Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt iedere aanspraak op garantie. Schade aan accessoires of onderdelen betekend niet dat het gehele apparaat zal worden vervangen. Afgebroken glazen of kunststof onderdelen of accessoires vallen niet onder de garantie en zullen
- 24 -
tegen vergoeding vervangen kunnen worden. Defecten aan hulpstukken of aan slijtage onderhevige onderdelen, alsmede reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en zullen dus in rekening gebracht worden.
MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING
Recycling – Europese Richtlijn 2012/19/EU
Deze markering betekent dat dit product niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden afgedankt. Om het milieu en de volksgezondheid niet in gevaar te brengen en het hergebruik van grondstoffen te bevorderen, moet dit product op verantwoordelijke wijze worden afgevoerd.
Lever verbruikte apparatuur a.u.b. in bij de hiervoor bestemde inzamelpunten of bij de winkel waar het product was aangeschaft. Zij zullen dit product accepteren voor milieuvriendelijke afvalverwerking.
- 25 -
Käyttöopas – Finnish
Tämä tuote soveltuu ainoastaan hyvin eristettyihin tiloihin tai satunnaiseen käyttöön.
TURVALLISUUSOHJEET
Varmista ennen käyttöä, että olet lukenut kaikki alla olevat ohjeet henkilövahinkojen ja vaurioiden välttämiseksi ja parhaiden tulosten saamiseksi laitteesta. Säilytä tämä käyttöopas turvallisessa paikassa. Jos annat tai siirrät laitteen jollekin muulle, anna tämä käyttöopas laitteen mukana.
Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat näiden käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä.
Valmistaja/maahantuoja ei vastaa vaurioista, jotka aiheutuvat käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä, huolimattomasta käytöstä tai tämä käyttöoppaan vaatimusten vastaisesta käytöstä.
1.
Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistinvarainen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa laitteen käytöstä, jos heitä valvotaan tai opastetaan laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
2.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
3.
Lapset eivät saa tehdä puhdistus- tai kunnossapitotoimenpiteitä ilman valvontaa.
4.
Alle 3-vuotiaat lapset on pidettävä etäällä, jollei heitä valvota koko ajan.
5.
Yli 3-vuotiaat ja alle 8-vuotiaat lapset saavat kytkeä laitteen päälle/pois päältä edellyttäen, että laite on asetettu tai asennettu sen normaaliin käyttöpaikkaan ja lapsia valvotaan tai heille on annettu ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä, ja he ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. Yli 3-vuotiaat ja alle 8-vuotiaat lapset eivät saa
- 26 -
liittää pistoketta pistorasiaan, tehdä säätöjä, puhdistaa laitetta tai tehdä käyttäjän kunnossapitotoimia.
6.
HUOMIO – jotkin tuotteen osat voivat tulla hyvin kuumiksi ja aiheuttaa palovammoja. Erityistä varovaisuutta on noudatettava, jos lapsia tai sairaita henkilöitä on läsnä.
7.
Jos virtajohto on vaurioitunut, se täytyy viedä vaihdettavaksi valmistajalle, sen valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai vastaavalle ammattitaitoiselle henkilölle vaarojen välttämiseksi.
8.
VAROITUS: Ylikuumenemisen välttämiseksi ei lämmitintä saa peittää.
9.
Älä käytä tätä lämmitintä ammeen, suihkun tai uima-altaan välittömässä läheisyydessä.
10.
Lämmitintä ei saa sijoittaa välittömästi pistorasian alapuolelle.
11.
Tarkoittaa ”ÄLÄ PEITÄ”.
12.
Varmista ennen laitteen pistokkeen liittämistä pistorasiaan, että jännite ja taajuus vastaavat arvokilven tietoja.
13.
Irrota pistoke pistorasiasta, jos laitetta ei käytetä sekä ennen puhdistamista.
14.
Älä upota laitetta tai pistoketta veteen tai mihinkään nesteeseen. Sähköisku aiheuttaa hengenvaaran!
15.
Älä kytke pistoketta pistorasiaan tai irrota sitä pistorasiasta märin käsin.
16.
Älä koskaan yritä avata laitteen koteloa tai korjata laitetta itse. Tämä saattaa aiheuttaa sähköiskun.
