Anuncio
Anuncio
CVP-405 / 403 /401
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Clavinova Web site http://music.yamaha.com/homekeyboard/
Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2007 Yamaha Corporation
LBA0
707LBZC?.?-01A1
Printed in Europe
Asegúrese de que la tensión de la red local de suministro de CA coincide con la tensión especificada en la placa situada en el panel inferior. Es posible que en algunas zonas se suministre un selector de tensión en el panel inferior de la unidad del teclado principal, junto al cable de alimentación. Asegúrese de que este selector está ajustado según la tensión de la zona. El selector de tensión viene ajustado de fábrica en 240 V. Para cambiar el ajuste, utilice un destornillador de punta normal para girar el selector hasta que la tensión correcta aparezca al lado del puntero del panel.
Para obtener más información sobre el montaje del soporte del teclado, consulte las instrucciones al final de este manual.
ES
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products are tested and approved by an independent safety testing laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO
NOT modify this unit or commission others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished.
Claims filed under the expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified. Implied warranties may also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
92-469 (bottom)
Battery Notice: This product MAY contain a small nonrechargable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incinerate this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates the location of the name plate. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
CVP-405
Model
Serial No.
CVP-401
Purchase Date
CVP-403
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación
• Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se encuentra impresa en la placa identificatoria del instrumento.
• Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre que sea necesario.
• Utilice únicamente el enchufe y cable de alimentación que se proporcionan con el equipo.
• No tienda el cable de corriente cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
No abrir
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de servicio calificado de Yamaha.
Advertencia relativa al agua
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
Advertencia relativa al fuego
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad porque podrían caerse y provocar un incendio.
Si observa cualquier anormalidad
• Si el cable o el enchufe de corriente se deteriora o daña, si el sonido se interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor a quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente, desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por personal de servicio calificado de Yamaha.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación
• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente cuando no vaya a utilizar el instrumento por períodos de tiempo prolongados y durante tormentas eléctricas.
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples.
La calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.
Montaje
• Lea detenidamente la documentación adjunta en la que se explica el proceso de armado. Si el instrumento no se arma en el orden correcto, puede dañarse o incluso causar lesiones.
Ubicación
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los componentes internos.
• No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro tipo. De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio podría generar ruido.
• No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por accidente.
• Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte todos los cables.
• Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA que está utilizando. Si se produjera algún problema o funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de la toma de pared. Incluso cuando el interruptor de alimentación está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad. Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
(1)B-11
Conexiones
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado.
Mantenimiento
• Quite el polvo y la suciedad con un paño suave. No limpie con demasiada fuerza ya que las pequeñas partículas de suciedad pueden rayar el acabado del instrumento.
• Cuando limpie el instrumento utilice un paño suave y seco o ligeramente mojado. No use líquidos diluyentes de pintura, disolventes, fluidos limpiadores ni paños impregnados con productos químicos.
Atención: manejo
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos con la tapa de las teclas, y no meta un dedo o la mano en los huecos de la tapa de las teclas o del instrumento.
• Nunca introduzca ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de cualquier otro tipo en los huecos de la tapa de las teclas, del panel o del teclado. Si esto sucede, desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de
Yamaha que revise el instrumento.
• Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya que pueden descolorar el panel o el teclado.
• No golpee la superficie del instrumento con objetos metálicos, de porcelana ni con objetos duros de cualquier otro tipo, ya que el acabado podría agrietarse o desprenderse. Proceda con cuidado.
• No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
• No utilice el instrumento, el dispositivo o los auriculares con volumen alto o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida de audición permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
Utilización del banco (si se incluye)
• No coloque el banco en una posición inestable en la que pudiera caerse accidentalmente.
• No juegue ni se suba al banco. Su uso como herramienta, escalera o con cualquier otro objetivo puede ser la causa de accidentes o lesiones.
• En el banco debe sentarse solamente una persona por vez, para evitar la posibilidad de accidentes o lesiones.
• Si los tornillos del banco se aflojan con el uso, apriételos periódicamente utilizando la herramienta suministrada.
Guardar datos
Guardar datos y realizar copias de seguridad
• Los datos de los tipos que aparecen a continuación se pierden al desconectar la alimentación del instrumento. Guarde los datos en la pantalla de la ficha USER
(página 26) o un dispositivo de almacenamiento USB (memoria flash USB,
disquete, etc.).
• Canciones grabadas o editadas (página 42, 139, 154)
• Estilos creados o editados (página 113)
• Edición de voces (página 96)
• Ajustes de One Touch Settings (ajustes de una pulsación) memorizados
• Ajustes MIDI editados (página 192)
Además, los datos mencionados anteriormente se pueden guardar todos a
la vez. Consulte la página 77.
Los datos de la pantalla de la ficha USER (página 26) pueden perderse debido
a un mal funcionamiento o una utilización incorrecta. Guarde los datos importantes en un dispositivo de almacenamiento USB (memoria flash USB, disquete, etc.).
Si cambia los ajustes en una página de la pantalla y a continuación sale de la página, los datos de System Setup (configuración del sistema) (indicados en el Parameter Chart (gráfico de parámetros) del folleto Data List (lista de datos) que se proporciona aparte) se almacenan automáticamente. Sin embargo, estos datos editados se perderán si apaga el instrumento sin salir correctamente de la pantalla en cuestión.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
(1)B-11
Gracias por adquirir el Yamaha Clavinova.
La lectura detenida de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y avanzadas funciones del instrumento.
Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas.
Acerca de este manual de instrucciones y del folleto Data List
Este manual consta de las siguientes secciones:
Manual de instrucciones
Introducción (página 12) ...................... Lea primero esta sección.
controles basados en pantallas.
diversas funciones del instrumento.
problemas y las especificaciones.
Data List
Lista de voces, Formato de datos MIDI, etc.
• En este Manual de instrucciones se hace referencia a los modelos CVP-405/403/401 como el CVP/Clavinova.
• Las ilustraciones y las capturas de la pantalla LCD contenidas en este manual de instrucciones tienen fines meramente informativos y pueden diferir ligeramente de las que aparecen en su instrumento.
• Las ilustraciones del panel y las pantallas LCD que se muestran en el manual de instrucciones se extraen del CVP-405.
• Las pantallas de ejemplo de la Guía de funcionamiento que aparecen en este manual están en inglés.
• Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles en el mercado, incluidos entre otros los datos MIDI y/o de audio, excepto para uso personal.
• Este dispositivo puede utilizar diferentes tipos y formatos de datos musicales y optimizarlos por adelantado con el formato adecuado para su uso con el dispositivo. Como consecuencia, es posible que este dispositivo no los reproduzca con la precisión que sus productores o compositores hubieran deseado.
• Se ha editado la longitud y los arreglos de algunas de las canciones predeterminadas, por lo que pueden no ser exactamente iguales que las originales.
En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone de la correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Estos materiales protegidos por copyright incluyen, entre otros, todo el software informático, los archivos de estilos, los archivos MIDI, los datos WAVE, las partituras y las grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe terminantemente la copia no autorizada del software protegido por copyright para otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador. Cualquier infracción de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
• Las fotografías del clavicémbalo, bandoneón, salterio, caja de música, dulcémele y cimbalón, que se muestran en las pantallas del
Clavinova, se incluyen por cortesía de Gakkigaku Shiryokan (Collection for Organolgy), Kunitachi College of Music.
• Los siguientes instrumentos, mostrados en las pantallas del Clavinova, están expuestos en el museo Hamamatsu de instrumentos musicales: balafon, gender, kalimba, kanoon, santur, gamelan gong, arpa, campanilla de mano, gaita, banjo, carillón, mandolina, oud, flauta de pan, pungi, rabab, shanai, sitar, tambor de acero y tambra.
• (CVP-405/403) Este producto se ha fabricado con licencia de los números de patente estadounidense 5231671, 5301259, 5428708 y
5567901 de IVL Audio Inc.
• Ricoh Co., Ltd. ha proporcionado las fuentes de mapa de bits que se utilizan en este instrumento y es la propietaria de las mismas.
• Este producto utiliza NF, un explorador de Internet integrado de ACCESS Co., Ltd. NF se utiliza con el LZW patentado, con licencia de Unisys Co., Ltd. NF no puede ofrecerse separado de este producto, ni venderse, prestarse o transferirse bajo ningún concepto. Asimismo, quedan prohibidos la investigación del secreto de fabricación, la descompilación, el desmontaje o la copia de NF.
Este software incluye un módulo desarrollado por Independent JPEG Group.
Marcas comerciales:
• Las demás marcas comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 5
Accesorios
Guía de “Yamaha Online Member Product User Registration” (registro de usuarios de productos miembro de Yamaha Online)
Libro de canciones “50 greats for the Piano” (50 éxitos para piano)
Manual de instrucciones
Lista de datos
Los siguientes elementos pueden ser opcionales, según zonas de comercialización:
Banco
■
Afinación
A diferencia de los pianos acústicos, el instrumento no requiere afinación. Siempre está perfectamente afinado.
■
Transporte
En caso de que tenga que realizar una mudanza, puede transportar el instrumento con el resto de sus pertenencias. Puede transportar la unidad montada o desmontarla para dejarla en el estado en que estaba al sacarla de la caja por primera vez. Debe transportar el teclado horizontalmente. No lo apoye contra la pared ni sobre el lateral.
No someta el instrumento a vibraciones ni a golpes excesivos.
Al transportar el instrumento una vez montado, asegúrese de que todos los tornillos están bien apretados y que no se han aflojado al mover el instrumento.
6 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Contenido
Introducción
Mayor realismo y expresividad natural .................. 10
Controles del panel ................................................. 12
Interpretación en el teclado ................................... 14
Instalación ............................................................... 16
Atril ..................................................................... 16
Abrazaderas para partituras (CVP-405/403) ......... 16
Uso de auriculares ............................................... 17
Cambio del idioma de la pantalla ........................ 18
Ajustes de pantalla ............................................... 18
Manejo del dispositivo de almacenamiento USB
(memoria Flash o unidad de disquetes USB, etc.) ... 22
Guía rápida
Operaciones en las pantallas básicas ...................... 25
Funcionamiento de la pantalla Main .............................. 25
Funcionamiento de la pantalla File Selection .................. 26
Funcionamiento de la pantalla Function ......................... 27
Reproducción de voces ........................................... 28
Interpretación de la voz de piano ................................... 28
Reproducción de varios sonidos ..................................... 32
Práctica con las canciones ....................................... 35
Reproducción de canciones antes de practicar ............... 35
Visualización de notación musical (partitura) .................. 38
Práctica con una mano con las luces guía ....................... 39
Grabación de la interpretación ....................................... 42
Acceso a los ajustes idóneos para cada canción:
Music Finder ............................................................ 52
Cómo cantar junto con la reproducción de canciones
(karaoke) o con su propia interpretación ............... 54
Conexión de un micrófono (CVP-405/403) .................... 54
Interpretación de canciones con la pantalla Lyrics
(letras) ........................................................................... 55
Funciones prácticas para karaoke ................................... 56
Funciones prácticas para cantar mientras se toca ............ 58
Grabación de su interpretación como audio
(USB Audio Recorder) (CVP-405/403) .................... 60
Grabación de su interpretación como audio ...................60
Reproducción de la interpretación grabada ....................62
Funcionamiento básico
Funcionamiento básico ....................... 63
Selección del idioma de los mensajes ..................... 63
Mensajes que se muestran en la pantalla ............... 63
Selección instantánea de las pantallas:
Direct Access (acceso directo) ................................ 64
Pantallas básicas (pantalla Main y pantalla
File Selection) .......................................................... 65
Pantalla principal ............................................................65
Configuración y funcionamiento básico de la pantalla
File Selection ..................................................................66
Operaciones de archivos/carpetas en la pantalla
File Selection ..................................................................69
Restablecimiento del sistema programado en fábrica ......75
Copia de seguridad de los datos ............................ 77
Procedimiento de realización de copia de seguridad .......78
Referencia
Utilización, creación y edición de voces .............................................. 79
Características de las voces ..................................... 79
Interpretación de varias voces a la vez ................... 80
Interpretación de dos voces simultáneamente
(partes Right 1 y 2) .........................................................81
Interpretación de varias voces con ambas manos
(partes Right 1 y Left) .....................................................82
Cambio de tonos ..................................................... 83
Transpose (transposición) ...............................................83
Afinación precisa del tono de todo el instrumento ..........83
Afinación de escala .........................................................83
Edición del balance tonal y de volumen
(MIXING CONSOLE) ............................................... 87
Procedimiento básico .....................................................87
Creación de voces (Sound Creator) ........................ 96
Procedimiento básico .....................................................96
Creación de voces de flautas de órgano originales ........100
En la pantalla LCD del instrumento aparecen diversas páginas y menús que indican las funciones y operaciones.
En este manual se utilizan flechas en las instrucciones, que indican, de manera abreviada, el proceso de activación de estas funciones. El siguiente ejemplo abreviado describe una operación de cuatro pasos:
1) Presione el botón [FUNCTION], 2) presione el botón [D] para seleccionar la página Controller (controlador),
3) presione el botón TAB [ ® ] para seleccionar la página Keyboard/Panel (teclado/panel) y 4) presione el botón [A] para seleccionar el parámetro Initial Touch (pulsación inicial).
[FUNCTION] → [D] CONTROLLER → TAB [ ® ] KEYBOARD/PANEL → [A] 1 INITIAL TOUCH
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 7
Características de estilo ........................................ 103
Selección de un tipo de digitado de acordes ....... 103
Ajustes del punto de división ................................ 107
Edición del volumen y del balance tonal del estilo
(MIXING CONSOLE) (consola de mezclas) .......... 108
(localizador de música) ......................................... 108
Búsqueda de registros .................................................. 108
Creación de un conjunto de registros favoritos ............. 110
Edición de registros ...................................................... 110
Almacenamiento del registro ....................................... 111
Style Creator (creador de estilos) ......................... 113
Estructura de estilos ..................................................... 113
Creación de un estilo ................................................... 114
Edición del estilo creado ............................................... 119
Utilización, creación y edición de canciones ..................................... 132
Tipos de canciones compatibles ........................... 132
Operaciones de reproducción de canciones ........ 133
Utilización de la función Practice (práctica)
(Guide) .................................................................. 137
Selección del tipo de función Guide ............................. 137
Grabación de su interpretación ............................ 139
Métodos de grabación ................................................. 139
Edición de una canción grabada .................................. 154
(CVP-405/403) .................................. 163
Edición de los parámetros de armonía vocal ....... 163
Ajuste del micrófono y el sonido armónico .......... 166
Talk Setting (ajuste de conversación) .................. 170
Conexión del Clavinova directamente a Internet .......................................... 172
Conexión del instrumento a Internet ................... 172
Acceso al sitio Web especial ................................. 173
Operaciones en el sitio Web especial ................... 173
Desplazamiento de la pantalla ......................................173
Seguimiento de enlaces ................................................174
Introducción de caracteres ...........................................174
Volver a la página Web anterior ....................................174
Adquisición y descarga de datos ...................................176
Acerca de la pantalla Internet Settings ..........................179
Cambio de la página principal ......................................182
Inicialización de los ajustes de Internet .........................183
Glosario de términos utilizados en Internet ......... 184
Utilización del instrumento con otros dispositivos ............................. 185
( 1 Tomas [PHONES]) ........................................... 185
Conexión de un micrófono o una guitarra
( 2 Toma [MIC./LINE IN] (mic./entrada))
(CVP-405/403) ...................................................... 185
Conexión de dispositivos de audio y vídeo
( 345 ) ................................................................. 185
Visualización del contenido de la pantalla del instrumento en un monitor de televisión independiente
( 5 Terminal [VIDEO OUT]) (CVP-405) .........................186
Asignación de funciones específicas a cada pedal .........187
Conexión de dispositivos MIDI externos
( 7 Terminales [MIDI]) .......................................... 190
Conexión de un ordenador o dispositivo USB
( 789) ) ............................................................. 190
( 8 Terminal [USB TO HOST] y 7 Terminal [MIDI]) ......190
Conexión de un adaptador LAN tipo USB y un dispositivo de almacenamiento USB
( 9 mediante el terminal [USB TO DEVICE]) ..................191
Conéctese a Internet ( Puerto [LAN]) ............................192
¿Qué es MIDI? ....................................................... 192
¿Qué se puede hacer con el MIDI? ....................... 195
Ajustes MIDI .......................................................... 196
Funcionamiento básico .................................................196
Plantillas MIDI preprogramadas ....................................197
Ajustes del sistema MIDI ...............................................198
Ajustes de transmisión MIDI .........................................198
Ajustes de la recepción MIDI......................................... 199
8 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Apéndice
Solución de problemas ......................................... 201
CVP-405: Montaje del soporte para teclado ........ 206
CVP-403: Montaje del soporte para teclado ........ 208
CVP-401: Montaje del soporte para teclado ........ 210
Instalación de la unidad de disquetes (opcional)
(CVP-405) .............................................................. 212
Especificaciones ..................................................... 213
Índice ..................................................................... 215
Gráfico de botones del panel ............................... 218
Introducción
Guía rápida
Funcionamiento básico
Referencia
Utilización, creación y edición de voces
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
Registro y activación de ajustes personalizados del panel
Utilización, creación y edición de canciones
Utilización de un micrófono
Conexión del Clavinova directamente a Internet
Utilización del instrumento con otros dispositivos
Apéndice
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 9
Mayor realismo y expresividad natural
Auténtica pulsación acústica similar a la de un piano con teclado de acción de martillo regulado GH y GH3
El Clavinova es lo que más se parece a un auténtico piano. Ofrece un toque de excepcional naturalidad y una respuesta expresiva gracias al destacado teclado con acción de martillo regulado. Al igual que en un piano de cola, las teclas inferiores tienen una pulsación fuerte y las teclas superiores son ligeras, con todas las gradaciones naturales en medio.
El CVP-405/403 ofrece la tecnología mejorada GH3 de acción de martillo regulado, con unas prestaciones y una fuerza expresiva que sólo se encuentran en los pianos de cola, como reproducción repetida de la misma nota perfectamente articulada, aunque se toque a gran velocidad o con la tecla pulsada sólo parcialmente.
Grabación de audio (CVP-405/403)
Grabación de su interpretación como audio..........................página 60
Puede grabar su interpretación como datos de audio en un dispositivo de almacenamiento USB. Conecte un micrófono o una guitarra al instrumento y podrá grabar una interpretación de guitarra y de teclado al mismo tiempo, o bien grabe su interpretación vocal con la reproducción de canciones (tipo karaoke).
Tocar el instrumento
Tocar voces de piano ............................................................. página 28
Con sólo pulsar un botón, puede reconfigurar todo el instrumento para lograr una interpretación al piano óptima, con independencia de los ajustes realizados en el panel. Ahora puede disfrutar interpretando y practicando con los sonidos y la respuesta de un auténtico piano de cola, al instante.
Tocar otras voces del instrumento .........................................página 32
El instrumento no sólo le ofrece diversas voces de piano de gran realismo, sino que también incluye una variedad excepcionalmente amplia de instrumentos auténticos, tanto acústicos como electrónicos.
Interpretar junto con una banda completa
- Reproducción de canciones ..................................................página 35
Toque con los datos de canciones grabados previamente y rellene su interpretación de solos con los sonidos y arreglos de toda una banda u orquesta.
Facilidad para tocar partes de acompañamiento con canciones
- con la tecnología del ayudante de interpretación ...............página 43
Con la nueva tecnología del ayudante de interpretación es increíblemente fácil tocar partes de acompañamiento con un sonido profesional junto con la reproducción de canciones.
Tocar melodías con acompañamiento automático
- Reproducción de estilos........................................................página 44
Utilice las funciones de reproducción de estilos para producir automáticamente partes completas de acompañamiento, mientras toca melodías encima. Es como tocar con el acompañamiento de un conjunto experto. Seleccione un estilo de acompañamiento, como pop, jazz, música latina, etc., y deje que el instrumento se convierta en su banda particular.
10 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Practicar
Mostrar y seguir la partitura de música al tocar ...................página 59
Mientras reproduce una canción, puede mostrar la partitura de música
(notación) automáticamente en la pantalla: se trata de una herramienta excepcionalmente práctica para aprender y practicar piezas musicales.
Luces guía................................................................................página 39
Las luces guía del teclado también son muy útiles para aprender y practicar, ya que indican las notas que deben tocarse, cuándo deben tocarse y durante cuánto tiempo deben mantenerse pulsadas.
Grabación de la interpretación.............................................. página 42
El instrumento le permite grabar fácilmente sus propias interpretaciones y guardarlas en la memoria interna o en un dispositivo de almacenamiento USB.
Es una excelente herramienta de práctica con la que puede escuchar sus interpretaciones y detectar sus puntos fuertes y débiles.
Amplíe su colección de canciones
Conexión directa a Internet..................................................página 172
El instrumento también se puede conectar directamente a Internet para descargar datos de canciones desde sitios web especiales y guardarlos en la memoria interna o en un dispositivo de almacenamiento USB.
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 11
Controles del panel
1
Interruptor [POWER].................................................... Pág. 14
2
Terminal [USB TO DEVICE] ......................................... Pág. 22
3
Control [MASTER VOLUME] ........................................ Pág. 15
4
Botón [DEMO]............................................................. Pág. 23
METRONOME
5
Botón [ON/OFF] .......................................................... Pág. 30
TRANSPOSE
6
Botones [–] [+]............................................................. Pág. 56
TEMPO
7
Botón [TAP TEMPO] .................................................... Pág. 47
8
Botones [–] [+]............................................................. Pág. 31
STYLE CONTROL
9
Botones de selección de categoría STYLE..................... Pág. 45
0
Botón [ACMP ON/OFF] ............................................... Pág. 46
A
Botón [AUTO FILL IN] ................................................. Pág. 48
B
Botones INTRO [I]/[II]/[III] ........................................... Pág. 47
C
Botones MAIN VARIATION [A]/[B]/[C]/[D] .................. Pág. 48
D
Botón [BREAK]............................................................. Pág. 48
E
Botones ENDING/rit. [I]/[II]/[III] ................................... Pág. 48
F
Botón [SYNC STOP] .................................................... Pág. 48
G
Botón [SYNC START] ................................................... Pág. 47
H
Botón [START/STOP].................................................... Pág. 47
I
Botón [MUSIC FINDER]............................................... Pág. 52
J
Mando [LCD CONTRAST] ........................................... Pág. 18
K
Botones [A]–[J]............................................................. Pág. 25
L
Botón [DIRECT ACCESS].............................................. Pág. 64
M
Botón [MIXING CONSOLE]......................................... Pág. 87
N
Botón [CHANNEL ON/OFF] .............................. Pág. 105, 139
O Botones [1 π† ]–[8 π†
] ........................................... Pág. 25
P Botones TAB [ √ ][ ®
] ................................................... Pág. 26
12 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Q
Botón [EXIT]................................................................. Pág. 26
R
Disco [DATA ENTRY] ................................................... Pág. 67
S
Botón [ENTER] ............................................................. Pág. 67
T
Botón [USB]................................................................. Pág. 67
U
Botón [USER] ............................................................... Pág. 67
PART ON/OFF
V
Botón [DUAL (RIGHT2)] .............................................. Pág. 80
W
Botón [SPLIT (LEFT)]..................................................... Pág. 80
X
Botón [FUNCTION] ..................................................... Pág. 27
Y
Botón [INTERNET] ..................................................... Pág. 172
SONG CONTROL
Z
Botón [SONG SELECT]................................................. Pág. 35
[
Botón [REC] ................................................................. Pág. 42
\
Botón [STOP] ............................................................... Pág. 35
]
Botón [PLAY/PAUSE] .................................................... Pág. 35
^
Botones [REW]/[FF].................................................... Pág. 134
a
Botón [EXTRA TRACKS] ............................................. Pág. 140
b
Botón [TRACK 2 (L)]..................................................... Pág. 41
c
Botón [TRACK 1 (R)] .................................................... Pág. 39
d
Botón [SCORE] ............................................................ Pág. 38
e Botón [LYRICS/TEXT] (CVP-405)
Botón [LYRICS] (CVP-403/401)..................................... Pág. 55
f
Botón [GUIDE] ............................................................ Pág. 39
g
Botón [REPEAT]............................................................ Pág. 41
Ajuste PIANO h
Botón [PIANO RESET].................................................. Pág. 29
REGISTRATION MEMORY i
Botones REGIST BANK [+] [–] .................................... Pág. 128
j
Botón [MEMORY] ...................................................... Pág. 127
k
Botones [1]–[8] .......................................................... Pág. 127
CVP-405 CVP-403/401
VOICE CONTROL l
Botones de selección de categoría VOICE .................... Pág. 32
m
Botón [VOICE EFFECT] ................................................ Pág. 85
ONE TOUCH SETTING n
Botones [1]–[4] ............................................................ Pág. 50
o
Botón [OTS LINK]........................................................ Pág. 51
p Iconos de juego de batería .................................. Lista de datos
(lista de asignación de teclas/batería)
Pedales q
Pedal izquierdo............................................................ Pág. 30
r
Pedal de sostenido ....................................................... Pág. 30
s
Pedal amortiguador...................................................... Pág. 30
t
Luces guía del teclado ................................................. Pág. 39
u
Luces SIGNAL/OVER de micrófono (CVP-405/403)...... Pág. 54
Para realizar una consulta rápida, también puede consultar el “Gráfico de botones del panel”, que aparecen ordenados alfabéticamente en
Para obtener información sobre las tomas y los conectores que se encuentran en la parte inferior
izquierda del instrumento, consulte la página 185.
El terminal [USB TO DEVICE] también está situado en la parte inferior izquierda del instrumento.
(CVP-405)
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 13
Interpretación en el teclado
1
Conexión del cable de alimentación
Inserte primero la clavija del cable de alimentación en el conector de CA del instrumento y, a continuación, enchufe el otro extremo del cable en la toma de corriente.
(La forma del enchufe y la toma varían según la zona.)
2
Apertura de la tapa del teclado
CVP-405/403:
Levante con las manos la tapa del teclado sujetando el borde de la parte delantera.
CVP-401:
Levante ligeramente la tapa y, a continuación, empújela y deslícela para abrirla.
CVP-405/403 CVP-401 ATENCIÓN
Sujete la tapa con las dos manos al abrirla o cerrarla.
No la suelte hasta que esté completamente abierta o cerrada. Procure no pillarse los dedos (los suyos o los de otras personas, especialmente de los niños) entre la tapa y la unidad.
ATENCIÓN
No coloque objetos de metal ni papeles encima de la tapa del teclado. Los objetos pequeños situados sobre la tapa de las teclas podrían caerse dentro de la unidad cuando se abriera la tapa y sería casi imposible sacarlos.
Esto podría causar descargas eléctricas, cortocircuitos, incendios u otros daños graves al instrumento.
ATENCIÓN
Procure evitar pillarse los dedos cuando abra la tapa.
ATENCIÓN
Procure evitar pillarse los dedos cuando abra la tapa.
3
Encendido del instrumento
Pulse el interruptor de alimentación [POWER] situado a la derecha del teclado para encender el instrumento. La pantalla situada en el centro del panel frontal y el indicador de alimentación situado debajo del extremo izquierdo del teclado se encenderán.
Se enciende el indicador de alimentación.
14 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
4
Interpretación al teclado
Toque el teclado para producir sonido.
Ajuste del volumen
Mientras toca el teclado, ajuste el nivel de volumen con el control [MASTER
VOLUME] (volumen principal) situado a la izquierda del panel.
5
Apagado del instrumento
Pulse el interruptor de alimentación [POWER] para apagar el instrumento.
Se apagarán la pantalla y el indicador de alimentación.
6
Cierre de la tapa del teclado
CVP-405/403:
Sujete el borde metálico situado en la parte superior del panel y cierre la tapa del teclado.
CVP-401:
Tire de la tapa deslizándola hacia usted y bájela suavemente sobre las teclas.
CVP-405/403 CVP-401
ATENCIÓN
Tenga cuidado al cerrar la tapa para no pillarse los dedos.
ATENCIÓN
Tenga cuidado al cerrar la tapa para no pillarse los dedos.
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 15
Instalación
ATENCIÓN
Cuando baje o suba el atril, no lo suelte hasta que haya alcanzado totalmente la posición deseada.
ATENCIÓN
(CVP-401)
No utilice el atril a medio subir.
Atril
Para levantar el atril:
CVP-405/403:
Tire del atril hacia usted hasta que alcance el tope.
Una vez levantado, el atril queda fijo a un determinado ángulo y no se puede ajustar.
CVP-401:
1 Levante el atril y tire de él hacia usted lo máximo posible.
2 Gire hacia abajo los dos soportes metálicos situados a la izquierda y a la derecha de la parte posterior del atril.
3 Baje el atril hasta que quede apoyado sobre los soportes metálicos.
CVP-405/403 CVP-401
ATENCIÓN
(CVP-405/403)
Antes de bajar el atril, cierre las abrazaderas para partituras (véase a continuación).
El atril no se cerrará si no están cerradas las abrazaderas para partituras.
Para bajar el atril:
CVP-405/403:
Levante el atril levemente y empújelo hacia atrás con cuidado.
CVP-401:
1 Tire del atril hacia usted hasta que alcance el tope.
2 Eleve los dos soportes metálicos (situados en la parte posterior del atril).
3 Baje suavemente el atril hacia atrás hasta abajo del todo.
CVP-405/403 CVP-401
Cierre las abrazaderas para partituras.
ATENCIÓN
Procure no pillarse los dedos.
Abrazaderas para partituras
(CVP-405/403)
Estas abrazaderas se utilizan para sujetar las páginas de los libros de música.
Para abrirlas Para cerrarlas
16 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Uso de auriculares
Uso de auriculares
Conecte un par de auriculares a una de las tomas [PHONES] (auriculares) que se encuentran en la parte inferior izquierda del instrumento.
Se puede conectar dos pares de auriculares estéreo estándar. (Si sólo utiliza un par de auriculares, puede conectarlos a cualquiera de las dos tomas.)
ATENCIÓN
No escuche con los auriculares puestos a un volumen alto durante mucho tiempo. Si lo hace, podría sufrir pérdida de audición.
CVP-405/403
INPUT
VOLUME
MIN MAX
MIC.
LINE IN
MIC. LINE PHONES
CVP-401
Utilización del soporte para colgar los auriculares
En el paquete del instrumento se incluye un soporte para auriculares, para que pueda colgarlos en el instrumento. Instálelo con los dos tornillos suministrados (4 x 10 mm), de la manera mostrada en la ilustración.
ATENCIÓN
Utilice el soporte para colgar los auriculares únicamente.
De lo contrario, el instrumento o el soporte podrían deteriorarse.
CVP-405/403
CVP-401
Reproducción de sonido a través del altavoz cuando están conectados los auriculares
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB[ √ ][ ® ] CONFIG 2
2 Pulse el botón [3 π † ]/[4 π † ] (SPEAKER) para activarlo (ON).
Reproducción de sonido únicamente a través de los auriculares
En la pantalla indicada en el paso 1, pulse el botón [3 π † ]/[4 π † ]
(SPEAKER) para desactivarlo (OFF).
Si está seleccionado “OFF”, los altavoces no sonarán y sólo podrá escuchar el sonido del instrumento por los auriculares.
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 17
Cambio del idioma de la pantalla
Cambio del idioma de la pantalla
Esto determina el idioma que se utiliza en la pantalla para mostrar los mensajes, nombres de archivo e introducción de caracteres.
1
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB[ √ ][ ® ] OWNER
2
Pulse el botón [4 π † ]/[5 π † ] para seleccionar un idioma.
Ajustes de pantalla
Ajuste del contraste de la pantalla
Se puede ajustar el contraste de la pantalla girando el mando de
[LCD CONTRAST] que se encuentra a la izquierda de la pantalla.
18 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Ajuste del brillo de la pantalla
(CVP-405/403)
Ajuste el brillo de la pantalla.
1
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB[ √ ][ ® ] CONFIG 2
2
Pulse el botón [2 π † ] para ajustar el brillo de la pantalla.
Ajustes de pantalla
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 19
Ajustes de pantalla
Introducción del nombre del propietario en la pantalla de inicio
Puede incluir su nombre en la pantalla de inicio (la pantalla que aparece al encender el instrumento).
CVP-405
1
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB[ √ ][ ® ] OWNER
2
Pulse el botón [I] (OWNER NAME) (nombre de propietario) y active la pantalla Owner Name.
Consulte la página 74 para obtener detalles sobre la introducción
de caracteres.
Cómo comprobar el número de versión
Para comprobar el número de versión de este instrumento, pulse los botones [7 π† ]/[8 π† ] (VERSION) en la pantalla, como en el paso 1 anterior. Presione el botón [EXIT] para volver a la pantalla original.
20 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Manejo de la unidad de disquetes y de los disquetes
(La unidad de disquetes es opcional. Para obtener instrucciones sobre cómo instalar la unidad de
disquetes, vea la página 212.)
La unidad de disquetes le permite guardar en un disquete los datos originales creados en el instrumento, así como cargar en el instrumento los datos de un disquete.
Manipule y trate con cuidado los disquetes y la unidad de disco. Es importante que tome las precauciones que se indican a continuación.
Compatibilidad con disquetes
• Pueden usarse disquetes de -3,5" de tipo 2DD y 2HD.
Formateo de un disque
• Si descubre que no puede utilizar discos nuevos en blanco o discos antiguos que se hayan utilizado con otros dispositivos, puede que necesite formatearlos.
Para obtener detalles sobre cómo formatear un disco,
consulte la página 69. Tenga en cuenta que todos los
datos del disco se perderán después de formatearlo.
Compruebe de antemano si el disco contiene datos importantes.
Es posible que los disquetes formateados en este dispositivo no puedan utilizarse como tales en otros dispositivos.
Inserción/extracción de disquetes
Inserción de un disquete en una unidad de disco:
• Sujete el disco de forma que la etiqueta quede hacia arriba y la cubierta deslizante quede hacia delante mirando a la ranura del disco. Inserte cuidadosamente el disco en la ranura, empujándolo lentamente hasta que entre haciendo clic y el botón de expulsión salte hacia fuer.
Nunca inserte nada que no sean disquetes en la unidad de disco.
Otros objetos podrían causar daños en la unidad o en los disquetes.
Extracción de un disquete
• Después de comprobar que el instrumento no accede* al disquete (comprobar que la luz de uso situada junto a la ranura del disco está apagada), pulse firmemente hasta el fondo el botón de expulsión situado en la parte inferior derecha de la ranura del disco.
Cuando se expulse el disquete, extráigalo de la unidad.
Si el disquete no puede extraerse por haberse atascado, no lo fuerce, sino que vuelva a pulsar el botón de expulsión o intente insertar de nuevo el disco para volver a extraerlo.
* El acceso al disco indica una operación activa, como la grabación, la reproducción o la eliminación de datos.
Si se inserta un disquete mientras la alimentación está activada, se accede al disco automáticamente, ya que el instrumento comprueba si el disco contiene datos.
ATENCIÓN
No extraiga el disquete ni apague el propio instrumento mientras se esté accediendo al disco.
De lo contrario, no sólo podrían perderse datos del disco, sino también dañarse la unidad de disquetes.
• Asegúrese de extraer el disquete de la unidad antes de apagar el equipo. Si el disquete permanece en la unidad durante períodos de tiempo prolongados puede acumular polvo y suciedad, lo que podría ocasionar errores en la lectura y escritura de datos.
Limpieza del cabezal de lectura/escritura de la unidad de disco
• Limpie el cabezal de lectura/escritura con regularidad.
Este instrumento emplea un cabezal magnético de lectura/escritura de precisión en el que, tras un uso prolongado, se acumula una capa de partículas magnéticas de los discos utilizados que podrían ocasionar errores de lectura y escritura.
• Para mantener la unidad en condiciones óptimas de funcionamiento, Yamaha recomienda utilizar aproximadamente una vez al mes un disco de limpieza de cabezales de tipo seco disponible en tiendas.
Pregunte a su proveedor de Yamaha dónde puede adquirir los discos de limpieza de cabezales apropiados.
Acerca de los disquetes
Maneje los disquetes con cuidado y siga estas precauciones:
• No coloque objetos pesados encima de un disco, ni doble o ejerza ningún tipo de presión sobre el disco.
Mantenga los disquetes siempre dentro de sus cajas de protección cuando no los esté usando.
• No exponga el disco a la luz directa del sol, a temperaturas extremadamente altas o bajas, ni a una excesiva humedad, polvo o líquidos.
• No abra la lengüeta deslizante ni toque la superficie expuesta del disquete que hay dentro.
• No exponga el disco a campos magnéticos como los producidos por televisores, altavoces, motores, etc., pues estos campos magnéticos pueden borrar total o parcialmente los datos del disco y hacerlos ilegibles.
• Nunca utilice un disquete con la lengüeta o la carcasa deformada.
• Nunca pegue sobre el disquete nada que no sean las etiquetas proporcionadas. Asegúrese también de que las etiquetas están pegadas en la posición apropiada.
Para proteger los datos (lengüeta de protección contra escritura):
• Para prevenir el borrado accidental de datos importantes, deslice la lengüeta de protección contra escritura que tiene el disco hacia la posición de
“protección” (lengüeta abierta). Al guardar datos, asegúrese de que la lengüeta de protección contra escritura del disco está ajustada en la posición de
“sobrescritura” (lengüeta cerrada).
Lengüeta de protección contra escritura abierta
(posición de protección)
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 21
Manejo del dispositivo de almacenamiento USB (memoria Flash o unidad de disquetes USB, etc.)
Este instrumento dispone de un terminal [USB TO DEVICE] integrado. Si conecta el instrumento a un dispositivo de almacenamiento USB con un cable USB estándar, podrá guardar los datos que cree en el dispositivo conectado y leerlos desde el mismo. Asegúrese de manipular los dispositivos de almacenamiento USB con cuidado. Es importante que tome las precauciones que se indican a continuación.
Para obtener más información acerca de la manipulación de los dispositivos de almacenamiento
USB, consulte el manual de instrucciones del dispositivo.
Dispositivos de almacenamiento
USB compatibles
• Se pueden conectar al terminal [USB TO DEVICE] hasta dos dispositivos de almacenamiento USB, como por ejemplo una unidad de disquetes, un disco duro, una unidad de CD-ROM, un lector/grabador de memoria
Flash, etc. (Si es necesario, utilice un concentrador USB.
Sólo se puede utilizar simultáneamente un máximo de dos dispositivos de almacenamiento USB con instrumentos musicales, aunque se utilice un concentrador USB.) Este instrumento puede reconocer hasta cuatro unidades en un dispositivo de almacenamiento USB. No se pueden utilizar otros dispositivos USB, como el teclado de un equipo o un ratón.
• El instrumento no tiene por qué admitir todos los dispositivos de almacenamiento USB disponibles en el mercado. Yamaha no puede garantizar el funcionamiento de los dispositivos de almacenamiento
USB que compre. Antes de adquirir dispositivos de almacenamiento USB, consulte con su distribuidor
Yamaha o un distribuidor de Yamaha autorizado
(consulte la lista al final del manual de instrucciones), o visite la siguiente página Web: http://music.yamaha.com/homekeyboard
Aunque se pueden utilizar unidades de CD-R/RW para leer los datos del instrumento, no se pueden utilizar para guardar datos.
Formateo de medios de almacenamiento USB
• Al conectar un dispositivo de almacenamiento USB o introducir un medio, podrá aparecer un mensaje en el que se solicita formatear el dispositivo o medio. Si es así, ejecute la operación de formateo.
ATENCIÓN
La operación de formateo sobrescribe cualquier dato que existiera anteriormente. Compruebe que el medio que va a formatear no contiene datos importantes. Actúe con cuidado, especialmente cuando conecte varios medios de almacenamiento USB.
Empleo de dispositivos de almacenamiento USB
• Cuando conecte un dispositivo de almacenamiento USB al terminal [USB TO DEVICE], asegúrese de que el conector del dispositivo es del tipo adecuado y que está orientado correctamente. Antes de retirar el medio del dispositivo, asegúrese de que el instrumento no está accediendo a los datos (por ejemplo, realizando operaciones Guardar, Copiar y Borrar).
ATENCIÓN
• Evite encender y apagar frecuentemente el dispositivo de almacenamiento USB, o conectar y desconectar el cable demasiadas veces. Si lo hace, puede que el instrumento se bloquee o se quede colgado. Mientras el instrumento está accediendo a los datos (como en las operaciones
Guardar, Copiar y Borrar), NO desenchufe el cable USB, NO retire los medios del dispositivo y
NO apague ninguno de los dispositivos. Si lo hace, podría dañar los datos de cualquiera de ellos.
• Si conecta un dispositivo de almacenamiento USB al terminal [USB TO DEVICE] del panel superior, retírelo antes de cerrar la tapa del teclado.
Si cierra la tapa mientras el dispositivo de almacenamiento USB está conectado, podría dañarse el dispositivo.
• Aunque existen dos terminales [USB TO DEVICE] en el
CVP-405 (y uno en el CVP-403/401), si conecta dos o tres dispositivos al mismo tiempo (por ejemplo, dos dispositivos de almacenamiento USB y un adaptador de red local), deberá utilizar un concentrador USB. El concentrador USB debe tener su propia fuente de alimentación y debe estar encendido. Sólo se puede utilizar un concentrador USB. Si aparece un mensaje de error mientras utiliza el concentrador USB, desconéctelo del instrumento, encienda el instrumento y vuelva a conectar el concentrador USB.
• Aunque el instrumento admite el estándar USB 1.1, puede conectar y utilizar un dispositivo de almacenamiento USB 2.0 con el instrumento. Aun así, tenga en cuenta que la velocidad de transmisión es la de USB 1.1.
Para proteger los datos
(protección contra escritura):
Para evitar que se borre información importante por equivocación, aplique la protección contra escritura que se suministra con cada dispositivo o medio de almacenamiento. Si está guardando datos en el dispositivo de almacenamiento USB, asegúrese de desactivar la protección contra escritura.
22 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Guía rápida
Reproducción de las canciones de demostración
Las canciones de demostración son algo más que canciones, proporcionan una introducción útil y fácil de entender a las características, funciones y operaciones del instrumento. En cierto modo, las canciones de demostración constituyen un “minimanual” interactivo, que se completa con demostraciones de sonido y texto que muestran lo que puede hacer por usted.
1
Seleccione el idioma que desee.
1
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [J]UTILITY → TAB[ √ ][ ® ] OWNER
2
Pulse los botones [4 π † ]/[5 π † ] para seleccionar el idioma que prefiera.
2
Pulse el botón [DEMO] (demostración) para iniciar las canciones de demostración.
Las canciones de demostración se reproducen de forma continua hasta que se detienen.
3
Pulse el botón [EXIT] (salir) para detener la reproducción de demostración.
Al detener la demostración, la pantalla
vuelve a MAIN (principal) (página 65).
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 23
Visualización de temas específicos de demostración
1
Pulse los botones [7 π † ]/[8 π † ] en la pantalla Demo para activar el menú específico de demostración.
2
Pulse uno de los botones [A]–[I] para mostrar una demostración específica.
En el CVP-401, se indica “Tecnología del piano Yamaha” en lugar de “Máximo realismo”.
Para volver a la pantalla anterior, pulse el botón [J].
Cuando la demostración tiene más de una pantalla.
Pulse el botón [ π† ] correspondiente al número de la pantalla.
3
Pulse el botón [EXIT] para salir de la demostración.
24 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Operaciones en las pantallas básicas
Para comenzar, debe familiarizarse con las pantallas básicas que aparecen en la Guía rápida. Existen tres pantallas básicas:
Pantalla Main ➤
Pantalla File Selection (selección de archivos) ➤
Pantalla Function (funciones) ➤
Véase más abajo.
Funcionamiento de la pantalla Main
La pantalla Main muestra los ajustes básicos e información importante del instrumento (es la misma pantalla que aparece cuando se enciende el instrumento). También puede activar páginas de visualización relacionadas con la función mostrada en la pantalla Main.
Acerca de la información en la pantalla Main
1 Botones [A]–[J]
Los botones [A]–[J] corresponden a los ajustes que se indican junto a ellos.
Por ejemplo, pulse el botón [F] y aparecerá la pantalla de selección de voces (RIGHT 1).
2 Botones [1 π ]–[8 π † ]
Los botones [1 π† ]–[8 π† ] corresponden a los parámetros indicados encima de ellos.
(En el CVP-401, abra la pantalla de balance del volumen pulsando el botón [C].)
Por ejemplo, si pulsa el botón [1 π ], aumentará el volumen de la canción
(página 35).
3 Botones [DIRECT ACCESS]
(acceso directo) y [EXIT]
Éste es un método sencillo de volver a la pantalla Main desde cualquier otra pantalla:
Basta con presionar el botón [DIRECT ACCESS] y, a continuación, el botón [EXIT].
1
3
2
1
3
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 25
Funcionamiento de la pantalla File Selection
En la pantalla File Selection, se pueden seleccionar voces (página 28), canciones (
página 35
En este ejemplo, vamos a activar y utilizar la pantalla Song Selection (selección de canciones).
2
1
3, 5
4
3, 5
1
Pulse el botón [SONG SELECT] (selección de canciones) para que aparezca la pantalla de selección de canciones.
2
Pulse los botones TAB [ √ ][ ® ] para seleccionar la unidad que prefiera
(PRESET/USER/USB) (predefinido/usuario/tarjeta).
Acerca de PRESET/USER/USB
PRESET .............. Memoria interna donde se instalan los datos preprogramados como datos predefinidos.
USER ................. Memoria interna que permite la lectura y escritura de datos.
USB ................... Dispositivo de almacenamiento USB, como memoria flash USB o una unidad de disquetes, que se conecta al terminal [USB TO DEVICE].
En este manual, cualquier dispositivo de almacenamiento USB, como memoria Flash o una unidad de disquetes USB, etc., se denomina “dispositivo de almacenamiento USB”.
3
Seleccione una carpeta (si fuera necesario).
Una carpeta puede contener varias canciones. En este caso, la carpeta o carpetas aparecen en la pantalla
(consulte la ilustración de la derecha).
Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar una carpeta.
Pulse el botón [8 π ] (UP) para acceder al siguiente nivel de carpeta más alto.
4
Seleccione una página (si la pantalla consta de varias páginas).
Cuando la unidad contiene más de diez canciones, la pantalla se divide en varias páginas. Las indicaciones de página se muestran en la parte inferior de la pantalla. Pulse uno de los botones [1 π ]–[6 π ] para seleccionar una página.
5
Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar una canción.
Puede seleccionar igualmente una canción utilizando el control [DATA ENTRY] y pulsando a continuación el botón [ENTER] para ejecutarla.
6
Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla anterior.
26 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Funcionamiento de la pantalla Function
En la pantalla Function puede definir ajustes detallados.
En este ejemplo, vamos a activar y utilizar la pantalla del ajuste de la sensibilidad de la pulsación del teclado.
1
Pulse el botón [FUNCTION].
Se muestran las categorías de ajustes detallados.
2
Pulse el botón [D] para seleccionar la categoría CONTROLLER (controlador).
Cuando la categoría seleccionada está dividida en subcategorías, aparecen unas fichas en la pantalla.
3
Pulse el botón TAB [ ® ] para seleccionar la ficha KEYBOARD/PANEL (teclado/panel).
Cuando el ajuste está dividido en ajustes adicionales, aparece una lista en la pantalla.
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 27
4
Pulse el botón [A] para seleccionar “1 INITIAL TOUCH” (1 pulsación inicial).
4
5
5
Pulse el botón [1 del teclado.
π † ]/[2 π † ] para seleccionar la sensibilidad de pulsación
En este manual se utilizan flechas en las instrucciones, que indican, de manera abreviada, el proceso de activación de algunas pantallas y funciones.
Por ejemplo, las instrucciones anteriores pueden indicarse de forma abreviada del modo siguiente: [FUNCTION] →
[D] CONTROLLER → TAB [ ® ] KEYBOARD/PANEL → [A] 1 INITIAL TOUCH.
Reproducción de voces
El instrumento dispone de varios sonidos, incluidos sonidos de piano excepcionalmente reales.
Botones de selección de categoría VOICE (página 32)
METRONOME
(METRÓNOMO)
[ON/OFF]
(metrónomo
[activado/ desactivado])
Botón [PIANO RESET] (consulte la página 29)
Interpretación de la voz de piano
Vamos a activar y reproducir el sonido del piano. Se puede reproducir el sonido del piano mediante los pedales o el metrónomo.
28 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Interpretación de piano con una sola pulsación
Esta función útil y fácil de utilizar reconfigura completa y automáticamente todo el instrumento para obtener una interpretación óptima del piano. Independientemente de los ajustes que haya realizado desde el panel, puede activar inmediatamente los ajustes de piano con una sola pulsación de botón.
Pulse el botón en forma de piano [PIANO RESET] de la parte inferior derecha del panel.
Función Piano Lock (bloqueo del piano)
La función práctica Piano Lock permite “bloquear” el piano para que no se puedan cambiar por error los ajustes pulsando otro botón del panel. Una vez bloqueado, el instrumento sigue en el modo piano, incluso si se pulsan otros botones, lo que impide iniciar de manera fortuita una canción (página 35) durante la interpretación de piano.
1
Mantenga pulsado el botón [PIANO RESET] de la parte inferior derecha del panel durante tres segundos o más, hasta que aparezca un mensaje en el que se le solicita que active Piano Lock.
2
Pulse el botón [F] (OK) (aceptar) para activar Piano Lock.
3
Para desactivar el bloqueo de piano, mantenga pulsado de nuevo el botón [PIANO RESET] durante tres segundos o más.
Configuración de la sensibilidad de pulsación del teclado
Se puede ajustar una respuesta de pulsación del instrumento (la respuesta del sonido a la forma de tocar las teclas).
El tipo de sensibilidad de pulsación será común para todas las voces.
1
Active la pantalla de operaciones:
[FUNCTION] → [D] CONTROLLER → TAB [ ® ] KEYBOARD/
PANEL → [A] 1 INITIAL TOUCH
2
Pulse los botones [1 π† ]/[2 π† ] para especificar la respuesta de pulsación.
HARD 2 (dura 2) .......Requiere una interpretación con gran fuerza para generar un volumen alto. Perfecta para intérpretes que tocan con mucha fuerza.
HARD 1 (dura 1) .......Requiere una interpretación moderadamente fuerte para un volumen alto.
NORMAL (normal)....Respuesta de pulsación estándar.
SOFT 1 (suave 1) .......Produce un volumen alto tocando el teclado con una fuerza moderada.
SOFT 2 (suave 2) .......Produce un volumen relativamente alto incluso sin tocar con fuerza. Perfecta para intérpretes con un toque más ligero.
• Este ajuste no cambia el peso de las teclas.
• Cuando no desee aplicar la sensibilidad de pulsación, defina Touch
(pulsación) en OFF (desactivado) para las partes correspondientes pulsando los botones [5 † ]–[7 † ]. Cuando Touch está definido en
OFF, se puede especificar el nivel de volumen fijo pulsando el botón [4 π† ].
• Los ajustes de la sensibilidad de pulsación pueden no tener efecto con ciertas voces.
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 29
Uso de los pedales
El instrumento tiene tres pedales.
CVP-405 CVP-403/401
Pedal izquierdo Pedal apagador
Sostenuto Pedal
Pedal izquierdo Pedal apagador
Sostenuto Pedal
● Pedal apagador (derecha)
El pedal apagador realiza la misma función que el de un piano acústico real, permitiéndole sostener el sonido incluso después de soltar las teclas.
• Algunos sonidos podrían reproducirse de forma continuada o presentar una larga disminución después de soltar las notas mientras se mantiene pisado el pedal apagador.
• Es posible que a algunos sonidos de los grupos “PERCUSSION & DRUM
KIT” (percusión y juego de tambores), “GM&XG” y “GM2” no les afecte el uso del pedal apagador.
Cuando pise el pedal amortiguador, las notas que toque antes de soltarlo sonarán más tiempo.
● Pedal de sostenido (centro)
Si se toca una nota o un acorde en el teclado y se pisa el pedal de sostenido mientras se mantiene la nota o notas, éstas se mantendrán todo el tiempo que esté pisado el pedal. Las notas posteriores no se sostendrán.
• Determinados sonidos, como [STRINGS] (cuerdas) o [BRASS] (metales) se sostienen de forma continuada al pisar el pedal de sostenido.
• Es posible que a algunos sonidos de los grupos “PERCUSSION & DRUM
KIT”, “GM&XG” y “GM2” no les afecte el uso del pedal de sostenido.
Si se pisa el pedal de sostenido mientras retiene una nota, ésta se sostendrá mientras mantenga
● Pedal izquierdo
Cuando se selecciona el sonido de piano y se pisa este pedal, se reduce el pisado el pedal.
volumen y cambia ligeramente el timbre de las notas interpretadas.
Los ajustes asignados a este pedal pueden diferir en función del sonido seleccionado.
La intensidad del efecto del pedal izquierdo se puede ajustar (página 98).
● Controlador de pie/Interruptor de pedal
Se puede conectar un controlador de pie (FC7) o interruptor de pedal (FC4 o FC5) opcional de Yamaha a la toma
AUX PEDAL (pedal auxiliar) y utilizarlo para controlar varias funciones asignadas (página 187).
Ajustes para los pedales
Se puede asignar una de las distintas funciones a los tres pedales o un controlador de pie/interruptor de pedal opcional
interrumpir el estilo (
Empleo del metrónomo
El metrónomo emite un clic que sirve de guía de tempo precisa cuando durante la práctica o que permite escuchar y comprobar cómo suena un tempo específico.
1
Pulse el botón METRONOME [ON/OFF] para iniciar el metrónomo.
2
Para detener el metrónomo, pulse de nuevo el botón METRONOME [ON/OFF].
30 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Ajuste del tempo o configuración de la signatura de tiempo del sonido del metrónomo
■
Ajuste del tempo del metrónomo
1
Pulse el botón TEMPO [–]/[+] para activar la pantalla emergente de ajuste del tempo.
2
Pulse los botones TEMPO [–]/[+] para configurar el tempo.
Cuando se mantiene pulsado cualquiera de los dos botones, se puede aumentar o reducir de manera continua el valor.
También puede utilizar el control [DATA ENTRY] para ajustar el volumen. Para configurar de nuevo el tempo, pulse los botones TEMPO [–]/[+] simultáneamente.
Acerca de la visualización del tempo
El número que aparece en pantalla indica cuántos compases de negra entran en un minuto. El rango es de 5 a 500.
Cuanto más alto es el valor, más rápido es el tempo.
3
Pulse el botón [EXIT] para cerrar la pantalla Tempo.
Ajuste del tiempo de pantalla emergente
1
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [ √ ][ ® ] CONFIG 2
2
Seleccione el botón [B] (2 POPUP DISPLAY TIME) y use los botones [7 π† ]/[8 π† ] para ajustar el tiempo.
■
Determinación de la signatura de tiempo del metrónomo y otros ajustes
1
Active la pantalla de operaciones:
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [ √ ] CONFIG 1 → [B] 2 METRONOME (metrónomo)
2
Defina los parámetros pulsando los botones
[2 π † ]–[7 π † ].
VOLUME
SOUND
TIME
SIGNATURE
(signatura de tiempo)
Determina el nivel del sonido del metrónomo.
Determina qué sonido se utiliza para el metrónomo.
Bell Off (campana ...... Sonido de metrónomo desactivada) convencional, sin campana.
Bell On (campana ...... Sonido de metrónomo activada) convencional, con campana.
English Voice .............. Cuenta en inglés
(voz en inglés)
German Voice ............ Cuenta en alemán
(voz en alemán)
Japanese Voice ........... Cuenta en japonés
(voz en japonés)
French Voice............... Cuenta en francés
(voz en francés)
Spanish Voice ............. Cuenta en español
(voz en español)
Determina la signatura de tiempo del sonido del metrónomo.
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 31
Reproducción de varios sonidos
El instrumento dispone de varios sonidos, como cuerdas e instrumentos de viento, e incluye sonidos de piano increíblemente reales.
Reproducción de voces predefinidas
Las voces predefinidas están ordenadas y clasificadas en sus carpetas correspondientes. Varios botones de selección de la categoría VOICE del panel corresponden a las categorías de voces predefinidas. Por ejemplo, pulse el botón
[PIANO] para ver varias voces de piano.
Acerca de las distintas voces
Consulte la lista de voces del folleto Lista de datos que se proporciona aparte.
1
Use los botones [A]/[B]/[F]/[G] (RIGHT1) de la pantalla principal para seleccionar la parte RIGHT 1.
Asegúrese de que los botones PART ON/OFF [DUAL (RIGHT2)]/[SPLIT (LEFT)] están desactivados.
La voz seleccionada aquí es la parte RIGHT 1. Para la parte de voz, consulte la página 80.
Determina cómo se abre la pantalla de selección de sonidos (cuando se presiona uno de los botones de selección de la categoría VOICE).
Puede seleccionar cómo se abre la pantalla de selección de sonidos (cuando se presiona uno de los botones de selección de la categoría VOICE).
1
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [ √ ][ ® ] CONFIG 2
2
Seleccione el botón [B] (2 VOICE CATEGORY BUTTON OPTIONS) (Opciones de los botones de categoría de voces) y use los botones [1 π† ]/[2 π† ] para cambiar cómo se abre la pantalla de selección de voces.
• OPEN&SELECT (abrir y seleccionar):
Abre la pantalla de selección de voces con la voz principal (primera) de la categoría de voces seleccionada automáticamente (cuando se pulsa uno de los botones de selección de la categoría
VOICE). Con los ajustes predeterminados, la función OPEN&SELECT está activada.
• OPEN ONLY (abrir únicamente):
Abre la pantalla de selección de voces con la voz seleccionada actualmente (cuando se ha pulsado uno de los botones de selección de la categoría VOICE).
2
Pulse uno de los botones de selección de la categoría VOICE (sonido) para seleccionar una categoría de sonido y activar la pantalla Voice Selection (selección de sonidos).
32 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
3
Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar el sonido que desee.
Para acceder a la información de la voz seleccionada, pulse el botón [7 π ] (INFORMATION).
El tipo de voz y las características que lo definen se indican encima del nombre de voz predefinida. Para más detalles
sobre las características, consulte la página 79.
En cualquier momento puede volver a la pantalla original haciendo doble clic en uno de los botones [A]–[J].
4
Toque el teclado.
Restablecimiento de los ajustes del piano
Pulse el botón con forma de piano [PIANO RESET].
Recuperación de las voces favoritas
El instrumento contiene una gran cantidad de voces de alta calidad que cubren una gama excepcionalmente amplia de sonidos de instrumentos, lo que le hace perfecto para prácticamente cualquier aplicación musical. No obstante, el número de voces en sí puede parecer abrumador a primera vista. Para recuperar fácilmente su voz favorita, existen dos métodos.
● Guarde su voz preferida en la pantalla USER de la pantalla Voice Selection y recupérelo mediante el botón [USER] (usuario)
1
Copie sus sonidos favoritos desde la unidad Preset a la unidad User.
Consulte la página 71 para ver más detalles sobre la operación de copia.
2
Active la pantalla de selección.
[USER] → [F] VOICE (RIGHT1)
3
Seleccione la voz deseada.
Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar la voz.
● Registre su sonido favorito en la memoria de registro y recupérela con los botones REGISTRATION
MEMORY [1]–[8] (memoria de registro)
Consulte la página 127 para ver más detalles sobre las operaciones de memoria de registro.
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 33
Reproducción de demostraciones de voces
Para escuchar las distintas voces y oír cómo suenan especialmente en un contexto, escuche las canciones de demostración para cada voz.
1
En la pantalla Voice Selection (página 33 paso 3), pulse el botón [8 † ] (DEMO) para iniciar la demostración del sonido seleccionado.
2
Pulse de nuevo el botón [8 † ] (DEMO) para detener la demostración.
Selección de sonidos de percusión
Cuando se selecciona uno de los sonidos de juego de percusión en el grupo [PERCUSSION & DRUM KIT], se puede interpretar varios sonidos de tambores e instrumentos de percusión en el teclado. Aparecen detalles en la lista de juego de percusión del folleto Lista de datos que se proporciona aparte.
Para comprobar que se han asignado sonidos de percusión “Standard Kit 1” (juego estándar 1) a cada tecla, vea los iconos impresos encima de las teclas.
Selección de efectos de sonido
Puede interpretar efectos de sonido individuales, tales como gorjeos de pájaros y sonidos del mar, desde el teclado.
Los efectos de sonido están clasificados como “GM&XG”/“GM2”.
1
Use los botones [A]/[B]/[F]/[G] (RIGHT 1) para seleccionar la parte RIGHT 1.
2
Pulse el botón [8 π ] (UP) (arriba) para que aparezcan las categorías de sonidos.
3
Pulse el botón [2 π ] para ver la página 2.
4
Pulse el botón [E]/[F] para seleccionar “GM&XG”/“GM2”.
5
Pulse el botón [2 π ] para ver la página 2.
6
Pulse el botón [F] para seleccionar “SoundEffect” (efectos de sonido).
7
Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar el efecto de sonido que desee.
8
Toque el teclado.
Selección de voces GM/XG/GM2
Para más detalles sobre la asignación de voces, vea la página página 195.
Puede seleccionar las voces GM/XG/GM2 directamente en el panel.
Realice los pasos 1–4 descritos anteriormente, seleccione la categoría deseada y, a continuación, seleccione el sonido deseado.
Reproducción de varias voces simultáneamente
El instrumento puede reproducir varias voces simultáneamente (página 80).
• Superposición de dos voces diferentes
Es útil para la creación de sonidos complejos y densos.
• Configuración de voces por separado en las secciones izquierda y derecha del teclado
Se puede interpretar voces diferentes con las manos izquierda y derecha. Por ejemplo, se puede configurar el teclado para que interprete la voz del bajo con la mano izquierda y la de piano con la derecha.
34 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Práctica con las canciones
Canción
En este instrumento, los datos de interpretación se llaman “canción”.
Reproducción de canciones antes de practicar
El instrumento no sólo incluye las canciones de demostración predefinidas, sino también muchas canciones predefinidas. Esta sección contiene información básica sobre la reproducción de las canciones predeterminadas o canciones interpretadas en un CD-ROM.
1
Pulse el botón [SONG SELECT] para que aparezca la pantalla de selección de canciones.
2
Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar una categoría de canciones.
Las canciones predefinidas están ordenadas y clasificadas en sus carpetas correspondientes.
3
Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar la canción que desee.
Puede seleccionar igualmente el archivo utilizando el control [DATA ENTRY] y pulsando a continuación el botón [ENTER] para ejecutarlo.
En cualquier momento puede volver a la pantalla original haciendo doble clic en uno de los botones [A]–[J].
4
Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para iniciar la reproducción.
5
Pulse el botón SONG [STOP] para detener la reproducción.
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 35
Playing Songs saved to USER (página 43)
1
Pulse el botón [SONG SELECT] para que aparezca la pantalla de selección de canciones.
2
Pulse el botón TAB [ √ ][ ® ] para seleccionar la ficha USER.
3
Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar la canción que desee.
Seleccione el archivo en el que se guardarán los datos.
También puede seleccionar el archivo especificado en el que se guardarán los datos presionando el botón [USER].
[USER]
→
[A] SONG
→
[A]–[J]
Reproducción de canciones guardadas en un dispositivo de almacenamiento USB (página 43)
1
Conecte el dispositivo de almacenamiento USB al terminal [USB TO DEVICE].
2
Pulse el botón [SONG SELECT] para que aparezca la pantalla de selección de canciones.
3
Pulse los botones TAB [ √ ][ ® ] para seleccionar la ficha USB (“USB1”/“USB2”), correspondiente al dispositivo de almacenamiento USB insertado en el paso 1.
Se mostrará la indicación “USB1”/“USB2” en función del número de dispositivos conectados.
4
Utilice los botones [A]–[J] para seleccionar una canción.
Seleccione el archivo en el que se guardarán los datos.
También puede seleccionar el archivo especificado en el que se guardarán los datos presionando el botón [USB].
[USB] → [A] SONG → [A]–[J]
Reproducción de canciones en serie
Puede reproducir continuamente todas las canciones de una carpeta.
1
Seleccione una canción de la carpeta que desee.
2
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [B] SONG SETTING (configuración de canción)
3
Pulse el botón [H] (REPEAT MODE) (modo de repetición) para seleccionar “ALL” (todo).
4
Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para iniciar la reproducción.
Todas las canciones de las carpetas se reproducen de forma continua y ordenada.
5
Pulse el botón SONG [STOP] para detener la reproducción continua.
6
Para desactivar la reproducción en serie de canciones, pulse el botón [H] para seleccionar “OFF” en la pantalla, en el paso 2.
36 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Aumento del volumen de la parte que se va a practicar
En el instrumento, una única canción puede contener datos por separado hasta un máximo de dieciséis canales MIDI.
Especifique el canal para practicar y aumente el volumen de reproducción del canal.
1
Seleccione una canción. El método para seleccionar una canción es el mismo que en “Reproducción de
canciones antes de practicar (página 35 pasos 1–5)”.
2
Pulse el botón [MIXING CONSOLE] para que aparezca la pantalla MIXING CONSOLE.
3
2, 4
3
Pulse los botones TAB [ √ ][ ® ] para seleccionar la ficha VOL/VOICE (volumen/sonido).
4
Pulse el botón [MIXING CONSOLE] hasta que aparezca “MIXING CONSOLE (SONG CH1–8)” (consola de mezclas (canal de canción 1–8)) en la parte superior de la pantalla.
5
Pulse el botón [E]/[J] para seleccionar “VOLUME”.
6
Para aumentar el nivel de los canales que desee, pulse los botones correspondientes [1 π† ]–[8 π† ].