17.
Lapset eivät pysty tunnistamaan vaaroja, jotka liittyvät sähkölaitteiden virheelliseen käyttämiseen. Tästä syystä lasten ei koskaan pitäisi käyttää kodin sähkölaitteita ilman valvontaa.
18.
Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa käytön aikana.
19.
Tätä laitetta ei ole suunniteltu ammattikäyttöön.
- 27 -
20.
Älä käytä laitetta mihinkään muuhun kuin mihin se on tarkoitettu.
21.
Laitteeseen ei saa päästä kosteutta, pölyä, hiuksia tai muita vieraita esineitä. Ne aiheuttavat tulipalon ja sähköiskun vaaran.
22.
Älä päästä kosteutta ja pölyä laitteen sisään. Älä käytä lämmitintä kylpyhuoneissa tai pesuloissa. Säilytä kuivassa paikassa.
23.
Älä käytä tätä laitetta vaatteiden, kenkien, putkien tai muiden esineiden kuivattamiseen tai lämmittämiseen.
24.
Käytä laitetta vain hyvin ilmastoiduissa tiloissa. Tämä lämmitin on kuuma käytön aikana. Älä anna paljaan ihon koskettaa kuumia pintoja palovammojen välttämiseksi.
Pidä palavat materiaalit, kuten huonekalut, tyynyt, vuodevaatteet, paperi, vaatteet ja verhot vähintään 0,9 metrin päässä lämmittimen kaikista sivuista.
25.
Tämä lämmitin ei sovellu ajoneuvoihin tai koneisiin asennettavaksi.
26.
Roottorin suojusta ei saa purkaa/avata roottorin siipien puhdistamiseksi.
27.
Älä irrota koteloa välttääksesi tulipalon ja sähköiskut.
28.
Varmista aina, että kätesi ovat kuivat ennen kuin käytät tai säädät laitetta.
- 28 -
FH-120669 FI
OSIEN KUVAUS
1.
Virtakytkin
2.
Ilmanulostulo
3.
Lämpötilan asettaminen (+)
4.
Lämpötilan asettaminen (-)
5.
Nopeusasetus
6.
Ajastin
7.
Digitaalinen näyttö
8.
Merkkivalo
Käyttö
Huomaa: Laite on asetettava pystyasentoon. Etäisyys laitteen pohjan ja lattian välillä saa olla enintään 30 cm; etäisyys laitteen sivun ja seinän tai muun kohteen välillä saa olla enintään 90 cm.
Kytke laite sopivaan pistorasiaan. Kun painat virtakytkimen asentoon ”I”, laite alkaa toimia ja näytössä näkyy oletuslämpötila 25
℃
. Sammuta laite käytön jälkeen painamalla virtapainike asentoon ”0”.
1. Lämpötilan asettaminen
Aseta haluamasi lämpötila painamalla painiketta ”-” tai ”+”. Voit valita lämpötilan alueelta 15–32
℃
. Kun olet asettanut haluamasi lämpötilan, se näkyy näytössä.
Laite pitää asetetun lämpötilan automaattisesti. Se kytkeytyy päälle automaattisesti, jos lämpötila on vähemmän kuin asetus, ja kytkeytyy pois päältä, jos se on enemmän kuin asetus.
2. Nopeusasetus
Valitse haluamasi nopeus painamalla painiketta ”Nopeus”: näytön ”LL” tarkoittaa hidasta nopeutta ja näytön ”HH” suurta nopeutta.
3. Ajan asettaminen
Aseta haluamasi toiminta-aika 0–12 tuntia painamalla painiketta ”Ajastin”. Asetettu toiminta-aika vilkkuu muutaman sekunnin ja palaa sitten asetetun lämpötilan näyttöön. Laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä, kun aika on kulunut.
Jos haluat kytkeä laitteen uudelleen päälle, voit painaa virtapainikkeen asentoon ”0” ja sitten asentoon ”I” tai voit irrottaa laitteen pistokkeen ja yhdistää sen uudelleen; tämä käynnistä laitteen uudelleen;
HUOMIO
Kosketa laitetta vain kuvaan merkityistä alueista, kun yhdistät laitteen virtaan tai irrotat sen. Muut pinnat voivat tulla kuumiksi käytön aikana.