Si no aparece el canal preferido en la pantalla MIXING CONSOLE (SONG CH1–8), pulse el botón [MIXING
CONSOLE] para que aparezca la pantalla MIXING CONSOLE (SONG CH9–16).
Si no sabe cuál es el canal cuyo volumen quiere aumentar:
• Vea las ilustraciones de los instrumentos que se encuentran debajo de “VOICE”.
• Consulte los indicadores de canales, que se iluminan cuando se reproduce la canción. Si los mira mientras escucha, puede saber cuál es el canal cuyo volumen desea aumentar.
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 37
Visualización de notación musical (partitura)
Puede ver la notación musical de la canción seleccionada. Se recomienda leer toda la notación musical antes de comenzar a practicar.
• El instrumento puede mostrar la notación musical de datos musicales disponibles en el mercado o de las canciones grabadas.
• El instrumento genera la notación que aparece en pantalla en función de los datos de la canción. En consecuencia, es posible que no sea exactamente igual a la de las partituras comercializadas de la misma canción, especialmente cuando se muestra notación de pasajes complicados o muchas notas breves.
• Las funciones de notación no pueden utilizarse para crear datos de canciones mediante la introducción de notas. Para obtener
información sobre la creación de datos de canciones, consulte la página 139.
1
Seleccione una canción (página 35).
2
Pulse el botón [SCORE] para ver la notación musical.
Lea toda la partitura antes de reproducir la canción.
Pulse el botón TAB [ ® ] para seleccionar las páginas siguientes.
3
Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para empezar la reproducción.
La “pelota” rebota por la partitura e indica la posición actual.
4
Pulse el botón SONG [STOP] para detener la reproducción.
Cambio de la pantalla de notación
Puede cambiar la pantalla de notación tal como desee para que se adapte a sus preferencias personales.
1
Pulse el botón [SCORE] para ver la notación musical.
2
Cambio de los ajustes siguientes según las preferencias.
● Cambio del tamaño de la notación musical
Pulse el botón [7 π† ] para cambiar el tamaño de la notación musical.
● Visualización sólo de la notación de la parte de la mano derecha o izquierda
Pulse el botón [1 π† ]/[2 π† ] para desactivar la visualización de la parte de la mano derecha o izquierda.
●
Personalización de la pantalla de notación
• Visualización del nombre de la nota a la izquierda de la nota
1
Pulse el botón [5 π† ] (NOTE) (nota) para mostrar el nombre de la nota.
2
Pulse el botón [8 π† ] (SET UP) (configurar) para que aparezca la pantalla de ajustes detallados.
3
Pulse el botón [6 † ] (NOTE NAME) (nombre de nota) para seleccionar “Fixed Do” (do fijo).
4
Pulse el botón [8 π ] (OK) para aplicar el ajuste.
• Activación de los colores de las notas (CVP-405)
Pulse el botón [6 π† ] para activar el COLOR.
Acerca de los colores de las notas
Estos colores son fijos para cada nota y no se pueden modificar.
C (Do): rojo, D (Re): amarillo, E (Mi): verde, F (Fa): naranja, G (Sol): azul, A (La): morado y B (Si): gris
●
Aumento del número de compases en la pantalla
Se puede aumentar el número de compases que se mostrarán reduciendo los demás elementos que van a aparecer en pantalla (parte, letras, acordes, etc.).
Utilice los botones [1 π† ]–[4 π† ] para desactivar los elementos que no desea mostrar en pantalla.
38 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Defina los parámetros detallados del tipo de vista tal como lo prefiera.
1
Pulse el botón [8 π † ] (SET UP) para que aparezca la pantalla de ajustes detallados.
2
Pulse los botones [1 π † ]–[6 π† ] para definir el tipo de vista.
LEFT CH/RIGHT CH
(canal izquierdo/ canal derecho)
Determina qué canal MIDI de los datos de la canción se utiliza para la parte de la mano izquierda o la mano derecha. Este ajuste recupera el valor AUTO cuando se selecciona una canción diferente.
AUTO
Los canales MIDI de los datos de la canción para las partes de la mano izquierda y derecha se asignan automáticamente, definiendo las partes en el mismo canal que el canal especificado en
[FUNCTION] → [B] SONG SETTING (ajuste de canciones).
1–16
Asigna el canal MIDI especificado (1–16) a cada parte de la mano derecha e izquierda.
OFF (LEFT CH only) (desactivado sólo canal izquierdo)
No hay asignación de canal: desactiva la visualización del rango de teclas que se tocan con la mano izquierda.
KEY SIGNATURE
(signatura de tono)
Permite introducir cambios en la signatura de tonalidad en medio de una canción, en la posición en que se ha interrumpido su reproducción. Este menú resulta útil cuando la canción seleccionada no incluye ajustes de signatura de tono para mostrar la notación.
QUANTIZE
Le proporciona el control de la resolución de notas en la notación, lo que le permite cambiar o corregir la sincronización de todas las notas visualizadas para adaptarlas a un determinado valor de nota. Asegúrese de seleccionar el valor de nota más pequeño que se utilice en la canción.
NOTE NAME
(nombre de nota)
Selecciona el tipo de nombre de la nota indicado a la izquierda de ésta en la notación, elegido entre uno de estos tres tipos: Estos ajustes están disponibles cuando el parámetro NOTE del paso 1 de “Visualización del nombre de la nota a la izquierda de la nota” esté activado (ON).
A, B, C
Los nombres de las notas se indican en forma de letras (C, D, E, F, G, A, B).
FIXED DO (Do fijo)
Los nombres de las notas se indican en notación de solfeo y varían en función del idioma seleccionado.
El idioma está especificado en LANGUAGE (idioma) de la pantalla OWNER (propietario)
MOVABLE DO (Do variable)
Los nombres de las notas se indican en notación de solfeo según los intervalos de la escala y, como tal, dependen de la tonalidad. La nota fundamental se indica como Do. Por ejemplo, en clave de G mayor (Sol mayor), la nota fundamental de “Sol” se indicaría como “Do”. Al igual que con “Fixed
Do”, la indicación varía según el idioma seleccionado.
3
Pulse el botón [8 π ] (OK) para aplicar el ajuste.
Almacenamiento de los ajustes de la vista de notación
Los ajustes de la vista de notación se pueden guardar como parte de una canción (página 158).
Práctica con una mano con las luces guía
Las luces guía del teclado indican las notas que deben tocarse, cuándo deben tocarse y durante cuánto tiempo deben mantenerse pulsadas. Asimismo puede practicar a su propio ritmo, ya que el acompañamiento espera a que toque las notas correctamente. Silencie la parte de la mano derecha o izquierda e intente practicar la parte mediante las luces guía.
Práctica de la parte de la mano derecha (TRACK 1) (pista 1) mediante las luces guía
1
Seleccione una canción (página 35).
2
Active el botón [GUIDE].
4 3 2
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 39
3
Pulse el botón [TRACK 1 (R)] (pista 1 derecha) para silenciar la parte de la mano derecha.
El indicador del botón [TRACK 1 (R)] desaparece. Ahora ya puede tocar esa parte.
Parpadeo de la luz guía para una introducción a la música
En GUIDE LAMP TIMING (sincronización de la luz guía), seleccione NEXT (siguiente) (página 138).
4
Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para empezar la reproducción.
Practique la parte silenciada mediante las luces guía.
Ajustar el tempo
Cambio rápido de tempo durante una interpretación (función Tap)
También se puede cambiar el tempo durante la reproducción de una canción pulsando el botón [TAP TEMPO] (tempo de pulsación) dos veces con el tempo deseado.
5
Pulse el botón SONG [STOP] para detener la reproducción.
6
Desactive el botón [GUIDE].
Ajuste del balance del volumen entre la canción y el teclado
Esto permite ajustar el balance del volumen entre la reproducción de la canción y el sonido de lo que interpreta con el teclado.
1
Active la pantalla Main.
[DIRECT ACCESS] → [EXIT]
La pantalla de balance se indica en la parte inferior de la pantalla principal.
Cuando no se indique la pantalla de balance, pulse el botón [EXIT].
(En el CVP-401, abra la pantalla de balance del volumen pulsando el botón [C].)
2
Para ajustar el volumen de la canción, pulse el botón [1 π† ]. Para ajustar el volumen del teclado (RIGHT 1), pulse el botón [6 π† ].
Acerca de las partes del teclado (Right 1, Right 2, Left)
Otras funciones de guía
mediante las luces guía” anteriores. Existen funciones adicionales en la función de guía, que se describen a
continuación. Para seleccionar una función de guía, consulte la página 137.
Para interpretación al teclado
• Cualquier tecla
Le permite practicar la sincronización de las teclas que está tocando.
Para karaoke
• Karao-Key (tecla de karaoke)
Controla automáticamente la sincronización de la reproducción de la canción para que coincida con el canto,
una función útil para cantar a la vez que se toca el teclado (página 54).
• Vocal CueTIME (CVP-405/403)
Controla automáticamente la sincronización del acompañamiento para que coincida con la melodía (tono) del canto, lo que permite cantar con el tono correcto.
40 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Práctica de la parte de la mano izquierda (TRACK 2) (pista 2) mediante las luces guía
1,2
Siga los mismos pasos que en “Práctica de la parte de la mano derecha (TRACK 1)
mediante las luces guía” de la página 39.
3
Pulse el botón [TRACK 2] para silenciar la parte de la mano izquierda.
El indicador del botón [TRACK 2 (L)] (pista 2 izquierda) se apaga. Ahora ya puede tocar esa parte.
4
Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para iniciar la reproducción y practicar la parte silenciada mediante las luces guía.
5
Pulse el botón SONG [STOP] para detener la reproducción.
6
Desactive el botón [GUIDE].
Práctica con la función de repetición de la reproducción
La función Song Repeat (repetición de canción) se puede utilizar para reproducir de forma repetida una canción o un rango específico de compases de una canción. Es útil para la práctica repetida de unas frases difíciles de tocar.
Repetición de la reproducción de una canción
1
Seleccione una canción (página 35).
2
Pulse el botón [REPEAT] (repetir) para activar la repetición de la reproducción.
3
Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para iniciar la reproducción.
Las canciones se reproducirán varias veces hasta que pulse el botón SONG [STOP].
4
Pulse el botón SONG [STOP] para detener la reproducción.
5
Pulse el botón [REPEAT] para desactivar la repetición de la reproducción.
Especificación de un rango de compases y repetición de la reproducción (A-B Repeat) (repetición de A-B)
1
Seleccione una canción (página 35).
2
Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para iniciar la reproducción.
3
Especifique el rango de repetición.
Presione el botón [REPEAT] en el punto inicial (A) del rango que desea repetir. Presione el botón [REPEAT] de nuevo en el punto final (B). Tras una introducción automática (para guiarle en la frase), el rango del punto
A al punto B se reproduce de forma repetida.
Retorno instantáneo al punto A
Con independencia de que la canción se reproduzca o se detenga, al pulsar el botón [STOP] se vuelve al punto A.
4
Pulse el botón SONG [STOP] para detener la reproducción.
5
Pulse el botón [REPEAT] para desactivar la repetición de la reproducción.
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 41
Otros métodos para especificar el rango de repetición A–B
● Especificación del rango de repetición cuando se detienen las canciones
1
Pulse el botón [FF] para avanzar hasta la ubicación del punto A.
2
Pulse el botón [REPEAT] para especificar el punto A.
3
Pulse el botón [FF] para avanzar hasta la ubicación del punto B.
4
Pulse de nuevo el botón [REPEAT] para especificar el punto B.
● Especificación del rango de repetición entre el punto A y el final de la canción
Si especifica sólo el punto A, la reproducción se repetirá entre el punto A y el final de la canción.
Grabación de la interpretación
Grabe su interpretación con la función de grabación rápida. Se trata de una eficaz herramienta de práctica que le permite comparar fácilmente su propia interpretación con la canción original que está practicando. También puede utilizarla para practicar dúos solo, si dispone previamente de la parte de la grabación de un profesor o compañero.
1
Pulse los botones [REC] (grabación) y [STOP] a la vez.
Se configura automáticamente una canción en blanco para la grabación.
2
Seleccione un sonido (página 32). Se grabará la voz seleccionada.
3
Pulse el botón [REC].
4
Inicie la grabación.
La grabación empieza automáticamente en cuanto toca una nota en el teclado.
5
Pulse el botón SONG [STOP] para dejar de grabar.
Aparecerá un mensaje que le indicará que guarde la interpretación grabada. Para cerrar el mensaje, pulse el botón [EXIT].
6
Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para reproducir la interpretación grabada.
42 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
7
Guarde la interpretación grabada.
1
Pulse el botón [SONG SELECT] para que aparezca la pantalla de selección de canciones.
2
Pulse los botones TAB [ √ ][ ® ] para seleccionar la ficha adecuada (USER, USB, etc.) en la que desea guardar los datos. Seleccione USER para guardar los datos en la memoria interna o USB para guardarlos en un dispositivo de almacenamiento USB.
3
Pulse el botón [6 † ] (SAVE) (guardar) para que aparezca la pantalla para nombrar archivos.
4
Introduzca el nombre del archivo (página 74).
5
Pulse el botón [8 π ] (OK) para guardar el archivo.
Para cancelar la operación de guardado, pulse el botón [8 † ] (CANCEL) (cancelar).
ATENCIÓN
La canción grabada se perderá si cambia a otra canción o si desconecta la alimentación sin ejecutar antes la operación de guardado.
Cuando aparece el siguiente mensaje: “Song” changed. Save?/“Song” speichern?/“Song” modifié.
Sauv.?/“Song” cambiado. ¿Guardar?/Salvare “’Song”?
Los datos grabados no se han guardado aún. Para guardarlos, pulse el botón [G] (YES) (sí) para abrir la pantalla de selección de canciones y guardar los datos (véase arriba). Para cancelar la operación, pulse el botón [H] (NO).
Reproducción de canciones guardadas en un dispositivo de almacenamiento USER/USB
Reproducción de partes de acompañamiento con la tecnología del ayudante de interpretación
Esta función simplifica la interpretación del acompañamiento junto con la reproducción de la canción.
Antes de utilizar la tecnología del ayudante de interpretación
Para utilizar la tecnología del ayudante de interpretación, la canción debe contener datos de acordes. Si la canción contiene estos datos, el nombre del acorde actual aparecerá en la pantalla Main durante la reproducción de la canción, lo que le permite comprobar fácilmente si la canción contiene datos de acordes o no.
1
Seleccione una canción (página 35).
En estas instrucciones de ejemplo se recomienda utilizar las canciones de la carpeta “Sing-a-long”.
2
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [B] SONG SETTING
3
Pulse el botón [8 π † ] para activar el ayudante de interpretación [P.A.T.].
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 43
4
Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para empezar la reproducción.
5
Toque el teclado.
El instrumento adapta automáticamente su interpretación al teclado a la reproducción de la canción y los acordes, con independencia de las teclas que toque. Cambia incluso el sonido según el modo en que usted interprete. Pruebe a tocar de las tres maneras diferentes que se citan a continuación.
●
Tocar con la mano derecha y con la mano izquierda a la vez (método 1).
●
Tocar con la mano derecha y con la mano izquierda a la vez (método 2).
●
Tocar con la mano izquierda y con la mano derecha de manera alternativa.
Toque tres notas a la vez con la mano derecha.
Toque varias notas, una tras otra con diferentes dedos de la mano derecha.
Toque tres notas a la vez con la mano derecha.
6
Pulse el botón SONG [STOP] para detener la reproducción.
7
Pulse el botón [8 π † ] para desactivar el ayudante de interpretación [P.A.T.].
Reproducción del acompañamiento con la función de acompañamiento automático
(reproducción de estilo)
Las funciones de acompañamiento automático permiten reproducir el acompañamiento automático simplemente tocando “acordes” con la mano izquierda. Esto permite recrear automáticamente el sonido de una banda u orquestra completa, incluso si está tocando solo. El sonido de acompañamiento automático está formado por los patrones de ritmo de los estilos. Los estilos del instrumento incluyen una amplia gama de géneros musicales, entre ellos, pop, jazz y muchos otros.
44 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Interpretación de “Mary Had a Little Lamb” con la función de acompañamiento automático
MARY HAD A LITTLE LAMB
Tradicional
Estilo: Country Pop
C
3 2 1 2
C
3
G
2
C
3 5
1
C
3 2 1 2
C
3
1 4
G
2 3 2
C
1
1
Coda
1 1 4 1
1
Pulse el botón STYLE CONTROL “COUNTRY” (control de estilo [country]).
Aparición de la pantalla Tempo sobre el nombre de estilo
Puede seleccionar si el tempo se muestra sobre el nombre de estilo o no.
1
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [ √ ][ ® ] CONFIG 2
2
Seleccione el botón [B] (2 DISPLAY STYLE TEMPO) y use los botones [5 π† ]/[6 π† ] para activar o desactivar la pantalla de tempo.
• ON:
El tempo se muestra sobre el nombre de estilo.
Con los ajustes predeterminados, la función Display Style Tempo (tempo de estilo de pantalla) está activada.
• OFF:
El tempo no se muestra sobre el nombre de estilo.
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 45
2
Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar el estilo “CountryPop”.
• El tipo de estilo y las características que lo definen se indican encima del nombre del estilo predefinido. Para más
detalles sobre las características, consulte la página 103.
• Cuando se pulse el botón [7 π ] (REPERTOIRE) después de seleccionar un estilo, podrá activar los ajustes del panel personalizado (para voces y tempos, etc.) diseñados para coincidir mejor con el estilo seleccionado. Para volver a la pantalla anterior, pulse el botón [EXIT].
• En cualquier momento puede volver a la pantalla original haciendo doble clic en uno de los botones [A]–[J].
3
Pulse el botón [ACMP ON/OFF] para activar el acompañamiento automático.
Utilice la sección izquierda (parte inferior) del teclado para reproducir los acordes del sonido de acompañamiento automático.
3 4 5 6
4
Pulse el botón [SYNC START] (inicio sincronizado) para poner el acompañamiento automático en espera, lo que le permite iniciar simultáneamente el acompañamiento tan pronto como comience a tocar.
5
En cuanto toque un acorde con la mano izquierda, comenzará el acompañamiento automático.
Pruebe a tocar acordes con la mano izquierda y una melodía con la derecha.
Digitados de acordes
6
Toque automáticamente una coda apropiada pulsando el botón [ENDING] (coda), en el
punto de la partitura (página 45) donde se indica “Ending”.
Cuando finalice la reproducción de la coda, el estilo se detendrá automáticamente.
• Acerca de los distintos estilos
Consulte la lista de estilos del folleto Lista de datos que se proporciona aparte.
• Cambio rápido de tempo de estilo durante una interpretación (función Tap)
También se puede cambiar el tempo durante la reproducción pulsando el botón [TAP TEMPO] dos veces con el tempo deseado.
• Especificación del punto de división (la frontera entre la zona de la mano izquierda y la derecha).
• Activación y desactivación de la respuesta de pulsación para la reproducción de estilos (pulsación de estilo)
46 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Ajuste del balance del volumen entre el estilo y el teclado (página 40)
Esto permite ajustar el balance del volumen entre la reproducción del estilo y el sonido de lo que se toca con el teclado.
1
Active la pantalla Main.
[DIRECT ACCESS] → [EXIT]
La pantalla de balance se indica en la parte inferior de la pantalla principal. Si no está seleccionada la pantalla de balance, pulse el botón [EXIT].
(En el CVP-401, abra la pantalla de balance del volumen pulsando el botón [C].)
2
Para ajustar el volumen del estilo, pulse el botón [2 π† ]. Para ajustar el volumen del teclado (RIGHT 1), pulse el botón [6 π† ].
Variación de patrón
Mientras toca, puede añadir automáticamente preludios y codas creados especialmente, así como variaciones en los patrones de ritmo y acordes para lograr una interpretación más dinámica y con un sonido profesional. Existen diversas variaciones de patrones de acompañamiento automático para cada situación: para iniciar la interpretación, durante
ésta y al fin de ella. Intente aplicar las variaciones y combínelas con libertad.
Para iniciar la interpretación
●
Start/Stop (inicio/parada)
Los estilos comienzan la reproducción en cuanto se pulsa el botón STYLE CONTROL [START/STOP] (control de estilo
[inicio/parada]).
● Preludio
Se utiliza para el comienzo de la canción. Cada estilo predefinido presenta tres preludios distintos. Cuando el preludio finaliza, el acompañamiento cambia a la sección Main (principal) (consulte “Main” en “Durante la reproducción de estilos” más abajo).
Pulse uno de los botones INTRO [I]–[III] antes de iniciar la reproducción de estilos y pulse el botón STYLE CONTROL
[START/STOP] para iniciar la reproducción de estilos.
● Synchro Start
Permite iniciar la reproducción en cuanto toca el teclado.
Pulse el botón [SYNC START] cuando se interrumpe la reproducción de estilos y toque un acorde en la sección de acordes del teclado para iniciar la reproducción de estilos.
● Tap (pulsación)
Pulse para ajustar el tempo e inicie automáticamente el estilo a la velocidad pulsada. Simplemente pulse (presione y suelte) el botón [TAP TEMPO] (cuatro veces si es un compás de 4/4) y la reproducción de estilos comienza automáticamente con el tempo ajustado.
Se puede seleccionar el sonido particular de la percusión y la velocidad (volumen) del sonido cuando se utiliza la función Tap en la pantalla siguiente.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB[ √ ] CONFIG 1 → [B] 4 TAP
Aumento progresivo
Para obtener información sobre los ajustes, consulte página 187.
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 47
Durante la reproducción de estilos
● Principal
Se utiliza para interpretar la parte principal de la canción. Reproduce un patrón de acompañamiento de varios compases y se repite indefinidamente. Cada estilo predefinido presenta cuatro patrones distintos.
Pulse uno de los botones MAIN [A]–[D] durante la reproducción de estilos.
● Fill In (relleno)
Las secciones de relleno permiten añadir variaciones y cambios dinámicos en el ritmo del acompañamiento para que la interpretación tenga un sonido aún más profesional.
Active el botón [AUTO FILL IN] (relleno automático) antes de iniciar la reproducción de estilos o dur ante la reproducción. Luego, pulse sencillamente uno de los botones MAIN VARIATION (A, B, C, D) (variación principal) durante la interpretación y la sección de relleno seleccionada se reproduce automáticamente (A UTO FILL) (relleno automático), dando vida al acompañamiento automático. Al finalizar el relleno, pasa suavemente a la sección principal seleccionada (A, B, C, D).
Incluso cuando el botón [AUTO FILL IN] está desactivado, al pulsar el mismo botón de la sección que se está reproduciendo actualmente, se reproduce automáticamente un relleno antes de volver a la misma sección principal.
● Break (pausa)
Permite añadir pausas dinámicas en el ritmo del acompañamiento para que la interpretación suene aún más profesional.
Pulse el botón [BREAK] durante la reproducción de estilos.
Fin de la interpretación
● Start/stop (inicio/parada)
Los estilos se detienen en cuanto se pulsa el botón STYLE CONTROL [START/STOP].
● Ending (coda)
Se utiliza para el final de la canción. Cada estilo predefinido presenta tres codas distintas. Cuando finalice la coda, el estilo se detendrá automáticamente.
Pulse uno de los botones ENDING/rit. Botones [I]–[III] durante la reproducción de estilos. Puede hacer que la coda se reduzca lentamente (ritardando) pulsando de nuevo el mismo botón ENDING/rit. mientras se reproduce la coda.
Si pulsa el botón ENDING/rit. [I] en mitad de su interpretación, se reproducirá un relleno automáticamente antes del ENDING/rit. [I].
● Fade Out (reducción progresiva)
Para obtener información sobre los ajustes, consulte página 187.
Otros
48
● Synchro Stop (parada sincronizada)
Cuando la función de parada sincronizada está activada, se puede interrumpir e iniciar el estilo en cualquier momento simplemente soltando o tocando las teclas (de la sección de acordes del teclado). Se trata de una forma estupenda de añadir variaciones y acentos de gran efecto a la interpretación.
Pulse el botón [SYNC STOP] antes de iniciar la reproducción de estilos.
• Activación de la parada sincronizada pulsando y soltando las teclas (Synchro Stop Window) (ventana de parada sincronizada)
• Definición del patrón de sección en Intro o Main (Section Set) (ajuste de sección)
Por ejemplo, puede ajustar esta función en Intro para tener automáticamente una reproducción de un preludio cuando seleccione
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Acerca de las luces de los botones de sección (INTRO/MAIN/ENDING, etc.)
• Verde
La sección no está seleccionada.
• Rojo
La sección está seleccionada actualmente.
• Desactivado
La sección no contiene datos y no se puede reproducir.
Aprender a tocar (indicar) acordes para la reproducción de estilos
Cómo aprender a tocar las notas para determinados acordes
Si conoce el nombre de un acorde pero no sabe cómo tocarlo, puede hacer que el instrumento le indique las notas que debe tocar (función Chord Tutor) (tutor de acorde).
1
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [C] STYLE SETTING/SPLIT POINT/CHORD FINGERING (confi guración de estilo/punto de división/digitado de acorde) → TAB[ √ ][ ® ] CHORD FINGERING (digitado de acorde)
2
Pulse el botón [6 π † ] para seleccionar la nota fundamental.
2 3
3
Pulse el botón [7 π † ]/[8 π † ] para seleccionar el tipo de acorde.
Las notas que debe tocar para obtener el acorde seleccionado aparecen en la pantalla.
Las notas que se muestran corresponden a Fingered (digitado), con independencia del tipo de digitado seleccionado
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 49
Cómo tocar acordes con las luces guía
Para las canciones que contienen datos de acordes, puede ver las notas individuales de los acordes indicadas con las luces guía del instrumento.
1
Seleccione una canción (página 35).
2
Pulse el botón [FUNCTION] y luego el botón [B] para que aparezca la pantalla Song
Setting y asegúrese de que GUIDE MODE (modo guía) está definido en “Follow Lights”.
3
Pulse el botón [ACMP ON/OFF] para activar el acompañamiento automático.
4
Pulse el botón [GUIDE].
5
Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para empezar la reproducción.
Las luces guía de la sección de acordes del teclado parpadean según los acordes de la canción.
Intente practicar los acordes siguiendo las luces guía.
Ajustes de panel adecuados para el estilo seleccionado
(One Touch Setting) (ajuste de una pulsación)
One Touch Setting es una función potente y muy práctica que accede automáticamente a los ajustes adecuados de panel (voces o efectos, etc.) del estilo seleccionado actualmente, con la pulsación de un solo botón. Si ya ha decidido qué estilo quiere utilizar, One Touch Setting puede seleccionar automáticamente el sonido adecuada por usted.
1
Seleccione un estilo (página 46 paso 2).
2
Pulse uno de los botones ONE TOUCH SETTING [1]–[4].
Al hacerlo, no sólo se accede inmediatamente a todos los ajustes
(sonidos, efectos, etc.) que se adaptan al estilo actual, sino que también activa automáticamente ACMP y SYNC START, para que pueda comenzar de inmediato a interpretar el estilo.
3
En cuanto toque un acorde con la mano izquierda, comenzará el estilo seleccionado.
Bloqueo de parámetros
Puede “bloquear” parámetros concretos, como efecto, punto de división, etc., para que sólo se puedan seleccionar con los controles
50 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Consejos prácticos para el uso de One Touch Setting
● Cambio automático del ajuste de One Touch Settings con las secciones Main (OTS Link)
(enlace OTS)
Con la práctica función OTS (One Touch Setting) Link puede cambiar automáticamente el ajuste de una sola pulsación al seleccionar una sección Main diferente (A–D). Para utilizar esta función, pulse el botón [OTS LINK].
Configuración de la sincronización para los cambios de OTS
Puede definirse la configuración de One Touch Settings para que cambie con las secciones en cualquiera de estas dos
sincronizaciones (página 106).
● Memorización de los ajustes de panel en OTS
También puede crear sus propias configuraciones de One Touch Setting.
1
Configure los controles de panel (como voz, estilo, efectos, etc.) a su gusto.
2
Pulse el botón [MEMORY] (memoria).
3
Pulse uno de los botones ONE TOUCH SETTING [1]–[4].
Aparece un mensaje en la pantalla en el que se le solicita que guarde los ajustes de panel.
Los ajustes del panel se pueden guardar con otro archivo
(paso 4), por lo que regístrelo con un número favorito del
1 al 4.
4
Pulse el botón [F] (YES) para que aparezca la pantalla de selección de estilos y guarde los ajustes de panel como
archivo de estilo (página 70).
2 3
ATENCIÓN
Los ajustes de panel memorizados en cada botón de OTS se perderán si cambia el estilo o apaga la alimentación sin haber ejecutado antes una operación de guardado.
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 51
Acceso a los ajustes idóneos para cada canción:
Music Finder
Si desea interpretar un determinado género musical pero no sabe qué ajustes de estilo y sonido serían los más adecuados, la práctica función Music Finder le servirá de gran ayuda. Sólo tiene que seleccionar el género musical en cuestión entre los “registros” de Music Finder y el instrumento define automáticamente todos los ajustes de panel necesarios para que pueda tocar en ese estilo musical.
Se puede crear un nuevo registro editando el que está seleccionado actualmente (página 110).
Los datos (registros) de Music Finder no son lo mismo que los datos de canciones y no se pueden reproducir.
1
Pulse el botón [MUSIC FINDER] para que aparezca la pantalla MUSIC FINDER.
2
1
3
52
2
Pulse el botón TAB [ √ ] para seleccionar la ficha ALL (todos).
La ficha ALL contiene los registros predefinidos.
3
Seleccione el registro que desee mediante las cuatro categorías de búsqueda siguientes.
Para seleccionar un registro, pulse los botones [2 π † ]/[3 π † ].
• Puede seleccionar igualmente el registro que desee utilizando el control [DATA ENTRY] y pulsando a continuación el botón [ENTER] para ejecutarlo.
• Búsqueda de registros
Music Finder dispone también de una cómoda función de búsqueda que le permite introducir una palabra clave o título de canción para obtener de inmediato todos los registros que coinciden con los criterios de búsqueda
• MUSIC ...............Contiene el título de la canción o el género de música que describe cada registro,
(música) lo que permite buscar rápidamente el estilo de música que se prefiera.
Pasar las canciones alfabéticamente hacia arriba o hacia abajo
Al ordenar los registros por título de canción, utilice el botón [1 π† ] para desplazarse por las canciones alfabéticamente hacia arriba o hacia abajo. Pulse a la vez los botones [ π† ] para desplazar el cursor al primer registro.
• STYLE (estilo) ....Es el estilo predefinido asignado al registro.
Pasar los estilos alfabéticamente hacia arriba o hacia abajo
Al ordenar los registros por nombre de estilo, utilice el botón [4 π† ]/[5 π† ] para desplazar los estilos alfabéticamente hacia arriba o hacia abajo. Pulse a la vez los botones [ π† ] para desplazar el cursor al primer registro.
• BEAT (tiempo) ..Es la signatura de tiempo registrada para cada registro.
• TEMPO ..............
Es el ajuste de tempo asignado al registro.
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
4
Toque el teclado.
Tenga en cuenta que los ajustes de panel se han cambiado automáticamente para que coincidan con el género de música del registro seleccionado.
• Tempo Lock (bloqueo de tempo)
La función Tempo Lock evita cambiar el tempo al seleccionar otro registro durante la reproducción de estilos. Para activar la función Tempo Lock, pulse el botón [I] (TEMPO LOCK) en la pantalla de Music Finder.
• Bloqueo de parámetros
Puede “bloquear” parámetros concretos, como efecto, punto de división, etc., para que sólo se puedan seleccionar con los
controles del panel (página 128).
Acceso a los ajustes del panel para hacer que coincidan con el estilo (Repertoire)
La función Repertoire (repertorio) adecuada activa automáticamente los ajustes de panel adecuados (número de voz, etc.) para el estilo seleccionado actualmente.
1
Seleccione el estilo deseado para el que desea activar los ajustes del panel desde la ficha “PRESET”/“USER” en la pantalla de selección de estilos.
La función Repertoire es válida para los estilos de la ficha “PRESET”/“USER”. La función Repertoire no se puede usar con los estilos guardados en un dispositivo de almacenamiento USB. Para usar la función Repertoire, guarde el estilo deseado en la ficha “USER”.
2
Pulse el botón [7 π ] (REPERTOIRE).
Los ajustes del panel que coinciden con el estilo de la selección se buscan según el grupo de registro de
Music Finder. La lista de resultados de búsqueda se muestra en la pantalla “SEARCH 2” de Music Finder.
ATENCIÓN
Cuando el resultado de la búsqueda de registros en la pantalla “SEARCH 2” ya se ha mostrado, los resultados de la búsqueda se pierden.
3
Pulse los botones [2 π † ]–[3 π † ] para seleccionar los ajustes del panel deseados.
Clasificación de los registros
Pulse el botón [F] (SORT BY) (ordenar por) para clasificar los registros.
• MUSIC .................. El registro se clasifica por título de canción.
• STYLE.................... El registro se clasifica por nombre de estilo.
• BEAT ..................... El registro se clasifica por tiempo.
• TEMPO ................. El registro se clasifica por tempo.
Cambio del orden de los registros
Pulse el botón [G] (SORT ORDER) (orden de clasificación) para cambiar el orden de los registros (ascendente o descendente).
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 53
Cómo cantar junto con la reproducción de canciones (karaoke) o con su propia interpretación
Conecte un micrófono al instrumento (CVP-405/403) y cante con la reproducción de canciones (karaoke) o con su propia interpretación.
Se puede ver la letra si está incluida en la canción. Cante con el micrófono mientras lee la letra que aparece en la pantalla. También se puede mostrar la letra con la partitura de música, lo que le permite tocar y cantar siguiendo la notación y la letra a la vez.
Conexión de un micrófono (CVP-405/403)
1
Compruebe que dispone de un micrófono dinámico convencional.
2
Ajuste el potenciómetro [INPUT VOLUME] (volumen de entrada) del panel inferior del instrumento en la posición mínima.
3
Conecte el micrófono a la toma [MIC./LINE IN] (micrófono/línea de entrada).
Ajuste siempre INPUT VOLUME al mínimo cuando no haya nada conectado a la toma [MIC/LINE IN]. Como la toma [MIC/LINE IN] es muy sensible, puede recoger y reproducir sonido cuando no haya nada conectado.
INPUT
VOLUME
MIN MAX
MIC.
LINE IN
MIC. LINE PHONES
2, 5
3 4
4
Coloque el conmutador [MIC. LINE] en “MIC”.
54
5
(Para los micrófonos que tienen una fuente de alimentación, enciéndala primero.)
Ajuste el potenciómetro [INPUT VOLUME] mientras canta con el micrófono.
Ajuste los controles mientras comprueba las luces SIGNAL (señal) y OVER
(demasiado alto). La luz SIGNAL se enciende para indicar que se está recibiendo una señal de audio. Asegúrese de ajustar INPUT VOLUME para que se encienda esta luz. La luz OVER se enciende cuando el nivel de entrada es demasiado alto. Asegúrese de ajustar INPUT VOLUME para que no se encienda esta luz.
Desconexión del micrófono
1
Ajuste el potenciómetro [INPUT VOLUME] del panel inferior del instrumento en la posición mínima.
2
Desconecte el micrófono de la toma [MIC./LINE IN].
Ajuste el potenciómetro [INPUT VOLUME] en la posición mínima antes de apagar la alimentación.
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Interpretación de canciones con la pantalla Lyrics (letras)
Intente cantar mientras se reproduce una canción que incluye datos de letras.
1
Seleccione una canción (página 35).
2
Pulse el botón [LYRICS/TEXT] (CVP-403/401: [LYRICS]) para mostrar las letras.
Cuando aparezca la pantalla de texto, pulse el botón [1 † ] (LYRICS) para mostrar las letras.
3
Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para empezar la reproducción.
Cante mientras sigue la letra en la pantalla. El color de la letra cambia según se reproduce la canción.
4
Pulse el botón SONG [STOP] para detener la reproducción.
• Cuando no se pueden leer las letras
Es posible que necesite cambiar el ajuste del idioma de las letras a “International” (internacional) o “Japanese” (japonés) en la pantalla Song Setting ([FUNCTION]
→
[B] SONG SETTING), si las letras que se muestran son incomprensibles o no se pueden leer.
Este ajuste se puede memorizar como parte de los datos de la canción (página 158).
• Cambio de la imagen de fondo de las letras (CVP-405)
Puede cambiar la imagen de fondo de la pantalla de las letras. Pulse el botón [7 π† ]/[8 π† ] (BACKGROUND) (fondo) de la pantalla de las letras para que aparezca la pantalla de selección de imagen de las letras para ver los archivos de imágenes disponibles y seleccione la que prefiera. Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla anterior.
La imagen de fondo de las letras se puede guardar en la canción (página 158).
• Cambio de letras
Si lo desea, puede cambiar las letras (página 162).
Visualización de texto (CVP-405)
Esta característica permite mostrar archivos de texto (creados en un equipo) en la pantalla del instrumento, lo que ofrece diversas posibilidades útiles, como mostrar las letras, nombres de acordes y notas de texto.
1
Conecte el dispositivo de almacenamiento USB que contiene el archivo de texto al terminal [USB TO DEVICE].
2
Pulse el botón [LYRICS/TEXT] para mostrar el texto.
Cuando aparezca el texto, pulse el botón [1 † ] (TEXT) para mostrar el texto.
3
Pulse los botones [5 π† ]/[6 π† ] (TEXT FILE) para acceder a la pantalla de selección de texto.
4
Pulse el botón TAB [ √ ][ ® ] para seleccionar la ficha deseada.
5
Haga doble clic en uno de los botones [A]–[J] para seleccionar un archivo de texto.
Si el texto es largo, utilice los botones TAB [ √ ][ ® ] para seleccionar otras páginas.
También puede utilizarse un pedal para pasar de página (página 187).
En la pantalla TEXT están disponibles los siguientes ajustes adicionales:
LYRICS ..........................................Cambia la pantalla a Lyrics.
CLEAR...........................................Borra el texto de la pantalla (los datos de texto propiamente dichos no se borran).
F (FIXED) 11 pt (puntos)–
P (PROPORTIONAL) 16 pt............Determina el tipo de texto (fijo o proporcional) y el tamaño de fuente.
TEXT FILE......................................Abre la pantalla de selección de texto.
BACK GROUND...........................Permite cambiar la imagen de fondo de la pantalla de texto, al igual que en la pantalla Lyrics descrita anteriormente. El ajuste de fondo es común a la pantalla Lyrics y la pantalla Text.
• Se puede mostrar el archivo de texto que se copia en la ficha USER.
• El avance de línea (o “retornos de carro”) no se realiza de manera automática en el instrumento. Si no aparece una frase completa debido a las limitaciones de espacio de la pantalla, avance una línea en su equipo.
• Cuando se especifica el color de fondo en los datos de las canciones, no se puede cambiar el ajuste BACKGROUND.
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 55
Visualización de las letras/texto en un monitor de TV externo (CVP-405)
Las letras/texto que aparecen en la pantalla también se pueden emitir a través del terminal VIDEO OUT
(salida de vídeo).
1
Utilice un cable de vídeo adecuado para conectar la conexión [VIDEO OUT] del instrumento a la conexión de entrada de vídeo del monitor de TV.
2
Ajuste la señal del monitor de televisión/vídeo externo (NTSC o PAL) que utiliza el equipo de vídeo, si es necesario.
1
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [ √ ][ ® ] SCREEN OUT
2
Pulse el botón [1 π† ] para seleccionar la señal del monitor de televisión/vídeo externo.
VIDEO OUT
L L+R
AUX IN
R
Funciones prácticas para karaoke
Ajuste del tempo
Transpose
Aplicación de efectos a la voz (CVP-405/403)
Adición de armónicos vocales a la voz (CVP-405/403) ➤
Práctica del canto con el tono adecuado (Vocal CueTIME) (CVP-405/403) ➤
➤
➤
➤ página 31
Véase a continuación.
Transpose (transposición)
Puede utilizarlo para ajustar el tono de la canción si está demasiado alto o bajo.
• Transposición del tono de la canción hacia arriba .......... Pulse el botón TRANSPOSE [+].
• Transposición del tono de la canción hacia abajo........... Pulse el botón TRANSPOSE [–].
• Reajuste de la transposición............................................ Pulse los botones TRANSPOSE [+][–] simultáneamente.
Aplicación de efectos a la voz (CVP-405/403)
También puede aplicar varios efectos a la voz.
1
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [G] MIC SETTING/VOCAL HARMONY
2
Pulse los botones [4 π † ]/[5 π † ] para activar el efecto.
Selección de un tipo de efecto
Puede seleccionar el tipo de efecto en Mixing Console (página 91).
56 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Adición de armónicos vocales a la voz (CVP-405/403)
También puede aplicar automáticamente varias partes vocales armónicas a la voz.
1
Seleccione una canción que incluya datos de acordes (página 35).
Si la canción contiene estos datos, el nombre del acorde actual aparecerá en la pantalla Main durante la reproducción de la canción, lo que le permite comprobar fácilmente si la canción contiene datos de acordes o no.
2
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [G] MIC SETTING/VOCAL HARMONY
3
Pulse los botones [6 π †
(armonía vocal).
]/[7 π † ] para activar las partes vocales armónicas
4
3
4
Pulse el botón [H] para que aparezca la pantalla de selección de armonía vocal.
5
Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar el tipo de armonía vocal.
Para obtener más datos sobre los tipos de armonía vocal, consulte el folleto Lista de datos que se proporciona por separado.
6
Pulse el botón [ACMP ON/OFF] (acompañamiento activado/desactivado) para activar el acompañamiento automático.
7
Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] y cante con el micrófono.
La armonía se aplica a la voz según los datos de acordes.
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 57
Ajuste del volumen del micrófono y de la canción (página 40)
Puede ajustar el balance entre la reproducción de la canción y el micrófono.
1
Active la pantalla Main.
[DIRECT ACCESS] → [EXIT]
La pantalla de balance se indica en la parte inferior de la pantalla principal.
Si no se indica la pantalla de balance, pulse el botón [EXIT].
2
Para ajustar el volumen del micrófono, pulse el botón [4 π† ].
Para ajustar el volumen de la canción, pulse el botón [1 π† ].
Funciones prácticas para cantar mientras se toca
Cambio de tono (transposición) ➤
Visualización de la partitura de música en el instrumento y las letras en TV (CVP-405) ➤
Comunicaciones entre canciones (CVP-405/403)
Control de la sincronización de reproducción mediante la voz (Karao-key)
➤
➤
Véase a continuación.
Cambio de tono (transposición)
Puede hacer coincidir la canción y la interpretación del teclado con un tono determinado. Por ejemplo, los datos de la canción están en F (Fa), pero se siente más cómodo cantando en D (Re) y está acostumbrado a tocar la parte del teclado en C (Do). Para adaptar los tonos, conserve el ajuste Master Transpose (transposición principal) en “0”, ajuste
Keyboard Transpose (transposición del teclado ) en “2” y Song Transpose (transposición de canción) en “-3” . De esta forma se eleva la parte del teclado y se bajan los datos de la canción al tono que se prefiera para cantar.
1
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [D] CONTROLLER → TAB [ ® ] KEYBOARD/PANEL → [B] TRANSPOSE ASSIGN
(asignación de transposición)
2
Pulse el botón [4 π † ]/[5 π † ] para seleccionar el tipo de transposición que desee.
Están disponibles los tipos siguientes. Seleccione el que le resulte más adecuado.
● KEYBOARD (teclado)
Transposición del tono de la reproducción de las voces y los estilos tocados en el teclado (controlado por lo que toca en la sección de acordes del teclado).
● SONG (canción)
Transposición del tono de la reproducción de la canción.
● MASTER
Transposición del tono general del instrumento.
3
Pulse el botón TRANSPOSE [–]/[+] para transponer.
Puede definir el valor por semitonos.
Para configurar de nuevo el valor de transposición, pulse los botones [–][+] simultáneamente.
4
Pulse el botón [EXIT] para cerrar la pantalla TRANSPOSE.
58 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Visualización de la partitura de música en el instrumento y las letras y el texto en TV (CVP-405)
Esta práctica función para interpretar y cantar a la vez permite tener la partitura de la música del instrumento en la
para que su público pueda cantar.
1
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [ √ ][ ® ] SCREEN OUT
2
Pulse el botón [3 π ]/[4 π ] para seleccionar LYRICS.
Comunicaciones entre canciones (CVP-405/403)
Esta función es perfecta para incluir anuncios entre las canciones. Al cantar una canción, se suelen asignar varios efectos a MIC Setup (ajustes de MIC). Sin embargo, al dirigirse al público estos efectos pueden sonar un tanto perturbadores o poco naturales. Siempre que la función TALK (conversación) esté activada, los efectos se desactivan automáticamente.
1
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [G] MIC SETTING/VOCAL HARMONY
2
Pulse los botones [2 π ]/[3 π ] (TALK) para activar la función.
Los ajustes de conversación también pueden personalizarse para así poder añadir efectos a la voz mientras se dirige al
2
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 59
Grabación de su interpretación como audio
(USB Audio Recorder) (CVP-405/403)
Aquí aprenderá cómo puede grabar su interpretación como datos de audio en un dispositivo de almacenamiento USB.
Por ejemplo, si conecta una guitarra, micrófono u otro dispositivo al instrumento, puede grabar una interpretación conjunta de guitarra y teclado o grabarse usted mismo cantando mientras se reproduce la canción. Los datos de la interpretación se guardan como un archivo WAV con calidad de CD convencional (44,1 kHz/16 bits). Dado que es posible reproducir el archivo en un ordenador, no es necesario tener el instrumento en cuestión para oír la interpretación. Esto permite compartir más fácilmente sus interpretaciones y grabaciones con sus amigos por correo electrónico, grabar sus propios CD o cargar las grabaciones en sitios Web para que otros puedan disfrutarlo.
Los métodos de grabación en el instrumento incluyen grabaciones MIDI y grabación de audio. Para obtener más
instrucciones detalladas sobre la grabación de MIDI, consulte la página 196.
• Para grabar su propio CD original, necesita una unidad de CD-R (o un dispositivo compatible). Para obtener más información, consulte el manual que se incluye con su ordenador específico.
• Cuando adjunte un archivo guardado en un mensaje de correo electrónico, asegúrese de que el tamaño del archivo es lo suficientemente pequeño como para que se pueda enviar.
Se pueden grabar los sonidos siguientes.
• Generador de tonos interno del instrumento.
Partes del teclado (Right 1, Right 2, Left) (derecha 1, derecha 2, izquierda), partes de la canción, partes del estilo
• Entrada desde un micrófono, una guitarra u otro instrumento (a través de las tomas [MIC./LINE IN]).
• Entrada desde otro dispositivo de audio, como un reproductor de CD, de MP3 o similar (a través de la toma [MIC./
LINE IN]).
Las canciones protegidas por copyright, como las canciones predeterminadas, y el sonido del metrónomo no se pueden grabar.
Los datos grabados con esta función se guardan como:
• Datos Stereo WAV
• 44,1 kHz de velocidad de muestreo y resolución de 16 bits
Grabación de su interpretación como audio
Ahora, intente grabar una interpretación de su canción con la canción original sonando de fondo mediante un micrófono conectado. El tiempo de grabación máximo es de 80 minutos, aunque esta cantidad puede variar en función de la capacidad del dispositivo de almacenamiento USB en cuestión.
1
Ajuste la voz deseada, etc., que desee usar para su interpretación y conecte un micrófono. (Para obtener información acerca de cómo ajustar la voz, consulte
página 28; para la conexión con un micrófono, consulte página 54.)
Aquí también verá, por ejemplo, como cantar junto con reproducción de acompañamiento/estilo. Para ajustar el estilo, vaya al paso 6 (página 46).
2
Conecte el dispositivo de almacenamiento USB al terminal [USB TO DEVICE].
• Para grabar su interpretación mediante USB Audio Recorder, use la memoria flash USB compatible. Cuando la memoria flash USB no es compatible, no es capaz de grabar o reproducir con normalidad.
• Antes de usar un dispositivo de almacenamiento USB, asegúrese de leer “Manejo del dispositivo de almacenamiento
USB (memoria Flash o unidad de disquetes USB, etc.)” en la página 22.
60 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
3
Pulse el botón [USB].
3
4
4
Pulse el botón [E] (USB AUDIO RECORDER) para que aparezca la pantalla de grabación
(pantalla USB AUDIO RECORDER).
5
Si es necesario, pulse el botón [E] (PROPERTY) para abrir la pantalla de propiedades y, a continuación, compruebe la información del dispositivo de almacenamiento USB.
5 6, 7
8
La información siguiente se indica en la pantalla PROPERTY.
• DRIVE NAME ...................................... Número de dispositivos de almacenamiento USB (USB 1, USB 2, etc.)
• ALL SIZE .............................................. Tamaño de los dispositivos de almacenamiento USB
• FREE AREA........................................... Espacio de grabación disponible en el dispositivo de almacenamiento USB
• POSSIBLE TIME.................................... Tiempo disponible de grabación
Pulse el botón [F] (OK)/[EXIT] para cerrar la pantalla PROPERTY.
El dispositivo de almacenamiento USB de “USB1” se selecciona como destino de grabación cuando hay varios dispositivos de almacenamiento USB conectados. Para comprobar el número de dispositivos de almacenamiento USB (USB1 y USB2, etc.), pulse el botón [A]/[B]/[F] en la pantalla del paso 4 y cambie la ficha. Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla anterior.
6
Para comenzar la grabación, pulse el botón [J] (REC) y, a continuación, inicie su interpretación.
Cuando comienza la grabación, la indicación “RECORDING” de la pantalla cambia a roja (CVP-405) y se muestra el tiempo de grabación transcurrido.
ATENCIÓN
Evite conectar o desconectar con frecuencia el dispositivo de almacenamiento USB, o conectar/desconectar la alimentación a menudo. Si lo hace, podría dañar los datos del dispositivo de almacenamiento USB o los datos de la grabación.
7
Deje de grabar pulsando el botón [J] (STOP).
El nombre de archivo se asigna automáticamente (y siempre se da un nuevo nombre único) y aparece un mensaje indicando el nombre del archivo.
La operación de grabación continúa, incluso si cierra la pantalla de grabación empujando el botón [EXIT]. Para detener la grabación, presione el botón [J] (STOP) en la pantalla de grabación.
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 61
Reproducción de la interpretación grabada
Reproduzca la interpretación grabada.
1
Abra la pantalla USB AUDIO RECORDER.
[USB] → [E] (USB AUDIO RECORDER).
2
Pulse el botón [7 π † ]/[8 π † ] (AUDITION) para mostrar los archivos de audio
(datos WAV) guardados en el dispositivo de almacenamiento USB conectado.
El archivo grabado se selecciona en el paso 1-7 (página 60). Para obtener más información acerca del método para cambiar el nombre del archivo mostrado o para eliminar un archivo, consulte la sección
que copia o mueve el archivo o carpeta a la ficha User, no se puede realizar aquí.
3
Pulse uno de los botones [A]-[J] correspondientes al archivo que desea escuchar y, a continuación, pulse el botón [8 † ] (AUDITION).
La canción se reproduce desde el principio y en la pantalla se indica el proceso de audición. Esta pantalla se cierra automáticamente cuando se detiene la audición. Presione el botón [G] (CANCEL) o [EXIT] para detener la audición.
ATENCIÓN
Evite conectar o desconectar con frecuencia el dispositivo de almacenamiento USB, o conectar/desconectar la alimentación a menudo. Si lo hace, podría dañar los datos del dispositivo de almacenamiento USB o los datos de la audición.
La grabación de audio se procesa internamente, por lo que el volumen de reproducción será adecuado cuando se reproduzca en un ordenador. Por lo tanto, el sonido de reproducción puede estar distorsionado si graba a un volumen demasiado alto. En este caso, disminuya y ajuste el volumen de cada parte con la pantalla de balance de volumen
(página 40) y la consola de mezclas (página 87), etc., e intente la grabación nuevamente.
4
Pulse el botón [EXIT] para regresar a la pantalla USB AUDIO RECORDER mostrada en el paso 4 de la sección “Grabación de su interpretación como audio” vista anteriormente.
62 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Funcionamiento básico
Selección del idioma de los mensajes
Puede seleccionar el idioma en el que aparecerán los mensajes en la pantalla.
1
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB[ √ ][ ® ] OWNER
2
Utilice los botones [4 el idioma.
π † ]/[5 π † ] (LANGUAGE) para seleccionar
3
Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla anterior.
El idioma que seleccione aquí se utilizará también para los distintos mensajes que se muestran durante las operaciones.
3
2
Mensajes que se muestran en la pantalla
A veces aparece en la pantalla un mensaje (cuadro de diálogo de información o de confirmación) para facilitar la utilización. Cuando se muestre el mensaje, pulse simplemente el botón adecuado.
En este ejemplo, pulse el botón [F] (YES)
(sí) para formatear el medio (dispositivo de almacenamiento USB, como memoria Flash o una unidad de disquetes USB, etc.).
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 63
Selección instantánea de las pantallas: Direct Access (acceso directo)
Selección instantánea de las pantallas:
Direct Access (acceso directo)
Con la útil función de acceso directo, puede abrir al instante la pantalla que desee, con una sola pulsación de botón adicional.
1
Pulse el botón [DIRECT ACCESS].
Se muestra un mensaje en la pantalla en el que se le indica que pulse el botón correspondiente.
2
Pulse el botón correspondiente a la pantalla de ajustes que desee para abrirla inmediatamente.
Consulte el folleto Data List, suministrado aparte, para ver una lista de las pantallas que se pueden abrir con la función Direct Access.
Ejemplo de apertura de la pantalla de función Guide (guía)
Pulse el botón [DIRECT ACCESS] y, a continuación, el botón [GUIDE].
1
2
Vuelta a la pantalla principal
Puede volver fácilmente a la pantalla principal desde cualquier otra pantalla con sólo pulsar el botón [DIRECT ACCESS], seguido del botón [EXIT].
64 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Pantallas básicas (pantalla Main y pantalla File Selection)
Pantallas básicas (pantalla Main y pantalla File Selection)
Hay dos tipos de pantalla básica: Main (principal) y Selection (selección). A continuación se describe cada segmento de pantalla y su funcionamiento básico.
Pantalla principal
La pantalla Main muestra los ajustes básicos actuales del instrumento, como la voz y el estilo seleccionados, de manera que se puedan ver con un sólo vistazo. La pantalla Main es la que se suele ver al tocar el teclado.
) 7
CVP-405/403
8 !
7
CVP-401
8 !
9 9
1
2
3
4
5
6
1
6
3
2
5
4
Vuelta a la pantalla principal
Éste es un método sencillo de volver a la pantalla Main desde cualquier otra pantalla: Basta con presionar el botón [DIRECT
ACCESS] y, a continuación, el botón [EXIT].
1 Nombre de la voz
• RIGHT 1 (derecha 1) (indicado en el borde derecho):
nombre de la voz seleccionada para la parte RIGHT 1 (página 80).
• RIGHT 2 (derecha 2) (indicado en el borde derecho):
nombre de la voz seleccionada para la parte RIGHT 2 (página 80).
• LEFT (izquierda) (indicado en el borde derecho):
nombre de la voz seleccionada para la parte LEFT (página 80).
Cuando la función Left Hold (retención izquierda) está activada (ON), aparece la indicación
“H” (página 85). Al pulsar uno de los botones [A]–[C] y [F]–[H] se muestra la pantalla Voice
Selection (selección de voz) para cada parte (página 32).
En el CVP-401, al pulsar uno de los botones [A]–[B] y [F]–[I] se muestra la pantalla Voice
Selection (selección de voz ) para cada parte (página 32).
2 Nombre del estilo e información relacionada
Se muestra el nombre del estilo, la signatura de tiempo y el tempo seleccionados.
En el CVP-405/403, al pulsar el botón [D], se muestra la pantalla Style Selection
(selección de estilos) (página 46). En el CVP-401, abra la pantalla Style Selection
presionando los botones [1 π† ]–[4 π† ].
3 Nombre del acorde actual
Si el botón [ACMP ON/OFF] (acompañamiento activado/desactivado) está activado (On), se indica el acorde especificado.
4 Nombre de la canción e información relacionada
Se muestra el nombre de la canción, la signatura de tiempo y el tempo seleccionados.
En el CVP-405/403, al pulsar el botón [I], se muestra la pantalla Style Selection
(selección de estilos) (página 46). En el CVP-401, abra la pantalla Style Selection
presionando los botones [5 π† ]–[8 π† ].
Si la canción contiene datos de acordes, se muestra el nombre del acorde actual en el segmento “CHORD” (acorde) (consulte 3 más arriba). Al pulsar el botón [I] se muestra la
pantalla Song Selection (selección de canciones) (página 35).
5 Nombre del banco de la memoria de registro
Muestra el nombre del banco de la memoria de registro seleccionado.
Al pulsar el botón [J], se muestra la pantalla Registration Memory Bank Selection
(selección de banco de la memoria de registro) (página 128).
Cuando la función Freeze (bloqueo) está activada (ON), aparece la indicación “F”
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 65
Pantallas básicas (pantalla Main y pantalla File Selection)
6 Balance de volumen
Indica el balance del volumen entre las partes. En el CVP-401, abra la pantalla de balance del volumen pulsando el botón [C].
Ajuste el balance del volumen entre las partes con los botones [1 π† ]–[8 π† ]
7 Transposición
Muestra la cantidad de transposición en unidades de semitono (página 56).
8 Tempo
Muestra el tempo actual de la canción o estilo.
9 BAR (compás) (posición actual de la canción o estilo)
Muestra la posición actual de la canción o el número del compás o tiempo desde el inicio de la reproducción del estilo.
) Estado de grabación de la grabadora de audio USB (CVP-405/403)
Durante la grabación aparece la indicación “REC”.
!
Registration Sequence
Aparece cuando la secuencia de registro está activada (página 130).
Configuración y funcionamiento básico de la pantalla
File Selection
La pantalla File Selection aparece cuando se pulsa uno de los botones indicados a continuación. Desde aquí puede seleccionar voces, estilos y otros datos.
Botones de selección de categoría VOICE
Botón SONG SELECT
Botones de selección de categoría STYLE botones de selección
REGIST BANK
Configuración de la pantalla File Selection
• Ubicación (unidad) de los datos
Preset (predeterminado)
Lugar donde se almacenan los datos preprogramados (predeterminados).
User (usuario)
Lugar donde se guardan los datos grabados o editados.
USB
Lugar donde se guardan los datos en el dispositivo de almacenamiento USB (memoria
Flash o unidad de disquetes USB, etc.).
En este manual, cualquier dispositivo de almacenamiento USB, como memoria Flash o una unidad de disquetes USB, etc., se denomina
“dispositivo de almacenamiento USB”.
66 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Pantallas básicas (pantalla Main y pantalla File Selection)
• Archivos de datos y carpetas
Los datos tanto preprogramados como originales se guardan como “archivos”.
Puede colocar archivos en una carpeta.
Folder
(carpeta)
File
Icono de carpeta
Funcionamiento básico de la pantalla
File Selection
1
3
4
3
2
3
1
Seleccione la ficha que contiene el archivo deseado con los botones
TAB [ √ ][ ® ].
2
Seleccione la página que contiene el archivo que desea mediante los botones [1 π ]–[7 π ] (botones [1 π ]–[5 π ] para voces, botones
[1 π ]–[6 π ] para canciones y estilos).
3
Seleccione el archivo. Se puede seleccionar de dos maneras.
• Pulse uno de los botones [A]–[J].
• Seleccione el archivo utilizando el control [DATA ENTRY] (introducción de datos) y, a continuación, pulse el botón [ENTER] (introducir).
4
Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla anterior.
Seleccione el archivo en el que se guardarán los datos.
También puede seleccionar el archivo especificado en el que se guardarán los datos presionando los botones [USB]/[USER].
[USB]/[USER] → [A] SONG/[B]
STYLE/[F] VOICE
→
[A]–[J]
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 67
Pantallas básicas (pantalla Main y pantalla File Selection)
Cierre de la carpeta actual y recuperación de la carpeta del nivel superior siguiente
Para cerrar la carpeta actual y recuperar la carpeta del nivel superior siguiente, pulse el botón [8 π ] (UP) (subir).
Ejemplo de la pantalla PRESET Voice Selection (selección de voces predefinida)
Los archivos PRESET Voice (voces predefinidas) están ordenados y clasificados en sus carpetas correspondientes.
La pantalla muestra los archivos de voz en una carpeta.
Se muestra el siguiente nivel superior, en este caso, la carpeta. Cada carpeta que aparece en esta pantalla contiene las voces clasificadas correspondientemente.
68 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Pantallas básicas (pantalla Main y pantalla File Selection)
Operaciones de archivos/carpetas en la pantalla File Selection
• Copia de archivos y carpetas (copiar y pegar) ...................................... página 71
• Desplazamiento de archivos (cortar y pegar) ........................................ página 72
• Cambio del nombre de archivos y carpetas .......................................... página 73
• Selección de iconos personalizados para archivos
(aparecen indicados a la izquierda del nombre del archivo)................. página 73
Formateo del medio de almacenamiento USB
Al conectar un dispositivo de almacenamiento USB o introducir un medio, podrá aparecer un mensaje en el que se solicita formatear el dispositivo o medio. Si es así, ejecute la operación de formateo.
ATENCIÓN
La operación de formateo borra cualquier dato que existiera anteriormente.
Compruebe que el medio que va a formatear no contiene datos importantes. Actúe con cuidado, especialmente cuando conecte varios medios de almacenamiento USB.
1 Inserte en el terminal [USB TO DEVICE] el dispositivo de almacenamiento USB que desee formatear.
2 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] (función) → [J] UTILITY (utilidad) → TAB[ √ ][ ® ]MEDIA
(medios)
3 Presione el botón [A]/[B] para seleccionar las fichas “USB” (USB1/
USB2) correspondientes a los dispositivos que conectó en el paso 1.
4 Pulse el botón [H] para dar formato al soporte.
Se mostrarán las indicaciones
USB 1, USB 2, etc., en función del número de dispositivos conectados.
3
4
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 69
Pantallas básicas (pantalla Main y pantalla File Selection)
Capacidad de la memoria interna (pantallas de la ficha User)
La capacidad de la memoria interna del instrumento es de aproximadamente 1,4 MB
(CVP-405/403) o 560 KB
(CVP-401). Esta capacidad se refiere a todos los tipos de archivos, incluidos los archivos de datos de voces, estilos, canciones y registro.
Almacenamiento de archivos
Esta operación permite guardar en un archivo los datos originales (como canciones y sonidos que haya creado).
1
Cuando haya creado una canción o una voz en la pantalla
SONG-CREATOR o VOICE SET correspondiente, pulse el botón
[SAVE] (guardar).
Aparece la pantalla File Selection para los datos correspondientes. Tenga en cuenta que la operación de guardar se lleva a cabo desde la pantalla
File Selection.
2
Seleccione la ficha correspondiente (USER/USB) en la que desee guardar los datos con los botones TAB [ √ ][ ® ].
3
Pulse el botón [6 † ] (SAVE) (guardar) para mostrar la pantalla para nombrar archivos.
4
Introduzca el nombre del archivo (página 74).
5
Pulse el botón [8 π ] (OK) (aceptar) para guardar el archivo.
Si desea cancelar la operación de guardar, pulse el botón [8 † ] (CANCEL)
(cancelar). El archivo guardado se sitúa automáticamente en la posición correspondiente en la lista de archivos, por orden alfabético.
70 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Pantallas básicas (pantalla Main y pantalla File Selection)
Restricciones para canciones protegidas
Los datos de canciones disponibles comercialmente pueden estar protegidos contra copia para evitar su copia ilegal o borrado accidental.
Las indicaciones en la parte superior izquierda de los nombres de archivos muestran que los archivos están protegidos. Se detallan a continuación las indicaciones y restricciones pertinentes.
Prot. 1
Prot. 2 Orig
Prot. 2 Edit
Indica las canciones predefinidas guardadas en la pantalla de la ficha User, canciones de Disk Orchestra Collection (DOC) y canciones de Disklavier Piano Soft. No se pueden copiar, mover ni guardar en dispositivos de almacenamiento USB.
Indica las canciones formateadas con protección de Yamaha.
Tampoco se pueden copiar. Se pueden mover o guardar
únicamente en la pantalla de la ficha USER y en dispositivos de almacenamiento USB.
Indica las canciones “Prot. 2 Orig” editadas. Asegúrese de guardarlas en la misma carpeta que contiene la canción
“Prot. 2 Orig” correspondiente. Tampoco se pueden copiar.
Se pueden mover o guardar únicamente en la pantalla de la ficha USER y en dispositivos de almacenamiento USB.
Nota para la utilización del archivo de canciones “Prot. 2 Orig” y “Prot. 2 Edit”
Asegúrese de guardar la canción “Prot. 2 Edit” en la misma carpeta que contenga la canción original “Prot. 2 Orig”. De lo contrario, no se podrá reproducir la canción “Prot. 2 Edit”. Además, si mueve una canción “Prot.
2 Edit”, asegúrese de mover simultáneamente la canción “Prot. 2 Orig” original a la misma ubicación (carpeta).
Copia de archivos y carpetas (copiar y pegar)
Esta operación permite copiar un archivo o una carpeta y pegarlo en otra ubicación (carpeta).
1
Active la pantalla que contiene el archivo o la carpeta que desea copiar.
2
Pulse el botón [3 † ] (COPY) (copiar) para copiar el archivo o la carpeta.
Aparece la ventana emergente de la operación de copiado en la parte inferior de la pantalla.
3
Pulse uno de los botones [A]–[J] correspondientes al archivo/carpeta.
Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el mismo botón [A]–[J].