- 29 -
TURVAJÄRJESTELMÄ
Laitteessa on turvajärjestelmä, joka sammuttaa mahdollisesti ylikuumentuneen laitteen
automaattisesti.
Jos laite ylikuumenee, irrota pistoke pistorasiasta, sammuta laite painiketta painamalla ja anna laitteen jäähtyä vähintään 30 minuuttia. Aseta pistoke takaisin pistorasiaan ja kytke lämmitin päälle.
Turvakytkin
Laite on varustettu turvakytkimellä, joka suojaa tahattomilta vahingoilta.
Turvakytkin sijaitsee laitteen sisäpuolella ja kytkee tämän toiminnon vapaaehtoisesti, kun laite kaatuu.
Aseta laite takaisin pystyasentoon; pidä jalat (a) pystysuorassa ja seinää vasten.
Valitse uudelleen haluamasi toiminto.
KUNNOSSAPITO
Laite ei vaadi muita kunnossapitotoimenpiteitä kuin sen ulko-osien säännöllisen puhdistuksen.
Sammuta laite ennen puhdistamista. Irrota pistoke pistorasiasta ja odota, kunnes laite on jäähtynyt.
Pyyhi laitteen kotelo kostealla liinalla.
Älä käytä laitteen puhdistukseen puhdistusaineita, hankaavia puhdistusnesteitä tai kemikaaleja
(alkoholi, bensiini jne.).
TEKNISET TIEDOT
Käyttöjännitettä: 220-240V ~ 50-60Hz
Tehonkulutuksen: 350W
TAKUU JA ASIAKASPALVELU
Laitteemme tarkastetaan huolellisesti, ennen kuin ne toimitetaan jälleenmyyntiin. Jos laite on kaikesta huolimatta vioittunut tuotannon tai kuljetuksen aikana, palauta se jälleenmyyjälle. Laissa säädettyjen oikeuksien lisäksi ostajalla on oikeus seuraaviin takuukorvauksiin:
Laitteella on 2 vuoden takuu ostopäivästä lukien. Mikäli sinulla on viallinen tuote, voit palata suoraan paikaan jossa suoritit hankinnan.
Takuu ei kata vikoja, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä käsittelystä, ulkopuolisten suorittamista muutoksista tai korjauksista tai muiden kuin alkuperäisosien asentamisesta laitteeseen.
Säilytä aina kuitti, ilman kuittia et voi vaatia mitään takuun puitteissa. Vauriot jotka johtuvat ohjekirjan noudattamatta jättämisestä, aiheuttavat takuun raukeamisen, jos tämä johtaa seurannaisiin vahinkoihin, emme ole vastuussa. Meitä ei voi myöskään pitää vastuullisena materiaalisista vahingoista tai henkilökohtaisista vammoista jotka johtuvat laitteen epäasiallisesta käytöstä tai jos käyttöohjeita ei noudateta. Vauriot lisävarusteille eivät tarkoita koko laitteen ilmaista vaihtoa. Tämän kaltaisessa tapauksessa ole hyvä ja ota yhteyttä palveluyksikköömme. Rikotusta lasista tai muovin kappaleista veloitetaan aina. Viat kuluvissa osissa tai osissa jotka ovat alttiita rasitukselle kuten myös puhdistukselle, huollolle tai vaihdolle, mainitut osat eivät kuulu takuun piiriin ja tulee maksaa.
YMPÄRISTÖ YSTÄVÄ LLINEN HÄVITTÄ MINEN
Kierrätys – eurooppalainen direktiivi 2012/19/EY
Tämä merkintä ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteiden mukana. Jotta jätteiden virheellisestä hävittämisestä ei aiheutuisi vaaraa ympäristölle tai terveydelle, kierrätä tuote vastuullisesti. Siten edistät myös uusiutumattomien luonnonvarojen kestävää uudelleenkäyttöä. Kierrätä tuote toimittamalla se sähkö- ja elektroniikkaromua vastaanottavaan kierrätyspisteeseen tai liikkeeseen, josta ostit sen. Siten varmistat, että se kierrätetään turvallisesti.
- 30 -
advertisement