■ Selección de todos los archivos o carpetas
Pulse el botón [6 † ] (ALL) para seleccionar todos los archivos o carpetas que aparecen en la pantalla, incluidas las demás páginas.
Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el botón [6 † ] (ALL OFF).
4
Pulse el botón [7 † ] (OK) para confirmar la selección de archivo/carpeta.
Para cancelar la operación de copia, pulse el botón [8 † ] (CANCEL).
5
Seleccione la ficha de destino (USER/USB) en la que desea pegar el archivo o la carpeta con los botones TAB [ √ ][ ® ].
6
Pulse el botón [4 † ] (PASTE) para pegar el archivo o la carpeta.
El archivo o carpeta copiado y pegado aparece en la pantalla en la posición correspondiente de la lista de archivos, en orden alfabético.
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 71
Pantallas básicas (pantalla Main y pantalla File Selection)
Desplazamiento de archivos (cortar y pegar)
Esta operación permite cortar un archivo y pegarlo en otra ubicación (carpeta).
1
Active la pantalla que contiene el archivo que desea mover.
2
Pulse el botón [2 † ] (CUT) para cortar el archivo.
Aparece la ventana emergente de la operación Cut (cortar) en la parte inferior de la pantalla.
3
Pulse uno de los botones [A]–[J] correspondientes al archivo.
Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el mismo botón [A]–[J].
■ Selección de todos los archivos
Pulse el botón [6 † ] (ALL) para seleccionar todos los archivos que aparecen en la pantalla, incluidas las demás páginas.
Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el botón [6 † ] (ALL OFF).
4
Pulse el botón [7 † ] (OK) para confirmar la selección del archivo.
Para cancelar la operación de corte, pulse el botón [8 † ] (CANCEL).
5
Seleccione la ficha de destino (USER/USB) en la que desea pegar el archivo con los botones TAB [ √ ][ ® ].
6
Pulse el botón [4 † ] (PASTE) para pegar el archivo.
El archivo movido y pegado aparece en la pantalla en la posición correspondiente de la lista de archivos, en orden alfabético.
Borrado de archivos y carpetas
Esta operación permite eliminar archivos o carpetas.
1
Active la pantalla que contiene el archivo o carpeta que desea eliminar.
2
Pulse el botón [5 † ] (DELETE).
Aparece la ventana emergente de la operación de eliminación en la parte inferior de la pantalla.
Eliminación de todos los datos del dispositivo de almacenamiento USB de una sola vez
Al dar formato a un dispositivo de almacenamiento USB se borran completamente todos los
datos del dispositivo (página 69).
3
Pulse uno de los botones [A]–[J] correspondientes al archivo/carpeta.
Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el mismo botón [A]–[J].
■
Selección de todos los archivos o carpetas
Pulse el botón [6 † ] (ALL) para seleccionar todos los archivos o carpetas que aparecen en la pantalla, incluidas las demás páginas.
Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el botón [6 † ] (ALL OFF).
4
Pulse el botón [7 † ] (OK) para confirmar la selección de los archivos/carpetas.
Para cancelar la operación de eliminación, pulse el botón [8 † ] (CANCEL).
5
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
YES .......................Elimina el archivo o la carpeta
YES ALL .................Elimina todos los archivos o carpetas seleccionados
NO ........................Deja igual el archivo o la carpeta sin eliminarlo
CANCEL.................Cancela la operación de eliminación
72 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Pantallas básicas (pantalla Main y pantalla File Selection)
Cambio de nombre de archivos o carpetas
Esta operación permite cambiar el nombre de archivos o carpetas.
1
Active la pantalla que contiene el archivo o la carpeta cuyo nombre desea cambiar.
2
Pulse el botón [1 † ] (NAME) (nombre).
Aparece la ventana emergente de la operación de cambio de nombre en la parte inferior de la pantalla.
3
Pulse uno de los botones [A]–[J] correspondientes al archivo/carpeta.
4
Pulse el botón [7 † ] (OK) para confirmar la selección de los archivos/carpetas.
Para cancelar la operación de cambio de nombre, pulse el botón
[8 † ] (CANCEL).
5
Escriba el nombre (caracteres) del archivo o carpeta que haya seleccionado (página 74).
El archivo o la carpeta aparece con su nombre nuevo en la pantalla en la posición correspondiente de la lista de archivos, en orden alfabético.
6
Pulse el botón [8 π ] (OK) para introducir el nuevo nombre.
Selección de iconos personalizados para archivos (aparecen indicados a la izquierda del nombre del archivo)
Puede seleccionar iconos personalizados para archivos (aparecen indicados a la izquierda del nombre del archivo).
1–4
Las operaciones son iguales que las de la sección “Cambio de nombre de archivos o carpetas”.
5
Pulse el botón [1 † ] (ICON) (icono) para que aparezca la pantalla ICON.
6
Seleccione el icono con los botones [A]–[J] o los botones
[3 π † ]–[5 π † ].
La pantalla ICON incluye varias páginas. Pulse el botón TAB [ ® ] para seleccionar las distintas páginas.
Para cancelar la operación, pulse el botón [8 † ] (CANCEL).
7
Pulse el botón [8 π ] (OK) para aplicar el icono seleccionado.
8
Pulse el botón [8 π ] (OK) para introducir el nuevo nombre.
Creación de una carpeta nueva
Esta operación permite crear carpetas nuevas. Se pueden crear, nombrar y organizar las carpetas como se desee, de manera que sea más sencillo buscar y seleccionar los datos originales.
1
Active la página de la pantalla File Selection para la que desea crear una carpeta nueva.
2
Pulse el botón [7 † ] (FOLDER) (carpeta) para que aparezca la pantalla para nombrar una carpeta nueva.
3
Escriba el nombre de la carpeta nueva (página 74).
No se puede crear una nueva carpeta en la ficha PRESET
(preajuste).
Directorios de carpeta para la pantalla de la ficha USER
En la pantalla de la ficha USER, los directorios de carpeta pueden contener un máximo de cuatro niveles. Se pueden almacenar como máximo 740
(CVP-405/403) o 370 (CVP-401) archivos y carpetas, pero esto puede variar dependiendo de la longitud de los nombres de archivo. La cantidad máxima de archivos y carpetas que se pueden almacenar en una carpeta en la ficha USER es 250.
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 73
Pantallas básicas (pantalla Main y pantalla File Selection)
Introducción de caracteres
Las instrucciones que se detallan a continuación muestran cómo se introducen los caracteres al nombrar los archivos o las carpetas y al introducir la palabra clave de la función/sitio web Music Finder (localizador de música). Este método es muy similar al que se emplea para introducir nombres y números en los teléfonos móviles convencionales. Los caracteres se deben introducir en la pantalla que se muestra a continuación.
En función de la pantalla de introducción de caracteres que aparezca, no podrán introducirse algunos tipos de caracteres.
Aunque seleccione el idioma japonés, cuando introduzca los caracteres en la pantalla de
edición de letras (página 162), la
pantalla Configuración de
Internet (página 179) o el sitio
web, podrá introducirse el tipo de caracteres “CASE”/“case”.
1
Cambie el tipo de carácter pulsando el botón [1 π ].
• Si selecciona un idioma que no sea el japonés (página 63), dispone
de los siguientes tipos de caracteres:
CASE......................Caracteres alfabéticos (mayúsculas, tamaño medio), números (tamaño medio), signos (tamaño medio) case .......................Caracteres alfabéticos (minúsculas, tamaño medio), números (tamaño medio), signos (tamaño medio)
• Si selecciona el japonés como idioma (página 63), podrá introducir
los siguientes tipos de caracteres y tamaños:
(kana-kan) ... Hiragana y Kanji, signos (tamaño completo)
(kana) ............ Katakana (tamaño normal), signos (tamaño completo)
(kana) .............. Katakana (tamaño medio), signos (tamaño medio)
A B C ..................... Caracteres alfabéticos (mayúsculas y minúsculas, tamaño completo), números (tamaño completo), signos (tamaño completo)
ABC ....................... Caracteres alfabéticos (mayúsculas y minúsculas, tamaño medio), números (tamaño medio), signos
(tamaño medio)
2
Utilice el control [DATA ENTRY] para desplazar el cursor a la posición deseada.
3
Pulse los botones [2 π desee introducir.
π † ]–[6 π † ] y [7 π ], según el carácter que
Para obtener más detalles acerca de la introducción de caracteres, consulte la sección siguiente, a partir del paso 4.
No se pueden utilizar los signos de tamaño medio siguientes para el nombre del archivo o de la carpeta.
\ / : * ? " < > |
Si se introduce en el sitio web una contraseña o la clave WEP de conexión a una LAN inalámbrica, esos caracteres se convertirán en “*“.
En el caso de caracteres que no van acompañados de signos especiales, (a excepción de kanakan y katakana de tamaño medio), puede abrir la lista de signos pulsando el botón [6 † ] después de seleccionar un carácter (antes de llevar a cabo su introducción).
Cada botón tiene varios caracteres asignados, que cambian cada vez que se presiona el botón.
4
Pulse el botón [8 π ] (OK) para introducir el nuevo nombre y volver a la pantalla anterior.
Se pueden introducir letras, números y símbolos desplazando el cursor o pulsando uno de los botones de introducción de caracteres. O espere un tiempo breve para que los caracteres se introduzcan automáticamente.
• Eliminación de caracteres
Desplace el cursor al carácter que desea borrar con el control [DATA
ENTRY] y pulse el botón [7 † ] (DELETE). Para borrar todos los caracteres de la fila al mismo tiempo, mantenga pulsado el botón [7 † ] (DELETE).
• Introducción de signos especiales (“ ” y “ ” japoneses)
Seleccione el carácter al que se vaya a añadir el signo y pulse el botón
[6 † ] antes de introducir el carácter.
• Introducción de signos
1 Tras introducir un carácter desplazando el cursor, pulse el botón
[6 † ] para que aparezca la lista de signos.
2 Utilice el control [DATA ENTRY] para desplazar el cursor hasta el signo que desee y pulse el botón [8 π ] (OK).
74 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Restablecimiento de los ajustes programados de fábrica
• Inserción de un carácter
1 Desplace el cursor hasta la posición deseada.
Siga el procedimiento descrito en la anterior sección “Eliminación de caracteres”.
2 Pulse los botones [2 π† ]–[6 π† ], [7 π ] para introducir números y símbolos.
3 Pulse el botón [8 π ] (OK) para introducir caracteres.
• Introducción de un espacio
1 Desplace el cursor hasta la posición deseada.
Siga el procedimiento descrito en la anterior sección “Eliminación de caracteres”.
2 Pulse el botón [6 † ] para acceder a la lista de signos.
3 Asegúrese de que el cursor se encuentra en el espacio (en blanco) al principio de la lista de signos y pulse el botón [8 π ] (OK).
• Introducción de números
En primer lugar, realice una de las selecciones siguientes: “A B C”
(carácter alfabético de tamaño completo), “ABC” “CASE” (carácter alfabético de tamaño medio) y “case” (letra minúscula de tamaño medio). A continuación, mantenga pulsado el botón correspondiente,
[2 π† ]–[5 π† ], [6 π ] y [7 π ] durante un momento o púlselo varias veces hasta seleccionar el número deseado.
• Conversión a Kanji (japonés)
Cuando los caracteres “hiragana” introducidos se muestren en visualización inversa (resaltados), pulse el botón [1 π ]/[ENTER] una o varias veces para convertirlos al kanji apropiado. Para que el cambio se efectúe, pulse el botón [8 π ] (OK) o introduzca el siguiente carácter.
Cuando los caracteres “hiragana” introducidos aparecen en visualización inversa (resaltados):
• Reconversión de los caracteres a otros kanji
Presione el botón [1 π ]/[ENTER].
• Cambio del área resaltada
Utilice el control [DATA ENTRY].
• Cambio del kanji convertido de nuevo a “hiragana”
Pulse el botón [7 † ] (DELETE).
• Borrado del área resaltada al completo
Pulse el botón [8 † ] (CANCEL).
• Introducción directamente del “hiragana” (sin convertirlo)
Pulse el botón [8 π ] (OK) (aceptar).
• Cancelación de la introducción de caracteres
Pulse el botón [8 † ] (CANCEL).
Restablecimiento de los ajustes programados de fábrica
Restablecimiento del sistema programado en fábrica
Mientras pulsa la tecla C7 (tecla situada en el extremo derecho del teclado), active el botón [POWER] (alimentación).
Esta operación funciona como acceso directo para la operación de restablecimiento de la configuración del sistema que se describe en el paso 2 de la siguiente sección.
La operación de restablecimiento de los ajustes programados en fábrica no afecta a los ajustes de Internet.
Para restablecer los ajustes de
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 75
Restablecimiento de los ajustes programados de fábrica
ATENCIÓN
Esta operación elimina todos los datos originales del elemento correspondiente
(MIDI SETUP, USER EFFECT,
MUSIC FINDER y
FILES&FOLDERS)
(configuración MIDI, efecto de usuario, localizador de música, archivos y carpetas).
Restablecimiento de los ajustes programados en fábrica para cada elemento
1
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB[ ® ]SYSTEM RESET
2
Seleccione los elementos con los botones [1 π † ]–[3 π † ].
SYSTEM SETUP Recupera los ajustes originales de fábrica de los parámetros de la configuración del sistema. Consulte el folleto Data List (lista de datos) que se suministra por separado para obtener información sobre qué parámetros pertenecen a la configuración del sistema.
MIDI SETUP
USER EFFECT
Restablece los ajustes MIDI, incluidas las plantillas MIDI de la pantalla de la ficha User, a los valores originales de fábrica.
Restablece los ajustes de efectos de usuario, incluidos los tipos de efectos, los tipos de ecualizadores maestro y los tipos de harmónicos vocales de usuario creados con la pantalla Mixing Console (consola de mezclas) a los valores originales de fábrica.
MUSIC FINDER Restablece los ajustes originales de fábrica para los datos del Music Finder
(todos los registros).
FILES&FOLDERS Elimina todos los archivos y carpetas guardados en la ficha User.
REGIST Borra temporalmente los ajustes de la memora de registro del banco seleccionado. Se puede hacer lo mismo activando el botón de alimentación
[POWER] mientras se mantiene pulsada la tecla B6 (tecla B del extremo derecho del teclado).
4
2 3
3
Active la casilla del elemento para el que desea restablecer los ajustes originales de fábrica, pulsando el botón [4 π ].
4
Pulse el botón [D] para ejecutar la operación Factory Reset
(restablecer valores de fábrica) para todos los elementos marcados.
76
Almacenamiento y recuperación de los ajustes originales como archivo único
Para los siguientes elementos, puede guardar los ajustes originales como un archivo
único para recuperarlos más adelante.
1
Establezca todos los ajustes deseados en el instrumento.
2
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB[ ® ]SYSTEM RESET
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
3
Pulse uno de los botones [F]–[I] para recuperar la pantalla correspondiente para guardar los datos.
SYSTEM SETUP Los parámetros establecidos en las diversas pantallas, como [FUNCTION]
→ UTILITY y la pantalla de configuración del micrófono (CVP-405/403), se tratan como un único archivo de configuración del sistema. Consulte el folleto Data List (lista de datos) que se suministra por separado para obtener información sobre qué parámetros pertenecen a la configuración del sistema.
MIDI SETUP Los ajustes MIDI, incluidas las plantillas MIDI de la pantalla de la ficha
User, se tratan como un único archivo.
USER EFFECT Los ajustes de efectos de usuario, incluidos los tipos de efectos de usuario, los tipos de ecualizadores maestro de usuario y los tipos de harmónicos vocales de usuario (CVP-405/403), creados en la pantalla Mixing Console se tratan como un único archivo.
MUSIC FINDER Todos los registros predefinidos y creados del localizador de música se tratan como un único archivo
Copia de seguridad de los datos
4
Seleccione una de las fichas (que no sea PRESET) pulsando los botones TAB [ √ ][ ® ].
Tenga en cuenta que el archivo de la ficha PRESET es el archivo de los ajustes programados en fábrica. Si lo selecciona, se restablecerán los ajustes programados en fábrica para el elemento correspondiente. (Esto genera el
mismo resultado que página 75 “Restablecimiento de los ajustes
programados en fábrica para cada elemento”.)
5
Guarde el archivo (página 70).
6
Para recuperar el archivo, seleccione la ficha y página en la que ha guardado el archivo (la misma ficha y página del paso 4), y pulse el botón [A]–[J] correspondiente.
Copia de seguridad de los datos
Para la máxima seguridad de los datos, Yamaha recomienda hacer una copia de los datos importantes o guardarlos en un dispositivo de almacenamiento USB. Así se dispone de una práctica copia de seguridad si se deteriora la memoria interna.
Datos que pueden guardarse1
1 Canciones*, estilos, bancos de memoria de registro y voces
2 Registros Music Finder, efectos**, plantilla MIDI y sistema de archivos
* Las canciones protegidas (las que tienen una indicación “Prot.1/Prot.2” en la esquina superior izquierda del nombre del nombre) no se pueden guardar.
No obstante, las canciones con la indicación “Prot.2” se pueden mover (operación
“cortar y pegar”) a una memoria Flash USB.
**Entre los datos de efectos se incluyen los siguientes:
- Datos editados o guardados en la consola de mezclas “EFFECT/EQ.”
- Datos editados o guardados del tipo de armonía vocal (CVP-405/403)
3 Todos los datos de los puntos 1 y 2 anteriores, así como los ajustes de Internet.
El procedimiento de realización de copia de seguridad es diferente para los tipos de datos de los puntos 1, 2 y 3 anteriores.
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 77
Copia de seguridad de los datos
Procedimiento de realización de copia de seguridad
1 Datos de canciones, estilos, bancos de memoria de registro y voces
1
Inserte/conecte el dispositivo de almacenamiento USB en el que se realizará la copia de seguridad (destino).
2
Active la pantalla que contiene el archivo que desea copiar.
Canción: presione el botón [SONG SELECT].
Estilo: presione los botones de selección de categoría [STYLE].
Banco de la memoria de registro: pulse simultáneamente los botones REGIS-
TRATION MEMORY [REGIST BANK] [+][–].
Voz: presione uno de los botones VOICE.
3
Seleccione la ficha USER con los botones
TAB [ √ ][ ® ].
4
Pulse el botón [3 † ] (COPY) (copiar) para copiar el archivo o carpeta.
Aparece la ventana emergente de la operación de copiado en la parte inferior de la pantalla.
5
Pulse el botón [6 † ] (ALL) para seleccionar todos los archivos o carpetas que aparecen en la pantalla y en las demás páginas.
Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el botón [6 † ] (ALL OFF).
6
Pulse el botón [7 † ] (OK) para confirmar la selección de los archivos/carpetas.
Para cancelar la operación de copia, pulse el botón [8 † ] (CANCEL).
7
Seleccione la ficha USB de destino en el que desea copiar el archivo o carpeta con los botones TAB [ √ ][ ® ].
8
Pulse el botón [4 † ] (PASTE) para pegar el archivo o carpeta.
Si aparece un mensaje que indica que no se pueden copiar los datos
Las canciones protegidas (con la indicación
“Prot. 1/Prot.2” en la esquina superior izquierda del nombre del archivo) se incluyen en los archivos copiados. Estas canciones protegidas no se pueden copiar. No obstante, las canciones con la indicación “Prot.2” se pueden mover (operación “cortar y pegar”) a una memoria Flash USB.
2 Datos de registros de Music Finder, de efectos, de plantillas MIDI y del sistema
1
Inserte/conecte el dispositivo de almacenamiento USB en el que se realizará la copia de seguridad (destino).
2
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [ √ ][ ® ]
SYSTEM RESET
3
Pulse uno de los botones [F]–[I] para recuperar la pantalla correspondiente para guardar los datos.
4
Seleccione la ficha USB correspondiente en la que desee guardar los datos con los botones TAB [ √ ][ ® ].
5
3 Todos los datos indicados en los puntos 1 y 2 anteriores
1
Inserte/conecte el dispositivo de almacenamiento USB en el que se realizará la copia de seguridad (destino).
2
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [ √ ][ ® ]
OWNER
3
Pulse el botón [D] (BACKUP) para guardar los datos en el dispositivo de almacenamiento USB.
Para restaurar los datos, pulse el botón [E]
(RESTORE) en el paso 3 anterior.
• La operación de copia de seguridad/restauración tardará unos minutos en realizarse.
• No se pueden restaurar los datos de la copia de seguridad que no se hayan creado en el
CVP-405/403/401.
ATENCIÓN
Mueva las canciones protegidas que se guardaron en la pantalla USER antes de restaurar los datos. Si no mueve las canciones, la operación borrará los datos.
78 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Utilización, creación y edición de voces
Referencia a las páginas de la Guía rápida
Interpretación de voces ..............................................................página 28
Interpretación de la voz de piano ......................................... página 28
Interpretación de varias voces .............................................. página 32
Características de las voces
El tipo de voz y las características que lo definen se indican encima del nombre de voz predefinida.
Natural!
S. Articulation!
(CVP-405)
Mega Voice
(CVP-405/403)
Live!
Cool!
Sweet!
Estas voces ricas y exuberantes se componen en su mayor parte de sonidos de instrumentos de teclado y se destinan especialmente a la interpretación de piano y otras partes de teclado. Además, aprovechan al máximo la tecnología de muestreo avanzada de Yamaha como, por ejemplo, el muestreo estéreo, el muestreo dinámico (CVP-405/403), el muestreo de sostenidos (CVP-405/403) y el muestreo de tecla desactivada (CVP-405/403).
Las voces Super Articulation (gran articulación) tienen un sonido extraordinariamente realista y natural, e incorporan las características interpretativas exclusivas de cada instrumento: por ejemplo, sonidos de scratch de guitarra o el fraseo ligado de los instrumentos de viento.
Proporcionan muchas de las mismas ventajas que las MegaVoices, pero con una mayor capacidad de interpretación y control expresivo en tiempo real.
Para reproducir con eficacia estos sonidos naturales en la interpretación de determinadas voces, quizás necesite utilizar la rueda de inflexión de tono o el interruptor de pedal. Para obtener detalles sobre la mejor manera de reproducir cada voz, abra la ventana de información (presionando el botón
[7 π ] en la pantalla de selección de voces).
Las voces Mega no se han diseñado para tocarse desde el teclado. Se han diseñado principalmente para utilizarlas con datos de secuencia MIDI grabados como, por ejemplo, canciones y estilos. Concretamente, algunas de las voces de bajo y de guitarra se han creado como voces Mega.
Lo que confiere un carácter especial a las voces Mega es el uso que hacen del cambio de velocidad. Las voces normales también utilizan el cambio de velocidad para que la calidad del sonido y el nivel de una voz se adapten a la fuerza que se emplea para tocarla. Gracias a esto, las voces del instrumento suenan auténticas y naturales. Sin embargo, con las voces Mega, cada rango de velocidad (la medida de su fuerza al tocar las teclas) tiene un sonido completamente distinto.
Por ejemplo, una voz de guitarra Mega incluye las voces de varias técnicas de interpretación: En los instrumentos convencionales, se accedería a las distintas voces a través de MIDI y se tocarían combinadas para conseguir el efecto deseado. Ahora, gracias a las voces Mega se puede interpretar una parte de guitarra muy convincente con una sola voz, utilizando valores de velocidad concretos para conseguir los sonidos deseados.
Debido a la compleja naturaleza de estas voces y a las velocidades exactas que se necesitan para interpretarlas, no se han diseñado para tocarlas desde el teclado. No obstante, resultan muy útiles y prácticas a la hora de crear datos MIDI, especialmente cuando se quiere evitar la utilización de varias voces diferentes para una sola parte de instrumento.
Estos sonidos de instrumentos acústicos se muestrearon en estéreo para producir un sonido rico, auténtico, lleno de ambiente.
Estas voces recogen las texturas dinámicas y los matices sutiles de los instrumentos eléctricos, gracias a una enorme cantidad de memoria y una programación muy sofisticada.
Estos sonidos de instrumentos acústicos también se benefician de la sofisticada tecnología de Yamaha y ofrecen un sonido tan natural y detallado que pensará que está tocando un instrumento de verdad.
Drums
SFX
Existen varios sonidos de batería y percusión asignados a distintas teclas, lo que permite reproducirlos desde el teclado.
Existen varios sonidos de efectos especiales asignados a distintas teclas, lo que permite reproducirlos desde el teclado.
Organ Flutes!
Esta voz de órgano auténtico le permite utilizar Sound Creator (creador de sonidos) para ajustar las diversas longitudes y crear sus propios sonidos de
órgano originales. Consulte la página 100 para obtener información
detallada.
Compatibilidad con las voces Mega
Las voces Mega son exclusivas del Clavinova y no son compatibles con otros modelos.
Los datos de canción/estilo que haya creado en el Clavinova utilizando las voces Mega no sonarán correctamente cuando se reproduzcan en otros instrumentos.
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 79
Interpretación de varias voces a la vez
Ajuste del balance de volumen entre las partes
Ajuste el balance del volumen entre las partes en la pantalla
Interpretación de varias voces a la vez
El teclado del instrumento dispone también de varias funciones y prácticas utilidades de interpretación de las que carecen los instrumentos acústicos.
Le permite interpretar distintos tipos de voces superpuestas en una capa, o tocar una voz con la mano izquierda y otra distinta (o incluso dos superpuestas) con la mano derecha.
Partes del teclado (Right 1, Right 2, Left)
(derecha 1, derecha 2, izquierda)
Se pueden asignar las voces de forma independiente a cada parte del teclado:
Right 1, Right 2 y Left. Puede combinar estas partes mediante los botones PART
ON/OFF para crear un sonido de conjunto rico.
Combinaciones de las partes del teclado
■ Interpretación de una sola voz (parte Right 1)
Puede interpretar una voz única en todo el teclado. Se emplea para la interpretación normal (por ejemplo, con el sonido de piano).
Asegúrese de que los botones PART ON/OFF [DUAL (RIGHT2)]/[SPLIT (LEFT)] están desactivados.
Parte Right 1
■ Dual: Interpretación de dos voces simultáneamente (partes Right 1 y 2)
Puede simular un dúo melódico o combinar dos voces similares para crear un sonido más fuerte.
Especificación del punto de división (la frontera entre la zona de la mano izquierda y la derecha)
Parte Right 2
Parte Right 1
Consulte la página 81 para obtener información sobre las operaciones de
selección de voces para la parte Right 2.
■
Split: Interpretación de varias voces con ambas manos (partes Right 1 y Left)
Se puede interpretar voces diferentes con las manos izquierda y derecha. Por ejemplo, pruebe a tocar la voz de bajo con la mano izquierda y la de piano con la derecha.
La luz del teclado se encenderá en el punto de división del teclado.
Parte Left
Parte Right 1
Consulte la página 82 para obtener información sobre las operaciones de
selección de voces para la parte Left.
■ Dual+Split: Interpretación de tres voces diferentes con ambas manos
(partes Right 1, 2 y Left)
Puede combinar estas tres partes para crear un sonido de conjunto rico.
Parte Left
Parte Right 2
Parte Right 1
80 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Interpretación de varias voces a la vez
Interpretación de dos voces simultáneamente
(partes Right 1 y 2)
Puede interpretar dos voces al mismo tiempo con las partes Right 1 y 2 activando el modo Dual.
1
Pulse el botón PART ON/OFF [DUAL (RIGHT2)] para interpretar dos voces simultáneamente con las partes Right 1 y 2.
Para la parte seleccionada, aparece una marca LEFT a la derecha del nombre de la voz en la pantalla Main.
2
Pulse uno de los botones VOICE para que aparezca la pantalla de selección de voces para la parte Right 2.
3
Pulse el botón TAB [
(preajuste).
4
√ ] para seleccionar la pantalla PRESET
3
4
Selección rápida de voces para las partes Right 1 y 2
Puede seleccionar rápidamente las voces para las partes Right 1 y 2 desde los botones de voz.
Mantenga pulsado un botón de voz y, a continuación, pulse otro. La voz del primer botón que se haya pulsado se establece automáticamente para la parte
Right 1, mientras que la voz del segundo botón que se haya pulsado se establece para la parte Right 2.
4
Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar una voz.
5
Toque el teclado.
6
Vuelva a pulsar el botón PART ON/OFF [DUAL (RIGHT2)] para desactivarlo.
Activación o desactivación del modo Dual con un pedal
Puede utilizar un pedal para activar o desactivar el modo
Dual (cuando se ha asignado adecuadamente PART ON/OFF
[DUAL (RIGHT2)]; consulte la
página 187). Resulta útil para
activar o desactivar el modo
Dual mientras toca.
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 81
Interpretación de varias voces a la vez
Para la parte seleccionada, aparece una marca RIGHT a la izquierda del nombre de la voz en la pantalla Main.
Interpretación de varias voces con ambas manos (partes Right 1 y Left)
Puede interpretar voces diferentes con las manos izquierda y derecha (partes
Right 1 y Left) activando el modo Split.
1
Pulse el botón PART ON/OFF [SPLIT (LEFT)] para interpretar voces diferentes con las manos derecha e izquierda (partes Right 1 y Left).
2
Pulse uno de los botones VOICE para que aparezca la pantalla de selección de voces para la parte Left.
3
Pulse el botón TAB [ √ ] para seleccionar la pantalla PRESET
(preajuste).
4
3
4
Activación o desactivación del modo Split con un pedal
Puede utilizar un pedal para activar o desactivar el modo Split
(cuando se ha asignado adecuadamente PART ON/OFF
[SPLIT (LEFT)]; consulte la
página 187). Resulta útil para
activar o desactivar el modo Split mientras toca.
4
Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar una voz.
5
Toque el teclado.
6
Pulse nuevamente el botón PART ON/OFF [SPLIT (LEFT)] para desactivarlo.
Especificación del punto de división (la frontera entre la zona de la mano izquierda y la derecha)
82 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Cambio de tonos
Cambio de tonos
Transpose (transposición)
Sube o baja (en semitonos) el tono del teclado.
• Transposición durante la interpretación
Puede establecer fácilmente la transposición que desee para el sonido general del instrumento pulsando los botones TRANSPOSE [–]/[+].
• Transposición antes de la interpretación
Cambie los ajustes de transposición en la pantalla MIXING CONSOLE (consola de mezclas). Puede establecer la transposición del tono del teclado (KBD), de la reproducción de canciones (SONG) (canción) o del sonido en general del instrumento (MASTER) (principal), respectivamente.
1 Active la pantalla de operaciones.
[MIXING CONSOLE] → TAB [ √ ][ ® ] TUNE (afinación)
2 Utilice los botones [1 π † ]–[3 π † ] para establecer la transposición.
Afinación precisa del tono de todo el instrumento
Puede afinar con precisión el tono de todo el instrumento, lo que resulta útil cuando toca el instrumento con otros instrumentos o música en CD.
1
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [A] MASTER TUNE/SCALE TUNE → TAB [ √ ] MASTER
TUNE
2
Utilice los botones [4 π † ]/[5 π † ] para establecer la afinación.
Pulse simultáneamente los botones [ π ] y [ † ] de 4 o 5 para restablecer el valor de fábrica de 440 Hz.
Tenga en cuenta que la función
Tune no tiene efecto alguno sobre los juegos de voces
Drum o SFX.
Hz (hercio):
Esta unidad de medida se refiere a la frecuencia de un sonido y representa el número de veces que una onda de sonido vibra en un segundo.
Afinación de escala
Puede seleccionar varias escalas para interpretar géneros musicales o de periodos históricos concretos con una afinación personalizada.
1
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [A] MASTER TUNE/SCALE TUNE → TAB [ ® ] SCALE TUNE
2
Seleccione la parte para la que desea establecer la escala por medio de los botones [6 π † ]/[7 π † ].
Marque el cuadro pulsando el botón [8 π ].
3
Utilice los botones [A]/[B] para seleccionar el tipo de escala que desea.
La afinación de cada nota para la escala seleccionada en ese momento se indica en la ilustración del teclado de la parte superior derecha de la pantalla.
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 83
Cambio de tonos
Centésima:
En términos musicales, es la centésima parte de un semitono.
(100 centésimas equivalen a un semitono.)
4
Cambie los siguientes ajustes según sea necesario.
• Afinación de las notas individuales del teclado (TUNE)
1 Pulse el botón [3 π † ] para seleccionar la nota a afinar.
2 Utilice los botones [4 π † ]/[5 π † ] para establecer la afinación en centésimas.
• Determina la nota base para cada escala.
Pulse el botón [2 π† ] para seleccionar la nota base.
Cuando se cambia esta nota, el tono del teclado se transpone aunque se mantiene la relación de tono original entre las notas.
Activación instantánea de la escala deseada
Registre la escala que desee en la memoria de registro.
Compruebe que selecciona el elemento SCALE (escala) al
Tipos de escala predefinidos
EQUAL
TEMPERAMENT
PURE MAJOR
PURE MINOR
PYTHAGOREAN
MEAN-TONE
WERCKMEISTER
KIRNBERGER
ARABIC
El margen de tono de cada octava se divide en 12 partes iguales, con cada semitono espaciado de forma uniforme en el tono. Se trata de la afinación utilizada con más frecuencia en la música actual.
Estas afinaciones conservan los intervalos puramente matemáticos de cada escala, especialmente para acordes de tres notas (nota fundamental, tercera, quinta). Puede escucharlo mejor en armonías vocales reales, como canto en coro o “a capella”.
Esta escala la inventó Pitágoras, un famoso filósofo griego, y se creó a partir de series de quintas perfectas, que se colapsan en una sola octava. La tercera en esta afinación es ligeramente inestable, pero la cuarta y la quinta son hermosas y aptas para algunos solistas.
Esta escala se creó como una mejora de la escala pitagórica, afinando aún más el intervalo de la tercera mayor. Se popularizó especialmente entre los siglos XVI y XVIII. Haendel, entre otros, utilizaba esta escala.
Esta escala compuesta combina los sistemas Werckmeister y Kirnberger, que eran, a su vez, mejoras de las escalas de tono medio y pitagórica.
La característica principal de esta escala es que cada tecla tiene su propio carácter exclusivo. La escala fue muy utilizada durante la época de Bach y Beethoven y se utiliza incluso en nuestros días, a la hora de interpretar música de época en el clavicordio.
Utilice estas afinaciones cuando interprete música árabe.
Valores de afinación para las escalas predefinidas (nota base:
C (Do)) (en centésimas)
C C # D E b E F F # G A b A B b B
EQUAL TEM-
PERAMENT
PURE MAJOR
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 -29.7
3.9
15.6
-14.1
-2.3
-9.4
2.3
-27.3 -15.6
18.0
-11.7
PURE MINOR 0 33.6
3.9
15.6
-14.1
-2.3
31.3
2.3
14.1
-15.6
18.0
-11.7
PYTHAGOREAN 0 14.1
3.9
-6.3
7.8
-2.3
11.7
2.3
15.6
6.3
-3.9
10.2
MEAN-TONE 0 -24.2
-7.0
10.2
-14.1
3.1
-20.3
-3.1
-27.3 -10.2
7.0
-17.2
WERCKMEISTER 0 -10.2
-7.8
-6.3
-10.2
-2.3
-11.7
-3.9
-7.8
-11.7
-3.9
-7.8
KIRNBERGER
ARABIC 1
ARABIC 2
0
0
0
-10.2
-7.0
-6.3
-14.1
-2.3
-10.2
-3.1
-7.8
-10.2
-3.9
-11.7
0
0
-50.0
0
0 0 -50.0
0
* En la pantalla se muestra el valor redondeado.
0 0 0
0
0
0
0
0
-50.0
0
0 0
0
-50.0
84 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Adición de efectos a las voces que se interpretan en el teclado
Adición de efectos a las voces que se interpretan en el teclado
El instrumento tiene un sistema de efectos multiprocesador muy sofisticado que puede añadir una profundidad y una expresión extraordinarias al sonido.
1
Active la pantalla de operaciones.
[DIRECT ACCESS] → [EXIT]
2
Seleccione la parte en la que desea añadir efectos pulsando uno de los botones [A]–[C], [F]–[H]. En el CVP-401, seleccione la parte en la que desea añadir efectos pulsando uno de los botones [A]–[B] y [F]–[I].
3
Pulse el botón [VOICE EFFECT] (efecto de voz) para que aparezca la pantalla VOICE EFFECT.
4
Utilice los botones de la parte inferior/derecha de la pantalla para aplicar los efectos a las voces.
Parámetros de efecto
LEFT HOLD Esta función provoca la retención de la voz de la parte izquierda aunque se suelten las teclas. Las voces que no disminuyen, como las cuerdas, se mantienen de manera continua mientras que las que sí disminuyen, como el piano, lo hacen más lentamente (como si se pisara el pedal de sostenido).
Los tipos de armonía/eco se aplican a las voces de la mano derecha
HARMONY/
ECHO
MONO/POLY Determina si la voz de la parte se reproduce de forma monofónica (sólo una nota a la vez) o polifónica. El uso del modo MONO permite interpretar sonidos principales y únicos (como los de los instrumentos de metal) de un modo más realista. También permite controlar de forma expresiva el efecto portamento (en función de la voz seleccionada) tocando en legato.
DSP/DSP
VARIATION
Con los efectos digitales integrados en el instrumento, puede añadir ambiente y profundidad a su música de formas diferentes como, por ejemplo, añadiendo reverberación para que el sonido sea parecido al de una interpretación en una sala de conciertos.
• El interruptor DSP se utiliza para activar o desactivar el efecto DSP (Digital
Signal Processor) en la parte del teclado que esté seleccionada en ese momento.
• El interruptor DSP Variation se utiliza para realizar cambios dentro de las variaciones del efecto DSP. Podría utilizarlo mientras toca, por ejemplo, para cambiar la velocidad de giro (lenta/rápida) del efecto de altavoz rotatorio.
Puede utilizar un pedal para activar y desactivar los efectos
Harmony/Echo (armonía/eco)
Portamento:
Portamento es una función que crea una transición suave desde el tono de la primera nota tocada en el teclado a la siguiente. Se puede establecer el tiempo de portamento (tiempo de transición de tono) en la pantalla
DSP:
Siglas de Digital Signal Processor
(Procesador [o procesamiento] de señales digitales). DSP cambia y mejora la señal de audio en el terreno digital para producir una amplia gama de efectos.
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 85
Adición de efectos a las voces que se interpretan en el teclado
Cancelación del sonido del acorde en favor del efecto de armonía
Esto cancela el sonido del acorde que se toca en la sección de acordes del teclado, de modo que sólo se escucha el efecto armonía. Establezca [ACMP ON/
OFF] (acompañamiento activado/desactivado) en On y
[SYNC START] (inicio sincronizado) en Off, y seleccione “Off” para el parámetro Stop Accompaniment
(interrupción del acompañamiento).
Selección del tipo de armonía/eco
Puede seleccionar el efecto de armonía/eco que desee entre varios tipos.
Para que el tipo que haya seleccionado en este punto resulte efectivo, establezca
HARMONY/ECHO en On (activado) en la pantalla que se ha mostrado anteriormente en el paso 4.
1
Acceda a la pantalla de operaciones pulsando el botón [J]
(TYPE SELECT).
2
Utilice los botones [1 π †
]–[3 π † ] para seleccionar el tipo de
3
Utilice los botones [4 π † ]–[8 π † ] para seleccionar los diversos
ajustes de armonía/eco (página 87).
Los ajustes disponibles varían en función del tipo de armonía/eco.
Tipos de armonía/eco
Los tipos de armonía y eco se dividen en los grupos siguientes, en función del efecto concreto que se aplique.
Tipos de armonía
Estos tipos aplican el efecto de armonía a las notas que se tocan en la sección de la mano derecha del teclado, según los acordes especificados en la sección de la mano izquierda. (Tenga presente que a los ajustes de “1+5” y “Octave”(octava) no les afecta el acorde.)
Tipo Multi Assign (asignación múltiple)
Este tipo aplica un efecto especial a los acordes que se tocan en la sección de la mano derecha del teclado.
Tipos de eco
Estos tipos aplican efectos de eco a las notas que se tocan en la sección de la mano derecha del teclado siguiendo el ritmo del tempo establecido en el momento.
● Tipos de armonía
Cuando se selecciona un tipo de armonía, el efecto armonía se aplica a las notas que se tocan en la sección de la mano derecha del teclado, según el tipo seleccionado anteriormente, y al acorde especificado en la sección de acordes del teclado, como se muestra a continuación.
Punto de división
Sección de acordes para la reproducción de estilos y efecto armonía
Punto de división
Voz de la izquierda y sección de acordes para el efecto armonía
Right 1
Right 2
Voces
Punto de división
(para el estilo)
Punto de división
(para la voz del teclado)
Sección de acordes para la reproducción de estilos y efecto armonía
Voz de la izquierda
Right 1
Right 2
Voces
86 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)
● Tipo de Multi Assign
El efecto Multi Assign (asignación múltiple) asigna automáticamente las notas que se tocan simultáneamente en la sección de la mano derecha del teclado para las partes separadas (voces). Cuando se utiliza el efecto de asignación múltiple, ambas partes
[RIGHT 1] y [RIGHT 2] del teclado han de estar activadas. Las voces de Right 1 y
Right 2 se asignan alternativamente a las notas, según el orden con el que se tocan.
● Tipos de eco
Cuando se selecciona un tipo de eco, se aplica el efecto correspondiente (eco, trémolo, trino) a la nota que se toca en la sección de la mano derecha del teclado siguiendo el ritmo del tempo establecido en el momento, con independencia del estado de activación/desactivación de [ACMP ON/OFF] y de la parte LEFT. Tenga en cuenta que el efecto trino se aplica cuando se mantienen pulsadas simultáneamente dos notas en el teclado (las dos últimas notas en caso de que se mantengan más de dos), y se interpretan ambas alternativamente.
Ajustes de armonía/eco
VOLUME Este parámetro está disponible para todos los tipos excepto “Multi Assign”. Determina el nivel de volumen de las notas de armonía/eco generadas mediante el efecto armonía/eco.
SPEED Este parámetro sólo está disponible si se ha seleccionado Echo, Tremolo o Trill (trino) como valores de Type (tipo). Determina la velocidad de los efectos eco, trémolo y trino.
ASSIGN Este parámetro está disponible para todos los tipos excepto “Multi Assign”. Permite determinar a través de qué parte del teclado sonarán las notas de armonía/eco.
CHORD
NOTE
ONLY
TOUCH
LIMIT
Este parámetro se encuentra disponible cuando se selecciona uno de los tipos de armonía. Cuando se establece en “ON”, el efecto Harmony sólo se aplica a la nota
(tocada en la sección de la mano derecha del teclado) que pertenezca a un acorde interpretado en la sección de acordes del teclado.
Este parámetro está disponible para todos los tipos excepto “Multi Assign”. Determina el nivel de velocidad más bajo al que sonará la nota de armonía. Esto permite aplicar de forma selectiva la armonía mediante la fuerza con la que se toca, para así crear acentos de armonía en la melodía. El efecto de armonía se aplica cuando se presiona la tecla con fuerza, por encima del valor definido.
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)
La consola de mezclas proporciona un control intuitivo sobre los aspectos de las partes del teclado y los canales de estilo/canción, incluyendo el balance del volumen y el timbre de los sonidos. Permite ajustar los niveles y la posición estéreo
(panorámica) de cada voz para establecer la imagen estéreo y el balance óptimo, así como definir cómo se aplican los efectos.
Procedimiento básico
1
Pulse el botón [MIXING CONSOLE] para que aparezca la pantalla
MIXING CONSOLE.
2
1, 3
4
5
4
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 87
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)
Acerca de las partes
Véase a continuación.
Establecimiento instantáneo del mismo valor en todas las partes
Cuando haya seleccionado un parámetro en el paso 4, puede establecer el mismo valor de forma instantánea en las demás partes. Para ello, mantenga pulsado uno de los botones
[A]–[J] y, simultáneamente, utilice los botones [1]–[8] o el dial [DATA ENTRY]
(introducción de datos).
2
Utilice los botones TAB [ √ ][ ® ] para acceder a la pantalla del ajuste correspondiente.
Para obtener más información sobre los parámetros disponibles, consulte la sección “Elementos ajustables (parámetros) en las pantallas MIXING
3
Pulse varias veces el botón [MIXING CONSOLE] para acceder a las partes correspondientes de la pantalla MIXING CONSOLE.
En realidad, la pantalla MIXING CONSOLE se compone de varias pantallas de partes diferentes. El nombre de la parte se indica en la parte superior de la pantalla. Las distintas pantallas MIXING
CONSOLE se alternan entre las siguientes:
Pantalla PANEL PART (parte de panel) → pantalla STYLE PART (parte de estilo) → pantalla SONG CH 1–8 (canales de canción 1–8) → pantalla
SONG CH 9–16 (canales de canción 9–16)
4
Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar el parámetro
5 que desee.
Utilice los botones [1 π † ]–[8 π † ] para establecer el valor.
6
Guarde los ajustes que haya realizado en MIXING CONSOLE.
• Almacenamiento de los ajustes de la pantalla PANEL PART
Regístrelos en la memoria de registro (página 127).
• Almacenamiento de los ajustes de la pantalla STYLE PART
Guárdelos como datos de estilo.
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [F] DIGITAL REC MENU → [B] STYLE CREATOR
2 Pulse el botón [EXIT] (salir) para cerrar la pantalla RECORD (grabar).
3 Pulse el botón [I] (SAVE) (guardar) para que aparezca la pantalla Style
Selection (selección de estilo), que le permite guardar los datos, y
guárdelos a continuación (página 70).
• Almacenamiento de los ajustes de las pantallas SONG CH 1–8/9–16
En primer lugar, registre los ajustes editados como parte de los datos de la canción (SET UP) (configuración) y, a continuación, guarde la canción.
Consulte la explicación sobre SONG CREATOR (creador de canciones) → pantalla CHANNEL (canal) →
elemento SETUP en la página 158.
Acerca de las partes
PANEL PART
En la pantalla PANEL PART de MIXING CONSOLE puede ajustar independientemente el nivel de balance entre las partes del teclado
(RIGHT 1, RIGHT 2 y LEFT) y las partes SONG, STYLE (estilo) y MIC
(micrófono) (CVP-405/403). Los componentes de las partes son los mismos que los que aparecen en la pantalla cuando se pulsa el botón [BALANCE]
STYLE PART (parte de estilo)
Un estilo se compone de ocho canales independientes. Aquí puede ajustar el balance de nivel entre estos ocho canales o partes. Los componentes de esta parte son los mismos que los que aparecen en la pantalla al pulsar el botón [CHANNEL ON/OFF] (canal activado/desactivado) del panel para activar la pantalla STYLE.
SONG CH 1–8/9–16
Una canción se compone de dieciséis canales independientes. Aquí se puede ajustar el balance de nivel entre estos dieciséis canales o partes.
Los componentes de esta parte son los mismos que los que aparecen en la pantalla al pulsar el botón [CHANNEL ON/OFF] del panel para activar la pantalla SONG.
88 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)
Elementos ajustables (parámetros) en las pantallas
MIXING CONSOLE
Las explicaciones siguientes se refieren a los elementos disponibles (parámetros) en las pantallas MIXING CONSOLE.
VOL/VOICE
SONG AUTO REVOICE
VOICE
PANPOT
VOLUME
Permite volver a seleccionar las voces para cada parte. Cuando se activan los canales de estilo, no se pueden seleccionar las voces de flauta de órgano y de usuario. Cuando se activan los canales de canción, no se pueden seleccionar las voces de usuario.
Determina la posición estéreo de la parte seleccionada (canal).
Determina el nivel de cada parte o canal, lo que ofrece un control preciso sobre el balance de todas las partes.
• El canal RHY2 de la pantalla
STYLE PART sólo se puede asignar al sonido de juego de batería y a los sonidos del juego SFX.
• Al reproducir datos de canciones GM, el canal 10 (de la página SONG CH 9–16) sólo puede utilizarse para una voz de juego de percusión.
FILTER
HARMONIC CONTENT
BRIGHTNESS
Permite ajustar el efecto de resonancia (página 98) para
cada parte.
Determina el brillo del sonido para cada parte mediante el
ajuste de la frecuencia de corte (página 98).
TUNE
PORTAMENTO TIME
PITCH BEND RANGE
OCTAVE
TUNING
TRANSPOSE
Portamento es una función que crea una transición suave desde el tono de la primera nota tocada en el teclado a la siguiente.
Portamento Time determina el tiempo de transición del tono.
Los valores más altos producen un tiempo de cambio de tono más largo. Si se ajusta en “0”, no se produce ningún efecto.
Este parámetro está disponible cuando la parte del teclado
seleccionada está en Mono (página 85).
Determina el margen de inflexión del tono en semitonos para cada parte del teclado (cuando se asigna un pedal a esta función).
Determina el margen de cambio del tono en octavas para cada parte del teclado.
Determina el tono de cada parte del teclado.
Permite establecer la transposición del tono del teclado
(KEYBOARD), de la reproducción de canciones (SONG) o del sonido en general del instrumento (MASTER), respectivamente.
EFFECT
TYPE
REVERB
CHORUS
DSP
Selecciona el tipo de efecto deseado (página 92). Después de editar varios parámetros para el tipo de efecto seleccionado, se puede guardar como si fuera un efecto original.
Ajusta el nivel de sonido de reverberación para cada parte o canal.
Ajusta el nivel de sonido de coro para cada parte o canal.
Ajusta el nivel de sonido de DSP para cada parte o canal.
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 89
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)
EQ (ecualizador)
TYPE
EDIT
EQ HIGH
EQ LOW
Seleccione el tipo de ecualizador deseado que se ajuste al tipo
de música y al entorno de interpretación (página 94). Afecta al
sonido global del instrumento.
Para editar el ecualizador (página 95).
Determina la frecuencia central de la banda superior del ecualizador que se atenúa o aumenta para cada parte.
Determina la frecuencia central de la banda inferior del ecualizador que se atenúa o aumenta para cada parte.
Song Auto Revoice (reconfiguración automática de voces para canciones)
Esta función permite utilizar los sonidos de alta calidad del instrumento para sacar el máximo partido de los datos de canciones compatibles con XG. Cuando se reproducen datos de una canción XG disponible comercialmente o que se hayan creado en otros instrumentos, se puede utilizar la función Auto Revoice para asignar automáticamente las voces del instrumento (Natural!, Live!, Cool!, etc.) creadas especialmente en lugar de las voces XG convencionales del mismo tipo.
1–3
Es la misma operación que la contemplada en “Procedimiento
básico” de la página 87. En el paso 2, seleccione la ficha VOL/VOICE.
4
Pulse el botón [G] (SETUP) para que aparezca la pantalla AUTO
REVOICE SETUP (ajuste de la reconfiguración automática de voces).
5
Utilice los botones [1 a sustituir.
π † ]–[3 π † ] para seleccionar la voz que se va
5 6 7
6
Utilice los botones [4 π † ]–[6 π † ] para seleccionar la voz que va a sustituir al XG seleccionado en el paso 5.
Se puede acceder a diversos ajustes de reconfiguración de sonidos mediante los botones [F]/[G]/[I], de modo que los ajustes de reconfiguración recomendados se efectúen cómodamente y con una sola acción.
ALL REVOICE (reconfiguración de todas las voces):
Sustituye todas las voces XG sustituibles por las voces de alta calidad del instrumento.
PIANO REVOICE (reconfiguración de piano):
Sólo sustituye las voces de piano.
BASIC REVOICE (reconfiguración básica):
Sustituye únicamente las voces recomendadas que son adecuadas para la reproducción de la canción.
ALL NO REVOICE (deshacer reconfiguración de todas):
Todas las voces vuelven a las voces XG originales.
90 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)
7
Pulse el botón [8 π ] (OK [aceptar]) para aplicar los ajustes de reconfiguración.
Para cancelar la operación Revoice, pulse el botón [8 † ]
(CANCEL [cancelar]).
8
En la pantalla de la ficha VOL/VOICE, pulse el botón [F] para establecer SONG AUTO REVOICE en ON.
Tipo de efecto
■ Selección de un tipo de efecto
1–3
Es la misma operación que la contemplada en “Procedimiento
básico” de la página 87. En el paso 2, seleccione la ficha EFFECT.
4
Pulse el botón [F] (TYPE) para que aparezca la pantalla de selección del tipo de efecto.
5
Utilice los botones [1
(BLOCK) (bloque).
π † ]/[2 π † ] para seleccionar el efecto
DSP:
Siglas de Digital Signal Processor
(Procesador [o procesamiento] de señales digitales). DSP cambia y mejora la señal de audio en el terreno digital para producir una amplia gama de efectos.
5 6 7 8
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 91
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)
Bloque de efectos
REVERB
CHORUS
DSP1
DSP2
DSP3
DSP4
Partes a las que se aplica el efecto
Todas las partes
Características del efecto
Todas las partes
Reproduce el ambiente cálido de una sala de conciertos o un club de jazz.
Produce un sonido rico y “grueso” como si se tocaran a la vez varias partes.
STYLE PART
SONG CHANNEL 1–16
Además de los tipos Reverb y Chorus, el instrumento cuenta con efectos DSP especiales, que incluyen efectos adicionales que se utilizan normalmente para una parte concreta, como la distorsión y el trémolo.
RIGHT 1, RIGHT 2, LEFT, SONG
CHANNEL 1–16
Cualquier bloque DSP que no se utilice se asignará automáticamente a las partes
(canales) adecuadas, según sea necesario.
RIGHT 1, RIGHT 2, LEFT, SONG
CHANNEL 1–16, sonido de micrófono (CVP-405/403)
6
Utilice los botones [3 π desea aplicar el efecto.
† ]/[4 π † ] para seleccionar la parte a la que
7
Utilice los botones [5 efecto (CATEGORY).
π † ]/[6 π † ] para seleccionar la categoría del
8
Utilice los botones [7
(TYPE).
π † ]/[8 π † ] para seleccionar el tipo de efecto
Si desea editar los parámetros de los efectos, pase a la operación siguiente.
■ Edición y almacenamiento de los efectos
9
Pulse el botón [F] (PARAMETER) (parámetro) para que aparezca la pantalla de edición de los parámetros de los efectos.
92 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)
10
Si en el paso 5 ha seleccionado uno de los bloques de efecto DSP 2–4:
Puede editar tanto sus parámetros estándar como el parámetro de variación.
Para seleccionar los parámetros de tipo estándar, pulse el botón [B].
Para seleccionar el parámetro de variación, pulse el botón [E].
10
13
Nueva selección del bloque, categoría y tipo de efectos
Utilice los botones [1 π† ]–
[3 π† ]. La configuración de los efectos seleccionados nuevamente aparecerá en el cuadro superior izquierdo de la pantalla.
11 12
11
Seleccione uno de los parámetros que quiera editar con los botones
[4 π † ]/[5 π † ].
Los parámetros disponibles varían en función del tipo de efecto seleccionado.
12
Ajuste el valor del parámetro seleccionado mediante los botones
[6 π † ]/[7 π † ].
Si en el paso 5 ha seleccionado el bloque de efectos REVERB, CHORUS o DSP1:
Ajuste el nivel de retorno del efecto pulsando el botón [8 π† ].
13
Pulse el botón [I] (SAVE) (guardar) para que aparezca la pantalla en la que puede guardar sus propios efectos.
14
Utilice los botones [3 π que guardar los efectos.
† ]–[6 π † ] para seleccionar el destino en el
El número máximo de efectos que pueden guardarse varía en función del bloque de efectos.
Nivel de retorno del efecto:
Determina el nivel o cantidad de efecto aplicado.
Se establece para todas las partes o canales.
15
14
15
Pulse el botón [I] (SAVE) para guardar el efecto (página 70).
Cuando desee recuperar el efecto guardado, siga el mismo procedimiento del paso 8.
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 93
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)
EQ (ecualizador)
El ecualizador (también denominado “EQ”) es un procesador de sonido que divide el espectro de frecuencias en varias bandas que se pueden aumentar o reducir según sea necesario para adaptarse a la respuesta de frecuencia global.
Normalmente se emplea un ecualizador para corregir el sonido de los altavoces para que se ajuste a las características especiales del lugar. Por ejemplo, puede reducir algunas de las frecuencias de rango bajo cuando toque en espacios amplios donde el sonido “retumba” demasiado, o bien incrementar las frecuencias altas en habitaciones y espacios cerrados en los que el sonido resulta relativamente “inocuo” y sin ecos. El instrumento dispone de una función de EQ digital de cinco bandas de alta calidad. Esta función permite añadir un control de efecto/tono final a la salida del instrumento. En la pantalla EQ se puede seleccionar uno de los cinco ajustes predefinidos de ecualizador. Incluso puede crear sus ajustes de ecualizador personalizados por medio del ajuste de bandas de frecuencia y guardar estos ajustes en uno de los dos tipos de User Master EQ
(ecualizador principal de usuario).
Ganancia
Ancho de banda
(también denominado curva o “Q”)
0
Freq (frecuencia)
5 bandas
→
LOW LOW MID MID HIG MID HIGH
EQ1 EQ2 EQ3 EQ4 EQ5
■ Selección de un tipo de EQ predefinido.
1–3
Es la misma operación que la contemplada en “Procedimiento
básico” de la página 87. En el paso 2, seleccione la ficha EQ.
4
Utilice los botones [A]/[B] para seleccionar un tipo de EQ predefinido que se ajuste a su interpretación (estilo de música o entorno).
Si desea editar los parámetros de EQ, pase a la siguiente operación.
94 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)
■ Edición y almacenamiento del EQ seleccionado
5
Pulse el botón [F] (EDIT) para que aparezca la pantalla MASTER EQ
EDIT (edición de ecualizador principal).
6
Utilice los botones [A]/[B] para seleccionar un tipo de EQ predefinido.
6
9
8 7
7
Utilice los botones [3 π † ]–[7 π † ] para aumentar o reducir el nivel de cada una de las cinco bandas.
Utilice el botón [8 π† ] para aumentar o reducir al mismo tiempo el nivel de las cinco bandas.
8
Ajuste Q (ancho de banda) y FREQ (frecuencia central) de la banda que haya seleccionado en el paso 7.
• Ancho de banda (también denominado curva o “Q”)
Utilice el botón [1 π† ]. Cuanto mayor sea el valor de Q, menor será el valor del ancho de banda.
• FREQ (frecuencia central)
Utilice el botón [2 π† ]. El rango FREQ disponible es distinto para cada banda.
9
Pulse los botones [H] o [I] (STORE 1 o 2) para guardar el tipo de EQ
Se pueden crear y guardar hasta dos tipos de ecualizador. Cuando desee recuperar el tipo de EQ guardado, siga el mismo procedimiento del paso 6.
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 95
Creación de voces (Sound Creator)
Edición de las voces
ORGAN FLUTES
El método de edición de las voces ORGAN FLUTES es diferente al de otras voces. Para obtener instrucciones sobre la edición de las voces ORGAN
FLUTES, consulte la página 100.
Creación de voces (Sound Creator)
El instrumento dispone de una función de creación de sonidos que le permite crear sus propias voces mediante la edición de algunos parámetros de las voces existentes. Una vez creada una voz, puede guardarla como una voz de usuario en la pantalla USER/(USB) para recuperarla posteriormente. El método de edición de las voces ORGAN FLUTES es distinto al de otras voces.
Procedimiento básico
1
Seleccione la voz que desee (que no sea Organ Flutes) (página 32).
2
Pulse el botón [6 π ] (VOICE SET) para que aparezca la pantalla
VOICE SET.
3
Utilice los botones TAB [ √ ][ ® ] para acceder a la pantalla del ajuste correspondiente.
Si desea más información sobre los parámetros disponibles, consulte el apartado “Parámetros editables de las pantallas VOICE SET ” de la página 97.
3
4
6 7
5
ATENCIÓN
Si selecciona otra voz sin guardar los ajustes, éstos se perderán. Si desea guardar los ajustes en este punto, asegúrese de almacenarlos como voces de usuario antes de seleccionar otra voz o desconectar el instrumento.
4
Según sea necesario, utilice los botones [A]/[B] para seleccionar el elemento (parámetro) que va a editarse.
5
Utilice los botones [1 π † ]–[8 π † ] para editar la voz.
6
Pulse el botón [D] (COMPARE) (comparar) para comparar la voz editada con la que no lo está.
7
Pulse el botón [I] (SAVE) para guardar la voz editada (página 70).
96 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Creación de voces (Sound Creator)
Parámetros editables de las pantallas VOICE SET
Las explicaciones siguientes describen en detalle los parámetros editables que se definen en las pantallas explicadas en el paso 3 del “Procedimiento básico” de la
página 96. Los parámetros de Sound Creator se organizan en cinco pantallas
diferentes. Los parámetros de cada pantalla se describen a continuación de forma separada. También se tratan como parte de los parámetros de Voice Set
(página 102), que aparecen de forma automática cuando se selecciona una voz.
PIANO
Esta pantalla sólo está disponible cuando se selecciona la voz de piano Natural!
TUNING CURVE
KEY OFF SAMPLE
(CVP-405/403)
SUSTAIN SAMPLE
(CVP-405/403)
STRING RESONANCE
(CVP-405)
Determina la curva de afinación. Seleccione “FLAT” (bemol) si cree que la curva de afinación del sonido del piano no se ajusta a la de otros sonidos de instrumentos.
STRETCH
Curva de afinación especial para pianos.
FLAT
Curva de afinación en la que la frecuencia se duplica una octava en todo el registro del teclado.
Ajusta el volumen del sonido con desactivación de teclas (el sutil sonido que se oye cuando se suelta una tecla).
Ajusta la profundidad del muestreo de sostenidos para el pedal apagador.
Ajusta la profundidad de la resonancia de cuerdas.
Los parámetros disponibles varían en función de la voz de que se trate.
Cambios de la curva de velocidad de acuerdo con la sensibilidad de pulsación
TOUCH SENSE DEPTH
Cambios de la curva de velocidad de acuerdo con
VelDepth (con Offset establecido en 64)
Velocidad real para el generador de tonos
Depth=127
(dos veces)
Depth=64
(normal)
127
64
0
Depth=32
(mitad)
Depth=0
64 127
Velocidad recibida
(velocidad real de KeyOn)
COMMON
VOLUME
TOUCH SENSE
PART OCTAVE
Ajusta el volumen de la voz editada en ese momento.
Ajusta la sensibilidad de pulsación (sensibilidad de la velocidad), o la medida en que el volumen responde a la fuerza con que se toca el teclado.
DEPTH
Determina la sensibilidad de la velocidad, o la medida en que el nivel de la voz cambia como respuesta a la fuerza con que se toca el teclado
(velocidad).
OFFSET
Determina el grado en que las velocidades recibidas se ajustan para el efecto de velocidad real.
Sube o baja, en octavas, el registro de octavas de la voz editada. Cuando se utiliza la voz editada como una de las partes RIGHT 1–2, se encuentra disponible el parámetro R1/R2; cuando la voz editada se utiliza como parte LEFT, el parámetro LEFT se encuentra disponible.
MONO/POLY Determina si la voz editada se reproduce monofónica o polifónicamente
PORTAMENTO TIME Establece el tiempo de portamento cuando en el paso anterior se establece la voz editada en “MONO”.
TOUCH SENSE OFFSET
Cambios de la curva de velocidad de acuerdo con
VelOffset (con Depth establecido en 64)
Velocidad real para el generador de tonos
Offset=96 (+64)
127
Offset=127
(+127)
Offset=64
(normal)
64
Depende de
Offset
Offset=32
(-64)
0
Depende de
Offset 64 127
Velocidad recibida
(velocidad real de KeyOn)
Offset=0 (-127)
CONTROLLER
1. MODULATION
Cuando se asigna una función de pedal a la modulación, se puede utilizar el pedal para modular el tono (vibrato) y los parámetros que se indican a continuación.
Aquí se puede establecer el nivel con el que el pedal modula cada uno de los parámetros siguientes.
FILTER
AMPLITUDE
LFO PMOD
LFO FMOD
LFO AMOD
Determina el nivel con el que el pedal modula la frecuencia de corte de
filtro. Para obtener más datos sobre el filtro, consulte la página 98.
Determina el nivel con el que el pedal modula la amplitud (volumen).
Determina el nivel con el que el pedal modula el tono o el efecto de vibrato.
Determina el nivel con el que el pedal modula la modulación del filtro o el efecto wah.
Determina el nivel con el que el pedal modula la amplitud o el efecto de trémolo.
Portamento Time (tiempo de portamento):
Portamento Time determina el tiempo de transición del tono.
Portamento es una función que crea una transición suave desde el tono de la primera nota tocada en el teclado a la siguiente.
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 97
Creación de voces (Sound Creator)
2. LEFT PEDAL
Permite seleccionar las funciones que se vayan a asignar al pedal izquierdo.
FUNCTION
Botones [2 π † ]–
[8 π ] (RIGHT 1,
RIGHT 2, LEFT, etc.)
Determina la función que se va a asignar al pedal izquierdo.
Si desea más información sobre las funciones de pedal, consulte
Determina si la función asignada es efectiva o no para la parte del teclado correspondiente. También determina la profundidad de la
función. Para obtener más detalles, consulte la página 188.
SOUND
● FILTER
El filtro es un procesador que cambia el timbre o tono de un sonido bloqueando o dejando pasar un intervalo de frecuencias específico. Los parámetros siguientes determinan el timbre global del sonido mediante el refuerzo o el recorte de un intervalo de frecuencias determinado. Además de para hacer que el sonido sea más brillante o más melodioso, el filtro se puede utilizar para producir efectos electrónicos similares a los de un sintetizador.
BRIGHTNESS Determina la frecuencia de corte o el rango de frecuencias efectivo del filtro (consulte el diagrama). Los valores más altos producen un sonido más brillante.
Volumen
Frecuencia de corte
Estas frecuencias se dejan “pasar” por el filtro.
Frecuencia (tono)
Margen de corte
HARMONIC CONTENT Determina el énfasis que se da a la frecuencia de corte
(resonancia), que se estableció anteriormente en BRIGHTNESS
(consulte el diagrama). Los valores más altos producen un efecto más pronunciado.
Volumen
Resonancia
Frecuencia (tono)
98 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Creación de voces (Sound Creator)
● EG
Los ajustes del EG (generador de envolvente) determinan cómo cambia el nivel de sonido con el tiempo. Esto le permite reproducir muchas características de sonido de los instrumentos acústicos naturales como, por ejemplo, el ataque y disminución rápidos de los sonidos de percusión o la larga liberación de un tono de piano sostenido.
ATTACK
DECAY
RELEASE
Determina la rapidez con la que el sonido alcanza su nivel máximo después de tocar la tecla. Cuanto más bajo sea el valor, más rápido será el ataque.
Determina la rapidez con la que la voz alcanza su nivel de sostenido (un nivel ligeramente inferior al máximo). Cuanto más bajo sea el valor, más rápida será la disminución.
Determina la rapidez con la que el sonido disminuye hasta silenciarse después de soltar la tecla. Cuanto más bajo sea el valor, más rápida será la disminución.
Nivel
Nivel de sostenido
ATTACK DECAY RELEASE Tiempo
Tecla activada Tecla desactivada
● VIBRATO
DEPTH
SPEED
DELAY
Determina la intensidad del efecto de vibrato. Los ajustes más altos producen un vibrato más pronunciado.
Determina la velocidad del efecto de vibrato.
Determina el tiempo que transcurre entre el momento en que se toca una tecla y el inicio del efecto de vibrato. Los ajustes más altos aumentan el retardo del inicio del vibrato.
SPEED
Tono
DEPTH
DELAY
Tiempo
Vibrato:
Efecto de sonido vibrante y tembloroso que se produce modulando periódicamente el tono de la voz.
EFFECT/EQ
1. REVERB DEPTH/CHORUS DEPTH/DSP DEPTH
REVERB DEPTH
CHORUS DEPTH
DSP DEPTH
DSP ON/OFF
VIBE ROTOR
Ajusta la profundidad de la reverberación (página 92).
Ajusta la profundidad del coro (página 92).
Ajusta la profundidad de DSP (página 92).
Si desea volver a seleccionar el tipo de DSP, puede hacerlo en el
menú DSP que se explica en la página 100.
Determina si el efecto DPS está activado o desactivado.
Sólo aparecerá si se selecciona VIBE VIBRATE (vibrato de vibración) para el parámetro DPS Type (tipo de DPS), como se explica en la página 92. Determina si se debe activar o desactivar VIBE VIBRATE al seleccionar la voz.
Activación o desactivación de VIBE ROTOR (rotor de vibración) con un pedal
Se puede utilizar un pedal para activar o desactivar el rotor de vibración (siempre que esté asignada correctamente la función VIBE ROTOR ON/OFF
[rotor de vibración activado/ desactivado]; consulte la
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 99
Creación de voces (Sound Creator)
2. DSP
DSP TYPE
VARIATION
Selecciona la categoría y el tipo del efecto DSP. Seleccione un tipo después de seleccionar una categoría.
Hay dos variaciones para cada tipo de DSP.
Aquí se puede editar el estado de activado/desactivado de
VARIATION y los ajustes del valor del parámetro de variación.
ON/OFF
Todas las voces vienen programadas de fábrica con la variación desactivada (hay asignada una variación estándar de DSP). Si se establece VARIATION en ON, se asignará a la voz una variación del efecto DSP. El valor del parámetro de variación se puede ajustar en el menú VALUE (valor) que se explica a continuación.
PARAMETER
Muestra el parámetro de variación.
VALUE
Ajusta el valor del parámetro de variación de DSP.
3. EQ
EQ LOW/HIGH Determinan la frecuencia y ganancia de las bandas alta y baja del EQ.
HARMONY
Con Harmony (armonía) se ajustan las partes Right 1 y 2 a la vez. Seleccione la
parte Right 1 (página 32, paso1) en la pantalla principal, antes de ajustarla.
Creación de voces de flautas de órgano originales
El instrumento dispone de una amplia gama de sonidos de órgano dinámicos y exuberantes a los que se puede acceder con el botón [ORGAN FLUTES]. También proporciona las herramientas para crear sus propios sonidos de órgano originales mediante la función Sound Creator. Al igual que un órgano tradicional, puede crear sus propios sonidos ajustando los niveles de las longitudes de flauta.
Procedimiento básico
1
Seleccione la voz Organ Flutes que desea editar (página 32).
2
En la pantalla Voice Selection de ORGAN FLUTES, pulse el botón [6 π ]
(FOOTAGE) (longitudes) para que se active la pantalla SOUND
CREATOR [ORGAN FLUTES].
100 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
3
Utilice los botones TAB [ √ ][ ® ] para acceder a la pantalla del ajuste correspondiente.
Si desea más información sobre los parámetros disponibles, consulte el apartado de parámetros editables de las pantallas VOICE SET [ORGAN
FLUTES].
Creación de voces (Sound Creator)
4 3
(Cuando se selecciona la pantalla de la ficha EFFECT/
EQ.)
6
5
4
Si selecciona la pantalla de la ficha EFFECT/EQ, utilice los botones
[A]/[B] para elegir el parámetro que se va a editar.
5
Utilice los botones [A]–[D], [F]–[H] y [1 la voz.
π † ]–[8 π † ] para editar
6
Pulse el botón [I] (SAVE) para guardar la voz ORGAN FLUTES editada
ATENCIÓN
Si selecciona otra voz sin guardar los ajustes, éstos se perderán. Si desea guardar los ajustes en este punto, asegúrese de almacenarlos como voces de usuario antes de seleccionar otra voz o desconectar el instrumento.
Parámetros editables en las pantallas SOUND CREATOR
[ORGAN FLUTES]
Las explicaciones siguientes describen en detalle los parámetros editables que se definen en las pantallas explicadas en el paso 3 del “Procedimiento básico” de la
página 100. Los parámetros de las flautas de órgano están organizados en tres
páginas diferentes. Los parámetros de cada pantalla se describen a continuación de forma separada. También se tratan como parte de los parámetros de Voice Set
(página 102), que aparecen de forma automática cuando se selecciona una voz.
FOOTAGE, VOLUME/ATTACK (parámetros comunes)
ORGAN TYPE
ROTARY SP SPEED
VIBRATO ON/OFF
VIBRATO DEPTH
Especifica el tipo de generación de tono de órgano que se va a simular: Sine o Vintage (sinusoidal o época)
Alterna entre las velocidades lenta y rápida del altavoz rotativo, cuando se selecciona un efecto de altavoz rotativo para las flautas de órgano (consulte el parámetro “EFFECT/EQ” DSP TYPE en la
página 100), y se activa el DSP del efecto de voz (página 100) (este
parámetro tiene el mismo efecto que el parámetro del efecto de voz
VARIATION ON/OFF [variación activada/desactivada]).
Activa o desactiva el efecto de vibrato para las flautas de órgano.
Establece la profundidad de vibrato en uno de estos tres niveles:
1 (baja), 2 (media) o 3 (alta).
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 101
Creación de voces (Sound Creator)
Longitud:
El término “longitud” es una referencia a la generación de sonido de los órganos de tubos tradicionales, en los que tubos de distintas longitudes (en pies) producen el sonido.
FOOTAGE
16' ← 5 1/3'
16'–1'
Se pueden cambiar las longitudes (16' o 5 1/3') que se utilizan con el botón [1 π† ] pulsando el botón [D].
Determina el sonido básico de las flautas de órgano. Cuanto más largo sea el tubo, más grave será el tono del sonido. Por lo tanto, el ajuste 16’ determina el componente de tono más bajo de la voz, mientras que 1’ determina el componente de tono más alto. Cuanto mayor sea el valor del ajuste, mayor será el volumen de la longitud correspondiente.
Si combina varios volúmenes de longitudes, puede crear sus propios sonidos de órgano.
VOLUME/ATTACK
VOL
RESP
VIBRATO SPEED
MODE
4', 2 2/3', 2'
LENG
Ajusta el volumen general de Organ Flutes. Cuanto más larga sea la barra gráfica, más alto será el volumen.
Influye en la parte de ataque y liberación (página 99) del sonido,
aumentando o reduciendo el tiempo de respuesta de regulación y liberación iniciales, según los controles FOOTAGE. Cuanto más alto sea el valor, más lentos serán el crescendo y la liberación.
Determina la velocidad del efecto de vibrato controlado por los parámetros Vibrato On/Off y Vibrato Depth anteriores.
Con el control MODE se puede elegir entre dos modos: FIRST (primero) y EACH (cada). En el modo FIRST, el ataque se aplica sólo a las primeras notas que se tocan y mantienen a la vez; mientras se mantengan presionadas las primeras notas, no se aplicará el ataque a las notas que se toquen posteriormente. En el modo EACH, el ataque se aplica por igual a todas las notas.
Determinan el volumen del sonido de ataque del sonido ORGAN
FLUTE. Los controles 4’, 2 -2/3 ‘y 2’ aumentan o reducen el volumen del sonido de ataque en las longitudes correspondientes. Cuanto más larga sea la barra gráfica, mayor será el volumen del sonido de ataque.
Afecta a la parte de ataque del sonido que produce una disminución más breve o más prolongada inmediatamente después del ataque inicial. Cuanto más larga sea la barra gráfica, más prolongada será la disminución.
EFFECT/EQ
Son los mismos parámetros que los de la pantalla de la ficha “EFFECT/EQ” de
SOUND CREATOR que se explicaron en la página 99.
Desactivación de la selección automática de los ajustes de voces
(efectos, etc.)
Cada voz está vinculada a sus ajustes de parámetros relacionados que se indican en las pantallas SOUND CREATOR, incluidos los efectos y EQ.
Normalmente, estos ajustes se activan automáticamente cuando se selecciona una voz. No obstante, también puede desactivar esta función si realiza operaciones en la pantalla correspondiente, tal como se explica a continuación.
Por ejemplo, si desea cambiar la voz pero mantener el mismo efecto de armonía, establezca el parámetro HARMONY/ECHO en OFF (en la pantalla que se explica a continuación).
Puede definirlos de forma independiente por parte del teclado y grupo de parámetros.
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [E] REGIST.SEQUENCE/FREEZE/VOICE SET → TAB [ ® ]
VOICE SET
2 Utilice los botones [A]/[B] para seleccionar una parte del teclado.
3 Utilice los botones [4 π † ]–[8 π † ] para habilitar o deshabilitar la activación automática de los ajustes (en ON u OFF) de forma independiente para cada grupo de parámetros.
Consulte el folleto Lista de Datos para obtener una lista de los parámetros que componen cada grupo de parámetros.
102 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
Referencia a las páginas de la Guía rápida
Interpretación de “Mary Had a Little Lamb” con la función
de acompañamiento automático.....................................................página 45
Variación de patrón.............................................................. página 47
Aprender a tocar (indicar) acordes para la reproducción
de estilos .............................................................................. página 49
Configuración de panel adecuada para el estilo seleccionado
(Ajuste de una pulsación) ..................................................... página 50
Características de estilo
El tipo de estilo y las características que lo definen se indican encima del nombre del estilo predefinido.
Pro (profesional)
Session (sesión)
Pianist (pianista)
Estos estilos ofrecen arreglos profesionales y atractivos combinados con una gran facilidad de interpretación. El acompañamiento resultante sigue con precisión los acordes del intérprete. En consecuencia, los cambios de acorde y las ricas armonías se transforman al instante en un acompañamiento musical de gran realismo.
Estos estilos proporcionan un realismo aún mayor y un acompañamiento auténtico al mezclar cambios y tipos de acordes originales, así como archivos RIFF especiales de cambios de acordes, con las secciones principales. Se han programado para enriquecer y dar un toque profesional a las interpretaciones de ciertas canciones y géneros. Recuerde, no obstante, que los estilos pueden no ser necesariamente los más adecuados, ni ser tan siquiera armónicamente correctos, para todas las canciones e interpretaciones de acordes.
En algunos casos, por ejemplo, la interpretación de una sencilla tríada mayor de una canción country puede dar como resultado un acorde de séptima de tipo jazz, o la ejecución de un acorde de bajo puede generar un acompañamiento inadecuado o imprevisto.
Estos estilos especiales proporcionan un acompañamiento de piano solo. Tocando simplemente los acordes adecuados con la mano izquierda, puede añadir automáticamente complicados arpegios con un sonido profesional y patrones de bajo y acorde.
Selección de un tipo de digitado de acordes
Se puede controlar la reproducción de estilos mediante los acordes que se tocan en la sección de acordes del teclado. Existen siete tipos de digitado.
1
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [C] STYLE SETTING/SPLIT POINT/CHORD FINGERING →
TAB [ ® ] CHORD FINGERING
2
Pulse los botones [1 π † ]–[3 π † ] para seleccionar un digitado.
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 103
Interpretación únicamente de los canales de ritmo de un estilo
AI:
Inteligencia artificial
SINGLE FINGER
(un solo dedo)
MULTI FINGER
(varios dedos)
FINGERED
(digitado)
FINGERED ON
BASS (digitado en bajo)
FULL KEYBOARD
(teclado completo)
Con esta opción resulta muy sencillo producir acompañamientos orquestados con acordes de mayor, séptima, menor y séptima menor tocando un número mínimo de teclas de la sección de acordes del teclado. Este tipo está disponible sólo para la reproducción de estilos.
Se utilizan los digitados de acordes abreviados que se describen a la derecha.
C
Cm
C
7
Cm
7
Para un acorde mayor, presione únicamente la tecla de la nota fundamental.
Para un acorde menor, presione a la vez la tecla de la nota fundamental y la tecla negra que está a su izquierda.
Para un acorde de séptima, presione simultáneamente la tecla de la nota fundamental y la tecla blanca que está a su izquierda.
Para un acorde de séptima menor, presione simultáneamente la tecla de la nota fundamental y las teclas blanca y negra situadas a su izquierda.
Detecta automáticamente los digitados de acordes Single Finger o
Fingered (digitado), de forma que puede utilizar cualquiera de los dos tipos de digitado sin tener que cambiar entre ellos.
Permite tocar sus propios acordes en la sección de acordes del teclado, mientras el instrumento proporciona los acompañamientos de ritmo, bajo y acordes debidamente orquestados en el estilo seleccionado.
El tipo Fingered reconoce los distintos tipos de acordes que aparecen en el folleto Lista de datos y que se pueden buscar mediante la función
Chord Tutor (tutor de acordes) (página 49).
Acepta los mismos digitados que Fingered pero utiliza la nota más baja tocada en la sección de acordes del teclado como nota de bajo, lo que permite tocar acordes “de bajo” (en el modo Fingered, la nota fundamental del acorde se utiliza siempre como la nota de bajo).
Detecta acordes en todo el registro de teclas. Los acordes se detectan de una forma similar al modo FINGERED, aunque las notas se dividan entre las manos derecha e izquierda; por ejemplo, tocando una nota de bajo con la mano izquierda y un acorde con la derecha, o un acorde con la izquierda y una nota de melodía con la derecha.
Es prácticamente igual que Fingered, con la excepción de que se puede tocar menos de tres notas para indicar los acordes (en función del acorde que se haya tocado anteriormente, etc.).
AI FINGERED
(digitado de inteligencia artificial)
AI FULL KEYBOARD
(teclado completo de inteligencia artificial)
Cuando se utiliza este tipo de digitado avanzado, el instrumento crea automáticamente el acompañamiento adecuado mientras se toca prácticamente cualquier cosa en cualquier parte del teclado y utilizando ambas manos. No tiene que ocuparse de especificar los acordes de estilo. Aunque el tipo AI Full Keyboard está diseñado para aplicarlo a muchas canciones, es posible que algunos arreglos no sean los adecuados para utilizarlos con esta función. Este tipo es muy parecido a
Full Keyboard, con la excepción de que se puede tocar menos de tres notas para indicar los acordes (en función del acorde que se haya tocado anteriormente, etc.). No pueden reproducirse los acordes de 9ª, 11ª y
13ª. Este tipo está disponible sólo para la reproducción de estilos.
Inicio del ritmo mediante el inicio sincronizado
Si Sync Start está activado (active el botón [SYNC START] ), también puede iniciar el ritmo simplemente tocando una tecla del teclado.
El ritmo no suena para los estilos de pianista (u otros estilos similares). Si desea utilizar cualquiera de estos estilos, compruebe siempre que ACMP
ON/OFF (acompañamiento activado/desactivado) está activado.
Interpretación únicamente de los canales de ritmo de un estilo
El ritmo es una de las partes más importantes de un estilo. Pruebe a tocar la melodía solamente con el ritmo. Puede interpretar distintos ritmos para cada estilo.
Recuerde, no obstante, que no todos los estilos contienen canales de ritmo.
1
Seleccione un estilo (página 45).
2
Pulse [ACMP ON/OFF] para desactivar el acompañamiento automático.
3
Pulse el botón STYLE CONTROL [START/STOP] (control de estilo
[inicio/parada]) para reproducir los canales de ritmo.
4
Pulse el botón STYLE CONTROL [START/STOP] para detener el ritmo.
104 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Ajustes relacionados con la reproducción de estilos
Activación y desactivación de canales de estilo
Un estilo contiene ocho canales: RHY1 (ritmo 1) – PHR2 (frase 2). Se pueden añadir variaciones y cambiar el sentimiento de un estilo activando o desactivando de forma selectiva los canales cuando suena el estilo.
1 Pulse el botón [CHANNEL ON/OFF] (canal activado/desactivado) para activar la pantalla CHANNEL ON/OFF.
Si la ficha STYLE (estilo) no está seleccionada, pulse de nuevo el botón
[CHANNEL ON/OFF].
2 Utilice los botones [1 † ]–[8 † ] para activar o desactivar los canales.
Para escuchar sólo un instrumento por separado, mantenga presionado el botón correspondiente al canal para establecerlo en SOLO. Para cancelar la función SOLO, presione de nuevo el botón del canal correspondiente.
Interpretación de los acordes en tempo libre
(sin reproducción de estilos)
Puede hacer que suenen los acordes de acompañamiento sin necesidad de reproducir el estilo, activando [ACMP ON/OFF] y desactivando
[SYNC START]. Por ejemplo, si MULTI FINGER está seleccionado
(página 104), puede interpretar a su propio ritmo mientras toca el acorde
pulsando la sección de acordes del teclado con un solo dedo.
Configuración del tiempo de aumento y reducción progresivos
Se puede configurar el tiempo de aumento y reducción progresivos
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB[ √ ] CONFIG 1 → [A] FADE IN/OUT/
HOLD TIME
2 Ajuste los parámetros con los botones [3 π † ]–[5 π † ].
FADE IN TIME Determina el tiempo que tarda el volumen en aumentar progresivamente o en pasar del mínimo al máximo.
FADE OUT TIME Determina el tiempo que tarda el volumen en reducirse progresivamente o en pasar del máximo al mínimo.
FADE OUT HOLD
TIME
Determina el tiempo que se mantiene el volumen en 0 tras la reducción progresiva.
Ajustes relacionados con la reproducción de estilos
El instrumento ofrece una variedad de funciones de reproducción de estilos a las que se puede acceder en la pantalla mostrada a continuación, consulte la página 106.
1
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [C] STYLE SETTING/SPLIT POINT/CHORD FINGERING →
TAB[ √ ] STYLE SETTING
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 105
Ajustes relacionados con la reproducción de estilos
2
Utilice los botones [1 π † ]–[8 π † ] para cada ajuste.
Datos grabados en la grabación de una canción
Tenga en cuenta que la voz que se reproduce y los datos de los acordes se graban si la opción está definida en “STYLE”, y sólo se graban los datos de acordes si está definida en “OFF” o
“FIXED”.
• Stop Accompaniment
Si se activa [ACMP ON/OFF] y se desactiva [SYNC START], se puede tocar acordes en la sección de acordes del teclado con el estilo detenido, y aún así escuchar el acorde del acompañamiento. En esta situación, llamada “Stop Accompaniment”, se reconoce cualquier digitado de acordes válido y aparece en la pantalla la nota fundamental o el tipo del acorde.
En la pantalla de la página 106 se puede determinar si el acorde interpretado en la sección de acordes sonará o no en la situación de interrupción del acompañamiento.
OFF (desactivado) ..El acorde interpretado en la sección de acordes no suena.
STYLE (estilo) ..........El acorde interpretado en la sección de acordes suena con las voces del estilo seleccionado.
FIXED (fijo) .............. El acorde interpretado en la sección de acordes suena con la voz especificada, independientemente del estilo seleccionado.
• OTS Link Timing
Corresponde a la función OTS Link (enlace OTS) (página 51). Este parámetro
determina la sincronización en la que cambia la función One Touch Setting
(ajustes de una sola pulsación) al cambiar MAIN VARIATION [A]–[D] (variación principal). (El botón [OTS LINK] debe estar activado.)
Real Time (tiempo real) ........... Se accede automáticamente a One Touch Setting al pulsar un botón de MAIN VARIATION.
Next Bar (siguiente compás) ... Se accede a la función One Touch Setting en el siguiente compás, después de pulsar un botón de MAIN VARIATION.
• Ventana Synchro Stop
Determina el tiempo que se puede mantener un acorde antes de que la función de parada sincronizada se cancele automáticamente. Cuando el botón [SYNC STOP]
(parada sincronizada) está activado y esta opción está definida en un valor que no sea “OFF”, la función de parada sincronizada se cancela automáticamente si se mantiene un acorde durante más tiempo que el definido aquí. Esto reajusta de manera práctica el control de reproducción de estilos a su estado normal, lo que permite soltar las teclas y mantener la ejecución del estilo. En otras palabras, si suelta las teclas antes del tiempo definido aquí, se ejecutará la función Synchro Stop.
• Style Touch
Activa y desactiva la respuesta de pulsación para la reproducción de estilos.
Cuando se ajusta en “ON” (activado), el volumen del estilo cambia como respuesta a la fuerza de su interpretación en la sección de acordes del teclado.
• Comportamiento del cambio de estilo
Existen tres tipos, como se muestra a continuación.
Section Set
Define la sección predefinida a la que se accede automáticamente cuando se seleccionan estilos diferentes (al interrumpirse la reproducción de estilos). Si está definido en “OFF” y se ha interrumpido la reproducción de estilos, la sección activa se mantiene aunque se seleccione un estilo distinto.
Cuando no se incluye ninguna de las secciones MAIN A-D (principal) en los datos de estilo, se selecciona automáticamente la sección más próxima. Por ejemplo, si
MAIN D no está incluida en el estilo seleccionado, se activará MAIN C.
106 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Tempo
Determina si el tempo cambia o no cuando se cambia de estilo durante la reproducción de estilos.
HOLD ..........................Se mantiene el ajuste de tempo del estilo anterior.
RESET ...........................El tempo cambia al tempo predeterminado inicial para el estilo seleccionado.
Part On/Off
Determina si se cambia el estado de activado o desactivado del canal de estilo al cambiar el estilo durante la reproducción de estilos.
HOLD .......................... Se mantiene el estado de activado o desactivado del canal del estilo anterior.
RESET ...........................Todos los canales de estilo están definidos como activad.
Ajustes del punto de división
Estos son los ajustes (hay dos puntos de división) que separan las diferentes secciones del teclado: la sección de acordes, la sección de la parte LEFT
(izquierda), y la sección RIGHT 1 y 2 (derecha 1 y 2). Los ajustes de los dos puntos de división (siguientes) se especifican como nombres de notas.
1
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [C] STYLE SETTING/SPLIT POINT/CHORD
FINGERING → TAB [ √ ][ ® ] SPLIT POINT
2
Utilice los botones [F]–[H] para ajustar el punto de división (véase a continuación).
Ajustes del punto de división
• Split Point (S): separa la sección de acordes para la reproducción de estilos de la sección o secciones para la interpretación de voces (RIGHT 1, 2 y LEFT)
• Split Point (L): separa las dos secciones para la interpretación de voces,
LEFT y RIGHT 1–2.
Estos dos ajustes se pueden definir con la misma nota (como en el ajuste predefinido) o, si se prefiere, con dos notas distintas.
Configuración del punto de división (S) y el punto de división (L) con la misma nota Punto de división (S+L)
Configuración del punto de división (S) y el punto de división (L) con notas distintas
Sección de acordes
+ voz LEFT (izquierda)
Voz RIGHT (derecha) 1 y 2
Pulse el botón [F] (S+L) y gire el control [DATA ENTRY] (introducción de datos).
Punto de división (S)
Punto de división (L)
Sección de acordes
Voz LEFT
(izquierda)
Voz RIGHT (derecha)
1 y 2
Pulse el botón [H] (S) o el botón [G] (L) y gire el control [DATA ENTRY] (introducción de datos).
El punto de división (L) no puede ser inferior al punto de división (S) y el punto de división (S) no puede ser superior al punto de división (L).
Especificación del punto de división por nombre de nota
Presione los botones [1 π† ]–
[4 π† ]. Puede especificar el punto de división de la voz y la sección de acordes del teclado utilizando STYLE en la pantalla, así como especificar el punto de división de las voces izquierda y derecha mediante LEFT.
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 107
Edición del volumen y del balance tonal del estilo (MIXING CONSOLE) (consola de mezclas)
Edición del volumen y del balance tonal del estilo (MIXING CONSOLE)
(consola de mezclas)
Se puede definir varios parámetros relacionados con las mezclas del estilo.
(Consulte “Elementos ajustables (parámetros) en la pantalla MIXING CONSOLE” en
la página 89.) Active la pantalla “STYLE PART” (parte de estilo) en el paso 3 del
procedimiento básico de “Edición del balance del volumen y de la combinación de
voces (MIXING CONSOLE)” en la página 87 y siga las instrucciones.
Función práctica Music Finder
(localizador de música)
Music Finder (página 52) es una función práctica que activa los ajustes de panel
preprogramados (para voces, estilos, etc.) que coinciden con la canción o el tipo de música que se desea interpretar. Se puede buscar y editar los registros de
Music Finder.
Búsqueda de registros
Se puede buscar los registros especificando un nombre de canción o palabra clave mediante la función Search (buscar) de Music Finder. También se puede guardar los registros favoritos en la pantalla FAVORITE (favoritos).
1
Pulse el botón [MUSIC FINDER] para que aparezca la pantalla
MUSIC FINDER.
2
Pulse el botón TAB [ √ ] para seleccionar la ficha ALL (todos).
La pantalla de la ficha ALL contiene los registros predefinidos.
3
Pulse el botón [6 π ] (SEARCH 1) para acceder a la pantalla Search.
Eliminación de los criterios de búsqueda
Para borrar la música, palabra clave o estilo introducidos, pulse el botón [F]/[G]/[H] (CLEAR)
(borrar).
4
Introduzca los criterios de búsqueda.
108 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Función práctica Music Finder (localizador de música)
• Búsqueda por título de canción, género de música (MUSIC) o palabra clave
1 Pulse el botón [A] (MUSIC)/[B](KEYWORD) (palabra clave) para que
2 aparezca la pantalla de introducción de caracteres.
Introduzca el título de la canción, el género de música o la palabra
• Búsqueda por nombre de estilo
1 Pulse el botón [C] (STYLE) para que aparezca la pantalla de selección de estilos.
2 Utilice los botones [A]–[J] para seleccionar un estilo.
3 Pulse el botón [EXIT] (salir) para volver a la pantalla de búsqueda.
Introducción de varias palabras clave
Se puede buscar varias palabras clave distintas a la vez insertando un carácter separador
(coma) entre cada una de ellas.
• Adición de criterios de búsqueda
Se puede especificar otros criterios de búsqueda además del nombre de la canción, palabra clave o nombre de estilo.
BEAT (tiempo) ............Seleccione el tiempo (signatura de tiempo) que desea utilizar en la interpretación pulsando el botón [D].
Se incluyen todos los ajustes de tiempo en la búsqueda si se selecciona ANY (cualquiera).
SEARCH AREA .............Seleccione las páginas que desea incluir en la búsqueda
(área de búsqueda) pulsando el botón [E]. (Corresponden a las fichas de la parte superior de la pantalla Music Finder.)
TEMPO .........................Defina el registro del tempo que prefiere utilizar en la interpretación mediante los botones [1 π† ]/[2 π† ]
(TEMPO).
GENRE (género) .........Seleccione el género de música que prefiera mediante los botones [5 π† ]/[6 π† ] (GENRE).
5
Pulse el botón [8 π ] (START SEARCH) (inicio de búsqueda) para iniciar la búsqueda.
Se abre la pantalla Search 1 con los resultados de la búsqueda.
Para cancelar la búsqueda, pulse el botón [8 † ] (CANCEL).
Búsqueda de otros géneros musicales
Si desea buscar otros géneros musicales, pulse el botón [6 † ] (SEARCH 2) en la pantalla Music Finder. Los resultados de la búsqueda aparecen en la pantalla SEARCH 2.
Acceso a los ajustes del panel para hacer que coincidan con el estilo (REPERTOIRE)
Cuando se realiza una búsqueda por nombre de estilo, se obtiene el mismo resultado aunque la búsqueda se lleve a cabo mediante la función
Repertoire. Consulte página 53 para obtener información detallada.
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 109
Función práctica Music Finder (localizador de música)
Creación de un conjunto de registros favoritos
Además de lo práctica que resulta la función de búsqueda para sondear las profundidades de los registros de Music Finder, es posible que quiera crear una
“carpeta” de registros favoritos para poder activar rápidamente los estilos y ajustes que utiliza con mayor frecuencia en las interpretaciones.
1
Seleccione el registro que prefiera de la pantalla Music Finder.
2
Pulse el botón [H] (ADD FAVORITE) (añadir a favoritos) para añadir el registro seleccionado a la pantalla FAVORITE.
3
Active la pantalla FAVORITE mediante los botones TAB [ √ ][ ® ] y compruebe que se ha añadido el registro.
Eliminación de registros de la pantalla FAVORITE
1
Seleccione el registro que desea eliminar de la pantalla FAVORITE.
2
Pulse el botón [H] (DELETE FROM FAVORITE) (eliminar de favoritos).
Edición de registros
ATENCIÓN
También se puede cambiar un registro predefinido para crear uno nuevo. Si desea conservar el preajuste original, asegúrese de cambiar el nombre y guardar el registro editado como un registro nuevo (consulte el paso 5, página 111).
Puede crear un registro nuevo editando el registro que está seleccionado.
Los registros creados recientemente se guardan automáticamente en la memoria interna.
1
Seleccione el registro que desee editar en la pantalla Music Finder.
2
Pulse el botón [8 π † ] (RECORD EDIT) (edición de registro) para que aparezca la pantalla de edición.
110 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Función práctica Music Finder (localizador de música)
3
Edite el registro tal como lo desee.
• Edición del nombre de la canción, palabra clave y nombre de estilo
Introduzca cada elemento del mismo modo que lo ha hecho en la pantalla de búsqueda (página 109).
• Cambio del tempo
Pulse el botón [1 π† ] (TEMPO).
• Memorización de la sección (Intro/Main/Ending)
(preludio/principal/coda)
Utilice los botones [2 π† ]/[4 π† ] para elegir la sección que se activará automáticamente al seleccionar el registro. Es útil, por ejemplo, cuando se desea tener configurado automáticamente un estilo seleccionado para que se inicie con la sección de preludio.
• Edición del género
Seleccione el género que prefiera mediante los botones [5 π† ]/[6 π† ]
(GENRE). Al crear un nuevo género, pulse el botón [7 π† ] (GENRE NAME)
(nombre de género) e introduzca el nombre del género. (página 74)
• Eliminación del registro seleccionado actualmente
Pulse el botón [I] (DELETE RECORD) (eliminar registro).
• Cancelación y salida de las funciones de edición
Pulse el botón [8 † ] (CANCEL).
Tenga en cuenta que el ajuste de tiempo que se realiza aquí es sólo para la función de búsqueda Music Finder y no afecta al ajuste real de tiempo del estilo en sí.
4
Para introducir el registro editado en la pantalla FAVORITE, pulse el botón [E] (FAVORITE) para que aparezca dicha pantalla.
5
Introduzca las modificaciones que haya hecho en el registro tal como se describe a continuación.
• Creación de un registro nuevo
Pulse el botón [J] (NEW RECORD) (nuevo registro). El registro se añade a la pantalla ALL. Si ha introducido el registro en la pantalla FAVORITE del paso 4 anterior, se añadirá a las pantallas ALL y FAVORITE.
• Sobreescritura de un registro existente
Pulse el botón [8 π ] (OK) (aceptar). Si ha definido el registro como favorito en el paso 4 anterior, el registro se añade a la pantalla FAVORITE. Si edita el registro en la pantalla FAVORITE, se sobreescribirá.
El número máximo de registros es de 2.500 (CVP-405/403) y
1.200 (CVP-401), incluidos los registros internos.
Almacenamiento del registro
La función Music Finder gestiona todos los registros, incluidos los predefinidos y los creados adicionalmente, como archivos únicos. Tenga en cuenta que los registros individuales (ajustes de panel) no se pueden gestionar como archivos independientes.
1
Active la pantalla Save (guardar).
[MUSIC FINDER] → TAB[ √ ][ ® ]ALL → [7 π† ] (FILES)
2
Pulse los botones TAB [ √ ][ ® ] para seleccionar la ubicación donde desee guardar (USER/CARD) (usuario/tarjeta).
3
Pulse el botón [6 †
] para guardar el archivo (página 70).
Todos los registros se guardan juntos en un único archivo.
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 111
Función práctica Music Finder (localizador de música)
ATENCIÓN
• Si se selecciona “REPLACE”
(sustituir), se eliminan automáticamente todos los registros originales de la memoria interna y se sustituyen por los datos de fábrica de Music Finder.
• Asegúrese de archivar antes todos los datos importantes en otra ubicación cuando el archivo que eliminará todos los registros Music Finder se descargue de Internet
Restablecimiento de los datos de Music Finder
Se puede restablecer los ajustes de fábrica originales de Music
Finder en el instrumento
Activación de los registros de Music Finder guardados en USER/USB
Para activar los registros de Music Finder que ha guardado en USER/USB, siga las instrucciones siguientes.
1 Acceda a la pantalla [MUSIC FINDER].
[MUSIC FINDER] → TAB [ √ ][ ® ] ALL
2 Pulse el botón [7 π † ] (FILES) para abrir la pantalla de selección File de Music Finder.
3 Utilice los botones TAB [ √ ][ ® ] para seleccionar USER/USB.
4 Pulse los botones [A]–[J] para seleccionar el archivo de Music Finder que desee.
El mensaje mostrado dependerá del contenido del archivo cuando se elija, y se pulse el botón deseado.
• REPLACE
Todos los registros de Music Finder que están actualmente en el instrumento se eliminan y son sustituidos por los registros del archivo seleccionado.
• APPEND
Se añaden los registros recuperados.
Ejecute la operación para acceder al archivo de Music Finder.
Seleccione “CANCEL” para interrumpir esta operación.
4
2
4
3
112 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Style Creator (creador de estilos)
Ver información sobre los registros de Music Finder
Se muestra información sobre el archivo deseado de Music Finder y se descarga la canción del modelo, o bien es posible añadirlo a instrumentos musicales descargando el registro de Music Finder deseado. Para obtener más detalles sobre este servicio, consulte el sitio web siguiente.
http://music.yamaha.com/idc
1
Asegúrese de que está conectado a Internet (página 175) y pulse el
botón [MUSIC FINDER] para acceder a la pantalla MUSIC FINDER.
2 Utilice los botones [1 π † ]–[5 π † ] de la pantalla para seleccionar el registro para el que desee mostrar información en Internet.
También puede utilizar el control [DATA ENTRY] para hacer la selección.
Después de utilizar el control para hacer una selección, pulse [ENTER].
3 Pulse el botón [J] (MUSIC FINDER +) para abrir la página Web.
Los contenidos disponibles del servicio descrito a la izquierda están sujetos a cambios.
4
3
4 Pulse el botón [EXIT] para salir de la pantalla del explorador y volver a la pantalla MUSIC FINDER.
Style Creator (creador de estilos)
Es posible crear sus propios estilos grabando o combinando los datos de estilos internos. Se pueden editar los estilos creados.
Estructura de estilos
Los estilos comprenden hasta un máximo de quince secciones diferentes y cada sección incluye ocho canales separados. Con la función Style Creator, puede crear un estilo por separado grabando los canales o importando los datos de patrones de otros estilos existentes.
Estilo
Sección
Existen cuatro rellenos distintos.
Channel (canal)
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 113
Style Creator (creador de estilos)
Creación de un estilo
Se puede utilizar uno de los tres métodos que se describen a continuación para
crear un estilo. También se pueden editar los estilos creados (página 119).
■ Grabación en tiempo real ➤
Este método permite grabar el estilo tocando simplemente el instrumento.
Se puede seleccionar un estilo interno que coincida lo más posible con la imagen del estilo que se desea crear y luego grabar de nuevo las partes del estilo tal como se prefieran, o bien se puede crear un estilo nuevo desde cero.
■ Grabación por pasos ➤ Consulte la página 117
Este método es como escribir notación musical en papel, ya que permite introducir cada nota individualmente, además de especificar su duración.
Permite crear un estilo sin tener que tocar las partes en el instrumento, ya que se puede introducir cada evento manualmente.
■ Montaje de estilos ➤
Con esta práctica función se pueden crear estilos compuestos combinando varios patrones de estilos predefinidos internos. Por ejemplo, para crear un estilo original de 8 tiempos, se podrían tomar los patrones de ritmo del estilo “70’s 8Beat”, utilizar el patrón de bajo de “ 60’s Rock1” e importar los patrones de acordes del estilo “Cool8Beat” para combinar los distintos elementos y crear un estilo nuevo.
70’s 8Beat Cool8Beat
60’s Rock1
Rhythm 1
Rhythm 2
Bass
Chord 1
Chord 2
Pad
Phrase 1
Phrase 2
Rhythm 1
Rhythm 2
Bass
Chord 1
Chord 2
Pad
Phrase 1
Phrase 2
Rhythm 1
Rhythm 2
Bass
Chord 1
Chord 2
Pad
Phrase 1
Phrase 2
Rhythm 1
Rhythm 2
Bass
Chord 1
Chord 2
Pad
Phrase 1
Phrase 2
Grabación en tiempo real (BASIC) (básica)
Cree un único estilo grabando los canales individuales uno a uno con la grabación en tiempo real.
Características de la grabación en tiempo real
• Grabación de bucles
La reproducción de estilos repite los patrones de ritmo de varios compases en un
“bucle” y la grabación de estilos se realiza igualmente mediante bucles. Por ejemplo, si se inicia la grabación con una sección principal de dos compases, los dos compases se graban de forma repetida. Las notas que se graben se reproducirán desde la siguiente repetición (bucle), por lo que se puede grabar mientras se escucha el material grabado previamente.
• Sobregrabación
Este método graba material nuevo en un canal que ya contiene datos grabados, sin eliminar los datos originales. En la grabación de estilos, los datos grabados no se eliminan excepto cuando se utilizan funciones como Rhythm Clear (eliminar ritmo) (página 116) y Delete (eliminar) (página 116). Por ejemplo, si se inicia la grabación con una sección MAIN (principal) de dos compases, se repiten los dos compases varias veces. Las notas que se graben se reproducirán desde la siguiente repetición, por lo que se puede sobregrabar material nuevo en el bucle mientras se escucha el material grabado previamente.
Al crear un estilo basado en un estilo interno existente, la sobregrabación se aplica sólo a los canales de ritmo. Para todos los demás canales (excepto ritmo), elimine los datos originales antes de grabar.
114 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Cuando se utiliza la grabación en tiempo real basándose en los estilos internos:
Es posible la sobregrabación.
No es posible la sobregrabación.
Elimine los datos antes de grabar.
Style Creator (creador de estilos)
1
Seleccione el estilo que desee para que sirva de base a la grabación y
Para crear un estilo nuevo desde el principio, pulse el botón [C]
(NEW STYLE) (estilo nuevo) en la pantalla mostrada en el paso 5 siguiente.
2
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [F] DIGITAL REC MENU
3
Pulse el botón [B] para que aparezca la pantalla de creación de estilos.
4
Utilice los botones TAB [ √ ][ ® ] y, a continuación, seleccione la ficha
BASIC para acceder a la pantalla RECORD.
5
Active la pantalla para elegir las secciones, etc. pulsando el botón [EXIT].
6
Utilice los botones [3 π † ]/[4
π † ] para elegir la sección
7-
2
Cuando grabe canales BASS-
PHR2 (frase 2 de bajo) que se basen en un estilo interno, elimine los datos originales antes de grabar. No es posible sobregrabar en canales BASS-
PHR2 (consulte la página 114).
Cuando desaparezca la pantalla
RECORD (indicación de canal) en la parte inferior de la pantalla
STYLE CREATOR, puede pulsar el botón [F] (REC CH) (grabar canal) para que aparezca de nuevo.
Silenciamiento de canales concretos durante la grabación
Desactive los canales que desee pulsando los botones
[1 † ]–[8 † ].
Especificación de secciones con los botones del panel
Puede especificar las secciones que va a grabar utilizando los botones de sección ([INTRO]/
[MAIN]/[ENDING], etc.) del panel. Al pulsar uno de los botones de sección, se activa la pantalla SECTION (sección).
Cambie las secciones mediante los botones [6 π† ]/[7 π† ] y ejecute la selección pulsando el botón [8 π ].
Las secciones INTRO 4/ENDING
4 no se pueden especificar con los controles del panel.
6 7-
1
7
Utilice los botones [5 π † ]/[6 π † ] para determinar la duración
(número de compases) de la sección elegida.
Introduzca la duración especificada de la sección elegida pulsando el botón
[D] (EXECUTE) (ejecutar).
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 115
Style Creator (creador de estilos)
8
Especifique el canal que va a grabar manteniendo pulsados simultáneamente el botón [F] (REC CH) y el botón numérico correspondiente, [1 † ]–[8 † ].
Para cancelar la selección, pulse de nuevo el botón numérico correspondiente [1 † ]–[8 † ].
8
10
Limitaciones en las voces grabables
• Canal RHY1:
Cualquiera excepto Organ
Flute Voice/S. Articulation
Voice
• Canal RHY2:
Sólo juegos de percusión o de SFX
• Canales BASS–PHR2:
Cualquiera excepto Organ
Flute Voice, juegos de percusión/SFX y
S. Articulation Voice
Las voces S. Articulation (Super
Articulation) están disponibles en el CVP-405.
Eliminación del canal de ritmo grabado (RHY 1, 2)
Para especificar un sonido de instrumento específico, mantenga pulsados simultáneamente el botón [E]
(RHY CLEAR) (eliminar RHY) (en la pantalla en la que aparecen los canales grabados) y la tecla correspondiente.
ATENCIÓN
El estilo grabado se perderá si se cambia a otro estilo o si se desconecta la alimentación sin ejecutar antes la operación
9
8
9
Active la pantalla de selección de voces mediante los botones
[1 π ]–[8 π ] y seleccione la voz que prefiera para los canales de grabación correspondientes.
Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla anterior.
10
Para eliminar un canal, mantenga pulsados simultáneamente el botón
[J] (DELETE) y el botón numérico correspondiente, [1 π ]–[8 π ].
Se puede cancelar la eliminación pulsando de nuevo el mismo botón numérico, antes de soltar el dedo del botón [J].
11
Inicie la grabación pulsando el botón Style Control [START/STOP].
Se inicia la reproducción de la sección especificada. Como el patrón de acompañamiento se reproduce varias veces en un bucle, puede grabar sonidos individuales uno a uno, escuchando los sonidos anteriores mientras se ejecutan. Para obtener más información sobre la grabación en canales que no sean los de ritmo (RHY1, 2), consulte la sección “Reglas para grabar canales no rítmicos” (véase más abajo).
12
Para seguir grabando con otro canal, mantenga pulsados simultáneamente el botón [F] (REC CH) y el botón [1 † ]–[8 † ] correspondiente para especificar el canal y, a continuación, toque el teclado.
13
Detenga la grabación pulsando el botón Style Control [START/STOP].
14
Active la pantalla para elegir las secciones, etc. pulsando el botón [EXIT].
15
Pulse el botón [I] (SAVE) para activar la pantalla de selección de estilos y guardar los datos.
Guarde los datos en la pantalla de selección de estilos (página 70).
116 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Style Creator (creador de estilos)
Reglas para grabar canales no rítmicos
• Utilice únicamente los tonos de la escala CM7 para grabar los canales
BASS (bajo) y PHRASE (frase) (es decir, C (Do), D (Re), E (Mi), G (Sol),
A (La) y B (Si)).
• Utilice únicamente los tonos de acorde al grabar los canales CHORD
(acorde) y PAD (pulsador) (es decir, C (Do), E (Mi), G (Sol) y B (Si)).
C = notas de acorde
C, R = notas recomendadas
C R C C R C
Si utiliza los datos grabados aquí, el acompañamiento automático
(reproducción de estilos) se convierte adecuadamente según los cambios de acorde que haga durante la interpretación. El acorde que forma la base de esta conversión de nota se llama acorde fuente y se define de forma predefinida en CM7 (como en la ilustración del ejemplo anterior). Se puede cambiar el acorde fuente (su nota fundamental y tipo) en la pantalla
PARAMETER de la página 123. Tenga en cuenta que cuando se cambia el
acorde fuente del CM7 predeterminado por otro acorde, las notas de acorde y las notas recomendadas cambian igualmente. Para obtener más datos sobre las notas de acordes y de escala, consulte la página 124.
Grabación por pasos (EDIT)
Esta explicación es aplicable a la selección de la ficha EDIT del paso 4 de
“Grabación en tiempo real” (página 115).
Para las secciones INTRO y
ENDING se puede utilizar cualquier acorde o progresión de acordes que prefiera.
Cambio del acorde fuente
Si desea grabar el patrón con un acorde fuente que no sea CM7, defina los parámetros PLAY
ROOT (tocar nota fundamental) y PLAY CHORD (tocar acorde) en la página PARAMETER
(parámetro) (página 123) antes
de grabar.
En la pantalla EDIT, se pueden grabar notas con una sincronización absolutamente precisa. Este procedimiento de grabación por pasos es básicamente el mismo que la grabación de canciones (página 117), con la excepción de los puntos que se indican a continuación:
• En Song Creator (creador de canciones), se puede cambiar libremente la posición de la marca de fin; en Style Creator (creador de estilos), no es posible hacerlo. Esto se debe a que la duración del estilo se fija automáticamente según la sección elegida. Por ejemplo, si se crea un estilo basado en una sección de cuatro compases, la posición de marca de fin se ajusta automáticamente al final del cuarto compás y no puede modificarse en la pantalla Step Recording
(grabación por pasos).
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 117
Style Creator (creador de estilos)
• Se pueden cambiar los canales de grabación en la pantalla de la ficha Song
Creator 1–16; pero no se pueden cambiar en Style Creator. Seleccione el canal de grabación en la pantalla de la ficha BASIC.
• En Style Creator se pueden introducir los datos de los canales y se pueden editar los datos System Exclusive (eliminar, copiar o mover). Puede cambiar entre ambos pulsando el botón [F]. Sin embargo, los datos de acordes, de letras y exclusivos del sistema no se pueden introducir.
Montaje de estilos (ASSEMBLY)
El montaje de estilos permite crear un estilo único combinando los distintos patrones (canales) a partir de estilos internos existentes.
1
Seleccione el estilo básico y, a continuación, active la pantalla para el montaje de estilos.
Los pasos de la operación son los mismos que los pasos 1–4 de “Grabación en tiempo real” (página 115). En el paso 4, seleccione la ficha ASSEMBLY
(montaje).
2
Elija la sección que desee (preludio, principal, coda, etc.) para el nuevo estilo.
Active la pantalla SECTION pulsando uno de los botones de sección
([INTRO]/[MAIN]/[ENDING], etc.) en el panel. Cambie la sección mediante los botones [6 π† ]/[7 π† ] y ejecute la operación pulsando el botón
[8 π ] (OK).
No puede seleccionar la sección
INTRO 4/ENDING 4 directamente en el panel.
ATENCIÓN
El estilo grabado se perderá si se cambia a otro estilo o si se desconecta la alimentación sin ejecutar antes la operación
Pantalla Section
Indica los canales que conforman la sección.
3
Seleccione el canal para el que desea sustituir el patrón mediante los botones [A]–[D] y [F]–[I]. Active la pantalla de selección de estilos pulsando el mismo botón otra vez. Seleccione el estilo que contiene el patrón que desea sustituir en la pantalla de selección de estilos.
Para volver a la pantalla anterior, pulse el botón [EXIT] tras seleccionar el estilo.
4
Elija la sección que desee del estilo recién importado (seleccionado en el paso 3 anterior) mediante los botones [2 π † ]/[3 π † ]
(SECTION)).
5
Seleccione el canal que desee de la sección (elegida en el paso 4 anterior) mediante los botones [4 π † ]/[5 π † ] (CHANNEL) (canal).
6
Repita los pasos 3–5 anteriores para sustituir los patrones de otros canales.
7
Pulse el botón [J] (SAVE) para activar la pantalla de selección de
estilos y guardar los datos de la pantalla (página 70).
118 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Style Creator (creador de estilos)
Reproducción del estilo durante el montaje de estilos
Mientras monta un estilo, puede reproducir el estilo y seleccionar el método de reproducción. Utilice los botones [6 π† ]/[7 π† ]
(PLAY TYPE) (tipo de reproducción) en la pantalla del montaje de estilos para seleccionar el método de reproducción.
• SOLO
Silencia todo menos el canal seleccionado en la pantalla de la ficha
ASSEMBLY. Los canales activados (ON) en la pantalla RECORD de la página BASIC se reproducen simultáneamente.
• ON
Reproduce el canal seleccionado en la pantalla de la ficha ASSEMBLY.
Los canales que no estén ajustados en OFF en la pantalla RECORD de la página BASIC se reproducen simultáneamente.
• OFF
Silencia el canal seleccionado en la pantalla de la ficha ASSEMBLY.
Edición del estilo creado
Se puede editar el estilo que ha creado mediante grabación en tiempo real, grabación por pasos o montaje de estilos.
Operaciones básicas para la edición de estilos
1
Seleccione un estilo que vaya a editar.
2
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [F] DIGITAL REC MENU
3
Active la pantalla Style Creator/Edit (creador/editor de estilo) pulsando el botón [B].
4
Pulse el botón TAB [ √ ][ ® ] para seleccionar una ficha.
• Cambio de la sensación rítmica (GROOVE) (surco) ➤ Consulte la
Estas versátiles funciones ofrecen una amplia gama de herramientas para cambiar la sensación rítmica del estilo que se ha creado.
• Edición de datos para cada canal (CHANNEL) ➤ Consulte la
Estas funciones de edición permiten eliminar datos tal como se desee y aplicar ajustes de cuantización para cada canal en los datos de estilo.
• Realización de ajustes de formato de archivo de estilo (PARAMETER)
➤
En la reproducción del estilo creado, se puede decidir cómo se van a convertir las notas y cómo van a sonar para el acompañamiento al cambiar los acordes en la sección de acordes del teclado.
5
Edite el estilo seleccionado.
Seleccione el archivo en el que se guardarán los datos.
También puede seleccionar el archivo especificado en el que se guardarán los datos presionando los botones [USB]/[USER].
[USB]/[USER]
→
[B] STYLE
→
[A]–[J]
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 119
Style Creator (creador de estilos)
Cambio de la sensación rítmica (GROOVE)
Esta explicación es aplicable a la selección de la ficha GROOVE del paso 4 de
“Operaciones básicas para la edición de estilos” (página 119).
1
Pulse el botón [A]/[B] para seleccionar el menú de edición
(página 121).
1
3 4
2
ATENCIÓN
El estilo editado se perderá si cambia a otro estilo o si desconecta la alimentación sin ejecutar antes la operación
2
Utilice los botones [1 π † ]–[8 π † ] para editar los datos.
Para ver más detalles sobre los parámetros editables, consulte la página 121.
3
Pulse el botón [D] (EXECUTE) para introducir las ediciones de cada pantalla.
Cuando finalice la operación, se puede ejecutar la edición y este botón pasa a ser “UNDO” (deshacer), lo que permite recuperar los datos originales si no se está satisfecho con los resultados de la función Groove o Dynamics
(dinámica). La función Undo sólo tiene un nivel; únicamente puede anularse la operación previa.
4
Pulse el botón [I] (SAVE) para activar la pantalla de selección de estilos y guardar los datos.
Guarde los datos en la pantalla de selección de estilos (página 70).
120 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Style Creator (creador de estilos)
■ GROOVE
Permite añadir “swing” a la música o cambiar el “sentimiento” del tiempo al hacer cambios sutiles en la sincronización (reloj) del estilo. Los ajustes de Groove se aplican a todos los canales del estilo seleccionado.
ORIGINAL BEAT
(tiempo original)
BEAT CONVERTER
(convertidor de tiempo)
SWING
FINE
Especifica los tiempos a los que se aplica la sincronización Groove.
En otras palabras, si se selecciona “8 Beat”, la sincronización Groove se aplica a las corcheas, si se selecciona “12 Beat”, la sincronización se aplica a tresillos de corcheas.
Cambia realmente la sincronización de los tiempos (especificada en el parámetro ORIGINAL BEAT anterior) al valor seleccionado. Por ejemplo, cuando ORIGINAL BEAT se define como “8 Beat” y BEAT
CONVERTER como “12”, todas las corcheas de la sección cambian a sincronización de tresillo de corcheas. Los valores “16A” y “16B” de
Beat Converter que aparecen cuando ORIGINAL BEAT se ajusta en
“12 Beat” son variaciones de un ajuste de semicorcheas básico.
Produce una sensación de “swing” al desplazar la sincronización de los tiempos de fondo en función del parámetro ORIGINAL BEAT anterior.
Por ejemplo, si el valor especificado en ORIGINAL BEAT es “8 Beat”, el parámetro Swing retrasará de forma selectiva los tiempos de segunda, cuarta, sexta y octava de cada compás para crear una sensación de swing. Los ajustes de “A” a “E” producen distintos grados de swing, siendo “A” el más sutil y “E” el más pronunciado.
Selecciona una gama de “plantillas” Groove que se aplican a la sección elegida. Con los ajustes “PUSH” (empujar), algunos tiempos se reproducen antes, mientras que “HEAVY” (duro) retarda la sincronización de algunos tiempos. Los ajustes numerados (2, 3, 4, 5) determinan los tiempos que se van a ver afectados. Todos los tiempos hasta el tiempo especificado, pero sin incluir el primero, se reproducirán antes o después (por ejemplo, tiempos de segunda y tercera si se selecciona “3”). En todos los casos, los tipos “A” producen un efecto mínimo, los tipos “B” producen un efecto medio y los tipos
“C” producen el máximo efecto.
■ DYNAMICS
Cambia la velocidad y el volumen (o acento) de algunas notas en la reproducción de estilos. Los ajustes de Dynamics se aplican a cada canal o a todos los canales del estilo seleccionado.
CHANNEL
ACCENT TYPE
STRENGTH
EXPAND/COMP.
BOOST/CUT
Selecciona el canal (parte) al que se va a aplicar la función Dynamics.
Determina el tipo de acento que se aplica, en otras palabras, qué notas de la parte se resaltan con los ajustes Dynamics.
Determina la intensidad con la que se aplicará el tipo de acento (arriba) seleccionado. Cuanto más alto sea el valor, mayor será el efecto.
Expande o comprime el rango de valores de velocidad. Los valores por encima del 100% amplían el margen dinámico, mientras que los valores inferiores al 100% lo comprimen.
Aumenta o reduce todos los valores de velocidad del canal o sección elegido. Los valores por encima del 100% aumentan la velocidad global, mientras que los inferiores al 100% la reducen.
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 121
Style Creator (creador de estilos)
Edición de datos para cada canal (CHANNEL)
Esta explicación es aplicable a la selección de la ficha CHANNEL del paso 4 de
“Operaciones básicas para la edición de estilos” (página 119).
1
Pulse el botón [A]/[B] para seleccionar el menú de edición
(véase más abajo).
1
4 5
2 3
ATENCIÓN
El estilo editado se perderá si se cambia a otro estilo o si se desconecta la alimentación sin ejecutar antes la operación
Guardar.
2
Utilice los botones [1 π canal que se va a editar.
† ]/[2 π † ] (CHANNEL) para seleccionar el
El canal seleccionado aparece en la parte superior izquierda de la pantalla.
3
Utilice los botones [4 π † ]–[8 π † ] para editar los datos.
Para ver más detalles sobre los parámetros editables, consulte más abajo.
4
Pulse el botón [D] (EXECUTE) para introducir las ediciones de cada pantalla.
Una vez finalizada la operación, se puede ejecutar la edición y este botón pasa a ser [UNDO] (deshacer), lo que permite recuperar los datos originales si no se está satisfecho con los resultados de la edición. La función Undo sólo tiene un nivel; únicamente puede anularse la operación previa.
5
Pulse el botón [I] (SAVE) para activar la pantalla de selección de estilos y guardar los datos.
Guarde los datos en la pantalla de selección de estilos (página 70).
QUANTIZE
(cuantificar)
VELOCITY
CHANGE
BAR COPY
BAR CLEAR
REMOVE EVENT
Igual que en Song Creator (página 157), con la excepción de los dos
parámetros adicionales disponibles siguientes.
C Corcheas con swing
C
Semicorcheas con swing
Aumenta o reduce la velocidad de todas las notas en el canal especificado, según el porcentaje indicado aquí.
Con esta función, los datos pueden copiarse de un compás o grupo de compases a otra ubicación dentro del canal especificado. SOURCE
(fuente) especifica el primer (TOP) y el último (LAST) compás del área que se va a copiar. DEST (destino) especifica el primer compás de la ubicación de destino donde se van a copiar los datos.
Esta función elimina todos los datos del rango de compases especificado dentro del canal seleccionado.
Con esta función se pueden eliminar eventos específicos del canal seleccionado.
122 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Style Creator (creador de estilos)
Realización de ajustes de formato del archivo de estilo (PARAMETER)
Ajustes de parámetros especiales basados en el formato del archivo de estilo
Patrón fuente
SOURCE ROOT (nota fundamental fuente)
(Ajuste de nota fundamental de acorde de un patrón fuente)
SOURCE CHORD (acorde fuente)
(Ajuste de tipo de acorde de un patrón fuente)
Cambio de acorde mediante la sección de acordes del teclado.
Transposición de notas
NTR
(Regla de transposición de notas aplicada al cambio de nota fundamental de acorde)
NTT
(Tabla de transposición de notas aplicada al cambio de tipo de acorde)
Otros ajustes
HIGH KEY (nota alta)
(Límite superior de las octavas de la transposición de notas generada por el cambio de nota fundamental de acorde)
NOTE LIMIT (límite de notas) (Registro de notas en el que suena la nota)
RTR
(Regla de reactivación que determina cómo se gestionan las notas pulsadas a través de los cambios de acordes)
Salida
El formato de archivo de estilo (SFF) combina toda la experiencia y conocimientos de Yamaha sobre el acompañamiento automático (reproducción de estilos) en un solo formato unificado. Mediante el uso de Style Creator, se puede aprovechar la potencia del formato SFF y crear libremente estilos propios.
El gráfico de la izquierda indica el proceso mediante el cual se reproduce el estilo. (Esto no es aplicable a la pista de ritmos.) Estos parámetros se pueden definir mediante la función Style Creator.
• Patrón fuente
Existen varias posibilidades para las notas de reproducción de estilos, según la nota fundamental concreta y el tipo de acorde que estén seleccionados. Los datos de estilo se convierten según los cambios de acorde que se hacen durante su interpretación. Estos datos de estilo básicos que se crean con Style Creator se denominan
“patrón fuente”.
• Transposición de notas
Este grupo de parámetros presentan dos parámetros que determinan cómo se van a convertir las notas del patrón fuente en respuesta a los cambios de acordes.
• Otros ajustes
Al utilizar los parámetros de este grupo, se puede ajustar la respuesta de la reproducción de estilos a los acordes que se tocan. Por ejemplo, el parámetro
Note Limit (margen de sonoridad) permite lograr las voces y el sonido de estilo del modo más realista posible cambiando el tono a un registro auténtico, lo que asegura que no hay ninguna nota que suene fuera del registro natural del instrumento real (por ejemplo, notas muy bajas de un sonido “piccolo”).
Esta explicación es aplicable a la selección de la ficha PARAMETER del paso 4 de
“Operaciones básicas para la edición de estilos” (página 119).
La edición de los datos de formato del archivo de estilo sólo afecta a la conversión de notas. La edición de los canales de ritmo no tiene efecto alguno.
1
Pulse el botón [A]/[B] para seleccionar el menú de edición
(página 124).
1
4
2 3
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 123
Style Creator (creador de estilos)
ATENCIÓN
El estilo editado se perderá si cambia a otro estilo o si desconecta la alimentación sin ejecutar antes la operación
Guardar.
2
Utilice los botones [1 π canal que se va a editar.
† ]/[2 π † ] (CHANNEL) para seleccionar el
El canal seleccionado aparece en la parte superior izquierda de la pantalla.
3
Utilice los botones [3 π † ]–[8 π † ] para editar los datos.
Para ver más detalles sobre los parámetros editables, consulte más abajo.
4
Pulse el botón [I] (SAVE) para activar la pantalla de selección de estilos y guardar los datos.
Guarde los datos en la pantalla de selección de estilos (página 70).
Audición del estilo con un acorde específico
En general, en Style Creator se puede escuchar el estilo en proceso original con el patrón fuente. No obstante, hay una manera de escucharlo interpretado con un acorde y una nota fundamental específicos. Para ello, defina
NTR en “Root Fixed” (nota fundamental fija), NTT en
“Bypass” (ignorar) y NTT BASS en “OFF” y, a continuación, cambie los parámetros recién mostrados “Play Root” y
“Play Chord” por los ajustes que prefiera.
■ SOURCE ROOT/CHORD (acorde/nota fundamental fuente)
Estos ajustes determinan el tono original del patrón fuente (es decir, el tono que se utiliza al grabar el patrón). El ajuste predefinido de CM7 (con un valor “C” para
Source Root (nota fundamental fuente) y “M7” para Source Type (tipo fuente)) se selecciona automáticamente siempre que los datos predefinidos se eliminen antes de grabar un nuevo estilo, con independencia de los valores de la nota fundamental y el acorde fuentes incluidos en los datos predefinidos. Si se cambia el valor de la nota fundamental/acorde fuente del CM7 predeterminado a otro acorde, las notas de acorde y las de escala también cambiarán, en función del nuevo tipo de acorde seleccionado.
Cuando la nota fundamental es C:
CM
C R C
Caug
R C R
C R C
Cm
7
(11)
C R
C
C
7 b 5
C C
C
C R C
C
C R
C
CM
C R C
Cm
6
C R
C
R C
CmM 7
C R
C
R C
C
7
(9)
CM
7
CM
7
( # 11)
C C R C R C
Cm 6
C R
C
R C C
CmM
7
(9)
C
C
C C
C
7
( # 11 )
R C
C
Cdim
C
R C
C C
C 7
(13)
C
R
C R
C
CM add9
C R C C R C
Cm
7
C
C R C C C C
Cm
7 b 5
C C C C
C
C R C
C
1+8
C
C R
C
C R C
C
1+5
C C
C
C R
CM
Cm
7
(9)
C C C
(9)
C R
C
R C
R
C R C
Cdim
7
C R
C
C
7
( b 9)
R
C R
C R C C
C
7
( b 13 )
C
C
Csus
4
C C
C
C C
C
R C
C
7
C
C
C
R
C R C
C C
C
1+2+5
C
C
6
(9)
C C C
Cm
7
(9)
C C
C
C sus
C
C
C
7
( # 9)
4
C
C
C
R C
C C
R
C
C
C
C
C
R
C R C R
C
R C
R C C
C R C C C C
C = Notas de acorde C, R = Notas recomendadas
C R C C C C R C R
■
NTR (regla de transposición de notas)
Determina la posición relativa de la nota fundamental en el acorde, cuando se convierte desde el patrón fuente como respuesta a los cambios de acorde.
ROOT TRANS
(transposición de nota fundamental)
ROOT FIXED
Cuando la nota fundamental se transpone, la relación de tono entre las notas se mantiene. Por ejemplo, las notas C3, E3 y G3 de la clave de C se convierten en F3, A3 y C4 cuando se transponen a F. Utilice este ajuste para los canales que contengan líneas de melodía.
La nota se conserva lo más cerca posible del registro de notas anterior.
Por ejemplo, las notas C3, E3 y G3 de la clave de C (Do) se convierten en C3,
F3 y A3 cuando se transponen a F (Fa).
Utilice este ajuste para los canales que contengan partes de acordes.
Cuando se toca el acorde en C
(Do) mayor.
Cuando se toca el acorde en C
(Do) mayor.
Cuando se toca el acorde en F
(Fa) mayor.
Cuando se toca el acorde en F
(Fa) mayor.
124 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Style Creator (creador de estilos)
■ NTT (tabla de transposición de notas)
Determina la tabla de transposición de notas para el patrón fuente.
BYPASS (omitir)
MELODY (melodía) Adecuado para transposición de la línea de melodía. Utilícelo para canales de melodía como Phrase 1 y Phrase 2.
CHORD (acorde) Adecuado para transposición de acordes. Utilícelo para los canales
Chord 1 y Chord 2, especialmente si contienen partes de acordes de piano o de guitarra.
MELODIC MINOR
(menor melódico)
Cuando se define NTR en ROOT FIXED, la tabla de transposición utilizada no lleva a cabo ninguna conversión de notas. Cuando se define NTR en ROOT TRANS, la tabla utilizada sólo convierte la nota fundamental.
Cuando el acorde tocado cambia de mayor a menor, esta tabla reduce el intervalo de tercera de la escala en un semitono. Cuando el acorde cambia de menor a mayor, el intervalo de tercera menor aumenta en un semitono. Las demás notas no experimentan cambios. Utilícelo para canales de melodías de secciones que responden sólo a acordes mayores o menores, tales como introducciones y codas.
Además de la transposición de menor melódico anterior, los acordes aumentados y disminuidos afectan a la quinta nota del patrón fuente.
MELODIC MINOR
5th (5ª de menor melódico)
HARMONIC
MINOR (menor armónico)
HARMONIC
MINOR 5th (5ª de menor armónico)
NATURAL MINOR
(menor natural)
Cuando el acorde tocado cambia de mayor a menor, esta tabla reduce los intervalos de tercera y sexta de la escala en un semitono. Cuando el acorde cambia de menor a mayor, el tercer intervalo menor y el sexto bemol aumentan en un semitono. Las demás notas no experimentan cambios. Utilícelo para canales de acordes de secciones que respondan sólo a acordes mayores o menores, tales como introducciones y codas.
Además de la transposición menor armónica anterior, los acordes aumentados y disminuidos afectan a la quinta nota del patrón fuente.
NATURAL MINOR
5th (5ª de menor natural)
DORIAN (dórica)
Cuando el acorde tocado cambia de mayor a menor, esta tabla reduce los intervalos de tercera, sexta y séptima de la escala en un semitono. Cuando el acorde cambia de menor a mayor, los intervalos de tercera menor, de sexta bemol y de séptima bemol aumentan en un semitono. Las demás notas no experimentan cambios. Utilícelo para canales de acordes de secciones que respondan sólo a un acorde mayor o menor, tales como introducciones y codas.
Además de la transposición menor natural anterior, los acordes aumentados y disminuidos afectan a la quinta nota del patrón fuente.
DORIAN 5th
(5ª dórica)
Cuando el acorde tocado cambia de mayor a menor, esta tabla reduce los intervalos de tercera y séptima de la escala en un semitono. Cuando el acorde cambia de menor a mayor, el intervalo de tercera menor y de séptima bemol aumentan en un semitono. Las demás notas no experimentan cambios. Utilícelo para canales de acordes de secciones que respondan sólo a un acorde mayor o menor, tales como introducciones y codas.
Además de la transposición Dorian anterior, los acordes aumentados y disminuidos afectan a la quinta nota del patrón fuente.
■
NTT BASS ON/OFF (bajo de NTT activado/desactivado)
Los canales para los que esta opción está activada (ON) se reproducirán con la nota fundamental de bajo, cuando el instrumento reconozca el acorde de bajo.
■ HIGH KEY (nota alta)
Define la nota más alta (límite de octava superior) de la transposición de notas para el cambio de la nota fundamental del acorde. Cualquier nota que según los cálculos sea más alta que la nota más alta se transpone a la octava inmediatamente inferior. Este ajuste sólo está disponible cuando el parámetro NTR (página 124) se ha configurado como “Root Trans”.
Ejemplo: cuando la tecla más alta es F (fa).
Cambios en la nota fundamental CM C # M
Notas tocadas C3-E3-G3 C # 3-F3-G # 3
FM
F3-A3-C4
F # M
F # 2-A # 2-C # 3
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 125
Style Creator (creador de estilos)
■ NOTE LIMIT (límite de notas)
Define el rango de notas (la más alta y la más baja) para las voces grabadas en los canales de estilo. Con el ajuste razonable de este registro, puede asegurarse de que los sonidos suenen de la forma más real posible, en otras palabras, que no suene ninguna nota fuera del registro natural (por ejemplo, sonidos de bajo altos o sonidos “piccolo” bajos). Las notas reales que suenan cambian automáticamente al registro definido.
Ejemplo: cuando la nota más baja es C3 y la más alta D4.
Cambios en la nota fundamental
Notas tocadas
CM
E3-G3-C4
C # M
F3-G # 3-C # 4
FM
F3-A3-C4
Límite alto
Límite bajo
■ RTR (regla de reactivación)
Estos ajustes determinan si las notas dejan de sonar o no y cómo cambian de tono como respuesta a los cambios de acordes.
STOP (parar)
PITCH SHIFT
(cambio de tono)
PITCH SHIFT
TO ROOT (cambio de tono a nota fundamental)
RETRIGGER
(reactivación)
RETRIGGER
TO ROOT
(reactivación a fundamental)
Las notas dejan de sonar.
Se llevará a cabo la inflexión del tono de la nota sin un nuevo ataque para adaptarse al tipo del nuevo acorde.
Se llevará a cabo la inflexión del tono de la nota sin un nuevo ataque para adaptarse a la nota fundamental del nuevo acorde.
La nota se reactiva con un nuevo ataque a un nuevo tono que corresponde al siguiente acorde.
La nota se reactiva con un nuevo ataque a la nota fundamental del siguiente acorde. No obstante, la octava de la nueva nota no experimenta cambios.
126 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Registro y recuperación de ajustes personalizados del panel:
memoria de registro
La función Registration Memory (memoria de registro) permite guardar (o
“registrar”) prácticamente cualquier ajuste del panel en un botón Registration
Memory, de manera que pueda recuperar en el acto los ajustes personalizados del panel con solo pulsar un botón. Los ajustes registrados para ocho botones
Registration Memory se deben guardar como un único banco (archivo).
Registro y almacenamiento de ajustes personalizados del panel
Registro de ajustes personalizados del panel
1
Configure los controles de panel (como voz, estilo, efectos, etc.) a su gusto.
Consulte la Lista de datos, que se suministra por separado, en la que indican los parámetros que se pueden registrar con la función Registration Memory.
2
Pulse el botón REGISTRATION MEMORY [MEMORY] (memoria de registro [memoria]). Aparece la pantalla en la que puede seleccionar los elementos que desea registrar.
Sólo se registrarán los elementos que se seleccionen aquí.
2
5
3
Pulse los botones [2 π †
3
]–[7 π †
4
] para seleccionar los elementos.
Para cancelar la operación, pulse el botón [I] (CANCEL) (cancelar).
4
Active o desactive la casilla de verificación del elemento para determinar si se registra o no, pulsando el botón [8 π † ].
Al activar la configuración de los registros, también se pueden seleccionar los elementos que se desea recuperar o no, aunque se hayan seleccionado todos los elementos al realizar el registro
5
Pulse uno de los botones REGISTRATION MEMORY [1]–[8] (memoria de registro [1]–[8]) para registrar los ajustes.
Se recomienda que seleccione un botón que no esté iluminado en rojo o verde. Los botones iluminados en rojo o verde ya contienen datos de configuración de panel. Los ajustes de panel que se hayan registrado previamente en el botón REGISTRATION MEMORY seleccionado
(indicador verde o rojo) se eliminarán y serán sustituidos por los nuevos.
6
Registre varios ajustes de panel en los demás botones repitiendo los pasos 1 a 5.
Acerca del estado del indicador luminoso:
Apagado.....no hay datos registrados
Encendido ...datos registrados sin
(verde) seleccionar
Encendido ..datos registrados y
(rojo) seleccionados
Eliminación de un ajuste de panel innecesario
Eliminación de los ocho ajustes de panel actuales
Para eliminar los ocho ajustes de panel actuales, active el botón
[POWER] (alimentación) mientras mantiene pulsada la tecla B6 (tecla B del extremo derecho del teclado).
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 127
Recuperación de los ajustes de panel registrados
Almacenamiento de los ajustes de panel registrados
Puede guardar los ocho ajustes de panel registrados como un único archivo de banco de memoria de registro.
Banco 4
Banco 3
Banco 2
Banco 1
Compatibilidad de datos de la memoria de registro
En general, los datos de la memoria de registro (archivos de banco) son compatibles con los modelos CVP-409/407/405/403/
401. Sin embargo, según las especificaciones de cada modelo, puede que los datos no sean totalmente compatibles.
1
Presione ambos botones REGISTRATION MEMORY [REGIST BANK]
[+][–] simultáneamente para abrir la pantalla de selección
REGISTRATION BANK.
2
Pulse el botón [6 †
] para guardar el archivo del banco (página 70).
1 2
Recuperación de los ajustes de panel registrados
1
Presione ambos botones REGISTRATION MEMORY [REGIST BANK]
[+][–] simultáneamente para abrir la pantalla de selección
REGISTRATION BANK.
Acerca de la recuperación de los ajustes desde un dispositivo de almacenamiento USB
Cuando recupere los ajustes, incluida la selección de archivos de canciones/estilos, desde un dispositivo de almacenamiento
USB, asegúrese de que el dispositivo de almacenamiento adecuado que incluye la canción/estilo registrada está conectado al terminal
[USB TO DEVICE].
2
Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar un banco.
2 2
3
3
Pulse uno de los botones iluminados en verde ([1]–[8]) en la sección
Registration Memory.
Bloqueo de parámetros
Puede “bloquear” parámetros concretos (como efecto, punto de división, etc.) para que sólo se puedan seleccionar con los controles del panel, en otras palabras, en lugar hacerlo con la memoria de registro, el ajuste de una pulsación, Music Finder, datos de canciones o MIDI de entrada, etc.
Abra la pantalla Parameter Lock ([FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [ √ ]
CONFIG 1 → [B] 3 PARAMETER LOCK). Seleccione el parámetro deseado con los botones [1 π† ]–[7 π† ] y, a continuación, bloquéelo con el botón [8 π ].
128 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Recuperación de los ajustes de panel registrados
Eliminación de un ajuste de panel innecesario/ nominación de un ajuste de panel
Los ajustes de panel se pueden eliminar o nombrar individualmente, tal como se desee.
1
Presione ambos botones REGISTRATION MEMORY [REGIST BANK]
[+][–] simultáneamente para abrir la pantalla de selección
REGISTRATION BANK.
2
Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar el banco que desea editar.
3
Pulse el botón [8 † ] (EDIT) (editar) para que aparezca la pantalla
REGISTRATION EDIT (edición de registro).
4
Edite los ajustes del panel.
• Eliminación de un ajuste de panel
Pulse el botón [5 †
] para eliminar un ajuste de panel (página 72).
• Cambio de nombre de un ajuste de panel
Pulse el botón [1 † ] para cambiar el nombre de un ajuste de panel
El número situado encima el nombre del archivo corresponde a los botones
REGISTRATION
MEMORY [1]–[8].
5
Pulse el botón [8 π ] (UP) (arriba) para volver a la pantalla de selección REGISTRATION BANK.
Desactivación de la recuperación de elementos concretos (función Freeze [bloqueo])
La memoria de registro permite recuperar todos los ajustes de panel que ha realizado con sólo pulsar un botón. Sin embargo, habrá ocasiones en las que no desee que varíen algunos elementos, incluso cuando se cambia de un ajuste de memoria de registro a otro. Por ejemplo, puede que quiera cambiar los ajustes de voces o de efectos y mantener el mismo estilo de acompañamiento. En este caso, la función Freeze le resultará muy útil. Permite mantener invariables los ajustes de algunos elementos, incluso al seleccionar otros botones de Registration Memory.
1
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [E] REGIST SEQUENCE/FREEZE/VOICE SET →
TAB [ √ ][ ® ] FREEZE
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 129
Recuperación de los ajustes de panel registrados
ATENCIÓN
Los ajustes de la pantalla
REGISTRATION FREEZE
(bloqueo de registro) se guardan automáticamente en el instrumento al salir de la pantalla. Sin embargo, si apaga el instrumento sin salir de esta pantalla, se perderán los ajustes.
2
Pulse los botones [2 π † ]–[7 π † ] para seleccionar los elementos.
3
Active las casillas de verificación de los elementos que desea bloquear, es decir, que permanezcan igual, pulsando el botón [8 π † ].
4
Pulse el botón [FREEZE] en el panel para activar la función Freeze.
5
Pulse el botón [EXIT] para salir de la pantalla de operaciones.
Visualización de los números de la memoria de registro en orden: secuencia de registro
Aunque los botones Registration Memory sean muy prácticos, habrá casos en los que desee cambiar de ajuste rápidamente durante una interpretación, sin tener que levantar las manos del teclado. La práctica función Registration Sequence
(secuencia de registro) permite acceder a los ocho ajustes en cualquier orden que especifique, simplemente utilizando los botones TAB [ √ ][ ® ] o el pedal mientras toca.
1
Seleccione el banco de memoria de registro que desee para
programar una secuencia (página 128).
2
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [E] REGIST SEQUENCE/FREEZE/VOICE SET →
TAB [ √ ][ ® ] REGISTRATION SEQUENCE
3
Si pretende utilizar un pedal para cambiar los ajustes de la memoria de registro, especifique cómo se va a utilizar el pedal: para avanzar o retroceder en la secuencia.
Utilice el botón [C] para seleccionar el pedal con el que desea avanzar por la secuencia.
Utilice el botón [D] para seleccionar el pedal con el que desea retroceder por la secuencia.
4
Utilice el botón [E] para definir el comportamiento de la secuencia de registro al llegar al final de la secuencia (SEQUENCE END).
STOP (parada)........Pulsar el botón TAB [ ® ] o pisar el pedal de “avance” no tiene ningún efecto. La secuencia se “detiene”.
TOP (arriba) ...........La secuencia vuelve a empezar desde el principio.
NEXT BANK...........La secuencia pasa automáticamente al principio del
(banco siguiente) siguiente banco de la memoria de registro de la misma carpeta.
5
Programe el orden de la secuencia.
Los números que aparecen en la parte inferior de la pantalla corresponden a los botones REGISTRATION MEMORY [1]–[8] del panel.
Programe el orden de la secuencia de izquierda a derecha.
130 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Recuperación de los ajustes de panel registrados
Pulse uno de los botones REGISTRATION MEMORY [1]–[8] en el panel y, a continuación, pulse el botón [6 π † ] (INSERT) (insertar) para introducir el número.
• Sustitución del número
Pulse el botón [5 π† ] (REPLACE) (sustituir) para sustituir el número en la posición del cursor por el número de la memoria de registro seleccionado actualmente.
• Eliminación del número
Pulse el botón [7 π† ] (DELETE) (eliminar) para eliminar el número de la posición del cursor.
• Eliminación de todos los números
Pulse el botón [8 π† ] (CLEAR) (borrar) para borrar todos los números de la secuencia.
6
Pulse el botón [F] para activar la función Registration Sequence.
7
Pulse el botón [DIRECT ACCESS] y, a continuación, el botón [EXIT] para volver a la pantalla Main (principal) y compruebe si aparecen los números de la memoria de registro según la secuencia programada anteriormente.
• Utilice el botón TAB [ ® ] para activar los números de la memoria de registro en el orden de la secuencia, o bien utilice el botón TAB [ √ ] para activarlos en el orden inverso. Los botones TAB [ √ ] [ ® ] sólo se pueden utilizar para la secuencia de registro cuando está activada la pantalla principal.
• Si se ha ajustado la operación del pedal en el paso 3, podrá utilizar un pedal para seleccionar los números de la memoria de registro en orden.
El pedal se puede utilizar para la secuencia de registro independientemente de la pantalla que se active (a excepción de la pantalla del paso 3 anterior).
ATENCIÓN
Los ajustes de la pantalla
REGISTRATION SEQUENCE se guardan automáticamente en el instrumento al salir de la pantalla. Sin embargo, si apaga el instrumento sin salir de esta pantalla, se perderán los ajustes.
Retorno a la primera secuencia con una sola acción
En la pantalla Main, pulse los botones TAB [ √ ] y [ ® ] a la vez.
De esta manera, se cancela el número de secuencia seleccionado (desaparece el indicador de la casilla situada en la parte superior derecha).
Se seleccionará la primera secuencia al pulsar uno de los botones TAB [ √ ][ ® ] o al pisar el pedal.
La secuencia de registro se indica en la parte superior derecha de la pantalla Main, de manera que pueda comprobar el número seleccionado actualmente.
Almacenamiento de los ajustes de la secuencia de registro
Los ajustes del orden de secuencia y del comportamiento de la secuencia de registro al llegar al final de la secuencia (SEQUENCE END) se incluyen como parte del archivo de banco de memoria de registro. Para almacenar la secuencia de registro que se acaba de programar, guarde el archivo de banco de memoria de registro.
1
Presione ambos botones REGISTRATION MEMORY [REGIST BANK]
[+][–] simultáneamente para abrir la pantalla de selección
REGISTRATION BANK.
2
Pulse el botón [6 †
] para guardar el archivo del banco (página 70).
ATENCIÓN
Tenga en cuenta que todos los datos de la secuencia de registro se pierden al cambiar de banco, a menos que los haya guardado con el archivo de banco de memoria de registro.
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 131
Utilización, creación y edición de canciones
Referencia a las páginas de la Guía rápida
Práctica con las canciones predefinidas ..................................... página 35
Reproducción de canciones antes de practicar..................... página 35
Visualización de notación musical (partitura) ....................... página 38
Práctica con una mano con las luces guía ............................ página 39
Práctica con la función de repetición de la reproducción..... página 41
Grabación de la interpretación............................................. página 42
Interpretación de canciones mientras se reproducen (karaoke)
o se toca una interpretación ................................................página 54
Conexión de un micrófono.................................................. página 54
Interpretación de canciones con la pantalla Lyrics (letras)..... página 55
Visualización de texto .......................................................... página 55
Funciones prácticas para karaoke ......................................... página 56
Funciones prácticas para cantar mientras se toca
una interpretación ................................................................ página 58
Grabación de su interpretación como audio......................... página 60
Tipos de canciones compatibles
El instrumento puede reproducir los siguientes tipos de canciones.
Canciones predefinidas
Canciones en la pantalla PRESET (preajuste) de selección de canciones.
Antes de utilizar un dispositivo de almacenamiento USB,
asegúrese de leer “Manejo del dispositivo de almacenamiento
USB (memoria Flash o unidad de disquetes USB, etc.)” en la página 22.
Antes de utilizar un disquete y la ranura del disco, asegúrese de
leer “Manejo de la unidad de disquetes y de los disquetes” en la página 21.
Los datos de música comercializada están protegidos por las leyes de copyright. La copia de este tipo de datos está terminantemente prohibida, excepto para uso personal.
obtener información sobre los tipos de datos de canciones que pueden reproducirse en el instrumento.
Canciones propias grabadas
Son canciones grabadas (página 42, página 139) y guardadas en la pantalla USER/
USB. (USB está disponible cuando se conecta al instrumento un dispositivo de almacenamiento USB, como una memoria Flash USB o una unidad de disquetes.)
Datos de canciones comercializadas
Cuando se conecta al instrumento la unidad de disquetes opcional, se puede disponer de los datos de canciones descargadas del sitio web de Yamaha y de los discos de canciones disponibles en el mercado. El instrumento es compatible con los discos de canciones (disquetes) de las siguientes marcas:
132 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Operaciones de reproducción de canciones
Operaciones de reproducción de canciones
En este apartado se explican detalladamente las operaciones y funciones relacionadas con la reproducción de canciones que no se examinan en la
“Guía rápida”.
■
Inicio e interrupción de una canción
Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] (canción [reproducción/pausa]) para iniciar la reproducción de la canción y el botón SONG [STOP] (canción [parada]) para detenerla. Además, hay otras maneras prácticas de iniciar o interrumpir una canción.
En función de los datos de canciones concretos, el estilo también se reproducirá al mismo tiempo.
Inicio de la reproducción
Synchro Start
Puede comenzar la reproducción tan pronto como empiece a tocar en el teclado.
Con la reproducción interrumpida, pulse simultáneamente los botones SONG
[STOP] y [PLAY/PAUSE].
Para cancelar la función Synchro Start, vuelva a pulsar simultáneamente los botones SONG [STOP] y [PLAY/PAUSE].
• Función de pulsación
Esta útil función le permite pulsar el botón [TAP TEMPO] (tempo por pulsación) para ajustar el tempo e iniciar la canción automáticamente a la velocidad pulsada. Con el instrumento en el modo de espera de Synchro Start, sólo es necesario pulsar (presionar/soltar) el botón (cuatro veces para un compás de 4/4) y, de forma automática, comenzará la reproducción de canciones con el tempo seleccionado.
Aumento progresivo
La función Fade In se puede utilizar para producir aumentos progresivos suaves al iniciar la canción. Para producir aumentos progresivos, pise el pedal asignado a la función Fade In/Out mientras la reproducción está interrumpida y, a continuación, pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para reanudar la reproducción. Para obtener
información sobre los ajustes, consulte página 187.
Detener la reproducción
Reducción progresiva
Se puede utilizar la función Fade Out para producir reducciones progresivas suaves al detener la reproducción de canciones. Pise el pedal asignado a la función Fade In/Out al principio de la frase que desee reducir progresivamente.
Para obtener información sobre los ajustes, consulte página 187.
Ajuste del tiempo de aumento y reducción progresivos
Los tiempos de aumento y reducción progresivos pueden definirse de modo independiente. Para obtener más información, consulte la
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 133
Operaciones de reproducción de canciones
Marca de frase:
La marca de frase es un marcador preprogramado en algunos datos de canciones que señala una ubicación concreta
(grupo de compases) en la canción.
■
Principio/Pausa/Rebobinar/Avance rápido
Desplazamiento al principio de la canción
Con independencia de que la canción se esté reproduciendo o esté detenida, pulse el botón SONG [STOP].
Pausa en la canción
Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] durante la reproducción de la canción.
Vuelva a pulsar el botón SONG [PLAY/PAUSE] y se reanudará la canción desde la posición en que estaba.
Desplazamiento hacia adelante y hacia atrás (rebobinado y avance rápido)
1 Pulse los botones SONG [REW] o SONG [FF] para ir hacia atrás o hacia adelante (rebobinado y avance rápido).
Aparecerá una ventana emergente en la que se muestra el número de compás actual en la pantalla Main.
En las canciones que contengan marcas de frase, se pueden utilizar los botones [FF] o [REW] para navegar por las marcas de frase de la canción. Si no desea establecer la posición de la canción mediante las marcas de frase, pulse el botón [E] y seleccione “BAR” (compás) en la ventana que muestra la posición de las canciones.
Para canciones sin marcas de frase
Para canciones con marcas de frase
2 Pulse el botón [EXIT] (salir) para cerrar la ventana emergente que muestra el número del compás actual (o el número de marca de frase).
Las canciones predeterminadas de la carpeta “Follow Lights” contienen los ajustes de guía.
Estas canciones no resultan adecuadas para utilizarse con la repetición ALL (todo) o
RANDOM (aleatoria).
■
Repetición de reproducción/reproducción en cadena
1
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [B] SONG SETTING
2
Establezca los parámetros para la repetición de la reproducción con los botones [H]/[I]. A continuación se muestran los parámetros disponibles.
REPEAT MODE
(modo repetición)
OFF
Reproduce la canción seleccionada y luego se detiene.
SINGLE
Reproduce continuamente la canción seleccionada.
ALL
Reproduce continuamente todas las canciones de la carpeta que contiene la canción actual.
RANDOM
Reproduce continuamente y de forma aleatoria todas las canciones de la carpeta que incluye la canción actual.
PHRASE MARK REPEAT
(repetición de la marca de frase)
La repetición de reproducción se puede establecer en “ON”
(activada) y “OFF” (desactivada) para las canciones que contengan marcas de frase. Cuando está activada, la parte correspondiente al número de marca de frase especificado se reproduce continuamente. Los pasos para especificar el número de marca de frase son los mismos que los contemplados en los pasos 1 y 2 de la sección
“Desplazamiento hacia adelante y atrás (rebobinado y avance rápido)” (véase más arriba).
134 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Operaciones de reproducción de canciones
■
Colocación de la siguiente canción en cola de reproducción
Mientras se reproduce una canción, la siguiente canción se puede añadir a la cola de reproducción. Resulta útil para encadenar la siguiente canción suavemente durante la interpretación en un escenario.
Seleccione la canción que desea reproducir a continuación en la pantalla Song
Selection (selección de canciones) mientras se reproduce otra.
En la parte superior derecha del nombre de la canción correspondiente aparece la indicación “NEXT” (siguiente).
Para cancelar este ajuste, pulse el botón [8 † ] (cancelar).
■
Uso de las funciones de acompañamiento automático con la reproducción de canciones
Cuando se reproducen al mismo tiempo una canción y un estilo, los canales 9 a
16 de los datos de la canción se sustituyen por canales de estilo, permitiendo la interpretación del acompañamiento de la canción. Pruebe a tocar los acordes mientras se reproduce la canción, tal como se muestra en las instrucciones siguientes. Cuando reproduzca una canción y un estilo al mismo tiempo, se recomienda utilizar las canciones predeterminadas de la carpeta “Sing-a-long”.
1
Seleccione una canción (página 35).
2
Seleccione un estilo (página 45).
3
Pulse el botón STYLE CONTROL (control de estilo) [ACMP ON/OFF]
(acompañamiento activado/desactivado) para activar el acompañamiento automático.
4
Pulse el botón STYLE CONTROL [SYNC START] (control de estilo
[inicio sincronizado]) para activar el modo de espera, que permite iniciar el acompañamiento en el momento en que se empiece a tocar.
5
Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para empezar la reproducción.
6
Toque los acordes con la canción.
El nombre del acorde se indica en la pantalla Main. Para volver a la pantalla
Main, pulse el botón [DIRECT ACCESS] (acceso directo) y, a continuación, pulse el botón [EXIT].
Cuando se interrumpe la reproducción de la canción, la reproducción de estilo se detiene al mismo tiempo.
• Tempo para reproducir una canción y un estilo al mismo tiempo
Cuando se reproducen a la vez una canción y un estilo, se utiliza automáticamente el tempo establecido en la canción.
Bloqueo de parámetros
Puede “bloquear” parámetros concretos, como efecto, punto de división, etc., para que sólo se puedan seleccionar con los
controles del panel (página 128).
Si los datos de la canción no contienen esta información, durante la reproducción de la canción no aparecerá en la pantalla principal el nombre del acorde actual.
Interpretación de canciones con la función Quick Start (inicio rápido)
Con los ajustes predeterminados, la función Quick Start está activada. En algunos datos de canciones comercializadas, determinados ajustes relacionados con la canción (por ejemplo, selección de voces, volumen, etc.) se registran en el primer compás, antes de los datos reales de las notas. Cuando Quick Start se configura en “ON”, el instrumento lee todos los datos iniciales que no sean notas a la velocidad más rápida posible y después reduce el tempo al valor adecuado en la primera nota. De esta forma puede iniciar la reproducción lo más rápidamente posible, con una pausa mínima para la lectura de datos. Cuando Quick Start se establece en “ON”, las canciones se reproducen directamente desde la primera nota (que puede encontrarse en medio de un compás). Si desea realizar la reproducción desde el principio de un compás que tiene un silencio antes de la primera nota, establezca Quick Start en “OFF”.
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [B] SONG SETTING
2 Pulse el botón [7 † ] (QUICK START) para establecer el inicio rápido en “OFF”.
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 135
Ajuste del balance de volumen y de la combinación de voces, etc. (MIXING CONSOLE [consola de mezclas])
Lectura automática de datos de canciones al conectar un dispositivo de almacenamiento USB
Puede hacer que el instrumento acceda automáticamente a la primera canción (no incluida en una carpeta) de un dispositivo de almacenamiento USB tan pronto como éste se conecte al terminal
[USB TO DEVICE].
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [ √ ][ ® ] MEDIA
2 Pulse el botón [3 π ]/[4 π ] (SONG AUTO OPEN) para seleccionar “ON”.
Acerca de las pantallas [SONG
CH 1–8]/[SONG CH 9–16]
(canales de canción 1–8/ canales de canción 9–16)
Una canción se compone de
16 canales independientes. En la pantalla MIXING CONSOLE se pueden realizar ajustes independientes para cada uno de los 16 canales. Ajuste los parámetros en las pantallas
SONG CH 1–8 o SONG CH
9–16 respectivamente.
Normalmente, el canal 1 se asigna al botón [TRACK 1]
(pista 1), el canal 2 se asigna al botón [TRACK 2] (pista 2) y los canales 3 a 16 se asignan al botón [EXTRA TRACKS] (otras pistas), respectivamente.
Pulse los botones [C]/[H]
(VOICE) en el paso 5 para seleccionar la voz que desea cambiar. A continuación, pulse uno de los botones [1 π† ] a
[8 π† ] para que aparezca la pantalla de selección de voz del canal.
Ajuste del balance de volumen y de la combinación de voces, etc.
(MIXING CONSOLE [consola de mezclas])
Se pueden establecer los parámetros de mezcla de una canción. Consulte el apartado “Elementos ajustables (parámetros) en la pantalla MIXING CONSOLE” en
la página 89. Active las pantallas “SONG CH 1–8” o “SONG CH 9–16” como se
explica en el paso 3 del procedimiento básico de “Edición del balance del
volumen y de la combinación de voces (MIXING CONSOLE)”, en la página 87.
A continuación se muestran dos ejemplos de operación.
5
6
Ajuste del balance del volumen de cada canal
1
2
Seleccione una canción (página 35).
Pulse el botón [MIXING CONSOLE] para que aparezca la pantalla
MIXING CONSOLE.
3
Seleccione la ficha [VOL/VOICE] (volumen/voz) con los botones
TAB [ √ ][ ® ].
4
Pulse varias veces el botón [MIXING CONSOLE] para que aparezcan las pantallas “SONG CH 1–8” o “SONG CH 9–16”.
Pulse el botón [J] para seleccionar “VOLUME” (volumen).
Ajuste el balance del volumen de cada canal con los botones
[1 π † ]–[8 π † ].
7
Se pueden guardar los ajustes de volumen para la canción en la
operación de configuración de SETUP (configuración) (página 158).
Asegúrese de marcar el elemento “VOLUME” en el paso 2 del procedimiento de configuración
136 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Utilización de la función Practice (práctica) (Guide)
Modificación de voces
1–4
Los pasos a seguir son los mismos que en “Ajuste del balance del
volumen de cada canal” (consulte la página 136).
5
Pulse el botón [H] para seleccionar “VOICE”.
6
Pulse uno de los botones [1 π † ]–[8 π pantalla de selección de voz del canal.
† ] para que aparezca la
7
Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar una voz.
8
Puede guardar la selección de voces modificadas de la canción en
la operación de configuración (página 158).
Asegúrese de marcar el elemento “VOICE” en el paso 2 del procedimiento de configuración.
Utilización de la función Practice
(práctica) (Guide)
Las luces guía del teclado indican las notas (posición y ritmo) que debe tocar.
Igualmente, cuando canta con un micrófono mientras se reproduce una canción
(CVP-405/403), el instrumento ajusta automáticamente el ritmo de la reproducción de la canción para que se adapte a su interpretación vocal.
Para utilizar la función de práctica, pulse el botón [GUIDE].
Grabación de los ajustes de guía en la pantalla
SONG SETTING
Se pueden guardar los ajustes de guía como parte de los datos de
la canción (página 158). En las
canciones que tengan guardados ajustes de guía, la función Guide
(guía) se activará automáticamente, recuperando los ajustes correspondientes cuando se seleccione la canción.
Selección del tipo de función Guide
1
Active la pantalla de configuración:
[FUNCTION] → [B] SONG SETTING
2
Utilice los botones [A]/[B] para seleccionar el tipo de función Guide que desea. Están disponibles los tipos siguientes.
Desactivación de las luces guía del teclado
Pulse el botón [C] (GUIDE
LAMP) (luz guía) en la pantalla
SONG SETTING (como se describe en el paso 1, a la izquierda) para desactivar las luces guía del teclado.
2
1
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 137
Utilización de la función Practice (práctica) (Guide)
Para interpretación al teclado
Luces guía
Con esta función, las luces guía del teclado indican las notas que debe tocar
(página 39). Se detiene la reproducción de la canción y el instrumento espera a
que toque. Al tocar las notas correctas, se reanuda la reproducción de la canción.
Cualquier tecla
Con esta función puede tocar la melodía de una canción simplemente pulsando una sola tecla (vale cualquier tecla) siguiendo el ritmo. Se detiene la reproducción de la canción y el instrumento espera a que toque cualquier tecla. Sólo tiene que tocar una tecla del teclado siguiendo el ritmo de la música (cualquier tecla es válida) para que prosiga la reproducción de la canción.
Para karaoke
Karao-key
Con esta función puede controlar con un solo dedo el ritmo de la reproducción de la canción mientras canta. Resulta útil para cantar en sus propias interpretaciones.
La reproducción de la canción se detiene y el instrumento espera a que cante.
Sólo tiene que tocar una tecla del teclado para que prosiga la reproducción de la canción.
Vocal CueTIME (CVP-405/403)
Esta función permite la práctica del canto con el tono adecuado.
La reproducción de la canción se detiene y el instrumento espera a que cante.
Cuando canta con el tono adecuado, se reanuda la reproducción de la canción.
Determinación del ritmo con el que se encienden las luces guía del teclado (GUIDE LAMP TIMING)
Pulse el botón [D] en la pantalla SONG SETTING, paso 1 (página 137),
para seleccionar el ritmo con el que se encienden las luces guía del teclado.
JUST ........................... Las luces se encienden con la música, al mismo ritmo al que debe tocar.
NEXT ......................... Las luces guía se encienden un poco antes de la música e indican las notas que se deben tocar a continuación. Las luces parpadean si no toca la tecla con el ritmo correcto.
Si las luces guía no se encienden correctamente
Las luces guía se encienden de acuerdo con los canales de canciones grabados en las pistas 1 y 2 y los datos de acordes de la canción (si se incluyen dichos datos).
Si las luces guía no se encienden correctamente, puede que necesite asignar los canales derecho e izquierdo adecuados a las pistas 1 y 2, respectivamente, por medio de los botones [1 π† ]/[2 π† ], en la pantalla SONG SETTING, tal como se ha descrito en el paso 1 de la página anterior.
138 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Activación y desactivación de los canales de reproducción de la canción
Una canción se compone de 16 canales independientes. Cada canal de reproducción de la canción seleccionada se puede activar y desactivar independientemente. Normalmente, el canal 1 se asigna al botón [TRACK 1], el canal 2 se asigna al botón [TRACK 2] y los canales 3 a 16 se asignan al botón [EXTRA TRACKS].
1 Pulse el botón [CHANNEL ON/OFF] (canal activado/desactivado) para que se muestre la pantalla CHANNEL ON/OFF de la canción.
Si no se muestra la pantalla siguiente, vuelva a pulsar el botón
[CHANNEL ON/OFF].
Grabación de su interpretación
2 Utilice los botones [1 π † ]–[8 π † ] para activar o desactivar cada canal.
Si sólo quiere que se reproduzca un canal en concreto (silenciando los demás canales), mantenga pulsado uno de los botones [1 π ]–[8 π † ] que corresponda al canal deseado. Para cancelar la reproducción en solitario, vuelva a pulsar el mismo botón.
Grabación de su interpretación
Puede registrar sus propias interpretaciones y guardarlas en la pantalla de la ficha
User o en un dispositivo de almacenamiento USB. Se dispone de varios métodos de grabación diferentes:
Grabación rápida, que le permite grabar interpretaciones de forma cómoda y rápida; Grabación de varias pistas, para grabar varias partes diferentes en diversos canales; y Grabación por pasos, que le permite introducir las notas de una en una.
También puede editar las canciones que haya grabado.
Para obtener información detallada sobre la grabación de datos MIDI, consulte
Para obtener información detallada sobre la grabación de audio MIDI (CVP-405/
Métodos de grabación
Existen tres métodos, como se muestra a continuación.
Quick Recording
(grabación rápida)
➤
Multi track
Recording
(grabación de varias pistas)
➤
Step Recording
➤
Este método de grabación sencillo y cómodo le permite grabar sus interpretaciones rápidamente (muy útil, por ejemplo, en la grabación de solos de piano). Puede grabar con los botones
[TRACK 1 (R)] (pista 1 [D]) o [TRACK 2 (L)] (pista 2 [I]), así como
[EXTRA TRACKS (STYLE)] (otras pistas [estilo]), que pueden emplearse para grabar al mismo tiempo.
Le permite grabar una canción completa que contenga varias partes instrumentales distintas para crear el sonido de una orquesta o banda completa. Grabe la interpretación de cada parte instrumental de forma individual y cree composiciones totalmente orquestadas. También puede grabar su propia interpretación sobre las partes ya grabadas de una canción existente (canción predefinida o en un dispositivo de almacenamiento USB).
Con este método puede componer la interpretación
“escribiendo” un evento cada vez. Se trata de un método de grabación manual, no en tiempo real, similar a escribir la notación musical en el papel. Puede introducir notas, acordes y otros eventos de uno en uno (no es necesaria la interpretación en tiempo real).
La señal de entrada del micrófono no puede grabarse.
Capacidad de la memoria interna (pantallas de la ficha User)
La capacidad de la memoria interna del instrumento es de aproximadamente 1,4 MB
(CVP-405/403) o 560 KB
(CVP-401). Esta capacidad se refiere a todos los tipos de archivos, incluidos los archivos de datos de voces, estilos, canciones y registro.
También puede editar canciones cuando estén grabadas (página 154).
Por ejemplo, puede editar una a una cada nota o utilizar la función Punch In/Out
(entrada y salida de inserción) para volver a grabar una parte concreta.
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 139
Grabación de su interpretación
Quick Recording (grabación rápida)
Le permite grabar sus interpretaciones de forma cómoda y rápida.
1
Pulse los botones SONG [REC] y SONG [STOP] a la vez.
Aparece una canción en blanco (“New Song”) para su grabación.
Las partes RIGHT (derecha) y/o
LEFT (izquierda) se graban en pistas separadas.
Con la grabación de varias pistas puede grabar la parte RIGHT 2 individualmente.
2
Realice los ajustes del panel que desee para su interpretación al teclado.
A continuación se muestran algunas configuraciones de ejemplo que podrían interesarle.
• Grabación de la parte RIGHT 1 (derecha 1)
Seleccione la voz para la parte RIGHT 1, accediendo a la pantalla de
selección de voces (página 32).
• Grabación de la voz dual (partes RIGHT 1 y 2)
Active el botón PART ON/OFF [DUAL (RIGHT2)] (página 81). Seleccione
la voz para cada parte del teclado (RIGHT 1, 2) accediendo a la pantalla
de selección de voces (página 32).
• Grabación de la parte LEFT (izquierda)
Active el botón PART ON/OFF [SPLIT (LEFT)] (página 82). Seleccione la
voz para la parte LEFT, accediendo a la pantalla de selección de voces
• Grabación de estilos
1
Seleccione un estilo (página 45).
2 Ajuste el tempo de la grabación pulsando los botones TEMPO [–] [+], según sea necesario.
• Uso de los ajustes del panel Registration Memory (memoria de registro)
Pulse uno de los botones REGISTRATION MEMORY [1–8].
3
Mientras mantiene pulsado el botón SONG [REC], pulse los botones
SONG TRACK (pista de la canción) de las pistas que vayan a grabarse.
+
• Grabación de la interpretación
Pulse el botón SONG [TRACK 1 (R)] para la grabación de la parte de la mano derecha y/o el botón SONG [TRACK 2 (L)] para la grabación de la parte de la mano izquierda.
• Grabación de estilos
Pulse el botón SONG [EXTRA TRACKS (STYLE)].
• Grabación simultánea de la interpretación y de la reproducción del estilo
Pulse los botones SONG [TRACK 1 (R)]/[TRACK 2 (L)] y SONG
[EXTRA TRACKS (STYLE)].
140 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Grabación de su interpretación
4
Iniciar la grabación.
Hay varios modos de iniciar una grabación.
• Inicio al tocar el teclado
Si ha seleccionado los botones SONG [TRACK 1(R)]/[TRACK 2 (L)] en el paso 3 anterior, toque en la sección de la mano derecha del teclado
(página 80). Si ha seleccionado el botón SONG [EXTRA TRACKS
(STYLES)] en el paso 3 anterior, toque en la sección de la mano izquierda
(acordes) del teclado (página 107). La grabación empieza
automáticamente en cuanto toca una nota en el teclado.
• Inicio al pulsar el botón SONG [PLAY/PAUSE]
Si inicia la grabación de esta manera, se graban datos “vacíos” hasta que toca una nota en el teclado. Resulta útil para iniciar una canción marcando el tempo con uno o dos compases de baquetas o una introducción.
• Inicio al pulsar el botón STYLE CONTROL [START/STOP] (control de estilo [inicio/parada])
En este caso, las partes del ritmo (canales) del estilo empiezan a reproducirse y la grabación comienza simultáneamente.
5
Pulse el botón SONG [STOP] para dejar de grabar.
Empleo del metrónomo
Puede grabar la interpretación con el metrónomo activado
sonido del metrónomo no se graba.
Al terminar la grabación, aparece un mensaje solicitando que guarde los datos de la interpretación grabada. Para cerrar el mensaje, pulse el botón
[EXIT]. Consulte el paso 7 para obtener instrucciones sobre cómo guardar la grabación.
6
Escuche la interpretación que acaba de grabar. Pulse el botón SONG
[PLAY/PAUSE] para reproducir la interpretación que acaba de grabar.
7
Pulse el botón [SONG SELECT] (selección de canción) para que aparezca la pantalla Song Selection que le permite guardar los datos
y, a continuación, guarde los datos en esta pantalla (página 70).
Pausa y reinicio de la grabación
Para que la grabación quede en pausa, pulse el botón SONG
[PLAY/PAUSE] durante la misma.
Para reanudar la grabación, siga las operaciones que se muestran a continuación.
• Para grabar en [TRACK 1]/
[TRACK 2], pulse el botón
SONG [PLAY/PAUSE].
• Para grabar en [EXTRA
TRACKS (STYLES)], pulse el botón STYLE CONTROL
[SYNC START] y, a continuación, toque en la sección de acordes del teclado.
ATENCIÓN
Los datos de la canción grabada se perderán si selecciona otra canción o apaga el instrumento sin realizar la operación Guardar
Grabación de varias pistas
Una canción se compone de 16 canales independientes. Con este método, puede grabar los datos de forma independiente en cada canal, uno a uno. Se pueden guardar tanto las partes de teclado como de estilo.
1
Pulse los botones SONG [REC] y
SONG [STOP] a la vez.
Aparece una canción en blanco
(“New Song”) para su grabación.
Seleccione las voces para grabar las partes del teclado (RIGHT 1, RIGHT 2 y/o LEFT)
(página 32, página 81, página 82).
Seleccione también un estilo de
grabación, según sea necesario (página 45).
Ejemplo
Grabación de la parte RIGHT 2 del teclado en el canal 2
Active el botón PART ON/OFF [DUAL
(RIGHT2)]. A continuación, acceda a la pantalla Voice Selection y seleccione una voz para la parte
Acerca de los canales
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 141
Grabación de su interpretación
Establecimiento de todos los canales 9–16 en “REC” simultáneamente
Mientras mantiene pulsado el botón SONG [REC], pulse el botón SONG [EXTRA TRACKS
(STYLE)].
2
Mientras mantiene pulsado el botón
SONG [REC], pulse los botones
[1 π † ]–[8 π † ] para establecer en
“REC” los canales que desee.
Normalmente, se deben grabar las partes de teclado en los canales 1–8, y los estilos en los canales 9–16. Para cancelar la selección de canal, pulse nuevamente el botón SONG [REC].
Mientras mantiene pulsado el botón
SONG [REC], pulse el botón [2 π ] para establece el canal 2 en “REC”.
3
Al seleccionar la parte MIDI
• Ajuste de un solo canal en
MIDI
Se graban todos los datos de entrada que se reciben a través de cualquiera de los canales
MIDI del 1 al 16. Cuando se utiliza un controlador o teclado MIDI externo para grabar, se puede grabar sin tener que ajustar el canal de transmisión MIDI en el dispositivo externo.
• Ajuste de varios canales en
MIDI
Cuando se utiliza un controlador o teclado MIDI externo para grabar, sólo se graban datos a través del canal
MIDI, lo que significa que el dispositivo externo debe estar también configurado en el mismo canal.
+
2
3
Utilice los botones [C]/[D] para seleccionar la parte que desee para el canal que vaya a grabarse.
Esto determina qué parte, teclado o estilo
(ritmo 1/2, bajo, etc.), se graba en cada uno de los canales elegidos en el paso 2.
Las asignaciones predefinidas de canales/ partes se muestran en la sección “Acerca
de los canales de canción” (página 143).
Para cerrar la pantalla de elección de
PART, pulse el botón [EXIT].
Pulse el botón [D] para seleccionar “RIGHT2”.
4
Inicie la grabación.
El método de inicio es el mismo que el del paso 4 de la grabación rápida
(página 141).
5
Pulse el botón SONG [STOP] para dejar de grabar.
Grabación de cada canal con el mismo tempo
Utilice la función Metronome
grabar cada canal con el mismo tempo. Tenga en cuenta que el sonido del metrónomo no se graba.
Pausa y reinicio de la grabación
Al terminar la grabación, aparece un mensaje solicitando que guarde la interpretación grabada. Para cerrar el mensaje, pulse el botón [EXIT].
Consulte el paso 8 para obtener instrucciones sobre cómo guardar los datos de la canción.
6
Escuche la interpretación que acaba de grabar. Pulse el botón SONG
[PLAY/PAUSE] para reproducir la interpretación que acaba de grabar.
7
Para grabar otro canal, repita los pasos 2 a 6.
142 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Grabación de su interpretación
8
Pulse el botón [SONG SELECT] (selección de canción) para que aparezca la pantalla Song Selection que le permite guardar los datos
y, a continuación, guarde los datos en esta pantalla (página 70).
Acerca de los canales de canción
A continuación se muestran las asignaciones predefinidas de canal/parte.
Partes predefinidas Canales
7
8
5
6
3
4
1
2
RIGHT1
Canales
13
14
15
16
9
10
11
12
Partes de teclado
RHYTHM1
RHYTHM2
BASS
CHORD1
CHORD2
PAD
PHRASE1
PHRASE2
ATENCIÓN
Los datos de la canción grabada se perderán si selecciona otra canción o apaga el instrumento sin realizar la operación Guardar
Acerca de las partes de teclado
Hay tres partes de teclado: RIGHT 1, RIGHT 2 y LEFT. De forma predefinida, se asigna la parte RIGHT 1 a cada uno de los canales 1–8.
Normalmente, las partes de teclado deben grabarse en los canales 1–8.
Acerca de las partes de estilo
De forma predefinida, cada una de las partes de estilo se asigna a los canales 9–16, respectivamente, como se muestra a continuación.
Normalmente, las partes de estilo deben grabarse en los canales 9–16.
RHYTHM ......... Es la parte básica del estilo, con patrones de ritmo de
(ritmo) tambor y percusión. Normalmente se utiliza uno de los juegos de percusión.
BASS (bajo)....... Esta parte utiliza varios sonidos de instrumentos adecuados para ajustarse al estilo.
CHORD ........... Es el fondo de acordes rítmicos que suele utilizarse con
(acorde) voces de piano o guitarra.
PAD ................. Esta parte se utiliza para instrumentos sostenidos, como
(pulsador) cuerdas, órganos, coros, etc.
PHRASE ........... Esta parte se utiliza para intervenciones vigorosas de
(frase) instrumentos metálicos, acordes con arpegios y otros extras que hacen que el acompañamiento sea más interesante.
Grabación por pasos
Este método le permite grabar datos musicales regulares, como melodías y acordes.
Operaciones básicas en la grabación por pasos
1
Pulse los botones SONG [REC] y SONG [STOP] a la vez.
Aparece una canción en blanco (“New Song”) para su grabación.
2
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [F] DIGITAL REC MENU
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 143
Grabación de su interpretación
3
Pulse el botón [A] para mostrar la pantalla Song Creator (creador de canciones) y grabar/editar una canción.
3
4
Seleccione la ficha correspondiente con los botones TAB [ √ ][ ® ].
Para grabar melodías.................. Seleccione la ficha [1–16].
Para grabar acordes.................... Seleccione la ficha [CHORD] (acorde).
4
5
6
5
Si en el paso 4 ha seleccionado la ficha “1–16”, pulse el botón [F] y elija el canal para la grabación.
6
Pulse el botón [G] para que aparezca la pantalla STEP RECORD
(grabar por pasos).
7
Inicie la grabación por pasos
Para grabar melodías.................. Consulte la página 145.
Para grabar acordes.................... Consulte la página 152.
144 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Grabación de su interpretación
Grabación de melodías
En esta sección se explica cómo se graban las notas por pasos, utilizando tres partituras como ejemplo.
Ejemplo 1
Estas explicaciones son aplicables al paso 7 de la sección “Operaciones básicas en la grabación por pasos“ de la página 144.
Dado que la partitura que muestra el instrumento se genera con los datos MIDI grabados, puede que la misma no coincida exactamente con lo que aparece a continuación.
3–5
1 2 6 7
* Los números que se muestran en la notación corresponden a los números de paso de las operaciones siguientes.
Tras acceder a la pantalla Step Record, seleccione la voz que se va a grabar.
1
Pulse el botón [G] para seleccionar “ ”.
1
2
3
4
2
Pulse el botón [H] para seleccionar “Tenuto”.
3
Pulse el botón [I] para seleccionar el tipo de nota “normal”.
4
Pulse el botón [6 π † ] para seleccionar la duración de la negra.
5
Pulse las teclas C3, D3, E3, F3, G3 y A3 en orden, según la notación del ejemplo.
Acerca de los elementos que pueden seleccionarse mediante los botones
[G] [H] [I]
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 145
Grabación de su interpretación
6
Pulse el botón [6 π † ] para introducir el silencio de negra.
Para introducir el silencio, utilice los botones [4 π† ]–[8 π† ]. (Pulse el botón una vez para seleccionar el valor del silencio, y otra vez para introducirlo.) Se introducirá un silencio con la duración de nota especificada.
7
Pulse la tecla C4.
8
Pulse el botón SONG [STOP] para llevar el cursor al principio de la canción.
ATENCIÓN
Los datos de la canción grabada se perderán si selecciona otra canción o apaga el instrumento sin realizar la operación Guardar
8 9
9
Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para escuchar las notas que acaba de introducir.
10
Pulse el botón [EXIT] para salir de la pantalla Step Record.
Si lo desea, también puede editar del mismo modo canciones que ya estén
11
Pulse el botón [I] (SAVE) para que aparezca la pantalla Song Selection que le permite guardar los datos y, a continuación, guarde los datos
Lleve el cursor al principio de la canción.
Pulse el botón SONG [STOP] durante la grabación.
Eliminación de datos
Pueden borrarse las notas introducidas por error.
1 Utilice los botones [A]/[B] en la pantalla STEP RECORD (página 144) para seleccionar los datos que desea eliminar.
2 Pulse el botón [J] (DELETE) (eliminar) para borrar los datos seleccionados.
146 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Grabación de su interpretación
Acerca de los elementos que pueden seleccionarse mediante los botones [G] [H] [I] en la pantalla Step Record
Botón [G] ............. Determina la velocidad (sonoridad) de la nota que va a introducirse.
Elementos f ff
Kbd.Vel
fff mf mp p pp ppp
Velocidad que se va a grabar
Velocidad real a la que se toca el teclado
127
111
95
79
63
47
31
15
Botón [H] ............. Determina el tiempo de entrada (duración de la nota) de la nota que se va a introducir.
Elementos Tiempo de entrada que se va a grabar
Normal
Tenuto
Staccato
Staccatissimo
Manual
80%
99%
40%
20%
El tiempo de duración (duración de la nota) se puede configurar en el porcentaje que se desee con el disco [DATA ENTRY].
Botón [I] .............. Determina el tipo de nota que se va a introducir.
Si presiona el botón de forma alterna, los selectores de notas (en la parte inferior de la pantalla) cambian entre los tres valores básicos de nota. normal, notas con puntillo y tresillo.
Acerca de la velocidad
La velocidad viene determinada por la fuerza con la que se toca el teclado. Cuanto mayor sea la fuerza con la que se toca, mayor será el valor de velocidad y más fuerte será el sonido. Se puede especificar el valor de velocidad dentro de un intervalo de 1 a
127. Cuanto mayor sea el valor de velocidad, más fuerte será el sonido.
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 147
Grabación de su interpretación
Ejemplo 2
Estas explicaciones son aplicables al paso 7 de “Operaciones básicas en la grabación por pasos” de la página 144.
2–5 6–8 10–13 14–16
Acerca de los elementos que pueden seleccionarse mediante los botones
[G] [H] [I]
1 9
* Los números que se muestran en el pentagrama corresponden a los números de paso de la operación siguiente.
En este ejemplo, tenga presente que en uno de los pasos hay que mantener presionada una tecla del teclado mientras se ejecuta la operación.
Tras acceder a la pantalla Step Record, seleccione la voz que se va a grabar.
1
Pulse el botón [G] para seleccionar “ ”.
1
2
3
4
2
Pulse el botón [H] para seleccionar “Tenuto”.
3
Pulse el botón [I] para seleccionar el tipo de nota “normal”.
4
Pulse el botón [5 π † ] para seleccionar la duración de la blanca.
5
A la vez que mantiene pulsado F3 en el teclado, pulse el botón
[7 π † ].
Antes de continuar en el paso 6, suelte la tecla F3 y el botón [7 π † ].
6
Pulse el botón [H] para seleccionar “Staccato”.
7
Pulse el botón [7 π † ] para seleccionar la duración de la corchea.
148 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
8
Pulse las teclas E3, F3 y A3 en orden, según la notación del ejemplo.
Grabación de su interpretación
9
Pulse el botón [G] para seleccionar “ ”.
10
Pulse el botón [H] para seleccionar “Tenuto”.
11
Pulse el botón [I] para seleccionar “dotted” (con puntillo).
12
Pulse el botón [5 con puntillo.
π † ] para seleccionar la duración de la blanca
13
Pulse la tecla A3 del teclado, como se indica en el ejemplo.
14
Pulse el botón [I] para seleccionar el tipo de nota “normal”.
15
Pulse el botón [6 π † ] para seleccionar la duración de la negra.
16
Pulse la tecla F3 del teclado, como se indica en el ejemplo.
17
Pulse el botón SONG [STOP] para llevar el cursor al principio de la canción.
17 18
18
Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para escuchar las notas que acaba de introducir.
19
Pulse el botón [EXIT] para salir de la pantalla Step Record.
Si fuera necesario, también puede editar las canciones que haya grabado
20
Pulse el botón [I] (SAVE) para que aparezca la pantalla Song Selection que le permite guardar los datos y, a continuación, guarde los datos
ATENCIÓN
Los datos de la canción grabada se perderán si selecciona otra canción o apaga el instrumento sin realizar la operación Guardar
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 149
Grabación de su interpretación
Ejemplo 3
Estas explicaciones son aplicables al paso 7 de “Operaciones básicas en la grabación por pasos” de la página 144.
5
Acerca de los elementos que pueden seleccionarse mediante los botones
[G] [H] [I]
1–4 6 7
* Los números que se muestran en el pentagrama corresponden a los números de paso de la operación siguiente.
En este ejemplo, tenga presente que en uno de los pasos hay que mantener pulsada una tecla del teclado mientras se ejecuta toda la operación.
Tras acceder a la pantalla Step Record, seleccione la voz que se va a grabar.
1
Pulse el botón [H] para seleccionar “Normal”.
1
2
3
2
Pulse el botón [I] para seleccionar el tipo de nota “normal”.
3
Pulse el botón [7 π † ] para seleccionar la corchea.
4
A la vez que mantiene pulsada la tecla C3 del teclado, pulse el botón [7 π † ].
No suelte aún la tecla C3. Manténgala pulsada mientras ejecuta los pasos siguientes.
150 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
5
A la vez que mantiene pulsadas las teclas C3 y E3 del teclado, pulse el botón [7 π † ].
No suelte aún las teclas C3 y E3. Manténgalas pulsadas mientras ejecuta los pasos siguientes.
Grabación de su interpretación
6
A la vez que mantiene pulsadas las teclas C3, E3 y G3 del teclado, pulse el botón [7 π † ].
No suelte aún las teclas C3, E3 y G3. Manténgalas pulsadas mientras ejecuta los pasos siguientes.
7
Mientras mantiene pulsadas las teclas C3, E3, G3 y C4 del teclado, pulse el botón [7 π † ] y, a continuación, pulse el botón [5 π † ].
Después de pulsar el botón [5 π † ], suelte las teclas.
8
Pulse el botón SONG [STOP] para llevar el cursor al principio de la canción.
9
Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para escuchar las notas que acaba de introducir.
10
Pulse el botón [EXIT] para salir de la pantalla Step Record.
Si lo desea, también puede editar del mismo modo canciones que ya estén
11
Pulse el botón [I] (SAVE) para que aparezca la pantalla Song Selection que le permite guardar los datos y, a continuación, guarde los datos
ATENCIÓN
Los datos de la canción grabada se perderán si selecciona otra canción o apaga el instrumento sin realizar la operación Guardar
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 151
Grabación de su interpretación
Grabación de acordes
Puede grabar por separado acordes y secciones (preludio, principal, coda, etc.) con una sincronización precisa. Estas instrucciones muestran cómo se graban los cambios en los acordes con la función Step Record.
Estas explicaciones son aplicables al paso 7 de “Operaciones básicas en la grabación por pasos” de la página 144.
1 4 7
MAIN A BREAK MAIN B
C F G F G7 C
2,3 5,6 8,9
* Los números que se muestran en la notación corresponden a los números de paso de las operaciones siguientes.
1
Compruebe que el botón STYLE CONTROL [AUTO FILL IN] (control de estilo [relleno automático]) está en OFF y, a continuación, pulse el botón STYLE CONTROL [MAIN VARIATION A] (control de estilo
[variación principal A]).
3
C
1
F
G
2
2
Pulse el botón [5 π † ] para seleccionar la duración de la blanca.
3
Reproduzca los acordes C, F y G en la sección de acordes del teclado
4
Pulse el botón STYLE CONTROL [BREAK] (control de estilo [pausa]).
6
F
G7
4 5
152 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
5
Pulse el botón [6 π † ] para seleccionar la duración de la negra.
6
Reproduzca los acordes F y G7 en la sección de acordes del teclado.
7
Pulse el botón STYLE CONTROL [MAIN VARIATION B] (control de estilo [variación principal B]).
Grabación de su interpretación
7
9
C
8
8
Pulse el botón [4 π † ] para seleccionar la duración de la redonda.
9
Reproduzca el acorde C en la sección de acordes del teclado.
10
Pulse el botón SONG [STOP] para llevar el cursor al principio de la canción.
11
Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para escuchar las notas que acaba de introducir.
12
Pulse el botón [EXIT] para salir de la pantalla Step Record.
Si lo desea, también puede editar del mismo modo canciones que ya estén
13
Pulse el botón [F] (EXPAND) (ampliar) para convertir los datos de entrada del cambio de acordes en datos de canción.
14
Pulse el botón [I] (SAVE) para que aparezca la pantalla Song Selection que le permite guardar los datos y, a continuación, guarde los datos
ATENCIÓN
Los datos de la canción grabada se perderán si selecciona otra canción o apaga el instrumento sin realizar la operación Guardar
Eliminación de datos
Pueden borrarse las notas introducidas por error
Introducción de rellenos
Coloque el botón STYLE
CONTROL [AUTO FILL IN] en la posición ON y pulse cualquiera de los botones STYLE CONTROL
[MAIN VARIATION (A, B, C, D)].
(Se reproduce la sección de relleno correspondiente y después pasa automáticamente a la reproducción del patrón
[MAIN VARIATION (A, B, C, D)] seleccionado.)
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 153
Grabación de su interpretación
Edición de una canción grabada
Puede editar las canciones que haya grabado con cualquier método de grabación
(grabación rápida, grabación de varias pistas o grabación por pasos).
Operaciones de edición básicas
1
Seleccione una canción para editarla.
2
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [F] DIGITAL REC MENU
3
Pulse el botón [A] para que aparezca la pantalla SONG CREATOR
(creador de canciones) de grabación o edición de canciones.
3
4
Seleccione la ficha correspondiente con los botones TAB [ √ ][ ® ] y edite la canción.
• Regrabación de una sección concreta
—Punch In/Out (entrada/salida de inserción)
(REC MODE)....................................................................... página 155
Permite volver a grabar una sección concreta de una canción.
• Edición de eventos de canal (CHANNEL) .......................... página 156
Permite editar los eventos de canal. Por ejemplo, puede eliminar datos o transponer notas por canal.
• Edición de eventos de acordes o notas (CHORD, 1–16) ... página 159
Permite cambiar o eliminar las notas o acordes grabados.
• Edición de eventos del sistema (SYS/EX.)......................... página 161
Permite cambiar el tempo o la signatura de tiempo.
• Edición de lasletras (LYRICS) ............................................. página 162
Permite cambiar el nombre de la canción o los eventos de letras.
154 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Regrabación de una sección concreta:
Punch In/Out (entrada/salida de inserción)
(REC MODE)
Para grabar de nuevo una sección concreta de una canción que ya haya grabado, utilice la función Punch IN/OUT. Con este método, sólo se sustituyen los datos que se encuentran entre los puntos de entrada y salida de inserción por los datos recientemente grabados. Tenga en cuenta que no se graba encima de las notas situadas antes y después de los puntos de entrada y salida de inserción, aunque se reproducen normalmente para guiarle en la sincronización de la entrada y salida de inserción. Para que la operación se realice automáticamente, puede especificar de antemano los puntos de entrada y salida de inserción mediante sus números de compás, o bien realizar su grabación manualmente por medio de un pedal o tocando el teclado.
Estas explicaciones son aplicables a la pantalla REC MODE del paso 4 de las
“Operaciones de edición básicas” de la página 154.
1
Utilice los botones [1 π † ]–[6 π † ] para determinar los ajustes de regrabación (como se explica a continuación).
2
Mientras mantiene pulsado el botón SONG [REC], pulse el botón de la pista que desee.
+
Grabación de su interpretación
3
Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para empezar la reproducción.
Toque el teclado en el punto de entrada de inserción y detenga la grabación en el punto de salida de inserción.
4
Pulse el botón [I] (SAVE) para que aparezca la pantalla Song Selection que le permite guardar los datos y, a continuación, guarde los datos
■ Ajustes de PUNCH IN
NORMAL La grabación de sobrescritura comienza al pulsar el botón SONG
[PLAY/PAUSE] o cuando se toca el teclado en modo Synchro
Standby (espera sincronizada).
FIRST KEY ON
PUNCH IN AT
La canción se reproduce de forma normal y la grabación de sobrescritura comienza en el momento en que se toca el teclado.
La canción se reproduce de forma normal hasta el principio del compás en el que se ha indicado la entrada de inserción y, a continuación, comienza la grabación de sobrescritura en ese punto. Puede establecer el compás de entrada de inserción de sobrescritura pulsando el botón [3 π† ].
ATENCIÓN
Los datos de la canción grabada se perderán si selecciona otra canción o apaga el instrumento sin realizar la operación Guardar
■ Ajustes de PUNCH OUT
REPLACE ALL Elimina todos los datos situados después del punto en que se interrumpe la grabación.
PUNCH OUT Se considera como punto de salida de inserción la posición de la canción en que se detiene la grabación. Este ajuste conserva todos los datos que se encuentran tras el punto en que se interrumpe la grabación.
PUNCH OUT AT La grabación de sobrescritura real sigue hasta el principio del compás de salida de inserción especificado (establecido con el botón correspondiente de la pantalla), momento en que se detiene la grabación y prosigue la reproducción normal. Este ajuste conserva todos los datos que se encuentran tras el punto en que se interrumpe la grabación. Puede establecer el compás de salida de inserción de sobrescritura pulsando los botones [6 π† ].
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 155
Grabación de su interpretación
Ejemplos de regrabación con distintos ajustes de entrada y salida de inserción
Este instrumento presenta varios modos con los que se puede utilizar la función
Punch In/Out. Las ilustraciones que aparecen a continuación indican una serie de situaciones en las que se vuelven a grabar los compases seleccionados de una frase de ocho compases.
Ajuste PUNCH IN
Ajuste PUNCH OUT
Información original
1 2
Inicie la sobregrabación
*1
3 4 5 6 7
Detenga la grabación
*2
8
NORMAL
REPLACE ALL
NORMAL
PUNCH OUT
NORMAL
PUNCH OUT AT=006
FIRST KEY ON
REPLACE ALL
FIRST KEY ON
PUNCH OUT
FIRST KEY ON
PUNCH OUT AT=006
PUNCH IN AT=003
REPLACE ALL
PUNCH IN AT=003
PUNCH OUT
PUNCH IN AT=003
PUNCH OUT AT=006
1
Inicie la sobregrabación
*1
2
1
Inicie la sobregrabación
*1
1
1
1
1
2
1 2
Reproducción (datos originales)
2
Reproducción (datos originales)
1 2
Reproducción (datos originales)
2
Reproducción (datos originales)
1 2
Reproducción (datos originales)
2
Reproducción (datos originales)
2
3 4 5
Detenga la grabación
*2
3 4 5 6 7 8
3 4 5
Interrupción de grabación de sobrescritura/
reproducción de datos originales
6 7 8
Tocar el teclado para iniciar la grabación de sobrescritura
Detenga la grabación
*2
3 4 5
Tocar el teclado para iniciar la grabación de sobrescritura
Detenga la grabación
*2
3 4 5 6 7 8
Tocar el teclado para iniciar la grabación de sobrescritura
Interrupción de grabación de sobrescritura/ reproducción de datos originales
3 4 5 6 7 8
Detenga la grabación
*2 Inicie la grabación de sobrescritura
3 4
Inicie la grabación de sobrescritura
3 4
5
5
Detenga la grabación
6 7
*2
8
Inicie la grabación de sobrescritura
3 4 5
Interrupción de grabación de sobrescritura/ reproducción de datos originales
6 7 8
*1 Para evitar sobrescribir los compases 1-2, inicie la grabación desde el compás 3.
*2 Para interrumpir la grabación, pulse el botón [REC] al final del compás 5.
Datos grabados previamente
Datos recién grabados
Datos borrados
■ Ajuste de entrada/salida de inserción con el pedal
Cuando se establece en ON, puede utilizar el pedal de sostenido para controlar los puntos de entrada y salida de inserción. Mientras se reproduce una canción, si se pisa (y mantiene pisado) el pedal de sostenido se activa la grabación de entrada de inserción, parándose la misma (salida de inserción) cuando se suelta el pedal.
Durante una reproducción, puede pisar y soltar el pedal de sostenido tantas veces como desee para realizar la entrada y salida de inserción de la grabación de sobrescritura. Tenga en cuenta que la asignación de función actual del pedal de sostenido se cancela cuando la función Pedal Punch In/Out (entrada y salida de inserción con el pedal) está configurada en ON.
Edición de eventos de canal (CHANNEL)
Estas explicaciones son aplicables a la pantalla de la ficha [CHANNEL] del paso 4
de las “Operaciones de edición básicas” de la página 154.
1
Utilice los botones [A]/[B] para seleccionar el menú Edit (edición)
(página 157).
2
Utilice los botones [1 π † ]–[8 π † ] para editar los datos.
Para obtener más información sobre los parámetros disponibles, consulte la página 157.
3
Pulse el botón [D] (EXECUTE) (ejecutar) para ejecutar la operación de la pantalla actual.
Una vez que se ha completado la operación (con la excepción de la pantalla del menú SETUP), este botón pasa a ser “UNDO” (deshacer), lo que permite recuperar los datos originales si no está satisfecho con los resultados de la operación. La función Undo sólo tiene un nivel; sólo puede anularse la última operación previa.
156 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Grabación de su interpretación
4
Pulse el botón [I] (SAVE) para que aparezca la pantalla Song Selection que le permite guardar los datos y, a continuación, guarde los datos
■ Menú QUANTIZE (cuantificar)
La función Quantize le permite alinear la sincronización de todas las notas de un canal. Por ejemplo, si graba la frase musical que se muestra a la derecha, puede que no la toque con una precisión absoluta y que su interpretación vaya ligeramente por delante o por detrás de la sincronización exacta. La cuantización resulta muy útil para corregirlo.
CHANNEL
SIZE
Determina el canal de la canción que se va a cuantificar.
Selecciona el tamaño de cuantización (resolución). Para obtener unos resultados
óptimos, debe establecer el tamaño de cuantización en el valor de nota más corto del canal. Por ejemplo, si en el canal las corcheas son las notas más cortas, debe utilizar la corchea como el tamaño de cuantización.
ATENCIÓN
Los datos de la canción grabada se perderán si selecciona otra canción o apaga el instrumento sin realizar la operación Guardar
Acerca del tamaño de cuantización (resolución)
El tamaño de cuantización o resolución es el número de cuadrantes por cada cuarto de nota.
Después de cuantificar la corchea
Ajustes negra corchea semicorchea fusa semicorchea
+ tresillo de corcheas* tresillo de negras tresillo de corcheas tresillo de semicorcheas corchea + tresillo de corcheas* semicorchea
+ tresillo de semicorcheas*
Los tres ajustes de cuantización marcados con asteriscos (*) son especialmente prácticos ya que permiten cuantificar dos valores de nota distintos al mismo tiempo. Por ejemplo, si en el mismo canal hay corcheas y tresillos de corcheas y cuantifica en corcheas, todas las notas del canal se cuantifican en corcheas y se elimina por completo cualquier sensación de tresillo. Sin embargo, si se utiliza el ajuste corchea + tresillo de corcheas, las corcheas y las notas del tresillo se cuantificarán correctamente.
STRENGTH Determina la intensidad con la que se cuantificarán las notas. Un ajuste del
100% produce una sincronización exacta. Si se selecciona un valor inferior al
100%, las notas se desplazarán hacia los tiempos de cuantización especificados según el porcentaje especificado. Si se aplica un porcentaje inferior al 100%, la función permite conservar parte del sentimiento “humano” de la grabación.
Duración de negra
Información original
Fuerza de cuantización=100
Fuerza de cuantización=50
■ Eliminación de los datos del canal especificado (menú DELETE)
Puede eliminar los datos del canal especificado en la canción. Seleccione el canal cuyos datos van a eliminarse por medio de los botones [1 π† ]–[8 π† ] y, a continuación, pulse el botón [D] (EXECUTE) para ejecutar la operación.
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 157
Grabación de su interpretación
■ Mezcla (fusión) de datos de dos canales especificados (menú MIX [mezcla])
Con esta función puede combinar los datos de dos canales y colocar los resultados en un canal diferente. También le permite copiar los datos de un canal a otro.
SOURCE 1
SOURCE 2
DESTINATION
Selecciona el canal (1–16) que va a mezclarse. Todos los eventos
MIDI del canal seleccionado se copian en el canal de destino.
Selecciona el canal (1–16) que va a mezclarse. Sólo los eventos de nota del canal seleccionado se copian en el canal de destino.
Además de los valores 1–16, hay un ajuste “COPY” (copia) que permite copiar los datos de Source 1 al canal de destino. Si se selecciona “COPY”, los datos de Source 1 se copian al canal de destino. (Se mantienen los datos del canal original.)
Selecciona el canal en el que se situarán los resultados de la operación de copia o de mezcla.
■
Menú CHANNEL TRANSPOSE (transposición de canales)
Con esta función puede transponer los datos grabados de canales individuales hacia arriba o hacia abajo un máximo de dos octavas en incrementos de semitono.
Para mostrar los canales 9–16
Pulse el botón [F] para alternar entre las pantallas de los dos canales: Canales 1–8 y Canales 9–16.
Transposición simultánea al mismo valor para todos los canales
Mientras mantiene pulsado el botón [G] (ALL CH) (todos los canales), pulse uno de los botones [1 π† ]–[8 π† ].
Menú SETUP
Se muestran los ajustes actuales de la consola de mezclas (página 87) y permite
grabar al principio de la canción otros ajustes del panel como los datos de configuración. Los ajustes de la consola de mezclas y del panel que se graben aquí se activarán automáticamente al inicio de la canción.
■
Procedimiento de grabación de la configuración
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [F] DIGITAL REC MENU → [A] SONG CREATOR
→
TAB
[ √ ][ ® ] CHANNEL → [B] SET UP
2 Utilice los botones [1 π † ]–[7 π † ] para determinar los ajustes que se activarán automáticamente al inicio de la canción.
SONG (canción)
KEYBOARD VOICE
(voz del teclado)
Graba el ajuste de tempo y todos los ajustes realizados desde la consola de mezclas.
Graba los ajustes del panel, incluso la selección de voces de las partes de teclado (RIGHT1, 2, y LEFT) y su estado de activación/desactivación. Los ajustes del panel que se graban aquí son los mismos que los memorizados en el ajuste de una pulsación. Se puede grabar en cualquier punto de una canción (los demás elementos de esta tabla sólo se pueden grabar al principio de la canción).
Graba los ajustes de la pantalla Score (partitura).
SCORE SETTING
(ajuste de partitura)
GUIDE SETTING
(ajuste de guía)
LYRICS SETTING
(ajuste de letras)
MIC SETTING
(ajuste de micrófono)
(CVP-405/403)
Graba los ajustes de las funciones de guía, incluido el ajuste de activación y desactivación de guía.
Graba los ajustes de la pantalla Lyrics.
Graba los ajustes del micrófono y de la armonía vocal en
la pantalla Mixing Console (página 87).
3 Marque el elemento seleccionado pulsando el botón [8 π ].
158 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Grabación de su interpretación
4 Pulse el botón [D] (EXECUTE) para ejecutar la operación de grabación de SETUP.
5 Pulse el botón [I] (SAVE) para que aparezca la pantalla Song Selection que le permite guardar los datos y, a continuación, guarde los datos en
ATENCIÓN
Los datos de la canción grabada se perderán si selecciona otra canción o apaga el instrumento sin realizar la operación Guardar
Edición de eventos de acordes o notas
(CHORD, 1–16)
Estas explicaciones se refieren a las pantallas de las fichas CHORD y 1–16
del paso 4 de las “Operaciones de edición básicas” de la página 154.
1
Si se selecciona la pantalla de la ficha 1–16, pulse el botón [F] para seleccionar el canal que se va a modificar.
2
Lleve el cursor hasta los datos que desee.
Para mover el cursor hacia arriba o hacia abajo ......Utilice el botón [A]/[B].
Para mover el cursor al principio de los datos .........Pulse el botón [C].
Para mover el cursor por las unidades
Measure/Beat/Clock (compás/tiempo/cuadrante).....Utilice los botones
[1 π† ]–[3 π† ].
3
Edite los datos.
Edición de los datos línea por línea
Utilice los botones [6 π† ]–[8 π ] para cortar/copiar/pegar/insertar/ eliminar los eventos.
Edición de cada parámetro de los datos
1 Utilice los botones [D]/[E] para seleccionar el parámetro que se va a editar.
2 Utilice los botones [4 π† ]/[5 π† ] para editar el valor del parámetro. También se puede emplear el control [DATA ENTRY]. Para introducir realmente un valor editado, sólo tiene que alejar el cursor del parámetro.
Para restablecer el valor original, pulse el botón [8 † ] (CANCEL) antes de mover el cursor.
4
Si la pantalla de la ficha CHORD está seleccionada, pulse el botón [F]
(EXPAND) para convertir los datos en datos de canciones.
5
Pulse el botón [I] (SAVE) para que aparezca la pantalla Song Selection que le permite guardar los datos y, a continuación, guarde los datos
Selección de varias líneas de datos
Mientras mantiene pulsado el botón [J] (MULTI SELECT)
(selección múltiple), pulse los botones [A]/[B].
Presentación de tipos de eventos específicos (FILTER)
(filtro)
Puede seleccionar los tipos de eventos que se muestran en las pantallas de las fichas [CHORD] y [1–16]. Resulta muy útil, por ejemplo, cuando se desea que sólo se muestren los eventos de
ATENCIÓN
Los datos de la canción grabada se perderán si selecciona otra canción o apaga el instrumento sin realizar la operación Guardar
Los datos grabados mediante la grabación en tiempo real no aparecerán en la pantalla y no se podrán editar.
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 159
Grabación de su interpretación
Acerca del cuadrante
Es una unidad de resolución de nota. El tamaño de cuantización es el número de cuadrantes por cada cuarto de nota. En el instrumento, un cuadrante es igual a 1/1.920 de negra.
Acerca de los eventos mostrados en la pantalla
1 2 3
Ejemplo
001 : 1 : 1440
Tiempo
Número de compás (BAR)
Cuadrante
1 Indica la situación (posición) del evento correspondiente. Es igual que la indicación de la parte inferior izquierda de la pantalla.
2 Indica los tipos de eventos (consulte a continuación).
3 Indica los valores de los eventos.
Tipos de eventos que se muestran en la pantalla de la ficha 1–16
Nota
Ctrl (Control Change
[cambio de control])
Nota individual de una canción. Incluye el número de nota que corresponde a la tecla tocada, además de un valor de velocidad basado en la fuerza con la que se toca la tecla y el valor de tiempo de entrada (la duración de una nota).
Ajustes para el control de la voz, como el volumen, la panorámica, el filtro y la profundidad de efecto (editados por medio de la consola de mezclas, como se describe en
Número de cambio de programa MIDI para seleccionar una voz.
Prog
(Program Change
[cambio de programa])
P. Bnd (Pitch Bend
[inflexión de tono])
A.T. (Aftertouch
[tras la pulsación])
Datos para cambiar el tono de una voz de forma continua.
Este evento se genera cuando se pulsa la tecla después de haber tocado la nota.
Tipos de evento que se muestran en la pantalla de la ficha CHORD
Estilo
Tempo
Acorde
Sect
OnOff
CH.Vol
S.Vol
Estilo tempo nota fundamental del acorde, tipo de acorde, acorde de bajo
Sección del estilo de acompañamiento [Intro (preludio),
Main (principal), Fill In (relleno), Break (pausa),
Ending (coda)]
Estado de activación/desactivación de cada parte (canal) del estilo de acompañamiento
Volumen de cada parte (canal) del estilo de acompañamiento
Volumen general del estilo de acompañamiento
160 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Grabación de su interpretación
Cómo se muestran los tipos de eventos específicos
(FILTER)
En las pantallas de edición se muestran varios tipos de eventos. En algunas ocasiones puede resultar difícil localizar los que desea editar. Para esto resulta muy
útil la función Filter. Permite determinar qué tipos de eventos se mostrarán en las pantallas de edición.
1
Pulse el botón [H] (FILTER) en las pantallas de edición.
2
Seleccione el tipo de evento con los botones [2 π † ]–[5 π † ].
3
Marque (para que se muestren) o quite la marca de los elementos seleccionados con los botones [6 π † ]/[7 π † ].
[H] (ALL ON) (todos) ..Marca todos los tipos de evento.
[I] (NOTE/CHORD).....Solamente selecciona los datos de NOTE/CHORD.
(nota/acorde)
[J] (INVERT) (invertir) ..Invierte los ajustes de selección de todos los cuadros. Dicho de otro modo, introduce marcas en todos los cuadros que no las tenían previamente y viceversa.
4
Pulse el botón [EXIT] para ejecutar los ajustes.
Si se pulsan los botones [C]–[E], aparecen sus respectivas pantallas Filter, como se muestra a continuación.
MAIN (principal).........Muestra la pantalla Main Filter (filtro principal).
CTRL CHG .................Muestra la pantalla Control Change Filter
(cambio control) (filtro: cambio de control).
STYLE (estilo) ..............Muestra la pantalla Accompaniment Style Filter
(filtro: estilo de acompañamiento).
Edición de eventos exclusivos del sistema (SYS/EX.)
Estas explicaciones son aplicables a la pantalla de la ficha [SYS/EX] del paso 4 de
las “Operaciones de edición básicas” de la página 154.
Desde esta pantalla, se puede editar los eventos exclusivos del sistema grabados que no pertenecen a un canal específico, como el tempo y el tiempo (signatura de tiempo). Las operaciones son básicamente las mismas que las del apartado
“Edición de eventos de acordes o notas” de la página 159.
Eventos del sistema
ScBar (compás de inicio de partitura)
Determina el primer compás de una canción.
Tempo
Time (signatura de tiempo)
Determina el valor de tempo.
Determina la signatura de tiempo.
Key (signatura de tono) Determina la signatura de tono, así como el ajuste mayor/menor de la partitura que se muestra en la pantalla.
XGPrm
(parámetros XG)
SysEx (exclusivo del sistema)
Meta (evento Meta)
Permite introducir varios cambios detallados en los parámetros
XG. Para obtener más información, consulte “Formato de datos
MIDI” en el folleto Lista de datos que se proporciona aparte.
Muestra los datos exclusivos del sistema de la canción. Tenga en cuenta que no puede crear datos nuevos o cambiar el contenido de estos datos, aunque puede borrarlos, cortarlos, copiarlos y pegarlos.
Muestra los eventos meta SMF de la canción. Tenga en cuenta que no puede crear datos nuevos o cambiar el contenido de estos datos, aunque puede borrarlos, cortarlos, copiarlos y pegarlos.
Pulse el botón [I] (SAVE) para que aparezca la pantalla Song Selection que le permite guardar los datos y, a continuación, guarde los datos en esta pantalla
ATENCIÓN
Los datos de la canción grabada se perderán si selecciona otra canción o apaga el instrumento sin realizar la operación Guardar
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 161
Grabación de su interpretación
Edición de letras (LYRICS)
Estas explicaciones son aplicables a la pantalla de la ficha LYRICS del paso 4 de las
“Operaciones de edición básicas” de la página 154. Desde esta pantalla puede
editar eventos de letras grabados.
Las operaciones son básicamente las mismas que las del apartado “Edición de
eventos de acordes o notas” de la página 159.
Eventos de letras
Name (nombre)
Lyrics (letra)
Control Codes (códigos de control)
Permite introducir el nombre de la canción.
Permite introducir letras.
CR
Introduce un salto de línea en el texto de la letra.
LF
No está disponible en el instrumento. En algunos dispositivos
MIDI, este evento puede eliminar la letra que aparezca en ese momento y mostrar la letra siguiente.
ATENCIÓN
Los datos de la canción grabada se perderán si selecciona otra canción o apaga el instrumento sin realizar la operación Guardar
Introducción y edición de letras
1 Utilice los botones [4 π † ]/[5 π † ] (DATA ENTRY) para que aparezca la pantalla de edición de letras.
Las operaciones son las mismas que las del apartado “Introducción de
2 Pulse el botón [I] (SAVE) para que aparezca la pantalla Song Selection que le permite guardar los datos y, a continuación, guarde los datos
162 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Utilización de un micrófono (CVP-405/403)
Referencia a las páginas de la Guía rápida
Interpretación de canciones mientras se reproducen (karaoke)
Conexión de un micrófono.......................................................página 54
Interpretación de canciones con la pantalla Lyrics (letras) .....página 55
Funciones prácticas para karaoke .............................................página 56
Ajuste del tempo .................................................................. página 31
Transposición ....................................................................... página 56
Aplicación de efectos a la voz.............................................. página 56
Adición de armónicos vocales a la voz ................................ página 57
Práctica del canto con el tono adecuado
(Vocal CueTIME) ................................................................ página 137
Funciones prácticas para cantar mientras se toca
una interpretación ....................................................................página 58
Cambio de tono (transposición)............................................ página 58
Visualización de la partitura en el instrumento y de las letras
de canciones en el televisor ................................................. página 59
Comunicaciones entre canciones ......................................... página 59
Control de la sincronización de la reproducción mediante
la voz (Karao-key) .............................................................. página 137
Edición de los parámetros de armonía vocal
En esta sección se describe brevemente cómo crear sus propios tipos de armonía
vocal (página 57), y se enumeran los parámetros detallados para editarlos.
Se pueden crear y guardar hasta diez tipos de armonía vocal.
1
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [G] MIC SETTING/VOCAL HARMONY
2
Pulse el botón [H] (VOCAL HARMONY TYPE) (tipo de armonía vocal) para que aparezca la pantalla de selección VOCAL HARMONY TYPE.
2
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 163
Edición de los parámetros de armonía vocal
3
Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar el tipo de armonía vocal que desea editar.
3 3
4
4
Pulse el botón [8 † ] (EDIT) (editar) para que aparezca la pantalla
VOCAL HARMONY EDIT (edición de armonía vocal).
5
Si desea volver a seleccionar el tipo de armonía vocal, utilice los botones [1 π † ]/[2 π † ].
O bien puede volver a seleccionar el tipo de armonía vocal pulsando el botón [8 π† ] (RETURN) (atrás) para volver a la pantalla de selección de armonía vocal.
8
5 6 7
ATENCIÓN
Se perderán los ajustes actuales si se cambia a otro tipo de armonía vocal o si se apaga el instrumento sin ejecutar la operación Guardar.
6
Utilice los botones [3 π † ]–[5 π †
(página 165) que desea editar.
] para seleccionar el parámetro
7
Establezca el valor del parámetro seleccionado anteriormente.
8
Pulse el botón [I] (SAVE) (guardar) para guardar el tipo de armonía
164 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Edición de los parámetros de armonía vocal
Parámetros editables en la pantalla VOCAL HARMONY EDIT
VOCODER TYPE
CHORDAL TYPE Determina cómo se aplican las notas armónicas al sonido del micrófono cuando el modo Harmony (página 169) está establecido en “CHORDAL” (acorde).
HARMONY GENDER TYPE Determina si se cambia o no el género del sonido armónico.
Desactivado
No se ha cambiado el género del sonido armónico.
Auto
Se ha cambiado automáticamente el género del sonido armónico.
LEAD GENDER TYPE
Determina cómo se aplican las notas armónicas al sonido del micrófono cuando el modo Harmony (armonía) (página 169) está establecido en “VOCODER”.
LEAD GENDER DEPTH
Determina si se cambiará (y cuándo se cambiará) el sonido vocal principal (por ejemplo, el sonido directo del micrófono).
Se ha de tener en cuenta que el número de notas armónicas difiere en función del tipo seleccionado. Cuando está desactivado, se reproducen tres notas armónicas. Otros ajustes producen dos notas armónicas.
Off (desactivado)
No se produce ningún cambio de género.
Unison (unísono)
No se produce ningún cambio de género. Puede ajustar
LEAD GENDER DEPTH (profundidad del género principal) a continuación.
Male (masculina)
Se aplica a la voz principal el cambio de género correspondiente.
Female (femenina)
Se aplica a la voz principal el cambio de género correspondiente.
Ajusta el grado del cambio en el género de la voz principal.
Está disponible cuando LEAD GENDER TYPE no está desactivado (Off). Cuanto mayor sea el valor, más “femenina” será la voz armónica. Cuanto menor sea el valor, más
“masculina” será la voz.
LEAD PITCH CORRECT
UPPER GENDER
THRESHOLD
LOWER GENDER
THRESHOLD
UPPER GENDER DEPTH
Este parámetro sólo es efectivo cuando LEAD GENDER TYPE no está desactivado (Off).
Cuando se selecciona Smooth o Hard, el tono de la voz principal se cambia en niveles exactos de semitono.
El cambio de género ocurrirá cuando el tono armónico alcance o supere el número especificado de semitonos por encima del tono vocal principal.
El cambio de género ocurrirá cuando el tono armónico alcance o supere el número especificado de semitonos por debajo del tono vocal principal.
Ajusta el grado de cambio de género que se aplica a las notas armónicas por encima del umbral de género superior. Cuanto mayor sea el valor, más “femenina” será la voz armónica.
Cuanto menor sea el valor, más “masculina” será la voz.
LOWER GENDER DEPTH
VIBRATO DEPTH
VIBRATO RATE
Ajusta el grado de cambio de género que se aplica a las notas armónicas por debajo del umbral de género inferior. Cuanto mayor sea el valor, más “femenina” será la voz armónica.
Cuanto menor sea el valor, más “masculina” será la voz.
Define la profundidad de vibrato que se aplica al sonido armónico. También afecta al sonido vocal principal cuando
LEAD GENDER TYPE no está desactivado (Off).
Define la velocidad del efecto de vibrato. También afecta al sonido vocal principal cuando LEAD GENDER TYPE no está desactivado (Off).
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 165
Ajuste del micrófono y el sonido armónico
VIBRATO DELAY Especifica la duración del retardo antes de que empiece el efecto de vibrato cuando se produce una nota. Los valores más altos producen un retardo más largo.
HARMONY1/2/3 VOLUME Establece el volumen de la primera (más baja), segunda y tercera
(más alta) nota armónica.
HARMONY1/2/3 PAN Define la posición estéreo (panorámica) de la primera (más baja), segunda y tercera (más alta) nota armónica.
Random
La posición estéreo del sonido cambiará aleatoriamente cada vez que se toque el teclado. Es efectivo cuando el modo
Harmony (página 169) está establecido en “VOCODER” o “CHORDAL”.
L63>R – C – L<R63
Un valor de L63>R desplaza la posición panorámica del sonido completamente hacia la izquierda, mientras que C la sitúa en el centro y L<R63 en el extremo derecho.
HARMONY1/2/3 DETUNE Desintoniza la primera (más baja), segunda y tercera (más alta) nota armónica el número de centésimas especificado.
PITCH TO NOTE Cuando está establecido en “ON” (activado) puede “reproducir” los sonidos del instrumento con su voz. (El instrumento identifica el tono de la voz y lo convierte en datos de nota para el generador de tonos. Aun así, se debe tener en cuenta que los cambios dinámicos de la voz no afectan al volumen del generador de tonos.)
PITCH TO NOTE PART Determina qué partes del instrumento estarán controladas por la parte vocal principal cuando el parámetro Pitch to Note esté activado (ON).
Ajuste del micrófono y el sonido armónico
1
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [G] MIC SETTING/VOCAL HARMONY
2
Pulse el botón [I] (MIC SETTING) para que aparezca la pantalla
MICROPHONE SETTING.
2
166 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Ajuste del micrófono y el sonido armónico
3
Pulse el botón TAB [ √ ] para seleccionar la ficha OVERALL SETTING
(ajuste general).
3
4
6
4
5
4
Utilice los botones [A]–[J] para seleccionar el elemento (parámetro)
(véase más abajo) que desea ajustar.
5
Utilice los botones [1 π † ]–[8 π † ] para establecer el valor.
6
Pulse el botón [EXIT] para salir de la pantalla MICROPHONE SETTING.
Elementos ajustables (parámetros) de la ficha
OVERALL SETTING
■ 3BAND EQ
EQ (ecualizador) es un procesador que divide el espectro de frecuencias en varias bandas que se pueden potenciar o atenuar según sea necesario para adaptarse a la respuesta de frecuencia global. El instrumento dispone de una función de ecualizador digital de tres bandas (bajo, medio y alto) de alta calidad para el sonido del micrófono.
• Hz
Ajusta la frecuencia central de la banda correspondiente.
• dB
Potencia o atenúa el nivel de la banda correspondiente hasta 12 dB.
ATENCIÓN
Los ajustes de la ficha
OVERALL SETTING se guardan automáticamente en el instrumento al salir de la pantalla. Sin embargo, si apaga el instrumento sin salir de esta pantalla, se perderán los ajustes.
■ NOISE GATE
Este efecto silencia la señal de entrada cuando la entrada del micrófono está por debajo de un nivel especificado. De esta forma se elimina de hecho el ruido, lo que permite el paso de la señal deseada (vocal, etc.).
• SW (interruptor)
Activa o desactiva el ajuste Noise Gate.
• TH. (umbral)
Ajusta el nivel de entrada en el que la puerta empieza a abrirse.
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 167
Ajuste del micrófono y el sonido armónico
■ COMPRESSOR
Este efecto retiene la salida cuando la señal de entrada del micrófono supera un nivel especificado. Resulta especialmente útil para unificar voces que tienen sonidos dinámicos muy dispersos. “Comprime” de hecho la señal, de forma que las partes suaves suenen más altas y las altas más suaves.
• SW (interruptor)
Activa o desactiva el efecto Compressor.
• TH. (umbral)
Ajusta el nivel de entrada al que empieza a aplicarse la compresión.
• RATIO
Ajusta el porcentaje de compresión.
• OUT
Ajusta el nivel de salida final.
■ VOCAL HARMONY CONTROL
Los parámetros siguientes determinan cómo se controla la armonía.
• VOCODER CONTROL
El efecto Vocal Harmony en modo Vocoder (página 169) se controla mediante datos de notas, es decir, las notas que se tocan con el teclado o las de los datos de la canción. Con este parámetro puede determinar qué notas se utilizan para controlar la armonía.
SONG CHANNEL
KEYBOARD
MUTE/PLAY
Cuando se establece en “MUTE” (silenciar), el canal seleccionado más abajo (para controlar la armonía) se silencia, es decir, se desactiva durante la reproducción de la canción.
OFF/Channels 1–16
Cuando está ajustado en “OFF,” se desactiva el control de datos de las canciones sobre la armonía. Cuando se establece en uno de los valores 1 a 16, se utilizan los datos de notas
(reproducidos de una canción en el instrumento o un secuenciador MIDI externo) que se encuentran en el canal correspondiente para controlar la armonía. Este ajuste está unido al ajuste HARMONY CH (canal de armonía) de la
pantalla SONG SETTING (ajustes de canción) (página 137).
OFF
El control del teclado sobre la armonía se desactiva.
UPPER
Las notas que se tocan a la derecha del punto de división controlan la armonía.
LOWER
Las notas que se tocan a la izquierda del punto de división controlan la armonía.
• BAL.
Le permite establecer el equilibrio entre la voz principal (su propia voz) y Vocal
Harmony. Al aumentar este valor, aumenta el volumen de Vocal Harmony y baja el de la voz principal.
Cuando se ajusta en L<H63 (L: voz principal, H: armonía vocal), sólo se genera la salida de la armonía vocal; cuando el ajuste es L63>H, sólo se activa la salida de la voz principal.
168 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Ajuste del micrófono y el sonido armónico
• MODE
Todos los tipos de armonía vocal se integran en uno de tres modos que producen armonía de forma distinta. El efecto de armonía depende del modo de
Vocal Harmony seleccionado y este parámetro determina la forma en que se aplica la armonía a su voz. Los tres modos se describen a continuación.
AUTO
VOCODER
CHORDAL
Cuando el acompañamiento [ACMP ON/OFF] o la parte izquierda [LEFT] está ajustada en ON, y si existen datos de acordes en la canción, el modo se ajusta automáticamente en
CHORDAL. En todos los demás casos, el modo se ajusta en
VOCODER.
Se definen las notas armónicas con las notas que se toquen en el teclado, con los datos de las canciones o con ambos. Se puede especificar si el efecto Vocoder se controla mediante el teclado o con los datos de la canción (página 168).
Las notas armónicas se determinan con los tres tipos de acorde siguientes: acordes reproducidos en la sección de acordes del teclado (con la opción de acompañamiento [ACMP] activada), acordes reproducidos en la sección de voz izquierda del teclado
(con [ACMP] desactivado y [LEFT] activado) y acordes que se encuentran en los datos de canciones para controlar la armonía.
(No está disponible si la canción no incluye ningún dato de acorde.)
• CHORD
Los siguientes parámetros determinan qué datos de la canción grabada se utilizan para identificar los acordes.
OFF
XF
1–16
No se identifican los acordes con los datos de la canción.
Se utilizan los acordes en formato XF para Vocal Harmony.
Los acordes se identifican en los datos de notas del canal de canción especificado.
• Vocal Range
Ajústelo para obtener la armonía vocal más natural, dependiendo de su voz.
Normal
Low
High
Ajuste normal
Ajuste para voz más baja. Este ajuste también es adecuado para las voces elevadas.
Ajuste para voz más alta. Este ajuste también es adecuado para cantar cerca del micrófono.
■ MIC
Los parámetros siguientes determinan cómo se controla el sonido del micrófono.
• MUTE
Cuando se ajusta en ON, se desactiva el sonido del micrófono.
• VOLUME
Ajusta el volumen de salida del sonido del micrófono.
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 169
Talk Setting (ajuste de conversación)
Talk Setting (ajuste de conversación)
Esta función permite establecer unos ajustes especiales para insertar intervenciones habladas entre las canciones, al margen de los ajustes de la interpretación.
1
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [G] MIC SETTING/VOCAL HARMONY
2
Pulse el botón [I] (MIC SETTING) para que aparezca la pantalla
MICROPHONE SETTING.
3
Pulse el botón TAB [ ® ] para seleccionar la ficha TALK SETTING.
3
4
6
5
ATENCIÓN
Los ajustes de la ficha
TALK SETTING se guardan automáticamente en el instrumento al salir de la pantalla. Sin embargo, si apaga el instrumento sin salir de esta pantalla, se perderán los ajustes.
4
Utilice los botones [A]/[B] para seleccionar el elemento (parámetro)
(página 171) que desea ajustar.
5
Utilice los botones [1 π † ]–[7 π † ] para establecer el valor.
6
Pulse el botón [EXIT] para salir de la pantalla MICROPHONE SETTING.
170 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Talk Setting (ajuste de conversación)
Elementos ajustables (parámetros) de la ficha TALK SETTING
VOLUME
PAN
REVERB DEPTH
CHORUS DEPTH
TOTAL VOLUME
ATTENUATOR
DSP MIC ON/OFF
DSP MIC TYPE
DSP MIC DEPTH
Determina el volumen de salida del sonido del micrófono.
Ajusta la posición panorámica estéreo del sonido de micrófono.
Establece la profundidad de los efectos de reverberación aplicados al sonido del micrófono.
Establece la profundidad de los efectos de coro aplicados al sonido del micrófono.
Determina el nivel de atenuación que se aplica al sonido general
(excepto la entrada del micrófono), lo que le permite ajustar con eficacia el equilibrio entre la voz y el sonido general del instrumento.
Activa o desactiva el efecto DSP que se aplica al sonido del micrófono.
Selecciona el tipo de efecto DSP que se va a aplicar al sonido del micrófono.
Ajusta la profundidad del efecto DSP que se aplica al sonido del micrófono.
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 171
Conexión del Clavinova directamente a Internet
El sitio Web especial se puede abrir cuando se conecta el
Clavinova directamente a
Internet.
Puede adquirir y descargar datos de canciones y otros tipos de datos desde el sitio
Web especial de Clavinova conectando el instrumento directamente a Internet.
Esta sección contiene términos relacionados con la informática y las comunicaciones en línea. Si no está familiarizado con algunos de estos términos,
consulte el glosario de términos utilizados en Internet (página 184).
Conexión del instrumento a Internet
Puede conectar el instrumento a una conexión en línea permanente (ADSL, fibra
óptica, conexión a Internet por cable, etc.) a través de un router o un módem equipado con un router. Para obtener instrucciones específicas sobre la conexión
(además de información sobre adaptadores de LAN y routers compatibles, etc.), consulte el sitio Web de Yamaha: http://music.yamaha.com/homekeyboard
Dependiendo de la conexión a
Internet, es posible que no pueda conectarse a dos o más dispositivos (por ejemplo, un ordenador y el instrumento), según el contrato que haya firmado con el proveedor de servicio. En este caso no se podrá conectar al Clavinova.
En caso de duda, consulte su contrato o póngase en contacto con su proveedor de servicio.
Utilice un ordenador para conectarse a Internet e inicie una sesión en su explorador antes de conectar el instrumento, ya que no puede configurar el módem o el router desde el propio instrumento.
Para utilizar la conexión a Internet, en primer lugar deberá abrir una cuenta con un proveedor de acceso a Internet.
Conecte el cable LAN al puerto LAN.
Debido a la normativa de la
Unión Europea, los usuarios de
Europa deberían utilizar un cable STP (par trenzado blindado) para prevenir las interferencias electromagnéticas.
Algunos tipos de módems necesitan un hub (concentrador) opcional para conectarse simultáneamente a varios dispositivos (como un ordenador, un instrumento musical, etc.).
Ejemplo de conexión 1:
Conexión por cable (utilizando un módem sin router)
Cable de LAN
Módem*
Sin capacidad de router
Router
Tipo de cable
Cable de LAN
* Aquí, “módem” se refiere a un módem ADSL, una unidad de red óptica (ONU) o un módem por cable.
Ejemplo de conexión 2:
Puerto LAN
Conexión por cable (utilizando un módem con router)
Módem ADSL
Capacidad de router
Cable de LAN
Cable de LAN
Conecte el cable LAN al puerto LAN.
Puerto LAN
Ejemplo de conexión 3: Conexión inalámbrica
Módem* Punto de acceso
También se puede utilizar un adaptador de LAN inalámbrica con conexión USB.
Adaptador de juegos inalámbrico
* Aquí, “módem” se refiere a un módem ADSL, una unidad de red óptica (ONU) o un módem por cable.
172 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Acceso al sitio Web especial
En el sitio Web especial puede, entre otras cosas, escuchar y adquirir datos de canciones. Para acceder al sitio, pulse el botón [INTERNET] mientras el instrumento esté conectado a Internet.
Acceso al sitio Web especial
Para cerrar la pantalla del sitio Web y volver a la pantalla de operaciones del instrumento, presione el botón [EXIT].
Operaciones en el sitio Web especial
Desplazamiento de la pantalla
Si el tamaño de la página Web es demasiado grande para mostrarse de una sola vez en la pantalla del explorador del instrumento, en el lado derecho de la pantalla aparecerá una barra de desplazamiento. Utilice el disco [DATA ENTRY] para desplazarse por la pantalla y ver las partes de la página que no se muestran.
Barra de desplazamiento
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 173
Operaciones en el sitio Web especial
Seguimiento de enlaces
Cuando en la página hay un enlace, aparece como un botón o en texto de color, etc. Para seleccionar el enlace, pulse los botones [6 † ]/[7 π† ]/[8 † ] o utilice el dial [DATA ENTRY]. Pulse el botón [8 π ] (ENTER) para abrir el destino del enlace.
También puede seleccionar y activar vínculos si utiliza los botones [A]–[J].
Introducción de caracteres
En esta sección se explica cómo introducir caracteres en un sitio Web, para
escribir una contraseña, buscar datos, consulte “Introducción de caracteres” en la página 74.
Volver a la página Web anterior
Para volver a una página Web seleccionada anteriormente, pulse el botón [1 π† ]
(BACK). Para volver a la página seleccionada antes de pulsar el botón [1 π† ]
(BACK), pulse el botón [2 π† ] (FORWARD).
174 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Operaciones en el sitio Web especial
Actualización de una página Web/cancelación de la carga de una página Web
Para actualizar una página Web (para asegurarse de que dispone de la versión más reciente de la página, o para intentar volver a cargarla), pulse el botón [5 π ]
(REFRESH).
Para cancelar la carga de una página (si tarda demasiado en abrirse), pulse el botón [6 π ] (STOP).
Supervisión del estado de la conexión a Internet
Los mensajes e iconos de la parte inferior derecha de la pantalla Internet indican el estado actual de la conexión a Internet.
Mensaje
1
2
3 4
Los tres mensajes siguientes se muestran según el estado de carga de la página Web.
“Disconnected (Desconectado)”
Aparece cuando el instrumento no está conectado a Internet. Cuando aparece este mensaje, la página Web no se puede ver. Se muestra el icono 1.
“Now opening web page... (abriendo página web)”
La página Web se está cargando. El icono 2 parpadea.
“Web page has been displayed. (página web mostrada)”
La carga de la página Web se ha completado y la página se muestra completamente. El icono 2 deja de parpadear. Cuando la página Web mostrada utiliza SSL, aparece el icono 3 y la información se cifra para la comunicación.
La intensidad de la recepción se muestra en 4 cuando se conecta a Internet mediante LAN inalámbrica. Cuando la recepción sea débil, mueva el instrumento cerca del punto de acceso para mejorarla.
SSL:
SSL (Secure Sockets Layer) es un método estándar utilizado para proteger las comunicaciones en
Internet mediante el cifrado de datos y otras herramientas.
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 175
Operaciones en el sitio Web especial
Adquisición y descarga de datos
ATENCIÓN
Los datos adquiridos podrían perderse si desconecta la alimentación del instrumento durante la descarga.
Puede adquirir y descargar datos de canciones (para reproducirlos en el instrumento) y otros tipos de datos en el sitio Web especial. Para obtener detalles sobre el modo de adquirir y descargar datos, consulte las instrucciones en el propio sitio.
Operación después de la adquisición y descarga
Cuando haya finalizado la descarga aparecerá un mensaje preguntándole si desea abrir la pantalla File Selection. Seleccione “YES” para mostrar la pantalla File
Selection, en la que podrá seleccionar los datos descargados. Para volver a la pantalla de Internet, seleccione “NO”. Cuando la pantalla File Selection esté abierta, pulse el botón [8 π ] (UP) para mostrar la carpeta del nivel superior siguiente.
Destino de la descarga
El destino de la descarga depende del uso de medios de almacenamiento, como se describe a continuación.
• Cuando hay conectado un dispositivo de almacenamiento USB en el instrumento durante la compra:
Los datos descargados se guardan en la carpeta “MyDownloads” en la pantalla de la ficha USB de la pantalla File Selection. Para cerrar la carpeta y recuperar la carpeta del nivel inmediatamente superior, pulse el botón [8 π ] (UP) en la pantalla File Selection.
• Cuando no hay conectado un dispositivo de almacenamiento USB en el instrumento durante la compra:
Los datos descargados se guardan en la carpeta “MyDownloads” en la pantalla de la ficha User de la pantalla File Selection. Para cerrar la carpeta y recuperar la carpeta del nivel inmediatamente superior, pulse el botón [8 π ] (UP) en la pantalla File Selection.
Registro de marcadores (bookmarks) de sus páginas favoritas
Puede marcar la página que esté viendo y establecer un vínculo personalizado para abrirla al instante en el futuro.
1
Con la página deseada seleccionada, pulse el botón [4 π † ]
(BOOKMARK). Aparecerá la pantalla Bookmark, con una lista de los marcadores registrados actualmente.
El título de la página Web seleccionada aparece bajo la lista.
2
Muestre la pantalla utilizada para registrar bookmarks pulsando el botón [3 π † ] (ADD).
176 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Operaciones en el sitio Web especial
3
Seleccione la posición del nuevo bookmark pulsando el botón [1 π † ]
( π / † ).
3 4
4
Para registrar el bookmark, pulse el botón [7 pulse el botón [8 π †
π † ] (EXECUTE), o bien
] (CANCEL) para cancelar la operación.
5
Para volver al explorador, pulse el botón [8 π † ] (CLOSE).
Abrir una página marcada con un bookmark
1
Pulse el botón [4 π † ] (BOOKMARK) para abrir la pantalla Bookmark.
2
Pulse el botón [1 π † ] ( π / † ) para seleccionar el bookmark deseado.
2 3
3
Pulse el botón [2 seleccionado.
π † ] (VIEW) para abrir la página del bookmark
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 177
Operaciones en el sitio Web especial
Edición de bookmarks
En la pantalla Bookmark puede cambiar los nombres y el orden de sus bookmarks, así como eliminar los bookmarks innecesarios de la lista.
1 2 3 4 5 6 7
1
π / †
Mueve la posición de selección en la lista de bookmarks.
2 View (Ver)
Abre la página Web del bookmark seleccionado.
3 Add (Agregar)
Se utiliza al registrar un bookmark (página 176).
4 Mover
Cambia el orden de los bookmarks.
1 Seleccione el bookmark que desee mover y pulse el botón
[4 π † ] (MOVE).
Cambiará la parte inferior de la pantalla para que pueda seleccionar la nueva posición del bookmark.
2 Seleccione la posición deseada pulsando el botón [1 π † ]
( π / † ).
3 Mueva el bookmark a la posición seleccionada pulsando el botón [7 π † ] (EXECUTE).
5 Changing names (cambio de nombres)
Cambia el nombre del bookmark seleccionado. Al pulsar el botón [5 π† ]
(CHANGE) aparece la pantalla de introducción de caracteres. Para obtener
detalles sobre la introducción de caracteres, consulte la página 74.
6 Eliminar
Elimina el bookmark seleccionado de la lista de bookmarks.
7 Close (Cerrar)
Cierra la pantalla Bookmark y vuelve a mostrar la pantalla del explorador.
178 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Operaciones en el sitio Web especial
Acerca de la pantalla Internet Settings
En la pantalla Internet Settings puede realizar diversos ajustes relacionados con la conexión a Internet, incluidas las preferencias para los menús y las pantallas. La pantalla Internet Settings tiene cuatro subpantallas: Browser (explorador), LAN,
Wireless LAN (LAN inalámbrica) y Others (otros).
Funcionamiento básico
1
Pulse el botón [5 † ] (SETTING) para mostrar la pantalla Internet
Settings.
2
Pulse los botones TAB [ √ ][ ® ] para seleccionar la pantalla deseada.
3
Seleccione el elemento deseado pulsando el botón [1 π † ] ( π / † ).
3 4
4
Para mostrar la pantalla Edit oportuna, pulse el botón [2 π †
[3 π † ] (EDIT).
]/
Puede que la pantalla Edit no aparezca para algunos elementos, pero podrá ejecutarse el ajuste o cambio.
5
Pulse el botón [2 el valor.
π † ] ( π / † ] para seleccionar el ajuste o cambiar
También lo puede hacer mediante el disco [DATA ENTRY].
Introducción de caracteres
Puede introducir caracteres cuando se abre la pantalla para su introducción. (Consulte la
“Introducción de caracteres” en la página 174.)
5 6
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 179
Operaciones en el sitio Web especial
6
Para aplicar el ajuste, pulse el botón [3 π operación, pulse el botón [3 †
] (ENTER). Para cancelar la
] (CANCEL).
7
Para aplicar todos los ajustes modificados en la pantalla Internet
Settings, pulse el botón [7 π † ] (SAVE).
Para cancelar la operación, pulse el botón [8 π† ] (CANCEL).
Explorador
1
2
3
4
5
6
1 Encode (codificar)
Selecciona la codificación de caracteres para el explorador.
2 Home Page (página principal)
Muestra la página Web configurada como página principal y permite editarla.
3 Set current page as Home (Definir esta página como página principal)
Para obtener más información, consulte la “Cambio de la página principal” en la página 182.
4 Restore Default Home (restablecer página principal predeterminada)
Restablece el ajuste de la página principal.
5 Show images (mostrar imágenes)
Los datos de imágenes y fotografías de la página Web se muestran en el explorador cuando esta opción está activada (On). Los datos de imágenes no se muestran cuando esta opción está desactivada (Off).
6 Time zone (zona horaria)
Determina el ajuste de la zona horaria del explorador.
LAN
Tanto la red LAN cableada como la inalámbrica necesitan estar configuradas en esta pantalla.
Tome nota de los ajustes de esta subpantalla por si tiene que volver a introducirlos.
1
Use DHCP (usar DHCP)
2
DNS server1
3 DNS server2
Dirección IP
Máscara de subred
Puerta de enlace
1 Use DHCP (usar DHCP)
Determina si se utiliza o no DHCP. Si el router es compatible con DHCP, seleccione “ON” (Activado).
2 DNS server 1/DNS server 2 (servidor DNS 1/servidor DNS 2)
Determinan las direcciones de los servidores DNS preferido y alternativo.
Estos ajustes se deben realizar cuando la anterior opción “Use DHCP” está ajustada en “ON (ajustar DNS manualmente)” o en “OFF”.
3 IP address/Subnet mask/Gateway (dirección IP/máscara de subred/ puerta de enlace)
Estos ajustes sólo están disponibles cuando no se utiliza DHCP. Los ajustes son los siguientes: dirección IP, máscara de subred y dirección del servidor de la puerta de enlace. Estos ajustes se deben realizar cuando la opción anterior “Use DHCP” está ajustada en “OFF”.
180 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Operaciones en el sitio Web especial
LAN inalámbrica
Estos ajustes sólo son necesarios cuando se utiliza un adaptador de LAN inalámbrica con conexión USB.
En una configuración LAN inalámbrica, asegúrese de definir los ajustes de LAN
(página página 180) y los de LAN inalámbrica que aparecen más abajo.
Tome nota de los ajustes de esta subpantalla por si tiene que volver a introducirlos .
1
2
3
4
5
SSID
Channel (canal)
Encryption (cifrado)
WEP key type
(tipo de clave WEP)
WEP key length
(longitud de clave WEP)
1 Wireless Networks
(Redes inalámbricas)
WEP key (clave WEP)
Determina si se muestran o no las redes inalámbricas.
2 SSID
Determina el ajuste de SSID.
3 Channel (canal)
Determina el canal.
4 Encryption (cifrado)
Determina si los datos se cifran o no.
5 WEP key type/WEP key length/WEP key
Estos ajustes sólo están disponibles cuando la opción Encryption anterior está activada. Establecen el tipo y la longitud de la clave de cifrado.
Los ajustes de la izquierda no son necesarios cuando se utiliza el adaptador de juegos inalámbrico.
Otros
1
2
3
4
5
1 Proxy server (servidor proxy)/Proxy port (puerto de proxy)/
Non-proxy server (servidor no proxy)
Determinan el nombre del servidor proxy, el número de puerto y el nombre de host del servidor no proxy. Estos ajustes sólo son necesarios cuando se utiliza un servidor proxy. Si utiliza un servidor no proxy, especifique un separador (coma) entre cada uno de los nombres de servidor.
2 Delete cookies (eliminar cookies)
Elimina la información de todos los archivos de cookies guardados.
3 Delete all bookmarks (eliminar todos los bookmarks)
Elimina todos los bookmarks guardados.
4 Initialize setup (inicializar configuración)
Restaura todos los ajustes de las pantallas Internet Settings en sus valores predeterminados. Consulte la sección “Inicialización de los ajustes de Internet” en
5 Connection information (información sobre la conexión)
Muestra información detallada acerca de la conexión actual.
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 181
Operaciones en el sitio Web especial
Cambio de la página principal
De modo predeterminado, la página superior del sitio Web especial se define automáticamente como la página principal del explorador. Sin embargo, puede especificar cualquier página deseada del sitio Web especial como página principal.
1
Abra la página que desee definir como su nueva página principal.
2
Pulse el botón [5 † ] (SETTING) para mostrar la pantalla
Internet Settings.
3
Pulse el botón TAB [ √ ] para seleccionar la ficha BROWSER.
3
4 5 6
4
Pulse el botón [1 † ] ( † ) para seleccionar el ajuste “Set current page as Home” (definir esta página como la página principal).
5
Utilice los botones [2 π † ]/[3 π † ] (EDIT) para definir la página seleccionada como su nueva página principal.
6
Para volver al explorador, pulse el botón [7 π † ] (SAVE).
Para cancelar la operación, pulse el botón [8 π† ] (CANCEL).
182 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Operaciones en el sitio Web especial
Inicialización de los ajustes de Internet
Los ajustes de la función de Internet no se inicializan cuando se utiliza la operación Initialize del instrumento; los ajustes de Internet se deben inicializar por separado de la manera descrita aquí. Con la inicialización se restaurarán los valores predeterminados no sólo de los ajustes del explorador, sino también de todos los que haya realizado en las pantallas Internet Settings (excepto para cookies y bookmarks), incluso los relacionados con la conexión a Internet.
1
Pulse el botón [5 † ] (SETTING) para mostrar la pantalla
Internet Settings.
2
Pulse el botón TAB [ ® ] para seleccionar la ficha OTHERS.
3
Pulse el botón [1 π † ] ( π / † ) para seleccionar “Initialize”.
3 4
4
Utilice los botones [2 de Internet.
π † ]/ [3 π † ] (EDIT) para inicializar los ajustes
Eliminar cookies y bookmarks
Las cookies y los bookmarks se conservan después de ejecutar la operación de inicialización anterior.
Para eliminar las cookies o los bookmarks, siga el procedimiento que
corresponda en la pantalla de la ficha OTHERS (página 181).
Algunas cookies incluyen datos personales.
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 183
Glosario de términos utilizados en Internet
Glosario de términos utilizados en Internet
Adaptador de juegos inalámbrico
(Puente o convertidor
Ethernet inalámbrico)
Dispositivo que permite una conexión inalámbrica sencilla con dispositivos electrónicos digitales, impresoras y máquinas de juegos, etc., equipadas con puertos LAN.
Banda ancha
Cookie
Descargar
DHCP
Dirección IP
DNS
Tecnología/servicio de conexión a Internet (como ADSL y fibra óptica) que hace posible la comunicación de grandes volúmenes de datos a alta velocidad.
Sistema que registra determinada información que el usuario transfiere cuando visita un sitio Web y utiliza Internet. La función es similar a un archivo de preferencias de un programa informático convencional, en el sentido de que “recuerda” determinada información como el nombre de usuario y la contraseña, por lo que no es necesario volver a introducir la información cada vez que se visita el sitio.
Transferir datos a través de una red desde un sistema “central” más grande a la unidad de disco duro u otro dispositivo de almacenamiento local de un sistema “cliente” más pequeño; es similar a copiar archivos de la unidad de disco duro a un disquete. Por lo que respecta a este instrumento, se refiere al proceso de transferencia de datos de canciones y de otro tipo desde un sitio Web al instrumento.
Norma o protocolo mediante la cual las direcciones IP y otra información de bajo nivel sobre la configuración de la red se pueden asignar de modo dinámico y automático cada vez que se establece una conexión a Internet.
Una cadena de números que se asigna a cada ordenador conectado a una red y que indica la ubicación del dispositivo en la red.
Sistema que convierte los nombres de los ordenadores conectados a una red en sus direcciones IP correspondientes.
Enlace
Explorador
Internet
LAN
Información de ubicaciones en otras frases e imágenes, etc., que están bajo botones y cadenas de caracteres en una página
Web. Cuando se hace clic en la zona del vínculo, la selección de página salta al vínculo correspondiente.
Software utilizado para buscar, abrir y ver páginas Web. Por lo que respecta a este instrumento, se refiere a la pantalla que muestra el contenido de las páginas Web.
Internet es una enorme red formada por otras redes que hace posible la transferencia de datos a alta velocidad entre ordenadores, teléfonos móviles y otros dispositivos.
Local Area Network (red de área local); es decir, red de transferencia de datos que interconecta un grupo de ordenadores en un emplazamiento (como una casa o una oficina) mediante un cable especial.
LAN inalámbrica Conexión de red local que permite transferir datos a través de una conexión inalámbrica sin cables.
Máscara de subred
Ajuste que se utiliza para dividir una red a gran escala en varias redes más pequeñas.
Módem
NTP
Dispositivo que se conecta entre una línea telefónica convencional y un ordenador para permitir la transferencia de datos.
Convierte las señales digitales del ordenador en sonido analógico que se envía a través de la línea telefónica, y viceversa.
Network Time Protocol (protocolo de sincronización de hora), norma que ajusta el reloj interno del sistema de un ordenador a través de una red. Con este instrumento, el reloj interno del ordenador se utiliza para especificar la hora y fecha válidas para las cookies y para SSL.
Página principal La primera página que aparece cuando se abre un explorador y el usuario se conecta a Internet. También se refiere a la
“pantalla frontal” o página superior de un sitio Web.
Página Web Se refiere a cada una de las páginas individuales que forman un sitio Web.
Proveedor
Proxy
Empresa de comunicaciones que ofrece servicios de conexión a Internet. Para poder conectarse a Internet se necesita un contrato con un proveedor.
Un servidor proxy es aquél a través del cual deben pasar todos los ordenadores de una red local para acceder a la información disponible en Internet. Intercepta la totalidad o parte de las solicitudes enviadas al servidor real para determinar si puede atenderlas él mismo. Si no puede, reenvía la solicitud al servidor real. Los servidores proxy se utilizan para aumentar el rendimiento y la velocidad, y para filtrar solicitudes, normalmente por razones de seguridad y para impedir el acceso no autorizado a una red interna.
Puerta de enlace Sistema que enlaza diferentes redes o sistemas y hace posible la transferencia y conversión de los datos incluso cuando se utilizan normas de comunicaciones diferentes.
Router
Servidor
Sitio
Dispositivo que permite conectar varias redes de ordenadores. Por ejemplo, se necesita un router para interconectar varios ordenadores en una casa o una oficina y permitir que todos ellos tengan acceso a Internet y puedan compartir datos. Un router normalmente se conecta entre un módem y un ordenador, aunque algunos módems disponen de un router integrado.
Ordenador o sistema de hardware que se utiliza como un punto central de una red y proporciona acceso a archivos y servicios.
Esta abreviatura de “sitio Web” se refiere al grupo de páginas Web que se abren juntas. Por ejemplo, el conjunto de páginas
Web cuyas direcciones empiezan por “http://www.yamaha.co.jp/” se conoce como el sitio de Yamaha.
SSID
SSL
Nombre de identificación que se utiliza para especificar una red concreta a través de una conexión de LAN inalámbrica.
La comunicación sólo es posible entre terminales que tengan los mismos nombres SSID.
Secure Sockets Layer, una norma utilizada para transmitir datos confidenciales, como números de tarjetas de crédito, a través de Internet.
URL Uniform Resource Locator, una cadena de caracteres que se utiliza para identificar sitios Web específicos en Internet y conectarse a los mismos. Una dirección URL completa normalmente empieza con los caracteres “http://”.
184 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Utilización del instrumento con otros dispositivos
ATENCIÓN
Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, apague todos los componentes. Además, antes de encender o apagar cualquier componente, asegúrese de ajustar todos los niveles de volumen al mínimo (0). De lo contrario, los componentes pueden sufrir una descarga eléctrica u otros daños.
CVP-403/401
La parte derecha del instrumento (junto a las notas más agudas)
3
4
La parte izquierda del instrumento (junto a las notas más graves)
CVP-405/403 CVP-401
INPUT
VOLUME
MIN MAX
MIC.
LINE IN
MIC. LINE PHONES
2 1 1
Uso de auriculares
(
1
Tomas [PHONES])
Conecte los auriculares a una de las tomas PHONES
(tomas para auriculares estándar de 1/4") situadas en la parte inferior izquierda del instrumento. Para más
detalles, consulte la página 17.
Conexión de un micrófono o una guitarra (
2
Toma [MIC./
LINE IN] (mic./entrada))
(CVP-405/403)
Si conecta un micrófono a la toma MIC./LINE IN (toma de auriculares estándar 1/4") que se encuentra en la parte inferior izquierda del instrumento, podrá disfrutar cantando con la reproducción de canciones
(KARAOKE) o con su propia interpretación.
El instrumento reproduce su voz o los sonidos de la guitarra a través de los altavoces incorporados. Para ver las instrucciones sobre la conexión, consulte la
página 54. Asegúrese de que el interruptor [MIC. LINE]
(línea de micrófono) está en “LINE” (línea) al conectar dispositivos de nivel de salida alto.
CVP-405
6
La parte derecha del instrumento
(junto a las notas más agudas)
7
8 9
La parte frontal del instrumento
(el lado del teclado)
5 4
3
)
La parte izquierda del instrumento
(junto a las notas más graves)
)
8
7
6
La parte frontal del instrumento (el lado del teclado)
Conexión de dispositivos de audio y vídeo (
345
)
Utilice cables de audio y enchufes adaptadores sin resistencia
(cero).
Uso de dispositivos de audio externos para la reproducción y grabación
(
3
Tomas [AUX OUT])
Puede conectar estas tomas a un sistema estéreo para amplificar el sonido del instrumento o a una grabadora de cassette o un dispositivo de audio digital para grabar su interpretación. El sonido del micrófono o la guitarra conectado a la toma del instrumento [MIC./LINE IN] se reproduce al mismo tiempo. Consulte el diagrama siguiente y utilice cables de audio para la conexión.
Estas tomas están situadas en la parte inferior del panel de conexiones del instrumento.
ATENCIÓN
Cuando el sonido del instrumento se reproduce en un dispositivo externo, debe encender en primer lugar el instrumento y a continuación el dispositivo. Invierta este orden para desconectar la alimentación.
No dirija la salida desde las tomas [AUX OUT] a las tomas
[AUX IN]. Si realiza esta conexión, la entrada de señal de las tomas [AUX IN] sale de las tomas [AUX OUT]. Este tipo de conexiones podría dar como resultado un bucle de realimentación que haría imposible la interpretación normal e incluso podría causar daños en los dos equipos.
Tomas de salida auxiliar [AUX OUT]
(Tomas de auriculares estándar de [L/L+R]
(I/I+D) y [R] (D))
Cuando están conectadas, puede utilizar el control
[MASTER VOLUME] (sonido principal) para ajustar el volumen del sonido que se reproduce en el dispositivo externo. Conecte las tomas de salida AUX OUT [L/
L+R]/[R] del instrumento y las de entrada de unos altavoces conectados con cables de audio adecuados.
Utilice únicamente la toma [L/L+R] para la conexión de un dispositivo mono.
Instrumento Altavoces conectados
L/L+R R
AUX OUT
Clavija de auriculares
(estándar)
Cable de sonido
Toma de entrada
Clavija de auriculares
(estándar)
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 185
Conexión de dispositivos de audio y vídeo
Dispositivos de audio externos para reproducción con altavoces integrados
(
4
Tomas [AUX IN])
Las salidas estéreo de otro instrumento pueden conectarse a estas tomas, lo que permite reproducir el sonido de un instrumento externo a través de los altavoces del instrumento. Conecte las tomas de salida
(LINE OUT, etc.) de un sintetizador externo o el módulo generador de tonos y las tomas de entrada auxiliar
AUX IN [L/L+R]/[R] del instrumento con los cables de audio adecuados.
Instrumento
L/L+R R
Sintetizador
Generador de tonos
AUX IN
LINE OUT
Clavija de auriculares
(estándar)
Cable de sonido
Clavija
Visualización del contenido de la pantalla del instrumento en un monitor de televisión independiente
(
5
Terminal [VIDEO OUT]) (CVP-405)
Conecte el instrumento a un monitor de TV externo y podrá ver el contenido de la pantalla actual o las letras de las canciones (para cantar en grupo u otras situaciones similares) o archivos de texto en la televisión. Para ver las instrucciones sobre la conexión,
Ajustes de la salida de vídeo (CVP-405)
1
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [J] (UTILITY) → TAB [ √ ][ ® ]
SCREEN OUT
2
Seleccione el equipo de vídeo estándar
“NTSC” o “PAL” con los botones [1 π † ]/
[2 π ]. Seleccione el contenido de la señal de salida de pantalla (Screen Out) — el contenido de la pantalla (LCD) actual o las letras o texto de las canciones (LYRICS/
TEXT) — con los botones [3 π ]/[4 π † ].
ATENCIÓN
Cuando el sonido de un dispositivo externo se reproduce en el instrumento, debe encender en primer lugar el dispositivo externo y a continuación, el instrumento.
Invierta este orden para desconectar la alimentación.
• Utilice únicamente la toma [L/L+R] para la conexión de un dispositivo mono.
• El ajuste [MASTER VOLUME] del instrumento afecta a la señal de entrada procedente de las tomas [AUX IN].
• Ajuste NTSC o PAL para que coincida con el estándar utilizado por el equipo de vídeo.
• Al seleccionar LYRICS/TEXT como contenido de la señal de salida de pantalla, sólo se emiten las letras de las canciones o los archivos de texto por la salida VIDEO OUT, independientemente de la pantalla que aparezca en el instrumento.
• Evite mirar el monitor de vídeo o de TV durante periodos prolongados de tiempo ya que hacerlo podría ser perjudicial para la vista. Haga descansos frecuentes y fije la vista en objetos alejados para evitar la fatiga visual.
186 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Utilización del interruptor de pedal o controlador de pedal (toma [AUX PEDAL])
Utilización del interruptor de pedal o controlador de pedal
(
6
Toma [AUX PEDAL])
Si conecta el controlador o el interruptor de pedal a la toma [AUX PEDAL], puede controlar cómodamente varias funciones asignadas por el usuario. Por ejemplo, si conecta el controlador de pedal FC7 y le asigna la función de control de volumen, puede añadir expresión a la interpretación controlando el nivel de volumen de las notas que toca. O si conecta el interruptor de pedal
FC4 o FC5 y le asigna la función de inicio/parada de reproducción de estilos, puede iniciar o detener el estilo con el pie. (En este caso, el pedal tiene la misma función que el botón STYLE CONTROL [START/STOP]
(control de estilo [inicio/parada]) del panel). En las instrucciones siguientes se indican las funciones asignables.
AUX PEDAL
2
Utilice los botones [A]/[B] para seleccionar uno de los tres pedales o el pedal conectado al auxiliar, al que desea asignar la función.
3
Utilice el botón [1 π † ] para seleccionar las funciones que desea asignar al pedal especificado en el paso 2.
Se indican a continuación los detalles de las funciones de pedal.
4
Utilice los botones [2 π † ]–[8 π † ] para establecer los detalles de las funciones seleccionadas.
Los parámetros disponibles varían según la función seleccionada en el paso 3. A continuación se indican los detalles de los parámetros.
5
Pise el pedal para comprobar que la función deseada se puede controlar con él.
Cuando se utiliza un pedal para cambiar los ajustes de la
memoria de registro (página 130), estos ajustes no
son válidos.
Pedales
Interruptor de pedal FC4
(opcional)
Interruptor de pedal FC5
(opcional)
Controlador de pedal
FC7 (opcional)
ATENCIÓN
Asegúrese de conectar o desconectar el pedal sólo cuando esté desconectada la alimentación.
Establecer la polaridad del pedal
La operación de activación y desactivación del pedal puede variar en función del pedal concreto que haya conectado al instrumento. Por ejemplo, al pisar un pedal se puede activar la función seleccionada mientras que si se utiliza una marca o tipo de pedal distinto, se puede desactivar. Si es preciso, utilice este ajuste para invertir el control. Pulse el botón [I] (AUX PEDAL POLARITY)
(polaridad del pedal auxiliar) para cambiar la polaridad.
Asignación de funciones específicas a cada pedal
Además del interruptor o el controlador de pedal, también se puede asignar varias funciones a los tres pedales de piano montados en el instrumento (pedales derecho, central e izquierdo). Las siguientes explicaciones tratan las operaciones relacionadas y las funciones asignables (parámetros).
1
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [D] CONTROLLER → TAB [ √ ]
PEDAL
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 187
Utilización del interruptor de pedal o controlador de pedal (toma [AUX PEDAL])
A continuación se indican los detalles de las funciones de pedal. Para las funciones señaladas con “ * ”, utilice únicamente el controlador de pedal ya que no se puede controlar adecuadamente la operación con un interruptor de pedal.
Funciones de pedal asignables
VOLUME* (volumen)
SUSTAIN
SOSTENUTO
SOFT
Permite utilizar un controlador de pedal para ajustar el volumen. La función está disponible
únicamente para el pedal conectado a la toma AUX PEDAL del instrumento.
Permite utilizar un pedal para controlar el sostenido. Al mantener presionado el pedal, todas las notas que se toquen en el teclado se mantienen durante más tiempo. Al levantar el pie se interrumpen de inmediato las notas sostenidas.
Permite utilizar el pedal como pedal de sostenido. En otras palabras, si toca una nota o un acorde en el teclado y presiona el pedal mientras mantiene la nota o notas, éstas se mantendrán todo el tiempo que esté presionado el pedal. Sin embargo, las notas posteriores no se sostendrán. De esta forma se puede sostener un acorde, por ejemplo, mientras las demás notas se tocan en staccato.
Permite utilizar un pedal para controlar el efecto de sordina. Si mantiene pisado este pedal, se reduce el volumen y cambia ligeramente el timbre de las notas interpretadas. Sólo es efectivo para determinadas voces.
Cuando se pisa el pedal, el tono cambia y, tras soltarlo, se recupera el tono normal. GLIDE
PORTAMENTO
PITCH BEND* (inflexión de tono)
MOD/S.ART1* (CVP-405)
MODULATION (CVP-403/401)
MOD/S.ART2 (ALT) (CVP-405)
El efecto portamento (un deslizamiento uniforme entre notas) puede producirse con el pedal pisado. El portamento se produce cuando las notas se tocan en estilo legato, es decir, se toca una nota mientras aún se mantiene la anterior. También se puede ajustar el tiempo de
portamento desde la consola de mezclas (página 89). Esta función no afecta a algunas voces
naturales que no sonarían bien con esta función.
Permite subir o bajar la inflexión del tono con el pedal.
Aplica un efecto de vibrato a las notas que se tocan en el teclado. Además, se pueden añadir
varios efectos a la voz de S. Articulation (CVP-405) (página 79). El efecto se hace más
acusado si se presiona el controlador de pedal. Puede activar o desactivar esta función para cada parte de teclado en esta pantalla.
Como variación de MOD/S.ART1, los efectos (forma de onda) se pueden activar o desactivar mediante el pedal/interruptor de pedal. Los efectos (forma de onda) se activan y desactivan alternativamente cada vez que se presiona el pedal/interruptor de pedal. Puede activar o desactivar esta función para cada parte de teclado en esta pantalla.
S.ART SW (CVP-405)
HARMONY/ECHO
VOCAL HARMONY (CVP-405/403)
TALK (CVP-405/403)
Cuando se utiliza una voz de S. Articulation (gran articulación) que tiene un efecto asignado al pedal o al interruptor de pedal, puede activar el efecto pisando el pedal o el interruptor de pedal. Puede activar o desactivar esta función para cada parte de teclado en esta pantalla.
Enciende o apaga el efecto de voz DSP VARIATION. DSP VARIATION
VIBE ROTOR ON/OFF (rotor del vibráfono activado/desactivado)
Activa o desactiva el parámetro VIBRATE SW (interruptor de vibración) cuando se selecciona el tipo de efecto VIBE VIBRATE (vibración del vibráfono).
Activa o desactiva el efecto HARMONY/ECHO
Activa o desactiva la función Vocal Harmony.
Activa o desactiva la función de conversación MIC SETTING (ajuste de micrófono).
SCORE PAGE+ (página de la partitura+) Con la canción interrumpida, puede pasar a la siguiente página de la partitura.
SCORE PAGE– (página de la partitura–) Con la canción interrumpida, puede pasar a la anterior página de la partitura.
LYRICS PAGE+ (página de letras+) Con la canción interrumpida, puede pasar a la siguiente página de letras.
LYRICS PAGE– (página de letras–)
TEXT PAGE+ (CVP-405)
TEXT PAGE– (CVP-405)
SONG PLAY/PAUSE (reproducción/ pausa de canción)
STYLE START/STOP (inicio/parada de estilo)
Con la canción interrumpida, puede regresar a la página de letras anterior.
Puede pasar a la siguiente página de texto.
Puede regresar a la página de texto anterior.
Igual que el botón SONG [PLAY/PAUSE].
Igual que el botón STYLE CONTROL [START/STOP] (control de estilo [inicio/parada]).
TAP TEMPO Igual que el botón [TAP TEMPO] (tempo de pulsación).
SYNCHRO START (inicio sincronizado) Igual que el botón [SYNC START] (inicio sinc).
SYNCHRO STOP (parada sincronizada) Igual que el botón [SYNC STOP] (parada sincronizada).
188 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Utilización del interruptor de pedal o controlador de pedal (toma [AUX PEDAL])
INTRO1–3
MAIN A–D (principal A–D)
FILL DOWN
FILL SELF
FILL BREAK
FILL UP
Igual que los botones [INTRO I–III] (preludio I–III).
Igual que los botones [MAIN VARIATION A–D] (variación principal A–D).
Reproduce un relleno seguido automáticamente por la sección Main (principal) del botón situado inmediatamente a la izquierda.
Reproduce un relleno.
Reproduce una pausa.
Reproduce un relleno seguido automáticamente por la sección Main del botón situado inmediatamente a la derecha.
Igual que el botón [ENDING/rit. I–III] (coda/rit. I-III).
Activa y desactiva la función Fade In/Fade Out.
El pedal cambia alternativamente entre los modos digitado y de bajo (página 103).
ENDING1–3 (terminación 1–3)
FADE IN/OUT
FINGERED/FING ON BASS (digitado/ digitado en bajo)
BASS HOLD
PERCUSSION (percusión)
DUAL ON/OFF
SPLIT ON/OFF
OTS+ (ajuste de una pulsación +)
OTS–
Con el pedal pisado, la nota de bajo del estilo de acompañamiento se mantendrá aunque se cambie el acorde durante la reproducción del estilo. Si el digitado se ajusta en “AI FULL
KEYBOARD” (teclado completo IA), la función no es operativa.
El pedal reproduce un instrumento de percusión seleccionado con los botones [4 π† ]–
[8 π† ]. Puede utilizar el teclado para seleccionar el instrumento de percusión que desee.
Igual que el botón PART ON/OFF [DUAL (RIGHT2)].
Igual que el botón PART ON/OFF [SPLIT (LEFT)].
Accede al siguiente ajuste de una pulsación.
Accede al ajuste de una pulsación anterior.
Las funciones sostenuto y portamento no afectan a los sonidos de flautas de órgano aunque estén asignadas a los pedales.
Parámetros ajustables para cada función
Los parámetros que aparecen a continuación corresponden a los botones [2 π† ]–[8 π† ] y su disponibilidad depende del tipo de control seleccionado. Por ejemplo, si se selecciona SUSTAIN (sostenido) como tipo, los parámetros “HALF PEDAL POINT” (punto el pedal medio) , “RIGHT 1”, “RIGHT 2” y “LEFT” aparecen automáticamente en la pantalla.
SONG (canción), STYLE (estilo),
MIC (CVP-405/403), LEFT, RIGHT1,
RIGHT2
Especifican las partes que se verán afectadas por el pedal.
HALF PEDAL POINT* (CVP-405/403) Puede especificar cuánto se debe pisar el pedal hasta que el efecto apagador
(página 188) empiece a funcionar.
DEPTH
UP/DOWN (arriba/abajo)
Determina la profundidad del efecto del pedal.
Cuando está seleccionado GLIDE o PITCH BEND, este parámetro determina si se aumenta o reduce el cambio de tono.
RANGE Cuando está seleccionado GLIDE o PITCH BEND, determina el ámbito del cambio de tono en semitonos. Vinculado al ajuste Mixing Console → Pitch Bend Range (margen
de inflexión del tono) (página 89).
ON SPEED (velocidad cuando está activado)
OFF SPEED (velocidad cuando está desactivado)
KIT (juego)
PERCUSSION (percusión)
Cuando está seleccionado GLIDE, determina la velocidad del cambio de tono, cuando se pisa el pedal.
Cuando está seleccionado GLIDE, determina la velocidad del cambio de tono, cuando se levanta el pie del pedal.
Cuando se asigna PERCUSSION al pedal, se muestran aquí todos los juegos de percusión (baterías) disponibles, lo que permite seleccionar el juego concreto que se utiliza para el pedal.
Cuando se asigna PERCUSSION al pedal, todos los sonidos del juego de percusión seleccionado (en KIT) aparecen aquí. Determina el sonido de instrumento concreto asignado al pedal.
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 189
Conexión de dispositivos MIDI externos (terminales [MIDI])/Conexión de un ordenador o dispositivo USB
Conexión de dispositivos MIDI externos (
7
Terminales [MIDI])
Utilice los terminales [MIDI] integrados y los cables
MIDI estándar para conectar dispositivos MIDI externos.
MIDI IN
MIDI OUT
MIDI THRU
(transmisión MIDI)
Recibe mensajes MIDI de un dispositivo MIDI externo.
Transmite mensajes MIDI generados por el instrumento.
Simplemente transmite los mensajes
MIDI recibidos en MIDI IN.
Para una descripción general de MIDI y las instrucciones para utilizarlo de forma eficaz, consulte las siguientes secciones:
• ¿Qué es MIDI? ..........................................página 192
• ¿Qué se puede hacer con MIDI? ...............página 195
• Ajustes MIDI.............................................página 196
Conexión de un ordenador, dispositivo USB o Internet
(
789)
)
Conexión de un ordenador
(
8
Terminal [USB TO HOST] y
7
Terminal [MIDI])
Si conecta un ordenador a los terminales [MIDI] o [USB
TO HOST], puede transferir datos entre el instrumento y el ordenador mediante MIDI y así aprovechar los sofisticados programas de música para ordenadores.
Tenga en cuenta que también debe instalar el controlador USB-MIDI adecuado.
Las siguientes instrucciones explican cómo se conectan y utilizan los terminales.
Si utiliza un ordenador que tiene una interfaz USB, es más aconsejable conectar el ordenador y el instrumento mediante
USB, en lugar de con MIDI.
Controlador
Un controlador es un software que funciona como interfaz de transferencia de datos entre el sistema operativo del ordenador y un dispositivo de hardware que esté conectado. Necesita instalar un controlador USB-MIDI para conectar el ordenador y el instrumento. Consulte la guía de instalación aparte (página 4).
Esta explicación está dividida en dos partes que cubren las dos conexiones: conexión al terminal [USB TO
HOST] y la conexión al terminal [MIDI].
• Conexión a un terminal [USB TO HOST]
Al conectar el instrumento al ordenador mediante
USB, utilice un cable estándar USB (con el logo USB) para conectar el terminal [USB TO HOST] del instrumento al terminal USB del ordenador. A continuación instale el controlador USB-MIDI.
Instrumento
Cable USB
Acerca de los terminales [USB TO HOST] y [USB TO DEVICE]
Hay dos tipos de terminales USB en el instrumento: [USB
TO HOST] y [USB TO DEVICE]. Asegúrese de no confundir los dos terminales y las conexiones de cable correspondientes.
Compruebe que enchufa la conexión adecuada en la dirección correcta. En la siguiente sección se describe el terminal [USB
TO DEVICE].
ATENCIÓN
Debe tomar precauciones al utilizar un terminal
[USB TO HOST])
Cuando conecte el equipo al terminal [USB TO HOST], es importante que cumpla los siguientes requisitos o, de lo contrario, puede bloquearse el equipo y dañarse o perderse los datos. Si el equipo o el instrumento se bloquean, apague el instrumento y vuelva a iniciar el equipo.
• Antes de conectar el ordenador al terminal [USB TO HOST], salga de cualquier modo de ahorro de energía del ordenador
(como suspendido, en espera, etc.), cierre cualquier aplicación de software abierta y apague el instrumento.
• Siga estas instrucciones antes de apagar el instrumento o desconectar el cable USB del/al instrumento/ordenador.
- Cierre todas las aplicaciones de software del ordenador.
- Asegúrese de que no se están transmitiendo datos desde el instrumento. (Sólo se transmiten datos tocando notas en el teclado o reproduciendo una canción.)
• Mientras haya un dispositivo USB conectado al instrumento, debe esperar al menos seis segundos entre estas operaciones: Cuando se apaga el instrumento y se vuelve a encender o cuando se conecta/desconecta alternativamente el cable USB.
• El instrumento iniciará la transmisión poco después de que se establezca la conexión USB.
• Al utilizar un cable USB para conectar el instrumento al ordenador, establezca la conexión directamente sin pasar por un concentrador USB.
• Para más información sobre la instalación del software de secuencia, consulte el manual de instrucciones del software pertinente.
• Conexión mediante terminales [MIDI]
Hay dos formas de conectar el instrumento mediante
MIDI a un ordenador. Si dispone de una interfaz MIDI integrada en el ordenador, conecte el terminal de salida MIDI OUT de la interfaz del ordenador al terminal de entrada [MIDI IN] del instrumento y conecte el terminal [MIDI OUT] del instrumento al terminal MIDI IN de la interfaz.
Instrumento
Cable MIDI
Terminal
[MIDI IN]
Terminal
[MIDI OUT]
Terminal
[MIDI OUT]
Terminal
[MIDI IN]
Ordenador con interfaz
MIDI instalada
190 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Conexión de un ordenador o dispositivo USB
La segunda opción de conexión implica otra interfaz
MIDI externa conectada al ordenador mediante un puerto USB o un puerto serie (terminal de impresora o módem). Con cables MIDI estándar, conecte el terminal
MIDI OUT de la interfaz externa al terminal [MIDI IN] del instrumento y conecte el terminal [MIDI OUT] del instrumento al terminal MIDI IN de la interfaz.
Cable MIDI
Puerto USB o puerto serie (terminal de impresora o módem)
Instrumento
Terminal
[MIDI IN]
Interfaz MIDI
Terminal
[MIDI OUT]
Ordenador
Asegúrese de utilizar la interfaz MIDI adecuada para su ordenador.
Conexión de un adaptador LAN tipo USB y un dispositivo de almacenamiento USB
(
9
mediante el terminal [USB TO DEVICE])
Hay dos maneras de utilizar el terminal [USB TO
DEVICE].
■ Si conecta un adaptador LAN tipo USB, puede acceder directamente a sitios Web de Internet especiales para descargar datos de música
■ Si conecta el instrumento a un dispositivo de almacenamiento USB con un cable USB estándar, podrá guardar los datos que cree en el dispositivo conectado y leerlos desde el mismo.
Acerca de los terminales [USB TO HOST] y [USB TO DEVICE]
Hay dos tipos de terminales USB en el instrumento: [USB TO
HOST] y [USB TO DEVICE]. Asegúrese de no confundir los dos terminales y las conexiones de cable correspondientes.
Compruebe que enchufa la conexión adecuada en la dirección correcta. Dispone de explicaciones sobre el terminal [USB TO
HOST] en la sección anterior.
Empleo de dispositivos de almacenamiento USB
Este tipo se utiliza para conectar el instrumento a un dispositivo de almacenamiento USB y permite guardar los datos que ha creado en el dispositivo conectado y leerlos desde el mismo. La siguiente descripción indica cómo se conectan y utilizan.
Antes de utilizar un dispositivo de almacenamiento
1
Conecte el dispositivo de almacenamiento USB al terminal [USB TO DEVICE] con un cable USB estándar.
2
A continuación, salga una vez de la pantalla de selección y vuelva a la pantalla (o pulse los botones TAB [ √ ] y [ ® ] simultáneamente de la pantalla de selección). Aparecen automáticamente las fichas USB (USB 1, USB 2, etc.) de manera que puede guardar archivos y reproducir datos de música de los dispositivos.
Comprobación de la memoria restante en el dispositivo de almacenamiento USB
Puede comprobarlo en la pantalla que se abre con la siguiente operación:
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [ √ ][ ® ] MEDIA
Seleccione el dispositivo con los botones [A]/[B] de esta pantalla y pulse [F] ((PROPERTY) (propiedad).
Incluso con un ordenador conectado al terminal [USB TO HOST] y un dispositivo de almacenamiento USB conectado al terminal
[USB TO DEVICE], no puede acceder al dispositivo de almacenamiento USB desde el ordenador mediante el instrumento.
Formateo de medios de almacenamiento USB
Para obtener más detalles, consulte la página 69.
ATENCIÓN
Dar formato a un medio de almacenamiento USB borra completamente todos los datos del medio. Compruebe que el medio de almacenamiento USB al que va a dar formato no contenga datos importantes.
Copia de seguridad de los datos en un ordenador
■ Copia de seguridad de los datos del instrumento en un ordenador
Cuando haya guardado los datos en un dispositivo de almacenamiento USB, podrá copiarlos en el disco duro del ordenador y archivar y organizar los archivos como desee. Basta con volver a conectar el dispositivo como se muestra a continuación.
Guarda los datos internos en un dispositivo de almacenamiento USB.
Ordenador
Terminal
USB TO
DEVICE
Instrumento
Dispositivo de almacenamiento USB
Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB del instrumento y conéctelo al ordenador
Realización de una copia de seguridad en un ordenador y organización de archivos y carpetas
Ordenador
Dispositivo de almacenamiento USB
Instrumento
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 191
Conexión de un ordenador o dispositivo USB
Copia de archivos de un disco duro de ordenador a un dispositivo de almacenamiento USB
Se pueden transferir los archivos que contiene el disco duro del ordenador al instrumento copiándolos antes en el medio de almacenamiento y conectándolo después al instrumento.
Se pueden copiar del disco duro del ordenador a un dispositivo de almacenamiento USB tanto los archivos creados en el mismo instrumento como los archivos MIDI estándar o archivos de estilo formateados con el sistema de conversión Style File creados con otros dispositivos.
Una vez copiados los datos, conecte el dispositivo al terminal [USB TO DEVICE] del instrumento y reproduzca los datos en este último.
Copia de los archivos del disco duro del ordenador al dispositivo de almacenamiento USB
Ordenador
Dispositivo de almacenamiento USB
Instrumento
Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB del ordenador y conéctelo al instrumento
Lectura de archivos en el dispositivo de almacenamiento USB desde el instrumento
Ordenador
Terminal
[USB TO
DEVICE]
Instrumento
Dispositivo de almacenamiento USB
¿Qué es MIDI?
En pocas palabras, MIDI es un estándar de transmisión de datos que permite un control completo y sencillo entre instrumentos musicales electrónicos o digitales y otros dispositivos. Para entender mejor lo que es MIDI, tomemos en primer lugar los instrumentos acústicos, como un piano de cola y una guitarra clásica. Con el piano, usted pulsa una tecla, y un martillo por dentro golpea determinadas cuerdas y reproduce una nota.
Con la guitarra, se acciona directamente una cuerda y suena la nota.
Pero, ¿cómo tocan las notas los instrumentos digitales?
Reproducción de nota de guitarra acústica
Producción de notas en un instrumento digital
L
Amp. interno Generador de tonos
(Circuito eléctrico)
Amp. interno
R
Interpretación al teclado
Accione una cuerda y la caja resonará produciendo el sonido.
Según la información de interpretación del teclado, se reproduce una nota de muestreo almacenada en el generador de tonos y se oye por los altavoces.
Como se muestra en la ilustración anterior, en un instrumento electrónico, la nota de muestreo (nota previamente grabada) almacenada en la sección del generador de tonos (circuito electrónico), se reproduce según la información recibida desde el teclado.
Veamos ahora qué sucede cuando se reproduce una grabación. Al reproducir un CD de música (por ejemplo, una grabación de un solo de piano), se escucha el sonido real (vibración en el aire) del instrumento acústico. Esto se denomina datos de audio para diferenciarlo de los datos MIDI.
Grabación y reproducción de los sonidos de un instrumento acústico (datos de audio)
Grabación Reproducción
Conéctese a Internet (Puerto
)
[LAN])
Hay tres formas de utilizar el puerto [LAN] (ubicado en la parte inferior izquierda del instrumento) para acceder a sitios Web de Internet especiales y descargar datos de canciones, etc.
Para obtener instrucciones sobre los procedimientos de
conexión, consulte la página 172.
En el ejemplo anterior, los sonidos acústicos reales de la interpretación del pianista se captan en la grabación como datos de audio que se graban en CD.
Al reproducir ese CD en el sistema de audio, se puede escuchar la interpretación real del pianista. El piano en sí no es necesario ya que la grabación contiene los sonidos reales del mismo y los altavoces los reproducen.
192 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Grabación y reproducción de los sonidos de un instrumento digital (datos MIDI)
Grabación Reproducción
Generador de tonos
Secuenciador
Controlador (teclado, etc.)
Dispositivo de almacenamiento USB
Dispositivo de almacenamiento USB
En el caso de los instrumentos digitales, las señales de audio se envían a través de las tomas de salida (como [AUX OUT]) del instrumento.
El “controlador” y el “generador de tonos” de la ilustración anterior equivalen al piano de nuestro ejemplo acústico. Aquí, la interpretación en el teclado se capta como datos de canciones MIDI (vea la ilustración más abajo). Para grabar la interpretación de audio en un piano acústico, se necesita un equipo de grabación especial. No obstante, como el instrumento dispone de un secuenciador incorporado que permite grabar datos de interpretación, no es necesario contar con este equipo de grabación. En su lugar, el instrumento digital (el Clavinova) permite grabar y reproducir los datos.
Generador de tonos
Secuenciador
Interpretación del teclado (datos MIDI)
Sin embargo, también necesitamos una fuente de sonido para producir el audio, que en definitiva procede de los altavoces. El generador de tonos del instrumento cumple esta función. El secuenciador reproduce la interpretación grabada, reproduciendo los datos de canciones con un generador de tonos que tiene capacidad para producir de forma precisa varios sonidos de instrumentos, incluidos los del piano.
Considerándolo bajo otro ángulo, la relación del secuenciador y del generador de tonos es similar a la del pianista y el piano, uno toca el otro. Como los instrumentos digitales manejan los datos de reproducción y los sonidos reales de manera independiente, podemos escuchar nuestra interpretación al piano reproducida por otro instrumento, como una guitarra o un violín.
Aunque se trata de un solo instrumento musical, se puede decir que el instrumento consta de varios componentes electrónicos: un controlador, un generador de tonos y un secuenciador.
Conexión de un ordenador o un dispositivo USB/¿Qué es MIDI?
Por último, analizaremos los datos reales que se graban y que sirven de base para la reproducción de sonidos.
Por ejemplo, supongamos que toca una negra de “Do” usando el sonido de piano de cola en el teclado del instrumento. A diferencia de los instrumentos acústicos que emiten una nota con resonancia, el instrumento electrónico extrae del teclado información como “con qué voz”, “con qué tecla”, “con qué fuerza”, “cuándo se ha presionado” y “cuándo se ha soltado”.
A continuación, cada unidad de información se transforma en un valor numérico y se envía al generador de tonos. Empleando estos números como base para la generación de sonido, el generador de tonos reproduce la nota de muestreo almacenada.
Datos de ejemplo del teclado
Número de voz (con qué voz) 01 (piano de cola)
Número de nota (con qué tecla) 60 (C3)
Activación de nota (cuándo se ha pulsado) y desactivación de nota (cuándo se ha soltado)
Velocidad
(intensidad con la que se tocó)
Temporización expresada numéricamente
(nota negra)
120 (fuerte)
Las operaciones del panel del instrumento, como tocar el teclado y seleccionar las voces, se procesan y almacenan como datos MIDI. Las canciones y estilos de acompañamiento automático también están formadas por datos MIDI.
MIDI corresponde a las siglas inglesas de interfaz digital para instrumentos musicales (Musical Instrument
Digital Interface), lo que permite a los instrumentos musicales electrónicos comunicarse entre sí enviando y recibiendo datos compatibles de notas, cambio de control, cambio de programa y otros tipos de datos o mensajes MIDI.
El instrumento puede controlar un dispositivo MIDI transmitiendo los datos relacionados con las notas y varios tipos de datos de controlador. El instrumento puede controlarse con mensajes MIDI de entrada que determinan automáticamente el modo del generador de tonos, seleccionan los canales MIDI, los sonidos y efectos, cambian los valores de los parámetros y, naturalmente, reproducen los sonidos especificados para las distintas partes.
Los datos MIDI tienen las siguientes ventajas sobre los datos de audio:
• La cantidad de datos es muy inferior.
• Los datos pueden modificarse de forma fácil y eficaz, incluso hasta el punto de cambiar voces y transformar los datos.
Los mensajes MIDI pueden dividirse en dos grupos:
Mensajes de canal y mensajes del sistema.
Mensajes de canal
El dispositivo es un instrumento electrónico que puede gestionar 16 canales MIDI (o recibir 32 canales para la recepción de datos MIDI mediante el terminal [USB]).
Esto se expresa normalmente como que “puede tocar
16 instrumentos al mismo tiempo”. Los mensajes de canal transmiten información, por ejemplo, sobre la activación o desactivación de notas y el cambio de programa, para cada uno de los 16 canales.
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 193
¿Qué es MIDI?
Nombre del mensaje
Note ON/OFF
(activación/ desactivación de nota)
Cambio de programa
Control Change
(cambio de control)
Operación y ajuste del panel
Mensajes que se generan cuando se toca el teclado. Cada mensaje incluye un número de nota específico que corresponde a la tecla presionada, además de un valor de velocidad que se basa en la fuerza con la que se ha presionado la tecla.
Selección de voces (con los ajustes
MSB/LSB de selección del banco de cambio de control)
Volumen, panpot (consola de mezclas), etc.
Los datos de interpretación de todas las canciones y estilos se gestionan como datos MIDI.
Canales MIDI
Los datos de interpretación MIDI se asignan a uno de los dieciséis canales MIDI. Por medio de estos canales,
1 a 16, los datos de interpretación para dieciséis partes instrumentales diferentes pueden enviarse simultáneamente a través de un cable MIDI.
Pensemos en los canales MIDI como si fueran canales de TV. Cada cadena de televisión transmite sus emisiones en un canal determinado. El aparato de televisión doméstico recibe muchos programas simultáneamente de varias cadenas de TV y nosotros elegimos un canal para ver el programa que queremos.
Informe meteorológico
1
NOTICIAS 2
NOTICIAS
2
MIDI funciona siguiendo este principio básico.
El instrumento transmisor envía datos MIDI en un canal
MIDI concreto (canal de transmisión MIDI) a través de un solo cable MIDI al instrumento receptor. Si el canal
MIDI del instrumento receptor (canal de recepción
MIDI) coincide con el canal de transmisión, el instrumento receptor sonará según los datos enviados por el instrumento transmisor.
Ejemplo: Grabación una interpretación con el sonido del acompañamiento automático (reproducción de estilo) del instrumento en un secuenciador externo
Pista del Clavinova (canal)
RIGHT 1
RIGHT 2
LEFT
Instrumento STYLE
Instrumento STYLE
Instrumento STYLE
Instrumento STYLE
Instrumento STYLE
Instrumento STYLE
Instrumento STYLE
Instrumento STYLE
Cable MIDI
Canal 1
Canal 2
Canal 3
Canal 4
Canal 5
Canal 6
Canal 7
Canal 8
Canal 9
Canal 10
Canal 11
Secuenciador externo
Pista 1
Pista 2
Pista 3
Pista 4
Pista 5
Pista 6
Pista 7
Pista 8
Pista 9
Pista 10
Pista 11
Como se puede ver, al transmitir datos MIDI es fundamental determinar qué datos se envían a través de
Con el instrumento también puede determinar cómo se
reproducen los datos recibidos (página 199).
Mensajes del sistema
Son datos que utiliza todo el sistema MIDI. Incluyen mensajes exclusivos del sistema para la transferencia de datos que son exclusivos de cada fabricante de instrumentos y mensajes en tiempo real que controlan el dispositivo MIDI.
Nombre del mensaje
Mensaje exclusivo del sistema
Mensajes en tiempo real
Operación y ajuste del panel
Ajustes de tipo de efecto (consola de mezclas), etc.
Ajuste del reloj, operación de inicio/parada
Los mensajes que transmite o recibe el instrumento aparecen en el gráfico de implementación MIDI y formato de datos MIDI en el folleto independiente Lista de datos.
Canal 2 de transmisión MIDI
Cable
MIDI
Canal 2 de recepción MIDI
(
El teclado y el generador de tonos interno del instrumento también están conectados mediante MIDI. → LOCAL CONTROL página 198 )
Por ejemplo, se pueden transmitir simultáneamente varias partes o canales, incluidos los datos de estilo
(como se muestra a continuación).
194 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
¿Qué se puede hacer con el MIDI?
■ Grabe los datos de la interpretación (1 a 16 canales) con las funciones de acompañamiento automático del instrumento en un secuenciador externo (u ordenador con software de secuenciador). Una vez grabados, edite los datos con el secuenciador y reprodúzcalos de nuevo en el instrumento.
Recepción de MIDI
MIDI IN MIDI OUT Instrumento
MIDI OUT MIDI IN
Transmisión MIDI Ordenador o secuenciador
Cuando desee utilizar el instrumento como un generador de tonos de varios timbres compatible con
XG, ajuste el modo de recepción para los canales MIDI
1–16 en “SONG” en MIDI/USB 1 en MIDI Receive
■ Control desde un teclado MIDI externo
Recepción de MIDI
Instrumento
MIDI IN MIDI OUT
Compatibilidad de datos MIDI
En esta sección se ofrece información básica sobre la compatibilidad de datos: si otros dispositivos MIDI pueden reproducir los datos grabados por el CVP-405/
403/401 y si el CVP-405/403/401 puede reproducir datos de canciones comercializados o datos de canciones creados para otros instrumentos o en un ordenador.
Dependiendo del dispositivo MIDI o las características de los datos, es posible que pueda reproducir los datos sin problemas o que tenga que realizar algunas operaciones especiales para ello. Si tiene algún problema para reproducir datos, consulte la información siguiente.
Formatos de secuencia
Se graban y almacenan datos de canciones en diferentes sistemas que se llaman “formatos de secuencia”.
La reproducción sólo se produce cuando el formato de secuencia de los datos de canciones coincide con el del dispositivo MIDI. El CVP-405/403/401 es compatible con los siguientes formatos.
● SMF (archivo MIDI estándar)
Éste es el formato de secuencia más corriente. En general, los archivos MIDI estándar están disponibles en dos tipos distintos: Formato 0 o Formato 1. Muchos dispositivos MIDI son compatibles con Formato 0 y la mayor parte del software comercializado está grabado como Formato 0.
• El CVP-405/403/401 es compatible con el Formato 0 y con el Formato 1.
• Los datos de canciones grabados en el CVP-405/403/
401 se guardan automáticamente como Formato
0 SMF.
● ESEQ
Este formato de secuencia es compatible con muchos dispositivos MIDI de Yamaha, incluidos los instrumentos de la serie Clavinova. Se trata de un formato corriente que se utiliza con distintos programas de software de Yamaha.
• El CVP-405/403/401 es compatible con ESEQ.
¿Qué se puede hacer con el MIDI?
● XF
El formato XF de Yamaha mejora el estándar SMF
(archivo MIDI estándar) con una mayor funcionalidad y capacidad de ampliación abierta para el futuro. El instrumento puede mostrar letras de canciones cuando se reproduce un archivo XF que contiene datos de letras de canciones. (SMF es el formato que más se utiliza para archivos de secuencia MIDI. El instrumento es compatible con los formatos SMF 0 y 1 y graba datos de
“canciones” con el formato SMF 0.)
● Archivo de estilo
El formato de archivo de estilo combina toda la experiencia y conocimientos de Yamaha sobre el acompañamiento automático en un solo formato unificado.
Formato de asignación de sonidos
Con MIDI, los sonidos se asignan a números específicos denominados “números de programa”.
El estándar de numeración (orden de la asignación de voces) se denomina “formato de asignación de voces”.
Es posible que los sonidos no se reproduzcan de la forma prevista a menos que el formato de asignación de sonidos de los datos de canciones coincida con el del dispositivo MIDI compatible utilizado para la reproducción. El instrumento es compatible con los siguientes formatos.
Aunque los dispositivos y los datos utilizados cumplan las condiciones anteriores, es posible que los datos no sean totalmente compatibles, dependiendo de las especificaciones de los dispositivos y los métodos de grabación de datos concretos.
● Nivel 1 del sistema GM
Éste es uno de los formatos de asignación de voces más comunes.
Muchos dispositivos MIDI son compatibles con el
Sistema GM nivel 1, al igual que la mayor parte del software comercializado.
● Nivel 2 del sistema GM
“Nivel 2 del sistema GM” es una especificación estándar que mejora el “Nivel 1 del sistema GM” original y la compatibilidad de los datos de canciones.
Proporciona una polifonía mejor, mayor selección de voces, ampliación de parámetros de voces y procesamiento de efectos integrado.
● XG
XG es una ampliación importante del formato Nivel 1 del sistema GM y ha sido desarrollado por Yamaha específicamente para ofrecer más voces y variaciones, así como un mayor control expresivo sobre las voces y los efectos, y para asegurar la compatibilidad de los datos en el futuro.
Los datos de canciones grabadas en el CVP-405/403/401 con voces de la categoría XG son compatibles con XG.
● DOC (Disk Orchestra Collection) (colección de discos orquestales)
Este formato de asignación de sonidos es compatible con muchos dispositivos MIDI de Yamaha, incluidos los instrumentos de la serie Clavinova.
● GS
GS ha sido desarrollado por Roland Corporation.
Al igual que Yamaha XG, GS es una importante mejora del GM para ofrecer más sonidos y juegos de percusión con sus variaciones, además de un mayor control expresivo de los sonidos y efectos.
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 195
Ajustes MIDI
Ajustes MIDI
En esta sección, se pueden realizar los ajustes relacionados con MIDI para el instrumento. El instrumento ofrece un conjunto de diez plantillas preprogramadas que permiten volver a configurar el instrumento de forma instantánea y sencilla para que se ajuste a su propia aplicación MIDI o dispositivo externo. Además, puede editar las plantillas preprogramadas y guardar hasta diez de las plantillas originales en la pantalla USER (usuario). Puede guardar todas estas plantillas originales como un único archivo en dispositivos de almacenamiento USB, desde la pantalla de selección de configuración MIDI SETUP a la que se accede pulsando [FUNCTION] → [J] UTILITY
→ TAB [ ® ] SYSTEM RESET).
Funcionamiento básico
1
Active la pantalla de operaciones (selección de plantillas MIDI).
Function
→
[I] MIDI
4
Utilice los botones TAB [ √ ]/[ ® ] para ver la pantalla del ajuste correspondiente.
Pantalla SYSTEM
Pantalla
TRANSMIT
Pantalla RECEIVE
Pantalla BASS
Pantalla CHORD
DETECT
Ajustes del sistema MIDI
Ajustes de la transmisión MIDI
(página 198)
Ajustes de la recepción MIDI
Ajustes para la nota de bajo de un acorde para la reproducción de estilos con los datos de recepción
Ajustes para el tipo de acorde para la reproducción de estilos con los datos de recepción MIDI
(
)
5
Cuando haya terminado de editar, pulse el botón [EXIT] (salir) para volver a la pantalla de selección de plantillas MIDI (PRESET o USER).
6
Seleccione la pantalla de la ficha USER para guardar los datos con los botones TAB [ √ ][ ® ]
2
Para utilizar o editar las plantillas preprogramadas
Pulse el botón TAB [ √ ] para seleccionar la pantalla
PRESET (preajuste). Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar una plantilla MIDI.
Para utilizar o editar las plantillas que ha guardado en la pantalla USER
Pulse el botón TAB [ ® ] para seleccionar la pantalla
USER. Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar una plantilla MIDI.
3
Para editar una plantilla, pulse el botón [8 † ]
(EDIT) (editar) y aparecerá la pantalla MIDI de edición.
Se muestran los ajustes de los parámetros individuales para la plantilla seleccionada. Aquí se puede editar cada parámetro.
196 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Ajustes MIDI
Plantillas MIDI preprogramadas
Nombre de la plantilla
All Parts (todas las partes)
KBD & STYLE (teclado y estilo)
Master KBD (teclado principal)
Canción
Clock Ext. (reloj externo)
MIDI Accord 1 (acordeón MIDI 2)
MIDI Accord 2 (acordeón MIDI 2)
MIDI Pedal 1 (pedal MIDI 1)
MIDI Pedal 2 (pedal MIDI 2)
MIDI OFF (MIDI desactivado)
Descripción
Transmite todas las partes, incluidas las partes del teclado (RIGHT1, 2 y LEFT), con la excepción de las partes de las canciones.
Básicamente igual que “All Parts” con la excepción del modo en que se administran las partes del teclado. Las partes de la mano derecha se consideran como “UPPER”
(superior) en lugar de RIGHT1 1 y 2 y la parte de la mano izquierda se considera como
“LOWER” (inferior).
En este ajuste, las funciones del instrumento como teclado “principal”, tocando y controlando uno o varios generadores de tono u otros dispositivos conectados (como un ordenador/secuenciador).
Todos los canales de transmisión están establecidos para que correspondan con los canales de canción 1–16. Se utiliza para reproducir datos de canciones con un generador de tonos externo y para grabar los datos de canciones en un secuenciador externo.
La reproducción (de canciones o estilos) se sincroniza con un reloj MIDI externo en lugar del reloj interno del instrumento. Se debería utilizar esta plantilla para establecer el tempo en el dispositivo MIDI conectado al instrumento.
Los acordeones MIDI permiten transmitir los datos MIDI y reproducir los generadores de tonos conectados desde el teclado y los botones de bajo/acordes del acordeón. Esta plantilla permite reproducir melodías con el teclado y controlar la reproducción de estilos en el instrumento con los botones izquierdos.
Prácticamente igual que la función “MIDI Accord1” anterior, pero en este caso, las notas acorde/bajo que se interpretan con la mano izquierda del acordeón MIDI también se reconocen como eventos de nota MIDI.
Las unidades de pedal MIDI permiten interpretar con los pies los generadores de tonos conectados (especialmente útiles para interpretar partes de bajo de una sola nota). Esta plantilla permite reproducir y controlar tocar la nota fundamental del acorde en la reproducción de estilos con una unidad de pedal MIDI.
Esta plantilla permite reproducir la parte de bajo para la reproducción de estilos con la unidad de pedal MIDI.
No se envían ni reciben señales MIDI.
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 197
Ajustes MIDI
Pantalla SYSTEM
Ajustes del sistema MIDI
Estas explicaciones se aplican a la pantalla SYSTEM que aparece en el paso 4 de “Operaciones básicas” de
■ LOCAL CONTROL
Activa o desactiva el control local para cada parte.
Cuando el control local está configurado en “ON”, el teclado del instrumento controla su propio generador de tonos interno (local), lo que permite tocar las voces internas directamente desde el teclado. Si lo configura en
“OFF”, el teclado y los controladores se desconectan de forma interna de la sección del generador de tonos del instrumento, por lo que no se emite sonido alguno al tocar el teclado o utilizar los controladores. Por ejemplo, esto le permite utilizar un secuenciador MIDI externo para tocar las voces internas del instrumento y utilizar el teclado para grabar notas en el secuenciador externo, tocar un generador de tonos externo o ambas cosas.
■ Ajuste del reloj, etc.
● CLOCK (reloj)
Determina si el instrumento se controla mediante su propio reloj interno o mediante una señal de reloj MIDI recibida desde un dispositivo externo. INTERNAL
(interno) es el ajuste normal del reloj cuando se utiliza el instrumento sólo o como teclado principal para controlar los dispositivos externos. Si utiliza el instrumento con un secuenciador externo, ordenador MIDI u otro dispositivo
MIDI, y desea que esté sincronizado con el dispositivo, establezca este parámetro en el ajuste correspondiente:
MIDI, USB 1 o USB 2. En este caso, asegúrese de que el dispositivo externo está conectado correctamente (p. ej. al terminal MIDI IN del instrumento), y de que transmite adecuadamente la señal del reloj MIDI. Cuando esté configurado para ser controlado con un dispositivo externo (MIDI, USB 1 o USB 2), se indica el Tempo como
“Ext.” en la pantalla Main.
● TRANSMIT CLOCK (reloj de transmisión)
Activa y desactiva la transmisión de reloj MIDI (F8).
Cuando está desactivado (OFF), no se transmite ningún dato de inicio/parada ni de reloj MIDI aunque se esté reproduciendo una canción o estilo.
● RECEIVE TRANSPOSE (transposición de recepción)
Determina si se ha aplicado el ajuste de transposición
del instrumento (página 58) a los eventos de nota que
recibe el instrumento mediante MIDI.
● START/STOP (inicio/parada)
Determina si los mensajes de entrada FA (inicio) y FC
(parada) afectan a la reproducción de la canción o del estilo.
■ MESSAGE SW (interruptor de mensajes)
● SYS/EX. (sis/ex.)
El ajuste “Tx” activa o desactiva la transmisión MIDI de mensajes exclusivos del sistema MIDI. El ajuste “Rx” activa o desactiva la recepción MIDI y el reconocimiento de mensajes exclusivos del sistema
MIDI generados por el equipo externo.
● CHORD SYS/EX. (sis./ex. de acorde)
El ajuste “Tx” activa o desactiva la transmisión MIDI de datos exclusivos de acordes MIDI (detección de acordes, nota fundamental y tipo). El ajuste “Rx” activa o desactiva la recepción MIDI y el reconocimiento de datos exclusivos de acordes MIDI generados por el equipo externo.
Pantalla TRANSMIT
Ajustes de transmisión MIDI
Estas explicaciones se aplican a la pantalla TRANSMIT
(transmisión) que aparece en el paso 4 de “Operaciones
básicas” de la página 196. Determina qué partes se
enviarán como datos MIDI y en qué canales MIDI se enviarán.
Operación
Seleccione la parte que desea transmitir y el canal por el que se transmitirá. También se pueden determinar los tipos de datos que se enviarán.
● A excepción de las dos partes que se indican a continuación, la configuración de las partes es la misma que las que se explican en este manual.
• UPPER
La parte del teclado interpretada en el lado derecho del teclado desde el punto de división para las voces
(RIGHT1 y/o 2)
• LOWER
La parte del teclado interpretada en el lado izquierdo desde el punto de división para las voces. El estado activado/desactivado del botón [ACMP ON/OFF]
(acompañamiento activado/desactivado) no influye.
● Tx MONITOR (monitor de transmisión)
Los puntos que corresponden a cada canal (1–16) parpadean brevemente cuando los datos se transmiten en los canales.
198 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Cuando se asignan partes diferentes al mismo canal de transmisión
Si se asigna el mismo canal de transmisión a varias partes, los mensajes MIDI transmitidos se unen en un único canal, lo que resulta en sonidos inesperados y posibles problemas técnicos en el dispositivo MIDI conectado.
Acerca de las canciones protegidas
No se pueden transmitir las canciones protegidas contra escritura aunque estén establecidos los canales de canción 1 a 16 correctos para su transmisión.
■ Mensajes MIDI que se pueden transmitir o recibir (reconocidos)
Los siguientes mensajes MIDI se pueden establecer en la pantalla TRANSMIT/RECEIVE (transmitir/recibir).
• Nota (eventos de nota)..............................página 160
• CC (CONTROL CHANGE)
(cambio de control) ..................................página 160
• PC (PROGRAM CHANGE)
(cambio de programa)...............................página 160
• Pitch Bend (PB) (inflexión de tono) ...........página 160
• AT (Aftertouch)..........................................página 160
Pantalla RECEIVE
Ajustes de la recepción MIDI
Ajustes MIDI
● Rx MONITOR
Los puntos que corresponden a cada canal (1–16) parpadean brevemente cuando los datos se reciben en el canal o los canales.
Bloqueo de parámetros
Puede “bloquear” parámetros concretos, como efecto, punto de división, etc., para que sólo se puedan
seleccionar con los controles del panel (página 128).
■ Transmisión/recepción MIDI mediante el terminal USB y los terminales MIDI
A continuación se detalla la relación entre los terminales [MIDI] y el terminal [USB] que se pueden utilizar para transmitir/recibir 32 canales (16 canales x
2 puertos) de los mensajes MIDI:
Recepción MIDI
Toma [MIDI IN]
Toma [USB
TO HOST]
Transmisión MIDI
Toma [MIDI OUT]
Toma [USB
TO HOST]
USB1
Gestión de puertos
USB2
Fusionar
MIDI/USB1
01–16
Fusionar
USB2
01–16
MIDI/USB 01–16
Estas explicaciones se aplican a la pantalla RECEIVE
(recepción) que aparece en el paso 4 de “Operaciones
básicas” de la página 196. Así se determina qué partes
recibirán datos MIDI y en qué canales MIDI se recibirán.
Operación
Seleccione el canal que desea recibir y la parte por la que desea recibir el canal. También puede determinar los tipos de datos que desea recibir.
● El instrumento puede recibir mensajes MIDI en
32 canales (16 canales x 2 puertos) con una conexión USB.
● A excepción de las dos partes que se indican a continuación, la configuración de las partes es la misma que las que se explican en este manual.
• KEYBOARD
Los mensajes de nota recibidos controlan la interpretación del teclado del instrumento.
• EXTRA PART 1–5 (parte extra 1–5)
Ha y cinco partes especialmente reservadas para recibir e interpretar datos MIDI. Normalmente, el propio instrumento no utiliza estas partes. Se puede utilizar el instrumento como un generador de tonos de varios timbres de 32 canales utilizando las cinco partes además de las generales (a excepción del sonido del micrófono).
Pantalla BASS
Ajuste de la nota de bajo para la reproducción de estilos mediante la recepción MIDI
Estas explicaciones se aplican a la pantalla BASS (bajo) que aparece en el paso 4 de “Operaciones básicas” de
Estos ajustes permiten determinar la nota de bajo para la reproducción de estilos en función de los mensajes de nota recibidos mediante MIDI. Los mensajes de activación/desactivación de notas recibidos en los canales establecidos como “ON” se reconocen como la nota de bajo del acorde de la reproducción de estilos.
Las notas de bajo se detectarán con independencia de los ajustes de [ACMP ON/OFF] o punto de división. Si se ajustan en “ON” varios canales a la vez, la nota de bajo se detecta a partir de datos MIDI fusionados recibidos a través de los canales.
Operación
Seleccione el canal y ajuste el canal en “ON/OFF”.
Utilice la opción All OFF (todos desactivados) para desactivar todos los canales.
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 199
Ajustes MIDI
Pantalla CHORD DETECT
Ajuste del tipo de acorde para la reproducción de estilos mediante la recepción MIDI
Estas explicaciones se aplican a la pantalla CHORD
DETECT (detección de acordes) que aparece en el
paso 4 de “Operaciones básicas” de la página 196.
Estos ajustes permiten determinar el tipo de acorde para la reproducción de estilos en función de los mensajes de nota recibidos mediante MIDI. Los mensajes de activación/desactivación de notas recibidos en los canales establecidos como “ON” se reconocen como las notas para detectar acordes en la reproducción de estilos. Los acordes que van a detectarse dependen del tipo de digitado. El tipo de acorde se detectará con independencia de los ajustes de [ACMP ON/OFF] o punto de división. Si se ajustan en “ON” varios canales a la vez, el tipo de acorde se detecta a partir de datos
MIDI fusionados recibidos a través de los canales.
El procedimiento es prácticamente el mismo que el de la pantalla BASS anterior.
Visualización del número de cambio de programa de sonido
Determina si se muestran el número y banco de voz en la pantalla de selección de voz. Resulta práctico si se desea comprobar qué valores MSB/LSB de selección de banco y qué número de cambio de programa se deben especificar a la hora de seleccionar la voz desde un dispositivo MIDI externo.
Puede establecerse en la pantalla que aparece con la siguiente operación: [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB
[ √ ][ ® ] CONFIG 2 (config.2). Active (ON) y desactive (OFF) el menú DISPLAY VOICE NUMBER (mostrar número de voz).
• La numeración que aparece empieza en “1”. Por tanto, los números de cambio de programa MIDI reales son inferiores, puesto que el sistema de numeración empieza con el “0”.
• Esta opción no está disponible para las voces GS (los números de cambio de programa no aparecen).
200 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Solución de problemas
General
El instrumento no se enciende.
• Inserte bien el enchufe hembra en la toma del instrumento y el enchufe macho en una salida de corriente alterna adecuada.
Se oye un sonido “clic” o “pop” al encender o apagar la alimentación.
• Se está aplicando corriente eléctrica al instrumento.
Esto es normal.
Los altavoces del instrumento emiten ruido.
• Es posible que se oiga un ruido si se utiliza un teléfono móvil junto al instrumento o si suena el timbre de llamada. Desconecte el teléfono móvil o utilícelo lejos del instrumento.
Las letras de la pantalla no se pueden leer porque la pantalla es demasiado brillante (u oscura).
• Utilice el mando [LCD CONTRAST] para ajustar el contraste de la pantalla.
• Ajuste el brillo de la pantalla (página 19).
El volumen general es demasiado bajo o no se oye ningún sonido.
• Puede que el volumen principal esté demasiado bajo.
Ajústelo al nivel adecuado con el control [MASTER
VOLUME].
• Puede que el volumen de las partes individuales esté ajustado demasiado bajo. Aumente el volumen en la
• Asegúrese de que el canal deseado está ajustado en ON
• Los auriculares están conectados, de manera que desactivan la salida de los altavoces (esto ocurre cuando el ajuste de los altavoces se define como “HEADPHONE
SW”; página 17). Desenchufe los auriculares.
• Asegúrese de que el ajuste del altavoz está definido
• La función Fade-In/Fade-Out está activada, de manera que se silencia el sonido. Para desactivarla, pulse el pedal al que asignó la función Fade In/Out.
• Asegúrese de que las funciones de Control local están
No suenan todas las notas que se tocan simultáneamente.
• Probablemente esté superando la polifonía máxima
(página 213) del instrumento. Cuando se supera la
polifonía máxima, las notas tocadas al principio dejarán de sonar, y dejarán que suenen las que se han tocado en
último lugar.
El volumen del teclado es inferior al volumen de reproducción de la canción o el estilo.
• Puede que el volumen de las partes del teclado esté ajustado demasiado bajo. Aumente el volumen en la
Las teclas no suenan con el tono adecuado.
• Asegúrese de que la función del ayudante de interpretación está desactivada en la pantalla de
Algunas notas suenan con un tono incorrecto.
Probablemente se ha definido el parámetro Scale
(escala) en algo que no sea “Equal”, lo que cambia el sistema de afinado del teclado. Asegúrese de que
“Equal” está seleccionado como escala en la pantalla
- Existe una ligera diferencia de calidad de sonido entre las distintas notas que se tocan en el teclado.
- Algunas voces tienen un sonido de bucle.
- En tonos mayores se puede advertir ruido o vibrato, dependiendo de la voz.
• Es normal y es resultado del sistema de muestreo del instrumento.
El tono de algunas voces aumentará una octava cuando se toquen en los registros inferiores o superiores.
• Esto es normal. Algunas voces cuentan con un límite de tono que, cuando se alcanza, provoca este tipo de variación de tono.
La pantalla Main no aparece aunque se encienda el instrumento.
• Esto puede ocurrir si se ha instalado en el instrumento un dispositivo de almacenamiento USB. La instalación de algunos dispositivos de almacenamiento USB puede alargar el intervalo que transcurre entre el momento en que se enciende el instrumento y la aparición de la pantalla Main. Para evitarlo, encienda el instrumento después de desconectar el dispositivo.
Pedales
Las funciones de apagador, de sostenuto y de sordina no funcionan en los pedales pertinentes.
• El enchufe del cable del pedal no está conectado. Inserte bien el enchufe del cable del pedal en la toma adecuada
• A cada pedal se le ha asignado una función diferente.
Asegúrese de que a cada pedal se le asigna correctamente SUSTAIN, SOSTENUTO y SOFT
• Asegúrese de que la función Registration Sequence está
Archivos/carpetas
Algunos caracteres del nombre de archivo o carpeta son incomprensibles.
• Se han cambiado los ajustes del idioma. Ajuste el idioma adecuado para el nombre de archivo o carpeta
No aparece un archivo existente.
• Puede que se haya cambiado o eliminado la extensión del archivo (.MID, etc.). Cambie manualmente el nombre del archivo en un ordenador, añadiendo la extensión adecuada.
Los datos incluidos en el dispositivo de almacenamiento USB no aparecen en el propio instrumento.
• El instrumento no acepta nombres de archivos con más de 50 caracteres. Cambie el nombre del archivo y reduzca el número de caracteres a 50 o menos.
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 201
Demostración
¿Cómo se puede detener la demostración?
• Pulse el botón [EXIT].
Voz
No suena la voz seleccionada en la pantalla Voice
Selection.
• Compruebe si la parte seleccionada está activada
• Para seleccionar la voz para el rango de teclas que se tocan con la mano derecha, asegúrese de que los botones PART ON/OFF [DUAL (RIGHT2)]/[SPLIT (LEFT)] están desactivados. Para superponer la voz en el rango de teclas que se tocan con la mano derecha, pulse el botón PART ON/OFF [DUAL (RIGHT2)]. Para seleccionar la voz para el rango de teclas que se tocan con la mano izquierda, pulse el botón PART ON/OFF
[SPLIT (LEFT)].
Se produce un sonido extraño de fluctuación o de duplicación. El sonido es ligeramente diferente cada vez que se tocan las teclas.
• Las partes RIGHT 1 y RIGHT 2 están ajustadas en “ON”, y ambas partes están ajustadas para que toquen el mismo sonido. Desactive la parte RIGHT 2 o cambie el sonido de una de las partes.
El sonido parece extraño o no es el esperado cuando se cambia una voz de ritmo (juego de batería, etc.) del estilo o la canción desde el mezclador.
• Cuando se cambian las voces de ritmo/percusión (juegos de batería, etc.) del estilo y la canción desde el parámetro VOICE, se restablecen los ajustes detallados relativos a la voz de batería, y en algunos casos podrá no ser posible restaurar el sonido original. En el caso de la reproducción de canciones, puede restaurar el sonido original volviendo al comienzo de la canción y reproduciéndola desde ese punto. En el caso de la reproducción del estilo, puede restaurar el sonido original seleccionando de nuevo el mismo estilo.
No se pueden aplicar los efectos Tremolo/Trill a la voz
Organ Flute.
• Esto es normal; los ajustes Tremolo y Trill de la pantalla
Harmony/Echo no tienen efecto en las voces Organ Flute.
La función Harmony (armonía) no funciona.
• No se puede utilizar esta función con los modos
AI Fingered (Digitación AI) o AI Full Keyboard
(Teclado AI) completo. Seleccione un modo de digitado
Cuando se cambia una voz, cambia el efecto seleccionado anteriormente.
• Cada voz cuenta con sus propios ajustes predeterminados adecuados, que se recuperan automáticamente cuando se activan los parámetros de
Voice Set correspondientes (página 102).
La voz produce un ruido excesivo.
• Algunas voces pueden producir ruidos, dependiendo de los ajustes de contenido armónico y/o de intensidad en la página FILTER de la pantalla Mixing Console
El sonido presenta distorsión o ruido.
• Puede que el volumen esté ajustado demasiado alto.
Asegúrese de que todos los ajustes de volumen oportunos son adecuados.
202 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
• Puede estar causado por determinados efectos. Intente cancelar todos los efectos innecesarios, especialmente
los efectos de distorsión (página 91).
• Ajuste el sonido con los botones [8 π† ] (TOTAL GAIN
ADJ.) de la pantalla que se muestran en el paso 6 de
“Edición y almacenamiento del EQ seleccionado”
(página 95), si utiliza el ecualizador maestro.
• Algunos ajustes de resonancia del filtro de la pantalla
VOICE SET (página 98) pueden provocar distorsiones en
la voz. Cambie estos ajustes si es necesario.
• Puede producirse ruido dependiendo de los ajustes realizados en la pantalla Filter de la consola de mezclas.
Ajuste los controles de contenido armónico o de
intensidad en la pantalla Filter (página 89).
El sonido no cambia al sustituir voces con la función
Song Auto Revoice.
• Dependiendo de los datos de la canción concreta, habrá algunos casos en los que Song Auto Revoice no tenga ningún efecto, ni siquiera al sustituir voces.
El sonido no cambia, ni siquiera al editar el sonido.
• Tenga en cuenta que los ajustes que se realizan en los parámetros podrán no suponer un gran cambio en el sonido real, dependiendo de los ajustes originales de la voz.
No se pueden seleccionar voces, excepto las de la pantalla Preset, para la grabación por pasos.
• Esto es normal.
Estilo
No se empieza a reproducir el estilo.
• Asegúrese de pulsar el botón STYLE CONTROL
[START/STOP].
• Puede que el reloj MIDI esté ajustado en “EXTERNAL.”
Compruebe que está ajustado en “INTERNAL”
Sólo suena el canal de ritmo.
• Asegúrese de que está activada la función de acompañamiento automático; pulse el botón [ACMP ON/OFF].
• Tal vez esté tocando teclas de la zona de la mano derecha del teclado. Asegúrese de tocar teclas de la sección de acordes del teclado.
No se pueden seleccionar estilos.
• Si el tamaño de los datos de estilo es grande (120 KB o más), no se podrá seleccionar el estilo porque el instrumento no puede leer datos tan grandes.
El acompañamiento automático no reconoce o emite el acorde deseado.
• Puede que no esté tocando las teclas correctas para indicar el acorde. Consulte “Tipos de acordes reconocidos en el modo Fingered” en el folleto Lista de datos que se proporciona aparte.
• Puede que esté tocando las teclas según otro modo de digitado, y no el seleccionado actualmente. Compruebe el modo de acompañamiento y toque las teclas según el
modo seleccionado (página 104).
No se puede activar Synchro Stop.
• Synchro Stop no puede activarse si el modo de digitado está ajustado en “Full Keyboard” o “AI Full Keyboard”, o si Style On/Off está desactivado. Asegúrese de que el modo de digitado está ajustado en un modo que no sea
“Full Keyboard” o “Al Full Keyboard” y que Style On/Off está activado.
Los acordes de acompañamiento automático se reconoce independientemente del punto de división o del lugar donde se interpretan los acordes en el teclado.
• Es normal si el modo de digitado está ajustado en
“Full Keyboard” (teclado completo) o “AI Full Keyboard”
(teclado AI completo). Si se ha seleccionado uno de estos modos, los acordes se reconocen en todo el teclado, independientemente del ajuste del punto de división. Si lo desea, seleccione otro modo de digitado
Cuando se reproduce un estilo y se selecciona otro, el estilo recién seleccionado no se reproduce con el tempo adecuado.
• Puede seleccionar si el tempo adecuado se seleccionará automáticamente si utiliza el parámetro TEMPO en la función STYLE CHANGE BEHAVIOR (Comportamiento del cambio de estilo).
Al iniciar una canción mientras se reproduce un estilo, se detiene la reproducción del estilo.
Esto se debe a que la reproducción de canciones tiene prioridad. A continuación se indican dos maneras de reproducir un estilo y una canción al mismo tiempo.
• Ajuste la canción en el modo de espera de Synchro
Start y, a continuación, inicie el estilo.
• Inicie la reproducción del estilo después de reproducir una canción.
El balance de nivel de las diversas partes es incorrecto o se emiten sonidos inesperados cuando se selecciona un estilo o una voz después de seleccionar una canción.
• El balance de nivel de las partes puede cambiar y se pueden producir sonidos inesperados debido a los efectos aplicados a cada parte.
El ajuste “Off” no se muestra para el parámetro Play
Type (tipo de interpretación) en la función de montaje (Style Creator).
• La sección seleccionada está ajustada para habilitar la grabación. Libere la asignación de la grabación pulsando el botón [1 † ]–[8 † ] adecuado en la pantalla de canales de grabación (botón TAB [ √ ] → ficha BASIC
→ [F] REC CH).
Los canales BASS-PHR2 no se pueden editar en
Channel Edit (edición de canales).
• Es normal, los canales BASS-PHR2 de los estilos predefinidos no se pueden editar.
Memoria de registro
No se puede activar la canción o el estilo registrado en la memoria de registro.
• Si la canción o el estilo registrado está incluido en un dispositivo de almacenamiento USB y éste no está insertado o conectado al instrumento, no se podrá activar la canción ni el estilo. Inserte o conecte el dispositivo de almacenamiento USB adecuado que contiene los datos de la canción o el estilo.
El orden para acceder a los ajustes de la memoria de registro no se muestra en la pantalla de ajustes de
Registration Sequence.
• No se ha seleccionado el banco que contiene el registro.
Seleccione el banco adecuado (página 128).
Cuando se utiliza la función Freeze de la memoria de registro, el ajuste de activación/desactivación de la parte izquierda no cambia aunque se cambie el ajuste de la memoria de registro.
• El ajuste de activación/desactivación de la parte izquierda está incluido en el grupo de estilos. Desactive la casilla de verificación “STYLE” en la pantalla de
ajustes de Freeze (página 129).
Aunque se seleccione una configuración de memoria de registro que incluya una voz de usuario o USB, la pantalla File Selection (selección de archivo) muestra una voz predeterminada.
• Esto es normal, incluso cuando aparece la voz Preset
(predeterminada), la que suena realmente es la voz de usuario o USB seleccionada. Cuando se guarda una voz de usuario o USB en la unidad de usuario o USB, los datos reales se dividen en dos tipos independientes:
1) la propia voz predeterminada original, y 2) la configuración de parámetros definida en Sound Creator.
Cuando se reactiva una configuración de memoria de registro que incluye una voz de usuario o USB, el instrumento selecciona la voz predeterminada, en la que está basada la voz de usuario o USB, y a continuación aplica la configuración de parámetros correspondiente, de forma que suene la voz de usuario o USB original.
Canción
No se pueden seleccionar canciones.
• Puede deberse a que se han cambiado los ajustes de idioma. Ajuste el idioma adecuado para el nombre del archivo de canción.
• Si el tamaño de los datos de la canción es grande (300
KB o mayor), no se podrá seleccionar la canción porque el instrumento no puede leer datos tan grandes.
No se inicia la reproducción de las canciones.
• Se ha seleccionado “New Song” (nueva canción), una canción en blanco. Asegúrese de que selecciona una canción adecuada en la pantalla Song Selection
(selección de canciones) (página 35).
• Asegúrese de pulsar el botón SONG [PLAY/PAUSE].
• La canción se ha detenido al final de los datos de canción. Vuelva al comienzo de la canción pulsando el botón SONG [STOP].
• En el caso de una canción a la que se haya aplicado la protección contra escritura (en la parte superior izquierda del nombre de la canción aparece “Prot. 2
Edit”), el archivo original podrá no encontrarse en la misma carpeta. No se puede reproducir a menos que el archivo original (que muestra “Prot.2 Orig” en la parte superior izquierda del nombre de la canción) se encuentre en la misma carpeta.
• En el caso de una canción a la que se haya aplicado la protección contra escritura (en la parte superior izquierda del nombre de la canción aparece “Prot. 2 Edit”), podría haberse cambiado el nombre del archivo original.
Cambie el nombre del archivo por el nombre de archivo original (de manera que en la parte superior izquierda del nombre de la canción aparezca “Prot.2 Orig”).
• En el caso de una canción a la que se haya aplicado la protección contra escritura (en la parte superior izquierda del nombre de la canción aparece “Prot. 2
Edit”), podría haberse cambiado el icono del archivo.
Las canciones a las que se ha aplicado la protección contra escritura no se pueden reproducir si se ha cambiado el icono del archivo de la canción original.
• Puede que el reloj MIDI esté ajustado en “EXTERNAL”.
Compruebe que está ajustado en “INTERNAL”
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 203
La reproducción de la canción se detiene antes de que finalice la canción.
• La función de guía está activada. (En este caso, la reproducción está “esperando” a que se toque la tecla correcta.) Pulse el botón [GUIDE] para desactivar la función de guía.
La última canción seleccionada antes de apagar el instrumento ya no está disponible.
• Si la última canción seleccionada antes de apagar el instrumento está contenida en un dispositivo de almacenamiento USB, deberá volver a insertar o conectar el mismo dispositivo de almacenamiento USB para acceder a la canción de nuevo.
El número de compás es diferente del de la partitura en la pantalla Song Position, que se muestra al pulsar los botones [REW]/[FF].
• Esto ocurre cuando se reproducen datos musicales para los que se ha ajustado un tempo fijo específico.
En la función AB Repeat no se puede ajustar el punto B.
• No se ha ajustado el punto A. Ajuste el punto B después de ajustar el punto A.
Cuando se reproduce una canción, no se reproducen algunos canales.
• La reproducción de estos canales debe estar ajustada en
“OFF”. Active la reproducción de los canales que estén
ajustados en “OFF” (página 139).
Una canción a la que se haya aplicado la protección contra escritura (en la parte superior izquierda del nombre de la canción aparece “Prot. 2 Edit”) no se puede mover a un medio externo como una tarjeta
SmartMedia o un disquete.
• Una canción a la que se haya aplicado protección contra escritura no se puede mover a un medio externo como una tarjeta SmartMedia, un disquete, etc. Utilice el terminal [USB TO DEVICE] para mover la canción a un dispositivo de memoria flash USB conectado a este instrumento.
La curva de afinación del sonido de piano no coincide con la de otros sonidos del instrumento.
• La curva de afinación diseñada especialmente para los sonidos de piano podrá no sonar con los tonos adecuados cuando se utilice con otros sonidos del instrumento. Ajuste la curva de afinación a “FLAT”
Guía
La melodía se sigue reproduciendo, incluso cuando se especifica la pista 1 como la parte que se debe silenciar para la práctica con una sola mano.
• Se ha asignado a la pista 1 una parte que no es la parte de la melodía. Vuelva a asignar el canal que contiene la
melodía a la pista 1 (página 138).
Las luces guía no se encienden durante la reproducción de una canción, ni siquiera después de pulsar el botón [GUIDE].
• Asegúrese de encender las luces guía (página 137).
• Las luces guía no pueden indicar las notas que queden fuera del rango de 88 teclas.
Las luces guía se encienden una octava o dos por debajo o por encima del tono real.
• Algunas veces, las luces guía se encienden una octava o dos por debajo o por encima del tono real, dependiendo del sonido seleccionado.
204 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Se encienden las luces de la sección de acordes del teclado.
• Se ha activado la función de guía para los acordes
(página 50). Desactive el estilo pulsando el botón
[ACMP ON/OFF].
Las luces guía no indican cómo tocar los acordes.
• Compruebe que el modo Guide (guía) está ajustado en
• No puede consultar cómo tocar acordes con las luces guía si el método de digitado de acordes está ajustado en “Single Finger” (un solo dedo), “Full Keyboard”
(teclado completo) o “AI Full Keyboard” (teclado AI completo). Seleccione otro método de digitado
Partitura
Cuando se muestra la partitura de música, las notas largas que se han introducido, como notas redondas y ligados, no se muestran correctamente.
• Las notas largas, como notas redondas y ligados, podrán no aparecer en la partitura exactamente como se introdujeron. Puede que se solucione el problema si selecciona “Tenuto”; para ello presione el botón [H] antes de introducir cada nota en la pantalla Step Record
El tempo, el ritmo, el compás y la notación musical no se muestran correctamente.
• Algunos datos de canciones para el instrumento se han grabado con ajustes especiales de "tempo libre". Para esos datos de canciones no se mostrarán correctamente el tempo, ritmo, compás y notación musical.
El nombre de la nota oculta parcialmente la nota en la pantalla.
• Cuando varias notas ocurren cerca las unas de las otras, el nombre de la nota podrá ocultar la nota situada a la izquierda.
No aparece la partitura de música de la parte de la mano derecha/izquierda.
• No se han asignado los canales adecuados a las partes de la mano derecha e izquierda. Ajuste RIGHT y LEFT a
los canales adecuados (página 39).
La notación mostrada en la pantalla está cortada, y el punto medio de un compás empieza en la línea siguiente.
• Cuando todas las notas de un compás no caben en una línea, las notas restantes del compás se pasan a la línea siguiente.
Las notas con puntillo se indican como silencios.
• Esto es normal; a veces, las notas con puntillo se indican como silencios.
Los acordes no se muestran.
• Si la canción seleccionada no incluye datos de acordes,
éstos no aparecerán.
Letras (Karaoke)
Las letras no se muestran.
• Si la canción seleccionada no incluye datos de letras,
éstas no aparecerán.
Algunas de las letras se solapan.
• Esto ocurre con canciones que incluyen muchas letras.
El ajuste Lyrics Background (fondo de las letras) no se puede cambiar. (CVP-405)
• Cuando se especifica el color de fondo en los datos de las canciones, no se puede cambiar el ajuste Lyrics
Background.
Tecnología de ayudante de interpretación
La tecnología del ayudante de interpretación no funciona correctamente.
• Pulse el botón SONG [STOP] para detener la reproducción de la canción y, a continuación, ajuste
[ACMP ON/OFF] y PART ON/OFF [LEFT] en “Off”. Por
último, vuelva a iniciar la canción.
Salida de vídeo (CVP-405)
El contenido de la pantalla del instrumento no se puede enviar a través de la salida de vídeo y no aparece en un monitor externo.
• Asegúrese de que el ajuste NTSC o PAL se corresponde
con la norma de su equipo de vídeo (página 56).
Es posible que aparezcan líneas paralelas intermitentes en el monitor de vídeo o de televisión.
• En algunas ocasiones es posible que aparezcan líneas paralelas intermitentes en el monitor de vídeo o de televisión. Esto no significa necesariamente que el monitor funcione mal. Para obtener resultados óptimos, pruebe a ajustar los valores de color en el propio monitor.
El monitor que está utilizando podrá no mostrar el contenido de la pantalla del instrumento como es de esperar.
• Tenga en cuenta que después de ajustar todos los valores según se recomienda aquí, es posible que el monitor que utilice no muestre el contenido de la pantalla del instrumento de la forma prevista (por ejemplo, el contenido no cabe en la pantalla, los caracteres aparecen borrosos o los colores pueden ser incorrectos).
Micrófono y armonía vocal (CVP-405/403)
La señal de entrada del micrófono no puede grabarse.
• La señal de entrada del micrófono no se puede grabar mediante la grabación de canciones o estilos. Utilice la
función USB Audio Recorder (página 60). Además,
puede conectar una grabadora a los terminales de salida
[AUX OUT] y grabar la señal del micrófono.
Se puede oír la armonía junto con el sonido del micrófono.
• Vocal Harmony (armonía vocal) está ajustada en “ON”.
Desactive la armonía vocal (página 57).
El efecto de Vocal Harmony suena distorsionado o desafinado.
Puede que el micrófono vocal esté captando sonidos extraños, como la voz del estilo del instrumento. En concreto, los sonidos graves podrían hacer que el efecto
Vocal Harmony no se oyera bien. Para resolver este problema:
• Cante lo más cerca posible del micrófono.
• Utilice un micrófono direccional.
• Baje el volumen principal, el volumen del estilo o el
volumen de la canción (página 40).
• Separe el micrófono de los altavoces externos lo más posible.
• Recorte la banda baja con la función 3 Band EQ de la
pantalla MICROPHONE SETTING (página 167).
• Incremente el nivel de entrada del micrófono (TH) en la función Compressor de la pantalla MICROPONE
La función Vocal Harmony (armonía vocal) no produce las notas de armonía adecuadas.
• Compruebe que está utilizando el método adecuado para especificar las notas de armonía del modo Vocal
USB Audio Recorder (CVP-405/403)
Apareció el mensaje “Esta unidad está ocupada ahora” y, a continuación, se canceló la grabación.
• Asegúrese de utilizar un dispositivo de almacenamiento
• Asegúrese de que el dispositivo de almacenamiento USB
tiene suficiente memoria (página 191).
• Si utiliza un dispositivo de memoria USB en el que se hubiesen grabado datos anteriormente, compruebe primero que no quede información importante y, a
continuación, aplique formato (página 69) e intente
grabar de nuevo.
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 205
CVP-405: Montaje del soporte para teclado
ATENCIÓN
• Tenga cuidado de no cambiar entre sí ninguno de los componentes y asegúrese de instalar todos ellos en la dirección correcta. Realice el montaje siguiendo la secuencia que se indica a continuación.
• El montaje deben realizarlo dos personas como mínimo.
• Asegúrese de utilizar tornillos del tamaño correcto, tal y como se indica a continuación. El uso de tornillos inadecuados puede causar daños.
• Asegúrese de apretar bien todos los tornillos
Tenga preparado un destornillador después del montaje de estrella (Phillips).
de cada unidad.
• Para desmontarlo, invierta la secuencia de montaje que se indica a continuación.
1
Saque todos los componentes de la caja.
Compruebe que dispone de todos los componentes que aparecen en la ilustración.
C
A
D B
ATENCIÓN
Para evitar que se abra accidentalment e la tapa del teclado durante el montaje, empújela hacia abajo asegurándose de que la hoja
(ver ilustración) sigue en su sitio.
ATENCIÓN
• No coloque la unidad A con la parte trasera orientada hacia abajo.
• No coloque la unidad A boca abajo en el suelo.
3
Fije las partes B y C.
B C
Incorrecto
Incorrecto
1 Fije la parte B a la superficie inferior de la parte A con dos tornillos.
2 Fije la parte B a la caja del altavoz con dos tornillos.
A
A
B
B
3 Fije la parte C de la misma manera.
Si los orificios para los tornillos no están alineados, afloje los demás tornillos y ajuste la posición de C y D.
E
Cable de pedales enrollado en el inte rior
Cable de alimentación de CA
Tornillos de fijación 5 ✕ 18 mm
✕ 14
4
Fije la parte D.
2 Fije la parte D a la caja del altavoz con dos tornillos.
2
Con la tapa del teclado cerrada y el lateral del teclado en la parte inferior, apoye A contra la pared.
A
ATENCIÓN
No toque la red del altavoz. De lo contrario, podría producirse daños en el interior.
Asegúrese de colocar la parte del teclado abajo.
Extienda en el suelo una tela grande y suave, como una manta. Coloque la unidad A sobre la tela, con el lateral del teclado en la parte inferior, y apoye A contra la pared para evitar que se caiga o se deslice. Coloque un paño suave contra el muro para proteger el instrumento y evitar daños en la pared.
ATENCIÓN
• Procure no pillarse los dedos.
• La parte superior del atril no está fijada. Cuando apoye la unidad contra la pared, sujete el atril con la mano para que no se caiga.
1 Fije la parte D a la superficie inferior de la parte A con dos tornillos.
D
A
Si los orificios para los tornillos no están alineados, suelte los demás tornillos y ajuste la posición de D.
5
Colocación de la unidad A en posición vertical.
Utilice B y C como apoyo para levantar A.
ATENCIÓN
• Procure no pillarse los dedos.
• Al levantar la unidad A, no agarre la cubierta del teclado.
A
206 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
6
Instalación de E.
1 Retire la tapa de plástico de la parte D.
D
D
2 Desate y lleve el cable acoplado a la parte inferior de la parte E.
E
E 3 Pase el cable del pedal entre las partes E y D.
4 Asegúrese de que la parte E queda plana contra el suelo y, a continuación, fíjela con dos tornillos.
7
Conecte el cable del pedal.
1 Inserte el enchufe del cable del pedal en el conector del pedal.
Inserte el enchufe con la parte en la que hay impresa una flecha mirando al frente (hacia la parte del teclado).
Si el enchufe no se inserta fácilmente, no lo fuerce. Vuelva a comprobar la orientación del enchufe e inténtelo de nuevo.
Correcto
Incorrecto
2 Alinee el cable de los pedales en la ranura de la parte D y coloque la cubierta de plástico en la ranura. Asegúrese de no introducir la patilla de fijación de la tapa entre la pared de la ranura y la pata.
Selector de voltaje
Antes de conectar el cable de alimentación, compruebe el ajuste del selector de voltaje que se proporciona en algunas zonas. Para ajustar el selector de voltaje de red a 110 V, 127 V,
220 V o 240 V, utilice un destornillador de punta plana para girar el selector de forma que el voltaje correcto de la zona aparezca junto al puntero del panel. El selector de tensión viene ajustado de fábrica en 240 V.
Una vez seleccionado el voltaje correcto, conecte el cable de alimentación de CA a la toma de entrada de CA (AC INLET) y a una toma de CA de pared. En algunas zonas puede que se proporcione un adaptador de clavija para que coincida con la configuración de la clavija de las tomas de corriente de su zona.
ADVERTENCIA
Un ajuste de voltaje incorrecto podría provocar daños graves en el instrumento o dar como resultado un funcionamiento incorrecto.
9
Ajuste la pieza de sujeción.
Gire el ajustador hasta que esté en firme contacto con la superficie del suelo.
■ Una vez finalizado el montaje, compruebe lo siguiente.
• ¿Ha sobrado alguna pieza?
→ Repase el procedimiento de montaje y corrija los errores.
• ¿Se encuentra el instrumento a una distancia suficiente de puertas y otros elementos móviles?
→ Mueva el instrumento a un lugar adecuado.
• ¿Hace ruido el instrumento al sacudirlo?
→ Apriete todos los tornillos.
• Cuando pisa el cuadro de pedales, ¿hace ruido o cede?
→ Gire la pieza de ajuste de forma que quede firmemente sujeta al suelo.
• ¿Están bien insertados los cables de los pedales y de alimentación en sus tomas?
→ Compruebe la conexión.
• Si la unidad principal cruje o está inestable durante la interpretación en el teclado, consulte los diagramas de montaje y vuelva a apretar todos los tornillos.
Cuando mueva el instrumento tras el montaje, sujete siempre la unidad principal por debajo.
ATENCIÓN
No sujete la tapa del teclado ni la parte superior. Un manejo incorrecto podría provocar daños al instrumento o lesiones.
Parte superior
8
Ajuste el selector de voltaje y conecte el cable de alimentación.
No sujete la unidad por esta parte.
127
240
(la parte inferior del lado derecho tal y como se ve de frente)
Tapa del teclado
No sujete la unidad por esta parte.
Sujétela por esta parte.
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 207
CVP-403: Montaje del soporte para teclado
ATENCIÓN
• Tenga cuidado de no cambiar entre sí ninguno de los componentes y asegúrese de instalar todos ellos en la dirección correcta. Realice el montaje siguiendo la secuencia que se indica a continuación.
• El montaje deben realizarlo dos personas como mínimo.
• Asegúrese de utilizar tornillos del tamaño correcto tal y como se indica a continuación. El uso de tornillos inadecuados puede causar daños.
• Asegúrese de apretar bien todos los tornillos
Tenga preparado un destornillador después del montaje de estrella (Phillips).
de cada unidad.
• Para desmontarlo, invierta la secuencia de montaje que se indica a continuación.
1
Abra el paquete, saque la pieza marcada como
“C” en la ilustración, luego las almohadillas de espuma de estireno y coloque la unidad A sobre ellas.
Coloque las almohadillas de forma que protejan la clavija de teléfono situada debajo de la esquina frontal izquierda.
A
Para evitar que se abra accidentalmente la tapa del teclado durante el montaje, empújela hacia abajo asegurándose de que la hoja (ver ilustración) sigue en su sitio.
Clavijas de auriculares Almohadillas de espuma de estireno
2
Conecte C a D y E.
1
Desate y lleve el cable acoplado a la parte inferior de la parte C. No tire el enganche de vinilo, lo necesitará después en el paso 6.
D
C
E
2
Use los cuatro tornillos largos de 6
✕
25 para acoplar la parte C. Primero coloque uno de los paneles laterales y después el otro.
3
Acople B.
Dependiendo del modelo de piano digital que haya adquirido, l os colores de los dos lados del panel posterior podrían no coincidir. En este caso, coloque el panel posterior de manera que el lado con color similar a los paneles la terales (izquierdo y derecho) quede orientado hacia el reproductor.
1
Coloque el lado inferior de B sobre cada pata de D y E, y fije el lado superior a D y E.
2
Fije el lado superior de B a D y E apretando los tornillos finos
(4 x 12 mm) con los dedos.
3
Mientras empuja la parte inferior de D y E desde el exterior, asegure los extremos inferiores de B mediante dos tornillos de rosca (4 x 20 mm).
4
Inserte los otros dos tornillos de rosca (4 x 20 mm) en los otros dos orificios para asegurar B.
5
Apriete firmemente los tornillos de la parte superior de B que fijó en el paso 3-
2
.
B
E
1
25
Cable de pedales enrollado en el interior
C
D
Componentes del montaje
Cable de alimentación de CA
6 ✕ Tornillos largos de 25 mm ✕ 4
6 5 Tornillos cortos de 16 mm 5 4 4 5 Tornillos de rosca de 20 mm 5 4
4 5 Tornillos finos de 12 mm 5 2
E
B
D
3
3
4
4
Montaje A.
ATENCIÓN
• Puede pillarse los dedos entre la unidad A y las partes C, D y E; tenga mucho cuidado para no dejar caer la unidad A.
• No sujete el teclado por ningún sitio que no sea la posición que se indica en la ilustración.
Ponga las manos a al menos 10 centímetros de los extremos de la unidad A al colocarla.
Portacables 5 2
A
Al menos
10 cm
208 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
5
Fije la unidad A.
1
Centre A para que quede el mismo espacio libre a la izquierda y a la derecha.
2
Utilice tornillos cortos de
6
✕
16 mm para asegurar la unidad A desde la parte frontal.
A
A
ADVERTENCIA
Un ajuste de voltaje incorrecto puede provocar daños graves en el Clavinova o dar como resultado un funcionamiento incorrecto.
8
Ajuste la pieza de sujeción.
6
Conexión del cable del pedal.
7
1
Inserte el enchufe del cable del pedal en el conector de pedal de la parte frontal.
3
Utilice un enganche de vinilo para recoger el cable en el pedal.
2
Acople los portacables a
D, tal como se muestra, y a continuación sujete el cable en sus soportes.
D
Ajuste el selector de voltaje y conecte el cable de alimentación.
Selector de voltaje
Antes de conectar el cable de alimentación, compruebe el ajuste del selector de voltaje que se proporciona en algunas zonas. Para ajustar el selector de voltaje de red a 110 V, 127 V,
220 V o 240 V, utilice un destornillador de punta plana para girar el selector de forma que el voltaje correcto de la zona aparezca junto al puntero del panel. El selector de tensión viene ajustado de fábrica en 240 V.
Una vez seleccionado el voltaje correcto, conecte el cable de alimentación de CA a la toma de entrada de CA (AC INLET) y a una toma de CA de pared. En algunas zonas puede que se proporcione un adaptador de clavija para que coincida con la configuración de la clavija de las tomas de corriente de su zona.
Gire el ajustador hasta que esté en firme contacto con la superficie del suelo.
■
Una vez finalizado el montaje, compruebe lo siguiente.
• ¿Ha sobrado alguna pieza?
→ Repase el procedimiento de montaje y corrija los errores.
• ¿Se encuentra el Clavinova a una distancia suficiente de puertas y otros elementos móviles?
→ Mueva el Clavinova a un lugar adecuado.
• ¿Hace ruido el Clavinova al sacudirlo?
→ Apriete todos los tornillos.
• Cuando pisa el cuadro de pedales, ¿hace ruido o cede?
→ Gire la pieza de ajuste de forma que quede firmemente sujeta al suelo.
• ¿Están bien insertados los cables de los pedales y de alimentación en sus tomas?
→ Compruebe la conexión.
• Si la unidad principal cruje o está inestable durante la interpretación en el teclado, consulte los diagramas de montaje y vuelva a apretar todos los tornillos.
Cuando mueva el instrumento tras el montaje, sujete siempre la unidad principal por debajo.
ATENCIÓN
No sujete la cubierta del teclado ni la parte superior. Un manejo incorrecto puede dañar el instrumento o producir daños personales.
Parte superior
Tapa del teclado
No sujete la unidad por esta parte.
Sujétela por esta parte.
No sujete la unidad por esta parte.
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 209
CVP-401: Montaje del soporte para teclado
ATENCIÓN
• Tenga cuidado de no cambiar entre sí ninguno de los componentes y asegúrese de instalar todos ellos en la dirección correcta. Realice el montaje siguiendo la secuencia que se indica a continuación.
• El montaje deben realizarlo dos personas como mínimo.
• Asegúrese de utilizar tornillos del tamaño correcto tal y como se indica a continuación. El uso de tornillos inadecuados puede causar daños.
• Asegúrese de apretar bien todos los tornillos después del montaje de cada unidad.
• Para desmontarlo, invierta la secuencia de montaje que se indica a continuación.
Tenga preparado un destornillador de estrella (Phillips).
1
Abra el paquete, saque la pieza marcada como
“C” en la ilustración, luego las almohadillas de espuma de estireno y coloque la unidad A sobre ellas.
Saque todos los componentes de la caja. Compruebe que dispone de todos los componentes que aparecen en la ilustración.
3
Acople B.
Dependiendo del modelo de piano digital que haya adquirido, el color de un lado del panel posterior podrá no coincidir con el del otro lado. En este caso, coloque el panel posterior de manera que el lado con color similar a los paneles laterales (izquierdo y derecho) quede orientado hacia el reproductor.
1
Coloque el lado inferior de B sobre cada pata de D y E, y fije el lado superior a D y E.
2
Fije el lado superior de B a D y E apretando los tornillos finos
(4 ✕ 12 mm) con los dedos.
3
Mientras empuja la parte inferior de D y E desde el exterior, asegure los extremos inferiores de B mediante dos tornillos de rosca (4
✕
20 mm).
4 Inserte los otros dos tornillos de rosca (4 ✕ 20 mm) en los otros dos orificios para asegurar B.
5 Apriete firmemente los tornillos de la parte superior de B que fijó en el paso 3-
2
.
E
25
A
B
Cable de pedales enrollado en el interior
C
Almohadillas de espuma de estireno
B
1
D
3
3
L 4
4
Apriete firmemente los tornillos de C que fijó en el paso 23 .
D
Componentes del montaje
6 ✕ Tornillos largos de 20 mm ✕ 4
E
Cable de alimentación de CA
6 ✕ Tornillos cortos de 16 mm ✕ 4 4
✕
Tornillos de rosca cortante de 20 mm ✕ 4
4
✕
Tornillos finos de 12 mm
✕
2 Portacables
✕
2
2
Fije (apriete con los dedos) C a D y a E.
E
2
C
5
Montaje A.
Apriete el tornillo.
ATENCIÓN
• Puede pillarse los dedos entre la unidad A y los paneles posterior o laterales; tenga mucho cuidado para no dejar caer la unidad A.
• No sujete el teclado por ningún sitio que no sea la posición que se indica en la ilustración.
Ponga las manos a al menos 10 centímetros de los extremos de la unidad A al colocarla.
D
C
3
L
1
1
Desate y estire el cable enrollado del pedal. No tire el enganche de vinilo, lo necesitará después en el paso 7.
2 Alinee D y E con cada extremo de C.
3
Fije D y E a C apretando con los dedos los tornillos largos
(6 ✕ 20 mm).
210 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
E
A
R
Al menos
10 cm
B
D
6
Asegure A.
1
Ajuste la posición de A de modo que sus extremos izquierdo y derecho sobresalgan por igual de D y de E, visto desde la parte frontal.
2
Asegure A apretando firmemente los tornillos cortos
(6
✕
16 mm) desde la parte frontal.
A
1
Centre A para que quede el mismo espacio libre a la izquierda y a la derecha.
ADVERTENCIA
Un ajuste de voltaje incorrecto puede provocar daños graves en el Clavinova o dar como resultado un funcionamiento incorrecto.
9
Ajuste la pieza de sujeción.
7
Conexión del cable del pedal.
3
Utilice un enganche de vinilo para recoger el cable en el pedal.
2
Utilice tornillos cortos de 6 x 16 mm para asegurar la unidad A desde la parte frontal.
1
Inserte el enchufe del cable del pedal en el conector de pedal de la parte posterior.
2
Acople los portacables al panel posterior, tal como se muestra, y a continuación sujete el cable en sus soportes.
8
Ajuste el selector de voltaje y conecte el cable de alimentación.
127
240
Selector de voltaje
Antes de conectar el cable de alimentación, compruebe el ajuste del selector de voltaje que se proporciona en algunas zonas. Para ajustar el selector de voltaje de red a 110 V, 127 V, 220 V o 240 V, utilice un destornillador de punta plana para girar el selector de forma que el voltaje correcto de la zona aparezca junto al puntero del panel. El selector de tensión viene ajustado de fábrica en 240 V.
Una vez seleccionado el voltaje correcto, conecte el cable de alimentación de CA a la toma de entrada de CA (AC INLET) y a una toma de CA de pared. En algunas zonas puede que se proporcione un adaptador de clavija para que coincida con la configuración de la clavija de las tomas de corriente de su zona.
Gire el ajustador hasta que esté en firme contacto con la superficie del suelo.
■ Una vez finalizado el montaje, compruebe lo siguiente.
• ¿Ha sobrado alguna pieza?
→ Repase el procedimiento de montaje y corrija los errores.
• ¿Se encuentra el Clavinova a una distancia suficiente de puertas y otros elementos móviles?
→ Mueva el Clavinova a un lugar adecuado.
• ¿Hace ruido el Clavinova al sacudirlo?
→ Apriete todos los tornillos.
• Cuando pisa el cuadro de pedales, ¿hace ruido o cede?
→ Gire la pieza de ajuste de forma que quede firmemente sujeta al suelo.
• ¿Están bien insertados los cables de los pedales y de alimentación en sus tomas?
→ Compruebe la conexión.
• Si la unidad principal cruje o está inestable durante la interpretación en el teclado, consulte los diagramas de montaje y vuelva a apretar todos los tornillos.
Cuando mueva el instrumento tras el montaje, sujete siempre la unidad principal por debajo.
ATENCIÓN
No sujete la parte superior ni la cubierta del teclado.
Un manejo incorrecto puede dañar el instrumento o producir daños personales.
Parte superior
Tapa del teclado
No sujete la unidad por esta parte.
Sujétela por esta parte.
No sujete la unidad por esta parte.
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 211
Instalación de la unidad de disquetes (opcional)
(CVP-405)
La unidad de disquetes se puede instalar en la parte inferior del instrumento utilizando el receptáculo y los tornillos que se incluyen. Para ver la lista de unidades de disquete opcionales para este instrumento, consulte
“Accesorios disponibles” (página 214)
Tenga a mano un destornillador con cabeza Phillips (+).
1
Retire los tres papeles de relleno de la cinta adhesiva del receptáculo e introduzca la unidad de disquetes en el mismo.
3
Acople el conjunto de la unidad y el receptáculo a la parte inferior izquierda del instrumento mediante los cuatro tornillos incluidos
(4 x 10 mm).
Inserte la unidad con el lado de los topes de caucho orientados hacia el receptáculo.
Cinta adhesiva por ambas caras
2
Doble el cable USB en el interior del receptáculo de la manera mostrada.
4
Conecte el cable USB al terminal
[USB TO DEVICE].
212 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Especificaciones
Fuente de sonido
Teclado
Número de teclas
Visualización
Voz
Effects
(Efectos)
Estilo de acompañamiento
Partitura de la música, letra
Text
Personalizar tapiz
(Visualización de letras)
Polifonía (máx.)
Selección de sonidos
Natural Voice
(voz natural)
S. Articulation!
Voice (voz de gran articulación)
Mega Voice
(voz mega)
Live! Voice
(voz viva)
Cool! Voice
(voz fresca)
Sweet! Voice
(voz dulce)
Organ Flutes!
(flautas de órgano)
Regular Voice
(voz normal)
Sound Creator
Bloques de efectos
Reverb/Chorus/
DSP/Master
Micrófono
Reverb/Chorus/DSP
Tipos de efectos
Ecualización maestra
Ecualización de parte
Armonía vocal
Estilos de acompañamiento
Estilos profesionales
Estilos de sesión
Estilos de pianista
Estilos de voz Mega
Digitado
Creador de estilos
OTS
(ajuste de una pulsación)
Enlace OTS
Buscador de música
Predeterminado
Edición
CVP-405 CVP-403
Muestreo estéreo dinámico AWM
Teclado con acción de martillo regulado 3 (GH3)
Pantalla LCD QVGA en color de 320 ✕ 240 puntos y
5,7 pulgadas
SÍ
CVP-401
Muestreo estéreo AWM
Teclado con acción de martillo regulado (GH)
88
Pantalla LCD monocroma
QVGA de 320 x 240 puntos y 5,7 pulgadas
SÍ
–
Pantalla LCD monocroma
QVGA de 320 x 240 puntos y 4,6 pulgadas
SÍ
128
414 voces + 480 XG voces
19 kits de batería y SFX +
GM2 + GS (voces GS para reproducción de canciones GS)
21
340 voces + 480 XG voces
16 kits de batería y SFX +
GM2 + GS (voces GS para reproducción de canciones GS)
21
–
96
296 voces + 480 XG voces
15 kits de batería y SFX +
GM2 + GS (voces GS para reproducción de canciones GS)
3
24 –
26
22
15
20
10
14
18
13
276
10
254
SÍ
6
1
Reverb: 34 predeterminados + 3 de usuario
Chorus: 29 predeterminados + 3 de usuario
DSP 1: 191 predeterminados + 3 de usuario
DSP 2–4: 106 predeterminados + 10 de usuario
5 predeterminados + 2 de usuario
246
–
27 partes
60 predeterminados + 10 de usuario
344 243
284 195
–
191
151
24 12
36
4
SÍ –
Un solo dedo, digitado, digitado con bajo, digitado múltiple, digitado AI, teclado completo, digitado completo AI
Teclado completo AI
SÍ
4 para cada estilo
SÍ
SÍ
SÍ
16
11
-
10
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 213
Canciones predefinidas
Guía
Canción
Luz guía
Tecnología de ayudante de interpretación
Grabación
Canales de grabación
USB Audio Recorder
Conexión directa a Internet
Dispositivo de memoria
Tempo
Estado de la memoria de registro
Otros
USB conexión
Memoria flash USB
Disquete (2HD, 2DD)
Disco duro
Memoria flash (interna)
Tarjeta de memoria
(SmartMedia, etc.)
Intervalo de tempo
Metrónomo
Clip
Botones
Regist. secuencia/congelar
Demostración
Idioma de la pantalla
Direct Access
Botón Piano Reset
(incluido bloqueo del piano)
Transpose
Tipo de escala
USB a HOST (ordenador)
USB TO DEVICE (lado izquierdo del panel frontal)
USB TO DEVICE (panel inferior izquierdo del instrumento)
Otros conectores
Pedales
Amplificadores/Altavoces
Peso
Accesorios opcionales
Funciones
Amplificadores
Altavoces
Dimensiones [ancho ✕ fondo ✕ alto]
(con el atril)
Auriculares
Interruptor de pedal
Controlador de pie
Unidad de disquetes USB
CVP-405
120
CVP-403
Follow Lights, Any Key, Karao-Key, Vocal CueTIME
CVP-401
61
Follow Lights, Any Key,
Karao-Key
SÍ
SÍ
Quick Recording, Multi Recording, Step Recording, Song Editing
16
SÍ
Puerto LAN, adaptador de juegos inalámbrico (puerto LAN),
Adaptador externo (de USB a DEVICE)
–
SÍ
Adaptador externo (de USB a DEVICE)
Adaptador externo (de USB a DEVICE)
1,4 MB aprox.
560 KB aprox.
Adaptador externo (de USB a DEVICE)
5–500, Ajuste del tempo
SÍ
Campana activada/desactivada, voces humanas (5 idiomas)
8
SÍ
SÍ
6 idiomas (inglés, japonés, alemán, francés, español, italiano)
SÍ
SÍ
Keyboard/Song/Master
9
SÍ
SÍ
SÍ –
PHONES
✕
2, MIDI (THRU, OUT, IN), AUX PEDAL, AUX IN (L/L+R, R),
AUX OUT (L/L+R, R), LAN
MIC (INPUT VOLUME,
MIC./LINE IN),
VIDEO OUT
MIC (INPUT VOLUME,
MIC./LINE IN)
–
VOLUME, SUSTAIN, SOSTENUTO, SOFT, GLIDE, S. Articulación ( CVP-405), SONG PLAY/
PAUSE, STYLE START/STOP, etc.
40 W + 40 W 20 W + 20 W
(16 cm + 5 cm) x 2
1430 mm
✕
609 mm
✕
890 mm
[56 1/2"
✕
24"
✕
35 1/8"]
(1430 mm
✕
609 mm
✕
1047 mm)
[56 1/2"
✕
24"
✕
41 3/8"]
79 kg (174 lbs., 2 5/8 oz)
1432 mm
[56 1/2"
✕
614 mm
✕
✕
24 1/4"
888 mm
✕
35"]
(1432 mm
✕
614 mm
✕
1045 mm)
[56 1/2"
✕
24 1/4"
✕
41 1/4"]
73 kg (160 lbs., 15 oz)
16 cm x 2
1372 mm
✕
595 mm
✕
896 mm
[54 1/8"
✕
23 1/2"
✕
35 1/4"]
(1372 mm
✕
595 mm
✕
1049 mm)
[54 1/8"
✕
23 1/2"
✕
41 3/8"]
59 kg (130 lbs., 1 oz)
HPE-160
FC 4/FC 5
FC 7
UD-FD01
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información.
Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.
214 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Índice
Valores numéricos
1–16
.................................................................. 144 ,
A
Abrazaderas para partituras
..........................................16
Adaptador de juegos inalámbrico
AI
...............................................................................104
AI FINGERED
.............................................................104
AI FULL KEYBOARD
..................................................104
Ajuste de una pulsación
...............................................50
Ajuste del altavoz
.........................................................17
Ajustes MIDI
..............................................................196
Ajustes programados de fábrica
....................................75
ARABIC
........................................................................84
Archivo de estilo
........................................................195
ASSEMBLY (estilo)
......................................................118
Atril
..............................................................................16
Auriculares
...................................................................17
AUTO REVOICE SETUP
...............................................90
Avance rápido
............................................................134
B
BASIC
.........................................................................114
BASS (bajo)
................................................................199
BOOKMARK
..............................................................176
Brillo
............................................................................19
Buscador de música
.....................................................52
Buscar (registros de Music Finder)
..............................108
C
Canales de canción
....................................................143
Canción
.......................................................................35
Caracteres
....................................................................74
CHANNEL
......................................................... 122 ,
CHANNEL ON/OFF
...................................................105
CHORD
............................................................ 144 ,
CHORD DETECT
.......................................................200
CHORD FINGERING
.................................................103
COMMON
...................................................................97
Comportamiento
........................................................106
Comportamiento del cambio de estilo
Conexión directa a Internet
........................................172
CONFIG 1
............................................31
CONFIG 2
.....................................................17
,
Configuración de la pantalla File Selection
Contraste
......................................................................18
Controlador de pie
.......................................................30
CONTROLLER
..............................................................97
Cool!
............................................................................79
Copia de seguridad
......................................................77
COPY
...........................................................................71
Cualquier tecla
...........................................................138
CUT
.............................................................................72
D
DELETE
........................................................................72
Demostración
...............................................................23
Demostración (voces)
...................................................34
Direct Access
...............................................................64
DOC (Disk Orchestra Collection)
...............................195
Drums
..........................................................................79
DSP
.............................................................................. 85
DSP/DSP VARIATION
.................................................. 85
DUAL
........................................................................... 80
E
EDIT
........................................................................... 117
Editar (armonía vocal)
................................................ 163
Editar (bookmarks)
...................................................... 178
Editar (canción)
.......................................................... 154
Editar (efecto)
............................................................... 92
Editar (EQ)
.................................................................... 95
Editar (estilo)
.............................................................. 119
Editar (letra)
................................................................ 154
Editar (Music Finder)
.................................................. 110
Editar (OTS)
.................................................................. 51
Editar (voz)
................................................................... 96
Efecto (micrófono)
........................................................ 56
Efecto (voz)
.................................................................. 85
efectos de sonido
......................................................... 34
EFFECT
......................................................................... 89
EFFECT/EQ
................................................................... 99
Enlace OTS
.................................................................. 51
EQ (ecualizador)
.......................................................... 90
EQUAL TEMPERAMENT
.............................................. 84
ESEQ
.......................................................................... 195
Establecer la polaridad del pedal
................................ 187
Estilo
............................................................................ 44
Estructura de estilos
.................................................... 113
EXIT
............................................................................. 67
Explorador
.................................................................. 180
F
F
................................................................................... 65
Factory Reset
................................................................ 75
FADE IN/OUT (canción)
............................................. 133
FADE IN/OUT/HOLD TIME
........................................ 105
Favoritos
.................................................................... 110
File (archivo)
................................................................ 66
FILTER
................................................................. 89
,
FINGERED
................................................................. 104
FINGERED ON BASS
................................................. 104
FOLDER
....................................................................... 73
Folder (carpeta)
............................................................ 66
Fondo (letras)
............................................................... 55
FOOTAGE
......................................................... 100
,
Formato
........................................................................ 69
FREEZE
....................................................................... 129
FULL KEYBOARD
...................................................... 104
- Para obtener información sobre los controles del panel, consulte la sección “Controles del panel” en
- Para obtener información sobre las clavijas y los conectores situados en la parte posterior del instrumento, consulte la sección “Utilización del
instrumento con otros dispositivos” en página 185.
- Para temas relacionados con Internet, consultar
“Glosario de términos utilizados en Internet” en la página 184.
- Para obtener información sobre los parámetros de las pantallas de las fichas, consulte los nombres de las fichas en este índice.
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 215
Función de acompañamiento automático
Función de práctica
....................................................137
Función de pulsación
.................................................133
Función de repetición de reproducción
Función de tutor de acorde
..........................................49
Funcionamiento básico de la pantalla File Selection
G
Grabación de entrada/salida de inserción
Grabador de audio
.......................................................60
Grabar (canción)
................................................. 42
Grabar (estilo)
............................................................114
GROOVE
...................................................................120
GS
..............................................................................195
Guardar (Music Finder)
..............................................111
Guía
...........................................................................137
GUIDE LAMP ON/OFF
...............................................137
GUIDE LAMP TIMING
...............................................138
H
H
..................................................................................65
HARMONY
................................................................100
HARMONY/ECHO
.......................................................85
Home Page (página principal)
....................................182
Hz
................................................................................83
I
ICON
...........................................................................73
Idioma
..........................................................................18
Inicialización
...............................................................75
Inicialización de los ajustes de Internet
Inicio sincronizado (canción)
.....................................133
Inicio sincronizado (estilo)
...........................................47
Internet Settings
..........................................................179
Interruptor de pedal
......................................................30
Introducción de caracteres
...........................................74
Introducción de caracteres (conexión directa a Internet)
...................................................................174
K
Karaoke
........................................................................54
Karao-key
...................................................................138
KEYBOARD/PANEL
............................................... 29
,
KIRNBERGER
...............................................................84
L
LAN
...........................................................................180
LAN inalámbrica
........................................................181
Left
...............................................................................80
Live!
.............................................................................79
Longitud
.....................................................................102
Luces guía
..................................................................138
Luz guía
.......................................................................39
LYRICS
.......................................................................154
Lyrics (letra)
..................................................................55
M
MASTER TUNE
............................................................. 83
MEAN-TONE
............................................................... 84
MEDIA
........................................................69
,
Mega Voice
.................................................................. 79
MELODIC MINOR
..................................................... 125
Memoria Flash
............................................................. 22
Mensajes
...................................................................... 63
Micrófono
.................................................................... 54
MICROPHONE SETTING
........................................... 166
MIDI
.......................................................................... 192
MIXING CONSOLE
...................................................... 87
MONO/POLY
.............................................................. 85
Montaje
.....................................................206
,
MULTI FINGER
.......................................................... 104
Multi track recording
.................................................. 139
N
NAME
.......................................................................... 73
Natural!
........................................................................ 79
Nivel 1 del sistema GM
.............................................. 195
Nivel 2 del sistema GM
.............................................. 195
Nivel de retorno del efecto
........................................... 93
Nombre del propietario
................................................ 20
Notación
...................................................................... 38
Número de cambio de programa de voz
O
Operaciones relacionadas con los archivos y carpetas
..................................................................... 69
Organ Flutes
........................................................ 79
,
Otros
.......................................................................... 181
OTS Link Timing
........................................................ 106
OVERALL SETTING
.................................................... 167
OWNER
................................................................ 18
P
PANEL PART
................................................................ 88
Pantalla
...................................................................... 199
Pantalla File Selection
........................................... 26
Pantalla Function
......................................................... 27
Pantalla Main
........................................................ 25
PARAMETER
.............................................................. 123
Parte
............................................................................. 80
Partes de estilo
........................................................... 143
Partes del teclado
......................................................... 80
Partitura
....................................................................... 38
PASTE
................................................................... 71
Pausa
......................................................................... 134
PEDAL
........................................................................ 187
Pedal apagador
............................................................ 30
Pedal izquierdo
............................................................ 30
Pedales
......................................................................... 30
Phrase Mark
............................................................... 134
PHRASE MARK REPEAT (repetición de la marca de frase)
..................................................................... 134
Pianist
........................................................................ 103
PIANO
......................................................................... 97
Piano Lock
................................................................... 29
Plantillas MIDI
........................................................... 197
Polaridad de pedal
..................................................... 187
216 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
Portamento
...................................................................85
Portamento Time
..........................................................97
Práctica con una mano
.................................................39
PRESET (Predeterminado)
.............................................26
Principio
....................................................................134
Pro
.............................................................................103
PROPERTY
.................................................................191
Prot. 1
..........................................................................71
Prot. 2 Edit
...................................................................71
Prot. 2 Orig
..................................................................71
Puerto LAN
....................................................... 172 ,
PURE MAJOR
...............................................................84
PURE MINOR
...............................................................84
PYTHAGOREAN
..........................................................84
Q
QUANTIZE
................................................................122
Quick Recording
........................................................139
QUICK START
............................................................135
R
RANDOM
..................................................................134
Realtime Recording (grabación en tiempo real)
Rebobinar
..................................................................134
REC
..............................................................................66
REC MODE
................................................................154
RECEIVE .....................................................................199
REGISTRATION MEMORY
.........................................127
REGISTRATION SEQUENCE
......................................130
REPEAT MODE (modo repetición)
Repertoire
....................................................................53
Repetición de A-B
........................................................41
Repetición de la reproducción
...................................134
Reproducción en cadena
............................................134
Revoice (reconfiguración de voces)
..............................90
Right 1
.........................................................................80
Right 2
.........................................................................80
S
S. Articulation!
.............................................................79
SAVE ............................................................................70
SCALE TUNE
................................................................83
Section Set
.................................................................106
Session
.......................................................................103
SFX
...............................................................................79
SINGLE FINGER
.........................................................104
SMF (archivo MIDI estándar)
......................................195
SONG CH 1-8/9-16
.....................................................88
Sonidos de percusión
...................................................34
Soporte para colgar los auriculares
...............................17
Sostenuto Pedal
............................................................30
SOUND
.......................................................................98
Sound Creator
..............................................................96
SPLIT
............................................................................80
SPLIT POINT
..............................................................107
Step Recording
...........................................................139
Step Recording (grabación por pasos)
Stop ACMP
.................................................................106
Style Assembly (montaje de estilos)
............................114
Style Creator
...............................................................113
STYLE PART
.................................................................88
STYLE SETTING/SPLIT POINT
....................................105
Style Touch
................................................................ 106
Sweet!
.......................................................................... 79
Synchro Stop
................................................................ 48
SYS/EX.
....................................................................... 154
SYSTEM
...................................................................... 198
SYSTEM RESET
............................................................. 76
T
TALK
............................................................................ 59
TALK SETTING
........................................................... 170
Tapa del teclado
........................................................... 14
Tecnología del ayudante de interpretación
Terminal [USB TO DEVICE]
....................................... 191
Text
.............................................................................. 55
Tiempo de aumento y reducción progresivos
Tipo de efecto
.............................................................. 91
TRANSMIT
................................................................. 198
Transpose
........................................................56
TUNE
........................................................................... 89
U
UP
................................................................................ 68
USB Audio Recorder
.................................................... 60
USER
............................................................................ 26
V
Ventana Synchro Stop
................................................ 106
Vibrato
......................................................................... 99
VIDEO OUT
................................................................. 56
Vocal CueTIME
.......................................................... 138
VOCAL HARMONY EDIT
................................. 164
,
VOCAL HARMONY TYPE
.......................................... 163
VOICE EFFECT
............................................................. 85
VOICE SET
................................................................. 102
VOL/ATTACK
............................................................. 101
VOL/VOICE
.................................................................. 89
Voz
.................................................................28
W
WERCKMEISTER
.......................................................... 84
X
XF
.............................................................................. 195
XG
............................................................................. 195
- Para obtener información sobre los controles del panel, consulte la sección “Controles del panel” en
- Para obtener información sobre las clavijas y los conectores situados en la parte posterior del instrumento, consulte la sección “Utilización del
instrumento con otros dispositivos” en página 185.
- Para temas relacionados con Internet, consultar
“Glosario de términos utilizados en Internet” en la página 184.
- Para obtener información sobre los parámetros de las pantallas de las fichas, consulte los nombres de las fichas en este índice.
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 217
Gráfico de botones del panel
Se puede confirmar la posición del botón en el panel con los controles del panel (página 12).
Símbolo
[–] [+] (TEMPO) .............................................................
8
[–] [+] (TRANSPOSE) .....................................................
6
Number (número de paquete)
[1]–[4] (ONE TOUCH SETTING) ...................................
n
[1]–[8] (REGISTRATION MEMORY)...............................
k
[1
π†
]–[8
π†
] ...................................................................
O
A
[ACMP ON/OFF] ...........................................................
0
[AUTO FILL IN] .............................................................
A
[A]–[J]............................................................................
K
B
[BREAK]
.................................................................................
D
C
[CHANNEL ON/OFF]
..........................................................
N
D
[DATA ENTRY] .....................................................................
R
[DEMO].........................................................................
4
[DIRECT ACCESS] ................................................................
L
[DUAL (RIGHT2)] ................................................................
V
E
ENDING/rit. [I]/[II]/[III] ........................................................
E
[ENTER] .................................................................................
S
[EXIT] .....................................................................................
Q
[EXTRA TRACKS] .................................................................
a
F
[FUNCTION] ........................................................................
X
G
[GUIDE] ................................................................................
f
I
Iconos del juego de batería .................................................
p
[INTERNET]
..........................................................................
Y
INTRO [I]/[II]/[III] .................................................................
B
L
[LCD CONTRAST] ...............................................................
J
Luces guía del teclado .........................................................
t
Luces signal/over de micrófono (CVP-405/403) .............
u
[LYRICS], botón (CVP-403/401) .........................................
e
[LYRICS/TEXT], botón (CVP-405) .......................................
e
M
MAIN VARIATION [A]/[B]/[C]/[D] .....................................
C
[MASTER VOLUME] .............................................................
3
[MEMORY] ............................................................................
j
[MIXING CONSOLE] ...........................................................
M
[MUSIC FINDER] ..................................................................
I
O
[ON/OFF] (METRÓNOMO)...........................................
5
[OTS LINK] ............................................................................
o
P
Pedal amortiguador ..............................................................
s
Pedal de sostenido ................................................................
r
Pedal izquierdo .....................................................................
q
[PIANO RESET] .....................................................................
h
[PLAY/PAUSE] .......................................................................
]
[POWER] ...............................................................................
1
D
[REC]
......................................................................................
[
REGIST BANK [+] [–] ...........................................................
i
[REPEAT] ................................................................................
g
[REW]/[FF], botones .............................................................
^
S
[SCORE] .................................................................................
d
[SONG SELECT]
....................................................................
Z
[SPLIT (LEFT)] ........................................................................
W
[START/STOP] ...............................................................
H
[STOP] ...................................................................................
\
STYLE, botones de selección de categoría......................
9
[SYNC START] ......................................................................
G
[SYNC STOP]
........................................................................
F
T
TAB [ √ ][ ® ] ...........................................................................
P
[TAP TEMPO] (TEMPO) .................................................
7
[TRACK 1 (R)] ........................................................................
c
[TRACK 2 (L)] ........................................................................
b
U
[USB] ......................................................................................
T
[USB TO DEVICE] .........................................................
2
V
VOICE, botones de selección de categoría.....................
l
[VOICE EFFECT] ...................................................................
m
218 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
The followings are the titles, credits and copyright notices for fifty seven (57) of the songs pre-installed in this instrument:
Alfie
Theme from the Paramount Picture ALFIE
Words by Hal David
Music by Burt Bacharach
Copyright © 1966 (Renewed 1994) by Famous Music Corporation
International Copyright Secured All Rights Reserved
All Shook Up
Words and Music by Otis Blackwell and Elvis Presley
Copyright © 1957 by Shalimar Music Corporation
Copyright Renewed and Assigned to Elvis Presley Music
All Rights Administered by Cherry River Music Co. and Chrysalis
Songs
International Copyright Secured All Rights Reserved
Beauty And The Beast from Walt Disney’s BEAUTY AND THE BEAST
Lyrics by Howard Ashman
Music by Alan Menken
© 1991 Walt Disney Music Company and Wonderland Music Company, Inc.
All Rights Reserved Used by Permission
Bésame Mucho (Kiss Me Much)
Music and Spanish Words by Consuelo Velazquez
English Words by Sunny Skylar
Copyright © 1941, 1943 by Promotora Hispano Americana de Musica,
S.A.
Copyrights Renewed
All Rights Administered by Peer International Corporation
International Copyright Secured All Rights Reserved
Blue Hawaii from the Paramount Picture WAIKIKI WEDDING
Words and Music by Leo Robin and Ralph Rainger
Copyright © 1936, 1937 (Renewed 1963, 1964) by Famous Music
Corporation
International Copyright Secured All Rights Reserved
Blue Moon
Words by Lorenz Hart
Music by Richard Rodgers
© 1934 (Renewed 1962) METRO-GOLDWYN-MAYER INC.
All Rights Controlled by EMI ROBBINS CATALOG INC. (Publishing) and WARNER BROS. PUBLICATIONS U.S. INC. (Print)
All Rights Reserved Used by Permission
Brazil
Words and Music by Ray Barroso
English lyrics by S. K. Russell
Copyright © 1941 by Peer International Corporation
Copyright Renewed
International Copyright Secured All Rights Reserved
California Girls
Words and Music by Brian Wilson and Mike Love
Copyright © 1965 IRVING MUSIC, INC.
Copyright Renewed
All Rights Reserved Used by Permission
Can You Feel The Love Tonight from Walt Disney Pictures’ THE LION KING
Music by Elton John
Lyrics by Tim Rice
© 1994 Wonderland Music Company, Inc.
All Rights Reserved Used by Permission
Can’t Help Falling In Love from the Paramount Picture BLUE HAWAII
Words and Music by George David Weiss, Hugo Peretti and Luigi Creatore
Copyright © 1961 by Gladys Music, Inc.
Copyright Renewed and Assigned to Gladys Music
All Rights Administered by Cherry Lane Music Publishing Company,
Inc. and Chrysalis Music
International Copyright Secured All Rights Reserved
Chim Chim Cher-ee from Walt Disney’s MARY POPPINS
Words and Music by Richard M. Sherman and Robert B. Sherman
© 1963 Wonderland Music Company, Inc.
Copyright Renewed
All Rights Reserved Used by Permission
Do-Re-Mi from THE SOUND OF MUSIC
Lyrics by Oscar Hammerstein II
Music by Richard Rodgers
Copyright © 1959 by Richard Rodgers and Oscar Hammerstein II
Copyright Renewed
WILLIAMSON MUSIC owner of publication and allied rights throughout the world
International Copyright Secured All Rights Reserved
Don’t Be Cruel (To A Heart That’s True)
Words and Music by Otis Blackwell and Elvis Presley
Copyright © 1956 by Unart Music Corporation and Elvis Presley
Music, Inc.
Copyright Renewed and Assigned to Elvis Presley Music
All Rights Administered by Cherry River Music Co. and Chrysalis
Songs
International Copyright Secured All Rights Reserved
Edelweiss from THE SOUND OF MUSIC
Lyrics by Oscar Hammerstein II
Music by Richard Rodgers
Copyright © 1959 by Richard Rodgers and Oscar Hammerstein II
Copyright Renewed
WILLIAMSON MUSIC owner of publication and allied rights throughout the world
International Copyright Secured All Rights Reserved
Fly Me To The Moon (In Other Words) featured in the Motion Picture ONCE AROUND
Words and Music by Bart Howard
TRO - © Copyright 1954 (Renewed) Hampshire House Publishing
Corp., New York, NY
International Copyright Secured
All Rights Reserved Including Public Performance For Profit
Used by Permission
Hey Jude
Words and Music by John Lennon and Paul McCartney
Copyright © 1968 Sony/ATV Songs LLC
Copyright Renewed
All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing, 8 Music
Square West, Nashville, TN 37203
International Copyright Secured All Rights Reserved
Hound Dog
Words and Music by Jerry Leiber and Mike Stoller
Copyright © 1956 by Elvis Presley Music, Inc. and Lion Publishing
Co., Inc.
Copyright Renewed, Assigned to Gladys Music and Universal - MCA
Music Publishing, A Division of Universal Studios, Inc.
All Rights Administered by Cherry Lane Music Publishing Company,
Inc. and Chrysalis Music
International Copyright Secured All Rights Reserved
I Just Called To Say I Love You
Words and Music by Stevie Wonder
© 1984 JOBETE MUSIC CO., INC. and BLACK BULL MUSIC
c/o EMI APRIL MUSIC INC.
All Rights Reserved International Copyright Secured Used by Permission
I Left My Heart In San Francisco
Words by Douglass Cross
Music by George Cory
© 1954 (Renewed 1982) COLGEMS-EMI MUSIC INC.
All Rights Reserved International Copyright Secured Used by Permission
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 219
In The Mood
By Joe Garland
Copyright © 1939, 1960 Shapiro, Bernstein & Co., Inc., New York
Copyright Renewed
International Copyright Secured All Rights Reserved
Used by Permission
Isn’t She Lovely
Words and Music by Stevie Wonder
© 1976 JOBETE MUSIC CO., INC. and BLACK BULL MUSIC
c/o EMI APRIL MUSIC INC.
All Rights Reserved International Copyright Secured Used by Permission
Let It Be
Words and Music by John Lennon and Paul McCartney
Copyright © 1970 Sony/ATV Songs LLC
Copyright Renewed
All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing, 8 Music
Square West, Nashville, TN 37203
International Copyright Secured All Rights Reserved
Let’s Twist Again
Words by Kal Mann
Music by Dave Appell and Kal Mann
Copyright © 1961 Kalmann Music, Inc.
Copyright Renewed
All Rights Controlled and Administered by Spirit Two Music, Inc.
(ASCAP)
International Copyright Secured All Rights Reserved
Linus And Lucy
By Vince Guaraldi
Copyright © 1965 LEE MENDELSON FILM PRODUCTIONS, INC.
Copyright Renewed
International Copyright Secured All Rights Reserved
Love Story
Theme from the Paramount Picture LOVE STORY
Music by Francis Lai
Copyright © 1970, 1971 (Renewed 1998, 1999) by Famous Music
Corporation
International Copyright Secured All Rights Reserved
Lullaby Of Birdland
Words by George David Weiss
Music by George Shearing
© 1952, 1954 (Renewed 1980, 1982) EMI LONGITUDE MUSIC
All Rights Reserved International Copyright Secured Used by Permission
Michelle
Words and Music by John Lennon and Paul McCartney
Copyright © 1965 Sony/ATV Songs LLC
Copyright Renewed
All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing, 8 Music
Square West, Nashville, TN 37203
International Copyright Secured All Rights Reserved
Mickey Mouse March from Walt Disney’s THE MICKEY MOUSE CLUB
Words and Music by Jimmie Dodd
© 1955 Walt Disney Music Company
Copyright Renewed
All Rights Reserved Used by Permission
Mission: Impossible Theme from the Paramount Television Series MISSION: IMPOSSIBLE
By Lalo Schifrin
Copyright © 1966, 1967 (Renewed 1994, 1995) by Bruin Music Company
International Copyright Secured All Rights Reserved
Mona Lisa from the Paramount Picture CAPTAIN CAREY, U.S.A.
Words and Music by Jay Livingston and Ray Evans
Copyright © 1949 (Renewed 1976) by Famous Music Corporation
International Copyright Secured All Rights Reserved
Moon River from the Paramount Picture BREAKFAST AT TIFFANY’S
Words by Johnny Mercer
Music by Henry Mancini
Copyright © 1961 (Renewed 1989) by Famous Music Corporation
International Copyright Secured All Rights Reserved
Moonlight Serenade
Words by Mitchell Parish
Music by Glen Miller
Copyright © 1939 (Renewed 1967) by ROBBINS MUSIC CORPORA-
TION
All Rights Controlled and Administered by EMI ROBBINS CATALOG
INC.
International Copyright Secured All Rights Reserved
My Favorite Things from THE SOUND OF MUSIC
Lyrics by Oscar Hammerstein II
Music by Richard Rodgers
Copyright © 1959 by Richard Rodgers and Oscar Hammerstein II
Copyright Renewed
WILLIAMSON MUSIC owner of publication and allied rights throughout the world
International Copyright Secured All Rights Reserved
My Way
By Paul Anka, Jacques Revaux, Claude Francois and Giles Thibault
© 1997 by Chrysalis Standards, Inc.
Used by Permission. All Rights Reserved.
The Nearness Of You from the Paramount Picture ROMANCE IN THE DARK
Words by Ned Washington
Music by Hoagy Carmichael
Copyright © 1937, 1940 (Renewed 1964, 1967) by Famous Music
Corporation
International Copyright Secured All Rights Reserved
Theme From “New York, New York”
Music by John Kander
Words by Fred Ebb
© 1977 UNITED ARTISTS CORPORATION
All Rights Controlled by EMI UNART CATALOG INC. (Publishing) and
WARNER BROS. PUBLICATIONS U.S. INC. (Print)
All Rights Reserved Used by Permission
Ob-La-Di, Ob-La-Da
Words and Music by John Lennon and Paul McCartney
Copyright © 1968 Sony/ATV Songs LLC
Copyright Renewed
All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing, 8 Music
Square West, Nashville, TN 37203
International Copyright Secured All Rights Reserved
Proud Mary
Words and Music by J.C. Fogerty
© 1968 (Renewed) JONDORA MUSIC
All Rights Reserved Used by Permission
Return To Sender
Words and Music by Otis Blackwell and Winfield Scott
Copyright © 1962 by Elvis Presley Music, Inc.
Copyright Renewed and Assigned to Elvis Presley Music
All Rights Administered by Cherry River Music Co. and Chrysalis
Songs
International Copyright Secured All Rights Reserved
The Shoop Shoop Song (It’s In His Kiss)
Words and Music by Rudy Clark
Copyright © 1963, 1964 by Trio Music Company, Inc. and Top Of The
Charts
Copyright Renewed
All Rights for the United States Controlled and Administered by Trio
Music Company, Inc.
All Rights for the World excluding the United States Controlled and
Administered by Trio Music Company, Inc. and Alley Music Corp.
International Copyright Secured All Rights Reserved
Used by Permission
220 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
(Sittin’ On) The Dock Of The Bay
Words and Music by Steve Cropper and Otis Redding
Copyright © 1968, 1975 IRVING MUSIC, INC.
Copyright Renewed
All Rights Reserved Used by Permission
Smoke Gets In Your Eyes from ROBERTA
Words by Otto Harbach
Music by Jerome Kern
© 1933 UNIVERSAL - POLYGRAM INTERNATIONAL PUBLISHING,
INC.
Copyright Renewed
All Rights Reserved
International Rights Secured. Not for broadcast transmission.
DO NOT DUPLICATE. NOT FOR RENTAL.
WARNING: It is a violation of Federal Copyright Law to synchronize this Multimedia Disc with video tape or film, or to print the Composition(s) embodied on this Multimedia Disc in the form of standard music notation, without the express written permission of the copyright owner.
Somewhere, My Love
Lara’s Theme from DOCTOR ZHIVAGO
Lyric by Paul Francis Webster
Music by Maurice Jarre
Copyright © 1965, 1966 (Renewed 1993, 1994) Webster Music Co. and EMI Robbins Catalog Inc.
International Copyright Secured All Rights Reserved
Spanish Eyes
Words by Charles Singleton and Eddie Snyder
Music by Bert Kaempfert
© 1965, 1966 (Renewed 1993, 1994) EDITION DOMA BERT
KAEMPFERT
All Rights for the world, excluding Germany, Austria and Switzerland,
Controlled and Administered by SCREEN GEMS-EMI MUSIC INC.
All Rights Reserved International Copyright Secured Used by Permission
Speak Softly, Love (Love Theme) from the Paramount Picture THE GODFATHER
Words by Larry Kusik
Music by Nino Rota
Copyright © 1972 (Renewed 2000) by Famous Music Corporation
International Copyright Secured All Rights Reserved
Stella By Starlight from the Paramount Picture THE UNINVITED
Words by Ned Washington
Music by Victor Young
Copyright © 1946 (Renewed 1973, 1974) by Famous Music Corporation
International Copyright Secured All Rights Reserved
Take The “A” Train
Words and Music by Billy Strayhorn
Copyright © 1941; Renewed 1969 DreamWorks Songs (ASCAP) and
Billy Strayhorn Songs, Inc. (ASCAP) for the U.S.A.
Rights for DreamWorks Songs and Billy Strayhorn Songs, Inc. Administered by Cherry Lane Music Publishing Company, Inc.
International Copyright Secured All Rights Reserved
Tears In Heaven
Words and Music by Eric Clapton and Will Jennings
Copyright © 1992 by E.C. Music Ltd. and Blue Sky Rider Songs
All Rights for E.C. Music Ltd. Administered by Unichappell Music Inc.
All Rights for Blue Sky Rider Songs Administered by Irving Music, Inc.
International Copyright Secured All Rights Reserved
That Old Black Magic from the Paramount Picture STAR SPANGLED RHYTHM
Words by Johnny Mercer
Music by Harold Arlen
Copyright © 1942 (Renewed 1969) by Famous Music Corporation
International Copyright Secured All Rights Reserved
That’s Amore (That’s Love) from the Paramount Picture THE CADDY
Words by Jack Brooks
Music by Harry Warren
Copyright © 1953 (Renewed 1981) by Paramount Music Corporation and Four Jays Music
International Copyright Secured All Rights Reserved
Up Where We Belong from the Paramount Picture AN OFFICER AND A GENTLEMAN
Words by Will Jennings
Music by Buffy Sainte-Marie and Jack Nitzsche
Copyright © 1982 by Famous Music Corporation and Ensign Music
Corporation
International Copyright Secured All Rights Reserved
Waltz For Debby
Lyric by Gene Lees
Music by Bill Evans
TRO - © Copyright 1964 (Renewed), 1965 (Renewed), 1966
(Renewed) Folkways Music Publishers, Inc., New York, NY
International Copyright Secured
All Rights Reserved Including Public Performance For Profit
Used by Permission
White Christmas from the Motion Picture Irving Berlin’s HOLIDAY INN
Words and Music by Irving Berlin
© Copyright 1940, 1942 by Irving Berlin
Copyright Renewed
International Copyright Secured All Rights Reserved
A Whole New World from Walt Disney’s ALADDIN
Music by Alan Menken
Lyrics by Tim Rice
© 1992 Wonderland Music Company, Inc. and Walt Disney Music
Company
All Rights Reserved Used by Permission
Yesterday
Words and Music by John Lennon and Paul McCartney
Copyright © 1965 Sony/ATV Songs LLC
Copyright Renewed
All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing, 8 Music
Square West, Nashville, TN 37203
International Copyright Secured All Rights Reserved
You Are The Sunshine Of My Life
Words and Music by Stevie Wonder
© 1972 (Renewed 2000) JOBETE MUSIC CO., INC. and BLACK BULL
MUSIC
c/o EMI APRIL MUSIC INC.
All Rights Reserved International Copyright Secured Used by Permission
You Sexy Thing
Words and Music by E. Brown
Copyright © 1975 by Finchley Music Corp.
Administered in the USA and Canada by Music & Media International,
Inc.
Administered for the World excluding the USA and Canada by RAK
Music Publishing Ltd.
International Copyright Secured All Rights Reserved
Manual de instrucciones del CVP-405/403/401 221
MEMO
222 Manual de instrucciones del CVP-405/403/401
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
WARNING
- When using any electrical or electronic product, basic precautions should always be followed. These precautions include, but are not limited to, the following:
8.
This product was NOT designed for use in wet/damp locations and should not be used near water or exposed to rain.
Examples of wet/damp locations are; near a swimming pool, spa, tub, sink, or wet basement.
1.
Read all Safety Instructions, Installation Instructions, Special Message Section items, and any Assembly Instructions found in this manual BEFORE making any connections, including connection to the main supply.
9.
This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by the manufacturer. If a cart, rack, or stand is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
2.
Main Power Supply Verification: Yamaha products are manufactured specifically for the supply voltage in the area where they are to be sold. If you should move, or if any doubt exists about the supply voltage in your area, please contact your dealer for supply voltage verification and (if applicable) instructions. The required supply voltage is printed on the name plate.
For name plate location, please refer to the graphic found in the
Special Message Section of this manual.
10.
The power supply cord (plug) should be disconnected from the outlet when electronic products are to be left unused for extended periods of time. Cords should also be disconnected when there is a high probability of lightning and/or electrical storm activity.
3.
This product may be equipped with a polarized plug (one blade wider than the other). If you are unable to insert the plug into the outlet, turn the plug over and try again. If the problem persists, contact an electrician to have the obsolete outlet replaced. Do NOT defeat the safety purpose of the plug.
11.
Care should be taken that objects do not fall and liquids are not spilled into the enclosure through any openings that may exist.
4.
Some electronic products utilize external power supplies or adapters. Do NOT connect this type of product to any power supply or adapter other than one described in the owners manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
12.
Electrical/electronic products should be serviced by a qualified service person when: a. The power supply cord has been damaged; or b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been spilled into the enclosure through openings; or c. The product has been exposed to rain: or d. The product dose not operate, exhibits a marked change in performance; or e. The product has been dropped, or the enclosure of the product has been damaged.
5.
WARNING: Do not place this product or any other objects on the power cord or place it in a position where anyone could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the
AWG number, the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
13.
Do not attempt to service this product beyond that described in the user-maintenance instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.
6.
Ventilation: Electronic products, unless specifically designed for enclosed installations, should be placed in locations that do not interfere with proper ventilation. If instructions for enclosed installations are not provided, it must be assumed that unobstructed ventilation is required.
14.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss.
DO NOT operate for a long period of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
7.
Temperature considerations: Electronic products should be installed in locations that do not significantly contribute to their operating temperature. Placement of this product close to heat sources such as; radiators, heat registers and other devices that produce heat should be avoided.
15.
Some Yamaha products may have benches and/or accessory mounting fixtures that are either supplied as a part of the product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using. Benches supplied by
Yamaha are designed for seating only. No other uses are recommended.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-469-2
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1.
IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by
Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2.
IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product
MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3.
NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations,
Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/ uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(class B)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured
BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured
RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif.
90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Electronic Piano
Model Name : CVP-405/403/401
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
(2 wires)
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music
(U.K.) Ltd.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(FCC DoC)
CAUTION:
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH
WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE
LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE
LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
This product contains a high intensity lamp that contains a small amount of mercury. Disposal of this material may be regulated due to environmental considerations.
For disposal information in the United States, refer to the Electronic Industries Alliance web site: www.eiae.org
(polarity)
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music
Ltd.
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada
Musique Ltée.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(mercury)
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-4371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 01-2859177
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria, CEE Department
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND
Yamaha Music Central Europe GmbH
Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Música, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1
Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A
DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1
N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120
IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LB21-128 Jebel Ali Freezone
P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E.
Tel: +971-4-881-5868
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),
Jingan, Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong,
Youngdungpo-ku, Seoul, Korea
Tel: 02-3770-0660
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor
Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan
Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,
Auckland, New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-3273
[CL] 38
CVP-405 / 403 /401
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Clavinova Web site http://music.yamaha.com/homekeyboard/
Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2007 Yamaha Corporation
LBA0
707LBZC?.?-01A1
Printed in Europe
Asegúrese de que la tensión de la red local de suministro de CA coincide con la tensión especificada en la placa situada en el panel inferior. Es posible que en algunas zonas se suministre un selector de tensión en el panel inferior de la unidad del teclado principal, junto al cable de alimentación. Asegúrese de que este selector está ajustado según la tensión de la zona. El selector de tensión viene ajustado de fábrica en 240 V. Para cambiar el ajuste, utilice un destornillador de punta normal para girar el selector hasta que la tensión correcta aparezca al lado del puntero del panel.
Para obtener más información sobre el montaje del soporte del teclado, consulte las instrucciones al final de este manual.
ES
Anuncio